Update po files
[phpmyadmin.git] / po / zh_TW.po
blob1532db137a3e554b47e061f06cece44c5c96263e
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta2\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-01-31 11:09+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 09:59+0200\n"
8 "Last-Translator: <star@origin.club.tw>\n"
9 "Language-Team: chinese_traditional <zh_TW@li.org>\n"
10 "Language: zh_TW\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "全部顯示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "頁碼:"
31 #: browse_foreigners.php:142
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "無法更新目標瀏覽視窗。可能您已經關閉了父視窗或您瀏覽器的安全設定阻止了跨視窗"
38 "更新"
40 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
41 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
42 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "搜尋"
47 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
48 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
49 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
51 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
53 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1449
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
69 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
70 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
71 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
72 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
75 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
76 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:525
77 #: tbl_operations.php:587 tbl_operations.php:790 tbl_select.php:235
78 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
79 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
80 #: view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "執行"
84 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
85 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "鍵名"
89 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
91 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1477
92 msgid "Description"
93 msgstr "說明"
95 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
96 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "使用此值"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr "未設定BLOB 串流伺服器"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "文件表頭資訊取得失敗"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
111 msgstr "開啟遠端 URL 失敗"
113 #: changelog.php:32 license.php:28
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
117 "for more information."
118 msgstr "本系統不支援 %s 格式,詳情請參考 www.phpmyadmin.net"
120 #: db_create.php:60
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "建立資料庫 %1$s 成功"
125 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "資料庫註釋:"
129 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
131 #: tbl_printview.php:124
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "表註釋"
135 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
136 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
137 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
141 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
142 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
143 #: tbl_zoom_select.php:433
144 msgid "Column"
145 msgstr "欄位"
147 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
148 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
149 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
150 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
151 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
153 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
157 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
158 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
159 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
160 msgid "Type"
161 msgstr "類型"
163 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
164 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
165 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
169 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
170 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
171 msgid "Null"
172 msgstr "空"
174 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
175 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
176 #: libraries/export/texytext.php:231
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
180 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
181 msgid "Default"
182 msgstr "預設"
184 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
185 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
186 #: libraries/export/texytext.php:233
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
189 msgid "Links to"
190 msgstr "連結到"
192 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
193 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
194 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
195 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
196 #: libraries/export/texytext.php:236
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
200 msgid "Comments"
201 msgstr "註釋"
203 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
204 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
205 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
207 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
208 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
211 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
212 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
213 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
214 #: server_privileges.php:2373 sql.php:292 sql.php:356 tbl_printview.php:190
215 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
216 #: tbl_tracking.php:341
217 msgid "No"
218 msgstr "否"
220 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
221 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
222 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
223 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
224 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
225 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
231 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
232 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
233 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
234 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
235 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
236 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:355
237 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
238 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
239 msgid "Yes"
240 msgstr "是"
242 #: db_export.php:26
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
246 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
247 #: export.php:354 navigation.php:296
248 msgid "No tables found in database."
249 msgstr "資料庫中沒有表"
251 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
252 msgid "Select All"
253 msgstr "全選"
255 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
256 msgid "Unselect All"
257 msgstr "全不選"
259 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
260 msgid "The database name is empty!"
261 msgstr "資料庫名不能爲空!"
263 #: db_operations.php:280
264 #, php-format
265 msgid "Database %s has been renamed to %s"
266 msgstr "資料庫 %s 已變更名稱為 %s"
268 #: db_operations.php:284
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been copied to %s"
271 msgstr "已將資料庫 %s 複製爲 %s"
273 #: db_operations.php:412
274 msgid "Rename database to"
275 msgstr "將資料庫改名為"
277 #: db_operations.php:438
278 msgid "Remove database"
279 msgstr "刪除資料庫"
281 #: db_operations.php:450
282 #, php-format
283 msgid "Database %s has been dropped."
284 msgstr "已被刪除資料庫 %s "
286 #: db_operations.php:455
287 msgid "Drop the database (DROP)"
288 msgstr "刪除資料庫 (DROP)"
290 #: db_operations.php:484
291 msgid "Copy database to"
292 msgstr "複製資料庫到"
294 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:424
295 msgid "Structure only"
296 msgstr "僅結構"
298 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:555 tbl_tracking.php:426
299 msgid "Structure and data"
300 msgstr "結構和資料"
302 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:556 tbl_tracking.php:425
303 msgid "Data only"
304 msgstr "僅資料"
306 #: db_operations.php:501
307 msgid "CREATE DATABASE before copying"
308 msgstr "複製前建立資料庫 (CREATE DATABASE)"
310 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
311 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
312 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:562
313 #, php-format
314 msgid "Add %s"
315 msgstr "新增 %s"
317 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
318 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:564
319 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
320 msgstr "新增自動遞增(AUTO_INCREMENT)數值"
322 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:571
323 msgid "Add constraints"
324 msgstr "新增 constraints"
326 #: db_operations.php:525
327 msgid "Switch to copied database"
328 msgstr "切換到複製的資料庫"
330 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
331 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
332 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
333 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
334 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
335 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
336 #: tbl_tracking.php:325
337 msgid "Collation"
338 msgstr "排序規則"
340 #: db_operations.php:561
341 #, php-format
342 msgid ""
343 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
344 "click %shere%s."
345 msgstr "phpMyAdmin 設定儲存功能未能啟動, %s請按此%s 查出問題原因."
347 #: db_operations.php:595
348 msgid "Edit or export relational schema"
349 msgstr "編輯或匯出關聯大綱"
351 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
352 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
353 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
354 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
355 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
356 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
357 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
358 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
359 msgid "Table"
360 msgstr "表"
362 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
363 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
364 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
365 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
366 #: tbl_structure.php:882
367 msgid "Rows"
368 msgstr "行數"
370 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
371 msgid "Size"
372 msgstr "大小"
374 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
375 msgid "in use"
376 msgstr "使用中"
378 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
379 #: libraries/export/sql.php:743
380 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
381 #: tbl_structure.php:914
382 msgid "Creation"
383 msgstr "建立時間"
385 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
386 #: libraries/export/sql.php:748
387 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
388 #: tbl_structure.php:922
389 msgid "Last update"
390 msgstr "最後更新"
392 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
393 #: libraries/export/sql.php:753
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
395 #: tbl_structure.php:930
396 msgid "Last check"
397 msgstr "最後檢查"
399 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
400 #, php-format
401 msgid "%s table"
402 msgid_plural "%s tables"
403 msgstr[0] "%s 張資料表"
405 #: db_qbe.php:41
406 msgid "You have to choose at least one column to display"
407 msgstr "您至少需要選擇一個欄位"
409 #: db_qbe.php:186
410 #, fuzzy, php-format
411 #| msgid "visual builder"
412 msgid "Switch to %svisual builder%s"
413 msgstr "視覺化查詢產生器"
415 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
416 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
417 msgid "Sort"
418 msgstr "排序"
420 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
421 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
423 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
424 #: tbl_select.php:222
425 msgid "Ascending"
426 msgstr "遞增"
428 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
429 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
431 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
432 #: tbl_select.php:223
433 msgid "Descending"
434 msgstr "遞減"
436 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
437 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
438 msgid "Show"
439 msgstr "顯示"
441 #: db_qbe.php:322
442 msgid "Criteria"
443 msgstr "條件"
445 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
446 msgid "Ins"
447 msgstr "插入"
449 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
450 msgid "And"
451 msgstr "與"
453 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
454 msgid "Del"
455 msgstr "刪除"
457 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
458 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
459 #: tbl_select.php:196
460 msgid "Or"
461 msgstr "或"
463 #: db_qbe.php:529
464 msgid "Modify"
465 msgstr "修改"
467 #: db_qbe.php:606
468 msgid "Add/Delete criteria rows"
469 msgstr "新增/刪除標準行"
471 #: db_qbe.php:618
472 msgid "Add/Delete columns"
473 msgstr "新增/刪除欄位"
475 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
476 msgid "Update Query"
477 msgstr "更新查詢"
479 #: db_qbe.php:639
480 msgid "Use Tables"
481 msgstr "使用表"
483 #: db_qbe.php:662
484 #, php-format
485 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
486 msgstr "在資料庫 <b>%s</b> 執行 SQL 指令:"
488 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
489 msgid "Submit Query"
490 msgstr "送出查詢"
492 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
493 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
494 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
495 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
496 msgid "Access denied"
497 msgstr "拒絕訪問"
499 #: db_search.php:43 db_search.php:286
500 msgid "at least one of the words"
501 msgstr "至少一個字"
503 #: db_search.php:44 db_search.php:287
504 msgid "all words"
505 msgstr "所有詞"
507 #: db_search.php:45 db_search.php:288
508 msgid "the exact phrase"
509 msgstr "精確短語"
511 #: db_search.php:46 db_search.php:289
512 msgid "as regular expression"
513 msgstr "以正則運算式 (regular expression) 搜索"
515 #: db_search.php:209
516 #, php-format
517 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
518 msgstr "“<i>%s</i>”的搜尋結果 %s:"
520 #: db_search.php:227
521 #, php-format
522 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
523 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
524 msgstr[0] "%s 筆資料符合 - 於資料表 <i>%s</i>"
526 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
527 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
528 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
529 msgid "Browse"
530 msgstr "瀏覽"
532 #: db_search.php:239
533 #, php-format
534 msgid "Delete the matches for the %s table?"
535 msgstr "刪除 %s 資料表中符合的資料?"
537 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
538 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
543 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
544 #: setup/frames/index.inc.php:140 setup/frames/index.inc.php:231
545 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
546 msgid "Delete"
547 msgstr "刪除"
549 #: db_search.php:252
550 #, php-format
551 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
552 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
553 msgstr[0] "<b>總計:</b> <i>%s</i> 項資料符合"
555 #: db_search.php:274
556 msgid "Search in database"
557 msgstr "在資料庫中搜尋"
559 #: db_search.php:277
560 #, fuzzy
561 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
562 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
563 msgstr "要搜尋的文字或數值 (萬用字元:“%”):"
565 #: db_search.php:282
566 msgid "Find:"
567 msgstr "搜尋:"
569 #: db_search.php:286 db_search.php:287
570 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
571 msgstr "每個單詞用空格 (“ ”) 分隔"
573 #: db_search.php:300
574 #, fuzzy
575 #| msgid "Inside table(s):"
576 msgid "Inside tables:"
577 msgstr "於以下表:"
579 #: db_search.php:330
580 msgid "Inside column:"
581 msgstr "於以下欄位:"
583 #: db_structure.php:68
584 msgid "No tables found in database"
585 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
587 #: db_structure.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
588 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:416
589 msgid "unknown"
590 msgstr "未知"
592 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:709
593 #, php-format
594 msgid "Table %s has been emptied"
595 msgstr "已清空表 %s "
597 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
598 #, php-format
599 msgid "View %s has been dropped"
600 msgstr "已刪除 view %s"
602 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
603 #, php-format
604 msgid "Table %s has been dropped"
605 msgstr "已刪除表 %s "
607 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
608 msgid "Tracking is active."
609 msgstr "追蹤已啓用"
611 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
612 msgid "Tracking is not active."
613 msgstr "追蹤已停用"
615 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
616 #, php-format
617 msgid ""
618 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
619 "%s."
620 msgstr "這個檢視至少需包含這個數目的資料,請參考%sdocumentation%s。"
622 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
623 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
624 msgid "View"
625 msgstr "view"
627 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
628 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
629 #: server_replication.php:162 server_status.php:597
630 msgid "Replication"
631 msgstr "複製"
633 #: db_structure.php:525
634 msgid "Sum"
635 msgstr "總計"
637 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
638 #, php-format
639 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
640 msgstr "%s 是此 MySQL 伺服器的預設儲存引擎"
642 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
643 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
644 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
645 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
646 #: tbl_structure.php:566
647 msgid "With selected:"
648 msgstr "選中項:"
650 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
651 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
652 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
653 msgid "Check All"
654 msgstr "全選"
656 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
657 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
658 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
659 msgid "Uncheck All"
660 msgstr "全不選"
662 #: db_structure.php:573
663 msgid "Check tables having overhead"
664 msgstr "僅選擇多餘"
666 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
667 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
668 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
669 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
670 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
671 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1600
672 #: setup/frames/menu.inc.php:21
673 msgid "Export"
674 msgstr "匯出"
676 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
678 msgid "Print view"
679 msgstr "列印預覽"
681 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
682 #: libraries/common.lib.php:3350
683 msgid "Empty"
684 msgstr "清空"
686 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
687 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
688 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
689 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
690 msgid "Drop"
691 msgstr "刪除"
693 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:612
694 msgid "Check table"
695 msgstr "檢查表"
697 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:669 tbl_structure.php:816
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "最佳化表"
701 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:654
702 msgid "Repair table"
703 msgstr "修復表"
705 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:639
706 msgid "Analyze table"
707 msgstr "分析表"
709 #: db_structure.php:601
710 msgid "Add prefix to table"
711 msgstr "資料表名稱增加前綴文字"
713 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Replace table prefix"
715 msgstr "覆蓋資料表名稱的前綴文字"
717 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
718 msgid "Copy table with prefix"
719 msgstr "複製資料表名稱的前綴文字"
721 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
722 msgid "Data Dictionary"
723 msgstr "資料字典"
725 #: db_tracking.php:80
726 msgid "Tracked tables"
727 msgstr "已追蹤的表"
729 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
730 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
731 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
732 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
733 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
734 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
735 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
736 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1239
737 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
738 #: tbl_tracking.php:648
739 msgid "Database"
740 msgstr "資料庫"
742 #: db_tracking.php:87
743 msgid "Last version"
744 msgstr "最新版本"
746 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
747 msgid "Created"
748 msgstr "建立"
750 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
751 msgid "Updated"
752 msgstr "更新"
754 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
755 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
756 #: server_status.php:1242 sql.php:896 tbl_tracking.php:653
757 msgid "Status"
758 msgstr "狀態"
760 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
761 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
762 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
763 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
764 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
765 msgid "Action"
766 msgstr "動作"
768 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
769 msgid "Delete tracking data for this table"
770 msgstr "刪除追蹤資料"
772 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
773 msgid "active"
774 msgstr "啓用"
776 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
777 msgid "not active"
778 msgstr "停用"
780 #: db_tracking.php:135
781 msgid "Versions"
782 msgstr "版本"
784 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
785 msgid "Tracking report"
786 msgstr "追蹤報告"
788 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
789 msgid "Structure snapshot"
790 msgstr "結構快照"
792 #: db_tracking.php:183
793 msgid "Untracked tables"
794 msgstr "未追蹤的表"
796 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
797 msgid "Track table"
798 msgstr "追蹤資料表"
800 #: db_tracking.php:227
801 msgid "Database Log"
802 msgstr "資料庫日誌"
804 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
805 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
806 msgid "ENUM/SET editor"
807 msgstr ""
809 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
810 #, fuzzy
811 #| msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgid "Values for a new column"
813 msgstr "%s 欄位的值"
815 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
816 #, fuzzy, php-format
817 #| msgid "Values for the column \"%s\""
818 msgid "Values for column %s"
819 msgstr "%s 欄位的值"
821 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
822 #, fuzzy
823 #| msgid "Enter each value in a separate field."
824 msgid "Enter each value in a separate field"
825 msgstr "請將資料填入以下欄位"
827 #: enum_editor.php:123
828 #, fuzzy
829 #| msgid "+ Add a new value"
830 msgid "Add a value"
831 msgstr "+ 增加"
833 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
834 msgid "Output"
835 msgstr "輸出"
837 #: enum_editor.php:130
838 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
839 msgstr "複製並貼上結合的數值至 \"Length/Values\" 欄位"
841 #: export.php:29
842 #, fuzzy
843 #| msgid "Bar type"
844 msgid "Bad type!"
845 msgstr "柱狀圖類型"
847 #: export.php:77
848 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
849 msgstr "選擇的匯出的檔案格式"
851 #: export.php:106
852 #, fuzzy
853 #| msgid "Routines"
854 msgid "Bad parameters!"
855 msgstr "一般"
857 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
858 #, php-format
859 msgid "Insufficient space to save the file %s."
860 msgstr "沒有足夠的空間儲存檔案 %s."
862 #: export.php:307
863 #, php-format
864 msgid ""
865 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
866 msgstr "檔案 %s 已存在, 請更改檔案名稱或選擇「覆寫己存在檔案」選項."
868 #: export.php:311 export.php:315
869 #, php-format
870 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
871 msgstr "網站伺服器沒有儲存 %s 檔案的權限"
873 #: export.php:654
874 #, php-format
875 msgid "Dump has been saved to file %s."
876 msgstr "備份資料已儲存至檔案 %s."
878 #: file_echo.php:21
879 #, fuzzy
880 #| msgid "Export type"
881 msgid "Invalid export type"
882 msgstr "輸出類型"
884 #: gis_data_editor.php:84
885 #, fuzzy, php-format
886 #| msgid "Values for the column \"%s\""
887 msgid "Value for the column \"%s\""
888 msgstr "%s 欄位的值"
890 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
891 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
892 msgstr ""
894 #: gis_data_editor.php:134
895 msgid "SRID"
896 msgstr ""
898 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
899 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
900 msgid "Geometry"
901 msgstr ""
903 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
904 msgid "Point"
905 msgstr ""
907 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
908 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
909 msgid "X"
910 msgstr ""
912 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
913 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
914 msgid "Y"
915 msgstr ""
917 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
918 #: js/messages.php:320
919 #, php-format
920 msgid "Point %d"
921 msgstr ""
923 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
924 #: js/messages.php:326
925 #, fuzzy
926 #| msgid "Add index"
927 msgid "Add a point"
928 msgstr "新增索引"
930 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
931 #, fuzzy
932 #| msgid "Lines terminated by"
933 msgid "Linestring"
934 msgstr "資料分行使用字元:"
936 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
937 msgid "Outer Ring"
938 msgstr ""
940 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
941 msgid "Inner Ring"
942 msgstr ""
944 #: gis_data_editor.php:252
945 #, fuzzy
946 #| msgid "Add a new User"
947 msgid "Add a linestring"
948 msgstr "新增新使用者"
950 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
951 #, fuzzy
952 #| msgid "Add a new User"
953 msgid "Add an inner ring"
954 msgstr "新增新使用者"
956 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
957 msgid "Polygon"
958 msgstr ""
960 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
961 #, fuzzy
962 #| msgid "Add column"
963 msgid "Add a polygon"
964 msgstr "新增欄位"
966 #: gis_data_editor.php:310
967 #, fuzzy
968 #| msgid "Add a new server"
969 msgid "Add geometry"
970 msgstr "新增伺服器"
972 #: gis_data_editor.php:318
973 msgid ""
974 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
975 "string into the \"Value\" field"
976 msgstr ""
978 #: import.php:57
979 #, php-format
980 msgid ""
981 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
982 "%s for ways to workaround this limit."
983 msgstr "您上傳的檔案過大, 請查看此 %s 文件 %s 了解如何解決此限制."
985 #: import.php:170 import.php:419
986 msgid "Showing bookmark"
987 msgstr "顯示書籤"
989 #: import.php:180 import.php:415
990 msgid "The bookmark has been deleted."
991 msgstr "書籤已被刪除."
993 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
994 #: libraries/File.class.php:540
995 msgid "File could not be read"
996 msgstr "檔案無法讀取"
998 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
999 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
1000 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1001 #, php-format
1002 msgid ""
1003 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1004 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1005 msgstr ""
1006 "您試圖載入無法支援的壓縮檔 (%s). 可能是檔案格式尚未被支援或該檔案的支援功能在"
1007 "您的設定檔中被停用."
1009 #: import.php:349
1010 msgid ""
1011 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1012 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1013 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1014 msgstr ""
1015 "沒有接收到要匯入的資料。可能是檔案名稱沒有送出,也可能是檔案大小超出 PHP 限制"
1016 "參見 [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]"
1018 #: import.php:366
1019 msgid ""
1020 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1021 msgstr ""
1023 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1024 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1025 msgstr "無法載入匯入插件,請檢查您的安裝!"
1027 #: import.php:421 sql.php:931
1028 #, php-format
1029 msgid "Bookmark %s created"
1030 msgstr "已建立書籤 %s"
1032 #: import.php:427 import.php:433
1033 #, php-format
1034 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1035 msgstr "匯入成功, 共 %d 個語法被執行."
1037 #: import.php:442
1038 msgid ""
1039 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1040 "file and import will resume."
1041 msgstr ""
1042 "指令已逾時, 如果想完成匯入, 請重新送出相同檔案, 送出後匯入動作會繼續執行."
1044 #: import.php:444
1045 msgid ""
1046 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1047 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1048 msgstr ""
1049 "在最後一次執行時沒有資料被解析,建議您增加 PHP 運行時間限制,否則 phpMyAdmin "
1050 "將無法完成匯入操作"
1052 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1053 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
1054 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1055 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1056 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1057 msgstr "您的 SQL 語法已順利執行"
1059 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1060 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1061 msgid "Back"
1062 msgstr "返回"
1064 #: index.php:164
1065 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1066 msgstr "phpMyAdmin 較適合使用在支援<b>頁框</b>的瀏覽器."
1068 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:249
1069 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1070 msgstr "已經停用刪除資料庫 (“DROP DATABASE”) 指令"
1072 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:350
1073 msgid "Do you really want to "
1074 msgstr "您真的要"
1076 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:335
1077 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1078 msgstr "您將要刪除一個完整的資料庫!"
1080 #: js/messages.php:32
1081 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1082 msgstr "您將會刪除整個資料表!"
1084 #: js/messages.php:33
1085 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1086 msgstr "您將會清空整個資料表!"
1088 #: js/messages.php:35
1089 msgid "Deleting tracking data"
1090 msgstr "刪除追蹤數據中"
1092 #: js/messages.php:36
1093 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1094 msgstr "刪除 主鍵值/指標 中"
1096 #: js/messages.php:37
1097 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1098 msgstr "這個作業將會執行較長的時間, 請問使否確定執行?"
1100 # BLOB: binary and text object
1101 #: js/messages.php:40
1102 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1103 msgstr "您將要停用BLOB儲存格式"
1105 #: js/messages.php:41
1106 #, php-format
1107 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1108 msgstr "您確定要在資料庫 %s 上停用 BLOB 功能?"
1110 #: js/messages.php:44
1111 msgid "Missing value in the form!"
1112 msgstr "表單內缺少部分資料"
1114 #: js/messages.php:45
1115 msgid "This is not a number!"
1116 msgstr "這不是一個數字!"
1118 #: js/messages.php:46
1119 #, fuzzy
1120 #| msgid "Add index"
1121 msgid "Add Index"
1122 msgstr "新增索引"
1124 #: js/messages.php:47
1125 #, fuzzy
1126 #| msgid "Edit mode"
1127 msgid "Edit Index"
1128 msgstr "編輯模式"
1130 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1131 #, fuzzy, php-format
1132 #| msgid "Add %s column(s)"
1133 msgid "Add %d column(s) to index"
1134 msgstr "增加 %s 個字段"
1136 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1137 #: js/messages.php:52
1138 msgid "Total count"
1139 msgstr "總數量"
1141 #: js/messages.php:55
1142 msgid "The host name is empty!"
1143 msgstr "主機名不能爲空!"
1145 #: js/messages.php:56
1146 msgid "The user name is empty!"
1147 msgstr "帳號不能爲空!"
1149 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1150 msgid "The password is empty!"
1151 msgstr "密碼不能爲空!"
1153 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1154 msgid "The passwords aren't the same!"
1155 msgstr "兩次密碼不一致!"
1157 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1158 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1159 msgid "Add user"
1160 msgstr "新增使用者"
1162 #: js/messages.php:60
1163 msgid "Reloading Privileges"
1164 msgstr "重新載入權限"
1166 #: js/messages.php:61
1167 msgid "Removing Selected Users"
1168 msgstr "正在刪除選中的使用者"
1170 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1171 #: tbl_tracking.php:415
1172 msgid "Close"
1173 msgstr "關閉"
1175 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1176 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1177 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1178 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1179 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:139
1180 msgid "Edit"
1181 msgstr "編輯"
1183 #: js/messages.php:66 server_status.php:803
1184 msgid "Live traffic chart"
1185 msgstr "即時流量圖表"
1187 #: js/messages.php:67 server_status.php:806
1188 msgid "Live conn./process chart"
1189 msgstr "即時連線圖表"
1191 #: js/messages.php:68 server_status.php:824
1192 msgid "Live query chart"
1193 msgstr "即時查詢圖表"
1195 #: js/messages.php:70
1196 msgid "Static data"
1197 msgstr "靜態資料"
1199 #. l10n: Total number of queries
1200 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1202 #: server_status.php:1126 server_status.php:1187 tbl_printview.php:310
1203 #: tbl_structure.php:804
1204 msgid "Total"
1205 msgstr "總計"
1207 #. l10n: Other, small valued, queries
1208 #: js/messages.php:74 server_status.php:603 server_status.php:1022
1209 msgid "Other"
1210 msgstr "其他"
1212 #. l10n: Thousands separator
1213 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1214 msgid ","
1215 msgstr ","
1217 #. l10n: Decimal separator
1218 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1219 msgid "."
1220 msgstr "."
1222 #: js/messages.php:80
1223 msgid "KiB sent since last refresh"
1224 msgstr "最後一次傳送的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1226 #: js/messages.php:81
1227 msgid "KiB received since last refresh"
1228 msgstr "最後一次接收的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1230 #: js/messages.php:82
1231 msgid "Server traffic (in KiB)"
1232 msgstr "伺服器流量(單位為KiB,即2^10)"
1234 #: js/messages.php:83
1235 msgid "Connections since last refresh"
1236 msgstr "最後一次連線"
1238 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1235
1239 msgid "Processes"
1240 msgstr "處理"
1242 #: js/messages.php:85
1243 msgid "Connections / Processes"
1244 msgstr "連線"
1246 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1247 #: js/messages.php:87
1248 #, fuzzy
1249 #| msgid "Connections since last refresh"
1250 msgid "Questions since last refresh"
1251 msgstr "最後一次連線"
1253 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1254 #: js/messages.php:89
1255 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1256 msgstr ""
1258 #: js/messages.php:91 server_status.php:785
1259 msgid "Query statistics"
1260 msgstr "查詢統計"
1262 #: js/messages.php:94
1263 #, fuzzy
1264 #| msgid "Could not save configuration"
1265 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1266 msgstr "無法儲存設定"
1268 #: js/messages.php:95
1269 msgid ""
1270 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1271 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1272 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1273 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1274 msgstr ""
1276 #: js/messages.php:97
1277 #, fuzzy
1278 #| msgid "Query cache"
1279 msgid "Query cache efficiency"
1280 msgstr "查詢快取"
1282 #: js/messages.php:98
1283 #, fuzzy
1284 #| msgid "Query cache"
1285 msgid "Query cache usage"
1286 msgstr "查詢快取"
1288 #: js/messages.php:99
1289 #, fuzzy
1290 #| msgid "Query cache"
1291 msgid "Query cache used"
1292 msgstr "查詢快取"
1294 #: js/messages.php:101
1295 msgid "System CPU Usage"
1296 msgstr ""
1298 #: js/messages.php:102
1299 msgid "System memory"
1300 msgstr ""
1302 #: js/messages.php:103
1303 msgid "System swap"
1304 msgstr ""
1306 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1307 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1308 #: server_status.php:1680
1309 msgid "MiB"
1310 msgstr "MB"
1312 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1313 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1314 #: server_status.php:1680
1315 msgid "KiB"
1316 msgstr "KB"
1318 #: js/messages.php:107
1319 msgid "Average load"
1320 msgstr ""
1322 #: js/messages.php:108
1323 #, fuzzy
1324 #| msgid "Total count"
1325 msgid "Total memory"
1326 msgstr "總數量"
1328 #: js/messages.php:109
1329 msgid "Cached memory"
1330 msgstr ""
1332 #: js/messages.php:110
1333 #, fuzzy
1334 #| msgid "Buffer Pool"
1335 msgid "Buffered memory"
1336 msgstr "快取池"
1338 #: js/messages.php:111
1339 msgid "Free memory"
1340 msgstr ""
1342 #: js/messages.php:112
1343 msgid "Used memory"
1344 msgstr ""
1346 #: js/messages.php:114
1347 #, fuzzy
1348 #| msgid "Total"
1349 msgid "Total Swap"
1350 msgstr "總計"
1352 #: js/messages.php:115
1353 msgid "Cached Swap"
1354 msgstr ""
1356 #: js/messages.php:116
1357 msgid "Used Swap"
1358 msgstr ""
1360 #: js/messages.php:117
1361 #, fuzzy
1362 #| msgid "Free pages"
1363 msgid "Free Swap"
1364 msgstr "空閒頁"
1366 #: js/messages.php:119
1367 msgid "Bytes sent"
1368 msgstr ""
1370 #: js/messages.php:120
1371 #, fuzzy
1372 #| msgid "Received"
1373 msgid "Bytes received"
1374 msgstr "已接收"
1376 #: js/messages.php:121 server_status.php:1145
1377 msgid "Connections"
1378 msgstr "連線"
1380 #. l10n: shortcuts for Byte
1381 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1382 msgid "B"
1383 msgstr "B"
1385 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1386 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1387 msgid "GiB"
1388 msgstr "GB"
1390 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1391 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1392 msgid "TiB"
1393 msgstr "TB"
1395 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1396 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1397 msgid "PiB"
1398 msgstr "PB"
1400 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1401 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1402 msgid "EiB"
1403 msgstr "EB"
1405 #: js/messages.php:132
1406 #, fuzzy, php-format
1407 #| msgid "%s table"
1408 #| msgid_plural "%s tables"
1409 msgid "%d table(s)"
1410 msgstr "%s 張資料表"
1412 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1413 #: js/messages.php:135
1414 #, fuzzy
1415 #| msgid "Versions"
1416 msgid "Questions"
1417 msgstr "版本"
1419 #: js/messages.php:136 server_status.php:1100
1420 msgid "Traffic"
1421 msgstr "流量"
1423 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1424 #: server_status.php:1555
1425 msgid "Settings"
1426 msgstr "設定"
1428 #: js/messages.php:138
1429 #, fuzzy
1430 #| msgid "Remove database"
1431 msgid "Remove chart"
1432 msgstr "刪除資料庫"
1434 #: js/messages.php:139
1435 msgid "Edit title and labels"
1436 msgstr ""
1438 #: js/messages.php:140
1439 #, fuzzy
1440 #| msgid "Snap to grid"
1441 msgid "Add chart to grid"
1442 msgstr "對齊網格"
1444 #: js/messages.php:142
1445 msgid "Please add at least one variable to the series"
1446 msgstr ""
1448 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1449 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1450 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1451 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1268 server_status.php:1697
1452 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1453 msgid "None"
1454 msgstr "無"
1456 #: js/messages.php:144
1457 msgid "Resume monitor"
1458 msgstr ""
1460 #: js/messages.php:145
1461 msgid "Pause monitor"
1462 msgstr ""
1464 #: js/messages.php:147
1465 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1466 msgstr ""
1468 #: js/messages.php:148
1469 msgid "general_log is enabled."
1470 msgstr ""
1472 #: js/messages.php:149
1473 msgid "slow_query_log is enabled."
1474 msgstr ""
1476 #: js/messages.php:150
1477 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1478 msgstr ""
1480 #: js/messages.php:151
1481 msgid "log_output is not set to TABLE."
1482 msgstr ""
1484 #: js/messages.php:152
1485 msgid "log_output is set to TABLE."
1486 msgstr ""
1488 #: js/messages.php:153
1489 #, php-format
1490 msgid ""
1491 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1492 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1493 "depending on your system."
1494 msgstr ""
1496 #: js/messages.php:154
1497 #, php-format
1498 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1499 msgstr ""
1501 #: js/messages.php:155
1502 msgid ""
1503 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1504 "restart:"
1505 msgstr ""
1507 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1508 #: js/messages.php:157
1509 #, fuzzy, php-format
1510 #| msgid "Save output to a file"
1511 msgid "Set log_output to %s"
1512 msgstr "儲存爲檔案"
1514 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1515 #: js/messages.php:159
1516 #, fuzzy, php-format
1517 #| msgid "Enabled"
1518 msgid "Enable %s"
1519 msgstr "已啓用"
1521 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1522 #: js/messages.php:161
1523 #, fuzzy, php-format
1524 #| msgid "Disabled"
1525 msgid "Disable %s"
1526 msgstr "已關閉"
1528 #. l10n: %d seconds
1529 #: js/messages.php:163
1530 #, php-format
1531 msgid "Set long_query_time to %ds"
1532 msgstr ""
1534 #: js/messages.php:164
1535 msgid ""
1536 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1537 "database administrator."
1538 msgstr ""
1540 #: js/messages.php:165
1541 #, fuzzy
1542 #| msgid "Manage your settings"
1543 msgid "Change settings"
1544 msgstr "管理我的設定"
1546 #: js/messages.php:166
1547 #, fuzzy
1548 #| msgid "More settings"
1549 msgid "Current settings"
1550 msgstr "更多設定"
1552 #: js/messages.php:168 server_status.php:1645
1553 #, fuzzy
1554 #| msgid "Report title:"
1555 msgid "Chart Title"
1556 msgstr "報告標題:"
1558 #. l10n: As in differential values
1559 #: js/messages.php:170
1560 #, fuzzy
1561 #| msgid "Difference"
1562 msgid "Differential"
1563 msgstr "差異"
1565 #: js/messages.php:171
1566 #, php-format
1567 msgid "Divided by %s"
1568 msgstr ""
1570 #: js/messages.php:172
1571 msgid "Unit"
1572 msgstr ""
1574 #: js/messages.php:174
1575 msgid "From slow log"
1576 msgstr ""
1578 #: js/messages.php:175
1579 msgid "From general log"
1580 msgstr ""
1582 #: js/messages.php:176
1583 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1584 msgstr ""
1586 #: js/messages.php:177
1587 #, fuzzy
1588 #| msgid "Read requests"
1589 msgid "Cancel request"
1590 msgstr "讀請求"
1592 #: js/messages.php:178
1593 msgid ""
1594 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1595 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1596 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1597 msgstr ""
1599 #: js/messages.php:179
1600 msgid ""
1601 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1602 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1603 "data."
1604 msgstr ""
1606 #: js/messages.php:180
1607 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1608 msgstr ""
1610 #: js/messages.php:182
1611 #, fuzzy
1612 #| msgid "Jump to database"
1613 msgid "Jump to Log table"
1614 msgstr "轉到資料庫"
1616 #: js/messages.php:183
1617 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1618 msgstr ""
1620 #: js/messages.php:185
1621 #, fuzzy
1622 #| msgid "Analyze"
1623 msgid "Analyzing..."
1624 msgstr "分析"
1626 #: js/messages.php:186
1627 #, fuzzy
1628 #| msgid "Explain SQL"
1629 msgid "Explain output"
1630 msgstr "SQL說明 "
1632 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1633 #: server_status.php:1241 sql.php:897
1634 msgid "Time"
1635 msgstr "時間"
1637 #: js/messages.php:189
1638 #, fuzzy
1639 #| msgid "Total"
1640 msgid "Total time:"
1641 msgstr "總計"
1643 #: js/messages.php:190
1644 #, fuzzy
1645 #| msgid "Profiling"
1646 msgid "Profiling results"
1647 msgstr "概要"
1649 #: js/messages.php:191
1650 #, fuzzy
1651 #| msgid "Table"
1652 msgctxt "Display format"
1653 msgid "Table"
1654 msgstr "表"
1656 #: js/messages.php:192
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Chart"
1659 msgstr "文字編碼"
1661 #. l10n: A collection of available filters
1662 #: js/messages.php:195
1663 #, fuzzy
1664 #| msgid "Tables display options"
1665 msgid "Log table filter options"
1666 msgstr "資料表顯示選項"
1668 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1669 #: js/messages.php:197
1670 msgid "Filter"
1671 msgstr "過濾"
1673 #: js/messages.php:198
1674 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1675 msgstr ""
1677 #: js/messages.php:199
1678 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1679 msgstr ""
1681 #: js/messages.php:200
1682 #, fuzzy
1683 #| msgid "Number of inserted rows"
1684 msgid "Sum of grouped rows:"
1685 msgstr "插入的行數"
1687 #: js/messages.php:201
1688 #, fuzzy
1689 #| msgid "Total"
1690 msgid "Total:"
1691 msgstr "總計"
1693 #: js/messages.php:203
1694 #, fuzzy
1695 #| msgid "Loading"
1696 msgid "Loading logs"
1697 msgstr "載入中"
1699 #: js/messages.php:204
1700 msgid "Monitor refresh failed"
1701 msgstr ""
1703 #: js/messages.php:205
1704 msgid ""
1705 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1706 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1707 "reentering your credentials should help."
1708 msgstr ""
1710 #: js/messages.php:206
1711 #, fuzzy
1712 #| msgid "Reload"
1713 msgid "Reload page"
1714 msgstr "重新載入"
1716 #: js/messages.php:208
1717 msgid "Affected rows:"
1718 msgstr ""
1720 #: js/messages.php:210
1721 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1722 msgstr ""
1724 #: js/messages.php:211
1725 msgid ""
1726 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1727 "config..."
1728 msgstr ""
1730 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1731 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1732 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1733 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1600 setup/frames/menu.inc.php:20
1734 msgid "Import"
1735 msgstr "輸入"
1737 #: js/messages.php:214
1738 #, fuzzy
1739 #| msgid "Update Query"
1740 msgid "Analyse Query"
1741 msgstr "更新查詢"
1743 #: js/messages.php:218
1744 msgid "Advisor system"
1745 msgstr ""
1747 #: js/messages.php:219
1748 msgid "Possible performance issues"
1749 msgstr ""
1751 #: js/messages.php:220
1752 msgid "Issue"
1753 msgstr ""
1755 #: js/messages.php:221
1756 #, fuzzy
1757 #| msgid "Documentation"
1758 msgid "Recommendation"
1759 msgstr "文件"
1761 #: js/messages.php:222
1762 #, fuzzy
1763 #| msgid "Details..."
1764 msgid "Rule details"
1765 msgstr "詳細..."
1767 #: js/messages.php:223
1768 #, fuzzy
1769 #| msgid "Authentication"
1770 msgid "Justification"
1771 msgstr "認證"
1773 #: js/messages.php:224
1774 msgid "Used variable / formula"
1775 msgstr ""
1777 #: js/messages.php:225
1778 msgid "Test"
1779 msgstr ""
1781 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1782 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1783 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780 pmd_general.php:811
1784 msgid "Cancel"
1785 msgstr "取消"
1787 #: js/messages.php:233
1788 msgid "Loading"
1789 msgstr "載入中"
1791 #: js/messages.php:234
1792 msgid "Processing Request"
1793 msgstr "要求處理中"
1795 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1796 msgid "Error in Processing Request"
1797 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
1799 #: js/messages.php:236
1800 msgid "Dropping Column"
1801 msgstr "刪除欄位"
1803 #: js/messages.php:237
1804 msgid "Adding Primary Key"
1805 msgstr "正在新增主鍵"
1807 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1808 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1809 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1810 msgid "OK"
1811 msgstr "確定"
1813 #: js/messages.php:239
1814 msgid "Click to dismiss this notification"
1815 msgstr ""
1817 #: js/messages.php:242
1818 msgid "Renaming Databases"
1819 msgstr "更改資料庫名稱中"
1821 #: js/messages.php:243
1822 msgid "Reload Database"
1823 msgstr "重新載入資料庫"
1825 #: js/messages.php:244
1826 msgid "Copying Database"
1827 msgstr "複製資料庫中"
1829 #: js/messages.php:245
1830 msgid "Changing Charset"
1831 msgstr "更改文字編碼"
1833 #: js/messages.php:246
1834 msgid "Table must have at least one column"
1835 msgstr "資料表最少需要有一個欄位"
1837 #: js/messages.php:251
1838 msgid "Insert Table"
1839 msgstr "插入資料表"
1841 #: js/messages.php:252
1842 #, fuzzy
1843 #| msgid "Add index"
1844 msgid "Hide indexes"
1845 msgstr "新增索引"
1847 #: js/messages.php:253
1848 #, fuzzy
1849 #| msgid "Show grid"
1850 msgid "Show indexes"
1851 msgstr "顯示網格"
1853 #: js/messages.php:256
1854 msgid "Searching"
1855 msgstr "搜索中"
1857 #: js/messages.php:257
1858 msgid "Hide search results"
1859 msgstr "隱藏搜尋結果"
1861 #: js/messages.php:258
1862 msgid "Show search results"
1863 msgstr "顯示搜尋結果"
1865 #: js/messages.php:259
1866 msgid "Browsing"
1867 msgstr "瀏覽"
1869 #: js/messages.php:260
1870 msgid "Deleting"
1871 msgstr "刪除"
1873 #: js/messages.php:263
1874 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1875 msgstr ""
1877 #: js/messages.php:270
1878 #, fuzzy, php-format
1879 #| msgid "+ Add a new value"
1880 msgid "Add %d value(s)"
1881 msgstr "+ 增加"
1883 #: js/messages.php:273
1884 msgid ""
1885 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1886 msgstr "注意: 若檔案包含多個資料表, 它們會被結合成一個資料表."
1888 #: js/messages.php:276
1889 msgid "Hide query box"
1890 msgstr "隱藏查詢框"
1892 #: js/messages.php:277
1893 msgid "Show query box"
1894 msgstr "顯示查詢框"
1896 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1897 msgid "No rows selected"
1898 msgstr "沒有選中任何行"
1900 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1901 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1902 #: tbl_structure.php:572
1903 msgid "Change"
1904 msgstr "修改"
1906 #: js/messages.php:281
1907 #, fuzzy
1908 #| msgid "Maximum execution time"
1909 msgid "Query execution time"
1910 msgstr "最長執行時間"
1912 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1913 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1914 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1915 #: setup/frames/index.inc.php:229 tbl_change.php:1025
1916 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1917 msgid "Save"
1918 msgstr "儲存"
1920 #: js/messages.php:287
1921 msgid "Hide search criteria"
1922 msgstr "隱藏搜尋條件"
1924 #: js/messages.php:288
1925 msgid "Show search criteria"
1926 msgstr "顯示搜尋條件"
1928 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1929 #, fuzzy
1930 #| msgid "Search"
1931 msgid "Zoom Search"
1932 msgstr "搜尋"
1934 #: js/messages.php:293
1935 msgid "Each point represents a data row."
1936 msgstr ""
1938 #: js/messages.php:295
1939 msgid "Hovering over a point will show its label."
1940 msgstr ""
1942 #: js/messages.php:297
1943 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1944 msgstr ""
1946 #: js/messages.php:299
1947 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1948 msgstr ""
1950 #: js/messages.php:301
1951 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1952 msgstr ""
1954 #: js/messages.php:303
1955 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1956 msgstr ""
1958 #: js/messages.php:305
1959 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1960 msgstr ""
1962 #: js/messages.php:307
1963 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1964 msgstr ""
1966 #: js/messages.php:309
1967 #, fuzzy
1968 #| msgid "Add/Delete columns"
1969 msgid "Select two columns"
1970 msgstr "新增/刪除欄位"
1972 #: js/messages.php:310
1973 msgid "Select two different columns"
1974 msgstr ""
1976 #: js/messages.php:311
1977 #, fuzzy
1978 #| msgid "Query results operations"
1979 msgid "Query results"
1980 msgstr "查詢結果選項"
1982 #: js/messages.php:312
1983 #, fuzzy
1984 #| msgid "Data pointer size"
1985 msgid "Data point content"
1986 msgstr "資料指標大小"
1988 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1989 #: tbl_indexes.php:255
1990 msgid "Ignore"
1991 msgstr "忽略"
1993 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1994 msgid "Copy"
1995 msgstr "複製"
1997 #: js/messages.php:331
1998 #, fuzzy
1999 #| msgid "Add column"
2000 msgid "Add columns"
2001 msgstr "新增欄位"
2003 #: js/messages.php:334
2004 msgid "Select referenced key"
2005 msgstr "選擇外部鍵"
2007 #: js/messages.php:335
2008 msgid "Select Foreign Key"
2009 msgstr "選擇外部鍵"
2011 #: js/messages.php:336
2012 msgid "Please select the primary key or a unique key"
2013 msgstr "請選擇主鍵或唯一鍵"
2015 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
2016 msgid "Choose column to display"
2017 msgstr "選擇要顯示的欄位"
2019 #: js/messages.php:338
2020 msgid ""
2021 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2022 "save them. Do you want to continue?"
2023 msgstr "你尚未儲存修改的資料。請確認是否要捨棄這些資料?"
2025 #: js/messages.php:341
2026 msgid "Add an option for column "
2027 msgstr "新增選項給欄位 "
2029 #: js/messages.php:344
2030 msgid "Press escape to cancel editing"
2031 msgstr ""
2033 #: js/messages.php:345
2034 msgid ""
2035 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2036 "want to leave this page before saving the data?"
2037 msgstr ""
2039 #: js/messages.php:346
2040 msgid "Drag to reorder"
2041 msgstr ""
2043 #: js/messages.php:347
2044 #, fuzzy
2045 #| msgid "Click to select"
2046 msgid "Click to sort"
2047 msgstr "點擊選取"
2049 #: js/messages.php:348
2050 msgid "Click to mark/unmark"
2051 msgstr ""
2053 #: js/messages.php:349
2054 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2055 msgstr ""
2057 #: js/messages.php:351
2058 msgid ""
2059 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2060 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2061 msgstr ""
2063 #: js/messages.php:352
2064 msgid ""
2065 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2066 msgstr ""
2068 #: js/messages.php:353
2069 #, fuzzy
2070 #| msgid "Go to view"
2071 msgid "Go to link"
2072 msgstr "轉到 view"
2074 #: js/messages.php:356
2075 msgid "Generate password"
2076 msgstr "產生密碼"
2078 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
2079 msgid "Generate"
2080 msgstr "產生"
2082 #: js/messages.php:358
2083 msgid "Change Password"
2084 msgstr "修改密碼"
2086 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2087 msgid "More"
2088 msgstr "更多"
2090 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2091 #, php-format
2092 msgid ""
2093 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2094 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2095 msgstr "有新的 phpMyAdmin 可用,請考慮升級。最新的版本是 %s,於 %s 發佈"
2097 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2098 #: js/messages.php:366
2099 msgid ", latest stable version:"
2100 msgstr ",最新穩定版本: "
2102 #: js/messages.php:367
2103 msgid "up to date"
2104 msgstr "最新"
2106 #. l10n: Display text for calendar close link
2107 #: js/messages.php:386
2108 msgid "Done"
2109 msgstr "完成"
2111 # 這應該是使用於選擇日期的月曆
2112 #: js/messages.php:390
2113 #, fuzzy
2114 #| msgid "Prev"
2115 msgctxt "Previous month"
2116 msgid "Prev"
2117 msgstr "上個月"
2119 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
2120 #: js/messages.php:395
2121 #, fuzzy
2122 #| msgid "Next"
2123 msgctxt "Next month"
2124 msgid "Next"
2125 msgstr "下個月"
2127 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2128 #: js/messages.php:398
2129 msgid "Today"
2130 msgstr "今天"
2132 #: js/messages.php:401
2133 msgid "January"
2134 msgstr "一月"
2136 #: js/messages.php:402
2137 msgid "February"
2138 msgstr "二月"
2140 #: js/messages.php:403
2141 msgid "March"
2142 msgstr "三月"
2144 #: js/messages.php:404
2145 msgid "April"
2146 msgstr "四月"
2148 #: js/messages.php:405
2149 msgid "May"
2150 msgstr "五月"
2152 #: js/messages.php:406
2153 msgid "June"
2154 msgstr "六月"
2156 #: js/messages.php:407
2157 msgid "July"
2158 msgstr "七月"
2160 #: js/messages.php:408
2161 msgid "August"
2162 msgstr "八月"
2164 #: js/messages.php:409
2165 msgid "September"
2166 msgstr "九月"
2168 #: js/messages.php:410
2169 msgid "October"
2170 msgstr "十月"
2172 #: js/messages.php:411
2173 msgid "November"
2174 msgstr "十一月"
2176 #: js/messages.php:412
2177 msgid "December"
2178 msgstr "十二月"
2180 #. l10n: Short month name
2181 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2182 msgid "Jan"
2183 msgstr "一月"
2185 #. l10n: Short month name
2186 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2187 msgid "Feb"
2188 msgstr "二月"
2190 #. l10n: Short month name
2191 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2192 msgid "Mar"
2193 msgstr "三月"
2195 #. l10n: Short month name
2196 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2197 msgid "Apr"
2198 msgstr "四月"
2200 #. l10n: Short month name
2201 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2202 msgctxt "Short month name"
2203 msgid "May"
2204 msgstr "五月"
2206 #. l10n: Short month name
2207 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2208 msgid "Jun"
2209 msgstr "六月"
2211 #. l10n: Short month name
2212 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2213 msgid "Jul"
2214 msgstr "七月"
2216 #. l10n: Short month name
2217 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2218 msgid "Aug"
2219 msgstr "八月"
2221 #. l10n: Short month name
2222 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2223 msgid "Sep"
2224 msgstr "九月"
2226 #. l10n: Short month name
2227 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2228 msgid "Oct"
2229 msgstr "十月"
2231 #. l10n: Short month name
2232 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2233 msgid "Nov"
2234 msgstr "十一月"
2236 #. l10n: Short month name
2237 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2238 msgid "Dec"
2239 msgstr "十二月"
2241 #: js/messages.php:441
2242 msgid "Sunday"
2243 msgstr "星期日"
2245 #: js/messages.php:442
2246 msgid "Monday"
2247 msgstr "星期一"
2249 #: js/messages.php:443
2250 msgid "Tuesday"
2251 msgstr "星期二"
2253 #: js/messages.php:444
2254 msgid "Wednesday"
2255 msgstr "星期三"
2257 #: js/messages.php:445
2258 msgid "Thursday"
2259 msgstr "星期四"
2261 #: js/messages.php:446
2262 msgid "Friday"
2263 msgstr "星期五"
2265 #: js/messages.php:447
2266 msgid "Saturday"
2267 msgstr "星期六"
2269 #. l10n: Short week day name
2270 #: js/messages.php:451
2271 #, fuzzy
2272 #| msgctxt "Short week day name"
2273 #| msgid "Sun"
2274 msgid "Sun"
2275 msgstr "週日"
2277 #. l10n: Short week day name
2278 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2279 msgid "Mon"
2280 msgstr "週一"
2282 #. l10n: Short week day name
2283 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2284 msgid "Tue"
2285 msgstr "週二"
2287 #. l10n: Short week day name
2288 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2289 msgid "Wed"
2290 msgstr "週三"
2292 #. l10n: Short week day name
2293 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2294 msgid "Thu"
2295 msgstr "週四"
2297 #. l10n: Short week day name
2298 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2299 msgid "Fri"
2300 msgstr "週五"
2302 #. l10n: Short week day name
2303 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2304 msgid "Sat"
2305 msgstr "週六"
2307 #. l10n: Minimal week day name
2308 #: js/messages.php:467
2309 msgid "Su"
2310 msgstr "日"
2312 #. l10n: Minimal week day name
2313 #: js/messages.php:469
2314 msgid "Mo"
2315 msgstr "一"
2317 #. l10n: Minimal week day name
2318 #: js/messages.php:471
2319 msgid "Tu"
2320 msgstr "二"
2322 #. l10n: Minimal week day name
2323 #: js/messages.php:473
2324 msgid "We"
2325 msgstr "三"
2327 #. l10n: Minimal week day name
2328 #: js/messages.php:475
2329 msgid "Th"
2330 msgstr "四"
2332 #. l10n: Minimal week day name
2333 #: js/messages.php:477
2334 msgid "Fr"
2335 msgstr "五"
2337 #. l10n: Minimal week day name
2338 #: js/messages.php:479
2339 msgid "Sa"
2340 msgstr "六"
2342 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2343 #: js/messages.php:481
2344 msgid "Wk"
2345 msgstr "周"
2347 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2348 #: js/messages.php:484
2349 msgid "calendar-month-year"
2350 msgstr ""
2352 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2353 #: js/messages.php:486
2354 #, fuzzy
2355 #| msgid "None"
2356 msgctxt "Year suffix"
2357 msgid "none"
2358 msgstr "無"
2360 #: js/messages.php:495
2361 msgid "Hour"
2362 msgstr "時"
2364 #: js/messages.php:496
2365 msgid "Minute"
2366 msgstr "分"
2368 #: js/messages.php:497
2369 msgid "Second"
2370 msgstr "秒"
2372 #: libraries/Advisor.class.php:168
2373 #, php-format
2374 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2375 msgstr ""
2377 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:952
2378 msgid "per second"
2379 msgstr "每秒"
2381 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:947
2382 msgid "per minute"
2383 msgstr "每分鐘"
2385 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:943 server_status.php:979
2386 #: server_status.php:1101 server_status.php:1146
2387 msgid "per hour"
2388 msgstr "每小時"
2390 #: libraries/Advisor.class.php:335
2391 msgid "per day"
2392 msgstr ""
2394 #: libraries/Config.class.php:703
2395 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2396 msgstr ""
2398 #: libraries/Config.class.php:727
2399 #, php-format
2400 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2401 msgstr ""
2403 #: libraries/Config.class.php:752
2404 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2405 msgstr ""
2407 #: libraries/Config.class.php:1303
2408 msgid "Font size"
2409 msgstr "字體大小"
2411 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2412 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2413 msgstr ""
2415 #: libraries/File.class.php:221
2416 msgid "File was not an uploaded file."
2417 msgstr ""
2419 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2420 #, fuzzy
2421 #| msgid "Unknown error in file upload."
2422 msgid "Unknown error while uploading."
2423 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2425 #: libraries/File.class.php:278
2426 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2427 msgstr "上傳檔案的大小超過 php.ini 檔案中 upload_max_filesize 的限制"
2429 #: libraries/File.class.php:281
2430 msgid ""
2431 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2432 "the HTML form."
2433 msgstr "上傳檔案的大小超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值"
2435 #: libraries/File.class.php:284
2436 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2437 msgstr "僅上傳了檔案的一部分內容"
2439 #: libraries/File.class.php:287
2440 msgid "Missing a temporary folder."
2441 msgstr "找不到臨時資料夾"
2443 #: libraries/File.class.php:290
2444 msgid "Failed to write file to disk."
2445 msgstr "將檔案寫入硬碟失敗"
2447 #: libraries/File.class.php:293
2448 msgid "File upload stopped by extension."
2449 msgstr "因外掛而停止檔案上傳"
2451 #: libraries/File.class.php:296
2452 msgid "Unknown error in file upload."
2453 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2455 #: libraries/File.class.php:496
2456 msgid ""
2457 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2458 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2459 msgstr ""
2460 "移動上傳文件時發生錯誤,參見 [a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]"
2461 "FAQ 1.11[/a]。"
2463 #: libraries/File.class.php:508
2464 msgid "Error while moving uploaded file."
2465 msgstr ""
2467 #: libraries/File.class.php:516
2468 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2469 msgstr ""
2471 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2472 msgid "No index defined!"
2473 msgstr "沒有已定義的索引!"
2475 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2476 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2477 msgid "Indexes"
2478 msgstr "索引"
2480 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2481 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2482 #: tbl_tracking.php:321
2483 msgid "Unique"
2484 msgstr "唯一"
2486 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2487 msgid "Packed"
2488 msgstr "緊湊"
2490 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2491 msgid "Cardinality"
2492 msgstr "基數"
2494 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2495 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2496 #: tbl_tracking.php:327
2497 msgid "Comment"
2498 msgstr "註解"
2500 #: libraries/Index.class.php:474
2501 msgid "The primary key has been dropped"
2502 msgstr "已刪除主鍵"
2504 #: libraries/Index.class.php:478
2505 #, php-format
2506 msgid "Index %s has been dropped"
2507 msgstr "已刪除索引 %s "
2509 #: libraries/Index.class.php:573
2510 #, php-format
2511 msgid ""
2512 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2513 "removed."
2514 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 可能是相同的,其中一個將可能被刪除"
2516 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2517 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2518 #: server_privileges.php:1834
2519 msgid "Databases"
2520 msgstr "資料庫"
2522 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2523 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2524 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2525 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2526 msgid "Error"
2527 msgstr "錯誤"
2529 #: libraries/Message.class.php:241
2530 #, php-format
2531 msgid "%1$d row affected."
2532 msgid_plural "%1$d rows affected."
2533 msgstr[0] "影響了 %1$d 行。"
2535 #: libraries/Message.class.php:257
2536 #, php-format
2537 msgid "%1$d row deleted."
2538 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2539 msgstr[0] "刪除了 %1$d 行。"
2541 #: libraries/Message.class.php:273
2542 #, php-format
2543 msgid "%1$d row inserted."
2544 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2545 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
2547 #: libraries/PDF.class.php:81
2548 #, fuzzy
2549 #| msgid "Allows reading data."
2550 msgid "Error while creating PDF:"
2551 msgstr "允許讀取資料"
2553 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2554 msgid "Could not save recent table"
2555 msgstr "無法儲存最新資料表"
2557 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2558 msgid "Recent tables"
2559 msgstr "最新資料表"
2561 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2562 msgid "There are no recent tables"
2563 msgstr "沒有最新資料表"
2565 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2566 msgid ""
2567 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2568 msgstr "沒有該儲存引擎的詳細狀態資訊"
2570 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2571 #, php-format
2572 msgid "%s is available on this MySQL server."
2573 msgstr "MySQL 伺服器支援 %s"
2575 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2576 #, php-format
2577 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2578 msgstr "%s 在此 MySQL 伺服器上被禁止了"
2580 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2581 #, php-format
2582 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2583 msgstr "此 MySQL 伺服器不支援 %s 儲存引擎"
2585 #: libraries/Table.class.php:329
2586 #, fuzzy
2587 #| msgid "Show slave status"
2588 msgid "unknown table status: "
2589 msgstr "顯示從伺服器狀態"
2591 #: libraries/Table.class.php:1120
2592 msgid "Invalid database"
2593 msgstr "無效的資料庫"
2595 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2596 msgid "Invalid table name"
2597 msgstr "無效的資料資料表名稱"
2599 #: libraries/Table.class.php:1165
2600 #, php-format
2601 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2602 msgstr "將表 %1$s 改名爲 %2$s 時發生錯誤"
2604 #: libraries/Table.class.php:1252
2605 #, php-format
2606 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2607 msgstr "已將資料表 %s 改名爲 %s"
2609 #: libraries/Table.class.php:1384
2610 msgid "Could not save table UI preferences"
2611 msgstr "無法儲存表格介面使用者喜好設定"
2613 #: libraries/Table.class.php:1407
2614 #, php-format
2615 msgid ""
2616 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2617 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2618 msgstr ""
2620 #: libraries/Table.class.php:1533
2621 #, php-format
2622 msgid ""
2623 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2624 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2625 "changed."
2626 msgstr ""
2628 #: libraries/Theme.class.php:145
2629 #, php-format
2630 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2631 msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
2633 #: libraries/Theme.class.php:352
2634 msgid "No preview available."
2635 msgstr "沒有可用的預覽。"
2637 #: libraries/Theme.class.php:355
2638 msgid "take it"
2639 msgstr "確定"
2641 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2642 #, php-format
2643 msgid "Default theme %s not found!"
2644 msgstr "未找到預設主題 %s !"
2646 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2647 #, php-format
2648 msgid "Theme %s not found!"
2649 msgstr "未找到主題 %s !"
2651 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2652 #, php-format
2653 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2654 msgstr "找不到主題 %s 的路徑"
2656 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2657 msgid "Theme"
2658 msgstr ""
2660 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2661 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2662 msgstr "無法連線: 設定錯誤."
2664 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2666 #, php-format
2667 msgid "Welcome to %s"
2668 msgstr "歡迎使用 %s"
2670 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2671 #, php-format
2672 msgid ""
2673 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2674 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2675 msgstr ""
2676 "您可能還沒有建立設定檔案。您可以使用 %1$s設定指令%2$s 來建立一個設定檔案"
2678 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2679 msgid ""
2680 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2681 "connection. You should check the host, username and password in your "
2682 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2683 "the administrator of the MySQL server."
2684 msgstr ""
2685 "phpMyAdmin 嘗試連線到 MySQL 伺服器,但伺服器拒絕連線。您應該檢查設定檔案中的"
2686 "主機、帳號和密碼,並確認這些資訊與 MySQL 伺服器管理員所給出的資訊一致"
2688 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2689 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2690 msgstr ""
2692 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2693 msgid "Log in"
2694 msgstr "登錄"
2696 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2697 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2698 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2699 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2700 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2701 msgid "phpMyAdmin documentation"
2702 msgstr "phpMyAdmin 檔案"
2704 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2705 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2706 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2707 msgstr "您可以輸入以空格分隔的主機名/IP網址和連結埠"
2709 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2710 msgid "Server:"
2711 msgstr "伺服器:"
2713 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2714 msgid "Username:"
2715 msgstr "使用者名稱"
2717 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2718 msgid "Password:"
2719 msgstr "密碼:"
2721 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2722 msgid "Server Choice"
2723 msgstr "選擇伺服器"
2725 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2726 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2727 msgstr "必須啟用 Cookies 才能登入。"
2729 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2730 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2731 msgid ""
2732 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2733 msgstr "空密碼登錄被禁止 (參見 允許空密碼)"
2735 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2736 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2737 #, php-format
2738 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2739 msgstr "登錄超時 (%s 秒未操作),請重新登錄"
2741 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2742 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2743 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2744 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2745 msgstr "無法登錄 MySQL 伺服器"
2747 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2748 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2749 msgstr "帳號/密碼錯誤。拒絕訪問"
2751 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2752 msgid "Can not find signon authentication script:"
2753 msgstr "無法找到對應的認證指令"
2755 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2756 #, php-format
2757 msgid "File %s does not contain any key id"
2758 msgstr "檔案 %s 未包含任何密鑰"
2760 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2761 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2762 msgid "Hardware authentication failed"
2763 msgstr "硬件認證失敗"
2765 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2766 msgid "No valid authentication key plugged"
2767 msgstr "沒有可用的密鑰插入"
2769 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2770 msgid "Authenticating..."
2771 msgstr "正在認證..."
2773 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2774 msgid "PBMS error"
2775 msgstr "PBMS 錯誤"
2777 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2778 msgid "PBMS connection failed:"
2779 msgstr "PBMS 連線失敗"
2781 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2782 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2783 msgstr "PBMS 取得 BLOB 資訊失敗:"
2785 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2786 #, fuzzy
2787 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2788 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2789 msgstr "取得 BLOB 內容類型失敗"
2791 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2792 msgid "View image"
2793 msgstr "查看圖片"
2795 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2796 msgid "Play audio"
2797 msgstr "播放音效"
2799 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2800 msgid "View video"
2801 msgstr "播放影片"
2803 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2804 msgid "Download file"
2805 msgstr "下載檔案"
2807 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2808 #, php-format
2809 msgid "Could not open file: %s"
2810 msgstr "無法開啟檔案:%s"
2812 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2813 msgid "shared"
2814 msgstr "已共享"
2816 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2818 #: server_status.php:599
2819 msgid "Tables"
2820 msgstr "資料表"
2822 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2823 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2824 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2825 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2826 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2827 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2828 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2829 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2830 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2831 #: tbl_structure.php:773
2832 msgid "Data"
2833 msgstr "資料"
2835 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2836 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2837 msgid "Overhead"
2838 msgstr "多餘"
2840 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2841 msgid "Jump to database"
2842 msgstr "轉到資料庫"
2844 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2845 msgid "Not replicated"
2846 msgstr "未複製"
2848 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2849 msgid "Replicated"
2850 msgstr "已複製"
2852 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2853 #, php-format
2854 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2855 msgstr "檢查資料庫 「%s」 之權限."
2857 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2858 msgid "Check Privileges"
2859 msgstr "檢查權限"
2861 #: libraries/common.inc.php:151
2862 msgid "possible exploit"
2863 msgstr ""
2865 #: libraries/common.inc.php:160
2866 msgid "numeric key detected"
2867 msgstr ""
2869 #: libraries/common.inc.php:607
2870 #, fuzzy
2871 #| msgid "Could not save configuration"
2872 msgid "Failed to read configuration file"
2873 msgstr "無法儲存設定"
2875 #: libraries/common.inc.php:608
2876 msgid ""
2877 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2878 "shown below."
2879 msgstr ""
2881 #: libraries/common.inc.php:615
2882 #, php-format
2883 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2884 msgstr "無法載入預設設定: %1$s"
2886 #: libraries/common.inc.php:620
2887 msgid ""
2888 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2889 "configuration file!"
2890 msgstr "必須在您的設定檔案中設定 <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> !"
2892 #: libraries/common.inc.php:650
2893 #, php-format
2894 msgid "Invalid server index: %s"
2895 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
2897 #: libraries/common.inc.php:657
2898 #, php-format
2899 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2900 msgstr "伺服器 %1$s 主機名稱錯誤, 請檢查設定檔案."
2902 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2903 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:784
2904 #: server_synchronize.php:1257
2905 msgid "Server"
2906 msgstr "伺服器"
2908 #: libraries/common.inc.php:845
2909 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2910 msgstr "設定檔案中設定的認證方式無效:"
2912 #: libraries/common.inc.php:960
2913 #, php-format
2914 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2915 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
2917 #: libraries/common.lib.php:195
2918 #, php-format
2919 msgid "Max: %s%s"
2920 msgstr "最大限制:%s %s"
2922 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2923 #: libraries/common.lib.php:450
2924 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2925 msgid "en"
2926 msgstr "zh"
2928 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2929 #: libraries/common.lib.php:454
2930 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2931 msgid "en"
2932 msgstr "en"
2934 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2935 #: libraries/common.lib.php:458
2936 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2937 msgid "en"
2938 msgstr "zh"
2940 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2941 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2942 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2943 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2944 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2945 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2946 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2947 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2948 #: main.php:238 server_variables.php:129
2949 msgid "Documentation"
2950 msgstr "文件"
2952 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2953 #: server_status.php:586 server_status.php:1244
2954 msgid "SQL query"
2955 msgstr "SQL 查詢"
2957 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2958 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2959 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2960 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2961 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2962 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2963 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1255
2964 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2965 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2966 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2967 msgid "MySQL said: "
2968 msgstr "MySQL 返回:"
2970 #: libraries/common.lib.php:1127
2971 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2972 msgstr "連線到 SQL 檢驗器失敗!"
2974 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
2975 msgid "Explain SQL"
2976 msgstr "SQL說明 "
2978 #: libraries/common.lib.php:1172
2979 msgid "Skip Explain SQL"
2980 msgstr "略過SQL說明 "
2982 #: libraries/common.lib.php:1207
2983 msgid "Without PHP Code"
2984 msgstr "無 PHP 程式碼"
2986 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
2987 msgid "Create PHP Code"
2988 msgstr "建立 PHP 程式碼"
2990 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
2991 #: server_status.php:795 server_status.php:817 server_status.php:836
2992 msgid "Refresh"
2993 msgstr "重新整理"
2995 #: libraries/common.lib.php:1240
2996 msgid "Skip Validate SQL"
2997 msgstr "略過檢驗 SQL"
2999 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
3000 msgid "Validate SQL"
3001 msgstr "檢驗 SQL"
3003 #: libraries/common.lib.php:1302
3004 msgid "Inline edit of this query"
3005 msgstr "在本頁面編輯此查詢"
3007 #: libraries/common.lib.php:1304
3008 msgctxt "Inline edit query"
3009 msgid "Inline"
3010 msgstr "行間"
3012 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:892
3013 msgid "Profiling"
3014 msgstr "概要"
3016 #. l10n: Short week day name
3017 #: libraries/common.lib.php:1631
3018 msgctxt "Short week day name"
3019 msgid "Sun"
3020 msgstr "週日"
3022 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3023 #: libraries/common.lib.php:1647
3024 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3025 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3026 msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
3028 #: libraries/common.lib.php:1980
3029 #, php-format
3030 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3031 msgstr "%s 天 %s 小時,%s 分 %s 秒"
3033 #: libraries/common.lib.php:2071
3034 #, fuzzy
3035 #| msgid "Routines"
3036 msgid "Missing parameter:"
3037 msgstr "一般"
3039 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
3040 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3041 #, fuzzy
3042 #| msgid "Begin"
3043 msgctxt "First page"
3044 msgid "Begin"
3045 msgstr "開始"
3047 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
3048 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3049 #: server_binlog.php:137
3050 #, fuzzy
3051 #| msgid "Previous"
3052 msgctxt "Previous page"
3053 msgid "Previous"
3054 msgstr "上一個"
3056 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
3057 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
3058 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3059 #: server_binlog.php:172
3060 #, fuzzy
3061 #| msgid "Next"
3062 msgctxt "Next page"
3063 msgid "Next"
3064 msgstr "下個月"
3066 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
3067 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3068 #, fuzzy
3069 #| msgid "End"
3070 msgctxt "Last page"
3071 msgid "End"
3072 msgstr "結束"
3074 #: libraries/common.lib.php:2556
3075 #, php-format
3076 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3077 msgstr "跳轉到資料庫“%s”"
3079 #: libraries/common.lib.php:2576
3080 #, php-format
3081 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3082 msgstr "%s 功能受到一個已知的缺陷 (bug) 影響,參見 %s"
3084 #: libraries/common.lib.php:2750
3085 #, fuzzy
3086 #| msgid "Click to select"
3087 msgid "Click to toggle"
3088 msgstr "點擊選取"
3090 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3091 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
3092 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3093 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3094 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3095 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3096 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3097 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3098 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3099 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3100 msgid "Structure"
3101 msgstr "結構"
3103 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3105 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3106 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3107 #: querywindow.php:64
3108 msgid "SQL"
3109 msgstr "SQL"
3111 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3112 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3113 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3114 msgid "Insert"
3115 msgstr "插入"
3117 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3118 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3119 #: view_operations.php:87
3120 msgid "Operations"
3121 msgstr "操作"
3123 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3124 #: prefs_manage.php:239
3125 msgid "Browse your computer:"
3126 msgstr "從計算機中上傳:"
3128 #: libraries/common.lib.php:3297
3129 #, php-format
3130 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3131 msgstr "選擇 Web 伺服器上傳目錄 <b>%s</b>:"
3133 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3134 #: tbl_change.php:904
3135 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3136 msgstr "設定之上傳目錄錯誤,無法使用"
3138 #: libraries/common.lib.php:3327
3139 msgid "There are no files to upload"
3140 msgstr "沒有可上傳的檔案"
3142 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3143 msgid "Execute"
3144 msgstr ""
3146 #: libraries/common.lib.php:3831
3147 msgid "Print"
3148 msgstr "列印"
3150 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3151 #: libraries/config.values.php:51
3152 msgid "Both"
3153 msgstr "全部"
3155 #: libraries/config.values.php:47
3156 msgid "Nowhere"
3157 msgstr "全部皆否"
3159 #: libraries/config.values.php:47
3160 msgid "Left"
3161 msgstr "左"
3163 #: libraries/config.values.php:47
3164 msgid "Right"
3165 msgstr "右"
3167 #: libraries/config.values.php:76
3168 msgid "Open"
3169 msgstr "開啓"
3171 #: libraries/config.values.php:77
3172 msgid "Closed"
3173 msgstr "關閉"
3175 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3176 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3177 #: pmd_relation_new.php:66
3178 msgid "Disabled"
3179 msgstr "已關閉"
3181 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3182 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3183 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3184 msgid "structure"
3185 msgstr "結構"
3187 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3188 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3189 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3190 msgid "data"
3191 msgstr "資料"
3193 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3194 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3195 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3196 msgid "structure and data"
3197 msgstr "結構和資料"
3199 #: libraries/config.values.php:103
3200 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3201 msgstr "快速 - 僅顯示必須的設定項"
3203 #: libraries/config.values.php:104
3204 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3205 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的設定項"
3207 #: libraries/config.values.php:105
3208 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3209 msgstr "自訂 - 不顯示 快速/自訂 選擇"
3211 #: libraries/config.values.php:123
3212 msgid "complete inserts"
3213 msgstr "完整插入"
3215 #: libraries/config.values.php:124
3216 msgid "extended inserts"
3217 msgstr "外掛插入"
3219 #: libraries/config.values.php:125
3220 msgid "both of the above"
3221 msgstr "以上兼有"
3223 #: libraries/config.values.php:126
3224 msgid "neither of the above"
3225 msgstr "以上均不"
3227 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3228 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3229 msgid "Not a positive number"
3230 msgstr "輸入值不是正數"
3232 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3233 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3234 msgid "Not a non-negative number"
3235 msgstr "輸入值不是非負數"
3237 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3238 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3239 msgid "Not a valid port number"
3240 msgstr "錯誤的連結埠"
3242 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3243 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3244 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3245 msgid "Incorrect value"
3246 msgstr "輸入的值不正確"
3248 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3249 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3250 #, php-format
3251 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3252 msgstr "輸入的值應小於等於 %s"
3254 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3255 #, php-format
3256 msgid "Missing data for %s"
3257 msgstr "在 %s 中丟失資料"
3259 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3260 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3261 msgid "unavailable"
3262 msgstr "不可用"
3264 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3265 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3266 #, php-format
3267 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3268 msgstr "“%s”功能需要 %s 外掛"
3270 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3271 #, php-format
3272 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3273 msgstr "缺少函數 (%s),匯入功能無效"
3275 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3276 #, php-format
3277 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3278 msgstr "缺少函數 (%s),匯出功能無效"
3280 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3281 msgid "SQL Validator is disabled"
3282 msgstr "SQL 檢驗器已停用"
3284 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3285 msgid "SOAP extension not found"
3286 msgstr "未安裝 SOAP 元件"
3288 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3289 #, php-format
3290 msgid "maximum %s"
3291 msgstr "最大 %s"
3293 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3294 msgid "Wiki"
3295 msgstr "維基 (Wiki) "
3297 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3298 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3299 msgstr "此設定已停用,不會套用到您的設定中"
3301 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3302 #, php-format
3303 msgid "Set value: %s"
3304 msgstr "設定值: %s"
3306 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3308 msgid "Restore default value"
3309 msgstr "還原預設值"
3311 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3312 msgid "Allow users to customize this value"
3313 msgstr "允許使用者自訂該值"
3315 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3316 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3317 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3318 msgid "Reset"
3319 msgstr "重置"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3322 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3323 msgstr "提高重新整理效率"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3326 msgid "Enable Ajax"
3327 msgstr "啟用 Ajax"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3330 msgid ""
3331 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3332 msgstr "如果啓用,使用者可以在 cookie 認證方式中輸入任意 MySQL 伺服器"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3335 msgid "Allow login to any MySQL server"
3336 msgstr "允許登錄到任意 MySQL 伺服器"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3339 msgid ""
3340 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3341 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3342 "cross-frame scripting attacks"
3343 msgstr ""
3344 "開啓這個功能將允許其它域的頁面透過框架調用 phpMyAdmin,這將允許潛在的跨框架腳"
3345 "本攻擊[strong]安全漏洞[/strong]"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3348 msgid "Allow third party framing"
3349 msgstr "允許第三方框架"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3352 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3353 msgstr "顯示 &quot;刪除資料庫&quot; 連結給普通使用者"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3356 msgid ""
3357 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3358 "authentication"
3359 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式下用於加密 cookies 的短語密碼"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3362 msgid "Blowfish secret"
3363 msgstr "短語密碼"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3366 msgid "Highlight selected rows"
3367 msgstr "醒目提示選中的行"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3370 msgid "Row marker"
3371 msgstr "行標記"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3374 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3375 msgstr "醒目提示鼠標指標所在的行"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3378 msgid "Highlight pointer"
3379 msgstr "醒目提示指標"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3382 msgid ""
3383 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3384 "import and export operations"
3385 msgstr ""
3386 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2 (外鏈,英"
3387 "文)[/a] 壓縮"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3390 msgid "Bzip2"
3391 msgstr "Bzip2"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3394 msgid ""
3395 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3396 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3397 "kbd] - allows newlines in columns"
3398 msgstr ""
3399 "定義編輯 CHAR 和 VARCHAR 類型欄位時應使用何種控件,[kbd]輸入框 (input)[/kbd] "
3400 "- 可以限制輸入長度,[kbd]文字框 (textarea)[/kbd] - 可以輸入多行資料"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3403 msgid "CHAR columns editing"
3404 msgstr "編輯 CHAR 類型欄位"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3407 msgid ""
3408 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3409 "columns"
3410 msgstr ""
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3413 #, fuzzy
3414 #| msgid "Customize text input fields"
3415 msgid "Minimum size for input field"
3416 msgstr "自定文字輸入框"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3419 msgid ""
3420 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3421 "columns"
3422 msgstr ""
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3425 #, fuzzy
3426 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3427 msgid "Maximum size for input field"
3428 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3431 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3432 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的列數"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3435 msgid "CHAR textarea columns"
3436 msgstr "CHAR 文字框列"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3439 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3440 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的行數"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3443 msgid "CHAR textarea rows"
3444 msgstr "CHAR 文字框行"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3447 msgid "Check config file permissions"
3448 msgstr "檢查設定檔案權限"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3451 msgid ""
3452 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3453 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3454 msgstr ""
3455 "使用較少的記憶體進行 gzip/bzip2 即時壓縮。如果建立壓縮檔案時發生錯誤,請停用"
3456 "該選項"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3459 msgid "Compress on the fly"
3460 msgstr "即時壓縮"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3463 #: setup/frames/index.inc.php:167
3464 msgid "Configuration file"
3465 msgstr "設定檔案"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3468 msgid ""
3469 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3470 "when you're about to lose data"
3471 msgstr "當查詢可能丟失資料時是否顯示警告 (&quot;您真的要...&quot;)"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3474 msgid "Confirm DROP queries"
3475 msgstr "確認刪除 (DROP) 查詢"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3478 msgid "Debug SQL"
3479 msgstr "除錯 SQL"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3482 msgid "Default display direction"
3483 msgstr "預設顯示模式"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3486 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3487 msgstr "在進入資料庫標籤時預設顯示的頁面"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3490 msgid "Default database tab"
3491 msgstr "預設資料庫頁籤"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3494 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3495 msgstr "在進入伺服器標籤時預設顯示的頁面"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3498 msgid "Default server tab"
3499 msgstr "預設伺服器標籤"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3502 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3503 msgstr "在進入資料表標籤時預設顯示的頁面"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3506 msgid "Default table tab"
3507 msgstr "預設資料表標籤"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3510 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3511 msgstr "預設以十六進制顯示二進制內容"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3514 msgid "Show binary contents as HEX"
3515 msgstr "以十六進制顯示二進制內容"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3518 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3519 msgstr "直接顯示資料庫列表而不使用下拉選單"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3522 msgid "Display databases as a list"
3523 msgstr "顯示資料庫爲列表"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3526 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3527 msgstr "直接顯示伺服器列表而不使用下拉選單"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3530 msgid "Display servers as a list"
3531 msgstr "顯示伺服器爲列表"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3534 msgid ""
3535 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3536 "the selected tables of a database."
3537 msgstr ""
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3540 #, fuzzy
3541 #| msgid "Table maintenance"
3542 msgid "Disable multi table maintenance"
3543 msgstr "表維護"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3546 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3547 msgstr "在新視窗中編輯 SQL 查詢"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3550 msgid "Edit in window"
3551 msgstr "在視窗中編輯"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3554 msgid "Display errors"
3555 msgstr "顯示錯誤"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3558 msgid "Gather errors"
3559 msgstr "收集錯誤"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3562 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3563 msgstr "在警告、錯誤和資訊上顯示圖示"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3566 msgid "Iconic errors"
3567 msgstr "錯誤圖示"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3570 msgid ""
3571 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3572 "limit)"
3573 msgstr "設定指令最大運行時間 (單位:秒,[kbd]0[/kbd] 爲不限制)"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3576 msgid "Maximum execution time"
3577 msgstr "最長執行時間"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3580 msgid "Save as file"
3581 msgstr "另存檔案"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3584 msgid "Character set of the file"
3585 msgstr "檔案字集"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3588 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3589 msgid "Format"
3590 msgstr "格式"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3593 msgid "Compression"
3594 msgstr "壓縮"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3601 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3602 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3603 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3604 msgid "Put columns names in the first row"
3605 msgstr "首行儲存欄位名稱"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3609 #: libraries/import/ldi.php:42
3610 msgid "Columns enclosed by"
3611 msgstr "「欄位」分隔字元:"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3615 #: libraries/import/ldi.php:43
3616 msgid "Columns escaped by"
3617 msgstr "跳脫字元使用:"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3624 msgid "Replace NULL by"
3625 msgstr "將 NULL 替換爲"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3628 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3629 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3633 #: libraries/import/ldi.php:41
3634 msgid "Columns terminated by"
3635 msgstr "欄位內容換行使用字元:"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3638 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3639 msgid "Lines terminated by"
3640 msgstr "資料分行使用字元:"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3643 msgid "Excel edition"
3644 msgstr "Excel 版本"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3647 msgid "Database name template"
3648 msgstr "資料庫名稱樣式"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3651 msgid "Server name template"
3652 msgstr "伺服器名稱樣式"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3655 msgid "Table name template"
3656 msgstr "資料表名稱樣式"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3661 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3662 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3663 msgid "Dump table"
3664 msgstr "轉存資料表"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3667 msgid "Include table caption"
3668 msgstr "包含表的標題"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3671 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3672 msgid "Table caption"
3673 msgstr "表的標題"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3676 msgid "Continued table caption"
3677 msgstr "換頁時延續資料表標題"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3680 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3681 msgid "Label key"
3682 msgstr "關鍵標籤"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3686 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3687 msgid "MIME type"
3688 msgstr "MIME 類型"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3692 msgid "Relations"
3693 msgstr "關聯"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3696 msgid "Export method"
3697 msgstr "匯出方式"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3700 msgid "Save on server"
3701 msgstr "儲存在伺服器上"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3704 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3705 msgid "Overwrite existing file(s)"
3706 msgstr "覆蓋已有檔案"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3709 msgid "Remember file name template"
3710 msgstr "記錄樣板檔案名稱"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3713 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3714 msgstr "在資料表名稱及欄位名稱使用反引號(`)"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3717 #: libraries/display_export.lib.php:348
3718 msgid "SQL compatibility mode"
3719 msgstr "SQL 相容模式"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3722 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3723 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 選項:"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3726 msgid "Creation/Update/Check dates"
3727 msgstr "建立/更新/檢查日期"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3730 msgid "Use delayed inserts"
3731 msgstr "使用延遲插入"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3734 msgid "Disable foreign key checks"
3735 msgstr "關閉外鍵 (Foreign Key) 檢查"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3738 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3739 msgstr "爲 BLOB 欄位使用16進制 (HEX)"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3742 msgid "Use ignore inserts"
3743 msgstr "使用忽略錯誤的新增 (insert)"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3746 msgid "Syntax to use when inserting data"
3747 msgstr "在插入資料時使用的語法"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3750 msgid "Maximal length of created query"
3751 msgstr "建立查詢指令最大長度"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3754 msgid "Export type"
3755 msgstr "輸出類型"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3758 msgid "Enclose export in a transaction"
3759 msgstr "使用封裝輸出方式"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3762 msgid "Export time in UTC"
3763 msgstr "以協和標準時間 (UTC) 輸出時間"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3766 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3767 msgstr "強制使用安全連線訪問 phpMyAdmin"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3770 msgid "Force SSL connection"
3771 msgstr "強制 SSL 連線"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3774 msgid ""
3775 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3776 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3777 msgstr ""
3778 "外部鍵下拉選單中選項的排序順序,[kbd]content[/kbd] 爲關聯內容,[kbd]id[/kbd] "
3779 "爲鍵值"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3782 msgid "Foreign key dropdown order"
3783 msgstr "外部鍵下拉選單順序"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3786 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3787 msgstr "下拉選單中選項個數的限制"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3790 msgid "Foreign key limit"
3791 msgstr "外部鍵限制"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3794 msgid "Browse mode"
3795 msgstr "瀏覽模式"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3798 msgid "Customize browse mode"
3799 msgstr "自訂瀏覽模式"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3805 msgid "Customize default options"
3806 msgstr "自定預設選項"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3809 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3810 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3811 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3812 #: libraries/import/csv.php:22
3813 msgid "CSV"
3814 msgstr "CSV"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3817 msgid "Developer"
3818 msgstr "開發"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3821 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3822 msgstr "phpMyAdmin 開發設定"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3825 msgid "Edit mode"
3826 msgstr "編輯模式"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3829 msgid "Customize edit mode"
3830 msgstr "自訂編輯模式"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3833 msgid "Export defaults"
3834 msgstr "匯出選項"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3837 msgid "Customize default export options"
3838 msgstr "自訂匯出選項的預設值"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3841 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3842 msgid "Features"
3843 msgstr "功能"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3846 msgid "General"
3847 msgstr "一般"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3850 msgid "Set some commonly used options"
3851 msgstr "設定某些常用選項"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3854 msgid "Import defaults"
3855 msgstr "匯入選項"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3858 msgid "Customize default common import options"
3859 msgstr "自訂匯入選項的預設值"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3862 msgid "Import / export"
3863 msgstr "匯入 / 匯出"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3866 msgid "Set import and export directories and compression options"
3867 msgstr "設定匯入和匯出資料夾以及壓縮選項"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3870 msgid "LaTeX"
3871 msgstr "LaTeX"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3874 msgid "Databases display options"
3875 msgstr "資料庫顯示選項"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3878 msgid "Navigation frame"
3879 msgstr "導覽框架"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3882 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3883 msgstr "自訂導覽框架"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3886 #: setup/frames/index.inc.php:112
3887 msgid "Servers"
3888 msgstr "伺服器"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3891 msgid "Servers display options"
3892 msgstr "伺服器顯示選項"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3895 msgid "Tables display options"
3896 msgstr "資料表顯示選項"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3899 msgid "Main frame"
3900 msgstr "主框架"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3903 msgid "Microsoft Office"
3904 msgstr "微軟 Office"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3907 msgid "Open Document"
3908 msgstr "開啟檔案"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3911 msgid "Other core settings"
3912 msgstr "其他核心設定"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3915 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3916 msgstr "其他設定"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3919 msgid "Page titles"
3920 msgstr "頁面標題"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3923 msgid ""
3924 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3925 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3926 "get special values."
3927 msgstr ""
3928 "設定瀏覽器標題欄所顯示的文字。參見[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]檔案[/"
3929 "a]中關於可以取得特殊值的魔術字元串"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3932 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3933 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3934 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3935 msgid "Query window"
3936 msgstr "查詢視窗"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3939 msgid "Customize query window options"
3940 msgstr "自訂查詢視窗選項"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3943 msgid "Security"
3944 msgstr "安全"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3947 msgid ""
3948 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3949 "limit MySQL"
3950 msgstr "注意:phpMyAdmin 只是一個使用者接口,其功能不會對 MySQL 有限制"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3953 msgid "Basic settings"
3954 msgstr "基本設定"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3957 msgid "Authentication"
3958 msgstr "認證"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3961 msgid "Authentication settings"
3962 msgstr "認證設定"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3965 msgid "Server configuration"
3966 msgstr "伺服器設定"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3969 msgid ""
3970 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3971 "what they are for"
3972 msgstr "進階伺服器設定,如果您不知道這些是什麼,請不要修改"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3975 msgid "Enter server connection parameters"
3976 msgstr "伺服器連線參數"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3979 msgid "Configuration storage"
3980 msgstr "進階功能"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3983 msgid ""
3984 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3985 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3986 "storage[/a] in documentation"
3987 msgstr ""
3988 "設定 phpMyAdmin 進階功能,參見檔案[a@Documentation.html#linked-tables]"
3989 "phpMyAdmin 進階功能[/a]"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3992 msgid "Changes tracking"
3993 msgstr "修改追蹤"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3996 msgid ""
3997 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3998 "storage."
3999 msgstr "追蹤資料庫的修改。需要 phpMyAdmin 進階功能"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4002 msgid "Customize export options"
4003 msgstr "自定輸出選項"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4006 msgid "Customize import defaults"
4007 msgstr "自訂匯入選項"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4010 msgid "Customize navigation frame"
4011 msgstr "自訂導覽框架"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4014 msgid "Customize main frame"
4015 msgstr "自訂主框架"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4018 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4019 msgid "SQL queries"
4020 msgstr "SQL 查詢"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4023 msgid "SQL Query box"
4024 msgstr "SQL 語法輸入框"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4027 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4028 msgstr "自訂顯示在 SQL 查詢框中的連結"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4031 msgid "SQL queries settings"
4032 msgstr "SQL 語法設定"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4035 msgid "SQL Validator"
4036 msgstr "SQL 檢驗器"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4039 msgid ""
4040 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4041 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4042 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4043 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4044 msgstr ""
4045 "若要使用 SQL 檢驗服務,請注意[strong]所有 SQL 指令將出於統計目的而被匿名儲存"
4046 "[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 檢驗器[/a],版"
4047 "權所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有權利。[/em]"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4050 msgid "Startup"
4051 msgstr "起始頁"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4054 msgid "Customize startup page"
4055 msgstr "自訂起始頁"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4058 msgid "Tabs"
4059 msgstr "頁籤"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4062 msgid "Choose how you want tabs to work"
4063 msgstr "選擇您想讓標籤怎樣工作"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4066 msgid "Text fields"
4067 msgstr "文字欄位"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4070 msgid "Customize text input fields"
4071 msgstr "自定文字輸入框"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4074 msgid "Texy! text"
4075 msgstr "Texy! 文字"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4078 msgid "Warnings"
4079 msgstr "警告"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4082 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4083 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 發出的警告"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4086 msgid ""
4087 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4088 "and export operations"
4089 msgstr ""
4090 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip [/a] 壓縮"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4093 msgid "GZip"
4094 msgstr "GZip"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4097 msgid "Extra parameters for iconv"
4098 msgstr "iconv 的額外參數"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4101 msgid ""
4102 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4103 "if one of the queries failed"
4104 msgstr ""
4105 "如果開啟此選項,在執行多指令查詢的時候,即使有一條或多條指令發生錯誤,"
4106 "phpMyAdmin 也會繼續執行其他的指令"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4109 msgid "Ignore multiple statement errors"
4110 msgstr "忽略多個指令錯誤"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4113 msgid ""
4114 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4115 "This might be good way to import large files, however it can break "
4116 "transactions."
4117 msgstr ""
4118 "該功能作用於在匯入時指令檢測到可能需要花費很長時間。儘管這會中斷交易,但在導"
4119 "入大檔案時是個很好的方法"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4122 msgid "Partial import: allow interrupt"
4123 msgstr "部分匯入:允許中斷"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4126 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4127 msgid "Do not abort on INSERT error"
4128 msgstr "不在發生插入錯誤時中斷"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4131 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4132 msgid "Replace table data with file"
4133 msgstr "將表的資料用此檔案替換"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4136 msgid ""
4137 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4138 "table) and only SQL is always available"
4139 msgstr ""
4140 "預設格式,此列表根據位置(資料庫或資料表)不同將有所改變,只有 SQL 總是可用的"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4143 msgid "Format of imported file"
4144 msgstr "匯入檔案的格式"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4147 msgid "Use LOCAL keyword"
4148 msgstr "使用本地(LOCAL)關鍵字"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4152 msgid "Column names in first row"
4153 msgstr "首行資料為欄位名稱"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4156 msgid "Do not import empty rows"
4157 msgstr "不匯入空行"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4160 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4161 msgstr "匯入貨幣 ($5.00 將被匯入爲 5.00)"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4164 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4165 msgstr "匯入百分數爲小數 (12.00% 將被匯入爲 .12)"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4168 msgid "Number of queries to skip from start"
4169 msgstr "略過指定行數的資料"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4172 msgid "Partial import: skip queries"
4173 msgstr "部分匯入:跳過查詢"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4176 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4177 msgstr "請勿為數值為零的資料加上 AUTO_INCREMENT 屬性"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4180 msgid "Initial state for sliders"
4181 msgstr "滑塊原始狀態"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4184 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4185 msgstr "一次可以插入的行數"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4188 msgid "Number of inserted rows"
4189 msgstr "插入的行數"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4192 msgid "Target for quick access icon"
4193 msgstr "快速訪問圖示的目標"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4196 msgid "Show logo in left frame"
4197 msgstr "在左側框架中顯示 logo"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4200 msgid "Display logo"
4201 msgstr "顯示 logo"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4204 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4205 msgstr "在左側框架頂部顯示伺服器選擇"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4208 msgid "Display servers selection"
4209 msgstr "顯示伺服器選擇"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4212 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4213 msgstr "顯示過濾框的最少資料表數量"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4216 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4217 msgstr "將資料庫分爲不同樹的分隔字元串"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4220 msgid "Database tree separator"
4221 msgstr "樹狀資料庫分隔符號"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4224 msgid ""
4225 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4226 "defined below)"
4227 msgstr "只使用輕量級版本,以樹形顯示資料庫 (以下面的樹形分隔符號來顯示)"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4230 msgid "Display databases in a tree"
4231 msgstr "以樹形顯示資料庫"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4234 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4235 msgstr "如果想一次性瀏覽所有資料庫,則停用該選項"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4238 msgid "Use light version"
4239 msgstr "使用輕量級版本"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4242 msgid "Maximum table tree depth"
4243 msgstr "資料表樹最大深度"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4246 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4247 msgstr "將表分爲不同樹的分隔符號"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4250 msgid "Table tree separator"
4251 msgstr "樹形表分隔符號"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4254 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4255 msgstr "導覽框架中 logo 的網址"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4258 msgid "Logo link URL"
4259 msgstr "Logo 連結網址"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4262 msgid ""
4263 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4264 "([kbd]new[/kbd])"
4265 msgstr "在主視窗 ([kbd]main[/kbd]) 或新視窗 ([kbd]new[/kbd]) 開啟目標頁面"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4268 msgid "Logo link target"
4269 msgstr "Logo 連結目標"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4272 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4273 msgstr "醒目提示顯示鼠標所在位置的伺服器"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4276 msgid "Enable highlighting"
4277 msgstr "啓用醒目提示"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4280 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4281 msgstr ""
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4284 #, fuzzy
4285 #| msgid "Untracked tables"
4286 msgid "Recently used tables"
4287 msgstr "未追蹤的資料表"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4290 msgid "Use less graphically intense tabs"
4291 msgstr "不在標簽上使用背景"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4294 msgid "Light tabs"
4295 msgstr "簡化標籤"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4298 msgid ""
4299 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4300 msgstr "瀏覽非數字欄位時所顯示的最大字元數"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4303 msgid "Limit column characters"
4304 msgstr "限制欄位字元數"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4307 msgid ""
4308 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4309 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4310 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4311 msgstr ""
4312 "如果設爲 TRUE,在登出時將會刪除所有伺服器的 Cookies。如果設爲 FALSE,在您登錄"
4313 "多臺伺服器的時候,容易忘記登出登錄"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4316 msgid "Delete all cookies on logout"
4317 msgstr "登出時刪除所有 cookies"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4320 msgid ""
4321 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4322 "authentication mode"
4323 msgstr "定義在 cookie 認證方式中是否顯示上次登錄的帳號"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4326 msgid "Recall user name"
4327 msgstr "顯示上次登錄的帳號"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4330 msgid ""
4331 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4332 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4333 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4334 "recommended for non-trusted environments."
4335 msgstr ""
4336 "設定登錄 Cookies 應該儲存多長時間 (單位:秒)。若設定爲 0,Cookies 的有效期將"
4337 "爲瀏覽器程序,在關閉瀏覽器之後 Cookies 就會被刪除。預設值爲0。在不安全的環境"
4338 "下建議使用預設值"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4341 msgid "Login cookie store"
4342 msgstr "登錄 cookie 儲存"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4345 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4346 msgstr "定義登錄 cookie 的有效期 (單位:秒)"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4349 msgid "Login cookie validity"
4350 msgstr "登錄 cookie 有效期"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4353 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4354 msgstr "放大一倍 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4357 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4358 msgstr "放大 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4361 msgid "Use icons on main page"
4362 msgstr "在首頁上使用圖示"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4365 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4366 msgstr "顯示 SQL 指令時可以使用的最多字元數"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4369 msgid "Maximum displayed SQL length"
4370 msgstr "顯示 SQL 指令的最大長度"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4374 msgid "Users cannot set a higher value"
4375 msgstr "使用者不能設定更大的值"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4378 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4379 msgstr "在左欄和資料庫列資料表中最多顯示的資料庫個數"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4382 msgid "Maximum databases"
4383 msgstr "最大資料庫數量"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4386 msgid ""
4387 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4388 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4389 "shown."
4390 msgstr ""
4391 "瀏覽一個結果集時一次顯示的最多行數。如果結果集超過此值,將會顯示 &quot;上一頁"
4392 "&quot; 和 &quot;下一頁&quot; 的連結"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4395 msgid "Maximum number of rows to display"
4396 msgstr "顯示的最多行數"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4399 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4400 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4403 msgid "Maximum tables"
4404 msgstr "最大資料表數量"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4407 msgid ""
4408 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4409 "cookie authentication"
4410 msgstr "禁止顯示在使用 cookie 認證時缺少 mcrypt 的預設警告"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4413 msgid "mcrypt warning"
4414 msgstr "mcrypt 警告"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4417 msgid ""
4418 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4419 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4420 msgstr "一個指令可分配到的記憶體大小,例 [kbd]32MB[kbd] ([kbd]0[/kbd]爲不限制)"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4423 msgid "Memory limit"
4424 msgstr "內存限制"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4427 #, fuzzy
4428 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4429 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4430 msgstr "它們是編輯、快速編輯、複製和刪除連結"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4433 msgid "Where to show the table row links"
4434 msgstr ""
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4437 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4438 msgstr "爲資料庫和資料資料表名稱使用自然排序"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4441 msgid "Natural order"
4442 msgstr "自然排序"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4445 msgid "Use only icons, only text or both"
4446 msgstr "僅使用圖示、文字或都使用"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4449 msgid "Iconic navigation bar"
4450 msgstr "導覽列使用圖示"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4453 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4454 msgstr "使用 GZip 輸出快取以加快 HTTP 傳輸速度"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4457 msgid "GZip output buffering"
4458 msgstr "GZip 輸出快取"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4461 msgid ""
4462 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4463 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4464 msgstr ""
4465 "[kbd]SMART[/kbd] - 如:對 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 類型的欄位遞減排"
4466 "序,其他欄位遞增"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4469 msgid "Default sorting order"
4470 msgstr "預設排序"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4473 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4474 msgstr "在連線到 MySQL 資料庫時使用持續連線"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4477 msgid "Persistent connections"
4478 msgstr "持續連線"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4481 msgid ""
4482 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4483 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4484 "configuration storage could not be found"
4485 msgstr "禁止在缺少 phpMyAdmin 進階功能所需資料表時在資料庫結構頁中顯示預設警告"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4488 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4489 msgstr "丟失 phpMyAdmin 進階功能資料表"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4492 msgid "Iconic table operations"
4493 msgstr "資料表操作顯示"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4496 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4497 msgstr "禁止編輯 BLOB 和 BINARY 類型欄位"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4500 msgid "Protect binary columns"
4501 msgstr "保護二進制欄位"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4504 msgid ""
4505 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4506 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4507 "(lost by window close)."
4508 msgstr ""
4509 "允許使用基於資料庫的查詢歷史 (需要 phpMyAdmin  進階功能)。如果停用,將使用 "
4510 "JS 程序來顯示查詢歷史 (關閉視窗即丟失)"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4513 msgid "Permanent query history"
4514 msgstr "持續查詢歷史"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4517 msgid "How many queries are kept in history"
4518 msgstr "記錄查詢歷史的數量"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4521 msgid "Query history length"
4522 msgstr "查詢歷史個數"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4525 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4526 msgstr "開啟一個新查詢視窗時預設顯示的頁面"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4529 msgid "Default query window tab"
4530 msgstr "預設查詢視窗標籤"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4533 msgid "Query window height (in pixels)"
4534 msgstr "查詢視窗高度 (單位:像素)"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4537 msgid "Query window height"
4538 msgstr "查詢窗口高度"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4541 msgid "Query window width (in pixels)"
4542 msgstr "查詢窗口寬度 (單位:像素)"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4545 msgid "Query window width"
4546 msgstr "查詢窗口寬度"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4549 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4550 msgstr "選擇進行字集轉換時使用的函數"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4553 msgid "Recoding engine"
4554 msgstr "記錄引擎"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4557 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4558 msgstr ""
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4561 #, fuzzy
4562 #| msgid "Rename table to"
4563 msgid "Remember table's sorting"
4564 msgstr "將資料表改名為"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4567 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4568 msgstr "每 X 單元格重複表頭,要禁止此功能請設爲 [kbd]0[/kbd]"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4571 msgid "Repeat headers"
4572 msgstr "重複表頭"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4575 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4576 msgstr "顯示幫助按鈕代替檔案文字"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4579 msgid "Show help button"
4580 msgstr "顯示幫助按鈕"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4583 msgid "Save all edited cells at once"
4584 msgstr ""
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4587 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4588 msgstr "伺服器上用來儲存匯出檔案的資料夾"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4591 msgid "Save directory"
4592 msgstr "保存文件夾"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4595 msgid "Leave blank if not used"
4596 msgstr "不使用請留空"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4599 msgid "Host authorization order"
4600 msgstr "主機認證模式"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4603 msgid "Leave blank for defaults"
4604 msgstr "預設請留空"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4607 msgid "Host authorization rules"
4608 msgstr "主機認證規則"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4611 msgid "Allow logins without a password"
4612 msgstr "允許空密碼登錄"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4615 msgid "Allow root login"
4616 msgstr "允許 root 使用者登錄"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4619 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4620 msgstr "使用 HTTP 基本認證時顯示給使用者的提示資訊"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4623 msgid "HTTP Realm"
4624 msgstr "HTTP 提示資訊"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4627 msgid ""
4628 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4629 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4630 "swekey.conf)"
4631 msgstr ""
4632 "[a@http://swekey.com]SweKey 硬件認證 [/a]的設定檔案路徑 (請勿置於您的檔案根資"
4633 "料夾,推薦使用:/etc/swekey.conf)"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4636 msgid "SweKey config file"
4637 msgstr "SweKey 設定檔案"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4640 msgid "Authentication method to use"
4641 msgstr "要使用的認證方式"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:128
4644 msgid "Authentication type"
4645 msgstr "認證方式"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4648 msgid ""
4649 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4650 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4651 msgstr ""
4652 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]書籤 [/a]功能請留空,預設:"
4653 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4656 msgid "Bookmark table"
4657 msgstr "書籤表"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4660 msgid ""
4661 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4662 "pma_column_info[/kbd]"
4663 msgstr "留空則不使用列資訊和MIME類型。預設值:[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4666 msgid "Column information table"
4667 msgstr "列資訊表"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4670 msgid "Compress connection to MySQL server"
4671 msgstr "壓縮連線到 MySQL 伺服器"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4674 msgid "Compress connection"
4675 msgstr "壓縮連線"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4678 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4679 msgstr "怎樣連線到伺服器,如果不確定,請選擇 tcp"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4682 msgid "Connection type"
4683 msgstr "連接方式"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4686 msgid "Control user password"
4687 msgstr "控制使用者的密碼"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4690 msgid ""
4691 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4692 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4693 msgstr ""
4694 "一個特殊的被限制權限的 MySQL 使用者,參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4695 "controluser]wiki [/a]"
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4698 msgid "Control user"
4699 msgstr "控制使用者"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4702 msgid ""
4703 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4704 "already defined host"
4705 msgstr ""
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4708 #, fuzzy
4709 #| msgid "Control user"
4710 msgid "Control host"
4711 msgstr "控制使用者"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4714 msgid "Count tables when showing database list"
4715 msgstr "顯示資料庫列表時計算資料表的數量"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4718 msgid "Count tables"
4719 msgstr "統計資料表"
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4722 msgid ""
4723 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4724 "kbd]"
4725 msgstr "不使用設計功能請留空,預設:[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4728 msgid "Designer table"
4729 msgstr "設計表"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4732 msgid ""
4733 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4734 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4735 msgstr ""
4736 "參見 [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA 缺陷 (bug) 跟蹤係"
4737 "統 [/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外鏈,英文)[/a]"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4740 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4741 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4744 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4745 msgstr "要使用的 PHP 外掛,如果支援,推薦使用 mysqli"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4748 msgid "PHP extension to use"
4749 msgstr "要使用的 PHP 外掛"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4752 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4753 msgstr "該正則表達式 (PCRE,Perl 相容) 所符合的資料庫將被隱藏"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4756 msgid "Hide databases"
4757 msgstr "隱藏資料庫"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4760 msgid ""
4761 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4762 "kbd]"
4763 msgstr "不使用 SQL 查詢歷史功能請留空,預設:[kbd]pma_history[/kbd]"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4766 msgid "SQL query history table"
4767 msgstr "SQL 查詢歷史表"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4770 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4771 msgstr "MySQL 伺服器的主機名"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4774 msgid "Server hostname"
4775 msgstr "伺服器主機名"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4778 msgid "Logout URL"
4779 msgstr "登出網址"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4782 msgid ""
4783 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4784 "records are automatically removed"
4785 msgstr ""
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4788 #, fuzzy
4789 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4790 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4791 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4794 msgid "Try to connect without password"
4795 msgstr "嘗試用空密碼連線"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4798 msgid "Connect without password"
4799 msgstr "用空密碼連線"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4802 msgid ""
4803 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4804 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4805 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4806 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4807 "alphabetical order."
4808 msgstr ""
4809 "可以使用 MySQL 萬用字元 (% 和 _),若表示它們本身,請轉義,例:用 [kbd]'my"
4810 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。透過該選項您可以對資料庫列表排序,只"
4811 "需按順序輸入它們的名稱並加上 [kbd]*[/kbd],剩下的資料庫將按字母順序排在最後"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4814 msgid "Show only listed databases"
4815 msgstr "僅顯示列出的資料庫"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4818 msgid "Leave empty if not using config auth"
4819 msgstr "如果不使用 config 認證方式,請留空"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4822 msgid "Password for config auth"
4823 msgstr "config 認證方式的密碼"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4826 msgid ""
4827 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4828 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4831 msgid "PDF schema: pages table"
4832 msgstr "PDF 大綱: 資料表頁"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4835 msgid ""
4836 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4837 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4838 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4839 msgstr ""
4840 "關聯、書籤、PDF 功能所用的資料庫。參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4841 "pmadb]pmadb [/a]。不使用請留空。預設: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4844 msgid "Database name"
4845 msgstr "資料庫名"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4848 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4849 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連接埠,留空爲預設"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4852 msgid "Server port"
4853 msgstr "伺服器端口"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4856 msgid ""
4857 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4858 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4859 msgstr ""
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4862 #, fuzzy
4863 #| msgid "Analyze table"
4864 msgid "Recently used table"
4865 msgstr "分析資料表"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4868 msgid ""
4869 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4870 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4871 msgstr ""
4872 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]關聯連結 [/a]功能請留空,預"
4873 "設:[kbd]pma_relation[/kbd]"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4876 msgid "Relation table"
4877 msgstr "關係表"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4880 msgid "SQL command to fetch available databases"
4881 msgstr "取得所有可用資料庫的 SQL 指令"
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4884 msgid "SHOW DATABASES command"
4885 msgstr "顯示資料庫(SHOW DATABASES)命令"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4888 msgid ""
4889 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4890 "[/a] for an example"
4891 msgstr ""
4892 "參見[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認證方式 [/a]中的例子"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4895 msgid "Signon session name"
4896 msgstr "Signon 連線名"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4899 msgid "Signon URL"
4900 msgstr "登錄網址"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4903 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4904 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連線埠,留空爲預設"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4907 msgid "Server socket"
4908 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4911 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4912 msgstr "使用 SSL 連線到 MySQL 伺服器"
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4915 msgid "Use SSL"
4916 msgstr "使用 SSL"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4919 msgid ""
4920 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4921 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4924 msgid "PDF schema: table coordinates"
4925 msgstr "PDF 大綱: 資料表同時"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4928 msgid ""
4929 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4930 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4931 msgstr "描述顯示欄位的表,不使用請留空,預設:[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4934 msgid "Display columns table"
4935 msgstr "顯示字段表"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4938 msgid ""
4939 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4940 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4941 msgstr ""
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4944 #, fuzzy
4945 #| msgid "Defragment table"
4946 msgid "UI preferences table"
4947 msgstr "整理資料表"
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4950 msgid ""
4951 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4952 "the log when creating a database."
4953 msgstr "設定當記錄資料庫建立時,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4956 msgid "Add DROP DATABASE"
4957 msgstr "新增 DROP DATABASE"
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4960 msgid ""
4961 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4962 "log when creating a table."
4963 msgstr "設定當記錄資料表建立時,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4966 msgid "Add DROP TABLE"
4967 msgstr "新增 DROP TABLE"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4970 msgid ""
4971 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4972 "log when creating a view."
4973 msgstr "設定當記錄 view建立時,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4976 msgid "Add DROP VIEW"
4977 msgstr "新增 DROP VIEW"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4980 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4981 msgstr "定義自動建立新版的命令列表"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4984 msgid "Statements to track"
4985 msgstr "要追蹤的命令"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4988 msgid ""
4989 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4990 "kbd]"
4991 msgstr "不使用 SQL 查詢追蹤功能請留空,預設:[kbd]pma_tracking[/kbd]"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4994 msgid "SQL query tracking table"
4995 msgstr "SQL 查詢追蹤表"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4998 msgid ""
4999 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5000 "automatically."
5001 msgstr "設定追蹤系統是否自動爲資料表和 view建立版本"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5004 msgid "Automatically create versions"
5005 msgstr "自動建立版本"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5008 #, fuzzy
5009 #| msgid ""
5010 #| "ve blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5011 #| "_config[/kbd]"
5012 msgid ""
5013 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5014 "pma_userconfig[/kbd]"
5015 msgstr "不在資料庫中儲存使用者偏好請留空,預設:[kbd]pma_config[/kbd]"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5018 msgid "User preferences storage table"
5019 msgstr "使用者偏好表"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5022 msgid "User for config auth"
5023 msgstr "config 認證方式的帳號"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5026 msgid ""
5027 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5028 "compatibility checks and thereby increases performance"
5029 msgstr "如果您確定 pma_* 資料表都是最新的,可以停用此項。此功能提供相容性檢查"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5032 msgid "Verbose check"
5033 msgstr "詳細檢查"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5036 msgid ""
5037 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5038 "hostname instead."
5039 msgstr "一個好記的名字。留空將顯示主機名"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5042 msgid "Verbose name of this server"
5043 msgstr "伺服器名稱"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5046 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5047 msgstr "設定是否給使用者顯示一個 &quot;顯示所有 (記錄)&quot; 的按鈕"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5050 msgid "Allow to display all the rows"
5051 msgstr "允許顯示所有行"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5054 msgid ""
5055 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5056 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5057 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5058 msgstr ""
5059 "注意:該選項不影響 [kbd]config[/kbd] 認證方式,因爲密碼是儲存在設定檔案中,該"
5060 "選項也不限制直接執行可實現相同功能的命令"
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5063 msgid "Show password change form"
5064 msgstr "顯示修改密碼"
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5067 msgid "Show create database form"
5068 msgstr "顯示建立資料庫表單"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5071 msgid ""
5072 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5073 "a table"
5074 msgstr ""
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5077 #, fuzzy
5078 #| msgid "Default display direction"
5079 msgid "Show display direction"
5080 msgstr "預設顯示模式"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5083 msgid ""
5084 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5085 "insert mode"
5086 msgstr "定義在編輯/插入模式中是否顯示欄位類型一列"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5089 msgid "Show field types"
5090 msgstr "顯示字段類型"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5093 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5094 msgstr "在編輯/插入模式中顯示函數列"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5097 msgid "Show function fields"
5098 msgstr "顯示函數列"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5101 msgid "Whether to show hint or not"
5102 msgstr ""
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5105 #, fuzzy
5106 #| msgid "Show grid"
5107 msgid "Show hint"
5108 msgstr "顯示網格"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5111 msgid ""
5112 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5113 "output"
5114 msgstr ""
5115 "顯示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 輸出的連結"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5118 msgid "Show phpinfo() link"
5119 msgstr "顯示 phpinfo() 連結"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5122 msgid "Show detailed MySQL server information"
5123 msgstr "顯示 MySQL 伺服器詳細資訊"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5126 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5127 msgstr "定義是否顯示 phpMyAdmin 產生的 SQL 查詢"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5130 msgid "Show SQL queries"
5131 msgstr "顯示 SQL 查詢"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5134 msgid ""
5135 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5136 msgstr ""
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5139 #, fuzzy
5140 #| msgid "Hide query box"
5141 msgid "Retain query box"
5142 msgstr "隱藏查詢框"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5145 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5146 msgstr "允許顯示資料庫和資料表的統計資訊 (如:空間使用)"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5149 msgid "Show statistics"
5150 msgstr "顯示統計"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5153 msgid ""
5154 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5155 "comment and the real name"
5156 msgstr ""
5157 "如果啓用了提示功能且設定了資料庫備註,這裏將簡略顯示資料庫備註和資料庫名"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5160 msgid "Display database comment instead of its name"
5161 msgstr "顯示資料庫的備註而不顯示資料庫名"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5164 msgid ""
5165 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5166 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5167 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5168 "alias, the table name itself stays unchanged"
5169 msgstr ""
5170 "當設爲 [kbd]nested[/kbd] 時,資料表的別名僅根據 $cfg"
5171 "['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/層疊用,所有只有目錄的名字像別名,資料表自"
5172 "己的名字並不改變"
5174 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5175 msgid "Display table comment instead of its name"
5176 msgstr "顯示資料表備註而不顯示資料資料表名稱"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5179 msgid "Display table comments in tooltips"
5180 msgstr "在提示視窗顯示資料表備註"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5183 msgid ""
5184 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5185 msgstr "將已鎖定的資料表在資料庫中顯示爲使用中"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5188 msgid "Skip locked tables"
5189 msgstr "跳過鎖定的表"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5192 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5193 msgstr "需要啓用 SQL 檢驗器"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5196 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5197 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5198 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5199 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5200 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5201 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5202 msgid "Password"
5203 msgstr "密碼"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5206 msgid ""
5207 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5208 "installed"
5209 msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安裝 PHP SOAP 外掛或 PEAR SOAP"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5212 msgid "Enable SQL Validator"
5213 msgstr "啓用 SQL 檢驗器"
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5216 msgid ""
5217 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5218 "kbd])"
5219 msgstr "如果您有自己的帳號,請在這裏輸入 (預設爲 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5222 #: tbl_tracking.php:517
5223 msgid "Username"
5224 msgstr "使用者名"
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5227 msgid ""
5228 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5229 "possible) or keep the text field empty"
5230 msgstr "如果可能,在 &quot;建立資料庫&quot; 表單中建議一個名字,或留空"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5233 msgid "Suggest new database name"
5234 msgstr "建議新資料庫名"
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5237 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5238 msgstr "若檢測到 Suhosin 將在首頁顯示一個警告"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5241 msgid "Suhosin warning"
5242 msgstr "Suhosin 警告"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5245 msgid ""
5246 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5247 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5248 msgstr ""
5249 "編輯模式的文字框大小 (列數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5250 "(*1.25)"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5253 msgid "Textarea columns"
5254 msgstr "文本框列"
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5257 msgid ""
5258 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5259 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5260 msgstr ""
5261 "編輯模式的文字框大小 (行數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5262 "(*1.25)"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5265 msgid "Textarea rows"
5266 msgstr "文字框行"
5268 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5269 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5270 msgstr "選中一個資料庫時瀏覽器視窗的標題"
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5273 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5274 msgstr "未選擇時瀏覽器視窗的標題"
5276 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5277 msgid "Default title"
5278 msgstr "默認標題"
5280 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5281 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5282 msgstr "選中一個伺服器時瀏覽器視窗的標題"
5284 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5285 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5286 msgstr "選中一張資料表時瀏覽器視窗的標題"
5288 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5289 msgid ""
5290 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5291 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5292 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5293 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5294 msgstr ""
5295 "輸入作爲代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 頭[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 應該"
5296 "信任從代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 發來的 "
5297 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 頭"
5299 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5300 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5301 msgstr "可信代理IP列表"
5303 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5304 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5305 msgstr "伺服器上用來存放匯入檔案的資料夾"
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5308 msgid "Upload directory"
5309 msgstr "上傳資料夾"
5311 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5312 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5313 msgstr "允許搜尋整個資料庫"
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5316 msgid "Use database search"
5317 msgstr "使用資料庫搜尋"
5319 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5320 msgid ""
5321 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5322 "checkbox on the right"
5323 msgstr "停用時,使用者不能設定下列選項,右側的複選框被忽略"
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5326 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5327 msgstr "啓用設定中的開發標籤"
5329 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5330 msgid ""
5331 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5332 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5333 "contain."
5334 msgstr ""
5335 "在進行多個指令查詢時,顯示每個指令所影響的行數。預設一次查詢可以包含的查詢語"
5336 "句數可以在 libraries/import.lib.php 中找到"
5338 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5339 msgid "Verbose multiple statements"
5340 msgstr "爲多個指令輸出更多資訊"
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:243
5343 msgid "Check for latest version"
5344 msgstr "檢查更新"
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5347 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5348 msgstr "允許在 phpMyAdmin 首頁面中檢查最新版本"
5350 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5351 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5352 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5353 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5354 #: setup/lib/index.lib.php:224
5355 msgid "Version check"
5356 msgstr "檢查更新"
5358 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5359 msgid ""
5360 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5361 "for import and export operations"
5362 msgstr ""
5363 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP "
5364 "[/a] 壓縮"
5366 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5367 msgid "ZIP"
5368 msgstr "ZIP"
5370 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5371 msgid "Config authentication"
5372 msgstr "Config 認證"
5374 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5375 msgid "Cookie authentication"
5376 msgstr "Cookie 認證"
5378 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5379 msgid "HTTP authentication"
5380 msgstr "HTTP 認證"
5382 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5383 msgid "Signon authentication"
5384 msgstr "Signon 認證"
5386 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5387 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5388 msgid "CSV using LOAD DATA"
5389 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
5391 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5392 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5393 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5394 #: libraries/import/ods.php:29
5395 msgid "Open Document Spreadsheet"
5396 msgstr "OpenOffice 表格"
5398 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5399 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5400 msgid "Quick"
5401 msgstr "快速"
5403 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5404 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5405 msgid "Custom"
5406 msgstr "自訂"
5408 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5409 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5410 msgid "Database export options"
5411 msgstr "資料庫匯出選項"
5413 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5414 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5415 #: libraries/export/excel.php:18
5416 msgid "CSV for MS Excel"
5417 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
5419 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5420 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5421 #: libraries/export/htmlword.php:18
5422 msgid "Microsoft Word 2000"
5423 msgstr "Microsoft Word 2000"
5425 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5426 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5427 msgid "Open Document Text"
5428 msgstr "OpenOffice 檔案"
5430 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5431 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5432 msgstr ""
5434 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5435 #, fuzzy
5436 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5437 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5438 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
5440 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5441 msgid "Could not connect to MySQL server"
5442 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
5444 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5445 msgid "Empty username while using config authentication method"
5446 msgstr "使用 config 認證方式時 config 認證方式的帳號不能爲空"
5448 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5449 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5450 msgstr "使用 singon 認證方式時 Signon 連線名不能爲空"
5452 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5453 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5454 msgstr "使用 singon 認證方式時登錄網址不能爲空"
5456 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5457 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5458 msgstr "使用 PMA 資料庫時控制使用者不能爲空"
5460 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5461 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5462 msgstr "使用 PMA 資料時控制使用者的密碼不能爲空"
5464 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5465 #, php-format
5466 msgid "Incorrect IP address: %s"
5467 msgstr "%s 是一個錯誤的 IP 網址"
5469 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5470 #: libraries/core.lib.php:247
5471 msgctxt "PHP documentation language"
5472 msgid "en"
5473 msgstr "zh"
5475 #: libraries/core.lib.php:266
5476 #, php-format
5477 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5478 msgstr "缺少 %s 外掛。請檢查 PHP 設定"
5480 #: libraries/core.lib.php:414
5481 msgid "possible deep recursion attack"
5482 msgstr ""
5484 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5485 #, fuzzy
5486 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5487 msgid ""
5488 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5489 "configured)."
5490 msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
5492 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5493 #, fuzzy
5494 #| msgid "The server is not responding"
5495 msgid "The server is not responding."
5496 msgstr "伺服器沒有響應"
5498 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5499 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5500 msgstr ""
5502 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5503 msgid "Details..."
5504 msgstr "詳細..."
5506 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5507 #: libraries/db_links.inc.php:44
5508 msgid "Database seems to be empty!"
5509 msgstr "資料庫是空的!"
5511 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5512 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5513 msgid "Tracking"
5514 msgstr "追蹤"
5516 #: libraries/db_links.inc.php:70
5517 msgid "Query"
5518 msgstr "查詢"
5520 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5521 msgid "Designer"
5522 msgstr "設計器"
5524 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5525 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5526 msgid "Privileges"
5527 msgstr "權限"
5529 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5530 msgid "Routines"
5531 msgstr "一般"
5533 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5534 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5535 msgid "Events"
5536 msgstr "事件"
5538 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5539 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5540 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5541 msgid "Triggers"
5542 msgstr "觸發器"
5544 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
5545 msgid ""
5546 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5547 "3.11[/a]"
5548 msgstr ""
5549 "可能接近。參見 [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5551 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5552 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5553 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5554 msgstr "使用設定檔案中定義的控制使用者連線失敗"
5556 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5557 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5558 msgid "Change password"
5559 msgstr "修改密碼"
5561 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5562 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5563 msgid "No Password"
5564 msgstr "無密碼"
5566 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5567 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5568 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5569 msgid "Re-type"
5570 msgstr "重新輸入"
5572 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5573 msgid "Password Hashing"
5574 msgstr "密碼加密方式"
5576 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5577 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5578 msgstr "MySQL 4.0 相容"
5580 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5581 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5582 #, fuzzy
5583 #| msgid "Create new database"
5584 msgid "Create database"
5585 msgstr "建立新資料庫"
5587 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5588 msgid "Create"
5589 msgstr "建立"
5591 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5592 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5593 msgid "No Privileges"
5594 msgstr "無權限"
5596 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5597 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5598 msgid "Create table"
5599 msgstr "建立資料表"
5601 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5602 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5603 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5604 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5605 #: setup/frames/index.inc.php:127 tbl_structure.php:201
5606 msgid "Name"
5607 msgstr "名字"
5609 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5610 msgid "Number of columns"
5611 msgstr "欄位數"
5613 #: libraries/display_export.lib.php:37
5614 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5615 msgstr "無法載入匯出插件,請檢查安裝!"
5617 #: libraries/display_export.lib.php:82
5618 msgid "Exporting databases from the current server"
5619 msgstr "正在從目前伺服器中匯出資料庫"
5621 #: libraries/display_export.lib.php:84
5622 #, php-format
5623 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5624 msgstr "正在匯出資料庫“%s”中的資料表"
5626 #: libraries/display_export.lib.php:86
5627 #, php-format
5628 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5629 msgstr "正在匯出資料表“%s”中的記錄"
5631 #: libraries/display_export.lib.php:92
5632 msgid "Export Method:"
5633 msgstr "匯出方式"
5635 #: libraries/display_export.lib.php:108
5636 msgid "Quick - display only the minimal options"
5637 msgstr "快速 - 顯示最少的選項"
5639 #: libraries/display_export.lib.php:124
5640 msgid "Custom - display all possible options"
5641 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項"
5643 #: libraries/display_export.lib.php:132
5644 msgid "Database(s):"
5645 msgstr "資料庫:"
5647 #: libraries/display_export.lib.php:134
5648 msgid "Table(s):"
5649 msgstr "資料表:"
5651 #: libraries/display_export.lib.php:144
5652 msgid "Rows:"
5653 msgstr "記錄:"
5655 #: libraries/display_export.lib.php:152
5656 msgid "Dump some row(s)"
5657 msgstr "匯出部分記錄"
5659 #: libraries/display_export.lib.php:154
5660 msgid "Number of rows:"
5661 msgstr "記錄數:"
5663 #: libraries/display_export.lib.php:157
5664 msgid "Row to begin at:"
5665 msgstr "起始行數:"
5667 #: libraries/display_export.lib.php:168
5668 msgid "Dump all rows"
5669 msgstr "匯出所有行"
5671 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5672 msgid "Output:"
5673 msgstr "輸出:"
5675 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5676 #, php-format
5677 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5678 msgstr "儲存到伺服器上的 <b>%s</b> 資料夾中"
5680 #: libraries/display_export.lib.php:201
5681 msgid "Save output to a file"
5682 msgstr "儲存爲檔案"
5684 #: libraries/display_export.lib.php:222
5685 msgid "File name template:"
5686 msgstr "檔案名稱模板:"
5688 #: libraries/display_export.lib.php:224
5689 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5690 msgstr "@SERVER@ 將變成伺服器名稱"
5692 #: libraries/display_export.lib.php:226
5693 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5694 msgstr ",@DATABASE@ 將變成資料庫名"
5696 #: libraries/display_export.lib.php:228
5697 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5698 msgstr ",@TABLE@ 將變成資料資料表名稱"
5700 #: libraries/display_export.lib.php:232
5701 #, php-format
5702 msgid ""
5703 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5704 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5705 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5706 msgstr ""
5707 "這個值是使用 %1$sstrftime%2$s 來解析的,所以您能用時間格式的字元串。另外,下"
5708 "列內容也將被轉換:%3$s。其他文字將保持原樣。參見%4$s常見問題 (FAQ)%5$s"
5710 #: libraries/display_export.lib.php:270
5711 msgid "use this for future exports"
5712 msgstr "以後也使用此設定"
5714 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5715 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5716 msgid "Character set of the file:"
5717 msgstr "檔案的字集:"
5719 #: libraries/display_export.lib.php:306
5720 msgid "Compression:"
5721 msgstr "壓縮:"
5723 #: libraries/display_export.lib.php:310
5724 msgid "zipped"
5725 msgstr "zip 壓縮"
5727 #: libraries/display_export.lib.php:312
5728 msgid "gzipped"
5729 msgstr "gzip 壓縮"
5731 #: libraries/display_export.lib.php:314
5732 msgid "bzipped"
5733 msgstr "bzip 壓縮"
5735 #: libraries/display_export.lib.php:323
5736 msgid "View output as text"
5737 msgstr "直接顯示為文本"
5739 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5740 #: libraries/export/codegen.php:38
5741 msgid "Format:"
5742 msgstr "格式:"
5744 #: libraries/display_export.lib.php:333
5745 msgid "Format-specific options:"
5746 msgstr "格式特定選項:"
5748 #: libraries/display_export.lib.php:334
5749 msgid ""
5750 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5751 "options for other formats."
5752 msgstr "請下拉至所選格式並設定選項,其它格式請忽略"
5754 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5755 msgid "Encoding Conversion:"
5756 msgstr "編碼轉換:"
5758 #: libraries/display_import.lib.php:66
5759 msgid ""
5760 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5761 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5762 "browsers."
5763 msgstr ""
5764 "上傳的檔案可能超過了最大大小,也可能是一個基於 webkit 瀏覽器 (Safari, Google "
5765 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) "
5767 #: libraries/display_import.lib.php:76
5768 msgid "The file is being processed, please be patient."
5769 msgstr "正在處理,請稍候"
5771 #: libraries/display_import.lib.php:98
5772 msgid ""
5773 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5774 "not available."
5775 msgstr "正在上傳,沒有詳細資訊,請稍候"
5777 #: libraries/display_import.lib.php:129
5778 msgid "Importing into the current server"
5779 msgstr "匯入到目前伺服器"
5781 #: libraries/display_import.lib.php:131
5782 #, php-format
5783 msgid "Importing into the database \"%s\""
5784 msgstr "匯入到資料庫“%s”"
5786 #: libraries/display_import.lib.php:133
5787 #, php-format
5788 msgid "Importing into the table \"%s\""
5789 msgstr "匯入到資料表“%s”"
5791 #: libraries/display_import.lib.php:139
5792 msgid "File to Import:"
5793 msgstr "要匯入的檔案:"
5795 #: libraries/display_import.lib.php:156
5796 #, php-format
5797 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5798 msgstr "檔案可能已壓縮 (%s) 或未壓縮"
5800 #: libraries/display_import.lib.php:158
5801 msgid ""
5802 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5803 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5804 msgstr "壓縮檔案名稱必須以 <b>.[格式].[壓縮方式]</b> 結尾。如:<b>.sql.zip</b>"
5806 #: libraries/display_import.lib.php:178
5807 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5808 msgstr "此伺服器禁止了檔案上傳"
5810 #: libraries/display_import.lib.php:208
5811 msgid "Partial Import:"
5812 msgstr "部分匯入:"
5814 #: libraries/display_import.lib.php:214
5815 #, php-format
5816 msgid ""
5817 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5818 msgstr "上一個匯入操作超時,隨後重新送出將會從 %d 處開始"
5820 #: libraries/display_import.lib.php:221
5821 msgid ""
5822 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5823 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5824 "however it can break transactions.)</i>"
5825 msgstr ""
5826 "在匯入時指令若檢測到可能需要花費很長時間則允許中斷。<i>(儘管這會中斷交易,但"
5827 "在匯入大檔案時是個很好的方法。)</i>"
5829 #: libraries/display_import.lib.php:228
5830 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5831 msgstr "從首行起要跳過的行數:"
5833 #: libraries/display_import.lib.php:250
5834 msgid "Format-Specific Options:"
5835 msgstr "格式特定選項:"
5837 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5838 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5839 msgid "Language"
5840 msgstr "Language"
5842 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5843 #, fuzzy
5844 #| msgid "Save directory"
5845 msgid "Save edited data"
5846 msgstr "保存文件夾"
5848 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5849 #, fuzzy
5850 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5851 msgid "Restore column order"
5852 msgstr "文字框列"
5854 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5855 #, php-format
5856 msgid "%d is not valid row number."
5857 msgstr "%d 不是有效行數"
5859 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5860 #, fuzzy
5861 #| msgid "Textarea rows"
5862 msgid "Start row"
5863 msgstr "文字框行"
5865 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5866 #, fuzzy
5867 #| msgid "Number of rows:"
5868 msgid "Number of rows"
5869 msgstr "記錄數:"
5871 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5872 #, fuzzy
5873 #| msgid "More"
5874 msgid "Mode"
5875 msgstr "更多"
5877 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5878 msgid "horizontal"
5879 msgstr "水平"
5881 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5882 msgid "horizontal (rotated headers)"
5883 msgstr "水平 (旋轉標題)"
5885 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5886 msgid "vertical"
5887 msgstr "垂直"
5889 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5890 #, php-format
5891 msgid "Headers every %s rows"
5892 msgstr ""
5894 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5895 msgid "Sort by key"
5896 msgstr "主鍵排序"
5898 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
5899 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5900 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5901 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5902 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5903 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5904 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5905 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5906 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5907 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5908 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5909 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5910 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5911 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5912 msgid "Options"
5913 msgstr "選項"
5915 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
5916 msgid "Partial texts"
5917 msgstr "部分內容"
5919 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
5920 msgid "Full texts"
5921 msgstr "完整內容"
5923 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5924 msgid "Relational key"
5925 msgstr "關聯鍵"
5927 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5928 msgid "Relational display column"
5929 msgstr "關聯顯示字段"
5931 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
5932 msgid "Show binary contents"
5933 msgstr "顯示二進制內容"
5935 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
5936 msgid "Show BLOB contents"
5937 msgstr "顯示 BLOB 內容"
5939 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5940 #, fuzzy
5941 #| msgid "Browser transformation"
5942 msgid "Hide browser transformation"
5943 msgstr "瀏覽器轉換"
5945 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
5946 msgid "Well Known Text"
5947 msgstr ""
5949 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
5950 msgid "Well Known Binary"
5951 msgstr ""
5953 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
5954 msgid "The row has been deleted"
5955 msgstr "已刪除該行"
5957 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
5958 #: server_status.php:1264
5959 msgid "Kill"
5960 msgstr "中止"
5962 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
5963 msgid "in query"
5964 msgstr "查詢中"
5966 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
5967 msgid "Showing rows"
5968 msgstr "顯示行"
5970 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
5971 msgid "total"
5972 msgstr "總計"
5974 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:730
5975 #, php-format
5976 msgid "Query took %01.4f sec"
5977 msgstr "查詢花費 %01.4f 秒"
5979 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
5980 msgid "Query results operations"
5981 msgstr "查詢結果選項"
5983 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
5984 msgid "Print view (with full texts)"
5985 msgstr "列印預覽 (全文顯示)"
5987 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
5988 msgid "Display chart"
5989 msgstr "顯示圖表"
5991 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
5992 msgid "Visualize GIS data"
5993 msgstr ""
5995 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
5996 msgid "Create view"
5997 msgstr "新建視圖"
5999 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
6000 msgid "Link not found"
6001 msgstr "找不到連結"
6003 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6004 msgid "Version information"
6005 msgstr "版本資訊"
6007 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6008 msgid "Data home directory"
6009 msgstr "資料主資料夾"
6011 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6012 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6013 msgstr "所有 InnoDB 資料檔案的公共路徑."
6015 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6016 msgid "Data files"
6017 msgstr "資料檔案"
6019 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6020 msgid "Autoextend increment"
6021 msgstr "自動增加"
6023 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6024 msgid ""
6025 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6026 "when it becomes full."
6027 msgstr "資料表空間不足時自動增加的大小"
6029 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6030 msgid "Buffer pool size"
6031 msgstr "快取池大小"
6033 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6034 msgid ""
6035 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6036 "tables."
6037 msgstr "InnoDB 用於快取資料和索引要使用的記憶體快取大小"
6039 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6040 msgid "Buffer Pool"
6041 msgstr "快取池"
6043 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:647
6044 msgid "InnoDB Status"
6045 msgstr "InnoDB 狀態"
6047 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6048 msgid "Buffer Pool Usage"
6049 msgstr "快取池使用情況"
6051 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6052 msgid "pages"
6053 msgstr "頁數"
6055 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6056 msgid "Free pages"
6057 msgstr "空閒頁"
6059 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6060 msgid "Dirty pages"
6061 msgstr "髒頁"
6063 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6064 msgid "Pages containing data"
6065 msgstr "非空頁"
6067 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6068 msgid "Pages to be flushed"
6069 msgstr "要重新整理的頁"
6071 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6072 msgid "Busy pages"
6073 msgstr "負載頁"
6075 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6076 msgid "Latched pages"
6077 msgstr "鎖定頁"
6079 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6080 msgid "Buffer Pool Activity"
6081 msgstr "快取池操作"
6083 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6084 msgid "Read requests"
6085 msgstr "讀請求"
6087 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6088 msgid "Write requests"
6089 msgstr "寫請求"
6091 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6092 msgid "Read misses"
6093 msgstr "讀缺失數"
6095 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6096 msgid "Write waits"
6097 msgstr "寫等待數"
6099 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6100 msgid "Read misses in %"
6101 msgstr "讀缺失率"
6103 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6104 msgid "Write waits in %"
6105 msgstr "寫等待率"
6107 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6108 msgid "Data pointer size"
6109 msgstr "資料指標大小"
6111 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6112 msgid ""
6113 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6114 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6115 msgstr ""
6116 "預設資料指標的大小 (單位:字元),用於在沒有指定 MAX_ROWS 選項的情況下建立 "
6117 "MyISAM 資料表"
6119 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6120 msgid "Automatic recovery mode"
6121 msgstr "自動恢復模式"
6123 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6124 msgid ""
6125 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6126 "myisam-recover server startup option."
6127 msgstr ""
6128 "該模式用於自動恢復崩潰的 MyISAM 表,可在啓動時使用 --myisam-recover 參數"
6130 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6131 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6132 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
6134 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6135 msgid ""
6136 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6137 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6138 "INFILE)."
6139 msgstr ""
6140 "重建 MyISAM 索引時 MySQL 最多可以使用的臨時檔案大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
6141 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 時)"
6143 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6144 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6145 msgstr "建立索引的臨時檔案最大大小"
6147 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6148 msgid ""
6149 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6150 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6151 "method."
6152 msgstr ""
6153 "如果用於建立 MyISAM 快速索引的臨時檔案大於在此指定的鍵快取,則建議使用鍵緩存"
6155 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6156 msgid "Repair threads"
6157 msgstr "修復程序"
6159 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6160 msgid ""
6161 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6162 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6163 msgstr ""
6164 "如果該值大於 1,在進行排序過程的修復操作時 MyISAM 表的索引將會同時 (每個索引"
6165 "都有自己的程序) 建立"
6167 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6168 msgid "Sort buffer size"
6169 msgstr "排序快取大小"
6171 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6172 msgid ""
6173 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6174 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6175 msgstr ""
6176 "在修復表 (REPAIR TABLE) 的過程中進行排序 MyISAM 的索引或透過建立索引 (CREATE "
6177 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 建立索引時所要分配的快取大小"
6179 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6180 msgid "Garbage Threshold"
6181 msgstr "垃圾閾值"
6183 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6184 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6185 msgstr "在庫檔案被壓縮之前垃圾資料所佔的比率"
6187 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6188 #: server_synchronize.php:1261
6189 msgid "Port"
6190 msgstr "連接埠"
6192 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6193 msgid ""
6194 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6195 "will disable HTTP communication with the daemon."
6196 msgstr "PBMS 基於流的通信連接埠。設爲 0 將禁止與該伺服器的 HTTP 通信"
6198 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6199 msgid "Repository Threshold"
6200 msgstr "庫閾值"
6202 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6203 msgid ""
6204 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6205 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6206 "specified."
6207 msgstr ""
6208 "一個 BLOB 庫檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 來表示單位。不指定則使用默"
6209 "認單位:字元"
6211 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6212 msgid "Temp Blob Timeout"
6213 msgstr "臨時 Blob 超時"
6215 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6216 msgid ""
6217 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6218 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6219 msgstr ""
6220 "臨時 BLOB 的超時時間 (單位:秒)。上傳的 BLOB 資料將在此時間後刪除,除非其被數"
6221 "據庫中的記錄所引用"
6223 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6224 msgid "Temp Log Threshold"
6225 msgstr "臨時日誌閾值"
6227 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6228 msgid ""
6229 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6230 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6231 "specified."
6232 msgstr ""
6233 "一個臨時 BLOB 日志檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作爲單位。若不寫單"
6234 "位,預設爲字元"
6236 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6237 msgid "Max Keep Alive"
6238 msgstr "最大保持連線"
6240 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6241 msgid ""
6242 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6243 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6244 msgstr ""
6245 "keep-alive 標記所設定的不操作連線超時時間。在此時間後連線將被關閉。單位:毫秒"
6247 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6248 msgid "Metadata Headers"
6249 msgstr "後設資料頭"
6251 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6252 msgid ""
6253 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6254 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6255 msgstr ""
6256 "建立資料庫時用來原始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的後設資料頭列表"
6258 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6259 #, php-format
6260 msgid ""
6261 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6262 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6263 msgstr "關於 PBMS 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase Media Streaming 首頁%s"
6265 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6266 msgid "Related Links"
6267 msgstr "相關連結"
6269 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6270 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6271 msgstr "Barry 的 PrimeBase 開發博客 —— Barry Leslie 著"
6273 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6274 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6275 msgstr "PrimeBase XT 首頁"
6277 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6278 msgid "Index cache size"
6279 msgstr "索引快取大小"
6281 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6282 msgid ""
6283 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6284 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6285 msgstr "用於索引快取的記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取僅用於快取索引頁"
6287 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6288 msgid "Record cache size"
6289 msgstr "記錄快取大小"
6291 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6292 msgid ""
6293 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6294 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6295 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6296 msgstr ""
6297 "用於快取表資料的快取記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取用於記錄處理器資料 (*."
6298 "xtd) 和行指標 (*.xtr) 檔案"
6300 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6301 msgid "Log cache size"
6302 msgstr "日誌快取大小"
6304 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6305 msgid ""
6306 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6307 "transaction log data. The default is 16MB."
6308 msgstr "用於快取交易日誌的記憶體快取區大小。預設值爲 16MB"
6310 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6311 msgid "Log file threshold"
6312 msgstr "日志檔案閾值"
6314 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6315 msgid ""
6316 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6317 "default value is 16MB."
6318 msgstr "回滾和新日誌建立前交易日誌的大小。預設值爲 16MB"
6320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6321 msgid "Transaction buffer size"
6322 msgstr "交易快取大小"
6324 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6325 msgid ""
6326 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6327 "buffers of this size). The default is 1MB."
6328 msgstr "全域交易日誌快取 (資料引擎會分配兩個該大小的快取區)。預設值爲 1MB"
6330 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6331 msgid "Checkpoint frequency"
6332 msgstr "檢查點頻率"
6334 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6335 msgid ""
6336 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6337 "performed. The default value is 24MB."
6338 msgstr "在檢查點前最大可以寫入交易日誌的最大資料大小。預設值爲 24MB"
6340 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6341 msgid "Data log threshold"
6342 msgstr "資料日誌閾值"
6344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6345 msgid ""
6346 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6347 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6348 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6349 "that can be stored in the database."
6350 msgstr ""
6351 "資料日志檔案的最大大小。預設值爲 64MB。PBXT 最多可以建立 32000 個資料日誌,可"
6352 "用於所有的表。增加該值可以增加資料庫所能儲存資料的大小"
6354 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6355 msgid "Garbage threshold"
6356 msgstr "垃圾閾值"
6358 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6359 msgid ""
6360 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6361 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6362 msgstr "資料日志檔案中壓縮前無效資料所佔的比率。值域爲 1 到 99,預設值爲50"
6364 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6365 msgid "Log buffer size"
6366 msgstr "日誌快取大小"
6368 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6369 msgid ""
6370 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6371 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6372 "required to write a data log."
6373 msgstr ""
6374 "寫入資料日誌時使用的快取大小。預設值爲 256MB。資料引擎會爲每一個需要進行資料"
6375 "日誌寫入的程序分配一個快取區"
6377 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6378 msgid "Data file grow size"
6379 msgstr "資料檔案增長大小"
6381 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6382 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6383 msgstr "處理器資料檔案 (*.xtd) 增長大小"
6385 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6386 msgid "Row file grow size"
6387 msgstr "行檔案增長大小"
6389 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6390 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6391 msgstr "行指標檔案 (*.xtr) 增長大小"
6393 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6394 msgid "Log file count"
6395 msgstr "日志檔案總數"
6397 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6398 msgid ""
6399 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6400 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6401 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6402 "number."
6403 msgstr ""
6404 "系統維護的交易日誌數量 (pbxt/system/*.xt)。如果日誌數量大於此值,舊的日誌將會"
6405 "被刪除,或者被以升序數字序列重命名"
6407 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6408 #, php-format
6409 msgid ""
6410 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6411 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6412 msgstr "關於 PBXT 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase XT 首頁%s"
6414 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6415 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6416 msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
6418 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6419 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6420 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 首頁"
6422 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6423 msgid "Columns separated with:"
6424 msgstr "欄位分隔符號:"
6426 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6427 msgid "Columns enclosed with:"
6428 msgstr "內容分隔符號:"
6430 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6431 msgid "Columns escaped with:"
6432 msgstr "內容跳脫符號:"
6434 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6435 msgid "Lines terminated with:"
6436 msgstr "換行符號:"
6438 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6439 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6440 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6441 msgid "Replace NULL with:"
6442 msgstr "將 NULL 替換爲:"
6444 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6445 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6446 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
6448 #: libraries/export/excel.php:33
6449 msgid "Excel edition:"
6450 msgstr "Excel 版本"
6452 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6453 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6454 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6455 msgid "Data dump options"
6456 msgstr "資料匯出選項"
6458 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6459 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6460 msgid "Dumping data for table"
6461 msgstr "轉存資料表中的資料"
6463 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6464 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6465 msgid "Table structure for table"
6466 msgstr "表的結構"
6468 #: libraries/export/latex.php:14
6469 msgid "Content of table @TABLE@"
6470 msgstr "@TABLE@ 表的內容"
6472 #: libraries/export/latex.php:15
6473 msgid "(continued)"
6474 msgstr "(持續的)"
6476 #: libraries/export/latex.php:16
6477 msgid "Structure of table @TABLE@"
6478 msgstr "@TABLE@ 表的結構"
6480 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6481 #: libraries/export/sql.php:142
6482 msgid "Object creation options"
6483 msgstr "物件建立選項"
6485 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6486 msgid "Table caption (continued)"
6487 msgstr "表的副標題"
6489 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6490 #: libraries/export/sql.php:56
6491 msgid "Display foreign key relationships"
6492 msgstr "顯示外部鍵的關聯"
6494 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6495 msgid "Display comments"
6496 msgstr "顯示註釋"
6498 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6499 #: libraries/export/sql.php:63
6500 msgid "Display MIME types"
6501 msgstr "顯示 MIME 類型"
6503 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6504 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6505 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6506 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6507 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6508 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6509 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6510 #: server_status.php:1238
6511 msgid "Host"
6512 msgstr "主機"
6514 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6515 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6516 msgid "Generation Time"
6517 msgstr "產生日期"
6519 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6520 #: libraries/export/xml.php:137
6521 msgid "Server version"
6522 msgstr "伺服器版本"
6524 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6525 #: libraries/export/xml.php:138
6526 msgid "PHP Version"
6527 msgstr "PHP 版本"
6529 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6530 msgid "MediaWiki Table"
6531 msgstr "MediaWiki 表"
6533 #: libraries/export/pdf.php:18
6534 msgid "PDF"
6535 msgstr "PDF"
6537 #: libraries/export/pdf.php:24
6538 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6539 msgstr "(根據一個資料表的資料產生報告)"
6541 #: libraries/export/pdf.php:25
6542 msgid "Report title:"
6543 msgstr "報告標題:"
6545 #: libraries/export/php_array.php:18
6546 msgid "PHP array"
6547 msgstr "PHP 陣列"
6549 #: libraries/export/sql.php:40
6550 msgid ""
6551 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6552 "and server version)</i>"
6553 msgstr "顯示註釋 <i>(包括匯出時間、PHP 版本和伺服器版本等資訊)</i>"
6555 #: libraries/export/sql.php:45
6556 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6557 msgstr "在檔案頭新增自訂註釋 (\\n 爲換行):"
6559 #: libraries/export/sql.php:50
6560 msgid ""
6561 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6562 "checked"
6563 msgstr "包含資料庫建立、最後更新和最後檢查的時間"
6565 #: libraries/export/sql.php:100
6566 msgid ""
6567 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6568 msgstr "最大程度相容資料庫系統或舊版本的 MySQL 伺服器:"
6570 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6571 #: libraries/export/sql.php:180
6572 #, php-format
6573 msgid "Add %s statement"
6574 msgstr "新增 %s 指令"
6576 #: libraries/export/sql.php:152
6577 msgid "Add statements:"
6578 msgstr "新增指令:"
6580 #: libraries/export/sql.php:211
6581 #, fuzzy
6582 #| msgid ""
6583 #| "lose table and field names with backquotes <i>(Protects field and le "
6584 #| "names formed with special characters or keywords)</i>"
6585 msgid ""
6586 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6587 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6588 msgstr ""
6589 "給資料表名稱和欄位名稱加上反引號 <i>(保護名稱中含有特殊字元或保留字的欄位和"
6590 "表)</i>"
6592 #: libraries/export/sql.php:231
6593 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6594 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 指令,使用:"
6596 #: libraries/export/sql.php:238
6597 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6598 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延遲插入)</code> 指令"
6600 #: libraries/export/sql.php:245
6601 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6602 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 指令"
6604 #: libraries/export/sql.php:255
6605 msgid "Function to use when dumping data:"
6606 msgstr "匯出資料時所使用的函數:"
6608 #: libraries/export/sql.php:268
6609 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6610 msgstr "插入資料時所使用的語法:"
6612 #: libraries/export/sql.php:274
6613 msgid ""
6614 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6615 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6616 "(1,2,3)</code>"
6617 msgstr ""
6618 "給每個 <code>INSERT (插入)</code> 指令加上欄位名稱 <br /> &nbsp; &nbsp; "
6619 "&nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
6620 "code>"
6622 #: libraries/export/sql.php:275
6623 msgid ""
6624 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6625 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6626 "(7,8,9)</code>"
6627 msgstr ""
6628 "在每個 <code>INSERT(插入)</code> 指令中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6629 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6631 #: libraries/export/sql.php:276
6632 msgid ""
6633 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6634 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6635 msgstr ""
6636 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
6637 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6639 #: libraries/export/sql.php:277
6640 msgid ""
6641 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6642 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6643 msgstr ""
6644 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6645 "(1,2,3)</code>"
6647 #: libraries/export/sql.php:292
6648 msgid ""
6649 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6650 "0x616263)</i>"
6651 msgstr "匯出二進制欄位時用十六進制標記 <i>(例如,“abc”將用 0x616263 表示)</i>"
6653 #: libraries/export/sql.php:301
6654 msgid ""
6655 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6656 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6657 msgstr ""
6658 "匯出 TIMESTAMP 欄位時用 UTC 時區 <i>(允許在不同時區的伺服器間匯出和重新載入 "
6659 "TIMESTAMP 欄位)</i>"
6661 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6662 msgid "Procedures"
6663 msgstr "Procedure"
6665 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6666 msgid "Functions"
6667 msgstr "函數"
6669 #: libraries/export/sql.php:855
6670 msgid "Constraints for dumped tables"
6671 msgstr "匯出資料表的 Constraints"
6673 #: libraries/export/sql.php:864
6674 msgid "Constraints for table"
6675 msgstr "資料表的 Constraints"
6677 #: libraries/export/sql.php:963
6678 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6679 msgstr "MIME 類型表"
6681 #: libraries/export/sql.php:975
6682 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6683 msgstr "表的關聯"
6685 #: libraries/export/sql.php:1044
6686 msgid "Structure for view"
6687 msgstr "view結構"
6689 #: libraries/export/sql.php:1053
6690 msgid "Stand-in structure for view"
6691 msgstr "替換 view以便查看"
6693 #: libraries/export/sql.php:1112
6694 #, fuzzy
6695 #| msgid "Allows reading data."
6696 msgid "Error reading data:"
6697 msgstr "允許讀取資料"
6699 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6700 msgid "XML"
6701 msgstr "XML"
6703 #: libraries/export/xml.php:34
6704 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6705 msgstr "物件建立選項 (推薦全選)"
6707 #: libraries/export/xml.php:62
6708 msgid "Views"
6709 msgstr "view"
6711 #: libraries/export/xml.php:78
6712 msgid "Export contents"
6713 msgstr "匯出內容"
6715 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6716 #: libraries/footer.inc.php:168
6717 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6718 msgstr "開啟新 phpMyAdmin 視窗"
6720 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6721 #, fuzzy
6722 #| msgid "No data found for the chart."
6723 msgid "No data found for GIS visualization."
6724 msgstr "未找到圖表所需資料"
6726 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6727 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6728 msgstr ""
6730 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6731 msgid "SQL result"
6732 msgstr "SQL 查詢結果"
6734 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6735 msgid "Generated by"
6736 msgstr "產生者"
6738 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1249
6739 #: sql.php:726 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6740 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6741 msgstr "MySQL 返回的查詢結果爲空 (即零行)"
6743 #: libraries/import.lib.php:1100
6744 msgid ""
6745 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6746 msgstr "下列結構被建立或修改。您可以:"
6748 #: libraries/import.lib.php:1101
6749 #, fuzzy
6750 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6751 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6752 msgstr "點選它的名字查看內容"
6754 #: libraries/import.lib.php:1102
6755 msgid ""
6756 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6757 msgstr "點選相應的“選項”連結修改它的設定"
6759 #: libraries/import.lib.php:1103
6760 #, fuzzy
6761 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6762 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6763 msgstr "點選“結構”連結編輯它的結構"
6765 #: libraries/import.lib.php:1106
6766 #, fuzzy, php-format
6767 #| msgid "Go to database"
6768 msgid "Go to database: %s"
6769 msgstr "轉到資料庫"
6771 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6772 #, fuzzy, php-format
6773 #| msgid "Missing data for %s"
6774 msgid "Edit settings for %s"
6775 msgstr "在 %s 中丟失資料"
6777 #: libraries/import.lib.php:1127
6778 #, fuzzy, php-format
6779 #| msgid "Go to table"
6780 msgid "Go to table: %s"
6781 msgstr "轉到資料表"
6783 #: libraries/import.lib.php:1130
6784 #, fuzzy, php-format
6785 #| msgid "Structure only"
6786 msgid "Structure of %s"
6787 msgstr "僅結構"
6789 #: libraries/import.lib.php:1136
6790 #, fuzzy, php-format
6791 #| msgid "Go to view"
6792 msgid "Go to view: %s"
6793 msgstr "轉到 view"
6795 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6796 msgid ""
6797 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6798 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6799 msgstr "檔案首行包含資料表的欄位名稱 <i>(若未選此項,首行將被認爲是資料)</i>"
6801 #: libraries/import/csv.php:40
6802 msgid ""
6803 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6804 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6805 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6806 msgstr ""
6807 "若檔案每行的資料和資料庫中的順序不一致,請在此列出對應的欄位名稱。欄位名稱間"
6808 "用半角逗號分隔且不能用引號括起"
6810 #: libraries/import/csv.php:42
6811 msgid "Column names: "
6812 msgstr "欄位名稱:"
6814 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6815 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6816 #, php-format
6817 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6818 msgstr "匯入 CSV 檔案 %s 時有無效參數"
6820 #: libraries/import/csv.php:132
6821 #, php-format
6822 msgid ""
6823 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6824 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6825 msgstr ""
6826 "無效欄位 (%s)!請檢查欄位名稱是否拼寫正確,使用半角逗號分隔,並且不要用引號括"
6827 "起"
6829 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:451
6830 #, php-format
6831 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6832 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行格式有錯"
6834 #: libraries/import/csv.php:337
6835 #, php-format
6836 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6837 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行欄位數有錯"
6839 #: libraries/import/docsql.php:28
6840 msgid "DocSQL"
6841 msgstr "DocSQL"
6843 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6844 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6845 msgid "Table name"
6846 msgstr "資料資料表名稱"
6848 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6849 #: view_create.php:147
6850 msgid "Column names"
6851 msgstr "欄位名稱"
6853 #: libraries/import/ldi.php:57
6854 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6855 msgstr "該插件不支援匯入檔案!"
6857 #: libraries/import/ods.php:35
6858 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6859 msgstr "匯入百分數爲小數 <i>(如: 12.00% 將被匯入爲 .12)</i>"
6861 #: libraries/import/ods.php:36
6862 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6863 msgstr "匯入貨幣 <i>(如: $5.00 將被匯入爲 5.00)</i>"
6865 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6866 #: libraries/import/xml.php:139
6867 msgid ""
6868 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6869 "the issue and try again."
6870 msgstr "該 XML 檔案有錯誤或者不完整。請修復錯誤後重試"
6872 #: libraries/import/shp.php:19
6873 msgid "ESRI Shape File"
6874 msgstr ""
6876 #: libraries/import/shp.php:280
6877 #, php-format
6878 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6879 msgstr ""
6881 #: libraries/import/shp.php:336
6882 msgid ""
6883 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6884 "data"
6885 msgstr ""
6887 #: libraries/import/shp.php:338
6888 #, php-format
6889 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6890 msgstr ""
6892 #: libraries/import/shp.php:376
6893 #, fuzzy
6894 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6895 msgid "The imported file does not contain any data"
6896 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
6898 #: libraries/import/sql.php:33
6899 msgid "SQL compatibility mode:"
6900 msgstr "SQL 相容模式:"
6902 #: libraries/import/sql.php:43
6903 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6904 msgstr "不要給零值使用自動新增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
6906 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6907 msgctxt "None encoding conversion"
6908 msgid "None"
6909 msgstr "無"
6911 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6912 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6913 msgid "Convert to Kana"
6914 msgstr "轉換爲假名"
6916 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6917 #, fuzzy
6918 #| msgid "Fri"
6919 msgid "From"
6920 msgstr "Fri"
6922 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6923 msgid "To"
6924 msgstr ""
6926 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6927 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
6928 msgid "Submit"
6929 msgstr "送出"
6931 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6932 msgid "Add table prefix"
6933 msgstr ""
6935 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6936 msgid "Add prefix"
6937 msgstr ""
6939 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:356
6940 msgid "No change"
6941 msgstr "無更改"
6943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6944 msgid "Charset"
6945 msgstr "字集"
6947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6948 #: tbl_change.php:572
6949 msgid "Binary"
6950 msgstr "二進制"
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6953 msgid "Bulgarian"
6954 msgstr "保加利亞語"
6956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6957 msgid "Simplified Chinese"
6958 msgstr "簡體中文"
6960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6961 msgid "Traditional Chinese"
6962 msgstr "正體中文"
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6965 msgid "case-insensitive"
6966 msgstr "不區分大小寫"
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6969 msgid "case-sensitive"
6970 msgstr "區分大小寫"
6972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6973 msgid "Croatian"
6974 msgstr "克羅地亞語"
6976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6977 msgid "Czech"
6978 msgstr "捷克語"
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6981 msgid "Danish"
6982 msgstr "丹麥語"
6984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6985 msgid "English"
6986 msgstr "英語"
6988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6989 msgid "Esperanto"
6990 msgstr "世界語"
6992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6993 msgid "Estonian"
6994 msgstr "愛沙尼亞語"
6996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6997 msgid "German"
6998 msgstr "德語"
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7001 msgid "dictionary"
7002 msgstr "字典"
7004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7005 msgid "phone book"
7006 msgstr "電話本"
7008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7009 msgid "Hungarian"
7010 msgstr "匈牙利語"
7012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7013 msgid "Icelandic"
7014 msgstr "冰島語"
7016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7017 msgid "Japanese"
7018 msgstr "日語"
7020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7021 msgid "Latvian"
7022 msgstr "拉脫維亞語"
7024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7025 msgid "Lithuanian"
7026 msgstr "立陶宛語"
7028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7029 msgid "Korean"
7030 msgstr "朝鮮語"
7032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7033 msgid "Persian"
7034 msgstr "波斯語"
7036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7037 msgid "Polish"
7038 msgstr "波蘭語"
7040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7041 msgid "West European"
7042 msgstr "西歐"
7044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7045 msgid "Romanian"
7046 msgstr "羅馬尼亞語"
7048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7049 msgid "Slovak"
7050 msgstr "斯洛伐克語"
7052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7053 msgid "Slovenian"
7054 msgstr "斯洛文尼亞語"
7056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7057 msgid "Spanish"
7058 msgstr "西班牙語"
7060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7061 msgid "Traditional Spanish"
7062 msgstr "傳統西班牙語"
7064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7065 msgid "Swedish"
7066 msgstr "瑞典語"
7068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7069 msgid "Thai"
7070 msgstr "泰語"
7072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7073 msgid "Turkish"
7074 msgstr "土耳其語"
7076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7077 msgid "Ukrainian"
7078 msgstr "烏克蘭語"
7080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7081 msgid "Unicode"
7082 msgstr "Unicode"
7084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7085 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7086 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7087 msgid "multilingual"
7088 msgstr "多語言"
7090 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7091 msgid "Central European"
7092 msgstr "中歐"
7094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7095 msgid "Russian"
7096 msgstr "俄語"
7098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7099 msgid "Baltic"
7100 msgstr "巴拉克語"
7102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7103 msgid "Armenian"
7104 msgstr "亞美尼亞語"
7106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7107 msgid "Cyrillic"
7108 msgstr "西里爾語"
7110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7111 msgid "Arabic"
7112 msgstr "阿拉伯語"
7114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7115 msgid "Hebrew"
7116 msgstr "希伯來語"
7118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7119 msgid "Georgian"
7120 msgstr "喬治亞語"
7122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7123 msgid "Greek"
7124 msgstr "希臘語"
7126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7127 msgid "Czech-Slovak"
7128 msgstr "捷克斯洛伐克語"
7130 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7131 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7132 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7133 msgid "Home"
7134 msgstr "首頁"
7136 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7137 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7138 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7139 msgid "Log out"
7140 msgstr "登出"
7142 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7143 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7144 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7145 msgid "Reload navigation frame"
7146 msgstr "重新整理導覽框架"
7148 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7149 msgid "This format has no options"
7150 msgstr "該格式沒有選項"
7152 #: libraries/relation.lib.php:76
7153 msgid "not OK"
7154 msgstr "錯誤"
7156 #: libraries/relation.lib.php:81
7157 msgid "Enabled"
7158 msgstr "已啓用"
7160 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7161 #: pmd_relation_new.php:66
7162 msgid "General relation features"
7163 msgstr "一般關聯功能"
7165 #: libraries/relation.lib.php:104
7166 msgid "Display Features"
7167 msgstr "顯示功能"
7169 #: libraries/relation.lib.php:110
7170 msgid "Creation of PDFs"
7171 msgstr "建立 PDF"
7173 #: libraries/relation.lib.php:114
7174 msgid "Displaying Column Comments"
7175 msgstr "顯示欄位註釋"
7177 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
7178 #: transformation_overview.php:46
7179 msgid "Browser transformation"
7180 msgstr "瀏覽器轉換"
7182 #: libraries/relation.lib.php:119
7183 msgid ""
7184 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7185 msgstr "請參見檔案中關於如何更新您的 column_comments 表"
7187 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7188 msgid "Bookmarked SQL query"
7189 msgstr "SQL 查詢書籤"
7191 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7192 msgid "SQL history"
7193 msgstr "SQL 歷史"
7195 #: libraries/relation.lib.php:136
7196 msgid "Persistent recently used tables"
7197 msgstr ""
7199 #: libraries/relation.lib.php:140
7200 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7201 msgstr ""
7203 #: libraries/relation.lib.php:148
7204 msgid "User preferences"
7205 msgstr "使用者偏好"
7207 #: libraries/relation.lib.php:152
7208 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7209 msgstr "快速設定進階功能:"
7211 #: libraries/relation.lib.php:154
7212 msgid ""
7213 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7214 msgstr "透過 <code>script/create_tables.sql</code> 建立必需的資料表"
7216 #: libraries/relation.lib.php:155
7217 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7218 msgstr "建立一個使用者並授予其訪問上一步操作中建立的資料表的權限"
7220 #: libraries/relation.lib.php:156
7221 msgid ""
7222 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7223 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7224 msgstr ""
7225 "在設定檔案 (<code>config.inc.php</code>) 中啓用進階功能,參見 <code>config."
7226 "sample.inc.php</code> 中的範例"
7228 #: libraries/relation.lib.php:157
7229 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7230 msgstr "請重新登錄 phpMyAdmin 以載入新設定並使其生效"
7232 #: libraries/relation.lib.php:1130
7233 msgid "no description"
7234 msgstr "無說明"
7236 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7237 msgid "Slave configuration"
7238 msgstr "從伺服器設定"
7240 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7241 msgid "Change or reconfigure master server"
7242 msgstr "修改或重新設定主伺服器"
7244 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7245 msgid ""
7246 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7247 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7248 msgstr ""
7249 "請確保在您的設定檔案 (my.cnf) 中具有唯一的伺服器標識 (server-id) 。若沒有,請"
7250 "新增此行到 [mysqld] 一節中:"
7252 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7253 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7254 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7255 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7256 #: server_synchronize.php:1269
7257 msgid "User name"
7258 msgstr "帳號"
7260 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7261 msgid "Master status"
7262 msgstr "主伺服器狀態"
7264 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7265 msgid "Slave status"
7266 msgstr "從伺服器狀態"
7268 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7269 #: server_status.php:1475 server_variables.php:123
7270 msgid "Variable"
7271 msgstr "變數"
7273 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7274 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371 libraries/tbl_select.lib.php:87
7275 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7276 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1476 tbl_change.php:334
7277 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7278 msgid "Value"
7279 msgstr "值"
7281 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7282 msgid "Server ID"
7283 msgstr "伺服器ID"
7285 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7286 msgid ""
7287 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7288 "this list."
7289 msgstr "僅透過 --report-host=主機名 參數啓動的從伺服器可見"
7291 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7292 msgid "Add slave replication user"
7293 msgstr "新增 slave replication 使用者"
7295 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7296 msgid "Any user"
7297 msgstr "任意使用者"
7299 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7300 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7301 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7302 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7303 msgid "Use text field"
7304 msgstr "使用文字域"
7306 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7307 msgid "Any host"
7308 msgstr "任意主機"
7310 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7311 msgid "Local"
7312 msgstr "本地"
7314 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7315 msgid "This Host"
7316 msgstr "此主機"
7318 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7319 msgid "Use Host Table"
7320 msgstr "使用主機表"
7322 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7323 msgid ""
7324 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7325 "table are used instead."
7326 msgstr "使用主機表時,此處的資料會被主機資料表中的資料所替換"
7328 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7329 msgid "Generate Password"
7330 msgstr "產生密碼"
7332 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7333 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7334 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7335 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7336 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
7337 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7338 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7339 #, fuzzy, php-format
7340 #| msgid "The following queries have been executed:"
7341 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7342 msgstr "下列查詢被執行:"
7344 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7345 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7346 msgstr ""
7348 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7349 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7350 msgid "The backed up query was:"
7351 msgstr ""
7353 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7354 #, fuzzy, php-format
7355 #| msgid "Column %s has been dropped"
7356 msgid "Event %1$s has been modified."
7357 msgstr "已刪除欄位 %s "
7359 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7360 #, fuzzy, php-format
7361 #| msgid "Table %1$s has been created."
7362 msgid "Event %1$s has been created."
7363 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7365 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7366 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7367 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7368 msgstr ""
7370 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7371 #, fuzzy
7372 #| msgid "Edit server"
7373 msgid "Edit event"
7374 msgstr "編輯伺服器"
7376 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7377 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1276
7378 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
7379 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7380 #, fuzzy
7381 #| msgid "Error in Processing Request"
7382 msgid "Error in processing request"
7383 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
7385 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7386 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7387 #, fuzzy
7388 #| msgid "Details..."
7389 msgid "Details"
7390 msgstr "詳細..."
7392 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7393 #, fuzzy
7394 #| msgid "Event type"
7395 msgid "Event name"
7396 msgstr "事件類型"
7398 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7399 msgid "Event type"
7400 msgstr "事件類型"
7402 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7403 #, fuzzy, php-format
7404 #| msgid "Change"
7405 msgid "Change to %s"
7406 msgstr "修改"
7408 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7409 msgid "Execute at"
7410 msgstr ""
7412 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7413 msgid "Execute every"
7414 msgstr ""
7416 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7417 #, fuzzy
7418 #| msgid "Startup"
7419 msgctxt "Start of recurring event"
7420 msgid "Start"
7421 msgstr "起始頁"
7423 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7424 #, fuzzy
7425 #| msgid "End"
7426 msgctxt "End of recurring event"
7427 msgid "End"
7428 msgstr "結束"
7430 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7431 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7432 #, fuzzy
7433 #| msgid "Description"
7434 msgid "Definition"
7435 msgstr "說明"
7437 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7438 #, fuzzy
7439 #| msgid "complete inserts"
7440 msgid "On completion preserve"
7441 msgstr "完整插入"
7443 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7444 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7445 msgid "Definer"
7446 msgstr ""
7448 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7449 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7450 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7451 msgstr ""
7453 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7454 msgid "You must provide an event name"
7455 msgstr ""
7457 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7458 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7459 msgstr ""
7461 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7462 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7463 msgstr ""
7465 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7466 msgid "You must provide a valid type for the event."
7467 msgstr ""
7469 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7470 msgid "You must provide an event definition."
7471 msgstr ""
7473 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7474 msgid "New"
7475 msgstr ""
7477 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7478 msgid "OFF"
7479 msgstr ""
7481 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7482 msgid "ON"
7483 msgstr ""
7485 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7486 msgid "Event scheduler status"
7487 msgstr ""
7489 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7490 #, fuzzy
7491 #| msgid "Return type"
7492 msgid "Returns"
7493 msgstr "返回類型"
7495 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7496 msgid "Event"
7497 msgstr "事件"
7499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7500 msgid ""
7501 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7502 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7503 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7504 msgstr ""
7506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7508 #, fuzzy, php-format
7509 #| msgid "Invalid server index: %s"
7510 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7511 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
7513 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7514 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7515 msgstr ""
7517 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7518 #, fuzzy, php-format
7519 #| msgid "Column %s has been dropped"
7520 msgid "Routine %1$s has been modified."
7521 msgstr "已刪除欄位 %s "
7523 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7524 #, fuzzy, php-format
7525 #| msgid "Table %1$s has been created."
7526 msgid "Routine %1$s has been created."
7527 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7530 #, fuzzy
7531 #| msgid "Edit mode"
7532 msgid "Edit routine"
7533 msgstr "編輯模式"
7535 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7536 #, fuzzy
7537 #| msgid "Routines"
7538 msgid "Routine name"
7539 msgstr "一般"
7541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7542 msgid "Parameters"
7543 msgstr ""
7545 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7546 #, fuzzy
7547 #| msgid "Direct links"
7548 msgid "Direction"
7549 msgstr "直接連線"
7551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7552 msgid "Length/Values"
7553 msgstr "長度/值"
7555 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7556 msgid "Add parameter"
7557 msgstr ""
7559 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7560 #, fuzzy
7561 #| msgid "Remove database"
7562 msgid "Remove last parameter"
7563 msgstr "刪除資料庫"
7565 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7566 msgid "Return type"
7567 msgstr "返回類型"
7569 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7570 #, fuzzy
7571 #| msgid "Length/Values"
7572 msgid "Return length/values"
7573 msgstr "長度/值"
7575 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7576 #, fuzzy
7577 #| msgid "Table options"
7578 msgid "Return options"
7579 msgstr "表選項"
7581 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7582 msgid "Is deterministic"
7583 msgstr ""
7585 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7586 #, fuzzy
7587 #| msgid "Security"
7588 msgid "Security type"
7589 msgstr "安全"
7591 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7592 msgid "SQL data access"
7593 msgstr ""
7595 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7596 msgid "You must provide a routine name"
7597 msgstr ""
7599 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7600 #, php-format
7601 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7602 msgstr ""
7604 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7605 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7606 msgid ""
7607 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7608 "VARCHAR and VARBINARY."
7609 msgstr ""
7611 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7612 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7613 msgstr ""
7615 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7616 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7617 msgstr ""
7619 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7620 msgid "You must provide a routine definition."
7621 msgstr ""
7623 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1210
7624 #, php-format
7625 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7626 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7627 msgstr[0] ""
7629 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
7630 #, fuzzy, php-format
7631 #| msgid "Allows executing stored routines."
7632 msgid "Execution results of routine %s"
7633 msgstr "允許運行 Procedure"
7635 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
7636 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1306
7637 msgid "Execute routine"
7638 msgstr ""
7640 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
7641 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1362
7642 #, fuzzy
7643 #| msgid "Routines"
7644 msgid "Routine parameters"
7645 msgstr "一般"
7647 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1369 libraries/tbl_select.lib.php:79
7648 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7649 msgid "Function"
7650 msgstr "函數"
7652 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7653 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7654 msgstr ""
7656 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7657 #, fuzzy, php-format
7658 #| msgid "Column %s has been dropped"
7659 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7660 msgstr "已刪除欄位 %s "
7662 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7663 #, fuzzy, php-format
7664 #| msgid "Table %1$s has been created."
7665 msgid "Trigger %1$s has been created."
7666 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7668 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7669 #, fuzzy
7670 #| msgid "Add a new server"
7671 msgid "Edit trigger"
7672 msgstr "新增伺服器"
7674 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7675 #, fuzzy
7676 #| msgid "Triggers"
7677 msgid "Trigger name"
7678 msgstr "觸發器"
7680 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7681 #, fuzzy
7682 #| msgid "Time"
7683 msgctxt "Trigger action time"
7684 msgid "Time"
7685 msgstr "時間"
7687 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7688 msgid "You must provide a trigger name"
7689 msgstr ""
7691 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7692 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7693 msgstr ""
7695 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7696 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7697 msgstr ""
7699 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7700 #, fuzzy
7701 #| msgid "Invalid table name"
7702 msgid "You must provide a valid table name"
7703 msgstr "無效的資料資料表名稱"
7705 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7706 msgid "You must provide a trigger definition."
7707 msgstr ""
7709 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7710 #, fuzzy
7711 #| msgid "Add index"
7712 msgid "Add routine"
7713 msgstr "新增索引"
7715 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7716 #, fuzzy, php-format
7717 #| msgid "Export defaults"
7718 msgid "Export of routine %s"
7719 msgstr "匯出選項"
7721 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7722 #, fuzzy
7723 #| msgid "Routines"
7724 msgid "routine"
7725 msgstr "一般"
7727 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7728 #, fuzzy
7729 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7730 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7731 msgstr "權限不足!"
7733 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7734 #, fuzzy, php-format
7735 #| msgid "No tables found in database"
7736 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7737 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7739 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7740 #, fuzzy
7741 #| msgid "There are no files to upload"
7742 msgid "There are no routines to display."
7743 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7745 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7746 #, fuzzy
7747 #| msgid "Add a new server"
7748 msgid "Add trigger"
7749 msgstr "新增伺服器"
7751 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7752 #, fuzzy, php-format
7753 #| msgid "Export contents"
7754 msgid "Export of trigger %s"
7755 msgstr "匯出內容"
7757 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7758 #, fuzzy
7759 #| msgid "Triggers"
7760 msgid "trigger"
7761 msgstr "觸發器"
7763 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7764 #, fuzzy
7765 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7766 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7767 msgstr "權限不足!"
7769 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7770 #, fuzzy, php-format
7771 #| msgid "No tables found in database"
7772 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7773 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7775 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7776 #, fuzzy
7777 #| msgid "There are no files to upload"
7778 msgid "There are no triggers to display."
7779 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7781 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7782 #, fuzzy
7783 #| msgid "Add a new server"
7784 msgid "Add event"
7785 msgstr "新增伺服器"
7787 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7788 #, fuzzy, php-format
7789 #| msgid "Export contents"
7790 msgid "Export of event %s"
7791 msgstr "匯出內容"
7793 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7794 #, fuzzy
7795 #| msgid "Event"
7796 msgid "event"
7797 msgstr "事件"
7799 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7800 #, fuzzy
7801 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7802 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7803 msgstr "權限不足!"
7805 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7806 #, fuzzy, php-format
7807 #| msgid "No tables found in database"
7808 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7809 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7811 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7812 #, fuzzy
7813 #| msgid "There are no files to upload"
7814 msgid "There are no events to display."
7815 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7817 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7818 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7819 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7820 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7821 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7822 #, php-format
7823 msgid "The %s table doesn't exist!"
7824 msgstr "資料表 %s 不存在!"
7826 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7827 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7828 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7829 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7830 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7831 #, php-format
7832 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7833 msgstr "請設定表 %s 的座標"
7835 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7836 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7837 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7838 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7839 #, php-format
7840 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7841 msgstr "資料庫 %s 的大綱 - 第 %s 頁"
7843 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7844 msgid "This page does not contain any tables!"
7845 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
7847 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7848 msgid "SCHEMA ERROR: "
7849 msgstr "大綱錯誤: "
7851 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7852 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7853 msgid "Relational schema"
7854 msgstr "關聯大綱"
7856 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7857 msgid "Table of contents"
7858 msgstr "目錄"
7860 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7861 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7862 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7863 msgid "Attributes"
7864 msgstr "屬性"
7866 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7867 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7868 #: tbl_tracking.php:262
7869 msgid "Extra"
7870 msgstr "額外"
7872 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7873 msgid "Create a page"
7874 msgstr "建立新頁"
7876 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7877 msgid "Page name"
7878 msgstr "頁面名稱"
7880 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7881 msgid "Automatic layout based on"
7882 msgstr "自動排版,基於"
7884 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7885 msgid "Internal relations"
7886 msgstr "行內"
7888 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7889 msgid "FOREIGN KEY"
7890 msgstr "外部鍵"
7892 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7893 msgid "Please choose a page to edit"
7894 msgstr "請選擇需要編輯的頁"
7896 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7897 msgid "Select page"
7898 msgstr "選擇頁"
7900 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7901 msgid "Select Tables"
7902 msgstr "選擇表"
7904 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7905 msgid "Display relational schema"
7906 msgstr "顯示關聯大綱"
7908 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7909 msgid "Select Export Relational Type"
7910 msgstr "選擇匯出關聯類型"
7912 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7913 msgid "Show grid"
7914 msgstr "顯示網格"
7916 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7917 msgid "Show color"
7918 msgstr "顯示顏色"
7920 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7921 msgid "Show dimension of tables"
7922 msgstr "顯示資料表格大小"
7924 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7925 msgid "Display all tables with the same width"
7926 msgstr "以相同寬度顯示所有的表"
7928 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7929 msgid "Only show keys"
7930 msgstr "僅顯示鍵"
7932 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7933 msgid "Landscape"
7934 msgstr "橫向"
7936 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7937 msgid "Portrait"
7938 msgstr "縱向"
7940 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7941 msgid "Orientation"
7942 msgstr "方向"
7944 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7945 msgid "Paper size"
7946 msgstr "紙張大小"
7948 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7949 msgid ""
7950 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7951 "like to delete those references?"
7952 msgstr "目前頁所引用的表不存在了。您是否想要刪除這些引用?"
7954 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7955 msgid "Toggle scratchboard"
7956 msgstr "切換草稿板"
7958 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7959 #: libraries/select_lang.lib.php:478
7960 msgid "ltr"
7961 msgstr "ltr"
7963 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
7964 #: libraries/select_lang.lib.php:507
7965 #, php-format
7966 msgid "Unknown language: %1$s."
7967 msgstr "未知的語言:%1$s."
7969 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7970 msgid "Current Server"
7971 msgstr "目前伺服器"
7973 #: libraries/server_links.inc.php:60
7974 #, fuzzy
7975 #| msgid "User"
7976 msgid "Users"
7977 msgstr "使用者"
7979 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7980 #: server_synchronize.php:1162
7981 msgid "Synchronize"
7982 msgstr "同步"
7984 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7985 #: server_status.php:592
7986 msgid "Binary log"
7987 msgstr "二進制日誌"
7989 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7990 #: server_engines.php:125 server_status.php:645
7991 msgid "Variables"
7992 msgstr "變數"
7994 #: libraries/server_links.inc.php:99
7995 msgid "Charsets"
7996 msgstr "字集"
7998 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7999 #: server_plugins.php:80
8000 msgid "Plugins"
8001 msgstr ""
8003 #: libraries/server_links.inc.php:108
8004 msgid "Engines"
8005 msgstr "引擎"
8007 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8008 msgid "Source database"
8009 msgstr "來源資料庫"
8011 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8012 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8013 msgid "Current server"
8014 msgstr "目前伺服器"
8016 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8017 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8018 msgid "Remote server"
8019 msgstr "遠程伺服器"
8021 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8022 msgid "Difference"
8023 msgstr "差異"
8025 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8026 msgid "Target database"
8027 msgstr "目標資料庫"
8029 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8030 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8031 msgid "Click to select"
8032 msgstr "點擊選取"
8034 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8035 #, php-format
8036 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8037 msgstr "在伺服器 %s 運行 SQL 查詢"
8039 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8040 #, php-format
8041 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8042 msgstr "在資料庫 %s 運行 SQL 查詢"
8044 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8045 #: setup/frames/index.inc.php:233
8046 msgid "Clear"
8047 msgstr "清除"
8049 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8050 msgid "Columns"
8051 msgstr "字段"
8053 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:971 sql.php:988
8054 msgid "Bookmark this SQL query"
8055 msgstr "將此 SQL 查詢加爲書籤"
8057 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:982
8058 msgid "Let every user access this bookmark"
8059 msgstr "讓所有使用者均可訪問此書籤"
8061 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8062 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8063 msgstr "替換現有的同名書籤"
8065 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8066 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8067 msgstr "不從視窗外覆蓋此查詢"
8069 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8070 msgid "Delimiter"
8071 msgstr "指令定界符"
8073 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8074 msgid "Show this query here again"
8075 msgstr "在此再次顯示此查詢 "
8077 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8078 msgid "View only"
8079 msgstr "僅查看"
8081 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8082 msgid "web server upload directory"
8083 msgstr "網站伺服器上傳資料夾"
8085 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8086 msgid ""
8087 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8088 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8089 msgstr ""
8090 "您的 SQL 查詢可能有錯。如果可能的話,以下會列出 MySQL 伺服器的錯誤輸出,這可"
8091 "能對您解決問題有一定的幫助"
8093 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8094 msgid ""
8095 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8096 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8097 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8098 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8099 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8100 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8101 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8102 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8103 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8104 msgstr ""
8105 "您可能發現了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。請仔細檢查您的查詢,包括引號是否正確及是"
8106 "否符合。其它可能的失敗原因可能由於您上傳了超過引用文字區域外的二進制資料。您"
8107 "還可以在 MySQL 命令行界面試一下您的查詢。如果可能的話,以下會列出 MySQL 服務"
8108 "器的錯誤輸出,這可能對您解決問題有一定的幫助。如果您仍然有問題,或者命令行界"
8109 "面執行成功而解析器出錯,請將您的 SQL 查詢縮減到導致問題的某一條指令,然後和下"
8110 "面剪切區中的資料一起送出一個缺陷 (bug) 報告:"
8112 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8113 msgid "BEGIN CUT"
8114 msgstr "開始剪切"
8116 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8117 msgid "END CUT"
8118 msgstr "結束剪切"
8120 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8121 msgid "BEGIN RAW"
8122 msgstr "開始原文"
8124 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8125 msgid "END RAW"
8126 msgstr "結束原文"
8128 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8129 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8130 msgstr "自動在查詢結尾閉合了引號!"
8132 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8133 msgid "Unclosed quote"
8134 msgstr "引號不配對"
8136 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8137 msgid "Invalid Identifer"
8138 msgstr "無效的識別符號"
8140 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8141 msgid "Unknown Punctuation String"
8142 msgstr "未知的標點符號字元串"
8144 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8145 #, php-format
8146 msgid ""
8147 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8148 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8149 msgstr ""
8150 "SQL 檢驗程序無法原始化。請檢查是否已經安裝了%s檔案%s內說明的必需 PHP 外掛"
8152 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8153 msgid "Table seems to be empty!"
8154 msgstr "資料表是空的!"
8156 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8157 #, php-format
8158 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8159 msgstr "%s.%s 的追蹤已啓用"
8161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8162 msgid ""
8163 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8164 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8165 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8166 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8167 msgstr ""
8168 "如欄位類型是“enum”或“set”,請使用以下格式輸入:'a','b','c'...<br />如果需要輸"
8169 "入反斜槓(“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
8171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8172 msgid ""
8173 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8174 "escaping or quotes, using this format: a"
8175 msgstr "對於預設值,請只輸入單個值,不要加反斜槓或引號,請用此格式:a"
8177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8178 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8179 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8180 msgid "Index"
8181 msgstr "索引"
8183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8184 #, php-format
8185 msgid ""
8186 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8187 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8188 msgstr "要取得可用轉換選項的列表及對應的 MIME 類型轉換,請點選%s轉換說明%s"
8190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8191 msgid "Transformation options"
8192 msgstr "轉換選項"
8194 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8195 msgid ""
8196 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8197 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8198 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8199 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8200 msgstr ""
8201 "請使用此格式輸入轉換選項的值:'a',100,b,'c'...<br />如果您需要在值中輸入反斜"
8202 "槓 (“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
8204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8205 msgid "ENUM or SET data too long?"
8206 msgstr "ENUM 或 SET 資料過長?"
8208 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8209 msgid "Get more editing space"
8210 msgstr "取得更多編輯空間"
8212 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8213 msgctxt "for default"
8214 msgid "None"
8215 msgstr "無"
8217 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8218 msgid "As defined:"
8219 msgstr "定義:"
8221 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8222 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8223 msgid "Primary"
8224 msgstr "主鍵"
8226 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8227 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8228 msgid "Fulltext"
8229 msgstr "全文搜尋"
8231 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8232 #, php-format
8233 msgid ""
8234 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8235 "author what %s does."
8236 msgstr "此轉換沒有說明。<br />詳細功能請詢問 %s 的作者"
8238 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8239 #, php-format
8240 msgid "Add %s column(s)"
8241 msgstr "增加 %s 個字段"
8243 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8244 msgid "You have to add at least one column."
8245 msgstr "至少要增加一個字段。"
8247 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8248 #: tbl_operations.php:374
8249 msgid "Storage Engine"
8250 msgstr "儲存引擎"
8252 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8253 msgid "PARTITION definition"
8254 msgstr "分區定義"
8256 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8257 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8258 #: pmd_general.php:753
8259 msgid "Operator"
8260 msgstr "運算符"
8262 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8263 #, fuzzy
8264 #| msgid "Search"
8265 msgid "Table Search"
8266 msgstr "搜尋"
8268 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8269 #, fuzzy
8270 #| msgid "Insert"
8271 msgid "Edit/Insert"
8272 msgstr "插入"
8274 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8275 msgid ""
8276 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8277 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8278 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8279 "need to set the first option to the empty string."
8280 msgstr ""
8281 "欄位中顯示一個二進制資料的下載連線。第一個選項是檔案名稱,或使用第二個選項,"
8282 "用資料表中的一個欄位值作爲檔案名稱。如果想使用欄位值作爲檔案名稱,第一個選項"
8283 "必須留空"
8285 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8286 msgid ""
8287 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8288 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8289 msgstr ""
8290 "顯示十六進制的資料。第一個參數設定需要增加多少個空格 (預設值爲一個字元寬度)"
8292 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8293 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8294 msgid ""
8295 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8296 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8297 msgstr "顯示可點選的縮圖。在原比例不變的情況下,可按像素指定最大寬度或高度"
8299 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8300 msgid "Displays a link to download this image."
8301 msgstr "顯示下載此圖片的連結"
8303 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8304 msgid ""
8305 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8306 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8307 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8308 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8309 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8310 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8311 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8312 "gmdate() function."
8313 msgstr ""
8314 "將一個 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或數字 UNIX 時間戳欄位格式化顯示爲日期。第一"
8315 "個選項是小時偏移量,該值將加到時間戳中 (預設:0)。第二個選項用於指定時間格式"
8316 "字元串。第三個選項決定顯示本地時間還是 UTC 時間 (填入“local”或“utc”),所以"
8317 "填“local”(參見 PHP 的 strftime() 函數檔案)和“utc”(參見 PHP 的 gmdate() 函數文"
8318 "檔)所到的結果是不一樣的"
8320 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8321 msgid ""
8322 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8323 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8324 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8325 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8326 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8327 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8328 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8329 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8330 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8331 "(Default 1)."
8332 msgstr ""
8333 "僅 LINUX:調用外部程序並透過標準輸入傳入欄位資料。返回此套用程序的標準輸出預"
8334 "設爲 Tidy,可以很好的列印 HTML 程式碼。爲了安全起見,您需要手動編輯 "
8335 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php 檔案來加入可以運行的工"
8336 "具。第一個選項是您想要使用的程序編號,第二個選項是程序的參數。第三個參數如果"
8337 "設爲 1 的話將會用 htmlspecialchars() 處理輸出 (預設爲 1)。第四個參數如果設爲 "
8338 "1 的話,將禁止換行,確保所有內容顯示在一行中 (預設爲 1)"
8340 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8341 msgid ""
8342 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8343 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8344 msgstr ""
8345 "顯示欄位的原始內容,不使用 htmlspecialchars() 處理。即假定內容爲合法的 HTML "
8346 "程式碼"
8348 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8349 msgid ""
8350 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8351 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8352 "third options are the width and the height in pixels."
8353 msgstr ""
8354 "顯示圖片和連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example."
8355 "com/”這樣的 URL 前綴。第二和第三個選項是以像素爲單位的寬度和高度"
8357 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8358 msgid ""
8359 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8360 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8361 "the link."
8362 msgstr ""
8363 "顯示連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example.com/”這樣"
8364 "的 URL 前綴。第二個選項是連結的標題"
8366 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8367 msgid ""
8368 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8369 "standard dotted format."
8370 msgstr "將一個 IPv4 (互聯網協定第四版) 網址轉換成點分十進制標準格式"
8372 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8373 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8374 msgstr "將文字以 SQL 語法醒目提示顯示"
8376 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8377 msgid ""
8378 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8379 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8380 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8381 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8382 "(Default: \"...\")."
8383 msgstr ""
8384 "顯示部分字元串。第一個選項定義了文字開始輸出的字數 (預設爲 0)。第二個選項是要"
8385 "返回的字數 (預設直到結尾)。第三個選項是當發生截取的時候,將會加在字元串之前/"
8386 "後的輸出 (預設爲:“...”)"
8388 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8389 msgid "Manage your settings"
8390 msgstr "管理我的設定"
8392 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8393 msgid "Configuration has been saved"
8394 msgstr "設定已儲存"
8396 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8397 #, php-format
8398 msgid ""
8399 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8400 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8401 msgstr "您的偏好將僅作用於本次連線。要想永久儲存需要 %sphpMyAdmin 進階功能%s"
8403 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8404 msgid "Could not save configuration"
8405 msgstr "無法儲存設定"
8407 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8408 msgid ""
8409 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8410 "import it for current session?"
8411 msgstr "您的瀏覽器中有目前域的 phpMyAdmin 設定。是否匯入到目前連線中?"
8413 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8414 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8415 msgstr "ZIP 包中未找到檔案!"
8417 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8418 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8419 msgid "Error in ZIP archive:"
8420 msgstr "ZIP 包中有錯誤:"
8422 #: main.php:65
8423 msgid "General Settings"
8424 msgstr "一般設定"
8426 #: main.php:109
8427 #, fuzzy
8428 #| msgid "MySQL connection collation"
8429 msgid "Server connection collation"
8430 msgstr "MySQL 連線校對"
8432 #: main.php:124
8433 msgid "Appearance Settings"
8434 msgstr "外觀設定"
8436 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8437 msgid "More settings"
8438 msgstr "更多設定"
8440 #: main.php:169
8441 #, fuzzy
8442 #| msgid "Database for user"
8443 msgid "Database server"
8444 msgstr "使用者資料庫"
8446 #: main.php:172
8447 msgid "Software"
8448 msgstr ""
8450 #: main.php:173
8451 #, fuzzy
8452 #| msgid "Show versions"
8453 msgid "Software version"
8454 msgstr "查看版本"
8456 #: main.php:175
8457 msgid "Protocol version"
8458 msgstr "協定版本"
8460 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8461 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8462 #: server_status.php:1237
8463 msgid "User"
8464 msgstr "使用者"
8466 #: main.php:184
8467 #, fuzzy
8468 #| msgid "Server socket"
8469 msgid "Server charset"
8470 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
8472 #: main.php:196
8473 msgid "Web server"
8474 msgstr "網站伺服器"
8476 #: main.php:209
8477 #, fuzzy
8478 #| msgid "Use light version"
8479 msgid "Database client version"
8480 msgstr "使用輕量級版本"
8482 #: main.php:213
8483 msgid "PHP extension"
8484 msgstr "PHP 外掛"
8486 #: main.php:221
8487 msgid "Show PHP information"
8488 msgstr "顯示 PHP 資訊"
8490 #: main.php:242
8491 msgid "Official Homepage"
8492 msgstr "官方首頁"
8494 #: main.php:243
8495 msgid "Contribute"
8496 msgstr "貢獻"
8498 #: main.php:244
8499 msgid "Get support"
8500 msgstr "獲取支持"
8502 #: main.php:245
8503 msgid "List of changes"
8504 msgstr "更新列表"
8506 #: main.php:269
8507 msgid ""
8508 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8509 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8510 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8511 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8512 msgstr ""
8513 "您設定檔案中的設定 (空密碼的 root) 與 MySQL 預設管理員帳號對應。您的 MySQL 服"
8514 "務器使用預設值運行當然沒有問題,不過這樣的話,被入侵的可能性會很大,我們強烈"
8515 "建議您應該立即給 'root' 使用者設定一個密碼來補上這個安全漏洞"
8517 #: main.php:277
8518 msgid ""
8519 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8520 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8521 "corrupted!"
8522 msgstr ""
8523 "PHP 設定中已啓用了 mbstring.func_overload 。這個選項和 phpMyAdmin 不相容,可"
8524 "能會導致一些資料損壞!"
8526 #: main.php:285
8527 msgid ""
8528 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8529 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8530 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8531 msgstr ""
8532 "沒有找到 PHP 外掛 mbstring,而您現在好像在使用多字元字集。沒有 mbstring 擴展"
8533 "的 phpMyAdmin 不能正確分割字元串,可能產生意想不到的結果"
8535 #: main.php:293
8536 msgid ""
8537 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8538 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8539 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8540 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8541 msgstr ""
8542 "您的 PHP 設定參數 [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8543 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime [/a] 短於您在 phpMyAdmin 中設"
8544 "定的 Cookies 有效期,因此您的登錄連線有效期將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間"
8545 "要更短"
8547 #: main.php:300
8548 msgid ""
8549 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8550 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8551 msgstr ""
8552 "phpMyAdmin 中所設定的登錄 cookie 儲存小於 cookie 有效期,因此您的登錄過期時間"
8553 "將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間要更短"
8555 #: main.php:308
8556 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8557 msgstr "設定檔案現在需要一個短語密碼"
8559 #: main.php:316
8560 msgid ""
8561 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8562 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8563 "has been configured."
8564 msgstr ""
8565 "安裝時所用的 [code]config[/code] 資料夾尚未刪除,如果 phpMyAdmin 已經安裝設定"
8566 "好,請立即刪除該資料夾"
8568 #: main.php:322
8569 #, php-format
8570 msgid ""
8571 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8572 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8573 msgstr ""
8574 "phpMyAdmin 高級功能未全部設定,部分功能不可用。要查出原因請%s點這裡%s。"
8576 #: main.php:337
8577 msgid ""
8578 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8579 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8580 "automatically."
8581 msgstr ""
8582 "您的瀏覽器不支援或停用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能將不可用。如導覽框架"
8583 "將不能自動重新整理"
8585 #: main.php:356
8586 #, php-format
8587 msgid ""
8588 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8589 "This may cause unpredictable behavior."
8590 msgstr ""
8591 "您的 PHP MySQL 庫版本 %s 和您的 MySQL 伺服器版本 %s 不同。這可能造成一些未知"
8592 "的問題"
8594 #: main.php:380
8595 #, php-format
8596 msgid ""
8597 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8598 "issues."
8599 msgstr "伺服器上運行了 Suhosin。請先查看%s檔案%s中是否有類似的情況"
8601 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8602 msgid "No databases"
8603 msgstr "無資料庫"
8605 #: navigation.php:270
8606 #, fuzzy
8607 #| msgid "filter tables by name"
8608 msgid "Filter tables by name"
8609 msgstr "請輸入部分或完整的表名"
8611 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8612 msgctxt "short form"
8613 msgid "Create table"
8614 msgstr "新建資料表"
8616 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8617 msgid "Please select a database"
8618 msgstr "請選擇資料庫"
8620 #: pmd_general.php:64
8621 msgid "Show/Hide left menu"
8622 msgstr "顯示/隱藏左側選單"
8624 #: pmd_general.php:68
8625 msgid "Save position"
8626 msgstr "儲存位置"
8628 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8629 msgid "Create relation"
8630 msgstr "建立關聯"
8632 #: pmd_general.php:80
8633 msgid "Reload"
8634 msgstr "重新載入"
8636 #: pmd_general.php:83
8637 msgid "Help"
8638 msgstr "幫助"
8640 #: pmd_general.php:87
8641 msgid "Angular links"
8642 msgstr "規則連線"
8644 #: pmd_general.php:87
8645 msgid "Direct links"
8646 msgstr "直接連線"
8648 #: pmd_general.php:91
8649 msgid "Snap to grid"
8650 msgstr "對齊網格"
8652 #: pmd_general.php:95
8653 msgid "Small/Big All"
8654 msgstr "全部收縮/展開"
8656 #: pmd_general.php:98
8657 msgid "Toggle small/big"
8658 msgstr "反向收縮/展開"
8660 #: pmd_general.php:99
8661 #, fuzzy
8662 #| msgid "To select relation, click :"
8663 msgid "Toggle relation lines"
8664 msgstr "要選擇關聯,點選:"
8666 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8667 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8668 msgstr "爲 PDF 大綱匯入/匯出座標"
8670 #: pmd_general.php:110
8671 msgid "Build Query"
8672 msgstr "產生查詢"
8674 #: pmd_general.php:115
8675 msgid "Move Menu"
8676 msgstr "移動選單"
8678 #: pmd_general.php:126
8679 msgid "Hide/Show all"
8680 msgstr "全部隱藏/顯示"
8682 #: pmd_general.php:130
8683 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8684 msgstr "隱藏/顯示沒有關聯的表"
8686 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:324 tbl_change.php:330
8687 msgid "Hide"
8688 msgstr "隱藏"
8690 #: pmd_general.php:170
8691 msgid "Number of tables"
8692 msgstr "資料表數量"
8694 #: pmd_general.php:412
8695 msgid "Delete relation"
8696 msgstr "刪除關聯"
8698 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8699 msgid "Relation operator"
8700 msgstr "關聯運算符"
8702 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8703 #: pmd_general.php:763
8704 msgid "Except"
8705 msgstr "例外"
8707 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8708 #: pmd_general.php:769
8709 msgid "subquery"
8710 msgstr "子查詢"
8712 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8713 msgid "Rename to"
8714 msgstr "改名爲"
8716 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8717 msgid "New name"
8718 msgstr "新名稱"
8720 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8721 msgid "Aggregate"
8722 msgstr "聚合"
8724 #: pmd_general.php:804
8725 msgid "Active options"
8726 msgstr "目前選項"
8728 #: pmd_pdf.php:30
8729 msgid "Page has been created"
8730 msgstr "已建立頁面"
8732 #: pmd_pdf.php:33
8733 msgid "Page creation failed"
8734 msgstr "頁面建立失敗"
8736 #: pmd_pdf.php:85
8737 msgid "Page"
8738 msgstr "頁面"
8740 #: pmd_pdf.php:95
8741 msgid "Import from selected page"
8742 msgstr "從所選頁匯入"
8744 #: pmd_pdf.php:96
8745 msgid "Export to selected page"
8746 msgstr "匯出至所選頁"
8748 #: pmd_pdf.php:98
8749 msgid "Create a page and export to it"
8750 msgstr "匯出至新頁"
8752 #: pmd_pdf.php:107
8753 msgid "New page name: "
8754 msgstr "新頁面名: "
8756 #: pmd_pdf.php:110
8757 msgid "Export/Import to scale"
8758 msgstr "按比例匯出/匯入"
8760 #: pmd_pdf.php:115
8761 msgid "recommended"
8762 msgstr "推薦"
8764 #: pmd_relation_new.php:27
8765 msgid "Error: relation already exists."
8766 msgstr "錯誤:關聯已存在"
8768 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8769 msgid "Error: Relation not added."
8770 msgstr "錯誤:關聯未新增"
8772 #: pmd_relation_new.php:60
8773 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8774 msgstr "已新增外部鍵關聯"
8776 #: pmd_relation_new.php:82
8777 msgid "Internal relation added"
8778 msgstr "已新增行內部關聯"
8780 #: pmd_relation_upd.php:58
8781 msgid "Relation deleted"
8782 msgstr "已刪除關聯"
8784 #: pmd_save_pos.php:45
8785 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8786 msgstr "儲存設計器座標時出錯"
8788 #: pmd_save_pos.php:53
8789 msgid "Modifications have been saved"
8790 msgstr "已儲存修改"
8792 #: prefs_forms.php:78
8793 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8794 msgstr "無法儲存設定,送出的表單中有錯誤"
8796 #: prefs_manage.php:78
8797 msgid "Could not import configuration"
8798 msgstr "無法匯入設定"
8800 #: prefs_manage.php:110
8801 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8802 msgstr "部分設定含有錯誤的資料"
8804 #: prefs_manage.php:126
8805 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8806 msgstr "是否匯入其餘的設定?"
8808 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8809 msgid "Saved on: @DATE@"
8810 msgstr "儲存於:@DATE@"
8812 #: prefs_manage.php:237
8813 msgid "Import from file"
8814 msgstr "從檔案匯入"
8816 #: prefs_manage.php:243
8817 msgid "Import from browser's storage"
8818 msgstr "從瀏覽器儲存中匯入"
8820 #: prefs_manage.php:246
8821 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8822 msgstr "設定將從瀏覽器的本地儲存中匯入"
8824 #: prefs_manage.php:252
8825 msgid "You have no saved settings!"
8826 msgstr "您沒有已儲存的設定!"
8828 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8829 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8830 msgstr "您所使用的瀏覽器不支援此功能"
8832 #: prefs_manage.php:261
8833 msgid "Merge with current configuration"
8834 msgstr "與目前設定合併"
8836 #: prefs_manage.php:275
8837 #, php-format
8838 msgid ""
8839 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8840 "script%s."
8841 msgstr "您可以透過修改 config.inc.php 檔案進行更多設定,如透過使用%s安裝指令%s"
8843 #: prefs_manage.php:300
8844 msgid "Save to browser's storage"
8845 msgstr "儲存到瀏覽器儲存"
8847 #: prefs_manage.php:304
8848 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8849 msgstr "設定將儲存到瀏覽器的本地儲存"
8851 #: prefs_manage.php:306
8852 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8853 msgstr "現有設定將被覆蓋!"
8855 #: prefs_manage.php:321
8856 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8857 msgstr "您可以重置並將所有設定恢復爲預設值"
8859 #: querywindow.php:69
8860 msgid "Import files"
8861 msgstr "匯入檔案"
8863 #: querywindow.php:80
8864 msgid "All"
8865 msgstr "全部"
8867 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8868 #, php-format
8869 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8870 msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或還未在 %s 設定"
8872 #: schema_export.php:39
8873 msgid "File doesn't exist"
8874 msgstr "檔案不存在"
8876 #: server_binlog.php:87
8877 msgid "Select binary log to view"
8878 msgstr "選擇要查看的二進制日誌"
8880 #: server_binlog.php:103 server_status.php:601
8881 msgid "Files"
8882 msgstr "檔案"
8884 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1248
8885 #: server_status.php:1250
8886 msgid "Truncate Shown Queries"
8887 msgstr "截斷顯示的查詢"
8889 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1248
8890 #: server_status.php:1250
8891 msgid "Show Full Queries"
8892 msgstr "顯示完整查詢"
8894 #: server_binlog.php:180
8895 msgid "Log name"
8896 msgstr "日志檔案名稱"
8898 #: server_binlog.php:181
8899 msgid "Position"
8900 msgstr "位置"
8902 #: server_binlog.php:184
8903 msgid "Original position"
8904 msgstr "原始位置"
8906 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8907 msgid "Information"
8908 msgstr "資訊"
8910 #: server_collations.php:39
8911 msgid "Character Sets and Collations"
8912 msgstr "字集和排序規則"
8914 #: server_databases.php:69
8915 msgid "No databases selected."
8916 msgstr "未選中資料庫"
8918 #: server_databases.php:80
8919 #, php-format
8920 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8921 msgstr "已成功刪除 %s 個資料庫"
8923 #: server_databases.php:104
8924 msgid "Databases statistics"
8925 msgstr "資料庫統計"
8927 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8928 #: server_replication.php:207
8929 msgid "Master replication"
8930 msgstr "主複製"
8932 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8933 msgid "Slave replication"
8934 msgstr "從複製"
8936 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8937 msgid "Enable Statistics"
8938 msgstr "啓用統計"
8940 #: server_databases.php:278
8941 msgid ""
8942 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8943 "between the web server and the MySQL server."
8944 msgstr ""
8945 "注意:在此啓用資料庫統計可能導致網站伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增"
8947 #: server_engines.php:45
8948 msgid "Storage Engines"
8949 msgstr "儲存引擎"
8951 #: server_export.php:20
8952 msgid "View dump (schema) of databases"
8953 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
8955 #: server_plugins.php:81
8956 msgid "Modules"
8957 msgstr ""
8959 #: server_plugins.php:102
8960 msgid "Begin"
8961 msgstr "開始"
8963 #: server_plugins.php:111
8964 msgid "Plugin"
8965 msgstr ""
8967 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8968 msgid "Module"
8969 msgstr ""
8971 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8972 msgid "Library"
8973 msgstr ""
8975 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
8976 msgid "Version"
8977 msgstr "版本"
8979 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8980 msgid "Author"
8981 msgstr ""
8983 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8984 msgid "License"
8985 msgstr ""
8987 #: server_plugins.php:182
8988 #, fuzzy
8989 #| msgid "Disabled"
8990 msgid "disabled"
8991 msgstr "已關閉"
8993 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
8994 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8995 msgstr "除了授權 (GRANT) 以外的所有權限"
8997 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
8998 #: server_privileges.php:630
8999 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9000 msgstr "允許修改現有資料表的結構"
9002 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
9003 #: server_privileges.php:636
9004 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9005 msgstr "允許修改或刪除 Procedure"
9007 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
9008 #: server_privileges.php:629
9009 msgid "Allows creating new databases and tables."
9010 msgstr "允許建立新資料庫和資料表"
9012 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
9013 #: server_privileges.php:635
9014 msgid "Allows creating stored routines."
9015 msgstr "允許建立 stored routines "
9017 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
9018 msgid "Allows creating new tables."
9019 msgstr "允許建立新資料表"
9021 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9022 #: server_privileges.php:633
9023 msgid "Allows creating temporary tables."
9024 msgstr "允許建立臨時表"
9026 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9027 #: server_privileges.php:669
9028 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9029 msgstr "允許建立、刪除和重命名使用者帳號"
9031 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9032 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9033 #: server_privileges.php:645
9034 msgid "Allows creating new views."
9035 msgstr "允許建立 views "
9037 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9038 #: server_privileges.php:621
9039 msgid "Allows deleting data."
9040 msgstr "允許刪除資料"
9042 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9043 #: server_privileges.php:632
9044 msgid "Allows dropping databases and tables."
9045 msgstr "允許刪除資料庫和資料表"
9047 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9048 msgid "Allows dropping tables."
9049 msgstr "允許刪除資料表"
9051 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9052 #: server_privileges.php:649
9053 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9054 msgstr "允許爲事件觸發器設定事件"
9056 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9057 #: server_privileges.php:637
9058 msgid "Allows executing stored routines."
9059 msgstr "允許運行 Procedure"
9061 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9062 #: server_privileges.php:624
9063 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9064 msgstr "允許從檔案中匯入資料以及將資料匯出至檔案"
9066 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9067 msgid ""
9068 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9069 msgstr "允許新增使用者和權限,而不允許重新載入權限表"
9071 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9072 #: server_privileges.php:631
9073 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9074 msgstr "允許建立和刪除索引"
9076 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9077 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9078 msgid "Allows inserting and replacing data."
9079 msgstr "允許插入和替換資料"
9081 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9082 #: server_privileges.php:664
9083 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9084 msgstr "允許鎖定目前程序的表"
9086 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9087 #: server_privileges.php:730
9088 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9089 msgstr "限制使用者每小時開啟的新連線數"
9091 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9092 #: server_privileges.php:718
9093 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9094 msgstr "限制使用者每小時可發送到伺服器的查詢數"
9096 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9097 #: server_privileges.php:724
9098 msgid ""
9099 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9100 "execute per hour."
9101 msgstr "限制使用者每小時可執行的修改任何資料表或資料庫的命令數"
9103 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9104 #: server_privileges.php:736
9105 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9106 msgstr "限制該使用者的同時連線數"
9108 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9109 #: server_privileges.php:659
9110 msgid "Allows viewing processes of all users"
9111 msgstr "允許查看所有使用者的程序"
9113 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9114 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9115 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9116 msgstr "在此版本的 MySQL 中無效"
9118 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9119 #: server_privileges.php:660
9120 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9121 msgstr "允許重新載入伺服器設定並重新整理伺服器的快取"
9123 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9124 #: server_privileges.php:667
9125 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9126 msgstr "使用者有權詢問附屬者/控制者在哪裏"
9128 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9129 #: server_privileges.php:668
9130 msgid "Needed for the replication slaves."
9131 msgstr "replication slaves所需"
9133 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9134 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9135 msgid "Allows reading data."
9136 msgstr "允許讀取資料"
9138 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9139 #: server_privileges.php:662
9140 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9141 msgstr "允許訪問完整的資料庫列表"
9143 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9144 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9145 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9146 msgstr "允許執行 SHOW CREATE VIEW 查詢"
9148 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9149 #: server_privileges.php:661
9150 msgid "Allows shutting down the server."
9151 msgstr "允許關閉伺服器"
9153 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9154 #: server_privileges.php:658
9155 msgid ""
9156 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9157 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9158 "killing threads of other users."
9159 msgstr ""
9160 "允許在達到最大連線數時連線,對於大多數像設定全域變數或中止其它使用者程序這樣"
9161 "的管理操作是必需的"
9163 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9164 #: server_privileges.php:650
9165 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9166 msgstr "允許建立和刪除 triggers"
9168 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9169 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9170 msgid "Allows changing data."
9171 msgstr "允許修改資料"
9173 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9174 msgid "No privileges."
9175 msgstr "無權限"
9177 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9178 msgctxt "None privileges"
9179 msgid "None"
9180 msgstr "無"
9182 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9183 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9184 msgid "Table-specific privileges"
9185 msgstr "按表指定權限"
9187 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9188 #: server_privileges.php:1704
9189 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9190 msgstr "注意:MySQL 權限名稱會以英文顯示 "
9192 #: server_privileges.php:614
9193 msgid "Administration"
9194 msgstr "管理"
9196 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9197 msgid "Global privileges"
9198 msgstr "全域權限"
9200 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9201 msgid "Database-specific privileges"
9202 msgstr "按資料庫指定權限"
9204 #: server_privileges.php:712
9205 msgid "Resource limits"
9206 msgstr "資源限制"
9208 #: server_privileges.php:713
9209 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9210 msgstr "注意:若將這些選項設爲 0(零) 即不限制"
9212 #: server_privileges.php:791
9213 msgid "Login Information"
9214 msgstr "登錄資訊"
9216 #: server_privileges.php:885
9217 msgid "Do not change the password"
9218 msgstr "保持原密碼"
9220 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9221 msgid "No user found."
9222 msgstr "未找到使用者"
9224 #: server_privileges.php:961
9225 #, php-format
9226 msgid "The user %s already exists!"
9227 msgstr "使用者 %s 己存在!"
9229 #: server_privileges.php:1045
9230 msgid "You have added a new user."
9231 msgstr "您已新增了一個新使用者"
9233 #: server_privileges.php:1273
9234 #, php-format
9235 msgid "You have updated the privileges for %s."
9236 msgstr "您已更新了 %s 的權限"
9238 #: server_privileges.php:1295
9239 #, php-format
9240 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9241 msgstr "您已移除 %s 的權限"
9243 #: server_privileges.php:1331
9244 #, php-format
9245 msgid "The password for %s was changed successfully."
9246 msgstr "%s 的密碼已修改"
9248 #: server_privileges.php:1351
9249 #, php-format
9250 msgid "Deleting %s"
9251 msgstr "正在刪除 %s"
9253 #: server_privileges.php:1365
9254 msgid "No users selected for deleting!"
9255 msgstr "沒有選擇要刪除的使用者!"
9257 #: server_privileges.php:1368
9258 msgid "Reloading the privileges"
9259 msgstr "重新載入權限"
9261 #: server_privileges.php:1386
9262 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9263 msgstr "已成功刪除選中的使用者"
9265 #: server_privileges.php:1421
9266 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9267 msgstr "已成功重新載入權限"
9269 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9270 msgid "Edit Privileges"
9271 msgstr "編輯權限"
9273 #: server_privileges.php:1441
9274 msgid "Revoke"
9275 msgstr "移除"
9277 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9278 #: server_privileges.php:2347
9279 msgid "Any"
9280 msgstr "任意"
9282 #: server_privileges.php:1565
9283 #, fuzzy
9284 #| msgid "User overview"
9285 msgid "Users overview"
9286 msgstr "查看使用者"
9288 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9289 #: server_privileges.php:2258
9290 msgid "Grant"
9291 msgstr "授權"
9293 #: server_privileges.php:1778
9294 msgid "Remove selected users"
9295 msgstr "刪除選中的使用者"
9297 #: server_privileges.php:1781
9298 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9299 msgstr "移除使用者所有權限,然後刪除使用者"
9301 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9302 #: server_privileges.php:1784
9303 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9304 msgstr "刪除與使用者同名的資料庫"
9306 #: server_privileges.php:1805
9307 #, php-format
9308 msgid ""
9309 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9310 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9311 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9312 "%sreload the privileges%s before you continue."
9313 msgstr ""
9314 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 權限表取得使用者權限。如果使用者手動更改表,表"
9315 "內容將可能與伺服器使用的使用者權限有異。在這種情況下,您應在繼續前%s重新載入"
9316 "權限%s"
9318 #: server_privileges.php:1858
9319 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9320 msgstr "在權限表內找不到選中的使用者"
9322 #: server_privileges.php:1900
9323 msgid "Column-specific privileges"
9324 msgstr "按欄位指定權限"
9326 #: server_privileges.php:2106
9327 msgid "Add privileges on the following database"
9328 msgstr "在下列資料庫新增權限"
9330 #: server_privileges.php:2124
9331 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9332 msgstr "要使用萬用字元 _ 和 % 本身,應使用用 \\ 轉義"
9334 #: server_privileges.php:2127
9335 msgid "Add privileges on the following table"
9336 msgstr "在下列資料表新增權限"
9338 #: server_privileges.php:2184
9339 msgid "Change Login Information / Copy User"
9340 msgstr "修改登錄資訊/複製使用者"
9342 #: server_privileges.php:2187
9343 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9344 msgstr "建立具有相同權限的新使用者然後 ..."
9346 #: server_privileges.php:2189
9347 msgid "... keep the old one."
9348 msgstr "... 保留舊使用者"
9350 #: server_privileges.php:2190
9351 msgid "... delete the old one from the user tables."
9352 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者"
9354 #: server_privileges.php:2191
9355 msgid ""
9356 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9357 msgstr "... 移除舊使用者的所有權限,然後刪除舊使用者"
9359 #: server_privileges.php:2192
9360 msgid ""
9361 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9362 "afterwards."
9363 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者,然後重新載入權限"
9365 #: server_privileges.php:2215
9366 msgid "Database for user"
9367 msgstr "使用者資料庫"
9369 #: server_privileges.php:2219
9370 msgctxt "Create none database for user"
9371 msgid "None"
9372 msgstr "無"
9374 #: server_privileges.php:2220
9375 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9376 msgstr "建立與使用者同名的資料庫並授予所有權限"
9378 #: server_privileges.php:2221
9379 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9380 msgstr "給以 帳號_ 開頭的資料庫 (username\\_%) 授予所有權限"
9382 #: server_privileges.php:2225
9383 #, php-format
9384 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9385 msgstr "授予資料庫“%s”的所有權限"
9387 #: server_privileges.php:2250
9388 #, php-format
9389 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9390 msgstr "使用者可以訪問“%s”"
9392 #: server_privileges.php:2359
9393 msgid "global"
9394 msgstr "全域"
9396 #: server_privileges.php:2361
9397 msgid "database-specific"
9398 msgstr "按資料庫指定"
9400 #: server_privileges.php:2363
9401 msgid "wildcard"
9402 msgstr "萬用字元"
9404 #: server_privileges.php:2406
9405 #, fuzzy
9406 #| msgid "View %s has been dropped"
9407 msgid "User has been added."
9408 msgstr "已刪除 view %s"
9410 #: server_replication.php:49
9411 msgid "Unknown error"
9412 msgstr "未知錯誤"
9414 #: server_replication.php:56
9415 #, php-format
9416 msgid "Unable to connect to master %s."
9417 msgstr "無法連線到主伺服器 %s "
9419 #: server_replication.php:63
9420 msgid ""
9421 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9422 msgstr "無法讀取主伺服器日誌。主伺服器的權限設定可能有問題"
9424 #: server_replication.php:69
9425 msgid "Unable to change master"
9426 msgstr "無法修改主伺服器"
9428 #: server_replication.php:72
9429 #, fuzzy, php-format
9430 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9431 msgid "Master server changed successfully to %s"
9432 msgstr "權限已成功重新讀取."
9434 #: server_replication.php:180
9435 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9436 msgstr "此伺服器已被設定爲一個複製程序中的主伺服器"
9438 #: server_replication.php:182 server_status.php:622
9439 msgid "Show master status"
9440 msgstr "查看主伺服器狀態"
9442 #: server_replication.php:185
9443 msgid "Show connected slaves"
9444 msgstr "查看已連線的從伺服器"
9446 #: server_replication.php:208
9447 #, php-format
9448 msgid ""
9449 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9450 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9451 msgstr ""
9452 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9453 "嗎?"
9455 #: server_replication.php:215
9456 msgid "Master configuration"
9457 msgstr "主伺服器設定"
9459 #: server_replication.php:216
9460 msgid ""
9461 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9462 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9463 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9464 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9465 "replicated. Please select the mode:"
9466 msgstr ""
9467 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您可以選擇複製所有但忽略某些資料"
9468 "庫 (當您想複製大多數資料庫時很有用) 或者僅複製某些資料庫。請選擇模式:"
9470 #: server_replication.php:219
9471 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9472 msgstr "複製所有資料庫,除了:"
9474 #: server_replication.php:220
9475 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9476 msgstr "忽略所有資料庫;備援(Replicate):"
9478 #: server_replication.php:223
9479 msgid "Please select databases:"
9480 msgstr "請選擇資料庫:"
9482 #: server_replication.php:226
9483 msgid ""
9484 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9485 "and please restart the MySQL server afterwards."
9486 msgstr "現在,將下列行新增到您的 my.cnf 檔案最後,然後重新啓動 MySQL 伺服器"
9488 #: server_replication.php:228
9489 msgid ""
9490 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9491 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9492 "master"
9493 msgstr ""
9494 "當 MySQL 伺服器重新啓動後,請點選 執行 按鈕。您應該看見一條提示資訊說此伺服器"
9495 "<b>已經</b>被設定爲主伺服器"
9497 #: server_replication.php:291
9498 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9499 msgstr "從 SQL 程序未啓動!"
9501 #: server_replication.php:294
9502 msgid "Slave IO Thread not running!"
9503 msgstr "從 IO 程序未啓動!"
9505 #: server_replication.php:303
9506 msgid ""
9507 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9508 msgstr "伺服器已被設定爲一個複製程序中的從伺服器。您是否要:"
9510 #: server_replication.php:306
9511 msgid "See slave status table"
9512 msgstr "查看從伺服器狀態"
9514 #: server_replication.php:309
9515 msgid "Synchronize databases with master"
9516 msgstr "根據主伺服器同步資料庫"
9518 #: server_replication.php:320
9519 msgid "Control slave:"
9520 msgstr "控制 slave 伺服器:"
9522 #: server_replication.php:323
9523 msgid "Full start"
9524 msgstr "全部啓動"
9526 #: server_replication.php:323
9527 msgid "Full stop"
9528 msgstr "全部停止"
9530 #: server_replication.php:324
9531 msgid "Reset slave"
9532 msgstr "重置從伺服器"
9534 #: server_replication.php:326
9535 msgid "Start SQL Thread only"
9536 msgstr "僅啓動 SQL 程序"
9538 #: server_replication.php:328
9539 msgid "Stop SQL Thread only"
9540 msgstr "僅停止 SQL 程序"
9542 #: server_replication.php:331
9543 msgid "Start IO Thread only"
9544 msgstr "僅啓動 IO 程序"
9546 #: server_replication.php:333
9547 msgid "Stop IO Thread only"
9548 msgstr "僅停止 IO 程序"
9550 #: server_replication.php:338
9551 msgid "Error management:"
9552 msgstr "錯誤管理:"
9554 #: server_replication.php:340
9555 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9556 msgstr "忽略錯誤可能導致主從伺服器間不同步!"
9558 #: server_replication.php:342
9559 msgid "Skip current error"
9560 msgstr "忽略目前錯誤"
9562 #: server_replication.php:343
9563 msgid "Skip next"
9564 msgstr "忽略下"
9566 #: server_replication.php:346
9567 msgid "errors."
9568 msgstr "個錯誤"
9570 #: server_replication.php:361
9571 #, php-format
9572 msgid ""
9573 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9574 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9575 msgstr ""
9576 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的從伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9577 "嗎?"
9579 #: server_status.php:455
9580 #, php-format
9581 msgid "Thread %s was successfully killed."
9582 msgstr "已中止程序 %s "
9584 #: server_status.php:457
9585 #, php-format
9586 msgid ""
9587 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9588 msgstr "phpMyAdmin 無法中止程序 %s。該程序可能已經關閉"
9590 #: server_status.php:589
9591 msgid "Handler"
9592 msgstr "處理器"
9594 #: server_status.php:590
9595 msgid "Query cache"
9596 msgstr "查詢快取"
9598 #: server_status.php:591
9599 msgid "Threads"
9600 msgstr "程序"
9602 #: server_status.php:593
9603 msgid "Temporary data"
9604 msgstr "臨時資料"
9606 #: server_status.php:594
9607 msgid "Delayed inserts"
9608 msgstr "延遲插入"
9610 #: server_status.php:595
9611 msgid "Key cache"
9612 msgstr "鍵快取"
9614 #: server_status.php:596
9615 msgid "Joins"
9616 msgstr "多表查詢"
9618 #: server_status.php:598
9619 msgid "Sorting"
9620 msgstr "排序"
9622 #: server_status.php:600
9623 msgid "Transaction coordinator"
9624 msgstr "交易協調"
9626 #: server_status.php:612
9627 msgid "Flush (close) all tables"
9628 msgstr "強制更新 (關閉) 所有表"
9630 #: server_status.php:614
9631 msgid "Show open tables"
9632 msgstr "顯示開啟的表"
9634 #: server_status.php:619
9635 msgid "Show slave hosts"
9636 msgstr "顯示從伺服器"
9638 #: server_status.php:625
9639 msgid "Show slave status"
9640 msgstr "顯示從伺服器狀態"
9642 #: server_status.php:630
9643 msgid "Flush query cache"
9644 msgstr "強制更新查詢快取"
9646 #: server_status.php:779
9647 msgid "Runtime Information"
9648 msgstr "運行資訊"
9650 #: server_status.php:786
9651 #, fuzzy
9652 #| msgid "See slave status table"
9653 msgid "All status variables"
9654 msgstr "查看從伺服器狀態"
9656 #: server_status.php:787
9657 msgid "Monitor"
9658 msgstr ""
9660 #: server_status.php:788
9661 msgid "Advisor"
9662 msgstr ""
9664 #: server_status.php:798 server_status.php:820
9665 #, fuzzy
9666 #| msgid "Refresh"
9667 msgid "Refresh rate: "
9668 msgstr "重新整理"
9670 #: server_status.php:839 server_variables.php:115
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Filters"
9673 msgstr "過濾"
9675 #: server_status.php:841 server_variables.php:117
9676 #, fuzzy
9677 #| msgid "Do not change the password"
9678 msgid "Containing the word:"
9679 msgstr "保持原密碼"
9681 #: server_status.php:846
9682 #, fuzzy
9683 #| msgid "Show open tables"
9684 msgid "Show only alert values"
9685 msgstr "顯示開啟的表"
9687 #: server_status.php:850
9688 msgid "Filter by category..."
9689 msgstr ""
9691 #: server_status.php:864
9692 #, fuzzy
9693 #| msgid "Show open tables"
9694 msgid "Show unformatted values"
9695 msgstr "顯示開啟的表"
9697 #: server_status.php:868
9698 #, fuzzy
9699 #| msgid "Related Links"
9700 msgid "Related links:"
9701 msgstr "相關連結"
9703 #: server_status.php:901
9704 #, fuzzy
9705 #| msgid "Query type"
9706 msgid "Run analyzer"
9707 msgstr "查詢方式"
9709 #: server_status.php:902
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Instructions"
9712 msgstr "資料"
9714 #: server_status.php:909
9715 msgid ""
9716 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9717 "analyzing the server status variables."
9718 msgstr ""
9720 #: server_status.php:911
9721 msgid ""
9722 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9723 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9724 "system."
9725 msgstr ""
9727 #: server_status.php:913
9728 msgid ""
9729 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9730 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9731 "tuning can have a very negative effect on performance."
9732 msgstr ""
9734 #: server_status.php:915
9735 msgid ""
9736 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9737 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9738 "no clearly measurable improvement."
9739 msgstr ""
9741 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9742 #: server_status.php:937
9743 #, fuzzy, php-format
9744 #| msgid "Customize startup page"
9745 msgid "Questions since startup: %s"
9746 msgstr "自訂起始頁"
9748 #: server_status.php:973 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9749 msgid "Statements"
9750 msgstr "說明"
9752 #. l10n: # = Amount of queries
9753 #: server_status.php:976
9754 msgid "#"
9755 msgstr ""
9757 #: server_status.php:1049
9758 #, php-format
9759 msgid "Network traffic since startup: %s"
9760 msgstr ""
9762 #: server_status.php:1058
9763 #, fuzzy, php-format
9764 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9765 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9766 msgstr "此 MySQL 伺服器已經運行了 %s,啓動時間爲 %s"
9768 #: server_status.php:1069
9769 msgid ""
9770 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9771 "b> process."
9772 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>和<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9774 #: server_status.php:1071
9775 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9776 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9778 #: server_status.php:1073
9779 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9780 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9782 #: server_status.php:1076
9783 msgid ""
9784 "For further information about replication status on the server, please visit "
9785 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9786 msgstr ""
9787 "要取得更多關於此伺服器的複製狀態,請查看<a href=\"#replication\">複製狀態資訊"
9788 "</a>"
9790 #: server_status.php:1085
9791 msgid "Replication status"
9792 msgstr "複製狀態"
9794 #: server_status.php:1100
9795 msgid ""
9796 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9797 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9798 msgstr ""
9799 "在高負載的伺服器上,字元計數器可能會溢出,因此由 MySQL 返回的統計值可能會不正"
9800 "確"
9802 #: server_status.php:1106
9803 msgid "Received"
9804 msgstr "已接收"
9806 #: server_status.php:1116
9807 msgid "Sent"
9808 msgstr "已發送"
9810 #: server_status.php:1152
9811 msgid "max. concurrent connections"
9812 msgstr "最大同時連線數"
9814 #: server_status.php:1159
9815 msgid "Failed attempts"
9816 msgstr "已失敗"
9818 #: server_status.php:1173
9819 msgid "Aborted"
9820 msgstr "已取消"
9822 #: server_status.php:1236
9823 msgid "ID"
9824 msgstr "ID"
9826 #: server_status.php:1240
9827 msgid "Command"
9828 msgstr "命令"
9830 #: server_status.php:1302
9831 msgid ""
9832 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9833 "closing the connection properly."
9834 msgstr ""
9836 #: server_status.php:1303
9837 #, fuzzy
9838 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
9839 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9840 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
9842 #: server_status.php:1304
9843 msgid ""
9844 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9845 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9846 "statements from the transaction."
9847 msgstr ""
9848 "因交易使用的臨時二進制日誌快取超出 binlog_cache_size 的設定而使用臨時檔案儲存"
9849 "的數量"
9851 #: server_status.php:1305
9852 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9853 msgstr "交易所用的臨時二進制日誌快取的數量"
9855 #: server_status.php:1306
9856 msgid ""
9857 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9858 msgstr ""
9860 #: server_status.php:1307
9861 msgid ""
9862 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9863 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9864 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9865 "based instead of disk-based."
9866 msgstr ""
9867 "伺服器執行指令時自動在硬碟上建立的臨時表的數量。如果 Created_tmp_disk_tables "
9868 "很大,您可以增加 tmp_table_size 的值,讓伺服器使用記憶體來儲存臨時表而非硬碟"
9870 #: server_status.php:1308
9871 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9872 msgstr "mysqld 已建立的臨時檔案的數量"
9874 #: server_status.php:1309
9875 msgid ""
9876 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9877 "while executing statements."
9878 msgstr "伺服器執行指令時自動在記憶體中建立的臨時表的數量"
9880 #: server_status.php:1310
9881 msgid ""
9882 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9883 "(probably duplicate key)."
9884 msgstr ""
9885 "發生錯誤的延遲插入 (INSERT DELAYED) 行數 (可能是因爲在唯一欄位中存在重複值) "
9887 #: server_status.php:1311
9888 msgid ""
9889 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9890 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9891 msgstr "正在使用的延遲插入處理程序的數量。每張使用延遲插入的表都有自己的程序"
9893 #: server_status.php:1312
9894 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9895 msgstr "延遲插入已寫入的行數"
9897 #: server_status.php:1313
9898 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9899 msgstr "已執行的強制更新 (FLUSH) 指令數"
9901 #: server_status.php:1314
9902 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9903 msgstr "已執行的內部送出 (COMMIT) 指令數"
9905 #: server_status.php:1315
9906 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9907 msgstr "從資料表中刪除行的次數"
9909 #: server_status.php:1316
9910 msgid ""
9911 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9912 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9913 "indicates the number of time tables have been discovered."
9914 msgstr ""
9915 "如果知道一個資料表的名字,MySQL 伺服器可以詢問 NDB 集羣儲存引擎,這被稱爲“發"
9916 "現”Handler_discovery 表明瞭一個資料表被發現的次數"
9918 #: server_status.php:1317
9919 msgid ""
9920 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9921 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9922 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9923 msgstr ""
9924 "讀取一個索引入口點的次數。如果該值很大,說明您的伺服器執行了很多完整索引掃"
9925 "描。例如,假設欄位 col1 已經建立了索引,然後執行 SELECT col1 FROM foo "
9927 #: server_status.php:1318
9928 msgid ""
9929 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9930 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9931 msgstr ""
9932 "根據索引讀取行的請求數。如果該值很大,說明您的查詢和表都建立了很好的索引"
9934 #: server_status.php:1319
9935 msgid ""
9936 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9937 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9938 "if you are doing an index scan."
9939 msgstr ""
9940 "根據索引順序讀取下一行的請求數。如果您在查詢一個已索引的欄位且限制了範圍,或"
9941 "進行完整表掃描,該值將會不斷增長"
9943 #: server_status.php:1320
9944 msgid ""
9945 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9946 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9947 msgstr ""
9948 "根據索引順序讀取上一行的請求數。這種讀取方式通常用於最佳化帶有 ORDER BY ... "
9949 "DESC 的查詢"
9951 #: server_status.php:1321
9952 msgid ""
9953 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9954 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9955 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9956 "you have joins that don't use keys properly."
9957 msgstr ""
9958 "根據固定位置讀取行的請求數。如果您執行很多需要排序的查詢,該值會很高。您可能"
9959 "有很多需要完整表掃描的查詢,或者您使用了不正確的索引用來多表查詢"
9961 #: server_status.php:1322
9962 msgid ""
9963 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9964 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9965 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9966 "advantage of the indexes you have."
9967 msgstr ""
9968 "從資料檔案中讀取行的請求數。如果您在掃描很多表,該值會很大。通常情況下這意味"
9969 "着您的表沒有做好索引,或者您的查詢指令沒有使用好索引欄位"
9971 #: server_status.php:1323
9972 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9973 msgstr "內部回滾 (ROLLBACK) 指令數"
9975 #: server_status.php:1324
9976 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9977 msgstr "資料表中更新行的請求數"
9979 #: server_status.php:1325
9980 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9981 msgstr "資料表中插入行的請求數"
9983 #: server_status.php:1326
9984 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9985 msgstr "非空頁數 (含髒頁) "
9987 #: server_status.php:1327
9988 msgid "The number of pages currently dirty."
9989 msgstr "目前髒頁數"
9991 #: server_status.php:1328
9992 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9993 msgstr "請求更新的快取池頁數"
9995 #: server_status.php:1329
9996 msgid "The number of free pages."
9997 msgstr "空閒頁數"
9999 #: server_status.php:1330
10000 msgid ""
10001 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10002 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10003 "reason."
10004 msgstr ""
10005 "InnoDB 快取池中鎖定頁的數量。這些頁是正在被讀取或寫入的,或者是因其他原因不能"
10006 "被重新整理或刪除的"
10008 #: server_status.php:1331
10009 msgid ""
10010 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10011 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10012 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10013 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10014 msgstr ""
10015 "負載頁的數量,像鎖定行或適應性的散列索引這樣的管理操作時分配的頁。該值可用此"
10016 "公式計算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10017 "Innodb_buffer_pool_pages_data "
10019 #: server_status.php:1332
10020 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10021 msgstr "快取池總大小 (單位:頁)"
10023 #: server_status.php:1333
10024 msgid ""
10025 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10026 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10027 msgstr ""
10028 "InnoDB 原始化的“隨機”預讀數。這通常會在對一個資料表進行大範圍的隨機排序查詢時"
10029 "發生"
10031 #: server_status.php:1334
10032 msgid ""
10033 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10034 "InnoDB does a sequential full table scan."
10035 msgstr "InnoDB 原始化的順序預讀數。這會在 InnoDB 執行一個順序完整表掃描時發生"
10037 #: server_status.php:1335
10038 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10039 msgstr "InnoDB 完成的邏輯讀請求數"
10041 #: server_status.php:1336
10042 msgid ""
10043 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10044 "and had to do a single-page read."
10045 msgstr "InnoDB 進行邏輯讀取時無法從快取池中取得而執行單頁讀取的次數"
10047 #: server_status.php:1337
10048 msgid ""
10049 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10050 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10051 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10052 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10053 "properly, this value should be small."
10054 msgstr ""
10055 "寫入 InnoDB 快取池通常在後臺進行,但有必要在沒有乾淨頁的時候讀取或建立頁,有"
10056 "必要先等待頁被重新整理。該計數器統計了這種等待的數量。如果快取池大小設定正"
10057 "確,這個值應該會很小"
10059 #: server_status.php:1338
10060 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10061 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
10063 #: server_status.php:1339
10064 msgid "The number of fsync() operations so far."
10065 msgstr "fsync() 總操作的次數"
10067 #: server_status.php:1340
10068 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10069 msgstr "目前掛起 fsync() 操作的數量"
10071 #: server_status.php:1341
10072 msgid "The current number of pending reads."
10073 msgstr "目前掛起的讀操作數"
10075 #: server_status.php:1342
10076 msgid "The current number of pending writes."
10077 msgstr "目前掛起的寫操作數"
10079 #: server_status.php:1343
10080 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10081 msgstr "讀取的總資料量 (單位:字元)"
10083 #: server_status.php:1344
10084 msgid "The total number of data reads."
10085 msgstr "資料讀取總數"
10087 #: server_status.php:1345
10088 msgid "The total number of data writes."
10089 msgstr "資料寫入總數"
10091 #: server_status.php:1346
10092 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10093 msgstr "寫入的總資料量 (單位:字元)"
10095 #: server_status.php:1347
10096 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10097 msgstr "以雙寫入操作寫入的頁數"
10099 #: server_status.php:1348
10100 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10101 msgstr "已經執行的雙寫入次數"
10103 #: server_status.php:1349
10104 msgid ""
10105 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10106 "wait for it to be flushed before continuing."
10107 msgstr "因日誌快取太小而必須等待其被寫入所造成的等待數"
10109 #: server_status.php:1350
10110 msgid "The number of log write requests."
10111 msgstr "日誌寫入請求數"
10113 #: server_status.php:1351
10114 msgid "The number of physical writes to the log file."
10115 msgstr "日誌物理寫入次數"
10117 #: server_status.php:1352
10118 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10119 msgstr "使用 fsync() 寫入日志檔案的次數"
10121 #: server_status.php:1353
10122 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10123 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
10125 #: server_status.php:1354
10126 msgid "Pending log file writes."
10127 msgstr "目前掛起的日誌寫入數"
10129 #: server_status.php:1355
10130 msgid "The number of bytes written to the log file."
10131 msgstr "寫入日志檔案的字元數"
10133 #: server_status.php:1356
10134 msgid "The number of pages created."
10135 msgstr "建立的頁數"
10137 #: server_status.php:1357
10138 msgid ""
10139 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10140 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10141 msgstr ""
10142 "編譯的 InnoDB 頁大小 (預設 16KB)。許多值都以頁爲單位進行統計,頁大小可以很方"
10143 "便地將這些值轉化爲字元數"
10145 #: server_status.php:1358
10146 msgid "The number of pages read."
10147 msgstr "讀取的頁數"
10149 #: server_status.php:1359
10150 msgid "The number of pages written."
10151 msgstr "寫入的頁數"
10153 #: server_status.php:1360
10154 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10155 msgstr "正在等待行鎖的數量"
10157 #: server_status.php:1361
10158 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10159 msgstr "等待取得行鎖的平均時間 (單位:毫秒)"
10161 #: server_status.php:1362
10162 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10163 msgstr "等待取得行鎖的總時間 (單位:毫秒)"
10165 #: server_status.php:1363
10166 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10167 msgstr "等待取得行鎖的最大時間 (單位:毫秒)"
10169 #: server_status.php:1364
10170 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10171 msgstr "等待行鎖的次數"
10173 #: server_status.php:1365
10174 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10175 msgstr "從 InnoDB 資料表中刪除的行數"
10177 #: server_status.php:1366
10178 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10179 msgstr "插入到 InnoDB 資料表中的行數"
10181 #: server_status.php:1367
10182 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10183 msgstr "從 InnoDB 資料表中讀取的行數"
10185 #: server_status.php:1368
10186 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10187 msgstr "InnoDB 中更新的行數"
10189 #: server_status.php:1369
10190 msgid ""
10191 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10192 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10193 msgstr ""
10194 "鍵快取中還沒有被寫入到硬碟的鍵塊數。該值過去名爲 Not_flushed_key_blocks "
10196 #: server_status.php:1370
10197 msgid ""
10198 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10199 "determine how much of the key cache is in use."
10200 msgstr "鍵快取中未使用的塊數。您可以根據這個值判斷目前使用了多少鍵快取"
10202 #: server_status.php:1371
10203 msgid ""
10204 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10205 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10206 "one time."
10207 msgstr "鍵快取中已經使用的塊數。該值指示在某個時刻使用了最多塊數的數量"
10209 #: server_status.php:1372
10210 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10211 msgstr "從快取中讀取鍵塊的請求次數"
10213 #: server_status.php:1373
10214 msgid ""
10215 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10216 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10217 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10218 msgstr ""
10219 "從硬碟中物理讀取鍵塊的次數。如果 Key_reads 很大,則說明您的 key_buffer_size "
10220 "可能設定得太小了。快取缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 計算得出"
10222 #: server_status.php:1374
10223 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10224 msgstr "將一個鍵塊寫入快取的請求數"
10226 #: server_status.php:1375
10227 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10228 msgstr "將鍵塊物理寫入到硬碟的次數"
10230 #: server_status.php:1376
10231 msgid ""
10232 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10233 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10234 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10235 msgstr ""
10236 "最後編譯的查詢的總開銷由查詢最佳化器計算得出,可用於比較使用不同的查詢指令進"
10237 "行相同的查詢時的效率差異。預設值0表示還沒有查詢被編譯"
10239 #: server_status.php:1377
10240 msgid ""
10241 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10242 "the server started."
10243 msgstr ""
10245 #: server_status.php:1378
10246 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10247 msgstr "等待寫入延遲插入隊列的行數"
10249 #: server_status.php:1379
10250 msgid ""
10251 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10252 "table cache value is probably too small."
10253 msgstr "已經開啟的表個數。如果該值很大,則說明表快取大小可能設定過小"
10255 #: server_status.php:1380
10256 msgid "The number of files that are open."
10257 msgstr "開啟的檔案個數"
10259 #: server_status.php:1381
10260 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10261 msgstr "開啟的流個數 (主要用於日誌記錄)"
10263 #: server_status.php:1382
10264 msgid "The number of tables that are open."
10265 msgstr "開啟的資料表個數"
10267 #: server_status.php:1383
10268 msgid ""
10269 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10270 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10271 "statement."
10272 msgstr ""
10274 #: server_status.php:1384
10275 msgid "The amount of free memory for query cache."
10276 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
10278 #: server_status.php:1385
10279 msgid "The number of cache hits."
10280 msgstr "快取命中數"
10282 #: server_status.php:1386
10283 msgid "The number of queries added to the cache."
10284 msgstr "加入到快取的查詢數"
10286 #: server_status.php:1387
10287 msgid ""
10288 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10289 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10290 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10291 "decide which queries to remove from the cache."
10292 msgstr ""
10293 "爲快取新的查詢而被刪除的已快取查詢的個數,由最近最少使用算法 (LRU) 確定應刪除"
10294 "哪個已快取的查詢。該資訊可幫助您調整查詢快取大小"
10296 #: server_status.php:1388
10297 msgid ""
10298 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10299 "query_cache_type setting)."
10300 msgstr ""
10301 "未快取的查詢數 (包括不能被快取,或因爲 query_cache_type 的設定而沒有被快取的"
10302 "查詢)"
10304 #: server_status.php:1389
10305 msgid "The number of queries registered in the cache."
10306 msgstr "在快取中註冊的查詢數"
10308 #: server_status.php:1390
10309 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10310 msgstr "查詢快取中的總塊數"
10312 #: server_status.php:1391
10313 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10314 msgstr "失敗保護器的狀態 (尚未套用)"
10316 #: server_status.php:1392
10317 msgid ""
10318 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10319 "should carefully check the indexes of your tables."
10320 msgstr ""
10321 "沒有使用索引的多表查詢數。如果該值不爲0,您應該仔細檢查是否已經爲表建立了適當"
10322 "的索引"
10324 #: server_status.php:1393
10325 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10326 msgstr "使用在關聯表上使用範圍搜尋的多表查詢的數量"
10328 #: server_status.php:1394
10329 msgid ""
10330 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10331 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10332 msgstr ""
10333 "沒有使用索引但在每行之後檢查索引使用的多表查詢數。(如果該值不爲 0,您應該仔細"
10334 "檢查是否已經爲表建立了適當的索引。)"
10336 #: server_status.php:1395
10337 msgid ""
10338 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10339 "critical even if this is big.)"
10340 msgstr ""
10341 "在第一個資料表上使用範圍查詢的多表查詢數。(即使該值很大,通常也不會有致命的影"
10342 "響。)"
10344 #: server_status.php:1396
10345 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10346 msgstr "在第一個資料表上進行了完整表掃描的多表查詢數"
10348 #: server_status.php:1397
10349 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10350 msgstr "目前由從 SQL 程序開啟的臨時表的數量"
10352 #: server_status.php:1398
10353 msgid ""
10354 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10355 "retried transactions."
10356 msgstr "從 SQL 程序總共重試交易複製數"
10358 #: server_status.php:1399
10359 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10360 msgstr "如果該值爲 ON,則這臺伺服器是一臺已經連線到主伺服器的從伺服器"
10362 #: server_status.php:1400
10363 msgid ""
10364 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10365 "create."
10366 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的時間來啓動的程序數量"
10368 #: server_status.php:1401
10369 msgid ""
10370 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10371 msgstr "使用了比 long_query_time 更多時間的查詢數"
10373 #: server_status.php:1402
10374 msgid ""
10375 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10376 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10377 "system variable."
10378 msgstr ""
10379 "排序算法使用歸併的次數。如果該值很大,您應該考慮增加系統變數 "
10380 "sort_buffer_size 的值"
10382 #: server_status.php:1403
10383 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10384 msgstr "局部範圍完成的排序次數"
10386 #: server_status.php:1404
10387 msgid "The number of sorted rows."
10388 msgstr "排序的行數"
10390 #: server_status.php:1405
10391 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10392 msgstr "掃描表完成的排序次數"
10394 #: server_status.php:1406
10395 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10396 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
10398 #: server_status.php:1407
10399 msgid ""
10400 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10401 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10402 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10403 "tables or use replication."
10404 msgstr ""
10405 "無法立即取得鎖定表而必須等待的次數。如果該值很高,且您遇到了性能方面的問題,"
10406 "則應該首先檢查您的查詢指令,然後使用複製操作來分開表"
10408 #: server_status.php:1408
10409 msgid ""
10410 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10411 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10412 "raise your thread_cache_size."
10413 msgstr ""
10414 "程序快取中程序的數量。快取命中率可以由 Threads_created/Connections 計算得出如"
10415 "果該值是紅色的,則應該增加 thread_cache_size 的值"
10417 #: server_status.php:1409
10418 msgid "The number of currently open connections."
10419 msgstr "目前開啟的連線數"
10421 #: server_status.php:1410
10422 msgid ""
10423 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10424 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10425 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10426 "implementation.)"
10427 msgstr ""
10428 "目前用於控制連線的程序數。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
10429 "thread_cache_size 的值 (如果程序狀況良好,這麼做通常並不會帶來顯著的性能提升)"
10431 #: server_status.php:1411
10432 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10433 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
10435 #: server_status.php:1551
10436 #, fuzzy
10437 #| msgid "Textarea rows"
10438 msgid "Start Monitor"
10439 msgstr "文字框行"
10441 #: server_status.php:1560
10442 msgid "Instructions/Setup"
10443 msgstr ""
10445 #: server_status.php:1565
10446 msgid "Done rearranging/editing charts"
10447 msgstr ""
10449 #: server_status.php:1572 server_status.php:1643
10450 #, fuzzy
10451 #| msgid "Add index"
10452 msgid "Add chart"
10453 msgstr "新增索引"
10455 #: server_status.php:1574
10456 msgid "Rearrange/edit charts"
10457 msgstr ""
10459 #: server_status.php:1578
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Refresh rate"
10462 msgstr "重新整理"
10464 #: server_status.php:1583
10465 #, fuzzy
10466 #| msgid "Textarea columns"
10467 msgid "Chart columns"
10468 msgstr "文本框列"
10470 #: server_status.php:1599
10471 #, fuzzy
10472 #| msgid "Error management:"
10473 msgid "Chart arrangement"
10474 msgstr "錯誤管理:"
10476 #: server_status.php:1599
10477 msgid ""
10478 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10479 "may want to export it if you have a complicated set up."
10480 msgstr ""
10482 #: server_status.php:1600
10483 #, fuzzy
10484 #| msgid "Restore default value"
10485 msgid "Reset to default"
10486 msgstr "還原預設值"
10488 #: server_status.php:1604
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Monitor Instructions"
10491 msgstr "資料"
10493 #: server_status.php:1605
10494 msgid ""
10495 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10496 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10497 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10498 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10499 "increases server load by up to 15%"
10500 msgstr ""
10502 #: server_status.php:1610
10503 msgid ""
10504 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10505 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10506 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10507 "charting features however."
10508 msgstr ""
10510 #: server_status.php:1623
10511 msgid "Using the monitor:"
10512 msgstr ""
10514 #: server_status.php:1625
10515 msgid ""
10516 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10517 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10518 "chart using the cog icon on each respective chart."
10519 msgstr ""
10521 #: server_status.php:1627
10522 msgid ""
10523 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10524 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10525 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10526 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10527 msgstr ""
10529 #: server_status.php:1634
10530 msgid "Please note:"
10531 msgstr ""
10533 #: server_status.php:1636
10534 msgid ""
10535 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10536 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10537 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10538 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10539 msgstr ""
10541 #: server_status.php:1648
10542 #, fuzzy
10543 #| msgid "Remove database"
10544 msgid "Preset chart"
10545 msgstr "刪除資料庫"
10547 #: server_status.php:1652
10548 #, fuzzy
10549 #| msgid "See slave status table"
10550 msgid "Status variable(s)"
10551 msgstr "查看從伺服器狀態"
10553 #: server_status.php:1654
10554 #, fuzzy
10555 #| msgid "Select Tables"
10556 msgid "Select series:"
10557 msgstr "選擇表"
10559 #: server_status.php:1656
10560 msgid "Commonly monitored"
10561 msgstr ""
10563 #: server_status.php:1671
10564 #, fuzzy
10565 #| msgid "Invalid table name"
10566 msgid "or type variable name:"
10567 msgstr "無效的資料資料表名稱"
10569 #: server_status.php:1675
10570 msgid "Display as differential value"
10571 msgstr ""
10573 #: server_status.php:1677
10574 msgid "Apply a divisor"
10575 msgstr ""
10577 #: server_status.php:1684
10578 msgid "Append unit to data values"
10579 msgstr ""
10581 #: server_status.php:1690
10582 #, fuzzy
10583 #| msgid "Add a new server"
10584 msgid "Add this series"
10585 msgstr "新增伺服器"
10587 #: server_status.php:1692
10588 msgid "Clear series"
10589 msgstr ""
10591 #: server_status.php:1695
10592 #, fuzzy
10593 #| msgid "SQL queries"
10594 msgid "Series in Chart:"
10595 msgstr "SQL 查詢"
10597 #: server_status.php:1708
10598 #, fuzzy
10599 #| msgid "Show statistics"
10600 msgid "Log statistics"
10601 msgstr "顯示統計"
10603 #: server_status.php:1709
10604 #, fuzzy
10605 #| msgid "Select page"
10606 msgid "Selected time range:"
10607 msgstr "選擇頁"
10609 #: server_status.php:1714
10610 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10611 msgstr ""
10613 #: server_status.php:1719
10614 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10615 msgstr ""
10617 #: server_status.php:1724
10618 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10619 msgstr ""
10621 #: server_status.php:1726
10622 msgid "Results are grouped by query text."
10623 msgstr ""
10625 #: server_status.php:1731
10626 #, fuzzy
10627 #| msgid "Query type"
10628 msgid "Query analyzer"
10629 msgstr "查詢方式"
10631 #: server_status.php:1771
10632 #, fuzzy, php-format
10633 #| msgid "Second"
10634 msgid "%d second"
10635 msgid_plural "%d seconds"
10636 msgstr[0] "秒"
10638 #: server_status.php:1773
10639 #, fuzzy, php-format
10640 #| msgid "Minute"
10641 msgid "%d minute"
10642 msgid_plural "%d minutes"
10643 msgstr[0] "分"
10645 #: server_synchronize.php:99
10646 msgid "Could not connect to the source"
10647 msgstr "無法連線到來源資料庫"
10649 #: server_synchronize.php:102
10650 msgid "Could not connect to the target"
10651 msgstr "無法連線到目標資料庫"
10653 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10654 #: tbl_get_field.php:19
10655 #, php-format
10656 msgid "'%s' database does not exist."
10657 msgstr "資料庫 '%s' 不存在"
10659 #: server_synchronize.php:282
10660 msgid "Structure Synchronization"
10661 msgstr "結構同步"
10663 #: server_synchronize.php:286
10664 msgid "Data Synchronization"
10665 msgstr "資料同步"
10667 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10668 msgid "not present"
10669 msgstr "未找到"
10671 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10672 msgid "Structure Difference"
10673 msgstr "結構差異"
10675 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10676 msgid "Data Difference"
10677 msgstr "資料差異"
10679 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10680 msgid "Add column(s)"
10681 msgstr "新增欄位"
10683 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10684 msgid "Remove column(s)"
10685 msgstr "刪除欄位"
10687 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10688 msgid "Alter column(s)"
10689 msgstr "修改欄位"
10691 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10692 msgid "Remove index(s)"
10693 msgstr "刪除索引"
10695 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10696 msgid "Apply index(s)"
10697 msgstr "增加索引"
10699 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10700 msgid "Update row(s)"
10701 msgstr "更新行"
10703 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10704 msgid "Insert row(s)"
10705 msgstr "增加行"
10707 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10708 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10709 msgstr "您希望刪除目前目標資料表中的所有資料嗎?"
10711 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10712 msgid "Apply Selected Changes"
10713 msgstr "套用選中的修改"
10715 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10716 msgid "Synchronize Databases"
10717 msgstr "同步資料庫"
10719 #: server_synchronize.php:483
10720 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10721 msgstr "選中的資料表已根據來源資料表同步"
10723 #: server_synchronize.php:988
10724 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10725 msgstr "已根據來源資料庫同步目標資料庫"
10727 #: server_synchronize.php:1046
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Executed queries"
10730 msgstr "SQL 查詢"
10732 #: server_synchronize.php:1202
10733 msgid "Enter manually"
10734 msgstr "手動輸入"
10736 #: server_synchronize.php:1210
10737 msgid "Current connection"
10738 msgstr "目前連線"
10740 #: server_synchronize.php:1250
10741 #, php-format
10742 msgid "Configuration: %s"
10743 msgstr "設定: %s"
10745 #: server_synchronize.php:1265
10746 msgid "Socket"
10747 msgstr "連線埠"
10749 #: server_synchronize.php:1313
10750 msgid ""
10751 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10752 "database will remain unchanged."
10753 msgstr "目標資料庫將完全根據來源資料庫同步。來源資料庫將保持不變"
10755 #: server_variables.php:80
10756 msgid "Setting variable failed"
10757 msgstr ""
10759 #: server_variables.php:99
10760 msgid "Server variables and settings"
10761 msgstr "伺服器變數和設定"
10763 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10764 msgid "Session value"
10765 msgstr "連線值"
10767 #: server_variables.php:126
10768 msgid "Global value"
10769 msgstr "全域值"
10771 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:227
10772 msgid "Download"
10773 msgstr "下載"
10775 #: setup/frames/form.inc.php:25
10776 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10777 msgstr ""
10779 #: setup/frames/index.inc.php:49
10780 msgid "Cannot load or save configuration"
10781 msgstr "無法載入或儲存設定"
10783 #: setup/frames/index.inc.php:50
10784 msgid ""
10785 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10786 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10787 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10788 msgstr ""
10789 "請在 phpMyAdmin 的根資料夾下建立 [a@Documentation.html#setup_script]檔案[/a]"
10790 "中所述的網站伺服器可以寫入的 [em]config[/em] 資料夾。否則您只能下載或顯示配置"
10792 #: setup/frames/index.inc.php:57
10793 msgid ""
10794 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10795 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10796 msgstr "您現在沒有使用安全連線,所有資料(包括敏感資訊,如密碼)均爲純文字傳輸!"
10798 #: setup/frames/index.inc.php:61
10799 #, php-format
10800 msgid ""
10801 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10802 "link[/a] to use a secure connection."
10803 msgstr "如果您的伺服器已經設定好支援 HTTPS,請[a@%s]點選這裏[/a]使用安全連線"
10805 #: setup/frames/index.inc.php:65
10806 msgid "Insecure connection"
10807 msgstr "非安全連線"
10809 #: setup/frames/index.inc.php:94
10810 #, fuzzy
10811 #| msgid "Modifications have been saved"
10812 msgid "Configuration saved."
10813 msgstr "修改已儲存"
10815 #: setup/frames/index.inc.php:95
10816 msgid ""
10817 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10818 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10819 msgstr ""
10821 #: setup/frames/index.inc.php:102 setup/frames/menu.inc.php:15
10822 msgid "Overview"
10823 msgstr "概要"
10825 #: setup/frames/index.inc.php:110
10826 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10827 msgstr "顯示隱藏資訊 (#MSG_COUNT)"
10829 #: setup/frames/index.inc.php:150
10830 msgid "There are no configured servers"
10831 msgstr "沒有設定好的伺服器"
10833 #: setup/frames/index.inc.php:158
10834 msgid "New server"
10835 msgstr "建立伺服器"
10837 #: setup/frames/index.inc.php:187
10838 msgid "Default language"
10839 msgstr "預設語言"
10841 #: setup/frames/index.inc.php:197
10842 msgid "let the user choose"
10843 msgstr "讓使用者選擇"
10845 #: setup/frames/index.inc.php:208
10846 msgid "- none -"
10847 msgstr "- 無 -"
10849 #: setup/frames/index.inc.php:211
10850 msgid "Default server"
10851 msgstr "預設伺服器"
10853 #: setup/frames/index.inc.php:221
10854 msgid "End of line"
10855 msgstr "換行符號"
10857 #: setup/frames/index.inc.php:226
10858 msgid "Display"
10859 msgstr "顯示"
10861 #: setup/frames/index.inc.php:230
10862 msgid "Load"
10863 msgstr "加載"
10865 #: setup/frames/index.inc.php:241
10866 msgid "phpMyAdmin homepage"
10867 msgstr "phpMyAdmin 主頁 (外鏈,英文)"
10869 #: setup/frames/index.inc.php:242
10870 msgid "Donate"
10871 msgstr "贊助"
10873 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10874 msgid "Edit server"
10875 msgstr "編輯伺服器"
10877 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10878 msgid "Add a new server"
10879 msgstr "新增伺服器"
10881 #: setup/index.php:22
10882 msgid "Wrong GET file attribute value"
10883 msgstr ""
10885 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10886 msgid "Warning"
10887 msgstr "警告"
10889 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10890 msgid "Submitted form contains errors"
10891 msgstr "送出的表單中有錯誤"
10893 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10894 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10895 msgstr "嘗試恢復錯誤參數爲預設值"
10897 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10898 msgid "Ignore errors"
10899 msgstr "忽略錯誤"
10901 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10902 msgid "Show form"
10903 msgstr "顯示資料表單"
10905 #: setup/lib/index.lib.php:122
10906 msgid ""
10907 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10908 msgstr "URL 協定和 CURL 都不可用,無法檢查新版本"
10910 #: setup/lib/index.lib.php:132
10911 msgid ""
10912 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10913 "not respond."
10914 msgstr "讀取版本資訊失敗。您可能尚未接入網絡或更新伺服器未響應"
10916 #: setup/lib/index.lib.php:152
10917 msgid "Got invalid version string from server"
10918 msgstr "從伺服器取得版本錯誤"
10920 #: setup/lib/index.lib.php:162
10921 msgid "Unparsable version string"
10922 msgstr "無法解析版本"
10924 #: setup/lib/index.lib.php:180
10925 #, php-format
10926 msgid ""
10927 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10928 "version is %s, released on %s."
10929 msgstr ""
10930 "您現在使用的是開發版,請透過 [kbd]git pull[/kbd] 檢查更新 :-)[br]最新正式版"
10931 "爲 %s,於 %s 發佈"
10933 #: setup/lib/index.lib.php:186
10934 msgid "No newer stable version is available"
10935 msgstr "沒有更新的可用版本"
10937 #: setup/lib/index.lib.php:274
10938 #, php-format
10939 msgid ""
10940 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10941 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10942 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10943 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10944 msgstr ""
10945 "該%s選項%s應該被關閉以防止有人嘗試暴力破解 MySQL 伺服器。如果有必要,您可以使"
10946 "用%s可信代理表%s。但如果您和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10948 #: setup/lib/index.lib.php:276
10949 msgid ""
10950 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10951 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10952 "you don't need to remember it."
10953 msgstr ""
10954 "您開啟了 Cookies 認證方式,但沒有設定短語密碼,因此系統自動產生了一個短語密"
10955 "碼,該密語用於加密 Cookies。您不需要記住這個短語密碼"
10957 #: setup/lib/index.lib.php:277
10958 #, php-format
10959 msgid ""
10960 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10961 "unavailable on this system."
10962 msgstr "此系統目前不支援 %sBzip2 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10964 #: setup/lib/index.lib.php:279
10965 msgid ""
10966 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10967 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10968 msgstr ""
10969 "對該值應該進行小心謹慎的檢查,確保伺服器上的其他使用者對該資料夾都沒有讀取和"
10970 "寫入的權限"
10972 #: setup/lib/index.lib.php:280
10973 #, php-format
10974 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10975 msgstr "如果瀏覽器支援,建議啓用該%s選項%s"
10977 #: setup/lib/index.lib.php:282
10978 #, php-format
10979 msgid ""
10980 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10981 "unavailable on this system."
10982 msgstr "此系統目前不支援 %sGZip 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10984 #: setup/lib/index.lib.php:284
10985 #, php-format
10986 msgid ""
10987 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10988 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10989 "(currently %d)."
10990 msgstr ""
10991 "如果%s登錄 cookie 有效期%s超過 1440 秒且超過 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 "
10992 "(目前 %d) 則可能導致連線隨機失效"
10994 #: setup/lib/index.lib.php:286
10995 #, php-format
10996 msgid ""
10997 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10998 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10999 msgstr ""
11000 "%s登錄 cookie 有效期%s不應超過 1800 秒 (30 分鐘)。如果有效期大於 1800 秒,將"
11001 "會增加安全風險"
11003 #: setup/lib/index.lib.php:288
11004 #, php-format
11005 msgid ""
11006 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11007 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11008 msgstr ""
11009 "如果使用 cookie 認證且%s登錄 cookie 儲存時間%s不爲 0,%s登錄 cookie 有效期%s"
11010 "的值不能超過前者"
11012 #: setup/lib/index.lib.php:290
11013 #, php-format
11014 msgid ""
11015 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11016 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11017 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11018 "of users, including you, are connected to."
11019 msgstr ""
11020 "如果有必要,您可以使用額外的保護設定 - %s主機認證%s和%s可信代理表%s。但如果您"
11021 "和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
11023 #: setup/lib/index.lib.php:292
11024 #, php-format
11025 msgid ""
11026 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11027 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11028 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11029 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11030 "http[/kbd]."
11031 msgstr ""
11032 "您設定了 [kbd]config[/kbd] 認證方式,且爲了能夠自動登錄而儲存了帳號和密碼,但"
11033 "在常用主機上不建議這樣設定。如果有人知道 phpMyAdmin 的網址,他們就能夠進入 "
11034 "phpMyAdmin 的管理界面。建議將%s認證方式%s設定爲 [kbd]cookie 認證[/kbd]或 "
11035 "[kbd]HTTP 認證[/kbd]"
11037 #: setup/lib/index.lib.php:294
11038 #, php-format
11039 msgid ""
11040 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11041 "system."
11042 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
11044 #: setup/lib/index.lib.php:296
11045 #, php-format
11046 msgid ""
11047 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11048 "system."
11049 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
11051 #: setup/lib/index.lib.php:323
11052 #, fuzzy
11053 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11054 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
11055 msgstr "如果伺服器支援,您應該使用 SSL 連線"
11057 #: setup/lib/index.lib.php:336
11058 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11059 msgstr "您可以使用 mysqli 以取得更高的性能"
11061 #: setup/lib/index.lib.php:367
11062 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11063 msgstr "該伺服器現在允許空密碼登錄"
11065 #: setup/lib/index.lib.php:389
11066 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11067 msgstr "短語密碼太短,至少應有 8 個字元"
11069 #: setup/lib/index.lib.php:396
11070 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11071 msgstr "短語密碼應包含字母、數字[em]和[/em]特殊字元"
11073 #: setup/validate.php:22
11074 #, fuzzy
11075 #| msgid "No databases"
11076 msgid "Wrong data"
11077 msgstr "沒有資料庫"
11079 #: sql.php:105 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11080 msgid "Browse foreign values"
11081 msgstr "瀏覽不相關的值"
11083 #: sql.php:214
11084 #, php-format
11085 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11086 msgstr "使用書籤 \"%s\" 作爲預設的查詢"
11088 #: sql.php:702 tbl_replace.php:412
11089 #, php-format
11090 msgid "Inserted row id: %1$d"
11091 msgstr "插入的行 id: %1$d"
11093 #: sql.php:719
11094 msgid "Showing as PHP code"
11095 msgstr "顯示爲 PHP 程式碼"
11097 #: sql.php:722 tbl_replace.php:386
11098 msgid "Showing SQL query"
11099 msgstr "顯示 SQL 查詢"
11101 #: sql.php:724
11102 msgid "Validated SQL"
11103 msgstr "已校驗的 SQL"
11105 #: sql.php:944
11106 #, php-format
11107 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11108 msgstr "資料表 `%s` 的索引存在問題"
11110 #: sql.php:976
11111 msgid "Label"
11112 msgstr "標籤"
11114 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11115 #, php-format
11116 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11117 msgstr "已成功修改表 %1$s "
11119 #: tbl_change.php:699
11120 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11121 msgstr "因長度問題,<br /> 該欄位可能無法編輯 "
11123 #: tbl_change.php:817
11124 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11125 msgstr "刪除 BLOB 容器功能"
11127 #: tbl_change.php:821
11128 msgid "Binary - do not edit"
11129 msgstr "二進制 - 無法編輯"
11131 #: tbl_change.php:871
11132 msgid "Upload to BLOB repository"
11133 msgstr "上傳到 BLOB 容器"
11135 #: tbl_change.php:1029
11136 msgid "Insert as new row"
11137 msgstr "以新行插入"
11139 #: tbl_change.php:1030
11140 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11141 msgstr "以新行插入 (忽略錯誤)"
11143 #: tbl_change.php:1031
11144 msgid "Show insert query"
11145 msgstr "顯示插入指令"
11147 #: tbl_change.php:1042
11148 msgid "and then"
11149 msgstr "然後"
11151 #: tbl_change.php:1046
11152 msgid "Go back to previous page"
11153 msgstr "返回上一頁"
11155 #: tbl_change.php:1047
11156 msgid "Insert another new row"
11157 msgstr "插入新資料"
11159 #: tbl_change.php:1051
11160 msgid "Go back to this page"
11161 msgstr "返回到本頁"
11163 #: tbl_change.php:1059
11164 msgid "Edit next row"
11165 msgstr "編輯下一行"
11167 #: tbl_change.php:1070
11168 msgid ""
11169 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11170 msgstr "按 TAB 鍵跳到下一個數值,或 CTRL+方向鍵 作隨意移動"
11172 #: tbl_change.php:1108
11173 #, php-format
11174 msgid "Continue insertion with %s rows"
11175 msgstr "繼續插入 %s 行"
11177 #: tbl_chart.php:89
11178 #, fuzzy
11179 #| msgid "Bar"
11180 msgctxt "Chart type"
11181 msgid "Bar"
11182 msgstr "柱狀圖"
11184 #: tbl_chart.php:91
11185 #, fuzzy
11186 #| msgid "Column"
11187 msgctxt "Chart type"
11188 msgid "Column"
11189 msgstr "欄位"
11191 #: tbl_chart.php:93
11192 #, fuzzy
11193 #| msgid "Line"
11194 msgctxt "Chart type"
11195 msgid "Line"
11196 msgstr "折線圖"
11198 #: tbl_chart.php:95
11199 #, fuzzy
11200 #| msgid "Inline"
11201 msgctxt "Chart type"
11202 msgid "Spline"
11203 msgstr "行間"
11205 #: tbl_chart.php:97
11206 #, fuzzy
11207 #| msgid "Pie"
11208 msgctxt "Chart type"
11209 msgid "Pie"
11210 msgstr "餅圖"
11212 #: tbl_chart.php:100
11213 msgid "Stacked"
11214 msgstr "堆疊"
11216 #: tbl_chart.php:103
11217 #, fuzzy
11218 #| msgid "Report title:"
11219 msgid "Chart title"
11220 msgstr "報告標題:"
11222 #: tbl_chart.php:109
11223 msgid "X-Axis:"
11224 msgstr ""
11226 #: tbl_chart.php:124
11227 #, fuzzy
11228 #| msgid "SQL queries"
11229 msgid "Series:"
11230 msgstr "SQL 查詢"
11232 #: tbl_chart.php:126
11233 #, fuzzy
11234 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11235 msgid "The remaining columns"
11236 msgstr "文字框列"
11238 #: tbl_chart.php:139
11239 #, fuzzy
11240 #| msgid "X Axis label"
11241 msgid "X-Axis label:"
11242 msgstr "水平軸標籤"
11244 #: tbl_chart.php:141
11245 #, fuzzy
11246 #| msgid "Value"
11247 msgid "X Values"
11248 msgstr "值"
11250 #: tbl_chart.php:142
11251 #, fuzzy
11252 #| msgid "Y Axis label"
11253 msgid "Y-Axis label:"
11254 msgstr "豎直軸標籤"
11256 #: tbl_chart.php:143
11257 #, fuzzy
11258 #| msgid "Value"
11259 msgid "Y Values"
11260 msgstr "值"
11262 #: tbl_create.php:31
11263 #, php-format
11264 msgid "Table %s already exists!"
11265 msgstr "資料表 %s 已存在!"
11267 #: tbl_create.php:227
11268 #, php-format
11269 msgid "Table %1$s has been created."
11270 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
11272 #: tbl_export.php:24
11273 msgid "View dump (schema) of table"
11274 msgstr "查看資料表的轉存(大綱)"
11276 #: tbl_gis_visualization.php:112
11277 #, fuzzy
11278 #| msgid "Display servers selection"
11279 msgid "Display GIS Visualization"
11280 msgstr "顯示伺服器選擇"
11282 #: tbl_gis_visualization.php:128
11283 msgid "Width"
11284 msgstr "寬"
11286 #: tbl_gis_visualization.php:132
11287 msgid "Height"
11288 msgstr "高"
11290 #: tbl_gis_visualization.php:136
11291 #, fuzzy
11292 #| msgid "Textarea columns"
11293 msgid "Label column"
11294 msgstr "文本框列"
11296 #: tbl_gis_visualization.php:138
11297 #, fuzzy
11298 #| msgid "- none -"
11299 msgid "-- None --"
11300 msgstr "- 無 -"
11302 #: tbl_gis_visualization.php:151
11303 #, fuzzy
11304 #| msgid "Total count"
11305 msgid "Spatial column"
11306 msgstr "總數量"
11308 #: tbl_gis_visualization.php:175
11309 msgid "Redraw"
11310 msgstr "重繪"
11312 #: tbl_gis_visualization.php:177
11313 #, fuzzy
11314 #| msgid "Save as file"
11315 msgid "Save to file"
11316 msgstr "另存檔案"
11318 #: tbl_gis_visualization.php:178
11319 #, fuzzy
11320 #| msgid "Table name"
11321 msgid "File name"
11322 msgstr "資料資料表名稱"
11324 #: tbl_indexes.php:66
11325 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11326 msgstr "主鍵的名稱必須稱爲 “PRIMARY”!"
11328 #: tbl_indexes.php:75
11329 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11330 msgstr "無法將索引改爲主鍵 (PRIMARY) !"
11332 #: tbl_indexes.php:91
11333 msgid "No index parts defined!"
11334 msgstr "沒有定義的索引部分!"
11336 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11337 msgid "Add index"
11338 msgstr "新增索引"
11340 #: tbl_indexes.php:175
11341 #, fuzzy
11342 #| msgid "Edit mode"
11343 msgid "Edit index"
11344 msgstr "編輯模式"
11346 #: tbl_indexes.php:187
11347 msgid "Index name:"
11348 msgstr "索引名稱:"
11350 #: tbl_indexes.php:188
11351 msgid ""
11352 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11353 msgstr "(“PRIMARY”<b>必須</b>而且<b>只能</b>作爲主鍵的名稱!)"
11355 #: tbl_indexes.php:199
11356 msgid "Index type:"
11357 msgstr "索引類型:"
11359 #: tbl_indexes.php:285
11360 #, php-format
11361 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11362 msgstr "新增 %s 個索引欄位"
11364 #: tbl_move_copy.php:44
11365 msgid "Can't move table to same one!"
11366 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
11368 #: tbl_move_copy.php:46
11369 msgid "Can't copy table to same one!"
11370 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
11372 #: tbl_move_copy.php:54
11373 #, php-format
11374 msgid "Table %s has been moved to %s."
11375 msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s"
11377 #: tbl_move_copy.php:56
11378 #, php-format
11379 msgid "Table %s has been copied to %s."
11380 msgstr "已將資料表 %s 複製爲 %s"
11382 #: tbl_move_copy.php:81
11383 msgid "The table name is empty!"
11384 msgstr "資料表名稱不能爲空!"
11386 #: tbl_operations.php:268
11387 msgid "Alter table order by"
11388 msgstr "更改表的排序,根據"
11390 #: tbl_operations.php:277
11391 msgid "(singly)"
11392 msgstr "(逐一)"
11394 #: tbl_operations.php:297
11395 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11396 msgstr "將資料表移動到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
11398 #: tbl_operations.php:355
11399 msgid "Table options"
11400 msgstr "表選項"
11402 #: tbl_operations.php:359
11403 msgid "Rename table to"
11404 msgstr "將表改名爲"
11406 #: tbl_operations.php:537
11407 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11408 msgstr "將資料表複製到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
11410 #: tbl_operations.php:584
11411 msgid "Switch to copied table"
11412 msgstr "切換到複製的資料表"
11414 #: tbl_operations.php:596
11415 msgid "Table maintenance"
11416 msgstr "表維護"
11418 #: tbl_operations.php:624
11419 msgid "Defragment table"
11420 msgstr "排序規則表碎片"
11422 #: tbl_operations.php:680
11423 #, php-format
11424 msgid "Table %s has been flushed"
11425 msgstr "已強制更新表 %s "
11427 #: tbl_operations.php:688
11428 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11429 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
11431 #: tbl_operations.php:697
11432 msgid "Delete data or table"
11433 msgstr "刪除資料或資料表"
11435 #: tbl_operations.php:714
11436 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11437 msgstr "清空資料表 (TRUNCATE)"
11439 #: tbl_operations.php:736
11440 msgid "Delete the table (DROP)"
11441 msgstr "刪除資料表 (DROP)"
11443 #: tbl_operations.php:758
11444 msgid "Partition maintenance"
11445 msgstr "分區維護"
11447 #: tbl_operations.php:766
11448 #, php-format
11449 msgid "Partition %s"
11450 msgstr "分區 %s"
11452 #: tbl_operations.php:769
11453 msgid "Analyze"
11454 msgstr "分析"
11456 #: tbl_operations.php:770
11457 msgid "Check"
11458 msgstr "檢查"
11460 #: tbl_operations.php:771
11461 msgid "Optimize"
11462 msgstr "最佳化"
11464 #: tbl_operations.php:772
11465 msgid "Rebuild"
11466 msgstr "重建"
11468 #: tbl_operations.php:773
11469 msgid "Repair"
11470 msgstr "修復"
11472 #: tbl_operations.php:787
11473 msgid "Remove partitioning"
11474 msgstr "刪除分區"
11476 #: tbl_operations.php:813
11477 msgid "Check referential integrity:"
11478 msgstr "檢查引用完整性:"
11480 #: tbl_printview.php:72
11481 #, fuzzy
11482 #| msgid "Show tables"
11483 msgid "Showing tables"
11484 msgstr "顯示資料表"
11486 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11487 msgid "Space usage"
11488 msgstr "已用空間"
11490 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11491 msgid "Usage"
11492 msgstr "已用"
11494 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11495 msgid "Effective"
11496 msgstr "有效"
11498 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11499 msgid "Row Statistics"
11500 msgstr "行統計"
11502 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11503 msgid "static"
11504 msgstr "靜態"
11506 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11507 msgid "dynamic"
11508 msgstr "動態"
11510 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11511 msgid "Row length"
11512 msgstr "行長度"
11514 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11515 msgid "Row size"
11516 msgstr "行大小 "
11518 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11519 msgid "Next autoindex"
11520 msgstr ""
11522 #: tbl_relation.php:271
11523 #, php-format
11524 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11525 msgstr "在 %1$s 建立外部鍵時發生錯誤 (檢查資料類型)"
11527 #: tbl_relation.php:398
11528 msgid "Internal relation"
11529 msgstr "行內"
11531 #: tbl_relation.php:400
11532 msgid ""
11533 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11534 "relation exists."
11535 msgstr "不需要一個和外部鍵關聯一致的行內部關聯"
11537 #: tbl_relation.php:406
11538 msgid "Foreign key constraint"
11539 msgstr "外部鍵約束"
11541 #: tbl_select.php:84
11542 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11543 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11545 #: tbl_select.php:178
11546 msgid "Select columns (at least one):"
11547 msgstr "選擇欄位 (至少一個):"
11549 #: tbl_select.php:196
11550 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11551 msgstr "新增搜尋條件 (“where”指令的主體):"
11553 #: tbl_select.php:203
11554 msgid "Number of rows per page"
11555 msgstr "每頁行數"
11557 #: tbl_select.php:209
11558 msgid "Display order:"
11559 msgstr "顯示順序:"
11561 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11562 msgid "Spatial"
11563 msgstr ""
11565 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11566 msgid "Browse distinct values"
11567 msgstr "瀏覽非重複值 (DISTINCT)"
11569 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11570 msgid "Add primary key"
11571 msgstr "新增主鍵"
11573 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11574 msgid "Add unique index"
11575 msgstr "新增唯一鍵"
11577 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11578 #, fuzzy
11579 #| msgid "Add index"
11580 msgid "Add SPATIAL index"
11581 msgstr "新增索引"
11583 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11584 msgid "Add FULLTEXT index"
11585 msgstr "新增全文索引"
11587 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11588 msgctxt "None for default"
11589 msgid "None"
11590 msgstr "無"
11592 #: tbl_structure.php:372
11593 #, php-format
11594 msgid "Column %s has been dropped"
11595 msgstr "已刪除欄位 %s "
11597 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11598 #, php-format
11599 msgid "A primary key has been added on %s"
11600 msgstr "已將 %s 設爲主鍵"
11602 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11603 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11604 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11605 #, php-format
11606 msgid "An index has been added on %s"
11607 msgstr "已將 %s 設爲索引"
11609 #: tbl_structure.php:465
11610 msgid "Show more actions"
11611 msgstr "顯示更多操作"
11613 #: tbl_structure.php:607
11614 #, fuzzy
11615 #| msgid "Print view"
11616 msgid "Edit view"
11617 msgstr "列印預覽"
11619 #: tbl_structure.php:624
11620 msgid "Relation view"
11621 msgstr "關聯查看"
11623 #: tbl_structure.php:632
11624 msgid "Propose table structure"
11625 msgstr "規劃表結構"
11627 #: tbl_structure.php:650
11628 msgid "Add column"
11629 msgstr "新增欄位"
11631 #: tbl_structure.php:664
11632 msgid "At End of Table"
11633 msgstr "於表結尾"
11635 #: tbl_structure.php:665
11636 msgid "At Beginning of Table"
11637 msgstr "於表開頭"
11639 #: tbl_structure.php:666
11640 #, php-format
11641 msgid "After %s"
11642 msgstr "於 %s 之後"
11644 #: tbl_structure.php:703
11645 #, php-format
11646 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11647 msgstr "在第 %s 個欄位建立索引"
11649 #: tbl_structure.php:861
11650 msgid "partitioned"
11651 msgstr "已分區"
11653 #: tbl_tracking.php:109
11654 #, php-format
11655 msgid "Tracking report for table `%s`"
11656 msgstr "`%s` 的追蹤報告"
11658 #: tbl_tracking.php:173
11659 #, php-format
11660 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11661 msgstr "已建立版本 %s,%s.%s 的追蹤已啓用"
11663 #: tbl_tracking.php:181
11664 #, php-format
11665 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11666 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已停用"
11668 #: tbl_tracking.php:189
11669 #, php-format
11670 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11671 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已啓用"
11673 #: tbl_tracking.php:199
11674 msgid "SQL statements executed."
11675 msgstr "SQL 指令已執行"
11677 #: tbl_tracking.php:205
11678 msgid ""
11679 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11680 "ensure that you have the privileges to do so."
11681 msgstr "您可以透過建立一個臨時資料庫來執行這個匯出。請確保您有足夠的權限"
11683 #: tbl_tracking.php:206
11684 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11685 msgstr "如果您不需要,請註釋以下兩行"
11687 #: tbl_tracking.php:215
11688 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11689 msgstr "SQL 指令已匯出。請複製儲存或運行它"
11691 #: tbl_tracking.php:246
11692 #, php-format
11693 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11694 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 程式碼)"
11696 #: tbl_tracking.php:388
11697 #, fuzzy
11698 #| msgid "Track these data definition statements:"
11699 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11700 msgstr "追蹤這些資料定義的語句:"
11702 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
11703 #, fuzzy
11704 #| msgid "Query type"
11705 msgid "Query error"
11706 msgstr "查詢方式"
11708 #: tbl_tracking.php:405
11709 #, fuzzy
11710 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
11711 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11712 msgstr "追蹤這些資料模擬的語句:"
11714 #: tbl_tracking.php:417
11715 msgid "Tracking statements"
11716 msgstr "追蹤指令"
11718 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
11719 #, php-format
11720 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11721 msgstr "顯示自 %2$s 起至 %3$s 使用者 %4$s 執行的 %1$s %5$s"
11723 #: tbl_tracking.php:438
11724 #, fuzzy
11725 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11726 msgid "Delete tracking data row from report"
11727 msgstr "刪除此資料表的追蹤資料"
11729 #: tbl_tracking.php:449
11730 #, fuzzy
11731 #| msgid "No databases"
11732 msgid "No data"
11733 msgstr "沒有資料庫"
11735 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
11736 msgid "Date"
11737 msgstr "日期"
11739 #: tbl_tracking.php:461
11740 msgid "Data definition statement"
11741 msgstr "資料定義指令"
11743 #: tbl_tracking.php:518
11744 msgid "Data manipulation statement"
11745 msgstr "資料操作指令"
11747 #: tbl_tracking.php:564
11748 msgid "SQL dump (file download)"
11749 msgstr "SQL 匯出 (檔案下載)"
11751 #: tbl_tracking.php:565
11752 msgid "SQL dump"
11753 msgstr "SQL 匯出"
11755 #: tbl_tracking.php:566
11756 msgid "This option will replace your table and contained data."
11757 msgstr "該選項將導致目前表的結構和資料被替換"
11759 #: tbl_tracking.php:566
11760 msgid "SQL execution"
11761 msgstr "執行 SQL 指令"
11763 #: tbl_tracking.php:578
11764 #, php-format
11765 msgid "Export as %s"
11766 msgstr "匯出爲 %s"
11768 #: tbl_tracking.php:618
11769 msgid "Show versions"
11770 msgstr "查看版本"
11772 #: tbl_tracking.php:702
11773 #, php-format
11774 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11775 msgstr "停用 %s.%s 的追蹤"
11777 #: tbl_tracking.php:704
11778 msgid "Deactivate now"
11779 msgstr "立即停用"
11781 #: tbl_tracking.php:715
11782 #, php-format
11783 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11784 msgstr "啓用 %s.%s 的追蹤"
11786 #: tbl_tracking.php:717
11787 msgid "Activate now"
11788 msgstr "立即啓用"
11790 #: tbl_tracking.php:730
11791 #, php-format
11792 msgid "Create version %s of %s.%s"
11793 msgstr "爲 %2$s.%3$s 建立版本 %1$s"
11795 #: tbl_tracking.php:734
11796 msgid "Track these data definition statements:"
11797 msgstr "追蹤下列資料定義指令:"
11799 #: tbl_tracking.php:742
11800 msgid "Track these data manipulation statements:"
11801 msgstr "追蹤下列資料操作指令:"
11803 #: tbl_tracking.php:750
11804 msgid "Create version"
11805 msgstr "建立版本"
11807 #: tbl_zoom_select.php:135
11808 #, fuzzy
11809 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11810 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11811 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11813 #: tbl_zoom_select.php:145
11814 #, fuzzy
11815 #| msgid "Hide search criteria"
11816 msgid "Additional search criteria"
11817 msgstr "隱藏搜尋條件"
11819 #: tbl_zoom_select.php:276
11820 msgid "Use this column to label each point"
11821 msgstr ""
11823 #: tbl_zoom_select.php:296
11824 #, fuzzy
11825 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11826 msgid "Maximum rows to plot"
11827 msgstr "顯示的最多行數"
11829 #: tbl_zoom_select.php:410
11830 msgid "Browse/Edit the points"
11831 msgstr ""
11833 #: tbl_zoom_select.php:417
11834 #, fuzzy
11835 #| msgid "Control user"
11836 msgid "How to use"
11837 msgstr "控制使用者"
11839 #: themes.php:28
11840 msgid "Get more themes!"
11841 msgstr "取得更多主題!"
11843 #: transformation_overview.php:24
11844 msgid "Available MIME types"
11845 msgstr "可用的 MIME 類型"
11847 #: transformation_overview.php:37
11848 msgid ""
11849 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11850 msgstr "以斜體顯示的 MIME 類型沒有單獨的轉換函數"
11852 #: transformation_overview.php:42
11853 msgid "Available transformations"
11854 msgstr "可用的轉換"
11856 #: transformation_overview.php:47
11857 msgctxt "for MIME transformation"
11858 msgid "Description"
11859 msgstr "說明"
11861 #: user_password.php:34
11862 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11863 msgstr "權限不足!"
11865 #: user_password.php:96
11866 msgid "The profile has been updated."
11867 msgstr "設定檔案己更新"
11869 #: view_create.php:141
11870 msgid "VIEW name"
11871 msgstr "view名"
11873 #: view_operations.php:91
11874 msgid "Rename view to"
11875 msgstr "將 view改名爲"
11877 #: po/advisory_rules.php:5
11878 msgid "Uptime below one day"
11879 msgstr ""
11881 #: po/advisory_rules.php:6
11882 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11883 msgstr ""
11885 #: po/advisory_rules.php:7
11886 msgid ""
11887 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11888 "longer than a day before running this analyzer"
11889 msgstr ""
11891 #: po/advisory_rules.php:8
11892 #, php-format
11893 msgid "The uptime is only %s"
11894 msgstr ""
11896 #: po/advisory_rules.php:10
11897 #, fuzzy
11898 #| msgid "Versions"
11899 msgid "Questions below 1,000"
11900 msgstr "版本"
11902 #: po/advisory_rules.php:11
11903 msgid ""
11904 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11905 "recommendations may not be accurate."
11906 msgstr ""
11908 #: po/advisory_rules.php:12
11909 msgid ""
11910 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11911 "of queries."
11912 msgstr ""
11914 #: po/advisory_rules.php:13
11915 #, fuzzy, php-format
11916 #| msgid "Current connection"
11917 msgid "Current amount of Questions: %s"
11918 msgstr "目前連線"
11920 #: po/advisory_rules.php:15
11921 #, fuzzy
11922 #| msgid "Show SQL queries"
11923 msgid "Percentage of slow queries"
11924 msgstr "顯示 SQL 查詢"
11926 #: po/advisory_rules.php:16
11927 msgid ""
11928 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11929 msgstr ""
11931 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11932 msgid ""
11933 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11934 "in the slow query log"
11935 msgstr ""
11937 #: po/advisory_rules.php:18
11938 #, php-format
11939 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11940 msgstr ""
11942 #: po/advisory_rules.php:20
11943 #, fuzzy
11944 #| msgid "Flush query cache"
11945 msgid "Slow query rate"
11946 msgstr "強制更新查詢快取"
11948 #: po/advisory_rules.php:21
11949 msgid ""
11950 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11951 msgstr ""
11953 #: po/advisory_rules.php:23
11954 #, php-format
11955 msgid ""
11956 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11957 "hour."
11958 msgstr ""
11960 #: po/advisory_rules.php:25
11961 #, fuzzy
11962 #| msgid "SQL queries"
11963 msgid "Long query time"
11964 msgstr "SQL 查詢"
11966 #: po/advisory_rules.php:26
11967 msgid ""
11968 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11969 "take above 10 seconds are logged."
11970 msgstr ""
11972 #: po/advisory_rules.php:27
11973 msgid ""
11974 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11975 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11976 msgstr ""
11978 #: po/advisory_rules.php:28
11979 #, php-format
11980 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11981 msgstr ""
11983 #: po/advisory_rules.php:30
11984 #, fuzzy
11985 #| msgid "Show query box"
11986 msgid "Slow query logging"
11987 msgstr "顯示查詢框"
11989 #: po/advisory_rules.php:31
11990 msgid "The slow query log is disabled."
11991 msgstr ""
11993 #: po/advisory_rules.php:32
11994 msgid ""
11995 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11996 "help troubleshooting badly performing queries."
11997 msgstr ""
11999 #: po/advisory_rules.php:33
12000 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12001 msgstr ""
12003 #: po/advisory_rules.php:35
12004 #, fuzzy
12005 #| msgid "Select Tables"
12006 msgid "Release Series"
12007 msgstr "選擇表"
12009 #: po/advisory_rules.php:36
12010 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12011 msgstr ""
12013 #: po/advisory_rules.php:37
12014 msgid ""
12015 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12016 "even more so."
12017 msgstr ""
12019 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12020 #, fuzzy, php-format
12021 #| msgid "Create version"
12022 msgid "Current version: %s"
12023 msgstr "建立版本"
12025 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12026 #, fuzzy
12027 #| msgid "Version"
12028 msgid "Minor Version"
12029 msgstr "版本"
12031 #: po/advisory_rules.php:41
12032 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12033 msgstr ""
12035 #: po/advisory_rules.php:42
12036 msgid ""
12037 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12038 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12039 msgstr ""
12041 #: po/advisory_rules.php:46
12042 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12043 msgstr ""
12045 #: po/advisory_rules.php:47
12046 #, fuzzy
12047 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12048 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12049 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
12051 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12052 #, fuzzy
12053 #| msgid "Description"
12054 msgid "Distribution"
12055 msgstr "說明"
12057 #: po/advisory_rules.php:51
12058 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12059 msgstr ""
12061 #: po/advisory_rules.php:52
12062 msgid ""
12063 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12064 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12065 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12066 msgstr ""
12068 #: po/advisory_rules.php:53
12069 msgid "'source' found in version_comment"
12070 msgstr ""
12072 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12073 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12074 msgstr ""
12076 #: po/advisory_rules.php:57
12077 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12078 msgstr ""
12080 #: po/advisory_rules.php:58
12081 msgid "'percona' found in version_comment"
12082 msgstr ""
12084 #: po/advisory_rules.php:62
12085 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12086 msgstr ""
12088 #: po/advisory_rules.php:63
12089 #, php-format
12090 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12091 msgstr ""
12093 #: po/advisory_rules.php:65
12094 #, fuzzy
12095 #| msgid "MySQL charset"
12096 msgid "MySQL Architecture"
12097 msgstr "MySQL 字集"
12099 #: po/advisory_rules.php:66
12100 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12101 msgstr ""
12103 #: po/advisory_rules.php:67
12104 msgid ""
12105 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12106 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12107 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12108 msgstr ""
12110 #: po/advisory_rules.php:68
12111 #, php-format
12112 msgid "Available memory on this host: %s"
12113 msgstr ""
12115 #: po/advisory_rules.php:70
12116 #, fuzzy
12117 #| msgid "Query cache"
12118 msgid "Query cache disabled"
12119 msgstr "查詢快取"
12121 #: po/advisory_rules.php:71
12122 #, fuzzy
12123 #| msgid "The server is not responding"
12124 msgid "The query cache is not enabled."
12125 msgstr "伺服器沒有響應"
12127 #: po/advisory_rules.php:72
12128 msgid ""
12129 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12130 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12131 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12132 "memcached, ignore this recommendation."
12133 msgstr ""
12135 #: po/advisory_rules.php:73
12136 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12137 msgstr ""
12139 #: po/advisory_rules.php:75
12140 #, fuzzy
12141 #| msgid "Query cache"
12142 msgid "Query caching method"
12143 msgstr "查詢快取"
12145 #: po/advisory_rules.php:76
12146 msgid "Suboptimal caching method."
12147 msgstr ""
12149 #: po/advisory_rules.php:77
12150 msgid ""
12151 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12152 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12153 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12154 "cache, especially if you have multiple slaves."
12155 msgstr ""
12157 #: po/advisory_rules.php:78
12158 #, php-format
12159 msgid ""
12160 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12161 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12162 msgstr ""
12164 #: po/advisory_rules.php:80
12165 #, fuzzy, php-format
12166 #| msgid "Query cache"
12167 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12168 msgstr "查詢快取"
12170 #: po/advisory_rules.php:81
12171 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12172 msgstr ""
12174 #: po/advisory_rules.php:82
12175 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12176 msgstr ""
12178 #: po/advisory_rules.php:83
12179 #, php-format
12180 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12181 msgstr ""
12183 #: po/advisory_rules.php:85
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Query Cache usage"
12186 msgstr "查詢快取"
12188 #: po/advisory_rules.php:86
12189 #, php-format
12190 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12191 msgstr ""
12193 #: po/advisory_rules.php:87
12194 msgid ""
12195 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12196 "query cache might help as well."
12197 msgstr ""
12199 #: po/advisory_rules.php:88
12200 #, php-format
12201 msgid ""
12202 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12203 "%%. It should be above 80%%"
12204 msgstr ""
12206 #: po/advisory_rules.php:90
12207 #, fuzzy
12208 #| msgid "Query cache"
12209 msgid "Query cache fragmentation"
12210 msgstr "查詢快取"
12212 #: po/advisory_rules.php:91
12213 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12214 msgstr ""
12216 #: po/advisory_rules.php:92
12217 msgid ""
12218 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12219 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12220 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12221 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12222 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12223 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12224 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12225 "qcache_queries_in_cache"
12226 msgstr ""
12228 #: po/advisory_rules.php:93
12229 #, php-format
12230 msgid ""
12231 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12232 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12233 "value should be below 20%%."
12234 msgstr ""
12236 #: po/advisory_rules.php:95
12237 msgid "Query cache low memory prunes"
12238 msgstr ""
12240 #: po/advisory_rules.php:96
12241 #, fuzzy
12242 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12243 msgid ""
12244 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12245 "cache."
12246 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
12248 #: po/advisory_rules.php:97
12249 msgid ""
12250 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12251 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12252 "this in small increments and monitor the results."
12253 msgstr ""
12255 #: po/advisory_rules.php:98
12256 #, php-format
12257 msgid ""
12258 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12259 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12260 msgstr ""
12262 #: po/advisory_rules.php:100
12263 #, fuzzy
12264 #| msgid "Query cache"
12265 msgid "Query cache max size"
12266 msgstr "查詢快取"
12268 #: po/advisory_rules.php:101
12269 msgid ""
12270 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12271 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12272 msgstr ""
12274 #: po/advisory_rules.php:102
12275 msgid ""
12276 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12277 "this value."
12278 msgstr ""
12280 #: po/advisory_rules.php:103
12281 #, php-format
12282 msgid "Current query cache size: %s"
12283 msgstr ""
12285 #: po/advisory_rules.php:105
12286 #, fuzzy
12287 #| msgid "Query results"
12288 msgid "Query cache min result size"
12289 msgstr "查詢結果"
12291 #: po/advisory_rules.php:106
12292 msgid ""
12293 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12294 msgstr ""
12296 #: po/advisory_rules.php:107
12297 msgid ""
12298 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12299 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12300 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12301 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12302 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12303 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12304 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12305 "might reduce efficiency."
12306 msgstr ""
12308 #: po/advisory_rules.php:108
12309 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12310 msgstr ""
12312 #: po/advisory_rules.php:110
12313 #, fuzzy
12314 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12315 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12316 msgstr "允許建立臨時表"
12318 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12319 #, fuzzy
12320 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12321 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12322 msgstr "允許建立臨時表"
12324 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12325 msgid ""
12326 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12327 "on your system memory limits"
12328 msgstr ""
12330 #: po/advisory_rules.php:113
12331 #, php-format
12332 msgid ""
12333 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12334 "10%%."
12335 msgstr ""
12337 #: po/advisory_rules.php:115
12338 #, fuzzy
12339 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12340 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12341 msgstr "允許建立臨時表"
12343 #: po/advisory_rules.php:118
12344 #, php-format
12345 msgid ""
12346 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12347 msgstr ""
12349 #: po/advisory_rules.php:120
12350 #, fuzzy
12351 #| msgid "Textarea rows"
12352 msgid "Sort rows"
12353 msgstr "文字框行"
12355 #: po/advisory_rules.php:121
12356 msgid "There are lots of rows being sorted."
12357 msgstr ""
12359 #: po/advisory_rules.php:122
12360 msgid ""
12361 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12362 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12363 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12364 "sorting"
12365 msgstr ""
12367 #: po/advisory_rules.php:123
12368 #, php-format
12369 msgid "Sorted rows average: %s"
12370 msgstr ""
12372 #: po/advisory_rules.php:125
12373 #, fuzzy
12374 #| msgid "There are no files to upload"
12375 msgid "Rate of joins without indexes"
12376 msgstr "沒有可上傳的檔案"
12378 #: po/advisory_rules.php:126
12379 #, fuzzy
12380 #| msgid "There are no files to upload"
12381 msgid "There are too many joins without indexes."
12382 msgstr "沒有可上傳的檔案"
12384 #: po/advisory_rules.php:127
12385 msgid ""
12386 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12387 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12388 msgstr ""
12390 #: po/advisory_rules.php:128
12391 #, php-format
12392 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12393 msgstr ""
12395 #: po/advisory_rules.php:130
12396 msgid "Rate of reading first index entry"
12397 msgstr ""
12399 #: po/advisory_rules.php:131
12400 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12401 msgstr ""
12403 #: po/advisory_rules.php:132
12404 msgid ""
12405 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12406 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12407 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12408 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12409 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12410 "queries."
12411 msgstr ""
12413 #: po/advisory_rules.php:133
12414 #, php-format
12415 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12416 msgstr ""
12418 #: po/advisory_rules.php:135
12419 msgid "Rate of reading fixed position"
12420 msgstr ""
12422 #: po/advisory_rules.php:136
12423 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12424 msgstr ""
12426 #: po/advisory_rules.php:137
12427 msgid ""
12428 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12429 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12430 "applicable."
12431 msgstr ""
12433 #: po/advisory_rules.php:138
12434 #, php-format
12435 msgid ""
12436 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12437 "per hour"
12438 msgstr ""
12440 #: po/advisory_rules.php:140
12441 msgid "Rate of reading next table row"
12442 msgstr ""
12444 #: po/advisory_rules.php:141
12445 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12446 msgstr ""
12448 #: po/advisory_rules.php:142
12449 msgid ""
12450 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12451 "where applicable."
12452 msgstr ""
12454 #: po/advisory_rules.php:143
12455 #, php-format
12456 msgid ""
12457 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12458 msgstr ""
12460 #: po/advisory_rules.php:145
12461 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12462 msgstr ""
12464 #: po/advisory_rules.php:146
12465 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12466 msgstr ""
12468 #: po/advisory_rules.php:147
12469 msgid ""
12470 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12471 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12472 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12473 "other value as well."
12474 msgstr ""
12476 #: po/advisory_rules.php:148
12477 #, php-format
12478 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12479 msgstr ""
12481 #: po/advisory_rules.php:150
12482 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12483 msgstr ""
12485 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12486 msgid ""
12487 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12488 "memory."
12489 msgstr ""
12491 #: po/advisory_rules.php:152
12492 msgid ""
12493 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12494 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12495 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12496 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12497 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12498 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12499 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12500 msgstr ""
12502 #: po/advisory_rules.php:153
12503 #, php-format
12504 msgid ""
12505 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12506 "below 25%%"
12507 msgstr ""
12509 #: po/advisory_rules.php:155
12510 #, fuzzy
12511 #| msgid "%s table"
12512 #| msgid_plural "%s tables"
12513 msgid "Temp disk rate"
12514 msgstr "%s 張資料表"
12516 #: po/advisory_rules.php:157
12517 msgid ""
12518 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12519 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12520 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12521 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12522 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12523 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12524 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12525 msgstr ""
12527 #: po/advisory_rules.php:158
12528 #, php-format
12529 msgid ""
12530 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12531 "less than 1 per hour"
12532 msgstr ""
12534 #: po/advisory_rules.php:160
12535 #, fuzzy
12536 #| msgid "Sort buffer size"
12537 msgid "MyISAM key buffer size"
12538 msgstr "排序快取大小"
12540 #: po/advisory_rules.php:161
12541 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12542 msgstr ""
12544 #: po/advisory_rules.php:162
12545 msgid ""
12546 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12547 "good start."
12548 msgstr ""
12550 #: po/advisory_rules.php:163
12551 msgid "key_buffer_size is 0"
12552 msgstr ""
12554 #: po/advisory_rules.php:165
12555 #, fuzzy, php-format
12556 #| msgid "Sort buffer size"
12557 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12558 msgstr "排序快取大小"
12560 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12561 #, fuzzy, php-format
12562 #| msgid "Sort buffer size"
12563 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12564 msgstr "排序快取大小"
12566 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12567 msgid ""
12568 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12569 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12570 "expectations about what indexes are being used."
12571 msgstr ""
12573 #: po/advisory_rules.php:168
12574 #, fuzzy, php-format
12575 #| msgid "Sort buffer size"
12576 msgid ""
12577 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12578 msgstr "排序快取大小"
12580 #: po/advisory_rules.php:170
12581 #, fuzzy
12582 #| msgid "Sort buffer size"
12583 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12584 msgstr "排序快取大小"
12586 #: po/advisory_rules.php:173
12587 #, php-format
12588 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12589 msgstr ""
12591 #: po/advisory_rules.php:175
12592 msgid "Percentage of index reads from memory"
12593 msgstr ""
12595 #: po/advisory_rules.php:176
12596 #, php-format
12597 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12598 msgstr ""
12600 #: po/advisory_rules.php:177
12601 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12602 msgstr ""
12604 #: po/advisory_rules.php:178
12605 #, php-format
12606 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12607 msgstr ""
12609 #: po/advisory_rules.php:180
12610 #, fuzzy
12611 #| msgid "Create table"
12612 msgid "Rate of table open"
12613 msgstr "建立資料表"
12615 #: po/advisory_rules.php:181
12616 #, fuzzy
12617 #| msgid "The current number of pending writes."
12618 msgid "The rate of opening tables is high."
12619 msgstr "目前掛起的寫操作數"
12621 #: po/advisory_rules.php:182
12622 msgid ""
12623 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12624 "{table_open_cache} might avoid this."
12625 msgstr ""
12627 #: po/advisory_rules.php:183
12628 #, php-format
12629 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12630 msgstr ""
12632 #: po/advisory_rules.php:185
12633 #, fuzzy
12634 #| msgid "Format of imported file"
12635 msgid "Percentage of used open files limit"
12636 msgstr "匯入檔案的格式"
12638 #: po/advisory_rules.php:186
12639 msgid ""
12640 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12641 "may get a \"Too many open files\" error."
12642 msgstr ""
12644 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12645 msgid ""
12646 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12647 "restarting after changing open_files_limit."
12648 msgstr ""
12650 #: po/advisory_rules.php:188
12651 #, php-format
12652 msgid ""
12653 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12654 msgstr ""
12656 #: po/advisory_rules.php:190
12657 #, fuzzy
12658 #| msgid "Format of imported file"
12659 msgid "Rate of open files"
12660 msgstr "匯入檔案的格式"
12662 #: po/advisory_rules.php:191
12663 #, fuzzy
12664 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12665 msgid "The rate of opening files is high."
12666 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
12668 #: po/advisory_rules.php:193
12669 #, php-format
12670 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12671 msgstr ""
12673 #: po/advisory_rules.php:195
12674 #, fuzzy, php-format
12675 #| msgid "Create table on database %s"
12676 msgid "Immediate table locks %%"
12677 msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
12679 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12680 #, fuzzy
12681 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12682 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12683 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
12685 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12686 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12687 msgstr ""
12689 #: po/advisory_rules.php:198
12690 #, php-format
12691 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12692 msgstr ""
12694 #: po/advisory_rules.php:200
12695 msgid "Table lock wait rate"
12696 msgstr ""
12698 #: po/advisory_rules.php:203
12699 #, php-format
12700 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12701 msgstr ""
12703 #: po/advisory_rules.php:205
12704 #, fuzzy
12705 #| msgid "Key cache"
12706 msgid "Thread cache"
12707 msgstr "鍵快取"
12709 #: po/advisory_rules.php:206
12710 msgid ""
12711 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12712 "MySQL."
12713 msgstr ""
12715 #: po/advisory_rules.php:207
12716 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12717 msgstr ""
12719 #: po/advisory_rules.php:208
12720 msgid "The thread cache is set to 0"
12721 msgstr ""
12723 #: po/advisory_rules.php:210
12724 #, fuzzy, php-format
12725 #| msgid "Tracking is not active."
12726 msgid "Thread cache hit rate %%"
12727 msgstr "追蹤已停用"
12729 #: po/advisory_rules.php:211
12730 #, fuzzy
12731 #| msgid "Tracking is not active."
12732 msgid "Thread cache is not efficient."
12733 msgstr "追蹤已停用"
12735 #: po/advisory_rules.php:212
12736 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12737 msgstr ""
12739 #: po/advisory_rules.php:213
12740 #, php-format
12741 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12742 msgstr ""
12744 #: po/advisory_rules.php:215
12745 msgid "Threads that are slow to launch"
12746 msgstr ""
12748 #: po/advisory_rules.php:216
12749 #, fuzzy
12750 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12751 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12752 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
12754 #: po/advisory_rules.php:217
12755 msgid ""
12756 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12757 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12758 msgstr ""
12760 #: po/advisory_rules.php:218
12761 #, php-format
12762 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12763 msgstr ""
12765 #: po/advisory_rules.php:220
12766 msgid "Slow launch time"
12767 msgstr ""
12769 #: po/advisory_rules.php:221
12770 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12771 msgstr ""
12773 #: po/advisory_rules.php:222
12774 msgid ""
12775 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12776 "launch"
12777 msgstr ""
12779 #: po/advisory_rules.php:223
12780 #, php-format
12781 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12782 msgstr ""
12784 #: po/advisory_rules.php:225
12785 #, fuzzy
12786 #| msgid "Persistent connections"
12787 msgid "Percentage of used connections"
12788 msgstr "持續連線"
12790 #: po/advisory_rules.php:226
12791 msgid ""
12792 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12793 "max_connections."
12794 msgstr ""
12796 #: po/advisory_rules.php:227
12797 msgid ""
12798 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12799 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12800 "code closes database handlers properly."
12801 msgstr ""
12803 #: po/advisory_rules.php:228
12804 #, php-format
12805 msgid ""
12806 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12807 msgstr ""
12809 #: po/advisory_rules.php:230
12810 #, fuzzy
12811 #| msgid "Persistent connections"
12812 msgid "Percentage of aborted connections"
12813 msgstr "持續連線"
12815 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12816 msgid "Too many connections are aborted."
12817 msgstr ""
12819 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12820 msgid ""
12821 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12822 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12823 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12824 "source."
12825 msgstr ""
12827 #: po/advisory_rules.php:233
12828 #, php-format
12829 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12830 msgstr ""
12832 #: po/advisory_rules.php:235
12833 #, fuzzy
12834 #| msgid "Persistent connections"
12835 msgid "Rate of aborted connections"
12836 msgstr "持續連線"
12838 #: po/advisory_rules.php:238
12839 #, php-format
12840 msgid ""
12841 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12842 msgstr ""
12844 #: po/advisory_rules.php:240
12845 #, fuzzy
12846 #| msgid "Format of imported file"
12847 msgid "Percentage of aborted clients"
12848 msgstr "匯入檔案的格式"
12850 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12851 msgid "Too many clients are aborted."
12852 msgstr ""
12854 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12855 msgid ""
12856 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12857 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12858 "database handler properly. Check your network and code."
12859 msgstr ""
12861 #: po/advisory_rules.php:243
12862 #, php-format
12863 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12864 msgstr ""
12866 #: po/advisory_rules.php:245
12867 #, fuzzy
12868 #| msgid "Format of imported file"
12869 msgid "Rate of aborted clients"
12870 msgstr "匯入檔案的格式"
12872 #: po/advisory_rules.php:248
12873 #, php-format
12874 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12875 msgstr ""
12877 #: po/advisory_rules.php:250
12878 msgid "Is InnoDB disabled?"
12879 msgstr ""
12881 #: po/advisory_rules.php:251
12882 #, fuzzy
12883 #| msgid "Could not save recent table"
12884 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12885 msgstr "無法儲存最新資料表"
12887 #: po/advisory_rules.php:252
12888 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12889 msgstr ""
12891 #: po/advisory_rules.php:253
12892 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12893 msgstr ""
12895 #: po/advisory_rules.php:255
12896 #, fuzzy
12897 #| msgid "Buffer pool size"
12898 msgid "InnoDB log size"
12899 msgstr "快取池大小"
12901 #: po/advisory_rules.php:256
12902 #, fuzzy
12903 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12904 msgid ""
12905 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12906 "InnoDB buffer pool."
12907 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
12909 #: po/advisory_rules.php:257
12910 #, php-format
12911 msgid ""
12912 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12913 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12914 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12915 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12916 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12917 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12918 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12919 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12920 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12921 msgstr ""
12923 #: po/advisory_rules.php:258
12924 #, php-format
12925 msgid ""
12926 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12927 "it should not be below 20%%"
12928 msgstr ""
12930 #: po/advisory_rules.php:260
12931 msgid "Max InnoDB log size"
12932 msgstr ""
12934 #: po/advisory_rules.php:261
12935 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12936 msgstr ""
12938 #: po/advisory_rules.php:262
12939 #, php-format
12940 msgid ""
12941 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12942 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12943 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
12944 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
12945 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
12946 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
12947 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
12948 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12949 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
12950 msgstr ""
12952 #: po/advisory_rules.php:263
12953 #, php-format
12954 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12955 msgstr ""
12957 #: po/advisory_rules.php:265
12958 #, fuzzy
12959 #| msgid "Buffer pool size"
12960 msgid "InnoDB buffer pool size"
12961 msgstr "快取池大小"
12963 #: po/advisory_rules.php:266
12964 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12965 msgstr ""
12967 #: po/advisory_rules.php:267
12968 #, php-format
12969 msgid ""
12970 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12971 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12972 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12973 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12974 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12975 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12976 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12977 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
12978 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12979 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
12980 msgstr ""
12982 #: po/advisory_rules.php:268
12983 #, php-format
12984 msgid ""
12985 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12986 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12987 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12988 "other services running on the same machine."
12989 msgstr ""
12991 #: po/advisory_rules.php:270
12992 #, fuzzy
12993 #| msgid "max. concurrent connections"
12994 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12995 msgstr "最大同時連線數"
12997 #: po/advisory_rules.php:271
12998 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12999 msgstr ""
13001 #: po/advisory_rules.php:272
13002 msgid ""
13003 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13004 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13005 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13006 msgstr ""
13008 #: po/advisory_rules.php:273
13009 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13010 msgstr ""
13012 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13013 #~ msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
13015 #~ msgid "Click to unselect"
13016 #~ msgstr "點擊取消"
13018 #~ msgid "Create an index"
13019 #~ msgstr "建立索引"
13021 #~ msgid "Modify an index"
13022 #~ msgstr "修改索引"
13024 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13025 #~ msgstr "至少要有一個欄位"
13027 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13028 #~ msgstr "+重新執行插入並增加新值"
13030 #~ msgid "Create Table"
13031 #~ msgstr "建立資料表"
13033 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13034 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
13036 #~ msgid ""
13037 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13038 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13039 #~ msgstr ""
13040 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
13041 #~ "式的最大數值"
13043 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13044 #~ msgstr "修改/建立欄位時的顯示模式"
13046 #~ msgid "Create table on database %s"
13047 #~ msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
13049 #~ msgid "Data Label"
13050 #~ msgstr "標籤"
13052 #~ msgid "Location of the text file"
13053 #~ msgstr "文字檔案的位置"
13055 #~ msgid "MySQL charset"
13056 #~ msgstr "MySQL 字集"
13058 #~ msgid "MySQL client version"
13059 #~ msgstr "MySQL 客戶端版本"
13061 #~ msgid ""
13062 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13063 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13064 #~ "appropriate column name."
13065 #~ msgstr ""
13066 #~ "顯示的欄位爲粉紅色。要設定/取消顯示的欄位,點選“選擇顯示欄位”圖示,然後選"
13067 #~ "擇需要的欄位名稱"
13069 #~ msgid "memcached usage"
13070 #~ msgstr "已用空間"
13072 #~ msgid "% open files"
13073 #~ msgstr "顯示開啟的表"
13075 #~ msgid "% connections used"
13076 #~ msgstr "連線"
13078 #~ msgid "% aborted connections"
13079 #~ msgstr "壓縮連線"
13081 #~ msgid "CPU Usage"
13082 #~ msgstr "已用"
13084 #~ msgid "Swap Usage"
13085 #~ msgstr "已用"
13087 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13088 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
13090 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13091 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
13093 #~ msgctxt "PDF"
13094 #~ msgid "page"
13095 #~ msgstr "頁數"
13097 #~ msgid "Inline Edit"
13098 #~ msgstr "快速編輯"
13100 #~ msgid "Previous"
13101 #~ msgstr "上一個"
13103 #~ msgid "Next"
13104 #~ msgstr "下個月"
13106 #~ msgid "Create event"
13107 #~ msgstr "新建視圖"
13109 #~ msgid "Create routine"
13110 #~ msgstr "建立關聯"
13112 #~ msgid "Create trigger"
13113 #~ msgstr "新建視圖"
13115 #~ msgid ""
13116 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13117 #~ "directory %s."
13118 #~ msgstr "不支援主題,請檢查您的設定和主題資料夾 %s "
13120 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13121 #~ msgstr "下列查詢被執行:"
13123 #~ msgid "Switch to"
13124 #~ msgstr "切換到"
13126 #~ msgid "settings"
13127 #~ msgstr "設定"
13129 #~ msgid "Refresh rate:"
13130 #~ msgstr "重新整理"
13132 #~ msgid "Clear monitor config"
13133 #~ msgstr "config 認證方式的帳號"
13135 #~ msgid "Server traffic"
13136 #~ msgstr "選擇伺服器"
13138 #~ msgid "Value too long in the form!"
13139 #~ msgstr "表單內缺少部分資料"
13141 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13142 #~ msgstr "匯出內容"
13144 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13145 #~ msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
13147 #~ msgid "rows"
13148 #~ msgstr "瀏覽"
13150 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13151 #~ msgstr "行,起始行 #"
13153 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13154 #~ msgstr "以 %s 模式顯示,並且在 %s 行後重複標題"
13156 #~ msgid ""
13157 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13158 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13159 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13160 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13161 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13162 #~ "everything is fine."
13163 #~ msgstr ""
13164 #~ "phpMyAdmin 無法讀取您的配置文件!<br />這可能是因為配置文件不存在或有語法"
13165 #~ "錯誤。<br />請使用下面的鏈接直接進入配置文件,然後檢查您收到的 PHP 錯誤信"
13166 #~ "息。通常的錯誤都是因為某處漏了引號或分號。<br />如果您看到的是一個空白頁,"
13167 #~ "則代表沒有任何問題。"
13169 #~ msgid "Dropping Event"
13170 #~ msgstr "刪除中"
13172 #~ msgid "Dropping Procedure"
13173 #~ msgstr "執行刪除過程中"
13175 #~ msgid "Theme / Style"
13176 #~ msgstr "佈景主題/風格"
13178 #~ msgid "seconds"
13179 #~ msgstr "秒"
13181 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13182 #~ msgstr "查詢執行時間對比 (單位:微秒)"
13184 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13185 #~ msgstr "繪製圖表需要 GD 外掛"
13187 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13188 #~ msgstr "繪製圖表氣泡提示需要 JSON 外掛"
13190 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13191 #~ msgstr "查詢快取中空閒的記憶體塊數"
13193 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13194 #~ msgid "Reset"
13195 #~ msgstr "重設"
13197 #~ msgid "Show processes"
13198 #~ msgstr "顯示程序"
13200 #~ msgctxt "for Show status"
13201 #~ msgid "Reset"
13202 #~ msgstr "重置"
13204 #~ msgid ""
13205 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13206 #~ "of this MySQL server since its startup."
13207 #~ msgstr ""
13208 #~ "<b>伺服器流量</b>:這些表顯示了此 MySQL 伺服器自啓動以來的網絡流量統計"
13210 #~ msgid ""
13211 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13212 #~ "the server."
13213 #~ msgstr "<b>查詢統計</b>:自啓動後,伺服器共收到了 %s 次查詢"
13215 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13216 #~ msgstr "注意:產生查詢圖表可能需要一定的時間"
13218 #~ msgid "Chart generated successfully."
13219 #~ msgstr "圖表產生成功"
13221 #~ msgid ""
13222 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13223 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13224 #~ msgstr ""
13225 #~ "該查詢的結果不能用於圖表。參見[a@./Documentation."
13226 #~ "html#faq6_29@Documentation]常見問題 (FAQ) 6.29[/a]"
13228 #~ msgid "Title"
13229 #~ msgstr "標題"
13231 #~ msgid "Area margins"
13232 #~ msgstr "區域邊距"
13234 #~ msgid "Legend margins"
13235 #~ msgstr "圖例邊距"
13237 #~ msgid "Radar"
13238 #~ msgstr "雷達圖 (戴布拉圖、螂蛛網圖)"
13240 #~ msgid "Multi"
13241 #~ msgstr "並列"
13243 #~ msgid "Continuous image"
13244 #~ msgstr "連續圖片"
13246 #~ msgid ""
13247 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13248 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13249 #~ msgstr "因爲相容性原因,圖表圖片預設分塊產生,選中此項即可產生完整圖片"
13251 #~ msgid ""
13252 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13253 #~ msgstr "繪製雷達圖時所有資料將被規格化到 [0..10] 的範圍中"
13255 #~ msgid ""
13256 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13257 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13258 #~ msgstr ""
13259 #~ "請注意不是所有的結果表都能繪圖。參見<a href=\"./Documentation."
13260 #~ "html#faq6_29\" target=\"Documentation\">常見問題 (FAQ) 6.29</a>"
13262 #~ msgid "Add a New User"
13263 #~ msgstr "新增新使用者"
13265 #~ msgid "Create User"
13266 #~ msgstr "建立使用者"
13268 #~ msgid "Show table row links on left side"
13269 #~ msgstr "在資料左側顯示操作連結"
13271 #~ msgid "Show table row links on right side"
13272 #~ msgstr "在資料右側顯示操作連結"