Cleanup po files
[phpmyadmin.git] / po / be.po
blob090d10137c0b5a51a95a6b05aaadc8e9a5fec5b4
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-10-24 17:47+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:12+0100\n"
8 "Last-Translator: Automatically generated\n"
9 "Language-Team: belarusian_cyrillic <be@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
16 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:320
17 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
18 msgid "Show all"
19 msgstr "Паказаць усе"
21 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
22 #: libraries/common.lib.php:2406
23 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
25 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
26 #: libraries/select_lang.lib.php:487
27 msgid "Page number:"
28 msgstr "Старонка:"
30 #: browse_foreigners.php:133
31 msgid ""
32 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
33 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
34 "cross-window updates."
35 msgstr ""
36 "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
37 "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
38 "міжваконных ўзаемадзеяньняў"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3087
41 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/common.lib.php:3303
42 #: libraries/common.lib.php:3304 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "Пошук"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
48 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:336
49 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
51 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
53 #: libraries/common.lib.php:2379 libraries/core.lib.php:513
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:961
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1439
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:570 libraries/tbl_properties.inc.php:720
69 #: main.php:107 navigation.php:172 navigation.php:210 pmd_pdf.php:120
70 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
71 #: server_privileges.php:744 server_privileges.php:1784
72 #: server_privileges.php:2148 server_privileges.php:2195
73 #: server_privileges.php:2238 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
75 #: server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340 tbl_change.php:1066
76 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
77 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
78 #: tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235 tbl_structure.php:671
79 #: tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
80 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "Панеслася"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Імя ключа"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
91 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
92 msgid "Description"
93 msgstr "Апісаньне"
95 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
96 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr ""
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Failed to write file to disk."
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Памылка запісу на дыск."
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr ""
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
122 #: db_create.php:60
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
127 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных: "
131 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:657 tbl_operations.php:366
133 #: tbl_printview.php:124
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Камэнтар да табліцы"
137 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
138 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
139 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
143 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
144 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
145 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
146 #, fuzzy
147 #| msgid "Column names"
148 msgid "Column"
149 msgstr "Назвы калёнак"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:827
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1357
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Тып"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
175 msgid "Null"
176 msgstr "Нуль"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Па змоўчаньні"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Зьвязаная з"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
198 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Камэнтары"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
216 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
217 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
218 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Не"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
237 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
238 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
239 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Так"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы дадзеных"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:297
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:318 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Выбраць усё"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:321 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Імя базы дадзеных не пазначанае!"
266 #: db_operations.php:274
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "База дадзеных %s была перайменаваная ў %s"
271 #: db_operations.php:278
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "База дадзеных %s была скапіяваная ў %s"
276 #: db_operations.php:406
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
280 #: db_operations.php:432
281 #, fuzzy
282 #| msgid "Rename database to"
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
286 #: db_operations.php:444
287 #, php-format
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
291 #: db_operations.php:449
292 #, fuzzy
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
296 #: db_operations.php:478
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
300 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Толькі структуру"
304 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Структуру і дадзеныя"
308 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Толькі дадзеныя"
312 #: db_operations.php:495
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
317 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
318 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:560
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Дадаць %s"
323 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
324 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
332 #: db_operations.php:519
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
336 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:663 libraries/tbl_select.lib.php:85
340 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
341 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
342 #: tbl_tracking.php:310
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Супастаўленьне"
346 #: db_operations.php:555
347 #, fuzzy, php-format
348 #| msgid ""
349 #| "The additional features for working with linked tables have been "
350 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
351 msgid ""
352 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
353 "click %shere%s."
354 msgstr ""
355 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
356 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
358 #: db_operations.php:589
359 #, fuzzy
360 #| msgid "Relational schema"
361 msgid "Edit or export relational schema"
362 msgstr "Рэляцыйная схема"
364 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
365 #: libraries/config/messages.inc.php:502 libraries/db_structure.lib.php:32
366 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
367 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
368 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
369 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
370 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
371 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
372 msgid "Table"
373 msgstr "Табліца"
375 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
376 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
377 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
378 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
379 #: tbl_structure.php:880
380 msgid "Rows"
381 msgstr "Радкі"
383 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
384 msgid "Size"
385 msgstr "Памер"
387 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:790
388 msgid "in use"
389 msgstr "выкарыстоўваецца"
391 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
392 #: libraries/export/sql.php:742
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
394 #: tbl_structure.php:912
395 msgid "Creation"
396 msgstr "Створаная"
398 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
399 #: libraries/export/sql.php:747
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
401 #: tbl_structure.php:920
402 msgid "Last update"
403 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
405 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
406 #: libraries/export/sql.php:752
407 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
408 #: tbl_structure.php:928
409 msgid "Last check"
410 msgstr "Апошняя праверка"
412 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
413 #, fuzzy, php-format
414 #| msgid "%s table(s)"
415 msgid "%s table"
416 msgid_plural "%s tables"
417 msgstr[0] "%s табліц(ы)"
418 msgstr[1] "%s табліц(ы)"
420 #: db_qbe.php:41
421 msgid "You have to choose at least one column to display"
422 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня"
424 #: db_qbe.php:186
425 #, fuzzy, php-format
426 #| msgid "Switch to copied table"
427 msgid "Switch to %svisual builder%s"
428 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
430 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
432 msgid "Sort"
433 msgstr "Парадак"
435 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
436 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
438 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
439 #: tbl_select.php:222
440 msgid "Ascending"
441 msgstr "прамы"
443 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
444 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
446 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
447 #: tbl_select.php:223
448 msgid "Descending"
449 msgstr "адваротны"
451 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
452 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
453 msgid "Show"
454 msgstr "Паказаць"
456 #: db_qbe.php:322
457 msgid "Criteria"
458 msgstr "Крытэр"
460 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
461 msgid "Ins"
462 msgstr "Уставіць"
464 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
465 msgid "And"
466 msgstr "І"
468 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
469 msgid "Del"
470 msgstr "Выдаліць"
472 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
473 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
474 #: tbl_select.php:196
475 msgid "Or"
476 msgstr "Або"
478 #: db_qbe.php:529
479 msgid "Modify"
480 msgstr "Зьмяніць"
482 #: db_qbe.php:606
483 #, fuzzy
484 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
485 msgid "Add/Delete criteria rows"
486 msgstr "Дадаць/выдаліць радок крытэру"
488 #: db_qbe.php:618
489 #, fuzzy
490 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
491 msgid "Add/Delete columns"
492 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
494 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
495 msgid "Update Query"
496 msgstr "Абнавіць запыт"
498 #: db_qbe.php:639
499 msgid "Use Tables"
500 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
502 #: db_qbe.php:662
503 #, php-format
504 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
505 msgstr "SQL-запыт да БД <b>%s</b>:"
507 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
508 msgid "Submit Query"
509 msgstr "Выканаць запыт"
511 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
512 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
514 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
515 msgid "Access denied"
516 msgstr "У доступе адмоўлена"
518 #: db_search.php:42 db_search.php:285
519 msgid "at least one of the words"
520 msgstr "прынамсі адно з словаў"
522 #: db_search.php:43 db_search.php:286
523 msgid "all words"
524 msgstr "усе словы"
526 #: db_search.php:44 db_search.php:287
527 msgid "the exact phrase"
528 msgstr "дакладную фразу"
530 #: db_search.php:45 db_search.php:288
531 msgid "as regular expression"
532 msgstr "рэгулярны выраз"
534 #: db_search.php:208
535 #, php-format
536 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
537 msgstr "Вынікі пошуку \"<i>%s</i>\" %s:"
539 #: db_search.php:226
540 #, fuzzy, php-format
541 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
542 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
543 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
544 msgstr[0] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
545 msgstr[1] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
547 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3089
548 #: libraries/common.lib.php:3301 libraries/common.lib.php:3302
549 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
550 msgid "Browse"
551 msgstr "Прагляд"
553 #: db_search.php:238
554 #, fuzzy, php-format
555 #| msgid "Dumping data for table"
556 msgid "Delete the matches for the %s table?"
557 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
559 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1416
560 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
561 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
565 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
566 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
567 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
568 msgid "Delete"
569 msgstr "Выдаліць"
571 #: db_search.php:251
572 #, fuzzy, php-format
573 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
574 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
575 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
576 msgstr[0] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
577 msgstr[1] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
579 #: db_search.php:273
580 msgid "Search in database"
581 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
583 #: db_search.php:276
584 #, fuzzy
585 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
586 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
587 msgstr "Слова(ы) або значэньне(і) для пошуку (маска: \"%\"):"
589 #: db_search.php:281
590 msgid "Find:"
591 msgstr "Знайсьці:"
593 #: db_search.php:285 db_search.php:286
594 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
595 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
597 #: db_search.php:299
598 #, fuzzy
599 #| msgid "Inside table(s):"
600 msgid "Inside tables:"
601 msgstr "У табліцы(ах):"
603 #: db_search.php:329
604 #, fuzzy
605 #| msgid "Inside field:"
606 msgid "Inside column:"
607 msgstr "Унутры поля:"
609 #: db_structure.php:67
610 #, fuzzy
611 #| msgid "No tables found in database."
612 msgid "No tables found in database"
613 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
615 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
616 #, php-format
617 msgid "Table %s has been emptied"
618 msgstr "Табліца %s была ачышчаная"
620 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
621 #, php-format
622 msgid "View %s has been dropped"
623 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
625 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
626 #, php-format
627 msgid "Table %s has been dropped"
628 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
630 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
631 msgid "Tracking is active."
632 msgstr ""
634 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
635 msgid "Tracking is not active."
636 msgstr ""
638 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
639 #, php-format
640 msgid ""
641 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
642 "%s."
643 msgstr ""
644 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
645 "%sдакумэнтацыі%s."
647 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
648 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
649 msgid "View"
650 msgstr "Выгляд"
652 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
653 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
654 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
655 msgid "Replication"
656 msgstr "Рэплікацыя"
658 #: db_structure.php:524
659 msgid "Sum"
660 msgstr "Усяго"
662 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
663 #, php-format
664 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
665 msgstr ""
666 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
667 "сэрвэры."
669 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
671 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
672 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
673 #: tbl_structure.php:566
674 msgid "With selected:"
675 msgstr "З адзначанымі:"
677 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
678 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
679 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
680 msgid "Check All"
681 msgstr "Адзначыць усё"
683 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
684 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
685 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
686 msgid "Uncheck All"
687 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
689 #: db_structure.php:572
690 msgid "Check tables having overhead"
691 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
693 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3314
694 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/config/messages.inc.php:162
695 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
696 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
697 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
698 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
699 #: setup/frames/menu.inc.php:21
700 msgid "Export"
701 msgstr "Экспарт"
703 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
704 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
705 msgid "Print view"
706 msgstr "Вэрсія для друку"
708 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3310
709 #: libraries/common.lib.php:3311
710 msgid "Empty"
711 msgstr "Ачысьціць"
713 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
714 #: libraries/common.lib.php:3308 libraries/common.lib.php:3309
715 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
716 #: tbl_structure.php:573
717 msgid "Drop"
718 msgstr "Выдаліць"
720 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
721 msgid "Check table"
722 msgstr "Праверыць табліцу"
724 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
725 msgid "Optimize table"
726 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
728 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
729 msgid "Repair table"
730 msgstr "Рамантаваць табліцу"
732 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
733 msgid "Analyze table"
734 msgstr "Аналізаваць табліцу"
736 #: db_structure.php:600
737 #, fuzzy
738 msgid "Add prefix to table"
739 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
741 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
742 #, fuzzy
743 #| msgid "Replace table data with file"
744 msgid "Replace table prefix"
745 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
747 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
748 #, fuzzy
749 #| msgid "Replace table data with file"
750 msgid "Copy table with prefix"
751 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
753 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
754 msgid "Data Dictionary"
755 msgstr "Слоўнік дадзеных"
757 #: db_tracking.php:79
758 #, fuzzy
759 msgid "Tracked tables"
760 msgstr "Праверыць табліцу"
762 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:496
763 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
764 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
765 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
766 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
767 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
768 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
769 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
770 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
771 #: tbl_tracking.php:633
772 msgid "Database"
773 msgstr "База дадзеных"
775 #: db_tracking.php:86
776 #, fuzzy
777 msgid "Last version"
778 msgstr "Стварыць сувязь"
780 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
781 #, fuzzy
782 msgid "Created"
783 msgstr "Стварыць"
785 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
786 msgid "Updated"
787 msgstr ""
789 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
790 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
791 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
792 msgid "Status"
793 msgstr "Стан"
795 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
796 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
797 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
798 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
799 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
800 msgid "Action"
801 msgstr "Дзеяньне"
803 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
804 msgid "Delete tracking data for this table"
805 msgstr ""
807 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
808 msgid "active"
809 msgstr ""
811 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
812 msgid "not active"
813 msgstr ""
815 #: db_tracking.php:134
816 #, fuzzy
817 msgid "Versions"
818 msgstr "Пэрсыдзкая"
820 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
821 msgid "Tracking report"
822 msgstr ""
824 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
825 #, fuzzy
826 msgid "Structure snapshot"
827 msgstr "Толькі структуру"
829 #: db_tracking.php:181
830 #, fuzzy
831 msgid "Untracked tables"
832 msgstr "Праверыць табліцу"
834 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
835 #, fuzzy
836 msgid "Track table"
837 msgstr "Праверыць табліцу"
839 #: db_tracking.php:225
840 #, fuzzy
841 msgid "Database Log"
842 msgstr "База дадзеных"
844 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:716
845 #, php-format
846 msgid "Values for the column \"%s\""
847 msgstr ""
849 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:717
850 msgid "Enter each value in a separate field."
851 msgstr ""
853 #: enum_editor.php:57
854 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
855 msgstr ""
857 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
858 msgid "Output"
859 msgstr ""
861 #: enum_editor.php:68
862 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
863 msgstr ""
865 #: export.php:29
866 #, fuzzy
867 msgid "Bad type!"
868 msgstr "Тып запыту"
870 #: export.php:77
871 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
872 msgstr "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
874 #: export.php:106
875 #, fuzzy
876 #| msgid "Add new field"
877 msgid "Bad parameters!"
878 msgstr "Дадаць новае поле"
880 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
881 #, php-format
882 msgid "Insufficient space to save the file %s."
883 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
885 #: export.php:307
886 #, php-format
887 msgid ""
888 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
889 msgstr ""
890 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
891 "перазапісу."
893 #: export.php:311 export.php:315
894 #, php-format
895 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
896 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
898 #: export.php:654
899 #, php-format
900 msgid "Dump has been saved to file %s."
901 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
903 #: file_echo.php:21
904 #, fuzzy
905 msgid "Invalid export type"
906 msgstr "Тып экспарту"
908 #: gis_data_editor.php:84
909 #, php-format
910 msgid "Value for the column \"%s\""
911 msgstr ""
913 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
914 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
915 msgstr ""
917 #: gis_data_editor.php:134
918 msgid "SRID"
919 msgstr ""
921 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:293
922 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
923 msgid "Geometry"
924 msgstr ""
926 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:289
927 msgid "Point"
928 msgstr ""
930 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
931 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:287
932 msgid "X"
933 msgstr ""
935 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
936 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:288
937 msgid "Y"
938 msgstr ""
940 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
941 #: js/messages.php:290
942 #, php-format
943 msgid "Point %d"
944 msgstr ""
946 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
947 #: js/messages.php:296
948 #, fuzzy
949 #| msgid "Add new field"
950 msgid "Add a point"
951 msgstr "Дадаць новае поле"
953 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:291
954 #, fuzzy
955 #| msgid "Lines terminated by"
956 msgid "Linestring"
957 msgstr "Радкі падзеленыя"
959 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:295
960 msgid "Outer Ring"
961 msgstr ""
963 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:294
964 msgid "Inner Ring"
965 msgstr ""
967 #: gis_data_editor.php:252
968 #, fuzzy
969 #| msgid "Add a new User"
970 msgid "Add a linestring"
971 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
973 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:297
974 #, fuzzy
975 #| msgid "Add a new User"
976 msgid "Add an inner ring"
977 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
979 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:292
980 msgid "Polygon"
981 msgstr ""
983 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:298
984 #, fuzzy
985 #| msgid "Add %s field(s)"
986 msgid "Add a polygon"
987 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
989 #: gis_data_editor.php:310
990 #, fuzzy
991 msgid "Add geometry"
992 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
994 #: gis_data_editor.php:318
995 msgid ""
996 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
997 "string into the \"Value\" field"
998 msgstr ""
1000 #: import.php:57
1001 #, php-format
1002 msgid ""
1003 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
1004 "%s for ways to workaround this limit."
1005 msgstr ""
1006 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
1007 "зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s для высьвятленьня спосабаў абыйсьці гэтае "
1008 "абмежаваньне."
1010 #: import.php:170 import.php:419
1011 msgid "Showing bookmark"
1012 msgstr "Паказваючы закладку"
1014 #: import.php:180 import.php:415
1015 msgid "The bookmark has been deleted."
1016 msgstr "Закладка была выдаленая."
1018 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
1019 #: libraries/File.class.php:540
1020 msgid "File could not be read"
1021 msgstr "Немагчыма прачытаць файл"
1023 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
1024 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
1025 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1026 #, php-format
1027 msgid ""
1028 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1029 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1030 msgstr ""
1031 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
1032 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
1033 "канфігурацыі."
1035 #: import.php:349
1036 msgid ""
1037 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1038 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1039 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1040 msgstr ""
1041 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
1042 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
1043 "канфігурацыяй PHP. Гл. FAQ 1.16."
1045 #: import.php:366
1046 msgid ""
1047 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1048 msgstr ""
1050 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1051 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1052 msgstr ""
1053 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
1055 #: import.php:421 sql.php:928
1056 #, php-format
1057 msgid "Bookmark %s created"
1058 msgstr "Закладка %s створаная"
1060 #: import.php:427 import.php:433
1061 #, php-format
1062 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1063 msgstr "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
1065 #: import.php:442
1066 msgid ""
1067 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1068 "file and import will resume."
1069 msgstr ""
1070 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
1071 "імпартаваньне, калі ласка, загрузіце файл зноў і імпартаваньне ўзнавіцца."
1073 #: import.php:444
1074 msgid ""
1075 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1076 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1077 msgstr ""
1078 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
1079 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
1080 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
1082 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1083 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1195
1084 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1085 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1086 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1087 msgstr "Ваш SQL-запыт быў пасьпяхова выкананы"
1089 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1090 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1091 msgid "Back"
1092 msgstr "Назад"
1094 #: index.php:164
1095 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1096 msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
1098 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1099 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1100 msgid "Click to select"
1101 msgstr ""
1103 #: js/messages.php:28
1104 msgid "Click to unselect"
1105 msgstr ""
1107 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1108 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1109 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
1111 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1112 msgid "Do you really want to "
1113 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
1115 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1116 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1117 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1119 #: js/messages.php:34
1120 #, fuzzy
1121 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1122 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1123 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1125 #: js/messages.php:35
1126 #, fuzzy
1127 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1128 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1129 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1131 #: js/messages.php:37
1132 #, fuzzy
1133 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
1134 msgid "Deleting tracking data"
1135 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
1137 #: js/messages.php:38
1138 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1139 msgstr ""
1141 #: js/messages.php:39
1142 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1143 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
1145 #: js/messages.php:42
1146 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1147 msgstr ""
1149 #: js/messages.php:43
1150 #, php-format
1151 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1152 msgstr ""
1154 #: js/messages.php:46
1155 msgid "Missing value in the form!"
1156 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
1158 #: js/messages.php:47
1159 msgid "This is not a number!"
1160 msgstr "Гэта ня лік!"
1162 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1163 #: js/messages.php:51
1164 #, fuzzy
1165 #| msgid "Log file count"
1166 msgid "Total count"
1167 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
1169 #: js/messages.php:54
1170 msgid "The host name is empty!"
1171 msgstr "Пустое імя хосту!"
1173 #: js/messages.php:55
1174 msgid "The user name is empty!"
1175 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
1177 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1178 msgid "The password is empty!"
1179 msgstr "Пусты пароль!"
1181 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1182 msgid "The passwords aren't the same!"
1183 msgstr "Паролі не супадаюць!"
1185 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1186 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1187 #, fuzzy
1188 #| msgid "Any user"
1189 msgid "Add user"
1190 msgstr "Любы карыстальнік"
1192 #: js/messages.php:59
1193 #, fuzzy
1194 #| msgid "Reload privileges"
1195 msgid "Reloading Privileges"
1196 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
1198 #: js/messages.php:60
1199 #, fuzzy
1200 #| msgid "Remove selected users"
1201 msgid "Removing Selected Users"
1202 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
1204 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:715
1205 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1206 msgid "Close"
1207 msgstr ""
1209 #: js/messages.php:64 js/messages.php:250 libraries/Index.class.php:460
1210 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1211 #: libraries/common.lib.php:3312 libraries/common.lib.php:3313
1212 #: libraries/config/messages.inc.php:476 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1213 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1214 msgid "Edit"
1215 msgstr "Рэдагаваць"
1217 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1218 #, fuzzy
1219 #| msgid "Server Choice"
1220 msgid "Live traffic chart"
1221 msgstr "Выбар сэрвэра"
1223 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1224 msgid "Live conn./process chart"
1225 msgstr ""
1227 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Live query chart"
1230 msgstr "SQL-запыт"
1232 #: js/messages.php:69
1233 msgid "Static data"
1234 msgstr ""
1236 #. l10n: Total number of queries
1237 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1238 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1239 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1240 #: tbl_structure.php:802
1241 msgid "Total"
1242 msgstr "Агулам"
1244 #. l10n: Other, small valued, queries
1245 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1246 msgid "Other"
1247 msgstr ""
1249 #. l10n: Thousands separator
1250 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1445
1251 msgid ","
1252 msgstr ","
1254 #. l10n: Decimal separator
1255 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1447
1256 msgid "."
1257 msgstr "."
1259 #: js/messages.php:79
1260 msgid "KiB sent since last refresh"
1261 msgstr ""
1263 #: js/messages.php:80
1264 msgid "KiB received since last refresh"
1265 msgstr ""
1267 #: js/messages.php:81
1268 #, fuzzy
1269 #| msgid "Server Choice"
1270 msgid "Server traffic (in KiB)"
1271 msgstr "Выбар сэрвэра"
1273 #: js/messages.php:82
1274 msgid "Connections since last refresh"
1275 msgstr ""
1277 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1278 msgid "Processes"
1279 msgstr "Працэсы"
1281 #: js/messages.php:84
1282 #, fuzzy
1283 #| msgid "Connections"
1284 msgid "Connections / Processes"
1285 msgstr "Падлучэньні"
1287 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1288 #: js/messages.php:86
1289 msgid "Questions since last refresh"
1290 msgstr ""
1292 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1293 #: js/messages.php:88
1294 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1295 msgstr ""
1297 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Query statistics"
1300 msgstr "Статыстыка радку"
1302 #: js/messages.php:93
1303 #, fuzzy
1304 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1305 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1306 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
1308 #: js/messages.php:94
1309 msgid ""
1310 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1311 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1312 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1313 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1314 msgstr ""
1316 #: js/messages.php:96
1317 #, fuzzy
1318 #| msgid "Query cache"
1319 msgid "Query cache efficiency"
1320 msgstr "Кэш запытаў"
1322 #: js/messages.php:97
1323 #, fuzzy
1324 #| msgid "Query cache"
1325 msgid "Query cache usage"
1326 msgstr "Кэш запытаў"
1328 #: js/messages.php:98
1329 #, fuzzy
1330 #| msgid "Query cache"
1331 msgid "Query cache used"
1332 msgstr "Кэш запытаў"
1334 #: js/messages.php:100
1335 msgid "System CPU Usage"
1336 msgstr ""
1338 #: js/messages.php:101
1339 msgid "System memory"
1340 msgstr ""
1342 #: js/messages.php:102
1343 msgid "System swap"
1344 msgstr ""
1346 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1347 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1348 msgid "MiB"
1349 msgstr "МіБ"
1351 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1352 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1353 msgid "KiB"
1354 msgstr "КiБ"
1356 #: js/messages.php:106
1357 msgid "Average load"
1358 msgstr ""
1360 #: js/messages.php:107
1361 #, fuzzy
1362 #| msgid "Log file count"
1363 msgid "Total memory"
1364 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
1366 #: js/messages.php:108
1367 msgid "Cached memory"
1368 msgstr ""
1370 #: js/messages.php:109
1371 #, fuzzy
1372 #| msgid "Buffer Pool"
1373 msgid "Buffered memory"
1374 msgstr "Пул буфэру"
1376 #: js/messages.php:110
1377 msgid "Free memory"
1378 msgstr ""
1380 #: js/messages.php:111
1381 msgid "Used memory"
1382 msgstr ""
1384 #: js/messages.php:113
1385 #, fuzzy
1386 #| msgid "Total"
1387 msgid "Total Swap"
1388 msgstr "Агулам"
1390 #: js/messages.php:114
1391 msgid "Cached Swap"
1392 msgstr ""
1394 #: js/messages.php:115
1395 msgid "Used Swap"
1396 msgstr ""
1398 #: js/messages.php:116
1399 #, fuzzy
1400 #| msgid "Free pages"
1401 msgid "Free Swap"
1402 msgstr "Вольных старонак"
1404 #: js/messages.php:118
1405 msgid "Bytes sent"
1406 msgstr ""
1408 #: js/messages.php:119
1409 #, fuzzy
1410 #| msgid "Received"
1411 msgid "Bytes received"
1412 msgstr "Атрымана"
1414 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1415 msgid "Connections"
1416 msgstr "Падлучэньні"
1418 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1419 #: js/messages.php:124
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Questions"
1422 msgstr "Пэрсыдзкая"
1424 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1425 msgid "Traffic"
1426 msgstr "Трафік"
1428 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1429 #: server_status.php:1544
1430 #, fuzzy
1431 #| msgid "General relation features"
1432 msgid "Settings"
1433 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1435 #: js/messages.php:127
1436 #, fuzzy
1437 #| msgid "Rename database to"
1438 msgid "Remove chart"
1439 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1441 #: js/messages.php:128
1442 msgid "Edit title and labels"
1443 msgstr ""
1445 #: js/messages.php:129
1446 #, fuzzy
1447 #| msgid "Snap to grid"
1448 msgid "Add chart to grid"
1449 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
1451 #: js/messages.php:131
1452 msgid "Please add at least one variable to the series"
1453 msgstr ""
1455 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1456 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1457 #: libraries/tbl_properties.inc.php:525 pmd_general.php:504
1458 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1459 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1460 msgid "None"
1461 msgstr "Няма"
1463 #: js/messages.php:133
1464 msgid "Resume monitor"
1465 msgstr ""
1467 #: js/messages.php:134
1468 msgid "Pause monitor"
1469 msgstr ""
1471 #: js/messages.php:136
1472 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1473 msgstr ""
1475 #: js/messages.php:137
1476 msgid "general_log is enabled."
1477 msgstr ""
1479 #: js/messages.php:138
1480 msgid "slow_query_log is enabled."
1481 msgstr ""
1483 #: js/messages.php:139
1484 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1485 msgstr ""
1487 #: js/messages.php:140
1488 msgid "log_output is not set to TABLE."
1489 msgstr ""
1491 #: js/messages.php:141
1492 msgid "log_output is set to TABLE."
1493 msgstr ""
1495 #: js/messages.php:142
1496 #, php-format
1497 msgid ""
1498 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1499 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1500 "depending on your system."
1501 msgstr ""
1503 #: js/messages.php:143
1504 #, php-format
1505 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1506 msgstr ""
1508 #: js/messages.php:144
1509 msgid ""
1510 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1511 "restart:"
1512 msgstr ""
1514 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1515 #: js/messages.php:146
1516 #, fuzzy, php-format
1517 #| msgid "Save as file"
1518 msgid "Set log_output to %s"
1519 msgstr "Захаваць як файл"
1521 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1522 #: js/messages.php:148
1523 #, fuzzy, php-format
1524 #| msgid "Enabled"
1525 msgid "Enable %s"
1526 msgstr "Уключана"
1528 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1529 #: js/messages.php:150
1530 #, fuzzy, php-format
1531 #| msgid "Disable"
1532 msgid "Disable %s"
1533 msgstr "Адключана"
1535 #. l10n: %d seconds
1536 #: js/messages.php:152
1537 #, php-format
1538 msgid "Set long_query_time to %ds"
1539 msgstr ""
1541 #: js/messages.php:153
1542 msgid ""
1543 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1544 "database administrator."
1545 msgstr ""
1547 #: js/messages.php:154
1548 #, fuzzy
1549 #| msgid "General relation features"
1550 msgid "Change settings"
1551 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1553 #: js/messages.php:155
1554 #, fuzzy
1555 #| msgid "General relation features"
1556 msgid "Current settings"
1557 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1559 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1560 #, fuzzy
1561 #| msgid "Report title"
1562 msgid "Chart Title"
1563 msgstr "Загаловак справаздачы"
1565 #. l10n: As in differential values
1566 #: js/messages.php:159
1567 msgid "Differential"
1568 msgstr ""
1570 #: js/messages.php:160
1571 #, php-format
1572 msgid "Divided by %s:"
1573 msgstr ""
1575 #: js/messages.php:162
1576 msgid "From slow log"
1577 msgstr ""
1579 #: js/messages.php:163
1580 msgid "From general log"
1581 msgstr ""
1583 #: js/messages.php:164
1584 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1585 msgstr ""
1587 #: js/messages.php:165
1588 msgid ""
1589 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1590 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1591 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1592 msgstr ""
1594 #: js/messages.php:166
1595 msgid ""
1596 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1597 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1598 "data."
1599 msgstr ""
1601 #: js/messages.php:167
1602 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1603 msgstr ""
1605 #: js/messages.php:169
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Jump to Log table"
1608 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
1610 #: js/messages.php:170
1611 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1612 msgstr ""
1614 #. l10n: A collection of available filters
1615 #: js/messages.php:173
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Log table filter options"
1618 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
1620 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1621 #: js/messages.php:175
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Filter"
1624 msgstr "Файлы"
1626 #: js/messages.php:176
1627 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1628 msgstr ""
1630 #: js/messages.php:177
1631 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1632 msgstr ""
1634 #: js/messages.php:178
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Sum of grouped rows:"
1637 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
1639 #: js/messages.php:179
1640 #, fuzzy
1641 #| msgid "Total"
1642 msgid "Total:"
1643 msgstr "Агулам"
1645 #: js/messages.php:181
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Loading logs"
1648 msgstr "Лякальны"
1650 #: js/messages.php:182
1651 msgid "Monitor refresh failed"
1652 msgstr ""
1654 #: js/messages.php:183
1655 msgid ""
1656 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1657 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1658 "reentering your credentials should help."
1659 msgstr ""
1661 #: js/messages.php:184
1662 #, fuzzy
1663 #| msgid "Reload"
1664 msgid "Reload page"
1665 msgstr "Абнавіць"
1667 #: js/messages.php:186
1668 msgid "Affected rows:"
1669 msgstr ""
1671 #: js/messages.php:188
1672 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1673 msgstr ""
1675 #: js/messages.php:189
1676 msgid ""
1677 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1678 "config..."
1679 msgstr ""
1681 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:168
1682 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1683 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1684 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1685 msgid "Import"
1686 msgstr "Імрарт"
1688 #: js/messages.php:192
1689 #, fuzzy
1690 #| msgid "Update Query"
1691 msgid "Analyse Query"
1692 msgstr "Абнавіць запыт"
1694 #: js/messages.php:196
1695 msgid "Advisor system"
1696 msgstr ""
1698 #: js/messages.php:197
1699 msgid "Possible performance issues"
1700 msgstr ""
1702 #: js/messages.php:198
1703 msgid "Issue"
1704 msgstr ""
1706 #: js/messages.php:199
1707 #, fuzzy
1708 #| msgid "Documentation"
1709 msgid "Recommendation"
1710 msgstr "Дакумэнтацыя"
1712 #: js/messages.php:200
1713 #, fuzzy
1714 #| msgid "Details..."
1715 msgid "Rule details"
1716 msgstr "Падрабязьней..."
1718 #: js/messages.php:201
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Justification"
1721 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
1723 #: js/messages.php:202
1724 msgid "Used variable / formula"
1725 msgstr ""
1727 #: js/messages.php:203
1728 msgid "Test"
1729 msgstr ""
1731 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:720
1732 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1733 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1734 #: pmd_general.php:780
1735 msgid "Cancel"
1736 msgstr "Скасаваць"
1738 #: js/messages.php:211
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Loading"
1741 msgstr "Лякальны"
1743 #: js/messages.php:212
1744 #, fuzzy
1745 #| msgid "Processes"
1746 msgid "Processing Request"
1747 msgstr "Працэсы"
1749 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1750 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1751 msgid "Error in Processing Request"
1752 msgstr ""
1754 #: js/messages.php:214
1755 msgid "Dropping Column"
1756 msgstr ""
1758 #: js/messages.php:215
1759 msgid "Adding Primary Key"
1760 msgstr ""
1762 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1763 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1764 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1765 msgid "OK"
1766 msgstr "OK"
1768 #: js/messages.php:217
1769 msgid "Click to dismiss this notification"
1770 msgstr ""
1772 #: js/messages.php:220
1773 #, fuzzy
1774 #| msgid "Rename database to"
1775 msgid "Renaming Databases"
1776 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1778 #: js/messages.php:221
1779 #, fuzzy
1780 #| msgid "Rename database to"
1781 msgid "Reload Database"
1782 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1784 #: js/messages.php:222
1785 #, fuzzy
1786 #| msgid "Copy database to"
1787 msgid "Copying Database"
1788 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
1790 #: js/messages.php:223
1791 #, fuzzy
1792 #| msgid "Charset"
1793 msgid "Changing Charset"
1794 msgstr "Кадыроўка"
1796 #: js/messages.php:224
1797 #, fuzzy
1798 #| msgid "Table must have at least one field."
1799 msgid "Table must have at least one column"
1800 msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
1802 #: js/messages.php:225
1803 #, fuzzy
1804 #| msgid "Create table"
1805 msgid "Create Table"
1806 msgstr "Стварыць табліцу"
1808 #: js/messages.php:230
1809 #, fuzzy
1810 #| msgid "Use Tables"
1811 msgid "Insert Table"
1812 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
1814 #: js/messages.php:231
1815 #, fuzzy
1816 #| msgid "Add new field"
1817 msgid "Hide indexes"
1818 msgstr "Дадаць новае поле"
1820 #: js/messages.php:232
1821 #, fuzzy
1822 #| msgid "Show grid"
1823 msgid "Show indexes"
1824 msgstr "Паказаць сетку"
1826 #: js/messages.php:235
1827 #, fuzzy
1828 #| msgid "Search"
1829 msgid "Searching"
1830 msgstr "Пошук"
1832 #: js/messages.php:236
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Hide search results"
1835 msgstr "SQL-запыт"
1837 #: js/messages.php:237
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Show search results"
1840 msgstr "SQL-запыт"
1842 #: js/messages.php:238
1843 #, fuzzy
1844 #| msgid "Browse"
1845 msgid "Browsing"
1846 msgstr "Прагляд"
1848 #: js/messages.php:239
1849 #, fuzzy
1850 #| msgid "Deleting %s"
1851 msgid "Deleting"
1852 msgstr "Выдаленьне %s"
1854 #: js/messages.php:242
1855 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1856 msgstr ""
1858 #: js/messages.php:245
1859 msgid ""
1860 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1861 msgstr ""
1863 #: js/messages.php:248
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Hide query box"
1866 msgstr "SQL-запыт"
1868 #: js/messages.php:249
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Show query box"
1871 msgstr "SQL-запыт"
1873 #: js/messages.php:251 tbl_row_action.php:28
1874 msgid "No rows selected"
1875 msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
1877 #: js/messages.php:252 libraries/common.lib.php:2704
1878 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1879 #: tbl_structure.php:572
1880 msgid "Change"
1881 msgstr "Зьмяніць"
1883 #: js/messages.php:253
1884 msgid "Query execution time"
1885 msgstr ""
1887 #: js/messages.php:256 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1888 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1889 #: libraries/tbl_properties.inc.php:709 setup/frames/config.inc.php:39
1890 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1891 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1892 msgid "Save"
1893 msgstr "Захаваць"
1895 #: js/messages.php:259
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Hide search criteria"
1898 msgstr "SQL-запыт"
1900 #: js/messages.php:260
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Show search criteria"
1903 msgstr "SQL-запыт"
1905 #: js/messages.php:263 libraries/tbl_select.lib.php:110
1906 #, fuzzy
1907 #| msgid "Search"
1908 msgid "Zoom Search"
1909 msgstr "Пошук"
1911 #: js/messages.php:265
1912 msgid "Each point represents a data row."
1913 msgstr ""
1915 #: js/messages.php:267
1916 msgid "Hovering over a point will show its label."
1917 msgstr ""
1919 #: js/messages.php:269
1920 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1921 msgstr ""
1923 #: js/messages.php:271
1924 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1925 msgstr ""
1927 #: js/messages.php:273
1928 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1929 msgstr ""
1931 #: js/messages.php:275
1932 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1933 msgstr ""
1935 #: js/messages.php:277
1936 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1937 msgstr ""
1939 #: js/messages.php:279
1940 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1941 msgstr ""
1943 #: js/messages.php:281
1944 #, fuzzy
1945 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
1946 msgid "Select two columns"
1947 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
1949 #: js/messages.php:282
1950 msgid "Select two different columns"
1951 msgstr ""
1953 #: js/messages.php:285 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1954 #: tbl_indexes.php:238
1955 msgid "Ignore"
1956 msgstr "Ігнараваць"
1958 #: js/messages.php:286 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1959 msgid "Copy"
1960 msgstr "Скапіяваць"
1962 #: js/messages.php:301
1963 #, fuzzy
1964 #| msgid "Add %s field(s)"
1965 msgid "Add columns"
1966 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
1968 #: js/messages.php:304
1969 msgid "Select referenced key"
1970 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
1972 #: js/messages.php:305
1973 msgid "Select Foreign Key"
1974 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
1976 #: js/messages.php:306
1977 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1978 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны (PRIMARY) альбо ўнікальны ключ (UNIQUE)"
1980 #: js/messages.php:307 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1981 #, fuzzy
1982 #| msgid "Choose field to display"
1983 msgid "Choose column to display"
1984 msgstr "Выберыце поле для адлюстраваньня"
1986 #: js/messages.php:308
1987 msgid ""
1988 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1989 "save them.Do you want to continue?"
1990 msgstr ""
1992 #: js/messages.php:311
1993 msgid "Add an option for column "
1994 msgstr ""
1996 #: js/messages.php:314
1997 msgid "Press escape to cancel editing"
1998 msgstr ""
2000 #: js/messages.php:315
2001 msgid ""
2002 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2003 "want to leave this page before saving the data?"
2004 msgstr ""
2006 #: js/messages.php:316
2007 msgid "Drag to reorder"
2008 msgstr ""
2010 #: js/messages.php:317
2011 msgid "Click to sort"
2012 msgstr ""
2014 #: js/messages.php:318
2015 msgid "Click to mark/unmark"
2016 msgstr ""
2018 #: js/messages.php:319
2019 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2020 msgstr ""
2022 #: js/messages.php:321
2023 msgid ""
2024 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2025 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2026 msgstr ""
2028 #: js/messages.php:322
2029 msgid ""
2030 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2031 msgstr ""
2033 #: js/messages.php:323
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Go to link"
2036 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2038 #: js/messages.php:326
2039 #, fuzzy
2040 #| msgid "Generate Password"
2041 msgid "Generate password"
2042 msgstr "Згенэраваць пароль"
2044 #: js/messages.php:327 libraries/replication_gui.lib.php:369
2045 msgid "Generate"
2046 msgstr "Згенэраваць"
2048 #: js/messages.php:328
2049 #, fuzzy
2050 #| msgid "Change password"
2051 msgid "Change Password"
2052 msgstr "Зьмяніць пароль"
2054 #: js/messages.php:331 tbl_structure.php:465
2055 #, fuzzy
2056 #| msgid "Mon"
2057 msgid "More"
2058 msgstr "Пан"
2060 #: js/messages.php:334 setup/lib/index.lib.php:173
2061 #, php-format
2062 msgid ""
2063 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2064 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2065 msgstr ""
2067 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2068 #: js/messages.php:336
2069 #, fuzzy
2070 msgid ", latest stable version:"
2071 msgstr "Стварыць сувязь"
2073 #: js/messages.php:337
2074 #, fuzzy
2075 msgid "up to date"
2076 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2078 #. l10n: Display text for calendar close link
2079 #: js/messages.php:356
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Done"
2082 msgstr "Дадзеныя"
2084 #: js/messages.php:360
2085 #, fuzzy
2086 #| msgid "Previous"
2087 msgctxt "Previous month"
2088 msgid "Prev"
2089 msgstr "Папярэдняя старонка"
2091 #: js/messages.php:365
2092 #, fuzzy
2093 #| msgid "Next"
2094 msgctxt "Next month"
2095 msgid "Next"
2096 msgstr "Наступная старонка"
2098 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2099 #: js/messages.php:368
2100 #, fuzzy
2101 #| msgid "Total"
2102 msgid "Today"
2103 msgstr "Агулам"
2105 #: js/messages.php:371
2106 #, fuzzy
2107 #| msgid "Binary"
2108 msgid "January"
2109 msgstr "Двайковы"
2111 #: js/messages.php:372
2112 msgid "February"
2113 msgstr ""
2115 #: js/messages.php:373
2116 #, fuzzy
2117 #| msgid "Mar"
2118 msgid "March"
2119 msgstr "Сак"
2121 #: js/messages.php:374
2122 #, fuzzy
2123 #| msgid "Apr"
2124 msgid "April"
2125 msgstr "Кра"
2127 #: js/messages.php:375
2128 msgid "May"
2129 msgstr "Тра"
2131 #: js/messages.php:376
2132 #, fuzzy
2133 #| msgid "Jun"
2134 msgid "June"
2135 msgstr "Чэр"
2137 #: js/messages.php:377
2138 #, fuzzy
2139 #| msgid "Jul"
2140 msgid "July"
2141 msgstr "Ліп"
2143 #: js/messages.php:378
2144 #, fuzzy
2145 #| msgid "Aug"
2146 msgid "August"
2147 msgstr "Жні"
2149 #: js/messages.php:379
2150 msgid "September"
2151 msgstr ""
2153 #: js/messages.php:380
2154 #, fuzzy
2155 #| msgid "Oct"
2156 msgid "October"
2157 msgstr "Кас"
2159 #: js/messages.php:381
2160 msgid "November"
2161 msgstr ""
2163 #: js/messages.php:382
2164 msgid "December"
2165 msgstr ""
2167 #. l10n: Short month name
2168 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1602
2169 msgid "Jan"
2170 msgstr "Сту"
2172 #. l10n: Short month name
2173 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1604
2174 msgid "Feb"
2175 msgstr "Лют"
2177 #. l10n: Short month name
2178 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1606
2179 msgid "Mar"
2180 msgstr "Сак"
2182 #. l10n: Short month name
2183 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1608
2184 msgid "Apr"
2185 msgstr "Кра"
2187 #. l10n: Short month name
2188 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1610
2189 #, fuzzy
2190 #| msgid "May"
2191 msgctxt "Short month name"
2192 msgid "May"
2193 msgstr "Тра"
2195 #. l10n: Short month name
2196 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1612
2197 msgid "Jun"
2198 msgstr "Чэр"
2200 #. l10n: Short month name
2201 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1614
2202 msgid "Jul"
2203 msgstr "Ліп"
2205 #. l10n: Short month name
2206 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1616
2207 msgid "Aug"
2208 msgstr "Жні"
2210 #. l10n: Short month name
2211 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1618
2212 msgid "Sep"
2213 msgstr "Вер"
2215 #. l10n: Short month name
2216 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1620
2217 msgid "Oct"
2218 msgstr "Кас"
2220 #. l10n: Short month name
2221 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1622
2222 msgid "Nov"
2223 msgstr "Ліс"
2225 #. l10n: Short month name
2226 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1624
2227 msgid "Dec"
2228 msgstr "Сьн"
2230 #: js/messages.php:411
2231 #, fuzzy
2232 #| msgid "Sun"
2233 msgid "Sunday"
2234 msgstr "Ндз"
2236 #: js/messages.php:412
2237 #, fuzzy
2238 #| msgid "Mon"
2239 msgid "Monday"
2240 msgstr "Пан"
2242 #: js/messages.php:413
2243 #, fuzzy
2244 #| msgid "Tue"
2245 msgid "Tuesday"
2246 msgstr "Аўт"
2248 #: js/messages.php:414
2249 msgid "Wednesday"
2250 msgstr ""
2252 #: js/messages.php:415
2253 msgid "Thursday"
2254 msgstr ""
2256 #: js/messages.php:416
2257 #, fuzzy
2258 #| msgid "Fri"
2259 msgid "Friday"
2260 msgstr "Пят"
2262 #: js/messages.php:417
2263 msgid "Saturday"
2264 msgstr ""
2266 #. l10n: Short week day name
2267 #: js/messages.php:421
2268 #, fuzzy
2269 #| msgctxt "Short week day name"
2270 #| msgid "Sun"
2271 msgid "Sun"
2272 msgstr "Ндз"
2274 #. l10n: Short week day name
2275 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1629
2276 msgid "Mon"
2277 msgstr "Пан"
2279 #. l10n: Short week day name
2280 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1631
2281 msgid "Tue"
2282 msgstr "Аўт"
2284 #. l10n: Short week day name
2285 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1633
2286 msgid "Wed"
2287 msgstr "Сер"
2289 #. l10n: Short week day name
2290 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1635
2291 msgid "Thu"
2292 msgstr "Цач"
2294 #. l10n: Short week day name
2295 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1637
2296 msgid "Fri"
2297 msgstr "Пят"
2299 #. l10n: Short week day name
2300 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1639
2301 msgid "Sat"
2302 msgstr "Суб"
2304 #. l10n: Minimal week day name
2305 #: js/messages.php:437
2306 #, fuzzy
2307 #| msgid "Sun"
2308 msgid "Su"
2309 msgstr "Ндз"
2311 #. l10n: Minimal week day name
2312 #: js/messages.php:439
2313 #, fuzzy
2314 #| msgid "Mon"
2315 msgid "Mo"
2316 msgstr "Пан"
2318 #. l10n: Minimal week day name
2319 #: js/messages.php:441
2320 #, fuzzy
2321 #| msgid "Tue"
2322 msgid "Tu"
2323 msgstr "Аўт"
2325 #. l10n: Minimal week day name
2326 #: js/messages.php:443
2327 #, fuzzy
2328 #| msgid "Wed"
2329 msgid "We"
2330 msgstr "Сер"
2332 #. l10n: Minimal week day name
2333 #: js/messages.php:445
2334 #, fuzzy
2335 #| msgid "Thu"
2336 msgid "Th"
2337 msgstr "Цач"
2339 #. l10n: Minimal week day name
2340 #: js/messages.php:447
2341 #, fuzzy
2342 #| msgid "Fri"
2343 msgid "Fr"
2344 msgstr "Пят"
2346 #. l10n: Minimal week day name
2347 #: js/messages.php:449
2348 #, fuzzy
2349 #| msgid "Sat"
2350 msgid "Sa"
2351 msgstr "Суб"
2353 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2354 #: js/messages.php:451
2355 #, fuzzy
2356 #| msgid "Wiki"
2357 msgid "Wk"
2358 msgstr "Wiki"
2360 #: js/messages.php:458 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2361 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2362 msgid "Time"
2363 msgstr "Час"
2365 #: js/messages.php:459
2366 msgid "Hour"
2367 msgstr ""
2369 #: js/messages.php:460
2370 #, fuzzy
2371 #| msgid "in use"
2372 msgid "Minute"
2373 msgstr "выкарыстоўваецца"
2375 #: js/messages.php:461
2376 #, fuzzy
2377 #| msgid "per second"
2378 msgid "Second"
2379 msgstr "у сэкунду"
2381 #: libraries/Advisor.class.php:168
2382 #, php-format
2383 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2384 msgstr ""
2386 #: libraries/Config.class.php:703
2387 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2388 msgstr ""
2390 #: libraries/Config.class.php:727
2391 #, php-format
2392 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2393 msgstr ""
2395 #: libraries/Config.class.php:752
2396 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2397 msgstr ""
2399 #: libraries/Config.class.php:1297
2400 msgid "Font size"
2401 msgstr "Памер шрыфта"
2403 #: libraries/File.class.php:221
2404 msgid "File was not an uploaded file."
2405 msgstr ""
2407 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2408 #, fuzzy
2409 #| msgid "Unknown error in file upload."
2410 msgid "Unknown error while uploading."
2411 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
2413 #: libraries/File.class.php:278
2414 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2415 msgstr ""
2416 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
2417 "ini."
2419 #: libraries/File.class.php:281
2420 msgid ""
2421 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2422 "the HTML form."
2423 msgstr ""
2424 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
2425 "вызначаны ў HTML-форме."
2427 #: libraries/File.class.php:284
2428 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2429 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
2431 #: libraries/File.class.php:287
2432 msgid "Missing a temporary folder."
2433 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
2435 #: libraries/File.class.php:290
2436 msgid "Failed to write file to disk."
2437 msgstr "Памылка запісу на дыск."
2439 #: libraries/File.class.php:293
2440 msgid "File upload stopped by extension."
2441 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
2443 #: libraries/File.class.php:296
2444 msgid "Unknown error in file upload."
2445 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
2447 #: libraries/File.class.php:496
2448 msgid ""
2449 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2450 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2451 msgstr "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел 1.11 у FAQ"
2453 #: libraries/File.class.php:508
2454 msgid "Error while moving uploaded file."
2455 msgstr ""
2457 #: libraries/File.class.php:516
2458 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2459 msgstr ""
2461 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2462 msgid "No index defined!"
2463 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
2465 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2466 #: tbl_tracking.php:300
2467 msgid "Indexes"
2468 msgstr "Індэксы"
2470 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:467
2471 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2472 #: tbl_tracking.php:306
2473 msgid "Unique"
2474 msgstr "Унікальнае"
2476 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2477 msgid "Packed"
2478 msgstr "Сьціснутая"
2480 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2481 msgid "Cardinality"
2482 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
2484 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948 tbl_tracking.php:263
2486 #: tbl_tracking.php:312
2487 msgid "Comment"
2488 msgstr "Камэнтар"
2490 #: libraries/Index.class.php:466
2491 msgid "The primary key has been dropped"
2492 msgstr "Першасны ключ быў выдалены"
2494 #: libraries/Index.class.php:470
2495 #, php-format
2496 msgid "Index %s has been dropped"
2497 msgstr "Індэкс %s быў выдалены"
2499 #: libraries/Index.class.php:568
2500 #, php-format
2501 msgid ""
2502 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2503 "removed."
2504 msgstr ""
2505 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
2506 "іх, магчыма, можна выдаліць."
2508 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:175
2509 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2510 #: server_privileges.php:1830
2511 msgid "Databases"
2512 msgstr "Базы дадзеных"
2514 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2515 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2516 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2517 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2518 msgid "Error"
2519 msgstr "Памылка"
2521 #: libraries/Message.class.php:241
2522 #, fuzzy, php-format
2523 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2524 msgid "%1$d row affected."
2525 msgid_plural "%1$d rows affected."
2526 msgstr[0] "Зьменена радкоў: %1$d."
2527 msgstr[1] "Зьменена радкоў: %1$d."
2529 #: libraries/Message.class.php:257
2530 #, fuzzy, php-format
2531 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2532 msgid "%1$d row deleted."
2533 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2534 msgstr[0] "Выдалена радкоў: %1$d."
2535 msgstr[1] "Выдалена радкоў: %1$d."
2537 #: libraries/Message.class.php:273
2538 #, fuzzy, php-format
2539 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2540 msgid "%1$d row inserted."
2541 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2542 msgstr[0] "Устаўлена радкоў: %1$d."
2543 msgstr[1] "Устаўлена радкоў: %1$d."
2545 #: libraries/PDF.class.php:81
2546 #, fuzzy
2547 #| msgid "Allows reading data."
2548 msgid "Error while creating PDF:"
2549 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
2551 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2552 #, fuzzy
2553 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2554 msgid "Could not save recent table"
2555 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2557 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Recent tables"
2560 msgstr "Няма табліц"
2562 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2563 #, fuzzy
2564 msgid "There are no recent tables"
2565 msgstr "Праверыць табліцу"
2567 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2568 msgid ""
2569 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2570 msgstr ""
2571 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
2573 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2574 #, php-format
2575 msgid "%s is available on this MySQL server."
2576 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
2578 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2579 #, php-format
2580 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2581 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
2583 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2584 #, php-format
2585 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2586 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
2588 #: libraries/Table.class.php:329
2589 #, fuzzy
2590 #| msgid "Show slave status"
2591 msgid "unknown table status: "
2592 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
2594 #: libraries/Table.class.php:1116
2595 msgid "Invalid database"
2596 msgstr "Няправільная база дадзеных"
2598 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2599 msgid "Invalid table name"
2600 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
2602 #: libraries/Table.class.php:1143
2603 #, php-format
2604 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2605 msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
2607 #: libraries/Table.class.php:1230
2608 #, php-format
2609 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2610 msgstr "Табліца %s была перайменаваная ў %s"
2612 #: libraries/Table.class.php:1362
2613 msgid "Could not save table UI preferences"
2614 msgstr ""
2616 #: libraries/Table.class.php:1385
2617 #, php-format
2618 msgid ""
2619 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2620 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2621 msgstr ""
2623 #: libraries/Table.class.php:1511
2624 #, php-format
2625 msgid ""
2626 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2627 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2628 "changed."
2629 msgstr ""
2631 #: libraries/Theme.class.php:145
2632 #, php-format
2633 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2634 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
2636 #: libraries/Theme.class.php:352
2637 msgid "No preview available."
2638 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
2640 #: libraries/Theme.class.php:355
2641 msgid "take it"
2642 msgstr "гэтая"
2644 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2645 #, php-format
2646 msgid "Default theme %s not found!"
2647 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
2649 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2650 #, php-format
2651 msgid "Theme %s not found!"
2652 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
2654 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2655 #, php-format
2656 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2657 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
2659 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2660 msgid "Theme"
2661 msgstr ""
2663 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2664 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2665 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
2667 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2668 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2669 #, php-format
2670 msgid "Welcome to %s"
2671 msgstr "Запрашаем у %s"
2673 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2674 #, php-format
2675 msgid ""
2676 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2677 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2678 msgstr ""
2679 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
2680 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
2682 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2683 msgid ""
2684 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2685 "connection. You should check the host, username and password in your "
2686 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2687 "the administrator of the MySQL server."
2688 msgstr ""
2689 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
2690 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
2691 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
2692 "сэрвэра."
2694 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2695 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2696 msgstr ""
2698 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2699 msgid "Log in"
2700 msgstr "Уваход у сыстэму"
2702 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2703 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2704 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2705 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2706 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2707 msgid "phpMyAdmin documentation"
2708 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
2710 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2711 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2712 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2713 msgstr ""
2715 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2716 msgid "Server:"
2717 msgstr "Сэрвэр"
2719 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2720 msgid "Username:"
2721 msgstr "Імя карыстальніка:"
2723 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2724 msgid "Password:"
2725 msgstr "Пароль:"
2727 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2728 msgid "Server Choice"
2729 msgstr "Выбар сэрвэра"
2731 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2732 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2733 msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
2735 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2736 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2737 msgid ""
2738 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2739 msgstr ""
2741 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2742 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2743 #, php-format
2744 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2745 msgstr ""
2746 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
2747 "зноў"
2749 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2750 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2751 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2752 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2753 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
2755 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2756 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2757 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
2759 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Can not find signon authentication script:"
2762 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
2764 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2765 #, php-format
2766 msgid "File %s does not contain any key id"
2767 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
2769 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2770 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2771 msgid "Hardware authentication failed"
2772 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
2774 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2775 msgid "No valid authentication key plugged"
2776 msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
2778 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2779 msgid "Authenticating..."
2780 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
2782 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2783 msgid "PBMS error"
2784 msgstr ""
2786 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2787 #, fuzzy
2788 #| msgid "MySQL connection collation"
2789 msgid "PBMS connection failed:"
2790 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
2792 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2793 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2794 msgstr ""
2796 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2797 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2798 msgstr ""
2800 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2801 msgid "View image"
2802 msgstr ""
2804 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2805 msgid "Play audio"
2806 msgstr ""
2808 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2809 msgid "View video"
2810 msgstr ""
2812 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2813 msgid "Download file"
2814 msgstr ""
2816 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2817 #, php-format
2818 msgid "Could not open file: %s"
2819 msgstr ""
2821 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2822 msgid "shared"
2823 msgstr ""
2825 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:51
2827 #: server_status.php:590
2828 msgid "Tables"
2829 msgstr "Табліц"
2831 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:301
2832 #: libraries/config/setup.forms.php:337 libraries/config/setup.forms.php:360
2833 #: libraries/config/setup.forms.php:365
2834 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
2835 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
2836 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
2837 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2838 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2839 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2840 #: tbl_structure.php:771
2841 msgid "Data"
2842 msgstr "Дадзеныя"
2844 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2845 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:788
2846 msgid "Overhead"
2847 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
2849 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Jump to database"
2852 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2854 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2855 msgid "Not replicated"
2856 msgstr ""
2858 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2859 #, fuzzy
2860 #| msgid "Replication"
2861 msgid "Replicated"
2862 msgstr "Рэплікацыя"
2864 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2865 #, php-format
2866 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2867 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
2869 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2870 msgid "Check Privileges"
2871 msgstr "Праверыць прывілеі"
2873 #: libraries/common.inc.php:147
2874 msgid "possible exploit"
2875 msgstr ""
2877 #: libraries/common.inc.php:156
2878 msgid "numeric key detected"
2879 msgstr ""
2881 #: libraries/common.inc.php:597
2882 #, fuzzy
2883 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2884 msgid "Failed to read configuration file"
2885 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2887 #: libraries/common.inc.php:598
2888 msgid ""
2889 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2890 "shown below."
2891 msgstr ""
2893 #: libraries/common.inc.php:605
2894 #, fuzzy, php-format
2895 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2896 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2897 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2899 #: libraries/common.inc.php:610
2900 msgid ""
2901 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2902 "configuration file!"
2903 msgstr ""
2904 "Дырэктыва <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ПАВІННА быць вызначаная ў вашым "
2905 "канфігурацыйным файле!"
2907 #: libraries/common.inc.php:640
2908 #, fuzzy, php-format
2909 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2910 msgid "Invalid server index: %s"
2911 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
2913 #: libraries/common.inc.php:647
2914 #, php-format
2915 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2916 msgstr ""
2917 "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце канфігурыцыю."
2919 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:500
2920 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2921 #: server_synchronize.php:1257
2922 msgid "Server"
2923 msgstr "Сэрвэр"
2925 #: libraries/common.inc.php:835
2926 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2927 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
2929 #: libraries/common.inc.php:943
2930 #, php-format
2931 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2932 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
2934 #: libraries/common.lib.php:188
2935 #, php-format
2936 msgid "Max: %s%s"
2937 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
2939 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2940 #: libraries/common.lib.php:443
2941 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2942 msgid "en"
2943 msgstr "en"
2945 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2946 #: libraries/common.lib.php:447
2947 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2948 msgid "en"
2949 msgstr "en"
2951 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2952 #: libraries/common.lib.php:451
2953 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2954 msgid "en"
2955 msgstr "en"
2957 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2958 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2959 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2960 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2961 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2962 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2963 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2964 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2965 #: main.php:218 server_variables.php:129
2966 msgid "Documentation"
2967 msgstr "Дакумэнтацыя"
2969 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2970 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2971 msgid "SQL query"
2972 msgstr "SQL-запыт"
2974 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2975 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2976 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2977 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2978 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2979 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2980 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1245
2981 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2982 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2983 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2984 msgid "MySQL said: "
2985 msgstr "Адказ MySQL: "
2987 #: libraries/common.lib.php:1123
2988 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2989 msgstr ""
2991 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:477
2992 msgid "Explain SQL"
2993 msgstr "Тлумачыць SQL"
2995 #: libraries/common.lib.php:1168
2996 msgid "Skip Explain SQL"
2997 msgstr "Не тлумачыць SQL"
2999 #: libraries/common.lib.php:1203
3000 msgid "Without PHP Code"
3001 msgstr "Без PHP-коду"
3003 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:479
3004 msgid "Create PHP Code"
3005 msgstr "Стварыць PHP-код"
3007 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:478
3008 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
3009 msgid "Refresh"
3010 msgstr "Абнавіць"
3012 #: libraries/common.lib.php:1236
3013 msgid "Skip Validate SQL"
3014 msgstr "Не правяраць SQL"
3016 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:481
3017 msgid "Validate SQL"
3018 msgstr "Праверыць SQL"
3020 #: libraries/common.lib.php:1298
3021 msgid "Inline edit of this query"
3022 msgstr ""
3024 #: libraries/common.lib.php:1300
3025 #, fuzzy
3026 #| msgid "Engines"
3027 msgctxt "Inline edit query"
3028 msgid "Inline"
3029 msgstr "Машыны"
3031 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
3032 msgid "Profiling"
3033 msgstr "Прафіляваньне"
3035 #. l10n: shortcuts for Byte
3036 #: libraries/common.lib.php:1391
3037 msgid "B"
3038 msgstr "Б"
3040 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
3041 #: libraries/common.lib.php:1397
3042 msgid "GiB"
3043 msgstr "ГіБ"
3045 #. l10n: shortcuts for Terabyte
3046 #: libraries/common.lib.php:1399
3047 msgid "TiB"
3048 msgstr "ТіБ"
3050 #. l10n: shortcuts for Petabyte
3051 #: libraries/common.lib.php:1401
3052 msgid "PiB"
3053 msgstr "ПіБ"
3055 #. l10n: shortcuts for Exabyte
3056 #: libraries/common.lib.php:1403
3057 msgid "EiB"
3058 msgstr "ЭіБ"
3060 #. l10n: Short week day name
3061 #: libraries/common.lib.php:1627
3062 msgctxt "Short week day name"
3063 msgid "Sun"
3064 msgstr "Ндз"
3066 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3067 #: libraries/common.lib.php:1643
3068 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3069 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3070 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
3072 #: libraries/common.lib.php:1976
3073 #, php-format
3074 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3075 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
3077 #: libraries/common.lib.php:2067
3078 #, fuzzy
3079 #| msgid "Routines"
3080 msgid "Missing parameter:"
3081 msgstr "Працэдуры"
3083 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
3084 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3085 #, fuzzy
3086 #| msgid "Begin"
3087 msgctxt "First page"
3088 msgid "Begin"
3089 msgstr "Першая старонка"
3091 #: libraries/common.lib.php:2416 libraries/common.lib.php:2419
3092 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3093 #: server_binlog.php:137
3094 #, fuzzy
3095 #| msgid "Previous"
3096 msgctxt "Previous page"
3097 msgid "Previous"
3098 msgstr "Папярэдняя старонка"
3100 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
3101 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3102 #: server_binlog.php:172
3103 #, fuzzy
3104 #| msgid "Next"
3105 msgctxt "Next page"
3106 msgid "Next"
3107 msgstr "Наступная старонка"
3109 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
3110 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3111 #, fuzzy
3112 #| msgid "End"
3113 msgctxt "Last page"
3114 msgid "End"
3115 msgstr "Апошняя старонка"
3117 #: libraries/common.lib.php:2517
3118 #, php-format
3119 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3120 msgstr "Перайсьці да базы дадзеных &quot;%s&quot;."
3122 #: libraries/common.lib.php:2537
3123 #, php-format
3124 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3125 msgstr ""
3126 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
3128 #: libraries/common.lib.php:2711
3129 msgid "Click to toggle"
3130 msgstr ""
3132 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
3133 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/config/setup.forms.php:292
3134 #: libraries/config/setup.forms.php:329 libraries/config/setup.forms.php:355
3135 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
3136 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
3137 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254
3138 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3139 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:586 pmd_general.php:140
3141 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3142 msgid "Structure"
3143 msgstr "Структура"
3145 #: libraries/common.lib.php:3086 libraries/common.lib.php:3093
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
3147 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3148 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3149 #: querywindow.php:64
3150 msgid "SQL"
3151 msgstr "SQL"
3153 #: libraries/common.lib.php:3088 libraries/common.lib.php:3305
3154 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3155 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3156 msgid "Insert"
3157 msgstr "Уставіць"
3159 #: libraries/common.lib.php:3095 libraries/db_links.inc.php:85
3160 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3161 #: view_operations.php:87
3162 msgid "Operations"
3163 msgstr "Апэрацыі"
3165 #: libraries/common.lib.php:3239 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3166 #: prefs_manage.php:239
3167 msgid "Browse your computer:"
3168 msgstr ""
3170 #: libraries/common.lib.php:3258
3171 #, fuzzy, php-format
3172 #| msgid "web server upload directory"
3173 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3174 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
3176 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3177 #: tbl_change.php:905
3178 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3179 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў"
3181 #: libraries/common.lib.php:3288
3182 msgid "There are no files to upload"
3183 msgstr ""
3185 #: libraries/common.lib.php:3316 libraries/common.lib.php:3317
3186 msgid "Execute"
3187 msgstr ""
3189 #: libraries/common.lib.php:3792
3190 msgid "Print"
3191 msgstr "Друк"
3193 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3194 #: libraries/config.values.php:51
3195 msgid "Both"
3196 msgstr ""
3198 #: libraries/config.values.php:47
3199 msgid "Nowhere"
3200 msgstr ""
3202 #: libraries/config.values.php:47
3203 msgid "Left"
3204 msgstr ""
3206 #: libraries/config.values.php:47
3207 msgid "Right"
3208 msgstr ""
3210 #: libraries/config.values.php:76
3211 msgid "Open"
3212 msgstr ""
3214 #: libraries/config.values.php:77
3215 #, fuzzy
3216 #| msgid "Unclosed quote"
3217 msgid "Closed"
3218 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
3220 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3221 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3222 #: pmd_relation_new.php:66
3223 msgid "Disabled"
3224 msgstr "Адключана"
3226 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3227 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3228 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3229 #, fuzzy
3230 msgid "structure"
3231 msgstr "Структура"
3233 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3234 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3235 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3236 msgid "data"
3237 msgstr ""
3239 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3240 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3241 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3242 #, fuzzy
3243 #| msgid "Structure and data"
3244 msgid "structure and data"
3245 msgstr "Структуру і дадзеныя"
3247 #: libraries/config.values.php:103
3248 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3249 msgstr ""
3251 #: libraries/config.values.php:104
3252 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3253 msgstr ""
3255 #: libraries/config.values.php:105
3256 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3257 msgstr ""
3259 #: libraries/config.values.php:123
3260 #, fuzzy
3261 #| msgid "Complete inserts"
3262 msgid "complete inserts"
3263 msgstr "Поўная ўстаўка"
3265 #: libraries/config.values.php:124
3266 #, fuzzy
3267 #| msgid "Extended inserts"
3268 msgid "extended inserts"
3269 msgstr "Пашыраныя ўстаўкі"
3271 #: libraries/config.values.php:125
3272 msgid "both of the above"
3273 msgstr ""
3275 #: libraries/config.values.php:126
3276 msgid "neither of the above"
3277 msgstr ""
3279 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3280 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3281 msgid "Not a positive number"
3282 msgstr ""
3284 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3285 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3286 msgid "Not a non-negative number"
3287 msgstr ""
3289 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3290 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3291 msgid "Not a valid port number"
3292 msgstr ""
3294 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3295 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3296 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3297 msgid "Incorrect value"
3298 msgstr ""
3300 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3301 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3302 #, php-format
3303 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3304 msgstr ""
3306 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3307 #, php-format
3308 msgid "Missing data for %s"
3309 msgstr ""
3311 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3312 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3313 #, fuzzy
3314 #| msgid "Variable"
3315 msgid "unavailable"
3316 msgstr "Зьменная"
3318 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3319 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3320 #, php-format
3321 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3322 msgstr ""
3324 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3325 #, php-format
3326 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3327 msgstr ""
3329 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3330 #, php-format
3331 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3332 msgstr ""
3334 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3335 msgid "SQL Validator is disabled"
3336 msgstr ""
3338 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3339 #, fuzzy
3340 msgid "SOAP extension not found"
3341 msgstr "Пашырэньне PHP"
3343 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3344 #, php-format
3345 msgid "maximum %s"
3346 msgstr ""
3348 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3349 msgid "Wiki"
3350 msgstr "Wiki"
3352 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3353 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3354 msgstr ""
3356 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3357 #, php-format
3358 msgid "Set value: %s"
3359 msgstr ""
3361 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3363 msgid "Restore default value"
3364 msgstr ""
3366 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3367 msgid "Allow users to customize this value"
3368 msgstr ""
3370 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3371 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3372 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3373 msgid "Reset"
3374 msgstr "Скінуць"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3377 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3378 msgstr ""
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Enable Ajax"
3383 msgstr "Уключана"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3386 msgid ""
3387 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3388 msgstr ""
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Allow login to any MySQL server"
3393 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3396 msgid ""
3397 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3398 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3399 "cross-frame scripting attacks"
3400 msgstr ""
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3403 msgid "Allow third party framing"
3404 msgstr ""
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3407 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3408 msgstr ""
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3411 msgid ""
3412 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3413 "authentication"
3414 msgstr ""
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3417 msgid "Blowfish secret"
3418 msgstr ""
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3421 msgid "Highlight selected rows"
3422 msgstr ""
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3425 msgid "Row marker"
3426 msgstr ""
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3429 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3430 msgstr ""
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3433 msgid "Highlight pointer"
3434 msgstr ""
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3437 msgid ""
3438 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3439 "import and export operations"
3440 msgstr ""
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3443 msgid "Bzip2"
3444 msgstr ""
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3447 msgid ""
3448 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3449 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3450 "kbd] - allows newlines in columns"
3451 msgstr ""
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3454 msgid "CHAR columns editing"
3455 msgstr ""
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3458 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3459 msgstr ""
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3462 msgid "CHAR textarea columns"
3463 msgstr ""
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3466 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3467 msgstr ""
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3470 msgid "CHAR textarea rows"
3471 msgstr ""
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3474 msgid "Check config file permissions"
3475 msgstr ""
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3478 msgid ""
3479 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3480 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3481 msgstr ""
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3484 msgid "Compress on the fly"
3485 msgstr ""
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3488 #: setup/frames/index.inc.php:166
3489 msgid "Configuration file"
3490 msgstr ""
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3493 msgid ""
3494 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3495 "when you're about to lose data"
3496 msgstr ""
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3499 msgid "Confirm DROP queries"
3500 msgstr ""
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3503 msgid "Debug SQL"
3504 msgstr ""
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Default display direction"
3509 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3512 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3513 msgstr ""
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Default database tab"
3518 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3521 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3522 msgstr ""
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Default server tab"
3527 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3530 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3531 msgstr ""
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Default table tab"
3536 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3539 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3540 msgstr ""
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:671
3543 msgid "Show binary contents as HEX"
3544 msgstr ""
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3547 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3548 msgstr ""
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3551 msgid "Display databases as a list"
3552 msgstr ""
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3555 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3556 msgstr ""
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3559 msgid "Display servers as a list"
3560 msgstr ""
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3563 msgid ""
3564 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3565 "the selected tables of a database."
3566 msgstr ""
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3569 #, fuzzy
3570 #| msgid "Table maintenance"
3571 msgid "Disable multi table maintenance"
3572 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3575 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3576 msgstr ""
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3579 #, fuzzy
3580 #| msgid "Edit next row"
3581 msgid "Edit in window"
3582 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3585 #, fuzzy
3586 #| msgid "Display Features"
3587 msgid "Display errors"
3588 msgstr "Паказваць магчымасьці"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3591 msgid "Gather errors"
3592 msgstr ""
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3595 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3596 msgstr ""
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3599 msgid "Iconic errors"
3600 msgstr ""
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3603 msgid ""
3604 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3605 "limit)"
3606 msgstr ""
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3609 msgid "Maximum execution time"
3610 msgstr ""
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:297
3613 msgid "Save as file"
3614 msgstr "Захаваць як файл"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Character set of the file"
3619 msgstr "Кадыроўка файла:"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
3622 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:840
3623 msgid "Format"
3624 msgstr "Фармат"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3627 msgid "Compression"
3628 msgstr "Сьціск"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:30
3635 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3636 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3637 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3638 #, fuzzy
3639 #| msgid "Put fields names in the first row"
3640 msgid "Put columns names in the first row"
3641 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:76
3645 #: libraries/import/ldi.php:42
3646 #, fuzzy
3647 #| msgid "Fields enclosed by"
3648 msgid "Columns enclosed by"
3649 msgstr "Палі ўзятыя ў"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:81
3653 #: libraries/import/ldi.php:43
3654 #, fuzzy
3655 #| msgid "Fields escaped by"
3656 msgid "Columns escaped by"
3657 msgstr "Палі экрануюцца"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:27
3664 msgid "Replace NULL by"
3665 msgstr "Замяняць NULL на"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
3668 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3669 msgstr ""
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:63
3673 #: libraries/import/ldi.php:41
3674 #, fuzzy
3675 #| msgid "Lines terminated by"
3676 msgid "Columns terminated by"
3677 msgstr "Радкі падзеленыя"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
3680 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3681 msgid "Lines terminated by"
3682 msgstr "Радкі падзеленыя"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:80
3685 #, fuzzy
3686 #| msgid "Excel edition"
3687 msgid "Excel edition"
3688 msgstr "Вэрсія Excel"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:83
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Database name template"
3693 msgstr "Шаблён назвы файла"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Server name template"
3698 msgstr "Шаблён назвы файла"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Table name template"
3703 msgstr "Шаблён назвы файла"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:24
3708 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3709 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3710 #, fuzzy
3711 #| msgid "%s table(s)"
3712 msgid "Dump table"
3713 msgstr "%s табліц(ы)"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:32
3716 msgid "Include table caption"
3717 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
3720 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3721 msgid "Table caption"
3722 msgstr "Загаловак табліцы"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
3725 msgid "Continued table caption"
3726 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3729 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3730 msgid "Label key"
3731 msgstr "Ключ меткі"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:310
3735 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3736 msgid "MIME type"
3737 msgstr "MIME-тып"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:392
3741 msgid "Relations"
3742 msgstr "Сувязі"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:103
3745 #, fuzzy
3746 #| msgid "Export type"
3747 msgid "Export method"
3748 msgstr "Тып экспарту"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
3751 msgid "Save on server"
3752 msgstr ""
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
3755 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3756 msgid "Overwrite existing file(s)"
3757 msgstr "Перазапісваць існуючы(я) файл(ы)"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:116
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Remember file name template"
3762 msgstr "Шаблён назвы файла"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3765 #, fuzzy
3766 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3767 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3768 msgstr "Зваротнае двукосьсе ў імёнах табліц і палёў"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
3771 #: libraries/display_export.lib.php:348
3772 msgid "SQL compatibility mode"
3773 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:190
3776 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3777 msgstr ""
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:121
3780 msgid "Creation/Update/Check dates"
3781 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3784 msgid "Use delayed inserts"
3785 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:81
3788 msgid "Disable foreign key checks"
3789 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3792 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3793 msgstr "Шаснаццатковыя значэньні для поляў тыпу BLOB"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3796 msgid "Use ignore inserts"
3797 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3800 msgid "Syntax to use when inserting data"
3801 msgstr ""
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:285
3804 msgid "Maximal length of created query"
3805 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:136
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Export type"
3810 msgstr "Тып экспарту"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:73
3813 msgid "Enclose export in a transaction"
3814 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Export time in UTC"
3819 msgstr "Тып экспарту"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:146
3822 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3823 msgstr ""
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:147
3826 msgid "Force SSL connection"
3827 msgstr ""
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3830 msgid ""
3831 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3832 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3833 msgstr ""
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3836 msgid "Foreign key dropdown order"
3837 msgstr ""
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3840 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3841 msgstr ""
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3844 msgid "Foreign key limit"
3845 msgstr ""
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3848 msgid "Browse mode"
3849 msgstr ""
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3852 msgid "Customize browse mode"
3853 msgstr ""
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Customize default options"
3861 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:239
3864 #: libraries/config/setup.forms.php:312
3865 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:140
3866 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:19
3867 #: libraries/import/csv.php:22
3868 msgid "CSV"
3869 msgstr "CSV"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:158
3872 msgid "Developer"
3873 msgstr ""
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:159
3876 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3877 msgstr ""
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3880 msgid "Edit mode"
3881 msgstr ""
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3884 msgid "Customize edit mode"
3885 msgstr ""
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Export defaults"
3890 msgstr "Імпартаваць файлы"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Customize default export options"
3895 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
3898 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3899 msgid "Features"
3900 msgstr ""
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3903 #, fuzzy
3904 #| msgid "Generate"
3905 msgid "General"
3906 msgstr "Згенэраваць"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3909 msgid "Set some commonly used options"
3910 msgstr ""
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Import defaults"
3915 msgstr "Імпартаваць файлы"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3918 msgid "Customize default common import options"
3919 msgstr ""
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3922 msgid "Import / export"
3923 msgstr ""
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3926 msgid "Set import and export directories and compression options"
3927 msgstr ""
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:27
3930 msgid "LaTeX"
3931 msgstr "LaTeX"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Databases display options"
3936 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
3939 msgid "Navigation frame"
3940 msgstr ""
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3943 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3944 msgstr ""
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:35
3947 #: setup/frames/index.inc.php:111
3948 msgid "Servers"
3949 msgstr "Сэрвэры"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Servers display options"
3954 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Tables display options"
3959 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
3962 msgid "Main frame"
3963 msgstr ""
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3966 #, fuzzy
3967 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
3968 msgid "Microsoft Office"
3969 msgstr "Microsoft Excel 2000"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3972 #, fuzzy
3973 #| msgid "Open Document Text"
3974 msgid "Open Document"
3975 msgstr "Тэкст Open Document"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3978 msgid "Other core settings"
3979 msgstr ""
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3982 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3983 msgstr ""
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3986 #, fuzzy
3987 #| msgid "Page number:"
3988 msgid "Page titles"
3989 msgstr "Старонка:"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3992 msgid ""
3993 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3994 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3995 "get special values."
3996 msgstr ""
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3999 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
4000 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
4001 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
4002 msgid "Query window"
4003 msgstr "Акно запыту"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Customize query window options"
4008 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4011 msgid "Security"
4012 msgstr ""
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4015 msgid ""
4016 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4017 "limit MySQL"
4018 msgstr ""
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4021 msgid "Basic settings"
4022 msgstr ""
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Authentication"
4027 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Authentication settings"
4032 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4035 msgid "Server configuration"
4036 msgstr ""
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4039 msgid ""
4040 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4041 "what they are for"
4042 msgstr ""
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4045 msgid "Enter server connection parameters"
4046 msgstr ""
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4049 msgid "Configuration storage"
4050 msgstr ""
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4053 msgid ""
4054 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4055 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4056 "storage[/a] in documentation"
4057 msgstr ""
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4060 msgid "Changes tracking"
4061 msgstr ""
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4064 msgid ""
4065 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4066 "storage."
4067 msgstr ""
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Customize export options"
4072 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Customize import defaults"
4077 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4080 msgid "Customize navigation frame"
4081 msgstr ""
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4084 msgid "Customize main frame"
4085 msgstr ""
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
4088 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4089 #, fuzzy
4090 msgid "SQL queries"
4091 msgstr "SQL-запыт"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4094 #, fuzzy
4095 msgid "SQL Query box"
4096 msgstr "SQL-запыт"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4099 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4100 msgstr ""
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4103 #, fuzzy
4104 msgid "SQL queries settings"
4105 msgstr "SQL-запыт"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4108 #, fuzzy
4109 #| msgid "SQL history"
4110 msgid "SQL Validator"
4111 msgstr "Гісторыя SQL"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4114 msgid ""
4115 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4116 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4117 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4118 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4119 msgstr ""
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Startup"
4124 msgstr "Стан"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4127 msgid "Customize startup page"
4128 msgstr ""
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Tabs"
4133 msgstr "Табліца"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4136 msgid "Choose how you want tabs to work"
4137 msgstr ""
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4140 #, fuzzy
4141 #| msgid "Use text field"
4142 msgid "Text fields"
4143 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Customize text input fields"
4148 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:18
4151 msgid "Texy! text"
4152 msgstr "Тэкст Texy!"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4155 msgid "Warnings"
4156 msgstr ""
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4159 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4160 msgstr ""
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4163 msgid ""
4164 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4165 "and export operations"
4166 msgstr ""
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4169 msgid "GZip"
4170 msgstr ""
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4173 msgid "Extra parameters for iconv"
4174 msgstr ""
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4177 msgid ""
4178 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4179 "if one of the queries failed"
4180 msgstr ""
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4183 msgid "Ignore multiple statement errors"
4184 msgstr ""
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4187 #, fuzzy
4188 msgid ""
4189 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4190 "This might be good way to import large files, however it can break "
4191 "transactions."
4192 msgstr ""
4193 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
4194 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
4195 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4198 msgid "Partial import: allow interrupt"
4199 msgstr ""
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
4202 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4203 msgid "Do not abort on INSERT error"
4204 msgstr ""
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
4207 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4208 msgid "Replace table data with file"
4209 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:244
4212 msgid ""
4213 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4214 "table) and only SQL is always available"
4215 msgstr ""
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:245
4218 msgid "Format of imported file"
4219 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:46
4222 msgid "Use LOCAL keyword"
4223 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4227 #, fuzzy
4228 #| msgid "Put fields names in the first row"
4229 msgid "Column names in first row"
4230 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27
4233 msgid "Do not import empty rows"
4234 msgstr ""
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:254
4237 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4238 msgstr ""
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4241 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4242 msgstr ""
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4245 #, fuzzy
4246 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4247 msgid "Number of queries to skip from start"
4248 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4251 msgid "Partial import: skip queries"
4252 msgstr ""
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4255 #, fuzzy
4256 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4257 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4258 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:262
4261 msgid "Initial state for sliders"
4262 msgstr ""
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4265 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4266 msgstr ""
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Number of inserted rows"
4271 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4274 msgid "Target for quick access icon"
4275 msgstr ""
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4278 msgid "Show logo in left frame"
4279 msgstr ""
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4282 msgid "Display logo"
4283 msgstr ""
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4286 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4287 msgstr ""
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4290 msgid "Display servers selection"
4291 msgstr ""
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4294 #, fuzzy
4295 #| msgid "The number of tables that are open."
4296 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4297 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4300 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4301 msgstr ""
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Database tree separator"
4306 msgstr "Шаблён назвы файла"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4309 msgid ""
4310 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4311 "defined below)"
4312 msgstr ""
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4315 msgid "Display databases in a tree"
4316 msgstr ""
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4319 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4320 msgstr ""
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Use light version"
4325 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4328 msgid "Maximum table tree depth"
4329 msgstr ""
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4332 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4333 msgstr ""
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4336 msgid "Table tree separator"
4337 msgstr ""
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4340 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4341 msgstr ""
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4344 msgid "Logo link URL"
4345 msgstr ""
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4348 msgid ""
4349 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4350 "([kbd]new[/kbd])"
4351 msgstr ""
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4354 msgid "Logo link target"
4355 msgstr ""
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4358 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4359 msgstr ""
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4362 msgid "Enable highlighting"
4363 msgstr ""
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4366 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4367 msgstr ""
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Recently used tables"
4372 msgstr "Праверыць табліцу"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4375 msgid "Use less graphically intense tabs"
4376 msgstr ""
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4379 msgid "Light tabs"
4380 msgstr ""
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4383 msgid ""
4384 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4385 msgstr ""
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4388 msgid "Limit column characters"
4389 msgstr ""
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4392 msgid ""
4393 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4394 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4395 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4396 msgstr ""
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4399 msgid "Delete all cookies on logout"
4400 msgstr ""
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4403 msgid ""
4404 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4405 "authentication mode"
4406 msgstr ""
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4409 msgid "Recall user name"
4410 msgstr ""
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4413 msgid ""
4414 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4415 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4416 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4417 "recommended for non-trusted environments."
4418 msgstr ""
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4421 msgid "Login cookie store"
4422 msgstr ""
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4425 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4426 msgstr ""
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4429 msgid "Login cookie validity"
4430 msgstr ""
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4433 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4434 msgstr ""
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4437 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4438 msgstr ""
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4441 msgid "Use icons on main page"
4442 msgstr ""
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4445 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4446 msgstr ""
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4449 msgid "Maximum displayed SQL length"
4450 msgstr ""
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:305 libraries/config/messages.inc.php:310
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4454 msgid "Users cannot set a higher value"
4455 msgstr ""
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4458 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4459 msgstr ""
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Maximum databases"
4464 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4467 msgid ""
4468 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4469 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4470 "shown."
4471 msgstr ""
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4474 msgid "Maximum number of rows to display"
4475 msgstr ""
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4478 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4479 msgstr ""
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4482 msgid "Maximum tables"
4483 msgstr ""
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4486 msgid ""
4487 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4488 "cookie authentication"
4489 msgstr ""
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4492 msgid "mcrypt warning"
4493 msgstr ""
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4496 msgid ""
4497 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4498 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4499 msgstr ""
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Memory limit"
4504 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4507 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4508 msgstr ""
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4511 msgid "Where to show the table row links"
4512 msgstr ""
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4515 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4516 msgstr ""
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4519 #, fuzzy
4520 #| msgid "Alter table order by"
4521 msgid "Natural order"
4522 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:321 libraries/config/messages.inc.php:331
4525 msgid "Use only icons, only text or both"
4526 msgstr ""
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4529 msgid "Iconic navigation bar"
4530 msgstr ""
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4533 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4534 msgstr ""
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4537 msgid "GZip output buffering"
4538 msgstr ""
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4541 msgid ""
4542 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4543 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4544 msgstr ""
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4547 msgid "Default sorting order"
4548 msgstr ""
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4551 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4552 msgstr ""
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4555 msgid "Persistent connections"
4556 msgstr ""
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4559 msgid ""
4560 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4561 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4562 "configuration storage could not be found"
4563 msgstr ""
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4566 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4567 msgstr ""
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4570 msgid "Iconic table operations"
4571 msgstr ""
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4574 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4575 msgstr ""
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4578 msgid "Protect binary columns"
4579 msgstr ""
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4582 msgid ""
4583 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4584 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4585 "(lost by window close)."
4586 msgstr ""
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4589 msgid "Permanent query history"
4590 msgstr ""
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4593 msgid "How many queries are kept in history"
4594 msgstr ""
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4597 msgid "Query history length"
4598 msgstr ""
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4601 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4602 msgstr ""
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4605 msgid "Default query window tab"
4606 msgstr ""
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4609 msgid "Query window height (in pixels)"
4610 msgstr ""
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4613 #, fuzzy
4614 #| msgid "Query window"
4615 msgid "Query window height"
4616 msgstr "Акно запыту"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4619 #, fuzzy
4620 #| msgid "Query window"
4621 msgid "Query window width (in pixels)"
4622 msgstr "Акно запыту"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4625 #, fuzzy
4626 #| msgid "Query window"
4627 msgid "Query window width"
4628 msgstr "Акно запыту"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4631 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4632 msgstr ""
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4635 msgid "Recoding engine"
4636 msgstr ""
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4639 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4640 msgstr ""
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4643 #, fuzzy
4644 #| msgid "Rename table to"
4645 msgid "Remember table's sorting"
4646 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4649 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4650 msgstr ""
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4653 #, fuzzy
4654 #| msgid "Repair threads"
4655 msgid "Repeat headers"
4656 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4659 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4660 msgstr ""
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4663 msgid "Show help button"
4664 msgstr ""
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4667 msgid "Save all edited cells at once"
4668 msgstr ""
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4671 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4672 msgstr ""
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Save directory"
4677 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4680 msgid "Leave blank if not used"
4681 msgstr ""
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Host authorization order"
4686 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4689 msgid "Leave blank for defaults"
4690 msgstr ""
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Host authorization rules"
4695 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4698 msgid "Allow logins without a password"
4699 msgstr ""
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4702 msgid "Allow root login"
4703 msgstr ""
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4706 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4707 msgstr ""
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4710 msgid "HTTP Realm"
4711 msgstr ""
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4714 msgid ""
4715 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4716 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4717 "swekey.conf)"
4718 msgstr ""
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4721 msgid "SweKey config file"
4722 msgstr ""
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Authentication method to use"
4727 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:369 setup/frames/index.inc.php:127
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Authentication type"
4732 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4735 msgid ""
4736 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4737 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4738 msgstr ""
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4741 msgid "Bookmark table"
4742 msgstr ""
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4745 msgid ""
4746 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4747 "pma_column_info[/kbd]"
4748 msgstr ""
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4751 msgid "Column information table"
4752 msgstr ""
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4755 msgid "Compress connection to MySQL server"
4756 msgstr ""
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4759 msgid "Compress connection"
4760 msgstr ""
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4763 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4764 msgstr ""
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Connection type"
4769 msgstr "Падлучэньні"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4772 msgid "Control user password"
4773 msgstr ""
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4776 msgid ""
4777 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4778 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4779 msgstr ""
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4782 msgid "Control user"
4783 msgstr ""
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4786 msgid "Count tables when showing database list"
4787 msgstr ""
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Count tables"
4792 msgstr "Няма табліц"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4795 msgid ""
4796 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4797 "kbd]"
4798 msgstr ""
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Designer table"
4803 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4806 msgid ""
4807 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4808 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4809 msgstr ""
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4812 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4813 msgstr ""
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4816 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4817 msgstr ""
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4820 #, fuzzy
4821 msgid "PHP extension to use"
4822 msgstr "Пашырэньне PHP"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4825 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4826 msgstr ""
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Hide databases"
4831 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4834 msgid ""
4835 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4836 "kbd]"
4837 msgstr ""
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4840 msgid "SQL query history table"
4841 msgstr ""
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4844 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4845 msgstr ""
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Server hostname"
4850 msgstr "імя сэрвэра"
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4853 msgid "Logout URL"
4854 msgstr ""
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4857 msgid ""
4858 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4859 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4860 msgstr ""
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4863 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4864 msgstr ""
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4867 msgid "Try to connect without password"
4868 msgstr ""
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4871 msgid "Connect without password"
4872 msgstr ""
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4875 msgid ""
4876 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4877 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4878 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4879 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4880 "alphabetical order."
4881 msgstr ""
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4884 msgid "Show only listed databases"
4885 msgstr ""
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:402 libraries/config/messages.inc.php:443
4888 msgid "Leave empty if not using config auth"
4889 msgstr ""
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4892 msgid "Password for config auth"
4893 msgstr ""
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4896 msgid ""
4897 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4898 msgstr ""
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4901 msgid "PDF schema: pages table"
4902 msgstr ""
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4905 msgid ""
4906 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4907 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4908 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4909 msgstr ""
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4912 #, fuzzy
4913 #| msgid "database name"
4914 msgid "Database name"
4915 msgstr "імя базы дадзеных"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4918 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4919 msgstr ""
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Server port"
4924 msgstr "ID сэрвэра"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4927 msgid ""
4928 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4929 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4930 msgstr ""
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4933 #, fuzzy
4934 #| msgid "Analyze table"
4935 msgid "Recently used table"
4936 msgstr "Аналізаваць табліцу"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4939 msgid ""
4940 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4941 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4942 msgstr ""
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Relation table"
4947 msgstr "Рамантаваць табліцу"
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4950 msgid "SQL command to fetch available databases"
4951 msgstr ""
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4954 msgid "SHOW DATABASES command"
4955 msgstr ""
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4958 msgid ""
4959 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4960 "[/a] for an example"
4961 msgstr ""
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4964 msgid "Signon session name"
4965 msgstr ""
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4968 msgid "Signon URL"
4969 msgstr ""
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4972 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4973 msgstr ""
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Server socket"
4978 msgstr "Выбар сэрвэра"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4981 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4982 msgstr ""
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4985 msgid "Use SSL"
4986 msgstr ""
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4989 msgid ""
4990 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4991 msgstr ""
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4994 msgid "PDF schema: table coordinates"
4995 msgstr ""
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4998 msgid ""
4999 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5000 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5001 msgstr ""
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5004 #, fuzzy
5005 #| msgid "Displaying Column Comments"
5006 msgid "Display columns table"
5007 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5010 msgid ""
5011 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5012 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5013 msgstr ""
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5016 #, fuzzy
5017 #| msgid "Defragment table"
5018 msgid "UI preferences table"
5019 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5022 msgid ""
5023 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5024 "the log when creating a database."
5025 msgstr ""
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5028 msgid "Add DROP DATABASE"
5029 msgstr ""
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5032 msgid ""
5033 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5034 "log when creating a table."
5035 msgstr ""
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5038 msgid "Add DROP TABLE"
5039 msgstr ""
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5042 msgid ""
5043 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5044 "log when creating a view."
5045 msgstr ""
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5048 msgid "Add DROP VIEW"
5049 msgstr ""
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5052 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5053 msgstr ""
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5056 #, fuzzy
5057 #| msgid "Statements"
5058 msgid "Statements to track"
5059 msgstr "Выразы"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5062 msgid ""
5063 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5064 "kbd]"
5065 msgstr ""
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5068 msgid "SQL query tracking table"
5069 msgstr ""
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5072 msgid ""
5073 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5074 "automatically."
5075 msgstr ""
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5078 #, fuzzy
5079 #| msgid "Automatic recovery mode"
5080 msgid "Automatically create versions"
5081 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5084 msgid ""
5085 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5086 "pma_userconfig[/kbd]"
5087 msgstr ""
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5090 msgid "User preferences storage table"
5091 msgstr ""
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5094 msgid "User for config auth"
5095 msgstr ""
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5098 msgid ""
5099 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5100 "compatibility checks and thereby increases performance"
5101 msgstr ""
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5104 msgid "Verbose check"
5105 msgstr ""
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5108 msgid ""
5109 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5110 "hostname instead."
5111 msgstr ""
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5114 msgid "Verbose name of this server"
5115 msgstr ""
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5118 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5119 msgstr ""
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5122 msgid "Allow to display all the rows"
5123 msgstr ""
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5126 msgid ""
5127 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5128 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5129 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5130 msgstr ""
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5133 msgid "Show password change form"
5134 msgstr ""
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5137 msgid "Show create database form"
5138 msgstr ""
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5141 msgid ""
5142 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5143 "a table"
5144 msgstr ""
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Show display direction"
5149 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5152 msgid ""
5153 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5154 "insert mode"
5155 msgstr ""
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5158 #, fuzzy
5159 #| msgid "Show open tables"
5160 msgid "Show field types"
5161 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5164 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5165 msgstr ""
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5168 msgid "Show function fields"
5169 msgstr ""
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5172 msgid "Whether to show hint or not"
5173 msgstr ""
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5176 #, fuzzy
5177 #| msgid "Show grid"
5178 msgid "Show hint"
5179 msgstr "Паказаць сетку"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5182 msgid ""
5183 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5184 "output"
5185 msgstr ""
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5188 msgid "Show phpinfo() link"
5189 msgstr ""
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5192 msgid "Show detailed MySQL server information"
5193 msgstr ""
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5196 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5197 msgstr ""
5199 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Show SQL queries"
5202 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5205 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5206 msgstr ""
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Show statistics"
5211 msgstr "Статыстыка радку"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5214 msgid ""
5215 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5216 "comment and the real name"
5217 msgstr ""
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5220 msgid "Display database comment instead of its name"
5221 msgstr ""
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5224 msgid ""
5225 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5226 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5227 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5228 "alias, the table name itself stays unchanged"
5229 msgstr ""
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5232 msgid "Display table comment instead of its name"
5233 msgstr ""
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5236 msgid "Display table comments in tooltips"
5237 msgstr ""
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5240 msgid ""
5241 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5242 msgstr ""
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Skip locked tables"
5247 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5250 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5251 msgstr ""
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5254 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5255 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5256 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5257 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5258 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5259 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5260 msgid "Password"
5261 msgstr "Пароль"
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5264 msgid ""
5265 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5266 "installed"
5267 msgstr ""
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5270 msgid "Enable SQL Validator"
5271 msgstr ""
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5274 msgid ""
5275 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5276 "kbd])"
5277 msgstr ""
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:486 tbl_tracking.php:445
5280 #: tbl_tracking.php:502
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Username"
5283 msgstr "Імя карыстальніка:"
5285 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5286 msgid ""
5287 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5288 "possible) or keep the text field empty"
5289 msgstr ""
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5292 msgid "Suggest new database name"
5293 msgstr ""
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5296 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5297 msgstr ""
5299 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5300 msgid "Suhosin warning"
5301 msgstr ""
5303 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5304 msgid ""
5305 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5306 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5307 msgstr ""
5309 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5310 #, fuzzy
5311 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5312 msgid "Textarea columns"
5313 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5316 msgid ""
5317 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5318 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5319 msgstr ""
5321 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5322 msgid "Textarea rows"
5323 msgstr ""
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5326 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5327 msgstr ""
5329 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5330 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5331 msgstr ""
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Default title"
5336 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
5338 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5339 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5340 msgstr ""
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5343 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5344 msgstr ""
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5347 msgid ""
5348 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5349 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5350 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5351 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5352 msgstr ""
5354 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5355 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5356 msgstr ""
5358 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5359 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5360 msgstr ""
5362 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Upload directory"
5365 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
5367 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5368 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5369 msgstr ""
5371 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5372 msgid "Use database search"
5373 msgstr ""
5375 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5376 msgid ""
5377 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5378 "checkbox on the right"
5379 msgstr ""
5381 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5382 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5383 msgstr ""
5385 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5386 msgid ""
5387 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5388 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5389 "contain."
5390 msgstr ""
5392 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5393 msgid "Verbose multiple statements"
5394 msgstr ""
5396 #: libraries/config/messages.inc.php:513 setup/frames/index.inc.php:242
5397 msgid "Check for latest version"
5398 msgstr ""
5400 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5401 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5402 msgstr ""
5404 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/lib/index.lib.php:121
5405 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5406 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5407 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5408 #: setup/lib/index.lib.php:224
5409 msgid "Version check"
5410 msgstr ""
5412 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5413 msgid ""
5414 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5415 "for import and export operations"
5416 msgstr ""
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5419 msgid "ZIP"
5420 msgstr ""
5422 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Config authentication"
5425 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5427 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Cookie authentication"
5430 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5432 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5433 #, fuzzy
5434 msgid "HTTP authentication"
5435 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5437 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Signon authentication"
5440 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5442 #: libraries/config/setup.forms.php:247
5443 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:148 libraries/import/ldi.php:35
5444 msgid "CSV using LOAD DATA"
5445 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
5447 #: libraries/config/setup.forms.php:256 libraries/config/setup.forms.php:349
5448 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
5449 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/ods.php:18
5450 #: libraries/import/ods.php:22
5451 msgid "Open Document Spreadsheet"
5452 msgstr "Спэцыфікацыя Open Document"
5454 #: libraries/config/setup.forms.php:263
5455 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
5456 msgid "Quick"
5457 msgstr ""
5459 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5460 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
5461 #, fuzzy
5462 #| msgid "Custom color"
5463 msgid "Custom"
5464 msgstr "Іншы колер"
5466 #: libraries/config/setup.forms.php:288
5467 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
5468 msgid "Database export options"
5469 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5471 #: libraries/config/setup.forms.php:321
5472 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
5473 #: libraries/export/excel.php:18
5474 msgid "CSV for MS Excel"
5475 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
5477 #: libraries/config/setup.forms.php:344
5478 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
5479 #: libraries/export/htmlword.php:18
5480 msgid "Microsoft Word 2000"
5481 msgstr "Microsoft Word 2000"
5483 #: libraries/config/setup.forms.php:353
5484 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252 libraries/export/odt.php:22
5485 msgid "Open Document Text"
5486 msgstr "Тэкст Open Document"
5488 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5489 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5490 msgstr ""
5492 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5493 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5494 msgstr ""
5496 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5497 msgid "Could not connect to MySQL server"
5498 msgstr ""
5500 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5501 msgid "Empty username while using config authentication method"
5502 msgstr ""
5504 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5505 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5506 msgstr ""
5508 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5509 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5510 msgstr ""
5512 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5513 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5514 msgstr ""
5516 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5517 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5518 msgstr ""
5520 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5521 #, php-format
5522 msgid "Incorrect IP address: %s"
5523 msgstr ""
5525 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5526 #: libraries/core.lib.php:247
5527 msgctxt "PHP documentation language"
5528 msgid "en"
5529 msgstr "en"
5531 #: libraries/core.lib.php:266
5532 #, php-format
5533 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5534 msgstr ""
5536 #: libraries/core.lib.php:414
5537 msgid "possible deep recursion attack"
5538 msgstr ""
5540 #: libraries/database_interface.lib.php:1676
5541 #, fuzzy
5542 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5543 msgid ""
5544 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5545 "configured)."
5546 msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
5548 #: libraries/database_interface.lib.php:1678
5549 #, fuzzy
5550 #| msgid "The server is not responding"
5551 msgid "The server is not responding."
5552 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
5554 #: libraries/database_interface.lib.php:1686
5555 msgid "Details..."
5556 msgstr "Падрабязьней..."
5558 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5559 #: libraries/db_links.inc.php:44
5560 msgid "Database seems to be empty!"
5561 msgstr "База дадзеных — пустая!"
5563 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5564 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5565 msgid "Tracking"
5566 msgstr ""
5568 #: libraries/db_links.inc.php:70
5569 msgid "Query"
5570 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
5572 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5573 msgid "Designer"
5574 msgstr "Дызайнэр"
5576 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5577 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5578 msgid "Privileges"
5579 msgstr "Прывілеі"
5581 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5582 msgid "Routines"
5583 msgstr "Працэдуры"
5585 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5586 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5587 msgid "Events"
5588 msgstr "Падзеі"
5590 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5591 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5592 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5593 msgid "Triggers"
5594 msgstr "Трыгеры"
5596 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5597 msgid ""
5598 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5599 "3.11[/a]"
5600 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
5602 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5603 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5604 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5605 msgstr ""
5606 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
5607 "канфігурацыйным файле."
5609 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5610 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5611 msgid "Change password"
5612 msgstr "Зьмяніць пароль"
5614 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5615 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5616 msgid "No Password"
5617 msgstr "Без пароля"
5619 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5620 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5621 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5622 msgid "Re-type"
5623 msgstr "Пацьверджаньне"
5625 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5626 msgid "Password Hashing"
5627 msgstr "Хэшаваньне паролю"
5629 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5630 #, fuzzy
5631 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5632 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5633 msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
5635 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5636 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5637 #, fuzzy
5638 #| msgid "Create new database"
5639 msgid "Create database"
5640 msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
5642 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5643 msgid "Create"
5644 msgstr "Стварыць"
5646 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5647 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5648 msgid "No Privileges"
5649 msgstr "Без прывілеяў"
5651 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5652 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5653 msgid "Create table"
5654 msgstr "Стварыць табліцу"
5656 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5657 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5658 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851
5659 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1356 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5660 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5661 msgid "Name"
5662 msgstr "Назва"
5664 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5665 #, fuzzy
5666 #| msgid "Number of fields"
5667 msgid "Number of columns"
5668 msgstr "Колькасьць палёў"
5670 #: libraries/display_export.lib.php:37
5671 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5672 msgstr ""
5673 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
5674 "файлы!"
5676 #: libraries/display_export.lib.php:82
5677 #, fuzzy
5678 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5679 msgid "Exporting databases from the current server"
5680 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
5682 #: libraries/display_export.lib.php:84
5683 #, fuzzy, php-format
5684 #| msgid "Create table on database %s"
5685 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5686 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5688 #: libraries/display_export.lib.php:86
5689 #, fuzzy, php-format
5690 #| msgid "Create table on database %s"
5691 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5692 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5694 #: libraries/display_export.lib.php:92
5695 #, fuzzy
5696 #| msgid "Export type"
5697 msgid "Export Method:"
5698 msgstr "Тып экспарту"
5700 #: libraries/display_export.lib.php:108
5701 msgid "Quick - display only the minimal options"
5702 msgstr ""
5704 #: libraries/display_export.lib.php:124
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Custom - display all possible options"
5707 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5709 #: libraries/display_export.lib.php:132
5710 #, fuzzy
5711 #| msgid "Databases"
5712 msgid "Database(s):"
5713 msgstr "Базы дадзеных"
5715 #: libraries/display_export.lib.php:134
5716 #, fuzzy
5717 #| msgid "Tables"
5718 msgid "Table(s):"
5719 msgstr "Табліц"
5721 #: libraries/display_export.lib.php:144
5722 #, fuzzy
5723 #| msgid "Rows"
5724 msgid "Rows:"
5725 msgstr "Радкі"
5727 #: libraries/display_export.lib.php:152
5728 msgid "Dump some row(s)"
5729 msgstr ""
5731 #: libraries/display_export.lib.php:154
5732 #, fuzzy
5733 #| msgid "Number of fields"
5734 msgid "Number of rows:"
5735 msgstr "Колькасьць палёў"
5737 #: libraries/display_export.lib.php:157
5738 msgid "Row to begin at:"
5739 msgstr ""
5741 #: libraries/display_export.lib.php:168
5742 msgid "Dump all rows"
5743 msgstr ""
5745 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5746 msgid "Output:"
5747 msgstr ""
5749 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5750 #, fuzzy, php-format
5751 #| msgid "Save on server in %s directory"
5752 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5753 msgstr "Захаваць на сэрвэры ў тэчцы %s"
5755 #: libraries/display_export.lib.php:201
5756 #, fuzzy
5757 #| msgid "Save as file"
5758 msgid "Save output to a file"
5759 msgstr "Захаваць як файл"
5761 #: libraries/display_export.lib.php:222
5762 #, fuzzy
5763 #| msgid "File name template"
5764 msgid "File name template:"
5765 msgstr "Шаблён назвы файла"
5767 #: libraries/display_export.lib.php:224
5768 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5769 msgstr ""
5771 #: libraries/display_export.lib.php:226
5772 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5773 msgstr ""
5775 #: libraries/display_export.lib.php:228
5776 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5777 msgstr ""
5779 #: libraries/display_export.lib.php:232
5780 #, fuzzy, php-format
5781 #| msgid ""
5782 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5783 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5784 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5785 msgid ""
5786 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5787 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5788 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5789 msgstr ""
5790 "Гэтае значэньне інтэрпрэтуецца з выкарыстаньнем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
5791 "выкарыстоўваць радкі фарматаваньня часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
5792 "наступныя зьмены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць."
5794 #: libraries/display_export.lib.php:270
5795 msgid "use this for future exports"
5796 msgstr ""
5798 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5799 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5800 msgid "Character set of the file:"
5801 msgstr "Кадыроўка файла:"
5803 #: libraries/display_export.lib.php:306
5804 #, fuzzy
5805 #| msgid "Compression"
5806 msgid "Compression:"
5807 msgstr "Сьціск"
5809 #: libraries/display_export.lib.php:310
5810 #, fuzzy
5811 #| msgid "\"zipped\""
5812 msgid "zipped"
5813 msgstr "архіваваны ў zip"
5815 #: libraries/display_export.lib.php:312
5816 #, fuzzy
5817 #| msgid "\"gzipped\""
5818 msgid "gzipped"
5819 msgstr "архіваваны ў gzip"
5821 #: libraries/display_export.lib.php:314
5822 #, fuzzy
5823 #| msgid "\"bzipped\""
5824 msgid "bzipped"
5825 msgstr "сьціскаць у bzip"
5827 #: libraries/display_export.lib.php:323
5828 #, fuzzy
5829 #| msgid "Save as file"
5830 msgid "View output as text"
5831 msgstr "Захаваць як файл"
5833 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5834 #: libraries/export/codegen.php:38
5835 #, fuzzy
5836 #| msgid "Format"
5837 msgid "Format:"
5838 msgstr "Фармат"
5840 #: libraries/display_export.lib.php:333
5841 #, fuzzy
5842 #| msgid "Transformation options"
5843 msgid "Format-specific options:"
5844 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
5846 #: libraries/display_export.lib.php:334
5847 msgid ""
5848 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5849 "options for other formats."
5850 msgstr ""
5852 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Encoding Conversion:"
5855 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
5857 #: libraries/display_import.lib.php:66
5858 msgid ""
5859 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5860 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5861 "browsers."
5862 msgstr ""
5864 #: libraries/display_import.lib.php:76
5865 msgid "The file is being processed, please be patient."
5866 msgstr ""
5868 #: libraries/display_import.lib.php:98
5869 msgid ""
5870 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5871 "not available."
5872 msgstr ""
5874 #: libraries/display_import.lib.php:129
5875 #, fuzzy
5876 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5877 msgid "Importing into the current server"
5878 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
5880 #: libraries/display_import.lib.php:131
5881 #, fuzzy, php-format
5882 msgid "Importing into the database \"%s\""
5883 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5885 #: libraries/display_import.lib.php:133
5886 #, fuzzy, php-format
5887 msgid "Importing into the table \"%s\""
5888 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5890 #: libraries/display_import.lib.php:139
5891 #, fuzzy
5892 #| msgid "File to import"
5893 msgid "File to Import:"
5894 msgstr "Імпартаваць файл"
5896 #: libraries/display_import.lib.php:156
5897 #, php-format
5898 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5899 msgstr ""
5901 #: libraries/display_import.lib.php:158
5902 msgid ""
5903 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5904 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5905 msgstr ""
5907 #: libraries/display_import.lib.php:178
5908 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5909 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
5911 #: libraries/display_import.lib.php:208
5912 #, fuzzy
5913 #| msgid "Partial import"
5914 msgid "Partial Import:"
5915 msgstr "Частковы імпарт"
5917 #: libraries/display_import.lib.php:214
5918 #, php-format
5919 msgid ""
5920 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5921 msgstr ""
5922 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
5923 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
5925 #: libraries/display_import.lib.php:221
5926 #, fuzzy
5927 #| msgid ""
5928 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5929 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5930 #| "files, however it can break transactions."
5931 msgid ""
5932 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5933 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5934 "however it can break transactions.)</i>"
5935 msgstr ""
5936 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
5937 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
5938 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
5940 #: libraries/display_import.lib.php:228
5941 #, fuzzy
5942 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5943 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5944 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
5946 #: libraries/display_import.lib.php:250
5947 msgid "Format-Specific Options:"
5948 msgstr ""
5950 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5951 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5952 msgid "Language"
5953 msgstr "Мова"
5955 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Save edited data"
5958 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
5960 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5961 #, fuzzy
5962 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5963 msgid "Restore column order"
5964 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
5966 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5967 #, php-format
5968 msgid "%d is not valid row number."
5969 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
5971 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5972 #, fuzzy
5973 #| msgid "Start"
5974 msgid "Start row"
5975 msgstr "Суб"
5977 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5978 #, fuzzy
5979 #| msgid "Number of fields"
5980 msgid "Number of rows"
5981 msgstr "Колькасьць палёў"
5983 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5984 #, fuzzy
5985 #| msgid "Mon"
5986 msgid "Mode"
5987 msgstr "Пан"
5989 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5990 msgid "horizontal"
5991 msgstr "гарызантальна"
5993 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5994 msgid "horizontal (rotated headers)"
5995 msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
5997 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5998 msgid "vertical"
5999 msgstr "вэртыкальна"
6001 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
6002 #, php-format
6003 msgid "Headers every %s rows"
6004 msgstr ""
6006 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
6007 msgid "Sort by key"
6008 msgstr "Сартаваць па ключы"
6010 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
6011 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6012 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6013 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6014 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6015 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6016 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6017 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6018 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6019 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6020 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
6021 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6022 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
6023 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
6024 msgid "Options"
6025 msgstr "Налады"
6027 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
6028 #, fuzzy
6029 #| msgid "Partial Texts"
6030 msgid "Partial texts"
6031 msgstr "Частковыя тэксты"
6033 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
6034 #, fuzzy
6035 #| msgid "Full Texts"
6036 msgid "Full texts"
6037 msgstr "Поўныя тэксты"
6039 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
6040 msgid "Relational key"
6041 msgstr "Ключ сувязі"
6043 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
6044 #, fuzzy
6045 #| msgid "Relational display field"
6046 msgid "Relational display column"
6047 msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
6049 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6050 msgid "Show binary contents"
6051 msgstr ""
6053 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6054 msgid "Show BLOB contents"
6055 msgstr ""
6057 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6058 #: tbl_change.php:330
6059 msgid "Hide"
6060 msgstr "Схаваць"
6062 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
6063 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
6064 msgid "Browser transformation"
6065 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
6067 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6068 msgid "Well Known Text"
6069 msgstr ""
6071 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6072 msgid "Well Known Binary"
6073 msgstr ""
6075 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
6076 msgid "The row has been deleted"
6077 msgstr "Радок быў выдалены"
6079 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
6080 #: server_status.php:1253
6081 msgid "Kill"
6082 msgstr "Спыніць"
6084 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
6085 msgid "in query"
6086 msgstr "па запыту"
6088 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
6089 msgid "Showing rows"
6090 msgstr "Паказаныя запісы"
6092 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
6093 msgid "total"
6094 msgstr "усяго"
6096 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
6097 #, php-format
6098 msgid "Query took %01.4f sec"
6099 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
6101 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
6102 msgid "Query results operations"
6103 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
6105 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
6106 msgid "Print view (with full texts)"
6107 msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
6109 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
6110 #, fuzzy
6111 #| msgid "Display PDF schema"
6112 msgid "Display chart"
6113 msgstr "Паказаць PDF-схему"
6115 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
6116 msgid "Visualize GIS data"
6117 msgstr ""
6119 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Create view"
6122 msgstr "Стварыць сувязь"
6124 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
6125 msgid "Link not found"
6126 msgstr "Сувязь ня знойдзеная"
6128 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
6129 msgid "Version information"
6130 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
6132 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6133 msgid "Data home directory"
6134 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
6136 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6137 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6138 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
6140 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6141 msgid "Data files"
6142 msgstr "Файлы дадзеных"
6144 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6145 msgid "Autoextend increment"
6146 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
6148 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6149 msgid ""
6150 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6151 "when it becomes full."
6152 msgstr ""
6153 " Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
6154 "калі яна запоўніцца."
6156 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6157 msgid "Buffer pool size"
6158 msgstr "Памер пулу буфэру"
6160 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6161 msgid ""
6162 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6163 "tables."
6164 msgstr ""
6165 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
6166 "індэксаў табліц."
6168 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6169 msgid "Buffer Pool"
6170 msgstr "Пул буфэру"
6172 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6173 msgid "InnoDB Status"
6174 msgstr "Стан InnoDB"
6176 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6177 msgid "Buffer Pool Usage"
6178 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
6180 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6181 msgid "pages"
6182 msgstr "старонак"
6184 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6185 msgid "Free pages"
6186 msgstr "Вольных старонак"
6188 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6189 msgid "Dirty pages"
6190 msgstr "Брудных старонак"
6192 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6193 msgid "Pages containing data"
6194 msgstr "Старонак з дадзенымі"
6196 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6197 msgid "Pages to be flushed"
6198 msgstr "Скінуць кэш старонак"
6200 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6201 msgid "Busy pages"
6202 msgstr "Занятых старонак"
6204 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6205 msgid "Latched pages"
6206 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
6208 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6209 msgid "Buffer Pool Activity"
6210 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
6212 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6213 msgid "Read requests"
6214 msgstr "Запыты чытаньня"
6216 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6217 msgid "Write requests"
6218 msgstr "Запытаў запісу"
6220 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6221 msgid "Read misses"
6222 msgstr "Пропускаў чытаньня"
6224 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6225 msgid "Write waits"
6226 msgstr "Затрымак запісу"
6228 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6229 msgid "Read misses in %"
6230 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
6232 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6233 msgid "Write waits in %"
6234 msgstr "Затрымак запісу ў %"
6236 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6237 msgid "Data pointer size"
6238 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
6240 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6241 msgid ""
6242 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6243 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6244 msgstr ""
6245 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
6246 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
6248 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6249 msgid "Automatic recovery mode"
6250 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
6252 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6253 msgid ""
6254 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6255 "myisam-recover server startup option."
6256 msgstr ""
6257 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
6258 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
6260 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6261 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6262 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
6264 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6265 msgid ""
6266 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6267 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6268 "INFILE)."
6269 msgstr ""
6270 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
6271 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
6272 "DATA INFILE)."
6274 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6275 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6276 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
6278 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6279 msgid ""
6280 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6281 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6282 "method."
6283 msgstr ""
6284 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
6285 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
6286 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
6288 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6289 msgid "Repair threads"
6290 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
6292 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6293 msgid ""
6294 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6295 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6296 msgstr ""
6297 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
6298 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
6299 "сартаваньня."
6301 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6302 msgid "Sort buffer size"
6303 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
6305 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6306 msgid ""
6307 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6308 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6309 msgstr ""
6310 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
6311 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
6313 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6314 #, fuzzy
6315 #| msgid "Garbage threshold"
6316 msgid "Garbage Threshold"
6317 msgstr "Парог сьмецьця"
6319 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6320 #, fuzzy
6321 #| msgid ""
6322 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6323 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6324 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6325 msgstr ""
6326 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
6327 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
6328 "— 50."
6330 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6331 #: server_synchronize.php:1261
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Port"
6334 msgstr "Парадак"
6336 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6337 msgid ""
6338 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6339 "will disable HTTP communication with the daemon."
6340 msgstr ""
6342 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6343 msgid "Repository Threshold"
6344 msgstr ""
6346 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6347 msgid ""
6348 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6349 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6350 "specified."
6351 msgstr ""
6353 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6354 msgid "Temp Blob Timeout"
6355 msgstr ""
6357 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6358 msgid ""
6359 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6360 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6361 msgstr ""
6363 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6364 #, fuzzy
6365 #| msgid "Log file threshold"
6366 msgid "Temp Log Threshold"
6367 msgstr "Парог файла логу"
6369 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6370 msgid ""
6371 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6372 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6373 "specified."
6374 msgstr ""
6376 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6377 msgid "Max Keep Alive"
6378 msgstr ""
6380 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6381 msgid ""
6382 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6383 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6384 msgstr ""
6386 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6387 msgid "Metadata Headers"
6388 msgstr ""
6390 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6391 msgid ""
6392 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6393 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6394 msgstr ""
6396 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6397 #, php-format
6398 msgid ""
6399 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6400 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6401 msgstr ""
6403 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6404 #, fuzzy
6405 #| msgid "Relations"
6406 msgid "Related Links"
6407 msgstr "Сувязі"
6409 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6410 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6411 msgstr ""
6413 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6414 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6415 msgstr ""
6417 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6418 msgid "Index cache size"
6419 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
6421 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6422 msgid ""
6423 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6424 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6425 msgstr ""
6426 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
6427 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
6429 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6430 msgid "Record cache size"
6431 msgstr "Памер кэшу запісаў"
6433 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6434 msgid ""
6435 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6436 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6437 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6438 msgstr ""
6439 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
6440 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
6441 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
6442 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
6444 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6445 msgid "Log cache size"
6446 msgstr "Памер кэшу логаў"
6448 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6449 msgid ""
6450 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6451 "transaction log data. The default is 16MB."
6452 msgstr ""
6453 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
6454 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
6455 "змоўчаньні — 16 МБ."
6457 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6458 msgid "Log file threshold"
6459 msgstr "Парог файла логу"
6461 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6462 msgid ""
6463 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6464 "default value is 16MB."
6465 msgstr ""
6466 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
6467 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
6469 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6470 msgid "Transaction buffer size"
6471 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
6473 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6474 msgid ""
6475 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6476 "buffers of this size). The default is 1MB."
6477 msgstr ""
6478 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
6479 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
6481 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6482 msgid "Checkpoint frequency"
6483 msgstr "Частата кантрольных кропак"
6485 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6486 msgid ""
6487 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6488 "performed. The default value is 24MB."
6489 msgstr ""
6490 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
6491 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
6493 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6494 msgid "Data log threshold"
6495 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
6497 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6498 msgid ""
6499 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6500 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6501 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6502 "that can be stored in the database."
6503 msgstr ""
6504 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
6505 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
6506 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
6507 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
6509 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6510 msgid "Garbage threshold"
6511 msgstr "Парог сьмецьця"
6513 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6514 msgid ""
6515 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6516 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6517 msgstr ""
6518 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
6519 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
6520 "— 50."
6522 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6523 msgid "Log buffer size"
6524 msgstr "Памер буфэру логу"
6526 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6527 msgid ""
6528 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6529 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6530 "required to write a data log."
6531 msgstr ""
6532 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
6533 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
6534 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
6536 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6537 msgid "Data file grow size"
6538 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
6540 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6541 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6542 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
6544 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6545 msgid "Row file grow size"
6546 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
6548 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6549 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6550 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
6552 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6553 msgid "Log file count"
6554 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
6556 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6557 msgid ""
6558 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6559 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6560 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6561 "number."
6562 msgstr ""
6563 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
6564 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
6565 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
6566 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
6568 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6569 #, php-format
6570 msgid ""
6571 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6572 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6573 msgstr ""
6575 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6576 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6577 msgstr ""
6579 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6580 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6581 msgstr ""
6583 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6584 #, fuzzy
6585 #| msgid "Lines terminated by"
6586 msgid "Columns separated with:"
6587 msgstr "Радкі падзеленыя"
6589 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6590 #, fuzzy
6591 #| msgid "Fields enclosed by"
6592 msgid "Columns enclosed with:"
6593 msgstr "Палі ўзятыя ў"
6595 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6596 #, fuzzy
6597 #| msgid "Fields escaped by"
6598 msgid "Columns escaped with:"
6599 msgstr "Палі экрануюцца"
6601 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6602 #, fuzzy
6603 #| msgid "Lines terminated by"
6604 msgid "Lines terminated with:"
6605 msgstr "Радкі падзеленыя"
6607 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6608 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6609 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6610 #, fuzzy
6611 #| msgid "Replace NULL by"
6612 msgid "Replace NULL with:"
6613 msgstr "Замяняць NULL на"
6615 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6616 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6617 msgstr ""
6619 #: libraries/export/excel.php:33
6620 #, fuzzy
6621 #| msgid "Excel edition"
6622 msgid "Excel edition:"
6623 msgstr "Вэрсія Excel"
6625 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6626 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6627 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Data dump options"
6630 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6632 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6633 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6634 msgid "Dumping data for table"
6635 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
6637 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6638 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6639 msgid "Table structure for table"
6640 msgstr "Структура табліцы"
6642 #: libraries/export/latex.php:14
6643 #, fuzzy
6644 #| msgid "Content of table __TABLE__"
6645 msgid "Content of table @TABLE@"
6646 msgstr "Зьмесьціва табліцы __TABLE__"
6648 #: libraries/export/latex.php:15
6649 msgid "(continued)"
6650 msgstr "(працяг)"
6652 #: libraries/export/latex.php:16
6653 #, fuzzy
6654 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
6655 msgid "Structure of table @TABLE@"
6656 msgstr "Структура табліцы __TABLE__"
6658 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6659 #: libraries/export/sql.php:142
6660 #, fuzzy
6661 #| msgid "Transformation options"
6662 msgid "Object creation options"
6663 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
6665 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6666 #, fuzzy
6667 #| msgid "Table caption"
6668 msgid "Table caption (continued)"
6669 msgstr "Загаловак табліцы"
6671 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6672 #: libraries/export/sql.php:56
6673 #, fuzzy
6674 #| msgid "Disable foreign key checks"
6675 msgid "Display foreign key relationships"
6676 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
6678 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6679 #, fuzzy
6680 #| msgid "Displaying Column Comments"
6681 msgid "Display comments"
6682 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
6684 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6685 #: libraries/export/sql.php:63
6686 #, fuzzy
6687 #| msgid "Available MIME types"
6688 msgid "Display MIME types"
6689 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
6691 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6692 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6693 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6694 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6695 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6696 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6697 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6698 #: server_status.php:1227
6699 msgid "Host"
6700 msgstr "Хост"
6702 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6703 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6704 msgid "Generation Time"
6705 msgstr "Час стварэньня"
6707 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6708 #: libraries/export/xml.php:137
6709 msgid "Server version"
6710 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
6712 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6713 #: libraries/export/xml.php:138
6714 msgid "PHP Version"
6715 msgstr "Вэрсія PHP"
6717 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6718 msgid "MediaWiki Table"
6719 msgstr ""
6721 #: libraries/export/pdf.php:18
6722 msgid "PDF"
6723 msgstr "PDF"
6725 #: libraries/export/pdf.php:24
6726 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6727 msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
6729 #: libraries/export/pdf.php:25
6730 #, fuzzy
6731 #| msgid "Report title"
6732 msgid "Report title:"
6733 msgstr "Загаловак справаздачы"
6735 #: libraries/export/php_array.php:18
6736 msgid "PHP array"
6737 msgstr ""
6739 #: libraries/export/sql.php:40
6740 msgid ""
6741 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6742 "and server version)</i>"
6743 msgstr ""
6745 #: libraries/export/sql.php:45
6746 #, fuzzy
6747 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6748 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6749 msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
6751 #: libraries/export/sql.php:50
6752 msgid ""
6753 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6754 "checked"
6755 msgstr ""
6757 #: libraries/export/sql.php:100
6758 msgid ""
6759 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6760 msgstr ""
6762 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6763 #: libraries/export/sql.php:180
6764 #, fuzzy, php-format
6765 #| msgid "Statements"
6766 msgid "Add %s statement"
6767 msgstr "Выразы"
6769 #: libraries/export/sql.php:152
6770 #, fuzzy
6771 #| msgid "Statements"
6772 msgid "Add statements:"
6773 msgstr "Выразы"
6775 #: libraries/export/sql.php:211
6776 msgid ""
6777 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6778 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6779 msgstr ""
6781 #: libraries/export/sql.php:231
6782 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6783 msgstr ""
6785 #: libraries/export/sql.php:238
6786 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6787 msgstr ""
6789 #: libraries/export/sql.php:245
6790 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6791 msgstr ""
6793 #: libraries/export/sql.php:255
6794 msgid "Function to use when dumping data:"
6795 msgstr ""
6797 #: libraries/export/sql.php:268
6798 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6799 msgstr ""
6801 #: libraries/export/sql.php:274
6802 msgid ""
6803 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6804 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6805 "(1,2,3)</code>"
6806 msgstr ""
6808 #: libraries/export/sql.php:275
6809 msgid ""
6810 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6811 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6812 "(7,8,9)</code>"
6813 msgstr ""
6815 #: libraries/export/sql.php:276
6816 msgid ""
6817 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6818 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6819 msgstr ""
6821 #: libraries/export/sql.php:277
6822 msgid ""
6823 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6824 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6825 msgstr ""
6827 #: libraries/export/sql.php:292
6828 msgid ""
6829 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6830 "0x616263)</i>"
6831 msgstr ""
6833 #: libraries/export/sql.php:301
6834 msgid ""
6835 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6836 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6837 msgstr ""
6839 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6840 msgid "Procedures"
6841 msgstr "Працэдуры"
6843 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6844 msgid "Functions"
6845 msgstr "Функцыі"
6847 #: libraries/export/sql.php:854
6848 msgid "Constraints for dumped tables"
6849 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
6851 #: libraries/export/sql.php:863
6852 msgid "Constraints for table"
6853 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
6855 #: libraries/export/sql.php:962
6856 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6857 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
6859 #: libraries/export/sql.php:974
6860 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6861 msgstr "Сувязі ў табліцы"
6863 #: libraries/export/sql.php:1043
6864 msgid "Structure for view"
6865 msgstr "Структура для прагляду"
6867 #: libraries/export/sql.php:1052
6868 msgid "Stand-in structure for view"
6869 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
6871 #: libraries/export/sql.php:1111
6872 #, fuzzy
6873 #| msgid "Allows reading data."
6874 msgid "Error reading data:"
6875 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
6877 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6878 msgid "XML"
6879 msgstr "XML"
6881 #: libraries/export/xml.php:34
6882 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6883 msgstr ""
6885 #: libraries/export/xml.php:62
6886 #, fuzzy
6887 #| msgid "View"
6888 msgid "Views"
6889 msgstr "Выгляд"
6891 #: libraries/export/xml.php:78
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Export contents"
6894 msgstr "Тып экспарту"
6896 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6897 #: libraries/footer.inc.php:168
6898 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6899 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
6901 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6902 msgid "No data found for GIS visualization."
6903 msgstr ""
6905 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6906 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6907 msgstr ""
6909 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6910 msgid "SQL result"
6911 msgstr "SQL-вынік"
6913 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6914 msgid "Generated by"
6915 msgstr "Створаны"
6917 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1239
6918 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6919 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6920 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
6922 #: libraries/import.lib.php:1100
6923 msgid ""
6924 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6925 msgstr ""
6927 #: libraries/import.lib.php:1101
6928 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6929 msgstr ""
6931 #: libraries/import.lib.php:1102
6932 msgid ""
6933 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6934 msgstr ""
6936 #: libraries/import.lib.php:1103
6937 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6938 msgstr ""
6940 #: libraries/import.lib.php:1106
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Go to database"
6943 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
6945 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6946 #, php-format
6947 msgid "Edit settings for %s"
6948 msgstr ""
6950 #: libraries/import.lib.php:1127
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Go to table"
6953 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
6955 #: libraries/import.lib.php:1130
6956 #, fuzzy, php-format
6957 #| msgid "Structure only"
6958 msgid "Structure of %s"
6959 msgstr "Толькі структуру"
6961 #: libraries/import.lib.php:1136
6962 msgid "Go to view"
6963 msgstr ""
6965 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6966 msgid ""
6967 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6968 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6969 msgstr ""
6971 #: libraries/import/csv.php:40
6972 msgid ""
6973 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6974 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6975 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6976 msgstr ""
6978 #: libraries/import/csv.php:42
6979 #, fuzzy
6980 #| msgid "Column names"
6981 msgid "Column names: "
6982 msgstr "Назвы калёнак"
6984 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6985 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6986 #, php-format
6987 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6988 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
6990 #: libraries/import/csv.php:132
6991 #, php-format
6992 msgid ""
6993 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6994 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6995 msgstr ""
6997 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6998 #, php-format
6999 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7000 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
7002 #: libraries/import/csv.php:325
7003 #, fuzzy, php-format
7004 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7005 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7006 msgstr "Няправільная колькасьць палёў у CSV-дадзеных у радку %d."
7008 #: libraries/import/docsql.php:28
7009 msgid "DocSQL"
7010 msgstr "DocSQL"
7012 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:563
7013 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7014 msgid "Table name"
7015 msgstr "Імя табліцы"
7017 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7018 #: view_create.php:147
7019 msgid "Column names"
7020 msgstr "Назвы калёнак"
7022 #: libraries/import/ldi.php:57
7023 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7024 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
7026 #: libraries/import/ods.php:28
7027 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7028 msgstr ""
7030 #: libraries/import/ods.php:29
7031 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7032 msgstr ""
7034 #: libraries/import/shp.php:19
7035 msgid "ESRI Shape File"
7036 msgstr ""
7038 #: libraries/import/shp.php:280
7039 #, php-format
7040 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7041 msgstr ""
7043 #: libraries/import/shp.php:336
7044 msgid ""
7045 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7046 "data"
7047 msgstr ""
7049 #: libraries/import/shp.php:338
7050 #, php-format
7051 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7052 msgstr ""
7054 #: libraries/import/shp.php:376
7055 #, fuzzy
7056 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7057 msgid "The imported file does not contain any data"
7058 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
7060 #: libraries/import/sql.php:33
7061 #, fuzzy
7062 #| msgid "SQL compatibility mode"
7063 msgid "SQL compatibility mode:"
7064 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
7066 #: libraries/import/sql.php:43
7067 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7068 msgstr ""
7070 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
7071 msgid ""
7072 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7073 "the issue and try again."
7074 msgstr ""
7076 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7077 #, fuzzy
7078 #| msgid "None"
7079 msgctxt "None encoding conversion"
7080 msgid "None"
7081 msgstr "Няма"
7083 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7084 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7085 msgid "Convert to Kana"
7086 msgstr ""
7088 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7089 #, fuzzy
7090 #| msgid "Fri"
7091 msgid "From"
7092 msgstr "Пят"
7094 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7095 msgid "To"
7096 msgstr ""
7098 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7099 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
7100 msgid "Submit"
7101 msgstr "Адправіць"
7103 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7104 msgid "Add table prefix"
7105 msgstr ""
7107 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7108 #, fuzzy
7109 #| msgid "Add new field"
7110 msgid "Add prefix"
7111 msgstr "Дадаць новае поле"
7113 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7114 msgid "No change"
7115 msgstr "Няма зьменаў"
7117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7118 msgid "Charset"
7119 msgstr "Кадыроўка"
7121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7122 #: tbl_change.php:572
7123 msgid "Binary"
7124 msgstr "Двайковы"
7126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7127 msgid "Bulgarian"
7128 msgstr "Баўгарская"
7130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7131 msgid "Simplified Chinese"
7132 msgstr "Кітайская спрошчаная"
7134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7135 msgid "Traditional Chinese"
7136 msgstr "Традыцыйная кітайская"
7138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7139 msgid "case-insensitive"
7140 msgstr "без уліку рэгістру"
7142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7143 msgid "case-sensitive"
7144 msgstr "з улікам рэгістру"
7146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7147 msgid "Croatian"
7148 msgstr "Харвацкая"
7150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7151 msgid "Czech"
7152 msgstr "Чэская"
7154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7155 msgid "Danish"
7156 msgstr "Дацкая"
7158 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7159 msgid "English"
7160 msgstr "Ангельская"
7162 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7163 msgid "Esperanto"
7164 msgstr "Эспэранта"
7166 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7167 msgid "Estonian"
7168 msgstr "Эстонская"
7170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7171 msgid "German"
7172 msgstr "Нямецкая"
7174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7175 msgid "dictionary"
7176 msgstr "слоўнік"
7178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7179 msgid "phone book"
7180 msgstr "тэлефонная кніга"
7182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7183 msgid "Hungarian"
7184 msgstr "Вугорская"
7186 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7187 msgid "Icelandic"
7188 msgstr "Ісьляндзкая"
7190 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7191 msgid "Japanese"
7192 msgstr "Японская"
7194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7195 msgid "Latvian"
7196 msgstr "Латвійская"
7198 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7199 msgid "Lithuanian"
7200 msgstr "Літоўская"
7202 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7203 msgid "Korean"
7204 msgstr "Карэйская"
7206 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7207 msgid "Persian"
7208 msgstr "Пэрсыдзкая"
7210 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7211 msgid "Polish"
7212 msgstr "Польская"
7214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7215 msgid "West European"
7216 msgstr "Заходнеэўрапейская"
7218 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7219 msgid "Romanian"
7220 msgstr "Румынская"
7222 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7223 msgid "Slovak"
7224 msgstr "Славацкая"
7226 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7227 msgid "Slovenian"
7228 msgstr "Славенская"
7230 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7231 msgid "Spanish"
7232 msgstr "Гішпанская"
7234 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7235 msgid "Traditional Spanish"
7236 msgstr "Традыцыйная гішпанская"
7238 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7239 msgid "Swedish"
7240 msgstr "Швэдзкая"
7242 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7243 msgid "Thai"
7244 msgstr "Тайляндзкая"
7246 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7247 msgid "Turkish"
7248 msgstr "Турэцкая"
7250 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7251 msgid "Ukrainian"
7252 msgstr "Украінская"
7254 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7255 msgid "Unicode"
7256 msgstr "Юнікод"
7258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7259 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7260 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7261 msgid "multilingual"
7262 msgstr "шматмоўная"
7264 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7265 msgid "Central European"
7266 msgstr "Цэнтральнаэўрапейская"
7268 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7269 msgid "Russian"
7270 msgstr "Расейская"
7272 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7273 msgid "Baltic"
7274 msgstr "Балтыйская"
7276 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7277 msgid "Armenian"
7278 msgstr "Армянская"
7280 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7281 msgid "Cyrillic"
7282 msgstr "Кірылічная"
7284 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7285 msgid "Arabic"
7286 msgstr "Арабская"
7288 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7289 msgid "Hebrew"
7290 msgstr "Габрэйская"
7292 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7293 msgid "Georgian"
7294 msgstr "Грузінская"
7296 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7297 msgid "Greek"
7298 msgstr "Грэцкая"
7300 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7301 msgid "Czech-Slovak"
7302 msgstr "Чэхаславацкая"
7304 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7305 msgid "unknown"
7306 msgstr "невядома"
7308 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7309 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7310 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7311 msgid "Home"
7312 msgstr "Да пачатку"
7314 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7315 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7316 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7317 msgid "Log out"
7318 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
7320 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7321 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7322 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7323 msgid "Reload navigation frame"
7324 msgstr ""
7326 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7327 #, fuzzy
7328 #| msgid "This format has no options"
7329 msgid "This format has no options"
7330 msgstr "Гэты фармат ня мае опцыяў"
7332 #: libraries/relation.lib.php:76
7333 msgid "not OK"
7334 msgstr "не OK"
7336 #: libraries/relation.lib.php:81
7337 msgid "Enabled"
7338 msgstr "Уключана"
7340 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7341 #: pmd_relation_new.php:66
7342 msgid "General relation features"
7343 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
7345 #: libraries/relation.lib.php:104
7346 msgid "Display Features"
7347 msgstr "Паказваць магчымасьці"
7349 #: libraries/relation.lib.php:110
7350 msgid "Creation of PDFs"
7351 msgstr "Стварэньне PDF-файлаў"
7353 #: libraries/relation.lib.php:114
7354 msgid "Displaying Column Comments"
7355 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
7357 #: libraries/relation.lib.php:119
7358 msgid ""
7359 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7360 msgstr ""
7361 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments зьвярніцеся, калі ласка, "
7362 "да дакумэнтацыі"
7364 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7365 msgid "Bookmarked SQL query"
7366 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
7368 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7369 msgid "SQL history"
7370 msgstr "Гісторыя SQL"
7372 #: libraries/relation.lib.php:136
7373 msgid "Persistent recently used tables"
7374 msgstr ""
7376 #: libraries/relation.lib.php:140
7377 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7378 msgstr ""
7380 #: libraries/relation.lib.php:148
7381 msgid "User preferences"
7382 msgstr ""
7384 #: libraries/relation.lib.php:152
7385 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7386 msgstr ""
7388 #: libraries/relation.lib.php:154
7389 msgid ""
7390 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7391 msgstr ""
7393 #: libraries/relation.lib.php:155
7394 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7395 msgstr ""
7397 #: libraries/relation.lib.php:156
7398 msgid ""
7399 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7400 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7401 msgstr ""
7403 #: libraries/relation.lib.php:157
7404 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7405 msgstr ""
7407 #: libraries/relation.lib.php:1130
7408 msgid "no description"
7409 msgstr "няма апісаньня"
7411 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7412 msgid "Slave configuration"
7413 msgstr ""
7415 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7416 msgid "Change or reconfigure master server"
7417 msgstr ""
7419 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7420 msgid ""
7421 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7422 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7423 msgstr ""
7425 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7426 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7427 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7428 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7429 #: server_synchronize.php:1269
7430 msgid "User name"
7431 msgstr "Імя карыстальніка"
7433 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Master status"
7436 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
7438 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Slave status"
7441 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
7443 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7444 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7445 msgid "Variable"
7446 msgstr "Зьменная"
7448 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7449 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:87
7450 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7451 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7452 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7453 msgid "Value"
7454 msgstr "Значэньне"
7456 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7457 msgid "Server ID"
7458 msgstr "ID сэрвэра"
7460 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7461 msgid ""
7462 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7463 "this list."
7464 msgstr ""
7466 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7467 msgid "Add slave replication user"
7468 msgstr ""
7470 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7471 msgid "Any user"
7472 msgstr "Любы карыстальнік"
7474 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7475 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7476 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7477 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7478 msgid "Use text field"
7479 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
7481 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7482 msgid "Any host"
7483 msgstr "Любы хост"
7485 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7486 msgid "Local"
7487 msgstr "Лякальны"
7489 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7490 msgid "This Host"
7491 msgstr "Гэты хост"
7493 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7494 msgid "Use Host Table"
7495 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
7497 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7498 msgid ""
7499 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7500 "table are used instead."
7501 msgstr ""
7503 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7504 msgid "Generate Password"
7505 msgstr "Згенэраваць пароль"
7507 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7508 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7509 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7510 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7511 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1244
7512 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7513 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7514 #, php-format
7515 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7516 msgstr ""
7518 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7519 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7520 msgstr ""
7522 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7523 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7524 msgid "The backed up query was:"
7525 msgstr ""
7527 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7528 #, fuzzy, php-format
7529 #| msgid "Table %s has been dropped"
7530 msgid "Event %1$s has been modified."
7531 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7533 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7534 #, fuzzy, php-format
7535 #| msgid "Table %1$s has been created."
7536 msgid "Event %1$s has been created."
7537 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7539 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7540 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7541 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7542 msgstr ""
7544 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Edit event"
7547 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7549 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1266
7551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1302
7552 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7553 #, fuzzy
7554 #| msgid "Processes"
7555 msgid "Error in processing request"
7556 msgstr "Працэсы"
7558 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:819
7559 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7560 #, fuzzy
7561 #| msgid "Details..."
7562 msgid "Details"
7563 msgstr "Падрабязьней..."
7565 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7566 #, fuzzy
7567 #| msgid "Event type"
7568 msgid "Event name"
7569 msgstr "Тып падзеі"
7571 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7572 msgid "Event type"
7573 msgstr "Тып падзеі"
7575 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:840
7576 #, fuzzy, php-format
7577 #| msgid "Change"
7578 msgid "Change to %s"
7579 msgstr "Зьмяніць"
7581 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7582 msgid "Execute at"
7583 msgstr ""
7585 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7586 #, fuzzy
7587 #| msgid "Execute bookmarked query"
7588 msgid "Execute every"
7589 msgstr "Выканаць запыт з закладак"
7591 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7592 #, fuzzy
7593 msgctxt "Start of recurring event"
7594 msgid "Start"
7595 msgstr "Стан"
7597 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7598 #, fuzzy
7599 #| msgid "End"
7600 msgctxt "End of recurring event"
7601 msgid "End"
7602 msgstr "Апошняя старонка"
7604 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:914
7605 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7606 #, fuzzy
7607 #| msgid "Description"
7608 msgid "Definition"
7609 msgstr "Апісаньне"
7611 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7612 #, fuzzy
7613 #| msgid "Complete inserts"
7614 msgid "On completion preserve"
7615 msgstr "Поўная ўстаўка"
7617 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:924
7618 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7619 msgid "Definer"
7620 msgstr ""
7622 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
7623 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7624 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7625 msgstr ""
7627 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7628 msgid "You must provide an event name"
7629 msgstr ""
7631 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7632 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7633 msgstr ""
7635 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7636 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7637 msgstr ""
7639 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7640 msgid "You must provide a valid type for the event."
7641 msgstr ""
7643 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7644 msgid "You must provide an event definition."
7645 msgstr ""
7647 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7648 msgid "New"
7649 msgstr ""
7651 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7652 msgid "OFF"
7653 msgstr ""
7655 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7656 msgid "ON"
7657 msgstr ""
7659 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7660 msgid "Event scheduler status"
7661 msgstr ""
7663 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7664 #, fuzzy
7665 #| msgid "Return type"
7666 msgid "Returns"
7667 msgstr "Тып працэдуры"
7669 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7670 msgid "Event"
7671 msgstr "Падзея"
7673 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7674 msgid ""
7675 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7676 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7677 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7678 msgstr ""
7680 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7681 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:996
7682 #, fuzzy, php-format
7683 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7684 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7685 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
7687 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7688 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7689 msgstr ""
7691 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7692 #, fuzzy, php-format
7693 #| msgid "Table %s has been dropped"
7694 msgid "Routine %1$s has been modified."
7695 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7697 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7698 #, fuzzy, php-format
7699 #| msgid "Table %1$s has been created."
7700 msgid "Routine %1$s has been created."
7701 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7703 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Edit routine"
7706 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7708 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:822
7709 #, fuzzy
7710 #| msgid "Routines"
7711 msgid "Routine name"
7712 msgstr "Працэдуры"
7714 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:845
7715 msgid "Parameters"
7716 msgstr ""
7718 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:850
7719 #, fuzzy
7720 #| msgid "Direct links"
7721 msgid "Direction"
7722 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
7724 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7725 msgid "Length/Values"
7726 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
7728 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:868
7729 #, fuzzy
7730 #| msgid "Add new field"
7731 msgid "Add parameter"
7732 msgstr "Дадаць новае поле"
7734 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:872
7735 #, fuzzy
7736 #| msgid "Rename database to"
7737 msgid "Remove last parameter"
7738 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
7740 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7741 msgid "Return type"
7742 msgstr "Тып працэдуры"
7744 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:883
7745 #, fuzzy
7746 #| msgid "Length/Values"
7747 msgid "Return length/values"
7748 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
7750 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:889
7751 #, fuzzy
7752 #| msgid "Table options"
7753 msgid "Return options"
7754 msgstr "Опцыі табліцы"
7756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:920
7757 msgid "Is deterministic"
7758 msgstr ""
7760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7761 #, fuzzy
7762 #| msgid "Query type"
7763 msgid "Security type"
7764 msgstr "Тып запыту"
7766 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:936
7767 msgid "SQL data access"
7768 msgstr ""
7770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1001
7771 msgid "You must provide a routine name"
7772 msgstr ""
7774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1027
7775 #, php-format
7776 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7777 msgstr ""
7779 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1039
7780 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1077
7781 msgid ""
7782 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7783 "VARCHAR and VARBINARY."
7784 msgstr ""
7786 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1057
7787 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7788 msgstr ""
7790 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
7791 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7792 msgstr ""
7794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1111
7795 msgid "You must provide a routine definition."
7796 msgstr ""
7798 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1200
7799 #, php-format
7800 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7801 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7802 msgstr[0] ""
7803 msgstr[1] ""
7805 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1216
7806 #, fuzzy, php-format
7807 #| msgid "Allows executing stored routines."
7808 msgid "Execution results of routine %s"
7809 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
7811 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1290
7812 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1296
7813 msgid "Execute routine"
7814 msgstr ""
7816 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1349
7817 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1352
7818 #, fuzzy
7819 #| msgid "Routines"
7820 msgid "Routine parameters"
7821 msgstr "Працэдуры"
7823 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359 libraries/tbl_select.lib.php:79
7824 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7825 msgid "Function"
7826 msgstr "Функцыя"
7828 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7829 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7830 msgstr ""
7832 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7833 #, fuzzy, php-format
7834 #| msgid "Table %s has been dropped"
7835 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7836 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7838 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7839 #, fuzzy, php-format
7840 #| msgid "Table %1$s has been created."
7841 msgid "Trigger %1$s has been created."
7842 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7844 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Edit trigger"
7847 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7849 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7850 #, fuzzy
7851 #| msgid "Triggers"
7852 msgid "Trigger name"
7853 msgstr "Трыгеры"
7855 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7856 msgid "You must provide a trigger name"
7857 msgstr ""
7859 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7860 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7861 msgstr ""
7863 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7864 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7865 msgstr ""
7867 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7868 #, fuzzy
7869 #| msgid "Invalid table name"
7870 msgid "You must provide a valid table name"
7871 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
7873 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7874 msgid "You must provide a trigger definition."
7875 msgstr ""
7877 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7878 #, fuzzy
7879 #| msgid "Add new field"
7880 msgid "Add routine"
7881 msgstr "Дадаць новае поле"
7883 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7884 #, fuzzy, php-format
7885 msgid "Export of routine %s"
7886 msgstr "Імпартаваць файлы"
7888 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7889 #, fuzzy
7890 #| msgid "Routines"
7891 msgid "routine"
7892 msgstr "Працэдуры"
7894 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7895 #, fuzzy
7896 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7897 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7898 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7900 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7901 #, fuzzy, php-format
7902 #| msgid "No tables found in database."
7903 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7904 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7906 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7907 #, fuzzy
7908 msgid "There are no routines to display."
7909 msgstr "Праверыць табліцу"
7911 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Add trigger"
7914 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7916 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7917 #, fuzzy, php-format
7918 #| msgid "Export triggers"
7919 msgid "Export of trigger %s"
7920 msgstr "Тып экспарту"
7922 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7923 #, fuzzy
7924 #| msgid "Triggers"
7925 msgid "trigger"
7926 msgstr "Трыгеры"
7928 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7929 #, fuzzy
7930 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7931 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7932 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7934 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7935 #, fuzzy, php-format
7936 #| msgid "No tables found in database."
7937 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7938 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7940 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7941 #, fuzzy
7942 msgid "There are no triggers to display."
7943 msgstr "Праверыць табліцу"
7945 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Add event"
7948 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7950 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7951 #, fuzzy, php-format
7952 msgid "Export of event %s"
7953 msgstr "Тып экспарту"
7955 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7956 #, fuzzy
7957 #| msgid "Event"
7958 msgid "event"
7959 msgstr "Падзея"
7961 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7962 #, fuzzy
7963 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7964 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7965 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7967 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7968 #, fuzzy, php-format
7969 #| msgid "No tables found in database."
7970 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7971 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7973 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7974 #, fuzzy
7975 msgid "There are no events to display."
7976 msgstr "Праверыць табліцу"
7978 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7979 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7980 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7981 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7982 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7983 #, fuzzy, php-format
7984 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7985 msgid "The %s table doesn't exist!"
7986 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
7988 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7989 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7990 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7991 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7992 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7993 #, php-format
7994 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7995 msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
7997 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7998 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7999 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8000 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8001 #, fuzzy, php-format
8002 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8003 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8004 msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
8006 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8007 #, fuzzy
8008 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8009 msgid "This page does not contain any tables!"
8010 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
8012 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8013 msgid "SCHEMA ERROR: "
8014 msgstr ""
8016 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8017 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8018 msgid "Relational schema"
8019 msgstr "Рэляцыйная схема"
8021 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8022 msgid "Table of contents"
8023 msgstr "Зьмест"
8025 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8026 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8027 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
8028 msgid "Attributes"
8029 msgstr "Атрыбуты"
8031 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8032 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
8033 #: tbl_tracking.php:262
8034 msgid "Extra"
8035 msgstr "Дадаткова"
8037 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8038 msgid "Create a page"
8039 msgstr "Стварыць новую старонку"
8041 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8042 #, fuzzy
8043 #| msgid "Page number:"
8044 msgid "Page name"
8045 msgstr "Старонка:"
8047 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8048 #, fuzzy
8049 #| msgid "Automatic layout"
8050 msgid "Automatic layout based on"
8051 msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
8053 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8054 msgid "Internal relations"
8055 msgstr "Унутраныя сувязі"
8057 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8058 msgid "FOREIGN KEY"
8059 msgstr ""
8061 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8062 msgid "Please choose a page to edit"
8063 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
8065 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8066 #, fuzzy
8067 #| msgid "Select All"
8068 msgid "Select page"
8069 msgstr "Выбраць усё"
8071 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8072 msgid "Select Tables"
8073 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
8075 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8076 #, fuzzy
8077 #| msgid "Relational schema"
8078 msgid "Display relational schema"
8079 msgstr "Рэляцыйная схема"
8081 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8082 msgid "Select Export Relational Type"
8083 msgstr ""
8085 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8086 msgid "Show grid"
8087 msgstr "Паказаць сетку"
8089 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8090 msgid "Show color"
8091 msgstr "Паказаць колер"
8093 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8094 msgid "Show dimension of tables"
8095 msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
8097 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8098 msgid "Display all tables with the same width"
8099 msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
8101 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8102 msgid "Only show keys"
8103 msgstr ""
8105 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8106 msgid "Landscape"
8107 msgstr "Краявід"
8109 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8110 msgid "Portrait"
8111 msgstr "Партрэт"
8113 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8114 #, fuzzy
8115 #| msgid "Creation"
8116 msgid "Orientation"
8117 msgstr "Створаная"
8119 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8120 msgid "Paper size"
8121 msgstr "Памер паперы"
8123 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8124 msgid ""
8125 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8126 "like to delete those references?"
8127 msgstr ""
8128 "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. Ці "
8129 "жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
8131 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8132 msgid "Toggle scratchboard"
8133 msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
8135 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8136 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8137 msgid "ltr"
8138 msgstr "ltr"
8140 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8141 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8142 #, php-format
8143 msgid "Unknown language: %1$s."
8144 msgstr "Невядомая мова: %1$s."
8146 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8147 #, fuzzy
8148 #| msgid "Server"
8149 msgid "Current Server"
8150 msgstr "Сэрвэр"
8152 #: libraries/server_links.inc.php:60
8153 #, fuzzy
8154 #| msgid "User"
8155 msgid "Users"
8156 msgstr "Карыстальнік"
8158 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8159 #: server_synchronize.php:1162
8160 msgid "Synchronize"
8161 msgstr ""
8163 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8164 #: server_status.php:583
8165 msgid "Binary log"
8166 msgstr "Двайковы лог"
8168 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8169 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
8170 msgid "Variables"
8171 msgstr "Зьменныя"
8173 #: libraries/server_links.inc.php:99
8174 msgid "Charsets"
8175 msgstr "Кадыроўкі"
8177 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8178 #: server_plugins.php:80
8179 msgid "Plugins"
8180 msgstr ""
8182 #: libraries/server_links.inc.php:108
8183 msgid "Engines"
8184 msgstr "Машыны"
8186 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Source database"
8189 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
8191 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8192 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8193 msgid "Current server"
8194 msgstr ""
8196 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8197 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Remote server"
8200 msgstr "Вэб-сэрвэр"
8202 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8203 msgid "Difference"
8204 msgstr ""
8206 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Target database"
8209 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
8211 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8212 #, php-format
8213 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8214 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на сэрвэры %s"
8216 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8217 #, php-format
8218 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8219 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
8221 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
8222 #: setup/frames/index.inc.php:232
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Clear"
8225 msgstr "Каляндар"
8227 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8228 #, fuzzy
8229 #| msgid "Column names"
8230 msgid "Columns"
8231 msgstr "Назвы калёнак"
8233 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
8234 msgid "Bookmark this SQL query"
8235 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
8237 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
8238 msgid "Let every user access this bookmark"
8239 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
8241 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8242 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8243 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
8245 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8246 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8247 msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
8249 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8250 msgid "Delimiter"
8251 msgstr "Разьдзяляльнік"
8253 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8254 msgid "Show this query here again"
8255 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў "
8257 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8258 msgid "View only"
8259 msgstr "Толькі прагляд"
8261 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
8262 msgid "web server upload directory"
8263 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
8265 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8266 msgid ""
8267 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8268 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8269 msgstr ""
8270 "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку сэрвэра "
8271 "MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам высьветліць прычыну "
8272 "памылкі"
8274 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8275 msgid ""
8276 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8277 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8278 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8279 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8280 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8281 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8282 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8283 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8284 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8285 msgstr ""
8286 "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце выш "
8287 "запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай памылкі можа "
8288 "быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за межамі тэксту, "
8289 "вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць адправіць ваш запыт з "
8290 "каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку сэрвэра MySQL прыведзенае "
8291 "ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць прычыну праблему. Калі вы ўсё "
8292 "яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе пра памылку, а з каманднага радку "
8293 "запыт выконваецца, калі ласка, скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго "
8294 "запыту, які выклікае памылку, і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам "
8295 "дадзеных, пададзеных у сэкыці CUT ніжэй:"
8297 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8298 msgid "BEGIN CUT"
8299 msgstr "BEGIN CUT"
8301 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8302 msgid "END CUT"
8303 msgstr "END CUT"
8305 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8306 msgid "BEGIN RAW"
8307 msgstr "BEGIN RAW"
8309 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8310 msgid "END RAW"
8311 msgstr "END RAW"
8313 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8314 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8315 msgstr ""
8317 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8318 msgid "Unclosed quote"
8319 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
8321 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8322 msgid "Invalid Identifer"
8323 msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
8325 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8326 msgid "Unknown Punctuation String"
8327 msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
8329 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8330 #, php-format
8331 msgid ""
8332 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8333 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8334 msgstr ""
8335 "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
8336 "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў %sдакумэнтацыі"
8337 "%s."
8339 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8340 msgid "Table seems to be empty!"
8341 msgstr "Табліца — пустая!"
8343 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8344 #, php-format
8345 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8346 msgstr ""
8348 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8349 #, fuzzy
8350 #| msgid ""
8351 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8352 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8353 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8354 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8355 msgid ""
8356 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8357 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8358 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8359 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8360 msgstr ""
8361 "Калі тып поля \"enum\" або \"set\", калі ласка, уводзьце значэньні "
8362 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'...<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
8363 "зваротны слэш (\"\\\") або апостраф (\"'\") сярод гэтых значэньняў, пастаўце "
8364 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
8366 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8367 msgid ""
8368 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8369 "escaping or quotes, using this format: a"
8370 msgstr ""
8371 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
8372 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
8374 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:473
8375 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8376 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8377 msgid "Index"
8378 msgstr "Індэкс"
8380 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8381 #, php-format
8382 msgid ""
8383 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8384 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8385 msgstr ""
8386 "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў іхных "
8387 "MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
8389 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8390 msgid "Transformation options"
8391 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
8393 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8394 msgid ""
8395 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8396 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8397 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8398 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8399 msgstr ""
8400 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
8401 "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
8402 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
8403 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
8405 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8406 msgid "ENUM or SET data too long?"
8407 msgstr ""
8409 #: libraries/tbl_properties.inc.php:323
8410 msgid "Get more editing space"
8411 msgstr ""
8413 #: libraries/tbl_properties.inc.php:346
8414 #, fuzzy
8415 #| msgid "None"
8416 msgctxt "for default"
8417 msgid "None"
8418 msgstr "Няма"
8420 #: libraries/tbl_properties.inc.php:347
8421 msgid "As defined:"
8422 msgstr "Як вызначана:"
8424 #: libraries/tbl_properties.inc.php:461 tbl_structure.php:152
8425 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8426 msgid "Primary"
8427 msgstr "Першасны"
8429 #: libraries/tbl_properties.inc.php:480 tbl_structure.php:156
8430 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8431 msgid "Fulltext"
8432 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
8434 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 transformation_overview.php:57
8435 #, php-format
8436 msgid ""
8437 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8438 "author what %s does."
8439 msgstr ""
8440 "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
8441 "спытайце аўтара, што робіць %s."
8443 #: libraries/tbl_properties.inc.php:569 tbl_structure.php:651
8444 #, fuzzy, php-format
8445 #| msgid "Add %s field(s)"
8446 msgid "Add %s column(s)"
8447 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
8449 #: libraries/tbl_properties.inc.php:571 tbl_structure.php:645
8450 #, fuzzy
8451 #| msgid "You have to add at least one field."
8452 msgid "You have to add at least one column."
8453 msgstr "Трэба дадаць прынамсі адно поле."
8455 #: libraries/tbl_properties.inc.php:659 server_engines.php:54
8456 #: tbl_operations.php:374
8457 msgid "Storage Engine"
8458 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
8460 #: libraries/tbl_properties.inc.php:688
8461 msgid "PARTITION definition"
8462 msgstr "Азначэньне PARTITION"
8464 #: libraries/tbl_properties.inc.php:719
8465 #, fuzzy
8466 msgid "+ Add a value"
8467 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
8469 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8470 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8471 #: pmd_general.php:753
8472 msgid "Operator"
8473 msgstr "Апэратар"
8475 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8476 #, fuzzy
8477 #| msgid "Search"
8478 msgid "Table Search"
8479 msgstr "Пошук"
8481 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:993
8482 #, fuzzy
8483 #| msgid "Insert"
8484 msgid "Edit/Insert"
8485 msgstr "Уставіць"
8487 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8488 #, fuzzy
8489 #| msgid ""
8490 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8491 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8492 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8493 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8494 msgid ""
8495 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8496 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8497 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8498 "need to set the first option to the empty string."
8499 msgstr ""
8500 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых дадзеных поля. Вы можаце "
8501 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэньня імя файла або выкарыстоўвайце "
8502 "другую опцыю як імя поля, якое ўтрымлівае імя файла. Калі вы выкарыстоўваеце "
8503 "другую опцыю, вам трэба пакінуць першае поле пустым"
8505 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8506 msgid ""
8507 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8508 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8509 msgstr ""
8510 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
8511 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
8513 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8514 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8515 msgid ""
8516 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8517 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8518 msgstr ""
8519 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
8520 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
8522 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8523 msgid "Displays a link to download this image."
8524 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
8526 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8527 #, fuzzy
8528 #| msgid ""
8529 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8530 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8531 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8532 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8533 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8534 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8535 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8536 #| "done using gmdate() function."
8537 msgid ""
8538 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8539 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8540 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8541 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8542 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8543 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8544 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8545 "gmdate() function."
8546 msgstr ""
8547 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавую метку часу Unix як "
8548 "адфарматаваную дату. Першы парамэтар — гэта колькасьць гадзінаў, якія будуць "
8549 "дададзеныя да меткі часу (па змоўчаньні — 0). Другі парамэтар "
8550 "выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы фармат даты/часу. Трэці парамэтар "
8551 "вызначае тып даты, якая будзе паказаная: вашая лякальная дата альбо дата UTC "
8552 "(выкарыстоўвайце для гэтага парамэтры «local» і «utc» адпаведна). У "
8553 "залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэньні: для атрыманьня "
8554 "парамэтраў лякальнай даты глядзіце дакумэнтацыю для функцыі PHP strftime(), "
8555 "а для грынвіцкага часу (парамэтар «utc») — дакумэнтацыю функцыі gmdate()."
8557 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8558 #, fuzzy
8559 #| msgid ""
8560 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8561 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8562 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8563 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8564 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8565 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8566 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8567 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8568 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8569 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8570 msgid ""
8571 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8572 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8573 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8574 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8575 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8576 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8577 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8578 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8579 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8580 "(Default 1)."
8581 msgstr ""
8582 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй дадзеныя поля праз "
8583 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Праграма па змоўчаньні — "
8584 "Tidy, якая друкуе чысты HTML-код. Зь меркаваньняў бясьпекі, вам трэба "
8585 "ўручную адрэдагаваць файл libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8586 "php і пазначыць сьпіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць даступнымі. Першая "
8587 "опцыя — тады нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, другая опцыя — "
8588 "парамэтры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, сканвэртуе "
8589 "дадзеныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() (Па "
8590 "змоўчаньні 1). Чацьвертая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос "
8591 "па словах, каб пераканацца, што ўвесь выхадны паток будзе выведзены ў адзін "
8592 "радок (Па змоўчаньні 1)."
8594 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8595 #, fuzzy
8596 #| msgid ""
8597 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8598 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8599 msgid ""
8600 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8601 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8602 msgstr ""
8603 "Паказвае зьмесьціва поля як ёсьць, без апрацоўкі яго функцыяй "
8604 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што поле ўтрымлівае карэктны HTML-код."
8606 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8607 #, fuzzy
8608 #| msgid ""
8609 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8610 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8611 #| "third options are the width and the height in pixels."
8612 msgid ""
8613 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8614 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8615 "third options are the width and the height in pixels."
8616 msgstr ""
8617 "Паказвае малюнак і спасылку, поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — "
8618 "прэфікс адрасу кшталту \"http://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
8619 "шырыня і вышыня ў піксэлах."
8621 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8622 #, fuzzy
8623 #| msgid ""
8624 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8625 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8626 #| "for the link."
8627 msgid ""
8628 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8629 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8630 "the link."
8631 msgstr ""
8632 "Паказвае спасылку; поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адрасу "
8633 "кшталту \"http://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
8635 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8636 msgid ""
8637 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8638 "standard dotted format."
8639 msgstr ""
8641 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8642 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8643 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
8645 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8646 msgid ""
8647 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8648 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8649 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8650 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8651 "(Default: \"...\")."
8652 msgstr ""
8653 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
8654 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
8655 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
8656 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
8657 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"...\") ."
8659 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8660 #, fuzzy
8661 #| msgid "General relation features"
8662 msgid "Manage your settings"
8663 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8665 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8666 #, fuzzy
8667 #| msgid "Modifications have been saved"
8668 msgid "Configuration has been saved"
8669 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
8671 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8672 #, php-format
8673 msgid ""
8674 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8675 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8676 msgstr ""
8678 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8679 #, fuzzy
8680 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8681 msgid "Could not save configuration"
8682 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
8684 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8685 msgid ""
8686 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8687 "import it for current session?"
8688 msgstr ""
8690 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8691 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8692 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
8694 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8695 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8696 msgid "Error in ZIP archive:"
8697 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
8699 #: main.php:65
8700 #, fuzzy
8701 #| msgid "General relation features"
8702 msgid "General Settings"
8703 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8705 #: main.php:101
8706 #, fuzzy
8707 #| msgid "MySQL connection collation"
8708 msgid "Server connection collation"
8709 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
8711 #: main.php:116
8712 msgid "Appearance Settings"
8713 msgstr ""
8715 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8716 #, fuzzy
8717 #| msgid "General relation features"
8718 msgid "More settings"
8719 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8721 #: main.php:158
8722 #, fuzzy
8723 #| msgid "Database for user"
8724 msgid "Database server"
8725 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
8727 #: main.php:161
8728 msgid "Software"
8729 msgstr ""
8731 #: main.php:162
8732 #, fuzzy
8733 #| msgid "Server version"
8734 msgid "Software version"
8735 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
8737 #: main.php:163
8738 msgid "Protocol version"
8739 msgstr "Вэрсія пратаколу"
8741 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8742 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8743 #: server_status.php:1226
8744 msgid "User"
8745 msgstr "Карыстальнік"
8747 #: main.php:169
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Server charset"
8750 msgstr "Выбар сэрвэра"
8752 #: main.php:181
8753 msgid "Web server"
8754 msgstr "Вэб-сэрвэр"
8756 #: main.php:192
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Database client version"
8759 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
8761 #: main.php:194
8762 msgid "PHP extension"
8763 msgstr "Пашырэньне PHP"
8765 #: main.php:201
8766 msgid "Show PHP information"
8767 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
8769 #: main.php:222
8770 msgid "Official Homepage"
8771 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
8773 #: main.php:223
8774 #, fuzzy
8775 #| msgid "Attributes"
8776 msgid "Contribute"
8777 msgstr "Атрыбуты"
8779 #: main.php:224
8780 msgid "Get support"
8781 msgstr ""
8783 #: main.php:225
8784 #, fuzzy
8785 #| msgid "No change"
8786 msgid "List of changes"
8787 msgstr "Няма зьменаў"
8789 #: main.php:249
8790 msgid ""
8791 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8792 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8793 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8794 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8795 msgstr ""
8796 "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
8797 "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
8798 "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым для "
8799 "зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу ў "
8800 "бясьпецы."
8802 #: main.php:257
8803 msgid ""
8804 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8805 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8806 "corrupted!"
8807 msgstr ""
8808 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
8809 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
8811 #: main.php:265
8812 msgid ""
8813 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8814 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8815 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8816 msgstr ""
8817 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
8818 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
8819 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
8821 #: main.php:273
8822 msgid ""
8823 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8824 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8825 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8826 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8827 msgstr ""
8829 #: main.php:280
8830 msgid ""
8831 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8832 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8833 msgstr ""
8835 #: main.php:288
8836 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8837 msgstr ""
8838 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
8840 #: main.php:296
8841 msgid ""
8842 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8843 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8844 "has been configured."
8845 msgstr ""
8847 #: main.php:302
8848 #, fuzzy, php-format
8849 #| msgid ""
8850 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8851 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8852 msgid ""
8853 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8854 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8855 msgstr ""
8856 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
8857 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
8859 #: main.php:317
8860 msgid ""
8861 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8862 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8863 "automatically."
8864 msgstr ""
8866 #: main.php:333
8867 #, php-format
8868 msgid ""
8869 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8870 "This may cause unpredictable behavior."
8871 msgstr ""
8872 "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
8873 "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
8875 #: main.php:345
8876 #, php-format
8877 msgid ""
8878 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8879 "issues."
8880 msgstr ""
8881 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
8882 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
8884 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8885 msgid "No databases"
8886 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
8888 #: navigation.php:271
8889 #, fuzzy
8890 #| msgid "table name"
8891 msgid "Filter tables by name"
8892 msgstr "імя табліцы"
8894 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8895 #, fuzzy
8896 #| msgid "Create table"
8897 msgctxt "short form"
8898 msgid "Create table"
8899 msgstr "Стварыць табліцу"
8901 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8902 msgid "Please select a database"
8903 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
8905 #: pmd_general.php:64
8906 msgid "Show/Hide left menu"
8907 msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
8909 #: pmd_general.php:68
8910 msgid "Save position"
8911 msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
8913 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8914 msgid "Create relation"
8915 msgstr "Стварыць сувязь"
8917 #: pmd_general.php:80
8918 msgid "Reload"
8919 msgstr "Абнавіць"
8921 #: pmd_general.php:83
8922 msgid "Help"
8923 msgstr "Дапамога"
8925 #: pmd_general.php:87
8926 msgid "Angular links"
8927 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
8929 #: pmd_general.php:87
8930 msgid "Direct links"
8931 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
8933 #: pmd_general.php:91
8934 msgid "Snap to grid"
8935 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
8937 #: pmd_general.php:95
8938 msgid "Small/Big All"
8939 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
8941 #: pmd_general.php:99
8942 msgid "Toggle small/big"
8943 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
8945 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8946 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8947 msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
8949 #: pmd_general.php:110
8950 #, fuzzy
8951 #| msgid "Submit Query"
8952 msgid "Build Query"
8953 msgstr "Выканаць запыт"
8955 #: pmd_general.php:115
8956 msgid "Move Menu"
8957 msgstr "Перасунуць мэню"
8959 #: pmd_general.php:126
8960 msgid "Hide/Show all"
8961 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
8963 #: pmd_general.php:130
8964 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8965 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы бяз сувязяў"
8967 #: pmd_general.php:170
8968 msgid "Number of tables"
8969 msgstr "Колькасьць табліц"
8971 #: pmd_general.php:412
8972 msgid "Delete relation"
8973 msgstr "Выдаліць сувязь"
8975 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8976 #, fuzzy
8977 #| msgid "Relation deleted"
8978 msgid "Relation operator"
8979 msgstr "Сувязь выдаленая"
8981 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8982 #: pmd_general.php:763
8983 #, fuzzy
8984 #| msgid "Export"
8985 msgid "Except"
8986 msgstr "Экспарт"
8988 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8989 #: pmd_general.php:769
8990 #, fuzzy
8991 #| msgid "in query"
8992 msgid "subquery"
8993 msgstr "па запыту"
8995 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Rename to"
8998 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
9000 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9001 #, fuzzy
9002 #| msgid "User name"
9003 msgid "New name"
9004 msgstr "Імя карыстальніка"
9006 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9007 #, fuzzy
9008 #| msgid "Create"
9009 msgid "Aggregate"
9010 msgstr "Стварыць"
9012 #: pmd_general.php:804
9013 #, fuzzy
9014 #| msgid "Table options"
9015 msgid "Active options"
9016 msgstr "Опцыі табліцы"
9018 #: pmd_pdf.php:30
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Page has been created"
9021 msgstr "Табліца %1$s створаная."
9023 #: pmd_pdf.php:33
9024 msgid "Page creation failed"
9025 msgstr ""
9027 #: pmd_pdf.php:85
9028 #, fuzzy
9029 #| msgid "pages"
9030 msgid "Page"
9031 msgstr "старонак"
9033 #: pmd_pdf.php:95
9034 #, fuzzy
9035 #| msgid "Import files"
9036 msgid "Import from selected page"
9037 msgstr "Імпартаваць файлы"
9039 #: pmd_pdf.php:96
9040 #, fuzzy
9041 #| msgid "Export/Import to scale"
9042 msgid "Export to selected page"
9043 msgstr "Маштаб"
9045 #: pmd_pdf.php:98
9046 #, fuzzy
9047 #| msgid "Create a new index"
9048 msgid "Create a page and export to it"
9049 msgstr "Стварыць новы індэкс"
9051 #: pmd_pdf.php:107
9052 #, fuzzy
9053 #| msgid "User name"
9054 msgid "New page name: "
9055 msgstr "Імя карыстальніка"
9057 #: pmd_pdf.php:110
9058 msgid "Export/Import to scale"
9059 msgstr "Маштаб"
9061 #: pmd_pdf.php:115
9062 msgid "recommended"
9063 msgstr "рэкамэндаваны"
9065 #: pmd_relation_new.php:27
9066 msgid "Error: relation already exists."
9067 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
9069 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9070 msgid "Error: Relation not added."
9071 msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
9073 #: pmd_relation_new.php:60
9074 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9075 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная"
9077 #: pmd_relation_new.php:82
9078 msgid "Internal relation added"
9079 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная"
9081 #: pmd_relation_upd.php:58
9082 msgid "Relation deleted"
9083 msgstr "Сувязь выдаленая"
9085 #: pmd_save_pos.php:45
9086 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9087 msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
9089 #: pmd_save_pos.php:53
9090 msgid "Modifications have been saved"
9091 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
9093 #: prefs_forms.php:78
9094 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9095 msgstr ""
9097 #: prefs_manage.php:78
9098 #, fuzzy
9099 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9100 msgid "Could not import configuration"
9101 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
9103 #: prefs_manage.php:110
9104 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9105 msgstr ""
9107 #: prefs_manage.php:126
9108 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9109 msgstr ""
9111 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9112 msgid "Saved on: @DATE@"
9113 msgstr ""
9115 #: prefs_manage.php:237
9116 #, fuzzy
9117 #| msgid "Import files"
9118 msgid "Import from file"
9119 msgstr "Імпартаваць файлы"
9121 #: prefs_manage.php:243
9122 msgid "Import from browser's storage"
9123 msgstr ""
9125 #: prefs_manage.php:246
9126 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9127 msgstr ""
9129 #: prefs_manage.php:252
9130 msgid "You have no saved settings!"
9131 msgstr ""
9133 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9134 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9135 msgstr ""
9137 #: prefs_manage.php:261
9138 msgid "Merge with current configuration"
9139 msgstr ""
9141 #: prefs_manage.php:275
9142 #, php-format
9143 msgid ""
9144 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9145 "script%s."
9146 msgstr ""
9148 #: prefs_manage.php:300
9149 msgid "Save to browser's storage"
9150 msgstr ""
9152 #: prefs_manage.php:304
9153 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9154 msgstr ""
9156 #: prefs_manage.php:306
9157 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9158 msgstr ""
9160 #: prefs_manage.php:321
9161 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9162 msgstr ""
9164 #: querywindow.php:69
9165 msgid "Import files"
9166 msgstr "Імпартаваць файлы"
9168 #: querywindow.php:80
9169 msgid "All"
9170 msgstr "Усе"
9172 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9173 #, php-format
9174 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9175 msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
9177 #: schema_export.php:39
9178 #, fuzzy
9179 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9180 msgid "File doesn't exist"
9181 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
9183 #: server_binlog.php:87
9184 msgid "Select binary log to view"
9185 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
9187 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9188 msgid "Files"
9189 msgstr "Файлы"
9191 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
9192 #: server_status.php:1239
9193 msgid "Truncate Shown Queries"
9194 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
9196 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
9197 #: server_status.php:1239
9198 msgid "Show Full Queries"
9199 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
9201 #: server_binlog.php:180
9202 msgid "Log name"
9203 msgstr "Імя логу"
9205 #: server_binlog.php:181
9206 msgid "Position"
9207 msgstr "Пазыцыя"
9209 #: server_binlog.php:184
9210 msgid "Original position"
9211 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
9213 #: server_binlog.php:185
9214 msgid "Information"
9215 msgstr "Інфармацыя"
9217 #: server_collations.php:39
9218 msgid "Character Sets and Collations"
9219 msgstr "Раскладкі і супастаўленьні"
9221 #: server_databases.php:69
9222 msgid "No databases selected."
9223 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
9225 #: server_databases.php:80
9226 #, php-format
9227 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9228 msgstr "%s базаў дадзеных былі пасьпяхова выдаленыя."
9230 #: server_databases.php:104
9231 msgid "Databases statistics"
9232 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
9234 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
9235 #: server_replication.php:207
9236 msgid "Master replication"
9237 msgstr ""
9239 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
9240 msgid "Slave replication"
9241 msgstr ""
9243 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
9244 msgid "Enable Statistics"
9245 msgstr "Уключыць статыстыку"
9247 #: server_databases.php:279
9248 msgid ""
9249 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9250 "between the web server and the MySQL server."
9251 msgstr ""
9252 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
9253 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
9255 #: server_engines.php:45
9256 msgid "Storage Engines"
9257 msgstr "Машыны захаваньня дадзеных"
9259 #: server_export.php:20
9260 msgid "View dump (schema) of databases"
9261 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
9263 #: server_plugins.php:81
9264 msgid "Modules"
9265 msgstr ""
9267 #: server_plugins.php:102
9268 msgid "Begin"
9269 msgstr "Першая старонка"
9271 #: server_plugins.php:111
9272 msgid "Plugin"
9273 msgstr ""
9275 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9276 msgid "Module"
9277 msgstr ""
9279 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9280 msgid "Library"
9281 msgstr ""
9283 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Version"
9286 msgstr "Пэрсыдзкая"
9288 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9289 msgid "Author"
9290 msgstr ""
9292 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9293 msgid "License"
9294 msgstr ""
9296 #: server_plugins.php:182
9297 #, fuzzy
9298 #| msgid "Disabled"
9299 msgid "disabled"
9300 msgstr "Адключана"
9302 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9303 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9304 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
9306 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9307 #: server_privileges.php:628
9308 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9309 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
9311 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9312 #: server_privileges.php:634
9313 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9314 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
9316 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9317 #: server_privileges.php:627
9318 msgid "Allows creating new databases and tables."
9319 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
9321 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9322 #: server_privileges.php:633
9323 msgid "Allows creating stored routines."
9324 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
9326 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9327 msgid "Allows creating new tables."
9328 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
9330 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9331 #: server_privileges.php:631
9332 msgid "Allows creating temporary tables."
9333 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
9335 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9336 #: server_privileges.php:667
9337 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9338 msgstr ""
9339 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў"
9341 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9342 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9343 #: server_privileges.php:643
9344 msgid "Allows creating new views."
9345 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
9347 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9348 #: server_privileges.php:619
9349 msgid "Allows deleting data."
9350 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
9352 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9353 #: server_privileges.php:630
9354 msgid "Allows dropping databases and tables."
9355 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
9357 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9358 msgid "Allows dropping tables."
9359 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
9361 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9362 #: server_privileges.php:647
9363 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9364 msgstr "Дазваляе ствараць падзеі ў пляніроўніку падзеяў"
9366 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9367 #: server_privileges.php:635
9368 msgid "Allows executing stored routines."
9369 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
9371 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9372 #: server_privileges.php:622
9373 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9374 msgstr ""
9375 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
9377 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9378 msgid ""
9379 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9380 msgstr ""
9381 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
9382 "прывілеяў."
9384 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9385 #: server_privileges.php:629
9386 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9387 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
9389 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9390 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9391 msgid "Allows inserting and replacing data."
9392 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
9394 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9395 #: server_privileges.php:662
9396 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9397 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
9399 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9400 #: server_privileges.php:728
9401 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9402 msgstr ""
9403 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
9404 "працягу гадзіны."
9406 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9407 #: server_privileges.php:716
9408 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9409 msgstr ""
9410 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
9411 "працягу гадзіны."
9413 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9414 #: server_privileges.php:722
9415 msgid ""
9416 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9417 "execute per hour."
9418 msgstr ""
9419 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
9420 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
9422 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9423 #: server_privileges.php:734
9424 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9425 msgstr ""
9426 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
9428 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9429 #: server_privileges.php:657
9430 msgid "Allows viewing processes of all users"
9431 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў"
9433 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9434 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9435 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9436 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
9438 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9439 #: server_privileges.php:658
9440 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9441 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
9443 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9444 #: server_privileges.php:665
9445 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9446 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
9448 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9449 #: server_privileges.php:666
9450 msgid "Needed for the replication slaves."
9451 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
9453 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9454 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9455 msgid "Allows reading data."
9456 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
9458 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9459 #: server_privileges.php:660
9460 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9461 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
9463 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9464 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9465 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9466 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
9468 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9469 #: server_privileges.php:659
9470 msgid "Allows shutting down the server."
9471 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
9473 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9474 #: server_privileges.php:656
9475 msgid ""
9476 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9477 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9478 "killing threads of other users."
9479 msgstr ""
9480 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
9481 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
9482 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
9484 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9485 #: server_privileges.php:648
9486 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9487 msgstr "Дазваляе стварэньне і выдаленьне трыгераў"
9489 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9490 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9491 msgid "Allows changing data."
9492 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
9494 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9495 msgid "No privileges."
9496 msgstr "Без прывілеяў."
9498 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9499 #, fuzzy
9500 #| msgid "None"
9501 msgctxt "None privileges"
9502 msgid "None"
9503 msgstr "Няма"
9505 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9506 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9507 msgid "Table-specific privileges"
9508 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
9510 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9511 #: server_privileges.php:1700
9512 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9513 msgstr "Заўвага: імёны прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску "
9515 #: server_privileges.php:612
9516 msgid "Administration"
9517 msgstr "Адміністраваньне"
9519 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9520 msgid "Global privileges"
9521 msgstr "Глябальныя прывілеі"
9523 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9524 msgid "Database-specific privileges"
9525 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
9527 #: server_privileges.php:710
9528 msgid "Resource limits"
9529 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
9531 #: server_privileges.php:711
9532 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9533 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
9535 #: server_privileges.php:789
9536 msgid "Login Information"
9537 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
9539 #: server_privileges.php:883
9540 msgid "Do not change the password"
9541 msgstr "Не зьмяняць пароль"
9543 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9544 #, fuzzy
9545 #| msgid "No user(s) found."
9546 msgid "No user found."
9547 msgstr "Не знойдзены карыстальнік."
9549 #: server_privileges.php:959
9550 #, php-format
9551 msgid "The user %s already exists!"
9552 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
9554 #: server_privileges.php:1043
9555 msgid "You have added a new user."
9556 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
9558 #: server_privileges.php:1271
9559 #, php-format
9560 msgid "You have updated the privileges for %s."
9561 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
9563 #: server_privileges.php:1293
9564 #, php-format
9565 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9566 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s"
9568 #: server_privileges.php:1329
9569 #, php-format
9570 msgid "The password for %s was changed successfully."
9571 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
9573 #: server_privileges.php:1349
9574 #, php-format
9575 msgid "Deleting %s"
9576 msgstr "Выдаленьне %s"
9578 #: server_privileges.php:1363
9579 msgid "No users selected for deleting!"
9580 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
9582 #: server_privileges.php:1366
9583 msgid "Reloading the privileges"
9584 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
9586 #: server_privileges.php:1384
9587 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9588 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
9590 #: server_privileges.php:1419
9591 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9592 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9594 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9595 msgid "Edit Privileges"
9596 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
9598 #: server_privileges.php:1439
9599 msgid "Revoke"
9600 msgstr "Ануляваць"
9602 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9603 #: server_privileges.php:2342
9604 msgid "Any"
9605 msgstr "Любы"
9607 #: server_privileges.php:1561
9608 #, fuzzy
9609 #| msgid "User overview"
9610 msgid "Users overview"
9611 msgstr "Карыстальнікі"
9613 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9614 #: server_privileges.php:2253
9615 msgid "Grant"
9616 msgstr "Grant"
9618 #: server_privileges.php:1774
9619 msgid "Remove selected users"
9620 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
9622 #: server_privileges.php:1777
9623 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9624 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
9626 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9627 #: server_privileges.php:1780
9628 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9629 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
9631 #: server_privileges.php:1801
9632 #, php-format
9633 msgid ""
9634 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9635 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9636 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9637 "%sreload the privileges%s before you continue."
9638 msgstr ""
9639 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
9640 "прывілеяў MySQL. Зьмесьціва гэтых табліц можа адрозьнівацца ад прывілеяў, "
9641 "якія выкарыстоўвае сэрвэр, калі яны былі зьмененыя ўручную. У гэтым выпадку "
9642 "вам трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
9644 #: server_privileges.php:1854
9645 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9646 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
9648 #: server_privileges.php:1896
9649 msgid "Column-specific privileges"
9650 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
9652 #: server_privileges.php:2102
9653 msgid "Add privileges on the following database"
9654 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу"
9656 #: server_privileges.php:2120
9657 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9658 msgstr ""
9659 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
9660 "літаральнага выкарыстаньня"
9662 #: server_privileges.php:2123
9663 msgid "Add privileges on the following table"
9664 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
9666 #: server_privileges.php:2180
9667 msgid "Change Login Information / Copy User"
9668 msgstr "Зьмяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць карыстальніка"
9670 #: server_privileges.php:2183
9671 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9672 msgstr "Стварыць новага карыстальніка з такімі ж прывілеямі і ..."
9674 #: server_privileges.php:2185
9675 msgid "... keep the old one."
9676 msgstr "... пакінуць старога."
9678 #: server_privileges.php:2186
9679 msgid "... delete the old one from the user tables."
9680 msgstr "... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
9682 #: server_privileges.php:2187
9683 msgid ""
9684 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9685 msgstr "... ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
9687 #: server_privileges.php:2188
9688 msgid ""
9689 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9690 "afterwards."
9691 msgstr ""
9692 " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць "
9693 "прывілеі."
9695 #: server_privileges.php:2211
9696 msgid "Database for user"
9697 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
9699 #: server_privileges.php:2215
9700 #, fuzzy
9701 #| msgid "None"
9702 msgctxt "Create none database for user"
9703 msgid "None"
9704 msgstr "Няма"
9706 #: server_privileges.php:2216
9707 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9708 msgstr "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі"
9710 #: server_privileges.php:2217
9711 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9712 msgstr ""
9713 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
9715 #: server_privileges.php:2221
9716 #, fuzzy, php-format
9717 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9718 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
9720 #: server_privileges.php:2246
9721 #, php-format
9722 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9723 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да &quot;%s&quot;"
9725 #: server_privileges.php:2353
9726 msgid "global"
9727 msgstr "глябальны"
9729 #: server_privileges.php:2355
9730 msgid "database-specific"
9731 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
9733 #: server_privileges.php:2357
9734 msgid "wildcard"
9735 msgstr "шаблён"
9737 #: server_privileges.php:2397
9738 #, fuzzy
9739 #| msgid "View %s has been dropped"
9740 msgid "User has been added."
9741 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
9743 #: server_replication.php:49
9744 msgid "Unknown error"
9745 msgstr ""
9747 #: server_replication.php:56
9748 #, php-format
9749 msgid "Unable to connect to master %s."
9750 msgstr ""
9752 #: server_replication.php:63
9753 msgid ""
9754 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9755 msgstr ""
9757 #: server_replication.php:69
9758 msgid "Unable to change master"
9759 msgstr ""
9761 #: server_replication.php:72
9762 #, fuzzy, php-format
9763 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9764 msgid "Master server changed successfully to %s"
9765 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9767 #: server_replication.php:180
9768 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9769 msgstr ""
9771 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Show master status"
9774 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
9776 #: server_replication.php:185
9777 msgid "Show connected slaves"
9778 msgstr ""
9780 #: server_replication.php:208
9781 #, php-format
9782 msgid ""
9783 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9784 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9785 msgstr ""
9787 #: server_replication.php:215
9788 msgid "Master configuration"
9789 msgstr ""
9791 #: server_replication.php:216
9792 msgid ""
9793 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9794 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9795 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9796 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9797 "replicated. Please select the mode:"
9798 msgstr ""
9800 #: server_replication.php:219
9801 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9802 msgstr ""
9804 #: server_replication.php:220
9805 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9806 msgstr ""
9808 #: server_replication.php:223
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Please select databases:"
9811 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
9813 #: server_replication.php:226
9814 msgid ""
9815 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9816 "and please restart the MySQL server afterwards."
9817 msgstr ""
9819 #: server_replication.php:228
9820 msgid ""
9821 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9822 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9823 "master"
9824 msgstr ""
9826 #: server_replication.php:291
9827 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9828 msgstr ""
9830 #: server_replication.php:294
9831 msgid "Slave IO Thread not running!"
9832 msgstr ""
9834 #: server_replication.php:303
9835 msgid ""
9836 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9837 msgstr ""
9839 #: server_replication.php:306
9840 msgid "See slave status table"
9841 msgstr ""
9843 #: server_replication.php:309
9844 msgid "Synchronize databases with master"
9845 msgstr ""
9847 #: server_replication.php:320
9848 msgid "Control slave:"
9849 msgstr ""
9851 #: server_replication.php:323
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Full start"
9854 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
9856 #: server_replication.php:323
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Full stop"
9859 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
9861 #: server_replication.php:324
9862 msgid "Reset slave"
9863 msgstr ""
9865 #: server_replication.php:326
9866 #, fuzzy
9867 #| msgid "Structure only"
9868 msgid "Start SQL Thread only"
9869 msgstr "Толькі структуру"
9871 #: server_replication.php:328
9872 msgid "Stop SQL Thread only"
9873 msgstr ""
9875 #: server_replication.php:331
9876 #, fuzzy
9877 #| msgid "Structure only"
9878 msgid "Start IO Thread only"
9879 msgstr "Толькі структуру"
9881 #: server_replication.php:333
9882 msgid "Stop IO Thread only"
9883 msgstr ""
9885 #: server_replication.php:338
9886 msgid "Error management:"
9887 msgstr ""
9889 #: server_replication.php:340
9890 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9891 msgstr ""
9893 #: server_replication.php:342
9894 msgid "Skip current error"
9895 msgstr ""
9897 #: server_replication.php:343
9898 msgid "Skip next"
9899 msgstr ""
9901 #: server_replication.php:346
9902 msgid "errors."
9903 msgstr ""
9905 #: server_replication.php:361
9906 #, php-format
9907 msgid ""
9908 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9909 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9910 msgstr ""
9912 #: server_status.php:450
9913 #, php-format
9914 msgid "Thread %s was successfully killed."
9915 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
9917 #: server_status.php:452
9918 #, php-format
9919 msgid ""
9920 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9921 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
9923 #: server_status.php:580
9924 msgid "Handler"
9925 msgstr "Апрацоўнік"
9927 #: server_status.php:581
9928 msgid "Query cache"
9929 msgstr "Кэш запытаў"
9931 #: server_status.php:582
9932 msgid "Threads"
9933 msgstr "Патокі"
9935 #: server_status.php:584
9936 msgid "Temporary data"
9937 msgstr "Часовыя дадзеныя"
9939 #: server_status.php:585
9940 msgid "Delayed inserts"
9941 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
9943 #: server_status.php:586
9944 msgid "Key cache"
9945 msgstr "Кэш ключоў"
9947 #: server_status.php:587
9948 msgid "Joins"
9949 msgstr "Аб'яднаньні"
9951 #: server_status.php:589
9952 msgid "Sorting"
9953 msgstr "Сартаваньне"
9955 #: server_status.php:591
9956 msgid "Transaction coordinator"
9957 msgstr "Каардынатар перакладу"
9959 #: server_status.php:603
9960 msgid "Flush (close) all tables"
9961 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
9963 #: server_status.php:605
9964 msgid "Show open tables"
9965 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
9967 #: server_status.php:610
9968 msgid "Show slave hosts"
9969 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
9971 #: server_status.php:616
9972 msgid "Show slave status"
9973 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
9975 #: server_status.php:621
9976 msgid "Flush query cache"
9977 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
9979 #: server_status.php:770
9980 msgid "Runtime Information"
9981 msgstr "Бягучая інфармацыя"
9983 #: server_status.php:777
9984 msgid "All status variables"
9985 msgstr ""
9987 #: server_status.php:778
9988 msgid "Monitor"
9989 msgstr ""
9991 #: server_status.php:779
9992 msgid "Advisor"
9993 msgstr ""
9995 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9996 #, fuzzy
9997 #| msgid "Refresh"
9998 msgid "Refresh rate: "
9999 msgstr "Абнавіць"
10001 #: server_status.php:832
10002 #, fuzzy
10003 #| msgid "Do not change the password"
10004 msgid "Containing the word:"
10005 msgstr "Не зьмяняць пароль"
10007 #: server_status.php:837
10008 #, fuzzy
10009 #| msgid "Show open tables"
10010 msgid "Show only alert values"
10011 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
10013 #: server_status.php:841
10014 msgid "Filter by category..."
10015 msgstr ""
10017 #: server_status.php:855
10018 #, fuzzy
10019 #| msgid "Show open tables"
10020 msgid "Show unformatted values"
10021 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
10023 #: server_status.php:859
10024 #, fuzzy
10025 #| msgid "Relations"
10026 msgid "Related links:"
10027 msgstr "Сувязі"
10029 #: server_status.php:892
10030 #, fuzzy
10031 #| msgid "Query type"
10032 msgid "Run analyzer"
10033 msgstr "Тып запыту"
10035 #: server_status.php:893
10036 #, fuzzy
10037 #| msgid "Functions"
10038 msgid "Instructions"
10039 msgstr "Функцыі"
10041 #: server_status.php:900
10042 msgid ""
10043 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10044 "analyzing the server status variables."
10045 msgstr ""
10047 #: server_status.php:902
10048 msgid ""
10049 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10050 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10051 "system."
10052 msgstr ""
10054 #: server_status.php:904
10055 msgid ""
10056 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10057 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10058 "tuning can have a very negative effect on performance."
10059 msgstr ""
10061 #: server_status.php:906
10062 msgid ""
10063 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10064 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10065 "no clearly measurable improvement."
10066 msgstr ""
10068 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10069 #: server_status.php:928
10070 #, php-format
10071 msgid "Questions since startup: %s"
10072 msgstr ""
10074 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
10075 #: server_status.php:1135
10076 msgid "per hour"
10077 msgstr "у гадзіну"
10079 #: server_status.php:938
10080 msgid "per minute"
10081 msgstr "у хвіліну"
10083 #: server_status.php:943
10084 msgid "per second"
10085 msgstr "у сэкунду"
10087 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:831
10088 msgid "Statements"
10089 msgstr "Выразы"
10091 #. l10n: # = Amount of queries
10092 #: server_status.php:967
10093 msgid "#"
10094 msgstr ""
10096 #: server_status.php:1039
10097 #, php-format
10098 msgid "Network traffic since startup: %s"
10099 msgstr ""
10101 #: server_status.php:1047
10102 #, fuzzy, php-format
10103 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10104 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10105 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL працуе %s. Ён быў запушчаны %s."
10107 #: server_status.php:1057
10108 msgid ""
10109 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10110 "b> process."
10111 msgstr ""
10113 #: server_status.php:1059
10114 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10115 msgstr ""
10117 #: server_status.php:1061
10118 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10119 msgstr ""
10121 #: server_status.php:1064
10122 msgid ""
10123 "For further information about replication status on the server, please visit "
10124 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10125 msgstr ""
10127 #: server_status.php:1073
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Replication status"
10130 msgstr "Рэплікацыя"
10132 #: server_status.php:1089
10133 msgid ""
10134 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10135 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10136 msgstr ""
10137 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
10138 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
10140 #: server_status.php:1095
10141 msgid "Received"
10142 msgstr "Атрымана"
10144 #: server_status.php:1105
10145 msgid "Sent"
10146 msgstr "Адпраўлена"
10148 #: server_status.php:1141
10149 msgid "max. concurrent connections"
10150 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
10152 #: server_status.php:1148
10153 msgid "Failed attempts"
10154 msgstr "Няўдалых спробаў"
10156 #: server_status.php:1162
10157 msgid "Aborted"
10158 msgstr "Спынена"
10160 #: server_status.php:1225
10161 msgid "ID"
10162 msgstr "ID"
10164 #: server_status.php:1229
10165 msgid "Command"
10166 msgstr "Каманда"
10168 #: server_status.php:1291
10169 msgid ""
10170 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10171 "closing the connection properly."
10172 msgstr ""
10174 #: server_status.php:1292
10175 #, fuzzy
10176 #| msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10177 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10178 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
10180 #: server_status.php:1293
10181 msgid ""
10182 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10183 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10184 "statements from the transaction."
10185 msgstr ""
10186 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
10187 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
10188 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
10190 #: server_status.php:1294
10191 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10192 msgstr ""
10193 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
10195 #: server_status.php:1295
10196 msgid ""
10197 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10198 msgstr ""
10200 #: server_status.php:1296
10201 msgid ""
10202 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10203 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10204 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10205 "based instead of disk-based."
10206 msgstr ""
10207 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
10208 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
10209 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
10210 "памяці, а не на дыску."
10212 #: server_status.php:1297
10213 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10214 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
10216 #: server_status.php:1298
10217 msgid ""
10218 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10219 "while executing statements."
10220 msgstr ""
10221 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
10222 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
10224 #: server_status.php:1299
10225 msgid ""
10226 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10227 "(probably duplicate key)."
10228 msgstr ""
10229 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
10230 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
10232 #: server_status.php:1300
10233 msgid ""
10234 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10235 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10236 msgstr ""
10237 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
10238 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
10239 "паток."
10241 #: server_status.php:1301
10242 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10243 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
10245 #: server_status.php:1302
10246 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10247 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
10249 #: server_status.php:1303
10250 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10251 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
10253 #: server_status.php:1304
10254 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10255 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
10257 #: server_status.php:1305
10258 msgid ""
10259 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10260 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10261 "indicates the number of time tables have been discovered."
10262 msgstr ""
10263 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
10264 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
10265 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
10267 #: server_status.php:1306
10268 msgid ""
10269 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10270 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10271 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10272 msgstr ""
10273 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
10274 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
10275 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
10276 "індэксаваная."
10278 #: server_status.php:1307
10279 msgid ""
10280 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10281 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10282 msgstr ""
10283 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
10284 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
10286 #: server_status.php:1308
10287 msgid ""
10288 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10289 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10290 "if you are doing an index scan."
10291 msgstr ""
10292 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
10293 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
10294 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
10296 #: server_status.php:1309
10297 msgid ""
10298 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10299 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10300 msgstr ""
10301 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
10302 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY ... DESC."
10304 #: server_status.php:1310
10305 msgid ""
10306 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10307 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10308 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10309 "you have joins that don't use keys properly."
10310 msgstr ""
10311 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
10312 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
10313 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
10314 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
10316 #: server_status.php:1311
10317 msgid ""
10318 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10319 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10320 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10321 "advantage of the indexes you have."
10322 msgstr ""
10323 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
10324 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
10325 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
10326 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
10328 #: server_status.php:1312
10329 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10330 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
10332 #: server_status.php:1313
10333 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10334 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
10336 #: server_status.php:1314
10337 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10338 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
10340 #: server_status.php:1315
10341 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10342 msgstr ""
10343 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
10345 #: server_status.php:1316
10346 msgid "The number of pages currently dirty."
10347 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
10349 #: server_status.php:1317
10350 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10351 msgstr ""
10352 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
10354 #: server_status.php:1318
10355 msgid "The number of free pages."
10356 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
10358 #: server_status.php:1319
10359 msgid ""
10360 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10361 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10362 "reason."
10363 msgstr ""
10364 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
10365 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
10366 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
10368 #: server_status.php:1320
10369 msgid ""
10370 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10371 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10372 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10373 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10374 msgstr ""
10375 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
10376 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
10377 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
10378 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10379 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10381 #: server_status.php:1321
10382 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10383 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
10385 #: server_status.php:1322
10386 msgid ""
10387 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10388 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10389 msgstr ""
10390 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
10391 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
10392 "парадку."
10394 #: server_status.php:1323
10395 msgid ""
10396 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10397 "InnoDB does a sequential full table scan."
10398 msgstr ""
10399 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
10400 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
10402 #: server_status.php:1324
10403 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10404 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
10406 #: server_status.php:1325
10407 msgid ""
10408 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10409 "and had to do a single-page read."
10410 msgstr ""
10411 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
10412 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
10414 #: server_status.php:1326
10415 msgid ""
10416 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10417 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10418 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10419 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10420 "properly, this value should be small."
10421 msgstr ""
10422 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
10423 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
10424 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
10425 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
10426 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
10428 #: server_status.php:1327
10429 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10430 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
10432 #: server_status.php:1328
10433 msgid "The number of fsync() operations so far."
10434 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
10436 #: server_status.php:1329
10437 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10438 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
10440 #: server_status.php:1330
10441 msgid "The current number of pending reads."
10442 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
10444 #: server_status.php:1331
10445 msgid "The current number of pending writes."
10446 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
10448 #: server_status.php:1332
10449 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10450 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
10452 #: server_status.php:1333
10453 msgid "The total number of data reads."
10454 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
10456 #: server_status.php:1334
10457 msgid "The total number of data writes."
10458 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
10460 #: server_status.php:1335
10461 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10462 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
10464 #: server_status.php:1336
10465 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10466 msgstr ""
10467 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
10468 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
10470 #: server_status.php:1337
10471 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10472 msgstr ""
10473 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
10474 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
10476 #: server_status.php:1338
10477 msgid ""
10478 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10479 "wait for it to be flushed before continuing."
10480 msgstr ""
10481 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
10482 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
10484 #: server_status.php:1339
10485 msgid "The number of log write requests."
10486 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
10488 #: server_status.php:1340
10489 msgid "The number of physical writes to the log file."
10490 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
10492 #: server_status.php:1341
10493 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10494 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
10496 #: server_status.php:1342
10497 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10498 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
10500 #: server_status.php:1343
10501 msgid "Pending log file writes."
10502 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
10504 #: server_status.php:1344
10505 msgid "The number of bytes written to the log file."
10506 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
10508 #: server_status.php:1345
10509 msgid "The number of pages created."
10510 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
10512 #: server_status.php:1346
10513 msgid ""
10514 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10515 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10516 msgstr ""
10517 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
10518 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
10520 #: server_status.php:1347
10521 msgid "The number of pages read."
10522 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
10524 #: server_status.php:1348
10525 msgid "The number of pages written."
10526 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
10528 #: server_status.php:1349
10529 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10530 msgstr ""
10531 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
10533 #: server_status.php:1350
10534 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10535 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
10537 #: server_status.php:1351
10538 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10539 msgstr ""
10540 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
10541 "мілісэкундах."
10543 #: server_status.php:1352
10544 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10545 msgstr ""
10546 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
10548 #: server_status.php:1353
10549 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10550 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
10552 #: server_status.php:1354
10553 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10554 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
10556 #: server_status.php:1355
10557 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10558 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
10560 #: server_status.php:1356
10561 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10562 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
10564 #: server_status.php:1357
10565 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10566 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
10568 #: server_status.php:1358
10569 msgid ""
10570 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10571 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10572 msgstr ""
10573 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
10574 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
10576 #: server_status.php:1359
10577 msgid ""
10578 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10579 "determine how much of the key cache is in use."
10580 msgstr ""
10581 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
10582 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
10584 #: server_status.php:1360
10585 msgid ""
10586 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10587 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10588 "one time."
10589 msgstr ""
10590 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
10591 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
10592 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
10594 #: server_status.php:1361
10595 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10596 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
10598 #: server_status.php:1362
10599 msgid ""
10600 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10601 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10602 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10603 msgstr ""
10604 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
10605 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
10606 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
10608 #: server_status.php:1363
10609 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10610 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
10612 #: server_status.php:1364
10613 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10614 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
10616 #: server_status.php:1365
10617 msgid ""
10618 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10619 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10620 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10621 msgstr ""
10622 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
10623 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
10624 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
10625 "зкампіляваны."
10627 #: server_status.php:1366
10628 msgid ""
10629 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10630 "the server started."
10631 msgstr ""
10633 #: server_status.php:1367
10634 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10635 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
10637 #: server_status.php:1368
10638 msgid ""
10639 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10640 "table cache value is probably too small."
10641 msgstr ""
10642 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
10643 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
10645 #: server_status.php:1369
10646 msgid "The number of files that are open."
10647 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
10649 #: server_status.php:1370
10650 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10651 msgstr ""
10652 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
10654 #: server_status.php:1371
10655 msgid "The number of tables that are open."
10656 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
10658 #: server_status.php:1372
10659 msgid ""
10660 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10661 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10662 "statement."
10663 msgstr ""
10665 #: server_status.php:1373
10666 msgid "The amount of free memory for query cache."
10667 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
10669 #: server_status.php:1374
10670 msgid "The number of cache hits."
10671 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
10673 #: server_status.php:1375
10674 msgid "The number of queries added to the cache."
10675 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
10677 #: server_status.php:1376
10678 msgid ""
10679 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10680 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10681 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10682 "decide which queries to remove from the cache."
10683 msgstr ""
10684 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
10685 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
10686 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
10687 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
10688 "кэшу."
10690 #: server_status.php:1377
10691 msgid ""
10692 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10693 "query_cache_type setting)."
10694 msgstr ""
10695 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
10696 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
10698 #: server_status.php:1378
10699 msgid "The number of queries registered in the cache."
10700 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
10702 #: server_status.php:1379
10703 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10704 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
10706 #: server_status.php:1380
10707 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10708 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
10710 #: server_status.php:1381
10711 msgid ""
10712 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10713 "should carefully check the indexes of your tables."
10714 msgstr ""
10715 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
10716 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
10718 #: server_status.php:1382
10719 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10720 msgstr ""
10721 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
10722 "табліцы."
10724 #: server_status.php:1383
10725 msgid ""
10726 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10727 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10728 msgstr ""
10729 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
10730 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
10731 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
10733 #: server_status.php:1384
10734 msgid ""
10735 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10736 "critical even if this is big.)"
10737 msgstr ""
10738 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
10739 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
10741 #: server_status.php:1385
10742 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10743 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
10745 #: server_status.php:1386
10746 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10747 msgstr ""
10748 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
10749 "патокам."
10751 #: server_status.php:1387
10752 msgid ""
10753 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10754 "retried transactions."
10755 msgstr ""
10756 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
10757 "паўтараў транзакцыі."
10759 #: server_status.php:1388
10760 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10761 msgstr ""
10762 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
10763 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
10765 #: server_status.php:1389
10766 msgid ""
10767 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10768 "create."
10769 msgstr ""
10770 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
10771 "стварэньня."
10773 #: server_status.php:1390
10774 msgid ""
10775 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10776 msgstr ""
10777 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
10778 "long_query_time сэкундаў."
10780 #: server_status.php:1391
10781 msgid ""
10782 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10783 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10784 "system variable."
10785 msgstr ""
10786 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
10787 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
10788 "зьменнай sort_buffer_size."
10790 #: server_status.php:1392
10791 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10792 msgstr ""
10793 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
10794 "слупкоў."
10796 #: server_status.php:1393
10797 msgid "The number of sorted rows."
10798 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
10800 #: server_status.php:1394
10801 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10802 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
10804 #: server_status.php:1395
10805 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10806 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
10808 #: server_status.php:1396
10809 msgid ""
10810 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10811 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10812 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10813 "tables or use replication."
10814 msgstr ""
10815 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
10816 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
10817 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
10818 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
10820 #: server_status.php:1397
10821 msgid ""
10822 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10823 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10824 "raise your thread_cache_size."
10825 msgstr ""
10826 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
10827 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
10828 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
10830 #: server_status.php:1398
10831 msgid "The number of currently open connections."
10832 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
10834 #: server_status.php:1399
10835 msgid ""
10836 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10837 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10838 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10839 "implementation.)"
10840 msgstr ""
10841 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
10842 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
10843 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
10844 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
10846 #: server_status.php:1400
10847 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10848 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
10850 #: server_status.php:1540
10851 #, fuzzy
10852 #| msgid "Start"
10853 msgid "Start Monitor"
10854 msgstr "Суб"
10856 #: server_status.php:1549
10857 msgid "Instructions/Setup"
10858 msgstr ""
10860 #: server_status.php:1554
10861 msgid "Done rearranging/editing charts"
10862 msgstr ""
10864 #: server_status.php:1561
10865 #, fuzzy
10866 #| msgid "Add new field"
10867 msgid "Add chart"
10868 msgstr "Дадаць новае поле"
10870 #: server_status.php:1563
10871 msgid "Rearrange/edit charts"
10872 msgstr ""
10874 #: server_status.php:1567
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Refresh rate"
10877 msgstr "Абнавіць"
10879 #: server_status.php:1572
10880 #, fuzzy
10881 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10882 msgid "Chart columns"
10883 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
10885 #: server_status.php:1588
10886 msgid "Chart arrangement"
10887 msgstr ""
10889 #: server_status.php:1588
10890 msgid ""
10891 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10892 "may want to export it if you have a complicated set up."
10893 msgstr ""
10895 #: server_status.php:1589
10896 msgid "Reset to default"
10897 msgstr ""
10899 #: server_status.php:1593
10900 msgid "Monitor Instructions"
10901 msgstr ""
10903 #: server_status.php:1594
10904 msgid ""
10905 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10906 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10907 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10908 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10909 "increases server load by up to 15%"
10910 msgstr ""
10912 #: server_status.php:1599
10913 msgid ""
10914 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10915 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10916 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10917 "charting features however."
10918 msgstr ""
10920 #: server_status.php:1612
10921 msgid "Using the monitor:"
10922 msgstr ""
10924 #: server_status.php:1614
10925 msgid ""
10926 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10927 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10928 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10929 "icon on each respective chart."
10930 msgstr ""
10932 #: server_status.php:1616
10933 msgid ""
10934 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10935 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10936 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10937 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10938 msgstr ""
10940 #: server_status.php:1623
10941 msgid "Please note:"
10942 msgstr ""
10944 #: server_status.php:1625
10945 msgid ""
10946 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10947 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10948 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10949 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10950 msgstr ""
10952 #: server_status.php:1637
10953 #, fuzzy
10954 #| msgid "Rename database to"
10955 msgid "Preset chart"
10956 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
10958 #: server_status.php:1641
10959 msgid "Status variable(s)"
10960 msgstr ""
10962 #: server_status.php:1643
10963 #, fuzzy
10964 #| msgid "Select Tables"
10965 msgid "Select series:"
10966 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
10968 #: server_status.php:1645
10969 msgid "Commonly monitored"
10970 msgstr ""
10972 #: server_status.php:1660
10973 #, fuzzy
10974 #| msgid "Invalid table name"
10975 msgid "or type variable name:"
10976 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
10978 #: server_status.php:1664
10979 msgid "Display as differential value"
10980 msgstr ""
10982 #: server_status.php:1666
10983 msgid "Apply a divisor"
10984 msgstr ""
10986 #: server_status.php:1673
10987 msgid "Append unit to data values"
10988 msgstr ""
10990 #: server_status.php:1679
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Add this series"
10993 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
10995 #: server_status.php:1681
10996 msgid "Clear series"
10997 msgstr ""
10999 #: server_status.php:1684
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Series in Chart:"
11002 msgstr "SQL-запыт"
11004 #: server_status.php:1697
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Log statistics"
11007 msgstr "Статыстыка радку"
11009 #: server_status.php:1698
11010 #, fuzzy
11011 #| msgid "Select All"
11012 msgid "Selected time range:"
11013 msgstr "Выбраць усё"
11015 #: server_status.php:1703
11016 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11017 msgstr ""
11019 #: server_status.php:1708
11020 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11021 msgstr ""
11023 #: server_status.php:1713
11024 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11025 msgstr ""
11027 #: server_status.php:1715
11028 msgid "Results are grouped by query text."
11029 msgstr ""
11031 #: server_status.php:1720
11032 #, fuzzy
11033 #| msgid "Query type"
11034 msgid "Query analyzer"
11035 msgstr "Тып запыту"
11037 #: server_status.php:1760
11038 #, fuzzy, php-format
11039 #| msgid "per second"
11040 msgid "%d second"
11041 msgid_plural "%d seconds"
11042 msgstr[0] "у сэкунду"
11043 msgstr[1] "у сэкунду"
11045 #: server_status.php:1762
11046 #, fuzzy, php-format
11047 #| msgid "in use"
11048 msgid "%d minute"
11049 msgid_plural "%d minutes"
11050 msgstr[0] "выкарыстоўваецца"
11051 msgstr[1] "выкарыстоўваецца"
11053 #: server_synchronize.php:99
11054 msgid "Could not connect to the source"
11055 msgstr ""
11057 #: server_synchronize.php:102
11058 msgid "Could not connect to the target"
11059 msgstr ""
11061 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
11062 #: tbl_get_field.php:19
11063 #, php-format
11064 msgid "'%s' database does not exist."
11065 msgstr ""
11067 #: server_synchronize.php:282
11068 msgid "Structure Synchronization"
11069 msgstr ""
11071 #: server_synchronize.php:286
11072 msgid "Data Synchronization"
11073 msgstr ""
11075 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11076 msgid "not present"
11077 msgstr ""
11079 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Structure Difference"
11082 msgstr "Структура для прагляду"
11084 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Data Difference"
11087 msgstr "Структура для прагляду"
11089 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11090 msgid "Add column(s)"
11091 msgstr ""
11093 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11094 msgid "Remove column(s)"
11095 msgstr ""
11097 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11098 msgid "Alter column(s)"
11099 msgstr ""
11101 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11102 msgid "Remove index(s)"
11103 msgstr ""
11105 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11106 msgid "Apply index(s)"
11107 msgstr ""
11109 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11110 msgid "Update row(s)"
11111 msgstr ""
11113 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11114 msgid "Insert row(s)"
11115 msgstr ""
11117 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11118 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11119 msgstr ""
11121 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11122 msgid "Apply Selected Changes"
11123 msgstr ""
11125 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11126 msgid "Synchronize Databases"
11127 msgstr ""
11129 #: server_synchronize.php:483
11130 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11131 msgstr ""
11133 #: server_synchronize.php:988
11134 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11135 msgstr ""
11137 #: server_synchronize.php:1046
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Executed queries"
11140 msgstr "SQL-запыт"
11142 #: server_synchronize.php:1202
11143 msgid "Enter manually"
11144 msgstr ""
11146 #: server_synchronize.php:1210
11147 #, fuzzy
11148 #| msgid "max. concurrent connections"
11149 msgid "Current connection"
11150 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
11152 #: server_synchronize.php:1250
11153 #, php-format
11154 msgid "Configuration: %s"
11155 msgstr ""
11157 #: server_synchronize.php:1265
11158 msgid "Socket"
11159 msgstr ""
11161 #: server_synchronize.php:1313
11162 msgid ""
11163 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11164 "database will remain unchanged."
11165 msgstr ""
11167 #: server_variables.php:80
11168 msgid "Setting variable failed"
11169 msgstr ""
11171 #: server_variables.php:99
11172 msgid "Server variables and settings"
11173 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
11175 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11176 msgid "Session value"
11177 msgstr "Значэньне сэсіі"
11179 #: server_variables.php:126
11180 msgid "Global value"
11181 msgstr "Глябальнае значэньне"
11183 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11184 msgid "Download"
11185 msgstr ""
11187 #: setup/frames/form.inc.php:25
11188 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11189 msgstr ""
11191 #: setup/frames/index.inc.php:49
11192 msgid "Cannot load or save configuration"
11193 msgstr ""
11195 #: setup/frames/index.inc.php:50
11196 msgid ""
11197 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11198 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11199 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11200 msgstr ""
11202 #: setup/frames/index.inc.php:57
11203 msgid ""
11204 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11205 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11206 msgstr ""
11208 #: setup/frames/index.inc.php:61
11209 #, php-format
11210 msgid ""
11211 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11212 "link[/a] to use a secure connection."
11213 msgstr ""
11215 #: setup/frames/index.inc.php:65
11216 msgid "Insecure connection"
11217 msgstr ""
11219 #: setup/frames/index.inc.php:93
11220 #, fuzzy
11221 #| msgid "Modifications have been saved"
11222 msgid "Configuration saved."
11223 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
11225 #: setup/frames/index.inc.php:94
11226 msgid ""
11227 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11228 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11229 msgstr ""
11231 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11232 msgid "Overview"
11233 msgstr ""
11235 #: setup/frames/index.inc.php:109
11236 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11237 msgstr ""
11239 #: setup/frames/index.inc.php:149
11240 msgid "There are no configured servers"
11241 msgstr ""
11243 #: setup/frames/index.inc.php:157
11244 #, fuzzy
11245 msgid "New server"
11246 msgstr "Вэб-сэрвэр"
11248 #: setup/frames/index.inc.php:186
11249 msgid "Default language"
11250 msgstr ""
11252 #: setup/frames/index.inc.php:196
11253 msgid "let the user choose"
11254 msgstr ""
11256 #: setup/frames/index.inc.php:207
11257 msgid "- none -"
11258 msgstr ""
11260 #: setup/frames/index.inc.php:210
11261 msgid "Default server"
11262 msgstr ""
11264 #: setup/frames/index.inc.php:220
11265 msgid "End of line"
11266 msgstr ""
11268 #: setup/frames/index.inc.php:225
11269 msgid "Display"
11270 msgstr ""
11272 #: setup/frames/index.inc.php:229
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Load"
11275 msgstr "Лякальны"
11277 #: setup/frames/index.inc.php:240
11278 #, fuzzy
11279 msgid "phpMyAdmin homepage"
11280 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
11282 #: setup/frames/index.inc.php:241
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Donate"
11285 msgstr "Дадзеныя"
11287 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Edit server"
11290 msgstr "Вэб-сэрвэр"
11292 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Add a new server"
11295 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
11297 #: setup/index.php:22
11298 msgid "Wrong GET file attribute value"
11299 msgstr ""
11301 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11302 msgid "Warning"
11303 msgstr ""
11305 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11306 msgid "Submitted form contains errors"
11307 msgstr ""
11309 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11310 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11311 msgstr ""
11313 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11314 msgid "Ignore errors"
11315 msgstr ""
11317 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Show form"
11320 msgstr "Паказаць колер"
11322 #: setup/lib/index.lib.php:122
11323 msgid ""
11324 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11325 msgstr ""
11327 #: setup/lib/index.lib.php:132
11328 msgid ""
11329 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11330 "not respond."
11331 msgstr ""
11333 #: setup/lib/index.lib.php:152
11334 msgid "Got invalid version string from server"
11335 msgstr ""
11337 #: setup/lib/index.lib.php:162
11338 msgid "Unparsable version string"
11339 msgstr ""
11341 #: setup/lib/index.lib.php:180
11342 #, php-format
11343 msgid ""
11344 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11345 "version is %s, released on %s."
11346 msgstr ""
11348 #: setup/lib/index.lib.php:186
11349 msgid "No newer stable version is available"
11350 msgstr ""
11352 #: setup/lib/index.lib.php:274
11353 #, php-format
11354 msgid ""
11355 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11356 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11357 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11358 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11359 msgstr ""
11361 #: setup/lib/index.lib.php:276
11362 msgid ""
11363 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11364 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11365 "you don't need to remember it."
11366 msgstr ""
11368 #: setup/lib/index.lib.php:277
11369 #, php-format
11370 msgid ""
11371 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11372 "unavailable on this system."
11373 msgstr ""
11375 #: setup/lib/index.lib.php:279
11376 msgid ""
11377 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11378 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11379 msgstr ""
11381 #: setup/lib/index.lib.php:280
11382 #, php-format
11383 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11384 msgstr ""
11386 #: setup/lib/index.lib.php:282
11387 #, php-format
11388 msgid ""
11389 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11390 "unavailable on this system."
11391 msgstr ""
11393 #: setup/lib/index.lib.php:284
11394 #, php-format
11395 msgid ""
11396 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11397 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11398 "(currently %d)."
11399 msgstr ""
11401 #: setup/lib/index.lib.php:286
11402 #, php-format
11403 msgid ""
11404 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11405 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11406 msgstr ""
11408 #: setup/lib/index.lib.php:288
11409 #, php-format
11410 msgid ""
11411 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11412 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11413 msgstr ""
11415 #: setup/lib/index.lib.php:290
11416 #, php-format
11417 msgid ""
11418 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11419 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11420 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11421 "of users, including you, are connected to."
11422 msgstr ""
11424 #: setup/lib/index.lib.php:292
11425 #, php-format
11426 msgid ""
11427 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11428 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11429 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11430 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11431 "http[/kbd]."
11432 msgstr ""
11434 #: setup/lib/index.lib.php:294
11435 #, php-format
11436 msgid ""
11437 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11438 "system."
11439 msgstr ""
11441 #: setup/lib/index.lib.php:296
11442 #, php-format
11443 msgid ""
11444 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11445 "system."
11446 msgstr ""
11448 #: setup/lib/index.lib.php:323
11449 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11450 msgstr ""
11452 #: setup/lib/index.lib.php:336
11453 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11454 msgstr ""
11456 #: setup/lib/index.lib.php:367
11457 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11458 msgstr ""
11460 #: setup/lib/index.lib.php:389
11461 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11462 msgstr ""
11464 #: setup/lib/index.lib.php:396
11465 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11466 msgstr ""
11468 #: setup/validate.php:22
11469 #, fuzzy
11470 #| msgid "No databases"
11471 msgid "Wrong data"
11472 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
11474 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11475 msgid "Browse foreign values"
11476 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
11478 #: sql.php:212
11479 #, php-format
11480 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11481 msgstr ""
11483 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11484 #, php-format
11485 msgid "Inserted row id: %1$d"
11486 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
11488 #: sql.php:715
11489 msgid "Showing as PHP code"
11490 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
11492 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11493 msgid "Showing SQL query"
11494 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
11496 #: sql.php:720
11497 #, fuzzy
11498 #| msgid "Validate SQL"
11499 msgid "Validated SQL"
11500 msgstr "Праверыць SQL"
11502 #: sql.php:941
11503 #, php-format
11504 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11505 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
11507 #: sql.php:973
11508 msgid "Label"
11509 msgstr "Метка"
11511 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11512 #, php-format
11513 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11514 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая"
11516 #: tbl_change.php:699
11517 #, fuzzy
11518 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11519 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11520 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэтае поле ня можа быць адрэдагаванае "
11522 #: tbl_change.php:818
11523 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11524 msgstr ""
11526 #: tbl_change.php:822
11527 msgid "Binary - do not edit"
11528 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
11530 #: tbl_change.php:872
11531 msgid "Upload to BLOB repository"
11532 msgstr ""
11534 #: tbl_change.php:1022
11535 msgid "Insert as new row"
11536 msgstr "Уставіць як новы радок"
11538 #: tbl_change.php:1023
11539 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11540 msgstr ""
11542 #: tbl_change.php:1024
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Show insert query"
11545 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
11547 #: tbl_change.php:1035
11548 msgid "and then"
11549 msgstr "і пасьля"
11551 #: tbl_change.php:1039
11552 msgid "Go back to previous page"
11553 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
11555 #: tbl_change.php:1040
11556 msgid "Insert another new row"
11557 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
11559 #: tbl_change.php:1044
11560 msgid "Go back to this page"
11561 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
11563 #: tbl_change.php:1052
11564 msgid "Edit next row"
11565 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
11567 #: tbl_change.php:1063
11568 msgid ""
11569 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11570 msgstr ""
11571 "Выкарыстоўвайце клявішу TAB для перамяшчэньня ад значэньня да значэньня або "
11572 "CTRL+стрэлкі для перамяшчэньня ў любое іншае месца"
11574 #: tbl_change.php:1101
11575 #, fuzzy, php-format
11576 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11577 msgid "Continue insertion with %s rows"
11578 msgstr "Пачаць устаўку зноў з %s-га радку"
11580 #: tbl_chart.php:88
11581 #, fuzzy
11582 #| msgid "Mar"
11583 msgid "Bar"
11584 msgstr "Сак"
11586 #: tbl_chart.php:90
11587 msgid "Line"
11588 msgstr ""
11590 #: tbl_chart.php:91
11591 #, fuzzy
11592 #| msgid "Engines"
11593 msgid "Spline"
11594 msgstr "Машыны"
11596 #: tbl_chart.php:92
11597 #, fuzzy
11598 #| msgid "PiB"
11599 msgid "Pie"
11600 msgstr "ПіБ"
11602 #: tbl_chart.php:94
11603 #, fuzzy
11604 #| msgid "Packed"
11605 msgid "Stacked"
11606 msgstr "Сьціснутая"
11608 #: tbl_chart.php:97
11609 #, fuzzy
11610 #| msgid "Report title"
11611 msgid "Chart title"
11612 msgstr "Загаловак справаздачы"
11614 #: tbl_chart.php:103
11615 msgid "X-Axis:"
11616 msgstr ""
11618 #: tbl_chart.php:117
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Series:"
11621 msgstr "SQL-запыт"
11623 #: tbl_chart.php:119
11624 #, fuzzy
11625 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11626 msgid "The remaining columns"
11627 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
11629 #: tbl_chart.php:132
11630 msgid "X-Axis label:"
11631 msgstr ""
11633 #: tbl_chart.php:133
11634 #, fuzzy
11635 #| msgid "Value"
11636 msgid "X Values"
11637 msgstr "Значэньне"
11639 #: tbl_chart.php:134
11640 msgid "Y-Axis label:"
11641 msgstr ""
11643 #: tbl_chart.php:134
11644 #, fuzzy
11645 #| msgid "Value"
11646 msgid "Y Values"
11647 msgstr "Значэньне"
11649 #: tbl_create.php:30
11650 #, php-format
11651 msgid "Table %s already exists!"
11652 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
11654 #: tbl_create.php:216
11655 #, php-format
11656 msgid "Table %1$s has been created."
11657 msgstr "Табліца %1$s створаная."
11659 #: tbl_export.php:24
11660 msgid "View dump (schema) of table"
11661 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
11663 #: tbl_gis_visualization.php:112
11664 msgid "Display GIS Visualization"
11665 msgstr ""
11667 #: tbl_gis_visualization.php:128
11668 msgid "Width"
11669 msgstr ""
11671 #: tbl_gis_visualization.php:132
11672 msgid "Height"
11673 msgstr ""
11675 #: tbl_gis_visualization.php:136
11676 #, fuzzy
11677 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11678 msgid "Label column"
11679 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
11681 #: tbl_gis_visualization.php:138
11682 msgid "-- None --"
11683 msgstr ""
11685 #: tbl_gis_visualization.php:151
11686 #, fuzzy
11687 #| msgid "Log file count"
11688 msgid "Spatial column"
11689 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
11691 #: tbl_gis_visualization.php:175
11692 msgid "Redraw"
11693 msgstr ""
11695 #: tbl_gis_visualization.php:177
11696 #, fuzzy
11697 #| msgid "Save as file"
11698 msgid "Save to file"
11699 msgstr "Захаваць як файл"
11701 #: tbl_gis_visualization.php:178
11702 #, fuzzy
11703 #| msgid "Table name"
11704 msgid "File name"
11705 msgstr "Імя табліцы"
11707 #: tbl_indexes.php:66
11708 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11709 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
11711 #: tbl_indexes.php:75
11712 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11713 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
11715 #: tbl_indexes.php:91
11716 msgid "No index parts defined!"
11717 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
11719 #: tbl_indexes.php:169
11720 #, fuzzy
11721 #| msgid "Create a new index"
11722 msgid "Create an index"
11723 msgstr "Стварыць новы індэкс"
11725 #: tbl_indexes.php:171
11726 msgid "Modify an index"
11727 msgstr "Зьмяніць індэкс"
11729 #: tbl_indexes.php:176
11730 msgid ""
11731 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11732 msgstr ""
11733 "(\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!)"
11735 #: tbl_indexes.php:179
11736 msgid "Index name:"
11737 msgstr "Імя індэкса:"
11739 #: tbl_indexes.php:185
11740 msgid "Index type:"
11741 msgstr "Тып індэкса:"
11743 #: tbl_indexes.php:265
11744 #, php-format
11745 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11746 msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
11748 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11749 msgid "Column count has to be larger than zero."
11750 msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
11752 #: tbl_move_copy.php:44
11753 msgid "Can't move table to same one!"
11754 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
11756 #: tbl_move_copy.php:46
11757 msgid "Can't copy table to same one!"
11758 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
11760 #: tbl_move_copy.php:54
11761 #, php-format
11762 msgid "Table %s has been moved to %s."
11763 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
11765 #: tbl_move_copy.php:56
11766 #, php-format
11767 msgid "Table %s has been copied to %s."
11768 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
11770 #: tbl_move_copy.php:81
11771 msgid "The table name is empty!"
11772 msgstr "Пустая назва табліцы!"
11774 #: tbl_operations.php:268
11775 msgid "Alter table order by"
11776 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
11778 #: tbl_operations.php:277
11779 msgid "(singly)"
11780 msgstr "(асобна)"
11782 #: tbl_operations.php:297
11783 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11784 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
11786 #: tbl_operations.php:355
11787 msgid "Table options"
11788 msgstr "Опцыі табліцы"
11790 #: tbl_operations.php:359
11791 msgid "Rename table to"
11792 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
11794 #: tbl_operations.php:535
11795 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11796 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
11798 #: tbl_operations.php:582
11799 msgid "Switch to copied table"
11800 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
11802 #: tbl_operations.php:594
11803 msgid "Table maintenance"
11804 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
11806 #: tbl_operations.php:618
11807 msgid "Defragment table"
11808 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
11810 #: tbl_operations.php:666
11811 #, php-format
11812 msgid "Table %s has been flushed"
11813 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны"
11815 #: tbl_operations.php:672
11816 #, fuzzy
11817 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
11818 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11819 msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
11821 #: tbl_operations.php:681
11822 #, fuzzy
11823 #| msgid "Dumping data for table"
11824 msgid "Delete data or table"
11825 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
11827 #: tbl_operations.php:696
11828 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11829 msgstr ""
11831 #: tbl_operations.php:716
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Delete the table (DROP)"
11834 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
11836 #: tbl_operations.php:738
11837 msgid "Partition maintenance"
11838 msgstr "Падтрымка падзелаў"
11840 #: tbl_operations.php:746
11841 #, php-format
11842 msgid "Partition %s"
11843 msgstr "Падзел %s"
11845 #: tbl_operations.php:749
11846 msgid "Analyze"
11847 msgstr "Прааналізаваць"
11849 #: tbl_operations.php:750
11850 msgid "Check"
11851 msgstr "Праверыць"
11853 #: tbl_operations.php:751
11854 msgid "Optimize"
11855 msgstr "Аптымізаваць"
11857 #: tbl_operations.php:752
11858 msgid "Rebuild"
11859 msgstr "Перабудаваць"
11861 #: tbl_operations.php:753
11862 msgid "Repair"
11863 msgstr "Адрамантаваць"
11865 #: tbl_operations.php:765
11866 msgid "Remove partitioning"
11867 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
11869 #: tbl_operations.php:791
11870 msgid "Check referential integrity:"
11871 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
11873 #: tbl_printview.php:72
11874 #, fuzzy
11875 #| msgid "Show tables"
11876 msgid "Showing tables"
11877 msgstr "Паказаць табліцы"
11879 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:762
11880 msgid "Space usage"
11881 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
11883 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:766
11884 msgid "Usage"
11885 msgstr "Выкарыстаньне"
11887 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:793
11888 msgid "Effective"
11889 msgstr "Эфэктыўнасьць"
11891 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:828
11892 msgid "Row Statistics"
11893 msgstr "Статыстыка радку"
11895 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:843
11896 msgid "static"
11897 msgstr ""
11899 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:845
11900 msgid "dynamic"
11901 msgstr "дынамічны"
11903 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:888
11904 msgid "Row length"
11905 msgstr "Даўжыня радка"
11907 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:896
11908 msgid "Row size"
11909 msgstr "Памер радка "
11911 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:904
11912 msgid "Next autoindex"
11913 msgstr ""
11915 #: tbl_relation.php:271
11916 #, php-format
11917 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11918 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
11920 #: tbl_relation.php:398
11921 #, fuzzy
11922 #| msgid "Internal relations"
11923 msgid "Internal relation"
11924 msgstr "Унутраныя сувязі"
11926 #: tbl_relation.php:400
11927 msgid ""
11928 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11929 "relation exists."
11930 msgstr ""
11931 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
11932 "FOREIGN KEY."
11934 #: tbl_relation.php:406
11935 msgid "Foreign key constraint"
11936 msgstr ""
11938 #: tbl_select.php:84
11939 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11940 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
11942 #: tbl_select.php:178
11943 #, fuzzy
11944 #| msgid "Select fields (at least one):"
11945 msgid "Select columns (at least one):"
11946 msgstr "Выбраць палі (прынамсі адно):"
11948 #: tbl_select.php:196
11949 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11950 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
11952 #: tbl_select.php:203
11953 msgid "Number of rows per page"
11954 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
11956 #: tbl_select.php:209
11957 msgid "Display order:"
11958 msgstr "Парадак прагляду:"
11960 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11961 msgid "Spatial"
11962 msgstr ""
11964 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11965 msgid "Browse distinct values"
11966 msgstr "Прагляд розных значэньняў"
11968 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11969 msgid "Add primary key"
11970 msgstr ""
11972 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11973 #, fuzzy
11974 #| msgid "Add new field"
11975 msgid "Add index"
11976 msgstr "Дадаць новае поле"
11978 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11979 msgid "Add unique index"
11980 msgstr ""
11982 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11983 #, fuzzy
11984 #| msgid "Add new field"
11985 msgid "Add SPATIAL index"
11986 msgstr "Дадаць новае поле"
11988 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11989 msgid "Add FULLTEXT index"
11990 msgstr ""
11992 #: tbl_structure.php:359
11993 #, fuzzy
11994 #| msgid "None"
11995 msgctxt "None for default"
11996 msgid "None"
11997 msgstr "Няма"
11999 #: tbl_structure.php:372
12000 #, fuzzy, php-format
12001 #| msgid "Table %s has been dropped"
12002 msgid "Column %s has been dropped"
12003 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
12005 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
12006 #, php-format
12007 msgid "A primary key has been added on %s"
12008 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s"
12010 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
12011 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
12012 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
12013 #, php-format
12014 msgid "An index has been added on %s"
12015 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s"
12017 #: tbl_structure.php:465
12018 #, fuzzy
12019 #| msgid "Show PHP information"
12020 msgid "Show more actions"
12021 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
12023 #: tbl_structure.php:606
12024 #, fuzzy
12025 #| msgid "Print view"
12026 msgid "Edit view"
12027 msgstr "Вэрсія для друку"
12029 #: tbl_structure.php:623
12030 msgid "Relation view"
12031 msgstr "Прагляд залежнасьцяў"
12033 #: tbl_structure.php:631
12034 msgid "Propose table structure"
12035 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
12037 #: tbl_structure.php:649
12038 #, fuzzy
12039 #| msgid "Add %s field(s)"
12040 msgid "Add column"
12041 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
12043 #: tbl_structure.php:663
12044 msgid "At End of Table"
12045 msgstr "У канцы табліцы"
12047 #: tbl_structure.php:664
12048 msgid "At Beginning of Table"
12049 msgstr "У пачатку табліцы"
12051 #: tbl_structure.php:665
12052 #, php-format
12053 msgid "After %s"
12054 msgstr "Пасьля %s"
12056 #: tbl_structure.php:705
12057 #, fuzzy, php-format
12058 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12059 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12060 msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
12062 #: tbl_structure.php:859
12063 msgid "partitioned"
12064 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
12066 #: tbl_tracking.php:109
12067 #, php-format
12068 msgid "Tracking report for table `%s`"
12069 msgstr ""
12071 #: tbl_tracking.php:173
12072 #, php-format
12073 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12074 msgstr ""
12076 #: tbl_tracking.php:181
12077 #, php-format
12078 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12079 msgstr ""
12081 #: tbl_tracking.php:189
12082 #, php-format
12083 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12084 msgstr ""
12086 #: tbl_tracking.php:199
12087 msgid "SQL statements executed."
12088 msgstr ""
12090 #: tbl_tracking.php:205
12091 msgid ""
12092 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12093 "ensure that you have the privileges to do so."
12094 msgstr ""
12096 #: tbl_tracking.php:206
12097 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12098 msgstr ""
12100 #: tbl_tracking.php:215
12101 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12102 msgstr ""
12104 #: tbl_tracking.php:246
12105 #, php-format
12106 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12107 msgstr ""
12109 #: tbl_tracking.php:373
12110 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12111 msgstr ""
12113 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12114 #, fuzzy
12115 #| msgid "Query type"
12116 msgid "Query error"
12117 msgstr "Тып запыту"
12119 #: tbl_tracking.php:390
12120 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12121 msgstr ""
12123 #: tbl_tracking.php:402
12124 msgid "Tracking statements"
12125 msgstr ""
12127 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12128 #, php-format
12129 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12130 msgstr ""
12132 #: tbl_tracking.php:423
12133 #, fuzzy
12134 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
12135 msgid "Delete tracking data row from report"
12136 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
12138 #: tbl_tracking.php:434
12139 #, fuzzy
12140 #| msgid "No databases"
12141 msgid "No data"
12142 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
12144 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Date"
12147 msgstr "Дадзеныя"
12149 #: tbl_tracking.php:446
12150 msgid "Data definition statement"
12151 msgstr ""
12153 #: tbl_tracking.php:503
12154 msgid "Data manipulation statement"
12155 msgstr ""
12157 #: tbl_tracking.php:549
12158 msgid "SQL dump (file download)"
12159 msgstr ""
12161 #: tbl_tracking.php:550
12162 msgid "SQL dump"
12163 msgstr ""
12165 #: tbl_tracking.php:551
12166 msgid "This option will replace your table and contained data."
12167 msgstr ""
12169 #: tbl_tracking.php:551
12170 msgid "SQL execution"
12171 msgstr ""
12173 #: tbl_tracking.php:563
12174 #, fuzzy, php-format
12175 msgid "Export as %s"
12176 msgstr "Тып экспарту"
12178 #: tbl_tracking.php:603
12179 msgid "Show versions"
12180 msgstr ""
12182 #: tbl_tracking.php:687
12183 #, php-format
12184 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12185 msgstr ""
12187 #: tbl_tracking.php:689
12188 msgid "Deactivate now"
12189 msgstr ""
12191 #: tbl_tracking.php:700
12192 #, php-format
12193 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12194 msgstr ""
12196 #: tbl_tracking.php:702
12197 msgid "Activate now"
12198 msgstr ""
12200 #: tbl_tracking.php:715
12201 #, php-format
12202 msgid "Create version %s of %s.%s"
12203 msgstr ""
12205 #: tbl_tracking.php:719
12206 msgid "Track these data definition statements:"
12207 msgstr ""
12209 #: tbl_tracking.php:727
12210 msgid "Track these data manipulation statements:"
12211 msgstr ""
12213 #: tbl_tracking.php:735
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Create version"
12216 msgstr "Стварыць сувязь"
12218 #: tbl_zoom_select.php:135
12219 #, fuzzy
12220 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12221 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12222 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
12224 #: tbl_zoom_select.php:145
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Additional search criteria"
12227 msgstr "SQL-запыт"
12229 #: tbl_zoom_select.php:276
12230 msgid "Use this column to label each point"
12231 msgstr ""
12233 #: tbl_zoom_select.php:296
12234 msgid "Maximum rows to plot"
12235 msgstr ""
12237 #: tbl_zoom_select.php:410
12238 msgid "Browse/Edit the points"
12239 msgstr ""
12241 #: tbl_zoom_select.php:417
12242 #, fuzzy
12243 msgid "How to use"
12244 msgstr "Пашырэньне PHP"
12246 #: themes.php:28
12247 msgid "Get more themes!"
12248 msgstr ""
12250 #: transformation_overview.php:24
12251 msgid "Available MIME types"
12252 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
12254 #: transformation_overview.php:37
12255 msgid ""
12256 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12257 msgstr "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
12259 #: transformation_overview.php:42
12260 msgid "Available transformations"
12261 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
12263 #: transformation_overview.php:47
12264 #, fuzzy
12265 #| msgid "Description"
12266 msgctxt "for MIME transformation"
12267 msgid "Description"
12268 msgstr "Апісаньне"
12270 #: user_password.php:34
12271 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12272 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
12274 #: user_password.php:96
12275 msgid "The profile has been updated."
12276 msgstr "Профіль быў адноўлены."
12278 #: view_create.php:141
12279 msgid "VIEW name"
12280 msgstr "Назва прагляду"
12282 #: view_operations.php:91
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Rename view to"
12285 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
12287 #: po/advisory_rules.php:5
12288 msgid "Uptime below one day"
12289 msgstr ""
12291 #: po/advisory_rules.php:6
12292 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12293 msgstr ""
12295 #: po/advisory_rules.php:7
12296 msgid ""
12297 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12298 "longer than a day before running this analyzer"
12299 msgstr ""
12301 #: po/advisory_rules.php:8
12302 #, php-format
12303 msgid "The uptime is only %s"
12304 msgstr ""
12306 #: po/advisory_rules.php:10
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Questions below 1,000"
12309 msgstr "Пэрсыдзкая"
12311 #: po/advisory_rules.php:11
12312 msgid ""
12313 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12314 "recommendations may not be accurate."
12315 msgstr ""
12317 #: po/advisory_rules.php:12
12318 msgid ""
12319 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12320 "of queries."
12321 msgstr ""
12323 #: po/advisory_rules.php:13
12324 #, fuzzy, php-format
12325 #| msgid "max. concurrent connections"
12326 msgid "Current amount of Questions: %s"
12327 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
12329 #: po/advisory_rules.php:15
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Percentage of slow queries"
12332 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
12334 #: po/advisory_rules.php:16
12335 msgid ""
12336 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12337 msgstr ""
12339 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12340 msgid ""
12341 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12342 "in the slow query log"
12343 msgstr ""
12345 #: po/advisory_rules.php:18
12346 #, php-format
12347 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12348 msgstr ""
12350 #: po/advisory_rules.php:20
12351 #, fuzzy
12352 #| msgid "Flush query cache"
12353 msgid "Slow query rate"
12354 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
12356 #: po/advisory_rules.php:21
12357 msgid ""
12358 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12359 msgstr ""
12361 #: po/advisory_rules.php:23
12362 #, php-format
12363 msgid ""
12364 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12365 "hour."
12366 msgstr ""
12368 #: po/advisory_rules.php:25
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Long query time"
12371 msgstr "SQL-запыт"
12373 #: po/advisory_rules.php:26
12374 msgid ""
12375 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12376 "take above 10 seconds are logged."
12377 msgstr ""
12379 #: po/advisory_rules.php:27
12380 msgid ""
12381 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12382 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12383 msgstr ""
12385 #: po/advisory_rules.php:28
12386 #, php-format
12387 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12388 msgstr ""
12390 #: po/advisory_rules.php:30
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Slow query logging"
12393 msgstr "SQL-запыт"
12395 #: po/advisory_rules.php:31
12396 msgid "The slow query log is disabled."
12397 msgstr ""
12399 #: po/advisory_rules.php:32
12400 msgid ""
12401 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12402 "help troubleshooting badly performing queries."
12403 msgstr ""
12405 #: po/advisory_rules.php:33
12406 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12407 msgstr ""
12409 #: po/advisory_rules.php:35
12410 #, fuzzy
12411 #| msgid "Select Tables"
12412 msgid "Release Series"
12413 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
12415 #: po/advisory_rules.php:36
12416 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12417 msgstr ""
12419 #: po/advisory_rules.php:37
12420 msgid ""
12421 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12422 "even more so."
12423 msgstr ""
12425 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12426 #, fuzzy, php-format
12427 msgid "Current version: %s"
12428 msgstr "Стварыць сувязь"
12430 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Minor Version"
12433 msgstr "Пэрсыдзкая"
12435 #: po/advisory_rules.php:41
12436 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12437 msgstr ""
12439 #: po/advisory_rules.php:42
12440 msgid ""
12441 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12442 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12443 msgstr ""
12445 #: po/advisory_rules.php:46
12446 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12447 msgstr ""
12449 #: po/advisory_rules.php:47
12450 #, fuzzy
12451 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12452 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12453 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
12455 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12456 #, fuzzy
12457 #| msgid "Description"
12458 msgid "Distribution"
12459 msgstr "Апісаньне"
12461 #: po/advisory_rules.php:51
12462 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12463 msgstr ""
12465 #: po/advisory_rules.php:52
12466 msgid ""
12467 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12468 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12469 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12470 msgstr ""
12472 #: po/advisory_rules.php:53
12473 msgid "'source' found in version_comment"
12474 msgstr ""
12476 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12477 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12478 msgstr ""
12480 #: po/advisory_rules.php:57
12481 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12482 msgstr ""
12484 #: po/advisory_rules.php:58
12485 msgid "'percona' found in version_comment"
12486 msgstr ""
12488 #: po/advisory_rules.php:62
12489 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12490 msgstr ""
12492 #: po/advisory_rules.php:63
12493 #, php-format
12494 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12495 msgstr ""
12497 #: po/advisory_rules.php:65
12498 #, fuzzy
12499 #| msgid "MySQL charset"
12500 msgid "MySQL Architecture"
12501 msgstr "Кадыроўка MySQL"
12503 #: po/advisory_rules.php:66
12504 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12505 msgstr ""
12507 #: po/advisory_rules.php:67
12508 msgid ""
12509 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12510 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12511 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12512 msgstr ""
12514 #: po/advisory_rules.php:68
12515 #, php-format
12516 msgid "Available memory on this host: %s"
12517 msgstr ""
12519 #: po/advisory_rules.php:70
12520 #, fuzzy
12521 #| msgid "Query cache"
12522 msgid "Query cache disabled"
12523 msgstr "Кэш запытаў"
12525 #: po/advisory_rules.php:71
12526 #, fuzzy
12527 #| msgid "The server is not responding"
12528 msgid "The query cache is not enabled."
12529 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
12531 #: po/advisory_rules.php:72
12532 msgid ""
12533 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12534 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12535 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12536 "memcached, ignore this recommendation."
12537 msgstr ""
12539 #: po/advisory_rules.php:73
12540 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12541 msgstr ""
12543 #: po/advisory_rules.php:75
12544 #, fuzzy
12545 #| msgid "Query cache"
12546 msgid "Query caching method"
12547 msgstr "Кэш запытаў"
12549 #: po/advisory_rules.php:76
12550 msgid "Suboptimal caching method."
12551 msgstr ""
12553 #: po/advisory_rules.php:77
12554 msgid ""
12555 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12556 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12557 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12558 "cache, especially if you have multiple slaves."
12559 msgstr ""
12561 #: po/advisory_rules.php:78
12562 #, php-format
12563 msgid ""
12564 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12565 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12566 msgstr ""
12568 #: po/advisory_rules.php:80
12569 msgid "Query cache efficiency (%)"
12570 msgstr ""
12572 #: po/advisory_rules.php:81
12573 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12574 msgstr ""
12576 #: po/advisory_rules.php:82
12577 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12578 msgstr ""
12580 #: po/advisory_rules.php:83
12581 #, php-format
12582 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12583 msgstr ""
12585 #: po/advisory_rules.php:85
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Query Cache usage"
12588 msgstr "Кэш запытаў"
12590 #: po/advisory_rules.php:86
12591 #, php-format
12592 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12593 msgstr ""
12595 #: po/advisory_rules.php:87
12596 msgid ""
12597 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12598 "query cache might help as well."
12599 msgstr ""
12601 #: po/advisory_rules.php:88
12602 #, php-format
12603 msgid ""
12604 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12605 "%%. It should be above 80%%"
12606 msgstr ""
12608 #: po/advisory_rules.php:90
12609 #, fuzzy
12610 #| msgid "Query cache"
12611 msgid "Query cache fragmentation"
12612 msgstr "Кэш запытаў"
12614 #: po/advisory_rules.php:91
12615 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12616 msgstr ""
12618 #: po/advisory_rules.php:92
12619 msgid ""
12620 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12621 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12622 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12623 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12624 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12625 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12626 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12627 "qcache_queries_in_cache"
12628 msgstr ""
12630 #: po/advisory_rules.php:93
12631 #, php-format
12632 msgid ""
12633 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12634 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12635 "value should be below 20%%."
12636 msgstr ""
12638 #: po/advisory_rules.php:95
12639 msgid "Query cache low memory prunes"
12640 msgstr ""
12642 #: po/advisory_rules.php:96
12643 #, fuzzy
12644 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12645 msgid ""
12646 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12647 "cache."
12648 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
12650 #: po/advisory_rules.php:97
12651 msgid ""
12652 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12653 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12654 "this in small increments and monitor the results."
12655 msgstr ""
12657 #: po/advisory_rules.php:98
12658 msgid ""
12659 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12660 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12661 msgstr ""
12663 #: po/advisory_rules.php:100
12664 #, fuzzy
12665 #| msgid "Query cache"
12666 msgid "Query cache max size"
12667 msgstr "Кэш запытаў"
12669 #: po/advisory_rules.php:101
12670 msgid ""
12671 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12672 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12673 msgstr ""
12675 #: po/advisory_rules.php:102
12676 msgid ""
12677 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12678 "this value."
12679 msgstr ""
12681 #: po/advisory_rules.php:103
12682 #, php-format
12683 msgid "Current query cache size: %s"
12684 msgstr ""
12686 #: po/advisory_rules.php:105
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Query cache min result size"
12689 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
12691 #: po/advisory_rules.php:106
12692 msgid ""
12693 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12694 msgstr ""
12696 #: po/advisory_rules.php:107
12697 msgid ""
12698 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12699 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12700 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12701 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12702 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12703 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12704 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12705 "might reduce efficiency."
12706 msgstr ""
12708 #: po/advisory_rules.php:108
12709 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12710 msgstr ""
12712 #: po/advisory_rules.php:110
12713 #, fuzzy
12714 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12715 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12716 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12718 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12719 #, fuzzy
12720 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12721 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12722 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12724 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12725 msgid ""
12726 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12727 "on your system memory limits"
12728 msgstr ""
12730 #: po/advisory_rules.php:113
12731 #, php-format
12732 msgid ""
12733 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12734 "10%%."
12735 msgstr ""
12737 #: po/advisory_rules.php:115
12738 #, fuzzy
12739 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12740 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12741 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12743 #: po/advisory_rules.php:118
12744 #, php-format
12745 msgid ""
12746 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12747 msgstr ""
12749 #: po/advisory_rules.php:120
12750 #, fuzzy
12751 #| msgid "Start"
12752 msgid "Sort rows"
12753 msgstr "Суб"
12755 #: po/advisory_rules.php:121
12756 msgid "There are lots of rows being sorted."
12757 msgstr ""
12759 #: po/advisory_rules.php:122
12760 msgid ""
12761 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12762 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12763 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12764 "sorting"
12765 msgstr ""
12767 #: po/advisory_rules.php:123
12768 #, php-format
12769 msgid "Sorted rows average: %s"
12770 msgstr ""
12772 #: po/advisory_rules.php:125
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Rate of joins without indexes"
12775 msgstr "Праверыць табліцу"
12777 #: po/advisory_rules.php:126
12778 #, fuzzy
12779 msgid "There are too many joins without indexes."
12780 msgstr "Праверыць табліцу"
12782 #: po/advisory_rules.php:127
12783 msgid ""
12784 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12785 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12786 msgstr ""
12788 #: po/advisory_rules.php:128
12789 #, php-format
12790 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12791 msgstr ""
12793 #: po/advisory_rules.php:130
12794 msgid "Rate of reading first index entry"
12795 msgstr ""
12797 #: po/advisory_rules.php:131
12798 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12799 msgstr ""
12801 #: po/advisory_rules.php:132
12802 msgid ""
12803 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12804 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12805 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12806 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12807 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12808 "queries."
12809 msgstr ""
12811 #: po/advisory_rules.php:133
12812 #, php-format
12813 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12814 msgstr ""
12816 #: po/advisory_rules.php:135
12817 msgid "Rate of reading fixed position"
12818 msgstr ""
12820 #: po/advisory_rules.php:136
12821 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12822 msgstr ""
12824 #: po/advisory_rules.php:137
12825 msgid ""
12826 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12827 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12828 "applicable."
12829 msgstr ""
12831 #: po/advisory_rules.php:138
12832 #, php-format
12833 msgid ""
12834 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12835 "per hour"
12836 msgstr ""
12838 #: po/advisory_rules.php:140
12839 msgid "Rate of reading next table row"
12840 msgstr ""
12842 #: po/advisory_rules.php:141
12843 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12844 msgstr ""
12846 #: po/advisory_rules.php:142
12847 msgid ""
12848 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12849 "where applicable."
12850 msgstr ""
12852 #: po/advisory_rules.php:143
12853 #, php-format
12854 msgid ""
12855 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12856 msgstr ""
12858 #: po/advisory_rules.php:145
12859 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12860 msgstr ""
12862 #: po/advisory_rules.php:146
12863 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12864 msgstr ""
12866 #: po/advisory_rules.php:147
12867 msgid ""
12868 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12869 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12870 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12871 "other value as well."
12872 msgstr ""
12874 #: po/advisory_rules.php:148
12875 #, php-format
12876 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12877 msgstr ""
12879 #: po/advisory_rules.php:150
12880 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12881 msgstr ""
12883 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12884 msgid ""
12885 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12886 "memory."
12887 msgstr ""
12889 #: po/advisory_rules.php:152
12890 msgid ""
12891 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12892 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12893 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12894 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12895 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12896 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12897 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12898 msgstr ""
12900 #: po/advisory_rules.php:153
12901 #, php-format
12902 msgid ""
12903 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12904 "below 25%%"
12905 msgstr ""
12907 #: po/advisory_rules.php:155
12908 #, fuzzy
12909 #| msgid "%s table(s)"
12910 msgid "Temp disk rate"
12911 msgstr "%s табліц(ы)"
12913 #: po/advisory_rules.php:157
12914 msgid ""
12915 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12916 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12917 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12918 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12919 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12920 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12921 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12922 msgstr ""
12924 #: po/advisory_rules.php:158
12925 #, php-format
12926 msgid ""
12927 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12928 "less than 1 per hour"
12929 msgstr ""
12931 #: po/advisory_rules.php:160
12932 #, fuzzy
12933 #| msgid "Sort buffer size"
12934 msgid "MyISAM key buffer size"
12935 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
12937 #: po/advisory_rules.php:161
12938 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12939 msgstr ""
12941 #: po/advisory_rules.php:162
12942 msgid ""
12943 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12944 "good start."
12945 msgstr ""
12947 #: po/advisory_rules.php:163
12948 msgid "key_buffer_size is 0"
12949 msgstr ""
12951 #: po/advisory_rules.php:165
12952 #, fuzzy, php-format
12953 #| msgid "Sort buffer size"
12954 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12955 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
12957 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12958 #, fuzzy, php-format
12959 #| msgid "Sort buffer size"
12960 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12961 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
12963 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12964 msgid ""
12965 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12966 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12967 "expectations about what indexes are being used."
12968 msgstr ""
12970 #: po/advisory_rules.php:168
12971 #, php-format
12972 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12973 msgstr ""
12975 #: po/advisory_rules.php:170
12976 #, fuzzy
12977 #| msgid "Sort buffer size"
12978 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12979 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
12981 #: po/advisory_rules.php:173
12982 #, php-format
12983 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12984 msgstr ""
12986 #: po/advisory_rules.php:175
12987 msgid "Percentage of index reads from memory"
12988 msgstr ""
12990 #: po/advisory_rules.php:176
12991 #, php-format
12992 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12993 msgstr ""
12995 #: po/advisory_rules.php:177
12996 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12997 msgstr ""
12999 #: po/advisory_rules.php:178
13000 #, php-format
13001 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13002 msgstr ""
13004 #: po/advisory_rules.php:180
13005 #, fuzzy
13006 #| msgid "Create table"
13007 msgid "Rate of table open"
13008 msgstr "Стварыць табліцу"
13010 #: po/advisory_rules.php:181
13011 #, fuzzy
13012 #| msgid "The current number of pending writes."
13013 msgid "The rate of opening tables is high."
13014 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
13016 #: po/advisory_rules.php:182
13017 msgid ""
13018 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13019 "{table_open_cache} might avoid this."
13020 msgstr ""
13022 #: po/advisory_rules.php:183
13023 #, php-format
13024 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13025 msgstr ""
13027 #: po/advisory_rules.php:185
13028 #, fuzzy
13029 #| msgid "Format of imported file"
13030 msgid "Percentage of used open files limit"
13031 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13033 #: po/advisory_rules.php:186
13034 msgid ""
13035 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13036 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
13037 msgstr ""
13039 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13040 msgid ""
13041 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13042 "restarting after changing open_files_limit."
13043 msgstr ""
13045 #: po/advisory_rules.php:188
13046 #, php-format
13047 msgid ""
13048 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13049 msgstr ""
13051 #: po/advisory_rules.php:190
13052 #, fuzzy
13053 #| msgid "Format of imported file"
13054 msgid "Rate of open files"
13055 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13057 #: po/advisory_rules.php:191
13058 #, fuzzy
13059 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13060 msgid "The rate of opening files is high."
13061 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
13063 #: po/advisory_rules.php:193
13064 #, php-format
13065 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13066 msgstr ""
13068 #: po/advisory_rules.php:195
13069 #, fuzzy, php-format
13070 #| msgid "Create table on database %s"
13071 msgid "Immediate table locks %%"
13072 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
13074 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13075 #, fuzzy
13076 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13077 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13078 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
13080 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13081 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13082 msgstr ""
13084 #: po/advisory_rules.php:198
13085 #, php-format
13086 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13087 msgstr ""
13089 #: po/advisory_rules.php:200
13090 msgid "Table lock wait rate"
13091 msgstr ""
13093 #: po/advisory_rules.php:203
13094 #, php-format
13095 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13096 msgstr ""
13098 #: po/advisory_rules.php:205
13099 #, fuzzy
13100 #| msgid "Key cache"
13101 msgid "Thread cache"
13102 msgstr "Кэш ключоў"
13104 #: po/advisory_rules.php:206
13105 msgid ""
13106 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13107 "MySQL."
13108 msgstr ""
13110 #: po/advisory_rules.php:207
13111 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13112 msgstr ""
13114 #: po/advisory_rules.php:208
13115 msgid "The thread cache is set to 0"
13116 msgstr ""
13118 #: po/advisory_rules.php:210
13119 #, fuzzy, php-format
13120 #| msgid "Key cache"
13121 msgid "Thread cache hit rate %%"
13122 msgstr "Кэш ключоў"
13124 #: po/advisory_rules.php:211
13125 msgid "Thread cache is not efficient."
13126 msgstr ""
13128 #: po/advisory_rules.php:212
13129 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13130 msgstr ""
13132 #: po/advisory_rules.php:213
13133 #, php-format
13134 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13135 msgstr ""
13137 #: po/advisory_rules.php:215
13138 msgid "Threads that are slow to launch"
13139 msgstr ""
13141 #: po/advisory_rules.php:216
13142 #, fuzzy
13143 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13144 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13145 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
13147 #: po/advisory_rules.php:217
13148 msgid ""
13149 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13150 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13151 msgstr ""
13153 #: po/advisory_rules.php:218
13154 #, php-format
13155 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13156 msgstr ""
13158 #: po/advisory_rules.php:220
13159 msgid "Slow launch time"
13160 msgstr ""
13162 #: po/advisory_rules.php:221
13163 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13164 msgstr ""
13166 #: po/advisory_rules.php:222
13167 msgid ""
13168 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13169 "launch"
13170 msgstr ""
13172 #: po/advisory_rules.php:223
13173 #, php-format
13174 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13175 msgstr ""
13177 #: po/advisory_rules.php:225
13178 #, fuzzy
13179 #| msgid "max. concurrent connections"
13180 msgid "Percentage of used connections"
13181 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13183 #: po/advisory_rules.php:226
13184 msgid ""
13185 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13186 "max_connections."
13187 msgstr ""
13189 #: po/advisory_rules.php:227
13190 msgid ""
13191 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13192 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13193 "code closes database handlers properly."
13194 msgstr ""
13196 #: po/advisory_rules.php:228
13197 #, php-format
13198 msgid ""
13199 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13200 msgstr ""
13202 #: po/advisory_rules.php:230
13203 #, fuzzy
13204 #| msgid "max. concurrent connections"
13205 msgid "Percentage of aborted connections"
13206 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13208 #: po/advisory_rules.php:231
13209 msgid "Too many connections are aborted."
13210 msgstr ""
13212 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13213 msgid ""
13214 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13215 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13216 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13217 "the source."
13218 msgstr ""
13220 #: po/advisory_rules.php:233
13221 #, php-format
13222 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13223 msgstr ""
13225 #: po/advisory_rules.php:235
13226 #, fuzzy
13227 #| msgid "max. concurrent connections"
13228 msgid "Rate of aborted connections"
13229 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13231 #: po/advisory_rules.php:236
13232 msgid "Too many connections are aborted"
13233 msgstr ""
13235 #: po/advisory_rules.php:238
13236 #, php-format
13237 msgid ""
13238 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13239 msgstr ""
13241 #: po/advisory_rules.php:240
13242 #, fuzzy
13243 #| msgid "Format of imported file"
13244 msgid "Percentage of aborted clients"
13245 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13247 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13248 msgid "Too many clients are aborted."
13249 msgstr ""
13251 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13252 msgid ""
13253 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13254 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13255 "database handler properly. Check your network and code."
13256 msgstr ""
13258 #: po/advisory_rules.php:243
13259 #, php-format
13260 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13261 msgstr ""
13263 #: po/advisory_rules.php:245
13264 #, fuzzy
13265 #| msgid "Format of imported file"
13266 msgid "Rate of aborted clients"
13267 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13269 #: po/advisory_rules.php:248
13270 #, php-format
13271 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13272 msgstr ""
13274 #: po/advisory_rules.php:250
13275 msgid "Is InnoDB disabled?"
13276 msgstr ""
13278 #: po/advisory_rules.php:251
13279 #, fuzzy
13280 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13281 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13282 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
13284 #: po/advisory_rules.php:252
13285 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13286 msgstr ""
13288 #: po/advisory_rules.php:253
13289 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13290 msgstr ""
13292 #: po/advisory_rules.php:255
13293 #, fuzzy
13294 #| msgid "Buffer pool size"
13295 msgid "InnoDB log size"
13296 msgstr "Памер пулу буфэру"
13298 #: po/advisory_rules.php:256
13299 #, fuzzy
13300 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13301 msgid ""
13302 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13303 "InnoDB buffer pool."
13304 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
13306 #: po/advisory_rules.php:257
13307 #, php-format
13308 msgid ""
13309 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13310 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13311 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13312 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13313 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13314 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13315 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13316 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13317 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13318 "a>"
13319 msgstr ""
13321 #: po/advisory_rules.php:258
13322 #, php-format
13323 msgid ""
13324 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13325 "it should not be below 20%%"
13326 msgstr ""
13328 #: po/advisory_rules.php:260
13329 msgid "Max InnoDB log size"
13330 msgstr ""
13332 #: po/advisory_rules.php:261
13333 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13334 msgstr ""
13336 #: po/advisory_rules.php:262
13337 #, php-format
13338 msgid ""
13339 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13340 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13341 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13342 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13343 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13344 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13345 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13346 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13347 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13348 msgstr ""
13350 #: po/advisory_rules.php:263
13351 #, php-format
13352 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13353 msgstr ""
13355 #: po/advisory_rules.php:265
13356 #, fuzzy
13357 #| msgid "Buffer pool size"
13358 msgid "InnoDB buffer pool size"
13359 msgstr "Памер пулу буфэру"
13361 #: po/advisory_rules.php:266
13362 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13363 msgstr ""
13365 #: po/advisory_rules.php:267
13366 #, php-format
13367 msgid ""
13368 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13369 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13370 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13371 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13372 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13373 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13374 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13375 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13376 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13377 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13378 msgstr ""
13380 #: po/advisory_rules.php:268
13381 #, php-format
13382 msgid ""
13383 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13384 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13385 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13386 "other services running on the same machine."
13387 msgstr ""
13389 #: po/advisory_rules.php:270
13390 #, fuzzy
13391 #| msgid "max. concurrent connections"
13392 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13393 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13395 #: po/advisory_rules.php:271
13396 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13397 msgstr ""
13399 #: po/advisory_rules.php:272
13400 msgid ""
13401 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13402 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13403 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13404 msgstr ""
13406 #: po/advisory_rules.php:273
13407 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13408 msgstr ""
13410 #, fuzzy
13411 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13412 #~ msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
13414 #~ msgid "Create table on database %s"
13415 #~ msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
13417 #, fuzzy
13418 #~ msgid "Data Label"
13419 #~ msgstr "Метка"
13421 #~ msgid "Location of the text file"
13422 #~ msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
13424 #~ msgid "MySQL charset"
13425 #~ msgstr "Кадыроўка MySQL"
13427 #~ msgid "MySQL client version"
13428 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
13430 #, fuzzy
13431 #~ msgid "Filters"
13432 #~ msgstr "Файлы"
13434 #~ msgid "To select relation, click :"
13435 #~ msgstr ""
13436 #~ "Каб выбраць сувязь, націсьніце на кропцы злучэньня, як паказана на выяве:"
13438 #, fuzzy
13439 #~ msgid ""
13440 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13441 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13442 #~ "appropriate column name."
13443 #~ msgstr ""
13444 #~ "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
13445 #~ "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» "
13446 #~ "і націсьніце на адпаведнае імя поля."
13448 #, fuzzy
13449 #~ msgid "memcached usage"
13450 #~ msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
13452 #, fuzzy
13453 #~ msgid "% open files"
13454 #~ msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
13456 #, fuzzy
13457 #~ msgid "% connections used"
13458 #~ msgstr "Падлучэньні"
13460 #, fuzzy
13461 #~ msgid "% aborted connections"
13462 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13464 #, fuzzy
13465 #~ msgid "CPU Usage"
13466 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
13468 #, fuzzy
13469 #~ msgid "Swap Usage"
13470 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
13472 #, fuzzy
13473 #~ msgctxt "PDF"
13474 #~ msgid "page"
13475 #~ msgstr "старонак"
13477 #, fuzzy
13478 #~ msgid "Inline Edit"
13479 #~ msgstr "Машыны"
13481 #~ msgid "Previous"
13482 #~ msgstr "Папярэдняя старонка"
13484 #~ msgid "Next"
13485 #~ msgstr "Наступная старонка"
13487 #, fuzzy
13488 #~ msgid "Create event"
13489 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13491 #, fuzzy
13492 #~ msgid "Create routine"
13493 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13495 #, fuzzy
13496 #~ msgid "Create trigger"
13497 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13499 #~ msgid ""
13500 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13501 #~ "directory %s."
13502 #~ msgstr ""
13503 #~ "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або "
13504 #~ "вашыя тэмы ў тэчцы %s."
13506 #, fuzzy
13507 #~ msgid "Refresh rate:"
13508 #~ msgstr "Абнавіць"
13510 #, fuzzy
13511 #~ msgid "Server traffic"
13512 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
13514 #, fuzzy
13515 #~ msgid "Value too long in the form!"
13516 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
13518 #, fuzzy
13519 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13520 #~ msgstr "Тып экспарту"
13522 #, fuzzy
13523 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13524 #~ msgstr "Тып экспарту"
13526 #, fuzzy
13527 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13528 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
13530 #, fuzzy
13531 #~ msgid "rows"
13532 #~ msgstr "Прагляд"
13534 #, fuzzy
13535 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13536 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
13538 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13539 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
13541 #~ msgid ""
13542 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13543 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13544 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13545 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13546 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13547 #~ "everything is fine."
13548 #~ msgstr ""
13549 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
13550 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
13551 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
13552 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
13553 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
13554 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
13555 #~ "значыць, усё добра."
13557 #, fuzzy
13558 #~ msgid "Dropping Procedure"
13559 #~ msgstr "Працэдуры"
13561 #~ msgid "Theme / Style"
13562 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
13564 #, fuzzy
13565 #~ msgid "seconds"
13566 #~ msgstr "у сэкунду"
13568 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13569 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
13571 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13572 #~ msgid "Reset"
13573 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
13575 #~ msgid "Show processes"
13576 #~ msgstr "Паказаць працэсы"
13578 #, fuzzy
13579 #~ msgctxt "for Show status"
13580 #~ msgid "Reset"
13581 #~ msgstr "Скінуць"
13583 #~ msgid ""
13584 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13585 #~ "of this MySQL server since its startup."
13586 #~ msgstr ""
13587 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
13588 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
13590 #~ msgid ""
13591 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13592 #~ "the server."
13593 #~ msgstr ""
13594 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
13595 #~ "на сэрвэр."
13597 #, fuzzy
13598 #~ msgid "Chart generated successfully."
13599 #~ msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
13601 #, fuzzy
13602 #~ msgid ""
13603 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13604 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13605 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
13607 #, fuzzy
13608 #~ msgid "Add a New User"
13609 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
13611 #, fuzzy
13612 #~ msgid "Create User"
13613 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13615 #, fuzzy
13616 #~ msgid "Delete the matches for the "
13617 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
13619 #~ msgid "Show left delete link"
13620 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
13622 #~ msgid "yes"
13623 #~ msgstr "Так"
13625 #~ msgid "to/from page"
13626 #~ msgstr "старонка"
13628 #~ msgid "Disable Statistics"
13629 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
13631 #~ msgid "Display table filter"
13632 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
13634 #~ msgid ""
13635 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13636 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13637 #~ msgstr ""
13638 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
13639 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
13641 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13642 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
13644 #~ msgid "No tables"
13645 #~ msgstr "Няма табліц"
13647 #~ msgid "SVG"
13648 #~ msgstr "CSV"
13650 #~ msgid ""
13651 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13652 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13653 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13654 #~ "\\'b')."
13655 #~ msgstr ""
13656 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13657 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
13658 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
13659 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13661 #~ msgid ""
13662 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13663 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13664 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13665 #~ msgstr ""
13666 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13667 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
13668 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
13669 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13671 #~ msgid "New table"
13672 #~ msgstr "Няма табліц"
13674 #~ msgid "server name"
13675 #~ msgstr "імя сэрвэра"
13677 #~ msgid "database name"
13678 #~ msgstr "імя базы дадзеных"
13680 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13681 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
13683 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13684 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
13686 #~ msgid "PMA database"
13687 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
13689 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13690 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
13692 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13693 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
13695 #~ msgid "remember template"
13696 #~ msgstr "запомніць шаблён"
13698 #~ msgid "\"zipped\""
13699 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
13701 #~ msgid "\"gzipped\""
13702 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
13704 #~ msgid "\"bzipped\""
13705 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
13707 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13708 #~ msgstr ""
13709 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
13711 #~ msgid "Add into comments"
13712 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
13714 #~ msgid "Export views"
13715 #~ msgstr "Тып экспарту"
13717 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13718 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
13720 #~ msgid "Actions"
13721 #~ msgstr "Дзеяньні"
13723 #~ msgid "Interface"
13724 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
13726 #~ msgid "Table removal"
13727 #~ msgstr "Імя табліцы"
13729 #~ msgctxt "BLOB repository"
13730 #~ msgid "Enabled"
13731 #~ msgstr "Уключана"
13733 #~ msgctxt "BLOB repository"
13734 #~ msgid "Repair"
13735 #~ msgstr "Адрамантаваць"
13737 #~ msgctxt "BLOB repository"
13738 #~ msgid "Disabled"
13739 #~ msgstr "Адключана"
13741 #~ msgid ""
13742 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13743 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13744 #~ msgstr ""
13745 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
13746 #~ "PHP"
13748 #~ msgid ""
13749 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13750 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13751 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13752 #~ msgstr ""
13753 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
13754 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
13755 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
13757 #~ msgid ""
13758 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13759 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13760 #~ "configuration."
13761 #~ msgstr ""
13762 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
13763 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
13764 #~ "канфігурацыю PHP."
13766 #~ msgid "Field"
13767 #~ msgstr "Поле"
13769 #~ msgid "Records"
13770 #~ msgstr "Запісы"
13772 #~ msgid "Fields terminated by"
13773 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
13775 #~ msgid "Fields"
13776 #~ msgstr "Палі"
13778 #~ msgid "Field %s has been dropped"
13779 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
13781 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
13782 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
13784 #~ msgid ""
13785 #~ "Add custom comment into header (\n"
13786 #~ " splits lines)"
13787 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
13789 #~ msgid "and"
13790 #~ msgstr "І"
13792 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
13793 #~ msgid "Disabled"
13794 #~ msgstr "Адключана"
13796 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
13797 #~ msgid "Enabled"
13798 #~ msgstr "Уключана"
13800 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
13801 #~ msgid "Repair"
13802 #~ msgstr "Адрамантаваць"
13804 #~ msgid "Calendar"
13805 #~ msgstr "Каляндар"
13807 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
13808 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
13810 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13811 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
13813 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13814 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
13816 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
13817 #~ msgid "Create table"
13818 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
13820 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
13821 #~ msgid "None"
13822 #~ msgstr "Няма"
13824 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
13825 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
13827 #~ msgctxt "$strMIME_description"
13828 #~ msgid "Description"
13829 #~ msgstr "Апісаньне"
13831 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
13832 #~ msgid "None"
13833 #~ msgstr "Няма"
13835 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
13836 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
13838 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
13839 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
13841 #~ msgid "running on %s"
13842 #~ msgstr "на %s"
13844 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
13845 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
13847 #~ msgid ""
13848 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
13849 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
13850 #~ "properly."
13851 #~ msgstr ""
13852 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
13853 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
13854 #~ "правільна."
13856 #~ msgid ""
13857 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
13858 #~ "phpMyAdmin won"
13859 #~ msgstr ""
13860 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
13861 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
13862 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
13864 #~ msgctxt "None action"
13865 #~ msgid "None"
13866 #~ msgstr "Няма"
13868 #~ msgctxt ""
13869 #~ msgid "None"
13870 #~ msgstr "Няма"
13872 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
13873 #~ msgstr ""
13874 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
13876 #~ msgid "The %s table doesn"
13877 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
13879 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
13880 #~ msgstr ""
13881 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
13882 #~ "канфігурыцыю."
13884 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
13885 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
13887 #~ msgid ""
13888 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
13889 #~ "Please check your PHP configuration."
13890 #~ msgstr ""
13891 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
13892 #~ "PHP"
13894 #~ msgid "(or the local MySQL server"
13895 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
13897 #~ msgid ""
13898 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13899 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13900 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
13901 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
13902 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
13903 #~ "be . "
13904 #~ msgstr ""
13905 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
13906 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
13907 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
13908 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
13909 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
13910 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
13911 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
13912 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
13913 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
13914 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
13915 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
13917 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
13918 #~ msgid "CSV"
13919 #~ msgstr "CSV"
13921 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
13922 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
13924 #~ msgid ""
13925 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
13926 #~ msgstr ""
13927 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
13929 #~ msgid "has been altered."
13930 #~ msgstr "была зьмененая."
13932 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
13933 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
13935 #~ msgid ""
13936 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
13937 #~ "usual until the privileges are reloaded."
13938 #~ msgstr ""
13939 #~ "&quot;Выдаленыя&quot; карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да "
13940 #~ "сэрвэра як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
13942 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
13943 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
13945 #~ msgid ""
13946 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
13947 #~ msgstr ""
13948 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
13950 #~ msgid "Process list"
13951 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
13953 #~ msgid ""
13954 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
13955 #~ "reloaded."
13956 #~ msgstr ""
13957 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
13958 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
13960 #~ msgid "Native MS Excel format"
13961 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
13963 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
13964 #~ msgid "Select"
13965 #~ msgstr "Выбраць усё"
13967 #~ msgctxt "Create INSERT query"
13968 #~ msgid "Insert"
13969 #~ msgstr "Уставіць"
13971 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
13972 #~ msgid "Update"
13973 #~ msgstr "Абнавіць запыт"
13975 #~ msgctxt "Create DELETE query"
13976 #~ msgid "Delete"
13977 #~ msgstr "Выдаліць"
13979 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
13980 #~ msgstr "Зьменена радкоў: %1$d."
13982 #~ msgid "utf-8"
13983 #~ msgstr "utf-8"
13985 #~ msgid "Jan0"
13986 #~ msgstr "Сту0"
13988 #~ msgid "Jan1"
13989 #~ msgstr "Сту1"
13991 #~ msgid "Jan2"
13992 #~ msgstr "Сту2"