Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))
[phpmyadmin.git] / po / it.po
blobe18033cc56c817591a6483ff1272a86b26fe0b41
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.4.6-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-05-05 15:46-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-06-27 10:58+0200\n"
8 "Last-Translator: Stefano Martinelli <stefano.ste.martinelli@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Italian "
10 "<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-4/it/>\n"
11 "Language: it\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
18 #: changelog.php:36 license.php:28
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr ""
24 "Il file %s non è disponibile in questo sistema, visita www.phpmyadmin.net "
25 "per maggiori informazioni."
27 #: db_central_columns.php:89
28 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
29 msgstr "L'elenco centrale di colonne per il database corrente è vuoto."
31 #: db_central_columns.php:113
32 msgid "Click to sort."
33 msgstr "Clicca per ordinare."
35 #: db_central_columns.php:129
36 #, php-format
37 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
38 msgstr "Mostro le righe %1$s - %2$s."
40 #: db_create.php:61
41 #, php-format
42 msgid "Database %1$s has been created."
43 msgstr "Il database %1$s è stato creato."
45 #: db_datadict.php:48 libraries/operations.lib.php:32
46 msgid "Database comment:"
47 msgstr "Commento del database:"
49 #: db_datadict.php:94
50 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:943
51 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:71
52 #: libraries/tbl_printview.lib.php:581
53 msgid "Table comments:"
54 msgstr "Commenti alla tabella:"
56 #: db_datadict.php:103 libraries/Index.class.php:651
57 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1292
58 #: libraries/insert_edit.lib.php:1560
59 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
60 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:280
61 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:375
62 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:507
63 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
64 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
65 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
66 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:361
67 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:969
68 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:992
69 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:634
70 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:377 libraries/tbl_printview.lib.php:476
71 #: libraries/tbl_relation.lib.php:231 libraries/tbl_relation.lib.php:342
72 #: libraries/tbl_relation.lib.php:373 libraries/tbl_relation.lib.php:609
73 #: libraries/tbl_relation.lib.php:619 libraries/tracking.lib.php:877
74 #: libraries/tracking.lib.php:966
75 msgid "Column"
76 msgstr "Colonna"
78 #: db_datadict.php:104 db_printview.php:50 libraries/Index.class.php:648
79 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/central_columns.lib.php:654
80 #: libraries/insert_edit.lib.php:245
81 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:283
82 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:378
83 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
84 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
85 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
86 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
87 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
88 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:970
89 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:993
90 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
91 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:961
92 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1627
94 #: libraries/server_privileges.lib.php:2258 libraries/structure.lib.php:847
95 #: libraries/structure.lib.php:1295
96 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:319
97 #: libraries/tbl_printview.lib.php:477 libraries/tracking.lib.php:878
98 #: libraries/tracking.lib.php:963
99 msgid "Type"
100 msgstr "Tipo"
102 #: db_datadict.php:105 libraries/Index.class.php:654
103 #: libraries/TableSearch.class.php:1293 libraries/central_columns.lib.php:662
104 #: libraries/insert_edit.lib.php:1569
105 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:286
106 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:381
107 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
108 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:370
109 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:470
110 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
111 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
112 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:972
113 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:995
114 #: libraries/structure.lib.php:1298
115 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:340
116 #: libraries/tbl_printview.lib.php:478 libraries/tracking.lib.php:880
117 #: libraries/tracking.lib.php:969
118 msgid "Null"
119 msgstr "Null"
121 #: db_datadict.php:106 libraries/central_columns.lib.php:666
122 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:289
123 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:384
124 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
125 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:373
126 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:473
127 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
128 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
129 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:973
130 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:996
131 #: libraries/replication_gui.lib.php:147 libraries/structure.lib.php:223
132 #: libraries/structure.lib.php:1299
133 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:331
134 #: libraries/tbl_printview.lib.php:479 libraries/tracking.lib.php:881
135 msgid "Default"
136 msgstr "Predefinito"
138 #: db_datadict.php:108 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:388
139 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
140 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:477
141 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:366
142 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:975
143 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:998
144 #: libraries/tbl_printview.lib.php:481
145 msgid "Links to"
146 msgstr "Collegamenti a"
148 #: db_datadict.php:110 db_printview.php:54
149 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/config/messages.inc.php:150
150 #: libraries/config/messages.inc.php:181
151 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
152 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
153 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
154 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
155 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:986
156 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:999
157 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:350
158 #: libraries/tbl_printview.lib.php:483
159 msgid "Comments"
160 msgstr "Commenti"
162 #: db_datadict.php:152 libraries/display_structure.inc.php:164
163 #: libraries/structure.lib.php:1495 libraries/structure.lib.php:2228
164 #: libraries/structure.lib.php:2238 libraries/tbl_printview.lib.php:110
165 #: libraries/tracking.lib.php:917
166 msgid "Primary"
167 msgstr "Primaria"
169 #: db_datadict.php:157 js/messages.php:282 libraries/Index.class.php:519
170 #: libraries/Index.class.php:558 libraries/Index.class.php:970
171 #: libraries/central_columns.lib.php:833
172 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.lib.php:423
173 #: libraries/mult_submits.lib.php:452
174 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:630
175 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
176 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:755
177 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
178 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1042
179 #: libraries/server_privileges.lib.php:2435
180 #: libraries/server_privileges.lib.php:2619
181 #: libraries/server_privileges.lib.php:2639
182 #: libraries/server_privileges.lib.php:2965
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2971
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:3311
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:3333 libraries/structure.lib.php:1386
186 #: libraries/tbl_printview.lib.php:117 libraries/tracking.lib.php:924
187 #: libraries/tracking.lib.php:1001 libraries/tracking.lib.php:1006
188 #: libraries/user_preferences.lib.php:295 prefs_manage.php:138
189 msgid "No"
190 msgstr "No"
192 #: db_datadict.php:157 js/messages.php:406 libraries/Index.class.php:520
193 #: libraries/Index.class.php:557 libraries/Index.class.php:970
194 #: libraries/central_columns.lib.php:833
195 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:79
196 #: libraries/mult_submits.inc.php:190 libraries/mult_submits.lib.php:359
197 #: libraries/mult_submits.lib.php:392 libraries/mult_submits.lib.php:421
198 #: libraries/mult_submits.lib.php:450 libraries/mult_submits.lib.php:488
199 #: libraries/mult_submits.lib.php:497 libraries/mult_submits.lib.php:502
200 #: libraries/mult_submits.lib.php:507 libraries/mult_submits.lib.php:512
201 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
202 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
203 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
204 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
205 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1043
206 #: libraries/server_databases.lib.php:465
207 #: libraries/server_databases.lib.php:475
208 #: libraries/server_privileges.lib.php:2435
209 #: libraries/server_privileges.lib.php:2616
210 #: libraries/server_privileges.lib.php:2637
211 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964
212 #: libraries/server_privileges.lib.php:2969
213 #: libraries/server_privileges.lib.php:3308
214 #: libraries/server_privileges.lib.php:3333 libraries/structure.lib.php:1386
215 #: libraries/structure.lib.php:2807 libraries/tbl_printview.lib.php:118
216 #: libraries/tracking.lib.php:924 libraries/tracking.lib.php:999
217 #: libraries/tracking.lib.php:1004 libraries/user_preferences.lib.php:293
218 #: prefs_manage.php:136
219 msgid "Yes"
220 msgstr "Sì"
222 #: db_export.php:29
223 msgid "View dump (schema) of database"
224 msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
226 #: db_export.php:33 db_printview.php:42 db_structure.php:84 db_tracking.php:89
227 #: export.php:360 libraries/DBQbe.class.php:312
228 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:847
229 msgid "No tables found in database."
230 msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
232 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:446
233 #: libraries/display_export.lib.php:44
234 msgid "Select All"
235 msgstr "Seleziona tutto"
237 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:450
238 #: libraries/display_export.lib.php:50
239 msgid "Unselect All"
240 msgstr "Deseleziona tutto"
242 #: db_operations.php:51 tbl_create.php:24
243 msgid "The database name is empty!"
244 msgstr "Il nome del database è vuoto!"
246 #: db_operations.php:132
247 #, php-format
248 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
249 msgstr "Il database %1$s è stato rinominato come %2$s."
251 #: db_operations.php:138
252 #, php-format
253 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
254 msgstr "Il database %1$s è stato copiato come %2$s."
256 #: db_operations.php:259
257 #, php-format
258 msgid ""
259 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
260 msgstr ""
261 "La configurazione dello storage di phpMyAdmin è disabilitata. %sScopri la "
262 "ragione%s."
264 #: db_printview.php:48 db_tracking.php:125 db_tracking.php:287
265 #: libraries/Menu.class.php:241 libraries/config/messages.inc.php:782
266 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:498
267 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
268 #: libraries/server_privileges.lib.php:1191
269 #: libraries/server_privileges.lib.php:2795
270 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
271 #: libraries/server_privileges.lib.php:3041
272 #: libraries/server_privileges.lib.php:4131 libraries/structure.lib.php:825
273 #: libraries/tbl_relation.lib.php:325 libraries/tbl_relation.lib.php:593
274 msgid "Table"
275 msgstr "Tabella"
277 #: db_printview.php:49 libraries/build_html_for_db.lib.php:33
278 #: libraries/import.lib.php:193 libraries/structure.lib.php:836
279 #: libraries/structure.lib.php:1854 libraries/structure.lib.php:2055
280 #: libraries/tbl_printview.lib.php:198
281 msgid "Rows"
282 msgstr "Righe"
284 #: db_printview.php:52 libraries/structure.lib.php:858
285 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:378
286 msgid "Size"
287 msgstr "Dimensione"
289 #: db_printview.php:99 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1218
290 #: libraries/structure.lib.php:796
291 msgid "in use"
292 msgstr "in uso"
294 #: db_printview.php:120 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1144
295 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:948
296 msgid "Creation:"
297 msgstr "Creazione:"
299 #: db_printview.php:127 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1157
300 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:953
301 msgid "Last update:"
302 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
304 #: db_printview.php:134 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1170
305 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:958
306 msgid "Last check:"
307 msgstr "Ultimo controllo:"
309 #: db_printview.php:146 libraries/structure.lib.php:169
310 #, php-format
311 msgid "%s table"
312 msgid_plural "%s tables"
313 msgstr[0] "%s tabella"
314 msgstr[1] "%s tabelle"
316 #: db_qbe.php:103
317 msgid "You have to choose at least one column to display!"
318 msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare!"
320 #: db_qbe.php:124
321 #, php-format
322 msgid "Switch to %svisual builder%s"
323 msgstr "Passa a %svisual builder%s"
325 #: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
328 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
329 msgid "Access denied!"
330 msgstr "Accesso negato!"
332 #: db_tracking.php:39 db_tracking.php:64
333 msgid "Tracking data deleted successfully."
334 msgstr "Dati di monitoraggio eliminati correttamente."
336 #: db_tracking.php:48
337 #, php-format
338 msgid ""
339 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
340 msgstr ""
341 "Versione %1$s creata per le tabelle selezionate, il monitoraggio su di loro "
342 "è attivo."
344 #: db_tracking.php:79
345 msgid "No tables selected."
346 msgstr "Nessuna tabella selezionata."
348 #: db_tracking.php:114
349 msgid "Tracked tables"
350 msgstr "Tabelle monitorate"
352 #: db_tracking.php:126
353 msgid "Last version"
354 msgstr "Ultima versione"
356 #: db_tracking.php:127 libraries/tracking.lib.php:276
357 msgid "Created"
358 msgstr "Creato"
360 #: db_tracking.php:128 libraries/tracking.lib.php:277
361 msgid "Updated"
362 msgstr "Aggiornato"
364 #: db_tracking.php:129 js/messages.php:212 libraries/Menu.class.php:545
365 #: libraries/Util.class.php:4141 libraries/rte/rte_events.lib.php:404
366 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78
367 #: libraries/server_status_processes.lib.php:93 libraries/tracking.lib.php:278
368 msgid "Status"
369 msgstr "Stato"
371 #: db_tracking.php:130 db_tracking.php:288 libraries/Index.class.php:645
372 #: libraries/central_columns.lib.php:645 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
373 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/rte/rte_list.lib.php:79
374 #: libraries/server_databases.lib.php:399
375 #: libraries/server_privileges.lib.php:2261
376 #: libraries/server_privileges.lib.php:3051
377 #: libraries/server_privileges.lib.php:3227
378 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82
379 #: libraries/server_variables.lib.php:189 libraries/structure.lib.php:833
380 #: libraries/structure.lib.php:1312 libraries/tracking.lib.php:279
381 #: libraries/tracking.lib.php:792
382 msgid "Action"
383 msgstr "Azione"
385 #: db_tracking.php:131 libraries/navigation/Navigation.class.php:213
386 #: libraries/tracking.lib.php:280 tbl_change.php:158
387 msgid "Show"
388 msgstr "Mostra"
390 #: db_tracking.php:139 db_tracking.php:231
391 msgid "Delete tracking"
392 msgstr "Cancella monitoraggio"
394 #: db_tracking.php:140
395 msgid "Versions"
396 msgstr "Versioni"
398 #: db_tracking.php:141 libraries/tracking.lib.php:288
399 #: libraries/tracking.lib.php:456
400 msgid "Tracking report"
401 msgstr "Rapporto tracking"
403 #: db_tracking.php:142 libraries/tracking.lib.php:289
404 #: libraries/tracking.lib.php:826
405 msgid "Structure snapshot"
406 msgstr "Snapshot della struttura"
408 #: db_tracking.php:184 libraries/tracking.lib.php:418
409 #: libraries/tracking.lib.php:1436
410 msgid "not active"
411 msgstr "non attivo"
413 #: db_tracking.php:189 libraries/tracking.lib.php:416
414 #: libraries/tracking.lib.php:1434
415 msgid "active"
416 msgstr "attivo"
418 #: db_tracking.php:277
419 msgid "Untracked tables"
420 msgstr "Tabelle non monitorate"
422 #: db_tracking.php:303 db_tracking.php:334 libraries/structure.lib.php:1641
423 msgid "Track table"
424 msgstr "Controlla tabella"
426 #: db_tracking.php:347
427 msgid "Database Log"
428 msgstr "Log database"
430 #: error_report.php:68
431 msgid ""
432 "An error has been detected and an error report has been automatically "
433 "submitted based on your settings."
434 msgstr ""
435 "È stato rilevato un errore e un rapporto di errore è stato inviato "
436 "automaticamente in base alle impostazioni."
438 #: error_report.php:72
439 msgid "Thank you for submitting this report."
440 msgstr "Grazie per aver inviato questo rapporto."
442 #: error_report.php:76
443 msgid ""
444 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
445 "to be sent."
446 msgstr ""
447 "È stato rilevato un errore e un rapporto di errore è stato generato ma il "
448 "suo invio non è riuscito."
450 #: error_report.php:81
451 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
452 msgstr "In caso di problemi inviare il rapporto manualmente."
454 #: error_report.php:85
455 msgid "You may want to refresh the page."
456 msgstr "Si consiglia di aggiornare la pagina."
458 #: export.php:182 schema_export.php:71
459 msgid "Bad type!"
460 msgstr "Tipo errato!"
462 #: export.php:263
463 msgid "Bad parameters!"
464 msgstr "Parametri errati!"
466 #: file_echo.php:22
467 msgid "Invalid export type"
468 msgstr "Tipo di esportazione non valido"
470 #: gis_data_editor.php:118
471 #, php-format
472 msgid "Value for the column \"%s\""
473 msgstr "Valore per il campo \"%s\""
475 #: gis_data_editor.php:146 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:165
476 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
477 msgstr "Usa OpenStreetMaps come livello base"
479 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
480 #: gis_data_editor.php:168
481 msgid "SRID:"
482 msgstr "SRID:"
484 #: gis_data_editor.php:191
485 #, php-format
486 msgid "Geometry %d:"
487 msgstr "Geometria %d:"
489 #: gis_data_editor.php:213
490 msgid "Point:"
491 msgstr "Punto:"
493 #: gis_data_editor.php:214 gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297
494 #: gis_data_editor.php:370 js/messages.php:394
495 msgid "X"
496 msgstr "X"
498 #: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
499 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:395
500 msgid "Y"
501 msgstr "Y"
503 #: gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295 gis_data_editor.php:368
504 #: js/messages.php:397
505 #, php-format
506 msgid "Point %d"
507 msgstr "Punto %d"
509 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:308 gis_data_editor.php:386
510 #: js/messages.php:403
511 msgid "Add a point"
512 msgstr "Aggiungi un punto"
514 #: gis_data_editor.php:269
515 #, php-format
516 msgid "Linestring %d:"
517 msgstr "Linestring %d:"
519 #: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
520 msgid "Outer ring:"
521 msgstr "Cerchio esterno:"
523 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
524 #, php-format
525 msgid "Inner ring %d:"
526 msgstr "Cerchio interno %d:"
528 #: gis_data_editor.php:311
529 msgid "Add a linestring"
530 msgstr "Aggiungi un linestring"
532 #: gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:391 js/messages.php:404
533 msgid "Add an inner ring"
534 msgstr "Aggiunge una cerchia interna"
536 #: gis_data_editor.php:333
537 #, php-format
538 msgid "Polygon %d:"
539 msgstr "Poligono %d:"
541 #: gis_data_editor.php:397
542 msgid "Add a polygon"
543 msgstr "Aggiungi un poligono"
545 #: gis_data_editor.php:403
546 msgid "Add geometry"
547 msgstr "Aggiungi una geometria"
549 #: gis_data_editor.php:409 js/messages.php:261
550 #: libraries/DbSearch.class.php:467 libraries/DisplayResults.class.php:1685
551 #: libraries/TableSearch.class.php:1238 libraries/browse_foreigners.lib.php:54
552 #: libraries/core.lib.php:610 libraries/display_change_password.lib.php:109
553 #: libraries/display_create_table.lib.php:72
554 #: libraries/display_export.lib.php:303 libraries/display_export.lib.php:309
555 #: libraries/display_import.lib.php:375 libraries/index.lib.php:40
556 #: libraries/insert_edit.lib.php:1539 libraries/insert_edit.lib.php:1576
557 #: libraries/normalization.lib.php:148 libraries/normalization.lib.php:785
558 #: libraries/operations.lib.php:39 libraries/operations.lib.php:82
559 #: libraries/operations.lib.php:210 libraries/operations.lib.php:253
560 #: libraries/operations.lib.php:597 libraries/operations.lib.php:650
561 #: libraries/operations.lib.php:699 libraries/operations.lib.php:1015
562 #: libraries/operations.lib.php:1291
563 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
564 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:154
565 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 libraries/replication_gui.lib.php:451
566 #: libraries/replication_gui.lib.php:897 libraries/rte/rte_events.lib.php:520
567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1102
568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1721
569 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
570 #: libraries/server_privileges.lib.php:705
571 #: libraries/server_privileges.lib.php:1999
572 #: libraries/server_privileges.lib.php:2761
573 #: libraries/server_privileges.lib.php:3413
574 #: libraries/server_privileges.lib.php:4376
575 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
576 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 libraries/sql_query_form.lib.php:398
577 #: libraries/sql_query_form.lib.php:466 libraries/structure.lib.php:1728
578 #: libraries/tbl_chart.lib.php:296
579 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:193
580 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:473 libraries/tracking.lib.php:532
581 #: libraries/tracking.lib.php:652 prefs_manage.php:275 prefs_manage.php:353
582 #: view_create.php:277 view_operations.php:106
583 msgid "Go"
584 msgstr "Esegui"
586 #: gis_data_editor.php:412
587 msgid "Output"
588 msgstr "Output"
590 #: gis_data_editor.php:415
591 msgid ""
592 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
593 "below into the \"Value\" field."
594 msgstr ""
595 "Seleziona \"GeomFromText\" nella colonna \"Funzione\" ed incolla la stringa "
596 "sottostante nel campo \"Valore\"."
598 #: import.php:54
599 msgid "Succeeded"
600 msgstr "Riuscito"
602 #: import.php:58 js/messages.php:460
603 msgid "Failed"
604 msgstr "Fallito"
606 #: import.php:62
607 msgid "Incomplete params"
608 msgstr "Parametri incompleti"
610 #: import.php:164
611 #, php-format
612 msgid ""
613 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to %"
614 "sdocumentation%s for a workaround for this limit."
615 msgstr ""
616 "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
617 "Fai riferimento alla %sdocumentazione%s se desideri aggirare questo limite."
619 #: import.php:344 import.php:627
620 msgid "Showing bookmark"
621 msgstr "Visualizzazione segnalibri"
623 #: import.php:359 import.php:623
624 msgid "The bookmark has been deleted."
625 msgstr "Il segnalibro è stato cancellato."
627 #: import.php:455
628 #, php-format
629 msgid ""
630 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
631 "without access to the %s directory (for temporary files)."
632 msgstr ""
633 "Il file caricato non può essere trasferito, perchè il server ha open_basedir "
634 "abilitato e non è possibile scrivere file temporanei nella directory %s."
636 #: import.php:468 import.php:529 libraries/File.class.php:418
637 #: libraries/File.class.php:512
638 msgid "File could not be read!"
639 msgstr "Il file non può essere letto!"
641 #: import.php:478 import.php:489 import.php:510 import.php:521
642 #: libraries/File.class.php:578
643 #, php-format
644 msgid ""
645 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
646 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
647 msgstr ""
648 "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
649 "supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
650 "ancora stato implementato oppure è disabilitato nella tua configurazioni."
652 #: import.php:535
653 msgid ""
654 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
655 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
656 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
657 msgstr ""
658 "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
659 "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita nella "
660 "configurazione di PHP per l'upload di un file. Vedi [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/"
661 "doc]."
663 #: import.php:555
664 msgid ""
665 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
666 msgstr ""
667 "Impossibile convertire il set di caratteri del file in assenza di una "
668 "libreria di conversione dei caratteri installata!"
670 #: import.php:595 libraries/display_import.inc.php:32
671 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
672 msgstr ""
673 "Non è stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
674 "installazione!"
676 #: import.php:630 libraries/sql.lib.php:884 libraries/sql.lib.php:1657
677 #, php-format
678 msgid "Bookmark %s has been created."
679 msgstr "Segnalibro %s creato."
681 #: import.php:639
682 #, php-format
683 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
684 msgstr "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
686 #: import.php:665
687 #, php-format
688 msgid ""
689 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
690 "same file%s and import will resume."
691 msgstr ""
692 "Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi completare "
693 "l'importazione %sreinvia lo stesso file%s ed il processo riprenderà dal "
694 "punto in cui si era interrotto."
696 #: import.php:675
697 msgid ""
698 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
699 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
700 msgstr ""
701 "Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
702 "evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
703 "basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
705 #: import_status.php:97 js/messages.php:340 libraries/Util.class.php:735
706 #: libraries/export.lib.php:460
707 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:294
708 #: user_password.php:197
709 msgid "Back"
710 msgstr "Indietro"
712 #: index.php:144 libraries/Footer.class.php:70
713 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
714 msgstr "Server dimostrativo di phpMyAdmin"
716 #: index.php:148
717 #, php-format
718 msgid ""
719 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
720 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
721 "at %s."
722 msgstr ""
723 "Stai utilizzando il server dimostrativo. Puoi fare qualsiasi cosa, ma per "
724 "favore non cambiare gli utenti root, debian-sys-maint e pma.\n"
725 "Maggiori informazioni sono disponibili su %s."
727 #: index.php:158
728 msgid "General Settings"
729 msgstr "Impostazioni Generali"
731 #: index.php:186 libraries/display_change_password.lib.php:50
732 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:191
733 msgid "Change password"
734 msgstr "Cambia password"
736 #: index.php:202
737 msgid "Server connection collation"
738 msgstr "Collation della connessione del server"
740 #: index.php:224
741 msgid "Appearance Settings"
742 msgstr "Impostazioni di Presentazione"
744 #: index.php:254 prefs_manage.php:283
745 msgid "More settings"
746 msgstr "Ulteriori impostazioni"
748 #: index.php:275
749 msgid "Database server"
750 msgstr "Server del Database"
752 #: index.php:278 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:181
753 msgid "Server:"
754 msgstr "Server:"
756 #: index.php:282
757 msgid "Server type:"
758 msgstr "Tipo di server:"
760 #: index.php:286 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
761 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:681
762 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
763 msgid "Server version:"
764 msgstr "Versione del server:"
766 #: index.php:292
767 msgid "Protocol version:"
768 msgstr "Versione protocollo:"
770 #: index.php:296
771 msgid "User:"
772 msgstr "Utente:"
774 #: index.php:301
775 msgid "Server charset:"
776 msgstr "Codifica caratteri del server:"
778 #: index.php:316
779 msgid "Web server"
780 msgstr "Web server"
782 #: index.php:327
783 msgid "Database client version:"
784 msgstr "Versione del client del database:"
786 #: index.php:331
787 msgid "PHP extension:"
788 msgstr "Estensione PHP:"
790 #: index.php:345
791 msgid "PHP version:"
792 msgstr "Versione PHP:"
794 #: index.php:356
795 msgid "Show PHP information"
796 msgstr "Mostra le info sul PHP"
798 #: index.php:379
799 msgid "Version information:"
800 msgstr "Informazioni sulla versione:"
802 #: index.php:388 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:490
803 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:148
804 #: libraries/display_export.lib.php:477 libraries/engines/pbxt.lib.php:117
805 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:182
806 #: libraries/server_variables.lib.php:160
807 msgid "Documentation"
808 msgstr "Documentazione"
810 #: index.php:395
811 msgid "Wiki"
812 msgstr "Wiki"
814 #: index.php:404
815 msgid "Official Homepage"
816 msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
818 #: index.php:411
819 msgid "Contribute"
820 msgstr "Contribuisci"
822 #: index.php:418
823 msgid "Get support"
824 msgstr "Ricevi aiuto"
826 #: index.php:425
827 msgid "List of changes"
828 msgstr "Lista dei cambiamenti"
830 #: index.php:447
831 msgid ""
832 "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
833 "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
834 "default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
835 "by setting a password for user 'root'."
836 msgstr ""
837 "Sei connesso come 'root' senza password, che è l'impostazione predefinita in "
838 "MySQL per l'account privilegiato o Super-user ('root'). Il tuo server MySQL "
839 "sta utilizzando queste impostazioni predefinite, è aperto ad intrusioni, e "
840 "dovresti realmente sistemare questa falla nella sicurezza impostando una "
841 "password per l'utente 'root'."
843 #: index.php:464
844 msgid ""
845 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
846 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
847 "corrupted!"
848 msgstr ""
849 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
850 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
851 "alcuni dati!"
853 #: index.php:479
854 msgid ""
855 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
856 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
857 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
858 msgstr ""
859 "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
860 "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
861 "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
862 "e questo può portare a risultati inaspettati."
864 #: index.php:495
865 msgid ""
866 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
867 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
868 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
869 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
870 msgstr ""
871 "Il parametro [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
872 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] di PHP é inferiore "
873 "alla validitá del cookie configurata in phpMyAdmin; per questo motivo, il "
874 "login potrebbe scadere prima di quanto configurato in phpMyAdmin."
876 #: index.php:508
877 msgid ""
878 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
879 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
880 msgstr ""
881 "Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
882 "phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
883 "configurato in phpMyAdmin."
885 #: index.php:520
886 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
887 msgstr ""
888 "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
889 "(blowfish_secret)."
891 #: index.php:531
892 msgid ""
893 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
894 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
895 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
896 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
897 msgstr ""
898 "La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
899 "installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si "
900 "raccomanda fortemente di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin. In "
901 "caso contrario la sicurezza del vostro server potrebbe essere compromessa da "
902 "persone non autorizzate che scaricano la vostra configurazione."
904 #: index.php:542
905 #, php-format
906 msgid ""
907 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
908 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
909 msgstr ""
910 "La configurazione dello storage di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
911 "caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. %sScopri perché%s. "
913 #: index.php:549
914 msgid ""
915 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
916 msgstr ""
917 "In alternativa, vai alla scheda 'Operazioni' di qualunque database per "
918 "configurarlo da lì."
920 #: index.php:597
921 #, php-format
922 msgid ""
923 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
924 "This may cause unpredictable behavior."
925 msgstr ""
926 "Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione di "
927 "MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
929 #: index.php:621
930 #, php-format
931 msgid ""
932 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
933 "issues."
934 msgstr ""
935 "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: %"
936 "sdocumentation%s per possibili problemi."
938 #: js/messages.php:36 libraries/import.lib.php:125 sql.php:143
939 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
940 msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
942 #: js/messages.php:42
943 msgid "Confirm"
944 msgstr "Conferma"
946 #: js/messages.php:43
947 #, php-format
948 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
949 msgstr "Sei sicuro di voler eseguire \"%s\"?"
951 #: js/messages.php:44 libraries/mult_submits.lib.php:417
952 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
953 msgstr "Stai per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera base di dati!"
955 #: js/messages.php:45
956 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
957 msgstr "Stai per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
959 #: js/messages.php:46
960 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
961 msgstr "Stai per TRONCARE COMPLETAMENTE il contenuto della tabella!"
963 #: js/messages.php:47
964 msgid "Delete tracking data for this table?"
965 msgstr "Cancellare dati di monitoraggio per questa tabella?"
967 #: js/messages.php:48
968 msgid "Delete tracking data for these tables?"
969 msgstr "Cancellare dati di monitoraggio per queste tabelle?"
971 #: js/messages.php:49
972 msgid "Delete tracking data for this version?"
973 msgstr "Cancellare il monitoraggio dati per questa versione?"
975 #: js/messages.php:50
976 msgid "Delete tracking data for these versions?"
977 msgstr "Cancellare il monitoraggio dati per queste versioni?"
979 #: js/messages.php:51
980 msgid "Delete entry from tracking report?"
981 msgstr "Cancellare la riga dal report di tracciamento?"
983 #: js/messages.php:52
984 msgid "Deleting tracking data"
985 msgstr "Cancella dati di tracciamento"
987 #: js/messages.php:53
988 msgid "Dropping Primary Key/Index"
989 msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
991 #: js/messages.php:54
992 msgid "Dropping Foreign key."
993 msgstr "Scarta Foreign key."
995 #: js/messages.php:55
996 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
997 msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
999 #: js/messages.php:56
1000 #, php-format
1001 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
1002 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo \"%s\"?"
1004 #: js/messages.php:57
1005 #, php-format
1006 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
1007 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la ricerca \"%s\"?"
1009 #: js/messages.php:58
1010 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
1011 msgstr ""
1012 "Le modifiche non sono state salvate; sei sicuro di voler lasciare questa "
1013 "pagina?"
1015 #: js/messages.php:59
1016 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
1017 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'utente/i selezionati?"
1019 #: js/messages.php:60
1020 msgid "Do you really want to delete this central column?"
1021 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa colonna centrale?"
1023 #: js/messages.php:63
1024 msgid "Save & Close"
1025 msgstr "Salva &amp; Chiudi"
1027 #: js/messages.php:64 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:395
1028 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543 prefs_manage.php:359
1029 #: prefs_manage.php:370
1030 msgid "Reset"
1031 msgstr "Riavvia"
1033 #: js/messages.php:65
1034 msgid "Reset All"
1035 msgstr "Reimposta tutto"
1037 #: js/messages.php:68
1038 msgid "Missing value in the form!"
1039 msgstr "Valore mancante nel form!"
1041 #: js/messages.php:69
1042 msgid "Select at least one of the options!"
1043 msgstr "Seleziona almeno una opzione!"
1045 #: js/messages.php:70
1046 msgid "Please enter a valid number!"
1047 msgstr "Si prega di inserire un numero valido!"
1049 #: js/messages.php:71
1050 msgid "Please enter a valid length!"
1051 msgstr "Inserire una lunghezza valida!"
1053 #: js/messages.php:72
1054 msgid "Add Index"
1055 msgstr "Aggiungi Indice"
1057 #: js/messages.php:73
1058 msgid "Edit Index"
1059 msgstr "Modifica Indice"
1061 #: js/messages.php:74 libraries/tbl_indexes.lib.php:462
1062 #, php-format
1063 msgid "Add %s column(s) to index"
1064 msgstr "Aggiungi %s campo/i all'indice"
1066 #: js/messages.php:75
1067 msgid "Create single-column index"
1068 msgstr "Crea indice a colonna singola"
1070 #: js/messages.php:76
1071 msgid "Create composite index"
1072 msgstr "Crea indice composito"
1074 #: js/messages.php:77
1075 msgid "Composite with:"
1076 msgstr "Composto da:"
1078 #: js/messages.php:78
1079 msgid "Please select column(s) for the index."
1080 msgstr "Selezionare il campo/i per l'indice."
1082 #: js/messages.php:81 libraries/structure.lib.php:1678
1083 msgid "You have to add at least one column."
1084 msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
1086 #: js/messages.php:84 libraries/insert_edit.lib.php:1541
1087 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:159
1088 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:472 libraries/tbl_relation.lib.php:653
1089 msgid "Preview SQL"
1090 msgstr "Anteprima SQL"
1092 #: js/messages.php:87
1093 msgid "Simulate query"
1094 msgstr "Simula query"
1096 #: js/messages.php:88
1097 msgid "Matched rows:"
1098 msgstr "Righe coinvolte:"
1100 #: js/messages.php:89 libraries/Util.class.php:638 libraries/sql.lib.php:300
1101 msgid "SQL query:"
1102 msgstr "Query SQL:"
1104 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1105 #: js/messages.php:93 libraries/tbl_chart.lib.php:215
1106 msgid "Y Values"
1107 msgstr "Valori per asse Y"
1109 #: js/messages.php:96
1110 msgid "The host name is empty!"
1111 msgstr "Il nome di host è vuoto!"
1113 #: js/messages.php:97
1114 msgid "The user name is empty!"
1115 msgstr "Il nome utente è vuoto!"
1117 #: js/messages.php:98 libraries/server_privileges.lib.php:1774
1118 #: user_password.php:110
1119 msgid "The password is empty!"
1120 msgstr "La password è vuota!"
1122 #: js/messages.php:99 libraries/server_privileges.lib.php:1772
1123 #: user_password.php:113
1124 msgid "The passwords aren't the same!"
1125 msgstr "La password non coincide!"
1127 #: js/messages.php:100
1128 msgid "Removing Selected Users"
1129 msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
1131 #: js/messages.php:101 js/messages.php:156 libraries/tracking.lib.php:457
1132 #: libraries/tracking.lib.php:827
1133 msgid "Close"
1134 msgstr "Chiudi"
1136 #. l10n: Other, small valued, queries
1137 #: js/messages.php:104 libraries/ServerStatusData.class.php:205
1138 #: libraries/server_status_queries.lib.php:146
1139 msgid "Other"
1140 msgstr "Altre"
1142 #. l10n: Thousands separator
1143 #: js/messages.php:106 libraries/Util.class.php:1394
1144 msgid ","
1145 msgstr ","
1147 #. l10n: Decimal separator
1148 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1396
1149 msgid "."
1150 msgstr "."
1152 #: js/messages.php:110
1153 msgid "Connections / Processes"
1154 msgstr "Connessioni / Processi"
1156 #: js/messages.php:113
1157 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1158 msgstr "Configurazione del monitor locale incompatibile!"
1160 #: js/messages.php:114
1161 msgid ""
1162 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1163 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1164 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1165 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1166 msgstr ""
1167 "La configurazione della posizione dei grafici salvata nel local storage del "
1168 "browser non è più compatibile con la nuova versione del dialogo di "
1169 "monitorizzazione. È molto probabile che le impostazioni correnti non "
1170 "funzionino. Sei pregato di ripristinare queste impostazioni ai valori "
1171 "iniziali nel menù <i>Settings</i>."
1173 #: js/messages.php:116
1174 msgid "Query cache efficiency"
1175 msgstr "Efficienza della cache delle query"
1177 #: js/messages.php:117
1178 msgid "Query cache usage"
1179 msgstr "Utilizzo della cache delle query"
1181 #: js/messages.php:118
1182 msgid "Query cache used"
1183 msgstr "Cache delle query utilizzata"
1185 #: js/messages.php:120
1186 msgid "System CPU Usage"
1187 msgstr "Utilizzo della CPU"
1189 #: js/messages.php:121
1190 msgid "System memory"
1191 msgstr "Memoria"
1193 #: js/messages.php:122
1194 msgid "System swap"
1195 msgstr "Swap"
1197 #: js/messages.php:124
1198 msgid "Average load"
1199 msgstr "Carico medio"
1201 #: js/messages.php:125
1202 msgid "Total memory"
1203 msgstr "Memoria totale"
1205 #: js/messages.php:126
1206 msgid "Cached memory"
1207 msgstr "Memoria cached"
1209 #: js/messages.php:127
1210 msgid "Buffered memory"
1211 msgstr "Memoria buffer"
1213 #: js/messages.php:128
1214 msgid "Free memory"
1215 msgstr "Memoria libera"
1217 #: js/messages.php:129
1218 msgid "Used memory"
1219 msgstr "Memoria utilizzata"
1221 #: js/messages.php:131
1222 msgid "Total Swap"
1223 msgstr "Swap totale"
1225 #: js/messages.php:132
1226 msgid "Cached Swap"
1227 msgstr "Swap in cache"
1229 #: js/messages.php:133
1230 msgid "Used Swap"
1231 msgstr "Swap utilizzata"
1233 #: js/messages.php:134
1234 msgid "Free Swap"
1235 msgstr "Swap libera"
1237 #: js/messages.php:136
1238 msgid "Bytes sent"
1239 msgstr "Byte inviati"
1241 #: js/messages.php:137
1242 msgid "Bytes received"
1243 msgstr "Byte ricevuti"
1245 #: js/messages.php:138 libraries/server_status.lib.php:225
1246 msgid "Connections"
1247 msgstr "Connessioni"
1249 #: js/messages.php:139 libraries/ServerStatusData.class.php:373
1250 #: libraries/server_status_processes.lib.php:151
1251 msgid "Processes"
1252 msgstr "Processi"
1254 #. l10n: shortcuts for Byte
1255 #: js/messages.php:142 libraries/Util.class.php:1338
1256 msgid "B"
1257 msgstr "B"
1259 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1260 #: js/messages.php:143 libraries/Util.class.php:1340
1261 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1262 msgid "KiB"
1263 msgstr "KiB"
1265 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1266 #: js/messages.php:144 libraries/Util.class.php:1342
1267 #: libraries/display_export.lib.php:691
1268 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
1269 msgid "MiB"
1270 msgstr "MiB"
1272 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1273 #: js/messages.php:145 libraries/Util.class.php:1344
1274 msgid "GiB"
1275 msgstr "GiB"
1277 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1278 #: js/messages.php:146 libraries/Util.class.php:1346
1279 msgid "TiB"
1280 msgstr "TiB"
1282 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1283 #: js/messages.php:147 libraries/Util.class.php:1348
1284 msgid "PiB"
1285 msgstr "PiB"
1287 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1288 #: js/messages.php:148 libraries/Util.class.php:1350
1289 msgid "EiB"
1290 msgstr "EiB"
1292 #: js/messages.php:149
1293 #, php-format
1294 msgid "%d table(s)"
1295 msgstr "%d tabella/e"
1297 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1298 #: js/messages.php:152
1299 msgid "Questions"
1300 msgstr "Domande"
1302 #: js/messages.php:153 libraries/server_status.lib.php:134
1303 msgid "Traffic"
1304 msgstr "Traffico"
1306 #: js/messages.php:154 libraries/Menu.class.php:579
1307 #: libraries/Util.class.php:4145 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
1308 msgid "Settings"
1309 msgstr "Impostazioni"
1311 #: js/messages.php:155
1312 msgid "Add chart to grid"
1313 msgstr "Aggiungi diagramma alla griglia"
1315 #: js/messages.php:157
1316 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1317 msgstr "Aggiungi almeno una variabile alla serie!"
1319 #: js/messages.php:158 libraries/DisplayResults.class.php:1372
1320 #: libraries/TableSearch.class.php:876 libraries/TableSearch.class.php:1045
1321 #: libraries/config.values.php:69 libraries/db_designer.lib.php:986
1322 #: libraries/display_export.lib.php:587
1323 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1899
1324 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
1325 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
1326 #: libraries/server_status_processes.lib.php:301
1327 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:785
1328 msgid "None"
1329 msgstr "Nessuno"
1331 #: js/messages.php:159
1332 msgid "Resume monitor"
1333 msgstr "Avvia il monitoraggio"
1335 #: js/messages.php:160
1336 msgid "Pause monitor"
1337 msgstr "Arresta il monitoraggio"
1339 #: js/messages.php:161 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1340 msgid "Start auto refresh"
1341 msgstr "Avvia auto-refresh"
1343 #: js/messages.php:162
1344 msgid "Stop auto refresh"
1345 msgstr "Blocca l'auto-refresh"
1347 #: js/messages.php:164
1348 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1349 msgstr "general_log e slow_query_log sono abilitati."
1351 #: js/messages.php:165
1352 msgid "general_log is enabled."
1353 msgstr "general_log è abilitato."
1355 #: js/messages.php:166
1356 msgid "slow_query_log is enabled."
1357 msgstr "slow_query_log è abilitato."
1359 #: js/messages.php:167
1360 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1361 msgstr "slow_query_log e general_log sono disabilitati."
1363 #: js/messages.php:168
1364 msgid "log_output is not set to TABLE."
1365 msgstr "log_output non è impostato su TABLE."
1367 #: js/messages.php:169
1368 msgid "log_output is set to TABLE."
1369 msgstr "log_output è impostato su TABLE."
1371 #: js/messages.php:170
1372 #, php-format
1373 msgid ""
1374 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1375 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1376 "depending on your system."
1377 msgstr ""
1378 "slow_query_log è abilitato, ma il server registra solo query che impiegano "
1379 "più di %d secondi. É consigliato di impostare long_query_time a 0-2 seconds, "
1380 "a secondi del tipo di sistema."
1382 #: js/messages.php:171
1383 #, php-format
1384 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1385 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
1387 #: js/messages.php:172
1388 msgid ""
1389 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1390 "restart:"
1391 msgstr ""
1392 "Le seguenti impostazioni verranno applicate globalmente e reimpostate ai "
1393 "valori predefiniti durante il riavvio del server:"
1395 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1396 #: js/messages.php:174
1397 #, php-format
1398 msgid "Set log_output to %s"
1399 msgstr "Imposta log_output a %s"
1401 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1402 #: js/messages.php:176
1403 #, php-format
1404 msgid "Enable %s"
1405 msgstr "Abilita %s"
1407 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1408 #: js/messages.php:178
1409 #, php-format
1410 msgid "Disable %s"
1411 msgstr "Disabilita %s"
1413 #. l10n: %d seconds
1414 #: js/messages.php:180
1415 #, php-format
1416 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1417 msgstr "Imposta long_query_time a %d secondi."
1419 #: js/messages.php:182
1420 msgid ""
1421 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1422 "database administrator."
1423 msgstr ""
1424 "Non puoi cambiare i valori di queste variabili. Prega effettua il login come "
1425 "root o contatta l'amministratore del database."
1427 #: js/messages.php:185
1428 msgid "Change settings"
1429 msgstr "Modifica impostazioni"
1431 #: js/messages.php:186
1432 msgid "Current settings"
1433 msgstr "Impostazioni attuali"
1435 #: js/messages.php:188 libraries/server_status_monitor.lib.php:174
1436 msgid "Chart Title"
1437 msgstr "Titolo del diagramma"
1439 #. l10n: As in differential values
1440 #: js/messages.php:190
1441 msgid "Differential"
1442 msgstr "Differenziali"
1444 #: js/messages.php:191
1445 #, php-format
1446 msgid "Divided by %s"
1447 msgstr "Diviso per %s"
1449 #: js/messages.php:192
1450 msgid "Unit"
1451 msgstr "Unità"
1453 #: js/messages.php:194
1454 msgid "From slow log"
1455 msgstr "Dallo slow log"
1457 #: js/messages.php:195
1458 msgid "From general log"
1459 msgstr "Dal log generale"
1461 #: js/messages.php:197
1462 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1463 msgstr "Il nome del database non è noto per questa query nei log del server."
1465 #: js/messages.php:199
1466 msgid "Analysing logs"
1467 msgstr "Analisi dei log in corso"
1469 #: js/messages.php:200
1470 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1471 msgstr ""
1472 "L'analisi e il caricamento dei log in corso. Questa operazione potrebbe "
1473 "richiedere del tempo."
1475 #: js/messages.php:201
1476 msgid "Cancel request"
1477 msgstr "Annulla la richiesta"
1479 #: js/messages.php:202
1480 msgid ""
1481 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1482 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1483 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1484 msgstr ""
1485 "Questo campo mostra il numero di query identiche raggruppate. Tuttavia il "
1486 "raggruppamento è fatto in base al testo che costituisce la query SQL, quindi "
1487 "altri attributi, come lo start time, potrebbero essere diversi."
1489 #: js/messages.php:203
1490 msgid ""
1491 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1492 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1493 "data."
1494 msgstr ""
1495 "Visto che l'opzione di raggruppare le query INSERTèé stata selezionata, "
1496 "queste query effettuate sulla stessa tabella verranno raggruppate, ignorando "
1497 "i dati inseriti."
1499 #: js/messages.php:204
1500 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1501 msgstr "Dati di log caricati. Query eseguite in questo intervallo di tempo:"
1503 #: js/messages.php:206
1504 msgid "Jump to Log table"
1505 msgstr "Vai alla tabella di Log"
1507 #: js/messages.php:207
1508 msgid "No data found"
1509 msgstr "Nessun dato trovato"
1511 #: js/messages.php:208
1512 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1513 msgstr ""
1514 "Il log é stato analizzato, ma nessun dato è stato trovato per questo "
1515 "intervallo di tempo."
1517 #: js/messages.php:210
1518 msgid "Analyzing…"
1519 msgstr "Analisi in corso…"
1521 #: js/messages.php:211
1522 msgid "Explain output"
1523 msgstr "Spiega l'output"
1525 #: js/messages.php:213 js/messages.php:712
1526 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
1527 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:587
1528 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
1529 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68
1530 #: libraries/server_status_processes.lib.php:89 libraries/sql.lib.php:344
1531 msgid "Time"
1532 msgstr "Tempo"
1534 #: js/messages.php:214
1535 msgid "Total time:"
1536 msgstr "Tempo totale:"
1538 #: js/messages.php:215
1539 msgid "Profiling results"
1540 msgstr "Risultati del profiling"
1542 #: js/messages.php:216
1543 msgctxt "Display format"
1544 msgid "Table"
1545 msgstr "Tabella"
1547 #: js/messages.php:217
1548 msgid "Chart"
1549 msgstr "Grafico"
1551 #. l10n: A collection of available filters
1552 #: js/messages.php:220
1553 msgid "Log table filter options"
1554 msgstr "Opzioni di filtro per il log delle tabelle"
1556 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1557 #: js/messages.php:222
1558 msgid "Filter"
1559 msgstr "Filtra"
1561 #: js/messages.php:223
1562 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1563 msgstr "Filtra query per parola/regexp:"
1565 #: js/messages.php:224
1566 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1567 msgstr "Raggruppa query ignorando dati variabili nelle condizioni del WHERE"
1569 #: js/messages.php:225
1570 msgid "Sum of grouped rows:"
1571 msgstr "Somma delle righe raggruppate:"
1573 #: js/messages.php:226
1574 msgid "Total:"
1575 msgstr "Totale:"
1577 #: js/messages.php:228
1578 msgid "Loading logs"
1579 msgstr "Caricamento dei log in corso"
1581 #: js/messages.php:229
1582 msgid "Monitor refresh failed"
1583 msgstr "L'aggiornamento del monitor è fallito"
1585 #: js/messages.php:230
1586 msgid ""
1587 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1588 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1589 "reentering your credentials should help."
1590 msgstr ""
1591 "Richiedendo nuovi dati per i grafici il server ha dato una risposta "
1592 "invalida. Potrebbe essere accaduto a causa del termine della validità della "
1593 "tua sessione. Prova a ricaricare la pagina reinserendo i tuoi dati di login."
1595 #: js/messages.php:231
1596 msgid "Reload page"
1597 msgstr "Ricarica la pagina"
1599 #: js/messages.php:233
1600 msgid "Affected rows:"
1601 msgstr "Righe coinvolte:"
1603 #: js/messages.php:236
1604 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1605 msgstr ""
1606 "L'analisi del file di configurazione é fallita. Non sembra essere codice "
1607 "JSON valido."
1609 #: js/messages.php:238
1610 msgid ""
1611 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1612 msgstr ""
1613 "Impossibile creare la tabella dei grafici con la configurazione importata. "
1614 "Ripristino alle impostazioni predefinite in corso…"
1616 #: js/messages.php:239 libraries/Menu.class.php:344
1617 #: libraries/Menu.class.php:447 libraries/Menu.class.php:575
1618 #: libraries/Util.class.php:4144 libraries/Util.class.php:4159
1619 #: libraries/Util.class.php:4176 libraries/config/messages.inc.php:225
1620 #: libraries/display_import.lib.php:105
1621 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:236
1622 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1623 msgid "Import"
1624 msgstr "Importa"
1626 #: js/messages.php:240
1627 msgid "Import monitor configuration"
1628 msgstr "Importa la configurazione del monitor"
1630 #: js/messages.php:241
1631 msgid "Please select the file you want to import."
1632 msgstr "Seleziona il file da importare."
1634 #: js/messages.php:242
1635 msgid "No files available on server for import!"
1636 msgstr "Sul server non è disponibile nessun file da importare!"
1638 #: js/messages.php:244
1639 msgid "Analyse Query"
1640 msgstr "Analizza la Query"
1642 #: js/messages.php:248
1643 msgid "Advisor system"
1644 msgstr "Advisor"
1646 #: js/messages.php:249
1647 msgid "Possible performance issues"
1648 msgstr "Possibili problemi di prestazioni"
1650 #: js/messages.php:250
1651 msgid "Issue"
1652 msgstr "Problema"
1654 #: js/messages.php:251
1655 msgid "Recommendation"
1656 msgstr "Avviso"
1658 #: js/messages.php:252
1659 msgid "Rule details"
1660 msgstr "Dettagli della regola"
1662 #: js/messages.php:253
1663 msgid "Justification"
1664 msgstr "Giustificazione"
1666 #: js/messages.php:254
1667 msgid "Used variable / formula"
1668 msgstr "Variabile / formula utilizzata"
1670 #: js/messages.php:255
1671 msgid "Test"
1672 msgstr "Prova"
1674 #: js/messages.php:258
1675 msgid "Formatting SQL..."
1676 msgstr "Formatto SQL..."
1678 #: js/messages.php:262 libraries/db_designer.lib.php:833
1679 #: libraries/db_designer.lib.php:882 libraries/db_designer.lib.php:1026
1680 #: libraries/db_designer.lib.php:1088 libraries/db_designer.lib.php:1177
1681 #: libraries/db_designer.lib.php:1246 libraries/db_designer.lib.php:1323
1682 #: libraries/db_designer.lib.php:1366 libraries/server_variables.lib.php:157
1683 msgid "Cancel"
1684 msgstr "Annulla"
1686 #: js/messages.php:265 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:57
1687 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
1688 msgid "Loading…"
1689 msgstr "Caricamento…"
1691 #: js/messages.php:266
1692 msgid "Request Aborted!!"
1693 msgstr "Richiesta interrotta!"
1695 #: js/messages.php:267
1696 msgid "Processing Request"
1697 msgstr "Elaborazione Richiesta"
1699 #: js/messages.php:268
1700 msgid "Request Failed!!"
1701 msgstr "Richiesta Fallita!"
1703 #: js/messages.php:269
1704 msgid "Error in Processing Request"
1705 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
1707 #: js/messages.php:270
1708 #, php-format
1709 msgid "Error code: %s"
1710 msgstr "Codice errore: %s"
1712 #: js/messages.php:271
1713 #, php-format
1714 msgid "Error text: %s"
1715 msgstr "Messaggio errore: %s"
1717 #: js/messages.php:272 libraries/db_common.inc.php:63
1718 #: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:451
1719 msgid "No databases selected."
1720 msgstr "Nessun database selezionato."
1722 #: js/messages.php:273
1723 msgid "Dropping Column"
1724 msgstr "Eliminazione Campo"
1726 #: js/messages.php:274
1727 msgid "Adding Primary Key"
1728 msgstr "Creazione chiave primaria"
1730 #: js/messages.php:275 libraries/db_designer.lib.php:830
1731 #: libraries/db_designer.lib.php:1024 libraries/db_designer.lib.php:1086
1732 #: libraries/db_designer.lib.php:1175 libraries/db_designer.lib.php:1244
1733 #: libraries/db_designer.lib.php:1321
1734 msgid "OK"
1735 msgstr "OK"
1737 #: js/messages.php:276
1738 msgid "Click to dismiss this notification"
1739 msgstr "Clicca per chiudere questa notifica"
1741 #: js/messages.php:279
1742 msgid "Renaming Databases"
1743 msgstr "Rinominazione dei Database"
1745 #: js/messages.php:280
1746 msgid "Copying Database"
1747 msgstr "Sto copiando il Database"
1749 #: js/messages.php:281
1750 msgid "Changing Charset"
1751 msgstr "Sto cambiando il charset"
1753 #: js/messages.php:285 libraries/mult_submits.lib.php:432
1754 msgid "Foreign key check:"
1755 msgstr "Controllo delle chiavi esterne:"
1757 #: js/messages.php:286 libraries/mult_submits.lib.php:445
1758 msgid "(Enabled)"
1759 msgstr "(Abilitato)"
1761 #: js/messages.php:287 libraries/mult_submits.lib.php:445
1762 msgid "(Disabled)"
1763 msgstr "(Disabilitato)"
1765 #: js/messages.php:288
1766 msgid "Failed to get real row count."
1767 msgstr "Il conteggio delle righe reali è fallito."
1769 #: js/messages.php:291
1770 msgid "Searching"
1771 msgstr "Ricerca in corso"
1773 #: js/messages.php:292
1774 msgid "Hide search results"
1775 msgstr "Nascondi i risultati della ricerca"
1777 #: js/messages.php:293
1778 msgid "Show search results"
1779 msgstr "Mostra i risultati della ricerca"
1781 #: js/messages.php:294
1782 msgid "Browsing"
1783 msgstr "Navigazione"
1785 #: js/messages.php:295
1786 msgid "Deleting"
1787 msgstr "Cancellazione"
1789 #: js/messages.php:298
1790 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1791 msgstr ""
1792 "La definizione delle funzioni memorizzate deve contenere un istruzione "
1793 "RETURN!"
1795 #: js/messages.php:301 libraries/rte/rte_routines.lib.php:811
1796 msgid "ENUM/SET editor"
1797 msgstr "Editor di ENUM/SET"
1799 #: js/messages.php:302
1800 #, php-format
1801 msgid "Values for column %s"
1802 msgstr "Valori per il campo %s"
1804 #: js/messages.php:303
1805 msgid "Values for a new column"
1806 msgstr "Valori per un nuovo campo"
1808 #: js/messages.php:304
1809 msgid "Enter each value in a separate field."
1810 msgstr "Inserisci i valori in campi separati."
1812 #: js/messages.php:305
1813 #, php-format
1814 msgid "Add %d value(s)"
1815 msgstr "Aggiungi %d valore/i"
1817 #: js/messages.php:308
1818 msgid ""
1819 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1820 msgstr ""
1821 "Nota: Se il file contiene piú di una tabella, i dati saranno combinati in un "
1822 "unica tabella."
1824 #: js/messages.php:311
1825 msgid "Hide query box"
1826 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
1828 #: js/messages.php:312
1829 msgid "Show query box"
1830 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
1832 #: js/messages.php:313 libraries/Console.class.php:88
1833 #: libraries/Console.class.php:172 libraries/DisplayResults.class.php:3315
1834 #: libraries/DisplayResults.class.php:4729 libraries/Index.class.php:675
1835 #: libraries/Util.class.php:664 libraries/Util.class.php:1189
1836 #: libraries/Util.class.php:3429 libraries/Util.class.php:3430
1837 #: libraries/central_columns.lib.php:781 libraries/config/messages.inc.php:761
1838 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1839 #: libraries/server_variables.lib.php:233 setup/frames/index.inc.php:179
1840 msgid "Edit"
1841 msgstr "Modifica"
1843 #: js/messages.php:314 libraries/DisplayResults.class.php:826
1844 #: libraries/DisplayResults.class.php:834
1845 #, php-format
1846 msgid "%d is not valid row number."
1847 msgstr "%d non è un numero valido di righe."
1849 #: js/messages.php:315 libraries/TableSearch.class.php:927
1850 #: libraries/TableSearch.class.php:1259 libraries/sql.lib.php:243
1851 #: tbl_change.php:153
1852 msgid "Browse foreign values"
1853 msgstr "Naviga tra i valori esterni"
1855 #: js/messages.php:316
1856 msgid "No auto-saved query"
1857 msgstr "Nessuna query auto-memorizzata"
1859 #: js/messages.php:319 libraries/normalization.lib.php:849
1860 msgid "Pick"
1861 msgstr "Seleziona"
1863 #: js/messages.php:320
1864 msgid "Column selector"
1865 msgstr "Selettore colonne"
1867 #: js/messages.php:321
1868 msgid "Search this list"
1869 msgstr "Cerca nella lista"
1871 #: js/messages.php:322
1872 #, php-format
1873 msgid ""
1874 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1875 "database %s has columns that are not present in the current table."
1876 msgstr ""
1877 "Nessuna colonna nella lista centrale. Assicurati che la lista centrale per "
1878 "il database %s abbia colonne non presenti nella tabella corrente."
1880 #: js/messages.php:323
1881 msgid "See more"
1882 msgstr "Vedi altri"
1884 #: js/messages.php:324
1885 msgid "Are you sure?"
1886 msgstr "Sei sicuro?"
1888 #: js/messages.php:325
1889 msgid ""
1890 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1891 "want to continue?"
1892 msgstr ""
1893 "Questa azione potrebbe cambiare la definizione di alcune colonne.<br/>Vuoi "
1894 "continuare?"
1896 #: js/messages.php:326
1897 msgid "Continue"
1898 msgstr "Continua"
1900 #: js/messages.php:329 libraries/structure.lib.php:2180
1901 #: libraries/structure.lib.php:2183
1902 msgid "Add primary key"
1903 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
1905 #: js/messages.php:330
1906 msgid "Primary key added."
1907 msgstr "Chiave primaria aggiunta."
1909 #: js/messages.php:331 libraries/normalization.lib.php:174
1910 msgid "Taking you to next step…"
1911 msgstr "Alla fase successiva…"
1913 #: js/messages.php:332
1914 #, php-format
1915 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1916 msgstr "La prima fase di normalizzazione per la tabella '%s' è completa."
1918 #: js/messages.php:333 libraries/normalization.lib.php:422
1919 #: libraries/normalization.lib.php:469 libraries/normalization.lib.php:552
1920 #: libraries/normalization.lib.php:612
1921 msgid "End of step"
1922 msgstr "Fase terminata"
1924 #: js/messages.php:334
1925 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1926 msgstr "Seconda fase di normalizzazione (2NF)"
1928 #. l10n: Display text for calendar close link
1929 #: js/messages.php:335 js/messages.php:581 libraries/normalization.lib.php:264
1930 msgid "Done"
1931 msgstr "Fatto"
1933 #: js/messages.php:336
1934 msgid "Confirm partial dependencies"
1935 msgstr "Conferma dipendenze parziali"
1937 #: js/messages.php:337
1938 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1939 msgstr "Le dipendenze parziali selezionate sono come segue:"
1941 #: js/messages.php:338
1942 msgid ""
1943 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1944 "determine values of column d and column f."
1945 msgstr ""
1946 "Nota: a, b -> d, f implica che i valori delle colonne a e b combinati "
1947 "possono determinare i valori delle colonne d ed f."
1949 #: js/messages.php:339
1950 msgid "No partial dependencies selected!"
1951 msgstr "Nessuna dipendenza parziale selezionata!"
1953 #: js/messages.php:341
1954 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1955 msgstr ""
1956 "Mostrami le possibili dipendenze parziali basandoti sui dati nella tabella"
1958 #: js/messages.php:342
1959 msgid "Hide partial dependencies list"
1960 msgstr "Nascondi la lista delle dipendenze parziali"
1962 #: js/messages.php:343
1963 msgid ""
1964 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1965 "of the table."
1966 msgstr ""
1967 "Stai pronto! Potrebbero volerci alcuni secondi, in base alla quantità di "
1968 "dati e al numero di colonne della tabella."
1970 #: js/messages.php:344
1971 msgid "Step"
1972 msgstr "Fase"
1974 #: js/messages.php:345
1975 msgid "The following actions will be performed:"
1976 msgstr "Verranno eseguite le seguenti azioni:"
1978 #: js/messages.php:346
1979 #, php-format
1980 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1981 msgstr "ELIMINA le colonne %s dalla tabella %s"
1983 #: js/messages.php:347
1984 msgid "Create the following table"
1985 msgstr "Crea la tabella seguente"
1987 #: js/messages.php:350
1988 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1989 msgstr "Terzo livello di normalizzazione (3NF)"
1991 #: js/messages.php:351
1992 msgid "Confirm transitive dependencies"
1993 msgstr "Conferma le dipendenze transitive"
1995 #: js/messages.php:352
1996 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1997 msgstr "Le dipendenze selezionate sono come segue:"
1999 #: js/messages.php:353
2000 msgid "No dependencies selected!"
2001 msgstr "Nessuna dipendenza selezionata!"
2003 #: js/messages.php:356 libraries/insert_edit.lib.php:1452
2004 #: libraries/server_variables.lib.php:155
2005 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
2006 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:238
2007 #: libraries/tbl_relation.lib.php:654 setup/frames/config.inc.php:42
2008 #: setup/frames/index.inc.php:279
2009 msgid "Save"
2010 msgstr "Salva"
2012 #: js/messages.php:359
2013 msgid "Hide search criteria"
2014 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
2016 #: js/messages.php:360
2017 msgid "Show search criteria"
2018 msgstr "Mostra criteri di ricerca"
2020 #: js/messages.php:361
2021 msgid "Range search"
2022 msgstr "Ricerca nell'intervallo"
2024 #: js/messages.php:362
2025 msgid "Column maximum:"
2026 msgstr "Numero massimo dei campi:"
2028 #: js/messages.php:363
2029 msgid "Column minimum:"
2030 msgstr "Numero minimo dei campi:"
2032 #: js/messages.php:364
2033 msgid "Minimum value:"
2034 msgstr "Valore minimo:"
2036 #: js/messages.php:365
2037 msgid "Maximum value:"
2038 msgstr "Valore massimo:"
2040 #: js/messages.php:368
2041 msgid "Hide find and replace criteria"
2042 msgstr "Nascondi i criteri di trova e sostituisci"
2044 #: js/messages.php:369
2045 msgid "Show find and replace criteria"
2046 msgstr "Mostra criteri di ricerca e sostituzione"
2048 #: js/messages.php:373
2049 msgid "Each point represents a data row."
2050 msgstr "Ogni punto rappresenta una riga dei dati."
2052 #: js/messages.php:375
2053 msgid "Hovering over a point will show its label."
2054 msgstr "Passando il mouse su un punto mostrerà la sua etichetta."
2056 #: js/messages.php:377
2057 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2058 msgstr "Per effettuare lo zoom, scegliere una sezione del plot con il mouse."
2060 #: js/messages.php:379
2061 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2062 msgstr ""
2063 "Fai clic sul bottone \"Ripristina zoom\" per tornare allo stato originale."
2065 #: js/messages.php:381
2066 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2067 msgstr ""
2068 "Clicca su un punto nel piano per visualizzare ed eventualmente modificare la "
2069 "riga di dati."
2071 #: js/messages.php:383
2072 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2073 msgstr ""
2074 "Il piano può essere ridimensionato trascinandolo dall'angolo in basso a "
2075 "destra."
2077 #: js/messages.php:385
2078 msgid "Select two columns"
2079 msgstr "Seleziona due campi"
2081 #: js/messages.php:387
2082 msgid "Select two different columns"
2083 msgstr "Seleziona due campi diversi"
2085 #: js/messages.php:389
2086 msgid "Data point content"
2087 msgstr "Contenuto del punto"
2089 #: js/messages.php:392 js/messages.php:522 js/messages.php:538
2090 #: libraries/Error_Handler.class.php:348 libraries/insert_edit.lib.php:2561
2091 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:396 libraries/tbl_indexes.lib.php:433
2092 msgid "Ignore"
2093 msgstr "Ignora"
2095 #: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.class.php:3318
2096 msgid "Copy"
2097 msgstr "Copia"
2099 #: js/messages.php:396
2100 msgid "Point"
2101 msgstr "Punto"
2103 #: js/messages.php:398
2104 msgid "Linestring"
2105 msgstr "Stringa su più linee"
2107 #: js/messages.php:399
2108 msgid "Polygon"
2109 msgstr "Poligono"
2111 #: js/messages.php:400 libraries/DisplayResults.class.php:1668
2112 msgid "Geometry"
2113 msgstr "Geometria"
2115 #: js/messages.php:401
2116 msgid "Inner Ring"
2117 msgstr "Cerchio Interno"
2119 #: js/messages.php:402
2120 msgid "Outer Ring"
2121 msgstr "Cerchio Esterno"
2123 #: js/messages.php:405
2124 msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
2125 msgstr "Shift + Click sul nome della funzione per applicarla a tutte le righe."
2127 #: js/messages.php:407
2128 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2129 msgstr "Vuoi copiare la chiave di criptazione?"
2131 #: js/messages.php:408
2132 msgid "Encryption key"
2133 msgstr "Chiave di criptazione"
2135 #: js/messages.php:412
2136 msgid ""
2137 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2138 "confirmation before abandoning changes"
2139 msgstr ""
2140 "Indica che hai modificato questa pagina; ti verrà chiesta una conferma prima "
2141 "di abbandonare le modifiche"
2143 #: js/messages.php:417
2144 msgid "Select referenced key"
2145 msgstr "Seleziona le chiavi referenziali"
2147 #: js/messages.php:418
2148 msgid "Select Foreign Key"
2149 msgstr "Seleziona Foreign Key"
2151 #: js/messages.php:419
2152 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2153 msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca!"
2155 #: js/messages.php:420 libraries/db_designer.lib.php:331
2156 #: libraries/db_designer.lib.php:334
2157 msgid "Choose column to display"
2158 msgstr "Scegli il campo da mostrare"
2160 #: js/messages.php:422
2161 msgid ""
2162 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2163 "save them. Do you want to continue?"
2164 msgstr ""
2165 "Non hai salvato i cambiamenti della disposizione. Questi cambiamenti saranno "
2166 "persi se non li salvi. Vuoi procedere?"
2168 #: js/messages.php:425
2169 msgid "Page name"
2170 msgstr "Nome della pagina"
2172 #: js/messages.php:426
2173 msgid "Save page"
2174 msgstr "Salva pagina"
2176 #: js/messages.php:427 libraries/db_designer.lib.php:283
2177 #: libraries/db_designer.lib.php:286
2178 msgid "Open page"
2179 msgstr "Apri pagina"
2181 #: js/messages.php:428
2182 msgid "Delete page"
2183 msgstr "Cancella pagina"
2185 #: js/messages.php:429 libraries/db_designer.lib.php:244
2186 msgid "Untitled"
2187 msgstr "Senza titolo"
2189 #: js/messages.php:430
2190 msgid "Please select a page to continue"
2191 msgstr "Scegli una pagina per continuare"
2193 #: js/messages.php:431
2194 msgid "Please enter a valid page name"
2195 msgstr "Inserisci un nome di pagina valido"
2197 #: js/messages.php:432
2198 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2199 msgstr "Vuoi salvare le modifiche apportate alla pagina corrente?"
2201 #: js/messages.php:433
2202 msgid "Successfully deleted the page"
2203 msgstr "Pagina eliminata con sucesso"
2205 #: js/messages.php:434
2206 msgid "Export relational schema"
2207 msgstr "Esporta schema relazionale"
2209 #: js/messages.php:435
2210 msgid "Modifications have been saved"
2211 msgstr "Le modifiche sono state salvate"
2213 #: js/messages.php:438
2214 #, php-format
2215 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2216 msgstr "Aggiungi un'opzione al campo \"%s\"."
2218 #: js/messages.php:439
2219 #, php-format
2220 msgid "%d object(s) created."
2221 msgstr "%d oggetto/i creato/i."
2223 #: js/messages.php:442
2224 msgid "Press escape to cancel editing."
2225 msgstr "Premi Esc per annullare la modifica."
2227 #: js/messages.php:443
2228 msgid ""
2229 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2230 "want to leave this page before saving the data?"
2231 msgstr ""
2232 "Hai modificato dei dati e non hai salvato. Sei sicuro di voler navigare via "
2233 "da questa pagina senza salvare i dati?"
2235 #: js/messages.php:444
2236 msgid "Drag to reorder."
2237 msgstr "Trascina per riordinare."
2239 #: js/messages.php:445
2240 msgid "Click to sort results by this column."
2241 msgstr "Clicca per ordinare i risultati secondo questa colonna."
2243 #: js/messages.php:446
2244 msgid ""
2245 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2246 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2247 "ORDER BY clause"
2248 msgstr ""
2249 "Shift+Click per aggiungere questa colonna alla clausola ORDER BY o per "
2250 "alternare ASC/DESC.<br />- Ctrl+Click o Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) "
2251 "per rimuovere la colonna dalla clausola ORDER BY"
2253 #: js/messages.php:447
2254 msgid "Click to mark/unmark."
2255 msgstr "Clicca per selezionare/deselezionare."
2257 #: js/messages.php:448
2258 msgid "Double-click to copy column name."
2259 msgstr "Doppio click per copiare il nome della colonna."
2261 #: js/messages.php:450
2262 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2263 msgstr ""
2264 "Clicca sulla freccia<br />per cambiare lo stato di visualizzazzione dei "
2265 "campi."
2267 #: js/messages.php:452 libraries/DisplayResults.class.php:930
2268 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:257
2269 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:310
2270 #: libraries/server_privileges.lib.php:3478
2271 msgid "Show all"
2272 msgstr "Mostra tutti"
2274 #: js/messages.php:453
2275 msgid ""
2276 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2277 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2278 msgstr ""
2279 "Questa tabella non contiene una colonna unica. Funzionalità relative alla "
2280 "modifica, copia ed eliminazione potrebbero non funzionare dopo il "
2281 "salvataggio."
2283 #: js/messages.php:454
2284 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2285 msgstr ""
2286 "Inserire una stringa esadecimale valida. I caratteri consentiti sono 0-9, A-"
2287 "F."
2289 #: js/messages.php:455
2290 msgid ""
2291 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2292 "the browser."
2293 msgstr ""
2294 "Vuoi davvero vedere tutte le righe? Con una tabella di grandi dimensioni, "
2295 "questa operazione potrebbe mandare il browser in crash."
2297 #: js/messages.php:458
2298 msgid "cancel"
2299 msgstr "Annulla"
2301 #: js/messages.php:459 libraries/server_status.lib.php:269
2302 msgid "Aborted"
2303 msgstr "Fallito"
2305 #: js/messages.php:461
2306 msgid "Success"
2307 msgstr "Riuscito"
2309 #: js/messages.php:462
2310 msgid "Import status"
2311 msgstr "Importa stato"
2313 #: js/messages.php:463 libraries/navigation/Navigation.class.php:107
2314 msgid "Drop files here"
2315 msgstr "Rilascia i file qui"
2317 #: js/messages.php:464
2318 msgid "Select database first"
2319 msgstr "Prima seleziona un database"
2321 #: js/messages.php:469
2322 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2323 msgstr ""
2324 "È possibile modificare la maggior parte dei campi<br /> cliccando due volte "
2325 "direttamente su essi."
2327 #: js/messages.php:472
2328 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2329 msgstr ""
2330 "È possibile modificare la maggior parte dei valori<br />cliccando "
2331 "direttamente su essi."
2333 #: js/messages.php:477
2334 msgid "Go to link:"
2335 msgstr "Vai al link:"
2337 #: js/messages.php:478
2338 msgid "Copy column name."
2339 msgstr "Copia il nome del campo."
2341 #: js/messages.php:479
2342 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2343 msgstr "Click destro sul nome della colonna per copiarlo negli appunti."
2345 #: js/messages.php:482
2346 msgid "Generate password"
2347 msgstr "Genera password"
2349 #: js/messages.php:483 libraries/replication_gui.lib.php:889
2350 msgid "Generate"
2351 msgstr "Genera"
2353 #: js/messages.php:484
2354 msgid "Change Password"
2355 msgstr "Cambia password"
2357 #: js/messages.php:487
2358 msgid "More"
2359 msgstr "Più"
2361 #: js/messages.php:490
2362 msgid "Show Panel"
2363 msgstr "Mostra pannello"
2365 #: js/messages.php:491
2366 msgid "Hide Panel"
2367 msgstr "Nascondi pannello"
2369 #: js/messages.php:492
2370 msgid "Show hidden navigation tree items."
2371 msgstr "Mostra elementi nascosti dell'albero di navigazione."
2373 #: js/messages.php:493 libraries/config/messages.inc.php:429
2374 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1335
2375 msgid "Link with main panel"
2376 msgstr "Collega al pannello principale"
2378 #: js/messages.php:494 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1338
2379 msgid "Unlink from main panel"
2380 msgstr "Scollega dal pannello principale"
2382 #: js/messages.php:495
2383 msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
2384 msgstr ""
2385 "Per filtrare tutti i database sul server, premi INVIO dopo un termine di "
2386 "ricerca"
2388 #: js/messages.php:496
2389 #, php-format
2390 msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
2391 msgstr ""
2392 "Per filtrare tutti i %s nel database, premi INVIO dopo un termine di ricerca"
2394 #: js/messages.php:497
2395 msgid "tables"
2396 msgstr "tabelle"
2398 #: js/messages.php:498
2399 msgid "views"
2400 msgstr "viste"
2402 #: js/messages.php:499
2403 msgid "procedures"
2404 msgstr "procedure"
2406 #: js/messages.php:500
2407 msgid "events"
2408 msgstr "eventi"
2410 #: js/messages.php:501
2411 msgid "functions"
2412 msgstr "funzioni"
2414 #: js/messages.php:504
2415 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2416 msgstr ""
2417 "La pagina richiesta non è stata trovata nella cronologia, potrebbe essere "
2418 "scaduta."
2420 #: js/messages.php:507 setup/lib/index.lib.php:160
2421 #, php-format
2422 msgid ""
2423 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2424 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2425 msgstr ""
2426 "Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
2427 "l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
2429 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2430 #: js/messages.php:509
2431 msgid ", latest stable version:"
2432 msgstr ", versione stabile piú recente:"
2434 #: js/messages.php:510
2435 msgid "up to date"
2436 msgstr "aggiornata"
2438 #: js/messages.php:512 libraries/DisplayResults.class.php:4844
2439 #: view_create.php:182
2440 msgid "Create view"
2441 msgstr "Crea vista"
2443 #: js/messages.php:515
2444 msgid "Send Error Report"
2445 msgstr "Invia segnalazione di errore"
2447 #: js/messages.php:516
2448 msgid "Submit Error Report"
2449 msgstr "Invia segnalazione di errore"
2451 #: js/messages.php:518
2452 msgid ""
2453 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2454 "report?"
2455 msgstr ""
2456 "Un errore fatale di JavaScript si è verificato. Vuoi inviare una "
2457 "segnalazione?"
2459 #: js/messages.php:520
2460 msgid "Change Report Settings"
2461 msgstr "Modifica le impostazioni delle segnalazioni"
2463 #: js/messages.php:521
2464 msgid "Show Report Details"
2465 msgstr "Mostra i dettagli della segnalazione"
2467 #: js/messages.php:524
2468 msgid ""
2469 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2470 "level!"
2471 msgstr ""
2472 "L'esportazione non è stata completata, a causa di un limite di tempo troppo "
2473 "basso nell'esecuzione di script PHP!"
2475 #: js/messages.php:528
2476 #, php-format
2477 msgid ""
2478 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2479 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2480 msgstr ""
2481 "Attenzione: un form in questa ha più di %d campi. Dopo la sottomissione "
2482 "alcuni campi saranno ignorati, a causa della configuazione max_input_vars di "
2483 "PHP."
2485 #: js/messages.php:534 js/messages.php:546
2486 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2487 msgstr "Sono stati rilevati alcuni errori sul server!"
2489 #: js/messages.php:536
2490 msgid "Please look at the bottom of this window."
2491 msgstr "Guarda in fondo a questa finestra."
2493 #: js/messages.php:541 libraries/Error_Handler.class.php:353
2494 msgid "Ignore All"
2495 msgstr "Ignora Tutto"
2497 #: js/messages.php:548
2498 msgid ""
2499 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2500 msgstr ""
2501 "Secondo le impostazioni, sono in corso di presentazione, si prega di "
2502 "attendere."
2504 #: js/messages.php:555
2505 msgid "Execute this query again?"
2506 msgstr "Eseguire di nuovo questa query?"
2508 #: js/messages.php:556
2509 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2510 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo bookmark?"
2512 #: js/messages.php:557
2513 msgid ""
2514 "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
2515 "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
2516 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2517 msgstr ""
2518 "Il tuo browser non supporta la memorizzazione locale dei parametri, oppure è "
2519 "stato raggiunto il limite memorizzabile, alcune funzionalità potrebbero non "
2520 "essere disponibili. Nel browser Safari questo problema di solito è causato "
2521 "dalla modalità \"Navigazione Privata\"."
2523 #: js/messages.php:585
2524 msgctxt "Previous month"
2525 msgid "Prev"
2526 msgstr "Prec"
2528 #: js/messages.php:590
2529 msgctxt "Next month"
2530 msgid "Next"
2531 msgstr "Prossimo"
2533 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2534 #: js/messages.php:593
2535 msgid "Today"
2536 msgstr "Oggi"
2538 #: js/messages.php:597
2539 msgid "January"
2540 msgstr "Gennaio"
2542 #: js/messages.php:598
2543 msgid "February"
2544 msgstr "Febbraio"
2546 #: js/messages.php:599
2547 msgid "March"
2548 msgstr "Marzo"
2550 #: js/messages.php:600
2551 msgid "April"
2552 msgstr "Aprile"
2554 #: js/messages.php:601
2555 msgid "May"
2556 msgstr "Maggio"
2558 #: js/messages.php:602
2559 msgid "June"
2560 msgstr "Giugno"
2562 #: js/messages.php:603
2563 msgid "July"
2564 msgstr "Luglio"
2566 #: js/messages.php:604
2567 msgid "August"
2568 msgstr "Agosto"
2570 #: js/messages.php:605
2571 msgid "September"
2572 msgstr "Setttembre"
2574 #: js/messages.php:606
2575 msgid "October"
2576 msgstr "Ottobre"
2578 #: js/messages.php:607
2579 msgid "November"
2580 msgstr "Novembre"
2582 #: js/messages.php:608
2583 msgid "December"
2584 msgstr "Dicembre"
2586 #. l10n: Short month name
2587 #: js/messages.php:615 libraries/Util.class.php:1554
2588 msgid "Jan"
2589 msgstr "Gen"
2591 #. l10n: Short month name
2592 #: js/messages.php:617 libraries/Util.class.php:1556
2593 msgid "Feb"
2594 msgstr "Feb"
2596 #. l10n: Short month name
2597 #: js/messages.php:619 libraries/Util.class.php:1558
2598 msgid "Mar"
2599 msgstr "Mar"
2601 #. l10n: Short month name
2602 #: js/messages.php:621 libraries/Util.class.php:1560
2603 msgid "Apr"
2604 msgstr "Apr"
2606 #. l10n: Short month name
2607 #: js/messages.php:623 libraries/Util.class.php:1562
2608 msgctxt "Short month name"
2609 msgid "May"
2610 msgstr "Mag"
2612 #. l10n: Short month name
2613 #: js/messages.php:625 libraries/Util.class.php:1564
2614 msgid "Jun"
2615 msgstr "Giu"
2617 #. l10n: Short month name
2618 #: js/messages.php:627 libraries/Util.class.php:1566
2619 msgid "Jul"
2620 msgstr "Lug"
2622 #. l10n: Short month name
2623 #: js/messages.php:629 libraries/Util.class.php:1568
2624 msgid "Aug"
2625 msgstr "Ago"
2627 #. l10n: Short month name
2628 #: js/messages.php:631 libraries/Util.class.php:1570
2629 msgid "Sep"
2630 msgstr "Set"
2632 #. l10n: Short month name
2633 #: js/messages.php:633 libraries/Util.class.php:1572
2634 msgid "Oct"
2635 msgstr "Ott"
2637 #. l10n: Short month name
2638 #: js/messages.php:635 libraries/Util.class.php:1574
2639 msgid "Nov"
2640 msgstr "Nov"
2642 #. l10n: Short month name
2643 #: js/messages.php:637 libraries/Util.class.php:1576
2644 msgid "Dec"
2645 msgstr "Dic"
2647 #: js/messages.php:643
2648 msgid "Sunday"
2649 msgstr "Domenica"
2651 #: js/messages.php:644
2652 msgid "Monday"
2653 msgstr "Lunedì"
2655 #: js/messages.php:645
2656 msgid "Tuesday"
2657 msgstr "Martedì"
2659 #: js/messages.php:646
2660 msgid "Wednesday"
2661 msgstr "Mercoledì"
2663 #: js/messages.php:647
2664 msgid "Thursday"
2665 msgstr "Giovedì"
2667 #: js/messages.php:648
2668 msgid "Friday"
2669 msgstr "Venerdì"
2671 #: js/messages.php:649
2672 msgid "Saturday"
2673 msgstr "Sabato"
2675 #. l10n: Short week day name
2676 #: js/messages.php:656
2677 msgid "Sun"
2678 msgstr "Dom"
2680 #. l10n: Short week day name
2681 #: js/messages.php:658 libraries/Util.class.php:1581
2682 msgid "Mon"
2683 msgstr "Lun"
2685 #. l10n: Short week day name
2686 #: js/messages.php:660 libraries/Util.class.php:1583
2687 msgid "Tue"
2688 msgstr "Mar"
2690 #. l10n: Short week day name
2691 #: js/messages.php:662 libraries/Util.class.php:1585
2692 msgid "Wed"
2693 msgstr "Mer"
2695 #. l10n: Short week day name
2696 #: js/messages.php:664 libraries/Util.class.php:1587
2697 msgid "Thu"
2698 msgstr "Gio"
2700 #. l10n: Short week day name
2701 #: js/messages.php:666 libraries/Util.class.php:1589
2702 msgid "Fri"
2703 msgstr "Ven"
2705 #. l10n: Short week day name
2706 #: js/messages.php:668 libraries/Util.class.php:1591
2707 msgid "Sat"
2708 msgstr "Sab"
2710 #. l10n: Minimal week day name
2711 #: js/messages.php:675
2712 msgid "Su"
2713 msgstr "Do"
2715 #. l10n: Minimal week day name
2716 #: js/messages.php:677
2717 msgid "Mo"
2718 msgstr "Lu"
2720 #. l10n: Minimal week day name
2721 #: js/messages.php:679
2722 msgid "Tu"
2723 msgstr "Ma"
2725 #. l10n: Minimal week day name
2726 #: js/messages.php:681
2727 msgid "We"
2728 msgstr "Me"
2730 #. l10n: Minimal week day name
2731 #: js/messages.php:683
2732 msgid "Th"
2733 msgstr "Gi"
2735 #. l10n: Minimal week day name
2736 #: js/messages.php:685
2737 msgid "Fr"
2738 msgstr "Ve"
2740 #. l10n: Minimal week day name
2741 #: js/messages.php:687
2742 msgid "Sa"
2743 msgstr "Sa"
2745 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2746 #: js/messages.php:691
2747 msgid "Wk"
2748 msgstr "Sett"
2750 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2751 #. * or "calendar-year-month".
2753 #: js/messages.php:698
2754 msgid "calendar-month-year"
2755 msgstr "calendar-month-year"
2757 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2758 #: js/messages.php:701
2759 msgctxt "Year suffix"
2760 msgid "none"
2761 msgstr "Nessuno"
2763 #: js/messages.php:713
2764 msgid "Hour"
2765 msgstr "Ora"
2767 #: js/messages.php:714
2768 msgid "Minute"
2769 msgstr "Minuto"
2771 #: js/messages.php:715
2772 msgid "Second"
2773 msgstr "Secondo"
2775 #: libraries/Advisor.class.php:79
2776 #, php-format
2777 msgid "PHP threw following error: %s"
2778 msgstr "PHP ha restituito il seguente errore: %s"
2780 #: libraries/Advisor.class.php:108
2781 #, php-format
2782 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2783 msgstr "E' fallita la valutazione della precondizione per la regola '%s'."
2785 #: libraries/Advisor.class.php:125
2786 #, php-format
2787 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2788 msgstr "E' fallito il calcolo del valore per la regola '%s'."
2790 #: libraries/Advisor.class.php:144
2791 #, php-format
2792 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2793 msgstr "E' fallita l'esecuzione del test per la regola '%s'."
2795 #: libraries/Advisor.class.php:224
2796 #, php-format
2797 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2798 msgstr "Formattazione della stringa non riuscita per regola '%s'."
2800 #: libraries/Advisor.class.php:396
2801 #, php-format
2802 msgid ""
2803 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2804 msgstr ""
2805 "Dichiarazione di regola non valida alla linea %1$s, attesa linea %2$s della "
2806 "regola precedente."
2808 #: libraries/Advisor.class.php:415
2809 #, php-format
2810 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2811 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %s."
2813 #: libraries/Advisor.class.php:423
2814 #, php-format
2815 msgid "Unexpected characters on line %s."
2816 msgstr "Carattere inatteso alla riga %s."
2818 #: libraries/Advisor.class.php:438
2819 #, php-format
2820 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2821 msgstr ""
2822 "Carattere inatteso alla riga %1$s. Atteso tab, trovato invece \"%2$s\"."
2824 #: libraries/Advisor.class.php:475
2825 msgid "per second"
2826 msgstr "al secondo"
2828 #: libraries/Advisor.class.php:478
2829 msgid "per minute"
2830 msgstr "al minuto"
2832 #: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:142
2833 #: libraries/server_status.lib.php:226
2834 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2835 msgid "per hour"
2836 msgstr "all'ora"
2838 #: libraries/Advisor.class.php:484
2839 msgid "per day"
2840 msgstr "al giorno"
2842 #: libraries/Config.class.php:1167
2843 #, php-format
2844 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2845 msgstr "File di configurazione esistente (%s) non è leggibile."
2847 #: libraries/Config.class.php:1197
2848 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2849 msgstr ""
2850 "Permessi incorretti sul file di configurazione, non deve essere scrivibile "
2851 "da tutti!"
2853 #: libraries/Config.class.php:1782
2854 msgid "Font size"
2855 msgstr "Dimensione font"
2857 #: libraries/Console.class.php:85 libraries/Console.class.php:168
2858 msgid "Collapse"
2859 msgstr "Riduci"
2861 #: libraries/Console.class.php:86 libraries/Console.class.php:170
2862 msgid "Expand"
2863 msgstr "Espandi"
2865 #: libraries/Console.class.php:87 libraries/Console.class.php:171
2866 msgid "Requery"
2867 msgstr "Re-query"
2869 #: libraries/Console.class.php:89 libraries/DbSearch.class.php:365
2870 #: libraries/DisplayResults.class.php:3386
2871 #: libraries/DisplayResults.class.php:4713
2872 #: libraries/central_columns.lib.php:783 libraries/db_designer.lib.php:880
2873 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
2874 #: libraries/sql_query_form.lib.php:390 libraries/tracking.lib.php:476
2875 #: setup/frames/index.inc.php:183 setup/frames/index.inc.php:291
2876 msgid "Delete"
2877 msgstr "Elimina"
2879 #: libraries/Console.class.php:91 libraries/Console.class.php:178
2880 #: libraries/Menu.class.php:214 libraries/config/messages.inc.php:776
2881 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
2882 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
2883 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
2884 #: libraries/server_databases.lib.php:303
2885 #: libraries/server_privileges.lib.php:1188
2886 #: libraries/server_privileges.lib.php:2779
2887 #: libraries/server_privileges.lib.php:3029
2888 #: libraries/server_privileges.lib.php:3041
2889 #: libraries/server_privileges.lib.php:4117
2890 #: libraries/server_status_processes.lib.php:81
2891 #: libraries/tbl_relation.lib.php:302 libraries/tbl_relation.lib.php:541
2892 msgid "Database"
2893 msgstr "Database"
2895 #: libraries/Console.class.php:100
2896 #, php-format
2897 msgid "Total %d bookmark"
2898 msgid_plural "Total %d bookmarks"
2899 msgstr[0] "Totale %d segnalibro"
2900 msgstr[1] "Totale %d segnalibri"
2902 #: libraries/Console.class.php:108
2903 msgid "private"
2904 msgstr "privato"
2906 #: libraries/Console.class.php:112 libraries/bookmark.lib.php:87
2907 msgid "shared"
2908 msgstr "condiviso"
2910 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
2911 #: libraries/Console.class.php:116
2912 #, php-format
2913 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
2914 msgstr "%1$s, %2$s e %3$s segnalibri inclusi"
2916 #: libraries/Console.class.php:122
2917 msgid "No bookmarks"
2918 msgstr "Nessun segnalibro"
2920 #: libraries/Console.class.php:173
2921 msgid "Explain"
2922 msgstr "Spiega"
2924 #: libraries/Console.class.php:174 libraries/Util.class.php:1262
2925 #: libraries/sql.lib.php:333
2926 msgid "Profiling"
2927 msgstr "Profiling"
2929 #: libraries/Console.class.php:176
2930 msgid "Bookmark"
2931 msgstr "Segnalibro"
2933 #: libraries/Console.class.php:177
2934 msgid "Query failed"
2935 msgstr "Query fallita"
2937 #: libraries/Console.class.php:181
2938 msgid "Queried time"
2939 msgstr "Tempo in coda"
2941 #: libraries/Console.class.php:188
2942 msgid "SQL Query Console"
2943 msgstr "Console per Query SQL"
2945 #: libraries/Console.class.php:189
2946 msgid "Console"
2947 msgstr "Console"
2949 #: libraries/Console.class.php:192 libraries/sql_query_form.lib.php:234
2950 #: setup/frames/index.inc.php:298
2951 msgid "Clear"
2952 msgstr "Cancella"
2954 #: libraries/Console.class.php:195
2955 msgid "History"
2956 msgstr "History"
2958 #: libraries/Console.class.php:198 libraries/Console.class.php:293
2959 #: libraries/DisplayResults.class.php:1604 libraries/TableSearch.class.php:788
2960 #: libraries/import.lib.php:1261 libraries/import.lib.php:1293
2961 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2962 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2963 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2964 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2965 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2966 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2967 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2968 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2969 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2970 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
2971 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2972 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
2973 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2974 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2975 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2976 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2977 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2978 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
2979 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
2980 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:148
2981 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
2982 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:992 libraries/structure.lib.php:1839
2983 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:314
2984 msgid "Options"
2985 msgstr "Opzioni"
2987 #: libraries/Console.class.php:202 libraries/Console.class.php:255
2988 msgid "Bookmarks"
2989 msgstr "Segnalibri"
2991 #: libraries/Console.class.php:211
2992 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
2993 msgstr "Premere Ctrl+Enter per eseguire la query"
2995 #: libraries/Console.class.php:232
2996 msgid "During current session"
2997 msgstr "Durante la sessione corrente"
2999 #: libraries/Console.class.php:259 libraries/Util.class.php:1231
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:763
3001 #: libraries/server_status_processes.lib.php:249
3002 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3003 msgid "Refresh"
3004 msgstr "Aggiorna"
3006 #: libraries/Console.class.php:262
3007 msgid "Add"
3008 msgstr "Aggiungi"
3010 #: libraries/Console.class.php:271
3011 msgid "Add bookmark"
3012 msgstr "Aggiungi segnalibro"
3014 #: libraries/Console.class.php:275
3015 msgid "Label"
3016 msgstr "Etichetta"
3018 #: libraries/Console.class.php:277
3019 msgid "Target database"
3020 msgstr "Database di destinazione"
3022 #: libraries/Console.class.php:280
3023 msgid "Share this bookmark"
3024 msgstr "Condividi questo segnalibro"
3026 #: libraries/Console.class.php:297
3027 msgid "Set default"
3028 msgstr "Imposta i valori predefiniti"
3030 #: libraries/Console.class.php:301
3031 msgid "Always expand query messages"
3032 msgstr "Espandi sempre i messaggi delle query"
3034 #: libraries/Console.class.php:303
3035 msgid "Show query history at start"
3036 msgstr "Mostra la cronologia delle query all'inizio"
3038 #: libraries/Console.class.php:305
3039 msgid "Show current browsing query"
3040 msgstr "Mostra navigazione della query corrente"
3042 #: libraries/DBQbe.class.php:391 libraries/DisplayResults.class.php:1356
3043 #: libraries/DisplayResults.class.php:2148
3044 #: libraries/DisplayResults.class.php:2154 libraries/TableSearch.class.php:847
3045 #: libraries/config.values.php:70 libraries/operations.lib.php:590
3046 #: libraries/server_databases.lib.php:307
3047 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3048 #: libraries/server_status_processes.lib.php:185
3049 #: libraries/structure.lib.php:931 libraries/structure.lib.php:948
3050 msgid "Ascending"
3051 msgstr "Crescente"
3053 #: libraries/DBQbe.class.php:394 libraries/DisplayResults.class.php:1368
3054 #: libraries/DisplayResults.class.php:2144
3055 #: libraries/DisplayResults.class.php:2158 libraries/TableSearch.class.php:848
3056 #: libraries/config.values.php:71 libraries/operations.lib.php:593
3057 #: libraries/server_databases.lib.php:307
3058 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3059 #: libraries/server_status_processes.lib.php:182
3060 #: libraries/structure.lib.php:936 libraries/structure.lib.php:953
3061 msgid "Descending"
3062 msgstr "Decrescente"
3064 #: libraries/DBQbe.class.php:409 libraries/TableSearch.class.php:1356
3065 msgid "Column:"
3066 msgstr "Colonna:"
3068 #: libraries/DBQbe.class.php:455
3069 msgid "Sort:"
3070 msgstr "Ordinamento:"
3072 #: libraries/DBQbe.class.php:522
3073 msgid "Show:"
3074 msgstr "Mostra:"
3076 #: libraries/DBQbe.class.php:571
3077 msgid "Criteria:"
3078 msgstr "Criterio:"
3080 #: libraries/DBQbe.class.php:640
3081 msgid "Add/Delete criteria rows"
3082 msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
3084 #: libraries/DBQbe.class.php:640
3085 msgid "Add/Delete columns"
3086 msgstr "Aggiungi/Cancella campi"
3088 #: libraries/DBQbe.class.php:667 libraries/DBQbe.class.php:699
3089 msgid "Update Query"
3090 msgstr "Aggiorna Query"
3092 #: libraries/DBQbe.class.php:682
3093 msgid "Use Tables"
3094 msgstr "Utilizza tabelle"
3096 #: libraries/DBQbe.class.php:717 libraries/DBQbe.class.php:826
3097 msgid "Or:"
3098 msgstr "Oppure:"
3100 #: libraries/DBQbe.class.php:721 libraries/DBQbe.class.php:811
3101 msgid "And:"
3102 msgstr "E:"
3104 #: libraries/DBQbe.class.php:725
3105 msgid "Ins"
3106 msgstr "Aggiungi"
3108 #: libraries/DBQbe.class.php:728
3109 msgid "Del"
3110 msgstr "Elimina"
3112 #: libraries/DBQbe.class.php:744
3113 msgid "Modify:"
3114 msgstr "Modifica:"
3116 #: libraries/DBQbe.class.php:806
3117 msgid "Ins:"
3118 msgstr "Inserisci:"
3120 #: libraries/DBQbe.class.php:821
3121 msgid "Del:"
3122 msgstr "Cancella:"
3124 #: libraries/DBQbe.class.php:1462
3125 #, php-format
3126 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3127 msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
3129 #: libraries/DBQbe.class.php:1476 libraries/Util.class.php:1217
3130 msgid "Submit Query"
3131 msgstr "Invia Query"
3133 #: libraries/DBQbe.class.php:1490
3134 msgid "Saved bookmarked search:"
3135 msgstr "Ricerca salvata nei segnalibri:"
3137 #: libraries/DBQbe.class.php:1492
3138 msgid "New bookmark"
3139 msgstr "Nuovo segnalibro"
3141 #: libraries/DBQbe.class.php:1518
3142 msgid "Create bookmark"
3143 msgstr "Crea segnalibro"
3145 #: libraries/DBQbe.class.php:1521
3146 msgid "Update bookmark"
3147 msgstr "Aggiorna segnalibro"
3149 #: libraries/DBQbe.class.php:1523
3150 msgid "Delete bookmark"
3151 msgstr "Elimina segnalibro"
3153 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2200
3154 msgid ""
3155 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3156 "configured)."
3157 msgstr ""
3158 "Il server non risponde (o il socket del server locale MySQL non è "
3159 "correttamente configurato)."
3161 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2205
3162 msgid "The server is not responding."
3163 msgstr "Il server non risponde."
3165 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2210
3166 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3167 msgstr "Controllate i privilegi della cartella che contiene il database."
3169 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2220
3170 msgid "Details…"
3171 msgstr "Dettagli…"
3173 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2443
3174 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3175 msgstr ""
3176 "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
3178 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
3179 msgid "at least one of the words"
3180 msgstr "almeno una delle parole"
3182 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
3183 msgid "all words"
3184 msgstr "tutte le parole"
3186 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
3187 msgid "the exact phrase"
3188 msgstr "la frase esatta"
3190 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
3191 msgid "as regular expression"
3192 msgstr "come espressione regolare"
3194 #: libraries/DbSearch.class.php:271
3195 #, php-format
3196 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3197 msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
3199 #: libraries/DbSearch.class.php:298
3200 #, php-format
3201 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3202 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3203 msgstr[0] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenza"
3204 msgstr[1] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenze"
3206 #: libraries/DbSearch.class.php:335
3207 #, php-format
3208 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3209 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3210 msgstr[0] "%1$s corrispondenza in <strong>%2$s</strong>"
3211 msgstr[1] "%1$s corrispondenze in <strong>%2$s</strong>"
3213 #: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:303
3214 #: libraries/Util.class.php:3202 libraries/Util.class.php:3418
3215 #: libraries/Util.class.php:3419 libraries/Util.class.php:4170
3216 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:51
3217 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:288
3218 #: libraries/structure.lib.php:1480
3219 msgid "Browse"
3220 msgstr "Mostra"
3222 #: libraries/DbSearch.class.php:361
3223 #, php-format
3224 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3225 msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
3227 #: libraries/DbSearch.class.php:388
3228 msgid "Search in database"
3229 msgstr "Cerca nel database"
3231 #: libraries/DbSearch.class.php:392
3232 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3233 msgstr "Parole o valori da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
3235 #: libraries/DbSearch.class.php:401 libraries/TableSearch.class.php:1351
3236 msgid "Find:"
3237 msgstr "Cerca:"
3239 #: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
3240 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3241 msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
3243 #: libraries/DbSearch.class.php:425
3244 msgid "Inside tables:"
3245 msgstr "Nelle tabelle:"
3247 #: libraries/DbSearch.class.php:455
3248 msgid "Inside column:"
3249 msgstr "All'interno del campo:"
3251 #: libraries/DisplayResults.class.php:803
3252 msgid "Save edited data"
3253 msgstr "Salva i dati modificati"
3255 #: libraries/DisplayResults.class.php:809
3256 msgid "Restore column order"
3257 msgstr "Ripristina l'ordine dei campi"
3259 #: libraries/DisplayResults.class.php:857
3260 #: libraries/central_columns.lib.php:620
3261 msgid "Filter rows"
3262 msgstr "Filtra righe"
3264 #: libraries/DisplayResults.class.php:859
3265 #: libraries/central_columns.lib.php:622
3266 msgid "Search this table"
3267 msgstr "Cerca nella tabella"
3269 #: libraries/DisplayResults.class.php:887 libraries/Util.class.php:2470
3270 #: libraries/Util.class.php:2473
3271 msgctxt "First page"
3272 msgid "Begin"
3273 msgstr "Inizio"
3275 #: libraries/DisplayResults.class.php:890 libraries/Util.class.php:2471
3276 #: libraries/Util.class.php:2474 libraries/server_bin_log.lib.php:170
3277 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
3278 msgctxt "Previous page"
3279 msgid "Previous"
3280 msgstr "Precedente"
3282 #: libraries/DisplayResults.class.php:956 libraries/Util.class.php:2502
3283 #: libraries/Util.class.php:2512 libraries/server_bin_log.lib.php:204
3284 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
3285 msgctxt "Next page"
3286 msgid "Next"
3287 msgstr "Prossima"
3289 #: libraries/DisplayResults.class.php:986 libraries/Util.class.php:2503
3290 #: libraries/Util.class.php:2513
3291 msgctxt "Last page"
3292 msgid "End"
3293 msgstr "Ultima"
3295 #: libraries/DisplayResults.class.php:1029
3296 msgid "All"
3297 msgstr "Tutti"
3299 #: libraries/DisplayResults.class.php:1039
3300 #: libraries/display_export.lib.php:338 libraries/tbl_chart.lib.php:290
3301 msgid "Number of rows:"
3302 msgstr "Numero di righe:"
3304 #: libraries/DisplayResults.class.php:1314
3305 msgid "Sort by key"
3306 msgstr "Ordina per chiave"
3308 #: libraries/DisplayResults.class.php:1610
3309 #: libraries/DisplayResults.class.php:1718
3310 msgid "Partial texts"
3311 msgstr "Testi parziali"
3313 #: libraries/DisplayResults.class.php:1611
3314 #: libraries/DisplayResults.class.php:1722
3315 msgid "Full texts"
3316 msgstr "Testi completi"
3318 #: libraries/DisplayResults.class.php:1627
3319 msgid "Relational key"
3320 msgstr "Chiave relazionale"
3322 #: libraries/DisplayResults.class.php:1628
3323 msgid "Relational display column"
3324 msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
3326 #: libraries/DisplayResults.class.php:1641
3327 msgid "Show binary contents"
3328 msgstr "Mostra contenuti binari"
3330 #: libraries/DisplayResults.class.php:1647
3331 msgid "Show BLOB contents"
3332 msgstr "Mostra contenuti BLOB"
3334 #: libraries/DisplayResults.class.php:1659
3335 msgid "Hide browser transformation"
3336 msgstr "Nascondi le trasformazioni del browser"
3338 #: libraries/DisplayResults.class.php:1669
3339 msgid "Well Known Text"
3340 msgstr "Well Known Text"
3342 #: libraries/DisplayResults.class.php:1670
3343 msgid "Well Known Binary"
3344 msgstr "Well Known Binary"
3346 #: libraries/DisplayResults.class.php:3360
3347 #: libraries/DisplayResults.class.php:3376
3348 msgid "The row has been deleted."
3349 msgstr "La riga è stata eliminata."
3351 #: libraries/DisplayResults.class.php:3413
3352 #: libraries/DisplayResults.class.php:4713
3353 #: libraries/server_status_processes.lib.php:295
3354 msgid "Kill"
3355 msgstr "Rimuovi"
3357 #: libraries/DisplayResults.class.php:4128
3358 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3359 msgstr "Può essere approssimativo. Vedi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3361 #: libraries/DisplayResults.class.php:4185 libraries/Message.class.php:180
3362 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3363 #: libraries/tbl_relation.lib.php:1038 tbl_find_replace.php:51
3364 #: tbl_operations.php:200 tbl_row_action.php:121 view_operations.php:62
3365 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3366 msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo."
3368 #: libraries/DisplayResults.class.php:4571 libraries/structure.lib.php:692
3369 #, php-format
3370 msgid ""
3371 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
3372 "s."
3373 msgstr ""
3374 "Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
3375 "controlla la %sdocumentazione%s."
3377 #: libraries/DisplayResults.class.php:4584
3378 #, php-format
3379 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3380 msgstr "Mostro le righe %1s - %2s"
3382 #: libraries/DisplayResults.class.php:4599
3383 #, php-format
3384 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3385 msgstr "%1$d totali, %2$d nella query"
3387 #: libraries/DisplayResults.class.php:4604
3388 #, php-format
3389 msgid "%d total"
3390 msgstr "%d del totale"
3392 #: libraries/DisplayResults.class.php:4616 libraries/sql.lib.php:1507
3393 #, php-format
3394 msgid "Query took %01.4f seconds."
3395 msgstr "La query ha impiegato %01.4f secondi."
3397 #: libraries/DisplayResults.class.php:4718
3398 #: libraries/DisplayResults.class.php:4725 libraries/Util.class.php:4579
3399 #: libraries/Util.class.php:4585 libraries/mult_submits.inc.php:45
3400 #: libraries/structure.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:312
3401 #: libraries/structure.lib.php:314
3402 msgid "With selected:"
3403 msgstr "Se selezionati:"
3405 #: libraries/DisplayResults.class.php:4722
3406 #: libraries/DisplayResults.class.php:4724 libraries/Util.class.php:4581
3407 #: libraries/Util.class.php:4582 libraries/server_privileges.lib.php:1196
3408 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197
3409 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231 libraries/structure.lib.php:299
3410 #: libraries/structure.lib.php:300
3411 msgid "Check All"
3412 msgstr "Seleziona tutti"
3414 #: libraries/DisplayResults.class.php:4742
3415 #: libraries/DisplayResults.class.php:5013 libraries/Menu.class.php:336
3416 #: libraries/Menu.class.php:438 libraries/Menu.class.php:571
3417 #: libraries/Util.class.php:3431 libraries/Util.class.php:3432
3418 #: libraries/Util.class.php:4143 libraries/Util.class.php:4158
3419 #: libraries/Util.class.php:4175 libraries/config/messages.inc.php:219
3420 #: libraries/display_export.lib.php:167
3421 #: libraries/server_privileges.lib.php:2102
3422 #: libraries/server_privileges.lib.php:2179
3423 #: libraries/server_privileges.lib.php:2521
3424 #: libraries/server_privileges.lib.php:3241
3425 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 libraries/structure.lib.php:318
3426 #: prefs_manage.php:301 setup/frames/menu.inc.php:27
3427 msgid "Export"
3428 msgstr "Esporta"
3430 #: libraries/DisplayResults.class.php:4899
3431 msgid "Query results operations"
3432 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
3434 #: libraries/DisplayResults.class.php:4937 libraries/Header.class.php:378
3435 #: libraries/structure.lib.php:320 libraries/structure.lib.php:393
3436 #: libraries/structure.lib.php:1621
3437 msgid "Print view"
3438 msgstr "Visualizza per stampa"
3440 #: libraries/DisplayResults.class.php:4955
3441 msgid "Print view (with full texts)"
3442 msgstr "Vista stampa (con full text)"
3444 #: libraries/DisplayResults.class.php:5026 libraries/tbl_chart.lib.php:351
3445 msgid "Display chart"
3446 msgstr "Mostra diagramma"
3448 #: libraries/DisplayResults.class.php:5051
3449 msgid "Visualize GIS data"
3450 msgstr "Visualizzare dati GIS"
3452 #: libraries/DisplayResults.class.php:5288
3453 msgid "Link not found!"
3454 msgstr "Link non trovato!"
3456 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
3457 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3458 msgstr "Troppi errori, alcuni messaggi non verranno visualizzati."
3460 #: libraries/Error_Handler.class.php:336
3461 msgid "Report"
3462 msgstr "Report"
3464 #: libraries/Error_Handler.class.php:341 libraries/error_report.lib.php:373
3465 msgid "Automatically send report next time"
3466 msgstr "Invia un report automaticamente la prossima volta"
3468 #: libraries/File.class.php:225
3469 msgid "File was not an uploaded file."
3470 msgstr "Il file non era un file caricato."
3472 #: libraries/File.class.php:264
3473 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3474 msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
3476 #: libraries/File.class.php:267
3477 msgid ""
3478 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3479 "the HTML form."
3480 msgstr ""
3481 "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
3483 #: libraries/File.class.php:270
3484 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3485 msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
3487 #: libraries/File.class.php:273
3488 msgid "Missing a temporary folder."
3489 msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
3491 #: libraries/File.class.php:276
3492 msgid "Failed to write file to disk."
3493 msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
3495 #: libraries/File.class.php:279
3496 msgid "File upload stopped by extension."
3497 msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
3499 #: libraries/File.class.php:282
3500 msgid "Unknown error in file upload."
3501 msgstr "Si é verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del file."
3503 #: libraries/File.class.php:461
3504 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3505 msgstr ""
3506 "Errore nello spostamento del file caricato, vedi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3508 #: libraries/File.class.php:479
3509 msgid "Error while moving uploaded file."
3510 msgstr "Si é verificato un errore durante lo spostamento del file."
3512 #: libraries/File.class.php:487
3513 msgid "Cannot read (moved) upload file."
3514 msgstr "Impossibile leggere dal file (dopo lo spostamento) caricato."
3516 #: libraries/Footer.class.php:74
3517 #, php-format
3518 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3519 msgstr "È in esecuzione la revisione Git %1$s dal ramo %2$s."
3521 #: libraries/Footer.class.php:81
3522 msgid "Git information missing!"
3523 msgstr "Mancano le informazioni relative a Git!"
3525 #: libraries/Footer.class.php:185 libraries/Footer.class.php:189
3526 #: libraries/Footer.class.php:192
3527 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3528 msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
3530 #: libraries/Header.class.php:445
3531 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3532 msgstr "Clicca sulla barra per scorrere fino all'inizio della pagina"
3534 #: libraries/Header.class.php:715
3535 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:152
3536 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3537 msgstr "Da qui in poi, JavaScript deve essere abilitato!"
3539 #: libraries/Index.class.php:619
3540 msgid "No index defined!"
3541 msgstr "Nessun indice definito!"
3543 #: libraries/Index.class.php:624 libraries/Index.class.php:635
3544 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:25
3545 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
3546 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
3547 #: libraries/tracking.lib.php:958
3548 msgid "Indexes"
3549 msgstr "Indici"
3551 #: libraries/Index.class.php:647 libraries/browse_foreigners.lib.php:71
3552 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:75 libraries/tracking.lib.php:962
3553 msgid "Keyname"
3554 msgstr "Chiave"
3556 #: libraries/Index.class.php:649 libraries/structure.lib.php:1499
3557 #: libraries/structure.lib.php:2232 libraries/structure.lib.php:2242
3558 #: libraries/tracking.lib.php:964
3559 msgid "Unique"
3560 msgstr "Unica"
3562 #: libraries/Index.class.php:650 libraries/tracking.lib.php:965
3563 msgid "Packed"
3564 msgstr "Compresso"
3566 #: libraries/Index.class.php:652 libraries/tracking.lib.php:967
3567 msgid "Cardinality"
3568 msgstr "Cardinalità"
3570 #: libraries/Index.class.php:653 libraries/TableSearch.class.php:187
3571 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:22
3572 #: libraries/central_columns.lib.php:658 libraries/mysql_charsets.lib.php:45
3573 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:766
3574 #: libraries/server_collations.lib.php:35 libraries/structure.lib.php:851
3575 #: libraries/structure.lib.php:1296 libraries/structure.lib.php:1847
3576 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:338
3577 #: libraries/tracking.lib.php:879 libraries/tracking.lib.php:968
3578 msgid "Collation"
3579 msgstr "Codifica caratteri"
3581 #: libraries/Index.class.php:655 libraries/rte/rte_events.lib.php:507
3582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1089 libraries/tracking.lib.php:883
3583 #: libraries/tracking.lib.php:970
3584 msgid "Comment"
3585 msgstr "Commenti"
3587 #: libraries/Index.class.php:683
3588 msgid "The primary key has been dropped."
3589 msgstr "La chiave primaria è stata eliminata."
3591 #: libraries/Index.class.php:692
3592 #, php-format
3593 msgid "Index %s has been dropped."
3594 msgstr "L'indice %s è stato eliminato."
3596 #: libraries/Index.class.php:709 libraries/Util.class.php:3425
3597 #: libraries/Util.class.php:3426 libraries/server_databases.lib.php:146
3598 #: libraries/structure.lib.php:328 libraries/structure.lib.php:1490
3599 #: libraries/structure.lib.php:2224 libraries/structure.lib.php:2226
3600 #: libraries/tbl_relation.lib.php:454
3601 msgid "Drop"
3602 msgstr "Elimina"
3604 #: libraries/Index.class.php:825
3605 #, php-format
3606 msgid ""
3607 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3608 "removed."
3609 msgstr ""
3610 "Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
3611 "possibilmente, essere rimosso."
3613 #: libraries/Menu.class.php:197 libraries/ServerStatusData.class.php:369
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:780
3615 msgid "Server"
3616 msgstr "Server"
3618 #: libraries/Menu.class.php:241
3619 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:34
3620 #: libraries/structure.lib.php:741 libraries/structure.lib.php:772
3621 #: libraries/tbl_info.inc.php:62
3622 msgid "View"
3623 msgstr "Vista"
3625 #: libraries/Menu.class.php:309 libraries/Menu.class.php:417
3626 #: libraries/Util.class.php:3198 libraries/Util.class.php:3205
3627 #: libraries/Util.class.php:3424 libraries/Util.class.php:4154
3628 #: libraries/Util.class.php:4171 libraries/config/setup.forms.php:305
3629 #: libraries/config/setup.forms.php:345 libraries/config/setup.forms.php:371
3630 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
3631 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
3632 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
3633 #: libraries/db_designer.lib.php:487 libraries/import.lib.php:1293
3634 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:42
3635 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:49
3636 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:39
3637 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:276
3638 #: libraries/server_privileges.lib.php:1163
3639 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:213
3640 #: libraries/tracking.lib.php:873
3641 msgid "Structure"
3642 msgstr "Struttura"
3644 #: libraries/Menu.class.php:317 libraries/Menu.class.php:421
3645 #: libraries/Menu.class.php:541 libraries/Util.class.php:3199
3646 #: libraries/Util.class.php:3206 libraries/Util.class.php:4140
3647 #: libraries/Util.class.php:4155 libraries/Util.class.php:4172
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3649 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:48
3650 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:285
3651 msgid "SQL"
3652 msgstr "SQL"
3654 #: libraries/Menu.class.php:320 libraries/Menu.class.php:424
3655 #: libraries/Util.class.php:3200 libraries/Util.class.php:3207
3656 #: libraries/Util.class.php:3420 libraries/Util.class.php:3421
3657 #: libraries/Util.class.php:4156 libraries/Util.class.php:4173
3658 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:42
3659 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:279
3660 msgid "Search"
3661 msgstr "Cerca"
3663 #: libraries/Menu.class.php:330 libraries/Util.class.php:3201
3664 #: libraries/Util.class.php:3422 libraries/Util.class.php:3423
3665 #: libraries/Util.class.php:4174
3666 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:45
3667 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:282
3668 #: libraries/sql_query_form.lib.php:266 libraries/sql_query_form.lib.php:269
3669 msgid "Insert"
3670 msgstr "Inserisci"
3672 #: libraries/Menu.class.php:354 libraries/Menu.class.php:459
3673 #: libraries/Util.class.php:4161 libraries/Util.class.php:4177
3674 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:2259
3675 #: libraries/server_privileges.lib.php:3043
3676 #: libraries/server_privileges.lib.php:4006
3677 msgid "Privileges"
3678 msgstr "Privilegi"
3680 #: libraries/Menu.class.php:363 libraries/Menu.class.php:371
3681 #: libraries/Menu.class.php:451 libraries/Util.class.php:3208
3682 #: libraries/Util.class.php:4160 libraries/Util.class.php:4178
3683 #: view_operations.php:92
3684 msgid "Operations"
3685 msgstr "Operazioni"
3687 #: libraries/Menu.class.php:376 libraries/Menu.class.php:484
3688 #: libraries/Util.class.php:4165 libraries/Util.class.php:4179
3689 #: libraries/relation.lib.php:248
3690 msgid "Tracking"
3691 msgstr "Monitoraggio"
3693 #: libraries/Menu.class.php:389 libraries/Menu.class.php:478
3694 #: libraries/Util.class.php:4164 libraries/Util.class.php:4180
3695 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3696 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:557
3697 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:685
3698 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1774
3699 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:503
3700 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
3701 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
3702 msgid "Triggers"
3703 msgstr "Trigger"
3705 #: libraries/Menu.class.php:428 libraries/Menu.class.php:435
3706 #: libraries/Menu.class.php:442
3707 msgid "Database seems to be empty!"
3708 msgstr "Il database sembra essere vuoto!"
3710 #: libraries/Menu.class.php:431 libraries/Util.class.php:4157
3711 msgid "Query"
3712 msgstr "Query da esempio"
3714 #: libraries/Menu.class.php:464 libraries/Util.class.php:4162
3715 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
3716 msgid "Routines"
3717 msgstr "Routine"
3719 #: libraries/Menu.class.php:471 libraries/Util.class.php:4163
3720 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3721 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:907
3722 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
3723 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
3724 msgid "Events"
3725 msgstr "Eventi"
3727 #: libraries/Menu.class.php:490 libraries/Util.class.php:4166
3728 msgid "Designer"
3729 msgstr "Designer"
3731 #: libraries/Menu.class.php:500 libraries/Util.class.php:4167
3732 msgid "Central columns"
3733 msgstr "Colonne centrali"
3735 #: libraries/Menu.class.php:537 libraries/Util.class.php:4139
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3737 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1185
3738 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:4117
3739 msgid "Databases"
3740 msgstr "Database"
3742 #: libraries/Menu.class.php:561 libraries/Util.class.php:4142
3743 msgid "Users"
3744 msgstr "Utenti"
3746 #: libraries/Menu.class.php:588 libraries/ServerStatusData.class.php:194
3747 #: libraries/Util.class.php:4146 libraries/server_common.lib.php:36
3748 msgid "Binary log"
3749 msgstr "Log binario"
3751 #: libraries/Menu.class.php:594 libraries/ServerStatusData.class.php:199
3752 #: libraries/Util.class.php:4147 libraries/server_common.lib.php:42
3753 #: libraries/structure.lib.php:175 libraries/structure.lib.php:829
3754 msgid "Replication"
3755 msgstr "Replicazione"
3757 #: libraries/Menu.class.php:599 libraries/ServerStatusData.class.php:261
3758 #: libraries/Util.class.php:4148 libraries/server_engines.lib.php:108
3759 #: libraries/server_engines.lib.php:112
3760 msgid "Variables"
3761 msgstr "Variabili"
3763 #: libraries/Menu.class.php:603 libraries/Util.class.php:4149
3764 msgid "Charsets"
3765 msgstr "Set di caratteri"
3767 #: libraries/Menu.class.php:608 libraries/Util.class.php:4150
3768 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3769 msgid "Plugins"
3770 msgstr "Plugin"
3772 #: libraries/Menu.class.php:612 libraries/Util.class.php:4151
3773 msgid "Engines"
3774 msgstr "Motori"
3776 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:624
3777 #: libraries/core.lib.php:245 libraries/import.lib.php:183
3778 #: libraries/insert_edit.lib.php:1166 tbl_operations.php:202
3779 #: view_operations.php:63
3780 msgid "Error"
3781 msgstr "Errore"
3783 #: libraries/Message.class.php:254
3784 #, php-format
3785 msgid "%1$d row affected."
3786 msgid_plural "%1$d rows affected."
3787 msgstr[0] "%1$d riga modificata."
3788 msgstr[1] "%1$d righe modificate."
3790 #: libraries/Message.class.php:273
3791 #, php-format
3792 msgid "%1$d row deleted."
3793 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3794 msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
3795 msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
3797 #: libraries/Message.class.php:292
3798 #, php-format
3799 msgid "%1$d row inserted."
3800 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3801 msgstr[0] "%1$d riga inserita."
3802 msgstr[1] "%1$d righe inserite."
3804 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2459
3805 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:294
3806 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:848
3807 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:872
3808 #: libraries/select_lang.lib.php:605
3809 msgid "Page number:"
3810 msgstr "Numero pagina:"
3812 #: libraries/PDF.class.php:126
3813 msgid "Error while creating PDF:"
3814 msgstr "Si é verificato un errore durante la creazione del PDF:"
3816 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:138
3817 msgid "Could not save recent table!"
3818 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente!"
3820 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:142
3821 msgid "Could not save favorite table!"
3822 msgstr "Impossibile salvare la tabella dei preferiti!"
3824 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:212
3825 #: libraries/structure.lib.php:2900
3826 msgid "Remove from Favorites"
3827 msgstr "Rimuovi dai preferiti"
3829 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:234
3830 msgid "There are no recent tables."
3831 msgstr "Non ci sono tabelle recenti."
3833 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:235
3834 msgid "There are no favorite tables."
3835 msgstr "Non ci sono tabelle preferite."
3837 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:250
3838 msgid "Recent tables"
3839 msgstr "Tabelle recenti"
3841 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:252
3842 msgid "Recent"
3843 msgstr "Recente"
3845 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:254
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:478
3847 msgid "Favorite tables"
3848 msgstr "Tabelle preferite"
3850 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:256
3851 msgid "Favorites"
3852 msgstr "Preferiti"
3854 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
3855 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
3856 msgstr "Inserisci un nome per questa ricerca."
3858 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
3859 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
3860 msgstr "Mancano informazioni per salvare la ricerca marcata dal segnalibro."
3862 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
3863 msgid "An entry with this name already exists."
3864 msgstr "Un elemento con questo nome esiste già."
3866 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
3867 msgid "Missing information to delete the search."
3868 msgstr "Mancano informazioni per eliminare la ricerca."
3870 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
3871 msgid "Missing information to load the search."
3872 msgstr "Mancano informazioni per caricare la ricerca."
3874 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
3875 msgid "Error while loading the search."
3876 msgstr "Si é verificato un errore caricando la ricerca."
3878 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3879 #: libraries/server_status_processes.lib.php:97
3880 msgid "SQL query"
3881 msgstr "Query SQL"
3883 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3884 msgid "Handler"
3885 msgstr "Gestore"
3887 #: libraries/ServerStatusData.class.php:192
3888 msgid "Query cache"
3889 msgstr "Cache delle query"
3891 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3892 msgid "Threads"
3893 msgstr "Processi"
3895 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3896 msgid "Temporary data"
3897 msgstr "Dati temporanei"
3899 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
3900 msgid "Delayed inserts"
3901 msgstr "Inserimento ritardato"
3903 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
3904 msgid "Key cache"
3905 msgstr "Cache delle chiavi"
3907 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3908 msgid "Joins"
3909 msgstr "Join"
3911 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
3912 msgid "Sorting"
3913 msgstr "Ordinando"
3915 #: libraries/ServerStatusData.class.php:201
3916 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3918 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3919 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
3920 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:120
3921 #: libraries/structure.lib.php:3094
3922 msgid "Tables"
3923 msgstr "Tabelle"
3925 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
3926 msgid "Transaction coordinator"
3927 msgstr "Coordinatore delle transazioni"
3929 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
3930 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
3931 msgid "Files"
3932 msgstr "File"
3934 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3935 msgid "Flush (close) all tables"
3936 msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
3938 #: libraries/ServerStatusData.class.php:220
3939 msgid "Show open tables"
3940 msgstr "Mostra le tabelle aperte"
3942 #: libraries/ServerStatusData.class.php:229
3943 msgid "Show slave hosts"
3944 msgstr "Mostra gli hosts slave"
3946 #: libraries/ServerStatusData.class.php:236
3947 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
3948 msgid "Show master status"
3949 msgstr "Mostra lo stato del master"
3951 #: libraries/ServerStatusData.class.php:239
3952 msgid "Show slave status"
3953 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
3955 #: libraries/ServerStatusData.class.php:244
3956 msgid "Flush query cache"
3957 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
3959 #: libraries/ServerStatusData.class.php:264
3960 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3961 msgid "InnoDB Status"
3962 msgstr "Stato InnoDB"
3964 #: libraries/ServerStatusData.class.php:377
3965 msgid "Query statistics"
3966 msgstr "Statistiche query"
3968 #: libraries/ServerStatusData.class.php:381
3969 msgid "All status variables"
3970 msgstr "Tutte le variabili di stato"
3972 #: libraries/ServerStatusData.class.php:385
3973 msgid "Monitor"
3974 msgstr "Monitoraggio"
3976 #: libraries/ServerStatusData.class.php:389
3977 msgid "Advisor"
3978 msgstr "Consigli"
3980 #: libraries/ServerStatusData.class.php:433
3981 #, php-format
3982 msgid "%d second"
3983 msgid_plural "%d seconds"
3984 msgstr[0] "%d secondo"
3985 msgstr[1] "%d secondi"
3987 #: libraries/ServerStatusData.class.php:438
3988 #, php-format
3989 msgid "%d minute"
3990 msgid_plural "%d minutes"
3991 msgstr[0] "%d minuto"
3992 msgstr[1] "%d minuti"
3994 #: libraries/StorageEngine.class.php:272
3995 msgid ""
3996 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3997 msgstr ""
3998 "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
3999 "motore di memorizzazione."
4001 #: libraries/StorageEngine.class.php:373 libraries/structure.lib.php:213
4002 #, php-format
4003 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4004 msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
4006 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
4007 #, php-format
4008 msgid "%s is available on this MySQL server."
4009 msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
4011 #: libraries/StorageEngine.class.php:379
4012 #, php-format
4013 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4014 msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
4016 #: libraries/StorageEngine.class.php:383
4017 #, php-format
4018 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4019 msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
4021 #: libraries/Table.class.php:397
4022 msgid "Unknown table status:"
4023 msgstr "stato della tabella sconosciuto:"
4025 #: libraries/Table.class.php:777
4026 #, php-format
4027 msgid "Source database `%s` was not found!"
4028 msgstr "Database di origine `%s` non é stato trovato!"
4030 #: libraries/Table.class.php:785
4031 #, php-format
4032 msgid "Target database `%s` was not found!"
4033 msgstr "Tema `%s` non é stato trovato!"
4035 #: libraries/Table.class.php:1303
4036 msgid "Invalid database:"
4037 msgstr "Database non valido:"
4039 #: libraries/Table.class.php:1317
4040 msgid "Invalid table name:"
4041 msgstr "Nome di tabella non valido:"
4043 #: libraries/Table.class.php:1352
4044 #, php-format
4045 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4046 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s!"
4048 #: libraries/Table.class.php:1371
4049 #, php-format
4050 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4051 msgstr "La tabella %1$s è stata rinominata %2$s."
4053 #: libraries/Table.class.php:1535
4054 msgid "Could not save table UI preferences!"
4055 msgstr ""
4056 "Impossibile salvare la tabella delle preferenze per l'interfaccia utente!"
4058 #: libraries/Table.class.php:1564
4059 #, php-format
4060 msgid ""
4061 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4062 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4063 msgstr ""
4064 "Impossibile ripulire la tabella delle preferenze UI (v. $cfg['Servers'][$i]"
4065 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4067 #: libraries/Table.class.php:1720
4068 #, php-format
4069 msgid ""
4070 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4071 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4072 "changed."
4073 msgstr ""
4074 "Non riesco a salvare la proprietà UI \"%s\". I cambiamenti effettuati non "
4075 "saranno mantenuti se ricaricate questa pagina. Controllate se la struttura "
4076 "della tabella è cambiata."
4078 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:243
4079 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:34
4080 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1629
4081 msgid "Function"
4082 msgstr "Funzione"
4084 #: libraries/TableSearch.class.php:188 libraries/db_designer.lib.php:963
4085 #: libraries/db_designer.lib.php:983 libraries/db_designer.lib.php:1136
4086 #: libraries/db_designer.lib.php:1149 libraries/db_designer.lib.php:1228
4087 #: libraries/db_designer.lib.php:1295
4088 msgid "Operator"
4089 msgstr "Operatore"
4091 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1294
4092 #: libraries/db_designer.lib.php:947 libraries/db_designer.lib.php:1012
4093 #: libraries/db_designer.lib.php:1165 libraries/db_designer.lib.php:1311
4094 #: libraries/insert_edit.lib.php:1570 libraries/replication_gui.lib.php:532
4095 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1631
4096 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220
4097 msgid "Value"
4098 msgstr "Valore"
4100 #: libraries/TableSearch.class.php:205
4101 msgid "Table search"
4102 msgstr "Ricerca nella Tabella"
4104 #: libraries/TableSearch.class.php:212
4105 msgid "Zoom search"
4106 msgstr "Ricerca Zoom"
4108 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1225
4109 msgid "Find and replace"
4110 msgstr "Trova e sostituisci"
4112 #: libraries/TableSearch.class.php:240 libraries/insert_edit.lib.php:1342
4113 msgid "Edit/Insert"
4114 msgstr "Modifica/Inserisci"
4116 #: libraries/TableSearch.class.php:795
4117 msgid "Select columns (at least one):"
4118 msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
4120 #: libraries/TableSearch.class.php:815 libraries/insert_edit.lib.php:1170
4121 #: libraries/server_privileges.lib.php:470
4122 msgid "Or"
4123 msgstr "Oppure"
4125 #: libraries/TableSearch.class.php:816
4126 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
4127 msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
4129 #: libraries/TableSearch.class.php:827
4130 msgid "Number of rows per page"
4131 msgstr "Numero di righe per pagina"
4133 #: libraries/TableSearch.class.php:838
4134 msgid "Display order:"
4135 msgstr "Ordine di visualizzazione:"
4137 #: libraries/TableSearch.class.php:874
4138 msgid "Use this column to label each point"
4139 msgstr "Usate questo campo per etichettare ogni punto"
4141 #: libraries/TableSearch.class.php:897
4142 msgid "Maximum rows to plot"
4143 msgstr "Massimo numero di righe da visualizzare"
4145 #: libraries/TableSearch.class.php:1035
4146 msgid "Additional search criteria"
4147 msgstr "Ulteriori criteri di ricerca"
4149 #: libraries/TableSearch.class.php:1202
4150 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
4151 msgstr ""
4152 "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\") per due campi differenti"
4154 #: libraries/TableSearch.class.php:1214
4155 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
4156 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
4158 #: libraries/TableSearch.class.php:1271
4159 msgid "Browse/Edit the points"
4160 msgstr "Esplora/Modifica i punti"
4162 #: libraries/TableSearch.class.php:1278
4163 msgid "How to use"
4164 msgstr "Come usare"
4166 #: libraries/TableSearch.class.php:1283
4167 msgid "Reset zoom"
4168 msgstr "Reimposta zoom"
4170 #: libraries/TableSearch.class.php:1353
4171 msgid "Replace with:"
4172 msgstr "Sostituisci con:"
4174 #: libraries/TableSearch.class.php:1370
4175 msgid "Use regular expression"
4176 msgstr "Usa espressione regolare"
4178 #: libraries/TableSearch.class.php:1473
4179 msgid "Find and replace - preview"
4180 msgstr "Trova e sostituisci - anteprima"
4182 #: libraries/TableSearch.class.php:1477
4183 msgid "Count"
4184 msgstr "Conteggio"
4186 #: libraries/TableSearch.class.php:1478
4187 msgid "Original string"
4188 msgstr "Stringa originale"
4190 #: libraries/TableSearch.class.php:1479
4191 msgid "Replaced string"
4192 msgstr "Stringa sostituita"
4194 #: libraries/TableSearch.class.php:1506
4195 msgid "Replace"
4196 msgstr "Sostituisci"
4198 #: libraries/Theme.class.php:170
4199 #, php-format
4200 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4201 msgstr ""
4202 "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
4204 #: libraries/Theme.class.php:402
4205 msgid "No preview available."
4206 msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
4208 #: libraries/Theme.class.php:404
4209 msgid "take it"
4210 msgstr "prendilo"
4212 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
4213 #, php-format
4214 msgid "Default theme %s not found!"
4215 msgstr "Tema di default %s non trovato!"
4217 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
4218 #, php-format
4219 msgid "Theme %s not found!"
4220 msgstr "Tema %s non trovato!"
4222 #: libraries/Theme_Manager.class.php:274
4223 #, php-format
4224 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4225 msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
4227 #: libraries/Theme_Manager.class.php:368
4228 msgid "Theme:"
4229 msgstr "Tema:"
4231 #: libraries/Types.class.php:320
4232 msgid ""
4233 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4234 msgstr ""
4235 "Intero di un byte, con segno l'intervallo va da -128 a 127, senza segno "
4236 "l'intervallo va da 0 a 255"
4238 #: libraries/Types.class.php:322
4239 msgid ""
4240 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4241 "65,535"
4242 msgstr ""
4243 "Intero di due byte, con segno l'intervallo va da -32.768 a 32767, senza "
4244 "segno l'intervallo va da 0 a 65.535"
4246 #: libraries/Types.class.php:324
4247 msgid ""
4248 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4249 "0 to 16,777,215"
4250 msgstr ""
4251 "Intero di 3 byte, con segno l'intervallo va da -8.388.608 a 8.388.607, senza "
4252 "segno l'intervallo va da 0 a 16.777.215"
4254 #: libraries/Types.class.php:326
4255 msgid ""
4256 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4257 "range is 0 to 4,294,967,295"
4258 msgstr ""
4259 "Intero di 4 byte, con segno l'intervallo va da -2.147.483.648 a "
4260 "2.147.483.647, senza segno l'intervallo va da 0 a 4.294.967.295"
4262 #: libraries/Types.class.php:328
4263 msgid ""
4264 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4265 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4266 msgstr ""
4267 "Intero di 8 byte, con segno l'intervallo va da -9.223.372.036.854.775.808 a "
4268 "9.223.372.036.854.775.807, senza segno l'intervallo va da 0 a "
4269 "18.446.744.073.709.551.615"
4271 #: libraries/Types.class.php:330 libraries/Types.class.php:772
4272 msgid ""
4273 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4274 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4275 msgstr ""
4276 "Un numero in virgola fissa (M, D) - il numero massimo di cifre (M) è 65 "
4277 "(default 10), il numero massimo di decimali (D) è 30 (default 0)"
4279 #: libraries/Types.class.php:332
4280 msgid ""
4281 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to -"
4282 "1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4283 msgstr ""
4284 "Un piccolo numero in virgola mobile, i valore accettati vanno da -"
4285 "3.402823466E+38 a -1.175494351E-38, 0, e da 1.175494351E-38 a 3.402823466E+38"
4287 #: libraries/Types.class.php:334
4288 msgid ""
4289 "A double-precision floating-point number, allowable values are -"
4290 "1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4291 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4292 msgstr ""
4293 "Un numero in virgola mobile a doppia precisione, sono accettati i valori da -"
4294 "1.7976931348623157E+308 a -2.2250738585072014E-308, 0, e da "
4295 "2.2250738585072014E-308 a 1.7976931348623157E+308"
4297 #: libraries/Types.class.php:336
4298 msgid ""
4299 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4300 "FLOAT)"
4301 msgstr ""
4302 "Sinonimo per DOUBLE (eccezione: in modalità REAL_AS_FLOAT SQL è sinonimo per "
4303 "FLOAT)"
4305 #: libraries/Types.class.php:338
4306 msgid ""
4307 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4308 "64)"
4309 msgstr ""
4310 "Un campo tipo bit (M), memorizza M bit per valore (default 1, massimo 64)"
4312 #: libraries/Types.class.php:340
4313 msgid ""
4314 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4315 "values are considered true"
4316 msgstr ""
4317 "Sinonimo di TINYINT(1), lo zero è considerato false, i valori diversi da "
4318 "zero sono considerati true"
4320 #: libraries/Types.class.php:342
4321 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4322 msgstr "Alias per BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4324 #: libraries/Types.class.php:344 libraries/Types.class.php:782
4325 #, php-format
4326 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4327 msgstr "Una data, l'intervallo supportato va da %1$s a %2$s"
4329 #: libraries/Types.class.php:346 libraries/Types.class.php:784
4330 #, php-format
4331 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4332 msgstr ""
4333 "Una combinazione di data e ora, l'intervallo supportato va da %1$s a %2$s"
4335 #: libraries/Types.class.php:348
4336 msgid ""
4337 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4338 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4339 msgstr ""
4340 "Un timestamp compreso tra 1970-01-01 00:00:01 UTC e 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4341 "memorizzato come numero di secondi dal 1970-01-01 00:00:00 UTC"
4343 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:788
4344 #, php-format
4345 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4346 msgstr "Un orario, l'intervallo va da %1$s a %2$s"
4348 #: libraries/Types.class.php:352
4349 msgid ""
4350 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4351 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4352 msgstr ""
4353 "Un anno in formato quattro o due numeri (4 di default), i valori accettati "
4354 "vanno da 70 (1970) a 69 (2069) o tra 1901 a 2155 e 0000"
4356 #: libraries/Types.class.php:354
4357 msgid ""
4358 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4359 "spaces to the specified length when stored"
4360 msgstr ""
4361 "Una stringa con lunghezza fissa tra 0 e 255 (default 1), nella memorizazione "
4362 "è sempre riempita a destra con spazi bianchi per raggiungere la lunghezza "
4363 "specificata"
4365 #: libraries/Types.class.php:356 libraries/Types.class.php:790
4366 #, php-format
4367 msgid ""
4368 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4369 "the maximum row size"
4370 msgstr ""
4371 "Una stringa a linghezza variabile (%s), la lunghezza massima effettiva è "
4372 "subordinata alla larghezza massima della riga"
4374 #: libraries/Types.class.php:358
4375 msgid ""
4376 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4377 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4378 msgstr ""
4379 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 255 (2^8 - 1) caratteri, "
4380 "memorizzata con un prefisso di 1 byte che indica la lunghezza della stringa "
4381 "in byte"
4383 #: libraries/Types.class.php:360 libraries/Types.class.php:792
4384 msgid ""
4385 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4386 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4387 msgstr ""
4388 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 65,535 (2^16 - 1) caratteri, "
4389 "memorizzata con un prefisso di 2 byte che indica la lunghezza della stringa "
4390 "in byte"
4392 #: libraries/Types.class.php:362
4393 msgid ""
4394 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4395 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4396 msgstr ""
4397 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 16,777,215 (2^24 - 1) caratteri, "
4398 "memorizzata con un prefisso di 3 byte che indica la lunghezza della stringa "
4399 "in byte"
4401 #: libraries/Types.class.php:364
4402 msgid ""
4403 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4404 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4405 "value in bytes"
4406 msgstr ""
4407 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 4,294,967,295 (2^32 - 1) caratteri "
4408 "o 4GiB , memorizzata con un prefisso di 4 byte che indica la lunghezza della "
4409 "stringa in byte"
4411 #: libraries/Types.class.php:366
4412 msgid ""
4413 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4414 "binary character strings"
4415 msgstr ""
4416 "Come il tipo CHAR, ma memorizza stringhe binarie anziché stringhe non-binarie"
4418 #: libraries/Types.class.php:368
4419 msgid ""
4420 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4421 "binary character strings"
4422 msgstr ""
4423 "Come il tipo VARCHAR, ma memorizza stringhe binarie anziché stringhe non-"
4424 "binarie"
4426 #: libraries/Types.class.php:370
4427 msgid ""
4428 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4429 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4430 msgstr ""
4431 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 255 (2^8 - 1) byte, "
4432 "memorizzata con un prefisso di 1 byte che indica la lunghezza del valore"
4434 #: libraries/Types.class.php:372
4435 msgid ""
4436 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4437 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4438 msgstr ""
4439 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 16,777,215 (2^24 - 1) "
4440 "byte, memorizzata con un prefisso di 3 byte che indica la lunghezza del "
4441 "valore"
4443 #: libraries/Types.class.php:374 libraries/Types.class.php:796
4444 msgid ""
4445 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4446 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4447 msgstr ""
4448 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 65,535 (2^16 - 1) byte, "
4449 "memorizzata con un prefisso di 2 byte che indica la lunghezza del valore"
4451 #: libraries/Types.class.php:376
4452 msgid ""
4453 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4454 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4455 msgstr ""
4456 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 4,294,967,295 (2^32 - 1) "
4457 "byte o 4Gb, memorizzata con un prefisso di 4 byte che indica la lunghezza "
4458 "del valore"
4460 #: libraries/Types.class.php:378
4461 msgid ""
4462 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4463 "'' error value"
4464 msgstr ""
4465 "Una enumerazione, scelta fra una lista contenente fino a 65,535 valori "
4466 "oppure il valore speciale ''"
4468 #: libraries/Types.class.php:380
4469 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4470 msgstr "Un valore singolo scelto da un set con un massimo di 64 membri"
4472 #: libraries/Types.class.php:382
4473 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4474 msgstr "Un tipo che può archiviare una geometria qualsiasi"
4476 #: libraries/Types.class.php:384
4477 msgid "A point in 2-dimensional space"
4478 msgstr "Un punto in uno spazio bidimensionale"
4480 #: libraries/Types.class.php:386
4481 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4482 msgstr "Una curva con interpolazioni lineari tra punti"
4484 #: libraries/Types.class.php:388
4485 msgid "A polygon"
4486 msgstr "Un poligono"
4488 #: libraries/Types.class.php:390
4489 msgid "A collection of points"
4490 msgstr "Una collezione di punti"
4492 #: libraries/Types.class.php:392
4493 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4494 msgstr "Una collezione di curve con interpolazioni lineari tra punti"
4496 #: libraries/Types.class.php:394
4497 msgid "A collection of polygons"
4498 msgstr "Una collezione di poligoni"
4500 #: libraries/Types.class.php:396
4501 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4502 msgstr "Una collezione di oggetti geometrici di qualsiasi tipo"
4504 #: libraries/Types.class.php:643 libraries/Types.class.php:1034
4505 msgctxt "numeric types"
4506 msgid "Numeric"
4507 msgstr "Numerico"
4509 #: libraries/Types.class.php:661 libraries/Types.class.php:1037
4510 msgctxt "date and time types"
4511 msgid "Date and time"
4512 msgstr "Data e ora"
4514 #: libraries/Types.class.php:670 libraries/Types.class.php:1040
4515 #: libraries/normalization.lib.php:143 normalization.php:25
4516 msgctxt "string types"
4517 msgid "String"
4518 msgstr "Stringa"
4520 #: libraries/Types.class.php:691
4521 msgctxt "spatial types"
4522 msgid "Spatial"
4523 msgstr "Spaziale"
4525 #: libraries/Types.class.php:768
4526 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
4527 msgstr "Un intero di 4 byte, compreso tra -2,147,483,648 e 2,147,483,647"
4529 #: libraries/Types.class.php:770
4530 msgid ""
4531 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4532 "9,223,372,036,854,775,807"
4533 msgstr ""
4534 "Un intero di 8 byte, compreso tra -9,223,372,036,854,775,808 e "
4535 "9,223,372,036,854,775,807"
4537 #: libraries/Types.class.php:774
4538 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
4539 msgstr ""
4540 "Un numero in virgola mobile a doppia precisione secondo i default di sistema"
4542 #: libraries/Types.class.php:776
4543 msgid "True or false"
4544 msgstr "Vero o falso"
4546 #: libraries/Types.class.php:778
4547 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4548 msgstr "Un alias per BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4550 #: libraries/Types.class.php:780
4551 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
4552 msgstr "Archivia un identificatore univoco universale (UUID)"
4554 #: libraries/Types.class.php:786
4555 msgid ""
4556 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
4557 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
4558 msgstr ""
4559 "Una marca temporale compresa tra '0001-01-01 00:00:00' UTC e '9999-12-31 "
4560 "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) può archiviare anche i microsecondi"
4562 #: libraries/Types.class.php:794
4563 msgid ""
4564 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
4565 "comparisons"
4566 msgstr ""
4567 "Una stringa di lunghezza variabile (da 0 a 65.535 caratteri), usa collation "
4568 "binarie per tutte le comparazioni"
4570 #: libraries/Types.class.php:798
4571 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
4572 msgstr "Una enumerazione, scelta tra una lista di valori definiti"
4574 #: libraries/Util.class.php:254
4575 #, php-format
4576 msgid "Max: %s%s"
4577 msgstr "Dimensione massima: %s%s"
4579 #: libraries/Util.class.php:683 libraries/rte/rte_events.lib.php:115
4580 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:124 libraries/rte/rte_events.lib.php:155
4581 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:36 libraries/rte/rte_routines.lib.php:320
4582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:329
4583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:363
4584 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1500
4585 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
4586 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:127
4587 msgid "MySQL said: "
4588 msgstr "Messaggio di MySQL: "
4590 #: libraries/Util.class.php:1163 libraries/config/messages.inc.php:762
4591 msgid "Explain SQL"
4592 msgstr "Spiega SQL"
4594 #: libraries/Util.class.php:1169
4595 msgid "Skip Explain SQL"
4596 msgstr "Non Spiegare SQL"
4598 #: libraries/Util.class.php:1202
4599 msgid "Without PHP Code"
4600 msgstr "Senza codice PHP"
4602 #: libraries/Util.class.php:1205 libraries/config/messages.inc.php:764
4603 msgid "Create PHP Code"
4604 msgstr "Crea il codice PHP"
4606 #: libraries/Util.class.php:1274
4607 msgctxt "Inline edit query"
4608 msgid "Edit inline"
4609 msgstr "Modifica inline"
4611 #. l10n: Short week day name
4612 #: libraries/Util.class.php:1579
4613 msgctxt "Short week day name"
4614 msgid "Sun"
4615 msgstr "Dom"
4617 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4618 #: libraries/Util.class.php:1595
4619 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4620 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4621 msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
4623 #: libraries/Util.class.php:1956
4624 #, php-format
4625 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4626 msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
4628 #: libraries/Util.class.php:2049
4629 msgid "Missing parameter:"
4630 msgstr "Parametro mancante:"
4632 #: libraries/Util.class.php:2580
4633 #, php-format
4634 msgid "Jump to database \"%s\"."
4635 msgstr "Passa al database \"%s\"."
4637 #: libraries/Util.class.php:2605
4638 #, php-format
4639 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4640 msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
4642 #: libraries/Util.class.php:2816
4643 msgid "Click to toggle"
4644 msgstr "Clicca per alternare"
4646 #: libraries/Util.class.php:3337 libraries/sql_query_form.lib.php:435
4647 #: prefs_manage.php:246
4648 msgid "Browse your computer:"
4649 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
4651 #: libraries/Util.class.php:3362
4652 #, php-format
4653 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4654 msgstr "Selezionare dalla cartella di upload del server web <b>%s</b>:"
4656 #: libraries/Util.class.php:3391 libraries/insert_edit.lib.php:1167
4657 #: libraries/sql_query_form.lib.php:445
4658 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4659 msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata."
4661 #: libraries/Util.class.php:3402
4662 msgid "There are no files to upload!"
4663 msgstr "Nessun file da caricare!"
4665 #: libraries/Util.class.php:3427 libraries/Util.class.php:3428
4666 #: libraries/structure.lib.php:326
4667 msgid "Empty"
4668 msgstr "Svuota"
4670 #: libraries/Util.class.php:3433 libraries/Util.class.php:3434
4671 msgid "Execute"
4672 msgstr "Esegui"
4674 #: libraries/Util.class.php:3979
4675 msgid "Print"
4676 msgstr "Stampa"
4678 #: libraries/Util.class.php:4084 libraries/structure.lib.php:869
4679 #: libraries/structure.lib.php:1901 libraries/tbl_printview.lib.php:243
4680 msgid "Creation"
4681 msgstr "Creazione"
4683 #: libraries/Util.class.php:4090 libraries/structure.lib.php:876
4684 #: libraries/structure.lib.php:1909 libraries/tbl_printview.lib.php:254
4685 msgid "Last update"
4686 msgstr "Ultimo cambiamento"
4688 #: libraries/Util.class.php:4096 libraries/structure.lib.php:883
4689 #: libraries/structure.lib.php:1917 libraries/tbl_printview.lib.php:265
4690 msgid "Last check"
4691 msgstr "Ultimo controllo"
4693 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:48
4694 msgid "Search:"
4695 msgstr "Cerca:"
4697 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:72
4698 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:74
4699 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
4700 #: libraries/server_plugins.lib.php:135
4701 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4702 msgid "Description"
4703 msgstr "Descrizione"
4705 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:225
4706 msgid "Use this value"
4707 msgstr "Usa questo valore"
4709 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:38 libraries/config/setup.forms.php:317
4710 #: libraries/config/setup.forms.php:353 libraries/config/setup.forms.php:376
4711 #: libraries/config/setup.forms.php:381
4712 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215
4713 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4714 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
4715 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:279
4716 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162 libraries/structure.lib.php:2345
4717 #: libraries/tbl_printview.lib.php:308
4718 msgid "Data"
4719 msgstr "Dati"
4721 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4722 #: libraries/server_databases.lib.php:173 libraries/server_status.lib.php:185
4723 #: libraries/server_status.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:2367
4724 #: libraries/tbl_printview.lib.php:340
4725 msgid "Total"
4726 msgstr "Totale"
4728 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
4729 msgid "Jump to database"
4730 msgstr "Vai al database"
4732 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:144
4733 msgid "Not replicated"
4734 msgstr "Non replicato"
4736 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:156
4737 msgid "Replicated"
4738 msgstr "Replicato"
4740 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:174
4741 #, php-format
4742 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4743 msgstr "Controlla i privilegi per il database \"%s\"."
4745 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:179
4746 msgid "Check Privileges"
4747 msgstr "Controlla i privilegi"
4749 #: libraries/central_columns.lib.php:155
4750 msgid ""
4751 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4752 "feature."
4753 msgstr ""
4754 "Il salvataggio della configurazione non è pronto per la funzionalità della "
4755 "lista centrale dei campi."
4757 #: libraries/central_columns.lib.php:283
4758 #, php-format
4759 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4760 msgstr "Non posso aggiungere %1$s perchè esiste già nella lista centrale!"
4762 #: libraries/central_columns.lib.php:298
4763 msgid "Could not add columns!"
4764 msgstr "Impossibile aggiungere colonne!"
4766 #: libraries/central_columns.lib.php:373
4767 #, php-format
4768 msgid ""
4769 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4770 msgstr ""
4771 "Non posso rimuovere le colonne %1$s perchè non esistono nella lista centrale!"
4773 #: libraries/central_columns.lib.php:385
4774 msgid "Could not remove columns!"
4775 msgstr "Impossibile rimuovere colonne!"
4777 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4778 msgid "YES"
4779 msgstr "SI"
4781 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4782 msgid "NO"
4783 msgstr "NO"
4785 #: libraries/central_columns.lib.php:652
4786 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
4787 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:470
4788 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:584
4789 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:425
4790 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
4791 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:989
4792 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1626 libraries/structure.lib.php:1294
4793 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:318
4794 #: setup/frames/index.inc.php:162
4795 msgid "Name"
4796 msgstr "Nome"
4798 #: libraries/central_columns.lib.php:656
4799 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:991
4800 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:321
4801 msgid "Length/Values"
4802 msgstr "Lunghezza/Valori"
4804 #: libraries/central_columns.lib.php:660
4805 msgid "Attribute"
4806 msgstr "Attributo"
4808 #: libraries/central_columns.lib.php:664
4809 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:974
4810 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:997
4811 #: libraries/structure.lib.php:1300 libraries/tracking.lib.php:882
4812 msgid "Extra"
4813 msgstr "Extra"
4815 #: libraries/central_columns.lib.php:685
4816 msgid "Select a table"
4817 msgstr "Seleziona una tabella"
4819 #: libraries/central_columns.lib.php:739 libraries/structure.lib.php:1689
4820 msgid "Add column"
4821 msgstr "Aggiungi campo"
4823 #: libraries/central_columns.lib.php:751
4824 msgid "Select a column."
4825 msgstr "Seleziona una colonna."
4827 #: libraries/central_columns.lib.php:842 libraries/central_columns.lib.php:989
4828 msgid "auto_increment"
4829 msgstr "auto_incremento"
4831 #: libraries/central_columns.lib.php:955
4832 msgid "Add new column"
4833 msgstr "Aggiungi nuovo campo"
4835 #: libraries/central_columns.lib.php:991
4836 msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
4837 msgstr "on update CURRENT_TIMESTAMP"
4839 #: libraries/common.inc.php:581
4840 msgid "Failed to read configuration file!"
4841 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita!"
4843 #: libraries/common.inc.php:583
4844 msgid ""
4845 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4846 "shown below."
4847 msgstr ""
4848 "Questo di solito significa che vi è un errore di sintassi in esso, verifica "
4849 "eventuali errori riportati in basso."
4851 #: libraries/common.inc.php:590
4852 #, php-format
4853 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4854 msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
4856 #: libraries/common.inc.php:598
4857 msgid ""
4858 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4859 "configuration file!"
4860 msgstr ""
4861 "La direttiva [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] DEVE essere impostata nel "
4862 "file di configurazione!"
4864 #: libraries/common.inc.php:633
4865 #, php-format
4866 msgid "Invalid server index: %s"
4867 msgstr "Indice server non valido: %s"
4869 #: libraries/common.inc.php:644
4870 #, php-format
4871 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4872 msgstr ""
4873 "Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione."
4875 #: libraries/common.inc.php:660
4876 #, php-format
4877 msgid "Server %d"
4878 msgstr "Server %d"
4880 #: libraries/common.inc.php:857
4881 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4882 msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
4884 #: libraries/common.inc.php:992
4885 #, php-format
4886 msgid ""
4887 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
4888 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
4889 "currently using the default time zone of the database server."
4890 msgstr ""
4891 "Impossibile usare la timezone %1$s per il server %2$d. Per favore controlla "
4892 "le tue impostazioni di configurazione per [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
4893 "['SessionTimeZone'][/em]. Al momento phpMyAdmin sta usando la timezone "
4894 "predefinita sul server."
4896 #: libraries/common.inc.php:1022
4897 #, php-format
4898 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4899 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
4901 #: libraries/common.inc.php:1116
4902 msgid "Error: Token mismatch"
4903 msgstr "Errore: token non corrispondente"
4905 #: libraries/common.inc.php:1148
4906 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4907 msgstr "Tentativo di sovrascrivere GLOBALS"
4909 #: libraries/common.inc.php:1155
4910 msgid "possible exploit"
4911 msgstr "possibile exploit"
4913 #: libraries/common.inc.php:1164
4914 msgid "numeric key detected"
4915 msgstr "chiave numerica rilevata"
4917 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
4918 #: libraries/config.values.php:88
4919 msgid "Icons"
4920 msgstr "Icone"
4922 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
4923 #: libraries/config.values.php:89
4924 msgid "Text"
4925 msgstr "Testo"
4927 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
4928 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
4929 msgid "Both"
4930 msgstr "Entrambi"
4932 #: libraries/config.values.php:63
4933 msgid "Nowhere"
4934 msgstr "Da nessuna parte"
4936 #: libraries/config.values.php:64
4937 msgid "Left"
4938 msgstr "A sinistra"
4940 #: libraries/config.values.php:65
4941 msgid "Right"
4942 msgstr "A destra"
4944 #: libraries/config.values.php:93
4945 msgid "Click"
4946 msgstr "Click"
4948 #: libraries/config.values.php:94
4949 msgid "Double click"
4950 msgstr "Doppio click"
4952 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:124
4953 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:218 libraries/relation.lib.php:94
4954 #: libraries/relation.lib.php:102
4955 msgid "Disabled"
4956 msgstr "Disabilitata"
4958 #: libraries/config.values.php:98
4959 msgid "key"
4960 msgstr "chiave"
4962 #: libraries/config.values.php:99
4963 msgid "display column"
4964 msgstr "visualizza campo"
4966 #: libraries/config.values.php:122
4967 msgid "Open"
4968 msgstr "Aperto"
4970 #: libraries/config.values.php:123
4971 msgid "Closed"
4972 msgstr "Chiuso"
4974 #: libraries/config.values.php:127
4975 msgid "Ask before sending error reports"
4976 msgstr "Chiedi prima di inviare notifiche d'errore"
4978 #: libraries/config.values.php:128
4979 msgid "Always send error reports"
4980 msgstr "Invia sempre le notifiche d'errore"
4982 #: libraries/config.values.php:129
4983 msgid "Never send error reports"
4984 msgstr "Non inviare mai le notifiche d'errore"
4986 #: libraries/config.values.php:158
4987 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4988 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4989 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4990 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4991 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
4992 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4993 msgid "structure"
4994 msgstr "struttura"
4996 #: libraries/config.values.php:159
4997 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4998 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4999 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
5000 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
5001 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
5002 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
5003 msgid "data"
5004 msgstr "dati"
5006 #: libraries/config.values.php:160
5007 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
5008 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
5009 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
5010 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
5011 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
5012 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
5013 msgid "structure and data"
5014 msgstr "struttura e dati"
5016 #: libraries/config.values.php:163
5017 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5018 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
5020 #: libraries/config.values.php:164
5021 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5022 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
5024 #: libraries/config.values.php:165
5025 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5026 msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
5028 #: libraries/config.values.php:193
5029 msgid "complete inserts"
5030 msgstr "inserimenti completi"
5032 #: libraries/config.values.php:194
5033 msgid "extended inserts"
5034 msgstr "inserimenti estesi"
5036 #: libraries/config.values.php:195
5037 msgid "both of the above"
5038 msgstr "entrambi i precedenti"
5040 #: libraries/config.values.php:196
5041 msgid "neither of the above"
5042 msgstr "nessuno dei precedenti"
5044 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
5045 #: libraries/config/Validator.class.php:565
5046 msgid "Not a positive number!"
5047 msgstr "Non è un numero positivo!"
5049 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
5050 #: libraries/config/Validator.class.php:587
5051 msgid "Not a non-negative number!"
5052 msgstr "Non è un numero non negativo!"
5054 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
5055 #: libraries/config/Validator.class.php:543
5056 msgid "Not a valid port number!"
5057 msgstr "Numero della porta non valido!"
5059 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
5060 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:609
5061 #: libraries/config/Validator.class.php:605
5062 msgid "Incorrect value!"
5063 msgstr "Valore non corretto!"
5065 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
5066 #: libraries/config/Validator.class.php:621
5067 #, php-format
5068 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5069 msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s!"
5071 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:571
5072 #, php-format
5073 msgid "Missing data for %s"
5074 msgstr "Dati mancanti per %s"
5076 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
5077 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
5078 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
5079 msgid "unavailable"
5080 msgstr "non disponibile"
5082 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:761
5083 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
5084 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:774
5085 #, php-format
5086 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5087 msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
5089 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:793
5090 #, php-format
5091 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5092 msgstr ""
5093 "L'importazione di dati compressi non funzionerà, funzione (%s) mancante."
5095 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:800
5096 #, php-format
5097 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5098 msgstr ""
5099 "L'esportazione con compressione non funzionerà, funzione (%s) mancante."
5101 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:813
5102 #, php-format
5103 msgid "maximum %s"
5104 msgstr "massimo %s"
5106 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:216
5107 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5108 msgstr ""
5109 "Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
5110 "configurazione."
5112 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:310
5113 #, php-format
5114 msgid "Set value: %s"
5115 msgstr "Imposta valore: %s"
5117 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:315
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:541
5119 msgid "Restore default value"
5120 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
5122 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:329
5123 msgid "Allow users to customize this value"
5124 msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
5126 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:393
5127 msgid "Apply"
5128 msgstr "Applica"
5130 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:168
5131 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5132 msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo server database la supporta."
5134 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:205
5135 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5136 msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
5138 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:343
5139 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5140 msgstr "La chiave é troppo corta, deve essere almeno 8 caratteri."
5142 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:350
5143 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5144 msgstr ""
5145 "La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
5147 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:371
5148 #, php-format
5149 msgid ""
5150 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5151 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5152 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5153 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5154 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5155 msgstr ""
5156 "Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata perché rende possibili "
5157 "attacchi di tipo bruteforce login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
5158 "necessario, usa %slimita login al server MySQL%s oppure %slista dei proxy di "
5159 "fiducia%s. Comunque, la protezione basata su IP con proxy di fiducia "
5160 "potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP dove "
5161 "migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
5163 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:381
5164 msgid ""
5165 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5166 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5167 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5168 msgstr ""
5169 "Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
5170 "autenticazione via [kbd]cookie[/kbd], quindi una chiave é stata creata per "
5171 "te automaticamente. È utilizzata per la criptazione dei cookie; non hai "
5172 "bisogno di ricordarla."
5174 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:382
5175 #, php-format
5176 msgid ""
5177 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5178 "unavailable on this system."
5179 msgstr ""
5180 "%sla compressione e decompressione Bzip2%s richiede le funzioni (%s) che non "
5181 "sono disponibili sul tuo sistema."
5183 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:388
5184 msgid ""
5185 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5186 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5187 msgstr ""
5188 "Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
5189 "non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
5190 "server."
5192 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:389
5193 #, php-format
5194 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5195 msgstr ""
5196 "Quest'%sopzione%s dovrebbe essere abilitata se il tuo web server lo supporta."
5198 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:395
5199 #, php-format
5200 msgid ""
5201 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5202 "unavailable on this system."
5203 msgstr ""
5204 "%sla compressione e decompressione GZip%s richiedono le funzioni (%s) che "
5205 "non sono disponibili sul tuo sistema."
5207 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:402
5208 #, php-format
5209 msgid ""
5210 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5211 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5212 msgstr ""
5213 "%sLa validitá dei cookie%s maggiore di %ssession.gc_maxlifetime%s secondi "
5214 "potrebbe causare l'invalidazione casuale delle sessioni (attualmente session."
5215 "gc_maxlifetime è impostato a %d)."
5217 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:413
5218 #, php-format
5219 msgid ""
5220 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5221 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5222 msgstr ""
5223 "%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
5224 "minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
5225 "sicurezza, come impersonazione."
5227 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:419
5228 #, php-format
5229 msgid ""
5230 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5231 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5232 msgstr ""
5233 "Se usi l'autenticazione via [kbd]cookie[/kbd] e %sLogin cookie store%s è "
5234 "diverso da 0, %sLogin cookie validity%s va impostato su un valore minore o "
5235 "uguale."
5237 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:426
5238 #, php-format
5239 msgid ""
5240 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5241 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5242 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5243 "of users, including you, are connected to."
5244 msgstr ""
5245 "Se lo ritieni necessario, usa ulteriori impostazioni di protezione - %"
5246 "sautenticazione degli host%s e %slista di proxy fidati%s. Comunque, la "
5247 "protezione a basata su IP potrebbe non essere affidabile se il tuo IP "
5248 "appartiene ad un ISP al quale migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
5250 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:434
5251 #, php-format
5252 msgid ""
5253 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5254 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5255 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5256 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
5257 "http[/kbd]."
5258 msgstr ""
5259 "Hai impostato il tipo di autenticazione [kbd]config[/kbd] e hai inclusi il "
5260 "nome utente e la parola chiave per l'auto-login, questo non è desiderato per "
5261 "gli host in uso live. Chiunque che conosce o indovina il tuo URL di "
5262 "phpMyAdmin potrá direttamente accedere al pannello di phpMyAdmin. Imposta %"
5263 "sil tipo di autenticazione%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
5265 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:440
5266 #, php-format
5267 msgid ""
5268 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5269 "system."
5270 msgstr ""
5271 "%sLa compressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
5272 "su questo sistema."
5274 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:447
5275 #, php-format
5276 msgid ""
5277 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5278 "system."
5279 msgstr ""
5280 "%sLa decompressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
5281 "su questo sistema."
5283 #: libraries/config/Validator.class.php:249
5284 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
5285 msgstr "Non riesco ad inizializzare la libreria di connessione Drizzle!"
5287 #: libraries/config/Validator.class.php:258
5288 #: libraries/config/Validator.class.php:266
5289 #: libraries/config/Validator.class.php:277
5290 #: libraries/config/Validator.class.php:284
5291 msgid "Could not connect to the database server!"
5292 msgstr "Impossibile connettersi al server del database!"
5294 #: libraries/config/Validator.class.php:319
5295 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5296 msgstr ""
5297 "Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione [kbd]"
5298 "config[/kbd]!"
5300 #: libraries/config/Validator.class.php:326
5301 msgid ""
5302 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5303 "method!"
5304 msgstr ""
5305 "Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
5306 "autenticazione [kbd]signon[/kbd]!"
5308 #: libraries/config/Validator.class.php:335
5309 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5310 msgstr ""
5311 "Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione [kbd]"
5312 "signon[/kbd]!"
5314 #: libraries/config/Validator.class.php:384
5315 msgid ""
5316 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5317 msgstr ""
5318 "Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di phpMyAdmin "
5319 "configuration storage!"
5321 #: libraries/config/Validator.class.php:389
5322 msgid ""
5323 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5324 "storage!"
5325 msgstr ""
5326 "Rimuovi la password dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
5327 "l'utilizzo di phpMyAdmin configuration storage!"
5329 #: libraries/config/Validator.class.php:473
5330 msgid "Incorrect value:"
5331 msgstr "Valore non corretto:"
5333 #: libraries/config/Validator.class.php:482
5334 #, php-format
5335 msgid "Incorrect IP address: %s"
5336 msgstr "Indirizzo IP non corretto: %s"
5338 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5339 msgid ""
5340 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5341 msgstr ""
5342 "Se abilitato, l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
5343 "con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login."
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:19
5346 msgid "Allow login to any MySQL server"
5347 msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
5349 #: libraries/config/messages.inc.php:21
5350 msgid ""
5351 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5352 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5353 "to the given regular expression."
5354 msgstr ""
5355 "Limita i server MySQL a cui l'utente può collegarsi quando è abilitato il "
5356 "collegamento a qualsiasi server MySQL, a quelli ottenuti confrontando l'IP o "
5357 "il nome host del server MySQL con l'espressione regolare data."
5359 #: libraries/config/messages.inc.php:25
5360 msgid "Restrict login to MySQL server"
5361 msgstr "Limita il login al server MySQL"
5363 #: libraries/config/messages.inc.php:27
5364 msgid ""
5365 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5366 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5367 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5368 msgstr ""
5369 "L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
5370 "all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale [strong]"
5371 "falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-frame "
5372 "scripting (XSS)."
5374 #: libraries/config/messages.inc.php:31
5375 msgid "Allow third party framing"
5376 msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
5378 #: libraries/config/messages.inc.php:33
5379 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5380 msgstr "Mostra il link \"Drop database\" agli utenti normali"
5382 #: libraries/config/messages.inc.php:35
5383 msgid ""
5384 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5385 "authentication."
5386 msgstr ""
5387 "La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
5388 "nell'autenticazione via [kbd]cookie[/kbd]."
5390 #: libraries/config/messages.inc.php:38
5391 msgid "Blowfish secret"
5392 msgstr "Segreto Blowfish"
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5395 msgid "Highlight selected rows."
5396 msgstr "Evidenzia le righe selezionate."
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5399 msgid "Row marker"
5400 msgstr "Evidenziatore per le righe"
5402 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5403 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5404 msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse."
5406 #: libraries/config/messages.inc.php:42
5407 msgid "Highlight pointer"
5408 msgstr "Evidenzia il puntatore"
5410 #: libraries/config/messages.inc.php:44
5411 msgid ""
5412 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5413 "import operations."
5414 msgstr ""
5415 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] per "
5416 "operazioni di importazione."
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5419 msgid "Bzip2"
5420 msgstr "Bzip2"
5422 #: libraries/config/messages.inc.php:49
5423 msgid ""
5424 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5425 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5426 "kbd] - allows newlines in columns."
5427 msgstr ""
5428 "Definisce quale tipo di controllo si utilizzerà per modificare campi CHAR e "
5429 "VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza dell'input, "
5430 "[kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline (andare a capo)."
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:53
5433 msgid "CHAR columns editing"
5434 msgstr "Modifica dei campi CHAR"
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:55
5437 msgid ""
5438 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
5439 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5440 msgstr ""
5441 "Usa un editor user-friendly per editare le query SQL ([a@http://codemirror."
5442 "net/]CodeMirror[/a]) con evidenziazione della sintassi e numeri di riga."
5444 #: libraries/config/messages.inc.php:59
5445 msgid "Enable CodeMirror"
5446 msgstr "Abilita CodeMirror"
5448 #: libraries/config/messages.inc.php:61
5449 msgid ""
5450 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5451 "columns."
5452 msgstr ""
5453 "Definisce la dimensione minima per i campi di input generati per le colonne "
5454 "CHAR e VARCHAR."
5456 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5457 msgid "Minimum size for input field"
5458 msgstr "Dimensione minima per il campo di input"
5460 #: libraries/config/messages.inc.php:66
5461 msgid ""
5462 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5463 "columns."
5464 msgstr ""
5465 "Definisce la dimensione massima per i campi di input generati per le colonne "
5466 "CHAR e VARCHAR."
5468 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5469 msgid "Maximum size for input field"
5470 msgstr "Dimensione massima per il campo di input"
5472 #: libraries/config/messages.inc.php:70
5473 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5474 msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR."
5476 #: libraries/config/messages.inc.php:71
5477 msgid "CHAR textarea columns"
5478 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
5480 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5481 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5482 msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR."
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:73
5485 msgid "CHAR textarea rows"
5486 msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
5488 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5489 msgid "Check config file permissions"
5490 msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
5492 #: libraries/config/messages.inc.php:76
5493 msgid ""
5494 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5495 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5496 msgstr ""
5497 "Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
5498 "memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
5499 "file gzip/bzip2."
5501 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5502 msgid "Compress on the fly"
5503 msgstr "Comprimi al volo"
5505 #: libraries/config/messages.inc.php:80 setup/frames/config.inc.php:24
5506 #: setup/frames/index.inc.php:212
5507 msgid "Configuration file"
5508 msgstr "File di configurazione"
5510 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5511 msgid ""
5512 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5513 "you're about to lose data."
5514 msgstr ""
5515 "Mostra un messaggio di conferma (\"Sei veramente sicuro…\") in caso di "
5516 "lancio di comandi che eliminano dati."
5518 #: libraries/config/messages.inc.php:85
5519 msgid "Confirm DROP queries"
5520 msgstr "Conferma query DROP"
5522 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5523 msgid "Debug SQL"
5524 msgstr "Debug SQL"
5526 #: libraries/config/messages.inc.php:88
5527 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5528 msgstr "Tab da mostrare quando si entra in un database."
5530 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5531 msgid "Default database tab"
5532 msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
5534 #: libraries/config/messages.inc.php:90
5535 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5536 msgstr "Tab da mostrare quando si entra in un server."
5538 #: libraries/config/messages.inc.php:91
5539 msgid "Default server tab"
5540 msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
5542 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5543 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5544 msgstr "Tab da mostrare quando si entra in una tabella."
5546 #: libraries/config/messages.inc.php:93
5547 msgid "Default table tab"
5548 msgstr "Tabulazione predefinita per le tabelle"
5550 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5551 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5552 msgstr "Nascondi le azioni relative alla struttura della tabella."
5554 #: libraries/config/messages.inc.php:96
5555 msgid "Hide table structure actions"
5556 msgstr "Nascondi le azioni relative alla struttura della tabella"
5558 #: libraries/config/messages.inc.php:98
5559 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5560 msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina."
5562 #: libraries/config/messages.inc.php:99
5563 msgid "Display servers as a list"
5564 msgstr "Visualizza i server in una lista"
5566 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5567 msgid ""
5568 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5569 "the selected tables of a database."
5570 msgstr ""
5571 "Disabilita le operazioni di manutenzione delle tabelle, come "
5572 "l'optimizzazione o la riparazione delle tabelle selezione nel database."
5574 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5575 msgid "Disable multi table maintenance"
5576 msgstr "Disabilita la manutenzione multipla di tabelle"
5578 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5579 msgid ""
5580 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5581 "limit)."
5582 msgstr ""
5583 "Imposta il numero di secondi concessi per l'esecuzione di uno script([kbd]0[/"
5584 "kbd] = nessun limite)."
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:109
5587 msgid "Maximum execution time"
5588 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
5590 #: libraries/config/messages.inc.php:110 prefs_manage.php:316
5591 msgid "Save as file"
5592 msgstr "Salva con nome"
5594 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:332
5595 msgid "Character set of the file"
5596 msgstr "Codifica dei caratteri del file"
5598 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:128
5599 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/structure.lib.php:1828
5600 #: libraries/tbl_printview.lib.php:183
5601 msgid "Format"
5602 msgstr "Formato"
5604 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5605 msgid "Compression"
5606 msgstr "Compressione"
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:121
5609 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:133
5610 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:149
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:195
5612 #: libraries/config/messages.inc.php:197
5613 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
5614 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
5615 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
5616 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
5617 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:127
5618 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
5619 msgid "Put columns names in the first row"
5620 msgstr "Metti i nomi dei campi nel primo rigo"
5622 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:334
5623 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5624 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:137
5625 msgid "Columns enclosed with"
5626 msgstr "Campi limitati da"
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:335
5629 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5630 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:144
5631 msgid "Columns escaped with"
5632 msgstr "Campi prefissati con"
5634 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:123
5635 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:139
5636 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/config/messages.inc.php:152
5637 #: libraries/config/messages.inc.php:193 libraries/config/messages.inc.php:196
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5639 msgid "Replace NULL with"
5640 msgstr "Sostituisci NULL con"
5642 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:124
5643 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5644 msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
5646 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:338
5647 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5648 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:122
5649 msgid "Columns terminated with"
5650 msgstr "Campi terminati da"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:333
5653 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:153
5654 msgid "Lines terminated with"
5655 msgstr "Linee terminate con"
5657 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5658 msgid "Excel edition"
5659 msgstr "Edizione Excel"
5661 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5662 msgid "Database name template"
5663 msgstr "Modello per nomi dei database"
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:126
5666 msgid "Server name template"
5667 msgstr "Modello per nomi dei server"
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:127
5670 msgid "Table name template"
5671 msgstr "Modello per nomi delle tabelle"
5673 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/config/messages.inc.php:145
5674 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:188
5675 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5676 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
5677 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
5678 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
5679 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
5680 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
5681 msgid "Dump table"
5682 msgstr "Dump delle tabelle"
5684 #: libraries/config/messages.inc.php:132
5685 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
5686 msgid "Include table caption"
5687 msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/config/messages.inc.php:141
5690 msgid "Table caption"
5691 msgstr "Sottotitolo della tabella"
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:143
5694 msgid "Continued table caption"
5695 msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:144
5698 msgid "Label key"
5699 msgstr "Chiave etichetta"
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:151
5702 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5703 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:488
5704 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:357
5705 msgid "MIME type"
5706 msgstr "Tipo MIME"
5708 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:153
5709 #: libraries/config/messages.inc.php:187
5710 msgid "Relations"
5711 msgstr "Relazioni"
5713 #: libraries/config/messages.inc.php:146
5714 msgid "Export method"
5715 msgstr "Metodo di esportazione"
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
5718 msgid "Save on server"
5719 msgstr "Salva sul server"
5721 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:159
5722 #: libraries/display_export.lib.php:403 libraries/display_export.lib.php:438
5723 msgid "Overwrite existing file(s)"
5724 msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
5726 #: libraries/config/messages.inc.php:160
5727 msgid "Remember file name template"
5728 msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
5730 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/operations.lib.php:195
5731 #: libraries/operations.lib.php:645 libraries/operations.lib.php:988
5732 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5733 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
5735 #: libraries/config/messages.inc.php:163
5736 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5737 msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
5739 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:358
5740 #: libraries/display_export.lib.php:299
5741 msgid "SQL compatibility mode"
5742 msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
5744 #: libraries/config/messages.inc.php:166
5745 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:300
5746 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5747 msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:"
5749 #: libraries/config/messages.inc.php:167
5750 msgid "Creation/Update/Check dates"
5751 msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:168
5754 msgid "Use delayed inserts"
5755 msgstr "Usa inserimenti ritardati"
5757 #: libraries/config/messages.inc.php:169
5758 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
5759 msgid "Disable foreign key checks"
5760 msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
5762 #: libraries/config/messages.inc.php:170
5763 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
5764 msgid "Export views as tables"
5765 msgstr "Esporta le viste come tabelle"
5767 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:173
5768 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:175
5769 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:179
5770 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/operations.lib.php:190
5771 #: libraries/operations.lib.php:984
5772 #, php-format
5773 msgid "Add %s"
5774 msgstr "Aggiungi %s"
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:178
5777 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5778 msgstr "Usa notazione esadecimale per i BINARI e i BLOB"
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:180
5781 msgid "Use ignore inserts"
5782 msgstr "Usa ignore inserts"
5784 #: libraries/config/messages.inc.php:182
5785 msgid "Syntax to use when inserting data"
5786 msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
5788 #: libraries/config/messages.inc.php:183
5789 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:419
5790 msgid "Maximal length of created query"
5791 msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
5793 #: libraries/config/messages.inc.php:189
5794 msgid "Export type"
5795 msgstr "Tipo di esportazione"
5797 #: libraries/config/messages.inc.php:190
5798 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
5799 msgid "Enclose export in a transaction"
5800 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
5802 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5803 msgid "Export time in UTC"
5804 msgstr "Esporta l'orario in UTC"
5806 #: libraries/config/messages.inc.php:199
5807 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
5808 msgstr "Forza una connessione sicura durante l'utilizzo di phpMyAdmin."
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:200
5811 msgid "Force SSL connection"
5812 msgstr "Forza una connession SSL"
5814 #: libraries/config/messages.inc.php:202
5815 msgid ""
5816 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5817 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5818 msgstr ""
5819 "Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; [kbd]"
5820 "content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore della "
5821 "chiave."
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:205
5824 msgid "Foreign key dropdown order"
5825 msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:207
5828 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5829 msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi."
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5832 msgid "Foreign key limit"
5833 msgstr "Limite di chiavi esterne"
5835 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5836 msgid "Browse mode"
5837 msgstr "Modalitá di navigazione"
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:210
5840 msgid "Customize browse mode."
5841 msgstr "Personalizza modalità di navigazione."
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/config/messages.inc.php:214
5844 #: libraries/config/messages.inc.php:232 libraries/config/messages.inc.php:243
5845 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:291
5846 msgid "Customize default options."
5847 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite."
5849 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/setup.forms.php:251
5850 #: libraries/config/setup.forms.php:328
5851 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151
5852 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:226
5853 msgid "CSV"
5854 msgstr "CSV"
5856 #: libraries/config/messages.inc.php:215
5857 msgid "Developer"
5858 msgstr "Sviluppatore"
5860 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5861 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5862 msgstr "Impostazioni per gli sviluppatori di phpMyAdmin."
5864 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5865 msgid "Edit mode"
5866 msgstr "Modalitá di modifica"
5868 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5869 msgid "Customize edit mode."
5870 msgstr "Personalizza la modalitá di modifica."
5872 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5873 msgid "Export defaults"
5874 msgstr "Esporta i predefiniti"
5876 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5877 msgid "Customize default export options."
5878 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite."
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:222 libraries/config/messages.inc.php:283
5881 #: setup/frames/menu.inc.php:22
5882 msgid "Features"
5883 msgstr "Caratteristiche"
5885 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5886 msgid "General"
5887 msgstr "Generale"
5889 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5890 msgid "Set some commonly used options."
5891 msgstr "Imposta delle opzioni utilizzate abitualmente."
5893 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5894 msgid "Import defaults"
5895 msgstr "Importa i predefiniti"
5897 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5898 msgid "Customize default common import options."
5899 msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite."
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5902 msgid "Import / export"
5903 msgstr "Importa / esporta"
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5906 msgid "Set import and export directories and compression options."
5907 msgstr ""
5908 "Imposta le opzioni di compressione e le cartelle per l'esportazione e "
5909 "l'importazione."
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5912 msgid "LaTeX"
5913 msgstr "LaTeX"
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:234
5916 msgid "Databases display options."
5917 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database."
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:235 setup/frames/menu.inc.php:24
5920 msgid "Navigation panel"
5921 msgstr "Pannello di navigazione"
5923 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5924 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
5925 msgstr "Personalizza l'aspetto del pannello di navigazione."
5927 #: libraries/config/messages.inc.php:237 libraries/select_server.lib.php:44
5928 #: setup/frames/index.inc.php:144
5929 msgid "Servers"
5930 msgstr "Server"
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5933 msgid "Servers display options."
5934 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server."
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5937 msgid "Tables display options."
5938 msgstr "Opzioni di visualizzazione delle tabelle."
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:241 setup/frames/menu.inc.php:25
5941 msgid "Main panel"
5942 msgstr "Pannello principale"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5945 msgid "Microsoft Office"
5946 msgstr "Microsoft Office"
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:246
5949 msgid "Other core settings"
5950 msgstr "Altre opzioni principali"
5952 #: libraries/config/messages.inc.php:248
5953 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
5954 msgstr "Altre impostazioni."
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:249
5957 msgid "Page titles"
5958 msgstr "Titoli delle pagine"
5960 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5961 #| msgid ""
5962 #| "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]"
5963 #| "documentation[/doc] for magic strings that can be used to get special "
5964 #| "values."
5965 msgid ""
5966 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
5967 "for magic strings that can be used to get special values."
5968 msgstr ""
5969 "Specifica il testo per la barra del titolo nel browser. Puoi consultare la "
5970 "[doc@faq6-27]documentation[/doc] per vedere delle stringhe che possono "
5971 "essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
5973 #: libraries/config/messages.inc.php:255
5974 msgid "Query window"
5975 msgstr "Finestra di query"
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5978 msgid "Customize query window options"
5979 msgstr "Personalizza le opzioni della finestra di query"
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:257
5982 msgid "Security"
5983 msgstr "Sicurezza"
5985 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5986 msgid ""
5987 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5988 "limit MySQL."
5989 msgstr ""
5990 "Si prega di notare che phpMyAdmin é solo un'interfaccia e le sue "
5991 "funzionalità non limitano MySQL."
5993 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5994 msgid "Basic settings"
5995 msgstr "Impostazioni di base"
5997 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5998 msgid "Authentication"
5999 msgstr "Autenticazione"
6001 #: libraries/config/messages.inc.php:264
6002 msgid "Authentication settings."
6003 msgstr "Impostazioni di autenticazione."
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:265
6006 msgid "Server configuration"
6007 msgstr "Configurazione del server"
6009 #: libraries/config/messages.inc.php:267
6010 msgid ""
6011 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6012 "what they are for."
6013 msgstr ""
6014 "Configurazione avanzata del server, non cambiare queste opzioni se non sai a "
6015 "cosa servono."
6017 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6018 msgid "Enter server connection parameters."
6019 msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server."
6021 #: libraries/config/messages.inc.php:271
6022 msgid "Configuration storage"
6023 msgstr "Configurazione di memorizzazione"
6025 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6026 msgid ""
6027 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6028 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6029 "documentation."
6030 msgstr ""
6031 "Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
6032 "alle funzionalitá supplementari, vedi [doc@linked-tables]memorizzazione "
6033 "della configurazione di phpMyAdmin[/doc] nella documentazione."
6035 #: libraries/config/messages.inc.php:277
6036 msgid "Changes tracking"
6037 msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:279
6040 msgid ""
6041 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6042 "storage."
6043 msgstr ""
6044 "Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
6045 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
6047 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6048 msgid "Customize export options"
6049 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
6051 #: libraries/config/messages.inc.php:284
6052 msgid "Customize import defaults"
6053 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
6055 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6056 msgid "Customize navigation panel"
6057 msgstr "Personalizza pannello di navigazione"
6059 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6060 msgid "Customize main panel"
6061 msgstr "Personalizza pannello principale"
6063 #: libraries/config/messages.inc.php:287 libraries/config/messages.inc.php:292
6064 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6065 msgid "SQL queries"
6066 msgstr "Query SQL"
6068 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6069 msgid "SQL Query box"
6070 msgstr "Riquadro per query SQL"
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:290
6073 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6074 msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL."
6076 #: libraries/config/messages.inc.php:293
6077 msgid "SQL queries settings."
6078 msgstr "Impostazioni query SQL."
6080 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6081 msgid "Startup"
6082 msgstr "Avvio"
6084 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6085 msgid "Customize startup page."
6086 msgstr "Personalizza la pagina benvenuto."
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6089 msgid "Database structure"
6090 msgstr "Struttura del database"
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6093 msgid ""
6094 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6095 msgstr ""
6096 "Seleziona quali dettagli mostrare nella struttura del database (lista delle "
6097 "tabelle)."
6099 #: libraries/config/messages.inc.php:299 libraries/structure.lib.php:3276
6100 msgid "Table structure"
6101 msgstr "Struttura della tabella"
6103 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6104 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6105 msgstr "Impostazioni per la struttura delle tabelle (lista delle colonne)."
6107 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6108 msgid "Tabs"
6109 msgstr "Schede"
6111 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6112 msgid "Choose how you want tabs to work."
6113 msgstr "Seleziona il funzionamento delle tabulazioni."
6115 #: libraries/config/messages.inc.php:304
6116 msgid "Display relational schema"
6117 msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6120 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:77
6121 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:83
6122 msgid "Paper size"
6123 msgstr "Dimensioni carta"
6125 #: libraries/config/messages.inc.php:308
6126 msgid "Text fields"
6127 msgstr "Campi di testo"
6129 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6130 msgid "Customize text input fields."
6131 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input."
6133 # I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
6134 #: libraries/config/messages.inc.php:310
6135 msgid "Texy! text"
6136 msgstr "Testo! testo"
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6139 msgid "Customize default options"
6140 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
6142 #: libraries/config/messages.inc.php:312
6143 msgid "Warnings"
6144 msgstr "Avviso"
6146 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6147 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6148 msgstr "Disabilita alcuni degli avvisi mostrati da phpMyAdmin."
6150 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6151 msgid ""
6152 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6153 "and export operations."
6154 msgstr ""
6155 "Abilita compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] per le "
6156 "operazioni di importazione ed esportazione."
6158 #: libraries/config/messages.inc.php:319
6159 msgid "GZip"
6160 msgstr "GZip"
6162 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6163 msgid "Extra parameters for iconv"
6164 msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
6166 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6167 msgid ""
6168 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6169 "if one of the queries failed."
6170 msgstr ""
6171 "Se impostato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con istruzioni "
6172 "multiple anche se una di queste fallisce."
6174 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6175 msgid "Ignore multiple statement errors"
6176 msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
6178 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6179 msgid ""
6180 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6181 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6182 "transactions."
6183 msgstr ""
6184 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
6185 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
6186 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
6187 "transazioni."
6189 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6190 msgid "Partial import: allow interrupt"
6191 msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
6193 #: libraries/config/messages.inc.php:336 libraries/config/messages.inc.php:346
6194 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
6195 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
6196 msgid "Do not abort on INSERT error"
6197 msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
6199 #: libraries/config/messages.inc.php:337 libraries/config/messages.inc.php:348
6200 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
6201 msgid "Replace table data with file"
6202 msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file"
6204 #: libraries/config/messages.inc.php:340
6205 msgid ""
6206 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6207 "table) and only SQL is always available."
6208 msgstr ""
6209 "Formato predefinito; notare che questa lista dipende dalla posizione "
6210 "(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile."
6212 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6213 msgid "Format of imported file"
6214 msgstr "Formato del file importato"
6216 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6217 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
6218 msgid "Use LOCAL keyword"
6219 msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
6221 #: libraries/config/messages.inc.php:350 libraries/config/messages.inc.php:361
6222 #: libraries/config/messages.inc.php:362
6223 msgid "Column names in first row"
6224 msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
6226 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6227 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
6228 msgid "Do not import empty rows"
6229 msgstr "Non importare righe vuote"
6231 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6232 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6233 msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
6235 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6236 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6237 msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
6239 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6240 msgid "Number of queries to skip from start."
6241 msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio."
6243 #: libraries/config/messages.inc.php:357
6244 msgid "Partial import: skip queries"
6245 msgstr "Importazione parziale: ignora query"
6247 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6248 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6249 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
6251 #: libraries/config/messages.inc.php:363
6252 msgid "Initial state for sliders"
6253 msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
6255 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6256 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6257 msgstr "Il numero massimo di righe che è possibile inserire in una volta."
6259 #: libraries/config/messages.inc.php:365
6260 msgid "Number of inserted rows"
6261 msgstr "Il numero di righe inserite"
6263 #: libraries/config/messages.inc.php:367
6264 msgid ""
6265 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6266 msgstr ""
6267 "Il numero massimo di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico "
6268 "nella vista di navigazione."
6270 #: libraries/config/messages.inc.php:369
6271 msgid "Limit column characters"
6272 msgstr "Limita i caratteri dei campi"
6274 #: libraries/config/messages.inc.php:371
6275 msgid ""
6276 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6277 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6278 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6279 msgstr ""
6280 "Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
6281 "FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
6282 "opzione é impostata a FALSE è facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
6283 "server, quando si é connessi a multipli server."
6285 #: libraries/config/messages.inc.php:375
6286 msgid "Delete all cookies on logout"
6287 msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
6289 #: libraries/config/messages.inc.php:377
6290 msgid ""
6291 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6292 "kbd] authentication mode."
6293 msgstr ""
6294 "Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o meno, nel modo di "
6295 "autenticazione [kbd]cookie[/kbd]."
6297 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6298 msgid "Recall user name"
6299 msgstr "Ricorda nome utente"
6301 #: libraries/config/messages.inc.php:382
6302 msgid ""
6303 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6304 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6305 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6306 "recommended for non-trusted environments."
6307 msgstr ""
6308 "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
6309 "conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
6310 "solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
6311 "della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
6313 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6314 msgid "Login cookie store"
6315 msgstr "Store del cookie di login"
6317 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6318 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6319 msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login è valido."
6321 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6322 msgid "Login cookie validity"
6323 msgstr "Validitá per il cookie di login"
6325 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6326 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6327 msgstr "Raddoppia la dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT."
6329 #: libraries/config/messages.inc.php:393
6330 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6331 msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
6333 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6334 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6335 msgstr ""
6336 "Il numero massimo di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL."
6338 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6339 msgid "Maximum displayed SQL length"
6340 msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
6342 #: libraries/config/messages.inc.php:397 libraries/config/messages.inc.php:416
6343 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6344 msgid "Users cannot set a higher value"
6345 msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
6347 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6348 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6349 msgstr ""
6350 "Il numero massimo di database da visualizzare nella lista dei database."
6352 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6353 msgid "Maximum databases"
6354 msgstr "Massimi numero dei database"
6356 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6357 msgid ""
6358 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6359 "the navigation tree."
6360 msgstr ""
6361 "Il numero di elementi che possono essere visualizzati in ogni pagina al "
6362 "primo livello dell'albero di navigazione."
6364 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6365 msgid "Maximum items on first level"
6366 msgstr "Numero massimo di elementi al primo livello"
6368 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6369 msgid ""
6370 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6371 "tree."
6372 msgstr ""
6373 "Il numero di elementi che possono essere visualizzati in ogni pagina "
6374 "dell'albero di navigazione."
6376 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6377 msgid "Maximum items in branch"
6378 msgstr "Numero massimo di elementi nel ramo"
6380 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6381 msgid ""
6382 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6383 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6384 msgstr ""
6385 "Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulati. Se i "
6386 "risultati contengono ulteriori righe i collegamenti \"Precedente\" e "
6387 "\"Seguente\" saranno mostrati."
6389 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6390 msgid "Maximum number of rows to display"
6391 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
6393 #: libraries/config/messages.inc.php:417
6394 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6395 msgstr "Il numero massimo di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle."
6397 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6398 msgid "Maximum tables"
6399 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
6401 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6402 msgid ""
6403 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6404 "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
6405 msgstr ""
6406 "Il numero massimo di byte che uno script può allocare, ad esempio [kbd]32M[/"
6407 "kbd] ([kbd]0[/kbd] per nessun limite)."
6409 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6410 msgid "Memory limit"
6411 msgstr "Limite memoria"
6413 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6414 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6415 msgstr ""
6416 "Nel pannello di navigazione, sostituisce l'albero del database con un "
6417 "selettore"
6419 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6420 msgid "Show databases navigation as tree"
6421 msgstr "Mostra la navigazione tra i database in forma di albero"
6423 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6424 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6425 msgstr ""
6426 "Collegamento con il pannello principale evidenziando il database o la "
6427 "tabella correnti."
6429 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6430 msgid "Show logo in navigation panel."
6431 msgstr "Mostra logo nel pannello di navigazione."
6433 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6434 msgid "Display logo"
6435 msgstr "Visualizza logo"
6437 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6438 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6439 msgstr "URL a cui punta il logo del logo nel pannello di navigazione."
6441 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6442 msgid "Logo link URL"
6443 msgstr "URL del collegamento per il logo"
6445 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6446 msgid ""
6447 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6448 "([kbd]new[/kbd])."
6449 msgstr ""
6450 "Apri i link nella finestra principale ([kbd]main[/kbd]) o in una finestra "
6451 "nuova ([kbd]new[/kbd])."
6453 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6454 msgid "Logo link target"
6455 msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
6457 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6458 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6459 msgstr ""
6460 "Visualizza la scelta del server nella parte superiore del pannello di "
6461 "navigazione."
6463 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6464 msgid "Display servers selection"
6465 msgstr "Visalizza la selezione dei server"
6467 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6468 msgid "Target for quick access icon"
6469 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
6471 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6472 msgid "Target for second quick access icon"
6473 msgstr "Destinazione per la seconda icona di accesso veloce"
6475 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6476 msgid ""
6477 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6478 "display a filter box."
6479 msgstr ""
6480 "Numero minimo di elementi (tabelle, viste, procedure ed eventi) per "
6481 "visualizzare il riquadro di filtraggio."
6483 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6484 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6485 msgstr "Numero minimo di elementi per visualizzare il riquadro di filtraggio"
6487 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6488 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6489 msgstr ""
6490 "Numero minimo di database per visualizzare il riquadro di filtraggio dei "
6491 "database"
6493 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6494 #| msgid ""
6495 #| "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
6496 #| "below)."
6497 msgid ""
6498 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6499 "the Databases and Tables tabs above)."
6500 msgstr ""
6501 "Raggruppa gli elementi nell'albero della navigazione (determinato dal "
6502 "separatore definito nella sezione Database e Tabelle qui sopra)."
6504 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6505 msgid "Group items in the tree"
6506 msgstr "Raggruppa elementi nell'albero"
6508 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6509 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6510 msgstr "Stringa che separa i database in diversi livelli dell'albero."
6512 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6513 msgid "Database tree separator"
6514 msgstr "Separatore dell'albero database"
6516 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6517 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6518 msgstr "Stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell'albero."
6520 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6521 msgid "Table tree separator"
6522 msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
6524 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6525 msgid "Maximum table tree depth"
6526 msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
6528 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6529 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6530 msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse."
6532 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6533 msgid "Enable highlighting"
6534 msgstr "Abilita evidenziamento"
6536 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6537 msgid ""
6538 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6539 msgstr ""
6540 "Se consentire la possibilità di espandere l'albero nel pannello di "
6541 "navigazione."
6543 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6544 msgid "Enable navigation tree expansion"
6545 msgstr "Abilita l'espansione dell'albero di navigazione"
6547 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6548 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6549 msgstr ""
6550 "Numero massimo di tabelle usate di recente; imposta 0 per disabilitare."
6552 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6553 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6554 msgstr "Numero massimo di tabelle preferite; imposta 0 per disabilitare."
6556 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6557 msgid "Recently used tables"
6558 msgstr "Tabelle utilizzate recentemente"
6560 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6561 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6562 msgstr "Questi sono i collegamenti per Modifica, Copia ed Elimina."
6564 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6565 msgid "Where to show the table row links"
6566 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
6568 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6569 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6570 msgstr ""
6571 "Utilizza l'ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database."
6573 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6574 msgid "Natural order"
6575 msgstr "Ordine naturale"
6577 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/config/messages.inc.php:515
6578 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6579 msgid "Use only icons, only text or both."
6580 msgstr "Usa solo icone, solo testo o entrambi."
6582 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6583 msgid "Table navigation bar"
6584 msgstr "Barra di navigazione delle tabelle"
6586 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6587 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6588 msgstr ""
6589 "Usa il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei trasferimenti via "
6590 "HTTP."
6592 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6593 msgid "GZip output buffering"
6594 msgstr "utilizza il buffer di uscita GZip"
6596 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6597 msgid ""
6598 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6599 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6600 msgstr ""
6601 "[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi di tipo TIME, "
6602 "DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti."
6604 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6605 msgid "Default sorting order"
6606 msgstr "Ordinamento predefinito"
6608 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6609 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6610 msgstr "Usa connessioni persistenti per i database MySQL."
6612 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6613 msgid "Persistent connections"
6614 msgstr "Connessione persistente"
6616 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6617 msgid ""
6618 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6619 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6620 "configuration storage could not be found."
6621 msgstr ""
6622 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
6623 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per "
6624 "memorizzare la configurazione di phpMyAdmin non viene trovata."
6626 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6627 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6628 msgstr "Mancano le tabelle di configurazione di phpMyAdmin"
6630 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6631 msgid ""
6632 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6633 "MySQL library and server is detected."
6634 msgstr ""
6635 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato se è rilevata una "
6636 "differenza tra la libreria MySQL e il server."
6638 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6639 msgid "Server/library difference warning"
6640 msgstr "Avviso differenza Server/libreria"
6642 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6643 msgid ""
6644 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6645 "column names in a table are reserved MySQL words."
6646 msgstr ""
6647 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina di "
6648 "Struttura se una tabella contiene campi i cui nomi sono parole riservate in "
6649 "MySQL."
6651 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6652 msgid "MySQL reserved word warning"
6653 msgstr "Avviso parola riservata in MySQL"
6655 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6656 msgid "How to display the menu tabs"
6657 msgstr "Come visualizzare le linguette dei menu"
6659 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6660 msgid "How to display various action links"
6661 msgstr "Come visualizzare i collegamenti a diverse azioni"
6663 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6664 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6665 msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY."
6667 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6668 msgid "Protect binary columns"
6669 msgstr "Proteggi campi binari"
6671 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6672 msgid ""
6673 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6674 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6675 "(lost by window close)."
6676 msgstr ""
6677 "Abilita se vuoi che la cronologia delle query sia salvata nel database "
6678 "(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
6679 "disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
6680 "delle query (persa alla chiusura della finstra)."
6682 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6683 msgid "Permanent query history"
6684 msgstr "Cronologia delle query permanente"
6686 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6687 msgid "How many queries are kept in history."
6688 msgstr "Numero di query conservate in cronologia."
6690 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6691 msgid "Query history length"
6692 msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
6694 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6695 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6696 msgstr ""
6697 "Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
6698 "caratteri."
6700 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6701 msgid "Recoding engine"
6702 msgstr "Motore di registrazione"
6704 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6705 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6706 msgstr ""
6707 "L'ordine delle tabelle é memorizzato durante la navigazione delle tabelle."
6709 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6710 msgid "Remember table's sorting"
6711 msgstr "Ricorda l'ordine delle tabelle"
6713 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6714 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6715 msgstr ""
6716 "Criterio di ordinamento predefinito per le tabelle con chiave primaria."
6718 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6719 msgid "Primary key default sort order"
6720 msgstr "Ordinamento predefinito per la chiave primaria"
6722 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6723 msgid ""
6724 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6725 msgstr ""
6726 "Ripeti le intestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
6727 "funzionalità."
6729 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6730 msgid "Repeat headers"
6731 msgstr "Ripeti intestazioni"
6733 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6734 msgid "Grid editing: trigger action"
6735 msgstr "Modifica griglia: azione di innesco"
6737 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6738 msgid "Relational display"
6739 msgstr "Visualizzazione relazionale"
6741 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6742 msgid "For display Options"
6743 msgstr "Per le Opzioni di visualizzazione"
6745 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6746 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6747 msgstr "Modifica griglia: salva all'istante tutte le celle modificate"
6749 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6750 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6751 msgstr "Cartella in cui le esportazioni possono essere salvate sul server."
6753 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6754 msgid "Save directory"
6755 msgstr "Salva cartella"
6757 #: libraries/config/messages.inc.php:548
6758 msgid "Leave blank if not used."
6759 msgstr "Lasciare vuoto se non usato."
6761 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6762 msgid "Host authorization order"
6763 msgstr "Ordine dei permessi del host"
6765 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6766 msgid "Leave blank for defaults."
6767 msgstr "Lasciare vuoto per i valori predefiniti."
6769 #: libraries/config/messages.inc.php:551
6770 msgid "Host authorization rules"
6771 msgstr "Regole dei permessi del host"
6773 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6774 msgid "Allow logins without a password"
6775 msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
6777 #: libraries/config/messages.inc.php:553
6778 msgid "Allow root login"
6779 msgstr "Consenti login per utenti root"
6781 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6782 msgid "Session timezone"
6783 msgstr "Timezone della sessione"
6785 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6786 msgid ""
6787 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
6788 "database server"
6789 msgstr ""
6790 "Imposta la timezone effettiva, potrebbe essere diversa da quella del tuo "
6791 "server database"
6793 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6794 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6795 msgstr ""
6796 "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare quando si esegue HTTP Auth."
6798 #: libraries/config/messages.inc.php:558
6799 msgid "HTTP Realm"
6800 msgstr "Realm HTTP"
6802 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6803 msgid ""
6804 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
6805 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
6806 "swekey.conf)."
6807 msgstr ""
6808 "Il percorso per il file di configurazione per [a@http://swekey.com]"
6809 "autenticazione con hardware SweKey[/a] (non salvata nella cartella document "
6810 "root; percorso consigliato: /etc/swekey.conf)."
6812 #: libraries/config/messages.inc.php:564
6813 msgid "SweKey config file"
6814 msgstr "File di configurazione SweKey"
6816 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6817 msgid "Authentication method to use."
6818 msgstr "Metodo di autenticazione da usare."
6820 #: libraries/config/messages.inc.php:566 setup/frames/index.inc.php:163
6821 msgid "Authentication type"
6822 msgstr "Tipo di autenticazione"
6824 #: libraries/config/messages.inc.php:568
6825 msgid ""
6826 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
6827 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6828 msgstr ""
6829 "Lascia vuoto per disattivare il supporto per i [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
6830 "pma/bookmark]segnalibri[/a], consigliato: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6832 #: libraries/config/messages.inc.php:571
6833 msgid "Bookmark table"
6834 msgstr "Tabella dei segnalibri"
6836 #: libraries/config/messages.inc.php:573
6837 msgid ""
6838 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
6839 "pma__column_info[/kbd]."
6840 msgstr ""
6841 "Lascia vuoto per disattivare i commenti/tipi mime per i campi, consigliato: "
6842 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
6844 #: libraries/config/messages.inc.php:576
6845 msgid "Column information table"
6846 msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
6848 #: libraries/config/messages.inc.php:577
6849 msgid "Compress connection to MySQL server."
6850 msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL."
6852 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6853 msgid "Compress connection"
6854 msgstr "Comprimi la connessione"
6856 #: libraries/config/messages.inc.php:580
6857 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
6858 msgstr "Come connettersi al server, lascia [kbd]tcp[/kbd] se non sei sicuro."
6860 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6861 msgid "Connection type"
6862 msgstr "Tipo di connessione"
6864 #: libraries/config/messages.inc.php:582
6865 msgid "Control user password"
6866 msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
6868 #: libraries/config/messages.inc.php:584
6869 msgid ""
6870 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
6871 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
6872 msgstr ""
6873 "Un utente speciale di MySQL configurato con autorizzazioni limitate, "
6874 "ulteriori informazioni disponibili nella [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
6875 "controluser]wiki[/a]."
6877 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6878 msgid "Control user"
6879 msgstr "Utente di controllo"
6881 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6882 msgid ""
6883 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
6884 "already defined host."
6885 msgstr ""
6886 "Un host alternativo per memorizzare la configurazione; lasciare in bianco "
6887 "per utilizzare l'host già definito."
6889 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6890 msgid "Control host"
6891 msgstr "Host di controllo"
6893 #: libraries/config/messages.inc.php:594
6894 msgid ""
6895 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
6896 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
6897 "if the controlhost equals host."
6898 msgstr ""
6899 "Porta alternativa per collegarsi all'host in cui è memorizzata la "
6900 "configurazione; lasciare in bianco per usare la porta di default, ovvero la "
6901 "porta già definita, se controlhost è posto uguale a host."
6903 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6904 msgid "Control port"
6905 msgstr "Porta di controllo"
6907 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6908 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
6909 msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)."
6911 #: libraries/config/messages.inc.php:601
6912 msgid ""
6913 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
6914 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
6915 msgstr ""
6916 "Maggiori informazioni su [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]"
6917 "PMA bug tracker[/a] e [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
6919 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6920 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
6921 msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
6923 #: libraries/config/messages.inc.php:603
6924 msgid "Hide databases"
6925 msgstr "Nascondi i database"
6927 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6928 msgid ""
6929 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
6930 "kbd]."
6931 msgstr ""
6932 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
6933 "consigliato: [kbd]pma__history[/kbd]."
6935 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6936 msgid "SQL query history table"
6937 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
6939 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6940 msgid "Hostname where MySQL server is running."
6941 msgstr "Il nome dell'host su cui è in esecuzione il server MySQL."
6943 #: libraries/config/messages.inc.php:610
6944 msgid "Server hostname"
6945 msgstr "Nome host del server"
6947 #: libraries/config/messages.inc.php:611
6948 msgid "Logout URL"
6949 msgstr "Url di logout"
6951 #: libraries/config/messages.inc.php:613
6952 msgid ""
6953 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
6954 "records are automatically removed."
6955 msgstr ""
6956 "Limita il numero delle preferenze di tabella che sono memorizzate nel "
6957 "database, i record più vecchi sono rimossi automaticamente."
6959 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6960 msgid "Maximal number of table preferences to store"
6961 msgstr "Numero massimo di preferenze di tabella da memorizzare"
6963 #: libraries/config/messages.inc.php:618
6964 msgid "QBE saved searches table"
6965 msgstr "Tabella delle ricerche QBE (Query By Example) salvate"
6967 #: libraries/config/messages.inc.php:620
6968 msgid ""
6969 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: [kbd]"
6970 "pma__savedsearches[/kbd]."
6971 msgstr ""
6972 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per le ricerche QBE (Query By "
6973 "Example) salvate, consigliato: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
6975 #: libraries/config/messages.inc.php:623
6976 msgid "Central columns table"
6977 msgstr "Tabella dei campi centrali"
6979 #: libraries/config/messages.inc.php:625
6980 msgid ""
6981 "Leave blank for no central columns support, suggested: [kbd]"
6982 "pma__central_columns[/kbd]."
6983 msgstr ""
6984 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto dei campi centrali, consigliato: "
6985 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
6987 #: libraries/config/messages.inc.php:628
6988 msgid "Try to connect without password."
6989 msgstr "Prova a connetterti senza password."
6991 #: libraries/config/messages.inc.php:629
6992 msgid "Connect without password"
6993 msgstr "Effettua connessione senza la parola chiave"
6995 #: libraries/config/messages.inc.php:631
6996 msgid ""
6997 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
6998 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6999 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7000 msgstr ""
7001 "Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
7002 "rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
7003 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]."
7005 #: libraries/config/messages.inc.php:635
7006 msgid "Show only listed databases"
7007 msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
7009 #: libraries/config/messages.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:729
7010 msgid "Leave empty if not using config auth."
7011 msgstr "Lascia vuoto se non è utilizzato config auth."
7013 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7014 msgid "Password for config auth"
7015 msgstr "Parola chiave per config auth"
7017 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7018 msgid ""
7019 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7020 msgstr ""
7021 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per PDF schema, consigliato: [kbd]"
7022 "pma__pdf_pages[/kbd]."
7024 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7025 msgid "PDF schema: pages table"
7026 msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
7028 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7029 msgid ""
7030 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7031 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7032 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7033 msgstr ""
7034 "Database utilizzato per relazioni, segnalibri and funzionalitá PDF. Vedi "
7035 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] per tutti dettagli. Lascia "
7036 "vuoto per disabilitarne il supporto. Consigliato: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7038 #: libraries/config/messages.inc.php:647
7039 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
7040 msgid "Database name"
7041 msgstr "Nome del database"
7043 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7044 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7045 msgstr ""
7046 "Porta su cui il server MySQL è in ascolto, lascia vuoto per il valore "
7047 "predefinito."
7049 #: libraries/config/messages.inc.php:650
7050 msgid "Server port"
7051 msgstr "Porta del server"
7053 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7054 msgid ""
7055 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7056 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7057 msgstr ""
7058 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle usate di "
7059 "recente tra una sessione di lavoro e l'altra, consigliato: [kbd]pma__recent[/"
7060 "kbd]."
7062 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7063 msgid "Recently used table"
7064 msgstr "Tabella utilizzata recentemente"
7066 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7067 msgid ""
7068 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7069 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7070 msgstr ""
7071 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle preferite tra "
7072 "una sessione di lavoro e l'altra, consigliato: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7074 #: libraries/config/messages.inc.php:660
7075 msgid "Favorites table"
7076 msgstr "Tabelle preferite"
7078 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7079 msgid ""
7080 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7081 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7082 msgstr ""
7083 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
7084 "pma/relation]relation-links[/a], consigliato: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7086 #: libraries/config/messages.inc.php:666
7087 msgid "Relation table"
7088 msgstr "Tabella relazionale"
7090 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7091 msgid ""
7092 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7093 "[/a] for an example."
7094 msgstr ""
7095 "Vedi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipi di "
7096 "autenticazione[/a] per un esempio."
7098 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7099 msgid "Signon session name"
7100 msgstr "Nome della sessione di signon"
7102 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7103 msgid "Signon URL"
7104 msgstr "L'URL di signon"
7106 #: libraries/config/messages.inc.php:674
7107 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7108 msgstr ""
7109 "Socket sul quale il server MySQL è in ascolto, lascia vuoto per il valore "
7110 "predefinito."
7112 #: libraries/config/messages.inc.php:675
7113 msgid "Server socket"
7114 msgstr "Socket del server"
7116 #: libraries/config/messages.inc.php:676
7117 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7118 msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL."
7120 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7121 msgid "Use SSL"
7122 msgstr "Utilizza SSL"
7124 #: libraries/config/messages.inc.php:679
7125 msgid ""
7126 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7127 "kbd]."
7128 msgstr ""
7129 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto dello schema PDF, consigliato: "
7130 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
7132 #: libraries/config/messages.inc.php:681
7133 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7134 msgstr "Designer e schema PDF: coordinate delle tabelle"
7136 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7137 msgid ""
7138 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7139 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7140 msgstr ""
7141 "Tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
7142 "disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7144 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7145 msgid "Display columns table"
7146 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
7148 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7149 msgid ""
7150 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7151 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7152 msgstr ""
7153 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze "
7154 "dell'interfaccia utenti tra le sessioni di lavoro, consigliato: [kbd]"
7155 "pma__table_uiprefs[/kbd]."
7157 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7158 msgid "UI preferences table"
7159 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze dell'interfaccia utente"
7161 #: libraries/config/messages.inc.php:693
7162 msgid ""
7163 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7164 "the log when creating a database."
7165 msgstr ""
7166 "Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
7167 "log quando viene creato un database."
7169 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7170 msgid "Add DROP DATABASE"
7171 msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
7173 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7174 msgid ""
7175 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7176 "log when creating a table."
7177 msgstr ""
7178 "Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
7179 "quando viene creato una tabella."
7181 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7182 msgid "Add DROP TABLE"
7183 msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
7185 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7186 msgid ""
7187 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7188 "log when creating a view."
7189 msgstr ""
7190 "Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
7191 "quando viene creata una vista."
7193 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7194 msgid "Add DROP VIEW"
7195 msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
7197 #: libraries/config/messages.inc.php:708
7198 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7199 msgstr ""
7200 "Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
7201 "nuove versioni."
7203 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7204 msgid "Statements to track"
7205 msgstr "Istruzioni da monitorare"
7207 #: libraries/config/messages.inc.php:711
7208 msgid ""
7209 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
7210 "[/kbd]."
7211 msgstr ""
7212 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoraggio delle query "
7213 "SQL, consigliato: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
7215 #: libraries/config/messages.inc.php:714
7216 msgid "SQL query tracking table"
7217 msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
7219 #: libraries/config/messages.inc.php:716
7220 msgid ""
7221 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7222 "automatically."
7223 msgstr ""
7224 "Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
7225 "automaticamente."
7227 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7228 msgid "Automatically create versions"
7229 msgstr "Crea versioni automaticamente"
7231 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7232 msgid ""
7233 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
7234 "pma__userconfig[/kbd]."
7235 msgstr ""
7236 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
7237 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7239 #: libraries/config/messages.inc.php:722
7240 msgid "User preferences storage table"
7241 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
7243 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7244 msgid ""
7245 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7246 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7247 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7248 msgstr ""
7249 "Sono richiesti sia questa tabella che la tabella gruppi di utenti per "
7250 "abilitare la funzione menu configurabile; lasciando uno dei due vuoto si "
7251 "disattiva questa funzione, suggerito: [kbd]pma__users[/kbd]."
7253 #: libraries/config/messages.inc.php:724
7254 msgid "Users table"
7255 msgstr "Tabella utenti"
7257 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7258 msgid ""
7259 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7260 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7261 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7262 msgstr ""
7263 "Sono richiesti sia questa tabella che la tabella utenti per abilitare la "
7264 "funzione menu configurabile; lasciando uno dei due vuoto si disattiva questa "
7265 "funzione, suggerito: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7267 #: libraries/config/messages.inc.php:726
7268 msgid "User groups table"
7269 msgstr "Tabella gruppi utenti"
7271 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7272 msgid ""
7273 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7274 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7275 msgstr ""
7276 "Lascia vuoto per disabilitare la possibilità di nascondere/mostrare gli "
7277 "elementi di navigazione, consigliato: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7279 #: libraries/config/messages.inc.php:728
7280 msgid "Hidden navigation items table"
7281 msgstr "Tabella dei dati di navigazione nascosta"
7283 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7284 msgid "User for config auth"
7285 msgstr "Utente per il config auth"
7287 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7288 msgid ""
7289 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7290 "hostname instead."
7291 msgstr ""
7292 "Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
7293 "visualizzare il nome host, invece."
7295 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7296 msgid "Verbose name of this server"
7297 msgstr "Nome completo di questo server"
7299 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7300 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7301 msgstr "Se visualizzare all'utente un pulsante \"mostra tutte le (righe)\"."
7303 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7304 msgid "Allow to display all the rows"
7305 msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
7307 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7308 msgid ""
7309 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7310 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7311 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7312 msgstr ""
7313 "Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con [kbd]config"
7314 "[/kbd] la modalità di autenticazione perché la password è codificata nel "
7315 "file di configurazione; questo non limita la possibilità di eseguire lo "
7316 "stesso comando direttamente."
7318 #: libraries/config/messages.inc.php:736
7319 msgid "Show password change form"
7320 msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
7322 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7323 msgid "Show create database form"
7324 msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
7326 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7327 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7328 msgstr ""
7329 "Mostra o nascondi un campo che visualizza la marcatura temporale (timestamp) "
7330 "di Creazione per tutte le tabelle."
7332 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7333 msgid "Show Creation timestamp"
7334 msgstr "Mostra la marca temporale di Creazione"
7336 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7337 msgid ""
7338 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7339 msgstr ""
7340 "Mostra o nascondi un campo che visualizza la marcatura temporale (timestamp) "
7341 "di Ultimo aggiornamento per tutte le tabelle."
7343 #: libraries/config/messages.inc.php:741
7344 msgid "Show Last update timestamp"
7345 msgstr "Mostra la marcatura temporale (timestamp) dell'Ultimo aggiornamento"
7347 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7348 msgid ""
7349 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7350 msgstr ""
7351 "Mostra o nascondi un campo che visualizza la marcatura temporale (timestamp) "
7352 "di Ultimo controllo per tutte le tabelle."
7354 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7355 msgid "Show Last check timestamp"
7356 msgstr "Mostra la marca temporale dell'ultimo controllo"
7358 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7359 msgid ""
7360 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7361 "insert mode."
7362 msgstr ""
7363 "Stabilisce se i tipi dei campi dovrebbero essere visualizzati inizialmente "
7364 "nella modalitá di inserimento/modifica."
7366 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7367 msgid "Show field types"
7368 msgstr "Mostra i tipi di campi"
7370 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7371 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7372 msgstr ""
7373 "Visualizza i campi delle funzioni nelle modalità di inserimento/modifica."
7375 #: libraries/config/messages.inc.php:747
7376 msgid "Show function fields"
7377 msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
7379 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7380 msgid "Whether to show hint or not."
7381 msgstr "Se mostrare il suggerimento o meno."
7383 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7384 msgid "Show hint"
7385 msgstr "Mostra suggerimento"
7387 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7388 msgid ""
7389 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7390 "output."
7391 msgstr ""
7392 "Mostra un collegamento all'output di [a@http://php.net/manual/function."
7393 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
7395 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7396 msgid "Show phpinfo() link"
7397 msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
7399 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7400 msgid "Show detailed MySQL server information"
7401 msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
7403 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7404 msgid ""
7405 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7406 msgstr ""
7407 "Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin dovrebbero essere "
7408 "visualizzate."
7410 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7411 msgid "Show SQL queries"
7412 msgstr "Mostra query SQL"
7414 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7415 msgid ""
7416 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7417 msgstr ""
7418 "Definisce se la finestra della query deve stare sullo schermo dopo la "
7419 "conferma."
7421 #: libraries/config/messages.inc.php:756 libraries/sql_query_form.lib.php:328
7422 msgid "Retain query box"
7423 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
7425 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7426 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7427 msgstr ""
7428 "Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
7429 "esempio, lo spazio utilizzato)."
7431 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7432 msgid "Show statistics"
7433 msgstr "Mostra statistiche"
7435 #: libraries/config/messages.inc.php:759
7436 msgid ""
7437 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7438 msgstr ""
7439 "Segna le tabelle utilizzate e consenti la visualizzazione dei database con "
7440 "tabelle bloccate."
7442 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7443 msgid "Skip locked tables"
7444 msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
7446 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7447 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected."
7448 msgstr "Mostra un avviso sulla pagina principale se viene rilevato Suhosin."
7450 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7451 msgid "Suhosin warning"
7452 msgstr "Avviso Suhosin"
7454 #: libraries/config/messages.inc.php:767
7455 msgid ""
7456 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7457 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7458 "`LoginCookieValidity`."
7459 msgstr ""
7460 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina "
7461 "principale se il valore del parametro PHP session.gc_maxlifetime è inferiore "
7462 "al valore di `LoginCookieValidity`."
7464 #: libraries/config/messages.inc.php:769
7465 msgid "Login cookie validity warning"
7466 msgstr "Avviso validità per il cookie di login"
7468 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7469 msgid ""
7470 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7471 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7472 msgstr ""
7473 "Dimensione dell'area di testo (campi) nella modalità di modifica, questo "
7474 "valore verrà incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
7475 "finestra di query (x1.25)."
7477 #: libraries/config/messages.inc.php:772
7478 msgid "Textarea columns"
7479 msgstr "Campi di aree di testo"
7481 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7482 msgid ""
7483 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7484 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7485 msgstr ""
7486 "Dimensione dell'area di testo (righe) in modalitá di modifica, questo valore "
7487 "viene incrementato per le aree di testo delle query SQL (×2) e per la "
7488 "finestra di query (×1.25)."
7490 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7491 msgid "Textarea rows"
7492 msgstr "Righe nelle aree di testo"
7494 #: libraries/config/messages.inc.php:775
7495 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7496 msgstr "Titolo della finestra del browser quando un database è selezionato."
7498 #: libraries/config/messages.inc.php:777
7499 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7500 msgstr "Titolo della finestra del browser quando niente è selezionato."
7502 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7503 msgid "Default title"
7504 msgstr "Titolo Predefinito"
7506 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7507 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7508 msgstr "Titolo della finestra del browser quando un server è selezionato."
7510 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7511 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7512 msgstr "Titolo della finestra del browser quando una tabella è selezionata."
7514 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7515 msgid ""
7516 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7517 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7518 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7519 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7520 msgstr ""
7521 "Inserire i proxy secondo lo schema [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il "
7522 "seguente esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
7523 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dal proxy 1.2.3.4:[br]"
7524 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7526 #: libraries/config/messages.inc.php:784
7527 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7528 msgstr "Lista dei proxy di fiducia per l'accettazione/rifiuto degli IP"
7530 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7531 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7532 msgstr ""
7533 "La cartella sul server dove è possibile caricare i file per l'importazione."
7535 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7536 msgid "Upload directory"
7537 msgstr "Cartella di upload"
7539 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7540 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7541 msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database."
7543 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7544 msgid "Use database search"
7545 msgstr "Utilizza la ricerca dei database"
7547 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7548 msgid ""
7549 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7550 "checkbox on the right."
7551 msgstr ""
7552 "Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare nessuna delle opzioni "
7553 "sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra."
7555 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7556 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7557 msgstr "Abilita la tabulazione per Sviluppatori nelle impostazioni"
7559 #: libraries/config/messages.inc.php:791 setup/frames/index.inc.php:313
7560 msgid "Check for latest version"
7561 msgstr "Controlla l'ultima versione"
7563 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7564 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7565 msgstr ""
7566 "Abilita la verifica della versione più recente sulla pagina principale di "
7567 "phpMyAdmin."
7569 #: libraries/config/messages.inc.php:793 setup/lib/index.lib.php:117
7570 #: setup/lib/index.lib.php:134 setup/lib/index.lib.php:147
7571 #: setup/lib/index.lib.php:159 setup/lib/index.lib.php:167
7572 #: setup/lib/index.lib.php:174
7573 msgid "Version check"
7574 msgstr "Controllo versione"
7576 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7577 msgid ""
7578 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7579 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7580 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7581 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7582 msgstr ""
7583 "L'URL del proxy da utilizzare quando si recuperano le informazioni sulla "
7584 "versione di phpMyAdmin o quando si inviano rapporti di errore. Hai bisogno "
7585 "di questo se il server in cui è installato phpMyAdmin non ha accesso diretto "
7586 "a Internet. Il formato è: \"hostname:portnumber\"."
7588 #: libraries/config/messages.inc.php:795
7589 msgid "Proxy url"
7590 msgstr "Url Proxy"
7592 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7593 msgid ""
7594 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7595 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7596 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7597 msgstr ""
7598 "Il nome utente per l'autenticazione con il proxy. Per impostazione "
7599 "predefinita, non viene eseguita autenticazione. Se viene fornito un nome "
7600 "utente, verrà eseguita l'autenticazione di base. Nessun altro tipo di "
7601 "autenticazione è attualmente supportato."
7603 #: libraries/config/messages.inc.php:797
7604 msgid "Proxy username"
7605 msgstr "Nome utente Proxy"
7607 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7608 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7609 msgstr "La password per l'autenticazione con il proxy."
7611 #: libraries/config/messages.inc.php:799
7612 msgid "Proxy password"
7613 msgstr "Password Proxy"
7615 #: libraries/config/messages.inc.php:801
7616 msgid ""
7617 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7618 "for import and export operations."
7619 msgstr ""
7620 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
7621 "[/a] per le operazioni di importazione ed esportazione."
7623 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7624 msgid "ZIP"
7625 msgstr "ZIP"
7627 #: libraries/config/messages.inc.php:803
7628 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7629 msgstr "Inserisci la tua chiave pubblica per il servizio di dominio reCaptcha."
7631 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7632 msgid "Public key for reCaptcha"
7633 msgstr "Chiave pubblica per reCaptcha"
7635 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7636 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7637 msgstr ""
7638 "Immettere la propria chiave privata per il servizio di dominio reCaptcha."
7640 #: libraries/config/messages.inc.php:806
7641 msgid "Private key for reCaptcha"
7642 msgstr "Chiave privata per reCaptcha"
7644 #: libraries/config/messages.inc.php:808
7645 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7646 msgstr "Scegli l'azione di default quando invii i rapporti d'errore."
7648 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7649 msgid "Send error reports"
7650 msgstr "Invia rapporti di errore"
7652 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7653 msgid ""
7654 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7655 "storage tables automatically."
7656 msgstr ""
7657 "Abilitare la modalità configurazione Zero che consente di configurare "
7658 "automaticamente tabelle di memorizzazione di phpMyAdmin."
7660 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7661 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7662 msgstr "Abilita la modalità Zero Configuration"
7664 #: libraries/config/setup.forms.php:40
7665 msgid "Config authentication"
7666 msgstr "Autenticazione via config"
7668 #: libraries/config/setup.forms.php:44
7669 msgid "Cookie authentication"
7670 msgstr "Autenticazione via cookie"
7672 #: libraries/config/setup.forms.php:47
7673 msgid "HTTP authentication"
7674 msgstr "Autenticazione HTTP"
7676 #: libraries/config/setup.forms.php:50
7677 msgid "Signon authentication"
7678 msgstr "Autenticazione via signon"
7680 #: libraries/config/setup.forms.php:259
7681 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
7682 msgid "CSV using LOAD DATA"
7683 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
7685 #: libraries/config/setup.forms.php:268 libraries/config/setup.forms.php:365
7686 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
7687 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
7688 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7689 msgstr "Foglio di calcolo OpenDocument"
7691 #: libraries/config/setup.forms.php:275
7692 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:174
7693 msgid "Quick"
7694 msgstr "Veloce"
7696 #: libraries/config/setup.forms.php:279
7697 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:178
7698 msgid "Custom"
7699 msgstr "Personalizzazato"
7701 #: libraries/config/setup.forms.php:301
7702 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:199
7703 msgid "Database export options"
7704 msgstr "Opzioni di esportazione per database"
7706 #: libraries/config/setup.forms.php:337
7707 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
7708 msgid "CSV for MS Excel"
7709 msgstr "CSV per dati MS Excel"
7711 #: libraries/config/setup.forms.php:360
7712 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258
7713 msgid "Microsoft Word 2000"
7714 msgstr "Microsoft Word 2000"
7716 #: libraries/config/setup.forms.php:369
7717 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
7718 msgid "OpenDocument Text"
7719 msgstr "Testo OpenDocument"
7721 #: libraries/core.lib.php:306
7722 #, php-format
7723 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7724 msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
7726 #: libraries/core.lib.php:477
7727 msgid "possible deep recursion attack"
7728 msgstr "possibile attacco di ricorsione in profondità"
7730 #: libraries/core.lib.php:941 libraries/mult_submits.inc.php:304
7731 #: tbl_replace.php:307
7732 msgid "No change"
7733 msgstr "Nessun cambiamento"
7735 #: libraries/database_interface.inc.php:32
7736 #, php-format
7737 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7738 msgstr "Vedi %sour documentation%s per maggiori dettagli."
7740 #: libraries/database_interface.inc.php:48
7741 msgid ""
7742 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7743 "consider installing the mysqli extension."
7744 msgstr ""
7745 "Si sta utilizzando l'estensione mysql che è deprecata in phpMyAdmin. Si "
7746 "consiglia di installare l'estensione mysqli."
7748 #: libraries/db_designer.lib.php:25
7749 msgid "Select page"
7750 msgstr "Seleziona pagina"
7752 #: libraries/db_designer.lib.php:55
7753 msgid "Page to open"
7754 msgstr "Pagina da aprire"
7756 #: libraries/db_designer.lib.php:57
7757 msgid "Page to delete"
7758 msgstr "Pagina da cancellare"
7760 #: libraries/db_designer.lib.php:77
7761 msgid "Save to selected page"
7762 msgstr "Salva nella pagina selezionata"
7764 #: libraries/db_designer.lib.php:78
7765 msgid "Create a page and save to it"
7766 msgstr "Crea una pagina e salva in essa"
7768 #: libraries/db_designer.lib.php:102
7769 msgid "New page name"
7770 msgstr "Nome della nuova pagina"
7772 #: libraries/db_designer.lib.php:160
7773 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7774 msgstr ""
7775 "Non è stato possibile caricare i plugin dello schema, controlla la tua "
7776 "installazione!"
7778 #: libraries/db_designer.lib.php:168
7779 msgid "Select Export Relational Type"
7780 msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
7782 #: libraries/db_designer.lib.php:255 libraries/db_designer.lib.php:259
7783 msgid "Show/Hide tables list"
7784 msgstr "Mostra/Nascondi la lista delle tabelle"
7786 #: libraries/db_designer.lib.php:263 libraries/db_designer.lib.php:268
7787 msgid "View in fullscreen"
7788 msgstr "Visualizza pieno schermo"
7790 #: libraries/db_designer.lib.php:267
7791 msgid "Exit fullscreen"
7792 msgstr "Esci da visualizzazione a pieno schermo"
7794 #: libraries/db_designer.lib.php:275 libraries/db_designer.lib.php:278
7795 msgid "New page"
7796 msgstr "Nuova pagina"
7798 #: libraries/db_designer.lib.php:291 libraries/db_designer.lib.php:294
7799 msgid "Save position"
7800 msgstr "Salva la posizione"
7802 #: libraries/db_designer.lib.php:299 libraries/db_designer.lib.php:302
7803 msgid "Save positions as"
7804 msgstr "Salva le posizioni come"
7806 #: libraries/db_designer.lib.php:307 libraries/db_designer.lib.php:310
7807 msgid "Delete pages"
7808 msgstr "Elimina pagine"
7810 #: libraries/db_designer.lib.php:316 libraries/db_designer.lib.php:318
7811 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
7812 msgid "Create table"
7813 msgstr "Crea tabelle"
7815 #: libraries/db_designer.lib.php:323 libraries/db_designer.lib.php:326
7816 #: libraries/db_designer.lib.php:793
7817 msgid "Create relation"
7818 msgstr "Crea relazioni"
7820 #: libraries/db_designer.lib.php:339 libraries/db_designer.lib.php:341
7821 msgid "Reload"
7822 msgstr "Ricarica"
7824 #: libraries/db_designer.lib.php:346 libraries/db_designer.lib.php:348
7825 msgid "Help"
7826 msgstr "Aiuto"
7828 #: libraries/db_designer.lib.php:353 libraries/db_designer.lib.php:356
7829 msgid "Angular links"
7830 msgstr "Link angolari"
7832 #: libraries/db_designer.lib.php:353 libraries/db_designer.lib.php:356
7833 msgid "Direct links"
7834 msgstr "Link diretti"
7836 #: libraries/db_designer.lib.php:361 libraries/db_designer.lib.php:363
7837 msgid "Snap to grid"
7838 msgstr "Calamita alla griglia"
7840 #: libraries/db_designer.lib.php:367 libraries/db_designer.lib.php:371
7841 msgid "Small/Big All"
7842 msgstr "Espandi/Contrai"
7844 #: libraries/db_designer.lib.php:376 libraries/db_designer.lib.php:379
7845 msgid "Toggle small/big"
7846 msgstr "Contrai/Espandi"
7848 #: libraries/db_designer.lib.php:384 libraries/db_designer.lib.php:387
7849 msgid "Toggle relation lines"
7850 msgstr "Attiva le linee della relazione"
7852 #: libraries/db_designer.lib.php:394 libraries/db_designer.lib.php:397
7853 msgid "Export schema"
7854 msgstr "Esporta schema"
7856 #: libraries/db_designer.lib.php:403 libraries/db_designer.lib.php:407
7857 msgid "Build Query"
7858 msgstr "Crea Query"
7860 #: libraries/db_designer.lib.php:412 libraries/db_designer.lib.php:415
7861 msgid "Move Menu"
7862 msgstr "Muovi menù"
7864 #: libraries/db_designer.lib.php:419 libraries/db_designer.lib.php:422
7865 msgid "Pin text"
7866 msgstr "Testo pin"
7868 #: libraries/db_designer.lib.php:461
7869 msgid "Hide/Show all"
7870 msgstr "Mostra/nascondi tutto"
7872 #: libraries/db_designer.lib.php:470
7873 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7874 msgstr "Mostra/nascondi tabella senza relazioni"
7876 #: libraries/db_designer.lib.php:499 libraries/insert_edit.lib.php:227
7877 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:39
7878 msgid "Hide"
7879 msgstr "Nascondi"
7881 #: libraries/db_designer.lib.php:526
7882 msgid "Number of tables:"
7883 msgstr "Numero di tabelle:"
7885 #: libraries/db_designer.lib.php:874
7886 msgid "Delete relation"
7887 msgstr "Elimina relazione"
7889 #: libraries/db_designer.lib.php:931 libraries/db_designer.lib.php:995
7890 msgid "Relation operator"
7891 msgstr "Operatore relazionario"
7893 #: libraries/db_designer.lib.php:941 libraries/db_designer.lib.php:1005
7894 #: libraries/db_designer.lib.php:1159 libraries/db_designer.lib.php:1305
7895 msgid "Except"
7896 msgstr "Eccetto"
7898 #: libraries/db_designer.lib.php:947 libraries/db_designer.lib.php:1013
7899 #: libraries/db_designer.lib.php:1165 libraries/db_designer.lib.php:1311
7900 msgid "subquery"
7901 msgstr "subquery"
7903 #: libraries/db_designer.lib.php:953 libraries/db_designer.lib.php:1070
7904 msgid "Rename to"
7905 msgstr "Rinomina a"
7907 #: libraries/db_designer.lib.php:956 libraries/db_designer.lib.php:1076
7908 msgid "New name"
7909 msgstr "Nuovo nome"
7911 #: libraries/db_designer.lib.php:960 libraries/db_designer.lib.php:1222
7912 msgid "Aggregate"
7913 msgstr "Globale"
7915 #: libraries/db_designer.lib.php:1357
7916 msgid "Active options"
7917 msgstr "Opzioni attive"
7919 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:377
7920 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
7921 msgstr "Non posso eseguire ricerche in un set di risultati non bufferizzato"
7923 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:398
7924 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
7925 msgstr "Non posso contare le righe in un set di risultati non bufferizzato"
7927 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
7928 #: libraries/replication_gui.lib.php:866
7929 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
7930 msgid "No Password"
7931 msgstr "Nessuna Password"
7933 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
7934 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:199
7935 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:853
7936 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
7937 msgid "Password:"
7938 msgstr "Password:"
7940 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
7941 #: libraries/replication_gui.lib.php:877
7942 #: libraries/server_privileges.lib.php:1687
7943 msgid "Re-type:"
7944 msgstr "Re-inserisci:"
7946 #: libraries/display_change_password.lib.php:83
7947 msgid "Password Hashing:"
7948 msgstr "Password Hashing:"
7950 #: libraries/display_change_password.lib.php:96
7951 msgid "MySQL 4.0 compatible"
7952 msgstr "Compatibile con MySQL 4.0"
7954 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
7955 msgid "Create database"
7956 msgstr "Crea un nuovo database"
7958 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
7959 msgid "Create"
7960 msgstr "Crea"
7962 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
7963 msgid "Create database:"
7964 msgstr "Crea database:"
7966 #: libraries/display_create_database.lib.php:60 server_privileges.php:129
7967 #: server_replication.php:32 server_user_groups.php:27
7968 msgid "No Privileges"
7969 msgstr "Nessun Privilegio"
7971 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
7972 msgid "Number of columns"
7973 msgstr "Numero dei campi"
7975 #: libraries/display_export.inc.php:36
7976 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7977 msgstr ""
7978 "Non è stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
7979 "installazione!"
7981 #: libraries/display_export.lib.php:169
7982 msgid "Exporting databases from the current server"
7983 msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
7985 #: libraries/display_export.lib.php:172
7986 #, php-format
7987 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
7988 msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
7990 #: libraries/display_export.lib.php:177
7991 #, php-format
7992 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7993 msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
7995 #: libraries/display_export.lib.php:206
7996 msgid "Export Method:"
7997 msgstr "Metodo di esportazione:"
7999 #: libraries/display_export.lib.php:216
8000 msgid "Quick - display only the minimal options"
8001 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
8003 #: libraries/display_export.lib.php:228
8004 msgid "Custom - display all possible options"
8005 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
8007 #: libraries/display_export.lib.php:250
8008 msgid "Database(s):"
8009 msgstr "Database:"
8011 #: libraries/display_export.lib.php:252
8012 msgid "Table(s):"
8013 msgstr "Tabelle:"
8015 #: libraries/display_export.lib.php:272 libraries/display_import.lib.php:340
8016 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
8017 msgid "Format:"
8018 msgstr "Formato:"
8020 #: libraries/display_export.lib.php:277
8021 msgid "Format-specific options:"
8022 msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
8024 #: libraries/display_export.lib.php:280
8025 msgid ""
8026 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8027 "options for other formats."
8028 msgstr ""
8029 "Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato e "
8030 "ignora le opzioni per gli altri formati."
8032 #: libraries/display_export.lib.php:291 libraries/display_import.lib.php:357
8033 msgid "Encoding Conversion:"
8034 msgstr "Conversione di Codifica:"
8036 #: libraries/display_export.lib.php:327 libraries/sql.lib.php:304
8037 msgid "Rows:"
8038 msgstr "Righe:"
8040 #: libraries/display_export.lib.php:335
8041 msgid "Dump some row(s)"
8042 msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
8044 #: libraries/display_export.lib.php:350
8045 msgid "Row to begin at:"
8046 msgstr "Riga iniziale:"
8048 #: libraries/display_export.lib.php:367
8049 msgid "Dump all rows"
8050 msgstr "Dump di tutte le righe"
8052 #: libraries/display_export.lib.php:383 libraries/display_export.lib.php:642
8053 msgid "Output:"
8054 msgstr "Output:"
8056 #: libraries/display_export.lib.php:392 libraries/display_export.lib.php:427
8057 #, php-format
8058 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8059 msgstr "Salva sul server nella cartella <b>%s</b>"
8061 #: libraries/display_export.lib.php:457
8062 msgid "File name template:"
8063 msgstr "Modello per nomi dei file:"
8065 #: libraries/display_export.lib.php:459
8066 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8067 msgstr "@SERVER@ diventerá il nome del server"
8069 #: libraries/display_export.lib.php:461
8070 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8071 msgstr ", @DATABASE@ diventerá il nome del database"
8073 #: libraries/display_export.lib.php:463
8074 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8075 msgstr ", @TABLE@ diventerá il nome della tabella"
8077 #: libraries/display_export.lib.php:469
8078 #, php-format
8079 msgid ""
8080 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8081 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
8082 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8083 msgstr ""
8084 "Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
8085 "usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
8086 "le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi "
8087 "la %4$sFAQ%5$s per i dettagli."
8089 #: libraries/display_export.lib.php:526
8090 msgid "use this for future exports"
8091 msgstr "usa questo per esportazioni future"
8093 #: libraries/display_export.lib.php:541 libraries/display_import.lib.php:179
8094 #: libraries/display_import.lib.php:194 libraries/sql_query_form.lib.php:461
8095 msgid "Character set of the file:"
8096 msgstr "Set di caratteri del file:"
8098 #: libraries/display_export.lib.php:585
8099 msgid "Compression:"
8100 msgstr "Compressione:"
8102 #: libraries/display_export.lib.php:593
8103 msgid "zipped"
8104 msgstr "compresso con zip"
8106 #: libraries/display_export.lib.php:600
8107 msgid "gzipped"
8108 msgstr "compresso con gzip"
8110 #: libraries/display_export.lib.php:627
8111 msgid "View output as text"
8112 msgstr "Salva l'output come testo"
8114 #: libraries/display_export.lib.php:653 libraries/display_export.lib.php:757
8115 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8116 msgstr "Rinomina database/tabelle/campi esportati"
8118 #: libraries/display_export.lib.php:663
8119 msgid "Save output to a file"
8120 msgstr "Salva l'output in un file"
8122 #: libraries/display_export.lib.php:690
8123 msgid "Skip tables larger than"
8124 msgstr "Salta le tabelle più grandi di"
8126 #: libraries/display_export.lib.php:784
8127 msgid "Select database"
8128 msgstr "Seleziona database"
8130 #: libraries/display_export.lib.php:786
8131 msgid "Select table"
8132 msgstr "Seleziona tabella"
8134 #: libraries/display_export.lib.php:802
8135 msgid "New database name"
8136 msgstr "Nome del nuovo database"
8138 #: libraries/display_export.lib.php:826
8139 msgid "New table name"
8140 msgstr "Nome nuova tabella"
8142 #: libraries/display_export.lib.php:836
8143 msgid "Old column name"
8144 msgstr "Vecchio nome campo"
8146 #: libraries/display_export.lib.php:837
8147 msgid "New column name"
8148 msgstr "Nuovo nome campo"
8150 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8151 #, php-format
8152 msgid "%1$s from %2$s branch"
8153 msgstr "%1$s dalla diramazione %2$s"
8155 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
8156 msgid "no branch"
8157 msgstr "nessuna diramazione"
8159 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8160 msgid "Git revision:"
8161 msgstr "Revisione Git:"
8163 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
8164 #, php-format
8165 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8166 msgstr "Inviato il %1$s da %2$s"
8168 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8169 #, php-format
8170 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8171 msgstr "scritto il %1$s da %2$s"
8173 #: libraries/display_import.lib.php:71
8174 msgid ""
8175 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8176 "not available."
8177 msgstr ""
8178 "Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
8179 "disponibili."
8181 #: libraries/display_import.lib.php:108
8182 msgid "Importing into the current server"
8183 msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
8185 #: libraries/display_import.lib.php:111
8186 #, php-format
8187 msgid "Importing into the database \"%s\""
8188 msgstr "Importazione nel database \"%s\""
8190 #: libraries/display_import.lib.php:117
8191 #, php-format
8192 msgid "Importing into the table \"%s\""
8193 msgstr "Importazione nella tabella \"%s\""
8195 #: libraries/display_import.lib.php:153
8196 #, php-format
8197 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8198 msgstr "Il file può essere compresso (%s) o non compresso."
8200 #: libraries/display_import.lib.php:159
8201 msgid ""
8202 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8203 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8204 msgstr ""
8205 "Il nome di un file compresso deve terminare in <b>.[formato].[compressione]</"
8206 "b>. Ad esempio: <b>.sql.zip</b>"
8208 #: libraries/display_import.lib.php:222
8209 msgid "File to Import:"
8210 msgstr "File da importare:"
8212 #: libraries/display_import.lib.php:232 libraries/display_import.lib.php:249
8213 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8214 msgstr "Puoi anche trascinare e rilasciare un file su qualsiasi pagina."
8216 #: libraries/display_import.lib.php:252
8217 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8218 msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
8220 #: libraries/display_import.lib.php:276
8221 msgid "Partial Import:"
8222 msgstr "Importazione parziale:"
8224 #: libraries/display_import.lib.php:283
8225 #, php-format
8226 msgid ""
8227 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8228 msgstr ""
8229 "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
8230 "riprenderà dalla posizione: %d."
8232 #: libraries/display_import.lib.php:297
8233 msgid ""
8234 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8235 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8236 "files, however it can break transactions.)</i>"
8237 msgstr ""
8238 "Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
8239 "rilevi di essere troppo vicino al timeout di PHP. <i>(Questo potrebbe essere "
8240 "un buon modo di importare grandi file, tuttavia può interrompere le "
8241 "transazioni.)</i>"
8243 #: libraries/display_import.lib.php:307
8244 msgid ""
8245 "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), starting "
8246 "from the first one:"
8247 msgstr ""
8248 "Salta questo numero di query (per SQL) o di linee (per altri formati), "
8249 "partendo dalla prima:"
8251 #: libraries/display_import.lib.php:346
8252 msgid "Format-Specific Options:"
8253 msgstr "Opzioni specifisce al formato:"
8255 #: libraries/display_import.lib.php:454
8256 msgid ""
8257 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8258 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8259 "browsers."
8260 msgstr ""
8261 "Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
8262 "massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
8263 "(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
8265 #: libraries/display_import.lib.php:460
8266 #, php-format
8267 msgid "%s of %s"
8268 msgstr "%s di %s"
8270 #: libraries/display_import.lib.php:461
8271 msgid "Uploading your import file…"
8272 msgstr "Caricamento del tuo file di importazione in corso…"
8274 #: libraries/display_import.lib.php:462
8275 #, php-format
8276 msgid "%s/sec."
8277 msgstr "%s/sec."
8279 #: libraries/display_import.lib.php:463
8280 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8281 msgstr "Rimangono circa %MIN min. e %SEC sec."
8283 #: libraries/display_import.lib.php:464
8284 msgid "About %SEC sec. remaining."
8285 msgstr "Rimangono circa %SEC sec."
8287 #: libraries/display_import.lib.php:466
8288 msgid "The file is being processed, please be patient."
8289 msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
8291 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
8292 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:97
8293 msgid "Language"
8294 msgstr "Lingua"
8296 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
8297 msgid "Version information"
8298 msgstr "Informazioni sulla versione"
8300 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
8301 msgid "Data home directory"
8302 msgstr "Home directory dei dati"
8304 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
8305 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8306 msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
8308 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
8309 msgid "Data files"
8310 msgstr "File dati"
8312 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
8313 msgid "Autoextend increment"
8314 msgstr "Incremento autoextend"
8316 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
8317 msgid ""
8318 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8319 "when it becomes full."
8320 msgstr ""
8321 "La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
8322 "autoextending quando diventa piena."
8324 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
8325 msgid "Buffer pool size"
8326 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
8328 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
8329 msgid ""
8330 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8331 "tables."
8332 msgstr ""
8333 "La dimensione del buffer di memoria InnoDB memorizza dati e indici delle "
8334 "proprie tabelle."
8336 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
8337 msgid "Buffer Pool"
8338 msgstr "Buffer Pool"
8340 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
8341 msgid "Buffer Pool Usage"
8342 msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
8344 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
8345 msgid "pages"
8346 msgstr "pagine"
8348 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
8349 msgid "Free pages"
8350 msgstr "Pagine libere"
8352 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
8353 msgid "Dirty pages"
8354 msgstr "Pagine sporche"
8356 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
8357 msgid "Pages containing data"
8358 msgstr "Pagine contenenti dati"
8360 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
8361 msgid "Pages to be flushed"
8362 msgstr "Pagine che devono essere mandate in flush"
8364 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
8365 msgid "Busy pages"
8366 msgstr "Pagine occupate"
8368 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
8369 msgid "Latched pages"
8370 msgstr "Pagine collegate"
8372 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
8373 msgid "Buffer Pool Activity"
8374 msgstr "Attività del Buffer Pool"
8376 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
8377 msgid "Read requests"
8378 msgstr "Richieste di lettura"
8380 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
8381 msgid "Write requests"
8382 msgstr "Richieste di scrittura"
8384 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
8385 msgid "Read misses"
8386 msgstr "Non letto"
8388 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
8389 msgid "Write waits"
8390 msgstr "In attesa di scrittura"
8392 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
8393 msgid "Read misses in %"
8394 msgstr "Non letto in %"
8396 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
8397 msgid "Write waits in %"
8398 msgstr "In attesa di scrittura in %"
8400 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
8401 msgid "Data pointer size"
8402 msgstr "Domensione del puntatore dati"
8404 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
8405 msgid ""
8406 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8407 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8408 msgstr ""
8409 "Dimensione del puntatore predefinito in Byte, che deve essere usata da "
8410 "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
8411 "MAX_ROWS."
8413 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
8414 msgid "Automatic recovery mode"
8415 msgstr "Modalità di ripristino automatico"
8417 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
8418 msgid ""
8419 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8420 "myisam-recover server startup option."
8421 msgstr ""
8422 "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
8423 "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
8425 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
8426 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8427 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
8429 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
8430 msgid ""
8431 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8432 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8433 "INFILE)."
8434 msgstr ""
8435 "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
8436 "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
8437 "LOAD DATA INFILE)."
8439 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
8440 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8441 msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
8443 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
8444 msgid ""
8445 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8446 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8447 "method."
8448 msgstr ""
8449 "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
8450 "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
8451 "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
8453 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
8454 msgid "Repair threads"
8455 msgstr "Thread di riparazione"
8457 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
8458 msgid ""
8459 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8460 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8461 msgstr ""
8462 "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
8463 "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
8464 "ordinamento Repair by."
8466 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
8467 msgid "Sort buffer size"
8468 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
8470 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
8471 msgid ""
8472 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8473 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8474 msgstr ""
8475 "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
8476 "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
8478 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
8479 msgid "Index cache size"
8480 msgstr "Dimensione cache degli indici"
8482 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
8483 msgid ""
8484 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8485 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8486 msgstr ""
8487 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
8488 "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
8489 "pagine di indice."
8491 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
8492 msgid "Record cache size"
8493 msgstr "Dimensione cache dei record"
8495 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
8496 msgid ""
8497 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8498 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8499 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8500 msgstr ""
8501 "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
8502 "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
8503 "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8505 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
8506 msgid "Log cache size"
8507 msgstr "Dimensione cache dei log"
8509 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
8510 msgid ""
8511 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8512 "transaction log data. The default is 16MB."
8513 msgstr ""
8514 "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
8515 "valore di default è 16MB."
8517 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
8518 msgid "Log file threshold"
8519 msgstr "Soglia dei file di log"
8521 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
8522 msgid ""
8523 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8524 "default value is 16MB."
8525 msgstr ""
8526 "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
8527 "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
8529 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
8530 msgid "Transaction buffer size"
8531 msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
8533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
8534 msgid ""
8535 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8536 "buffers of this size). The default is 1MB."
8537 msgstr ""
8538 "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
8539 "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
8541 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
8542 msgid "Checkpoint frequency"
8543 msgstr "Frequheckpoint"
8545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
8546 msgid ""
8547 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8548 "performed. The default value is 24MB."
8549 msgstr ""
8550 "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
8551 "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
8553 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
8554 msgid "Data log threshold"
8555 msgstr "Dimensione del log dei dati"
8557 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
8558 msgid ""
8559 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8560 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8561 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8562 "that can be stored in the database."
8563 msgstr ""
8564 "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
8565 "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
8566 "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
8567 "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
8568 "database."
8570 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
8571 msgid "Garbage threshold"
8572 msgstr "Dimensione del cestino"
8574 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
8575 msgid ""
8576 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8577 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8578 msgstr ""
8579 "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
8580 "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
8581 "valore di default è 50."
8583 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
8584 msgid "Log buffer size"
8585 msgstr "Dimensione del buffer dei log"
8587 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
8588 msgid ""
8589 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8590 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8591 "required to write a data log."
8592 msgstr ""
8593 "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
8594 "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
8595 "se è necessario scrivere un log dei dati."
8597 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
8598 msgid "Data file grow size"
8599 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
8601 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
8602 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8603 msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
8605 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
8606 msgid "Row file grow size"
8607 msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
8609 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
8610 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8611 msgstr ""
8612 "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
8614 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
8615 msgid "Log file count"
8616 msgstr "Numero dei file di log"
8618 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
8619 msgid ""
8620 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8621 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8622 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8623 "number."
8624 msgstr ""
8625 "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
8626 "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
8627 "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
8628 "più alto."
8630 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
8631 #, php-format
8632 msgid ""
8633 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
8634 "sPrimeBase XT Home Page%s."
8635 msgstr ""
8636 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
8637 "su %sPrimeBase XT Home Page%s."
8639 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:138
8640 msgid "Related Links"
8641 msgstr "Collegamenti Associati"
8643 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:141
8644 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
8645 msgstr "Il Blog The PrimeBase XT Blog di Paul McCullagh"
8647 #: libraries/error_report.lib.php:351
8648 msgid ""
8649 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
8650 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
8651 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
8652 msgstr ""
8653 "phpMyAdmin è incorso in un errore. Abbiamo raccolto i dati dell'errore oltre "
8654 "a informazioni sui parametri di configurazione da inviare al team di "
8655 "phpMyAdmin per aiutarci a risolvere il problema."
8657 #: libraries/error_report.lib.php:358
8658 msgid "You may examine the data in the error report:"
8659 msgstr "Puoi esaminare i dati nel rapporto di errore:"
8661 #: libraries/error_report.lib.php:365
8662 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
8663 msgstr "Per favore spiega i passaggi che conducono all'errore:"
8665 #: libraries/export.lib.php:118 libraries/export.lib.php:153
8666 #: libraries/export.lib.php:377
8667 #, php-format
8668 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8669 msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
8671 #: libraries/export.lib.php:333
8672 #, php-format
8673 msgid ""
8674 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8675 msgstr ""
8676 "Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
8677 "l'opzione di sovrascriittura."
8679 #: libraries/export.lib.php:341 libraries/export.lib.php:349
8680 #, php-format
8681 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8682 msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
8684 #: libraries/export.lib.php:383
8685 #, php-format
8686 msgid "Dump has been saved to file %s."
8687 msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
8689 #: libraries/import.lib.php:202 libraries/insert_edit.lib.php:124
8690 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1487 libraries/sql.lib.php:1501
8691 #: tbl_get_field.php:43
8692 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8693 msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
8695 #: libraries/import.lib.php:265 libraries/sql.lib.php:1515
8696 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8697 msgstr "[è stato fatto un ROLLBACK.]"
8699 #: libraries/import.lib.php:1255
8700 msgid ""
8701 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8702 msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
8704 #: libraries/import.lib.php:1256
8705 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8706 msgstr "Visualizza i contenuti della struttura facendo click sul suo nome."
8708 #: libraries/import.lib.php:1257
8709 msgid ""
8710 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8711 msgstr ""
8712 "Modifica una qualunque impostazione cliccando sul corrispondente link "
8713 "\"Opzioni\"."
8715 #: libraries/import.lib.php:1258
8716 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8717 msgstr "Modifica la struttura seguendo il link \"Struttura\"."
8719 #: libraries/import.lib.php:1264
8720 #, php-format
8721 msgid "Go to database: %s"
8722 msgstr "Vai al database: %s"
8724 #: libraries/import.lib.php:1270 libraries/import.lib.php:1311
8725 #, php-format
8726 msgid "Edit settings for %s"
8727 msgstr "Modifica impostazioni per %s"
8729 #: libraries/import.lib.php:1296
8730 #, php-format
8731 msgid "Go to table: %s"
8732 msgstr "Vai alla tabella: %s"
8734 #: libraries/import.lib.php:1304
8735 #, php-format
8736 msgid "Structure of %s"
8737 msgstr "Struttura di %s"
8739 #: libraries/import.lib.php:1322
8740 #, php-format
8741 msgid "Go to view: %s"
8742 msgstr "Vai alla visualizzazione: %s"
8744 #: libraries/import.lib.php:1382
8745 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8746 msgstr "Possono essere simulate query UPDATE e DELETE solo su tabelle singole."
8748 #: libraries/import.lib.php:1814
8749 msgid ""
8750 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8751 "engine tables can be rolled back."
8752 msgstr ""
8753 "Possono essere annulate (rolled back) solo query SQL INSERT, UPDATE, DELETE "
8754 "and REPLACE contenenti tabelle di un motore transazionale."
8756 #: libraries/index.lib.php:34
8757 #, php-format
8758 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8759 msgstr "Crea un indice su &nbsp;%s&nbsp;campi"
8761 #: libraries/insert_edit.lib.php:393 libraries/mysql_charsets.lib.php:161
8762 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:364
8763 msgid "Binary"
8764 msgstr "Binario"
8766 #: libraries/insert_edit.lib.php:592
8767 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8768 msgstr ""
8769 "A causa della sua lunghezza,<br /> questo campo potrebbe non essere "
8770 "modificabile."
8772 #: libraries/insert_edit.lib.php:1044
8773 msgid "Binary - do not edit"
8774 msgstr "Dato binario - non modificare"
8776 #: libraries/insert_edit.lib.php:1171 libraries/sql_query_form.lib.php:449
8777 msgid "web server upload directory:"
8778 msgstr "directory di upload del web-server:"
8780 #: libraries/insert_edit.lib.php:1392
8781 #, php-format
8782 msgid "Continue insertion with %s rows"
8783 msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
8785 #: libraries/insert_edit.lib.php:1422
8786 msgid "and then"
8787 msgstr "e quindi"
8789 #: libraries/insert_edit.lib.php:1455
8790 msgid "Insert as new row"
8791 msgstr "Inserisci come nuova riga"
8793 #: libraries/insert_edit.lib.php:1458
8794 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8795 msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
8797 #: libraries/insert_edit.lib.php:1461
8798 msgid "Show insert query"
8799 msgstr "Mostra la insert query"
8801 #: libraries/insert_edit.lib.php:1481
8802 msgid "Go back to previous page"
8803 msgstr "Indietro"
8805 #: libraries/insert_edit.lib.php:1484
8806 msgid "Insert another new row"
8807 msgstr "Inserisci un nuovo record"
8809 #: libraries/insert_edit.lib.php:1489
8810 msgid "Go back to this page"
8811 msgstr "Torna a questa pagina"
8813 #: libraries/insert_edit.lib.php:1511
8814 msgid "Edit next row"
8815 msgstr "Modifica il record successivo"
8817 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
8818 msgid ""
8819 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8820 msgstr ""
8821 "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
8822 "+frecce per spostarlo altrove"
8824 #: libraries/insert_edit.lib.php:1925 libraries/sql.lib.php:1498
8825 msgid "Showing SQL query"
8826 msgstr "Visualizzo la query SQL"
8828 #: libraries/insert_edit.lib.php:1950 libraries/sql.lib.php:1478
8829 #, php-format
8830 msgid "Inserted row id: %1$d"
8831 msgstr "Inserita riga id: %1$d"
8833 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
8834 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
8835 msgctxt "None encoding conversion"
8836 msgid "None"
8837 msgstr "Nessuno"
8839 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
8840 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
8841 msgid "Convert to Kana"
8842 msgstr "Converti a Kana"
8844 #: libraries/mult_submits.inc.php:301
8845 msgid "Success!"
8846 msgstr "Successo!"
8848 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
8849 msgid "Replace table prefix:"
8850 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella:"
8852 #: libraries/mult_submits.lib.php:340
8853 msgid "Copy table with prefix:"
8854 msgstr "Copia tabella col prefisso:"
8856 #: libraries/mult_submits.lib.php:345
8857 msgid "From"
8858 msgstr "Da"
8860 #: libraries/mult_submits.lib.php:351
8861 msgid "To"
8862 msgstr "A"
8864 #: libraries/mult_submits.lib.php:360 libraries/mult_submits.lib.php:393
8865 #: libraries/sql_query_form.lib.php:382
8866 msgid "Submit"
8867 msgstr "Invia"
8869 #: libraries/mult_submits.lib.php:380
8870 msgid "Add table prefix:"
8871 msgstr "Aggiungi un prefisso alla tabella:"
8873 #: libraries/mult_submits.lib.php:383
8874 msgid "Add prefix"
8875 msgstr "Aggiungi prefisso"
8877 #: libraries/mult_submits.lib.php:419
8878 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8879 msgstr "Sei sicuro di voler eseguire la seguente query?"
8881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45
8882 msgid "Charset"
8883 msgstr "Set di caratteri"
8885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
8886 msgid "Bulgarian"
8887 msgstr "Bulgaro"
8889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:177 libraries/mysql_charsets.lib.php:304
8890 msgid "Simplified Chinese"
8891 msgstr "Cinese Semplificato"
8893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179 libraries/mysql_charsets.lib.php:324
8894 msgid "Traditional Chinese"
8895 msgstr "Cinese Tradizionale"
8897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:183 libraries/mysql_charsets.lib.php:371
8898 msgid "case-insensitive"
8899 msgstr "case-insensitive"
8901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:186 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
8902 msgid "case-sensitive"
8903 msgstr "case-sensitive"
8905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189
8906 msgid "Croatian"
8907 msgstr "Croato"
8909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:192
8910 msgid "Czech"
8911 msgstr "Ceco"
8913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:195
8914 msgid "Danish"
8915 msgstr "Danese"
8917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198
8918 msgid "English"
8919 msgstr "Inglese"
8921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201
8922 msgid "Esperanto"
8923 msgstr "Esperanto"
8925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:204
8926 msgid "Estonian"
8927 msgstr "Estone"
8929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207 libraries/mysql_charsets.lib.php:210
8930 msgid "German"
8931 msgstr "Tedesco"
8933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207
8934 msgid "dictionary"
8935 msgstr "dizionario"
8937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
8938 msgid "phone book"
8939 msgstr "rubrica"
8941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
8942 msgid "Hungarian"
8943 msgstr "Ungherese"
8945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216
8946 msgid "Icelandic"
8947 msgstr "Islandese"
8949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:311
8950 msgid "Japanese"
8951 msgstr "Giapponese"
8953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
8954 msgid "Latvian"
8955 msgstr "Lituano"
8957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:225
8958 msgid "Lithuanian"
8959 msgstr "Lituano"
8961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
8962 msgid "Korean"
8963 msgstr "Coreano"
8965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231
8966 msgid "Persian"
8967 msgstr "Persiano"
8969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
8970 msgid "Polish"
8971 msgstr "Polacco"
8973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:287
8974 msgid "West European"
8975 msgstr "Europeo Occidentale"
8977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
8978 msgid "Romanian"
8979 msgstr "Rumeno"
8981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
8982 msgid "Slovak"
8983 msgstr "Slovacco"
8985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
8986 msgid "Slovenian"
8987 msgstr "Sloveno"
8989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
8990 msgid "Spanish"
8991 msgstr "Spagnolo"
8993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
8994 msgid "Traditional Spanish"
8995 msgstr "Spagnolo tradizionale"
8997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
8998 msgid "Swedish"
8999 msgstr "Svedese"
9001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
9002 msgid "Thai"
9003 msgstr "Thai"
9005 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
9006 msgid "Turkish"
9007 msgstr "Turco"
9009 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:348
9010 msgid "Ukrainian"
9011 msgstr "Ucraino"
9013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:278
9014 msgid "Unicode"
9015 msgstr "Unicode"
9017 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:278
9018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287 libraries/mysql_charsets.lib.php:294
9019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9020 msgid "multilingual"
9021 msgstr "multilingua"
9023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
9024 msgid "Central European"
9025 msgstr "Europeo Centrale"
9027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299
9028 msgid "Russian"
9029 msgstr "Russo"
9031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316
9032 msgid "Baltic"
9033 msgstr "Baltico"
9035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:321
9036 msgid "Armenian"
9037 msgstr "Armeno"
9039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9040 msgid "Cyrillic"
9041 msgstr "Cirillico"
9043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
9044 msgid "Arabic"
9045 msgstr "Arabo"
9047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336
9048 msgid "Hebrew"
9049 msgstr "Ebreo"
9051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339
9052 msgid "Georgian"
9053 msgstr "Georgiano"
9055 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
9056 msgid "Greek"
9057 msgstr "Greco"
9059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
9060 msgid "Czech-Slovak"
9061 msgstr "Ceco-Slovacco"
9063 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360 libraries/mysql_charsets.lib.php:367
9064 #: libraries/structure.lib.php:1164
9065 msgid "unknown"
9066 msgstr "sconosciuto"
9068 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:54
9069 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9070 msgstr ""
9071 "Si è verificato un errore durante il caricamento del display di navigazione"
9073 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:187
9074 msgid "Events:"
9075 msgstr "Eventi:"
9077 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:188
9078 msgid "Functions:"
9079 msgstr "Funzioni:"
9081 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:189
9082 msgid "Procedures:"
9083 msgstr "Procedure:"
9085 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:190
9086 msgid "Tables:"
9087 msgstr "Tabelle:"
9089 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:191
9090 msgid "Views:"
9091 msgstr "Viste:"
9093 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:148
9094 msgid "Home"
9095 msgstr "Home"
9097 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:161
9098 msgid "Log out"
9099 msgstr "Disconnetti"
9101 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:172
9102 msgid "phpMyAdmin documentation"
9103 msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
9105 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:192
9106 msgid "Reload navigation panel"
9107 msgstr "Ricarica il pannello di navigazione"
9109 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:685
9110 msgid ""
9111 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9112 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9113 msgstr ""
9114 "Nel pannello di navigazione ci sono gruppi di oggetti grandi che possono "
9115 "ridurre le prestazioni. Valuta se disabilitare il raggruppamento oggetti nel "
9116 "pannello di navigazione."
9118 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:871
9119 #, php-format
9120 msgid "%s result found"
9121 msgid_plural "%s results found"
9122 msgstr[0] "%s risultato trovato"
9123 msgstr[1] "%s risultati trovati"
9125 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1210
9126 msgid "Please select a database."
9127 msgstr "Per favore seleziona un database."
9129 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1268
9130 msgid "Filter databases by name or regex"
9131 msgstr "Filtra i database in base al nome o all'espressione regolare (regex)"
9133 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1270
9134 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1304
9135 msgid "Clear fast filter"
9136 msgstr "Cancella il fast filter"
9138 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1303
9139 msgid "Filter by name or regex"
9140 msgstr "Filtra in base al nome o all'espressione regolare (regex)"
9142 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1329
9143 msgid "Collapse all"
9144 msgstr "Collassa tutto"
9146 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9147 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
9148 #, php-format
9149 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9150 msgstr "Nome classe \"%1$s\" invalido, utilizzo il valore predefinito \"Node\""
9152 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
9153 #, php-format
9154 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
9155 msgstr "Non ho potuto includere la classe \"%1$s\", file \"%2$s\" non trovato"
9157 #: libraries/navigation/Nodes/Node.class.php:786
9158 msgid "Expand/Collapse"
9159 msgstr "Espandi/Riduci"
9161 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
9162 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
9163 #: libraries/sql_query_form.lib.php:246
9164 msgid "Columns"
9165 msgstr "Campi"
9167 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
9168 msgctxt "Create new column"
9169 msgid "New"
9170 msgstr "Nuovo"
9172 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:41
9173 msgid "Database operations"
9174 msgstr "Opzioni di database"
9176 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:632
9177 msgid "Show hidden items"
9178 msgstr "Mostra elementi nascosti"
9180 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:36
9181 msgctxt "Create new database"
9182 msgid "New"
9183 msgstr "Nuovo"
9185 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
9186 msgctxt "Create new event"
9187 msgid "New"
9188 msgstr "Nuovo"
9190 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:24
9191 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:25
9192 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:525
9193 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
9194 msgid "Functions"
9195 msgstr "Funzioni"
9197 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:36
9198 msgctxt "Create new function"
9199 msgid "New"
9200 msgstr "Nuova"
9202 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
9203 #: libraries/structure.lib.php:1503 libraries/structure.lib.php:2230
9204 #: libraries/structure.lib.php:2240 libraries/structure.lib.php:2351
9205 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:346
9206 #: libraries/tbl_printview.lib.php:315
9207 msgid "Index"
9208 msgstr "Indice"
9210 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
9211 msgctxt "Create new index"
9212 msgid "New"
9213 msgstr "Nuovo"
9215 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:34
9216 msgid "Procedure"
9217 msgstr "Procedure"
9219 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
9220 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
9221 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:487
9222 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:115
9223 msgid "Procedures"
9224 msgstr "Procedure"
9226 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
9227 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9228 msgctxt "Create new procedure"
9229 msgid "New"
9230 msgstr "Nuova"
9232 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:45
9233 msgctxt "Create new table"
9234 msgid "New"
9235 msgstr "Nuova"
9237 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:39
9238 msgctxt "Create new trigger"
9239 msgid "New"
9240 msgstr "Nuovo"
9242 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
9243 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
9244 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:129
9245 #: libraries/structure.lib.php:3100
9246 msgid "Views"
9247 msgstr "Viste"
9249 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:45
9250 msgctxt "Create new view"
9251 msgid "New"
9252 msgstr "Nuova"
9254 #: libraries/normalization.lib.php:114
9255 msgid "Make all columns atomic"
9256 msgstr "Rendi atomici tutti i campi"
9258 #: libraries/normalization.lib.php:116 libraries/normalization.lib.php:773
9259 msgid "First step of normalization (1NF)"
9260 msgstr "Primo step di normalizzazione (1NF)"
9262 #: libraries/normalization.lib.php:119 libraries/normalization.lib.php:170
9263 #: libraries/normalization.lib.php:213 libraries/normalization.lib.php:249
9264 msgid "Step 1."
9265 msgstr "Step 1."
9267 #: libraries/normalization.lib.php:121
9268 msgid ""
9269 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9270 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9271 msgstr ""
9272 "Ci sono campi che possono essere suddivisi in più di un campo? Ad esempio, "
9273 "l'indirizzo può essere diviso in via, città, provincia e cap."
9275 #: libraries/normalization.lib.php:128
9276 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9277 msgstr ""
9278 "Mostrami la lista centrale dei campi che non sono già presenti in questa "
9279 "tabella"
9281 #: libraries/normalization.lib.php:131
9282 msgid ""
9283 "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9284 "such column', it'll move to next step)"
9285 msgstr ""
9286 "Seleziona un campo che può essere suddiviso in più di uno. (selezionando "
9287 "'non esiste tale campo', passerà allo step successivo)"
9289 #: libraries/normalization.lib.php:138 normalization.php:19
9290 msgid "Select one…"
9291 msgstr "Seleziona un elemento…"
9293 #: libraries/normalization.lib.php:139 normalization.php:20
9294 msgid "No such column"
9295 msgstr "Campo inesistente"
9297 #: libraries/normalization.lib.php:146
9298 msgid "split into "
9299 msgstr "suddividi in "
9301 #: libraries/normalization.lib.php:167
9302 msgid "Have a primary key"
9303 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
9305 #: libraries/normalization.lib.php:173
9306 msgid "Primary key already exists."
9307 msgstr "La chiave primaria esiste già."
9309 #: libraries/normalization.lib.php:178
9310 msgid ""
9311 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9312 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9313 msgstr ""
9314 "Non c'è nessuna chiave primaria: si prega di aggiungerne una.<br/"
9315 ">Suggerimento: Una chiave primaria è un campo (o una combinazione di campi) "
9316 "che identifica univocamente tutte le righe."
9318 #: libraries/normalization.lib.php:185
9319 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9320 msgstr "Aggiunge una chiave primaria ad un campo, o a più campi già esistenti"
9322 #: libraries/normalization.lib.php:190
9323 msgid ""
9324 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9325 msgstr ""
9326 "Se non è possibile rendere combinazioni di campi esistenti come chiave "
9327 "primaria"
9329 #: libraries/normalization.lib.php:194
9330 msgid "+ Add a new primary key column"
9331 msgstr "+ Aggiungi un nuovo campo di chiave primaria"
9333 #: libraries/normalization.lib.php:212
9334 msgid "Remove redundant columns"
9335 msgstr "Rimuovi i campi ridondanti"
9337 #: libraries/normalization.lib.php:215
9338 msgid ""
9339 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9340 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9341 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9342 msgstr ""
9343 "Hai un gruppo di campi che, combinati fra di loro, danno come risultato un "
9344 "campo già esistente? Ad esempio, se hai nome, cognome e nominativo, e "
9345 "combinando nome e cognome ottieni nominativo, allora nominativo è un campo "
9346 "ridondante."
9348 #: libraries/normalization.lib.php:221
9349 msgid ""
9350 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9351 "column, click on 'No redundant column'"
9352 msgstr ""
9353 "Seleziona i campi ridondanti e clicca su rimuovi. Se non ci sono campi "
9354 "ridondanti, clicca su 'Nessun campo ridondante'"
9356 #: libraries/normalization.lib.php:226
9357 msgid "Remove selected"
9358 msgstr "Rimuovi gli elementi selezionati"
9360 #: libraries/normalization.lib.php:227
9361 msgid "No redundant column"
9362 msgstr "Nessun campo ridondante"
9364 #: libraries/normalization.lib.php:248
9365 msgid "Move repeating groups"
9366 msgstr "Sposta i gruppi ripetuti"
9368 #: libraries/normalization.lib.php:251
9369 msgid ""
9370 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9371 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9372 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9373 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9374 "should be created."
9375 msgstr ""
9376 "Hai un gruppo di due o più campi che sono strettamente correlati e ripetono "
9377 "tutti lo stesso attributo? Ad esempio, una tabella che contiene record di "
9378 "libri potrebbe avere campi come: id_libro, autore1, autore2, autore3, e così "
9379 "via, formando un gruppo ripetuto (gruppo di autori). In questo caso dovrebbe "
9380 "essere creata una nuova tabella separata (id_libro, autore)."
9382 #: libraries/normalization.lib.php:259
9383 msgid ""
9384 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9385 "'No repeating group'"
9386 msgstr ""
9387 "Seleziona i campi che formano un gruppo ripetuto. Se non c'è alcun gruppo "
9388 "ripetuto, clicca su 'Nessun gruppo ripetuto'"
9390 #: libraries/normalization.lib.php:265
9391 msgid "No repeating group"
9392 msgstr "Nessun gruppo ripetuto"
9394 #: libraries/normalization.lib.php:291
9395 msgid "Step 2."
9396 msgstr "Step 2."
9398 #: libraries/normalization.lib.php:291
9399 msgid "Find partial dependencies"
9400 msgstr "Trova le dipendenze parziali"
9402 #: libraries/normalization.lib.php:313
9403 #, php-format
9404 msgid ""
9405 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9406 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9407 msgstr ""
9408 "Non sono possibili dipendenze parziali in quanto non esiste alcun campo non-"
9409 "primario dato che la chiave primaria ( %1$s ) è composta da tutti i campi "
9410 "presenti nella tabella."
9412 #: libraries/normalization.lib.php:318 libraries/normalization.lib.php:360
9413 msgid "Table is already in second normal form."
9414 msgstr "La tabella è già in seconda forma normalizzata."
9416 #: libraries/normalization.lib.php:323
9417 #, php-format
9418 msgid ""
9419 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9420 "the partial dependencies."
9421 msgstr ""
9422 "La chiave primaria ( %1$s ) consiste in più di un campo, è necessario "
9423 "pertanto trovare le dipendenze parziali."
9425 #: libraries/normalization.lib.php:327 libraries/normalization.lib.php:692
9426 msgid ""
9427 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9428 "normalization."
9429 msgstr ""
9430 "Si prega di rispondere con attenzione alle domande seguenti per ottenere una "
9431 "normalizzazione corretta."
9433 #: libraries/normalization.lib.php:331
9434 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9435 msgstr ""
9436 "+ Mostrami le possibili dipendenze parziali basate sui dati contenuti nella "
9437 "tabella"
9439 #: libraries/normalization.lib.php:335
9440 msgid ""
9441 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9442 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9443 "value of the column."
9444 msgstr ""
9445 "Per ciascuno dei campi qui sotto, per favore seleziona il <b>sottogruppo "
9446 "minimo</b> di campi, tra tutti i sottogruppi indicati, i cui valori, "
9447 "combinati tra di loro, sono sufficienti a determinare il valore del campo."
9449 #: libraries/normalization.lib.php:345 libraries/normalization.lib.php:730
9450 #, php-format
9451 msgid "'%1$s' depends on:"
9452 msgstr "'%1$s' dipende da:"
9454 #: libraries/normalization.lib.php:356
9455 #, php-format
9456 msgid ""
9457 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9458 "column."
9459 msgstr ""
9460 "Non sono possibili dipendenze parziali, in quanto la chiave primaria ( %1"
9461 "$s ) ha solo un campo."
9463 #: libraries/normalization.lib.php:381
9464 #, php-format
9465 msgid ""
9466 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9467 "create the following tables:"
9468 msgstr ""
9469 "Per poter mettere la tabella originale  '%1$s' nella Seconda forma "
9470 "normalizzata dobbiamo creare le tabelle seguenti:"
9472 #: libraries/normalization.lib.php:417
9473 #, php-format
9474 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9475 msgstr ""
9476 "Il secondo passaggio di normalizzazione per la tabella  '%1$s' è completo."
9478 #: libraries/normalization.lib.php:457 libraries/normalization.lib.php:600
9479 #: libraries/normalization.lib.php:663
9480 msgid "Error in processing!"
9481 msgstr "Errore di esecuzione!"
9483 #: libraries/normalization.lib.php:501
9484 #, php-format
9485 msgid ""
9486 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9487 "create the following tables:"
9488 msgstr ""
9489 "Per poter mettere la tabella originale  '%1$s' nella Terza forma "
9490 "normalizzata dobbiamo creare le tabelle seguenti:"
9492 #: libraries/normalization.lib.php:548
9493 msgid "The third step of normalization is complete."
9494 msgstr "Il terzo passaggio di normalizzazione è completo."
9496 #: libraries/normalization.lib.php:642
9497 #, php-format
9498 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9499 msgstr "Il gruppo ripetuto selezionato è stato spostato nella tabella '%s'"
9501 #: libraries/normalization.lib.php:689
9502 msgid "Step 3."
9503 msgstr "Passo n. 3."
9505 #: libraries/normalization.lib.php:689
9506 msgid "Find transitive dependencies"
9507 msgstr "Trova le dipendenze transitive"
9509 #: libraries/normalization.lib.php:696
9510 msgid ""
9511 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9512 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9513 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9514 "in that case you don't have to select any."
9515 msgstr ""
9516 "Per ciascuno dei campi qui sotto, per favore seleziona il <b>sottogruppo "
9517 "minimo</b> di campi, tra tutti i sottogruppi indicati, i cui valori, "
9518 "combinati tra di loro, sono sufficienti a determinare il valore del campo."
9519 "<br />Nota: Un campo può anche non avere dipendenze transitive, in quel caso "
9520 "non devi selezionare nulla."
9522 #: libraries/normalization.lib.php:743
9523 msgid ""
9524 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9525 "primary key columns"
9526 msgstr ""
9527 "Non sono possibili dipendenze Transitive in quanto la tabella non ha alcun "
9528 "campo in chiave non primaria"
9530 #: libraries/normalization.lib.php:747
9531 msgid "Table is already in Third normal form!"
9532 msgstr "La Tabella è già in Terza forma normalizzata!"
9534 #: libraries/normalization.lib.php:770
9535 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9536 msgstr "Migliora la struttura della tabella (Normalizzazione):"
9538 #: libraries/normalization.lib.php:771
9539 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9540 msgstr "Seleziona fino al numero di passaggi che vuoi normalizzare"
9542 #: libraries/normalization.lib.php:774
9543 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9544 msgstr "Secondo passaggio di normalizzazione (1NF+2NF)"
9546 #: libraries/normalization.lib.php:775
9547 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9548 msgstr "Terzo passaggio di normalizzazione (1NF+2NF+3NF)"
9550 #: libraries/normalization.lib.php:782
9551 msgid ""
9552 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9553 "normalization"
9554 msgstr ""
9555 "Suggerimento: segui la procedura con attenzione per ottenere una "
9556 "normalizzazione corretta"
9558 #: libraries/normalization.lib.php:843
9559 msgid ""
9560 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9561 "accurate. "
9562 msgstr ""
9563 "Questa lista si basa su un sottoinsieme dei dati della tabella e non è detto "
9564 "che sia accurata. "
9566 #: libraries/normalization.lib.php:859
9567 msgid "No partial dependencies found!"
9568 msgstr "Dipendenze parziali non trovate!"
9570 #: libraries/operations.lib.php:75
9571 msgid "Rename database to:"
9572 msgstr "Rinomina il database in:"
9574 #: libraries/operations.lib.php:107
9575 #, php-format
9576 msgid "Database %s has been dropped."
9577 msgstr "Il database %s è stato eliminato."
9579 #: libraries/operations.lib.php:119
9580 msgid "Remove database"
9581 msgstr "Elimina il database"
9583 #: libraries/operations.lib.php:125
9584 msgid "Drop the database (DROP)"
9585 msgstr "Cancella il database (DROP)"
9587 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:973
9588 #: libraries/tracking.lib.php:517
9589 msgid "Structure only"
9590 msgstr "Solo struttura"
9592 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:974
9593 #: libraries/tracking.lib.php:523
9594 msgid "Structure and data"
9595 msgstr "Struttura e dati"
9597 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:975
9598 #: libraries/tracking.lib.php:520
9599 msgid "Data only"
9600 msgstr "Solo dati"
9602 #: libraries/operations.lib.php:175
9603 msgid "Copy database to:"
9604 msgstr "Copia il database come:"
9606 #: libraries/operations.lib.php:186
9607 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9608 msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
9610 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:996
9611 msgid "Add constraints"
9612 msgstr "Aggiungi vincoli"
9614 #: libraries/operations.lib.php:207
9615 msgid "Switch to copied database"
9616 msgstr "Passa al database copiato"
9618 #: libraries/operations.lib.php:578
9619 msgid "Alter table order by"
9620 msgstr "Altera tabella ordinata per"
9622 #: libraries/operations.lib.php:586
9623 msgid "(singly)"
9624 msgstr "(singolarmente)"
9626 #: libraries/operations.lib.php:622
9627 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9628 msgstr "Sposta la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
9630 #: libraries/operations.lib.php:733
9631 msgid "Table options"
9632 msgstr "Opzioni della tabella"
9634 #: libraries/operations.lib.php:737
9635 msgid "Rename table to"
9636 msgstr "Rinomina la tabella in"
9638 #: libraries/operations.lib.php:746
9639 msgid "Table comments"
9640 msgstr "Commenti alla tabella"
9642 #: libraries/operations.lib.php:755 libraries/server_engines.lib.php:49
9643 msgid "Storage Engine"
9644 msgstr "Motore di Memorizzazione"
9646 #: libraries/operations.lib.php:956
9647 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9648 msgstr "Copia la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
9650 #: libraries/operations.lib.php:1011
9651 msgid "Switch to copied table"
9652 msgstr "Passa alla tabella copiata"
9654 #: libraries/operations.lib.php:1038
9655 msgid "Table maintenance"
9656 msgstr "Amministrazione tabella"
9658 #: libraries/operations.lib.php:1076 libraries/structure.lib.php:330
9659 msgid "Check table"
9660 msgstr "Controlla tabella"
9662 #: libraries/operations.lib.php:1089
9663 msgid "Defragment table"
9664 msgstr "Deframmenta la tabella"
9666 #: libraries/operations.lib.php:1102 libraries/structure.lib.php:338
9667 msgid "Analyze table"
9668 msgstr "Analizza tabella"
9670 #: libraries/operations.lib.php:1115 libraries/structure.lib.php:335
9671 msgid "Repair table"
9672 msgstr "Ripara tabella"
9674 #: libraries/operations.lib.php:1130 libraries/structure.lib.php:333
9675 #: libraries/structure.lib.php:1771
9676 msgid "Optimize table"
9677 msgstr "Ottimizza tabella"
9679 #: libraries/operations.lib.php:1142
9680 #, php-format
9681 msgid "Table %s has been flushed."
9682 msgstr "La tabella %s è stata inizializzata."
9684 #: libraries/operations.lib.php:1149
9685 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9686 msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
9688 #: libraries/operations.lib.php:1194 view_operations.php:127
9689 msgid "Delete data or table"
9690 msgstr "Rimouvi la tabella o i dati"
9692 #: libraries/operations.lib.php:1202
9693 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9694 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
9696 #: libraries/operations.lib.php:1210
9697 msgid "Delete the table (DROP)"
9698 msgstr "Elimina la tabella (DROP)"
9700 #: libraries/operations.lib.php:1250
9701 msgid "Analyze"
9702 msgstr "Analizza"
9704 #: libraries/operations.lib.php:1251
9705 msgid "Check"
9706 msgstr "Controlla"
9708 #: libraries/operations.lib.php:1252
9709 msgid "Optimize"
9710 msgstr "Ottimizza"
9712 #: libraries/operations.lib.php:1253
9713 msgid "Rebuild"
9714 msgstr "Ricrea"
9716 #: libraries/operations.lib.php:1254
9717 msgid "Repair"
9718 msgstr "Ripara"
9720 #: libraries/operations.lib.php:1261
9721 msgid "Partition maintenance"
9722 msgstr "Manutenzione partizione"
9724 #: libraries/operations.lib.php:1270
9725 #, php-format
9726 msgid "Partition %s"
9727 msgstr "Partizione %s"
9729 #: libraries/operations.lib.php:1286
9730 msgid "Remove partitioning"
9731 msgstr "Rimuove partizionamento"
9733 #: libraries/operations.lib.php:1312
9734 msgid "Check referential integrity:"
9735 msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
9737 #: libraries/operations.lib.php:1597
9738 msgid "Can't move table to same one!"
9739 msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
9741 #: libraries/operations.lib.php:1599
9742 msgid "Can't copy table to same one!"
9743 msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
9745 #: libraries/operations.lib.php:1609
9746 #, php-format
9747 msgid "Table %s has been moved to %s."
9748 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
9750 #: libraries/operations.lib.php:1613
9751 #, php-format
9752 msgid "Table %s has been copied to %s."
9753 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
9755 #: libraries/operations.lib.php:1633
9756 msgid "The table name is empty!"
9757 msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
9759 #: libraries/plugin_interface.lib.php:552
9760 msgid "This format has no options"
9761 msgstr "Questo formato non ha opzioni"
9763 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:66
9764 msgid ""
9765 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9766 msgstr ""
9767 "Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
9769 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:73
9770 #, php-format
9771 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9772 msgstr ""
9773 "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente."
9775 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:82
9776 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:84
9777 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9778 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
9780 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:68
9781 msgid "Show color"
9782 msgstr "Mostra il colore"
9784 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:72
9785 msgid "Only show keys"
9786 msgstr "Mostra solo le chiavi"
9788 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:95
9789 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9790 msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
9792 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:108
9793 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:134
9794 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:96
9795 #, php-format
9796 msgid "Welcome to %s"
9797 msgstr "Benvenuto in %s"
9799 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:124
9800 #, php-format
9801 msgid ""
9802 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
9803 "1$ssetup script%2$s to create one."
9804 msgstr ""
9805 "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
9806 "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
9808 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:144
9809 msgid ""
9810 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9811 "connection. You should check the host, username and password in your "
9812 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9813 "the administrator of the MySQL server."
9814 msgstr ""
9815 "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
9816 "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
9817 "l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
9818 "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
9820 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:164
9821 msgid "Retry to connect"
9822 msgstr "Riprova a connetterti"
9824 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:146
9825 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9826 msgstr "La tua sessione è scaduta. Esegui un nuovo login."
9828 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:170
9829 msgid "Log in"
9830 msgstr "Connetti"
9832 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
9833 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:188
9834 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9835 msgstr ""
9836 "Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
9838 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:193
9839 msgid "Username:"
9840 msgstr "Nome utente:"
9842 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:205
9843 msgid "Server Choice:"
9844 msgstr "Scelta del server:"
9846 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:354
9847 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9848 msgstr "Il captcha inserito è sbagliato, riprova!"
9850 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:364
9851 msgid "Please enter correct captcha!"
9852 msgstr "Inserisci per favore il captcha corretto!"
9854 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:422
9855 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9856 msgstr "Non sei autorizzato ad eseguire il login in questo server MySQL!"
9858 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:101
9859 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9860 msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
9862 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
9863 msgid "Can not find signon authentication script:"
9864 msgstr "Impossibile ritrovare lo script per l'autenticazione signon:"
9866 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
9867 #, php-format
9868 msgid "File %s does not contain any key id"
9869 msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id"
9871 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
9872 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
9873 msgid "Hardware authentication failed!"
9874 msgstr "Autenticazione hardware fallita!"
9876 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
9877 msgid "No valid authentication key plugged"
9878 msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita"
9880 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
9881 msgid "Authenticating…"
9882 msgstr "Autenticazione…"
9884 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
9885 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
9886 msgid "Columns separated with:"
9887 msgstr "Campi terminati con:"
9889 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
9890 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
9891 msgid "Columns enclosed with:"
9892 msgstr "Campi limitati da:"
9894 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
9895 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:70
9896 msgid "Columns escaped with:"
9897 msgstr "Campi prefissati con:"
9899 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
9900 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:76
9901 msgid "Lines terminated with:"
9902 msgstr "Linee terminate con:"
9904 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
9905 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
9906 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
9907 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
9908 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
9909 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:131
9910 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
9911 msgid "Replace NULL with:"
9912 msgstr "Sostituisci NULL con:"
9914 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
9915 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
9916 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9917 msgstr ""
9918 "Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento riga (CR/LF) dall'interno "
9919 "dei campi"
9921 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
9922 msgid "Excel edition:"
9923 msgstr "Edizione Excel:"
9925 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
9926 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
9927 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:122
9928 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
9929 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
9930 msgid "Data dump options"
9931 msgstr "Opzioni del dump dei dati"
9933 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:201
9934 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:256
9935 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2055
9936 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:183
9937 msgid "Dumping data for table"
9938 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
9940 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:472
9941 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:590
9942 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:427
9943 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:363
9944 msgid "Event"
9945 msgstr "Evento"
9947 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:473
9948 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:593
9949 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:428
9950 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:491
9951 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1052
9952 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:377
9953 msgid "Definition"
9954 msgstr "Definizione"
9956 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:544
9957 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:671
9958 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1755
9959 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:492
9960 msgid "Table structure for table"
9961 msgstr "Struttura della tabella"
9963 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:564
9964 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:695
9965 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1810
9966 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
9967 msgid "Structure for view"
9968 msgstr "Struttura per la vista"
9970 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:573
9971 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:707
9972 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1846
9973 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:515
9974 msgid "Stand-in structure for view"
9975 msgstr "Struttura stand-in per le viste"
9977 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
9978 msgid "Content of table @TABLE@"
9979 msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
9981 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
9982 msgid "(continued)"
9983 msgstr "(continua)"
9985 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
9986 msgid "Structure of table @TABLE@"
9987 msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
9989 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
9990 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:96
9991 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:219
9992 msgid "Object creation options"
9993 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
9995 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
9996 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
9997 msgid "Table caption:"
9998 msgstr "Sottotitolo della tabella:"
10000 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
10001 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
10002 msgid "Table caption (continued):"
10003 msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato):"
10005 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
10006 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
10007 msgid "Label key:"
10008 msgstr "Etichetta della chiave:"
10010 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
10011 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:102
10012 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
10013 msgid "Display foreign key relationships"
10014 msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
10016 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
10017 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:107
10018 msgid "Display comments"
10019 msgstr "Visualizza commenti"
10021 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
10022 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:112
10023 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
10024 msgid "Display MIME types"
10025 msgstr "Mostra tipi MIME"
10027 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
10028 msgid "Put columns names in the first row:"
10029 msgstr "Metti i nomi dei campi nella prima riga:"
10031 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:205
10032 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:670
10033 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:182
10034 #: libraries/replication_gui.lib.php:423 libraries/replication_gui.lib.php:694
10035 #: libraries/server_privileges.lib.php:1521 libraries/sql.lib.php:292
10036 msgid "Host:"
10037 msgstr "Host:"
10039 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:210
10040 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:677
10041 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:187 libraries/sql.lib.php:296
10042 msgid "Generation Time:"
10043 msgstr "Creato il:"
10045 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:213
10046 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:683
10047 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:190
10048 msgid "PHP Version:"
10049 msgstr "Versione PHP:"
10051 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:242
10052 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:849
10053 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:422
10054 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
10055 #: libraries/sql.lib.php:294
10056 msgid "Database:"
10057 msgstr "Database:"
10059 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:306
10060 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1899
10061 msgid "Data:"
10062 msgstr "Dati:"
10064 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:488
10065 msgid "Structure:"
10066 msgstr "Struttura:"
10068 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
10069 msgid "Export table names"
10070 msgstr "Esporta nomi delle tabelle"
10072 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
10073 msgid "Export table headers"
10074 msgstr "Esporta le intestazioni della tabella"
10076 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:107
10077 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
10078 msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)"
10080 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:112
10081 msgid "Report title:"
10082 msgstr "Titolo del report:"
10084 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
10085 msgid ""
10086 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10087 "and server version)</i>"
10088 msgstr ""
10089 "Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
10090 "versione di PHP, e la versione del server)</i>"
10092 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
10093 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10094 msgstr ""
10095 "Aggiunge un commento personalizzato al header (\\n  per tornare a capo):"
10097 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
10098 msgid ""
10099 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10100 "checked"
10101 msgstr ""
10102 "Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
10103 "del database"
10105 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
10106 msgid ""
10107 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10108 msgstr ""
10109 "Sistema di database o server MySQL un po' vecchio per massimizzare la "
10110 "compatibilitá con:"
10112 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
10113 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:233
10114 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:256
10115 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:263
10116 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:271
10117 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:281
10118 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:292
10119 #, php-format
10120 msgid "Add %s statement"
10121 msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
10123 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:226
10124 msgid "Add statements:"
10125 msgstr "Aggiungi istruzioni:"
10127 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:317
10128 msgid ""
10129 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10130 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10131 msgstr ""
10132 "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
10133 "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole chiave)"
10134 "</i>"
10136 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:332
10137 msgid "Data creation options"
10138 msgstr "Opzioni di creazione dei dati"
10140 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:336
10141 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2001
10142 msgid "Truncate table before insert"
10143 msgstr "Svuota la tabella prima dell'inserimento"
10145 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:342
10146 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10147 msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
10149 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
10150 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10151 msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
10153 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:359
10154 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:389
10155 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10156 msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
10158 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:372
10159 msgid "Function to use when dumping data:"
10160 msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
10162 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:385
10163 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10164 msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
10166 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:393
10167 msgid ""
10168 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10169 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10170 "(1,2,3)</code>"
10171 msgstr ""
10172 "includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br /> "
10173 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
10174 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
10176 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
10177 msgid ""
10178 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10179 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10180 "(7,8,9)</code>"
10181 msgstr ""
10182 "inserisci multiple righe in ogni instruzione <code>INSERT</code><br /> "
10183 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
10184 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
10186 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
10187 msgid ""
10188 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10189 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10190 msgstr ""
10191 "entrambi i precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
10192 "INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10194 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:408
10195 msgid ""
10196 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10197 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10198 msgstr ""
10199 "nessuno dei precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
10200 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10202 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:427
10203 msgid ""
10204 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10205 "0x616263)</i>"
10206 msgstr ""
10207 "Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
10208 "diventa 0x616263)</i>"
10210 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:440
10211 msgid ""
10212 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10213 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10214 msgstr ""
10215 "Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
10216 "dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
10218 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:511
10219 msgid "It appears your database uses procedures;"
10220 msgstr "Il tuo database sembra utilizzare le procedure;"
10222 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:515
10223 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:551
10224 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1260
10225 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1799
10226 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10227 msgstr ""
10228 "l'esportazione degli alias potrebbe non funzionare correttamente in tutti i "
10229 "casi."
10231 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:548
10232 msgid "It appears your database uses functions;"
10233 msgstr "Il tuo database sembra utilizzare le funzioni;"
10235 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1257
10236 msgid "It appears your database uses views;"
10237 msgstr "Il tuo database sembra utilizzare le viste;"
10239 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1302
10240 msgid "Constraints for dumped tables"
10241 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
10243 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1303
10244 msgid "Constraints for table"
10245 msgstr "Limiti per la tabella"
10247 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1337
10248 msgid "Indexes for dumped tables"
10249 msgstr "Indici per le tabelle scaricate"
10251 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1338
10252 msgid "Indexes for table"
10253 msgstr "Indici per le tabelle"
10255 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1359
10256 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10257 msgstr "AUTO_INCREMENT per le tabelle scaricate"
10259 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1360
10260 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10261 msgstr "AUTO_INCREMENT per la tabella"
10263 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1608
10264 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10265 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
10267 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1633
10268 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10269 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
10271 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1796
10272 msgid "It appears your table uses triggers;"
10273 msgstr "Il tuo database sembra utilizzare i trigger;"
10275 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1828
10276 #, php-format
10277 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10278 msgstr "Struttura per la vista %s esportata come una tabella"
10280 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1917
10281 msgid "Error reading data:"
10282 msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura dei dati:"
10284 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
10285 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10286 msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
10288 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:141
10289 msgid "Export contents"
10290 msgstr "Esporta contenuti"
10292 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
10293 msgid "Table:"
10294 msgstr "Tabella:"
10296 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
10297 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
10298 msgid ""
10299 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10300 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10301 msgstr ""
10302 "La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
10303 "quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
10305 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
10306 msgid ""
10307 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10308 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10309 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10310 msgstr ""
10311 "Se i dati in ogni riga non è nello stesso ordine come nel database, "
10312 "specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
10313 "da virgole e non racchiusi in virgolette."
10315 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
10316 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
10317 msgid "Column names: "
10318 msgstr "Nomi dei campi: "
10320 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:120
10321 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
10322 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:142
10323 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:151
10324 #, php-format
10325 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10326 msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
10328 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:198
10329 #, php-format
10330 msgid ""
10331 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10332 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10333 msgstr ""
10334 "Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
10335 "scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
10336 "virgolette."
10338 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:291
10339 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:630
10340 #, php-format
10341 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10342 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
10344 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:503
10345 #, php-format
10346 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10347 msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
10349 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:99
10350 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10351 msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
10353 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
10354 msgid "MediaWiki Table"
10355 msgstr "Tabella MediaWiki"
10357 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:279
10358 #, php-format
10359 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10360 msgstr "Formato non valido per mediawiki alla linea: <br />%s."
10362 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
10363 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10364 msgstr ""
10365 "Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
10367 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
10368 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10369 msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
10371 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:160
10372 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:119
10373 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:181
10374 msgid ""
10375 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10376 "the issue and try again."
10377 msgstr ""
10378 "Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
10379 "problema e prova ancora."
10381 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:170
10382 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10383 msgstr ""
10384 "Non riesco ad analizzare il foglio di calcolo nel formato OpenDocument!"
10386 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
10387 msgid "ESRI Shape File"
10388 msgstr "Shape File ESRI"
10390 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:140
10391 #, php-format
10392 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10393 msgstr ""
10394 "C'è stato un errore durante l'importazione del file shape ESRI:  \"%s\"."
10396 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:196
10397 msgid ""
10398 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10399 "data!"
10400 msgstr ""
10401 "Hai cercato di importare un file non valido o il file importato contiene "
10402 "dati non validi!"
10404 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:202
10405 #, php-format
10406 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10407 msgstr "L'Estensione Spaziale di MySQL non supporta il tipo ESRI \"%s\"."
10409 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:250
10410 msgid "The imported file does not contain any data!"
10411 msgstr "Il file importato non contiene alcun dato!"
10413 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:169
10414 msgid "SQL compatibility mode:"
10415 msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
10417 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:181
10418 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10419 msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
10421 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:195
10422 msgid "Read as multibytes"
10423 msgstr "Letto come multybyte"
10425 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
10426 msgid "XML"
10427 msgstr "XML"
10429 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
10430 #, php-format
10431 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
10432 msgstr "La geometria di tipo '%s' non è supportata da MySQL."
10434 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:285
10435 msgid "SCHEMA ERROR: "
10436 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10438 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:66
10439 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:72
10440 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:72
10441 msgid "Orientation"
10442 msgstr "Orientamento"
10444 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:69
10445 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:75
10446 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:75
10447 msgid "Landscape"
10448 msgstr "Orizzontale"
10450 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:70
10451 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:76
10452 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:76
10453 msgid "Portrait"
10454 msgstr "Verticale"
10456 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:67
10457 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:67
10458 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.class.php:66
10459 msgid "Same width for all tables"
10460 msgstr "Stessa larghezza per tutte le tabelle"
10462 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:89
10463 msgid "Show grid"
10464 msgstr "Mostra la griglia"
10466 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:94
10467 #: libraries/structure.lib.php:410
10468 msgid "Data Dictionary"
10469 msgstr "Dizionario dei dati"
10471 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:68
10472 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:81
10473 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:82
10474 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:82
10475 #, php-format
10476 msgid "The %s table doesn't exist!"
10477 msgstr "La tabella %s non esiste!"
10479 #: libraries/plugins/schema/eps/Eps_Relation_Schema.class.php:348
10480 #: libraries/plugins/schema/svg/Svg_Relation_Schema.class.php:321
10481 #, php-format
10482 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10483 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
10485 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:252
10486 msgid "PDF export page"
10487 msgstr "Pagina di esportazione PDF"
10489 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:474
10490 #, php-format
10491 msgid "Schema of the %s database"
10492 msgstr "Schema del database %s"
10494 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:497
10495 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
10496 msgid "Relational schema"
10497 msgstr "Schema relazionale"
10499 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:840
10500 msgid "Table of contents"
10501 msgstr "Tabella dei contenuti"
10503 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:971
10504 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:994
10505 #: libraries/structure.lib.php:1297
10506 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:339
10507 msgid "Attributes"
10508 msgstr "Attributi"
10510 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
10511 msgid ""
10512 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10513 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10514 msgstr ""
10515 "Converte i valori Boolean in testo (default 'T' e 'F'). La prima opzione è "
10516 "per TRUE, la seconda per FALSE. Nonzero=true."
10518 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
10519 msgid ""
10520 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10521 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10522 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10523 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10524 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10525 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10526 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10527 "gmdate() function."
10528 msgstr ""
10529 "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
10530 "formattata. La prima opzione è la deviazione (in ore) che verrà aggiunta "
10531 "all'ora (Predefinito: 0). Usa la seconda opzione per specificare una string "
10532 "che contiene un altro formato per data/ora. La terza opzione determina se "
10533 "vuoi vedere l'ora locale o UTC (usa \"local\" o \"utc\") per questo. In "
10534 "relazione a questo, il formato data ha differenti valori - per \"local\" "
10535 "vedi la documentazione della funzione PHP strftime(); per \"utc\" viene "
10536 "usata la funzione gmdate()."
10538 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
10539 msgid ""
10540 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10541 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10542 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10543 "need to set the first option to the empty string."
10544 msgstr ""
10545 "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
10546 "binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
10547 "per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
10548 "seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
10550 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
10551 msgid ""
10552 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10553 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10554 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10555 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10556 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
10557 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
10558 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10559 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10560 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10561 "appears all on one line (Default 1)."
10562 msgstr ""
10563 "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
10564 "tramite lo standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
10565 "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
10566 "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
10567 "libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_External.class.php e "
10568 "inserire gli strumenti che permettete di utilizzare. La prima opzione è il "
10569 "numero del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per "
10570 "il programma. Il terzo parametro, se impostato a 1 convertirà l'output "
10571 "utilizzando htmlspecialchars() (Predefinito: 1). Un quarto parametro, se "
10572 "impostato a 1 inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero "
10573 "output sarà mostrato sulla stessa riga (Predefinito: 1)."
10575 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
10576 msgid ""
10577 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10578 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10579 msgstr ""
10580 "Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
10581 "htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
10582 "codice HTML."
10584 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
10585 msgid ""
10586 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10587 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10588 msgstr ""
10589 "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
10590 "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
10591 "2 nibbles)."
10593 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
10594 msgid "Displays a link to download this image."
10595 msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
10597 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:31
10598 msgid ""
10599 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10600 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10601 msgstr ""
10602 "Funzionalità di caricamento immagini che mostra anche un'anteprima in "
10603 "miniatura. Le opzioni sono larghezza e altezza in pixel dell'immagine in "
10604 "miniatura. Il valore predefinito è 100 X 100."
10606 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:79
10607 msgid "Image preview here"
10608 msgstr "Anteprima immagine qui"
10610 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
10611 msgid ""
10612 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10613 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10614 msgstr ""
10615 "Mostra un anteprima cliccabile. Le opzioni sono: larghezza ed altezza in "
10616 "pixel. La proporzione originale é mantenuta."
10618 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
10619 msgid ""
10620 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10621 "standard dotted format."
10622 msgstr ""
10623 "Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) in una stringa nel formato "
10624 "puntato dell'Internet standard."
10626 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
10627 msgid ""
10628 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10629 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10630 "string)."
10631 msgstr ""
10632 "Antepone e/o Accoda testo a una stringa. La prima opzione è il testo da "
10633 "anteporre, la seconda quella da accodare (racchiuso tra apici, default "
10634 "stringa vuota)."
10636 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:33
10637 msgid ""
10638 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10639 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10640 msgstr ""
10641 "Convalida la stringa usando l'espressione regolare ed esegue l'inserimento "
10642 "solo se la stringa corrisponde. La prima opzione è l'Espressione Regolare."
10644 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:55
10645 #, php-format
10646 msgid "Validation failed for the input string %s."
10647 msgstr "Convalida fallita per la stringa di input %s."
10649 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
10650 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10651 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
10653 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
10654 msgid ""
10655 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10656 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10657 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10658 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10659 "(Default: \"…\")."
10660 msgstr ""
10661 "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
10662 "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
10663 "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
10664 "(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
10665 "caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
10666 "viene restituita (Predefinito: \"…\")."
10668 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextFileUploadTransformationsPlugin.class.php:33
10669 msgid ""
10670 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10671 "input."
10672 msgstr ""
10673 "Funzionalità di caricamento file per campi TEXT. Non dispone di una textarea "
10674 "per l'input."
10676 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
10677 msgid ""
10678 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10679 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
10680 "third options are the width and the height in pixels."
10681 msgstr ""
10682 "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
10683 "del file. La prima opzione è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/"
10684 "\". La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e "
10685 "l'altezza in pixel."
10687 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
10688 msgid ""
10689 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10690 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
10691 "the link."
10692 msgstr ""
10693 "Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
10694 "è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
10695 "titolo per il collegamento."
10697 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.class.php:33
10698 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10699 msgstr "Editor CodeMirror per JSON con evidenziazione della sintassi."
10701 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.class.php:33
10702 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10703 msgstr "Editor CodeMirror per SQL con evidenziazione della sintassi."
10705 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.class.php:33
10706 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10707 msgstr "Editor CodeMirror per XML (e HTML) con evidenziazione della sintassi."
10709 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.class.php:44
10710 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10711 msgstr "Formatta il testo come JSON con evidenziazione della sintassi."
10713 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.class.php:44
10714 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10715 msgstr "Formatta il testo come XML con evidenziazione della sintassi."
10717 #: libraries/pmd_common.php:492
10718 msgid "Error: relation already exists."
10719 msgstr "Errore: relazione già esistente."
10721 #: libraries/pmd_common.php:538
10722 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
10723 msgstr "La relazione FOREIGN KEY è stata aggiunta."
10725 #: libraries/pmd_common.php:543
10726 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
10727 msgstr "Errore: non è stato possibile aggiungere la relazione FOREIGN KEY!"
10729 #: libraries/pmd_common.php:548
10730 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10731 msgstr "Errore: manca l'indice su campo/i."
10733 #: libraries/pmd_common.php:552
10734 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10735 msgstr "Errore: Le funzionalità relazionali sono disabilitate!"
10737 #: libraries/pmd_common.php:572
10738 msgid "Internal relation has been added."
10739 msgstr "La relazioni interna è stata aggiunta."
10741 #: libraries/pmd_common.php:577
10742 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
10743 msgstr "Errore: non è stato possibile aggiungere la relazione interna!"
10745 #: libraries/pmd_common.php:618
10746 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
10747 msgstr "La relazione FOREIGN KEY è stata rimossa."
10749 #: libraries/pmd_common.php:624
10750 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
10751 msgstr "Errore: non è stato possibile rimuovere la relazione FOREIGN KEY!"
10753 #: libraries/pmd_common.php:651
10754 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
10755 msgstr "Errore: non è stato possibile rimuovere la relazione interna!"
10757 #: libraries/pmd_common.php:655
10758 msgid "Internal relation has been removed."
10759 msgstr "La relazione interna è stata rimossa."
10761 #: libraries/relation.lib.php:86
10762 msgid "not OK"
10763 msgstr "non OK"
10765 #: libraries/relation.lib.php:90
10766 msgctxt "Correctly working"
10767 msgid "OK"
10768 msgstr "OK"
10770 #: libraries/relation.lib.php:93
10771 msgid "Enabled"
10772 msgstr "Abilitata"
10774 #: libraries/relation.lib.php:97
10775 msgid "Configuration of pmadb… "
10776 msgstr "Configurazione di pmadb... "
10778 #: libraries/relation.lib.php:101 libraries/relation.lib.php:128
10779 msgid "General relation features"
10780 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
10782 #: libraries/relation.lib.php:139
10783 msgid "Display Features"
10784 msgstr "Mostra Caratteristiche"
10786 #: libraries/relation.lib.php:156
10787 msgid "Designer and creation of PDFs"
10788 msgstr "Progettazione e creazione dei PDF"
10790 #: libraries/relation.lib.php:167
10791 msgid "Displaying Column Comments"
10792 msgstr "Visualizzazione Commenti dei Campi"
10794 #: libraries/relation.lib.php:173
10795 msgid "Browser transformation"
10796 msgstr "Trasformazione del browser"
10798 #: libraries/relation.lib.php:180
10799 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
10800 msgstr ""
10801 "Si prega di leggere la documentazione su come aggiornare la tabella "
10802 "column_info. "
10804 #: libraries/relation.lib.php:193 libraries/sql_query_form.lib.php:362
10805 msgid "Bookmarked SQL query"
10806 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
10808 #: libraries/relation.lib.php:204
10809 msgid "SQL history"
10810 msgstr "Storico dell'SQL"
10812 #: libraries/relation.lib.php:215
10813 msgid "Persistent recently used tables"
10814 msgstr "Tabelle persistenti utilizzate di recente"
10816 #: libraries/relation.lib.php:226
10817 msgid "Persistent favorite tables"
10818 msgstr "Tabelle persistenti preferite"
10820 #: libraries/relation.lib.php:237
10821 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10822 msgstr "Preferenze UI delle tabelle persistenti"
10824 #: libraries/relation.lib.php:259
10825 msgid "User preferences"
10826 msgstr "Impostazioni utente"
10828 #: libraries/relation.lib.php:276
10829 msgid "Configurable menus"
10830 msgstr "Menu configurabili"
10832 #: libraries/relation.lib.php:287
10833 msgid "Hide/show navigation items"
10834 msgstr "Mostra/nascondi le voci di navigazione"
10836 #: libraries/relation.lib.php:298
10837 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10838 msgstr "Salvataggio ricerche Query-By-Example"
10840 #: libraries/relation.lib.php:309
10841 msgid "Managing Central list of columns"
10842 msgstr "Gestione lista Centrale dei campi"
10844 #: libraries/relation.lib.php:317
10845 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
10846 msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
10848 #: libraries/relation.lib.php:323
10849 #, php-format
10850 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10851 msgstr "Crea le tabelle necessarie con <code>%screate_tables.sql</code>."
10853 #: libraries/relation.lib.php:331
10854 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10855 msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
10857 #: libraries/relation.lib.php:336
10858 msgid ""
10859 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10860 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10861 msgstr ""
10862 "Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
10863 "php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
10865 #: libraries/relation.lib.php:344
10866 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10867 msgstr ""
10868 "Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
10869 "aggiornato."
10871 #: libraries/relation.lib.php:1687
10872 msgid "no description"
10873 msgstr "nessuna descrizione"
10875 #: libraries/relation.lib.php:1975
10876 #, php-format
10877 msgid ""
10878 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10879 msgstr ""
10880 "%sCreate%s la configurazione salvata di phpMyAdmin nel database corrente."
10882 #: libraries/relation.lib.php:1982
10883 #, php-format
10884 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10885 msgstr ""
10886 "%sCreate%s mancano le tabelle di salvataggio della configurazione di "
10887 "phpMyAdmin."
10889 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:333
10890 #: libraries/server_databases.lib.php:388
10891 msgid "Master replication"
10892 msgstr "Replicazione master"
10894 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
10895 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10896 msgstr ""
10897 "Questo server é configurato come master in un processo di replicazione."
10899 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
10900 msgid "Show connected slaves"
10901 msgstr "Mostra i slave connessi"
10903 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:690
10904 msgid "Add slave replication user"
10905 msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
10907 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
10908 msgid "Master configuration"
10909 msgstr "Configurazione del master"
10911 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
10912 msgid ""
10913 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10914 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10915 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10916 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10917 "replicated. Please select the mode:"
10918 msgstr ""
10919 "Questo server non é configurato come un master in un processo di "
10920 "replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorare "
10921 "solo certi (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
10922 "scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
10923 "database di essere replicati. Prego, scegli una modalitá:"
10925 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
10926 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10927 msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
10929 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
10930 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10931 msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
10933 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
10934 msgid "Please select databases:"
10935 msgstr "Prego seleziona i database:"
10937 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
10938 msgid ""
10939 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10940 "and please restart the MySQL server afterwards."
10941 msgstr ""
10942 "Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
10943 "file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
10945 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
10946 msgid ""
10947 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10948 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10949 "master."
10950 msgstr ""
10951 "Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clacca sul pulsante Vai. Dovresti "
10952 "quindi vedere un messaggio che ti informerá che questo server <b>é</b> "
10953 "configurato come master."
10955 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
10956 #: libraries/server_databases.lib.php:390
10957 msgid "Slave replication"
10958 msgstr "Replicazione slave"
10960 #: libraries/replication_gui.lib.php:143
10961 msgid "Master connection:"
10962 msgstr "Connessione principale:"
10964 #: libraries/replication_gui.lib.php:209
10965 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10966 msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
10968 #: libraries/replication_gui.lib.php:214
10969 msgid "Slave IO Thread not running!"
10970 msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
10972 #: libraries/replication_gui.lib.php:225
10973 msgid ""
10974 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10975 msgstr ""
10976 "Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
10978 #: libraries/replication_gui.lib.php:229
10979 msgid "See slave status table"
10980 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
10982 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
10983 msgid "Control slave:"
10984 msgstr "Controlla slave:"
10986 #: libraries/replication_gui.lib.php:240
10987 msgid "Full start"
10988 msgstr "Pieno avvio"
10990 #: libraries/replication_gui.lib.php:241
10991 msgid "Full stop"
10992 msgstr "Pieno spegnimento"
10994 #: libraries/replication_gui.lib.php:243
10995 msgid "Reset slave"
10996 msgstr "Reimposta lo slave"
10998 #: libraries/replication_gui.lib.php:246
10999 msgid "Start SQL Thread only"
11000 msgstr "Avvia solo il thread SQL"
11002 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
11003 msgid "Stop SQL Thread only"
11004 msgstr "Arresta solo il thread SQL"
11006 #: libraries/replication_gui.lib.php:253
11007 msgid "Start IO Thread only"
11008 msgstr "Avvia solo il thread IO"
11010 #: libraries/replication_gui.lib.php:256
11011 msgid "Stop IO Thread only"
11012 msgstr "Arresta solo il thread IO"
11014 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 libraries/replication_gui.lib.php:391
11015 msgid "Change or reconfigure master server"
11016 msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
11018 #: libraries/replication_gui.lib.php:276
11019 #, php-format
11020 msgid ""
11021 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11022 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11023 msgstr ""
11024 "Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
11025 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
11027 #: libraries/replication_gui.lib.php:297
11028 msgid "Error management:"
11029 msgstr "Gestione degli errori:"
11031 #: libraries/replication_gui.lib.php:300
11032 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11033 msgstr ""
11034 "Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia!"
11036 #: libraries/replication_gui.lib.php:304
11037 msgid "Skip current error"
11038 msgstr "Salta l'errore corrente"
11040 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11041 #, php-format
11042 msgid "Skip next %s errors."
11043 msgstr "Salta i prossimi %s errori."
11045 #: libraries/replication_gui.lib.php:336
11046 #, php-format
11047 msgid ""
11048 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11049 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11050 msgstr ""
11051 "Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
11052 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
11054 #: libraries/replication_gui.lib.php:368
11055 msgid "Uncheck All"
11056 msgstr "Deseleziona tutti"
11058 #: libraries/replication_gui.lib.php:390
11059 msgid "Slave configuration"
11060 msgstr "Configurazione slave"
11062 #: libraries/replication_gui.lib.php:393
11063 msgid ""
11064 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
11065 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
11066 msgstr ""
11067 "Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione (my."
11068 "cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
11070 #: libraries/replication_gui.lib.php:400 libraries/replication_gui.lib.php:787
11071 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
11072 msgid "User name:"
11073 msgstr "Nome utente:"
11075 #: libraries/replication_gui.lib.php:406 libraries/replication_gui.lib.php:791
11076 #: libraries/replication_gui.lib.php:807
11077 #: libraries/server_privileges.lib.php:1460
11078 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
11079 msgid "User name"
11080 msgstr "Nome utente"
11082 #: libraries/replication_gui.lib.php:417 libraries/replication_gui.lib.php:857
11083 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11084 #: libraries/server_privileges.lib.php:1650
11085 #: libraries/server_privileges.lib.php:1678
11086 #: libraries/server_privileges.lib.php:3216
11087 msgid "Password"
11088 msgstr "Password"
11090 #: libraries/replication_gui.lib.php:435
11091 msgid "Port:"
11092 msgstr "Porta:"
11094 #: libraries/replication_gui.lib.php:519
11095 msgid "Master status"
11096 msgstr "Stato master"
11098 #: libraries/replication_gui.lib.php:522
11099 msgid "Slave status"
11100 msgstr "Stato slave"
11102 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11103 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
11104 #: libraries/server_variables.lib.php:190 libraries/sql_query_form.lib.php:374
11105 msgid "Variable"
11106 msgstr "Variabile"
11108 #: libraries/replication_gui.lib.php:608 libraries/server_bin_log.lib.php:131
11109 msgid "Server ID"
11110 msgstr "ID del server"
11112 #: libraries/replication_gui.lib.php:609 libraries/replication_gui.lib.php:698
11113 #: libraries/replication_gui.lib.php:842
11114 #: libraries/server_privileges.lib.php:1526
11115 #: libraries/server_privileges.lib.php:1628
11116 #: libraries/server_privileges.lib.php:2257
11117 #: libraries/server_privileges.lib.php:3215
11118 #: libraries/server_status_processes.lib.php:77
11119 msgid "Host"
11120 msgstr "Host"
11122 #: libraries/replication_gui.lib.php:629
11123 msgid ""
11124 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11125 "this list."
11126 msgstr ""
11127 "Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
11128 "questa lista."
11130 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11131 #: libraries/server_privileges.lib.php:1584
11132 msgid "Any host"
11133 msgstr "Qualsiasi host"
11135 #: libraries/replication_gui.lib.php:749
11136 #: libraries/server_privileges.lib.php:1592
11137 msgid "Local"
11138 msgstr "Locale"
11140 #: libraries/replication_gui.lib.php:756
11141 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11142 msgid "This Host"
11143 msgstr "Questo Host"
11145 #: libraries/replication_gui.lib.php:798
11146 #: libraries/server_privileges.lib.php:1476
11147 msgid "Any user"
11148 msgstr "Qualsiasi utente"
11150 #: libraries/replication_gui.lib.php:803 libraries/replication_gui.lib.php:836
11151 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11152 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11153 msgid "Use text field:"
11154 msgstr "Utilizza campo text:"
11156 #: libraries/replication_gui.lib.php:830
11157 #: libraries/server_privileges.lib.php:1611
11158 msgid "Use Host Table"
11159 msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
11161 #: libraries/replication_gui.lib.php:846
11162 #: libraries/server_privileges.lib.php:1638
11163 msgid ""
11164 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11165 "table are used instead."
11166 msgstr ""
11167 "Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
11168 "memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
11170 #: libraries/replication_gui.lib.php:881
11171 #: libraries/server_privileges.lib.php:1691
11172 msgid "Re-type"
11173 msgstr "Reinserisci"
11175 #: libraries/replication_gui.lib.php:885
11176 msgid "Generate Password:"
11177 msgstr "Genera Password:"
11179 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11180 msgid "Replication started successfully."
11181 msgstr "Replicazione iniziata con successo."
11183 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
11184 msgid "Error starting replication."
11185 msgstr "Errore nell'avvio della replicazione."
11187 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11188 msgid "Replication stopped successfully."
11189 msgstr "Replicazione fermata con successo."
11191 #: libraries/replication_gui.lib.php:928
11192 msgid "Error stopping replication."
11193 msgstr "Errore nel tentativo di fermare la replicazione."
11195 #: libraries/replication_gui.lib.php:931
11196 msgid "Replication resetting successfully."
11197 msgstr "Replicazione resettata con successo."
11199 #: libraries/replication_gui.lib.php:932
11200 msgid "Error resetting replication."
11201 msgstr "Errore nel tentativo di reset della replicazione."
11203 #: libraries/replication_gui.lib.php:935
11204 msgid "Success."
11205 msgstr "Successo."
11207 #: libraries/replication_gui.lib.php:936
11208 msgid "Error."
11209 msgstr "Errore."
11211 #: libraries/replication_gui.lib.php:981
11212 msgid "Unknown error"
11213 msgstr "Errore sconosciuto"
11215 #: libraries/replication_gui.lib.php:991
11216 #, php-format
11217 msgid "Unable to connect to master %s."
11218 msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
11220 #: libraries/replication_gui.lib.php:1002
11221 msgid ""
11222 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11223 msgstr ""
11224 "Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
11225 "dei problemi di permessi sul master."
11227 #: libraries/replication_gui.lib.php:1020
11228 msgid "Unable to change master!"
11229 msgstr "Impossibile modificare il master!"
11231 #: libraries/replication_gui.lib.php:1024
11232 #, php-format
11233 msgid "Master server changed successfully to %s."
11234 msgstr "Server master modificato con successo in %s."
11236 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:111 libraries/rte/rte_events.lib.php:120
11237 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:151 libraries/rte/rte_routines.lib.php:316
11238 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
11239 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:359
11240 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1496
11241 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
11242 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:123
11243 #, php-format
11244 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11245 msgstr "La seguente query è fallita: \"%s\""
11247 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131
11248 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11249 msgstr ""
11250 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare l'evento che è stato rimosso."
11252 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:138
11253 #, php-format
11254 msgid "Event %1$s has been modified."
11255 msgstr "L'evento %1$s è stato modificato."
11257 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:158
11258 #, php-format
11259 msgid "Event %1$s has been created."
11260 msgstr "L'evento %1$s è stato creato."
11262 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:172 libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11263 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:144
11264 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11265 msgstr ""
11266 "Si sono verificati uno o più errori durante l'esecuzione della tua richiesta:"
11268 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:231
11269 msgid "Edit event"
11270 msgstr "Modifica evento"
11272 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 libraries/rte/rte_routines.lib.php:953
11273 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:323 view_create.php:181
11274 msgid "Details"
11275 msgstr "Dettagli"
11277 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:398
11278 msgid "Event name"
11279 msgstr "Nome dell'evento"
11281 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:419 libraries/server_bin_log.lib.php:130
11282 msgid "Event type"
11283 msgstr "Tipo di evento"
11285 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/rte/rte_routines.lib.php:976
11286 #, php-format
11287 msgid "Change to %s"
11288 msgstr "Cambia a %s"
11290 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:447
11291 msgid "Execute at"
11292 msgstr "Esegui il"
11294 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:455
11295 msgid "Execute every"
11296 msgstr "Esegui ogni"
11298 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:474
11299 msgctxt "Start of recurring event"
11300 msgid "Start"
11301 msgstr "Inizio"
11303 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:483
11304 msgctxt "End of recurring event"
11305 msgid "End"
11306 msgstr "Fine"
11308 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497
11309 msgid "On completion preserve"
11310 msgstr "Conserva dopo il completamento"
11312 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:502
11313 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1063
11314 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:383 view_create.php:210
11315 msgid "Definer"
11316 msgstr "Definer"
11318 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:546
11319 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1130
11320 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:422
11321 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11322 msgstr "Il definer deve essere nel seguente formato: \"nomeutente@nomehost\"!"
11324 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
11325 msgid "You must provide an event name!"
11326 msgstr "Devi fornire un nome di evento!"
11328 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:568
11329 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11330 msgstr "È necessario fornire un intervallo valido per l'evento."
11332 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:584
11333 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11334 msgstr "È necessario fornire una data valida per l'esecuzione dell'evento."
11336 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
11337 msgid "You must provide a valid type for the event."
11338 msgstr "È necessario fornire un valido tipo per l'evento."
11340 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:612
11341 msgid "You must provide an event definition."
11342 msgstr "È necessario fornire una definizione per l'evento."
11344 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:42 libraries/rte/rte_general.lib.php:72
11345 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:481
11346 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1332
11347 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1545
11348 msgid "Error in processing request:"
11349 msgstr "Errore nell'elaborazione della richiesta:"
11351 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11352 msgid "OFF"
11353 msgstr "Disattivato"
11355 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11356 msgid "ON"
11357 msgstr "Attivato"
11359 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11360 msgid "Event scheduler status"
11361 msgstr "Stato del pianificatore degli eventi"
11363 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:34
11364 msgid "The backed up query was:"
11365 msgstr "La query di backup è:"
11367 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
11368 msgid "Returns"
11369 msgstr "Ritorna"
11371 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:77
11372 msgid ""
11373 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11374 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11375 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11376 "problems."
11377 msgstr ""
11378 "Stai utilizzanto la vecchia estensione 'mysql' di PHP che non é in grado di "
11379 "eseguire multi query. [strong]L'esecuzione di alcune routine memorizzate "
11380 "potrebbe fallire![/strong] É consigliato di utilizzare l'estensione 'mysqli' "
11381 "per evitare eventuali problemi."
11383 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:301
11384 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1139
11385 #, php-format
11386 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11387 msgstr "Tipo di routine non valido: \"%s\""
11389 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:337
11390 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11391 msgstr ""
11392 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare la routine che é stata "
11393 "rimossa."
11395 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:345
11396 #, php-format
11397 msgid "Routine %1$s has been modified."
11398 msgstr "La routine %1$s é stata modificata."
11400 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
11401 #, php-format
11402 msgid "Routine %1$s has been created."
11403 msgstr "La routine %1$s é stata creata."
11405 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:451
11406 msgid "Edit routine"
11407 msgstr "Modifica routine"
11409 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:956
11410 msgid "Routine name"
11411 msgstr "Nome della routine"
11413 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:982
11414 msgid "Parameters"
11415 msgstr "Parametri"
11417 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
11418 msgid "Direction"
11419 msgstr "Direzione"
11421 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
11422 msgid "Add parameter"
11423 msgstr "Aggiungi parametro"
11425 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
11426 msgid "Remove last parameter"
11427 msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
11429 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1015
11430 msgid "Return type"
11431 msgstr "Tipo di risultato"
11433 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1021
11434 msgid "Return length/values"
11435 msgstr "Lunghezza/valori del risultato"
11437 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1027
11438 msgid "Return options"
11439 msgstr "Opzioni del risultato"
11441 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1058
11442 msgid "Is deterministic"
11443 msgstr "É deterministica"
11445 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068
11446 msgid "Security type"
11447 msgstr "Tipo di sicurezza"
11449 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1077
11450 msgid "SQL data access"
11451 msgstr "Tipo di accesso dati SQL"
11453 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1146
11454 msgid "You must provide a routine name!"
11455 msgstr "Devi fornire un nome di routine!"
11457 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1180
11458 #, php-format
11459 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11460 msgstr "Direzione invalida \"%s\" é stata fornita per un parametro."
11462 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
11463 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1265
11464 msgid ""
11465 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11466 "VARCHAR and VARBINARY."
11467 msgstr ""
11468 "È necessario fornire lunghezza o valori per parameteri della routine del "
11469 "tipo ENUM, SET, VARCHAR e VARBINARY."
11471 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1228
11472 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11473 msgstr ""
11474 "È necessario fornire un nome ed un tipo per ogni parametro della routine."
11476 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
11477 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11478 msgstr "È necessario fornire un valido tipo del risultato."
11480 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1308
11481 msgid "You must provide a routine definition."
11482 msgstr "È necessario fornire una definizione per la routine."
11484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1419
11485 #, php-format
11486 msgid "Execution results of routine %s"
11487 msgstr "Risultato di esecuzione della routine %s"
11489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1474
11490 #, php-format
11491 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11492 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11493 msgstr[0] ""
11494 "%d riga influenzata dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
11495 "procedura."
11496 msgstr[1] ""
11497 "%d righe influenzate dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
11498 "procedura."
11500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1532
11501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1540
11502 msgid "Execute routine"
11503 msgstr "Esegui routine"
11505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1619
11506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1622
11507 msgid "Routine parameters"
11508 msgstr "Parametri della routine"
11510 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
11511 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11512 msgstr ""
11513 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare il trigger che é stato "
11514 "rimosso."
11516 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:110
11517 #, php-format
11518 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11519 msgstr "Il trigger %1$s é stato modificato."
11521 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
11522 #, php-format
11523 msgid "Trigger %1$s has been created."
11524 msgstr "Il trigger %1$s é stato creato."
11526 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:206
11527 msgid "Edit trigger"
11528 msgstr "Modifica trigger"
11530 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
11531 msgid "Trigger name"
11532 msgstr "Nome del trigger"
11534 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:349
11535 msgctxt "Trigger action time"
11536 msgid "Time"
11537 msgstr "Tempo"
11539 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:429
11540 msgid "You must provide a trigger name!"
11541 msgstr "Devi fornire un nome di trigger!"
11543 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:436
11544 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11545 msgstr "Devi fornire un timing valido per il trigger!"
11547 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:443
11548 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11549 msgstr "Devi fornire un evento valido per il trigger!"
11551 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
11552 msgid "You must provide a valid table name!"
11553 msgstr "Devi fornire un nome valido di tabella!"
11555 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:457
11556 msgid "You must provide a trigger definition."
11557 msgstr "È necessario fornire una definizione per il trigger."
11559 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11560 msgid "Add routine"
11561 msgstr "Aggiungi una routine"
11563 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11564 #, php-format
11565 msgid "Export of routine %s"
11566 msgstr "Esportazione della routine %s"
11568 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11569 msgid "routine"
11570 msgstr "routine"
11572 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11573 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11574 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare una routine"
11576 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
11577 #, php-format
11578 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11579 msgstr "Non é stata trovata alcuna routine con nome %1$s nel database %2$s"
11581 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11582 msgid "There are no routines to display."
11583 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
11585 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
11586 msgid "Add trigger"
11587 msgstr "Aggiungi trigger"
11589 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11590 #, php-format
11591 msgid "Export of trigger %s"
11592 msgstr "Esportazione del trigger %s"
11594 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
11595 msgid "trigger"
11596 msgstr "trigger"
11598 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
11599 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11600 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un trigger"
11602 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
11603 #, php-format
11604 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11605 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s"
11607 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11608 msgid "There are no triggers to display."
11609 msgstr "Non ci sono trigger da visualizzare."
11611 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
11612 msgid "Add event"
11613 msgstr "Aggiungi evento"
11615 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11616 #, php-format
11617 msgid "Export of event %s"
11618 msgstr "Esportazione dell'evento %s"
11620 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
11621 msgid "event"
11622 msgstr "evento"
11624 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
11625 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11626 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un evento"
11628 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
11629 #, php-format
11630 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11631 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s"
11633 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11634 msgid "There are no events to display."
11635 msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare."
11637 #: libraries/select_lang.lib.php:613
11638 msgid "Ignoring unsupported language code."
11639 msgstr "Il codice in linguaggio non supportato viene ignorato."
11641 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
11642 msgid "Current Server:"
11643 msgstr "Server corrente:"
11645 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
11646 msgid "Select binary log to view"
11647 msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
11649 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
11650 msgid "Log name"
11651 msgstr "Nome del log"
11653 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
11654 msgid "Position"
11655 msgstr "Posizione"
11657 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
11658 msgid "Original position"
11659 msgstr "Posizione originale"
11661 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133 libraries/structure.lib.php:2336
11662 msgid "Information"
11663 msgstr "Informazioni"
11665 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183
11666 #: libraries/server_status_processes.lib.php:196
11667 msgid "Truncate Shown Queries"
11668 msgstr "Tronca le Query Mostrate"
11670 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187
11671 #: libraries/server_status_processes.lib.php:201
11672 msgid "Show Full Queries"
11673 msgstr "Mostra query complete"
11675 #: libraries/server_common.lib.php:27
11676 msgid "Server variables and settings"
11677 msgstr "Variabili e impostazioni del server"
11679 #: libraries/server_common.lib.php:30
11680 msgid "Storage Engines"
11681 msgstr "Motori di Memorizzazione"
11683 #: libraries/server_common.lib.php:39
11684 msgid "Character Sets and Collations"
11685 msgstr "Set di Caratteri e Collation"
11687 #: libraries/server_common.lib.php:45
11688 msgid "Databases statistics"
11689 msgstr "Statistiche dei databases"
11691 #: libraries/server_databases.lib.php:357
11692 msgid ""
11693 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
11694 "between the web server and the MySQL server."
11695 msgstr ""
11696 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
11697 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
11699 #: libraries/server_databases.lib.php:365
11700 #: libraries/server_databases.lib.php:366
11701 msgid "Enable Statistics"
11702 msgstr "Abilita le Statistiche"
11704 #: libraries/server_databases.lib.php:482
11705 #, php-format
11706 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
11707 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
11708 msgstr[0] "%1$d database é stato eliminato correttamente."
11709 msgstr[1] "%1$d databasi sono stati eliminati correttamente."
11711 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
11712 msgid "Modules"
11713 msgstr "Moduli"
11715 #: libraries/server_plugins.lib.php:70
11716 msgid "Begin"
11717 msgstr "Inizio"
11719 #: libraries/server_plugins.lib.php:77
11720 msgid "Plugin"
11721 msgstr "Plugin"
11723 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:134
11724 msgid "Module"
11725 msgstr "Modulo"
11727 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
11728 msgid "Library"
11729 msgstr "Libreria"
11731 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
11732 #: libraries/tracking.lib.php:275
11733 msgid "Version"
11734 msgstr "Versione"
11736 #: libraries/server_plugins.lib.php:81 libraries/server_plugins.lib.php:138
11737 msgid "Author"
11738 msgstr "Autore"
11740 #: libraries/server_plugins.lib.php:82 libraries/server_plugins.lib.php:139
11741 msgid "License"
11742 msgstr "Licenza"
11744 #: libraries/server_plugins.lib.php:191
11745 msgid "disabled"
11746 msgstr "disabilitato"
11748 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:110
11749 msgid "No privileges."
11750 msgstr "Nessun privilegio."
11752 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:56
11753 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11754 msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
11756 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
11757 #: libraries/server_privileges.lib.php:1031
11758 #: libraries/server_privileges.lib.php:1229 server_privileges.php:99
11759 msgid "Allows reading data."
11760 msgstr "Permette di leggere i dati."
11762 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
11763 #: libraries/server_privileges.lib.php:1036
11764 #: libraries/server_privileges.lib.php:1230 server_privileges.php:75
11765 msgid "Allows inserting and replacing data."
11766 msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
11768 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
11769 #: libraries/server_privileges.lib.php:1041
11770 #: libraries/server_privileges.lib.php:1231 server_privileges.php:109
11771 msgid "Allows changing data."
11772 msgstr "Permette di cambiare i dati."
11774 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
11775 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:65
11776 msgid "Allows deleting data."
11777 msgstr "Permette di cancellare dati."
11779 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
11780 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:59
11781 msgid "Allows creating new databases and tables."
11782 msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
11784 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
11785 #: libraries/server_privileges.lib.php:1270 server_privileges.php:66
11786 msgid "Allows dropping databases and tables."
11787 msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
11789 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
11790 #: libraries/server_privileges.lib.php:1354 server_privileges.php:93
11791 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11792 msgstr ""
11793 "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
11794 "server."
11796 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
11797 #: libraries/server_privileges.lib.php:1358 server_privileges.php:102
11798 msgid "Allows shutting down the server."
11799 msgstr "Permette di chiudere il server."
11801 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
11802 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:90
11803 msgid "Allows viewing processes of all users."
11804 msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti."
11806 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
11807 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:70
11808 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11809 msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
11811 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
11812 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046
11813 #: libraries/server_privileges.lib.php:1371 server_privileges.php:91
11814 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11815 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
11817 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
11818 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266 server_privileges.php:74
11819 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11820 msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
11822 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
11823 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264 server_privileges.php:57
11824 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11825 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
11827 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
11828 #: libraries/server_privileges.lib.php:1362 server_privileges.php:100
11829 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11830 msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
11832 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
11833 #: libraries/server_privileges.lib.php:1342 server_privileges.php:104
11834 msgid ""
11835 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11836 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11837 "killing threads of other users."
11838 msgstr ""
11839 "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
11840 "connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
11841 "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
11842 "utenti."
11844 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
11845 #: libraries/server_privileges.lib.php:1276 server_privileges.php:62
11846 msgid "Allows creating temporary tables."
11847 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
11849 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
11850 #: libraries/server_privileges.lib.php:1367 server_privileges.php:76
11851 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11852 msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
11854 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
11855 #: libraries/server_privileges.lib.php:1380 server_privileges.php:98
11856 msgid "Needed for the replication slaves."
11857 msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
11859 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
11860 #: libraries/server_privileges.lib.php:1376 server_privileges.php:96
11861 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11862 msgstr "Consente ad un utente di domandare dove sono i master / slave."
11864 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
11865 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
11866 #: libraries/server_privileges.lib.php:1296
11867 #: libraries/server_privileges.lib.php:1303 server_privileges.php:64
11868 msgid "Allows creating new views."
11869 msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
11871 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
11872 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:68
11873 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11874 msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler."
11876 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
11877 #: libraries/server_privileges.lib.php:1314 server_privileges.php:108
11878 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11879 msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers."
11881 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
11882 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
11883 #: libraries/server_privileges.lib.php:1280 server_privileges.php:101
11884 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11885 msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
11887 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
11888 #: libraries/server_privileges.lib.php:1284 server_privileges.php:60
11889 msgid "Allows creating stored routines."
11890 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
11892 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
11893 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288 server_privileges.php:58
11894 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11895 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
11897 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
11898 #: libraries/server_privileges.lib.php:1384 server_privileges.php:63
11899 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11900 msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
11902 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
11903 #: libraries/server_privileges.lib.php:1290 server_privileges.php:69
11904 msgid "Allows executing stored routines."
11905 msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
11907 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
11908 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
11909 msgctxt "None privileges"
11910 msgid "None"
11911 msgstr "Nessun"
11913 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
11914 #: libraries/server_privileges.lib.php:554
11915 #: libraries/server_privileges.lib.php:3223
11916 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
11917 msgid "User group"
11918 msgstr "Gruppo utenti"
11920 #: libraries/server_privileges.lib.php:726
11921 #: libraries/server_privileges.lib.php:837
11922 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11923 msgstr "Richiede connessioni SSL-encrypted."
11925 #: libraries/server_privileges.lib.php:734
11926 msgid "Require SSL"
11927 msgstr "Richiedi SSL"
11929 #: libraries/server_privileges.lib.php:759
11930 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
11931 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11932 msgstr ""
11933 "Richiede che venga usato un metodo specifico di cifratura per una "
11934 "connessione."
11936 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
11937 #: libraries/server_privileges.lib.php:787
11938 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11939 msgstr ""
11940 "Richiede che venga presentato un certificato X509 valido emesso da questa CA "
11941 "(Certification Authority)."
11943 #: libraries/server_privileges.lib.php:797
11944 #: libraries/server_privileges.lib.php:806
11945 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11946 msgstr ""
11947 "Richiede che venga presentato un certificato X509 valido, con questo "
11948 "soggetto."
11950 #: libraries/server_privileges.lib.php:818
11951 msgid "Requires a valid X509 cetrificate."
11952 msgstr "Richiede un certificato X509 valido."
11954 #: libraries/server_privileges.lib.php:867
11955 msgid "Resource limits"
11956 msgstr "Limiti di risorse"
11958 #: libraries/server_privileges.lib.php:869
11959 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
11960 msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
11962 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
11963 #: libraries/server_privileges.lib.php:887 server_privileges.php:81
11964 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11965 msgstr ""
11966 "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
11968 #: libraries/server_privileges.lib.php:896
11969 #: libraries/server_privileges.lib.php:907 server_privileges.php:84
11970 msgid ""
11971 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11972 "execute per hour."
11973 msgstr ""
11974 "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
11975 "che un utente può eseguire in un'ora."
11977 #: libraries/server_privileges.lib.php:917
11978 #: libraries/server_privileges.lib.php:926 server_privileges.php:78
11979 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11980 msgstr ""
11981 "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
11983 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
11984 #: libraries/server_privileges.lib.php:944 server_privileges.php:88
11985 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11986 msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
11988 #: libraries/server_privileges.lib.php:997
11989 #: libraries/server_privileges.lib.php:1190
11990 #: libraries/server_privileges.lib.php:3035
11991 #: libraries/server_privileges.lib.php:3047
11992 msgid "Table-specific privileges"
11993 msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
11995 #: libraries/server_privileges.lib.php:999
11996 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200
11997 #: libraries/server_privileges.lib.php:3219
11998 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11999 msgstr "Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono espressi in Inglese."
12001 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
12002 msgid "Administration"
12003 msgstr "Amministrazione"
12005 #: libraries/server_privileges.lib.php:1184
12006 #: libraries/server_privileges.lib.php:3217
12007 msgid "Global privileges"
12008 msgstr "Privilegi globali"
12010 #: libraries/server_privileges.lib.php:1185
12011 msgid "Global"
12012 msgstr "Globale"
12014 #: libraries/server_privileges.lib.php:1187
12015 #: libraries/server_privileges.lib.php:3034
12016 msgid "Database-specific privileges"
12017 msgstr "Privilegi specifici al database"
12019 #: libraries/server_privileges.lib.php:1259 server_privileges.php:61
12020 msgid "Allows creating new tables."
12021 msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
12023 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:67
12024 msgid "Allows dropping tables."
12025 msgstr "Permette di eliminare tabelle."
12027 #: libraries/server_privileges.lib.php:1333 server_privileges.php:72
12028 msgid ""
12029 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12030 msgstr ""
12031 "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
12032 "privilegi."
12034 #: libraries/server_privileges.lib.php:1452
12035 #: libraries/server_privileges.lib.php:2743
12036 msgid "Login Information"
12037 msgstr "Informazioni di Login"
12039 #: libraries/server_privileges.lib.php:1485
12040 #: libraries/server_privileges.lib.php:1673
12041 #: libraries/server_privileges.lib.php:3167
12042 msgid "Use text field"
12043 msgstr "Utilizza campo text"
12045 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
12046 msgid ""
12047 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12048 "hostname."
12049 msgstr ""
12050 "Esiste già un account con lo stesso nome utente (username), ma probabilmente "
12051 "con un nome host (hostname) diverso."
12053 #: libraries/server_privileges.lib.php:1663
12054 msgid "Do not change the password"
12055 msgstr "Non cambiare la password"
12057 #: libraries/server_privileges.lib.php:1821
12058 #, php-format
12059 msgid "The password for %s was changed successfully."
12060 msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
12062 #: libraries/server_privileges.lib.php:1862
12063 #, php-format
12064 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12065 msgstr "Hai revocato i privilegi per %s."
12067 #: libraries/server_privileges.lib.php:1952
12068 #: libraries/server_privileges.lib.php:4075
12069 msgid "Add user"
12070 msgstr "Aggiungi utente"
12072 #: libraries/server_privileges.lib.php:1961
12073 msgid "Database for user"
12074 msgstr "Database per l'utente"
12076 #: libraries/server_privileges.lib.php:1965
12077 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12078 msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi."
12080 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
12081 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12082 msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)."
12084 #: libraries/server_privileges.lib.php:1980
12085 #, php-format
12086 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12087 msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database \"%s\"."
12089 #: libraries/server_privileges.lib.php:2081
12090 #: libraries/server_privileges.lib.php:2145
12091 #, php-format
12092 msgid "Users having access to \"%s\""
12093 msgstr "Utenti che hanno accesso a \"%s\""
12095 #: libraries/server_privileges.lib.php:2114
12096 msgid "User has been added."
12097 msgstr "L'utente é stato aggiunto."
12099 #: libraries/server_privileges.lib.php:2256
12100 #: libraries/server_privileges.lib.php:3214
12101 #: libraries/server_privileges.lib.php:4026
12102 #: libraries/server_privileges.lib.php:4097
12103 #: libraries/server_status_processes.lib.php:73
12104 #: libraries/server_user_groups.lib.php:39
12105 msgid "User"
12106 msgstr "Utente"
12108 #: libraries/server_privileges.lib.php:2260
12109 #: libraries/server_privileges.lib.php:3044
12110 #: libraries/server_privileges.lib.php:3225
12111 msgid "Grant"
12112 msgstr "Grant"
12114 #: libraries/server_privileges.lib.php:2275
12115 msgid "Not enough privilege to view users."
12116 msgstr "Non hai sufficienti privilegi per visualizzare gli utenti."
12118 #: libraries/server_privileges.lib.php:2295
12119 #: libraries/server_privileges.lib.php:3672
12120 msgid "No user found."
12121 msgstr "Nessun utente trovato."
12123 #: libraries/server_privileges.lib.php:2326
12124 #: libraries/server_privileges.lib.php:2609
12125 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
12126 msgid "Any"
12127 msgstr "Qualsiasi"
12129 #: libraries/server_privileges.lib.php:2377
12130 msgid "global"
12131 msgstr "globale"
12133 #: libraries/server_privileges.lib.php:2380
12134 msgid "database-specific"
12135 msgstr "specifico del database"
12137 #: libraries/server_privileges.lib.php:2382
12138 msgid "wildcard"
12139 msgstr "carattere jolly"
12141 #: libraries/server_privileges.lib.php:2388
12142 msgid "table-specific"
12143 msgstr "specifico di tabella"
12145 #: libraries/server_privileges.lib.php:2515
12146 msgid "Edit Privileges"
12147 msgstr "Modifica Privilegi"
12149 #: libraries/server_privileges.lib.php:2518
12150 msgid "Revoke"
12151 msgstr "Revoca"
12153 #: libraries/server_privileges.lib.php:2542
12154 msgid "Edit user group"
12155 msgstr "Modifica il gruppo utente"
12157 #: libraries/server_privileges.lib.php:2722
12158 msgid "… keep the old one."
12159 msgstr "… mantieni quello vecchio."
12161 #: libraries/server_privileges.lib.php:2723
12162 msgid "… delete the old one from the user tables."
12163 msgstr "… cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
12165 #: libraries/server_privileges.lib.php:2725
12166 msgid ""
12167 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12168 msgstr ""
12169 "… revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito cancellalo."
12171 #: libraries/server_privileges.lib.php:2729
12172 msgid ""
12173 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12174 "afterwards."
12175 msgstr ""
12176 "… cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito ricarica i "
12177 "privilegi."
12179 #: libraries/server_privileges.lib.php:2744
12180 msgid "Change Login Information / Copy User"
12181 msgstr "Cambia le Informazioni di Login / Copia Utente"
12183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2750
12184 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12185 msgstr "Crea un nuovo utente con gli stessi privilegi e …"
12187 #: libraries/server_privileges.lib.php:3048
12188 msgid "Column-specific privileges"
12189 msgstr "Privilegi relativi ai campi"
12191 #: libraries/server_privileges.lib.php:3103
12192 msgid "Add privileges on the following database(s):"
12193 msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente/i database:"
12195 #: libraries/server_privileges.lib.php:3127
12196 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
12197 msgstr ""
12198 "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
12199 "letterale."
12201 #: libraries/server_privileges.lib.php:3145
12202 msgid "Add privileges on the following table:"
12203 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella:"
12205 #: libraries/server_privileges.lib.php:3382
12206 msgid "Remove selected users"
12207 msgstr "Rimuove gli utenti selezionati"
12209 #: libraries/server_privileges.lib.php:3388
12210 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
12211 msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
12213 #: libraries/server_privileges.lib.php:3396
12214 #: libraries/server_privileges.lib.php:3402
12215 #: libraries/server_privileges.lib.php:3405
12216 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
12217 msgstr "Elimina i databases gli stessi nomi degli utenti."
12219 #: libraries/server_privileges.lib.php:3546
12220 msgid "No users selected for deleting!"
12221 msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
12223 #: libraries/server_privileges.lib.php:3549
12224 msgid "Reloading the privileges"
12225 msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
12227 #: libraries/server_privileges.lib.php:3568
12228 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12229 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
12231 #: libraries/server_privileges.lib.php:3642
12232 #, php-format
12233 msgid "You have updated the privileges for %s."
12234 msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
12236 #: libraries/server_privileges.lib.php:3711
12237 #, php-format
12238 msgid "Deleting %s"
12239 msgstr "Cancellazione in corso di %s"
12241 #: libraries/server_privileges.lib.php:3740
12242 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12243 msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
12245 #: libraries/server_privileges.lib.php:3826
12246 #, php-format
12247 msgid "The user %s already exists!"
12248 msgstr "L'utente %s esiste già!"
12250 #: libraries/server_privileges.lib.php:4017
12251 #, php-format
12252 msgid "Privileges for %s"
12253 msgstr "Privilegi per %s"
12255 #: libraries/server_privileges.lib.php:4067
12256 msgctxt "Create new user"
12257 msgid "New"
12258 msgstr "Nuovo"
12260 #: libraries/server_privileges.lib.php:4096
12261 msgid "Edit Privileges:"
12262 msgstr "Modifica Privilegi:"
12264 #: libraries/server_privileges.lib.php:4156
12265 msgid ""
12266 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12267 "currently logged in."
12268 msgstr ""
12269 "Nota: Stai cercando di modificare i privilegi dell'utente con cui sei "
12270 "collegato attualmente."
12272 #: libraries/server_privileges.lib.php:4176 libraries/server_users.lib.php:25
12273 msgid "Users overview"
12274 msgstr "Vista d'insieme degli utenti"
12276 #: libraries/server_privileges.lib.php:4267
12277 #, php-format
12278 msgid ""
12279 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12280 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12281 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
12282 "sreload the privileges%s before you continue."
12283 msgstr ""
12284 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
12285 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
12286 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
12287 "questo caso, Si dovrebbero %srinfrescare i privilegi%s prima di continuare."
12289 #: libraries/server_privileges.lib.php:4318
12290 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12291 msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
12293 #: libraries/server_privileges.lib.php:4550
12294 msgid "You have added a new user."
12295 msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
12297 #: libraries/server_status.lib.php:53
12298 #, php-format
12299 msgid "Network traffic since startup: %s"
12300 msgstr "Traffico rete dall'avvio: %s"
12302 #: libraries/server_status.lib.php:66
12303 #, php-format
12304 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12305 msgstr "Questo server MySQL sta girando da %1$s. É stato avviato il %2$s."
12307 #: libraries/server_status.lib.php:80
12308 msgid ""
12309 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12310 "b> process."
12311 msgstr ""
12312 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
12313 "processo di <b>replicazione</b>."
12315 #: libraries/server_status.lib.php:85
12316 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12317 msgstr ""
12318 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
12319 "<b>replicazione</b>."
12321 #: libraries/server_status.lib.php:90
12322 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12323 msgstr ""
12324 "Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
12325 "<b>replicazione</b>."
12327 #: libraries/server_status.lib.php:106
12328 msgid "Replication status"
12329 msgstr "Stato di replicazione"
12331 #: libraries/server_status.lib.php:137
12332 msgid ""
12333 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12334 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12335 msgstr ""
12336 "Su di un server sovraccarico, il contatore dei byte potrebbe aumentare a "
12337 "dismisura e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL "
12338 "potrebbero non essere corrette."
12340 #: libraries/server_status.lib.php:147
12341 msgid "Received"
12342 msgstr "Ricevuti"
12344 #: libraries/server_status.lib.php:166
12345 msgid "Sent"
12346 msgstr "Spediti"
12348 #: libraries/server_status.lib.php:232
12349 msgid "max. concurrent connections"
12350 msgstr "max. connessioni contemporanee"
12352 #: libraries/server_status.lib.php:242
12353 msgid "Failed attempts"
12354 msgstr "Tentativi falliti"
12356 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
12357 msgid "Instructions"
12358 msgstr "Introduzioni"
12360 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
12361 msgid ""
12362 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12363 "analyzing the server status variables."
12364 msgstr ""
12365 "Il sistema Advisor può fornire raccomandazioni sulle variabili del server "
12366 "analizzando le variabili di stato del server."
12368 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
12369 msgid ""
12370 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12371 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12372 "system."
12373 msgstr ""
12374 "Notate comunque che questo sistema fornisce raccomandazioni basate su "
12375 "semplici calcoli e regole pratiche che non necessariamente si possono "
12376 "applicare al vostro sistema."
12378 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
12379 msgid ""
12380 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12381 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12382 "tuning can have a very negative effect on performance."
12383 msgstr ""
12384 "Prima di cambiare qualche configurazione, siate sicure di sapere cosa state "
12385 "cambiando (dopo aver letto la documentazione) e come ripristinare il "
12386 "cambiamento. Una regolazione sbagliata può avere effetti negativi sulle "
12387 "prestazioni."
12389 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
12390 msgid ""
12391 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12392 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12393 "no clearly measurable improvement."
12394 msgstr ""
12395 "Il modo migliore per regolare il vostro sistema sarebbe quello di cambiare "
12396 "solo un parametro alla volta, osservare o fare un benchmark del database, e "
12397 "ripristinare il cambiamento se non si riscontra un miglioramento chiaramente "
12398 "misurabile."
12400 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
12401 msgid "Log statistics"
12402 msgstr "Registra statistiche"
12404 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:67
12405 msgid "Selected time range:"
12406 msgstr "Intervallo di tempo selezionato:"
12408 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:75
12409 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12410 msgstr "Recupera solamente comandi SELECT,INSERT,UPDATE e DELETE"
12412 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12413 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12414 msgstr ""
12415 "Rimuovi dati variabili dai comandi INSERT per ottenere un miglior "
12416 "raggruppamento"
12418 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12419 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12420 msgstr "Scegli il log dal quale generare le statistiche."
12422 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12423 msgid "Results are grouped by query text."
12424 msgstr "I risultati verranno raggruppati secondo il testo di query."
12426 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:93
12427 msgid "Query analyzer"
12428 msgstr "Analyzer della query"
12430 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:110
12431 msgid "Monitor Instructions"
12432 msgstr "Istruzioni per monitoraggio"
12434 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:112
12435 msgid ""
12436 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12437 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12438 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12439 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12440 "increases server load by up to 15%."
12441 msgstr ""
12442 "Il Monitor phpMyAdmin può assistervi nell'ottimizzazione della "
12443 "configurazione del server e per il tracciamento di query intensive. Per "
12444 "queste ultime occorrerà settare log_output a 'TABLE' e abilitare "
12445 "slow_query_log oppure general_log. Notate comunque che general_log produce "
12446 "molti dati e aumenta il carico del server fino al 15%."
12448 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:128
12449 msgid "Using the monitor:"
12450 msgstr "Utilizzo del monitor:"
12452 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:131
12453 msgid ""
12454 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12455 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12456 "chart using the cog icon on each respective chart."
12457 msgstr ""
12458 "Il vostro browser aggiornerà tutti i grafici visualizzati a intervalli "
12459 "regolari. Potete aggiungere grafici e cambiare la frequenza di aggiornamento "
12460 "sotto 'Impostazioni' oppure rimuovere alcuni grafici usando l'icona "
12461 "dentellata su ogni grafico."
12463 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
12464 msgid ""
12465 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12466 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12467 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12468 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12469 msgstr ""
12470 "Per visualizzare le query dai log, seleziona l'intervallo di tempo rilevante "
12471 "sui grafici tenendo premuto il tasto sinistro del mouse e muovendosi sul "
12472 "grafico. Una volta data conferma, verrà caricata una tabella di query "
12473 "raggruppate nella quale potete cliccare su ogni comando SELECT che appare "
12474 "per l'analisi successiva."
12476 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:147
12477 msgid "Please note:"
12478 msgstr "Nota:"
12480 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:150
12481 msgid ""
12482 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12483 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12484 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12485 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12486 msgstr ""
12487 "Abilitare il general_log può incrementare il carico del server del 5-15%. "
12488 "Tenete presente che la generazione delle statistiche a partire dai log è un "
12489 "compito intensivo per cui si consiglia di selezionare solo un intervallo "
12490 "temporale piccolo e disabilitare il general_log e svuotare la sua tabella."
12492 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:171
12493 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:281
12494 msgid "Add chart"
12495 msgstr "Aggiungi grafico"
12497 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:177
12498 msgid "Preset chart"
12499 msgstr "Valori predefiniti del grafico"
12501 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:182
12502 msgid "Status variable(s)"
12503 msgstr "Variabili di stato"
12505 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:185
12506 msgid "Select series:"
12507 msgstr "Seleziona serie:"
12509 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:187
12510 msgid "Commonly monitored"
12511 msgstr "Monitorate di solito"
12513 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:203
12514 msgid "or type variable name:"
12515 msgstr "or scrivi il nome di una variabile:"
12517 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12518 msgid "Display as differential value"
12519 msgstr "Visualizzare come valore differenziale"
12521 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
12522 msgid "Apply a divisor"
12523 msgstr "Applica un divisore"
12525 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:222
12526 msgid "Append unit to data values"
12527 msgstr "Aggiungi un unitá ai valori dei dati"
12529 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:228
12530 msgid "Add this series"
12531 msgstr "Aggiungi questa serie"
12533 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:230
12534 msgid "Clear series"
12535 msgstr "Cancella la serie"
12537 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:233
12538 msgid "Series in Chart:"
12539 msgstr "Serie del grafico:"
12541 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:254
12542 msgid "Start Monitor"
12543 msgstr "Avvia monitoraggio"
12545 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
12546 msgid "Instructions/Setup"
12547 msgstr "Istruzioni/Configurazione"
12549 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:265
12550 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12551 msgstr "Ho finito di spostare (riarrangiare) i grafici"
12553 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:284
12554 msgid "Enable charts dragging"
12555 msgstr "Abilita spostamento grafici"
12557 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:288
12558 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12559 msgid "Refresh rate"
12560 msgstr "Ritmo di aggiornamenti"
12562 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:297
12563 msgid "Chart columns"
12564 msgstr "Numero di grafici per rigo"
12566 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:309
12567 msgid "Chart arrangement"
12568 msgstr "Disposizione dei grafici"
12570 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:312
12571 msgid ""
12572 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12573 "may want to export it if you have a complicated set up."
12574 msgstr ""
12575 "La configurazione dei grafici è memorizzata nella memoria locale dei "
12576 "browser. Potreste voler esportarla se avete una configurazione complicata."
12578 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
12579 msgid "Reset to default"
12580 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
12582 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12583 msgid ""
12584 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12585 "web server and the MySQL server."
12586 msgstr ""
12587 "N.B.: Abilitare qui l'auto-refresh potrebbe causare del traffico intenso fra "
12588 "il server web e il server MySQL."
12590 #: libraries/server_status_processes.lib.php:69
12591 msgid "ID"
12592 msgstr "ID"
12594 #: libraries/server_status_processes.lib.php:85
12595 msgid "Command"
12596 msgstr "Comando"
12598 #: libraries/server_status_processes.lib.php:247
12599 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
12600 #: libraries/server_variables.lib.php:179
12601 msgid "Filters"
12602 msgstr "Filtri"
12604 #: libraries/server_status_processes.lib.php:253
12605 msgid "Show only active"
12606 msgstr "Mostra solo attivi"
12608 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
12609 #, php-format
12610 msgid "Questions since startup: %s"
12611 msgstr "Questions eseguiti dall'avvio: %s"
12613 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12614 msgid "per hour:"
12615 msgstr "all'ora:"
12617 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
12618 msgid "per minute:"
12619 msgstr "al minuto:"
12621 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
12622 msgid "per second:"
12623 msgstr "al secondo:"
12625 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
12626 msgid "Statements"
12627 msgstr "Istruzioni"
12629 #. l10n: # = Amount of queries
12630 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
12631 msgid "#"
12632 msgstr "#"
12634 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
12635 #: libraries/server_variables.lib.php:181
12636 msgid "Containing the word:"
12637 msgstr "Contenente la parola:"
12639 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
12640 msgid "Show only alert values"
12641 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
12643 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
12644 msgid "Filter by category…"
12645 msgstr "Filtra per categoria…"
12647 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
12648 msgid "Show unformatted values"
12649 msgstr "Mostra i valore non formattati"
12651 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
12652 msgid "Related links:"
12653 msgstr "Collegamenti associati:"
12655 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
12656 msgid ""
12657 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12658 "closing the connection properly."
12659 msgstr ""
12660 "Il numero di connessioni fallite perché il cliente é morto senza chiudere la "
12661 "connessione correttemente."
12663 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
12664 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12665 msgstr "Il numero di tentativi falliti di connettere al server MySQL."
12667 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
12668 msgid ""
12669 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12670 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12671 "statements from the transaction."
12672 msgstr ""
12673 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
12674 "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
12675 "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
12677 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
12678 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12679 msgstr ""
12680 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
12682 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
12683 msgid ""
12684 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12685 msgstr ""
12686 "Il numero di tentativi di connesione al server MySQL (completati con "
12687 "successo o no)."
12689 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
12690 msgid ""
12691 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12692 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12693 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12694 "based instead of disk-based."
12695 msgstr ""
12696 "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
12697 "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
12698 "grande, potresti voler aumentare il valore  tmp_table_size, per fare im modo "
12699 "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
12701 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
12702 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12703 msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
12705 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
12706 msgid ""
12707 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12708 "while executing statements."
12709 msgstr ""
12710 "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
12711 "durante l'esecuzione dei comandi."
12713 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
12714 msgid ""
12715 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12716 "(probably duplicate key)."
12717 msgstr ""
12718 "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
12719 "(probabilmete chiave dublicata)."
12721 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
12722 msgid ""
12723 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12724 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12725 msgstr ""
12726 "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
12727 "INSERT DELAYED occupa un thread."
12729 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
12730 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12731 msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
12733 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
12734 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12735 msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
12737 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
12738 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12739 msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
12741 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
12742 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12743 msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
12745 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
12746 msgid ""
12747 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12748 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12749 "indicates the number of time tables have been discovered."
12750 msgstr ""
12751 "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
12752 "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
12753 "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
12755 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
12756 msgid ""
12757 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12758 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12759 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12760 msgstr ""
12761 "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
12762 "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
12763 "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
12764 "indicizzata."
12766 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
12767 msgid ""
12768 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12769 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12770 msgstr ""
12771 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
12772 "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
12773 "indicizzate."
12775 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
12776 msgid ""
12777 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12778 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12779 "if you are doing an index scan."
12780 msgstr ""
12781 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
12782 "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su un campo "
12783 "indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione degli "
12784 "indici."
12786 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
12787 msgid ""
12788 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12789 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12790 msgstr ""
12791 "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
12792 "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
12793 "ORDER BY … DESC."
12795 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
12796 msgid ""
12797 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12798 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12799 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12800 "you have joins that don't use keys properly."
12801 msgstr ""
12802 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
12803 "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
12804 "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
12805 "MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
12806 "chiavi correttamente."
12808 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
12809 msgid ""
12810 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12811 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12812 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12813 "advantage of the indexes you have."
12814 msgstr ""
12815 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
12816 "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
12817 "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
12818 "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
12819 "indici che hai."
12821 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
12822 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12823 msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
12825 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
12826 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12827 msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
12829 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
12830 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12831 msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
12833 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
12834 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12835 msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
12837 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
12838 msgid "The number of pages currently dirty."
12839 msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
12841 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
12842 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12843 msgstr ""
12844 "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
12845 "aggiornate."
12847 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
12848 msgid "The number of free pages."
12849 msgstr "Il numero di pagine libere."
12851 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
12852 msgid ""
12853 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12854 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12855 "reason."
12856 msgstr ""
12857 "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
12858 "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
12859 "rimosse per altre ragioni."
12861 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
12862 msgid ""
12863 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12864 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12865 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12866 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12867 msgstr ""
12868 "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
12869 "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
12870 "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12871 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
12873 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
12874 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12875 msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
12877 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
12878 msgid ""
12879 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12880 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12881 msgstr ""
12882 "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
12883 "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
12885 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
12886 msgid ""
12887 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12888 "InnoDB does a sequential full table scan."
12889 msgstr ""
12890 "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
12891 "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
12893 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
12894 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12895 msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
12897 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
12898 msgid ""
12899 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12900 "and had to do a single-page read."
12901 msgstr ""
12902 "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
12903 "e che devono fare una lettura di una pagina singola."
12905 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
12906 msgid ""
12907 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12908 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12909 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12910 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12911 "properly, this value should be small."
12912 msgstr ""
12913 "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
12914 "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
12915 "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
12916 "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
12917 "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
12918 "dovrebbe essere basso."
12920 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
12921 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12922 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
12924 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
12925 msgid "The number of fsync() operations so far."
12926 msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
12928 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
12929 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12930 msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
12932 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
12933 msgid "The current number of pending reads."
12934 msgstr "Il numero di letture in attesa."
12936 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
12937 msgid "The current number of pending writes."
12938 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
12940 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
12941 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12942 msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
12944 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
12945 msgid "The total number of data reads."
12946 msgstr "Il numero totale di dati letti."
12948 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
12949 msgid "The total number of data writes."
12950 msgstr "Il numero totale di dati scritti."
12952 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
12953 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12954 msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
12956 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
12957 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12958 msgstr ""
12959 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
12960 "sono state scritte a questo scopo."
12962 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
12963 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12964 msgstr ""
12965 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
12966 "sono state scritte a questo scopo."
12968 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
12969 msgid ""
12970 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12971 "wait for it to be flushed before continuing."
12972 msgstr ""
12973 "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
12974 "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
12976 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
12977 msgid "The number of log write requests."
12978 msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
12980 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
12981 msgid "The number of physical writes to the log file."
12982 msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
12984 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
12985 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12986 msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
12988 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
12989 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12990 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
12992 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
12993 msgid "Pending log file writes."
12994 msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
12996 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
12997 msgid "The number of bytes written to the log file."
12998 msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
13000 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
13001 msgid "The number of pages created."
13002 msgstr "Il numero di pagine create."
13004 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
13005 msgid ""
13006 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13007 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13008 msgstr ""
13009 "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
13010 "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
13011 "convertirli facilmente in bytes."
13013 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
13014 msgid "The number of pages read."
13015 msgstr "Il numero di pagine lette."
13017 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
13018 msgid "The number of pages written."
13019 msgstr "Il numero di pagine scritte."
13021 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
13022 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13023 msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
13025 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
13026 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13027 msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
13029 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
13030 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13031 msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
13033 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
13034 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13035 msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
13037 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
13038 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13039 msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
13041 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
13042 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13043 msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
13045 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
13046 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13047 msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
13049 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
13050 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13051 msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
13053 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
13054 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13055 msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
13057 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
13058 msgid ""
13059 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13060 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13061 msgstr ""
13062 "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
13063 "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
13064 "di Not_flushed_key_blocks."
13066 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
13067 msgid ""
13068 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13069 "determine how much of the key cache is in use."
13070 msgstr ""
13071 "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
13072 "per determinare quanta cache chiave è in uso."
13074 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
13075 msgid ""
13076 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13077 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13078 "one time."
13079 msgstr ""
13080 "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
13081 "segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
13082 "contemporaneamente."
13084 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
13085 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13086 msgstr "Percentuale di cache delle chiavi utilizzata (valore calcolato)"
13088 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
13089 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13090 msgstr "Il numero di richieste per leggere un blocco chiave dalla cache."
13092 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
13093 msgid ""
13094 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13095 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13096 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13097 msgstr ""
13098 "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
13099 "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. II "
13100 "rapporto di mancate letture dalla cache delle chivi può essere calcolato "
13101 "come Key_reads/Key_read_requests."
13103 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
13104 msgid ""
13105 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13106 "requests (calculated value)"
13107 msgstr ""
13108 "La mancata lettura dalla cache delle chiavi viene calcolato come rapporto "
13109 "tra le letture fisiche e le richieste di lettura (valore calcolato)"
13111 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
13112 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13113 msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
13115 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
13116 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13117 msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
13119 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
13120 msgid ""
13121 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13122 msgstr ""
13123 "Percentuale di scritture fisiche in rapporto alle scritture richieste "
13124 "(valore calcolato)"
13126 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
13127 msgid ""
13128 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13129 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13130 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13131 msgstr ""
13132 "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
13133 "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
13134 "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
13135 "significa che nessuna query è stata ancora compilata."
13137 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
13138 msgid ""
13139 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13140 "the server started."
13141 msgstr ""
13142 "Il massimo numero di connessioni che sono state utilizzate "
13143 "contemporaneamente dall'avvio del server."
13145 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
13146 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13147 msgstr ""
13148 "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
13150 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
13151 msgid ""
13152 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13153 "table cache value is probably too small."
13154 msgstr ""
13155 "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
13156 "grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
13158 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
13159 msgid "The number of files that are open."
13160 msgstr "Il numero di file che sono aperti."
13162 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
13163 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13164 msgstr ""
13165 "Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
13167 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
13168 msgid "The number of tables that are open."
13169 msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
13171 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
13172 msgid ""
13173 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13174 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13175 "statement."
13176 msgstr ""
13177 "Il numero di blocchi di memoria liberi nell a query cache. Numeri alti "
13178 "potrebbero indicare problemi di fragmentazione che possono essere risolti "
13179 "con l'esecuzione dell'istruzione FLUSH QUERY CACHE."
13181 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
13182 msgid "The amount of free memory for query cache."
13183 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
13185 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
13186 msgid "The number of cache hits."
13187 msgstr "Il numero di cache hits."
13189 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
13190 msgid "The number of queries added to the cache."
13191 msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
13193 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
13194 msgid ""
13195 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13196 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13197 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13198 "decide which queries to remove from the cache."
13199 msgstr ""
13200 "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
13201 "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
13202 "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
13203 "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
13204 "decidere quali query rimuovere dalla cache."
13206 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
13207 msgid ""
13208 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13209 "query_cache_type setting)."
13210 msgstr ""
13211 "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
13212 "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
13214 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
13215 msgid "The number of queries registered in the cache."
13216 msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
13218 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
13219 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13220 msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
13222 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
13223 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13224 msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
13226 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
13227 msgid ""
13228 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13229 "should carefully check the indexes of your tables."
13230 msgstr ""
13231 "Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
13232 "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
13234 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
13235 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13236 msgstr ""
13237 "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
13238 "riferimento."
13240 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
13241 msgid ""
13242 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13243 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13244 msgstr ""
13245 "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
13246 "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
13247 "indici delle tue tabelle.)"
13249 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
13250 msgid ""
13251 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13252 "critical even if this is big.)"
13253 msgstr ""
13254 "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
13255 "solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
13257 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
13258 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13259 msgstr ""
13260 "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
13261 "tabella."
13263 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
13264 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13265 msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
13267 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
13268 msgid ""
13269 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13270 "retried transactions."
13271 msgstr ""
13272 "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
13273 "ritentato una transazione."
13275 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
13276 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13277 msgstr ""
13278 "Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
13280 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
13281 msgid ""
13282 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13283 "create."
13284 msgstr ""
13285 "Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
13286 "partire."
13288 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
13289 msgid ""
13290 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13291 msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
13293 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
13294 msgid ""
13295 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13296 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13297 "system variable."
13298 msgstr ""
13299 "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
13300 "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
13301 "sistema sort_buffer_size."
13303 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
13304 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13305 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
13307 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
13308 msgid "The number of sorted rows."
13309 msgstr "Il numero di righe ordinate."
13311 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
13312 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13313 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
13315 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
13316 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13317 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
13319 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
13320 msgid ""
13321 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13322 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13323 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13324 "tables or use replication."
13325 msgstr ""
13326 "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente ed era "
13327 "necessaria un'attesa. Se è alto, potresti avere dei problemi con le "
13328 "performance, dovresti prima ottimizzare le query, oppure sia utilizzare le "
13329 "repliche, sia dividere le tabelle."
13331 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
13332 msgid ""
13333 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13334 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13335 "raise your thread_cache_size."
13336 msgstr ""
13337 "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
13338 "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
13339 "devi aumentare la tua thread_cache_size."
13341 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
13342 msgid "The number of currently open connections."
13343 msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
13345 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
13346 msgid ""
13347 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13348 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13349 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13350 "implementation.)"
13351 msgstr ""
13352 "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
13353 "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
13354 "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
13355 "performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
13357 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
13358 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13359 msgstr "Percentuale hit nella cache del thread (valore calcolato)"
13361 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
13362 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13363 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
13365 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
13366 #, php-format
13367 msgid "Users of '%s' user group"
13368 msgstr "Utenti del gruppo utenti '%s'"
13370 #: libraries/server_user_groups.lib.php:35
13371 msgid "No users were found belonging to this user group."
13372 msgstr "Non sono stati trovati utenti appartenenti a questo gruppo."
13374 #: libraries/server_user_groups.lib.php:64 libraries/server_users.lib.php:33
13375 msgid "User groups"
13376 msgstr "Gruppi utenti"
13378 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13379 msgid "Server level tabs"
13380 msgstr "Tabulazioni livello server"
13382 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
13383 msgid "Database level tabs"
13384 msgstr "Tabulazioni livello Database"
13386 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
13387 msgid "Table level tabs"
13388 msgstr "Tabulazioni livello tabella"
13390 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
13391 msgid "View users"
13392 msgstr "Vista utenti"
13394 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
13395 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
13396 msgid "Add user group"
13397 msgstr "Aggiungi gruppo utente"
13399 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
13400 #, php-format
13401 msgid "Edit user group: '%s'"
13402 msgstr "Modifica il gruppo utenti: '%s'"
13404 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
13405 msgid "User group menu assignments"
13406 msgstr "Menu assegnazioni del gruppo utente"
13408 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
13409 msgid "Group name:"
13410 msgstr "Nome del gruppo:"
13412 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
13413 msgid "Server-level tabs"
13414 msgstr "Tabulazioni livello server"
13416 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
13417 msgid "Database-level tabs"
13418 msgstr "Tabulazioni livello database"
13420 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
13421 msgid "Table-level tabs"
13422 msgstr "Tabulazioni livello tabella"
13424 #: libraries/server_variables.lib.php:114
13425 msgid "Setting variable failed"
13426 msgstr "L'impostazione della variablile è fallita"
13428 #: libraries/server_variables.lib.php:192
13429 #: libraries/server_variables.lib.php:264
13430 msgid "Session value"
13431 msgstr "Valore sessione"
13433 #: libraries/server_variables.lib.php:192
13434 msgid "Global value"
13435 msgstr "Valore globale"
13437 #: libraries/sql.lib.php:290
13438 msgid "SQL result"
13439 msgstr "Risultato SQL"
13441 #: libraries/sql.lib.php:298
13442 msgid "Generated by:"
13443 msgstr "Generato da:"
13445 #: libraries/sql.lib.php:336
13446 msgid "Detailed profile"
13447 msgstr "Profilo dettagliato"
13449 #: libraries/sql.lib.php:339
13450 msgid "Order"
13451 msgstr "Ordine"
13453 #: libraries/sql.lib.php:341 libraries/sql.lib.php:357
13454 msgid "State"
13455 msgstr "Stato"
13457 #: libraries/sql.lib.php:354
13458 msgid "Summary by state"
13459 msgstr "Sommario per stato"
13461 #: libraries/sql.lib.php:360
13462 msgid "Total Time"
13463 msgstr "Tempo Totale"
13465 #: libraries/sql.lib.php:362
13466 msgid "% Time"
13467 msgstr "% Tempo"
13469 #: libraries/sql.lib.php:364
13470 msgid "Calls"
13471 msgstr "Chiamate"
13473 #: libraries/sql.lib.php:366
13474 msgid "ø Time"
13475 msgstr "ø Tempo"
13477 #: libraries/sql.lib.php:638 libraries/sql.lib.php:654
13478 msgid "Bookmark this SQL query"
13479 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
13481 #: libraries/sql.lib.php:642
13482 msgid "Label:"
13483 msgstr "Etichetta:"
13485 #: libraries/sql.lib.php:647 libraries/sql_query_form.lib.php:292
13486 msgid "Let every user access this bookmark"
13487 msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
13489 #: libraries/sql.lib.php:888
13490 msgid "Bookmark not created!"
13491 msgstr "Segnalibro non creato!"
13493 #: libraries/sql.lib.php:995
13494 #, php-format
13495 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13496 msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
13498 #: libraries/sql.lib.php:1495
13499 msgid "Showing as PHP code"
13500 msgstr "Visualizzo comel codice PHP"
13502 #: libraries/sql.lib.php:1816
13503 msgid ""
13504 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13505 "Edit, Copy and Delete features are not available."
13506 msgstr ""
13507 "La selezione corrente non contiene un campo unico. Modifica griglia, "
13508 "checkbox, Modifica, Copia ed Elimina potrebbero non essere disponibili."
13510 #: libraries/sql.lib.php:1853
13511 #, php-format
13512 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13513 msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
13515 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
13516 #, php-format
13517 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13518 msgstr "Eseguendo query SQL sul server %s"
13520 #: libraries/sql_query_form.lib.php:170 libraries/sql_query_form.lib.php:191
13521 #, php-format
13522 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13523 msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
13525 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240
13526 msgid "Get auto-saved query"
13527 msgstr "Ottieni la query auto-memorizzata"
13529 #: libraries/sql_query_form.lib.php:284
13530 msgid "Bookmark this SQL query:"
13531 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL:"
13533 #: libraries/sql_query_form.lib.php:298
13534 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13535 msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
13537 #: libraries/sql_query_form.lib.php:312
13538 msgid "Delimiter"
13539 msgstr "Delimitatori"
13541 #: libraries/sql_query_form.lib.php:320
13542 msgid "Show this query here again"
13543 msgstr "Mostra di nuovo questa query"
13545 #: libraries/sql_query_form.lib.php:333
13546 msgid "Rollback when finished"
13547 msgstr "Annulla le modifiche quando hai finito"
13549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:386
13550 msgid "View only"
13551 msgstr "Visualizza solo"
13553 #: libraries/sqlparser.lib.php:122
13554 msgid ""
13555 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
13556 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
13557 msgstr ""
13558 "Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server MySQL "
13559 "mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del problema."
13561 #: libraries/sqlparser.lib.php:168
13562 msgid ""
13563 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13564 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13565 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
13566 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
13567 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
13568 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
13569 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
13570 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
13571 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
13572 msgstr ""
13573 "C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, esaminate "
13574 "la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano corrette e non "
13575 "sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere che si stia "
13576 "cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area di testo "
13577 "virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di comando di "
13578 "MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce n'è uno, può "
13579 "anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono ancora problemi, o "
13580 "se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece l'interfaccia a riga di "
13581 "comando non mostra problemi, si può ridurre la query SQL in ingresso alla "
13582 "singola query che causa problemi, e inviare un bug report con i dati "
13583 "riportati nella sezione CUT qui sotto:"
13585 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
13586 msgid "BEGIN CUT"
13587 msgstr "INIZIO CUT"
13589 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
13590 msgid "END CUT"
13591 msgstr "FINE CUT"
13593 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
13594 msgid "BEGIN RAW"
13595 msgstr "INIZIO RAW"
13597 #: libraries/sqlparser.lib.php:189
13598 msgid "END RAW"
13599 msgstr "FINE RAW"
13601 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
13602 msgid "Unclosed quote"
13603 msgstr "Virgolette non chiuse"
13605 #: libraries/sqlparser.lib.php:403
13606 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
13607 msgstr "Appendi una virgoletta ` alla fine della query!"
13609 #: libraries/sqlparser.lib.php:576
13610 msgid "Invalid Identifer"
13611 msgstr "Identificatore Non Valido"
13613 #: libraries/sqlparser.lib.php:722
13614 msgid "Unknown Punctuation String"
13615 msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta"
13617 #: libraries/structure.lib.php:70 tbl_operations.php:355
13618 #, php-format
13619 msgid "Table %s has been emptied."
13620 msgstr "La tabella %s è stata svuotata."
13622 #: libraries/structure.lib.php:93
13623 msgid "Tracking is active."
13624 msgstr "Il tracking è attivo."
13626 #: libraries/structure.lib.php:100
13627 msgid "Tracking is not active."
13628 msgstr "Il tracking non è attivo."
13630 #: libraries/structure.lib.php:131 tbl_operations.php:373
13631 #: view_operations.php:119
13632 #, php-format
13633 msgid "View %s has been dropped."
13634 msgstr "La vista %s è stata eliminata."
13636 #: libraries/structure.lib.php:132 tbl_operations.php:374
13637 #, php-format
13638 msgid "Table %s has been dropped."
13639 msgstr "La tabella %s è stata eliminata."
13641 #: libraries/structure.lib.php:182
13642 msgid "Sum"
13643 msgstr "Totali"
13645 #: libraries/structure.lib.php:316
13646 msgid "Show create"
13647 msgstr "Mostra crea"
13649 #: libraries/structure.lib.php:340
13650 msgid "Add prefix to table"
13651 msgstr "Aggiungi prefisso alla tabella"
13653 #: libraries/structure.lib.php:342
13654 msgid "Replace table prefix"
13655 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
13657 #: libraries/structure.lib.php:344
13658 msgid "Copy table with prefix"
13659 msgstr "Copia tabella col prefisso"
13661 #: libraries/structure.lib.php:349
13662 msgid "Add columns to central list"
13663 msgstr "Aggiungi campi alla lista centrale"
13665 #: libraries/structure.lib.php:351
13666 msgid "Remove columns from central list"
13667 msgstr "Rimuove campi dalla lista centrale"
13669 #: libraries/structure.lib.php:353
13670 msgid "Make consistent with central list"
13671 msgstr "Rendi consistente con la lista centrale"
13673 #: libraries/structure.lib.php:375
13674 msgid "Check tables having overhead"
13675 msgstr "Controllo addizionale"
13677 #: libraries/structure.lib.php:840
13678 msgid ""
13679 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
13680 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
13681 msgstr ""
13682 "Può essere approssimativo. Clicca sul numero per vedere il conteggio esatto. "
13683 "Vedi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
13685 #: libraries/structure.lib.php:862 libraries/structure.lib.php:2358
13686 #: libraries/tbl_printview.lib.php:324
13687 msgid "Overhead"
13688 msgstr "Overhead"
13690 #: libraries/structure.lib.php:922
13691 msgid "Sort"
13692 msgstr "Ordinamento"
13694 #: libraries/structure.lib.php:1397 libraries/tracking.lib.php:938
13695 msgctxt "None for default"
13696 msgid "None"
13697 msgstr "Nessuno"
13699 #: libraries/structure.lib.php:1448
13700 #, php-format
13701 msgid "Column %s has been dropped."
13702 msgstr "Il campo %s è stato eliminato."
13704 #: libraries/structure.lib.php:1486 libraries/structure.lib.php:2222
13705 msgid "Change"
13706 msgstr "Modifica"
13708 #: libraries/structure.lib.php:1510 libraries/structure.lib.php:2234
13709 #: libraries/structure.lib.php:2244
13710 msgid "Spatial"
13711 msgstr "Spaziale"
13713 #: libraries/structure.lib.php:1520 libraries/structure.lib.php:2236
13714 #: libraries/structure.lib.php:2246
13715 msgid "Fulltext"
13716 msgstr "Testo completo"
13718 #: libraries/structure.lib.php:1528 libraries/structure.lib.php:2158
13719 msgid "Add to central columns"
13720 msgstr "Aggiungi ai campi centrali"
13722 #: libraries/structure.lib.php:1533 libraries/structure.lib.php:2148
13723 msgid "Remove from central columns"
13724 msgstr "Rimuovi dai campi centrali"
13726 #: libraries/structure.lib.php:1549 libraries/structure.lib.php:1645
13727 msgid "Move columns"
13728 msgstr "Muovi campi"
13730 #: libraries/structure.lib.php:1552
13731 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
13732 msgstr "Sposta i campi trascinandoli su e giù."
13734 #: libraries/structure.lib.php:1601 view_create.php:182
13735 msgid "Edit view"
13736 msgstr "Modifica la vista"
13738 #: libraries/structure.lib.php:1633
13739 msgid "Propose table structure"
13740 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
13742 #: libraries/structure.lib.php:1648
13743 msgid "Improve table structure"
13744 msgstr "Migliora la struttura della tabella"
13746 #: libraries/structure.lib.php:1655
13747 msgid "Track view"
13748 msgstr "Tracciatura vista"
13750 #: libraries/structure.lib.php:1696
13751 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:187
13752 #, php-format
13753 msgid "Add %s column(s)"
13754 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
13756 #: libraries/structure.lib.php:1705
13757 msgid "at beginning of table"
13758 msgstr "All'inizio della tabella"
13760 #: libraries/structure.lib.php:1719
13761 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:852
13762 #, php-format
13763 msgid "after %s"
13764 msgstr "dopo %s"
13766 #: libraries/structure.lib.php:1816
13767 msgid "Row statistics"
13768 msgstr "Statistiche righe"
13770 #: libraries/structure.lib.php:1821 libraries/tbl_printview.lib.php:186
13771 msgid "static"
13772 msgstr "statico"
13774 #: libraries/structure.lib.php:1823 libraries/tbl_printview.lib.php:188
13775 msgid "dynamic"
13776 msgstr "dinamico"
13778 #: libraries/structure.lib.php:1834
13779 msgid "partitioned"
13780 msgstr "partizionato"
13782 #: libraries/structure.lib.php:1871 libraries/tbl_printview.lib.php:209
13783 msgid "Row length"
13784 msgstr "Lunghezza riga"
13786 #: libraries/structure.lib.php:1885 libraries/tbl_printview.lib.php:223
13787 msgid "Row size"
13788 msgstr "Dimensione riga"
13790 #: libraries/structure.lib.php:1893 libraries/tbl_printview.lib.php:232
13791 msgid "Next autoindex"
13792 msgstr "Prossimo autoindex"
13794 #: libraries/structure.lib.php:2028 libraries/structure.lib.php:2106
13795 #: libraries/structure.lib.php:2112 libraries/structure.lib.php:2127
13796 #, php-format
13797 msgid "An index has been added on %s."
13798 msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s."
13800 #: libraries/structure.lib.php:2098
13801 #, php-format
13802 msgid "A primary key has been added on %s."
13803 msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s."
13805 #: libraries/structure.lib.php:2177 libraries/structure.lib.php:2248
13806 msgid "Distinct values"
13807 msgstr "Valori distinti"
13809 #: libraries/structure.lib.php:2186 libraries/structure.lib.php:2189
13810 msgid "Add index"
13811 msgstr "Aggiungi indice"
13813 #: libraries/structure.lib.php:2192 libraries/structure.lib.php:2195
13814 msgid "Add unique index"
13815 msgstr "Aggiungi un indice unico"
13817 #: libraries/structure.lib.php:2198 libraries/structure.lib.php:2201
13818 msgid "Add SPATIAL index"
13819 msgstr "Aggiungi indice SPATIAL"
13821 #: libraries/structure.lib.php:2204 libraries/structure.lib.php:2207
13822 msgid "Add FULLTEXT index"
13823 msgstr "Aggiungi indice FULLTEXT"
13825 #: libraries/structure.lib.php:2341
13826 msgid "Space usage"
13827 msgstr "Spazio utilizzato"
13829 #: libraries/structure.lib.php:2361 libraries/tbl_printview.lib.php:331
13830 msgid "Effective"
13831 msgstr "Effettivo"
13833 #: libraries/structure.lib.php:2600 libraries/tbl_indexes.lib.php:61
13834 #: tbl_addfield.php:92
13835 #, php-format
13836 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
13837 msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo."
13839 #: libraries/structure.lib.php:2613 libraries/tracking.lib.php:1085
13840 msgid "Query error"
13841 msgstr "Errore nella query"
13843 #: libraries/structure.lib.php:2749
13844 msgid "The columns have been moved successfully."
13845 msgstr "I campi sono stati spostati con successo."
13847 #: libraries/structure.lib.php:2901
13848 msgid "Add to Favorites"
13849 msgstr "Aggiungi ai Preferiti"
13851 #: libraries/structure.lib.php:2951
13852 msgid "Favorite List is full!"
13853 msgstr "La lista dei preferiti è piena!"
13855 #: libraries/structure.lib.php:3041
13856 msgid "Showing create queries"
13857 msgstr "Mostra crea query"
13859 #: libraries/structure.lib.php:3281
13860 msgid "Relation view"
13861 msgstr "Relazione vista"
13863 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
13864 msgctxt "Chart type"
13865 msgid "Bar"
13866 msgstr "Barre"
13868 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
13869 msgctxt "Chart type"
13870 msgid "Column"
13871 msgstr "Campo"
13873 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
13874 msgctxt "Chart type"
13875 msgid "Line"
13876 msgstr "Linea"
13878 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
13879 msgctxt "Chart type"
13880 msgid "Spline"
13881 msgstr "Spline"
13883 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
13884 msgctxt "Chart type"
13885 msgid "Area"
13886 msgstr "Area"
13888 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
13889 msgctxt "Chart type"
13890 msgid "Pie"
13891 msgstr "A torta"
13893 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
13894 msgctxt "Chart type"
13895 msgid "Timeline"
13896 msgstr "Timeline"
13898 #: libraries/tbl_chart.lib.php:64
13899 msgctxt "Chart type"
13900 msgid "Scatter"
13901 msgstr "Distribuzione"
13903 #: libraries/tbl_chart.lib.php:82
13904 msgid "Stacked"
13905 msgstr "Sovrapposti"
13907 #: libraries/tbl_chart.lib.php:100
13908 msgid "X-Axis:"
13909 msgstr "Asse X:"
13911 #: libraries/tbl_chart.lib.php:133
13912 msgid "Series:"
13913 msgstr "Serie:"
13915 #: libraries/tbl_chart.lib.php:208
13916 msgid "X-Axis label:"
13917 msgstr "Etichetta per l'asse X:"
13919 #: libraries/tbl_chart.lib.php:211
13920 msgid "X Values"
13921 msgstr "Valori per asse X"
13923 #: libraries/tbl_chart.lib.php:213
13924 msgid "Y-Axis label:"
13925 msgstr "Etichetta per l'asse Y:"
13927 #: libraries/tbl_chart.lib.php:237
13928 msgid "Series names are in a column"
13929 msgstr "I nomi delle serie sono i un campo"
13931 #: libraries/tbl_chart.lib.php:240
13932 msgid "Series column:"
13933 msgstr "Campo serie:"
13935 #: libraries/tbl_chart.lib.php:253
13936 msgid "Value column:"
13937 msgstr "Campo valore:"
13939 #: libraries/tbl_chart.lib.php:286
13940 msgid "Start row:"
13941 msgstr "Riga iniziale:"
13943 #: libraries/tbl_chart.lib.php:318
13944 msgid "Save chart as image"
13945 msgstr "Salva il grafico come immagine"
13947 #: libraries/tbl_chart.lib.php:357
13948 msgid "Chart title"
13949 msgstr "Titolo del grafico"
13951 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:73
13952 msgid "Collation:"
13953 msgstr "Raccolta (Collazione):"
13955 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
13956 msgid "Storage Engine:"
13957 msgstr "Motore di Memorizzazione:"
13959 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:81
13960 msgid "Connection:"
13961 msgstr "Connessione:"
13963 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:127
13964 msgid "PARTITION definition:"
13965 msgstr "Definizione PARTITION:"
13967 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:179
13968 msgid "Table name"
13969 msgstr "Nome tabella"
13971 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:324
13972 msgid ""
13973 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13974 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13975 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13976 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13977 msgstr ""
13978 "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il "
13979 "formato: 'a','b','c'…<br />Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata "
13980 "(\"\\\") o una virgolette singola quote (\"'\") prefissa a questi caratteri "
13981 "con un \"\\\" (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
13983 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:334
13984 msgid ""
13985 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13986 "escaping or quotes, using this format: a"
13987 msgstr ""
13988 "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
13989 "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
13991 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:353
13992 msgid "Move column"
13993 msgstr "Sposta campo"
13995 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:361
13996 msgid "List of available transformations and their options"
13997 msgstr "Lista delle trasformazioni disponibili e loro opzioni"
13999 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:366
14000 msgid ""
14001 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14002 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14003 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14004 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14005 msgstr ""
14006 "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazioneutilizzando questo "
14007 "formato: 'a', 100, b,'c'…<br />Se c'è la necessità di immettere un backslash "
14008 "(\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, essi vanno backslashati "
14009 "(ad esempio '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14011 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:374
14012 #: transformation_overview.php:41
14013 msgid "Browser display transformation"
14014 msgstr "Trasformazione della visualizzazione del browser"
14016 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:376
14017 msgid "Browser display transformation options"
14018 msgstr "Opzioni di trasformazione della visualizzazione del browser"
14020 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:379
14021 #: transformation_overview.php:42
14022 msgid "Input transformation"
14023 msgstr "Trasformazione dell'input"
14025 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:381
14026 msgid "Input transformation options"
14027 msgstr "Opzioni di trasformazione dell'input"
14029 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:622
14030 #, php-format
14031 msgid "Referenced by %s."
14032 msgstr "Riferito da %s."
14034 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:630
14035 msgid "Is a foreign key."
14036 msgstr "E' una Foreign Key."
14038 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:657
14039 msgid "Pick from Central Columns"
14040 msgstr "Scegli dai Campi Centrali"
14042 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:843
14043 msgid "first"
14044 msgstr "primo"
14046 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1124
14047 msgid "Edit ENUM/SET values"
14048 msgstr "Modifica i valori ENUM/SET"
14050 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1149
14051 msgctxt "for default"
14052 msgid "None"
14053 msgstr "Nessuno"
14055 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1150
14056 msgid "As defined:"
14057 msgstr "Come definito:"
14059 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:65
14060 msgid "No data found for GIS visualization."
14061 msgstr "Nessun data trovato per la visualizzazione GIS."
14063 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:129
14064 msgid "Label column"
14065 msgstr "Etichetta del campo"
14067 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:129
14068 msgid "Spatial column"
14069 msgstr "Campo Spatial"
14071 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:136
14072 msgid "-- None --"
14073 msgstr "-- Nessuno --"
14075 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:211
14076 msgid "Display GIS Visualization"
14077 msgstr "Mostra la visualizzazione GIS"
14079 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:116
14080 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
14081 msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
14083 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:126
14084 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
14085 msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
14087 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:142
14088 msgid "No index parts defined!"
14089 msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
14091 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:283
14092 msgid "Index name:"
14093 msgstr "Nome dell'indice:"
14095 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:287
14096 msgid ""
14097 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
14098 msgstr ""
14099 "\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!"
14101 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:305
14102 msgid "Index choice:"
14103 msgstr "Scelta dell'indice:"
14105 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:321
14106 msgid "Key block size:"
14107 msgstr "Dimensione del key block:"
14109 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:334
14110 msgid "Index type:"
14111 msgstr "Tipo di indice:"
14113 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:346
14114 msgid "Parser:"
14115 msgstr "Analizzatore:"
14117 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:358
14118 msgid "Comment:"
14119 msgstr "Commento:"
14121 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:393 libraries/tbl_indexes.lib.php:430
14122 msgid "Drag to reorder"
14123 msgstr "Trascina per riordinare"
14125 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
14126 msgid "Showing tables:"
14127 msgstr "Mostrando le tabelle:"
14129 #: libraries/tbl_printview.lib.php:178
14130 msgid "Row Statistics:"
14131 msgstr "Statistiche righe:"
14133 #: libraries/tbl_printview.lib.php:305
14134 msgid "Space usage:"
14135 msgstr "Spazio utilizzato:"
14137 #: libraries/tbl_relation.lib.php:228
14138 msgid "Internal relations"
14139 msgstr "Relazioni interne"
14141 #: libraries/tbl_relation.lib.php:233
14142 msgid "Internal relation"
14143 msgstr "Relazioni interne"
14145 #: libraries/tbl_relation.lib.php:237
14146 msgid ""
14147 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
14148 "relation exists."
14149 msgstr ""
14150 "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
14151 "FOREIGN KEY esiste."
14153 #: libraries/tbl_relation.lib.php:367
14154 msgid "Foreign key constraints"
14155 msgstr "Vincoli della foreign key"
14157 #: libraries/tbl_relation.lib.php:370
14158 msgid "Actions"
14159 msgstr "Azioni"
14161 #: libraries/tbl_relation.lib.php:371
14162 msgid "Constraint properties"
14163 msgstr "Proprietà del vincolo"
14165 #: libraries/tbl_relation.lib.php:376
14166 msgid ""
14167 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
14168 msgstr ""
14169 "Saranno visualizzati solo campi con indice. Puoi definire un indice qui "
14170 "sotto."
14172 #: libraries/tbl_relation.lib.php:381
14173 msgid "Foreign key constraint"
14174 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
14176 #: libraries/tbl_relation.lib.php:402
14177 msgid "+ Add constraint"
14178 msgstr "+ Aggiungi vincolo"
14180 #: libraries/tbl_relation.lib.php:439
14181 #, php-format
14182 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
14183 msgstr "Il vincolo %s della foreign key è stato eliminato"
14185 #: libraries/tbl_relation.lib.php:463
14186 msgid "Constraint name"
14187 msgstr "Nome del vincolo"
14189 #: libraries/tbl_relation.lib.php:528
14190 msgid "+ Add column"
14191 msgstr "+ Aggiungi campo"
14193 #: libraries/tbl_relation.lib.php:672
14194 msgid "Choose column to display:"
14195 msgstr "Scegli il campo da mostrare:"
14197 #: libraries/tbl_relation.lib.php:829
14198 msgid "Display column was successfully updated."
14199 msgstr "Il campo display è stato aggiornato con successo."
14201 #: libraries/tbl_relation.lib.php:913
14202 msgid "Internal relations were successfully updated."
14203 msgstr "Le relazioni interne sono state aggiornate con successo."
14205 #: libraries/tbl_relation.lib.php:1178
14206 #, php-format
14207 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
14208 msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
14210 #: libraries/tracking.lib.php:69
14211 #, php-format
14212 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14213 msgstr "Crea versione %1$s di %2$s"
14215 #: libraries/tracking.lib.php:74
14216 #, php-format
14217 msgid "Create version %1$s"
14218 msgstr "Crea versione %1$s"
14220 #: libraries/tracking.lib.php:79
14221 msgid "Track these data definition statements:"
14222 msgstr "Monitora le istuzioni di definizione dei dati:"
14224 #: libraries/tracking.lib.php:145
14225 msgid "Track these data manipulation statements:"
14226 msgstr "Monitora le istruzioni di manipolazione dei dati:"
14228 #: libraries/tracking.lib.php:174
14229 msgid "Create version"
14230 msgstr "Crea versione"
14232 #: libraries/tracking.lib.php:202
14233 #, php-format
14234 msgid "Activate tracking for %s"
14235 msgstr "Attiva il tracking per %s"
14237 #: libraries/tracking.lib.php:204
14238 msgid "Activate now"
14239 msgstr "Attiva ora"
14241 #: libraries/tracking.lib.php:207
14242 #, php-format
14243 msgid "Deactivate tracking for %s"
14244 msgstr "Disattiva il tracking per %s"
14246 #: libraries/tracking.lib.php:209
14247 msgid "Deactivate now"
14248 msgstr "Disattiva ora"
14250 #: libraries/tracking.lib.php:287 libraries/tracking.lib.php:350
14251 msgid "Delete version"
14252 msgstr "Cancella versione"
14254 #: libraries/tracking.lib.php:460
14255 msgid "Tracking statements"
14256 msgstr "Instruzioni per il monitoraggio"
14258 #: libraries/tracking.lib.php:472
14259 msgid "Delete tracking data row from report"
14260 msgstr "Cancella dati di tracciamento dal report"
14262 #: libraries/tracking.lib.php:483
14263 msgid "No data"
14264 msgstr "Nessun dato"
14266 #: libraries/tracking.lib.php:572 libraries/tracking.lib.php:621
14267 #, php-format
14268 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14269 msgstr "Mostra %1$s con date dal %2$s al %3$s dell'utente %4$s %5$s"
14271 #: libraries/tracking.lib.php:642
14272 msgid "SQL dump (file download)"
14273 msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
14275 #: libraries/tracking.lib.php:644
14276 msgid "SQL dump"
14277 msgstr "Dump SQL"
14279 #: libraries/tracking.lib.php:647
14280 msgid "This option will replace your table and contained data."
14281 msgstr "Questa opzione sostituirà la tua tabella e i dati contenuti."
14283 #: libraries/tracking.lib.php:649
14284 msgid "SQL execution"
14285 msgstr "Esecuzione SQL"
14287 #: libraries/tracking.lib.php:654
14288 #, php-format
14289 msgid "Export as %s"
14290 msgstr "Esporta come %s"
14292 #: libraries/tracking.lib.php:680
14293 msgid "Data manipulation statement"
14294 msgstr "Instruzione di manipolazione dei dati"
14296 #: libraries/tracking.lib.php:757
14297 msgid "Data definition statement"
14298 msgstr "Instruzione di definizione dei dati"
14300 #: libraries/tracking.lib.php:789
14301 msgid "Date"
14302 msgstr "Data"
14304 #: libraries/tracking.lib.php:790
14305 msgid "Username"
14306 msgstr "Nome utente"
14308 #: libraries/tracking.lib.php:844
14309 #, php-format
14310 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14311 msgstr "Versione %s dello snapshot (codice SQL)"
14313 #: libraries/tracking.lib.php:1040
14314 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14315 msgstr "Le definizioni dei dati di monitoraggio eliminati con successo"
14317 #: libraries/tracking.lib.php:1050
14318 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14319 msgstr ""
14320 "Le manipolazioni dei dati di monitoraggio sono state cancellate con successo"
14322 #: libraries/tracking.lib.php:1104
14323 msgid ""
14324 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14325 "ensure that you have the privileges to do so."
14326 msgstr ""
14327 "Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
14328 "assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
14330 #: libraries/tracking.lib.php:1108
14331 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14332 msgstr "Commenta le linee seguenti se non ne hai bisogno."
14334 #: libraries/tracking.lib.php:1118
14335 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14336 msgstr "Istruzione SQL esportata. Copia il dump o eseguilo."
14338 #: libraries/tracking.lib.php:1165
14339 #, php-format
14340 msgid "Tracking report for table `%s`"
14341 msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
14343 #: libraries/tracking.lib.php:1197
14344 #, php-format
14345 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14346 msgstr "Monitoraggio di %1$s é attivo dalla version %2$s."
14348 #: libraries/tracking.lib.php:1222
14349 #, php-format
14350 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14351 msgstr "Monitoraggio per %1$s é disattivato dalla version %2$s."
14353 #: libraries/tracking.lib.php:1306
14354 #, php-format
14355 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14356 msgstr "La versione %1$s di %2$s è stata cancellata."
14358 #: libraries/tracking.lib.php:1337
14359 #, php-format
14360 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14361 msgstr "Versione %1$s creata, monitoraggio attivato per %2$s."
14363 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
14364 msgid "Manage your settings"
14365 msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
14367 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:305
14368 msgid "Configuration has been saved."
14369 msgstr "La configurazione é stata salvata."
14371 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
14372 #, php-format
14373 msgid ""
14374 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14375 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14376 msgstr ""
14377 "Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
14378 "permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
14379 "configurazione di phpMyAdmin%s."
14381 #: libraries/user_preferences.lib.php:130
14382 msgid "Could not save configuration"
14383 msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
14385 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
14386 msgid ""
14387 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14388 "import it for current session?"
14389 msgstr ""
14390 "Il tuo browser ha una configurazione di phpMyAdmin per questo dominio. Vuoi "
14391 "porvare ad importarlo nella sessione corrente?"
14393 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
14394 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
14395 msgid "Error in ZIP archive:"
14396 msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
14398 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
14399 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14400 msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
14402 #: navigation.php:20
14403 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14404 msgstr "Errore fatale: si può accedere ala navigazione solo tramite AJAX"
14406 #: prefs_forms.php:86
14407 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14408 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form inviato contiene errori!"
14410 #: prefs_manage.php:82
14411 msgid "Could not import configuration"
14412 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
14414 #: prefs_manage.php:114
14415 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14416 msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
14418 #: prefs_manage.php:133
14419 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14420 msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
14422 #: prefs_manage.php:229 prefs_manage.php:258
14423 msgid "Saved on: @DATE@"
14424 msgstr "Salvato il: @DATE@"
14426 #: prefs_manage.php:244
14427 msgid "Import from file"
14428 msgstr "Importa dal file"
14430 #: prefs_manage.php:252
14431 msgid "Import from browser's storage"
14432 msgstr "Importa dalla memoria del browser"
14434 #: prefs_manage.php:255
14435 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14436 msgstr ""
14437 "Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
14439 #: prefs_manage.php:261
14440 msgid "You have no saved settings!"
14441 msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
14443 #: prefs_manage.php:266 prefs_manage.php:345
14444 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14445 msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
14447 #: prefs_manage.php:272
14448 msgid "Merge with current configuration"
14449 msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
14451 #: prefs_manage.php:288
14452 #, php-format
14453 msgid ""
14454 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14455 "script%s."
14456 msgstr ""
14457 "Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
14458 "via %sGli script di setup%s."
14460 #: prefs_manage.php:321
14461 msgid "Save to browser's storage"
14462 msgstr "Salva nella memoria del browser"
14464 #: prefs_manage.php:328
14465 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14466 msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
14468 #: prefs_manage.php:336
14469 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14470 msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
14472 #: prefs_manage.php:364
14473 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14474 msgstr ""
14475 "Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
14476 "predefiniti."
14478 #: server_databases.php:112
14479 msgid "No databases"
14480 msgstr "Nessun database"
14482 #: server_export.php:21
14483 msgid "View dump (schema) of databases"
14484 msgstr "Visualizza il dump (schema) dei databases"
14486 #: server_privileges.php:141
14487 msgid "Username and hostname didn't change."
14488 msgstr "Username e hostname non sono cambiati."
14490 #: server_status_processes.php:36
14491 #, php-format
14492 msgid "Thread %s was successfully killed."
14493 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
14495 #: server_status_processes.php:41
14496 #, php-format
14497 msgid ""
14498 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14499 msgstr ""
14500 "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
14501 "stato terminato."
14503 #: setup/frames/config.inc.php:41 setup/frames/index.inc.php:276
14504 msgid "Download"
14505 msgstr "Scarica"
14507 #: setup/frames/form.inc.php:25
14508 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14509 msgstr ""
14510 "Formset non corretto, controllate il vettore $formsets nel file setup/frames/"
14511 "form.inc.php!"
14513 #: setup/frames/index.inc.php:53
14514 msgid "Cannot load or save configuration"
14515 msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione"
14517 #: setup/frames/index.inc.php:56
14518 msgid ""
14519 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14520 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14521 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14522 msgstr ""
14523 "Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
14524 "cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella [doc@setup_script]"
14525 "documentazione[/doc]. Altrimenti potrai solo scaricarlo o visualizzarlo."
14527 #: setup/frames/index.inc.php:71
14528 msgid ""
14529 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14530 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14531 msgstr ""
14532 "Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
14533 "informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
14534 "senza essere cifrati!"
14536 #: setup/frames/index.inc.php:83
14537 #, php-format
14538 msgid ""
14539 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
14540 "link[/a] to use a secure connection."
14541 msgstr ""
14542 "Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, [a@%s]clicca qui[/a] per "
14543 "utilizzare la conessione sicura."
14545 #: setup/frames/index.inc.php:90
14546 msgid "Insecure connection"
14547 msgstr "Connessione non sicura"
14549 #: setup/frames/index.inc.php:119
14550 msgid "Configuration saved."
14551 msgstr "Configurazione salvata."
14553 #: setup/frames/index.inc.php:122
14554 msgid ""
14555 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14556 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14557 msgstr ""
14558 "Configurazione salvata nel file config/config.inc.php nella cartella "
14559 "principale di phpMyAdmin, copialo alla cartella principale a rimuovi la "
14560 "cartella config per utilizzarlo."
14562 #: setup/frames/index.inc.php:133 setup/frames/menu.inc.php:19
14563 msgid "Overview"
14564 msgstr "Panoramica"
14566 #: setup/frames/index.inc.php:140
14567 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14568 msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
14570 #: setup/frames/index.inc.php:193
14571 msgid "There are no configured servers"
14572 msgstr "Non ci sono server configurati"
14574 #: setup/frames/index.inc.php:202
14575 msgid "New server"
14576 msgstr "Nuovo server"
14578 #: setup/frames/index.inc.php:232
14579 msgid "Default language"
14580 msgstr "Lingua predefinita"
14582 #: setup/frames/index.inc.php:242
14583 msgid "let the user choose"
14584 msgstr "lascia la scelta all'utente"
14586 #: setup/frames/index.inc.php:253
14587 msgid "- none -"
14588 msgstr "- nessuno -"
14590 #: setup/frames/index.inc.php:257
14591 msgid "Default server"
14592 msgstr "Server predefinito"
14594 #: setup/frames/index.inc.php:269
14595 msgid "End of line"
14596 msgstr "Fine del file"
14598 #: setup/frames/index.inc.php:275
14599 msgid "Display"
14600 msgstr "Visualizza"
14602 #: setup/frames/index.inc.php:285
14603 msgid "Load"
14604 msgstr "Carica"
14606 #: setup/frames/index.inc.php:308
14607 msgid "phpMyAdmin homepage"
14608 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
14610 #: setup/frames/index.inc.php:310
14611 msgid "Donate"
14612 msgstr "Dona"
14614 #: setup/frames/servers.inc.php:29
14615 msgid "Edit server"
14616 msgstr "Modifica server"
14618 #: setup/frames/servers.inc.php:39
14619 msgid "Add a new server"
14620 msgstr "Aggiungi un nuovo server"
14622 #: setup/index.php:22
14623 msgid "Wrong GET file attribute value"
14624 msgstr "Valore errato dell'attributo del file nel GET"
14626 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14627 msgid "Warning"
14628 msgstr "Attenzione"
14630 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14631 msgid "Submitted form contains errors"
14632 msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
14634 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14635 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14636 msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
14638 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
14639 msgid "Ignore errors"
14640 msgstr "Ignora errori"
14642 #: setup/lib/form_processing.lib.php:60
14643 msgid "Show form"
14644 msgstr "Visualizza form"
14646 #: setup/lib/index.lib.php:119
14647 msgid ""
14648 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14649 "not respond."
14650 msgstr ""
14651 "La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
14652 "server degli aggiornamenti non risponde."
14654 #: setup/lib/index.lib.php:135
14655 msgid "Got invalid version string from server"
14656 msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
14658 #: setup/lib/index.lib.php:148
14659 msgid "Unparsable version string"
14660 msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
14662 #: setup/lib/index.lib.php:168
14663 #, php-format
14664 msgid ""
14665 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14666 "version is %s, released on %s."
14667 msgstr ""
14668 "Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
14669 "versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
14671 #: setup/lib/index.lib.php:175
14672 msgid "No newer stable version is available"
14673 msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
14675 #: setup/validate.php:22
14676 msgid "Wrong data"
14677 msgstr "Dati errati"
14679 #: tbl_chart.php:37
14680 msgid "No data to display"
14681 msgstr "Nessun dato da visualizzare"
14683 #: tbl_chart.php:61 tbl_gis_visualization.php:24
14684 msgid "No SQL query was set to fetch data."
14685 msgstr "Nessuna query SQL era impostata per estrarre dati."
14687 #: tbl_chart.php:119
14688 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
14689 msgstr ""
14690 "Nella tabella  non sono presenti campi numerici da visualizzare graficamente."
14692 #: tbl_create.php:33 tbl_get_field.php:25
14693 #, php-format
14694 msgid "'%s' database does not exist."
14695 msgstr "Database '%s' non esiste."
14697 #: tbl_create.php:43
14698 #, php-format
14699 msgid "Table %s already exists!"
14700 msgstr "La tabella %s esiste già!"
14702 #: tbl_export.php:28
14703 msgid "View dump (schema) of table"
14704 msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
14706 #: tbl_get_field.php:32
14707 msgid "Invalid table name"
14708 msgstr "Nome tabella non valido"
14710 #: tbl_replace.php:236
14711 #, php-format
14712 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14713 msgstr "Riga: %1$s, Campo: %2$s, Errore: %3$s"
14715 #: tbl_structure.php:63
14716 #, php-format
14717 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
14718 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
14719 msgstr[0] "Il nome '%s' è un termine riservato MySQL."
14720 msgstr[1] "I nomi '%s' sono termini riservati MySQL."
14722 #: tbl_structure.php:114
14723 msgid "No column selected."
14724 msgstr "Nessuna colonna selezionata."
14726 #: tbl_tracking.php:33
14727 #, php-format
14728 msgid "Tracking of %s is activated."
14729 msgstr "Monitoraggio di %s é attivo."
14731 #: tbl_tracking.php:102
14732 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14733 msgstr "Tracking versions cancellate con successo."
14735 #: tbl_tracking.php:107
14736 msgid "No versions selected."
14737 msgstr "Nessuna versione selezionata."
14739 #: tbl_tracking.php:138
14740 msgid "SQL statements executed."
14741 msgstr "Instruzione SQL eseguita."
14743 #: themes.php:17 themes.php:22
14744 msgid "Theme"
14745 msgstr "Tema"
14747 #: themes.php:25
14748 msgid "Get more themes!"
14749 msgstr "Scarica altri temi!"
14751 #: transformation_overview.php:22
14752 msgid "Available MIME types"
14753 msgstr "Tipi-MIME disponibili"
14755 #: transformation_overview.php:37
14756 msgid "Available browser display transformations"
14757 msgstr "Trasformazioni disponibili per il display del browser"
14759 #: transformation_overview.php:38
14760 msgid "Available input transformations"
14761 msgstr "Trasformazioni disponibili per l'input"
14763 #: transformation_overview.php:53
14764 msgctxt "for MIME transformation"
14765 msgid "Description"
14766 msgstr "Descrizione"
14768 #: url.php:35
14769 #, php-format
14770 msgid "Taking you to %s."
14771 msgstr "In trasferimento a %s."
14773 #: user_password.php:29
14774 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
14775 msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
14777 #: user_password.php:106
14778 msgid "The profile has been updated."
14779 msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
14781 #: view_create.php:229
14782 msgid "VIEW name"
14783 msgstr "Nome VISTA"
14785 #: view_create.php:240
14786 msgid "Column names"
14787 msgstr "Nomi dei campi"
14789 #: view_operations.php:96
14790 msgid "Rename view to"
14791 msgstr "Rinomina la vista in"
14793 #: view_operations.php:133
14794 msgid "Delete the view (DROP)"
14795 msgstr "Elimina la vista (DROP)"
14797 #: libraries/advisory_rules.txt:49
14798 msgid "Uptime below one day"
14799 msgstr "Uptime inferiore ad un giorno"
14801 #: libraries/advisory_rules.txt:52
14802 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
14803 msgstr ""
14804 "Il server è stato in esecuzione per un periodo inferiore ad 1 giorno, i "
14805 "suggerimenti per migliorarne l'efficienza potrebbero non essere accurati."
14807 #: libraries/advisory_rules.txt:53
14808 msgid ""
14809 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
14810 "longer than a day before running this analyzer"
14811 msgstr ""
14812 "Per ottenere valori medi più realistici si raccomanda di lasciare il server "
14813 "in esecuzione per più di un giorno prima di lanciare questo analizzatore"
14815 #: libraries/advisory_rules.txt:54
14816 #, php-format
14817 msgid "The uptime is only %s"
14818 msgstr "L'uptime è solo %s"
14820 #: libraries/advisory_rules.txt:56
14821 msgid "Questions below 1,000"
14822 msgstr "Question al di sotto di 1.000"
14824 #: libraries/advisory_rules.txt:59
14825 msgid ""
14826 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
14827 "recommendations may not be accurate."
14828 msgstr ""
14829 "Sono stati lanciate meno di 1.000 question su questo server. Le "
14830 "raccomandazioni potrebbero non essere precise."
14832 #: libraries/advisory_rules.txt:60
14833 msgid ""
14834 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
14835 "of queries."
14836 msgstr ""
14837 "Lasciate attivo il server per un periodo maggiore finché non abbia eseguito "
14838 "un numero più grande di query."
14840 #: libraries/advisory_rules.txt:61
14841 #, php-format
14842 msgid "Current amount of Questions: %s"
14843 msgstr "Quantità corrente di Question: %s"
14845 #: libraries/advisory_rules.txt:63
14846 msgid "Percentage of slow queries"
14847 msgstr "Percentuale di query lente"
14849 #: libraries/advisory_rules.txt:66
14850 msgid ""
14851 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
14852 msgstr "Ci sono molte query lente rispetto al numero totale di query."
14854 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
14855 msgid ""
14856 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
14857 "in the slow query log"
14858 msgstr ""
14859 "Potreste voler incrementare {long_query_time} oppure ottimizzare le query "
14860 "elencate nel log delle quey lente"
14862 #: libraries/advisory_rules.txt:68
14863 #, php-format
14864 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
14865 msgstr ""
14866 "Il tasso di query lente dovrebbe essere al di sotto di w 5%%, il tuo valore "
14867 "è %s%%."
14869 #: libraries/advisory_rules.txt:70
14870 msgid "Slow query rate"
14871 msgstr "Tasso di query lente"
14873 #: libraries/advisory_rules.txt:73
14874 msgid ""
14875 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
14876 msgstr ""
14877 "Si riscontra un'alta percentuale di query lente rispetto all'uptime del "
14878 "server."
14880 #: libraries/advisory_rules.txt:75
14881 #, php-format
14882 msgid ""
14883 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
14884 "hour."
14885 msgstr ""
14886 "Si rileva un tasso di query lente di %s all'ora, mentre dovreste averne meno "
14887 "dell'1%% all'ora."
14889 #: libraries/advisory_rules.txt:77
14890 msgid "Long query time"
14891 msgstr "Tempo di query lunghe"
14893 #: libraries/advisory_rules.txt:80
14894 msgid ""
14895 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
14896 "take above 10 seconds are logged."
14897 msgstr ""
14898 "(long_query_time) è impostato a 10 secondi o più, quindi solo le query lente "
14899 "che richiedono più di 10 secondi vengono registrate nel log."
14901 #: libraries/advisory_rules.txt:81
14902 msgid ""
14903 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
14904 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
14905 msgstr ""
14906 "Si suggerisce di impostare {long_query_time} a un valore inferiore, a "
14907 "seconda del vostro ambiente. Di solito si suggerisce un valore di 1-5 "
14908 "secondi."
14910 #: libraries/advisory_rules.txt:82
14911 #, php-format
14912 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
14913 msgstr "long_query_time è impostato a %d secondi."
14915 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
14916 msgid "Slow query logging"
14917 msgstr "Log delle quey lente"
14919 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
14920 msgid "The slow query log is disabled."
14921 msgstr "Lo slow_query_log è disabilitato."
14923 #: libraries/advisory_rules.txt:88
14924 msgid ""
14925 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
14926 "help troubleshooting badly performing queries."
14927 msgstr ""
14928 "Abilitate il log delle query lente impostando {log_slow_queries} a 'ON'. "
14929 "Questo aiuterà nella risoluzione dei problemi per le query con prestazioni "
14930 "non buone."
14932 #: libraries/advisory_rules.txt:89
14933 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
14934 msgstr "log_slow_queries è impostato a  'OFF'"
14936 #: libraries/advisory_rules.txt:95
14937 msgid ""
14938 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
14939 "help troubleshooting badly performing queries."
14940 msgstr ""
14941 "Abilitate il log delle query lente impostando {slow_query_log} a 'ON'. "
14942 "Questo aiuterà nella risoluzione dei problemi per le query con cattive "
14943 "prestazioni."
14945 #: libraries/advisory_rules.txt:96
14946 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
14947 msgstr "slow_query_log è impostato a  'OFF'"
14949 #: libraries/advisory_rules.txt:100
14950 msgid "Release Series"
14951 msgstr "Cancella la serie"
14953 #: libraries/advisory_rules.txt:103
14954 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
14955 msgstr "La versione del server MySQL è inferiore a 5.1."
14957 #: libraries/advisory_rules.txt:104
14958 msgid ""
14959 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
14960 "even more so."
14961 msgstr ""
14962 "E' consigliabile effettuare un aggiornamento poiché MySQL 5.1 ha migliorato "
14963 "le prestazioni e MySQL 5.5. ancora di più."
14965 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
14966 #: libraries/advisory_rules.txt:119
14967 #, php-format
14968 msgid "Current version: %s"
14969 msgstr "Versione corrente: %s"
14971 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
14972 msgid "Minor Version"
14973 msgstr "Versione minore"
14975 #: libraries/advisory_rules.txt:110
14976 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
14977 msgstr "Versione inferiore a 5.1.30 (la prima release GA della 5.1)."
14979 #: libraries/advisory_rules.txt:111
14980 msgid ""
14981 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
14982 "performance and MySQL 5.5 even more so."
14983 msgstr ""
14984 "E' consigliabile effettuare un aggiornamento poiché le recenti versioni "
14985 "MySQL 5.1 hanno migliorato le prestazioni e MySQL 5.5. ancora di più."
14987 #: libraries/advisory_rules.txt:117
14988 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
14989 msgstr "Versione inferiore a 5.5.8 (la prima release GA della 5.5)."
14991 #: libraries/advisory_rules.txt:118
14992 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
14993 msgstr ""
14994 "Dovresti effettuare l'aggiornamento ad una versione stabile di MySQL 5.5"
14996 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
14997 #: libraries/advisory_rules.txt:135
14998 msgid "Distribution"
14999 msgstr "Distribuzione"
15001 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15002 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15003 msgstr ""
15004 "Questa versione è stata compilata dal sorgente, non è un eseguibile "
15005 "ufficiale di MySQL."
15007 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15008 msgid ""
15009 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15010 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15011 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15012 msgstr ""
15013 "Se non avete compilato dal sorgente, potete usare un pacchetto modificato da "
15014 "una distribuzione. Il manuale MySQL risulta accurato solo per gli eseguibili "
15015 "ufficiali MySQL, non per tutti i pacchetti delle distribuzioni (come RedHat, "
15016 "Debian/Ubuntu ecc.)."
15018 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15019 msgid "'source' found in version_comment"
15020 msgstr "'source' trovato nel version_comment"
15022 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
15023 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15024 msgstr "Il manuale MySQL è accurato solo per gli eseguibili ufficiali MySQL."
15026 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15027 #| msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
15028 msgid ""
15029 "Percona documentation is at http://www.percona.com/software/documentation/"
15030 msgstr ""
15031 "La documentazione Percona si trova all'indirizzo "
15032 "http://www.percona.com/software/documentation/"
15034 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15035 msgid "'percona' found in version_comment"
15036 msgstr "'percona' trovato nel version_comment"
15038 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15039 #| msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
15040 msgid ""
15041 "Drizzle documentation is at http://www.drizzle.org/content/documentation/"
15042 msgstr ""
15043 "La documentazione Drizzle si trova all'indirizzo "
15044 "http://www.drizzle.org/content/documentation/"
15046 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15047 #, php-format
15048 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
15049 msgstr ""
15050 "La stringa di versione (%s) combacia con lo schema di versione di Drizzle"
15052 #: libraries/advisory_rules.txt:142
15053 msgid "MySQL Architecture"
15054 msgstr "Architettura MySQL"
15056 #: libraries/advisory_rules.txt:145
15057 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15058 msgstr "MySQL non è compilato come pacchetto a 64-bit."
15060 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15061 msgid ""
15062 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15063 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15064 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15065 msgstr ""
15066 "La memoria disponibile è superiore a 3GiB (supponendo che il server sia in "
15067 "localhost), quindi MySQL potrebbe non riuscire ad accedere a tutta la "
15068 "memoria disponibile. Si consiglia di installare la versione a 64-bit di "
15069 "MySQL."
15071 #: libraries/advisory_rules.txt:147
15072 #, php-format
15073 msgid "Available memory on this host: %s"
15074 msgstr "Memoria disponibile su questo host: %s"
15076 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15077 msgid "Query cache disabled"
15078 msgstr "Cache della query disabilitata"
15080 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15081 msgid "The query cache is not enabled."
15082 msgstr "La cache delle query non è abilitata."
15084 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15085 msgid ""
15086 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15087 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15088 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15089 "memcached, ignore this recommendation."
15090 msgstr ""
15091 "E' noto che la cache delle query può migliorare notevolmente le prestazioni "
15092 "se configurata correttamente. Abilitatela impostando {query_cache_size} a un "
15093 "valore in MiB di due cifre e impostando {query_cache_type} a 'ON'. <b>Nota:</"
15094 "b> Se state usando memcached, ignorate questo suggerimento."
15096 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15097 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15098 msgstr ""
15099 "query_cache_size è impostato a 0 or query_cache_type è impostato a 'OFF'"
15101 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15102 msgid "Query caching method"
15103 msgstr "Metodo di caching della query"
15105 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15106 msgid "Suboptimal caching method."
15107 msgstr "Metodo di caching subottimale."
15109 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15110 msgid ""
15111 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15112 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
15113 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15114 "cache, especially if you have multiple slaves."
15115 msgstr ""
15116 "State usando la cache delle query MySQL con un traffico di database "
15117 "piuttosto alto. Potrebbe essere utile prendere in considerazione <a href="
15118 "\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> "
15119 "invece della cache delle query MySQL, soprattutto se avete slave multipli."
15121 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15122 #, php-format
15123 msgid ""
15124 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15125 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15126 msgstr ""
15127 "La cache delle query è abilitata e il server riceve %d query al secondo. "
15128 "Questa regola si attiva se ci sono più di 100 query al secondo."
15130 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15131 #, php-format
15132 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15133 msgstr "Efficienza della cache delle query (%%)"
15135 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15136 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15137 msgstr ""
15138 "La cache delle query non sta lavorando in maniera efficiente, risulta una "
15139 "frequenza bassa di hit."
15141 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15142 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15143 msgstr "Provate a incrementare {query_cache_limit}."
15145 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15146 #, php-format
15147 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15148 msgstr ""
15149 "Il tasso corrente di %s%% delle hit nella cache delle query è al di sotto "
15150 "del 20%%"
15152 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15153 msgid "Query Cache usage"
15154 msgstr "Utilizzo della cache della query"
15156 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15157 #, php-format
15158 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15159 msgstr "Verrà utilizzato meno dell'80%% della cache delle query."
15161 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15162 msgid ""
15163 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15164 "query cache might help as well."
15165 msgstr ""
15166 "Questo potrebbe essere causato dal valore troppo basso di "
15167 "{query_cache_limit}. Effettuare il flush della cache potrebbe risolvere il "
15168 "problema."
15170 #: libraries/advisory_rules.txt:179
15171 #, php-format
15172 msgid ""
15173 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
15174 "%. It should be above 80%%"
15175 msgstr ""
15176 "Il rapporto corrente tra la memoria libera nella cache delle query e la "
15177 "dimensione totale della cache delle query è %s%%. Dovrebbe essere sopra l'80%"
15180 #: libraries/advisory_rules.txt:181
15181 msgid "Query cache fragmentation"
15182 msgstr "Frammentazione della cache della query"
15184 #: libraries/advisory_rules.txt:184
15185 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15186 msgstr "La cache delle query risulta essere considerevolmente frammentata."
15188 #: libraries/advisory_rules.txt:185
15189 msgid ""
15190 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15191 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15192 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15193 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15194 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15195 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15196 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15197 "qcache_queries_in_cache"
15198 msgstr ""
15199 "Un'alta frammentazione potrebbe (in seguito) incrementare "
15200 "Qcache_lowmem_prunes. Questo potrebbe essere causato da troppe riduzioni per "
15201 "mancanza di memoria della cache delle query, dovute a {query_cache_size} "
15202 "troppo piccolo. Per una risoluzione veloce ma non duratura, potete fare il "
15203 "flush della cache delle query (potrebbe bloccare la cache delle query per un "
15204 "lungo periodo). Impostare con attenzione {query_cache_min_res_unit} a un "
15205 "valore più basso potrebbe risolvere, ad esempio potete impostarlo alla "
15206 "dimensione media delle vostre query nella cache utilizzando la formula: "
15207 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
15209 #: libraries/advisory_rules.txt:186
15210 #, php-format
15211 msgid ""
15212 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
15213 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
15214 "value should be below 20%%."
15215 msgstr ""
15216 "La cache è attualmente frammentata al %s%%, una frammentazione del 100%% "
15217 "indica che la cache delle query presenta uno schema alternato di blocchi "
15218 "liberi e usati. Questo valore dovrebbe essere inferiore al 20%%."
15220 #: libraries/advisory_rules.txt:188
15221 msgid "Query cache low memory prunes"
15222 msgstr "Riduzioni della cache delle query per mancanza di memoria"
15224 #: libraries/advisory_rules.txt:191
15225 msgid ""
15226 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
15227 "cache."
15228 msgstr ""
15229 "Le query in cache sono state rimosse per mancanza di memoria nella cache "
15230 "delle query."
15232 #: libraries/advisory_rules.txt:192
15233 msgid ""
15234 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
15235 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
15236 "this in small increments and monitor the results."
15237 msgstr ""
15238 "Potreste voler incrementare {query_cache_size}, comunque considerate che "
15239 "l'overhead per mantenere la cache cresce in proporzione alla sua dimensione, "
15240 "quindi fatelo con piccoli incrementi e monitorate i risultati."
15242 #: libraries/advisory_rules.txt:193
15243 #, php-format
15244 msgid ""
15245 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
15246 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
15247 msgstr ""
15248 "Il rapporto tra le query rimosse e quelle inserite è %s%%. Più basso è "
15249 "questo valore, meglio è (Limite per l'attivazione di questa regola: 0.1%%)"
15251 #: libraries/advisory_rules.txt:195
15252 msgid "Query cache max size"
15253 msgstr "Dimensione massima della cache delle query"
15255 #: libraries/advisory_rules.txt:198
15256 msgid ""
15257 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
15258 "significant overhead that is required to maintain the cache."
15259 msgstr ""
15260 "La dimensione della cache delle query è superiore a 128 MiB. Le cache per "
15261 "query grandi possono causare un overhead significativo per il mantenimento "
15262 "della cache stessa."
15264 #: libraries/advisory_rules.txt:199
15265 msgid ""
15266 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
15267 "this value."
15268 msgstr ""
15269 "A seconda del vostro ambiente, la riduzione di questo valore potrebbe "
15270 "aumentare le prestazioni."
15272 #: libraries/advisory_rules.txt:200
15273 #, php-format
15274 msgid "Current query cache size: %s"
15275 msgstr "La dimensione attuale della cache delle delle query è: %s"
15277 #: libraries/advisory_rules.txt:202
15278 msgid "Query cache min result size"
15279 msgstr "Dimensione minima del risultato della cache delle query"
15281 #: libraries/advisory_rules.txt:205
15282 msgid ""
15283 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
15284 msgstr ""
15285 "La dimensione massima del result set nella cache delle query è per default "
15286 "di 1 MiB."
15288 #: libraries/advisory_rules.txt:206
15289 msgid ""
15290 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
15291 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
15292 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
15293 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
15294 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
15295 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
15296 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
15297 "might reduce efficiency."
15298 msgstr ""
15299 "Cambiare {query_cache_limit} (di solito incrementandolo) potrebbe migliorare "
15300 "l'efficienza. Questa variabile determina la dimensione massima per la quale "
15301 "il risultato di una query può essere inserito nella cache delle query. Se ci "
15302 "sono troppi risultati di query con dimensione superiore a 1 MiB che sono "
15303 "facilmente memorizzabili nella cache (molte letture, poche scritture) allora "
15304 "aumentare {query_cache_limit} incrementa l'efficienza. Laddove molti "
15305 "risultati di query siano più grandi di 1 MiB e non possono essere "
15306 "memorizzati nella cache (spesso invalidati a causa di aggiornamenti delle "
15307 "tabelle) aumentare {query_cache_limit} potrebbe ridurre l'efficienza."
15309 #: libraries/advisory_rules.txt:207
15310 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
15311 msgstr "query_cache_limit impostsato a 1 MiB"
15313 #: libraries/advisory_rules.txt:211
15314 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
15315 msgstr "Percentuale di ordinamenti che producono tabelle temporanee"
15317 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
15318 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
15319 msgstr "Troppi ordinamenti stanno creando tabelle temporanee."
15321 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
15322 msgid ""
15323 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
15324 "depending on your system memory limits"
15325 msgstr ""
15326 "Valutate se incrementare {sort_buffer_size} e/o {read_rnd_buffer_size}, a "
15327 "seconda dei limiti di memoria del vostro sistema"
15329 #: libraries/advisory_rules.txt:216
15330 #, php-format
15331 msgid ""
15332 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
15333 "%."
15334 msgstr ""
15335 "%s%% di tutti gli ordinamenti causano la creazione di tabelle temporanee, "
15336 "questo valore dovrebbe essere inferiore al 10%%."
15338 #: libraries/advisory_rules.txt:218
15339 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
15340 msgstr "Frequenza di ordinamenti che producono tabelle temporanee"
15342 #: libraries/advisory_rules.txt:223
15343 #, php-format
15344 msgid ""
15345 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
15346 msgstr ""
15347 "Media di tabelle temporanee: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 1 "
15348 "all'ora."
15350 #: libraries/advisory_rules.txt:225
15351 msgid "Sort rows"
15352 msgstr "Oridna le righe"
15354 #: libraries/advisory_rules.txt:228
15355 msgid "There are lots of rows being sorted."
15356 msgstr "Ci sono molte righe da ordinare."
15358 #: libraries/advisory_rules.txt:229
15359 msgid ""
15360 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
15361 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
15362 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
15363 "sorting"
15364 msgstr ""
15365 "Sebbene non ci sia nulla di sbagliato nell'avere un'alto numero di righe da "
15366 "ordinare, potreste voler essere sicuri che le query che richiedono molti "
15367 "ordinamenti usino campi indicizzati nella clausola ORDER BY, poiché questo "
15368 "risulterebbe in un ordinamento molto più veloce"
15370 #: libraries/advisory_rules.txt:230
15371 #, php-format
15372 msgid "Sorted rows average: %s"
15373 msgstr "Media di righe ordinate: %s"
15375 #: libraries/advisory_rules.txt:233
15376 msgid "Rate of joins without indexes"
15377 msgstr "Frequenza di join senza indici"
15379 #: libraries/advisory_rules.txt:236
15380 msgid "There are too many joins without indexes."
15381 msgstr "Ci sono troppe join prive di indici."
15383 #: libraries/advisory_rules.txt:237
15384 msgid ""
15385 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
15386 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
15387 msgstr ""
15388 "Significa che alcune join sono elaborate per mezzo di full table scan. "
15389 "Aggiungendo indici alle colonne utilizzate nelle condizioni di join si "
15390 "otterranno notevoli riduzioni dei tempi di esecuzione"
15392 #: libraries/advisory_rules.txt:238
15393 #, php-format
15394 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15395 msgstr ""
15396 "Media di join di tabella: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 1 "
15397 "all'ora"
15399 #: libraries/advisory_rules.txt:240
15400 msgid "Rate of reading first index entry"
15401 msgstr "Tasso di lettura della prima voce nell'indice"
15403 #: libraries/advisory_rules.txt:243
15404 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
15405 msgstr "Il tasso di lettura della prima voce nell'indice è alto."
15407 #: libraries/advisory_rules.txt:244
15408 msgid ""
15409 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
15410 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
15411 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
15412 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
15413 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
15414 "queries."
15415 msgstr ""
15416 "Questo indica solitamente frequenti scansioni complete dell'indice. "
15417 "Scansioni complete dell'indice sono più veloci delle scansioni di tabella, "
15418 "ma richiedono molto utilizzo della CPU in grandi tabelle, se tali tabelle "
15419 "hanno o hanno avuto un volume elevato di UPDATE e DELETE query, l'esecuzione "
15420 "di 'OPTIMIZE TABLE' potrebbe ridurre la quantità delle e/o velocizzare le "
15421 "scansioni complete dell'indice. Oltre a questo scansioni complete "
15422 "dell'indice possono essere ridotte solo riscrivendo le query."
15424 #: libraries/advisory_rules.txt:245
15425 #, php-format
15426 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15427 msgstr ""
15428 "Media di scansioni dell'indice: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore "
15429 "a 1 all'ora"
15431 #: libraries/advisory_rules.txt:247
15432 msgid "Rate of reading fixed position"
15433 msgstr "Tasso di lettura in posizione fissa"
15435 #: libraries/advisory_rules.txt:250
15436 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
15437 msgstr "Il tasso di lettura dei dati da una posizione fissa è alto."
15439 #: libraries/advisory_rules.txt:251
15440 msgid ""
15441 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
15442 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
15443 "applicable."
15444 msgstr ""
15445 "Questo indica che molte query richiedono l'ordinamento dei risultati e/o la "
15446 "scansione completa della tabella, includendo query con join che non usa gli "
15447 "indici. Aggiungete gli indici ove possibile."
15449 #: libraries/advisory_rules.txt:252
15450 #, php-format
15451 msgid ""
15452 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
15453 "per hour"
15454 msgstr ""
15455 "Tasso medio di lettura su posizione fissa: %s, questo valore dovrebbe essere "
15456 "inferiore a 1 all'ora"
15458 #: libraries/advisory_rules.txt:254
15459 msgid "Rate of reading next table row"
15460 msgstr "Frequenza di lettura della riga nella prossima tabella"
15462 #: libraries/advisory_rules.txt:257
15463 msgid "The rate of reading the next table row is high."
15464 msgstr "La frequenza di lettura della riga nella prossima tabella è alta."
15466 #: libraries/advisory_rules.txt:258
15467 msgid ""
15468 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
15469 "where applicable."
15470 msgstr ""
15471 "Questo indica che molte query stanno facendo scansioni complete su tabella. "
15472 "Aggiungete degli indici ove possibile."
15474 #: libraries/advisory_rules.txt:259
15475 #, php-format
15476 msgid ""
15477 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
15478 msgstr ""
15479 "Tasso di lettura della riga successiva nella tabella: %s, questo valore "
15480 "dovrebbe essere inferiore a 1 all'ora"
15482 #: libraries/advisory_rules.txt:262
15483 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
15484 msgstr "Differenti tmp_table_size e max_heap_table_size"
15486 #: libraries/advisory_rules.txt:265
15487 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
15488 msgstr "{tmp_table_size} e {max_heap_table_size} non coincidono."
15490 #: libraries/advisory_rules.txt:266
15491 msgid ""
15492 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
15493 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
15494 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
15495 "other value as well."
15496 msgstr ""
15497 "Se avete modificato intenzionalmente una delle due: Il server utilizza il "
15498 "valore più basso di entrambe per determinare la dimensione massima delle "
15499 "tabelle in-memory. Quindi, se volete aumentare il limite della tabella in-"
15500 "memory, dovete incrementare anche l'altro valore."
15502 #: libraries/advisory_rules.txt:267
15503 #, php-format
15504 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
15505 msgstr "I valori attuali di tmp_table_size sono: %s, max_heap_table_size: %s"
15507 #: libraries/advisory_rules.txt:269
15508 msgid "Percentage of temp tables on disk"
15509 msgstr "Percentuale di tabelle temporanee su disco"
15511 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
15512 msgid ""
15513 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
15514 "memory."
15515 msgstr ""
15516 "Molte tabelle temporanee vengono scritte nel disco invece di essere "
15517 "mantenute in memoria."
15519 #: libraries/advisory_rules.txt:273
15520 msgid ""
15521 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
15522 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
15523 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
15524 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
15525 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
15526 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
15527 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
15528 msgstr ""
15529 "Incrementare {max_heap_table_size} e {tmp_table_size} potrebbe risolvere il "
15530 "problema. Tuttavia alcune tabelle temporanee vengono sempre scritte sul "
15531 "disco, indipendentemente dal valore di queste variabili. Per eliminarle "
15532 "dovrete riscrivere le query per evitare queste condizioni (All'interno delle "
15533 "tabelle temporanee: Presenza di un campo BLOB o di un TEXT o presenza di un "
15534 "campo più grande di 512 byte) come menzionato all'inizio di un <a href="
15535 "\"http://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
15536 "\">Articolo del Pythian Group</a>"
15538 #: libraries/advisory_rules.txt:274
15539 #, php-format
15540 msgid ""
15541 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
15542 "below 25%%"
15543 msgstr ""
15544 "Il %s%% di tutte le tabelle temporanee verrà scritto su disco, questo valore "
15545 "dovrebbe essere inferiore al 25%%"
15547 #: libraries/advisory_rules.txt:276
15548 msgid "Temp disk rate"
15549 msgstr "Frequenza disco temporaneo"
15551 #: libraries/advisory_rules.txt:280
15552 msgid ""
15553 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
15554 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
15555 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
15556 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
15557 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
15558 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
15559 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
15560 msgstr ""
15561 "Incrementare {max_heap_table_size} e {tmp_table_size} potrebbe risolvere il "
15562 "problema. Tuttavia alcune tabelle temporanee vengono sempre scritte sul "
15563 "disco, indipendentemente dal valore di queste variabili. Per eliminarle "
15564 "dovrete riscrivere le query per evitare queste condizioni (All'interno delle "
15565 "tabelle temporanee: Presenza di un campo BLOB o di un TEXT o presenza di un "
15566 "campo più grande di 512 byte) come menzionato nella <a href=\"http://dev."
15567 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">Documentazione "
15568 "MySQL</a>"
15570 #: libraries/advisory_rules.txt:281
15571 #, php-format
15572 msgid ""
15573 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
15574 "less than 1 per hour"
15575 msgstr ""
15576 "Tasso di tabelle temporanee che verranno scritte su disco: %s, questo valore "
15577 "dovrebbe essere inferiore a 1 all'ora"
15579 #: libraries/advisory_rules.txt:296
15580 msgid "MyISAM key buffer size"
15581 msgstr "Dimensione del key buffer MyISAM"
15583 #: libraries/advisory_rules.txt:299
15584 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
15585 msgstr ""
15586 "Key buffer non inizializzato. Nessun indice MyISAM verrà memorizzato in "
15587 "cache."
15589 #: libraries/advisory_rules.txt:300
15590 msgid ""
15591 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
15592 "good start."
15593 msgstr ""
15594 "Impostare {key_buffer_size} a seconda della dimensione dei vostri indici "
15595 "MyISAM. 64M è un buon inizio."
15597 #: libraries/advisory_rules.txt:301
15598 msgid "key_buffer_size is 0"
15599 msgstr "key_buffer_size è uguale a 0"
15601 #: libraries/advisory_rules.txt:303
15602 #, php-format
15603 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
15604 msgstr "Massima %% di utilizzo del key buffer MyISAM"
15606 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
15607 #, php-format
15608 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
15609 msgstr ""
15610 "Bassa percentuale di utilizzo del buffer delle chiavi MyISAM (cache degli "
15611 "indici)."
15613 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
15614 msgid ""
15615 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
15616 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
15617 "expectations about what indexes are being used."
15618 msgstr ""
15619 "Potrebbe essere necessario diminuire la dimensione di {key_buffer_size}, "
15620 "ricontrollare le tabelle per verificare se gli indici sono stati rimossi, "
15621 "oppure esaminare le query e controllare che siano utilizzati gli indici che "
15622 "ci si aspetta."
15624 #: libraries/advisory_rules.txt:308
15625 #, php-format
15626 msgid ""
15627 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
15628 msgstr ""
15629 "Masisma %% MyISAM key buffer mai usata: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
15630 "sopra il 95%%"
15632 #: libraries/advisory_rules.txt:311
15633 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
15634 msgstr "Percentuale di utilizzo del buffer key MyISAM"
15636 #: libraries/advisory_rules.txt:316
15637 #, php-format
15638 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
15639 msgstr ""
15640 "%% di key buffer MyISAM utilizzato: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
15641 "superiore al 95%%"
15643 #: libraries/advisory_rules.txt:318
15644 msgid "Percentage of index reads from memory"
15645 msgstr "Percentuale di letture degli indici dalla memoria"
15647 #: libraries/advisory_rules.txt:321
15648 #, php-format
15649 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
15650 msgstr "La percentuale di indici che usa il buffer MyISAM è bassa."
15652 #: libraries/advisory_rules.txt:322
15653 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
15654 msgstr "Potrebbe essere necessario aumentare {key_buffer_size}."
15656 #: libraries/advisory_rules.txt:323
15657 #, php-format
15658 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
15659 msgstr ""
15660 "Letture degli indici dalla memoria: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
15661 "superiore al 95%%"
15663 #: libraries/advisory_rules.txt:327
15664 msgid "Rate of table open"
15665 msgstr "Frequenza di tabelle aperte"
15667 #: libraries/advisory_rules.txt:330
15668 msgid "The rate of opening tables is high."
15669 msgstr "La frequenza di apertura di tabelle è alta."
15671 #: libraries/advisory_rules.txt:331
15672 msgid ""
15673 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
15674 "{table_open_cache} might avoid this."
15675 msgstr ""
15676 "Aprire tabelle richiede I/O su disco che è un'operazione costosa. Aumentare "
15677 "{table_open_cache} potrebbe evitarlo."
15679 #: libraries/advisory_rules.txt:332
15680 #, php-format
15681 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
15682 msgstr ""
15683 "Tasso di apertura delle tabelle: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore "
15684 "a 10 all'ora"
15686 #: libraries/advisory_rules.txt:334
15687 msgid "Percentage of used open files limit"
15688 msgstr "Limite percentuale di file aperti utilizzati"
15690 #: libraries/advisory_rules.txt:337
15691 msgid ""
15692 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
15693 "may get a \"Too many open files\" error."
15694 msgstr ""
15695 "Il numero di file aperti si sta avvicinando al massimo numero di file "
15696 "aperti. Potrebbe ricevere un errore \"Troppi file aperti\"."
15698 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
15699 msgid ""
15700 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
15701 "restarting after changing {open_files_limit}."
15702 msgstr ""
15703 "Valutate se incrementare {open_files_limit} e controllate il log degli "
15704 "errori quando riavviate dopo avere cambiato {open_files_limit}."
15706 #: libraries/advisory_rules.txt:339
15707 #, php-format
15708 msgid ""
15709 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
15710 msgstr ""
15711 "Il numero di file aperti è al %s%% del limite. Dovrebbe essere al di sotto "
15712 "dell'85%%"
15714 #: libraries/advisory_rules.txt:341
15715 msgid "Rate of open files"
15716 msgstr "Frequenza di file aperti"
15718 #: libraries/advisory_rules.txt:344
15719 msgid "The rate of opening files is high."
15720 msgstr "La frequenza di apertura di file è alta."
15722 #: libraries/advisory_rules.txt:346
15723 #, php-format
15724 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
15725 msgstr ""
15726 "Tasso di file aperti: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 5 all'ora"
15728 #: libraries/advisory_rules.txt:348
15729 #, php-format
15730 msgid "Immediate table locks %%"
15731 msgstr "%% di lock immediati delle tabelle"
15733 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
15734 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
15735 msgstr "Troppi lock delle tabelle non sono stati assegnati immediatamente."
15737 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
15738 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
15739 msgstr ""
15740 "Ottimizzate le query e/o utilizzate InnoDB per ridurre i ritardi dovuti al "
15741 "lock."
15743 #: libraries/advisory_rules.txt:353
15744 #, php-format
15745 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
15746 msgstr ""
15747 "Lock di tabelle immediato: %s%%, questo valore dovrebbe essere al di sopra "
15748 "del 95%%"
15750 #: libraries/advisory_rules.txt:355
15751 msgid "Table lock wait rate"
15752 msgstr "Tasso di lock delle tabelle in attesa"
15754 #: libraries/advisory_rules.txt:360
15755 #, php-format
15756 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
15757 msgstr ""
15758 "Tasso di lock di tabelle in attesa: %s, questo valore dovrebbe essere "
15759 "inferiore a 1 all'ora"
15761 #: libraries/advisory_rules.txt:362
15762 msgid "Thread cache"
15763 msgstr "Cache del thread"
15765 #: libraries/advisory_rules.txt:365
15766 msgid ""
15767 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
15768 "MySQL."
15769 msgstr ""
15770 "La chace dei thread è disabilitata: questo causa un overhead maggiore delle "
15771 "nuove connessioni verso MySQL."
15773 #: libraries/advisory_rules.txt:366
15774 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
15775 msgstr "Abilitate la cache dei thread impostando {thread_cache_size} > 0."
15777 #: libraries/advisory_rules.txt:367
15778 msgid "The thread cache is set to 0"
15779 msgstr "La cache dei thread è impostata a 0"
15781 #: libraries/advisory_rules.txt:369
15782 #, php-format
15783 msgid "Thread cache hit rate %%"
15784 msgstr "Percentuale hit nella cache del thread"
15786 #: libraries/advisory_rules.txt:372
15787 msgid "Thread cache is not efficient."
15788 msgstr "La cache dei thread non è efficiente."
15790 #: libraries/advisory_rules.txt:373
15791 msgid "Increase {thread_cache_size}."
15792 msgstr "Aumenta {thread_cache_size}."
15794 #: libraries/advisory_rules.txt:374
15795 #, php-format
15796 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
15797 msgstr ""
15798 "Frequenza hit nella cache dei thread: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
15799 "superiore all'80%%"
15801 #: libraries/advisory_rules.txt:376
15802 msgid "Threads that are slow to launch"
15803 msgstr "Thread che sono lenti da avviarsi"
15805 #: libraries/advisory_rules.txt:379
15806 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
15807 msgstr "Ci sono troppi thread lenti da avviare."
15809 #: libraries/advisory_rules.txt:380
15810 msgid ""
15811 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
15812 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
15813 msgstr ""
15814 "Questo di solito succede quando si verifica un sovraccarico del sistema "
15815 "anche per operazioni piuttosto semplici. Sarebbe opportuno monitorare "
15816 "attentamente il carico del sistema."
15818 #: libraries/advisory_rules.txt:381
15819 #, php-format
15820 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
15821 msgstr ""
15822 "%s thread hanno richiesto più di %s secondi per partire, dovrebbe essere 0"
15824 #: libraries/advisory_rules.txt:383
15825 msgid "Slow launch time"
15826 msgstr "Tempo di avvio lento"
15828 #: libraries/advisory_rules.txt:386
15829 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
15830 msgstr "Slow_launch_threads è superiore a 2 secondi"
15832 #: libraries/advisory_rules.txt:387
15833 msgid ""
15834 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
15835 "to launch"
15836 msgstr ""
15837 "Impostate {slow_launch_time} a 1 o 2 secondi per contare correttamente i "
15838 "thread che sono lenti ad avviarsi"
15840 #: libraries/advisory_rules.txt:388
15841 #, php-format
15842 msgid "slow_launch_time is set to %s"
15843 msgstr "slow_launch_time é impostato a %s"
15845 #: libraries/advisory_rules.txt:392
15846 msgid "Percentage of used connections"
15847 msgstr "Percentuale di connessioni utilizzate"
15849 #: libraries/advisory_rules.txt:395
15850 msgid ""
15851 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
15852 "{max_connections}."
15853 msgstr ""
15854 "Il numero massimo di connessioni utilizzate si sta avvicinando al valore "
15855 "{max_connections}."
15857 #: libraries/advisory_rules.txt:396
15858 msgid ""
15859 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
15860 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
15861 "the code closes database handlers properly."
15862 msgstr ""
15863 "Aumentate {max_connections}, o diminuite {wait_timeout} affinché le "
15864 "connessioni che non chiudono i database handler in modo corretto possano "
15865 "essere cancellate al più presto. Assicuratevi che il codice chiuda i "
15866 "database handler in modo corretto."
15868 #: libraries/advisory_rules.txt:397
15869 #, php-format
15870 msgid ""
15871 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
15872 msgstr ""
15873 "Max_used_connections è al %s%% di max_connections, dovrebbe essere inferiore "
15874 "all'80%%"
15876 #: libraries/advisory_rules.txt:399
15877 msgid "Percentage of aborted connections"
15878 msgstr "Percentuale di connessioni abortite"
15880 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
15881 msgid "Too many connections are aborted."
15882 msgstr "Sono state interrotte troppe connessioni."
15884 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
15885 #| msgid ""
15886 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
15887 #| "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
15888 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
15889 #| "the source."
15890 msgid ""
15891 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
15892 "\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
15893 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
15894 msgstr ""
15895 "Le connessioni vengono di solito interrotte quando non possono essere "
15896 "autorizzate. <a href=\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-"
15897 "down-the-source-of-aborted_connects/\">Questo articolo</a> essere d'aiuto "
15898 "per tracciare il sorgente."
15900 #: libraries/advisory_rules.txt:404
15901 #, php-format
15902 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
15903 msgstr ""
15904 "Il %s%% di tutte le connessioni è stato interrotto. Questo valore dovrebbe "
15905 "essere inferiore all'1%%"
15907 #: libraries/advisory_rules.txt:406
15908 msgid "Rate of aborted connections"
15909 msgstr "Frequenza di connessioni abortite"
15911 #: libraries/advisory_rules.txt:411
15912 #, php-format
15913 msgid ""
15914 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
15915 msgstr ""
15916 "Il tasso di connessioni interrotte è %s, questo valore dovrebbe essere "
15917 "inferiore a 1 all'ora"
15919 #: libraries/advisory_rules.txt:413
15920 msgid "Percentage of aborted clients"
15921 msgstr "Percentuale di client abortiti"
15923 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
15924 msgid "Too many clients are aborted."
15925 msgstr "Sono state interrotti troppi client."
15927 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
15928 msgid ""
15929 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
15930 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
15931 "database handler properly. Check your network and code."
15932 msgstr ""
15933 "Le connessioni dei client sono solitamente terminate quando questi non "
15934 "terminano correttamente le loro connessioni a MySQL. Questo potrebbe essere "
15935 "causato da problemi di rete o da codice che non termina correttamente le "
15936 "connessioni. Controllare rete e codice."
15938 #: libraries/advisory_rules.txt:418
15939 #, php-format
15940 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
15941 msgstr ""
15942 "Il server termina il %s%% delle connessioni dei client. Questo valore "
15943 "dovrebbe essere inferiore al 2%%"
15945 #: libraries/advisory_rules.txt:420
15946 msgid "Rate of aborted clients"
15947 msgstr "Frequenza di connessioni client terminate"
15949 #: libraries/advisory_rules.txt:425
15950 #, php-format
15951 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
15952 msgstr ""
15953 "La frequenza di interruzione di connessioni dei client è %s, questo valore "
15954 "dovrebbe essere inferiore ad 1 per ora"
15956 #: libraries/advisory_rules.txt:429
15957 msgid "Is InnoDB disabled?"
15958 msgstr "InnoDB è disabilitato?"
15960 #: libraries/advisory_rules.txt:432
15961 msgid "You do not have InnoDB enabled."
15962 msgstr "InnoDB non è abilitato."
15964 #: libraries/advisory_rules.txt:433
15965 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
15966 msgstr "InnoDB è solitamente la miglior scelta tra i motori di archiviazione."
15968 #: libraries/advisory_rules.txt:434
15969 msgid "have_innodb is set to 'value'"
15970 msgstr "have_innodb è impostato a 'value'"
15972 #: libraries/advisory_rules.txt:436
15973 msgid "InnoDB log size"
15974 msgstr "Dimensione log InnoDB"
15976 #: libraries/advisory_rules.txt:439
15977 msgid ""
15978 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
15979 "InnoDB buffer pool."
15980 msgstr ""
15981 "La dimensione del file di log InnoDB non è appropriata, in relazione alla "
15982 "dimensione del buffer pool InnoDB."
15984 #: libraries/advisory_rules.txt:440
15985 #, php-format
15986 msgid ""
15987 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
15988 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
15989 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
15990 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
15991 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
15992 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
15993 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
15994 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
15995 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
15996 msgstr ""
15997 "Si dovrebbe impostare {innodb_log_file_size} al 25%% di "
15998 "{innodb_buffer_pool_size}, soprattutto in sistemi che processano numerose "
15999 "scritture in tabelle InnoDB. Tuttavia più questo valore è alto maggiore sarà "
16000 "il tempo necessario per recuperare i database in seguito a crash, quindi "
16001 "sarebbe opportuno non andare molto oltre 256 MiB. È necessario tener conto "
16002 "che non è possibile una veloce modifica di questo parametro. Occorre fermare "
16003 "il server, rimuovere i file log InnoDB, impostare il nuovo valore in my.cnf, "
16004 "avviare il server, quindi assicurarsi dell'assenza di errori nei log. Vedi "
16005 "anche <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16006 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">questo articolo di blog</a>"
16008 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16009 #, php-format
16010 msgid ""
16011 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16012 "it should not be below 20%%"
16013 msgstr ""
16014 "La dimensione del log InnoDB è %s%% in relazione alla dimensione del buffer "
16015 "pool InnoDB, dovrebbe essere non inferiore al 20%%"
16017 #: libraries/advisory_rules.txt:443
16018 msgid "Max InnoDB log size"
16019 msgstr "Dimensione massima log InnoDB"
16021 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16022 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16023 msgstr "La dimensione del file di log InnoDB è eccessivamente grande."
16025 #: libraries/advisory_rules.txt:447
16026 #, php-format
16027 #| msgid ""
16028 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
16029 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
16030 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
16031 #| "also <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
16032 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
16033 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
16034 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
16035 #| "<a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16036 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16037 msgid ""
16038 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16039 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16040 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16041 "\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16042 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16043 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16044 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
16045 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16046 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
16047 msgstr ""
16048 "Di solito è sufficiente impostare {innodb_log_file_size} al 25%% della "
16049 "dimensione di {innodb_buffer_pool_size}. Un {innodb_log_file_size} molto "
16050 "grande rallenta considerevolmente il tempo di ripristino in seguito ad un "
16051 "crash del database. Vedere anche <a href=\""
16052 "http://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
16053 "\">questo articolo</a>. È necessario fare uno shutdown del server, rimuovere "
16054 "i file log InnoDB, impostare il nuovo valore in my.cnf, avviare il server, "
16055 "quindi controllare nei log degli errori se tutto è andato a buon fine. "
16056 "Consultare anche <a href=\""
16057 "http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16058 "innodblogfilesize-proper-way.html\">questo articolo di blog</a>"
16060 #: libraries/advisory_rules.txt:448
16061 #, php-format
16062 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16063 msgstr "La vostra dimensione assoluta del log InnoDB è %s MiB"
16065 #: libraries/advisory_rules.txt:450
16066 msgid "InnoDB buffer pool size"
16067 msgstr "Dimensione del buffer pool InnoDB"
16069 #: libraries/advisory_rules.txt:453
16070 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16071 msgstr "Il vostro buffer pool InnoDB è abbastanza piccolo."
16073 #: libraries/advisory_rules.txt:454
16074 #, php-format
16075 #| msgid ""
16076 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16077 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16078 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
16079 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
16080 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
16081 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
16082 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
16083 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
16084 #| "See also <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/"
16085 #| "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
16086 msgid ""
16087 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16088 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16089 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16090 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16091 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16092 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16093 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16094 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16095 "\"http://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16096 "\">this article</a>"
16097 msgstr ""
16098 "Il buffer pool InnoDB ha un impatto notevole sulla prestazione delle tabelle "
16099 "InnoDB. Assegnate tutta la memoria restante a questo buffer. Per server di "
16100 "database che utilizzano esclusivamente InnoDB come motore di memorizzazione "
16101 "e che non hanno altri servizi attivi (come ad esempio un server web), "
16102 "potreste impostare questo valore fino all'80%% della memoria disponibile. Se "
16103 "questo non è il caso, dovete valutare con attenzione il consumo di memoria "
16104 "degli altri servizi e delle tabelle non-InnoDB e impostare questa variabile "
16105 "di conseguenza. Se viene impostata a un valore troppo alto, il sistema "
16106 "inizierà a fare swapping, diminuendo le prestazioni in maniera "
16107 "significativa. Vedi anche <a href=\"http://www.percona.com/blog/2007/11/03"
16108 "/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">questo articolo</a>"
16110 #: libraries/advisory_rules.txt:455
16111 #, php-format
16112 msgid ""
16113 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16114 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16115 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16116 "other services running on the same machine."
16117 msgstr ""
16118 "State utilizzando il %s%% della vostra memoria per il buffer pool InnoDB. "
16119 "Questa regola si attiva se state assegnando meno del 60%%, in ogni caso "
16120 "potrebbe essere perfettamente adeguato al vostro sistema se non avete troppe "
16121 "tabelle InnoDB o servizi attivi sulla stessa macchina."
16123 #: libraries/advisory_rules.txt:459
16124 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16125 msgstr "Inserimenti MyISAM contemporanei"
16127 #: libraries/advisory_rules.txt:462
16128 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16129 msgstr "Abilita {concurrent_insert} impostandolo a 1"
16131 #: libraries/advisory_rules.txt:463
16132 msgid ""
16133 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16134 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16135 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16136 msgstr ""
16137 "Impostare {concurrent_insert} a 1 riduce i conflitti tra letture e scritture "
16138 "su una data tabella. V. anche la <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16139 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentazione MySQL</a>"
16141 #: libraries/advisory_rules.txt:464
16142 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16143 msgstr "concurrent_insert è impostato a 0"
16145 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
16146 #~ msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s."
16148 #~ msgid "Disable database expansion"
16149 #~ msgstr "Disabilita l'espansione del database"
16151 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
16152 #~ msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
16154 #~ msgid "Show versions"
16155 #~ msgstr "Mostra le versioni"
16157 #, fuzzy
16158 #~| msgid "Table structure"
16159 #~ msgid "Table Structure"
16160 #~ msgstr "Struttura della tabella"
16162 #~ msgid "Show data row(s)."
16163 #~ msgstr "Mostra riga/righe."
16165 #~ msgid "Show/Hide left menu"
16166 #~ msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra"
16168 #~ msgctxt "Inline edit query"
16169 #~ msgid "Inline"
16170 #~ msgstr "Inline"
16172 #, fuzzy
16173 #~| msgid "after %s"
16174 #~ msgid "after"
16175 #~ msgstr "dopo %s"
16177 #~ msgid "Mode:"
16178 #~ msgstr "Modalità:"
16180 #~ msgid "horizontal"
16181 #~ msgstr "orizzontale"
16183 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
16184 #~ msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
16186 #~ msgid "vertical"
16187 #~ msgstr "verticale"
16189 #~ msgid "Default display direction"
16190 #~ msgstr "Orientamento del display"
16192 #, fuzzy
16193 #~| msgid ""
16194 #~| "Defines whether or not type display direction option is shown when "
16195 #~| "browsing a table"
16196 #~ msgid ""
16197 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
16198 #~ "browsing a table."
16199 #~ msgstr ""
16200 #~ "Definisce se mostrare l'opzione della direzione di visualizzazione "
16201 #~ "durante la navigazione delle tabelle"
16203 #~ msgid "Show display direction"
16204 #~ msgstr "Mostra l'orientamento del display"
16206 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
16207 #~ msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s"
16209 #~ msgid "At End of Table"
16210 #~ msgstr "Alla fine della tabella"
16212 #~ msgid "After %s"
16213 #~ msgstr "Dopo %s"
16215 #~ msgid "Display errors"
16216 #~ msgstr "Visualizza gli errori"
16218 #~ msgid "Redraw"
16219 #~ msgstr "Ridisegna"
16221 #~ msgid "File name"
16222 #~ msgstr "Nome del file"
16224 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
16225 #~ msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabella!"
16227 #, fuzzy
16228 #~| msgid "Invalid export type"
16229 #~ msgid "Dia export page"
16230 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
16232 #, fuzzy
16233 #~| msgid "Invalid export type"
16234 #~ msgid "EPS export page"
16235 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
16237 #, fuzzy
16238 #~| msgid "Invalid export type"
16239 #~ msgid "SVG export page"
16240 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
16242 #~ msgid "Relation deleted"
16243 #~ msgstr "Relazione cancellata"
16245 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
16246 #~ msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer."
16248 # ma come si dice "popup"?
16249 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
16250 #~ msgstr "Modifica le query SQL in una finestra popup."
16252 #~ msgid "Edit in window"
16253 #~ msgstr "Modifica nella finestra"
16255 #, fuzzy
16256 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
16257 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
16258 #~ msgstr ""
16259 #~ "La tabulazione da visualizzare quando una nuova finestra di query viene "
16260 #~ "aperta"
16262 #~ msgid "Default query window tab"
16263 #~ msgstr "Scheda predefinita per la finestra query"
16265 #, fuzzy
16266 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
16267 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
16268 #~ msgstr "Altezza finestra query (in pixels)"
16270 #~ msgid "Query window height"
16271 #~ msgstr "Altezza finestra query"
16273 #, fuzzy
16274 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
16275 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
16276 #~ msgstr "Larghezza finestra query (in pixel)"
16278 #~ msgid "Query window width"
16279 #~ msgstr "Larghezza finestra query"
16281 #~ msgid "Show dimension of tables"
16282 #~ msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle"
16284 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
16285 #~ msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra"
16287 #~ msgid "Import files"
16288 #~ msgstr "Importa file"
16290 #, fuzzy
16291 #~| msgid "SQL history"
16292 #~ msgid "SQL history:"
16293 #~ msgstr "Storico dell'SQL"
16295 #~ msgid "File doesn't exist"
16296 #~ msgstr "Il file non esiste"
16298 #, fuzzy
16299 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
16300 #~ msgid "Plugin is disabled"
16301 #~ msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
16303 #, fuzzy
16304 #~| msgid "Customize main panel"
16305 #~ msgid "Unlink with main panel"
16306 #~ msgstr "Personalizza pannello principale"
16308 #, fuzzy
16309 #~| msgid "No index defined!"
16310 #~ msgid "No index defined! Create one below"
16311 #~ msgstr "Nessun indice definito!"
16313 #, fuzzy
16314 #~| msgid "Export type"
16315 #~ msgid "eps export page"
16316 #~ msgstr "Tipo di esportazione"
16318 #, fuzzy
16319 #~| msgid "Invalid export type"
16320 #~ msgid "pdf export page"
16321 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
16323 #, fuzzy
16324 #~| msgid "Invalid export type"
16325 #~ msgid "svg export page"
16326 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
16328 #~ msgid ""
16329 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
16330 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
16331 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
16332 #~ "use the server charting features however."
16333 #~ msgstr ""
16334 #~ "Purtroppo il vostro server di Database non supporta il log su tabella che "
16335 #~ "è un requisito per analizzare i log del database con phpMyAdmin. Il log "
16336 #~ "su tabella è supportato dalla versione di MySQL 5.1.6 in su. In ogni caso "
16337 #~ "potete ancora utilizzare le funzionalità di generazione dei grafici del "
16338 #~ "server."
16340 #, fuzzy
16341 #~| msgid "Click to sort."
16342 #~ msgid "Click to sort"
16343 #~ msgstr "Clicca per ordinare."
16345 #, fuzzy
16346 #~ msgid ""
16347 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
16348 #~ "configured!"
16349 #~ msgstr ""
16350 #~ "La configurazione della memorizzazione lista di colonne non è completa!"
16352 #, fuzzy
16353 #~| msgid "Total"
16354 #~ msgid "Total "
16355 #~ msgstr "Totale"
16357 #, fuzzy
16358 #~| msgid "New bookmark"
16359 #~ msgid " bookmarks, "
16360 #~ msgstr "Nuovo segnalibro"
16362 #, fuzzy
16363 #~| msgid "Select a column."
16364 #~ msgid "Select one ..."
16365 #~ msgstr "Seleziona una colonna."
16367 #, fuzzy
16368 #~| msgid "Add unique index"
16369 #~ msgid "Add unique/primary index"
16370 #~ msgstr "Aggiungi un indice unico"
16372 #, fuzzy
16373 #~| msgid "Remove column(s)"
16374 #~ msgid "Have unique columns"
16375 #~ msgstr "Muovi campi"
16377 #, fuzzy
16378 #~| msgid "The user %s already exists!"
16379 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
16380 #~ msgstr "L'utente %s esiste già!"
16382 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
16383 #~ msgstr ""
16384 #~ "Tieni premuto shift e clicca sulle colonne per rimuoverle dalla clausola "
16385 #~ "ORDER BY."
16387 #~ msgid "Edit or export relational schema"
16388 #~ msgstr "Modifica o esporta schema relazionale"
16390 #~ msgid "Create a page"
16391 #~ msgstr "Crea una nuova pagina"
16393 #~ msgid "Automatic layout based on"
16394 #~ msgstr "Impaginazione automatica basata su"
16396 #~ msgid "FOREIGN KEY"
16397 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
16399 #~ msgid "Please choose a page to edit"
16400 #~ msgstr "Prego scegli una pagina da modificare"
16402 #~ msgid "Select Tables"
16403 #~ msgstr "Seleziona Tables"
16405 #~ msgid ""
16406 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
16407 #~ "like to delete those references?"
16408 #~ msgstr ""
16409 #~ "La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. "
16410 #~ "Volete cancellare questi Riferimenti?"
16412 #~ msgid "Toggle scratchboard"
16413 #~ msgstr "(dis)attiva scratchboard"
16415 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
16416 #~ msgstr "<b>%s</b> tabella non trovata o non settata in %s"
16418 #~ msgid ""
16419 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
16420 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
16421 #~ msgstr ""
16422 #~ "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato se mcrypt "
16423 #~ "é mancante per autenticazione via [kbd]cookie[/kbd]."
16425 #~ msgid "mcrypt warning"
16426 #~ msgstr "avviso mcrypt"
16428 #~ msgid "Designer table"
16429 #~ msgstr "Tabella di design assistito"
16431 #, fuzzy
16432 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
16433 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
16434 #~ msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema"
16436 #~ msgid "Page has been created."
16437 #~ msgstr "La pagina è stata creata."
16439 #, fuzzy
16440 #~| msgid "Page creation failed"
16441 #~ msgid "Page creation has failed!"
16442 #~ msgstr "Creazione della pagina fallita"
16444 #, fuzzy
16445 #~| msgid "Page"
16446 #~ msgid "Page:"
16447 #~ msgstr "Pagina"
16449 #, fuzzy
16450 #~| msgid "Import from selected page"
16451 #~ msgid "Import from selected page."
16452 #~ msgstr "Importa dalla pagina selezionata"
16454 #, fuzzy
16455 #~| msgid "Export/Import to scale"
16456 #~ msgid "Export/Import to scale:"
16457 #~ msgstr "Importa/esporta alla dimensione"
16459 #~ msgid "recommended"
16460 #~ msgstr "raccomandato"
16462 #~ msgid ""
16463 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
16464 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
16465 #~ msgstr ""
16466 #~ "Sei sicuro di voler abbandonare la pagina? Premi OK per continuare o "
16467 #~ "Annulla per rimanere nella pagina corrente."
16469 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
16470 #~ msgstr "Non riesco ad utilizzare Blowfish da mcrypt!"
16472 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
16473 #~ msgstr "Purtroppo l'invio è fallito."
16475 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
16476 #~ msgstr "Mostra contenuti binari come esadecimali"
16478 #~ msgid ""
16479 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
16480 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
16481 #~ "block cross-window updates."
16482 #~ msgstr ""
16483 #~ "La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi "
16484 #~ "che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia "
16485 #~ "bloccando gli aggiornamenti fra finestre a causa di qualche impostazione "
16486 #~ "di sicurezza."
16488 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
16489 #~ msgstr "Mostra di default i contenuti binari come esadecimali."
16491 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
16492 #~ msgstr "Non sono riuscito a connettermi all'SQL Validator!"
16494 #~ msgid "Skip Validate SQL"
16495 #~ msgstr "Non Validare SQL"
16497 #~ msgid "Validate SQL"
16498 #~ msgstr "Valida SQL"
16500 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
16501 #~ msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
16503 #~ msgid "SOAP extension not found"
16504 #~ msgstr "Estensione SOAP non trovata"
16506 #~ msgid "SQL Validator"
16507 #~ msgstr "Validatore SQL"
16509 #~ msgid ""
16510 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
16511 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes"
16512 #~ "[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
16513 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
16514 #~ msgstr ""
16515 #~ "Se si desideri utilizzare il servizio di validazione SQL, dovi essere "
16516 #~ "consapevole del fatto che [strong]tutte le istruzioni SQL vengono "
16517 #~ "memorizzate in forma anonima per fini statistici[/strong].[br][em]"
16518 #~ "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
16519 #~ "Upright Database Technology. Tutti i diritti riservati.[/em]"
16521 #, fuzzy
16522 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
16523 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
16524 #~ msgstr "Richiede l'abilitazione del validatore SQL"
16526 #, fuzzy
16527 #~| msgid ""
16528 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
16529 #~| "installed"
16530 #~ msgid ""
16531 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
16532 #~ "installed."
16533 #~ msgstr ""
16534 #~ "[strong]Avviso:[/strong] richiede l'estensione SOAP di PHP o "
16535 #~ "l'installazione di PEAR SOAP"
16537 #~ msgid "Enable SQL Validator"
16538 #~ msgstr "Abilita il validatore SQL"
16540 #, fuzzy
16541 #~| msgid ""
16542 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]"
16543 #~| "anonymous[/kbd])"
16544 #~ msgid ""
16545 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous"
16546 #~ "[/kbd])."
16547 #~ msgstr ""
16548 #~ "Se hai un nome utente personalizzato, specificalo qui (il predefinito é "
16549 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
16551 #~ msgid "Validated SQL"
16552 #~ msgstr "SQL Validato"
16554 #~ msgid ""
16555 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
16556 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
16557 #~ "%s."
16558 #~ msgstr ""
16559 #~ "Il validatore SQL non può essere inizializzato. Prego controllare di "
16560 #~ "avere installato le estensioni php necessarie come descritto nella %"
16561 #~ "sdocumentazione%s."
16563 #, fuzzy
16564 #~| msgid "Error: Relation not added."
16565 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
16566 #~ msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
16568 #, fuzzy
16569 #~| msgid "Copy"
16570 #~ msgid "Copy Salt"
16571 #~ msgstr "Copia"
16573 #, fuzzy
16574 #~| msgid ""
16575 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
16576 #~ msgid ""
16577 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
16578 #~ msgstr ""
16579 #~ "<b>Si sono verificati uno o piú errori durante l'esecuzione della tua "
16580 #~ "richiesta:</b>"
16582 #, fuzzy
16583 #~| msgid ""
16584 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
16585 #~| "pma_userconfig[/kbd]"
16586 #~ msgid ""
16587 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
16588 #~ "pma__users[/kbd]."
16589 #~ msgstr ""
16590 #~ "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
16591 #~ "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
16593 #, fuzzy
16594 #~| msgid ""
16595 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
16596 #~| "pma_userconfig[/kbd]"
16597 #~ msgid ""
16598 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
16599 #~ "pma__usergroups[/kbd]."
16600 #~ msgstr ""
16601 #~ "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
16602 #~ "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
16604 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
16605 #~ msgstr "Dati in ENUM o SET troppo lunghi?"
16607 #~ msgid "Get more editing space"
16608 #~ msgstr "Piú spazio per la modifica"
16610 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
16611 #~ msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server Drizzle"
16613 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
16614 #~ msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
16616 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
16617 #~ msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec"
16619 #~ msgid "Reloading Privileges"
16620 #~ msgstr "Ricaricamento privilegi"
16622 #~ msgid "Edit title and labels"
16623 #~ msgstr "Modifica titolo ed etichette"
16625 #~ msgid "Edit chart"
16626 #~ msgstr "Modifica grafico"
16628 #~ msgid "Series"
16629 #~ msgstr "Serie"
16631 #~ msgid "Reload Database"
16632 #~ msgstr "Ricarica Database"
16634 #~ msgid "Table must have at least one column"
16635 #~ msgstr "La tabella deve avere come minimo un campo"
16637 #~ msgid "Insert Table"
16638 #~ msgstr "Inserisci tabella"
16640 #~ msgid "Hide indexes"
16641 #~ msgstr "Nascondi gli indici"
16643 #~ msgid "Show indexes"
16644 #~ msgstr "Mostra gli indici"
16646 #~ msgid "Query results"
16647 #~ msgstr "Risultati della query"
16649 #~ msgid "Add columns"
16650 #~ msgstr "Aggiungi campi"
16652 #~ msgid "Skip next"
16653 #~ msgstr "Salta il prossimo"
16655 #~ msgid "errors."
16656 #~ msgstr "errori."
16658 #~ msgid "bzipped"
16659 #~ msgstr "compresso con bzip"
16661 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
16662 #~ msgstr ""
16663 #~ "Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un "
16664 #~ "file!"
16666 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
16667 #~ msgstr "Numero di righe da saltare dall'inizio:"
16669 #~ msgid "Gather errors"
16670 #~ msgstr "Accumula gli errori"
16672 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
16673 #~ msgstr ""
16674 #~ "Il tipo di estensione PHP da utilizzare; dovresti utilizzare mysqli, se "
16675 #~ "questo é supportato"
16677 #~ msgid "PHP extension to use"
16678 #~ msgstr "Estensioni PHP da utilizzare"
16680 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
16681 #~ msgstr "Dovresti utilizzare mysqli per ragioni di prestazioni."
16683 #~ msgid ""
16684 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
16685 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
16686 #~ msgstr ""
16687 #~ "Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro "
16688 #~ "rispettive trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione "
16689 #~ "descrizioni%s"
16691 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
16692 #~ msgstr "Commando SQL per ritrovare i database disponibili"
16694 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
16695 #~ msgstr "Commando SHOW DATABASES"
16697 #, fuzzy
16698 #~| msgid "New"
16699 #~ msgid "New"
16700 #~ msgstr "Nuovo"
16702 #~ msgid ""
16703 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
16704 #~ "version of phpMyAdmin."
16705 #~ msgstr ""
16706 #~ "E' stato rilevato un errore, tuttavia sembra tu stia utilizzando una "
16707 #~ "versione git di phpMyAdmin."
16709 #~ msgid ""
16710 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
16711 #~ "report on the bug tracker."
16712 #~ msgstr ""
16713 #~ "L'invio automatico delle segnalazioni non può essere utilizzato. Invia "
16714 #~ "manualmente una segnalazione di errore tramite il bug tracker."
16716 #~ msgid ""
16717 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
16718 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
16719 #~ msgstr ""
16720 #~ "È stato rilevato un errore, tuttavia il file del conteggio linee "
16721 #~ "JavaScript sembra non esistere in questa installazione di phpMyAdmin."
16723 #, fuzzy
16724 #~| msgid "Version check"
16725 #~ msgid "Version check proxy url"
16726 #~ msgstr "Controllo versione"
16728 #, fuzzy
16729 #~| msgid "Version check"
16730 #~ msgid "Version check proxy username"
16731 #~ msgstr "Controllo versione"
16733 #, fuzzy
16734 #~| msgid "Version check"
16735 #~ msgid "Version check proxy password"
16736 #~ msgstr "Controllo versione"
16738 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
16739 #~ msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle nei tooltip"
16741 #~ msgid "Table %1$s has been created."
16742 #~ msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
16744 #~ msgid "This is not a number!"
16745 #~ msgstr "Questo non è un numero!"
16747 #~ msgid "Inline edit of this query"
16748 #~ msgstr "Modifica inline di questa query"
16750 #~ msgid ""
16751 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
16752 #~ msgstr ""
16753 #~ "Né URL wrapper, né CURL sono disponibili. Impossibile effettuare il "
16754 #~ "controllo della versione."
16756 #, fuzzy
16757 #~| msgid "Find:"
16758 #~ msgid "Find"
16759 #~ msgstr "Cerca:"
16761 #~ msgid "Display all tables with the same width"
16762 #~ msgstr "Mostra tutte le tabelle con la stessa larghezza"
16764 #~ msgid "Iconic table operations"
16765 #~ msgstr "Operazioni iconiche per le tabelle"
16767 #~ msgid "Headers every %s rows"
16768 #~ msgstr "Intestazioni ogni %s righe"
16770 #, fuzzy
16771 #~| msgid "Table Search"
16772 #~ msgid "Enable reCaptcha"
16773 #~ msgstr "Ricerca nella Tabella"
16775 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
16776 #~ msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati."
16778 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
16779 #~ msgstr "Muovi/modifica i grafici"
16781 #~ msgid "Open Document"
16782 #~ msgstr "Open Document"
16784 #~ msgid "Count tables when showing database list"
16785 #~ msgstr "Conta le tabelle quando la lista dei database viene mostrata"
16787 #~ msgid "Count tables"
16788 #~ msgstr "Conta tabelle"
16790 #~ msgid ""
16791 #~ "For further information about replication status on the server, please "
16792 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
16793 #~ msgstr ""
16794 #~ "Per ulteriori informazioni a riguardo lo stato di replicazione su questo "
16795 #~ "server, vedi la <a href=\"#replication\">seztione sulla replicazione</a>."
16797 #~ msgid "Table seems to be empty!"
16798 #~ msgstr "La tabella sembra essere vuota!"
16800 #, fuzzy
16801 #~| msgid "General relation features"
16802 #~ msgid "General relation features:"
16803 #~ msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
16805 #~ msgid "Live traffic chart"
16806 #~ msgstr "Grafico del traffico in tempo reale"
16808 #~ msgid "Live conn./process chart"
16809 #~ msgstr "Grafico delle connessioni e processi in tempo reale"
16811 #~ msgid "Live query chart"
16812 #~ msgstr "Grafico delle query in tempo reale"
16814 #~ msgid "Static data"
16815 #~ msgstr "Dati statici"
16817 #~ msgid "Number of rows"
16818 #~ msgstr "Numero di righe"
16820 #~ msgid "Columns enclosed by"
16821 #~ msgstr "Campi racchiusi da"
16823 #~ msgid "Columns escaped by"
16824 #~ msgstr "Campi prefissati da"
16826 #~ msgid "Replace NULL by"
16827 #~ msgstr "Sostituisci NULL con"
16829 #~ msgid "Lines terminated by"
16830 #~ msgstr "Linee terminate da"
16832 #~ msgid "ltr"
16833 #~ msgstr "ltr"
16835 #~ msgid "Software"
16836 #~ msgstr "Software"
16838 #~ msgid "Software version"
16839 #~ msgstr "Versione software"
16841 #~ msgid "Width"
16842 #~ msgstr "Larghezza"
16844 #~ msgid "Height"
16845 #~ msgstr "Altezza"
16847 #~ msgid "Save to file"
16848 #~ msgstr "Salva nel file"
16850 #~ msgid "Total count"
16851 #~ msgstr "Totale"
16853 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
16854 #~ msgstr "Migliora l'efficienza dell'aggiornamento dello schermo"
16856 #~ msgid "Enable Ajax"
16857 #~ msgstr "Abilitata Ajax"
16859 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
16860 #~ msgstr "KiB inviati dall'ultimo aggiornamento"
16862 #~ msgid "KiB received since last refresh"
16863 #~ msgstr "KiB ricevuti dall'ultimo aggiornamento"
16865 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
16866 #~ msgstr "Traffico del server (in KiB)"
16868 #~ msgid "Connections since last refresh"
16869 #~ msgstr "Numero di connessioni dall'ultimo aggiornamento"
16871 #~ msgid "Questions since last refresh"
16872 #~ msgstr "Numero di 'questions' dall'ultimo aggiornamento"
16874 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
16875 #~ msgstr "Questions (instruzioni eseguiti dal server)"
16877 #~ msgid "Runtime Information"
16878 #~ msgstr "Informazioni di Runtime"
16880 #, fuzzy
16881 #~| msgid "Number of rows:"
16882 #~ msgid "Number of data points: "
16883 #~ msgstr "Numero di righe:"
16885 #~ msgid "Refresh rate: "
16886 #~ msgstr "Ritmo dell'aggiornamento: "
16888 #~ msgid "Run analyzer"
16889 #~ msgstr "Lancia l'analyzer"
16891 #~ msgid "Show more actions"
16892 #~ msgstr "Mostra piú azioni"
16894 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
16895 #~ msgstr "Aggiungi &nbsp;%s&nbsp; campo/i all'indice"
16897 #~ msgid "Synchronize"
16898 #~ msgstr "Sincronizza"
16900 #~ msgid "Source database"
16901 #~ msgstr "Database di origine"
16903 #~ msgid "Current server"
16904 #~ msgstr "Server attuale"
16906 #~ msgid "Remote server"
16907 #~ msgstr "Server remoto"
16909 #~ msgid "Difference"
16910 #~ msgstr "Differenza"
16912 #~ msgid "Click to select"
16913 #~ msgstr "Clicca per selezionare"
16915 #~ msgid "Synchronize databases with master"
16916 #~ msgstr "Sincronizza i database con il master"
16918 #~ msgid "Could not connect to the source"
16919 #~ msgstr "Impossibile connettersi all'origine"
16921 #~ msgid "Structure Synchronization"
16922 #~ msgstr "Sincronizzazzione delle strutture"
16924 #~ msgid "Data Synchronization"
16925 #~ msgstr "Sincronizzazione dati"
16927 #~ msgid "not present"
16928 #~ msgstr "non presente"
16930 #~ msgid "Structure Difference"
16931 #~ msgstr "Differenza delle Strutture"
16933 #~ msgid "Data Difference"
16934 #~ msgstr "Differenze dei dati"
16936 #~ msgid "Add column(s)"
16937 #~ msgstr "Aggiungi campo/i"
16939 #~ msgid "Alter column(s)"
16940 #~ msgstr "Modifica campo/i"
16942 #~ msgid "Remove index(s)"
16943 #~ msgstr "Rimuovi indice/i"
16945 #~ msgid "Apply index(s)"
16946 #~ msgstr "Applica indice/i"
16948 #~ msgid "Update row(s)"
16949 #~ msgstr "Aggiorna riga/righe"
16951 #~ msgid "Insert row(s)"
16952 #~ msgstr "Inserisci riga/righe"
16954 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
16955 #~ msgstr ""
16956 #~ "Vorresti rimuovere tutte le righe precedenti dalle tabelle di "
16957 #~ "destinazione?"
16959 #~ msgid "Apply Selected Changes"
16960 #~ msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
16962 #~ msgid "Synchronize Databases"
16963 #~ msgstr "Sincronizzare i database"
16965 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
16966 #~ msgstr ""
16967 #~ "Il database di destinazione é stato sincronizzato con il database di "
16968 #~ "origine"
16970 #~ msgid "Executed queries"
16971 #~ msgstr "Query eseguite"
16973 #~ msgid "Enter manually"
16974 #~ msgstr "Inserisci manualmente"
16976 #~ msgid "Current connection"
16977 #~ msgstr "Connessione corrente"
16979 #, fuzzy
16980 #~ msgid "Socket"
16981 #~ msgstr "Socket"
16983 #~ msgid ""
16984 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
16985 #~ "Source database will remain unchanged."
16986 #~ msgstr ""
16987 #~ "Il database di destinazione verrà completamente sincronizzato con il "
16988 #~ "database di origine. Il database di origine non verrá modificato."
16990 #, fuzzy
16991 #~| msgid "New"
16992 #~ msgctxt "Crate new trigger"
16993 #~ msgid "New"
16994 #~ msgstr "Nuovo"
16996 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
16997 #~ msgstr ""
16998 #~ "phpMyAdmin funziona meglio con browser che <b>supportano i frames</b>."
17000 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
17001 #~ msgstr "Mostra i database come una lista invece di un menu a tendina"
17003 #~ msgid "Display databases in a tree"
17004 #~ msgstr "Visualizza i database in un albero"
17006 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
17007 #~ msgstr "Disabilitalo se vuoi vedere tutti i database immediatamente"
17009 #~ msgid "Use light version"
17010 #~ msgstr "Usa versione leggera"
17012 #~ msgid ""
17013 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
17014 #~ msgstr ""
17015 #~ "Il massimo numero di database da visualizzare nella frame sinistra e la "
17016 #~ "lista dei database"
17018 #~ msgid ""
17019 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
17020 #~ "comment and the real name"
17021 #~ msgstr ""
17022 #~ "Se i tooltip sono abilitati e un commento del database è impostato, "
17023 #~ "questo scambierá il commento ed il vero nome"
17025 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
17026 #~ msgstr "Visualizza i commenti dei database, invece dei nomi corrispondenti"
17028 #~ msgid ""
17029 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
17030 #~ "only used to split/nest the tables according to the $cfg"
17031 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like "
17032 #~ "the alias, the table name itself stays unchanged"
17033 #~ msgstr ""
17034 #~ "Quando questo é impostato a [kbd]nested[/kbd], l'alias del nome della "
17035 #~ "tabella è utilizzato solo per dividere/nidificare le tabelle in accordo "
17036 #~ "con la direttiva $cfg['LeftFrameTableSeparator'], in questo modo solo la "
17037 #~ "cartella è chiamata come l'alias, ma il nome della tabella stessa rimane "
17038 #~ "invariato"
17040 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
17041 #~ msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle, invece dei nomi corrispondenti"
17043 #~ msgctxt "short form"
17044 #~ msgid "Create table"
17045 #~ msgstr "Crea tabella"
17047 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
17048 #~ msgid "en"
17049 #~ msgstr "en"
17051 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
17052 #~ msgid "en"
17053 #~ msgstr "en"
17055 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
17056 #~ msgid "en"
17057 #~ msgstr "en"
17059 #~ msgctxt "PHP documentation language"
17060 #~ msgid "en"
17061 #~ msgstr "en"
17063 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
17064 #~ msgstr "Sei sicuro di voler eseguire la seguente query?"
17066 #~ msgid "DocSQL"
17067 #~ msgstr "DocSQL"
17069 #~ msgid "Privileges for all users"
17070 #~ msgstr "Privilegi per tutti gli utenti"
17072 #~ msgid "PDF"
17073 #~ msgstr "PDF"
17075 #~ msgid "PHP array"
17076 #~ msgstr "Array PHP"
17078 #~ msgid ""
17079 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
17080 #~ "author what %s does."
17081 #~ msgstr ""
17082 #~ "Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.<br />Prego, "
17083 #~ "chiedere all'autore cosa %s faccia."
17085 #~ msgid ""
17086 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
17087 #~ "function"
17088 #~ msgstr ""
17089 #~ "Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione "
17090 #~ "separata"
17092 #~ msgid "rows"
17093 #~ msgstr "Mostra"
17095 #~ msgid "Usage"
17096 #~ msgstr "Utilizzo"
17098 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
17099 #~ msgstr "Utilizza la rotellina del mouse per ingrandire o ridurre il piano."
17101 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
17102 #~ msgstr "Fai clic e trascina il mouse per navigare il piano."
17104 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
17105 #~ msgstr ""
17106 #~ "Le stringhe verranno convertite a numeri interi per tracciare il grafico"
17108 #, fuzzy
17109 #~| msgid "Linestring"
17110 #~ msgid "String"
17111 #~ msgstr "Linestring"
17113 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
17114 #~ msgstr "Rimuovi la cartella \"./config\" prima di utilizzare phpMyAdmin!"
17116 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
17117 #~ msgstr ""
17118 #~ "Mostra il pulsante della guida invece del testo della Documentazione"
17120 #~ msgid "Show help button"
17121 #~ msgstr "Mostra il pulsante della guida"
17123 #~ msgid "The remaining columns"
17124 #~ msgstr "I campi rimanenti"
17126 #~ msgid ""
17127 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
17128 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
17129 #~ "contain."
17130 #~ msgstr ""
17131 #~ "Mostra i campi influenzati da ogni istruzione nelle questi di multiple "
17132 #~ "istruzioni. Vedi libraries/import.lib.php per i valori predefiniti di "
17133 #~ "quante instruzioni possono essere contenute in una query."
17135 #~ msgid "Verbose multiple statements"
17136 #~ msgstr "Instruzioni multiple verbose"
17138 #, fuzzy
17139 #~| msgid "Data only"
17140 #~ msgid "Dates only."
17141 #~ msgstr "Solo dati"
17143 #~ msgid ""
17144 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
17145 #~ "keep the text field empty"
17146 #~ msgstr ""
17147 #~ "Suggerisci un nome di database nel modulo \"Crea database\" (se "
17148 #~ "possibile) o lascia il campo di testo vuoto"
17150 #~ msgid "Suggest new database name"
17151 #~ msgstr "Suggerisci un nuovo nome per il database"
17153 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
17154 #~ msgstr "Mostra le icone per messaggi di informazone, errore ed avviso"
17156 #~ msgid "Iconic errors"
17157 #~ msgstr "Errori iconici"
17159 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
17160 #~ msgstr "Utilizza una tabulazione graficamente meno intensiva"
17162 #~ msgid "Light tabs"
17163 #~ msgstr "Tabulazione leggera"
17165 #~ msgid "Use icons on main page"
17166 #~ msgstr "Utilizza icone sulla pagina principale"
17168 #~ msgid ""
17169 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
17170 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
17171 #~ msgstr ""
17172 #~ "Disabilita se sai che le tua tabelle pma_* sono aggiornate. Questo "
17173 #~ "previene dei controlli di compatibilitá e cosí aumenta le prestazioni"
17175 #~ msgid "Verbose check"
17176 #~ msgstr "Controllo dettagliato"
17178 #~ msgid ""
17179 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
17180 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
17181 #~ "will not refresh automatically."
17182 #~ msgstr ""
17183 #~ "Il supporto Javascript è mancante o disabilitato sul tuo browser, alcune "
17184 #~ "funzioni di phpMyAdmin saranno mancanti. Per esempio la navigazione dei "
17185 #~ "frame non sarà aggiornata automaticamente."
17187 #~ msgid "Add a value"
17188 #~ msgstr "Aggiungi un valore"
17190 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
17191 #~ msgstr ""
17192 #~ "Copia ed incolla i valori relazionati nei campi \"Lunghezza/Valore\""
17194 #, fuzzy
17195 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
17196 #~ msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é disattivato."
17198 #, fuzzy
17199 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
17200 #~ msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é attivato."
17202 #, fuzzy
17203 #~ msgctxt "Correctly setup"
17204 #~ msgid "OK"
17205 #~ msgstr "OK"
17207 #, fuzzy
17208 #~ msgid "All users"
17209 #~ msgstr "Aggiungi utente"
17211 #, fuzzy
17212 #~ msgid "All hosts"
17213 #~ msgstr "Qualsiasi host"
17215 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
17216 #~ msgstr "Nessun server di streaming blob configurato!"
17218 #~ msgid "Failed to open remote URL"
17219 #~ msgstr "Impossibile aprire l'URL remoto"
17221 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
17222 #~ msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!"
17224 #~ msgid ""
17225 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
17226 #~ msgstr ""
17227 #~ "Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database %"
17228 #~ "s?"
17230 #~ msgid "Unknown error while uploading."
17231 #~ msgstr "Errore sconosciuto durante il caricamento del file."
17233 #~ msgid "PBMS error"
17234 #~ msgstr "Errore PBMS"
17236 #~ msgid "PBMS connection failed:"
17237 #~ msgstr "Connessione PBMS fallita:"
17239 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
17240 #~ msgstr "Impossibile ottenere informazioni su BLOB da parte del PBMS:"
17242 #, fuzzy
17243 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
17244 #~ msgstr "il tentativo di ottenere il tipo del contenuto del BLOB é fallito"
17246 #~ msgid "View image"
17247 #~ msgstr "Visualizza immagine"
17249 #~ msgid "Play audio"
17250 #~ msgstr "Avvia audio"
17252 #~ msgid "View video"
17253 #~ msgstr "Visualizza video"
17255 #~ msgid "Download file"
17256 #~ msgstr "Scarica file"
17258 #~ msgid "Could not open file: %s"
17259 #~ msgstr "Non riesco ad aprire il file: %s"
17261 #~ msgid "Garbage Threshold"
17262 #~ msgstr "Dimensione del cestino"
17264 #~ msgid ""
17265 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
17266 #~ msgstr ""
17267 #~ "La percentuale di spazzatura in un file di deposito prima che questo "
17268 #~ "venga compattato."
17270 #~ msgid ""
17271 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
17272 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
17273 #~ msgstr ""
17274 #~ "La porta per le comunicazioni stream-based PBMS. L'impostazione di questo "
17275 #~ "valore a 0 disabiliterá le communicazioni HTTP con il daemon."
17277 #~ msgid "Repository Threshold"
17278 #~ msgstr "Soglia della repository"
17280 #~ msgid ""
17281 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
17282 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
17283 #~ "is specified."
17284 #~ msgstr ""
17285 #~ "La massima dimensione per un file di deposito di BLOB. Puoi specificare "
17286 #~ "Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é assunto di "
17287 #~ "essere in byte se nessun unitá é specificata."
17289 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
17290 #~ msgstr "Timeout del Blob Temporaneo"
17292 #~ msgid ""
17293 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
17294 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
17295 #~ "database."
17296 #~ msgstr ""
17297 #~ "Il timeout, in secondi, per i BLOB temporanei. I dati di BLOB caricati "
17298 #~ "sono eliminati dopo questo periodo, a meno che sono riferiti da un record "
17299 #~ "del database."
17301 #~ msgid "Temp Log Threshold"
17302 #~ msgstr "Soglia del log temporaneo"
17304 #~ msgid ""
17305 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
17306 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
17307 #~ "unit is specified."
17308 #~ msgstr ""
17309 #~ "La massima dimensione per un file temporaneo di log per BLOB. Puoi "
17310 #~ "specificare Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é "
17311 #~ "assunto di essere in byte se nessun unitá é specificata."
17313 #~ msgid "Max Keep Alive"
17314 #~ msgstr "Max Keep Alive"
17316 #~ msgid ""
17317 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
17318 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
17319 #~ "(1/1000)."
17320 #~ msgstr ""
17321 #~ "Il timeout per connessioni inattive con il flag keep-alive impostato. "
17322 #~ "Dopo questo periodo questa connessione verrá chiusa. Il timeout é in "
17323 #~ "millisecondi (1/1000)."
17325 #~ msgid "Metadata Headers"
17326 #~ msgstr "Intestazioni di Metadata"
17328 #~ msgid ""
17329 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
17330 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
17331 #~ msgstr ""
17332 #~ "Una lista delimitata da \":\" con le intestazioni di metadata da "
17333 #~ "utilizzare per l'inizializzazione della tabella pbms_metadata_header "
17334 #~ "quando un database é creato."
17336 #~ msgid ""
17337 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
17338 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
17339 #~ msgstr ""
17340 #~ "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBMS é "
17341 #~ "disponibile su %sThe PrimeBase Media Streaming home page%s."
17343 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
17344 #~ msgstr "Il Blog PrimeBase Media Streaming di Barry Leslie"
17346 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
17347 #~ msgstr "L'home page di PrimeBase XT"
17349 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
17350 #~ msgstr "L'home page di The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
17352 #~ msgctxt "Create none database for user"
17353 #~ msgid "None"
17354 #~ msgstr "Nessuno"
17356 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
17357 #~ msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB"
17359 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
17360 #~ msgstr "Carica nella repository BLOB"
17362 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
17363 #~ msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
17365 #~ msgid "Click to unselect"
17366 #~ msgstr "Clicca per deselezionare"
17368 #~ msgid "Modify an index"
17369 #~ msgstr "Modifica un indice"
17371 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
17372 #~ msgstr "Il numero dei campi deve essere superiore a zero."
17374 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
17375 #~ msgstr "+ Riavviare l'inserimento ed aggiungere un nuovo valore"
17377 #~ msgid "Create Table"
17378 #~ msgstr "Crea tabella"
17380 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
17381 #~ msgstr ""
17382 #~ "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
17384 #~ msgid ""
17385 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
17386 #~ "maximum number for which vertical model is used"
17387 #~ msgstr ""
17388 #~ "[kbd]orizzontale[/kbd], [kbd]verticale[/kbd] oppure un numero che indica "
17389 #~ "la massima quantità per cui verrà utilizzata la modalità verticale"
17391 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
17392 #~ msgstr "Visualizza la direzione per alterare/creare i campi"
17394 #~ msgid "Create table on database %s"
17395 #~ msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
17397 #~ msgid "Data Label"
17398 #~ msgstr "Etichetta"
17400 #~ msgid "Location of the text file"
17401 #~ msgstr "Percorso del file"
17403 #~ msgid "MySQL charset"
17404 #~ msgstr "Set di caratteri MySQL"
17406 #~ msgid "MySQL client version"
17407 #~ msgstr "Versione MySQL client"
17409 #~ msgid ""
17410 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
17411 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
17412 #~ "appropriate column name."
17413 #~ msgstr ""
17414 #~ "Il campi da visualizzato é mostrato in rosa. Per impostare/togliere un "
17415 #~ "campo come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare"
17416 #~ "\", e poi clicca sul nome del campo."
17418 #~ msgid "memcached usage"
17419 #~ msgstr "Spazio utilizzato"
17421 #~ msgid "% open files"
17422 #~ msgstr "Mostra le tabelle aperte"
17424 #~ msgid "% connections used"
17425 #~ msgstr "Connessioni"
17427 #~ msgid "% aborted connections"
17428 #~ msgstr "Comprimi la connessione"
17430 #~ msgid "CPU Usage"
17431 #~ msgstr "Utilizzo della CPU"
17433 #~ msgid "Memory Usage"
17434 #~ msgstr "Utilizzo della memoria"
17436 #~ msgid "Swap Usage"
17437 #~ msgstr "Utilizzo dello swap"
17439 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
17440 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
17442 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
17443 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
17445 #~ msgctxt "PDF"
17446 #~ msgid "page"
17447 #~ msgstr "pagine"
17449 #~ msgid "Inline Edit"
17450 #~ msgstr "Modifica in linea"
17452 #~ msgid "Previous"
17453 #~ msgstr "Precedente"
17455 #~ msgid "Next"
17456 #~ msgstr "Prossimo"
17458 #~ msgid "Create event"
17459 #~ msgstr "Crea evento"
17461 #~ msgid "Create trigger"
17462 #~ msgstr "Crea trigger"
17464 #~ msgid ""
17465 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
17466 #~ "directory %s."
17467 #~ msgstr ""
17468 #~ "Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o "
17469 #~ "i temi nella cartella %s."
17471 #~ msgid "Switch to"
17472 #~ msgstr "Passa a"
17474 #~ msgid "settings"
17475 #~ msgstr "impostazioni"
17477 #~ msgid "Refresh rate:"
17478 #~ msgstr "Ritmo di aggiornamenti:"
17480 #~ msgid "Clear monitor config"
17481 #~ msgstr "Cancella la configurazione di monitoraggio"
17483 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
17484 #~ msgstr "Raggruppa le query INSERT effettuate nella stessa tabella"
17486 #~ msgid "Server traffic"
17487 #~ msgstr "Traffico del server"
17489 #~ msgid "Value too long in the form!"
17490 #~ msgstr "Valore mancante nel form!"
17492 #~ msgid "Export of event \"%s\""
17493 #~ msgstr "Esporta contenuti"
17495 #~ msgid "No trigger with name %s found"
17496 #~ msgstr ""
17497 #~ "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
17499 #~ msgid "row(s) starting from row #"
17500 #~ msgstr "righe a partire da #"
17502 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
17503 #~ msgstr "in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle"
17505 #~ msgid ""
17506 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
17507 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
17508 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
17509 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
17510 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
17511 #~ "everything is fine."
17512 #~ msgstr ""
17513 #~ "phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!<br />Questo "
17514 #~ "può accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non "
17515 #~ "trova il file.<br />Richiamate il file di configurazione direttamente "
17516 #~ "utilizzando il link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php "
17517 #~ "che ricevete. Nella maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una "
17518 #~ "virgoletta mancanti.<br />Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a "
17519 #~ "posto."
17521 #~ msgid "Dropping Event"
17522 #~ msgstr "Cancellazione Evento"
17524 #~ msgid "Dropping Procedure"
17525 #~ msgstr "Cancellazione Procedura"
17527 #~ msgid "Theme / Style"
17528 #~ msgstr "Tema / Stile"
17530 #~ msgid "seconds"
17531 #~ msgstr "Secondo"
17533 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
17534 #~ msgstr "Rapporto tempo esecuzione query (in microsecondi)"
17536 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
17537 #~ msgstr "L'estensione GD è richiesta per i diagrammi (grafici)."
17539 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
17540 #~ msgstr "L'encoder JSON è necessario per i tooltips grafici."
17542 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
17543 #~ msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query."
17545 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
17546 #~ msgid "Reset"
17547 #~ msgstr "Reset"
17549 #~ msgid "Show processes"
17550 #~ msgstr "Visualizza processi in esecuzione"
17552 #~ msgctxt "for Show status"
17553 #~ msgid "Reset"
17554 #~ msgstr "Riavvia"
17556 #~ msgid ""
17557 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
17558 #~ "of this MySQL server since its startup."
17559 #~ msgstr ""
17560 #~ "<b>Traffico del server</b>: Queste tabelle mostrano le statistiche del "
17561 #~ "traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio."
17563 #~ msgid ""
17564 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
17565 #~ "the server."
17566 #~ msgstr ""
17567 #~ "<b>Query delle Statistiche</b>: Dall'avvio, %s query sono state "
17568 #~ "effettuate sul server."
17570 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
17571 #~ msgstr ""
17572 #~ "Nota: La creazione del diagramma potrebbe richiedere un lungo tempo."
17574 #~ msgid ""
17575 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
17576 #~ "6.29[/doc]"
17577 #~ msgstr ""
17578 #~ "Il risultato di questa query non puó essere utilizzto per produrre un "
17579 #~ "diagramma. Vedi [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
17581 #~ msgid "Title"
17582 #~ msgstr "Titolo"
17584 #~ msgid "Area margins"
17585 #~ msgstr "Margini dell'area"
17587 #~ msgid "Legend margins"
17588 #~ msgstr "Margini della leggenda"
17590 #~ msgid "Radar"
17591 #~ msgstr "Radar"
17593 #~ msgid "Multi"
17594 #~ msgstr "Multi"
17596 #~ msgid "Continuous image"
17597 #~ msgstr "Immagine continua"
17599 #~ msgid ""
17600 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
17601 #~ "this to draw the whole chart in one image."
17602 #~ msgstr ""
17603 #~ "Per ragioni di compatibilitá il diagramma é segmentato di default, "
17604 #~ "seleziona questo per creare l'intero diagramma in un immagine."
17606 #~ msgid ""
17607 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
17608 #~ msgstr ""
17609 #~ "Durante la creazione di diagrammi radar tutti i valori sono normalizzati "
17610 #~ "ad un intervallo [0..10]."
17612 #~ msgid ""
17613 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
17614 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
17615 #~ msgstr ""
17616 #~ "Nota che non tutta la tabella dei risultati può essere inserita nel "
17617 #~ "grafico. Vedi <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
17618 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
17620 #~ msgid "Add a New User"
17621 #~ msgstr "Aggiungi un nuovo Utente"
17623 #~ msgid "Create User"
17624 #~ msgstr "Crea Utente"
17626 #~ msgid "Show table row links on left side"
17627 #~ msgstr "Mostra collegamenti alle righe della tabbella sulla sinistra"
17629 #~ msgid "Show table row links on right side"
17630 #~ msgstr "Mostra i collegamenti alle righe sulla destra"