Update po files
[phpmyadmin.git] / po / de.po
bloba99eabd4c79140d877ca944ad181d2a45be26a0a
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta2\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-01-31 11:09+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-12-17 15:45+0200\n"
8 "Last-Translator: Rouslan Placella <rouslan@placella.com>\n"
9 "Language-Team: german <de@li.org>\n"
10 "Language: de\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Alles anzeigen"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Seite:"
31 #: browse_foreigners.php:142
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Das Ziel-Browserfenster konnte nicht aktualisiert werden. Möglicherweise "
38 "wurde das Ursprungsfenster geschlossen oder der Browser verhindert den "
39 "Zugriff aufgrund von Ihren Sicherheitseinstellungen."
41 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
42 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
43 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Suche"
48 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
49 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
54 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1449
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
72 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
73 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:525
78 #: tbl_operations.php:587 tbl_operations.php:790 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
80 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "OK"
85 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Schlüsselname"
90 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1477
93 msgid "Description"
94 msgstr "Beschreibung"
96 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
97 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Diesen Wert verwenden"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Kein BLOB-Streaming-Server konfiguriert!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Das Abrufen der Kopfzeilen ist fehlgeschlagen"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Die entfernte URL konnte nicht geöffnet werden"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Die %s Datei steht auf diesem System nicht zur Verfügung. Bitte besuchen Sie "
121 "www.phpmyadmin.net um nach weiteren Informationen zu suchen."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Die Datenbank %1$s wurde erzeugt."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Datenbankkommentar: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tabellen-Kommentar"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
140 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Spalte"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
168 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Standard"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Verweise"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Kommentare"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
215 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
216 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
217 #: server_privileges.php:2373 sql.php:292 sql.php:356 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
219 #: tbl_tracking.php:341
220 msgid "No"
221 msgstr "Nein"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
237 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
238 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
239 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:355
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Ja"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Dump (Schema) der Datenbank anzeigen"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Alle auswählen"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Auswahl entfernen"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
266 #: db_operations.php:280
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "Datenbank %s wurde umbenannt zu %s"
271 #: db_operations.php:284
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "Datenbank %s wurde nach %s kopiert"
276 #: db_operations.php:412
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Datenbank umbenennen in"
280 #: db_operations.php:438
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Datenbank entfernen"
284 #: db_operations.php:450
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Datenbank %s wurde gelöscht."
289 #: db_operations.php:455
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Datenbank löschen (DROP)"
293 #: db_operations.php:484
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Datenbank kopieren nach"
297 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:424
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Nur Struktur"
301 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:555 tbl_tracking.php:426
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Struktur und Daten"
305 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:556 tbl_tracking.php:425
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Nur Daten"
309 #: db_operations.php:501
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "Vor dem Kopieren CREATE DATABASE ausführen"
313 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:562
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Füge %s hinzu"
320 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:564
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "AUTO_INCREMENT-Wert hinzufügen"
325 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:571
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Constraints hinzufügen"
329 #: db_operations.php:525
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Zu kopierter Datenbank wechseln"
333 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:325
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Kollation"
343 #: db_operations.php:561
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. Klicken Sie %shier"
350 "%s um herauszufinden warum."
352 #: db_operations.php:595
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Beziehungsschema bearbeiten oder exportieren"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
357 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
362 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
364 msgid "Table"
365 msgstr "Tabelle"
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:882
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Datensätze"
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
376 msgid "Size"
377 msgstr "Größe"
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
380 msgid "in use"
381 msgstr "in Benutzung"
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
384 #: libraries/export/sql.php:743
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:914
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Erzeugt am"
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
391 #: libraries/export/sql.php:748
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:922
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Aktualisiert am"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
398 #: libraries/export/sql.php:753
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:930
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Letzter Check am"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s Tabelle"
409 msgstr[1] "%s Tabellen"
411 #: db_qbe.php:41
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine anzuzeigende Spalte"
415 #: db_qbe.php:186
416 #, php-format
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Zu %svisual builder%s wechseln"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Sortierung"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Aufsteigend"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Absteigend"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
443 msgid "Show"
444 msgstr "Zeige"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Kriterium"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "Einf"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "Und"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "Entf"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
464 #: tbl_select.php:196
465 msgid "Or"
466 msgstr "Oder"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "Verändern"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Kriterienzeilen hinzufügen/entfernen"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Spalten hinzufügen/entfernen"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "Aktualisieren"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "Verwendete Tabellen"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "SQL-Befehl in der Datenbank <b>%s</b>:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Zugriff verweigert"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "mindestens eines der Wörter"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
509 msgid "all words"
510 msgstr "alle Wörter"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "genau diese Zeichenkette"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "als regulären Ausdruck"
520 #: db_search.php:209
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Suchergebnisse für \"<i>%s</i>\" %s:"
525 #: db_search.php:227
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s Treffer in der Tabelle <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s Treffer in der Tabelle <i>%s</i>"
532 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
533 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
534 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
535 msgid "Browse"
536 msgstr "Anzeigen"
538 #: db_search.php:239
539 #, php-format
540 msgid "Delete the matches for the %s table?"
541 msgstr "Treffer für Tabelle %s löschen?"
543 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
544 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
550 #: setup/frames/index.inc.php:140 setup/frames/index.inc.php:231
551 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
552 msgid "Delete"
553 msgstr "Löschen"
555 #: db_search.php:252
556 #, php-format
557 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
558 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
559 msgstr[0] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
560 msgstr[1] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
562 #: db_search.php:274
563 msgid "Search in database"
564 msgstr "Durchsuche die Datenbank"
566 #: db_search.php:277
567 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
568 msgstr "Zu suchende Wörter oder Werte (Platzhalter: \"%\"):"
570 #: db_search.php:282
571 msgid "Find:"
572 msgstr "Finde:"
574 #: db_search.php:286 db_search.php:287
575 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
576 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
578 #: db_search.php:300
579 msgid "Inside tables:"
580 msgstr "In der/den Tabelle(n):"
582 #: db_search.php:330
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "In Spalte:"
586 #: db_structure.php:68
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "Diese Datenbank enthält keine Tabellen"
590 #: db_structure.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
591 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:416
592 msgid "unknown"
593 msgstr "unbekannt"
595 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:709
596 #, php-format
597 msgid "Table %s has been emptied"
598 msgstr "Die Tabelle %s wurde geleert"
600 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
601 #, php-format
602 msgid "View %s has been dropped"
603 msgstr "Die Ansicht %s wurde gelöscht"
605 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
606 #, php-format
607 msgid "Table %s has been dropped"
608 msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht"
610 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
611 msgid "Tracking is active."
612 msgstr "Tracking ist aktiviert."
614 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
615 msgid "Tracking is not active."
616 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
618 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
619 #, php-format
620 msgid ""
621 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
622 "%s."
623 msgstr ""
624 "Dieser Ansicht hat mindestens diese Anzahl von Datensätzen. Bitte lesen Sie "
625 "die %sDokumentation%s."
627 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
629 msgid "View"
630 msgstr "Ansicht"
632 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:597
635 msgid "Replication"
636 msgstr "Replikation"
638 #: db_structure.php:525
639 msgid "Sum"
640 msgstr "Gesamt"
642 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
643 #, php-format
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr ""
646 "%s die Storage-Engine die standardmäßig auf diesem MySQL-Server eingestellt "
647 "ist."
649 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
650 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
651 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
652 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
653 #: tbl_structure.php:566
654 msgid "With selected:"
655 msgstr "markierte:"
657 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
658 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
659 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
660 msgid "Check All"
661 msgstr "Alle auswählen"
663 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
664 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
665 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
666 msgid "Uncheck All"
667 msgstr "Auswahl entfernen"
669 #: db_structure.php:573
670 msgid "Check tables having overhead"
671 msgstr "Tabellen mit Überhang auswählen"
673 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
674 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
675 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
676 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
677 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
678 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1600
679 #: setup/frames/menu.inc.php:21
680 msgid "Export"
681 msgstr "Exportieren"
683 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
684 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
685 msgid "Print view"
686 msgstr "Druckansicht"
688 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
689 #: libraries/common.lib.php:3350
690 msgid "Empty"
691 msgstr "Leeren"
693 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
694 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
695 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
696 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
697 msgid "Drop"
698 msgstr "Löschen"
700 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:612
701 msgid "Check table"
702 msgstr "Überprüfe Tabelle"
704 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:669 tbl_structure.php:816
705 msgid "Optimize table"
706 msgstr "Optimiere Tabelle"
708 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:654
709 msgid "Repair table"
710 msgstr "Repariere Tabelle"
712 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:639
713 msgid "Analyze table"
714 msgstr "Analysiere Tabelle"
716 #: db_structure.php:601
717 msgid "Add prefix to table"
718 msgstr "Prefix der Tabelle voranstellen"
720 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
721 msgid "Replace table prefix"
722 msgstr "Tabellenprefix ersetzen"
724 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
725 msgid "Copy table with prefix"
726 msgstr "Tabelle mit Prefix kopieren"
728 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
729 msgid "Data Dictionary"
730 msgstr "Strukturverzeichnis"
732 #: db_tracking.php:80
733 msgid "Tracked tables"
734 msgstr "Verfolgte Tabellen"
736 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
737 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
738 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
739 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
740 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
741 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
742 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
743 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1239
744 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
745 #: tbl_tracking.php:648
746 msgid "Database"
747 msgstr "Datenbank"
749 #: db_tracking.php:87
750 msgid "Last version"
751 msgstr "Letzte Version"
753 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
754 msgid "Created"
755 msgstr "Erstellt"
757 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
758 msgid "Updated"
759 msgstr "Aktualisiert"
761 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
762 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
763 #: server_status.php:1242 sql.php:896 tbl_tracking.php:653
764 msgid "Status"
765 msgstr "Status"
767 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
768 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
769 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
770 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
771 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
772 msgid "Action"
773 msgstr "Aktion"
775 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
776 msgid "Delete tracking data for this table"
777 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten für diese Tabelle"
779 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
780 msgid "active"
781 msgstr "aktiv"
783 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
784 msgid "not active"
785 msgstr "nicht aktiv"
787 #: db_tracking.php:135
788 msgid "Versions"
789 msgstr "Versionen"
791 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
792 #, fuzzy
793 msgid "Tracking report"
794 msgstr "Verfolgungs-Report"
796 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
797 msgid "Structure snapshot"
798 msgstr "Struktur Schnapschuss"
800 #: db_tracking.php:183
801 msgid "Untracked tables"
802 msgstr "Nicht verfolgte Tabellen"
804 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
805 msgid "Track table"
806 msgstr "Verfolge Tabelle"
808 #: db_tracking.php:227
809 msgid "Database Log"
810 msgstr "Datenbank-Log"
812 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
813 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
814 msgid "ENUM/SET editor"
815 msgstr "ENUM/SET Editor"
817 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
818 msgid "Values for a new column"
819 msgstr "Werte für eine neue Spalte"
821 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
822 #, php-format
823 msgid "Values for column %s"
824 msgstr "Werte für die Spalte %s"
826 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
827 msgid "Enter each value in a separate field"
828 msgstr "Jeden Wert in einem eigenen Feld eingeben"
830 #: enum_editor.php:123
831 msgid "Add a value"
832 msgstr "Wert hinzufügen"
834 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
835 msgid "Output"
836 msgstr "Ausgabe"
838 #: enum_editor.php:130
839 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
840 msgstr "Kopiere die zusammengefügten Werte in das Feld \"Länge/Werte\""
842 #: export.php:29
843 msgid "Bad type!"
844 msgstr "Ungültiger Typ!"
846 #: export.php:77
847 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
848 msgstr "Der gewählte Export-Typ kann nur als Datei exportiert werden!"
850 #: export.php:106
851 msgid "Bad parameters!"
852 msgstr "Ungültiger Parameter!"
854 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
855 #, php-format
856 msgid "Insufficient space to save the file %s."
857 msgstr "Zu wenig Speicherplatz um die Datei %s zu speichern."
859 #: export.php:307
860 #, php-format
861 msgid ""
862 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
863 msgstr ""
864 "Die Datei %s besteht bereits auf dem Server. Bitte ändern Sie den Dateinamen "
865 "oder wählen Sie die Überschreibungs-Option."
867 #: export.php:311 export.php:315
868 #, php-format
869 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
870 msgstr "Der Webserver hat keine Schreibrechte um die Datei %s zu speichern."
872 # Schema is not the right word for it, because a dump contains also data, and
873 # NOT just the scheme.
874 #: export.php:654
875 #, php-format
876 msgid "Dump has been saved to file %s."
877 msgstr "Dump wurde in Datei %s gespeichert."
879 #: file_echo.php:21
880 msgid "Invalid export type"
881 msgstr "Ungültiger Exporttyp"
883 #: gis_data_editor.php:84
884 #, php-format
885 msgid "Value for the column \"%s\""
886 msgstr "Wert für die Spalte \"%s\""
888 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
889 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
890 msgstr "Verwende OpenStreetMaps als Basis-Layer"
892 #: gis_data_editor.php:134
893 msgid "SRID"
894 msgstr "SRID"
896 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
897 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
898 msgid "Geometry"
899 msgstr "Geometrie"
901 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
902 msgid "Point"
903 msgstr "Punkt"
905 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
906 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
907 msgid "X"
908 msgstr "X"
910 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
911 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
912 msgid "Y"
913 msgstr "Y"
915 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
916 #: js/messages.php:320
917 #, php-format
918 msgid "Point %d"
919 msgstr "Punkt %d"
921 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
922 #: js/messages.php:326
923 msgid "Add a point"
924 msgstr "Punkt hinzufügen"
926 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
927 msgid "Linestring"
928 msgstr "LineString"
930 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
931 #, fuzzy
932 msgid "Outer Ring"
933 msgstr "Ankreis"
935 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? http://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis
936 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
937 #, fuzzy
938 msgid "Inner Ring"
939 msgstr "Inkreis"
941 #: gis_data_editor.php:252
942 msgid "Add a linestring"
943 msgstr "LineString hinzufügen"
945 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
946 #, fuzzy
947 #| msgid "Add a new User"
948 msgid "Add an inner ring"
949 msgstr "Inkreis hinzufügen"
951 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
952 msgid "Polygon"
953 msgstr "Polygon"
955 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
956 msgid "Add a polygon"
957 msgstr "Polygon hinzufügen"
959 #: gis_data_editor.php:310
960 msgid "Add geometry"
961 msgstr "Geometrie hinzufügen"
963 #: gis_data_editor.php:318
964 msgid ""
965 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
966 "string into the \"Value\" field"
967 msgstr ""
968 "Wählen Sie \"GeomFromText\" aus der Spalte \"Funktion\" und kopieren Sie den "
969 "Text in das Feld \"Wert\""
971 #: import.php:57
972 #, php-format
973 msgid ""
974 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
975 "%s for ways to workaround this limit."
976 msgstr ""
977 "Möglicherweise wurde eine zu große Datei hochgeladen. Bitte lesen Sie die "
978 "%sDokumentation%s zur Lösung diese Problems."
980 #: import.php:170 import.php:419
981 msgid "Showing bookmark"
982 msgstr "Bookmark wird angezeigt"
984 #: import.php:180 import.php:415
985 msgid "The bookmark has been deleted."
986 msgstr "SQL-Abfrage wurde gelöscht."
988 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
989 #: libraries/File.class.php:540
990 msgid "File could not be read"
991 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
993 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
994 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
995 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
996 #, php-format
997 msgid ""
998 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
999 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1000 msgstr ""
1001 "Sie haben versucht, eine Datei zu laden, die mit einem nicht unterstützten "
1002 "Verfahren komprimiert wurde (%s). Entweder ist die Unterstützung für "
1003 "selbiges nicht implementiert oder in Ihrer Konfiguration deaktiviert."
1005 #: import.php:349
1006 msgid ""
1007 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1008 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1009 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1010 msgstr ""
1011 "Es wurden keinen Daten zum importieren empfangen. Entweder wurde keine Datei "
1012 "ausgewählt, oder die Dateigröße hat die maximal erlaubte Größe der PHP "
1013 "Konfiguration überschritten. Siehe [a@./Documentation."
1014 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1016 #: import.php:366
1017 msgid ""
1018 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1019 msgstr ""
1020 "Die Zeichen-Kodierung der Datei kann nicht ohne eine Zeichen-"
1021 "Kodierungsbibliothek konvertiert werden"
1023 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1024 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1025 msgstr ""
1026 "Die Import-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
1027 "phpMyAdmin-Installation!"
1029 #: import.php:421 sql.php:931
1030 #, php-format
1031 msgid "Bookmark %s created"
1032 msgstr "Bookmark %s wurde gespeichert"
1034 #: import.php:427 import.php:433
1035 #, php-format
1036 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1037 msgstr ""
1038 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfragen wurden ausgeführt."
1040 #: import.php:442
1041 msgid ""
1042 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1043 "file and import will resume."
1044 msgstr ""
1045 "Das Ausführungszeitlimit wurde erreicht. Wenn Sie die Datei erneut "
1046 "abschicken, wird der Import fortgesetzt."
1048 #: import.php:444
1049 msgid ""
1050 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1051 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1052 msgstr ""
1053 "Allerdings wurden hierbei keine Daten eingelesen. Das bedeutet in der Regel, "
1054 "dass phpMyAdmin nicht in der Lage sein wird, den Import zu beenden, sofern "
1055 "nicht die Ausführungszeitbeschränkungen von php gelockert werden."
1057 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1058 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
1059 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1060 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1061 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1062 msgstr "Ihr SQL-Befehl wurde erfolgreich ausgeführt"
1064 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1065 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1066 msgid "Back"
1067 msgstr "Zurück"
1069 #: index.php:164
1070 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1071 msgstr "phpMyAdmin arbeitet besser mit einem <b>Frame</b>-fähigen Browser."
1073 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:249
1074 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1075 msgstr "\"DROP DATABASE\" - Anweisungen wurden deaktiviert."
1077 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:350
1078 msgid "Do you really want to "
1079 msgstr "Möchten Sie wirklich diese Abfrage ausführen "
1081 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:335
1082 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1083 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Datenbank zu LÖSCHEN!"
1085 #: js/messages.php:32
1086 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1087 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
1089 #: js/messages.php:33
1090 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1091 msgstr "Sie sind dabei die Daten einer kompletten Tabelle zu LEEREN!"
1093 #: js/messages.php:35
1094 msgid "Deleting tracking data"
1095 msgstr "Trackingdaten werden gelöscht"
1097 #: js/messages.php:36
1098 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1099 msgstr "Primary Key/Index wird gelöscht"
1101 #: js/messages.php:37
1102 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1103 msgstr ""
1104 "Diese Operation könnte einige Zeit beanspruchen. Trotzdem weitermachen?"
1106 #: js/messages.php:40
1107 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1108 msgstr "Sie sind dabei ein BLOB-Repository zu deaktivieren!"
1110 #: js/messages.php:41
1111 #, php-format
1112 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1113 msgstr "Wirklich alle BLOB-Referenzen für Datenbank %s deaktivieren?"
1115 #: js/messages.php:44
1116 msgid "Missing value in the form!"
1117 msgstr "Das Formular ist leer!"
1119 #: js/messages.php:45
1120 msgid "This is not a number!"
1121 msgstr "Das ist keine Zahl!"
1123 #: js/messages.php:46
1124 msgid "Add Index"
1125 msgstr "Index hinzufügen"
1127 #: js/messages.php:47
1128 msgid "Edit Index"
1129 msgstr "Index bearbeiten"
1131 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1132 #, php-format
1133 msgid "Add %d column(s) to index"
1134 msgstr "%d Spalte(n) zum Index hinzufügen"
1136 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1137 #: js/messages.php:52
1138 msgid "Total count"
1139 msgstr "Komplette Anzahl"
1141 #: js/messages.php:55
1142 msgid "The host name is empty!"
1143 msgstr "Es wurde kein Host angegeben!"
1145 #: js/messages.php:56
1146 msgid "The user name is empty!"
1147 msgstr "Kein Benutzername eingegeben!"
1149 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1150 msgid "The password is empty!"
1151 msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben!"
1153 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1154 msgid "The passwords aren't the same!"
1155 msgstr "Die eingegebenen Passwörter sind nicht identisch!"
1157 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1158 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1159 msgid "Add user"
1160 msgstr "Benutzer hinzufügen"
1162 #: js/messages.php:60
1163 msgid "Reloading Privileges"
1164 msgstr "Benutzerrechte werden neu geladen"
1166 #: js/messages.php:61
1167 msgid "Removing Selected Users"
1168 msgstr "Die ausgewählten Benutzer werden gelöscht"
1170 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1171 #: tbl_tracking.php:415
1172 msgid "Close"
1173 msgstr "Schliesse"
1175 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1176 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1177 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1178 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1179 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:139
1180 msgid "Edit"
1181 msgstr "Bearbeiten"
1183 #: js/messages.php:66 server_status.php:803
1184 msgid "Live traffic chart"
1185 msgstr "Live Traffic Diagramm"
1187 #: js/messages.php:67 server_status.php:806
1188 msgid "Live conn./process chart"
1189 msgstr "Live Verbindung/Prozess Diagramm"
1191 #: js/messages.php:68 server_status.php:824
1192 msgid "Live query chart"
1193 msgstr "Live Abfrage Diagramm"
1195 #: js/messages.php:70
1196 msgid "Static data"
1197 msgstr "Statische Daten"
1199 #. l10n: Total number of queries
1200 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1202 #: server_status.php:1126 server_status.php:1187 tbl_printview.php:310
1203 #: tbl_structure.php:804
1204 msgid "Total"
1205 msgstr "Insgesamt"
1207 #. l10n: Other, small valued, queries
1208 #: js/messages.php:74 server_status.php:603 server_status.php:1022
1209 msgid "Other"
1210 msgstr "Weitere"
1212 #. l10n: Thousands separator
1213 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1214 msgid ","
1215 msgstr ","
1217 #. l10n: Decimal separator
1218 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1219 msgid "."
1220 msgstr "."
1222 #: js/messages.php:80
1223 msgid "KiB sent since last refresh"
1224 msgstr "KiB gesendet seit der letzten Aktualisierung"
1226 #: js/messages.php:81
1227 msgid "KiB received since last refresh"
1228 msgstr "KiB empfangen seit der letzten Aktualisierung"
1230 #: js/messages.php:82
1231 msgid "Server traffic (in KiB)"
1232 msgstr "Server Traffic (in KiB)"
1234 #: js/messages.php:83
1235 msgid "Connections since last refresh"
1236 msgstr "Verbindungen seit der letzten Aktualisierung"
1238 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1235
1239 msgid "Processes"
1240 msgstr "Prozesse"
1242 #: js/messages.php:85
1243 msgid "Connections / Processes"
1244 msgstr "Verbindungen / Prozesse"
1246 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1247 #: js/messages.php:87
1248 msgid "Questions since last refresh"
1249 msgstr "Anfragen seit der letzten Aktualisierung"
1251 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1252 #: js/messages.php:89
1253 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1254 msgstr "Anfragen (Serverseitig ausgeführte SQL-Befehle)"
1256 #: js/messages.php:91 server_status.php:785
1257 msgid "Query statistics"
1258 msgstr "Abfrage-Statistiken"
1260 #: js/messages.php:94
1261 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1262 msgstr "Die lokale Bildschirmkonfiguration ist nicht kompatibel"
1264 #: js/messages.php:95
1265 #, fuzzy
1266 msgid ""
1267 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1268 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1269 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1270 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1271 msgstr ""
1272 "Die Diagram Anordnung in Ihrem lokalen Browser Speicher ist nicht mehr "
1273 "kompatibel zur neuen Version des Monitor Dialogs. Es ist sehr "
1274 "wahrscheinlich, dass Ihre aktuellen Einstellungen nicht mehr funktionieren. "
1275 "Bitte setzen Sie die Konfiguration im <i>Einstellungen</i> Menü auf die "
1276 "Standardwerte zurück."
1278 #: js/messages.php:97
1279 msgid "Query cache efficiency"
1280 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Effizienz"
1282 #: js/messages.php:98
1283 msgid "Query cache usage"
1284 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
1286 #: js/messages.php:99
1287 msgid "Query cache used"
1288 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher benutzt"
1290 #: js/messages.php:101
1291 msgid "System CPU Usage"
1292 msgstr "CPU-Auslastung"
1294 #: js/messages.php:102
1295 msgid "System memory"
1296 msgstr "Arbeitsspeicher"
1298 #: js/messages.php:103
1299 msgid "System swap"
1300 msgstr "System-Swap"
1302 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1303 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1304 #: server_status.php:1680
1305 msgid "MiB"
1306 msgstr "MiB"
1308 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1309 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1310 #: server_status.php:1680
1311 msgid "KiB"
1312 msgstr "KiB"
1314 #: js/messages.php:107
1315 msgid "Average load"
1316 msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
1318 #: js/messages.php:108
1319 msgid "Total memory"
1320 msgstr "Gesamter Speicher"
1322 #: js/messages.php:109
1323 msgid "Cached memory"
1324 msgstr "Zwischenspeicher"
1326 #: js/messages.php:110
1327 msgid "Buffered memory"
1328 msgstr "Gepufferter Speicher"
1330 #: js/messages.php:111
1331 msgid "Free memory"
1332 msgstr "Freier Speicher"
1334 #: js/messages.php:112
1335 msgid "Used memory"
1336 msgstr "Verwendeter Speicher"
1338 #: js/messages.php:114
1339 msgid "Total Swap"
1340 msgstr "Gesamt Swap"
1342 #: js/messages.php:115
1343 msgid "Cached Swap"
1344 msgstr "Zwischengespeicherter Swap"
1346 #: js/messages.php:116
1347 msgid "Used Swap"
1348 msgstr "Benutzer Swap"
1350 #: js/messages.php:117
1351 msgid "Free Swap"
1352 msgstr "Freier Swap"
1354 #: js/messages.php:119
1355 msgid "Bytes sent"
1356 msgstr "Bytes gesendet"
1358 #: js/messages.php:120
1359 msgid "Bytes received"
1360 msgstr "Bytes empfangen"
1362 #: js/messages.php:121 server_status.php:1145
1363 msgid "Connections"
1364 msgstr "Verbindungen"
1366 #. l10n: shortcuts for Byte
1367 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1368 msgid "B"
1369 msgstr "B"
1371 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1372 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1373 msgid "GiB"
1374 msgstr "GiB"
1376 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1377 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1378 msgid "TiB"
1379 msgstr "TiB"
1381 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1382 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1383 msgid "PiB"
1384 msgstr "PiB"
1386 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1387 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1388 msgid "EiB"
1389 msgstr "EiB"
1391 #: js/messages.php:132
1392 #, php-format
1393 msgid "%d table(s)"
1394 msgstr "%d Tabelle(n)"
1396 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1397 #: js/messages.php:135
1398 msgid "Questions"
1399 msgstr "Anfragen"
1401 #: js/messages.php:136 server_status.php:1100
1402 msgid "Traffic"
1403 msgstr "Netzwerkverkehr"
1405 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1406 #: server_status.php:1555
1407 msgid "Settings"
1408 msgstr "Einstellungen"
1410 #: js/messages.php:138
1411 msgid "Remove chart"
1412 msgstr "Skala entfernen"
1414 #: js/messages.php:139
1415 msgid "Edit title and labels"
1416 msgstr "Titel und Beschriftungen bearbeiten"
1418 #: js/messages.php:140
1419 msgid "Add chart to grid"
1420 msgstr "Skala dem Raster hinzufügen"
1422 #: js/messages.php:142
1423 msgid "Please add at least one variable to the series"
1424 msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Variable der Serie hinzu"
1426 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1427 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1428 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1429 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1268 server_status.php:1697
1430 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1431 msgid "None"
1432 msgstr "keine"
1434 #: js/messages.php:144
1435 msgid "Resume monitor"
1436 msgstr "Überwachung fortsetzen"
1438 #: js/messages.php:145
1439 msgid "Pause monitor"
1440 msgstr "Überwachung pausieren"
1442 #: js/messages.php:147
1443 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1444 msgstr "general_log und slow_query_log sind aktiviert."
1446 #: js/messages.php:148
1447 msgid "general_log is enabled."
1448 msgstr "general_log ist aktiviert."
1450 #: js/messages.php:149
1451 msgid "slow_query_log is enabled."
1452 msgstr "slow_query_log ist aktiviert."
1454 #: js/messages.php:150
1455 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1456 msgstr "slow_query_log und general_log sind deaktiviert."
1458 #: js/messages.php:151
1459 msgid "log_output is not set to TABLE."
1460 msgstr "log_output ist nicht auf TABLE eingestellt."
1462 #: js/messages.php:152
1463 msgid "log_output is set to TABLE."
1464 msgstr "log_output ist auf TABLE eingestellt."
1466 #: js/messages.php:153
1467 #, php-format
1468 msgid ""
1469 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1470 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1471 "depending on your system."
1472 msgstr ""
1473 "slow_query_log ist aktiviert, aber der Server protokolliert nur Anfragen, "
1474 "die länger als %d ausgeführt wurden. Es ist ratsam, den Wert long_query_time "
1475 "auf 0-2 Sekunden einzustellen, abhängig vom System."
1477 #: js/messages.php:154
1478 #, php-format
1479 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1480 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
1482 #: js/messages.php:155
1483 msgid ""
1484 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1485 "restart:"
1486 msgstr ""
1487 "Die folgenden Einstellungen werden global übernommen, und bei einem Server-"
1488 "Neustart auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt:"
1490 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1491 #: js/messages.php:157
1492 #, php-format
1493 msgid "Set log_output to %s"
1494 msgstr "Setze log_output auf %s"
1496 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1497 #: js/messages.php:159
1498 #, php-format
1499 msgid "Enable %s"
1500 msgstr "Aktiviere %s"
1502 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1503 #: js/messages.php:161
1504 #, php-format
1505 msgid "Disable %s"
1506 msgstr "Deaktiviere %s"
1508 #. l10n: %d seconds
1509 #: js/messages.php:163
1510 #, php-format
1511 msgid "Set long_query_time to %ds"
1512 msgstr "Setze long_query_time auf %ds"
1514 #: js/messages.php:164
1515 msgid ""
1516 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1517 "database administrator."
1518 msgstr ""
1519 "Sie können diese Variablen nicht ändern. Bitte melden Sie sich mit einem "
1520 "Root-Benutzer ein, oder kontaktieren Sie Ihren Datenbank-Administrator."
1522 #: js/messages.php:165
1523 msgid "Change settings"
1524 msgstr "Einstellungen ändern"
1526 #: js/messages.php:166
1527 msgid "Current settings"
1528 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
1530 #: js/messages.php:168 server_status.php:1645
1531 msgid "Chart Title"
1532 msgstr "Schaubild-Titel"
1534 #. l10n: As in differential values
1535 #: js/messages.php:170
1536 msgid "Differential"
1537 msgstr "Unterschied"
1539 #: js/messages.php:171
1540 #, fuzzy, php-format
1541 #| msgid "Divided by %s:"
1542 msgid "Divided by %s"
1543 msgstr "Geteilt durch %s:"
1545 #: js/messages.php:172
1546 msgid "Unit"
1547 msgstr ""
1549 # Eigenname der MySQL-Funktion
1550 #: js/messages.php:174
1551 msgid "From slow log"
1552 msgstr "Vom slow Log"
1554 #: js/messages.php:175
1555 msgid "From general log"
1556 msgstr "Vom allgemeinen Log"
1558 #: js/messages.php:176
1559 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1560 msgstr "Analysiere und Lade Protokolle. Dies kann eine Weile dauern."
1562 #: js/messages.php:177
1563 msgid "Cancel request"
1564 msgstr "Abfrage abbrechen"
1566 #: js/messages.php:178
1567 msgid ""
1568 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1569 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1570 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1571 msgstr ""
1572 "Diese Spalte zeigt die Anzahl der identischen Abfragen an, die gruppiert "
1573 "wurden. Jedoch wird nur der SQL-Text verglichen, daher kann die Angabe von "
1574 "anderen Werten der Abfrage, wie die Startzeit, unterschiedlich sein."
1576 #: js/messages.php:179
1577 msgid ""
1578 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1579 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1580 "data."
1581 msgstr ""
1582 "Da Gruppieren von INSERT-Abfragen ausgewählt wurde, werden auch INSERT "
1583 "Befehle in die gleiche Tabelle zusammengefasst, unabhängig von den "
1584 "eingefügten Daten."
1586 #: js/messages.php:180
1587 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1588 msgstr ""
1589 "Protokoll-Daten geladen. Innerhalb dieses Zeitaums ausgeführte Abfragen:"
1591 #: js/messages.php:182
1592 msgid "Jump to Log table"
1593 msgstr "Springe zur Protokoll-Tabelle"
1595 #: js/messages.php:183
1596 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1597 msgstr ""
1598 "Das Protokoll wurde analysiert, es wurden jedoch keine Daten für den "
1599 "angegebenen Zeitraum gefunden."
1601 #: js/messages.php:185
1602 msgid "Analyzing..."
1603 msgstr "Analysieren..."
1605 #: js/messages.php:186
1606 msgid "Explain output"
1607 msgstr "Ausgabe erklären"
1609 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1610 #: server_status.php:1241 sql.php:897
1611 msgid "Time"
1612 msgstr "Zeit"
1614 #: js/messages.php:189
1615 msgid "Total time:"
1616 msgstr "Gesamt Zeit:"
1618 #: js/messages.php:190
1619 #, fuzzy
1620 #| msgid "Profiling"
1621 msgid "Profiling results"
1622 msgstr "Messen"
1624 #: js/messages.php:191
1625 #, fuzzy
1626 #| msgid "Table"
1627 msgctxt "Display format"
1628 msgid "Table"
1629 msgstr "Tabelle"
1631 #: js/messages.php:192
1632 msgid "Chart"
1633 msgstr "Diagramm"
1635 #. l10n: A collection of available filters
1636 #: js/messages.php:195
1637 msgid "Log table filter options"
1638 msgstr "Filteroptionen für Protokoll-Tabelle"
1640 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1641 #: js/messages.php:197
1642 msgid "Filter"
1643 msgstr "Filter"
1645 #: js/messages.php:198
1646 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1647 msgstr "Abfragen durch Wort/Regulären Ausdruck filtern:"
1649 #: js/messages.php:199
1650 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1651 msgstr "Gruppiere die Abfragen und ignoriere Werte in WHERE-Abfragen"
1653 #: js/messages.php:200
1654 msgid "Sum of grouped rows:"
1655 msgstr "Anzahl der gruppierten Datensätze:"
1657 #: js/messages.php:201
1658 msgid "Total:"
1659 msgstr "Insgesamt:"
1661 #: js/messages.php:203
1662 msgid "Loading logs"
1663 msgstr "Lade Protokolle"
1665 #: js/messages.php:204
1666 msgid "Monitor refresh failed"
1667 msgstr "Aktualisierung der Überwachung fehlgeschlagen"
1669 #: js/messages.php:205
1670 msgid ""
1671 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1672 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1673 "reentering your credentials should help."
1674 msgstr ""
1675 "Während neue Daten angefragt wurden, gab der Server eine ungültige Antwort. "
1676 "Das ist vermutlich passiert, weil Ihre Sitzung abgelaufen ist. Es sollte "
1677 "helfen, wenn Sie die Seite aktualisieren und sich erneut anmelden."
1679 #: js/messages.php:206
1680 msgid "Reload page"
1681 msgstr "Neuladen"
1683 #: js/messages.php:208
1684 msgid "Affected rows:"
1685 msgstr "Betroffene Zeilen:"
1687 #: js/messages.php:210
1688 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1689 msgstr ""
1690 "Das Einlesen der Konfigurationsdatei ist fehlgeschlagen. Es scheint sich "
1691 "nicht um eine gültige JSON-Kodierung zu handeln."
1693 #: js/messages.php:211
1694 msgid ""
1695 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1696 "config..."
1697 msgstr ""
1698 "Aufbau der Diagramme mit der importierten Konfiguration ist fehlgeschlagen. "
1699 "Falle auf Standardeinstellungen zurück..."
1701 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1702 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1703 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1704 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1600 setup/frames/menu.inc.php:20
1705 msgid "Import"
1706 msgstr "Importieren"
1708 #: js/messages.php:214
1709 msgid "Analyse Query"
1710 msgstr "Anfrage analysieren"
1712 #: js/messages.php:218
1713 msgid "Advisor system"
1714 msgstr "Ratgebersystem"
1716 #: js/messages.php:219
1717 msgid "Possible performance issues"
1718 msgstr "Mögliche Performance-Probleme"
1720 #: js/messages.php:220
1721 msgid "Issue"
1722 msgstr "Problem"
1724 #: js/messages.php:221
1725 msgid "Recommendation"
1726 msgstr "Empfehlung"
1728 #: js/messages.php:222
1729 msgid "Rule details"
1730 msgstr "Regel-Details"
1732 #: js/messages.php:223
1733 msgid "Justification"
1734 msgstr "Ausrichtung"
1736 #: js/messages.php:224
1737 msgid "Used variable / formula"
1738 msgstr "Benutzte Variable/Formel"
1740 #: js/messages.php:225
1741 msgid "Test"
1742 msgstr "Test"
1744 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1745 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1746 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780 pmd_general.php:811
1747 msgid "Cancel"
1748 msgstr "Abbrechen"
1750 #: js/messages.php:233
1751 msgid "Loading"
1752 msgstr "Laden"
1754 #: js/messages.php:234
1755 msgid "Processing Request"
1756 msgstr "Bearbeite Anfrage"
1758 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1759 msgid "Error in Processing Request"
1760 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
1762 #: js/messages.php:236
1763 msgid "Dropping Column"
1764 msgstr "Spalte wird gelöscht"
1766 #: js/messages.php:237
1767 msgid "Adding Primary Key"
1768 msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
1770 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1771 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1772 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1773 msgid "OK"
1774 msgstr "OK"
1776 #: js/messages.php:239
1777 msgid "Click to dismiss this notification"
1778 msgstr "Hier klicken um diese Meldung zu schließen"
1780 #: js/messages.php:242
1781 msgid "Renaming Databases"
1782 msgstr "Datenbanken werden umbenannt"
1784 #: js/messages.php:243
1785 msgid "Reload Database"
1786 msgstr "Lade Datenbank neu"
1788 #: js/messages.php:244
1789 msgid "Copying Database"
1790 msgstr "Datenbank wird kopiert"
1792 #: js/messages.php:245
1793 msgid "Changing Charset"
1794 msgstr "Zeichensatz wird geändert"
1796 #: js/messages.php:246
1797 msgid "Table must have at least one column"
1798 msgstr "Die Tabelle muss mindestens eine Spalte haben"
1800 #: js/messages.php:251
1801 msgid "Insert Table"
1802 msgstr "Tabelle einfügen"
1804 #: js/messages.php:252
1805 msgid "Hide indexes"
1806 msgstr "Indexes verbergen"
1808 #: js/messages.php:253
1809 msgid "Show indexes"
1810 msgstr "Indexes anzeigen"
1812 #: js/messages.php:256
1813 msgid "Searching"
1814 msgstr "Suche"
1816 #: js/messages.php:257
1817 msgid "Hide search results"
1818 msgstr "Suchergebnisse ausblenden"
1820 #: js/messages.php:258
1821 msgid "Show search results"
1822 msgstr "Zeige Suchergebnisse"
1824 #: js/messages.php:259
1825 msgid "Browsing"
1826 msgstr "Durchsehen"
1828 #: js/messages.php:260
1829 msgid "Deleting"
1830 msgstr "Löschen"
1832 #: js/messages.php:263
1833 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1834 msgstr ""
1835 "Die Definition einer gespeicherten Prozedur muss ein RETURN-Statement "
1836 "beinhalten!"
1838 #: js/messages.php:270
1839 #, php-format
1840 msgid "Add %d value(s)"
1841 msgstr "%d Wert(e) hinzufügen"
1843 #: js/messages.php:273
1844 msgid ""
1845 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1846 msgstr ""
1847 "Hinweis: Wenn die Date mehrere Tabellen enthält, werden diese in einer "
1848 "einzigen Tabelle zusammengefasst"
1850 #: js/messages.php:276
1851 msgid "Hide query box"
1852 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
1854 #: js/messages.php:277
1855 msgid "Show query box"
1856 msgstr "SQL-Querybox anzeigen"
1858 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1859 msgid "No rows selected"
1860 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt"
1862 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1863 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1864 #: tbl_structure.php:572
1865 msgid "Change"
1866 msgstr "Bearbeiten"
1868 #: js/messages.php:281
1869 msgid "Query execution time"
1870 msgstr "Ausführungszeit der Abfrage"
1872 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1873 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1874 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1875 #: setup/frames/index.inc.php:229 tbl_change.php:1025
1876 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1877 msgid "Save"
1878 msgstr "Speichern"
1880 #: js/messages.php:287
1881 msgid "Hide search criteria"
1882 msgstr "Suchkriterien ausblenden"
1884 #: js/messages.php:288
1885 msgid "Show search criteria"
1886 msgstr "Suchkriterien anzeigen"
1888 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1889 msgid "Zoom Search"
1890 msgstr "Suche"
1892 #: js/messages.php:293
1893 msgid "Each point represents a data row."
1894 msgstr "Jeder Punkt stellt eine Datenreihe dar."
1896 #: js/messages.php:295
1897 msgid "Hovering over a point will show its label."
1898 msgstr "Das Überfliegen eines Punktes zeigt seine Bezeichnung."
1900 #: js/messages.php:297
1901 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1902 msgstr ""
1903 "Verwenden Sie das Mausrad, um die Grafik zu vergrößern oder verkleinern."
1905 #: js/messages.php:299
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1908 msgstr "Klicken und ziehen Sie die Maus, um in der Grafik zu navigieren."
1910 #: js/messages.php:301
1911 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1912 msgstr "Auf \"Zoom zurücksetzen\" klicken um zum Original zurückzukehren."
1914 #: js/messages.php:303
1915 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1916 msgstr ""
1917 "Auf einen Datenpunkt klicken, um eine Datenzeile anzuzeigen bzw. zu "
1918 "editieren."
1920 #: js/messages.php:305
1921 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1922 msgstr ""
1923 "Die Größe der Darstellung kann durch Ziehen in die rechte untere Ecke "
1924 "verändert werden."
1926 #: js/messages.php:307
1927 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1928 msgstr "Zeichenketten werden für die Zeichnung in Integerwerte umgewandelt"
1930 #: js/messages.php:309
1931 msgid "Select two columns"
1932 msgstr "Zwei Spalten auswählen"
1934 #: js/messages.php:310
1935 msgid "Select two different columns"
1936 msgstr "2 unterschiedliche Spalten auswählen"
1938 #: js/messages.php:311
1939 #, fuzzy
1940 #| msgid "Query results operations"
1941 msgid "Query results"
1942 msgstr "Abfrageergebnis"
1944 #: js/messages.php:312
1945 #, fuzzy
1946 #| msgid "Data pointer size"
1947 msgid "Data point content"
1948 msgstr "Datenpunkt Inhalt"
1950 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1951 #: tbl_indexes.php:255
1952 msgid "Ignore"
1953 msgstr "Ignorieren"
1955 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1956 msgid "Copy"
1957 msgstr "Kopieren"
1959 #: js/messages.php:331
1960 msgid "Add columns"
1961 msgstr "Spalten hinzufügen"
1963 #: js/messages.php:334
1964 msgid "Select referenced key"
1965 msgstr "Wählen Sie den referenzierten Schlüssel"
1967 #: js/messages.php:335
1968 msgid "Select Foreign Key"
1969 msgstr "Wähle Fremdschlüssel"
1971 #: js/messages.php:336
1972 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1973 msgstr "Bitte den PRIMARY KEY oder einen UNIQUE KEY wählen"
1975 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1976 msgid "Choose column to display"
1977 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
1979 #: js/messages.php:338
1980 msgid ""
1981 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1982 "save them. Do you want to continue?"
1983 msgstr ""
1984 "Sie haben die Änderungen im Layout nicht gespeichert. Sie werden verworfen "
1985 "wenn Sie diese nicht speichern. Wünschen Sie fortzufahren?"
1987 #: js/messages.php:341
1988 msgid "Add an option for column "
1989 msgstr "Option hinzufügen zu Spalte "
1991 #: js/messages.php:344
1992 msgid "Press escape to cancel editing"
1993 msgstr "Drücken Sie ESC um das Bearbeiten abzubrechen"
1995 #: js/messages.php:345
1996 msgid ""
1997 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1998 "want to leave this page before saving the data?"
1999 msgstr ""
2000 "Sie haben Daten verändert und noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, dass "
2001 "Sie diese Seite ohne zu speichern verlassen möchten?"
2003 #: js/messages.php:346
2004 msgid "Drag to reorder"
2005 msgstr "Zur Umordnung ziehen"
2007 #: js/messages.php:347
2008 msgid "Click to sort"
2009 msgstr "Zur Anordnung anklicken"
2011 #: js/messages.php:348
2012 msgid "Click to mark/unmark"
2013 msgstr "Klicken zum aus- bzw. abwählen"
2015 #: js/messages.php:349
2016 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2017 msgstr ""
2018 "Den Pfeil des Aufklappsmenüs anklicken<br />um die Sichtbarkeit der Spalte "
2019 "umzustellen"
2021 #: js/messages.php:351
2022 #, fuzzy
2023 msgid ""
2024 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2025 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2026 msgstr ""
2027 "Diese Tabelle enthält keine eindeutige Spalte. Optionen in Bezug zur Gitter-"
2028 "Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, Kopieren und Löschen von "
2029 "Links können nach dem Speichern eventuell nicht funktionieren."
2031 #: js/messages.php:352
2032 msgid ""
2033 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2034 msgstr ""
2035 "Sie können die meisten Spalten bearbeiten<br />indem Sie auf den Inhalt "
2036 "klicken."
2038 #: js/messages.php:353
2039 msgid "Go to link"
2040 msgstr "Gehe zur Verknüpfung"
2042 #: js/messages.php:356
2043 msgid "Generate password"
2044 msgstr "Passwort generieren"
2046 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
2047 msgid "Generate"
2048 msgstr "Generieren"
2050 #: js/messages.php:358
2051 msgid "Change Password"
2052 msgstr "Passwort ändern"
2054 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2055 msgid "More"
2056 msgstr "Mehr"
2058 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2059 #, php-format
2060 msgid ""
2061 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2062 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2063 msgstr ""
2064 "Es ist eine neuere Version von phpMyAdmin verfügbar. Ein Update wird "
2065 "vorgeschlagen. Die aktuelle Version ist %s, erschienen am %s."
2067 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2068 #: js/messages.php:366
2069 msgid ", latest stable version:"
2070 msgstr ", aktuelle stabile Version:"
2072 #: js/messages.php:367
2073 msgid "up to date"
2074 msgstr "auf dem laufenden Stand"
2076 #. l10n: Display text for calendar close link
2077 #: js/messages.php:386
2078 msgid "Done"
2079 msgstr "Fertig"
2081 #: js/messages.php:390
2082 msgctxt "Previous month"
2083 msgid "Prev"
2084 msgstr "Vorher"
2086 #: js/messages.php:395
2087 msgctxt "Next month"
2088 msgid "Next"
2089 msgstr "Nächster"
2091 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2092 #: js/messages.php:398
2093 msgid "Today"
2094 msgstr "Heute"
2096 #: js/messages.php:401
2097 msgid "January"
2098 msgstr "Januar"
2100 #: js/messages.php:402
2101 msgid "February"
2102 msgstr "Februar"
2104 #: js/messages.php:403
2105 msgid "March"
2106 msgstr "März"
2108 #: js/messages.php:404
2109 msgid "April"
2110 msgstr "April"
2112 #: js/messages.php:405
2113 msgid "May"
2114 msgstr "Mai"
2116 #: js/messages.php:406
2117 msgid "June"
2118 msgstr "Juni"
2120 #: js/messages.php:407
2121 msgid "July"
2122 msgstr "Juli"
2124 #: js/messages.php:408
2125 msgid "August"
2126 msgstr "August"
2128 #: js/messages.php:409
2129 msgid "September"
2130 msgstr "September"
2132 #: js/messages.php:410
2133 msgid "October"
2134 msgstr "Oktober"
2136 #: js/messages.php:411
2137 msgid "November"
2138 msgstr "November"
2140 #: js/messages.php:412
2141 msgid "December"
2142 msgstr "Dezember"
2144 #. l10n: Short month name
2145 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2146 msgid "Jan"
2147 msgstr "Jan"
2149 #. l10n: Short month name
2150 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2151 msgid "Feb"
2152 msgstr "Feb"
2154 #. l10n: Short month name
2155 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2156 msgid "Mar"
2157 msgstr "Mrz"
2159 #. l10n: Short month name
2160 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2161 msgid "Apr"
2162 msgstr "Apr"
2164 #. l10n: Short month name
2165 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2166 msgctxt "Short month name"
2167 msgid "May"
2168 msgstr "Mai"
2170 #. l10n: Short month name
2171 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2172 msgid "Jun"
2173 msgstr "Jun"
2175 #. l10n: Short month name
2176 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2177 msgid "Jul"
2178 msgstr "Jul"
2180 #. l10n: Short month name
2181 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2182 msgid "Aug"
2183 msgstr "Aug"
2185 #. l10n: Short month name
2186 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2187 msgid "Sep"
2188 msgstr "Sep"
2190 #. l10n: Short month name
2191 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2192 msgid "Oct"
2193 msgstr "Okt"
2195 #. l10n: Short month name
2196 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2197 msgid "Nov"
2198 msgstr "Nov"
2200 #. l10n: Short month name
2201 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2202 msgid "Dec"
2203 msgstr "Dez"
2205 #: js/messages.php:441
2206 msgid "Sunday"
2207 msgstr "Sonntag"
2209 #: js/messages.php:442
2210 msgid "Monday"
2211 msgstr "Montag"
2213 #: js/messages.php:443
2214 msgid "Tuesday"
2215 msgstr "Dienstag"
2217 #: js/messages.php:444
2218 msgid "Wednesday"
2219 msgstr "Mittwoch"
2221 #: js/messages.php:445
2222 msgid "Thursday"
2223 msgstr "Donnerstag"
2225 #: js/messages.php:446
2226 msgid "Friday"
2227 msgstr "Freitag"
2229 #: js/messages.php:447
2230 msgid "Saturday"
2231 msgstr "Samstag"
2233 #. l10n: Short week day name
2234 #: js/messages.php:451
2235 msgid "Sun"
2236 msgstr "So"
2238 #. l10n: Short week day name
2239 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2240 msgid "Mon"
2241 msgstr "Mo"
2243 #. l10n: Short week day name
2244 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2245 msgid "Tue"
2246 msgstr "Di"
2248 #. l10n: Short week day name
2249 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2250 msgid "Wed"
2251 msgstr "Mi"
2253 #. l10n: Short week day name
2254 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2255 msgid "Thu"
2256 msgstr "Do"
2258 #. l10n: Short week day name
2259 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2260 msgid "Fri"
2261 msgstr "Fr"
2263 #. l10n: Short week day name
2264 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2265 msgid "Sat"
2266 msgstr "Sa"
2268 #. l10n: Minimal week day name
2269 #: js/messages.php:467
2270 msgid "Su"
2271 msgstr "So"
2273 #. l10n: Minimal week day name
2274 #: js/messages.php:469
2275 msgid "Mo"
2276 msgstr "Mo"
2278 #. l10n: Minimal week day name
2279 #: js/messages.php:471
2280 msgid "Tu"
2281 msgstr "Di"
2283 #. l10n: Minimal week day name
2284 #: js/messages.php:473
2285 msgid "We"
2286 msgstr "Mi"
2288 #. l10n: Minimal week day name
2289 #: js/messages.php:475
2290 msgid "Th"
2291 msgstr "Do"
2293 #. l10n: Minimal week day name
2294 #: js/messages.php:477
2295 msgid "Fr"
2296 msgstr "Fr"
2298 #. l10n: Minimal week day name
2299 #: js/messages.php:479
2300 msgid "Sa"
2301 msgstr "Sa"
2303 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2304 #: js/messages.php:481
2305 msgid "Wk"
2306 msgstr "Wo"
2308 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2309 #: js/messages.php:484
2310 msgid "calendar-month-year"
2311 msgstr ""
2313 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2314 #: js/messages.php:486
2315 #, fuzzy
2316 #| msgid "None"
2317 msgctxt "Year suffix"
2318 msgid "none"
2319 msgstr "keine"
2321 #: js/messages.php:495
2322 msgid "Hour"
2323 msgstr "Stunde"
2325 #: js/messages.php:496
2326 msgid "Minute"
2327 msgstr "Minute"
2329 #: js/messages.php:497
2330 msgid "Second"
2331 msgstr "Sekunde"
2333 #: libraries/Advisor.class.php:168
2334 #, php-format
2335 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2336 msgstr ""
2337 "Formatieren des Texts für Regel '%s' fehlgeschlagen. PHP Fehlermeldung: %s"
2339 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:952
2340 msgid "per second"
2341 msgstr "pro Sekunde"
2343 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:947
2344 msgid "per minute"
2345 msgstr "pro Minute"
2347 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:943 server_status.php:979
2348 #: server_status.php:1101 server_status.php:1146
2349 msgid "per hour"
2350 msgstr "pro Stunde"
2352 #: libraries/Advisor.class.php:335
2353 msgid "per day"
2354 msgstr "pro Tag"
2356 #: libraries/Config.class.php:703
2357 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2358 msgstr ""
2359 "Löschen Sie das \"./config\" Verzeichnis bevor Sie phpMyAdmin benutzen!"
2361 #: libraries/Config.class.php:727
2362 #, php-format
2363 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2364 msgstr "Bestehende Konfigurationsdatei (%s) kann nicht gelesen werden."
2366 #: libraries/Config.class.php:752
2367 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2368 msgstr ""
2369 "Falsche Zugriffsrechte auf die Konfigurationdaten. Die Datei sollte nicht "
2370 "für alle lesbar sein!"
2372 #: libraries/Config.class.php:1303
2373 msgid "Font size"
2374 msgstr "Schriftgröße"
2376 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2377 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2378 msgstr ""
2380 #: libraries/File.class.php:221
2381 msgid "File was not an uploaded file."
2382 msgstr "Bei der Datei handelt es sich um keine hochgeladene Datei."
2384 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2385 msgid "Unknown error while uploading."
2386 msgstr "Unbekannter Fehler beim Hochladen der Datei."
2388 #: libraries/File.class.php:278
2389 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2390 msgstr ""
2391 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in der php.ini in "
2392 "upload_max_filesize angegebene Wert."
2394 #: libraries/File.class.php:281
2395 msgid ""
2396 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2397 "the HTML form."
2398 msgstr ""
2399 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in MAX_FILE_SIZE des HTML "
2400 "Formulars angegebene Wert."
2402 #: libraries/File.class.php:284
2403 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2404 msgstr "Die Datei wurde teilweise übertragen."
2406 #: libraries/File.class.php:287
2407 msgid "Missing a temporary folder."
2408 msgstr "Kein gültiges Temporäres Verzeichnis für hochgeladene Dateien."
2410 #: libraries/File.class.php:290
2411 msgid "Failed to write file to disk."
2412 msgstr "Datei konnte gespeichert werden."
2414 #: libraries/File.class.php:293
2415 msgid "File upload stopped by extension."
2416 msgstr "Dateihochladen durch eine Erweiterung gestoppt."
2418 #: libraries/File.class.php:296
2419 msgid "Unknown error in file upload."
2420 msgstr "Unbekannter Fehler beim Dateihochladen."
2422 #: libraries/File.class.php:496
2423 msgid ""
2424 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2425 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2426 msgstr ""
2427 "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei, siehe [a@./Documentation."
2428 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2430 #: libraries/File.class.php:508
2431 msgid "Error while moving uploaded file."
2432 msgstr "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei."
2434 #: libraries/File.class.php:516
2435 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2436 msgstr "Die hochgeladene und verschobene Datei kann nicht gelesen werden."
2438 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2439 msgid "No index defined!"
2440 msgstr "Kein Index definiert!"
2442 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2443 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2444 msgid "Indexes"
2445 msgstr "Indizes"
2447 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2448 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2449 #: tbl_tracking.php:321
2450 msgid "Unique"
2451 msgstr "Unique"
2453 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2454 msgid "Packed"
2455 msgstr "Gepackt"
2457 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2458 msgid "Cardinality"
2459 msgstr "Kardinalität"
2461 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2462 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2463 #: tbl_tracking.php:327
2464 msgid "Comment"
2465 msgstr "Kommentar"
2467 #: libraries/Index.class.php:474
2468 msgid "The primary key has been dropped"
2469 msgstr "Der Primärschlüssel wurde gelöscht"
2471 #: libraries/Index.class.php:478
2472 #, php-format
2473 msgid "Index %s has been dropped"
2474 msgstr "Index %s wurde entfernt"
2476 #: libraries/Index.class.php:573
2477 #, php-format
2478 msgid ""
2479 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2480 "removed."
2481 msgstr ""
2482 "Die Indizes %1$s und %2$s scheinen gleich zu sein und einer könnte "
2483 "möglicherweise entfernt werden."
2485 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2486 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2487 #: server_privileges.php:1834
2488 msgid "Databases"
2489 msgstr "Datenbanken"
2491 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2492 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2493 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2494 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2495 msgid "Error"
2496 msgstr "Fehler"
2498 #: libraries/Message.class.php:241
2499 #, php-format
2500 msgid "%1$d row affected."
2501 msgid_plural "%1$d rows affected."
2502 msgstr[0] "%1$d Datensatz betroffen."
2503 msgstr[1] "%1$d Datensätze betroffen."
2505 #: libraries/Message.class.php:257
2506 #, php-format
2507 msgid "%1$d row deleted."
2508 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2509 msgstr[0] "%1$d Datensatz gelöscht."
2510 msgstr[1] "%1$d Datensätze gelöscht."
2512 #: libraries/Message.class.php:273
2513 #, php-format
2514 msgid "%1$d row inserted."
2515 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2516 msgstr[0] "%1$d Datensatz eingefügt."
2517 msgstr[1] "%1$d Datensätze eingefügt."
2519 #: libraries/PDF.class.php:81
2520 msgid "Error while creating PDF:"
2521 msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF:"
2523 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2524 msgid "Could not save recent table"
2525 msgstr "Konnte die aktuelle Tabelle nicht speichern"
2527 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2528 msgid "Recent tables"
2529 msgstr "Aktuelle Tabellen"
2531 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2532 msgid "There are no recent tables"
2533 msgstr "Es gibt keine aktuellen Tabellen"
2535 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2536 msgid ""
2537 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2538 msgstr "Für dieses Tabellenformat sind keine Statusinformationen verfügbar."
2540 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2541 #, php-format
2542 msgid "%s is available on this MySQL server."
2543 msgstr "%s ist auf diesem MySQL-Server verfügbar."
2545 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2546 #, php-format
2547 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2548 msgstr "%s wurde auf diesem MySQL-Server deaktiviert."
2550 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2551 #, php-format
2552 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2553 msgstr "Dieser MySQL-Server unterstützt %s nicht."
2555 #: libraries/Table.class.php:329
2556 msgid "unknown table status: "
2557 msgstr "Unbekannter Tabellenstatus: "
2559 #: libraries/Table.class.php:1120
2560 msgid "Invalid database"
2561 msgstr "Ungültige Datenbank"
2563 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2564 msgid "Invalid table name"
2565 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
2567 #: libraries/Table.class.php:1165
2568 #, php-format
2569 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2570 msgstr "Fehler beim umbenennen von Tabelle %1$s nach %2$s"
2572 #: libraries/Table.class.php:1252
2573 #, php-format
2574 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2575 msgstr "Tabelle %s wurde in %s umbenannt"
2577 #: libraries/Table.class.php:1384
2578 msgid "Could not save table UI preferences"
2579 msgstr "Konnte die UI Einstellungen der Tabelle nicht speichern"
2581 #: libraries/Table.class.php:1407
2582 #, php-format
2583 msgid ""
2584 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2585 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2586 msgstr ""
2587 "Bereinigen der Tabellen UI Einstellungen fehlgeschlagen (siehe $cfg"
2588 "['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2590 #: libraries/Table.class.php:1533
2591 #, php-format
2592 msgid ""
2593 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2594 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2595 "changed."
2596 msgstr ""
2597 "Die UI Eigenschaft \"%s\" konnte nicht gespeichert werden. Die vorgenommenen "
2598 "Änderungen werden nicht dauerhaft sein wenn Sie diese Seite aktualisieren. "
2599 "Bitte überprüfen Sie, ob die Struktur der Tabelle geändert wurde."
2601 #: libraries/Theme.class.php:145
2602 #, php-format
2603 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2604 msgstr "Keinen gültigen Pfad für Grafiken des Oberflächendesigns %s gefunden!"
2606 #: libraries/Theme.class.php:352
2607 msgid "No preview available."
2608 msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
2610 #: libraries/Theme.class.php:355
2611 msgid "take it"
2612 msgstr "auswählen"
2614 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2615 #, php-format
2616 msgid "Default theme %s not found!"
2617 msgstr "Standard-Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2619 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2620 #, php-format
2621 msgid "Theme %s not found!"
2622 msgstr "Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2624 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2625 #, php-format
2626 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2627 msgstr "Pfad für das Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2629 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2630 msgid "Theme"
2631 msgstr "Oberflächendesign"
2633 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2634 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2635 msgstr ""
2636 "Die Verbindung konnte aufgrund von ungültigen Einstellungen nicht "
2637 "hergestellt werden."
2639 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2640 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2641 #, php-format
2642 msgid "Welcome to %s"
2643 msgstr "Willkommen bei %s"
2645 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2646 #, php-format
2647 msgid ""
2648 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2649 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2650 msgstr ""
2651 "Eine mögliche Ursache wäre, dass Sie noch keine Konfigurationsdatei angelegt "
2652 "haben. Verwenden Sie in diesem Fall doch das %1$sSetup-Skript%2$s, um eine "
2653 "solche zu erstellen."
2655 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2656 msgid ""
2657 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2658 "connection. You should check the host, username and password in your "
2659 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2660 "the administrator of the MySQL server."
2661 msgstr ""
2662 "phpMyAdmin hat versucht eine Verbindung zum MySQL-Server aufzubauen, jedoch "
2663 "hat dieser die Verbindung zurückgewiesen. Sie sollten Ihre Einstellungen für "
2664 "Host, Benutzername und Passwort in Ihrer config.inc.php überprüfen und sich "
2665 "vergewissern, dass diese den Informationen, welche Sie vom Administrator "
2666 "erhalten haben, entsprechen."
2668 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2669 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2670 msgstr "Benutzung von Blowfish des mcrypt-Pakets fehlgeschlagen!"
2672 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2673 msgid "Log in"
2674 msgstr "Anmeldung"
2676 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2677 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2678 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2679 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2680 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2681 msgid "phpMyAdmin documentation"
2682 msgstr "phpMyAdmin-Dokumentation"
2684 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2685 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2686 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2687 msgstr ""
2688 "Sie können einen Rechnernamen oder eine IP Adresse und einen Port durch "
2689 "Leerzeichen getrennt eingeben."
2691 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2692 msgid "Server:"
2693 msgstr "Server:"
2695 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2696 msgid "Username:"
2697 msgstr "Benutzername:"
2699 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2700 msgid "Password:"
2701 msgstr "Passwort:"
2703 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2704 msgid "Server Choice"
2705 msgstr "Server auswählen"
2707 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2708 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2709 msgstr "Ab diesem Punkt müssen Cookies aktiviert sein."
2711 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2712 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2713 msgid ""
2714 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2715 msgstr ""
2716 "Login ohne Passwort ist verboten (siehe AllowNoPassword in der Konfiguration)"
2718 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2719 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2720 #, php-format
2721 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2722 msgstr ""
2723 "Da Sie seit mindestens %s Sekunden inaktiv waren, wurden Sie automatisch "
2724 "abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an"
2726 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2727 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2728 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2729 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2730 msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen"
2732 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2733 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2734 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort. Zugriff verweigert."
2736 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2737 msgid "Can not find signon authentication script:"
2738 msgstr "Konnte Anmelde-Authentifizierungs-Script nicht finden:"
2740 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2741 #, php-format
2742 msgid "File %s does not contain any key id"
2743 msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
2745 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2746 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2747 msgid "Hardware authentication failed"
2748 msgstr "Hardware Authentisierung fehlgeschlagen"
2750 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2751 msgid "No valid authentication key plugged"
2752 msgstr "Kein gültiger Authentisierungsschlüssel angeschlossen"
2754 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2755 msgid "Authenticating..."
2756 msgstr "Authentifiziere..."
2758 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2759 msgid "PBMS error"
2760 msgstr "PBMS Fehler"
2762 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2763 msgid "PBMS connection failed:"
2764 msgstr "PBMS Verbindung fehlgeschlagen:"
2766 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2767 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2768 msgstr "PBMS: Infos über BLOB nicht erhalten:"
2770 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2771 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2772 msgstr "PBMS konnte den Content-Typ des BLOBs nicht bestimmen"
2774 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2775 msgid "View image"
2776 msgstr "Bild anzeigen"
2778 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2779 msgid "Play audio"
2780 msgstr "Tonaufnahme abspielen"
2782 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2783 msgid "View video"
2784 msgstr "Filmaufnahme abspielen"
2786 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2787 msgid "Download file"
2788 msgstr "Datei herunterladen"
2790 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2791 #, php-format
2792 msgid "Could not open file: %s"
2793 msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
2795 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2796 msgid "shared"
2797 msgstr "freigegeben"
2799 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2801 #: server_status.php:599
2802 msgid "Tables"
2803 msgstr "Tabellen"
2805 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2806 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2807 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2808 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2809 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2810 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2811 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2812 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2813 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2814 #: tbl_structure.php:773
2815 msgid "Data"
2816 msgstr "Daten"
2818 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2819 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2820 msgid "Overhead"
2821 msgstr "Überhang"
2823 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2824 msgid "Jump to database"
2825 msgstr "Springe zu Datenbank"
2827 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2828 msgid "Not replicated"
2829 msgstr "Nicht repliziert"
2831 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2832 msgid "Replicated"
2833 msgstr "Repliziert"
2835 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2836 #, php-format
2837 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2838 msgstr "Überprüft die Rechte für die Datenbank &quot;%s&quot;."
2840 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2841 msgid "Check Privileges"
2842 msgstr "Rechte überprüfen"
2844 #: libraries/common.inc.php:151
2845 msgid "possible exploit"
2846 msgstr "Mögliche Ausnutzung"
2848 #: libraries/common.inc.php:160
2849 msgid "numeric key detected"
2850 msgstr "Numerischer Schlüssel entdeckt"
2852 #: libraries/common.inc.php:607
2853 msgid "Failed to read configuration file"
2854 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei"
2856 #: libraries/common.inc.php:608
2857 msgid ""
2858 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2859 "shown below."
2860 msgstr ""
2861 "Dies bedeutet im Allgemeinen, dass sich ein Syntax-Fehler eingeschlichen "
2862 "hat. Bitte überprüfen Sie die unten gezeigten Fehler."
2864 #: libraries/common.inc.php:615
2865 #, php-format
2866 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2867 msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
2869 #: libraries/common.inc.php:620
2870 msgid ""
2871 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2872 "configuration file!"
2873 msgstr ""
2874 "Das <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt>-Verzeichnis MUSS in Ihrer "
2875 "Konfigurationsdatei angegeben werden!"
2877 #: libraries/common.inc.php:650
2878 #, php-format
2879 msgid "Invalid server index: %s"
2880 msgstr "Ungültige Server-Nummer: %s"
2882 #: libraries/common.inc.php:657
2883 #, php-format
2884 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2885 msgstr ""
2886 "Ungültiger Host-Name für Server %1$s. Bitte überprüfen Sie Ihre "
2887 "Konfiguration."
2889 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2890 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:784
2891 #: server_synchronize.php:1257
2892 msgid "Server"
2893 msgstr "Server"
2895 #: libraries/common.inc.php:845
2896 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2897 msgstr "Ungültige Authentifikationsmethode:"
2899 #: libraries/common.inc.php:960
2900 #, php-format
2901 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2902 msgstr "Sie sollten auf %s %s oder neuer aktualisieren."
2904 #: libraries/common.lib.php:195
2905 #, php-format
2906 msgid "Max: %s%s"
2907 msgstr "Maximal: %s%s"
2909 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2910 #: libraries/common.lib.php:450
2911 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2912 msgid "en"
2913 msgstr "en"
2915 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2916 #: libraries/common.lib.php:454
2917 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2918 msgid "en"
2919 msgstr "en"
2921 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2922 #: libraries/common.lib.php:458
2923 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2924 msgid "en"
2925 msgstr "en"
2927 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2928 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2929 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2930 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2931 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2932 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2933 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2934 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2935 #: main.php:238 server_variables.php:129
2936 msgid "Documentation"
2937 msgstr "Dokumentation"
2939 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2940 #: server_status.php:586 server_status.php:1244
2941 msgid "SQL query"
2942 msgstr "SQL-Befehl"
2944 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2945 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2946 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2947 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2948 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2949 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2950 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1255
2951 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2952 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2953 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2954 msgid "MySQL said: "
2955 msgstr "MySQL meldet: "
2957 #: libraries/common.lib.php:1127
2958 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2959 msgstr "Verbindungsaufbau zu SQL-Validator schlug fehl!"
2961 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
2962 msgid "Explain SQL"
2963 msgstr "SQL erklären"
2965 #: libraries/common.lib.php:1172
2966 msgid "Skip Explain SQL"
2967 msgstr "SQL-Erklärung umgehen"
2969 #: libraries/common.lib.php:1207
2970 msgid "Without PHP Code"
2971 msgstr "ohne PHP-Code"
2973 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
2974 msgid "Create PHP Code"
2975 msgstr "PHP-Code erzeugen"
2977 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
2978 #: server_status.php:795 server_status.php:817 server_status.php:836
2979 msgid "Refresh"
2980 msgstr "Aktualisieren"
2982 #: libraries/common.lib.php:1240
2983 msgid "Skip Validate SQL"
2984 msgstr "SQL-Validierung umgehen"
2986 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
2987 msgid "Validate SQL"
2988 msgstr "SQL validieren"
2990 #: libraries/common.lib.php:1302
2991 msgid "Inline edit of this query"
2992 msgstr "Inline-Bearbeiten dieses SQL-Befehls"
2994 #: libraries/common.lib.php:1304
2995 msgctxt "Inline edit query"
2996 msgid "Inline"
2997 msgstr "Inline"
2999 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:892
3000 msgid "Profiling"
3001 msgstr "Messen"
3003 #. l10n: Short week day name
3004 #: libraries/common.lib.php:1631
3005 msgctxt "Short week day name"
3006 msgid "Sun"
3007 msgstr "So"
3009 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3010 #: libraries/common.lib.php:1647
3011 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3012 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3013 msgstr "%d. %B %Y um %H:%M"
3015 #: libraries/common.lib.php:1980
3016 #, php-format
3017 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3018 msgstr "%s Tage, %s Stunden, %s Minuten und %s Sekunden"
3020 #: libraries/common.lib.php:2071
3021 msgid "Missing parameter:"
3022 msgstr "Fehlende(r) Parameter:"
3024 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
3025 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3026 msgctxt "First page"
3027 msgid "Begin"
3028 msgstr "Anfang"
3030 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
3031 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3032 #: server_binlog.php:137
3033 msgctxt "Previous page"
3034 msgid "Previous"
3035 msgstr "Vorherige"
3037 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
3038 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3039 #: server_binlog.php:172
3040 msgctxt "Next page"
3041 msgid "Next"
3042 msgstr "Nächste"
3044 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
3045 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3046 msgctxt "Last page"
3047 msgid "End"
3048 msgstr "Ende"
3050 #: libraries/common.lib.php:2556
3051 #, php-format
3052 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3053 msgstr "Zur Datenbank &quot;%s&quot; springen."
3055 #: libraries/common.lib.php:2576
3056 #, php-format
3057 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3058 msgstr ""
3059 "Die Funktion %s wird durch einen bekannten Fehler beeinträchtigt, siehe %s"
3061 #: libraries/common.lib.php:2750
3062 msgid "Click to toggle"
3063 msgstr "Zum Umschalten anklicken"
3065 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3066 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
3067 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3068 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3069 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3070 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3071 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3072 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3073 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3074 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3075 msgid "Structure"
3076 msgstr "Struktur"
3078 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3080 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3081 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3082 #: querywindow.php:64
3083 msgid "SQL"
3084 msgstr "SQL"
3086 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3087 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3088 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3089 msgid "Insert"
3090 msgstr "Einfügen"
3092 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3093 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3094 #: view_operations.php:87
3095 msgid "Operations"
3096 msgstr "Operationen"
3098 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3099 #: prefs_manage.php:239
3100 msgid "Browse your computer:"
3101 msgstr "Durchsuchen Sie ihren Computer:"
3103 #: libraries/common.lib.php:3297
3104 #, php-format
3105 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3106 msgstr "Wählen Sie vom Webserver-Uploadverzeichnis <b>%s</b>:"
3108 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3109 #: tbl_change.php:904
3110 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3111 msgstr "Auf das festgelegte Upload-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden"
3113 #: libraries/common.lib.php:3327
3114 msgid "There are no files to upload"
3115 msgstr "Es sind keine Dateien zum Upload vorhanden"
3117 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3118 msgid "Execute"
3119 msgstr "Ausführen"
3121 #: libraries/common.lib.php:3831
3122 msgid "Print"
3123 msgstr "Drucken"
3125 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3126 #: libraries/config.values.php:51
3127 msgid "Both"
3128 msgstr "Beide"
3130 #: libraries/config.values.php:47
3131 msgid "Nowhere"
3132 msgstr "Nirgends"
3134 #: libraries/config.values.php:47
3135 msgid "Left"
3136 msgstr "Links"
3138 #: libraries/config.values.php:47
3139 msgid "Right"
3140 msgstr "Rechts"
3142 #: libraries/config.values.php:76
3143 msgid "Open"
3144 msgstr "Geöffnet"
3146 #: libraries/config.values.php:77
3147 msgid "Closed"
3148 msgstr "Geschlossen"
3150 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3151 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3152 #: pmd_relation_new.php:66
3153 msgid "Disabled"
3154 msgstr "Deaktiviert"
3156 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3157 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3158 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3159 msgid "structure"
3160 msgstr "Struktur"
3162 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3163 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3164 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3165 msgid "data"
3166 msgstr "Daten"
3168 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3169 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3170 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3171 msgid "structure and data"
3172 msgstr "Struktur und Daten"
3174 #: libraries/config.values.php:103
3175 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3176 msgstr "Schnell – Zeige nur die minimalen Konfigurationsoptionen"
3178 #: libraries/config.values.php:104
3179 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3180 msgstr "Angepasst – Zeige alle möglichen Konfigurationsoptionen"
3182 #: libraries/config.values.php:105
3183 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3184 msgstr "Angepasst – Wie oben, aber ohne die Schnell-/Angepasst-Auswahl"
3186 #: libraries/config.values.php:123
3187 msgid "complete inserts"
3188 msgstr "Vollständige INSERTs"
3190 #: libraries/config.values.php:124
3191 msgid "extended inserts"
3192 msgstr "Erweiterte INSERTs"
3194 #: libraries/config.values.php:125
3195 msgid "both of the above"
3196 msgstr "Beide der Obigen"
3198 #: libraries/config.values.php:126
3199 msgid "neither of the above"
3200 msgstr "Keines der Obigen"
3202 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3203 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3204 msgid "Not a positive number"
3205 msgstr "Keine positive Nummer"
3207 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3208 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3209 msgid "Not a non-negative number"
3210 msgstr "Keine nicht-negative Nummer"
3212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3213 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3214 msgid "Not a valid port number"
3215 msgstr "Keine gültige Portnummer"
3217 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3218 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3219 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3220 msgid "Incorrect value"
3221 msgstr "Ungültiger Wert"
3223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3224 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3225 #, php-format
3226 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3227 msgstr "Wert muss gleich oder kleiner als %s sein"
3229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3230 #, php-format
3231 msgid "Missing data for %s"
3232 msgstr "Fehlende Daten für %s"
3234 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3235 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3236 msgid "unavailable"
3237 msgstr "nicht verfügbar"
3239 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3240 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3241 #, php-format
3242 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3243 msgstr "\"%s\" benötigt %s Erweiterung"
3245 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3246 #, php-format
3247 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3248 msgstr "Import wird nicht ausgeführt, fehlende Funktion (%s)"
3250 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3251 #, php-format
3252 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3253 msgstr "Export wird nicht ausgeführt, fehlende Funktion (%s)"
3255 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3256 msgid "SQL Validator is disabled"
3257 msgstr "SQL-Validator ist deaktiviert"
3259 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3260 msgid "SOAP extension not found"
3261 msgstr "SOAP Erweiterung wurde nicht gefunden"
3263 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3264 #, php-format
3265 msgid "maximum %s"
3266 msgstr "Maximum %s"
3268 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3269 msgid "Wiki"
3270 msgstr "Wiki"
3272 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3273 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3274 msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, sie wird nicht angewandt"
3276 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3277 #, php-format
3278 msgid "Set value: %s"
3279 msgstr "Setze Wert: %s"
3281 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3283 msgid "Restore default value"
3284 msgstr "Voreingestellten Wert wiederherstellen"
3286 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3287 msgid "Allow users to customize this value"
3288 msgstr "Erlaube den Benutzern diesen Wert anzupassen"
3290 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3291 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3292 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3293 msgid "Reset"
3294 msgstr "Zurücksetzen"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3297 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3298 msgstr "Verbessert die Effizienz der Bildschirmaktualisierung"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3301 msgid "Enable Ajax"
3302 msgstr "Ajax aktivieren"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3305 msgid ""
3306 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3307 msgstr ""
3308 "Wenn aktiv, kann ein Benutzer beim Login die Adresse eines beliebigen "
3309 "Servers für Cookie-Authentifizierung angeben"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3312 msgid "Allow login to any MySQL server"
3313 msgstr "Login zu beliebigen MySQL-Server erlauben"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3316 msgid ""
3317 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3318 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3319 "cross-frame scripting attacks"
3320 msgstr ""
3321 "Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine Webseite einer fremden Domäne "
3322 "phpMyAdmin in einem Frame aufrufen. Dies stellt eine potentielle [strong]"
3323 "Sicherheitslücke[/strong] für Cross-Frame Scripting Attacken dar"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3326 msgid "Allow third party framing"
3327 msgstr "Erlaube Frame-Einbettung durch Dritte"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3330 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3331 msgstr "&quot;Drop Database&quot;-Link normalen Benutzern anzeigen"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3334 msgid ""
3335 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3336 "authentication"
3337 msgstr ""
3338 "Geheime Passphrase zum Verschlüsseln der Cookies bei [kbd]Cookie[/kbd]-"
3339 "Authentifizierung"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3342 msgid "Blowfish secret"
3343 msgstr "Blowfish-Schlüssel"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3346 msgid "Highlight selected rows"
3347 msgstr "Markierte Datensätze hervorheben"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3350 msgid "Row marker"
3351 msgstr "Zeilenmarker"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3354 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3355 msgstr "Zeile unter Mauscursor hervorheben"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3358 msgid "Highlight pointer"
3359 msgstr "Cursor hervorheben"
3361 # Maybe the wikipedia link should point to the german version of the article\r
3362 # (http://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2 )
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3364 msgid ""
3365 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3366 "import and export operations"
3367 msgstr ""
3368 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a]-Kompression für Import und "
3369 "Export aktivieren"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3372 msgid "Bzip2"
3373 msgstr "Bzip2"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3376 msgid ""
3377 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3378 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3379 "kbd] - allows newlines in columns"
3380 msgstr ""
3381 "Definiert welcher Widgettyp zum Editieren von CHAR und VARCHAR-Feldern "
3382 "verwendet werden soll. [kbd]input[/kbd] - erlaubt das Limitieren der "
3383 "Eingabelänge, [kbd]textarea[/kbd] - erlaubt Zeilenumbrüche in Feldern"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3386 msgid "CHAR columns editing"
3387 msgstr "Bearbeitung von CHAR-Felder"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3390 msgid ""
3391 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3392 "columns"
3393 msgstr ""
3394 "Lege die Mindestgröße der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3397 #, fuzzy
3398 #| msgid "Customize text input fields"
3399 msgid "Minimum size for input field"
3400 msgstr "Mindestgröße für Eingabefeld"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3403 msgid ""
3404 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3405 "columns"
3406 msgstr ""
3407 "Lege die maximale Größe der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3410 #, fuzzy
3411 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3412 msgid "Maximum size for input field"
3413 msgstr "Maximale Größe für Eingabefeld"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3416 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3417 msgstr "Spaltenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3420 msgid "CHAR textarea columns"
3421 msgstr "CHAR-Textfeldspalten"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3424 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3425 msgstr "Zeilenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3428 msgid "CHAR textarea rows"
3429 msgstr "CHAR-Textfeldzeilen"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3432 msgid "Check config file permissions"
3433 msgstr "Configfile-Berechtigungen überprüfen"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3436 msgid ""
3437 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3438 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3439 msgstr ""
3440 "Komprimieren Sie Exporte mit gzip/bzip2 on the fly, um Platz zu sparen. "
3441 "Sollten Sie auf Probleme mit den erstellten gzip/bip2 Dateien stoßen, "
3442 "deaktivieren Sie dieses Feature"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3445 msgid "Compress on the fly"
3446 msgstr "On the fly komprimieren"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3449 #: setup/frames/index.inc.php:167
3450 msgid "Configuration file"
3451 msgstr "Konfigurationsdatei"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3454 msgid ""
3455 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3456 "when you're about to lose data"
3457 msgstr ""
3458 "Warnung (&quot;Sind Sie wirklich sicher...&quot;) anzeigen, wenn Dateien "
3459 "verloren gehen könnten"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3462 msgid "Confirm DROP queries"
3463 msgstr "Nachfrage bei DROP-queries"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3466 msgid "Debug SQL"
3467 msgstr "SQL Debugger"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3470 msgid "Default display direction"
3471 msgstr "Stamdardanzeigerichtung"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3474 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3475 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Datenbank"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3478 msgid "Default database tab"
3479 msgstr "Standardtab bei Datenbanken"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3482 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3483 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen eines Servers"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3486 msgid "Default server tab"
3487 msgstr "Standardtab bei Servern"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3490 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3491 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Tabelle"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3494 msgid "Default table tab"
3495 msgstr "Standardtab bei Tabellen"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3498 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3499 msgstr "Binäre Inhalte standardmäßig hexadezimal anzeigen"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3502 msgid "Show binary contents as HEX"
3503 msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3506 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3507 msgstr "Datenbanken als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3510 msgid "Display databases as a list"
3511 msgstr "Datenbanken als Liste anzeigen"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3514 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3515 msgstr "Server als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3518 msgid "Display servers as a list"
3519 msgstr "Server als Liste anzeigen"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3522 msgid ""
3523 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3524 "the selected tables of a database."
3525 msgstr ""
3526 "Deakivieren von Massen-Operationen der Tabellen-Instandhaltung, wie "
3527 "optimieren oder reparieren von ausgewählten Tabellen einer Datenbank."
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3530 msgid "Disable multi table maintenance"
3531 msgstr "Deaktivieren von Massen-Operationen zur Tabellen-Instandhaltung"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3534 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3535 msgstr "SQL-Abfragen in einem Popup-Fenster bearbeiten"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3538 msgid "Edit in window"
3539 msgstr "In Fenster bearbeiten"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3542 msgid "Display errors"
3543 msgstr "Fehler anzeigen"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3546 msgid "Gather errors"
3547 msgstr "Fehler sammeln"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3550 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3551 msgstr "Icons für Warnhinweise, Fehlermeldungen und Informationen anzeigen"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3554 msgid "Iconic errors"
3555 msgstr "Fehler als Symbole"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3558 msgid ""
3559 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3560 "limit)"
3561 msgstr ""
3562 "Die Anzahl der Sekunden, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf "
3563 "([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3566 msgid "Maximum execution time"
3567 msgstr "Maximale Ausführungszeit"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3570 msgid "Save as file"
3571 msgstr "Senden"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3574 msgid "Character set of the file"
3575 msgstr "Zeichensatz der Datei"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3578 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3579 msgid "Format"
3580 msgstr "Format"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3583 msgid "Compression"
3584 msgstr "Kompression"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3591 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3592 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3593 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3594 msgid "Put columns names in the first row"
3595 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3599 #: libraries/import/ldi.php:42
3600 msgid "Columns enclosed by"
3601 msgstr "Spalten eingeschlossen von"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3605 #: libraries/import/ldi.php:43
3606 msgid "Columns escaped by"
3607 msgstr "Felder ausgeschlossen von"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3614 msgid "Replace NULL by"
3615 msgstr "Ersetze NULL durch"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3618 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3619 msgstr "CRLF-Zeichen aus den Zeilen entfernen"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3623 #: libraries/import/ldi.php:41
3624 msgid "Columns terminated by"
3625 msgstr "Spalten enden auf"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3628 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3629 msgid "Lines terminated by"
3630 msgstr "Zeilen getrennt mit"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3633 msgid "Excel edition"
3634 msgstr "Excel-Ausgabe"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3637 msgid "Database name template"
3638 msgstr "Schablone für Datenbanknamen"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3641 msgid "Server name template"
3642 msgstr "Schablone für Servernamen"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3645 msgid "Table name template"
3646 msgstr "Schablone für Tabellennamen"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3651 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3652 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3653 msgid "Dump table"
3654 msgstr "Tabelle exportieren"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3657 msgid "Include table caption"
3658 msgstr "Tabellenbeschriftung einfügen"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3661 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3662 msgid "Table caption"
3663 msgstr "Tabellenbeschriftung"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3666 msgid "Continued table caption"
3667 msgstr "Fortgesetzte Tabellenbeschriftung"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3670 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3671 msgid "Label key"
3672 msgstr "Kennzeichen"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3676 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3677 msgid "MIME type"
3678 msgstr "MIME-Typ"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3682 msgid "Relations"
3683 msgstr "Tabellenverknüpfungen"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3686 msgid "Export method"
3687 msgstr "Exportmethode"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3690 msgid "Save on server"
3691 msgstr "Auf Server speichern"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3694 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3695 msgid "Overwrite existing file(s)"
3696 msgstr "Bestehende Datei(en) überschreiben"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3699 msgid "Remember file name template"
3700 msgstr "Schablone für Dateinamen merken"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3703 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3704 msgstr "Tabellen- und Feldnamen mit Backticks umschließen"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3707 #: libraries/display_export.lib.php:348
3708 msgid "SQL compatibility mode"
3709 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3712 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3713 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Optionen:"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3716 msgid "Creation/Update/Check dates"
3717 msgstr "Erzeugungs-/Aktualisierungs-/Überprüfungszeiten"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3720 msgid "Use delayed inserts"
3721 msgstr "Verzögerten INSERT-Befehl verwenden"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3724 msgid "Disable foreign key checks"
3725 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3728 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3729 msgstr "Benutze hexadecimal für BLOB"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3732 msgid "Use ignore inserts"
3733 msgstr "Fehlerübergehenden INSERT-Befehl verwenden"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3736 msgid "Syntax to use when inserting data"
3737 msgstr "Zu verwendende Syntax beim Hinzufügen von Daten"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3740 msgid "Maximal length of created query"
3741 msgstr "Maximale Länge der erstellten Abfrage"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3744 msgid "Export type"
3745 msgstr "Exporttyp"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3748 msgid "Enclose export in a transaction"
3749 msgstr "Export in einer Transaktion zusammenfassen"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3752 msgid "Export time in UTC"
3753 msgstr "Zeit des Exports in UTC"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3756 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3757 msgstr "Sichere Verbindung während der Nutzung von phpMyAdmin erzwingen"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3760 msgid "Force SSL connection"
3761 msgstr "SSL-Verbindung erzwingen"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3764 msgid ""
3765 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3766 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3767 msgstr ""
3768 "Sortierreihenfolge für &quot;FOREIGN KEY&quot;-Dropdownfelder. [kbd]content[/"
3769 "kbd] ist der referenzierte Wert, [kbd]id[/kbd] ist der Schlüsselwert"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3772 msgid "Foreign key dropdown order"
3773 msgstr "Sortierreihenfolge für &quot;FOREIGN KEY&quot;-Dropdownfelder"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3776 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3777 msgstr ""
3778 "Es wird ein Auswahl-Feld verwendet, falls weniger Einträge vorhanden sind"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3781 msgid "Foreign key limit"
3782 msgstr "FOREIGN KEY Limit"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3785 msgid "Browse mode"
3786 msgstr "Anzeigemodus"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3789 msgid "Customize browse mode"
3790 msgstr "Anzeigemodus anpassen"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3796 msgid "Customize default options"
3797 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3800 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3801 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3802 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3803 #: libraries/import/csv.php:22
3804 msgid "CSV"
3805 msgstr "CSV"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3808 msgid "Developer"
3809 msgstr "Entwickler"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3812 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3813 msgstr "Einstellungen für phpMyAdmin Entwickler"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3816 msgid "Edit mode"
3817 msgstr "Bearbeitungsmodus"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3820 msgid "Customize edit mode"
3821 msgstr "Bearbeitungsmodus anpassen"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3824 msgid "Export defaults"
3825 msgstr "Voreinstellung für Export"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3828 msgid "Customize default export options"
3829 msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3832 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3833 msgid "Features"
3834 msgstr "Funktionen"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3837 msgid "General"
3838 msgstr "Allgemein"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3841 msgid "Set some commonly used options"
3842 msgstr "Einige oft verwendete Optionen setzen"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3845 msgid "Import defaults"
3846 msgstr "Voreinstellung für Import"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3849 msgid "Customize default common import options"
3850 msgstr "Standard-Importeinstellungen anpassen"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3853 msgid "Import / export"
3854 msgstr "Import/Export"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3857 msgid "Set import and export directories and compression options"
3858 msgstr "Import/Export-Verzeichnis und Kompressionsoptionen setzen"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3861 msgid "LaTeX"
3862 msgstr "LaTeX"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3865 msgid "Databases display options"
3866 msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3869 msgid "Navigation frame"
3870 msgstr "Navigationsframe"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3873 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3874 msgstr "Aussehen der Navigation anpassen"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3877 #: setup/frames/index.inc.php:112
3878 msgid "Servers"
3879 msgstr "Server"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3882 msgid "Servers display options"
3883 msgstr "Anzeigeoptionen für Server"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3886 msgid "Tables display options"
3887 msgstr "Anzeigeoptionen für Tabellen"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3890 msgid "Main frame"
3891 msgstr "Hauptframe"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3894 msgid "Microsoft Office"
3895 msgstr "Microsoft Office"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3898 msgid "Open Document"
3899 msgstr "Dokument öffnen"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3902 msgid "Other core settings"
3903 msgstr "Sonstige Einstellungen"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3906 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3907 msgstr "Einstellungen welche in keine andere Kategorie passten"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3910 msgid "Page titles"
3911 msgstr "Seitentitel"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3914 msgid ""
3915 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3916 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3917 "get special values."
3918 msgstr ""
3919 "Text für die Browser-Titelleiste. Weitere Informationen über Schlüsselwörter "
3920 "und Variablennamen in der [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]Dokumentation"
3921 "[/a]."
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3924 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3925 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3926 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3927 msgid "Query window"
3928 msgstr "Abfragefenster"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3931 msgid "Customize query window options"
3932 msgstr "Queryfenster-Einstellungen anpassen"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3935 msgid "Security"
3936 msgstr "Sicherheit"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3939 msgid ""
3940 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3941 "limit MySQL"
3942 msgstr ""
3943 "Beachten Sie, dass phMyAdmin nur ein Userinterface ist und in keinster Weise "
3944 "die Möglichkeiten von MySQL limitiert"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3947 msgid "Basic settings"
3948 msgstr "Grundeinstellungen"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3951 msgid "Authentication"
3952 msgstr "Authentifizierung"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3955 msgid "Authentication settings"
3956 msgstr "Authentifizierungseinstellungen"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3959 msgid "Server configuration"
3960 msgstr "Serverkonfiguration"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3963 msgid ""
3964 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3965 "what they are for"
3966 msgstr ""
3967 "Erweiterte Serverkonfiguration, ändern Sie diese Einstellungen nur wenn Sie "
3968 "wissen was Sie tun"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3971 msgid "Enter server connection parameters"
3972 msgstr "Geben Sie die Verbindungsparameter für den Server ein"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3975 msgid "Configuration storage"
3976 msgstr "Konfigurationsspeicher"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3979 msgid ""
3980 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3981 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3982 "storage[/a] in documentation"
3983 msgstr ""
3984 "Konfigurieren Sie einen phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher, um zusätzliche "
3985 "Features zu erhalten, siehe [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin-"
3986 "Konfigurationsspeicher[/a] in der Dokumentation"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3989 msgid "Changes tracking"
3990 msgstr "Ändert die Verfolgung"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3993 msgid ""
3994 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3995 "storage."
3996 msgstr ""
3997 "Verfolgen von Datenbankänderungen. Erfordert eine konfigurierte PMA-"
3998 "Datenbank."
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4001 msgid "Customize export options"
4002 msgstr "Exportoptionen anpassen"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4005 msgid "Customize import defaults"
4006 msgstr "Importeinstellungen anpassen"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4009 msgid "Customize navigation frame"
4010 msgstr "Navigationsframe anpassen"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4013 msgid "Customize main frame"
4014 msgstr "Hauptframe anpassen"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4017 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4018 msgid "SQL queries"
4019 msgstr "SQL-Abfragen"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4022 msgid "SQL Query box"
4023 msgstr "SQL-Querybox"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4026 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4027 msgstr "Angezeigte Links in SQL-Querybox ändern"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4030 msgid "SQL queries settings"
4031 msgstr "Einstellungen für SQL-Abfragen"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4034 msgid "SQL Validator"
4035 msgstr "SQL-Prüfung"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4038 msgid ""
4039 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4040 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4041 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4042 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4043 msgstr ""
4044 "Wenn sie den SQL-Verlaufsprotokoll Service benutzen, beachten sie bitte, "
4045 "dass [strong]alle SQL Abfragen anonymisiert gespeichert und für statistische "
4046 "Auswertungen benutzt werden[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer."
4047 "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
4048 "Alle Rechte vorbehalten.[/em]"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4051 msgid "Startup"
4052 msgstr "Start"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4055 msgid "Customize startup page"
4056 msgstr "Startseite anpassen"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4059 msgid "Tabs"
4060 msgstr "Tabs"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4063 msgid "Choose how you want tabs to work"
4064 msgstr "Wählen Sie wie die Tabs funktionieren sollen"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4067 msgid "Text fields"
4068 msgstr "Textfelder"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4071 msgid "Customize text input fields"
4072 msgstr "Texteingabefelder anpassen"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4075 msgid "Texy! text"
4076 msgstr "Texy! Text"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4079 msgid "Warnings"
4080 msgstr "Warnungen"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4083 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4084 msgstr "Unterdrückung einiger phpMyAdmin Warnhinweise"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4087 msgid ""
4088 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4089 "and export operations"
4090 msgstr ""
4091 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
4092 "Exportoperationen aktiviren"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4095 msgid "GZip"
4096 msgstr "GZip"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4099 msgid "Extra parameters for iconv"
4100 msgstr "Extra Parameter für iconv"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4103 msgid ""
4104 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4105 "if one of the queries failed"
4106 msgstr ""
4107 "Wenn aktiv, fährt phpMyAdmin bei der Verarbeitung von multi-Statement-Querys "
4108 "fort, wenn eine Query fehlschlägt"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4111 msgid "Ignore multiple statement errors"
4112 msgstr "Fehler bei Multi-Statements ignorieren"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4115 msgid ""
4116 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4117 "This might be good way to import large files, however it can break "
4118 "transactions."
4119 msgstr ""
4120 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
4121 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
4122 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4125 msgid "Partial import: allow interrupt"
4126 msgstr "Teilweiser Import: Unterbrechung erlauben"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4129 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4130 msgid "Do not abort on INSERT error"
4131 msgstr "Bei INSERT Fehler nicht abbrechen"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4134 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4135 msgid "Replace table data with file"
4136 msgstr "Tabelleninhalt ersetzen"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4139 msgid ""
4140 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4141 "table) and only SQL is always available"
4142 msgstr ""
4143 "Voreingestelltes Format. Bitte beachten, dass diese Liste vom Ort abhängt "
4144 "(Datenbank, Tabelle) und nur SQL immer verfügbar ist"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4147 msgid "Format of imported file"
4148 msgstr "Dateiformat"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4151 msgid "Use LOCAL keyword"
4152 msgstr "verwende LOCAL"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4156 msgid "Column names in first row"
4157 msgstr "Spaltennamen in der ersten Zeile"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4160 msgid "Do not import empty rows"
4161 msgstr "Keine leeren Datensätze importieren"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4164 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4165 msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4168 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4169 msgstr "Prozentwerte als Dezimalzahlen importieren (12.00% wird zu 0.12)"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4172 msgid "Number of queries to skip from start"
4173 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Abfragen"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4176 msgid "Partial import: skip queries"
4177 msgstr "Teilimport: Überspringe Anfragen"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4180 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4181 msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4184 msgid "Initial state for sliders"
4185 msgstr "Anfangswert für Schieberegler"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4188 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4189 msgstr "Anzahl der auf einmal einfügbaren Datensätze"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4192 msgid "Number of inserted rows"
4193 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4196 msgid "Target for quick access icon"
4197 msgstr "Ziel für Schnellzugriff-Icon"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4200 msgid "Show logo in left frame"
4201 msgstr "Logo im linken Frame anzeigen"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4204 msgid "Display logo"
4205 msgstr "Logo anzeigen"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4208 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4209 msgstr "Server-Auswahl oben im linken Frame anzeigen"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4212 msgid "Display servers selection"
4213 msgstr "Server-Auswahl anzeigen"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4216 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4217 msgstr "Minimale Anzahl der in einer Tabellenliste anzuzeigenden Tabellen"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4220 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4221 msgstr ""
4222 "Zeichenkette, die Datenbanken in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4225 msgid "Database tree separator"
4226 msgstr "Trennzeichen für Datenbank-Baum"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4229 msgid ""
4230 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4231 "defined below)"
4232 msgstr ""
4233 "Nur für die Light-Version: Datenbanken als Baum anzeigen (wie vom unten "
4234 "definierten Trennzeichen bestimmt)"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4237 msgid "Display databases in a tree"
4238 msgstr "Datenbanken als Baum anzeigen"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4241 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4242 msgstr "Ausschalten, wenn Sie alle Datenbanken auf einmal sehen möchten"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4245 msgid "Use light version"
4246 msgstr "Light-Version benutzen"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4249 msgid "Maximum table tree depth"
4250 msgstr "Maximale Tiefe des Tabellen-Baumes"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4253 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4254 msgstr ""
4255 "Zeichenkette, die Tabellen in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4258 msgid "Table tree separator"
4259 msgstr "Trennzeichen für Tabellen-Baum"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4262 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4263 msgstr "URL auf die das Logo im Navigations-Frame zeigt"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4266 msgid "Logo link URL"
4267 msgstr "URL für Logo-Link"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4270 msgid ""
4271 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4272 "([kbd]new[/kbd])"
4273 msgstr ""
4274 "Öffne Links im aktuellen Fenster([kbd]main[/kbd]) oder in einem neuen "
4275 "Fenster ([kbd]new[/kbd])"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4278 msgid "Logo link target"
4279 msgstr "Ziel für Logo-Link"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4282 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4283 msgstr "Server unter Mauscursor hervorheben"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4286 msgid "Enable highlighting"
4287 msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4290 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4291 msgstr ""
4292 "Maximale Anzahl der kürzlichen verwendeten Tabellen, auf 0 setzen zum "
4293 "deaktivieren"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4296 msgid "Recently used tables"
4297 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4300 msgid "Use less graphically intense tabs"
4301 msgstr "Benutze graphisch weniger anspruchsvolle Tabs"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Light tabs"
4306 msgstr "Einfache Tabs"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4309 msgid ""
4310 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4311 msgstr ""
4312 "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer nicht-numerischen Spalte "
4313 "in einer SQL-Abfrage"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4316 msgid "Limit column characters"
4317 msgstr "Zeichen pro Spalte begrenzen"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4320 msgid ""
4321 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4322 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4323 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4324 msgstr ""
4325 "Wenn TRUE, werden bei logout die Cookies für alle Server gelöscht, wenn "
4326 "FALSE, wird logout nur auf dem aktuellen Server vollzogen. FALSE macht es "
4327 "leicht, logout auf andern Servern zu vergessen."
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4330 msgid "Delete all cookies on logout"
4331 msgstr "All Cookies beim Logout löschen"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4334 msgid ""
4335 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4336 "authentication mode"
4337 msgstr ""
4338 "Legt fest, ob das vorherige login bei Cookie Authentifizierung "
4339 "wiederhergestellt werden soll"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4342 msgid "Recall user name"
4343 msgstr "Benutzername wiederherstellen"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4346 msgid ""
4347 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4348 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4349 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4350 "recommended for non-trusted environments."
4351 msgstr ""
4352 "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie im Browser gespeichert "
4353 "werden sollte. Die Voreinstellung 0 bedeutet, dass es nur für die aktuell "
4354 "Sitzung gespeichert wird und beim Schließen des Browserfensters sofort "
4355 "gelöscht wird. Dies wird für nicht vertrauenswürdige Umgebungen empfohlen."
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4358 msgid "Login cookie store"
4359 msgstr "Login Cookie Speicherung"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4362 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4363 msgstr "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie gültig ist"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4366 msgid "Login cookie validity"
4367 msgstr "Login Cookie Gültigkeit"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4370 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4371 msgstr "Verdoppele Größe für LONGTEXT Spalten"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4374 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4375 msgstr "Größere Textfelder für LONGTEXT"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4378 msgid "Use icons on main page"
4379 msgstr "Verwende Icons auf der Hauptseite"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4382 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4383 msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4386 msgid "Maximum displayed SQL length"
4387 msgstr "Zeichen Maximum beim SQL Befehl anzeigen"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4391 msgid "Users cannot set a higher value"
4392 msgstr "Benutzer dürfen keinen größeren Wert setzen"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4395 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4396 msgstr ""
4397 "Maximale Anzahl von Datenbanken, die im linken Frame und in der Datenbank-"
4398 "Liste angezeigt werden"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4401 msgid "Maximum databases"
4402 msgstr "Datenbanken Maximum"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4405 msgid ""
4406 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4407 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4408 "shown."
4409 msgstr ""
4410 "Anzahl der angezeigten Datensätze in einem Abfrage-Ergebnis. Wenn mehr "
4411 "Datensätze vorhanden sind, werden &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; "
4412 "Links angezeigt."
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4415 msgid "Maximum number of rows to display"
4416 msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Datensätze"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4419 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4420 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4423 msgid "Maximum tables"
4424 msgstr "Tabellen Maximum"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4427 msgid ""
4428 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4429 "cookie authentication"
4430 msgstr ""
4431 "Standardmeldung unterdrücken wenn mcrypt für die Cookie Authentifizierung "
4432 "nicht vorhanden ist"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4435 msgid "mcrypt warning"
4436 msgstr "mcrypt Warnhinweis"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4439 msgid ""
4440 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4441 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4442 msgstr ""
4443 "Anzahl der Bytes, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf, z.B. [kbd]"
4444 "32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4447 msgid "Memory limit"
4448 msgstr "Speicher Limit"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4451 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4452 msgstr "Dies sind Bearbeitungs-, Kopier- und Löschlinks"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4455 msgid "Where to show the table row links"
4456 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4459 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4460 msgstr ""
4461 "Natürliche Sortierreihenfolge für Tabellen- und Datenbanknamen verwenden"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4464 msgid "Natural order"
4465 msgstr "Natürliche Reihenfolge"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4468 msgid "Use only icons, only text or both"
4469 msgstr "Verwende nur Icons, nur Text oder beides"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4472 msgid "Iconic navigation bar"
4473 msgstr "Navigationsleiste mit Icons"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4476 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4477 msgstr "Verwende Gzip output buffering, um HTTP transfers zu beschleunigen"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4480 msgid "GZip output buffering"
4481 msgstr "GZip Ausgabepufferung"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4484 msgid ""
4485 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4486 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4487 msgstr ""
4488 "[kbd]SMART[/kbd] - d.h. absteigende Sortierung für die Feldtypen TIME, DATE, "
4489 "DATETIME und TIMESTAMP, sonst aufsteigende Sortierung"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4492 msgid "Default sorting order"
4493 msgstr "Voreingestellte Sortierung"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4496 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4497 msgstr "Verwende andauernde Verbindungen zu MySQL Datenbanken"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4500 msgid "Persistent connections"
4501 msgstr "Persistente Verbindung"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4504 msgid ""
4505 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4506 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4507 "configuration storage could not be found"
4508 msgstr ""
4509 "Standardhinweis der Datenbankstruktur-Detailansicht unterdrücken, wenn eine "
4510 "erforderliche Tabelle der phpMyAdmin Konfiguration nicht gefunden werden kann"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4513 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4514 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4517 msgid "Iconic table operations"
4518 msgstr "Tabellenbearbeitung mittels Icons"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4521 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4522 msgstr "Änderungen an BLOB und BINARY Feldern verbieten"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4525 msgid "Protect binary columns"
4526 msgstr "BINARY-Felder schützen"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4529 msgid ""
4530 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4531 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4532 "(lost by window close)."
4533 msgstr ""
4534 "Einschalten, wenn ein datenbankbasierter Abfrageverlauf gewünscht wird "
4535 "(erfordert phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher). Wenn ausgeschaltet, werden JS-"
4536 "Routinen zur Darstellung des Abfrageverlaufs eingesetzt (sie gehen beim "
4537 "Schließen des Fensters verloren)."
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4540 msgid "Permanent query history"
4541 msgstr "Anfragelog speichern"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4544 msgid "How many queries are kept in history"
4545 msgstr "Anzahl der Abfragen in der Historie"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4548 msgid "Query history length"
4549 msgstr "Länge des Abfrageverlaufs"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4552 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4553 msgstr "Angezeigter Tab beim Öffnen eines neuen Abfragefensters"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4556 msgid "Default query window tab"
4557 msgstr "Voreingestellter Tab für Abfragefenster"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4560 msgid "Query window height (in pixels)"
4561 msgstr "Höhe des Abfragefensters (in Pixeln)"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4564 msgid "Query window height"
4565 msgstr "Höhe des Abfragefensters"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4568 msgid "Query window width (in pixels)"
4569 msgstr "Breite des Abfragefensters (in Pixeln)"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4572 msgid "Query window width"
4573 msgstr "Breite des Abfragefensters"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4576 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4577 msgstr "Wahl der Funktionen zur Zeichensatz-Konvertierung"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4580 msgid "Recoding engine"
4581 msgstr "Umwandlungs Engine"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4584 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4585 msgstr ""
4586 "Während des Durchsehens der Tabellen wird die Sortierung zwischengespeichert"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4589 msgid "Remember table's sorting"
4590 msgstr "Tabellensortierung zwischenspeichern"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4593 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4594 msgstr ""
4595 "Kopfzeilen alle n Zellen anzeigen, [kbd]0[/kbd] deaktiviert diese Option"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4598 msgid "Repeat headers"
4599 msgstr "Kopfzeilen wiederholen"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4602 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4603 msgstr "Hilfe-Button anstelle des Hilfetexts anzeigen"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4606 msgid "Show help button"
4607 msgstr "Hilfe-Button anzeigen"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4610 msgid "Save all edited cells at once"
4611 msgstr "Speichere alle bearbeiteten Zellen auf einmal"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4614 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4615 msgstr "Verzeichnis auf dem Server für Exports"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4618 msgid "Save directory"
4619 msgstr "Speicher Verzeichnis"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4622 msgid "Leave blank if not used"
4623 msgstr "Leer lassen, wenn unbenutzt"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4626 msgid "Host authorization order"
4627 msgstr "Host-Autorisierungsreihenfolge"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4630 msgid "Leave blank for defaults"
4631 msgstr "Leer lassen, um die Voreinstellungen zu verwenden"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4634 msgid "Host authorization rules"
4635 msgstr "Host-Autorisierungsregeln"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4638 msgid "Allow logins without a password"
4639 msgstr "Erlaube Logins ohne Passwort"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4642 msgid "Allow root login"
4643 msgstr "Erlaube root Login"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4646 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4647 msgstr "HTTP Basic Auth Realm Name , der bei HTTP Auth angezeigt wird"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4650 msgid "HTTP Realm"
4651 msgstr "HTTP Realm"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4654 msgid ""
4655 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4656 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4657 "swekey.conf)"
4658 msgstr ""
4659 "Pfad zur Konfigurationsdatei der [a@http://swekey.com]SweKey Hardware "
4660 "Authentifizierung[/a] (liegt nicht im Webhauptverzeichnis (document root); "
4661 "empfohlen: /etc/swekey.conf)"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4664 msgid "SweKey config file"
4665 msgstr "SweKey Konfigurationsdatei"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4668 msgid "Authentication method to use"
4669 msgstr "Zu benutzende Authentifikations-Methode"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:128
4672 msgid "Authentication type"
4673 msgstr "Authentifikationstyp"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4676 msgid ""
4677 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4678 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4679 msgstr ""
4680 "Leer lassen für keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Lesezeichen"
4681 "[/a] Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4684 msgid "Bookmark table"
4685 msgstr "Lesezeichen Tabelle"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4688 msgid ""
4689 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4690 "pma_column_info[/kbd]"
4691 msgstr ""
4692 "Leer lassen für keine Spalten Kommentare/mime types, Vorschlag: [kbd]"
4693 "pma_column_info[/kbd]"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4696 msgid "Column information table"
4697 msgstr "Spalten Informationen Tabelle"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4700 msgid "Compress connection to MySQL server"
4701 msgstr "Komprimiere die Verbindung zum MySQL-Server"
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4704 msgid "Compress connection"
4705 msgstr "Verbindung komprimieren"
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4708 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4709 msgstr ""
4710 "Art der Verbindung zum Server, im Zweifelsfalle auf [kbd]tcp[/kbd] belassen"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4713 msgid "Connection type"
4714 msgstr "Art der Verbindung"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4717 msgid "Control user password"
4718 msgstr "pmadb Benutzer Passwort"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4721 msgid ""
4722 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4723 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4724 msgstr ""
4725 "Ein besonderer MySQL Nutzer mit eingeschränkten Rechten, nähere "
4726 "Informationen auf [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4729 msgid "Control user"
4730 msgstr "pmadb Benutzer"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4733 msgid ""
4734 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4735 "already defined host"
4736 msgstr ""
4737 "Eine alternative Host für den Konfiguration Speicher; leer lassen, um die "
4738 "bereits definierten Host zu verwenden"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4741 msgid "Control host"
4742 msgstr "pmadb Host"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4745 msgid "Count tables when showing database list"
4746 msgstr "Zähle Tabellen bei Anzeige der Datenbank-Liste"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4749 msgid "Count tables"
4750 msgstr "Zähle Tabellen"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4753 msgid ""
4754 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4755 "kbd]"
4756 msgstr ""
4757 "Leer lassen für keine Designer Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4758 "pma_designer_coords[/kbd]"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4761 msgid "Designer table"
4762 msgstr "Designer Coords Table"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4765 msgid ""
4766 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4767 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4768 msgstr ""
4769 "Mehr Informationen auf [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA "
4770 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4773 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4774 msgstr "Benutzung von INFORMATION_SCHEMA deaktivieren"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4777 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4778 msgstr ""
4779 "Die zu verwendente PHP Erweiterung; sie sollten mysqli verwenden wenn es "
4780 "verfügbar ist"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4783 msgid "PHP extension to use"
4784 msgstr "PHP Erweiterung"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4787 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4788 msgstr "Verberge Datenbanken, die auf regular expressions (PCRE) passen"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4791 msgid "Hide databases"
4792 msgstr "Datenbanken verstecken"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4795 msgid ""
4796 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4797 "kbd]"
4798 msgstr ""
4799 "Leer lassen für keine SQL Abfragehistorien-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4800 "pma_history[/kbd]"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4803 msgid "SQL query history table"
4804 msgstr "SQL Abfragehistorien Tabelle"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4807 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4808 msgstr "Rechnername auf dem der MySQL Server läuft"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4811 msgid "Server hostname"
4812 msgstr "Hostname"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4815 msgid "Logout URL"
4816 msgstr "Abmelde URL"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4819 msgid ""
4820 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4821 "records are automatically removed"
4822 msgstr ""
4823 "Begrenzt die Anzahl der Tabelle Einstellungen die in der Datenbank "
4824 "gespeichert werden, die ältesten Einträge werden automatisch gelöscht"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4827 #, fuzzy
4828 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4829 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4830 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4833 msgid "Try to connect without password"
4834 msgstr "Versuche ohne Passwort zu verbinden"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4837 msgid "Connect without password"
4838 msgstr "Ohne Passwort verbinden"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4841 msgid ""
4842 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4843 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4844 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4845 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4846 "alphabetical order."
4847 msgstr ""
4848 "MySQL Wildcard-Symbole (% und _) sind möglich, mit \\ wird die urspüngliche "
4849 "Bedeutung wiederhergestellt, d.h. [kbd]'my\\_db'[/kbd] und nicht "
4850 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Mit dieser Optionen können Datenbanklisten sortiert "
4851 "werden; geben Sie ihre Namen sortiert ein und nutzen Sie am Ende [kbd]*[/"
4852 "kbd], um die übrigen in alphabetischer Reihenfolge anzuzeigen."
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4855 msgid "Show only listed databases"
4856 msgstr "Nur aufgelistete Datenbanken zeigen"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4859 msgid "Leave empty if not using config auth"
4860 msgstr "Leer lassen, wenn config auth nicht verwendet wird"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4863 msgid "Password for config auth"
4864 msgstr "Passwort für config Authentifikation"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4867 msgid ""
4868 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4869 msgstr ""
4870 "Leer lassen für keine PDF Schema Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_pdf_pages"
4871 "[/kbd]"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4874 msgid "PDF schema: pages table"
4875 msgstr "PDF Pages Table"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4878 msgid ""
4879 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4880 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4881 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4882 msgstr ""
4883 "Datenbank für Relationen, Bookmarks, and PDF Features. Siehe [a@http://wiki."
4884 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] für komplette Information. Leer lassen "
4885 "für keine Unterstützung. Vorschlag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4888 msgid "Database name"
4889 msgstr "Datenbankname"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4892 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4893 msgstr "Port, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4896 msgid "Server port"
4897 msgstr "Port"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4900 msgid ""
4901 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4902 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4903 msgstr ""
4904 "Leer lassen, um die kürzlich verwendeten Tabellen nicht in der Datenbank "
4905 "\"dauerhaft\" zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4908 msgid "Recently used table"
4909 msgstr "Kürzich verwendete Tabellen"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4912 msgid ""
4913 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4914 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4915 msgstr ""
4916 "Leer lassen für keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
4917 "link[/a] Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4920 msgid "Relation table"
4921 msgstr "Relation Tabelle"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4924 msgid "SQL command to fetch available databases"
4925 msgstr "SQL Komando, um verfügbare Datenbanken abzurufen"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4928 msgid "SHOW DATABASES command"
4929 msgstr "SHOW DATABASES Befehl"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4932 msgid ""
4933 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4934 "[/a] for an example"
4935 msgstr ""
4936 "Siehe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4937 "Authentifizierungsarten[/a] für ein Beispiel"
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4940 msgid "Signon session name"
4941 msgstr "Signon Session-Name"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4944 msgid "Signon URL"
4945 msgstr "Signon URL"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4948 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4949 msgstr ""
4950 "Socket, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4953 msgid "Server socket"
4954 msgstr "Server Socket"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4957 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4958 msgstr "Ermögliche SSL für Verbindung zum MySQL-Server"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4961 msgid "Use SSL"
4962 msgstr "Benutze SSL"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4965 msgid ""
4966 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4967 msgstr ""
4968 "Leer lassen für keine PDF Schema Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4969 "pma_table_coords[/kbd]"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4972 msgid "PDF schema: table coordinates"
4973 msgstr "PDF Schema: Tabellen Koordinatien"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4976 msgid ""
4977 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4978 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4979 msgstr ""
4980 "Tabelle zur Beschreibung der Anzeigespalten, leer lassen für keine "
4981 "Unterstützung; Vorschlag: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4984 msgid "Display columns table"
4985 msgstr "Tabelle für Anzeigespalten"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4988 msgid ""
4989 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4990 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4991 msgstr ""
4992 "Leer lassen, um die Oberflächeneinstellungen nicht \"dauerhaft\" in der "
4993 "Datenbank zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4996 msgid "UI preferences table"
4997 msgstr "Tabelle für Oberflächeneinstellungen"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5000 msgid ""
5001 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5002 "the log when creating a database."
5003 msgstr ""
5004 "DROP DATABASE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Datenbank als "
5005 "erste Zeile loggen."
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5008 msgid "Add DROP DATABASE"
5009 msgstr "DROP DATABASE hinzufügen"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5012 msgid ""
5013 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5014 "log when creating a table."
5015 msgstr ""
5016 "DROP TABLE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
5017 "Zeile loggen."
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5020 msgid "Add DROP TABLE"
5021 msgstr "DROP TABLE hinzufügen"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5024 msgid ""
5025 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5026 "log when creating a view."
5027 msgstr ""
5028 "DROP VIEW IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
5029 "Zeile loggen."
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5032 msgid "Add DROP VIEW"
5033 msgstr "DROP VIEW hinzufügen"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5036 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5037 msgstr ""
5038 "Legt die Liste der Statements fest, welche die automatische "
5039 "Versionserstellung für neue Versionen verwenden."
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5042 msgid "Statements to track"
5043 msgstr "Zu verfolgende Statements"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5046 msgid ""
5047 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5048 "kbd]"
5049 msgstr ""
5050 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
5051 "pma_tracking[/kbd]"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5054 msgid "SQL query tracking table"
5055 msgstr "Tabelle mit Verfolgung der SQL-Abfragen"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5058 msgid ""
5059 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5060 "automatically."
5061 msgstr ""
5062 "Automatische Versionserstellung für Tabellen und Ansichten durch den "
5063 "Verlaufs-Mechanismus."
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5066 msgid "Automatically create versions"
5067 msgstr "Versionen automatisch erzeugen"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5070 #, fuzzy
5071 #| msgid ""
5072 #| "blank for no user preferences storage in database, suggested: d]_config[/"
5073 #| "kbd]"
5074 msgid ""
5075 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5076 "pma_userconfig[/kbd]"
5077 msgstr ""
5078 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
5079 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma_config[/kbd]"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5082 msgid "User preferences storage table"
5083 msgstr "Tabelle für Benutzereinstellungen"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5086 msgid "User for config auth"
5087 msgstr "Benutzername für config Authentifikation"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5090 msgid ""
5091 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5092 "compatibility checks and thereby increases performance"
5093 msgstr ""
5094 "Ausschalten, wenn die pma_* Tabellen aktuell sind. Dies verhindert "
5095 "Kompatibilitätsprüfungen und verbessert so die Leistung"
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5098 msgid "Verbose check"
5099 msgstr "Tabellenprüfung"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5102 msgid ""
5103 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5104 "hostname instead."
5105 msgstr ""
5106 "Benutzerfreundlicher Name des Servers. Leer lassen um den tatsächlichen "
5107 "Rechnernamen anzuzeigen."
5109 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5110 msgid "Verbose name of this server"
5111 msgstr "Serverbezeichnung"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5114 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5115 msgstr ""
5116 "Ob dem Benutzer eine Schaltfläche &bdquo;Alle (Datensätze) anzeigen&rdquo; "
5117 "angezeigt werden soll"
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5120 msgid "Allow to display all the rows"
5121 msgstr "Erlaube es alle Datensätze anzuzeigen"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5124 msgid ""
5125 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5126 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5127 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5128 msgstr ""
5129 "Bitte beachten, dass das Einschalten bei [kbd]config[/kbd] authentication "
5130 "mode keine Wirkung hat, da das Passwort in der Konfigurationsdatei steht; "
5131 "dieses beschränkt nicht die Möglichkeit der direkten Ausführung des selben "
5132 "Befehls"
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5135 msgid "Show password change form"
5136 msgstr "Zeige Formular zur Passwort-Änderung"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5139 msgid "Show create database form"
5140 msgstr "Zeige Formular zur Datenbank-Erstellung"
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5143 msgid ""
5144 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5145 "a table"
5146 msgstr ""
5147 "Legt fest, ob die Typen-Anzeige-Richtungs-Option gezeigt wird, beim "
5148 "durchsuchen einer Tabelle"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5151 msgid "Show display direction"
5152 msgstr "Zeige die Anzeige-Richtung"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5155 msgid ""
5156 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5157 "insert mode"
5158 msgstr ""
5159 "Definiert, ob Typen-Felder anfänglich im Bearbeiten/Einfügen-Modus angezeigt "
5160 "werden"
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5163 msgid "Show field types"
5164 msgstr "Feld-Typen anzeigen"
5166 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5167 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5168 msgstr "Im Bearbeiten/Einfügen Modus Funktionsfelder anzeigen"
5170 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5171 msgid "Show function fields"
5172 msgstr "Funktionsfelder anzeigen"
5174 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5175 msgid "Whether to show hint or not"
5176 msgstr "Hinweise anzeigen"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5179 msgid "Show hint"
5180 msgstr "Hinweis anzeigen"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5183 msgid ""
5184 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5185 "output"
5186 msgstr ""
5187 "Zeige Link zu [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5188 "Ausgabe"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5191 msgid "Show phpinfo() link"
5192 msgstr "Zeige phpinfo() Link"
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5195 msgid "Show detailed MySQL server information"
5196 msgstr "Zeige detailierte MySQL-Server Informationen"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5199 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5200 msgstr ""
5201 "Legt fest, ob von phpMyAdmin generierte SQL-Abfragen angezeigt werden sollten"
5203 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5204 msgid "Show SQL queries"
5205 msgstr "Zeige SQL Anfragen"
5207 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5208 msgid ""
5209 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5210 msgstr ""
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5213 #, fuzzy
5214 #| msgid "Hide query box"
5215 msgid "Retain query box"
5216 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5219 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5220 msgstr ""
5221 "Erlaube die Anzeige von Datenbank- und Tabellen-Statistiken, ( z.B. "
5222 "Platzbedarf)"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5225 msgid "Show statistics"
5226 msgstr "Zeige Statistik"
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5229 msgid ""
5230 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5231 "comment and the real name"
5232 msgstr ""
5233 "Wenn Tooltips eingeschaltet sind und Datenbank-Kommentare vorhanden sind, "
5234 "vertausch dies den Kommentar und den Namen"
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5237 msgid "Display database comment instead of its name"
5238 msgstr "Zeige Datenbank-Kommentar anstelle des Namens"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5241 msgid ""
5242 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5243 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5244 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5245 "alias, the table name itself stays unchanged"
5246 msgstr ""
5247 "Wird dies auf [kbd]nested[/kbd] gesetzt, so wird der Alias des "
5248 "Tabellennamens nur benutzt, um die Tabellen gemäß der $cfg"
5249 "['LeftFrameTableSeparator'] Direktive zu teilen bzw. zu verschachteln. Nur "
5250 "der Ordner erhält den Alias, der Tabellename bleibt unverändert"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5253 msgid "Display table comment instead of its name"
5254 msgstr "Zeige Tabellen-Kommentar anstelle des Namens"
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5257 msgid "Display table comments in tooltips"
5258 msgstr "Tabellen-Kommentar als Tooltip anzeigen"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5261 msgid ""
5262 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5263 msgstr ""
5264 "Markiere benutzte Tabellen und ermögliche die Anzeige von Tabellen mit "
5265 "gesperrten Tabellen"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5268 msgid "Skip locked tables"
5269 msgstr "Überspringe gesperrte Tabellen"
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5272 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5273 msgstr "Erfordert das der SQL-Validator aktiviert ist"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5276 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5277 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5278 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5279 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5280 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5281 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5282 msgid "Password"
5283 msgstr "Passwort"
5285 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5286 msgid ""
5287 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5288 "installed"
5289 msgstr ""
5290 "[strong]Warnung:[/strong] erfordert das die PHP-Erweiterung SOAP oder PEAR "
5291 "SOAP installiert ist"
5293 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5294 msgid "Enable SQL Validator"
5295 msgstr "SQL-Validator aktivieren"
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5298 msgid ""
5299 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5300 "kbd])"
5301 msgstr ""
5302 "Falls Sie einen benutzerdefinierten Benutzernamen haben, hier angeben "
5303 "(Standard ist [kbd]anonymous[/kbd])"
5305 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5306 #: tbl_tracking.php:517
5307 msgid "Username"
5308 msgstr "Benutzername"
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5311 msgid ""
5312 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5313 "possible) or keep the text field empty"
5314 msgstr ""
5315 "Schlage (wenn möglich) einen Datenbank-Namen im &quot;Create Database&quot; "
5316 "Formular vor oder lasse das Textfeld leer"
5318 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5319 msgid "Suggest new database name"
5320 msgstr "Schlage einen neuen Datenbank-Namen vor"
5322 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5323 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5324 msgstr "Warnhinweis auf der Hauptseite, wenn Suhosin erkannt wird"
5326 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5327 msgid "Suhosin warning"
5328 msgstr "Suhosin Warnhinweis"
5330 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5331 msgid ""
5332 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5333 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5334 msgstr ""
5335 "Textfeldgröße (in Spalten) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
5336 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2) und Abfragefenster (*1,25)"
5338 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5339 msgid "Textarea columns"
5340 msgstr "Textfeldspalten"
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5343 msgid ""
5344 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5345 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5346 msgstr ""
5347 "Textfeldgröße (in Zeilen) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
5348 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2) und Abfragefenster (*1,25)"
5350 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5351 msgid "Textarea rows"
5352 msgstr "Textfeldzeilen"
5354 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5355 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5356 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Datenbank ausgewählt ist"
5358 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5359 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5360 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn nichts ausgewählt ist"
5362 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5363 msgid "Default title"
5364 msgstr "Standardtitel"
5366 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5367 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5368 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn ein Server ausgewählt ist"
5370 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5371 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5372 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Tabelle ausgewählt ist"
5374 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5375 msgid ""
5376 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5377 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5378 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5379 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5380 msgstr ""
5381 "Proxies als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd] eingeben. Das folgende "
5382 "Beispiel legt fest, das phpMyAdmin einem HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5383 "For) Header, der von dem proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR"
5384 "[/kbd] kommt, vertrauen soll"
5386 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5387 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5388 msgstr "Liste der Vertrauenswürdigen Proxies für IP Filter"
5390 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5391 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5392 msgstr "Verzeichnis auf dem Server zum Upload von zu importierenden Dateien"
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5395 msgid "Upload directory"
5396 msgstr "Upload Verzeichnis"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5399 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5400 msgstr "Erlaube Suche in der gesammten Datenbank"
5402 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5403 msgid "Use database search"
5404 msgstr "Datenbank Suche"
5406 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5407 msgid ""
5408 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5409 "checkbox on the right"
5410 msgstr ""
5411 "Wenn deaktiviert, können Benutzer – unabhängig von der Checkbox rechts – "
5412 "keine der untenstehenden Einstellungen ändern"
5414 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5415 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5416 msgstr "Aktiviere den Reiter &quot;Entwickler&quot; in den Einstellungen"
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5419 msgid ""
5420 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5421 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5422 "contain."
5423 msgstr ""
5424 "Zeige die beeinflussten Datensätze jedes Statements von Multi-Statement-"
5425 "Abfragen. In libraries/import.lib.php sind die Voreinstellungen, wieviele "
5426 "Abfragen ein Statement enthalten darf."
5428 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5429 msgid "Verbose multiple statements"
5430 msgstr "Auswirkungen von Mehrfachbefehlen zeigen"
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:243
5433 msgid "Check for latest version"
5434 msgstr "Auf neue Version prüfen"
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5437 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5438 msgstr "Aktiviere die Prüfung auf Aktualisierungen auf der Hauptseite"
5440 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5441 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5442 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5443 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5444 #: setup/lib/index.lib.php:224
5445 msgid "Version check"
5446 msgstr "Versionsüberprüfung"
5448 # Maybe wikipedia links should point to $lang.wikipedia.org, eg\r
5449 # http://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat
5450 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5451 msgid ""
5452 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5453 "for import and export operations"
5454 msgstr ""
5455 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat]ZIP[/a]-Kompression für "
5456 "Import- und Exportoperationen aktivieren"
5458 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5459 msgid "ZIP"
5460 msgstr "ZIP"
5462 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5463 msgid "Config authentication"
5464 msgstr "Config-Authentifizierung"
5466 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5467 msgid "Cookie authentication"
5468 msgstr "Cookie-Authentifizierung"
5470 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5471 msgid "HTTP authentication"
5472 msgstr "HTTP-Authentifizierung"
5474 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5475 msgid "Signon authentication"
5476 msgstr "Signon-Authentifizierung"
5478 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5479 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5480 msgid "CSV using LOAD DATA"
5481 msgstr "CSV mit LOAD DATA"
5483 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5484 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5485 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5486 #: libraries/import/ods.php:29
5487 msgid "Open Document Spreadsheet"
5488 msgstr "Open Document Kalkulationstabelle"
5490 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5491 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5492 msgid "Quick"
5493 msgstr "Schnell"
5495 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5496 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5497 msgid "Custom"
5498 msgstr "Benutzerdefiniert"
5500 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5501 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5502 msgid "Database export options"
5503 msgstr "Export-Optionen der Datenbank"
5505 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5506 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5507 #: libraries/export/excel.php:18
5508 msgid "CSV for MS Excel"
5509 msgstr "CSV-Daten für MS Excel"
5511 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5512 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5513 #: libraries/export/htmlword.php:18
5514 msgid "Microsoft Word 2000"
5515 msgstr "Microsoft Word 2000"
5517 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5518 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5519 msgid "Open Document Text"
5520 msgstr "Open Document Text"
5522 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5523 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5524 msgstr "Konnte Drizzle-Verbindungsbibliothek nicht initialisieren"
5526 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5527 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5528 msgstr "Verbindungsaufbau zu Drizzle-Server schlug fehl"
5530 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5531 msgid "Could not connect to MySQL server"
5532 msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
5534 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5535 msgid "Empty username while using config authentication method"
5536 msgstr "Leerer Benutzername, obwohl config-Authentisierung verwnedet wird"
5538 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5539 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5540 msgstr "Leerer Sessionname, obwohl signon-Authentisierung verwendet wird"
5542 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5543 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5544 msgstr "Leere signon-URL, obwohl signon-Authentisierung verwendet wird"
5546 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5547 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5548 msgstr "Kein phpMyAdmin Control-user angegeben, obwohl pmadb verwendet wird"
5550 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5551 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5552 msgstr ""
5553 "Passwort des phpMyAdmin Control-users ist leer, obwohl pmadb verwendet wird"
5555 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5556 #, php-format
5557 msgid "Incorrect IP address: %s"
5558 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
5560 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5561 #: libraries/core.lib.php:247
5562 msgctxt "PHP documentation language"
5563 msgid "en"
5564 msgstr "de"
5566 #: libraries/core.lib.php:266
5567 #, php-format
5568 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5569 msgstr "Die Erweiterung %s fehlt. Bitte die PHP Konfiguration überprüfen."
5571 #: libraries/core.lib.php:414
5572 msgid "possible deep recursion attack"
5573 msgstr "möglicher Deep-Recursion-Angriff"
5575 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5576 msgid ""
5577 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5578 "configured)."
5579 msgstr ""
5580 "Der Server antwortet nicht (evtl. ist der Socket des lokalen MySQL-Servers "
5581 "nicht korrekt konfiguriert)."
5583 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5584 msgid "The server is not responding."
5585 msgstr "Der Server antwortet nicht."
5587 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5588 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5589 msgstr ""
5590 "Bitte prüfen Sie die Rechte des Verzeichnisses, in dem sich die Datenbank "
5591 "befindet."
5593 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5594 msgid "Details..."
5595 msgstr "Details..."
5597 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5598 #: libraries/db_links.inc.php:44
5599 msgid "Database seems to be empty!"
5600 msgstr "Die Datenbank scheint leer zu sein!"
5602 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5603 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5604 msgid "Tracking"
5605 msgstr "Nachverfolgung"
5607 #: libraries/db_links.inc.php:70
5608 msgid "Query"
5609 msgstr "Abfrage"
5611 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5612 msgid "Designer"
5613 msgstr "Designer"
5615 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5616 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5617 msgid "Privileges"
5618 msgstr "Rechte"
5620 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5621 msgid "Routines"
5622 msgstr "Routinen"
5624 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5625 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5626 msgid "Events"
5627 msgstr "Ereignisse"
5629 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5630 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5631 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5632 msgid "Triggers"
5633 msgstr "Trigger"
5635 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
5636 msgid ""
5637 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5638 "3.11[/a]"
5639 msgstr ""
5640 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch [a@./"
5641 "Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5643 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5644 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5645 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5646 msgstr ""
5647 "Verbindung für den controluser, wie er in Ihrer Konfiguration angegeben ist, "
5648 "ist fehlgeschlagen."
5650 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5651 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5652 msgid "Change password"
5653 msgstr "Passwort ändern"
5655 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5656 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5657 msgid "No Password"
5658 msgstr "Kein Passwort"
5660 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5661 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5662 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5663 msgid "Re-type"
5664 msgstr "Wiederholen"
5666 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5667 msgid "Password Hashing"
5668 msgstr "Password-Verschlüsselung"
5670 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5671 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5672 msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
5674 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5675 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5676 msgid "Create database"
5677 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
5679 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5680 msgid "Create"
5681 msgstr "Anlegen"
5683 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5684 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5685 msgid "No Privileges"
5686 msgstr "Keine Rechte"
5688 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5689 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5690 msgid "Create table"
5691 msgstr "Erzeuge Tabelle"
5693 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5694 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5695 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5696 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5697 #: setup/frames/index.inc.php:127 tbl_structure.php:201
5698 msgid "Name"
5699 msgstr "Name"
5701 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5702 msgid "Number of columns"
5703 msgstr "Anzahl der Spalten"
5705 #: libraries/display_export.lib.php:37
5706 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5707 msgstr ""
5708 "Export-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5709 "Installation!"
5711 #: libraries/display_export.lib.php:82
5712 msgid "Exporting databases from the current server"
5713 msgstr "Datenbanken des aktuell ausgewählten Servers exportieren"
5715 #: libraries/display_export.lib.php:84
5716 #, php-format
5717 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5718 msgstr "Exportiere Tabellen der Datenbank \"%s\""
5720 #: libraries/display_export.lib.php:86
5721 #, php-format
5722 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5723 msgstr "Exportiere Datensätze aus Tabelle \"%s\""
5725 #: libraries/display_export.lib.php:92
5726 msgid "Export Method:"
5727 msgstr "Art des Exports:"
5729 #: libraries/display_export.lib.php:108
5730 msgid "Quick - display only the minimal options"
5731 msgstr "Schnell – nur notwendige Optionen anzeigen"
5733 #: libraries/display_export.lib.php:124
5734 msgid "Custom - display all possible options"
5735 msgstr "Angepasst – zeige alle möglichen Optionen an"
5737 #: libraries/display_export.lib.php:132
5738 msgid "Database(s):"
5739 msgstr "Datenbank(en):"
5741 #: libraries/display_export.lib.php:134
5742 msgid "Table(s):"
5743 msgstr "Tabelle(n):"
5745 #: libraries/display_export.lib.php:144
5746 msgid "Rows:"
5747 msgstr "Datensätze:"
5749 #: libraries/display_export.lib.php:152
5750 msgid "Dump some row(s)"
5751 msgstr "Einige Datensätze exportieren"
5753 #: libraries/display_export.lib.php:154
5754 msgid "Number of rows:"
5755 msgstr "Anzahl der Datensätze:"
5757 #: libraries/display_export.lib.php:157
5758 msgid "Row to begin at:"
5759 msgstr "Anfangsdatensatz:"
5761 #: libraries/display_export.lib.php:168
5762 msgid "Dump all rows"
5763 msgstr "Alle Datensätze ausgeben"
5765 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5766 msgid "Output:"
5767 msgstr "Ausgabe:"
5769 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5770 #, php-format
5771 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5772 msgstr "Speichere auf dem Server im Verzeichnis <b>%s</b>"
5774 #: libraries/display_export.lib.php:201
5775 msgid "Save output to a file"
5776 msgstr "Speichere Ausgabe in Datei"
5778 #: libraries/display_export.lib.php:222
5779 msgid "File name template:"
5780 msgstr "Vorlage für den Dateinamen:"
5782 #: libraries/display_export.lib.php:224
5783 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5784 msgstr "@SERVER@ wird durch den Servernamen ersetzt"
5786 #: libraries/display_export.lib.php:226
5787 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5788 msgstr ", @DATABASE@ wird durch den Datenbanknamen ersetzt"
5790 #: libraries/display_export.lib.php:228
5791 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5792 msgstr ", @TABLE@ wird durch den Tabellennamen ersetzt"
5794 #: libraries/display_export.lib.php:232
5795 #, php-format
5796 msgid ""
5797 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5798 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5799 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5800 msgstr ""
5801 "Dieser Wert wird mit %1$sstrftime%2$s geparst. Sie können also Platzhalter "
5802 "für Datum und Uhrzeit verwenden. Darüber hinaus werden folgende Umformungen "
5803 "durchgeführt: %3$s. Der übrige Text bleibt unberührt. Für weitere "
5804 "Informationen lesen Sie die %4$sFAQ%5$s."
5806 #: libraries/display_export.lib.php:270
5807 msgid "use this for future exports"
5808 msgstr "Diese Einstellungen auch für zukünftige Exporte verwenden"
5810 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5811 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5812 msgid "Character set of the file:"
5813 msgstr "Zeichencodierung der Datei:"
5815 #: libraries/display_export.lib.php:306
5816 msgid "Compression:"
5817 msgstr "Komprimierung:"
5819 #: libraries/display_export.lib.php:310
5820 msgid "zipped"
5821 msgstr "Zip-komprimiert"
5823 #: libraries/display_export.lib.php:312
5824 msgid "gzipped"
5825 msgstr "GZip-komprimiert"
5827 #: libraries/display_export.lib.php:314
5828 msgid "bzipped"
5829 msgstr "BZip-komprimiert"
5831 #: libraries/display_export.lib.php:323
5832 msgid "View output as text"
5833 msgstr "Ausgabe als Text anzeigen"
5835 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5836 #: libraries/export/codegen.php:38
5837 msgid "Format:"
5838 msgstr "Format:"
5840 #: libraries/display_export.lib.php:333
5841 msgid "Format-specific options:"
5842 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
5844 #: libraries/display_export.lib.php:334
5845 msgid ""
5846 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5847 "options for other formats."
5848 msgstr ""
5849 "Scrollen Sie zu den Optionen für das ausgewählte Format. Ignorieren Sie die "
5850 "übrigen Formate."
5852 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5853 msgid "Encoding Conversion:"
5854 msgstr "Zeichensatz Umwandlung:"
5856 # Der Kontext der Fehlermeldung ist mir nicht klar. Daher allgemein
5857 # formuliert.
5858 #: libraries/display_import.lib.php:66
5859 msgid ""
5860 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5861 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5862 "browsers."
5863 msgstr ""
5864 "Die hochzuladende Datei ist wahrscheinlich größer als erlaubt oder es tritt "
5865 "ein bekannter Fehler in Webkit-basierten Browsern (Safari, Google Chrome, "
5866 "Arora etc.) auf."
5868 #: libraries/display_import.lib.php:76
5869 msgid "The file is being processed, please be patient."
5870 msgstr "Bitte Geduld, die Datei wird verarbeitet."
5872 #: libraries/display_import.lib.php:98
5873 msgid ""
5874 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5875 "not available."
5876 msgstr ""
5877 "Bitte warten, bis die Datei übertragen wurde. Details über die Übertragung "
5878 "sind nicht verfügbar."
5880 #: libraries/display_import.lib.php:129
5881 msgid "Importing into the current server"
5882 msgstr "In den aktuell ausgewählten Server importieren"
5884 #: libraries/display_import.lib.php:131
5885 #, php-format
5886 msgid "Importing into the database \"%s\""
5887 msgstr "Importiere in die Datenbank \"%s\""
5889 #: libraries/display_import.lib.php:133
5890 #, php-format
5891 msgid "Importing into the table \"%s\""
5892 msgstr "Importiere in die Tabelle \"%s\""
5894 #: libraries/display_import.lib.php:139
5895 msgid "File to Import:"
5896 msgstr "Zu importierende Datei:"
5898 #: libraries/display_import.lib.php:156
5899 #, php-format
5900 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5901 msgstr "Datei kann komprimiert (%s) oder unkomprimiert sein."
5903 #: libraries/display_import.lib.php:158
5904 msgid ""
5905 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5906 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5907 msgstr ""
5908 "Der Dateiname einer komprimierten Datei muss mit <b>.[Format].[Komprimierung]"
5909 "</b> enden. Beispiel: <b>.sql.zip</b>"
5911 #: libraries/display_import.lib.php:178
5912 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5913 msgstr "Das Hochladen von Dateien ist auf diesem Server nicht erlaubt."
5915 #: libraries/display_import.lib.php:208
5916 msgid "Partial Import:"
5917 msgstr "Teilweiser Import:"
5919 #: libraries/display_import.lib.php:214
5920 #, php-format
5921 msgid ""
5922 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5923 msgstr ""
5924 "Der vorherige Import-Vorgang wurde durch eine Zeitüberschreitung "
5925 "abgebrochen. Er wird nun bei Position %d fortgesetzt."
5927 #: libraries/display_import.lib.php:221
5928 msgid ""
5929 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5930 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5931 "however it can break transactions.)</i>"
5932 msgstr ""
5933 "Abbruch, wenn die maximale PHP-Scriptlaufzeit erreicht wird. <i>(Damit ist "
5934 "es möglich, große Dateien zu importieren, allerdings kann es Transaktionen "
5935 "zerstören.)</i>"
5937 #: libraries/display_import.lib.php:228
5938 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5939 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Datensätze:"
5941 #: libraries/display_import.lib.php:250
5942 msgid "Format-Specific Options:"
5943 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
5945 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5946 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5947 msgid "Language"
5948 msgstr "Sprache"
5950 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5951 msgid "Save edited data"
5952 msgstr "Speichere bearbeitete Daten"
5954 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5955 msgid "Restore column order"
5956 msgstr "Spalten-Anordnung wiederherstellen"
5958 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5959 #, php-format
5960 msgid "%d is not valid row number."
5961 msgstr "%d ist keine gültige Zeilennummer."
5963 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5964 msgid "Start row"
5965 msgstr "Anfangs-Datensatz"
5967 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5968 msgid "Number of rows"
5969 msgstr "Anzahl der Datensätze"
5971 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5972 msgid "Mode"
5973 msgstr "Art und Weise"
5975 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5976 msgid "horizontal"
5977 msgstr "untereinander"
5979 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5980 msgid "horizontal (rotated headers)"
5981 msgstr "horizontal (gedrehte Kopfzeilen)"
5983 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5984 msgid "vertical"
5985 msgstr "nebeneinander"
5987 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5988 #, php-format
5989 msgid "Headers every %s rows"
5990 msgstr "Kopfzeilen alle %s Datensätze"
5992 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5993 msgid "Sort by key"
5994 msgstr "Nach Schlüssel sortieren"
5996 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
5997 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5998 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5999 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6000 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6001 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6002 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6003 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6004 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6005 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6006 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6007 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6008 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6009 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
6010 msgid "Options"
6011 msgstr "Optionen"
6013 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
6014 msgid "Partial texts"
6015 msgstr "Gekürzte Texte"
6017 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
6018 msgid "Full texts"
6019 msgstr "Vollständige Texte"
6021 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
6022 msgid "Relational key"
6023 msgstr "Relationaler Schlüssel"
6025 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6026 msgid "Relational display column"
6027 msgstr "Relationale Anzeigespalte"
6029 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
6030 msgid "Show binary contents"
6031 msgstr "Binäre Inhalte anzeigen"
6033 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
6034 msgid "Show BLOB contents"
6035 msgstr "BLOB Inhalte anzeigen"
6037 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6038 #, fuzzy
6039 #| msgid "Browser transformation"
6040 msgid "Hide browser transformation"
6041 msgstr "Darstellungsumwandlung"
6043 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
6044 msgid "Well Known Text"
6045 msgstr "Bekannter Text"
6047 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
6048 msgid "Well Known Binary"
6049 msgstr "Bekanntes Binary"
6051 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
6052 msgid "The row has been deleted"
6053 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht"
6055 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
6056 #: server_status.php:1264
6057 msgid "Kill"
6058 msgstr "Beenden"
6060 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
6061 msgid "in query"
6062 msgstr "in der Abfrage"
6064 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
6065 msgid "Showing rows"
6066 msgstr "Zeige Datensätze"
6068 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
6069 msgid "total"
6070 msgstr "insgesamt"
6072 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
6073 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
6074 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:730
6075 #, php-format
6076 msgid "Query took %01.4f sec"
6077 msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden"
6079 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
6080 msgid "Query results operations"
6081 msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
6083 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
6084 msgid "Print view (with full texts)"
6085 msgstr "Druckansicht (vollständige Textfelder)"
6087 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
6088 msgid "Display chart"
6089 msgstr "Diagramm anzeigen"
6091 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
6092 msgid "Visualize GIS data"
6093 msgstr "Visualisiere GIS Daten"
6095 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
6096 msgid "Create view"
6097 msgstr "Erzeuge View"
6099 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
6100 msgid "Link not found"
6101 msgstr "Der Verweis wurde nicht gefunden"
6103 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6104 msgid "Version information"
6105 msgstr "Versionsinformationen"
6107 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6108 msgid "Data home directory"
6109 msgstr "Pfad für Datendateien"
6111 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6112 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6113 msgstr ""
6114 "Der Pfad des Verzeichnisses, unter welchem alle InnoDB-Datendateien abgelegt "
6115 "werden."
6117 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6118 msgid "Data files"
6119 msgstr "Datendateien"
6121 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6122 msgid "Autoextend increment"
6123 msgstr "Autoerweiterungs-Schrittgröße"
6125 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6126 msgid ""
6127 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6128 "when it becomes full."
6129 msgstr "Die Größe, um die ein Tablespace erweitert wird, wenn er voll ist."
6131 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6132 msgid "Buffer pool size"
6133 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
6135 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6136 msgid ""
6137 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6138 "tables."
6139 msgstr ""
6140 "Die Größe des Arbeitsspeicherpuffers, den InnoDB verwendet, um Daten und "
6141 "Indizes zwischenzuspeichern."
6143 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6144 msgid "Buffer Pool"
6145 msgstr "Puffer-Pool"
6147 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:647
6148 msgid "InnoDB Status"
6149 msgstr "InnoDB-Status"
6151 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6152 msgid "Buffer Pool Usage"
6153 msgstr "Auslastung des Puffer-Pools"
6155 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6156 msgid "pages"
6157 msgstr "Seiten"
6159 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6160 msgid "Free pages"
6161 msgstr "Unbenutzte Seiten"
6163 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6164 msgid "Dirty pages"
6165 msgstr "Inkonsistente Seiten"
6167 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6168 msgid "Pages containing data"
6169 msgstr "Daten enthaltende Seiten"
6171 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6172 msgid "Pages to be flushed"
6173 msgstr "Zurückzuschreibende Seiten"
6175 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6176 msgid "Busy pages"
6177 msgstr "Ausgelastete Seiten"
6179 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6180 msgid "Latched pages"
6181 msgstr "Belegte Seiten"
6183 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6184 msgid "Buffer Pool Activity"
6185 msgstr "Aktivität des Puffer-Pools"
6187 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6188 msgid "Read requests"
6189 msgstr "Leseanfragen"
6191 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6192 msgid "Write requests"
6193 msgstr "Schreibanfragen"
6195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6196 msgid "Read misses"
6197 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen"
6199 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6200 msgid "Write waits"
6201 msgstr "Schreibverzögerungen"
6203 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6204 msgid "Read misses in %"
6205 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen in %"
6207 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6208 msgid "Write waits in %"
6209 msgstr "Schreibverzögerungen in %"
6211 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6212 msgid "Data pointer size"
6213 msgstr "Größe des Datenzeigers"
6215 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6216 msgid ""
6217 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6218 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6219 msgstr ""
6220 "Standardmäßige Größe des Zeigers, welcher von CREATE TABLE für MyISAM-"
6221 "Tabellen verwendet wird, sofern die Option MAX_ROWS nicht angegeben wird."
6223 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6224 msgid "Automatic recovery mode"
6225 msgstr "Autoreparatur-Modus"
6227 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6228 msgid ""
6229 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6230 "myisam-recover server startup option."
6231 msgstr ""
6232 "Der Modus der automatischen Wiederherstellung abgestürzter MyISAM-Tabellen, "
6233 "wie über den Startparameter --myisam-recover angegeben."
6235 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6236 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6237 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
6239 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6240 msgid ""
6241 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6242 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6243 "INFILE)."
6244 msgstr ""
6245 "Die maximale Größe der temporären Datei, die MySQL benutzen darf, während es "
6246 "den Index erzeugt (während REPAIR, ALTER TABLE oder LOAD DATA INFILE)."
6248 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6249 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6250 msgstr "Maximum Größe temporärer Dateien bei Indexerstellung"
6252 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6253 msgid ""
6254 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6255 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6256 "method."
6257 msgstr ""
6258 "Wenn das Erzeugen der temporären Datei für schnelle Index-Erzeugung um "
6259 "diesen Wert größer sein würde als die Benutzung des Schlüssel-Caches, wird "
6260 "die Schlüssel-Cache-Methode bevorzugt."
6262 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6263 msgid "Repair threads"
6264 msgstr "Reparaturprozesse"
6266 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6267 msgid ""
6268 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6269 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6270 msgstr ""
6271 "Wenn dieser Wert größer als 1 ist, werden MyISAM-Tabellenindizes während "
6272 "einer Reparatur oder eines Sortierungsprozesses parallel erstellt (jeder "
6273 "Index in einem separatem Prozess)."
6275 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6276 msgid "Sort buffer size"
6277 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
6279 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6280 msgid ""
6281 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6282 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6283 msgstr ""
6284 "Der Puffer, der beim Sortieren des Indexes zugewiesen wird, wenn man ein "
6285 "REPAIR oder ausführt oder Indizes mit CREATE INDEX oder ALTER TABLE erzeugt."
6287 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6288 msgid "Garbage Threshold"
6289 msgstr "Grenzwert zur Speicherbereinigung"
6291 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6292 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6293 msgstr ""
6294 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einem Archiv bevor es "
6295 "komprimiert wird."
6297 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6298 #: server_synchronize.php:1261
6299 msgid "Port"
6300 msgstr "Port"
6302 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6303 msgid ""
6304 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6305 "will disable HTTP communication with the daemon."
6306 msgstr ""
6307 "Der Port für die PBMS streambasierte Kommunikation. Wird dieser Wert auf 0 "
6308 "gesetzt, wird HTTP-Kommunikation mit dem Dienst deaktiviert."
6310 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6311 msgid "Repository Threshold"
6312 msgstr "Archiv-Grenzwert"
6314 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6315 msgid ""
6316 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6317 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6318 "specified."
6319 msgstr ""
6320 "Die maximale Größe einer Datei für ein BLOB-Archiv. Sie können Kb, MB oder "
6321 "GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
6322 "angegeben, wird von Bytes ausgegangen."
6324 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6325 msgid "Temp Blob Timeout"
6326 msgstr "Temp Blob-Zeitfenster"
6328 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6329 msgid ""
6330 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6331 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6332 msgstr ""
6333 "Das Zeitfenster in Sekunden für temporäre BLOBs. Nach dieser Zeitspanne "
6334 "werden hochgeladene BLOB-Daten entfernt, es sei denn, auf sie wird in einem "
6335 "Datenbankeintrag verwiesen."
6337 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6338 msgid "Temp Log Threshold"
6339 msgstr "Temp-Logdatei-Grenzwert"
6341 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6342 msgid ""
6343 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6344 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6345 "specified."
6346 msgstr ""
6347 "Die maximale Größe einer temporären BLOB-Logdatei. Sie können Kb, MB oder GB "
6348 "verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit angegeben, "
6349 "wird von einem Byte-Wert ausgegangen."
6351 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6352 msgid "Max Keep Alive"
6353 msgstr "Max. Keep-Alive"
6355 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6356 msgid ""
6357 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6358 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6359 msgstr ""
6360 "Das Zeitfenster für inaktive Verbindungen mit gesetztem Keep-Alive-Flag. "
6361 "Nach dieser Zeitspanne wird die Verbindung geschlossen. Das Zeitfenster ist "
6362 "in Millisekunden (1/1000)."
6364 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6365 msgid "Metadata Headers"
6366 msgstr "Metadaten-Header"
6368 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6369 msgid ""
6370 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6371 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6372 msgstr ""
6373 "Eine mit \";\" getrennte Liste von Metadaten-Headern, die verwendet werden, "
6374 "um die Tabelle pbms_metadata_header zu initialisieren, wenn eine Datenbank "
6375 "erstellt wird."
6377 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6378 #, php-format
6379 msgid ""
6380 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6381 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6382 msgstr ""
6383 "Dokumentation und weitere Informationen über PBMS sind auf der %s Website "
6384 "von The PrimeBase Media Streaming%s verfügbar."
6386 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6387 msgid "Related Links"
6388 msgstr "Verwandte Links"
6390 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6391 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6392 msgstr "The PrimeBase Media Streaming-Blog von Barry Leslie"
6394 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6395 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6396 msgstr "Website von PrimeBase XT"
6398 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6399 msgid "Index cache size"
6400 msgstr "Index-Zwischenspeicher Größe"
6402 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6403 msgid ""
6404 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6405 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6406 msgstr ""
6407 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Index-Zwischenspeicher. Die "
6408 "Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird nur zum zwischenspeichern von "
6409 "Index-Seiten verwendet."
6411 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6412 msgid "Record cache size"
6413 msgstr "Record-Zwischenspeicher-Größe"
6415 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6416 msgid ""
6417 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6418 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6419 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6420 msgstr ""
6421 "Die Menge an reserviertem Speicher zum Zwischenspeichern von Tabellendaten. "
6422 "Die Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird verwendet um Änderungen an "
6423 "Handle-Dateien (.xtd) und Row-Pointer-Dateien (.xtr) zwischenzuspeichern."
6425 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6426 msgid "Log cache size"
6427 msgstr "Protokoll-Zwischenspeicher Größe"
6429 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6430 msgid ""
6431 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6432 "transaction log data. The default is 16MB."
6433 msgstr ""
6434 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Transaktionslog. Die "
6435 "Voreinstellung ist 16 MB."
6437 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6438 msgid "Log file threshold"
6439 msgstr "Logdatei Grenzwert"
6441 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6442 msgid ""
6443 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6444 "default value is 16MB."
6445 msgstr ""
6446 "Die Größe des Transaktionslog bevor ein Rollover durchgeführt wird und eine "
6447 "neue Logdatei angelegt wird. Die Voreinstellung ist 16 MB."
6449 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6450 msgid "Transaction buffer size"
6451 msgstr "Transaktionspuffergröße"
6453 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6454 msgid ""
6455 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6456 "buffers of this size). The default is 1MB."
6457 msgstr ""
6458 "Die Größe des globalen Transaktionslogpuffers (es werden 2 Puffer dieser "
6459 "Größe angelegt). Die Voreinstellung ist 1 MB."
6461 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6462 msgid "Checkpoint frequency"
6463 msgstr "Checkpoint-Frequenz"
6465 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6466 msgid ""
6467 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6468 "performed. The default value is 24MB."
6469 msgstr ""
6470 "Die Menge an geschriebenen Daten in das Transaktionslog, bevor ein neuer "
6471 "Checkpoint angelegt wird. Die Voreinstellung ist 24 MB."
6473 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6474 msgid "Data log threshold"
6475 msgstr "Data Log Grenzwert"
6477 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6478 msgid ""
6479 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6480 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6481 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6482 "that can be stored in the database."
6483 msgstr ""
6484 "Die maximale Größe einer Logdatei. Der Standardwert ist 64 MB. PBXT kann "
6485 "maximal 32000 Logs erzeugen, welche von allen Tabellen genutzt werden. Diese "
6486 "Variable kann erhöht werden um die Menge an Daten, welche in der Datenbank "
6487 "gespeichert werden können zu vergrößern."
6489 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6490 msgid "Garbage threshold"
6491 msgstr "Speicherbereinigungs-Grenzwert"
6493 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6494 msgid ""
6495 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6496 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6497 msgstr ""
6498 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einer Logdatei bevor sie "
6499 "komprimiert wird. Der Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist "
6500 "50."
6502 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6503 msgid "Log buffer size"
6504 msgstr "Log Puffergröße"
6506 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6507 msgid ""
6508 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6509 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6510 "required to write a data log."
6511 msgstr ""
6512 "Die Größe des Puffers zum Schreiben von Logdateien. Die Voreinstellung ist "
6513 "256 MB. Pro Thread wird ein Puffer reserviert, aber nur wenn der Thread "
6514 "Logdateien schreiben können muss."
6516 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6517 msgid "Data file grow size"
6518 msgstr "Dateiwachstumsgröße"
6520 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6521 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6522 msgstr "Die Wachstumsgröße der Handle-Dateien (.xtd)."
6524 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6525 msgid "Row file grow size"
6526 msgstr "Zeilenwachstum"
6528 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6529 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6530 msgstr "Wachstum der Row-Pointer-Dateien (.xtr)."
6532 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6533 msgid "Log file count"
6534 msgstr "Log Dateien Anzahl"
6536 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6537 msgid ""
6538 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6539 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6540 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6541 "number."
6542 msgstr ""
6543 "Die Anzahl an Transaktionslogdateien (pbxt/system/xlog*.xt), die vom System "
6544 "verwaltet werden. Sind mehr Logs vorhanden, werden alte Logs gelöscht, "
6545 "ansonsten werden sie umbenannt und bekommen die nächsthöhere Nummer."
6547 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6548 #, php-format
6549 msgid ""
6550 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6551 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6552 msgstr ""
6553 "Dokumentation und weitere Informationen über PBXT sind auf der %sPrimeBase "
6554 "XT-Website%s verfügbar."
6556 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6557 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6558 msgstr "The PrimeBase XT-Blog von Paul McCullagh"
6560 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6561 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6562 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS)-Website"
6564 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6565 msgid "Columns separated with:"
6566 msgstr "Spalten getrennt mit:"
6568 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6569 msgid "Columns enclosed with:"
6570 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
6572 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6573 msgid "Columns escaped with:"
6574 msgstr "Spalten escaped mit:"
6576 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6577 msgid "Lines terminated with:"
6578 msgstr "Zeilen enden auf:"
6580 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6581 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6582 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6583 msgid "Replace NULL with:"
6584 msgstr "Ersetze NULL durch:"
6586 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6587 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6588 msgstr "CRLF-Zeichen aus Feldern entfernen"
6590 #: libraries/export/excel.php:33
6591 msgid "Excel edition:"
6592 msgstr "Excel-Version:"
6594 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6595 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6596 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6597 msgid "Data dump options"
6598 msgstr "Datenexport-Optionen"
6600 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6601 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6602 msgid "Dumping data for table"
6603 msgstr "Daten für Tabelle"
6605 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6606 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6607 msgid "Table structure for table"
6608 msgstr "Tabellenstruktur für Tabelle"
6610 #: libraries/export/latex.php:14
6611 msgid "Content of table @TABLE@"
6612 msgstr "Inhalt der Tabelle @TABLE@"
6614 #: libraries/export/latex.php:15
6615 msgid "(continued)"
6616 msgstr "(Fortsetzung)"
6618 #: libraries/export/latex.php:16
6619 msgid "Structure of table @TABLE@"
6620 msgstr "Struktur der Tabelle @TABLE@"
6622 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6623 #: libraries/export/sql.php:142
6624 msgid "Object creation options"
6625 msgstr "Objekterstellungsoptionen"
6627 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6628 msgid "Table caption (continued)"
6629 msgstr "Tabellenbeschriftung (2)"
6631 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6632 #: libraries/export/sql.php:56
6633 msgid "Display foreign key relationships"
6634 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehungen anzeigen"
6636 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6637 msgid "Display comments"
6638 msgstr "Kommentare anzeigen"
6640 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6641 #: libraries/export/sql.php:63
6642 msgid "Display MIME types"
6643 msgstr "MIME-Typen anzeigen"
6645 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6646 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6647 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6648 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6649 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6650 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6651 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6652 #: server_status.php:1238
6653 msgid "Host"
6654 msgstr "Host"
6656 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6657 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6658 msgid "Generation Time"
6659 msgstr "Erstellungszeit"
6661 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6662 #: libraries/export/xml.php:137
6663 msgid "Server version"
6664 msgstr "Server Version"
6666 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6667 #: libraries/export/xml.php:138
6668 msgid "PHP Version"
6669 msgstr "PHP-Version"
6671 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6672 msgid "MediaWiki Table"
6673 msgstr "Tabelle für MediaWiki"
6675 #: libraries/export/pdf.php:18
6676 msgid "PDF"
6677 msgstr "PDF"
6679 #: libraries/export/pdf.php:24
6680 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6681 msgstr "(Erstellt einen Report mit den Daten einer Tabelle)"
6683 #: libraries/export/pdf.php:25
6684 msgid "Report title:"
6685 msgstr "Titel des Reports:"
6687 #: libraries/export/php_array.php:18
6688 msgid "PHP array"
6689 msgstr "PHP-Array"
6691 #: libraries/export/sql.php:40
6692 msgid ""
6693 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6694 "and server version)</i>"
6695 msgstr ""
6696 "Kommentare anzeigen <i>(beinhaltet Informationen wie Export Zeitstempel, PHP "
6697 "Version und Serverversion)</i>"
6699 #: libraries/export/sql.php:45
6700 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6701 msgstr ""
6702 "Individuelle Kommentare für den Kopfbereich (\\n erzeugt einen "
6703 "Zeilenumbruch):"
6705 #: libraries/export/sql.php:50
6706 msgid ""
6707 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6708 "checked"
6709 msgstr ""
6710 "Zeitstempel einfügen wann die Datenbank angelegt, zuletzt geändert oder "
6711 "geprüft wurde"
6713 #: libraries/export/sql.php:100
6714 msgid ""
6715 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6716 msgstr ""
6717 "Datenbanksystem oder älterer MySQL-Server für den die Ausgabe-Kompatibilität "
6718 "maximiert werden soll:"
6720 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6721 #: libraries/export/sql.php:180
6722 #, php-format
6723 msgid "Add %s statement"
6724 msgstr "%s-Befehl hinzufügen"
6726 #: libraries/export/sql.php:152
6727 msgid "Add statements:"
6728 msgstr "Befehle hinzufügen:"
6730 #: libraries/export/sql.php:211
6731 msgid ""
6732 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6733 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6734 msgstr ""
6735 "Tabellen- und Feldnamen in Backticks einschließen <i>(Schützt Feld- und "
6736 "Tabellennamen, die aus Sonderzeichen oder reservierten Wörtern bestehen)</i>"
6738 #: libraries/export/sql.php:231
6739 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6740 msgstr "Statt <code>INSERT</code>-Befehlen benutze:"
6742 #: libraries/export/sql.php:238
6743 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6744 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-Befehle"
6746 #: libraries/export/sql.php:245
6747 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6748 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> Schlüsselworte"
6750 #: libraries/export/sql.php:255
6751 msgid "Function to use when dumping data:"
6752 msgstr "Beim Exportieren von Daten zu verwendende Funktion:"
6754 #: libraries/export/sql.php:268
6755 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6756 msgstr "Zu verwendende Syntax bei der Dateneingabe:"
6758 #: libraries/export/sql.php:274
6759 msgid ""
6760 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6761 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6762 "(1,2,3)</code>"
6763 msgstr ""
6764 "Spaltennamen bei jedem <code>INSERT</code> Schlüsselwort verwenden <br /> "
6765 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6766 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6768 #: libraries/export/sql.php:275
6769 msgid ""
6770 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6771 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6772 "(7,8,9)</code>"
6773 msgstr ""
6774 "mehrere Datensätze pro <code>INSERT</code> Schlüsselwort einfügen<br /> "
6775 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
6776 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6778 #: libraries/export/sql.php:276
6779 msgid ""
6780 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6781 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6782 msgstr ""
6783 "beide obigen Optionen verwenden<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: "
6784 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6785 "code>"
6787 #: libraries/export/sql.php:277
6788 msgid ""
6789 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6790 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6791 msgstr ""
6792 "keine der beiden obigen Optionen verwenden<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6793 "Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6795 #: libraries/export/sql.php:292
6796 msgid ""
6797 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6798 "0x616263)</i>"
6799 msgstr ""
6800 "Binäre Spalten in hexadezimaler Schreibweise exportieren <i>(zum Beispiel "
6801 "wird aus \"abc\" 0x616263)</i>"
6803 #: libraries/export/sql.php:301
6804 msgid ""
6805 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6806 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6807 msgstr ""
6808 "TIMESTAMP-Spalten als UTC exportieren <i>(damit können TIMESTAMP-Spalten ex- "
6809 "und importiert werden, auch wenn die Server in verschiedenen Zeitzonen sind)"
6810 "</i>"
6812 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6813 msgid "Procedures"
6814 msgstr "Prozeduren"
6816 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6817 msgid "Functions"
6818 msgstr "Funktionen"
6820 #: libraries/export/sql.php:855
6821 msgid "Constraints for dumped tables"
6822 msgstr "Constraints der exportierten Tabellen"
6824 #: libraries/export/sql.php:864
6825 msgid "Constraints for table"
6826 msgstr "Constraints der Tabelle"
6828 #: libraries/export/sql.php:963
6829 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6830 msgstr "MIME TYPEN DER TABELLE"
6832 #: libraries/export/sql.php:975
6833 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6834 msgstr "RELATIONEN DER TABELLE"
6836 #: libraries/export/sql.php:1044
6837 msgid "Structure for view"
6838 msgstr "Struktur des Views"
6840 #: libraries/export/sql.php:1053
6841 msgid "Stand-in structure for view"
6842 msgstr "Stellvertreter-Struktur des Views"
6844 #: libraries/export/sql.php:1112
6845 msgid "Error reading data:"
6846 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten:"
6848 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6849 msgid "XML"
6850 msgstr "XML"
6852 #: libraries/export/xml.php:34
6853 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6854 msgstr "Optionen zum Anlegen von Objekten (alle werden empfohlen)"
6856 #: libraries/export/xml.php:62
6857 msgid "Views"
6858 msgstr "Ansichten"
6860 #: libraries/export/xml.php:78
6861 msgid "Export contents"
6862 msgstr "Export-Inhalte"
6864 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6865 #: libraries/footer.inc.php:168
6866 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6867 msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
6869 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6870 msgid "No data found for GIS visualization."
6871 msgstr "Keine Daten für die GIS-Darstellung gefunden."
6873 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6874 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6875 msgstr "GLOBALS Überschreibversuch"
6877 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6878 msgid "SQL result"
6879 msgstr "SQL-Abfrageergebnis"
6881 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6882 msgid "Generated by"
6883 msgstr "Erstellt von"
6885 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1249
6886 #: sql.php:726 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6887 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6888 msgstr "MySQL lieferte ein leeres Resultat zurück (d.h. null Datensätze)."
6890 #: libraries/import.lib.php:1100
6891 msgid ""
6892 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6893 msgstr ""
6894 "Die folgenden Strukturen wurden entweder erstellt oder verändert. Hier "
6895 "können Sie:"
6897 #: libraries/import.lib.php:1101
6898 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6899 msgstr "Zum Anzeigen einer Struktur einfach auf den Namen klicken"
6901 #: libraries/import.lib.php:1102
6902 msgid ""
6903 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6904 msgstr ""
6905 "Zum Ändern der Einstellungen auf das entsprechende \"Optionen\" klicken"
6907 #: libraries/import.lib.php:1103
6908 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6909 msgstr ""
6910 "Zum Ändern der Struktur auf den entsprechenden \"Struktur\"-Link klicken"
6912 #: libraries/import.lib.php:1106
6913 #, fuzzy, php-format
6914 #| msgid "Go to database"
6915 msgid "Go to database: %s"
6916 msgstr "Gehe zur Datenbank"
6918 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6919 #, php-format
6920 msgid "Edit settings for %s"
6921 msgstr "Einstellung für %s bearbeiten"
6923 #: libraries/import.lib.php:1127
6924 #, fuzzy, php-format
6925 #| msgid "Go to table"
6926 msgid "Go to table: %s"
6927 msgstr "Gehe zur Tabelle"
6929 #: libraries/import.lib.php:1130
6930 #, php-format
6931 msgid "Structure of %s"
6932 msgstr "Struktur von %s"
6934 #: libraries/import.lib.php:1136
6935 #, fuzzy, php-format
6936 #| msgid "Go to view"
6937 msgid "Go to view: %s"
6938 msgstr "Gehe zum View"
6940 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6941 msgid ""
6942 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6943 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6944 msgstr ""
6945 "Die erste Zeile der Datei enthält die Spaltennamen <i>(wenn diese Option "
6946 "nicht aktiv ist, wird die erste Zeile als Datenzeile interpretiert)</i>"
6948 #: libraries/import/csv.php:40
6949 msgid ""
6950 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6951 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6952 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6953 msgstr ""
6954 "Wenn die Daten jeder Zeile der Datei nicht in der gleichen Reihenfolge wie "
6955 "die Datenbank stehen, geben sie die entsprechenden Spaltennamen hier an. "
6956 "Spaltennamen müssen durch Kommata getrennt werden und dürfen nicht von "
6957 "Anführungsstrichen eingeschlossen sein."
6959 #: libraries/import/csv.php:42
6960 msgid "Column names: "
6961 msgstr "Spaltennamen: "
6963 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6964 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6965 #, php-format
6966 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6967 msgstr "Ungültiger Parameter für CSV-Import: %s"
6969 #: libraries/import/csv.php:132
6970 #, php-format
6971 msgid ""
6972 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6973 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6974 msgstr ""
6975 "Ungültige Spalte (%s) angegeben! Sicherstellen, dass die Spaltennamen "
6976 "richtig geschrieben, durch Kommata getrennt und nicht von Anführungszeichen "
6977 "eingeschlossen sind."
6979 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:451
6980 #, php-format
6981 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6982 msgstr "Ungültiges Format in Zeile %d."
6984 #: libraries/import/csv.php:337
6985 #, php-format
6986 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6987 msgstr "Ungültige Anzahl an Spalten im CSV-Import in Zeile %d."
6989 #: libraries/import/docsql.php:28
6990 msgid "DocSQL"
6991 msgstr "DocSQL"
6993 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6994 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6995 msgid "Table name"
6996 msgstr "Tabellenname"
6998 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6999 #: view_create.php:147
7000 msgid "Column names"
7001 msgstr "Spaltennamen"
7003 #: libraries/import/ldi.php:57
7004 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7005 msgstr "Dieses Plugin unterstützt keine Kompression!"
7007 #: libraries/import/ods.php:35
7008 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7009 msgstr ""
7010 "Prozentwerte als normale Dezimalzahlen importieren <i>(z.B. wird 12.00% "
7011 "zu .12)</i>"
7013 #: libraries/import/ods.php:36
7014 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7015 msgstr "Währungen importieren <i>(z.B. $5.00 zu 5.00)</i>"
7017 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7018 #: libraries/import/xml.php:139
7019 msgid ""
7020 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7021 "the issue and try again."
7022 msgstr ""
7023 "Die angegebene XML-Datei war entweder fehlerhaft oder unvollständig. Bitte "
7024 "korrigieren und erneut versuchen."
7026 #: libraries/import/shp.php:19
7027 msgid "ESRI Shape File"
7028 msgstr ""
7030 #: libraries/import/shp.php:280
7031 #, php-format
7032 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7033 msgstr ""
7035 #: libraries/import/shp.php:336
7036 msgid ""
7037 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7038 "data"
7039 msgstr ""
7040 "Sie haben versucht, eine ungültige Datei hochzuladen oder die Datei enthielt "
7041 "ungültige Daten"
7043 #: libraries/import/shp.php:338
7044 #, php-format
7045 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7046 msgstr ""
7048 #: libraries/import/shp.php:376
7049 msgid "The imported file does not contain any data"
7050 msgstr "Die importierte Datei enthält keine Daten"
7052 #: libraries/import/sql.php:33
7053 msgid "SQL compatibility mode:"
7054 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus:"
7056 #: libraries/import/sql.php:43
7057 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7058 msgstr "<code>AUTO_INCREMENT</code> nicht für Nullwerte verwenden"
7060 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7061 msgctxt "None encoding conversion"
7062 msgid "None"
7063 msgstr "keine"
7065 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7066 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7067 msgid "Convert to Kana"
7068 msgstr "Nach Kana konvertieren"
7070 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7071 msgid "From"
7072 msgstr "Von"
7074 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7075 msgid "To"
7076 msgstr "Zu"
7078 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
7079 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
7080 msgid "Submit"
7081 msgstr "Abschicken"
7083 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
7084 msgid "Add table prefix"
7085 msgstr "Tabellen-Prefix hinzufügen"
7087 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
7088 msgid "Add prefix"
7089 msgstr "Prefix hinzufügen"
7091 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:356
7092 msgid "No change"
7093 msgstr "Keine Änderung"
7095 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7096 msgid "Charset"
7097 msgstr "Zeichensatz"
7099 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7100 #: tbl_change.php:572
7101 msgid "Binary"
7102 msgstr "Binär"
7104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7105 msgid "Bulgarian"
7106 msgstr "Bulgarisch"
7108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7109 msgid "Simplified Chinese"
7110 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
7112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7113 msgid "Traditional Chinese"
7114 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
7116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7117 msgid "case-insensitive"
7118 msgstr "case-insensitive"
7120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7121 msgid "case-sensitive"
7122 msgstr "case-sensitive"
7124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7125 msgid "Croatian"
7126 msgstr "Kroatisch"
7128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7129 msgid "Czech"
7130 msgstr "Tschechisch"
7132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7133 msgid "Danish"
7134 msgstr "Dänisch"
7136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7137 msgid "English"
7138 msgstr "Englisch"
7140 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7141 msgid "Esperanto"
7142 msgstr "Esperanto"
7144 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7145 msgid "Estonian"
7146 msgstr "Estnisch"
7148 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7149 msgid "German"
7150 msgstr "Deutsch"
7152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7153 msgid "dictionary"
7154 msgstr "Wörterbuch"
7156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7157 msgid "phone book"
7158 msgstr "Telefonbuch"
7160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7161 msgid "Hungarian"
7162 msgstr "Ungarisch"
7164 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7165 msgid "Icelandic"
7166 msgstr "Isländisch"
7168 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7169 msgid "Japanese"
7170 msgstr "Japanisch"
7172 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7173 msgid "Latvian"
7174 msgstr "Lettisch"
7176 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7177 msgid "Lithuanian"
7178 msgstr "Litauisch"
7180 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7181 msgid "Korean"
7182 msgstr "Koreanisch"
7184 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7185 msgid "Persian"
7186 msgstr "Persisch"
7188 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7189 msgid "Polish"
7190 msgstr "Polnisch"
7192 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7193 msgid "West European"
7194 msgstr "Westeuropäisch"
7196 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7197 msgid "Romanian"
7198 msgstr "Rumänisch"
7200 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7201 msgid "Slovak"
7202 msgstr "Slovakisch"
7204 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7205 msgid "Slovenian"
7206 msgstr "Slovenisch"
7208 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7209 msgid "Spanish"
7210 msgstr "Spanisch"
7212 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7213 msgid "Traditional Spanish"
7214 msgstr "Traditionelles Spanisch"
7216 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7217 msgid "Swedish"
7218 msgstr "Schwedisch"
7220 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7221 msgid "Thai"
7222 msgstr "Thai"
7224 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7225 msgid "Turkish"
7226 msgstr "Türkisch"
7228 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7229 msgid "Ukrainian"
7230 msgstr "Ukrainisch"
7232 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7233 msgid "Unicode"
7234 msgstr "Unicode"
7236 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7237 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7238 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7239 msgid "multilingual"
7240 msgstr "mehrsprachig"
7242 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7243 msgid "Central European"
7244 msgstr "Mitteleuropäisch"
7246 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7247 msgid "Russian"
7248 msgstr "Russisch"
7250 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7251 msgid "Baltic"
7252 msgstr "Baltisch"
7254 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7255 msgid "Armenian"
7256 msgstr "Armenisch"
7258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7259 msgid "Cyrillic"
7260 msgstr "Kyrillisch"
7262 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7263 msgid "Arabic"
7264 msgstr "Arabisch"
7266 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7267 msgid "Hebrew"
7268 msgstr "Hebräisch"
7270 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7271 msgid "Georgian"
7272 msgstr "Georgisch"
7274 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7275 msgid "Greek"
7276 msgstr "Griechisch"
7278 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7279 msgid "Czech-Slovak"
7280 msgstr "Tschechoslowakisch"
7282 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7283 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7284 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7285 msgid "Home"
7286 msgstr "Home"
7288 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7289 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7290 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7291 msgid "Log out"
7292 msgstr "Neu anmelden"
7294 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7295 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7296 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7297 msgid "Reload navigation frame"
7298 msgstr "Navigations-Frame aktualisieren"
7300 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7301 msgid "This format has no options"
7302 msgstr "Für dieses Format sind keine Optionen vorhanden"
7304 #: libraries/relation.lib.php:76
7305 msgid "not OK"
7306 msgstr "fehlerhaft"
7308 #: libraries/relation.lib.php:81
7309 msgid "Enabled"
7310 msgstr "Aktiviert"
7312 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7313 #: pmd_relation_new.php:66
7314 msgid "General relation features"
7315 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
7317 #: libraries/relation.lib.php:104
7318 msgid "Display Features"
7319 msgstr "Anzeige verknüpfter Daten"
7321 #: libraries/relation.lib.php:110
7322 msgid "Creation of PDFs"
7323 msgstr "Erzeugen von PDFs"
7325 #: libraries/relation.lib.php:114
7326 msgid "Displaying Column Comments"
7327 msgstr "Darstellung von Spaltenkommentaren"
7329 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
7330 #: transformation_overview.php:46
7331 msgid "Browser transformation"
7332 msgstr "Darstellungsumwandlung"
7334 #: libraries/relation.lib.php:119
7335 msgid ""
7336 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7337 msgstr ""
7338 "Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach, wie Sie die Struktur Ihrer "
7339 "Spaltenkommentartabelle aktualisieren können"
7341 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7342 msgid "Bookmarked SQL query"
7343 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
7345 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7346 msgid "SQL history"
7347 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
7349 #: libraries/relation.lib.php:136
7350 msgid "Persistent recently used tables"
7351 msgstr "Gespeicherte kürzlich verwendete Tabellen"
7353 #: libraries/relation.lib.php:140
7354 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7355 msgstr "Gespeicherte Tabellen-Darstellungs-Optionen"
7357 #: libraries/relation.lib.php:148
7358 msgid "User preferences"
7359 msgstr "Benutzereinstellungen"
7361 #: libraries/relation.lib.php:152
7362 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7363 msgstr "Kurzanleitung zum Einrichten der zusätzlichen Funktionen:"
7365 #: libraries/relation.lib.php:154
7366 msgid ""
7367 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7368 msgstr ""
7369 "Erstellen der benötigten Tabellen mittels <code>script/create_tables.sql</"
7370 "code>."
7372 #: libraries/relation.lib.php:155
7373 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7374 msgstr "Den Benutzer pma einrichten und Zugriff auf diese Tabellen geben."
7376 #: libraries/relation.lib.php:156
7377 msgid ""
7378 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7379 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7380 msgstr ""
7381 "Zusätzliche Funktionen können in der Konfigurationsdatei (<code>config.inc."
7382 "php</code>) aktiviert werden. Beispiele finden sich in der <code>config."
7383 "sample.inc.php</code>."
7385 #: libraries/relation.lib.php:157
7386 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7387 msgstr ""
7388 "Erneut in phpMyAdmin anmelden um die neue Konfigurationsdatei zu laden."
7390 #: libraries/relation.lib.php:1130
7391 msgid "no description"
7392 msgstr "keine Beschreibung"
7394 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7395 msgid "Slave configuration"
7396 msgstr "Slave-Konfiguration"
7398 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7399 msgid "Change or reconfigure master server"
7400 msgstr "Master-Server wechseln oder neu konfigurieren"
7402 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7403 msgid ""
7404 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7405 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7406 msgstr ""
7407 "Bitte eine eindeutige Server-ID in der Konfigurations-Datei (my.cnf) "
7408 "sicherstellen bzw., falls nicht eindeutig, folgende Zeile im Abschnitt "
7409 "[mysqld] einfügen:"
7411 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7412 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7413 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7414 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7415 #: server_synchronize.php:1269
7416 msgid "User name"
7417 msgstr "Benutzername"
7419 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7420 msgid "Master status"
7421 msgstr "Master-Status"
7423 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7424 msgid "Slave status"
7425 msgstr "Slave-Status"
7427 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7428 #: server_status.php:1475 server_variables.php:123
7429 msgid "Variable"
7430 msgstr "Variable"
7432 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7433 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371 libraries/tbl_select.lib.php:87
7434 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7435 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1476 tbl_change.php:334
7436 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7437 msgid "Value"
7438 msgstr "Wert"
7440 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7441 msgid "Server ID"
7442 msgstr "Server-ID"
7444 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7445 msgid ""
7446 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7447 "this list."
7448 msgstr ""
7449 "Nur Slaves, die mit der Option --report-host=host_name gestartet wurden, "
7450 "sind in dieser Liste sichtbar."
7452 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7453 msgid "Add slave replication user"
7454 msgstr "Benutzer für den Replication-Slave hinzufügen"
7456 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7457 msgid "Any user"
7458 msgstr "Jeder Benutzer"
7460 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7461 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7462 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7463 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7464 msgid "Use text field"
7465 msgstr "Textfeld verwenden"
7467 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7468 msgid "Any host"
7469 msgstr "Jeder Host"
7471 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7472 msgid "Local"
7473 msgstr "Lokal"
7475 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7476 msgid "This Host"
7477 msgstr "Dieser Host"
7479 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7480 msgid "Use Host Table"
7481 msgstr "Verwende Hosttabelle"
7483 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7484 msgid ""
7485 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7486 "table are used instead."
7487 msgstr ""
7488 "Wenn die Host-Tabelle aktiv ist, wird dieses Feld ignoriert und stattdessen "
7489 "die Werte aus der Host-Tabelle verwendet."
7491 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7492 msgid "Generate Password"
7493 msgstr "Passwort generieren"
7495 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7496 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7498 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
7500 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7501 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7502 #, php-format
7503 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7504 msgstr "Die folgende Abfrage ist fehlgeschlagen: \"%s\""
7506 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7507 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7508 msgstr "Das wiederherstellen des gelöschten Ereignisses schlug fehl."
7510 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7511 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7512 msgid "The backed up query was:"
7513 msgstr "Die gesicherte Abfrage war:"
7515 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7516 #, php-format
7517 msgid "Event %1$s has been modified."
7518 msgstr "Ereignis %1$s wurde geändert."
7520 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7521 #, php-format
7522 msgid "Event %1$s has been created."
7523 msgstr "Ereignis %1$s wurde erzeugt."
7525 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7526 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7527 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7528 msgstr ""
7529 "<b>Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten während Ihre Anfrage verarbeitet "
7530 "wurde:</b>"
7532 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7533 msgid "Edit event"
7534 msgstr "Event bearbeiten"
7536 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7537 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1276
7538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
7539 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7540 msgid "Error in processing request"
7541 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
7543 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7544 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7545 msgid "Details"
7546 msgstr "Details"
7548 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7549 msgid "Event name"
7550 msgstr "Ereignis-Name"
7552 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7553 msgid "Event type"
7554 msgstr "Ereignistyp"
7556 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7557 #, php-format
7558 msgid "Change to %s"
7559 msgstr "Wechseln zu %s"
7561 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7562 msgid "Execute at"
7563 msgstr "Ausführen um"
7565 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7566 msgid "Execute every"
7567 msgstr "Abfrage ausführen"
7569 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7570 #, fuzzy
7571 #| msgid "Start"
7572 msgctxt "Start of recurring event"
7573 msgid "Start"
7574 msgstr "Start"
7576 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7577 #, fuzzy
7578 #| msgid "End"
7579 msgctxt "End of recurring event"
7580 msgid "End"
7581 msgstr "Ende"
7583 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7584 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7585 msgid "Definition"
7586 msgstr "Beschreibung"
7588 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7589 msgid "On completion preserve"
7590 msgstr "Nach Abschluss erhalten"
7592 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7593 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7594 msgid "Definer"
7595 msgstr "Ersteller"
7597 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7598 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7599 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7600 msgstr "Der Ersteller muss im \"benutzername@hostname\" Format sein"
7602 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7603 msgid "You must provide an event name"
7604 msgstr "Sie müssen einen Ereignis-Namen angeben"
7606 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7607 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7608 msgstr "Sie müssen einen gültigen Intervall für dieses Ereignis angeben."
7610 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7611 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7612 msgstr "Sie müssen eine gültige Ausführungszeit für dieses Ereignis angeben."
7614 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7615 msgid "You must provide a valid type for the event."
7616 msgstr "Sie müssen einen gültigen Typ für dieses Event angeben."
7618 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7619 msgid "You must provide an event definition."
7620 msgstr "Sie müssen die Definition des Ereignisses angeben."
7622 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7623 msgid "New"
7624 msgstr "Neu"
7626 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7627 msgid "OFF"
7628 msgstr "AUS"
7630 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7631 msgid "ON"
7632 msgstr "AN"
7634 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7635 msgid "Event scheduler status"
7636 msgstr "Ereignis-Planer-Statistiken"
7638 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7639 msgid "Returns"
7640 msgstr "Rückgabe-Wert"
7642 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7643 msgid "Event"
7644 msgstr "Ereignis"
7646 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7647 msgid ""
7648 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7649 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7650 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7651 msgstr ""
7652 "Sie verwenden die von PHP als veraltet gekennzeichnete 'mysql'-Erweiterung, "
7653 "die nicht in der Lage ist, mehrere Abfragen zu verarbeiten. <b>Die "
7654 "Ausführung von einigen gespeicherten Prozeduren könnte fehlschlagen!</b> "
7655 "Bitte verwenden Sie die neuere 'mysqli'-Erweiterung um Probleme zu vermeiden."
7657 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7658 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7659 #, php-format
7660 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7661 msgstr "Ungültiger Prozeduren-Typ: \"%s\""
7663 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7664 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7665 msgstr "Das wiederherstellen der gelöschten Prozedur schlug fehl."
7667 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7668 #, php-format
7669 msgid "Routine %1$s has been modified."
7670 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert."
7672 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7673 #, php-format
7674 msgid "Routine %1$s has been created."
7675 msgstr "Die Prozedur %1$s wurde erstellt."
7677 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7678 msgid "Edit routine"
7679 msgstr "Bearbeite Prozedur"
7681 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7682 msgid "Routine name"
7683 msgstr "Prozeduren-Name"
7685 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7686 msgid "Parameters"
7687 msgstr "Parameter"
7689 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7690 msgid "Direction"
7691 msgstr "Richtung"
7693 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7694 msgid "Length/Values"
7695 msgstr "Länge/Werte"
7697 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7698 msgid "Add parameter"
7699 msgstr "Parameter hinzufügen"
7701 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7702 msgid "Remove last parameter"
7703 msgstr "Letzten Parameter entfernen"
7705 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7706 msgid "Return type"
7707 msgstr "Rückgabe-Typ"
7709 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7710 msgid "Return length/values"
7711 msgstr "Rückgabe Länge/Werte"
7713 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7714 msgid "Return options"
7715 msgstr "Rückgabe der Optionen"
7717 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7718 msgid "Is deterministic"
7719 msgstr "Ist plangesteuert"
7721 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7722 msgid "Security type"
7723 msgstr "Sicherheits-Typ"
7725 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7726 msgid "SQL data access"
7727 msgstr "SQL-Daten Zugriff"
7729 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7730 msgid "You must provide a routine name"
7731 msgstr "Sie müssen einen Prozeduren-Namen angeben"
7733 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7734 #, php-format
7735 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7736 msgstr "Ungültige Richtung \"%s\" für Parameter angegeben."
7738 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7739 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7740 msgid ""
7741 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7742 "VARCHAR and VARBINARY."
7743 msgstr ""
7744 "Sie müssen Länge/Werte Angaben für Prozeduren Parameter des Typs ENUM, SET, "
7745 "VARCHAR und VARBINARY angeben."
7747 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7748 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7749 msgstr ""
7750 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
7752 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7753 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7754 msgstr ""
7755 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
7757 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7758 msgid "You must provide a routine definition."
7759 msgstr "Sie müssen die Definition der Prozedur angeben."
7761 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1210
7762 #, php-format
7763 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7764 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7765 msgstr[0] ""
7766 "%d Datensatz betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur"
7767 msgstr[1] ""
7768 "%d Datensätze betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur"
7770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
7771 #, php-format
7772 msgid "Execution results of routine %s"
7773 msgstr "Ergebnisse der ausgeführten Prozedur %s"
7775 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
7776 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1306
7777 msgid "Execute routine"
7778 msgstr "Führe Prozedur aus"
7780 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
7781 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1362
7782 msgid "Routine parameters"
7783 msgstr "Prozeduren-Parameter"
7785 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1369 libraries/tbl_select.lib.php:79
7786 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7787 msgid "Function"
7788 msgstr "Funktion"
7790 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7791 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7792 msgstr "Das Wiederherstellen der gelöschten Trigger schlug fehl."
7794 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7795 #, php-format
7796 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7797 msgstr "Trigger %1$s wurde geändert."
7799 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7800 #, php-format
7801 msgid "Trigger %1$s has been created."
7802 msgstr "Trigger %1$s wurde erzeugt."
7804 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7805 msgid "Edit trigger"
7806 msgstr "Einen Trigger bearbeiten"
7808 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7809 msgid "Trigger name"
7810 msgstr "Trigger-Name"
7812 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7813 #, fuzzy
7814 #| msgid "Time"
7815 msgctxt "Trigger action time"
7816 msgid "Time"
7817 msgstr "Zeit"
7819 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7820 msgid "You must provide a trigger name"
7821 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen angeben"
7823 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7824 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7825 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen angeben"
7827 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7828 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7829 msgstr ""
7830 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Trigger-Parameter angeben"
7832 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7833 msgid "You must provide a valid table name"
7834 msgstr "Sie müssen einen gültigen Tabellen-Namen angeben"
7836 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7837 msgid "You must provide a trigger definition."
7838 msgstr "Sie müssen die Definition des Triggers angeben."
7840 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7841 msgid "Add routine"
7842 msgstr "Prozedur hinzufügen"
7844 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7845 #, php-format
7846 msgid "Export of routine %s"
7847 msgstr "Exportieren der Prozedur %s"
7849 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7850 msgid "routine"
7851 msgstr "Prozedur"
7853 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7854 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7855 msgstr ""
7856 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um eine neue Prozedur zu erstellen"
7858 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7859 #, php-format
7860 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7861 msgstr "Keine Prozedur mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden"
7863 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7864 msgid "There are no routines to display."
7865 msgstr "Es sind keine Prozeduren zum Anzeigen vorhanden."
7867 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7868 msgid "Add trigger"
7869 msgstr "Einen Trigger hinzufügen"
7871 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7872 #, php-format
7873 msgid "Export of trigger %s"
7874 msgstr "Export des Triggers %s"
7876 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7877 msgid "trigger"
7878 msgstr "Trigger"
7880 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7881 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7882 msgstr ""
7883 "Sie haben nicht die notwendigen Rechte um einen neuen Trigger zu erstellen"
7885 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7886 #, php-format
7887 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7888 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden"
7890 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7891 msgid "There are no triggers to display."
7892 msgstr "Es sind keine Trigger zum Anzeigen vorhanden."
7894 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7895 msgid "Add event"
7896 msgstr "Ein Ereignis hinzufügen"
7898 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7899 #, php-format
7900 msgid "Export of event %s"
7901 msgstr "Export des Ereignisses %s"
7903 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7904 msgid "event"
7905 msgstr "Ereignis"
7907 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7908 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7909 msgstr ""
7910 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um ein neues Ereignis zu erstellen"
7912 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7913 #, php-format
7914 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7915 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden"
7917 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7918 msgid "There are no events to display."
7919 msgstr "Es sind keine Ereignisse vorhanden, die angezeigt werden könnten."
7921 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7922 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7923 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7924 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7925 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7926 #, php-format
7927 msgid "The %s table doesn't exist!"
7928 msgstr "Die Tabelle %s existiert nicht!"
7930 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7931 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7932 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7933 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7934 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7935 #, php-format
7936 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7937 msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Koordinaten für die Tabelle %s"
7939 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7940 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7941 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7942 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7943 #, php-format
7944 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7945 msgstr "Schema der Datenbank %s - Seite %s"
7947 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7948 msgid "This page does not contain any tables!"
7949 msgstr "Diese Seite enthält keine Tabellen!"
7951 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7952 msgid "SCHEMA ERROR: "
7953 msgstr "SCHEMA-FEHLER: "
7955 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7956 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7957 msgid "Relational schema"
7958 msgstr "Beziehungsschema"
7960 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7961 msgid "Table of contents"
7962 msgstr "Inhalt"
7964 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7965 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7966 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7967 msgid "Attributes"
7968 msgstr "Attribute"
7970 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7971 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7972 #: tbl_tracking.php:262
7973 msgid "Extra"
7974 msgstr "Extra"
7976 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7977 msgid "Create a page"
7978 msgstr "Neue Seite erstellen"
7980 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7981 msgid "Page name"
7982 msgstr "Seitenname"
7984 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7985 msgid "Automatic layout based on"
7986 msgstr "Automatische Anordnung basierend auf"
7988 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7989 msgid "Internal relations"
7990 msgstr "Interne Beziehungen"
7992 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7993 msgid "FOREIGN KEY"
7994 msgstr "FOREIGN KEY"
7996 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7997 msgid "Please choose a page to edit"
7998 msgstr "Bitte wählen Sie die zu bearbeitende Seite"
8000 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8001 msgid "Select page"
8002 msgstr "Seite auswählen"
8004 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8005 msgid "Select Tables"
8006 msgstr "Tabellenauswahl"
8008 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8009 msgid "Display relational schema"
8010 msgstr "Beziehungsschema anzeigen"
8012 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8013 msgid "Select Export Relational Type"
8014 msgstr "Beziehungsschema exportieren auswählen"
8016 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8017 msgid "Show grid"
8018 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
8020 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8021 msgid "Show color"
8022 msgstr "mehrfarbig"
8024 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8025 msgid "Show dimension of tables"
8026 msgstr "Tabellendimensionen anzeigen"
8028 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8029 msgid "Display all tables with the same width"
8030 msgstr "Alle Tabellen mit der selben Breite anzeigen"
8032 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8033 msgid "Only show keys"
8034 msgstr "Nur Schlüssel anzeigen"
8036 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8037 msgid "Landscape"
8038 msgstr "Querformat"
8040 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8041 msgid "Portrait"
8042 msgstr "Hochformat"
8044 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8045 msgid "Orientation"
8046 msgstr "Ausrichtung"
8048 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8049 msgid "Paper size"
8050 msgstr "Papiergröße"
8052 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8053 msgid ""
8054 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8055 "like to delete those references?"
8056 msgstr ""
8057 "Auf der aktuellen Seite bestehen Referenzen zu Tabellen, die nicht mehr "
8058 "existieren. Sollen diese Referenzen gelöscht werden?"
8060 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8061 msgid "Toggle scratchboard"
8062 msgstr "Klemmbrett anzeigen"
8064 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8065 #: libraries/select_lang.lib.php:478
8066 msgid "ltr"
8067 msgstr "ltr"
8069 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
8070 #: libraries/select_lang.lib.php:507
8071 #, php-format
8072 msgid "Unknown language: %1$s."
8073 msgstr "Unbekannte Sprache: %1$s."
8075 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8076 msgid "Current Server"
8077 msgstr "Aktueller Server"
8079 #: libraries/server_links.inc.php:60
8080 #, fuzzy
8081 #| msgid "User"
8082 msgid "Users"
8083 msgstr "Benutzer"
8085 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8086 #: server_synchronize.php:1162
8087 msgid "Synchronize"
8088 msgstr "Gleiche ab"
8090 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8091 #: server_status.php:592
8092 msgid "Binary log"
8093 msgstr "Binäres Protokoll"
8095 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8096 #: server_engines.php:125 server_status.php:645
8097 msgid "Variables"
8098 msgstr "Variablen"
8100 #: libraries/server_links.inc.php:99
8101 msgid "Charsets"
8102 msgstr "Zeichensätze"
8104 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8105 #: server_plugins.php:80
8106 msgid "Plugins"
8107 msgstr "Erweiterungen"
8109 #: libraries/server_links.inc.php:108
8110 msgid "Engines"
8111 msgstr "Formate"
8113 # source != search / Source != Suche
8114 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8115 msgid "Source database"
8116 msgstr "Quell-Datenbank"
8118 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8119 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8120 msgid "Current server"
8121 msgstr "Aktueller Server"
8123 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8124 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8125 msgid "Remote server"
8126 msgstr "Entfernter Server"
8128 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8129 msgid "Difference"
8130 msgstr "Unterschied"
8132 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8133 msgid "Target database"
8134 msgstr "Ziel-Datenbank"
8136 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8137 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8138 msgid "Click to select"
8139 msgstr "Zur Auswahl anklicken"
8141 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8142 #, php-format
8143 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8144 msgstr "SQL-Befehl(e) auf Server %s ausführen"
8146 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8147 #, php-format
8148 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8149 msgstr "SQL-Befehl(e) in Datenbank %s ausführen"
8151 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8152 #: setup/frames/index.inc.php:233
8153 msgid "Clear"
8154 msgstr "Werte löschen"
8156 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8157 msgid "Columns"
8158 msgstr "Spalten"
8160 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:971 sql.php:988
8161 msgid "Bookmark this SQL query"
8162 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
8164 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:982
8165 msgid "Let every user access this bookmark"
8166 msgstr "Diese gespeicherte SQL-Abfrage für jeden Benutzer verfügbar machen"
8168 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8169 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8170 msgstr "Überschreibe gleichnamiges Bookmark"
8172 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8173 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8174 msgstr "Abfrage vor Änderungen außerhalb des Fensters schützen"
8176 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8177 msgid "Delimiter"
8178 msgstr "Begrenzer"
8180 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8181 msgid "Show this query here again"
8182 msgstr "Diese Abfrage hier wieder anzeigen"
8184 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8185 msgid "View only"
8186 msgstr "Nur zeigen"
8188 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8189 msgid "web server upload directory"
8190 msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver"
8192 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8193 msgid ""
8194 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8195 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8196 msgstr ""
8197 "Es scheint einen Fehler in Ihrer MySQL-Abfrage zu geben. Die MySQL-"
8198 "Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse helfen"
8200 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8201 msgid ""
8202 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8203 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8204 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8205 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8206 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8207 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8208 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8209 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8210 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8211 msgstr ""
8212 "Möglicherweise haben Sie einen Bug im SQL-Parser entdeckt. Bitte überprüfen "
8213 "Sie Ihre Abfrage genaustens, insbesondere auf falsch gesetzte oder nicht "
8214 "geschlossene Anführungszeichen. Eine weitere Ursache könnte darin liegen, "
8215 "dass Sie versuchen eine Datei mit binären Daten, welche nicht von "
8216 "Anführungszeichen eingeschlossen sind, hochzuladen. Sie können alternativ "
8217 "versuchen Ihre Abfrage über das MySQL-Kommandozeileninterface zu senden. Die "
8218 "MySQL-Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse "
8219 "helfen. Falls Sie weiterhin Probleme haben sollten oder der Parser dort "
8220 "versagt, wo die Kommandozeile erfolgreich ist, so reduzieren Sie bitte Ihre "
8221 "Abfrage auf den Befehl, welcher die Probleme verursacht, und senden Sie uns "
8222 "einen Fehlerbericht mit den Datenausschnitt, den Sie weiter unten auf dieser "
8223 "Seite finden:"
8225 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8226 msgid "BEGIN CUT"
8227 msgstr "AUSSCHNITTSANFANG"
8229 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8230 msgid "END CUT"
8231 msgstr "AUSSCHNITTSENDE"
8233 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8234 msgid "BEGIN RAW"
8235 msgstr "BEGINN DER AUSGABE"
8237 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8238 msgid "END RAW"
8239 msgstr "ENDE DER AUSGABE"
8241 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8242 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8243 msgstr "Am Ende der Abfrage automatisch ergänzter Backtick!"
8245 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8246 msgid "Unclosed quote"
8247 msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen"
8249 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8250 msgid "Invalid Identifer"
8251 msgstr "Ungültiger Bezeichner"
8253 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8254 msgid "Unknown Punctuation String"
8255 msgstr "Unbekannte Interpunktion"
8257 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8258 #, php-format
8259 msgid ""
8260 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8261 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8262 msgstr ""
8263 "Bei der Initialisierung des SQL-Validators ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
8264 "überprüfen Sie, ob Sie die in der %sDokumentation%s beschriebenen php-"
8265 "Erweiterungen installiert haben."
8267 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8268 msgid "Table seems to be empty!"
8269 msgstr "Die Tabelle scheint leer zu sein!"
8271 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8272 #, php-format
8273 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8274 msgstr "Tracking der Tabelle %s.%s ist aktiviert."
8276 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8277 msgid ""
8278 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8279 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8280 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8281 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8282 msgstr ""
8283 "Wenn das Feld vom Typ \"ENUM\" oder \"SET\" ist, benutzen Sie bitte das "
8284 "Format: 'a','b','c'...<br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
8285 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
8286 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
8288 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8289 msgid ""
8290 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8291 "escaping or quotes, using this format: a"
8292 msgstr ""
8293 "Bitte geben Sie jeweils nur einen Standardwert ohne Escape- oder "
8294 "Anführungszeichen an, und verwenden Sie dieses Format: a"
8296 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8297 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8298 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8299 msgid "Index"
8300 msgstr "Index"
8302 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8303 #, php-format
8304 msgid ""
8305 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8306 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8307 msgstr ""
8308 "Um eine Liste aller verfügbaren MIME-Typen-Umwandlungen und deren Optionen "
8309 "zu sehen, klicken Sie bitte auf %sUmwandlungen%s"
8311 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8312 msgid "Transformation options"
8313 msgstr "Umwandlungsoptionen"
8315 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8316 msgid ""
8317 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8318 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8319 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8320 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8321 msgstr ""
8322 "Bitte die Werte für die Umwandlungsoptionen in folgendem Format angeben: "
8323 "'a', 100, b,'c'...<br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
8324 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
8325 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
8327 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8328 msgid "ENUM or SET data too long?"
8329 msgstr "ENUM oder SET Daten zu lang?"
8331 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8332 msgid "Get more editing space"
8333 msgstr "Mehr Platz zum Editieren"
8335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8336 msgctxt "for default"
8337 msgid "None"
8338 msgstr "Kein(e)"
8340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8341 msgid "As defined:"
8342 msgstr "Wie definiert:"
8344 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8345 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8346 msgid "Primary"
8347 msgstr "Primärschlüssel"
8349 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8350 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8351 msgid "Fulltext"
8352 msgstr "Volltext"
8354 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8355 #, php-format
8356 msgid ""
8357 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8358 "author what %s does."
8359 msgstr ""
8360 "Für diese Umwandlung ist keine Beschreibung verfügbar.<br />Für weitere "
8361 "Informationen wenden Sie sich bitte an den Autoren der Funktion %s."
8363 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8364 #, php-format
8365 msgid "Add %s column(s)"
8366 msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
8368 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8369 msgid "You have to add at least one column."
8370 msgstr "Sie müssen mindestens eine Spalte hinzufügen."
8372 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8373 #: tbl_operations.php:374
8374 msgid "Storage Engine"
8375 msgstr "Tabellenformat"
8377 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8378 msgid "PARTITION definition"
8379 msgstr "PARTITION Definition"
8381 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8382 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8383 #: pmd_general.php:753
8384 msgid "Operator"
8385 msgstr "Operator"
8387 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8388 msgid "Table Search"
8389 msgstr "Tabellensuche"
8391 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8392 msgid "Edit/Insert"
8393 msgstr "Bearbeiten/Einfügen"
8395 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8396 msgid ""
8397 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8398 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8399 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8400 "need to set the first option to the empty string."
8401 msgstr ""
8402 "Zeigt einen Link an, um die binären Daten eines Feldes herunterladen zu "
8403 "können. In der ersten Möglichkeit benennen Sie den Dateinamen. Als zweite "
8404 "Option wird ein Spaltenname durch den Dateinamen gesetzt. Sollte die zweite "
8405 "Option gesetzt sein, ist es notwendig, die erste Option auf einen Leerstring "
8406 "zu setzen."
8408 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8409 msgid ""
8410 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8411 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8412 msgstr ""
8413 "Daten in hexadezimaler Schreibweise darstellen. Der optionale Parameter legt "
8414 "fest, nach wie vielen Halbbyte ein Leerzeichen eingefügt werden soll "
8415 "(Standardwert ist 2)."
8417 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8418 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8419 msgid ""
8420 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8421 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8422 msgstr ""
8423 "Ein klickbares Vorschaubild anzeigen. Optionen: Breite und Höhe in Pixeln, "
8424 "wobei das ursprüngliche Seitenverhältnis berücksichtigt wird."
8426 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8427 msgid "Displays a link to download this image."
8428 msgstr "Einen Link zum Bild anzeigen, z. B. zum Download von BLOB-Daten."
8430 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8431 msgid ""
8432 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8433 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8434 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8435 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8436 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8437 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8438 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8439 "gmdate() function."
8440 msgstr ""
8441 "Zeigt eine TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- oder numerisches Unixtimestamp-"
8442 "Spalte als formatiertes Datum an. Die erste Option ist der Offset (in "
8443 "Stunden), der zum Timestamp hinzugefügt wird (Vorgabe: 0). Verwenden Sie die "
8444 "zweite Option, um eine abweichende Datum-/Zeit-Format-Zeichenkette "
8445 "anzugeben. Die dritte Option bestimmt, ob Sie das lokale Datum oder das "
8446 "entsprechende UTC-Datum sehen wollen (\"local\" oder \"utc\" verwenden). "
8447 "Dementsprechend hat das Datumsformat verschiedene Werte - für \"lokal\" "
8448 "siehe die PHP Dokumentation für die strftime() Funktion und für \"utc\" wird "
8449 "es mittels der gmdate() Funktion konvertiert."
8451 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8452 msgid ""
8453 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8454 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8455 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8456 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8457 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8458 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8459 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8460 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8461 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8462 "(Default 1)."
8463 msgstr ""
8464 "NUR FÜR LINUX: Startet ein externes Programm und verwendet die Daten der "
8465 "Spalte für die Standardeingabe. Gibt die Standardausgabe der Anwendung "
8466 "zurück. Die Voreinstellung wurde für Tidy optimiert, um HTML code optisch zu "
8467 "formatieren. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Datei libraries/"
8468 "transformations/text_plain__external.inc.php von Hand bearbeiten, um weitere "
8469 "Programme verfügbar zu machen. Die erste Option ist die Nummer des dort "
8470 "hinterlegten Programmes und die zweite Option legt die Parameter für das "
8471 "externe Programm fest. Die dritte Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, dass "
8472 "die Ausgabe mit htmlspecialchars() formatiert wird (Standard: 1). Die vierte "
8473 "Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, ob ein NOWRAP-Parameter der "
8474 "Tabellenzelle hinzugefügt wird, um einen automatischen Umbruch der "
8475 "Standardausgabe zu verhindern (Standard: 1)."
8477 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8478 msgid ""
8479 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8480 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8481 msgstr ""
8482 "Stellt den Inhalt der Spalten in der ursprünglichen Formatierung dar, ohne "
8483 "dass diese htmlspecialchars() durchläuft. Das heißt, es wird angenommen, "
8484 "dass die Spalte gültiges HTML enthält."
8486 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8487 msgid ""
8488 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8489 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8490 "third options are the width and the height in pixels."
8491 msgstr ""
8492 "Zeigt ein Bild und einen Link; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste "
8493 "Option ist ein URL-Präfix, wie \"http://www.example.com/\". Die zweite "
8494 "Option ist die Breite des Bildes und die dritte Option die Höhe in Pixeln."
8496 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8497 msgid ""
8498 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8499 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8500 "the link."
8501 msgstr ""
8502 "Zeigt einen Link an; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste Option ist "
8503 "ein Präfix, wie \"http://www.example.com/\". Die zweite Option ist der "
8504 "darzustellende Titel des Links."
8506 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8507 msgid ""
8508 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8509 "standard dotted format."
8510 msgstr ""
8511 "Konvertiert eine (IPv4) Internet Netzwerk-Adresse in eine Zeichenkette im "
8512 "Punkt-Format."
8514 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8515 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8516 msgstr "Formatiert den Text als SQL mit Syntaxhervorhebung."
8518 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8519 msgid ""
8520 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8521 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8522 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8523 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8524 "(Default: \"...\")."
8525 msgstr ""
8526 "Stellt nur einen Teil des Feldinhaltes dar. Die erste Option definiert die "
8527 "Position des Textes ab dem die Ausgabe startet (Standard: 0), die zweite "
8528 "Option gibt an wieviel Zeichen ab dort dargestellt werden sollen. Falls "
8529 "diese Option leer ist, wird der gesamte verbleibende Text dargestellt. Die "
8530 "dritte Option kann einen Text enthalten, der bei partieller Ausgabe des "
8531 "Textes angehängt wird, um eine Abschneidung kenntlich zu machen (Standard: "
8532 "\"...\")."
8534 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8535 msgid "Manage your settings"
8536 msgstr "Deine Einstellungen verwalten"
8538 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8539 msgid "Configuration has been saved"
8540 msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert"
8542 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8543 #, php-format
8544 msgid ""
8545 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8546 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8547 msgstr ""
8548 "Die Benutzereinstellungen werden nur für die aktuelle Session gespeichert. "
8549 "Die permanente Specícherung erfordert %sphpMyAdmin Konfigurationsspeicher%s."
8551 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8552 msgid "Could not save configuration"
8553 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration"
8555 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8556 msgid ""
8557 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8558 "import it for current session?"
8559 msgstr ""
8560 "Der Browser hat eine phpMyAdmin Konfiguration für diese Domäne. Soll diese "
8561 "für die aktuelle Session geladen werden?"
8563 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8564 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8565 msgstr "Keine Dateien im ZIP-Archiv gefunden!"
8567 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8568 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8569 msgid "Error in ZIP archive:"
8570 msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
8572 #: main.php:65
8573 msgid "General Settings"
8574 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
8576 #: main.php:109
8577 msgid "Server connection collation"
8578 msgstr "Zeichensatz/Kollation der MySQL-Verbindung"
8580 #: main.php:124
8581 msgid "Appearance Settings"
8582 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
8584 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8585 msgid "More settings"
8586 msgstr "Weitere Einstellungen"
8588 #: main.php:169
8589 msgid "Database server"
8590 msgstr "Datenbank-Server"
8592 #: main.php:172
8593 msgid "Software"
8594 msgstr "Software"
8596 #: main.php:173
8597 msgid "Software version"
8598 msgstr "Software-Version"
8600 #: main.php:175
8601 msgid "Protocol version"
8602 msgstr "Protokoll-Version"
8604 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8605 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8606 #: server_status.php:1237
8607 msgid "User"
8608 msgstr "Benutzer"
8610 #: main.php:184
8611 msgid "Server charset"
8612 msgstr "Server Zeichensatz"
8614 #: main.php:196
8615 msgid "Web server"
8616 msgstr "Webserver"
8618 #: main.php:209
8619 msgid "Database client version"
8620 msgstr "Datenbank-Client Version"
8622 #: main.php:213
8623 msgid "PHP extension"
8624 msgstr "PHP Erweiterung"
8626 #: main.php:221
8627 msgid "Show PHP information"
8628 msgstr "PHP-Informationen anzeigen"
8630 #: main.php:242
8631 msgid "Official Homepage"
8632 msgstr "Offizielle Homepage"
8634 #: main.php:243
8635 msgid "Contribute"
8636 msgstr "Mitmachen"
8638 #: main.php:244
8639 msgid "Get support"
8640 msgstr "Unterstützung erhalten"
8642 #: main.php:245
8643 msgid "List of changes"
8644 msgstr "Liste der Änderungen"
8646 #: main.php:269
8647 msgid ""
8648 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8649 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8650 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8651 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8652 msgstr ""
8653 "Ihre Konfigurationsdatei enthält Einstellungen (Benutzer root ohne "
8654 "Passwort), welche denen des MySQL-Standardbenutzers entsprechen. Wird Ihr "
8655 "MySQL-Server mit diesen Einstellungen betrieben, so können Unbefugte leicht "
8656 "von außen auf ihn zugreifen. Sie sollten diese Sicherheitslücke unbedingt "
8657 "durch das Setze eines Passworts für den Benutzer 'root' schließen."
8659 #: main.php:277
8660 msgid ""
8661 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8662 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8663 "corrupted!"
8664 msgstr ""
8665 "Sie haben die Option mbstring.func_overload in Ihrer PHP-Konfiguration "
8666 "aktiviert. Diese ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin, weshalb es zu Problemen "
8667 "und Datenverlust kommen kann!"
8669 #: main.php:285
8670 msgid ""
8671 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8672 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8673 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8674 msgstr ""
8675 "Die PHP-Erweiterung mbstring wurde nicht gefunden, trotzdem jedoch scheinen "
8676 "Sie einen Mehrbyte-Zeichensatz zu verwenden. Ohne besagte Erweiterung ist "
8677 "phpMyAdmin nicht in der Lage Zeichenketten zu trennen, was zu unerwarteten "
8678 "Ergebnissen führen kann."
8680 #: main.php:293
8681 msgid ""
8682 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8683 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8684 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8685 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8686 msgstr ""
8687 "Ihre PHP Einstellung [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8688 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ist niedriger als "
8689 "die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, deshalb wird Ihre "
8690 "Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
8692 #: main.php:300
8693 msgid ""
8694 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8695 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8696 msgstr ""
8697 "Der Logincookiespeicher ist niedriger als die Ablaufzeit von Cookies, die in "
8698 "phpMyAdmin eingestellt ist, daher wird Ihre Anmeldung eher ablaufen als in "
8699 "phpMyAdmin konfiguriert."
8701 #: main.php:308
8702 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8703 msgstr ""
8704 "Ab sofort muss ein geheimes Passwort zur Verschlüsselung in der "
8705 "Konfigurationsdatei gesetzt werden (blowfish_secret)."
8707 #: main.php:316
8708 msgid ""
8709 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8710 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8711 "has been configured."
8712 msgstr ""
8713 "Das [code]config[/code] Unterverzeichnis des Installationsskripts ist noch "
8714 "vorhanden. Sie sollten es nach der Konfiguration von phpMyAdmin entfernen."
8716 #: main.php:322
8717 #, php-format
8718 msgid ""
8719 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8720 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8721 msgstr ""
8722 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht vollständig konfiguriert, "
8723 "einige erweiterte Funktionen wurden deaktiviert. Klicken Sie %shier%s, um "
8724 "herauszufinden warum."
8726 #: main.php:337
8727 msgid ""
8728 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8729 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8730 "automatically."
8731 msgstr ""
8732 "Javascript wurde deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Einige Funktionen "
8733 "von phpMyAdmin stehen daher nicht zur Verfügung. Zum Beispiel wird die "
8734 "Navigation nicht automatisch aktualisiert."
8736 #: main.php:356
8737 #, php-format
8738 msgid ""
8739 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8740 "This may cause unpredictable behavior."
8741 msgstr ""
8742 "Die Version der verwendeten PHP MySQL Bibliothek %s unterscheidet sich von "
8743 "der Version des MySQL Servers %s. Dies kann zu unerwartetem Verhalten führen."
8745 #: main.php:380
8746 #, php-format
8747 msgid ""
8748 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8749 "issues."
8750 msgstr ""
8751 "Der Server läuft mit Suhosin. Bitte lesen Sie die %sDokumentation%s wegen "
8752 "möglicher Probleme."
8754 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8755 msgid "No databases"
8756 msgstr "Keine Datenbanken"
8758 #: navigation.php:270
8759 msgid "Filter tables by name"
8760 msgstr "Tabellen nach Namen filtern"
8762 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8763 msgctxt "short form"
8764 msgid "Create table"
8765 msgstr "Erzeuge Tabelle"
8767 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8768 msgid "Please select a database"
8769 msgstr "Bitte Datenbank auswählen"
8771 #: pmd_general.php:64
8772 msgid "Show/Hide left menu"
8773 msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
8775 #: pmd_general.php:68
8776 msgid "Save position"
8777 msgstr "Speichere Position"
8779 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8780 msgid "Create relation"
8781 msgstr "Erzeuge Verknüpfung"
8783 #: pmd_general.php:80
8784 msgid "Reload"
8785 msgstr "Neuladen"
8787 #: pmd_general.php:83
8788 msgid "Help"
8789 msgstr "Hilfe"
8791 #: pmd_general.php:87
8792 msgid "Angular links"
8793 msgstr "Winklige Verbindung"
8795 #: pmd_general.php:87
8796 msgid "Direct links"
8797 msgstr "Direkte Verbindung"
8799 #: pmd_general.php:91
8800 msgid "Snap to grid"
8801 msgstr "Am Gitter anordnen"
8803 #: pmd_general.php:95
8804 msgid "Small/Big All"
8805 msgstr "Alles klein/groß"
8807 #: pmd_general.php:98
8808 msgid "Toggle small/big"
8809 msgstr "Wechseln klein/groß"
8811 #: pmd_general.php:99
8812 #, fuzzy
8813 #| msgid "To select relation, click :"
8814 msgid "Toggle relation lines"
8815 msgstr "Um eine Relation auszuwählen, klicken Sie :"
8817 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8818 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8819 msgstr "Import/Export Koordinaten für das PDF Schema"
8821 #: pmd_general.php:110
8822 msgid "Build Query"
8823 msgstr "Abfrage erstellen"
8825 #: pmd_general.php:115
8826 msgid "Move Menu"
8827 msgstr "Verschiebe Menü"
8829 #: pmd_general.php:126
8830 msgid "Hide/Show all"
8831 msgstr "Alles ein-/ausblenden"
8833 #: pmd_general.php:130
8834 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8835 msgstr "Tabellen ohne Verknüpfung aus-/einblenden"
8837 # Hide heist im deutschen in der EDV ausblenden
8838 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:324 tbl_change.php:330
8839 msgid "Hide"
8840 msgstr "Verstecken"
8842 #: pmd_general.php:170
8843 msgid "Number of tables"
8844 msgstr "Anzahl Tabellen"
8846 #: pmd_general.php:412
8847 msgid "Delete relation"
8848 msgstr "Verknüpfung löschen"
8850 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8851 msgid "Relation operator"
8852 msgstr "Beziehungsoperator"
8854 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8855 #: pmd_general.php:763
8856 msgid "Except"
8857 msgstr "Ausnahme"
8859 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8860 #: pmd_general.php:769
8861 msgid "subquery"
8862 msgstr "Unterabfrage"
8864 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8865 msgid "Rename to"
8866 msgstr "Umbenennen nach"
8868 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8869 msgid "New name"
8870 msgstr "Neuer Name"
8872 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8873 msgid "Aggregate"
8874 msgstr "Anlegen"
8876 #: pmd_general.php:804
8877 msgid "Active options"
8878 msgstr "Aktive Optionen"
8880 #: pmd_pdf.php:30
8881 msgid "Page has been created"
8882 msgstr "Seite wurde erstellt"
8884 #: pmd_pdf.php:33
8885 msgid "Page creation failed"
8886 msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
8888 #: pmd_pdf.php:85
8889 msgid "Page"
8890 msgstr "Seite"
8892 #: pmd_pdf.php:95
8893 msgid "Import from selected page"
8894 msgstr "Import von ausgewählter Seite"
8896 #: pmd_pdf.php:96
8897 msgid "Export to selected page"
8898 msgstr "Export zu der ausgewählten Seite"
8900 #: pmd_pdf.php:98
8901 msgid "Create a page and export to it"
8902 msgstr "Eine Seite anlegen und dahin exportieren"
8904 #: pmd_pdf.php:107
8905 msgid "New page name: "
8906 msgstr "Name der neuen Seite: "
8908 #: pmd_pdf.php:110
8909 msgid "Export/Import to scale"
8910 msgstr "Export/Import skalieren"
8912 #: pmd_pdf.php:115
8913 msgid "recommended"
8914 msgstr "empfohlen"
8916 #: pmd_relation_new.php:27
8917 msgid "Error: relation already exists."
8918 msgstr "Fehler: Verknüpfung existiert bereits."
8920 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8921 msgid "Error: Relation not added."
8922 msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
8924 #: pmd_relation_new.php:60
8925 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8926 msgstr "FOREIGN KEY Relation hinzugefügt"
8928 #: pmd_relation_new.php:82
8929 msgid "Internal relation added"
8930 msgstr "Interne Verknüpfung hinzugefügt"
8932 #: pmd_relation_upd.php:58
8933 msgid "Relation deleted"
8934 msgstr "Verknüpfung gelöscht"
8936 #: pmd_save_pos.php:45
8937 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8938 msgstr "Fehler beim speichern der Koordinaten für den Designer."
8940 #: pmd_save_pos.php:53
8941 msgid "Modifications have been saved"
8942 msgstr "Änderungen gespeichert"
8944 #: prefs_forms.php:78
8945 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8946 msgstr ""
8947 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Formular enthält "
8948 "Fehler"
8950 #: prefs_manage.php:78
8951 msgid "Could not import configuration"
8952 msgstr "Fehler beim Importieren der Konfiguration"
8954 #: prefs_manage.php:110
8955 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8956 msgstr "Konfiguration enthält inkorrekte Daten für einige Felder."
8958 #: prefs_manage.php:126
8959 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8960 msgstr "Sollen die restlichen Einstellungen importiert werden?"
8962 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8963 msgid "Saved on: @DATE@"
8964 msgstr "Gespeichert am: @DATE@"
8966 #: prefs_manage.php:237
8967 msgid "Import from file"
8968 msgstr "Import aus Datei"
8970 #: prefs_manage.php:243
8971 msgid "Import from browser's storage"
8972 msgstr "Import aus Browserspeicher"
8974 #: prefs_manage.php:246
8975 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8976 msgstr "Einstellungen werden aus Ihrem lokalen Browserspeicher importiert."
8978 #: prefs_manage.php:252
8979 msgid "You have no saved settings!"
8980 msgstr "Sie haben keine gespeicherten Einstellungen!"
8982 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8983 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8984 msgstr "Dieses Feature wird von ihrem Webbrowser nicht unterstützt"
8986 #: prefs_manage.php:261
8987 msgid "Merge with current configuration"
8988 msgstr "Mit aktueller Konfiguration zusammenführen"
8990 #: prefs_manage.php:275
8991 #, php-format
8992 msgid ""
8993 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8994 "script%s."
8995 msgstr ""
8996 "Weitere Einstellungen können durch das Anpassen der Datei config.inc.php "
8997 "verändert werden, z.B. durch die Verwendung von %sSetup Script%s."
8999 #: prefs_manage.php:300
9000 msgid "Save to browser's storage"
9001 msgstr "Im Browserspeicher speichern"
9003 #: prefs_manage.php:304
9004 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9005 msgstr "Einstellungen werden in Ihrem lokalen Browserspeicher gespeichert."
9007 #: prefs_manage.php:306
9008 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9009 msgstr "Vorhandene Einstellungen werden überschrieben!"
9011 #: prefs_manage.php:321
9012 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9013 msgstr "Sie können alle Einstellungen auf die Defaultwerten zurücksetzen."
9015 #: querywindow.php:69
9016 msgid "Import files"
9017 msgstr "Dateiimport"
9019 #: querywindow.php:80
9020 msgid "All"
9021 msgstr "Alle"
9023 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9024 #, php-format
9025 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9026 msgstr ""
9027 "Die Tabelle <b>%s</b> wurde nicht gefunden oder in der Kofigurationsdatei %s "
9028 "nicht gesetzt"
9030 #: schema_export.php:39
9031 msgid "File doesn't exist"
9032 msgstr "Datei existiert nicht"
9034 #: server_binlog.php:87
9035 msgid "Select binary log to view"
9036 msgstr "Binäres Protokoll zur Anzeige auswählen"
9038 #: server_binlog.php:103 server_status.php:601
9039 msgid "Files"
9040 msgstr "Dateien"
9042 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1248
9043 #: server_status.php:1250
9044 msgid "Truncate Shown Queries"
9045 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
9047 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1248
9048 #: server_status.php:1250
9049 msgid "Show Full Queries"
9050 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen vollständig an"
9052 #: server_binlog.php:180
9053 msgid "Log name"
9054 msgstr "Protokoll"
9056 #: server_binlog.php:181
9057 msgid "Position"
9058 msgstr "Position"
9060 #: server_binlog.php:184
9061 msgid "Original position"
9062 msgstr "Ursprungsposition"
9064 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
9065 msgid "Information"
9066 msgstr "Information"
9068 #: server_collations.php:39
9069 msgid "Character Sets and Collations"
9070 msgstr "Zeichensätze und Kollationen"
9072 #: server_databases.php:69
9073 msgid "No databases selected."
9074 msgstr "Es wurden keine Datenbanken ausgewählt."
9076 #: server_databases.php:80
9077 #, php-format
9078 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9079 msgstr "%s Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
9081 #: server_databases.php:104
9082 msgid "Databases statistics"
9083 msgstr "Statistik über alle Datenbanken"
9085 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9086 #: server_replication.php:207
9087 msgid "Master replication"
9088 msgstr "Master Replikation"
9090 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9091 msgid "Slave replication"
9092 msgstr "Slave Replikation"
9094 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9095 msgid "Enable Statistics"
9096 msgstr "Datenbankstatistiken aktivieren"
9098 #: server_databases.php:278
9099 msgid ""
9100 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9101 "between the web server and the MySQL server."
9102 msgstr ""
9103 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren der Datenbankstatistiken kann starken "
9104 "Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
9106 #: server_engines.php:45
9107 msgid "Storage Engines"
9108 msgstr "Tabellenformate"
9110 #: server_export.php:20
9111 msgid "View dump (schema) of databases"
9112 msgstr "Dump (Schema) der Datenbanken anzeigen"
9114 #: server_plugins.php:81
9115 msgid "Modules"
9116 msgstr "Module"
9118 #: server_plugins.php:102
9119 msgid "Begin"
9120 msgstr "Anfang"
9122 #: server_plugins.php:111
9123 msgid "Plugin"
9124 msgstr "Erweiterung"
9126 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9127 msgid "Module"
9128 msgstr "Modul"
9130 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9131 msgid "Library"
9132 msgstr "Bibliothek"
9134 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
9135 msgid "Version"
9136 msgstr "Version"
9138 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9139 msgid "Author"
9140 msgstr "Autor"
9142 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9143 msgid "License"
9144 msgstr "Lizenz"
9146 #: server_plugins.php:182
9147 msgid "disabled"
9148 msgstr "deaktiviert"
9150 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
9151 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9152 msgstr "Enthält alle Rechte bis auf GRANT."
9154 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
9155 #: server_privileges.php:630
9156 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9157 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
9159 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
9160 #: server_privileges.php:636
9161 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9162 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen von Routinen."
9164 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
9165 #: server_privileges.php:629
9166 msgid "Allows creating new databases and tables."
9167 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Datenbanken und Tabellen."
9169 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
9170 #: server_privileges.php:635
9171 msgid "Allows creating stored routines."
9172 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
9174 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
9175 msgid "Allows creating new tables."
9176 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Tabellen."
9178 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9179 #: server_privileges.php:633
9180 msgid "Allows creating temporary tables."
9181 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
9183 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9184 #: server_privileges.php:669
9185 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9186 msgstr "Erlaubt das Erstellen, Löschen und Umbenennen von Benutzern."
9188 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9189 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9190 #: server_privileges.php:645
9191 msgid "Allows creating new views."
9192 msgstr "Erlaubt das Erstellen von Views."
9194 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9195 #: server_privileges.php:621
9196 msgid "Allows deleting data."
9197 msgstr "Erlaubt das Löschen von Daten."
9199 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9200 #: server_privileges.php:632
9201 msgid "Allows dropping databases and tables."
9202 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Datenbanken und Tabellen."
9204 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9205 msgid "Allows dropping tables."
9206 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Tabellen."
9208 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9209 #: server_privileges.php:649
9210 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9211 msgstr "Erlaubt das Anlegen von Events für den Event-Scheduler"
9213 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9214 #: server_privileges.php:637
9215 msgid "Allows executing stored routines."
9216 msgstr "Erlaubt das Ausführen von Routinen."
9218 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9219 #: server_privileges.php:624
9220 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9221 msgstr ""
9222 "Erlaubt das Importieren von Daten aus und das Exportieren in externe Dateien."
9224 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9225 msgid ""
9226 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9227 msgstr ""
9228 "Erlaubt das Hinzufügen von Benutzern und Rechten ohne den die "
9229 "Benutzerprofile neu laden zu müssen."
9231 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9232 #: server_privileges.php:631
9233 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9234 msgstr "Erlaubt das Erstellen und Löschen von Indizes."
9236 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9237 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9238 msgid "Allows inserting and replacing data."
9239 msgstr "Erlaubt das Hinzufügen und Ersetzen von Daten."
9241 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9242 #: server_privileges.php:664
9243 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9244 msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
9246 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9247 #: server_privileges.php:730
9248 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9249 msgstr ""
9250 "Begrenzt die Anzahl neuer Verbindungen, welche ein Benutzer pro Stunde "
9251 "aufbauen darf."
9253 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9254 #: server_privileges.php:718
9255 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9256 msgstr ""
9257 "Begrenzt die Anzahl der Abfragen, welche ein Benutzer pro Stunde senden darf."
9259 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9260 #: server_privileges.php:724
9261 msgid ""
9262 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9263 "execute per hour."
9264 msgstr ""
9265 "Begrenzt die Anzahl der Veränderungen, welche ein Benutzer pro Stunde an "
9266 "allen Datenbanken und Tabellen vornehmen darf."
9268 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9269 #: server_privileges.php:736
9270 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9271 msgstr ""
9272 "Beschränkt die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen für diesen Benutzer."
9274 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9275 #: server_privileges.php:659
9276 msgid "Allows viewing processes of all users"
9277 msgstr "Erlaubt die Anzeige der Prozesse aller Benutzer"
9279 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9280 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9281 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9282 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
9284 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9285 #: server_privileges.php:660
9286 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9287 msgstr ""
9288 "Erlaubt das erneute Laden von Servereinstellungen und das Leeren der "
9289 "Zwischenspeicher zur Laufzeit."
9291 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9292 #: server_privileges.php:667
9293 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9294 msgstr ""
9295 "Erlaubt dem Benutzer zu fragen, wo sich die Master- bzw. Slave-Systeme "
9296 "befinden."
9298 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9299 #: server_privileges.php:668
9300 msgid "Needed for the replication slaves."
9301 msgstr "Wird für die Replication-Slave-Systeme benötigt."
9303 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9304 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9305 msgid "Allows reading data."
9306 msgstr "Erlaubt das Auslesen von Daten."
9308 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9309 #: server_privileges.php:662
9310 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9311 msgstr "Gewährt Zugang zur vollständigen Datenbankliste."
9313 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9314 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9315 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9316 msgstr "Erlaubt das Ausführen von SHOW CREATE VIEW."
9318 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9319 #: server_privileges.php:661
9320 msgid "Allows shutting down the server."
9321 msgstr "Erlaubt das Beenden des Servers."
9323 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9324 #: server_privileges.php:658
9325 msgid ""
9326 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9327 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9328 "killing threads of other users."
9329 msgstr ""
9330 "Erlaubt eine Verbindung, selbst wenn die maximale Anzahl an Verbindungen "
9331 "bereits erreicht ist; Wird für viele administrative Operationen, wie das "
9332 "Setzen globaler Variables oder das Beenden fremder Prozesse, vorausgesetzt."
9334 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9335 #: server_privileges.php:650
9336 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9337 msgstr "Erlaubt das Erzeugen und Löschen Triggern"
9339 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9340 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9341 msgid "Allows changing data."
9342 msgstr "Erlaubt das Verändern von gespeicherten Daten."
9344 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9345 msgid "No privileges."
9346 msgstr "Keine Rechte."
9348 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9349 msgctxt "None privileges"
9350 msgid "None"
9351 msgstr "Kein(e)"
9353 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9354 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9355 msgid "Table-specific privileges"
9356 msgstr "Tabellenspezifische Rechte"
9358 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9359 #: server_privileges.php:1704
9360 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9361 msgstr "Hinweis: MySQL-Rechte werden auf Englisch angegeben"
9363 #: server_privileges.php:614
9364 msgid "Administration"
9365 msgstr "Administration"
9367 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9368 msgid "Global privileges"
9369 msgstr "Globale Rechte"
9371 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9372 msgid "Database-specific privileges"
9373 msgstr "Datenbankspezifische Rechte"
9375 #: server_privileges.php:712
9376 msgid "Resource limits"
9377 msgstr "Ressourcenbeschränkungen"
9379 #: server_privileges.php:713
9380 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9381 msgstr "Der Wert 0 (null) entfernt die Beschränkung."
9383 #: server_privileges.php:791
9384 msgid "Login Information"
9385 msgstr "Anmelde-Informationen"
9387 #: server_privileges.php:885
9388 msgid "Do not change the password"
9389 msgstr "Passwort nicht verändert"
9391 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9392 msgid "No user found."
9393 msgstr "Es wurde kein Benutzer gefunden."
9395 #: server_privileges.php:961
9396 #, php-format
9397 msgid "The user %s already exists!"
9398 msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
9400 #: server_privileges.php:1045
9401 msgid "You have added a new user."
9402 msgstr "Der Benutzer wurde hinzugefügt."
9404 #: server_privileges.php:1273
9405 #, php-format
9406 msgid "You have updated the privileges for %s."
9407 msgstr "Die Rechte für %s wurden geändert."
9409 #: server_privileges.php:1295
9410 #, php-format
9411 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9412 msgstr "Sie haben die Rechte für %s widerrufen"
9414 #: server_privileges.php:1331
9415 #, php-format
9416 msgid "The password for %s was changed successfully."
9417 msgstr "Das Passwort für %s wurde geändert."
9419 #: server_privileges.php:1351
9420 #, php-format
9421 msgid "Deleting %s"
9422 msgstr "Lösche %s"
9424 #: server_privileges.php:1365
9425 msgid "No users selected for deleting!"
9426 msgstr "Es wurden keine Benutzer zum Löschen ausgewählt!"
9428 #: server_privileges.php:1368
9429 msgid "Reloading the privileges"
9430 msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
9432 #: server_privileges.php:1386
9433 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9434 msgstr "Die gewählten Benutzer wurden gelöscht."
9436 #: server_privileges.php:1421
9437 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9438 msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
9440 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9441 msgid "Edit Privileges"
9442 msgstr "Rechte ändern"
9444 #: server_privileges.php:1441
9445 msgid "Revoke"
9446 msgstr "Entfernen"
9448 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9449 #: server_privileges.php:2347
9450 msgid "Any"
9451 msgstr "Jeder"
9453 #: server_privileges.php:1565
9454 #, fuzzy
9455 #| msgid "User overview"
9456 msgid "Users overview"
9457 msgstr "Benutzerübersicht"
9459 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9460 #: server_privileges.php:2258
9461 msgid "Grant"
9462 msgstr "GRANT"
9464 #: server_privileges.php:1778
9465 msgid "Remove selected users"
9466 msgstr "Die ausgewählten Benutzer löschen"
9468 #: server_privileges.php:1781
9469 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9470 msgstr ""
9471 "Den Benutzern alle Rechte entziehen und sie anschließend aus den "
9472 "Benutzertabellen löschen."
9474 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9475 #: server_privileges.php:1784
9476 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9477 msgstr "Die gleichnamigen Datenbanken löschen."
9479 #: server_privileges.php:1805
9480 #, php-format
9481 msgid ""
9482 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9483 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9484 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9485 "%sreload the privileges%s before you continue."
9486 msgstr ""
9487 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
9488 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
9489 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
9490 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall sollten Sie %sdie "
9491 "Benutzerprofile neu laden%s bevor Sie fortfahren."
9493 #: server_privileges.php:1858
9494 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9495 msgstr "Der gewählte Benutzer wurde in der Benutzertabelle nicht gefunden."
9497 #: server_privileges.php:1900
9498 msgid "Column-specific privileges"
9499 msgstr "Spaltenspezifische Rechte"
9501 #: server_privileges.php:2106
9502 msgid "Add privileges on the following database"
9503 msgstr "Rechte zu folgender Datenbank hinzufügen"
9505 #: server_privileges.php:2124
9506 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9507 msgstr ""
9508 "Platzhalter _ und % sollten mit einem \\ escaped werden, um das gewünschte "
9509 "Sonderzeichen einzubinden"
9511 #: server_privileges.php:2127
9512 msgid "Add privileges on the following table"
9513 msgstr "Rechte zu folgender Tabelle hinzufügen"
9515 #: server_privileges.php:2184
9516 msgid "Change Login Information / Copy User"
9517 msgstr "Anmelde-Information ändern/Benutzer kopieren"
9519 #: server_privileges.php:2187
9520 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9521 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzer mit identischen Rechten und ..."
9523 #: server_privileges.php:2189
9524 msgid "... keep the old one."
9525 msgstr "... behalte den alten bei."
9527 #: server_privileges.php:2190
9528 msgid "... delete the old one from the user tables."
9529 msgstr "... lösche den alten von den Benutzertabellen."
9531 #: server_privileges.php:2191
9532 msgid ""
9533 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9534 msgstr "... entziehe dem alten alle Rechte und lösche ihn anschließend."
9536 #: server_privileges.php:2192
9537 msgid ""
9538 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9539 "afterwards."
9540 msgstr "... lösche den alten und lade anschließend die Benutzertabellen neu."
9542 #: server_privileges.php:2215
9543 msgid "Database for user"
9544 msgstr "Datenbank für Benutzer"
9546 #: server_privileges.php:2219
9547 msgctxt "Create none database for user"
9548 msgid "None"
9549 msgstr "Kein(e)"
9551 #: server_privileges.php:2220
9552 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9553 msgstr "Erstelle eine Datenbank mit gleichem Namen und gewähre alle Rechte"
9555 #: server_privileges.php:2221
9556 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9557 msgstr ""
9558 "Gewähre alle Rechte auf Datenbanken die mit dem Benuterznamen beginnen "
9559 "(username\\_%)"
9561 #: server_privileges.php:2225
9562 #, php-format
9563 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9564 msgstr "Gewähre alle Rechte auf die Datenbank &quot;%s&quot;"
9566 #: server_privileges.php:2250
9567 #, php-format
9568 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9569 msgstr "Benutzer mit Zugriff auf &quot;%s&quot;"
9571 #: server_privileges.php:2359
9572 msgid "global"
9573 msgstr "global"
9575 #: server_privileges.php:2361
9576 msgid "database-specific"
9577 msgstr "datenbankspezifisch"
9579 #: server_privileges.php:2363
9580 msgid "wildcard"
9581 msgstr "Platzhalter"
9583 #: server_privileges.php:2406
9584 msgid "User has been added."
9585 msgstr "Benutzer wurde hinzugefügt."
9587 #: server_replication.php:49
9588 msgid "Unknown error"
9589 msgstr "Unbekannter Fehler"
9591 #: server_replication.php:56
9592 #, php-format
9593 msgid "Unable to connect to master %s."
9594 msgstr "Verbindung zu Master %s fehlgeschlagen."
9596 #: server_replication.php:63
9597 msgid ""
9598 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9599 msgstr ""
9600 "Log-Position des Masters nicht lesbar. Mögliches Rechteproblem auf dem "
9601 "Master."
9603 #: server_replication.php:69
9604 msgid "Unable to change master"
9605 msgstr "Kann Master nicht wechseln"
9607 #: server_replication.php:72
9608 #, php-format
9609 msgid "Master server changed successfully to %s"
9610 msgstr "Master-Server wurde erfolgreich auf %s geändert"
9612 #: server_replication.php:180
9613 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9614 msgstr ""
9615 "Dieser Server ist als Master in einem Replikations-Prozess konfiguriert."
9617 #: server_replication.php:182 server_status.php:622
9618 msgid "Show master status"
9619 msgstr "Zeige den Master-Status"
9621 #: server_replication.php:185
9622 msgid "Show connected slaves"
9623 msgstr "Zeige verbundene Slaves"
9625 #: server_replication.php:208
9626 #, php-format
9627 msgid ""
9628 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9629 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9630 msgstr ""
9631 "Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
9632 "konfiguriert. Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
9634 #: server_replication.php:215
9635 msgid "Master configuration"
9636 msgstr "Master-Konfiguration"
9638 #: server_replication.php:216
9639 msgid ""
9640 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9641 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9642 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9643 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9644 "replicated. Please select the mode:"
9645 msgstr ""
9646 "Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
9647 "konfiguriert. Ihnen stehen zwei Konfigurationsmethoden zur Auswahl:/nAlle "
9648 "bis auf bestimmte Datenbanken replizieren (nützlich, wenn die mehrheit "
9649 "repliziert werden soll)/nNur bestimmte Datenbanken replizieren/nBitte wählen "
9650 "Sie:"
9652 #: server_replication.php:219
9653 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9654 msgstr "Repliziere alle Datenbanken bis auf:"
9656 #: server_replication.php:220
9657 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9658 msgstr "Repliziere nur:"
9660 #: server_replication.php:223
9661 msgid "Please select databases:"
9662 msgstr "Bitte Datenbanken auswählen:"
9664 #: server_replication.php:226
9665 msgid ""
9666 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9667 "and please restart the MySQL server afterwards."
9668 msgstr ""
9669 "Nun die folgenden Zeilen am Ende des [mysqld] Abschnitts in der my.cnf "
9670 "hinzufügen. Danach den MySQL-Server neu starten."
9672 # translation from go to "OK" as defined in po file
9673 #: server_replication.php:228
9674 msgid ""
9675 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9676 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9677 "master"
9678 msgstr ""
9679 "Nachdem Sie den MySQL-Server neu gestartet haben, klicken Sie auf OK. "
9680 "Daraufhin sollten Sie eine Meldung sehen, dass dieser Server als Master "
9681 "konfiguriert <b>ist</b>"
9683 #: server_replication.php:291
9684 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9685 msgstr "Slave SQL Thread läuft nicht!"
9687 #: server_replication.php:294
9688 msgid "Slave IO Thread not running!"
9689 msgstr "Slave IO Thread läuft nicht!"
9691 #: server_replication.php:303
9692 msgid ""
9693 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9694 msgstr ""
9695 "Dieser Server ist als Slave in eienem Replikations Prozess konfiguriert. "
9696 "Möchten Sie:"
9698 #: server_replication.php:306
9699 msgid "See slave status table"
9700 msgstr "Die Slave Statustabelle sehen"
9702 #: server_replication.php:309
9703 msgid "Synchronize databases with master"
9704 msgstr "Die Datenbanken mit dem Master abgleichen"
9706 #: server_replication.php:320
9707 msgid "Control slave:"
9708 msgstr "Kontrol-Slave:"
9710 #: server_replication.php:323
9711 msgid "Full start"
9712 msgstr "Alles starten"
9714 #: server_replication.php:323
9715 msgid "Full stop"
9716 msgstr "Alles stoppen"
9718 #: server_replication.php:324
9719 msgid "Reset slave"
9720 msgstr "Slave zurücksetzen"
9722 #: server_replication.php:326
9723 msgid "Start SQL Thread only"
9724 msgstr "Nur SQL-Thread starten"
9726 #: server_replication.php:328
9727 msgid "Stop SQL Thread only"
9728 msgstr "Nur SQL-Thread stoppen"
9730 #: server_replication.php:331
9731 msgid "Start IO Thread only"
9732 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread starten"
9734 #: server_replication.php:333
9735 msgid "Stop IO Thread only"
9736 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread stoppen"
9738 #: server_replication.php:338
9739 msgid "Error management:"
9740 msgstr "Fehlerbehandlung:"
9742 #: server_replication.php:340
9743 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9744 msgstr ""
9745 "Überspringen von Fehlern kann zu Synchronisationsverlust zwischen Master und "
9746 "Slave führen!"
9748 #: server_replication.php:342
9749 msgid "Skip current error"
9750 msgstr "Überspringe aktuellen Fehler"
9752 #: server_replication.php:343
9753 msgid "Skip next"
9754 msgstr "Überspringe nächsten"
9756 #: server_replication.php:346
9757 msgid "errors."
9758 msgstr "Fehler."
9760 #: server_replication.php:361
9761 #, php-format
9762 msgid ""
9763 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9764 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9765 msgstr ""
9766 "Dieser Server ist nicht als Slave in einem Replikationsprozess konfiguriert. "
9767 "Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
9769 #: server_status.php:455
9770 #, php-format
9771 msgid "Thread %s was successfully killed."
9772 msgstr "Der Thread %s wurde erfolgreich abgebrochen."
9774 #: server_status.php:457
9775 #, php-format
9776 msgid ""
9777 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9778 msgstr ""
9779 "phpMyAdmin konnte den Thread %s nicht abbrechen. Er wurde wahrscheinlich "
9780 "bereits geschlossen."
9782 #: server_status.php:589
9783 msgid "Handler"
9784 msgstr "Bezeichner"
9786 #: server_status.php:590
9787 msgid "Query cache"
9788 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher"
9790 #: server_status.php:591
9791 msgid "Threads"
9792 msgstr "Prozesse"
9794 #: server_status.php:593
9795 msgid "Temporary data"
9796 msgstr "Temporäre Daten"
9798 #: server_status.php:594
9799 msgid "Delayed inserts"
9800 msgstr "Verzögertes Einfügen (delayed inserts)"
9802 #: server_status.php:595
9803 msgid "Key cache"
9804 msgstr "Schlüssel-Zwischenspeicher"
9806 #: server_status.php:596
9807 msgid "Joins"
9808 msgstr "Tabellenverknüpfungen (joins)"
9810 #: server_status.php:598
9811 msgid "Sorting"
9812 msgstr "Sortierung"
9814 #: server_status.php:600
9815 msgid "Transaction coordinator"
9816 msgstr "Transaktions-Koordinator"
9818 #: server_status.php:612
9819 msgid "Flush (close) all tables"
9820 msgstr "Alle Tabellen aktualisieren (und schließen)"
9822 #: server_status.php:614
9823 msgid "Show open tables"
9824 msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
9826 #: server_status.php:619
9827 msgid "Show slave hosts"
9828 msgstr "Zeige alle Slave-Hosts"
9830 #: server_status.php:625
9831 msgid "Show slave status"
9832 msgstr "Zeige den Slave-Status"
9834 #: server_status.php:630
9835 msgid "Flush query cache"
9836 msgstr "Den Abfragen-Zwischenspeicher leeren. (FLUSH)"
9838 #: server_status.php:779
9839 msgid "Runtime Information"
9840 msgstr "Laufzeit-Informationen"
9842 #: server_status.php:786
9843 msgid "All status variables"
9844 msgstr "Alle Status Variablen"
9846 #: server_status.php:787
9847 msgid "Monitor"
9848 msgstr "Überwachung"
9850 #: server_status.php:788
9851 msgid "Advisor"
9852 msgstr "Ratgeber"
9854 #: server_status.php:798 server_status.php:820
9855 msgid "Refresh rate: "
9856 msgstr "Aktualisierungs-Intervall: "
9858 #: server_status.php:839 server_variables.php:115
9859 msgid "Filters"
9860 msgstr "Filter"
9862 #: server_status.php:841 server_variables.php:117
9863 msgid "Containing the word:"
9864 msgstr "Beinhalten das Wort:"
9866 #: server_status.php:846
9867 msgid "Show only alert values"
9868 msgstr "Zeige nur Warn-Werte"
9870 #: server_status.php:850
9871 msgid "Filter by category..."
9872 msgstr "Nach Kategorie filtern..."
9874 #: server_status.php:864
9875 msgid "Show unformatted values"
9876 msgstr "Zeige unformatierte Werte"
9878 #: server_status.php:868
9879 msgid "Related links:"
9880 msgstr "Verwandte Links:"
9882 #: server_status.php:901
9883 msgid "Run analyzer"
9884 msgstr "Analyse durchführen"
9886 #: server_status.php:902
9887 msgid "Instructions"
9888 msgstr "Einführung"
9890 #: server_status.php:909
9891 msgid ""
9892 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9893 "analyzing the server status variables."
9894 msgstr ""
9895 "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der Server-"
9896 "Status-Variablen geben."
9898 #: server_status.php:911
9899 msgid ""
9900 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9901 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9902 "system."
9903 msgstr ""
9904 "Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
9905 "Berechnungen und Faustregeln basieren und nicht umbedingt auf Ihrem System "
9906 "funktionieren müssen."
9908 #: server_status.php:913
9909 msgid ""
9910 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9911 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9912 "tuning can have a very negative effect on performance."
9913 msgstr ""
9914 "Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie sich sicher, "
9915 "was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen können. Falsche "
9916 "Optimierungen können sehr negative Effekte hervorrufen."
9918 #: server_status.php:915
9919 msgid ""
9920 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9921 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9922 "no clearly measurable improvement."
9923 msgstr ""
9924 "Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine Einstellung auf "
9925 "einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu testen und die "
9926 "Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren Verbesserungen gab."
9928 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9929 #: server_status.php:937
9930 #, php-format
9931 msgid "Questions since startup: %s"
9932 msgstr "Verbindungen seit Start: %s"
9934 #: server_status.php:973 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9935 msgid "Statements"
9936 msgstr "Angaben"
9938 #. l10n: # = Amount of queries
9939 #: server_status.php:976
9940 msgid "#"
9941 msgstr "#"
9943 #: server_status.php:1049
9944 #, php-format
9945 msgid "Network traffic since startup: %s"
9946 msgstr "Netzwerk-Datenverkehr seit Start: %s"
9948 #: server_status.php:1058
9949 #, php-format
9950 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9951 msgstr "Dieser MySQL-Server läuft bereits %1$s. Er wurde um %2$s gestartet."
9953 #: server_status.php:1069
9954 msgid ""
9955 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9956 "b> process."
9957 msgstr ""
9958 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> und <b>Slave</b> im "
9959 "<b>Replikations</b>-Prozess."
9961 #: server_status.php:1071
9962 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9963 msgstr ""
9964 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> im <b>Replikations</b>-"
9965 "Prozess."
9967 #: server_status.php:1073
9968 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9969 msgstr ""
9970 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Slave</b> im <b>Replikations</b>-Prozess."
9972 #: server_status.php:1076
9973 msgid ""
9974 "For further information about replication status on the server, please visit "
9975 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9976 msgstr ""
9977 "Für weitere Informationen über den Replikations-Status auf dem Server siehe "
9978 "<a href=\"#replication\">Abschnitt Replikation</a>."
9980 #: server_status.php:1085
9981 msgid "Replication status"
9982 msgstr "Replikations-Status"
9984 #: server_status.php:1100
9985 msgid ""
9986 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9987 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9988 msgstr ""
9989 "Auf stark frequentierten Server können die Byte-Zähler überlaufen, d.h. "
9990 "wieder bei 0 beginnen, deshalb können diese Werte, wie sie vom MySQL Server "
9991 "ausgegeben werden, falsch sein."
9993 #: server_status.php:1106
9994 msgid "Received"
9995 msgstr "Empfangen"
9997 #: server_status.php:1116
9998 msgid "Sent"
9999 msgstr "Gesendet"
10001 #: server_status.php:1152
10002 msgid "max. concurrent connections"
10003 msgstr "max. gleichzeitige Verbindungen"
10005 #: server_status.php:1159
10006 msgid "Failed attempts"
10007 msgstr "Fehlversuche"
10009 #: server_status.php:1173
10010 msgid "Aborted"
10011 msgstr "Abgebrochen"
10013 #: server_status.php:1236
10014 msgid "ID"
10015 msgstr "ID"
10017 #: server_status.php:1240
10018 msgid "Command"
10019 msgstr "Befehl"
10021 #: server_status.php:1302
10022 msgid ""
10023 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10024 "closing the connection properly."
10025 msgstr ""
10026 "Die Anzahl der Verbindungen die aufgrund einer nicht richtig geschlossenen "
10027 "Verbindung zu einem nicht mehr erreichbaren Client abgebrochen wurden."
10029 #: server_status.php:1303
10030 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10031 msgstr ""
10032 "Die maximale Nummer an Fehlversuchen um zu einem MySQL-Server zu verbinden."
10034 #: server_status.php:1304
10035 msgid ""
10036 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10037 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10038 "statements from the transaction."
10039 msgstr ""
10040 "Anzahl der Transaktionen die den Binarylog-Zwischenspeicher verwendet, aber "
10041 "die Größe des Binarylog-Zwischenspeichers (binlog_cache_size) überschritten "
10042 "und eine temporäre Datei verwendet haben um die Statements der Transaktion "
10043 "zu speichern."
10045 #: server_status.php:1305
10046 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10047 msgstr ""
10048 "Anzahl der Transaktionen, die den temporären Binarylog-Zwischenspeicher "
10049 "verwendet haben."
10051 #: server_status.php:1306
10052 msgid ""
10053 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10054 msgstr ""
10055 "Die Anzahl an Verbindungsversuchen (ob erfolgreich odernicht) zum MySQL-"
10056 "Server."
10058 #: server_status.php:1307
10059 msgid ""
10060 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10061 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10062 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10063 "based instead of disk-based."
10064 msgstr ""
10065 "Anzahl der (implizit) auf der Platte erzeugten temporären Tabellen bei der "
10066 "Ausführung von Statements. Wenn Created_tmp_disk_tables hoch ist, sollten "
10067 "Sie eventuell die Variable tmp_table_size herauf setzen, damit temporäre "
10068 "Tabellen im Speicher erzeugt werden statt auf der Festplatte."
10070 #: server_status.php:1308
10071 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10072 msgstr "Anzahl der temporären Dateien, die mysqld erzeugt hat."
10074 #: server_status.php:1309
10075 msgid ""
10076 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10077 "while executing statements."
10078 msgstr ""
10079 "Anzahl der (implizit) im Arbeitsspeicher erzeugten temporären Tabellen bei "
10080 "der Ausführung von Statements."
10082 #: server_status.php:1310
10083 msgid ""
10084 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10085 "(probably duplicate key)."
10086 msgstr ""
10087 "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden, und bei "
10088 "denen ein Fehler auftrat (z. B. duplicate key)."
10090 #: server_status.php:1311
10091 msgid ""
10092 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10093 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10094 msgstr ""
10095 "Anzahl der verzögerten Insert-Handler-Prozesse in Benutzung. Jede einzelne "
10096 "Tabelle mit verzögerten Inserts bekommt einen eigenen Prozess."
10098 #: server_status.php:1312
10099 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10100 msgstr "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden."
10102 #: server_status.php:1313
10103 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10104 msgstr "Anzahl der ausgeführten FLUSH-Befehle."
10106 #: server_status.php:1314
10107 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10108 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein COMMIT auszuführen."
10110 #: server_status.php:1315
10111 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10112 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus Tabellen gelöscht wurden."
10114 #: server_status.php:1316
10115 msgid ""
10116 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10117 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10118 "indicates the number of time tables have been discovered."
10119 msgstr ""
10120 "Anzahl der gesuchten und gefundenen (discovered) Tabellen. Der MySQL-Server "
10121 "kann die NDB-Cluster-Storage-Engine fragen, ob sie eine bestimmte Tabelle "
10122 "kennt. Dieser Vorgang wird &quot;discovery&quot; genannt."
10124 #: server_status.php:1317
10125 msgid ""
10126 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10127 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10128 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10129 msgstr ""
10130 "Wie oft der erste Eintrag aus einem Index gelesen wurde. Ein hoher Wert hier "
10131 "deutet darauf hin, dass der Server viele komplette Index-Scans macht (zum "
10132 "Beispiel SELECT spalte1 FROM foo, unter der Annahme, dass spalte1 indiziert "
10133 "ist)."
10135 #: server_status.php:1318
10136 msgid ""
10137 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10138 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10139 msgstr ""
10140 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einem Schlüssel zu lesen. Wenn "
10141 "dieser Wert hoch ist, ist das ein gutes Indiz dafür, dass Ihre Anfragen und "
10142 "Tabellen korrekt indiziert sind."
10144 #: server_status.php:1319
10145 msgid ""
10146 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10147 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10148 "if you are doing an index scan."
10149 msgstr ""
10150 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Reihenfolge des Schlüssels zu "
10151 "lesen. Dieser Wert wird herauf gezählt, wenn Sie eine Index-Spalte mit einer "
10152 "Bereichsbeschränkung (Limit) abfragen. Er wird ebenfalls herauf gezählt, "
10153 "wenn Sie einen Index-Scan durchführen."
10155 #: server_status.php:1320
10156 msgid ""
10157 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10158 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10159 msgstr ""
10160 "Anzahl der Anfragen, die vorhergehende Zeile in der Reihenfolge des "
10161 "Schlüssels zu lesen. Diese Lese-Methode ist hauptsächlich zur Optimierung "
10162 "von ORDER BY ... DESC."
10164 #: server_status.php:1321
10165 msgid ""
10166 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10167 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10168 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10169 "you have joins that don't use keys properly."
10170 msgstr ""
10171 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einer festen Position zu "
10172 "lesen. Dieser Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Anfragen ausführen, die "
10173 "erfordern, dass das Ergebnis sortiert wird. Wenn Handler_read_rnd hoch ist, "
10174 "haben Sie wahrscheinlich viele Anfragen, die MySQL zwingen, ganze Tabellen "
10175 "zu scannen, oder Sie haben Joins, die Schlüssel nicht richtig benutzen."
10177 #: server_status.php:1322
10178 msgid ""
10179 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10180 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10181 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10182 "advantage of the indexes you have."
10183 msgstr ""
10184 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Daten-Datei zu lesen. Dieser "
10185 "Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Tabellen-Scans durchführen. Im "
10186 "Allgemeinen weist das darauf hin, dass Ihre Tabellen nicht korrekt indiziert "
10187 "sind, oder dass Ihre Anfragen nicht so geschrieben sind, dass Sie Vorteile "
10188 "aus den Indexen ziehen, die Sie haben."
10190 #: server_status.php:1323
10191 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10192 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein ROLLBACK auszuführen."
10194 #: server_status.php:1324
10195 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10196 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in einer Tabelle zu aktualisieren."
10198 #: server_status.php:1325
10199 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10200 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in eine Tabelle einzufügen."
10202 #: server_status.php:1326
10203 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10204 msgstr ""
10205 "Anzahl der Seiten, die Daten enthalten (ob &quot;dirty&quot; oder nicht)."
10207 #: server_status.php:1327
10208 msgid "The number of pages currently dirty."
10209 msgstr "Anzahl der als &quot;dirty&quot; markierten Seiten."
10211 #: server_status.php:1328
10212 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10213 msgstr "Anzahl der Seiten im Puffer-Pool, die zurückgeschrieben werden müssen."
10215 #: server_status.php:1329
10216 msgid "The number of free pages."
10217 msgstr "Anzahl der unbenutzten Seiten."
10219 #: server_status.php:1330
10220 msgid ""
10221 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10222 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10223 "reason."
10224 msgstr ""
10225 "Anzahl der belegten Seiten. Diese Seiten werden gerade gelesen oder "
10226 "beschrieben oder können aus einem anderen Grund nicht zurückgeschrieben oder "
10227 "entfernt werden können."
10229 #: server_status.php:1331
10230 msgid ""
10231 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10232 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10233 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10234 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10235 msgstr ""
10236 "Anzahl der durch administrativen Overhead, wie z. B. Zeilensperren oder den "
10237 "adaptiven Hash-Index ausgelasteten Seiten. Dieser Wert errechnet sich auch "
10238 "aus Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10239 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10241 #: server_status.php:1332
10242 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10243 msgstr "Die Größe des Puffer-Pools in Seiten."
10245 #: server_status.php:1333
10246 msgid ""
10247 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10248 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10249 msgstr ""
10250 "Anzahl \"random\" read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn eine Abfrage "
10251 "einen großen Teil einer Tabelle durchsucht aber in zufälliger Reihenfolge."
10253 #: server_status.php:1334
10254 msgid ""
10255 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10256 "InnoDB does a sequential full table scan."
10257 msgstr ""
10258 "Anzahl sequentieller read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn InnoDB "
10259 "eine Tabelle komplett sequentiell durchsucht."
10261 #: server_status.php:1335
10262 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10263 msgstr "Anzahl angeforderter Lesevorgängen durch InnoDB."
10265 #: server_status.php:1336
10266 msgid ""
10267 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10268 "and had to do a single-page read."
10269 msgstr ""
10270 "Anzahl an Lesevorgängen die InnoDB nicht aus dem Zwischenspeicher bedienen "
10271 "konnte und deshalb einen Einzel-Seiten-Lesevorgang starten musste."
10273 #: server_status.php:1337
10274 msgid ""
10275 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10276 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10277 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10278 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10279 "properly, this value should be small."
10280 msgstr ""
10281 "Normalerweise geschehen Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher im "
10282 "Hintergrund. Abber wenn es nötig ist eine Seite zu lesen oder zu erstellen "
10283 "und es ist keine saubere Seite verfügbar dann ist es notwendig darauf zu "
10284 "warten das Seiten weggeschrieben werden. Dieser Wert gibt wieder wie oft das "
10285 "geschehen ist. Wenn die Zwischenspeicher-Größe korrekt eingestellt ist "
10286 "sollte dieser Wert klein sein."
10288 #: server_status.php:1338
10289 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10290 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
10292 #: server_status.php:1339
10293 msgid "The number of fsync() operations so far."
10294 msgstr "Bisher ausgeführte fsync()-Operationen."
10296 #: server_status.php:1340
10297 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10298 msgstr "Momentan anstehende fsync()-Operationen."
10300 #: server_status.php:1341
10301 msgid "The current number of pending reads."
10302 msgstr "Momentan anstehende Lesezugriffe."
10304 #: server_status.php:1342
10305 msgid "The current number of pending writes."
10306 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
10308 #: server_status.php:1343
10309 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10310 msgstr "Wieviel Daten bisher gelesen wurden, in Byte."
10312 #: server_status.php:1344
10313 msgid "The total number of data reads."
10314 msgstr "Wie oft Daten gelesen wurden."
10316 #: server_status.php:1345
10317 msgid "The total number of data writes."
10318 msgstr "Wie oft Daten geschrieben wurden."
10320 #: server_status.php:1346
10321 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10322 msgstr "Wieviel Daten bisher geschrieben wurden, in Byte."
10324 #: server_status.php:1347
10325 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10326 msgstr ""
10327 "Anzahl der ausgeführten doublewrite Schreibzugriffe und die Anzahl der "
10328 "Seiten die dafür geschrieben wurden."
10330 #: server_status.php:1348
10331 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10332 msgstr "Anzahl der ausgeführten doublewrite Zugriffe."
10334 #: server_status.php:1349
10335 msgid ""
10336 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10337 "wait for it to be flushed before continuing."
10338 msgstr ""
10339 "Wie oft gewartet werden musste weil der Protokoll-Zwischenspeicher zu klein "
10340 "war und deshalb gewartet wurde das er geleert wird."
10342 #: server_status.php:1350
10343 msgid "The number of log write requests."
10344 msgstr "Anzahl der Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10346 #: server_status.php:1351
10347 msgid "The number of physical writes to the log file."
10348 msgstr "Anzahl der tatsächlichen Schreibvorgänge der Protokoll-Datei."
10350 #: server_status.php:1352
10351 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10352 msgstr "Getätigte fsync() Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10354 #: server_status.php:1353
10355 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10356 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
10358 #: server_status.php:1354
10359 msgid "Pending log file writes."
10360 msgstr "Anstehende Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10362 #: server_status.php:1355
10363 msgid "The number of bytes written to the log file."
10364 msgstr "Anzahl an Byte die in die Protokoll-Datei geschrieben wurden."
10366 #: server_status.php:1356
10367 msgid "The number of pages created."
10368 msgstr "Anzahl erstellter Seiten."
10370 #: server_status.php:1357
10371 msgid ""
10372 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10373 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10374 msgstr ""
10375 "Die fest kompilierte InnnoDB Seitengröße (Standard 16 KiB). Viele Werte "
10376 "werden in Seiten gezählt; die Seitengröße erlaubt es diese einfach in Byte "
10377 "umzurechnen."
10379 #: server_status.php:1358
10380 msgid "The number of pages read."
10381 msgstr "Anzahl gelesener Seiten."
10383 #: server_status.php:1359
10384 msgid "The number of pages written."
10385 msgstr "Anzahl geschriebener Seiten."
10387 #: server_status.php:1360
10388 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10389 msgstr "Momentan anstehende Zeilen-Sperren."
10391 #: server_status.php:1361
10392 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10393 msgstr ""
10394 "Durchschnittliche Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in "
10395 "Millisekunden."
10397 #: server_status.php:1362
10398 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10399 msgstr ""
10400 "Summe aller Wartezeiten um Datensatz-Sperren zu bekommen, in Millisekunden."
10402 #: server_status.php:1363
10403 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10404 msgstr ""
10405 "Längste Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in Millisekunden."
10407 #: server_status.php:1364
10408 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10409 msgstr "Wie oft auf ein Datensatz-Sperre gewartet werden musste."
10411 #: server_status.php:1365
10412 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10413 msgstr "Anzahl gelöschter Datensätze aller InnoDB Tabellen."
10415 #: server_status.php:1366
10416 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10417 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze in alle InnoDB Tabellen."
10419 #: server_status.php:1367
10420 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10421 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus InnoDB-Tabellen gelesen wurden."
10423 #: server_status.php:1368
10424 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10425 msgstr "Anzahl der Datensätze, die in InnoDB-Tabellen aktualisiert wurden."
10427 #: server_status.php:1369
10428 msgid ""
10429 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10430 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10431 msgstr ""
10432 "Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher, die verändert wurden, aber "
10433 "noch nicht auf die Platte zurück geschrieben (flush) wurden; auch bekannt "
10434 "als Not_flushed_key_blocks."
10436 #: server_status.php:1370
10437 msgid ""
10438 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10439 "determine how much of the key cache is in use."
10440 msgstr ""
10441 "Die Anzahl der unbenutzten Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher. "
10442 "Dieser Wert kann dazu dienen die Auslastung des Schlüssel-Zwischenspeicher "
10443 "zu bestimmen."
10445 #: server_status.php:1371
10446 msgid ""
10447 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10448 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10449 "one time."
10450 msgstr ""
10451 "Die Anzahl der maximal gleichzeitig benutzten Blocks im Schlüssel-"
10452 "Zwischenspeicher."
10454 #: server_status.php:1372
10455 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10456 msgstr ""
10457 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block aus dem Zwischenspeicher zu "
10458 "lesen."
10460 #: server_status.php:1373
10461 msgid ""
10462 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10463 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10464 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10465 msgstr ""
10466 "Die Anzahl physikalischer Lesezugriffe eines Schlüssel-Blocks von der "
10467 "Platte. Wenn key_reads hoch ist, ist Ihr key_cache wahrscheinlich zu klein. "
10468 "Die Zwischenspeicher-Zugriffsrate kann mit key_reads/key_read_requests "
10469 "berechnet werden."
10471 #: server_status.php:1374
10472 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10473 msgstr ""
10474 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block in den Zwischenspeicher zu "
10475 "schreiben."
10477 #: server_status.php:1375
10478 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10479 msgstr ""
10480 "Die Anzahl physikalischer Schreibvorgänge eines Schlüssel-Blocks auf Platte."
10482 #: server_status.php:1376
10483 msgid ""
10484 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10485 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10486 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10487 msgstr ""
10488 "Die Kosten für die zuletzt verarbeitete Abfrage wie vom Abfrage-Optimierer "
10489 "berechnet. Nützlich um verschiedene Formulierungen für eine Abfrage zu "
10490 "vergleichen. Der Wert 0 besagt das bisher keine Abfrage übersetzt wurde."
10492 #: server_status.php:1377
10493 msgid ""
10494 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10495 "the server started."
10496 msgstr ""
10497 "Die maximale Anzahl an Verbindungen die seit Serverstart gleichzeitig "
10498 "benutzt wurden."
10500 #: server_status.php:1378
10501 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10502 msgstr ""
10503 "Anzahl der Datensätze, die in INSERT-DELAYED-Warteschleifen darauf warten, "
10504 "geschrieben zu werden."
10506 #: server_status.php:1379
10507 msgid ""
10508 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10509 "table cache value is probably too small."
10510 msgstr ""
10511 "Anzahl der Tabellen, die geöffnet wurden. Wenn Opened_tables hoch ist, ist "
10512 "Ihre table_cache-Variable wahrscheinlich zu niedrig."
10514 #: server_status.php:1380
10515 msgid "The number of files that are open."
10516 msgstr "Anzahl der geöffneten Dateien."
10518 #: server_status.php:1381
10519 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10520 msgstr ""
10521 "Anzahl der geöffneten Streams (hauptsächlich zum Protokollieren benutzt)."
10523 #: server_status.php:1382
10524 msgid "The number of tables that are open."
10525 msgstr "Anzahl der geöffneten Tabellen."
10527 #: server_status.php:1383
10528 msgid ""
10529 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10530 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10531 "statement."
10532 msgstr ""
10533 "Die Anzahl der Freien Speicher Bläcken im Abfragen-Zwischenspeicher. Hohe "
10534 "Werte können Fragmentierungsprobleme aufzeigen, die durch eine FLUSH QUERY "
10535 "CACHE - Abfrage beseitigt werden können."
10537 #: server_status.php:1384
10538 msgid "The amount of free memory for query cache."
10539 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Zwischenspeicher."
10541 #: server_status.php:1385
10542 msgid "The number of cache hits."
10543 msgstr "Anzahl an Abfrage-Zwischenspeicher-Anfragetreffer."
10545 #: server_status.php:1386
10546 msgid "The number of queries added to the cache."
10547 msgstr "Die Anzahl der Abfragen die dem Zwischenspeicher hinzugefügt wurden."
10549 #: server_status.php:1387
10550 msgid ""
10551 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10552 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10553 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10554 "decide which queries to remove from the cache."
10555 msgstr ""
10556 "Die Anzahl der Abfragen die aus dem Zwischenspeicher entfernt wurden, um "
10557 "Speicher für neue Abfragen frei zu geben. Dieser Wert kann helfen die "
10558 "Abfrage-Zwischenspeicher-Größe zu optimieren. Der Abfrage-Zwischenspeicher "
10559 "arbeitet nach der LRU-Strategie (least recently used), d.&nbsp;h. es wird "
10560 "stets die Abfrage gelöscht, die am längsten unbenutzt im Zwischenspeicher "
10561 "lag."
10563 #: server_status.php:1388
10564 msgid ""
10565 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10566 "query_cache_type setting)."
10567 msgstr ""
10568 "Die Anzahl der nicht im Zwischenspeicher eingetragenen Abfragen (nicht "
10569 "möglich, oder aufgrund der query_cache_type Einstellung)."
10571 #: server_status.php:1389
10572 msgid "The number of queries registered in the cache."
10573 msgstr "Die Anzahl der Abfragen im Zwischenspeicher."
10575 #: server_status.php:1390
10576 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10577 msgstr "Die Anzahl aller Speicherblöcke im Abfrage-Zwischenspeicher."
10579 #: server_status.php:1391
10580 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10581 msgstr "Der Status der ausfallsicheren Replikation."
10583 #: server_status.php:1392
10584 msgid ""
10585 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10586 "should carefully check the indexes of your tables."
10587 msgstr ""
10588 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
10589 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
10591 #: server_status.php:1393
10592 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10593 msgstr ""
10594 "Anzahl der Joins, bei denen eine Bereichssuche auf die Referenztabelle statt "
10595 "fand."
10597 #: server_status.php:1394
10598 msgid ""
10599 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10600 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10601 msgstr ""
10602 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel, bei denen nach jeder Zeile auf "
10603 "Schlüsselbenutzung geprüft wurde. (Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
10604 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden.)"
10606 #: server_status.php:1395
10607 msgid ""
10608 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10609 "critical even if this is big.)"
10610 msgstr ""
10611 "Anzahl der Joins, bei denen Bereiche auf die erste Tabelle benutzt wurden. "
10612 "(Es ist normalerweise unkritisch, wenn dieser Wert hoch ist.)"
10614 #: server_status.php:1396
10615 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10616 msgstr "Anzahl der Joins, bei denen die erste Tabelle gescannt wurde."
10618 #: server_status.php:1397
10619 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10620 msgstr ""
10621 "Anzahl der temporären Tabellen, die momentan vom Slave-Prozess geöffnet sind."
10623 #: server_status.php:1398
10624 msgid ""
10625 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10626 "retried transactions."
10627 msgstr ""
10628 "Gesamtzahl (seit Start des Servers) der vom Replikations-Slave-SQL-Thread "
10629 "wiederversuchten Transaktionen."
10631 #: server_status.php:1399
10632 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10633 msgstr ""
10634 "Dieser Wert steht auf ON wenn dieser Server ein Slave ist und mit dem Master "
10635 "verbunden ist."
10637 #: server_status.php:1400
10638 msgid ""
10639 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10640 "create."
10641 msgstr ""
10642 "Anzahl der Prozesse, die länger als slow_launch_time brauchten, um sich zu "
10643 "verbinden."
10645 #: server_status.php:1401
10646 msgid ""
10647 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10648 msgstr "Anzahl der Anfragen, die länger als long_query_time benötigten."
10650 #: server_status.php:1402
10651 msgid ""
10652 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10653 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10654 "system variable."
10655 msgstr ""
10656 "Anzahl der Verschmelzungen (Merge), die von einem Sortiervorgang benötigt "
10657 "wurden. Wenn dieser Wert hoch ist, sollten Sie in Betracht ziehen, "
10658 "sort_buffer herauf zu setzen."
10660 #: server_status.php:1403
10661 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10662 msgstr "Anzahl der Sortiervorgänge, die mit Bereichen durchgeführt wurden."
10664 #: server_status.php:1404
10665 msgid "The number of sorted rows."
10666 msgstr "Anzahl der sortierten Datensätze."
10668 #: server_status.php:1405
10669 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10670 msgstr ""
10671 "Anzahl der Sortiervorgänge, die durchgeführt wurden, indem die Tabelle "
10672 "gescannt wurde."
10674 #: server_status.php:1406
10675 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10676 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
10678 #: server_status.php:1407
10679 msgid ""
10680 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10681 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10682 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10683 "tables or use replication."
10684 msgstr ""
10685 "Wie oft eine Tabellensperre nicht sofort erlangt werden konnte und gewartet "
10686 "werden musste. Wenn dieser Wert hoch ist und Sie Performance-Probleme haben, "
10687 "sollten Sie zunächst Ihre Anfragen optimieren und dann entweder Ihre Tabelle"
10688 "(n) zerteilen oder Replikation benutzen."
10690 #: server_status.php:1408
10691 msgid ""
10692 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10693 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10694 "raise your thread_cache_size."
10695 msgstr ""
10696 "Anzahl der Prozesse im Prozess-Zwischenspeicher. Die Zwischenspeicher-"
10697 "Zugriffsrate kann mit Threads_created/Connections berechnet werden. Wenn "
10698 "dieser Wert rot ist, sollte der thread_cache_size erhöht werden."
10700 #: server_status.php:1409
10701 msgid "The number of currently open connections."
10702 msgstr "Anzahl der momentan offenen Verbindungen."
10704 #: server_status.php:1410
10705 msgid ""
10706 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10707 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10708 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10709 "implementation.)"
10710 msgstr ""
10711 "Anzahl der Prozesse, die zur Handhabung von Verbindungen erzeugt wurden. "
10712 "Wenn Threads_created hoch ist, sollten Sie eventuell die Thread_cache_size-"
10713 "Variable herauf setzen. (Normalerweise ergibt sich daraus keine bemerkbare "
10714 "Performance-Steigerung wenn eine gute Prozess-Implementierung vorliegt.)"
10716 #: server_status.php:1411
10717 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10718 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
10720 #: server_status.php:1551
10721 msgid "Start Monitor"
10722 msgstr "Überwachung starten"
10724 #: server_status.php:1560
10725 msgid "Instructions/Setup"
10726 msgstr "Einführung/Einrichtung"
10728 #: server_status.php:1565
10729 msgid "Done rearranging/editing charts"
10730 msgstr "Umordnen/bearbeiten der Schaubilder beendet"
10732 #: server_status.php:1572 server_status.php:1643
10733 msgid "Add chart"
10734 msgstr "Schaubild hinzufügen"
10736 #: server_status.php:1574
10737 msgid "Rearrange/edit charts"
10738 msgstr "Schaubilder umordnen/bearbeiten"
10740 #: server_status.php:1578
10741 msgid "Refresh rate"
10742 msgstr "Aktualisierungs-Intervall"
10744 #: server_status.php:1583
10745 msgid "Chart columns"
10746 msgstr "Schaubild-Spalten"
10748 #: server_status.php:1599
10749 msgid "Chart arrangement"
10750 msgstr "Schaubild-Anordnung"
10752 #: server_status.php:1599
10753 msgid ""
10754 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10755 "may want to export it if you have a complicated set up."
10756 msgstr ""
10757 "Die Anordnungen der Schaubilder werden im Browser Local-Storage gespeichert. "
10758 "Es empfiehlt sich dieses zu exportieren, wenn Sie eine aufwändige Anordnung "
10759 "eingerichtet haben."
10761 #: server_status.php:1600
10762 msgid "Reset to default"
10763 msgstr "Zurücksetzen"
10765 #: server_status.php:1604
10766 msgid "Monitor Instructions"
10767 msgstr "Einführung zur Überwachung"
10769 #: server_status.php:1605
10770 #, fuzzy
10771 msgid ""
10772 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10773 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10774 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10775 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10776 "increases server load by up to 15%"
10777 msgstr ""
10778 "Die phpMyAdmin-Überwachung kann Sie bei der Server-Konfiguration, und auch "
10779 "beim Aufspühren von zeitintensiven Abfragen unterstützen. Für Letzteres "
10780 "müssen Sie log_output auf 'TABLE' stellen und entweder slow_query_log oder "
10781 "general_log aktivieren. Beachten Sie aber, dass das Aktivieren der "
10782 "general_log viele Daten produzieren und die Serverauslastung um bis zu 15% "
10783 "erhöhen kann."
10785 #: server_status.php:1610
10786 msgid ""
10787 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10788 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10789 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10790 "charting features however."
10791 msgstr ""
10793 #: server_status.php:1623
10794 msgid "Using the monitor:"
10795 msgstr "Verwendung der Überwachung:"
10797 #: server_status.php:1625
10798 msgid ""
10799 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10800 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10801 "chart using the cog icon on each respective chart."
10802 msgstr ""
10803 "Ihr Browser wird in regelmäßigen Intervallen alle angezeigten Diagramme "
10804 "aktualisieren. Unter 'Einstellungen' können Sie Diagramme hinzufügen und das "
10805 "Aktualisierungsintervall ändern oder beliebige Diagramme entfernen, wenn Sie "
10806 "das Zahnrad-Icon des entsprechenden Schaubilds verwenden."
10808 #: server_status.php:1627
10809 msgid ""
10810 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10811 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10812 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10813 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10814 msgstr ""
10816 #: server_status.php:1634
10817 msgid "Please note:"
10818 msgstr "Bitte beachten Sie:"
10820 #: server_status.php:1636
10821 msgid ""
10822 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10823 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10824 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10825 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10826 msgstr ""
10827 "Das Aktivieren des general_log kann die Serverlast um 5-15% steigern. Seien "
10828 "Sie sich bewusst, dass das Erzeugen von Statistiken aus den Logs ein sehr "
10829 "aufwändiger Prozess ist. Deshalb ist es ratsam, nur einen kleinen Zeitraum "
10830 "auszuwählen und die gerneral_log nach der Überwachung wieder zu deaktivieren."
10832 #: server_status.php:1648
10833 #, fuzzy
10834 #| msgid "Remove chart"
10835 msgid "Preset chart"
10836 msgstr "Skala entfernen"
10838 #: server_status.php:1652
10839 msgid "Status variable(s)"
10840 msgstr "Status Variable(n)"
10842 #: server_status.php:1654
10843 msgid "Select series:"
10844 msgstr "Serie auswählen:"
10846 #: server_status.php:1656
10847 msgid "Commonly monitored"
10848 msgstr "Allgemein-überwacht"
10850 #: server_status.php:1671
10851 msgid "or type variable name:"
10852 msgstr "oder Variablen-Namen eingeben:"
10854 #: server_status.php:1675
10855 msgid "Display as differential value"
10856 msgstr "Den Wert als Unterschied zeigen"
10858 #: server_status.php:1677
10859 msgid "Apply a divisor"
10860 msgstr "Divisor hinzufügen"
10862 #: server_status.php:1684
10863 msgid "Append unit to data values"
10864 msgstr "Einheiten an Datenwerte anfügen"
10866 #: server_status.php:1690
10867 msgid "Add this series"
10868 msgstr "Diese Serie hinzufügen"
10870 #: server_status.php:1692
10871 msgid "Clear series"
10872 msgstr "Serien löschen"
10874 #: server_status.php:1695
10875 msgid "Series in Chart:"
10876 msgstr "Serien im Schaubild:"
10878 #: server_status.php:1708
10879 msgid "Log statistics"
10880 msgstr "Protokoll Statistik"
10882 #: server_status.php:1709
10883 msgid "Selected time range:"
10884 msgstr "Ausgewählte Zeit-Spanne:"
10886 #: server_status.php:1714
10887 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10888 msgstr "Rufe nur SELECT, INSERT, UPDATE und DELETE Abfragen ab"
10890 #: server_status.php:1719
10891 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10892 msgstr ""
10893 "Lösche Variablen-Werte in INSERT Abfragen um die Gruppierung zu verbessern"
10895 #: server_status.php:1724
10896 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10897 msgstr ""
10898 "Bitte wählen Sie das Protokoll aus, von dem Statistiken generiert werden "
10899 "sollen."
10901 #: server_status.php:1726
10902 msgid "Results are grouped by query text."
10903 msgstr "Ergebnisse sind nach Abfrage-Text zusammengefasst."
10905 #: server_status.php:1731
10906 msgid "Query analyzer"
10907 msgstr "Query Analyzer"
10909 #: server_status.php:1771
10910 #, php-format
10911 msgid "%d second"
10912 msgid_plural "%d seconds"
10913 msgstr[0] "%d Sekunde"
10914 msgstr[1] "%d Sekunden"
10916 #: server_status.php:1773
10917 #, php-format
10918 msgid "%d minute"
10919 msgid_plural "%d minutes"
10920 msgstr[0] "%d Minute"
10921 msgstr[1] "%d Minuten"
10923 #: server_synchronize.php:99
10924 msgid "Could not connect to the source"
10925 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Quell-Datenbank hergestellt werden"
10927 #: server_synchronize.php:102
10928 msgid "Could not connect to the target"
10929 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Ziel-Datenbank hergestellt werden"
10931 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10932 #: tbl_get_field.php:19
10933 #, php-format
10934 msgid "'%s' database does not exist."
10935 msgstr "Datenbank '%s' existiert nicht."
10937 #: server_synchronize.php:282
10938 msgid "Structure Synchronization"
10939 msgstr "Strukturabgleich"
10941 #: server_synchronize.php:286
10942 msgid "Data Synchronization"
10943 msgstr "Datenabgleich"
10945 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10946 msgid "not present"
10947 msgstr "nicht vorhanden"
10949 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10950 msgid "Structure Difference"
10951 msgstr "Struktur-Unterschied"
10953 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10954 msgid "Data Difference"
10955 msgstr "Datenunterschied"
10957 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10958 msgid "Add column(s)"
10959 msgstr "Spalte(n) hinzufügen"
10961 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10962 msgid "Remove column(s)"
10963 msgstr "Spalte(n) entfernen"
10965 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10966 msgid "Alter column(s)"
10967 msgstr "Spalte(n) ändern"
10969 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10970 msgid "Remove index(s)"
10971 msgstr "Index/Indices entfernen"
10973 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10974 msgid "Apply index(s)"
10975 msgstr "Index/Indices anwenden"
10977 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10978 msgid "Update row(s)"
10979 msgstr "Zeile(n) aktualisieren"
10981 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10982 msgid "Insert row(s)"
10983 msgstr "Zeile(n) einfügen"
10985 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10986 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10987 msgstr ""
10988 "Möchten Sie alle vorhergehenden Datensätze aus den Ziel-Tabellen löschen?"
10990 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10991 msgid "Apply Selected Changes"
10992 msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden"
10994 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10995 msgid "Synchronize Databases"
10996 msgstr "Datenbanken abgleichen"
10998 #: server_synchronize.php:483
10999 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11000 msgstr "Ausgewählte Ziel-Tabellen wurden mit Quell-Tabellen abgeglichen."
11002 #: server_synchronize.php:988
11003 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11004 msgstr "Ziel-Tabelle wurde mit Quell-Tabelle abgeglichen"
11006 #: server_synchronize.php:1046
11007 msgid "Executed queries"
11008 msgstr "Ausgeführte SQL-Anfragen"
11010 #: server_synchronize.php:1202
11011 msgid "Enter manually"
11012 msgstr "Manuell eingeben"
11014 #: server_synchronize.php:1210
11015 msgid "Current connection"
11016 msgstr "Aktuelle Verbindung"
11018 #: server_synchronize.php:1250
11019 #, php-format
11020 msgid "Configuration: %s"
11021 msgstr "Konfiguration: %s"
11023 #: server_synchronize.php:1265
11024 msgid "Socket"
11025 msgstr "Socket"
11027 #: server_synchronize.php:1313
11028 msgid ""
11029 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11030 "database will remain unchanged."
11031 msgstr ""
11032 "Ziel-Datenbank wird komplett mit der Quell-Datenbank abgeglichen, wobei die "
11033 "Quell-Datenbank unverändert bleibt."
11035 #: server_variables.php:80
11036 msgid "Setting variable failed"
11037 msgstr "Setzen der Variable fehlgeschlagen"
11039 #: server_variables.php:99
11040 msgid "Server variables and settings"
11041 msgstr "Servervariablen und -einstellungen"
11043 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11044 msgid "Session value"
11045 msgstr "Wert für diese Sitzung"
11047 #: server_variables.php:126
11048 msgid "Global value"
11049 msgstr "Globaler Wert"
11051 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:227
11052 msgid "Download"
11053 msgstr "Download"
11055 #: setup/frames/form.inc.php:25
11056 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11057 msgstr ""
11059 #: setup/frames/index.inc.php:49
11060 msgid "Cannot load or save configuration"
11061 msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen"
11063 #: setup/frames/index.inc.php:50
11064 msgid ""
11065 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11066 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11067 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11068 msgstr ""
11069 "Bitte erstellen Sie einen vom Webserver beschreibbaren Ordner [em]config[/"
11070 "em] im phpMyAdmin-Hauptverzeichnis wie in der [a@Documentation."
11071 "html#setup_script]Dokumentation[/a] beschrieben. Ansonsten können Sie die "
11072 "Konfiguration nur herunterladen bzw. anzeigen."
11074 #: setup/frames/index.inc.php:57
11075 msgid ""
11076 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11077 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11078 msgstr ""
11079 "Sie benutzen keine sichere Verbindung. Alle Daten (einschließlich sensitiver "
11080 "Information wie Passwörter) werden unverschlüsselt übertragen!"
11082 #: setup/frames/index.inc.php:61
11083 #, php-format
11084 msgid ""
11085 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11086 "link[/a] to use a secure connection."
11087 msgstr ""
11088 "Falls Ihr Server HTTPS Anfragen akzeptiert, folgen Sie [a@%s]diesem Link[/a] "
11089 "um eine sichere Verbindung zu benutzen."
11091 #: setup/frames/index.inc.php:65
11092 msgid "Insecure connection"
11093 msgstr "Unsichere Verbindung"
11095 #: setup/frames/index.inc.php:94
11096 msgid "Configuration saved."
11097 msgstr "Konfiguration gespeichert."
11099 #: setup/frames/index.inc.php:95
11100 msgid ""
11101 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11102 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11103 msgstr ""
11104 "Konfiguration in Datei config/config.inc.php im Hauptverzeichnis von "
11105 "phpMyAdmin. Kopieren Sie die Datei ins Hauptverzeichnis und löschen Sie das "
11106 "config-Verzeichnis um phpMyAdmin zu verwenden."
11108 #: setup/frames/index.inc.php:102 setup/frames/menu.inc.php:15
11109 msgid "Overview"
11110 msgstr "Übersicht"
11112 #: setup/frames/index.inc.php:110
11113 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11114 msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen (#MSG_COUNT)"
11116 #: setup/frames/index.inc.php:150
11117 msgid "There are no configured servers"
11118 msgstr "Es sind keine Server konfiguriert"
11120 #: setup/frames/index.inc.php:158
11121 msgid "New server"
11122 msgstr "Neuer Server"
11124 #: setup/frames/index.inc.php:187
11125 msgid "Default language"
11126 msgstr "Voreingestellte Sprache"
11128 #: setup/frames/index.inc.php:197
11129 msgid "let the user choose"
11130 msgstr "Der Benutzer soll entscheiden"
11132 #: setup/frames/index.inc.php:208
11133 msgid "- none -"
11134 msgstr "- kein -"
11136 #: setup/frames/index.inc.php:211
11137 msgid "Default server"
11138 msgstr "Voreingestellter Server"
11140 #: setup/frames/index.inc.php:221
11141 msgid "End of line"
11142 msgstr "Zeilen-Ende"
11144 #: setup/frames/index.inc.php:226
11145 msgid "Display"
11146 msgstr "Anzeige"
11148 #: setup/frames/index.inc.php:230
11149 msgid "Load"
11150 msgstr "Laden"
11152 #: setup/frames/index.inc.php:241
11153 msgid "phpMyAdmin homepage"
11154 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
11156 #: setup/frames/index.inc.php:242
11157 msgid "Donate"
11158 msgstr "Spenden"
11160 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11161 msgid "Edit server"
11162 msgstr "Server bearbeiten"
11164 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11165 msgid "Add a new server"
11166 msgstr "Neuen Server hinzufügen"
11168 #: setup/index.php:22
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Wrong GET file attribute value"
11171 msgstr "Falscher GET Datei-Attribut-Wert"
11173 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11174 msgid "Warning"
11175 msgstr "Achtung"
11177 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11178 msgid "Submitted form contains errors"
11179 msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
11181 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11182 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11183 msgstr "Versuche fehlerhafte Werte auf den Standardwert zu setzen"
11185 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11186 msgid "Ignore errors"
11187 msgstr "Fehler ignorieren"
11189 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11190 msgid "Show form"
11191 msgstr "Zeige Formular"
11193 #: setup/lib/index.lib.php:122
11194 msgid ""
11195 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11196 msgstr ""
11197 "Weder URL Wrapper noch CURL sind verfügbar. Versionsüberprüfung ist nicht "
11198 "möglich."
11200 #: setup/lib/index.lib.php:132
11201 msgid ""
11202 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11203 "not respond."
11204 msgstr ""
11205 "Lesen der Versioninformationen fehlgeschlagen. Vielleicht sind Sie offline "
11206 "oder der Server antwortet nicht."
11208 #: setup/lib/index.lib.php:152
11209 msgid "Got invalid version string from server"
11210 msgstr "Ungültige Versionsinformation erhalten"
11212 #: setup/lib/index.lib.php:162
11213 msgid "Unparsable version string"
11214 msgstr "Versionsinformation nicht analysierbar"
11216 #: setup/lib/index.lib.php:180
11217 #, php-format
11218 msgid ""
11219 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11220 "version is %s, released on %s."
11221 msgstr ""
11222 "Sie benutzen die Git-Version, führen Sie [kbd]git pull[/kbd] aus :-)[br]Die "
11223 "neueste stabile Version ist %s, veröffentlicht am %s."
11225 #: setup/lib/index.lib.php:186
11226 msgid "No newer stable version is available"
11227 msgstr "Keine neuere stabile Version verfügbar"
11229 #: setup/lib/index.lib.php:274
11230 #, php-format
11231 msgid ""
11232 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11233 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11234 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11235 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11236 msgstr ""
11237 "Diese %sOption%s sollte deaktiviert sein, weil sie Angreifern erlaubt, "
11238 "Bruteforce-Attacken auf beliebige (auch fremde) MySQL-Server durchzuführen. "
11239 "Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Option unbedingt notwendig ist, "
11240 "sollten Sie die %sListe für vertrauenswürdige Proxies%s verwenden. IP-"
11241 "basierte Regeln sind aber nie wirklich ausreichend, besonders wenn Ihre IP "
11242 "zu einem Internetdienstanbieter gehört, mit dem tausende Kunden, Sie "
11243 "eingeschlossen, verbunden sind."
11245 #: setup/lib/index.lib.php:276
11246 msgid ""
11247 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11248 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11249 "you don't need to remember it."
11250 msgstr ""
11251 "Sie hatten keinen Blowfish-Schlüssel angegeben, aber Cookie-"
11252 "Authentifizierung aktiviert, deshalb wurde ein Schlüssel automatisch "
11253 "erzeugt. Er wird zum Verschlüsseln der Cookies verwendet und muss nicht "
11254 "gemerkt werden."
11256 #: setup/lib/index.lib.php:277
11257 #, php-format
11258 msgid ""
11259 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11260 "unavailable on this system."
11261 msgstr ""
11262 "%sBzip2-Komprimierung und Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die "
11263 "auf diesem System nicht verfügbar sind."
11265 #: setup/lib/index.lib.php:279
11266 msgid ""
11267 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11268 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11269 msgstr ""
11270 "Diese Variable sollte sorgfältig geprüft wrden. Das angegebene Verzeichnis "
11271 "darf nicht von außen gelesen werden und andere Benutzer des Servers sollen "
11272 "keine Schreibrechte haben."
11274 #: setup/lib/index.lib.php:280
11275 #, php-format
11276 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11277 msgstr ""
11278 "Diese %sOption%s sollte aktiviert werden, falls Ihr Webserver sie "
11279 "unterstützt."
11281 #: setup/lib/index.lib.php:282
11282 #, php-format
11283 msgid ""
11284 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11285 "unavailable on this system."
11286 msgstr ""
11287 "%sGZip-Komprimierung und Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf "
11288 "diesem System nicht verfügbar sind."
11290 #: setup/lib/index.lib.php:284
11291 #, php-format
11292 msgid ""
11293 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11294 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11295 "(currently %d)."
11296 msgstr ""
11297 "%sLogincookie-Gültigkeit%s größer als 1440 Sekunden kann zufälligen Ablauf "
11298 "von Sitzungen verursachen, falls %ssession.gc_maxlifetime%s niedriger ist "
11299 "als dieser Wert (aktuell %d)."
11301 #: setup/lib/index.lib.php:286
11302 #, php-format
11303 msgid ""
11304 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11305 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11306 msgstr ""
11307 "%sLogincookie-Gültigkeit%s sollte maximal auf 1800 Sekunden (30 Minuten) "
11308 "gesetzt sein. Werte größer als 1800 könnten ein Sicherheitsrisiko darstellen "
11309 "z.B. durch Leute, die sich als Sie ausgeben."
11311 #: setup/lib/index.lib.php:288
11312 #, php-format
11313 msgid ""
11314 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11315 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11316 msgstr ""
11317 "Falls Sie Cookie-Authentifizierung verwenden und der %sLogincookiespeicher%s "
11318 "ungleich 0 ist, muss die %sLogincookie-Gültigkeit%s auf den gleichen oder "
11319 "einen niedrigeren Wert gesetzt sein."
11321 #: setup/lib/index.lib.php:290
11322 #, php-format
11323 msgid ""
11324 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11325 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11326 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11327 "of users, including you, are connected to."
11328 msgstr ""
11329 "Falls Sie es für nötig halten, benutzen Sie die zusätzlichen Schutz-"
11330 "Einstellungen - %sHost Authentifizierung%s und die %sListe "
11331 "vertrauenswürdiger Proxys%s. IP-basierter Schutz kann unzuverlässig sein, "
11332 "wenn Ihre IP einem ISP gehört, mit dem tausende Benutzer, einschließlich "
11333 "Ihnen, verbunden sind."
11335 #: setup/lib/index.lib.php:292
11336 #, php-format
11337 msgid ""
11338 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11339 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11340 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11341 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11342 "http[/kbd]."
11343 msgstr ""
11344 "Sie haben die [kbd]config[/kbd] Authentifizierung gewählt und einen "
11345 "Benutzernamen und Passwort für Auto-Login eingegeben, was für Server im "
11346 "Internet nicht wünschenswert ist. Jeder, der Ihre phpMyAdmin-URL kennt oder "
11347 "errät, kann direkt auf Ihre phpMyAdmin-Oberfläche zugreifen. Setzen Sie den "
11348 "%sAuthentifizierungstyp%s auf [kbd]cookie[/kbd] oder [kbd]http[/kbd]."
11350 #: setup/lib/index.lib.php:294
11351 #, php-format
11352 msgid ""
11353 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11354 "system."
11355 msgstr ""
11356 "%sZip-Komprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System nicht "
11357 "zur Verfügung stehen."
11359 #: setup/lib/index.lib.php:296
11360 #, php-format
11361 msgid ""
11362 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11363 "system."
11364 msgstr ""
11365 "%sZip-Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System "
11366 "nicht zur Verfügung stehen."
11368 #: setup/lib/index.lib.php:323
11369 #, fuzzy
11370 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11371 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
11372 msgstr ""
11373 "Sie sollten SSL-Verbindungen benutzen, wenn Ihr Webserver es unterstützt."
11375 #: setup/lib/index.lib.php:336
11376 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11377 msgstr "Aus Performancegründen sollten Sie mysqli verwenden."
11379 #: setup/lib/index.lib.php:367
11380 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11381 msgstr "Sie erlauben Verbindungen mit dem Server ohne Passwort."
11383 #: setup/lib/index.lib.php:389
11384 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11385 msgstr "Schlüssel ist zu kurz, er muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
11387 #: setup/lib/index.lib.php:396
11388 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11389 msgstr ""
11390 "Schlüssel sollte Buchstaben, Ziffern [em]und[/em] Sonderzeichen enthalten."
11392 #: setup/validate.php:22
11393 msgid "Wrong data"
11394 msgstr "Fehlerhafte Daten"
11396 #: sql.php:105 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11397 msgid "Browse foreign values"
11398 msgstr "Fremdschlüsselwerte ansehen"
11400 #: sql.php:214
11401 #, php-format
11402 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11403 msgstr "Lesezeichen \"%s\" wird als Standard-Anzeigeabfrage verwendet."
11405 #: sql.php:702 tbl_replace.php:412
11406 #, php-format
11407 msgid "Inserted row id: %1$d"
11408 msgstr "ID der eingefügten Zeile: %1$d"
11410 #: sql.php:719
11411 msgid "Showing as PHP code"
11412 msgstr "Ansicht als PHP Code"
11414 #: sql.php:722 tbl_replace.php:386
11415 msgid "Showing SQL query"
11416 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
11418 #: sql.php:724
11419 msgid "Validated SQL"
11420 msgstr "Geprüftes SQL"
11422 #: sql.php:944
11423 #, php-format
11424 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11425 msgstr "Warnungen bei den Indizes der Tabelle `%s`"
11427 #: sql.php:976
11428 msgid "Label"
11429 msgstr "Titel"
11431 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11432 #, php-format
11433 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11434 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert"
11436 #: tbl_change.php:699
11437 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11438 msgstr "Wegen seiner Länge ist dieses<br />Feld vielleicht nicht editierbar"
11440 #: tbl_change.php:817
11441 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11442 msgstr "BLOB-Referenz entfernen"
11444 #: tbl_change.php:821
11445 msgid "Binary - do not edit"
11446 msgstr "Binär - nicht editierbar"
11448 #: tbl_change.php:871
11449 msgid "Upload to BLOB repository"
11450 msgstr "Zu BLOB-Repository hochladen"
11452 #: tbl_change.php:1029
11453 msgid "Insert as new row"
11454 msgstr "Als neuen Datensatz speichern"
11456 #: tbl_change.php:1030
11457 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11458 msgstr "Als neue Zeile einfügen und Fehler ignorieren"
11460 #: tbl_change.php:1031
11461 msgid "Show insert query"
11462 msgstr "Zeige insert Abfrage"
11464 #: tbl_change.php:1042
11465 msgid "and then"
11466 msgstr "und dann"
11468 #: tbl_change.php:1046
11469 msgid "Go back to previous page"
11470 msgstr "zurück"
11472 #: tbl_change.php:1047
11473 msgid "Insert another new row"
11474 msgstr "anschließend einen weiteren Datensatz einfügen"
11476 #: tbl_change.php:1051
11477 msgid "Go back to this page"
11478 msgstr "Zurück zu dieser Seite"
11480 #: tbl_change.php:1059
11481 msgid "Edit next row"
11482 msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
11484 #: tbl_change.php:1070
11485 msgid ""
11486 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11487 msgstr ""
11488 "Mittels TAB-Taste von Feld zu Feld springen, oder mit STRG+Pfeiltasten "
11489 "beliebig bewegen"
11491 #: tbl_change.php:1108
11492 #, php-format
11493 msgid "Continue insertion with %s rows"
11494 msgstr "Einfügen mit %s Datensätzen fortfahren"
11496 #: tbl_chart.php:89
11497 #, fuzzy
11498 #| msgid "Bar"
11499 msgctxt "Chart type"
11500 msgid "Bar"
11501 msgstr "Säule"
11503 #: tbl_chart.php:91
11504 #, fuzzy
11505 #| msgid "Column"
11506 msgctxt "Chart type"
11507 msgid "Column"
11508 msgstr "Spalte"
11510 #: tbl_chart.php:93
11511 #, fuzzy
11512 #| msgid "Line"
11513 msgctxt "Chart type"
11514 msgid "Line"
11515 msgstr "Linie"
11517 #: tbl_chart.php:95
11518 #, fuzzy
11519 #| msgid "Spline"
11520 msgctxt "Chart type"
11521 msgid "Spline"
11522 msgstr "Profil"
11524 #: tbl_chart.php:97
11525 #, fuzzy
11526 #| msgid "Pie"
11527 msgctxt "Chart type"
11528 msgid "Pie"
11529 msgstr "Torte"
11531 #: tbl_chart.php:100
11532 msgid "Stacked"
11533 msgstr "Gestapelt"
11535 #: tbl_chart.php:103
11536 msgid "Chart title"
11537 msgstr "Titel des Reports"
11539 #: tbl_chart.php:109
11540 msgid "X-Axis:"
11541 msgstr "X-Achse:"
11543 #: tbl_chart.php:124
11544 msgid "Series:"
11545 msgstr "Reihe:"
11547 #: tbl_chart.php:126
11548 msgid "The remaining columns"
11549 msgstr "Die verbleibenden Spalten"
11551 #: tbl_chart.php:139
11552 msgid "X-Axis label:"
11553 msgstr "Beschriftung X-Achse:"
11555 #: tbl_chart.php:141
11556 msgid "X Values"
11557 msgstr "X-Werte"
11559 #: tbl_chart.php:142
11560 msgid "Y-Axis label:"
11561 msgstr "Beschriftung Y-Achse:"
11563 #: tbl_chart.php:143
11564 msgid "Y Values"
11565 msgstr "Y-Werte"
11567 #: tbl_create.php:31
11568 #, php-format
11569 msgid "Table %s already exists!"
11570 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
11572 #: tbl_create.php:227
11573 #, php-format
11574 msgid "Table %1$s has been created."
11575 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erzeugt."
11577 #: tbl_export.php:24
11578 msgid "View dump (schema) of table"
11579 msgstr "Dump (Schema) der Tabelle anzeigen"
11581 #: tbl_gis_visualization.php:112
11582 msgid "Display GIS Visualization"
11583 msgstr "GIS-Darstellung anzeigen"
11585 #: tbl_gis_visualization.php:128
11586 msgid "Width"
11587 msgstr "Breite"
11589 #: tbl_gis_visualization.php:132
11590 msgid "Height"
11591 msgstr "Höhe"
11593 #: tbl_gis_visualization.php:136
11594 msgid "Label column"
11595 msgstr "Spaltenbeschriftung"
11597 #: tbl_gis_visualization.php:138
11598 msgid "-- None --"
11599 msgstr "-- Kein --"
11601 #: tbl_gis_visualization.php:151
11602 msgid "Spatial column"
11603 msgstr "Räumliche Spalte"
11605 #: tbl_gis_visualization.php:175
11606 msgid "Redraw"
11607 msgstr "Neu zeichnen"
11609 #: tbl_gis_visualization.php:177
11610 msgid "Save to file"
11611 msgstr "In Datei speichern"
11613 #: tbl_gis_visualization.php:178
11614 msgid "File name"
11615 msgstr "Dateiname"
11617 #: tbl_indexes.php:66
11618 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11619 msgstr "Der Name des Primärschlüssels muss \"PRIMARY\" lauten!"
11621 #: tbl_indexes.php:75
11622 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11623 msgstr "Kann Index nicht in PRIMARY umbenennen!"
11625 #: tbl_indexes.php:91
11626 #, fuzzy
11627 msgid "No index parts defined!"
11628 msgstr "Keine Indizes definiert!"
11630 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11631 msgid "Add index"
11632 msgstr "Index hinzufügen"
11634 #: tbl_indexes.php:175
11635 msgid "Edit index"
11636 msgstr "Index bearbeiten"
11638 #: tbl_indexes.php:187
11639 msgid "Index name:"
11640 msgstr "Indexname:"
11642 #: tbl_indexes.php:188
11643 #, fuzzy
11644 msgid ""
11645 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11646 msgstr ""
11647 "(Nur der Name des Primärschlüssels <b>darf</b> und <b>muß</b> \"PRIMARY\" "
11648 "lauten!)"
11650 #: tbl_indexes.php:199
11651 msgid "Index type:"
11652 msgstr "Indextyp:"
11654 #: tbl_indexes.php:285
11655 #, php-format
11656 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11657 msgstr "%s&nbsp;Spalte(n) zum Index hinzufügen"
11659 #: tbl_move_copy.php:44
11660 msgid "Can't move table to same one!"
11661 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen verschoben werden!"
11663 #: tbl_move_copy.php:46
11664 msgid "Can't copy table to same one!"
11665 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen kopiert werden!"
11667 #: tbl_move_copy.php:54
11668 #, php-format
11669 msgid "Table %s has been moved to %s."
11670 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben."
11672 #: tbl_move_copy.php:56
11673 #, php-format
11674 msgid "Table %s has been copied to %s."
11675 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert."
11677 #: tbl_move_copy.php:81
11678 msgid "The table name is empty!"
11679 msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
11681 #: tbl_operations.php:268
11682 msgid "Alter table order by"
11683 msgstr "Tabelle sortieren nach"
11685 #: tbl_operations.php:277
11686 msgid "(singly)"
11687 msgstr "(einmalig)"
11689 #: tbl_operations.php:297
11690 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11691 msgstr "Verschiebe Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
11693 #: tbl_operations.php:355
11694 msgid "Table options"
11695 msgstr "Tabellenoptionen"
11697 #: tbl_operations.php:359
11698 msgid "Rename table to"
11699 msgstr "Tabelle umbenennen in"
11701 #: tbl_operations.php:537
11702 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11703 msgstr "Kopiere Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
11705 #: tbl_operations.php:584
11706 msgid "Switch to copied table"
11707 msgstr "Zur kopierten Tabelle wechseln"
11709 #: tbl_operations.php:596
11710 msgid "Table maintenance"
11711 msgstr "Hilfsmittel"
11713 #: tbl_operations.php:624
11714 msgid "Defragment table"
11715 msgstr "Tabelle defragmentieren"
11717 #: tbl_operations.php:680
11718 #, php-format
11719 msgid "Table %s has been flushed"
11720 msgstr ""
11721 "Die Tabelle %s wurde geschlossen und zwischengespeicherte Daten gespeichert"
11723 #: tbl_operations.php:688
11724 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11725 msgstr "Leeren des Tabellenzwischenspeichers (FLUSH)"
11727 #: tbl_operations.php:697
11728 msgid "Delete data or table"
11729 msgstr "Daten oder Tabelle löschen"
11731 #: tbl_operations.php:714
11732 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11733 msgstr "Tabelle leeren (TRUNCATE)"
11735 #: tbl_operations.php:736
11736 msgid "Delete the table (DROP)"
11737 msgstr "Tabelle löschen (DROP)"
11739 #: tbl_operations.php:758
11740 msgid "Partition maintenance"
11741 msgstr "Partitions-Hilfsmittel"
11743 #: tbl_operations.php:766
11744 #, php-format
11745 msgid "Partition %s"
11746 msgstr "Partition %s"
11748 #: tbl_operations.php:769
11749 msgid "Analyze"
11750 msgstr "Analysieren"
11752 #: tbl_operations.php:770
11753 msgid "Check"
11754 msgstr "Überprüfen"
11756 #: tbl_operations.php:771
11757 msgid "Optimize"
11758 msgstr "Optimieren"
11760 #: tbl_operations.php:772
11761 msgid "Rebuild"
11762 msgstr "Neuaufbauen"
11764 #: tbl_operations.php:773
11765 msgid "Repair"
11766 msgstr "Reparieren"
11768 #: tbl_operations.php:787
11769 msgid "Remove partitioning"
11770 msgstr "Entferne die Partitionierung"
11772 #: tbl_operations.php:813
11773 msgid "Check referential integrity:"
11774 msgstr "Prüfe referentielle Integrität:"
11776 #: tbl_printview.php:72
11777 #, fuzzy
11778 #| msgid "Show tables"
11779 msgid "Showing tables"
11780 msgstr "Tabellen anzeigen"
11782 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11783 msgid "Space usage"
11784 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
11786 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11787 msgid "Usage"
11788 msgstr "Verbrauch"
11790 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11791 msgid "Effective"
11792 msgstr "Effektiv"
11794 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11795 msgid "Row Statistics"
11796 msgstr "Datensatz-Statistiken"
11798 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11799 msgid "static"
11800 msgstr "statisch"
11802 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11803 msgid "dynamic"
11804 msgstr "dynamisch"
11806 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11807 msgid "Row length"
11808 msgstr "Zeilenlänge"
11810 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11811 msgid "Row size"
11812 msgstr "Zeilengröße"
11814 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11815 msgid "Next autoindex"
11816 msgstr "Nächster Autoindex"
11818 #: tbl_relation.php:271
11819 #, php-format
11820 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11821 msgstr ""
11822 "Fehler beim Erzeugen eines Fremdschlüssels für %1$s (überprüfen Sie die "
11823 "Datentypen)"
11825 #: tbl_relation.php:398
11826 msgid "Internal relation"
11827 msgstr "Interne Beziehung"
11829 #: tbl_relation.php:400
11830 msgid ""
11831 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11832 "relation exists."
11833 msgstr ""
11834 "Eine interne Beziehung ist nicht notwendig, wenn bereits ein entsprechender "
11835 "FOREIGN KEY existiert."
11837 #: tbl_relation.php:406
11838 msgid "Foreign key constraint"
11839 msgstr "Beschränkung für auswärtige Schlüssel"
11841 #: tbl_select.php:84
11842 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11843 msgstr "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\")"
11845 #: tbl_select.php:178
11846 msgid "Select columns (at least one):"
11847 msgstr "Spalten auswählen (min. eines):"
11849 #: tbl_select.php:196
11850 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11851 msgstr "Eigenes Filterkriterium (Argumente für den \"WHERE\"-Ausdruck):"
11853 #: tbl_select.php:203
11854 msgid "Number of rows per page"
11855 msgstr "Einträge pro Seite"
11857 #: tbl_select.php:209
11858 msgid "Display order:"
11859 msgstr "Sortierung nach:"
11861 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11862 msgid "Spatial"
11863 msgstr "Räumlich"
11865 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11866 msgid "Browse distinct values"
11867 msgstr "Zeige nur unterschiedliche Werte"
11869 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11870 msgid "Add primary key"
11871 msgstr "Primärschlüssel hinzufügen"
11873 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11874 msgid "Add unique index"
11875 msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
11877 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11878 msgid "Add SPATIAL index"
11879 msgstr "SPATIAL Index hinzufügen"
11881 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11882 msgid "Add FULLTEXT index"
11883 msgstr "FULLTEXT Index hinzufügen"
11885 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11886 msgctxt "None for default"
11887 msgid "None"
11888 msgstr "kein(e)"
11890 #: tbl_structure.php:372
11891 #, php-format
11892 msgid "Column %s has been dropped"
11893 msgstr "Spalte %s wurde gelöscht"
11895 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11896 #, php-format
11897 msgid "A primary key has been added on %s"
11898 msgstr "Ein Primärschlüssel wurde in %s erzeugt"
11900 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11901 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11902 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11903 #, php-format
11904 msgid "An index has been added on %s"
11905 msgstr "Ein Index wurde in %s erzeugt"
11907 #: tbl_structure.php:465
11908 msgid "Show more actions"
11909 msgstr "Weitere Aktionen anzeigen"
11911 #: tbl_structure.php:607
11912 msgid "Edit view"
11913 msgstr "View/Ansicht bearbeiten"
11915 #: tbl_structure.php:624
11916 msgid "Relation view"
11917 msgstr "Beziehungsübersicht"
11919 #: tbl_structure.php:632
11920 msgid "Propose table structure"
11921 msgstr "Tabellenstruktur analysieren"
11923 #: tbl_structure.php:650
11924 msgid "Add column"
11925 msgstr "Spalte hinzufügen"
11927 #: tbl_structure.php:664
11928 msgid "At End of Table"
11929 msgstr "An das Ende der Tabelle"
11931 #: tbl_structure.php:665
11932 msgid "At Beginning of Table"
11933 msgstr "An den Anfang der Tabelle"
11935 #: tbl_structure.php:666
11936 #, php-format
11937 msgid "After %s"
11938 msgstr "Nach %s"
11940 #: tbl_structure.php:703
11941 #, php-format
11942 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11943 msgstr "Index über&nbsp;%s&nbsp;Spalten anlegen"
11945 #: tbl_structure.php:861
11946 msgid "partitioned"
11947 msgstr "partitioniert"
11949 #: tbl_tracking.php:109
11950 #, php-format
11951 msgid "Tracking report for table `%s`"
11952 msgstr "Verlaufs-Report für Tabelle %s"
11954 #: tbl_tracking.php:173
11955 #, php-format
11956 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11957 msgstr "Version %s ist erstellt, Tracking von %s.%s ist aktiviert."
11959 #: tbl_tracking.php:181
11960 #, php-format
11961 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11962 msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist deaktiviert."
11964 #: tbl_tracking.php:189
11965 #, php-format
11966 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11967 msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist aktiviert."
11969 #: tbl_tracking.php:199
11970 msgid "SQL statements executed."
11971 msgstr "SQL Befehle ausgeführt."
11973 #: tbl_tracking.php:205
11974 msgid ""
11975 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11976 "ensure that you have the privileges to do so."
11977 msgstr ""
11978 "Sie können die Ausgabe durch Erstellne und Benutzen einer temporären "
11979 "Datenbank realisieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die dafür "
11980 "benötigten Rechte besitzen."
11982 #: tbl_tracking.php:206
11983 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11984 msgstr ""
11985 "Kommentieren Sie diese beiden Zeilen aus, wenn Sie diese nicht benötigen."
11987 #: tbl_tracking.php:215
11988 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11989 msgstr "SQL Befehle exportiert."
11991 #: tbl_tracking.php:246
11992 #, php-format
11993 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11994 msgstr "Version %s Schnappschuss (SQL code)"
11996 #: tbl_tracking.php:388
11997 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11998 msgstr "Verfolge erfolgreich gelöschte Datendefinitionen"
12000 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
12001 msgid "Query error"
12002 msgstr "Abfrage-Fehler"
12004 #: tbl_tracking.php:405
12005 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12006 msgstr "Verfolge erfolgreich gelöschte Datenmanipulationen"
12008 #: tbl_tracking.php:417
12009 msgid "Tracking statements"
12010 msgstr "Verfolge die Befehle"
12012 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
12013 #, php-format
12014 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12015 msgstr "Zeige %s mit Datum von %s bis %s und Benutzer %s %s"
12017 #: tbl_tracking.php:438
12018 msgid "Delete tracking data row from report"
12019 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten des Datensatzes"
12021 #: tbl_tracking.php:449
12022 msgid "No data"
12023 msgstr "Keine Daten"
12025 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
12026 msgid "Date"
12027 msgstr "Datum"
12029 #: tbl_tracking.php:461
12030 msgid "Data definition statement"
12031 msgstr "DDL Befehl"
12033 #: tbl_tracking.php:518
12034 msgid "Data manipulation statement"
12035 msgstr "DML Befehl"
12037 #: tbl_tracking.php:564
12038 msgid "SQL dump (file download)"
12039 msgstr "SQL Dump (Datei Download)"
12041 #: tbl_tracking.php:565
12042 msgid "SQL dump"
12043 msgstr "SQL Dump"
12045 #: tbl_tracking.php:566
12046 msgid "This option will replace your table and contained data."
12047 msgstr "Diese Option ersetzt Ihre Tabelle und enthaltene Daten."
12049 #: tbl_tracking.php:566
12050 msgid "SQL execution"
12051 msgstr "SQL Ausführung"
12053 #: tbl_tracking.php:578
12054 #, php-format
12055 msgid "Export as %s"
12056 msgstr "Export als %s"
12058 #: tbl_tracking.php:618
12059 msgid "Show versions"
12060 msgstr "Versionen anzeigen"
12062 #: tbl_tracking.php:702
12063 #, php-format
12064 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12065 msgstr "Tracking Mechanismus für %s.%s deaktivieren"
12067 #: tbl_tracking.php:704
12068 msgid "Deactivate now"
12069 msgstr "Jetzt deaktivieren"
12071 #: tbl_tracking.php:715
12072 #, php-format
12073 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12074 msgstr "Tracking mechanismus für %s.%s aktivieren"
12076 #: tbl_tracking.php:717
12077 msgid "Activate now"
12078 msgstr "Jetzt aktivieren"
12080 #: tbl_tracking.php:730
12081 #, php-format
12082 msgid "Create version %s of %s.%s"
12083 msgstr "Version %s von %s.%s erzeugen"
12085 #: tbl_tracking.php:734
12086 msgid "Track these data definition statements:"
12087 msgstr "Verfolge diese Datenbeschreibungsbefehle (DDL):"
12089 #: tbl_tracking.php:742
12090 msgid "Track these data manipulation statements:"
12091 msgstr "Verfolge diese Datenbearbeitungsbefehle (DML):"
12093 #: tbl_tracking.php:750
12094 msgid "Create version"
12095 msgstr "Erzeuge Version"
12097 #: tbl_zoom_select.php:135
12098 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12099 msgstr ""
12100 "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\") für "
12101 "zwei unterschiedliche Spalten"
12103 #: tbl_zoom_select.php:145
12104 msgid "Additional search criteria"
12105 msgstr "Zusätzliche Suchkriterien"
12107 #: tbl_zoom_select.php:276
12108 msgid "Use this column to label each point"
12109 msgstr ""
12111 #: tbl_zoom_select.php:296
12112 msgid "Maximum rows to plot"
12113 msgstr "Maximale Anzahl der darzustellenden Datensätze"
12115 #: tbl_zoom_select.php:410
12116 msgid "Browse/Edit the points"
12117 msgstr ""
12119 #: tbl_zoom_select.php:417
12120 msgid "How to use"
12121 msgstr "Anleitung"
12123 #: themes.php:28
12124 msgid "Get more themes!"
12125 msgstr "Mehr Designs herunterladen!"
12127 #: transformation_overview.php:24
12128 msgid "Available MIME types"
12129 msgstr "Verfügbare MIME-Typen"
12131 #: transformation_overview.php:37
12132 msgid ""
12133 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12134 msgstr ""
12135 "Kursiv dargestellte MIME-Typen besitzen keine untergliederten Umwandlungs-"
12136 "Funktionen"
12138 #: transformation_overview.php:42
12139 msgid "Available transformations"
12140 msgstr "Verfügbare Umwandlungen"
12142 #: transformation_overview.php:47
12143 msgctxt "for MIME transformation"
12144 msgid "Description"
12145 msgstr "Beschreibung"
12147 #: user_password.php:34
12148 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12149 msgstr "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren!"
12151 #: user_password.php:96
12152 msgid "The profile has been updated."
12153 msgstr "Benutzer wurde geändert."
12155 #: view_create.php:141
12156 msgid "VIEW name"
12157 msgstr "VIEW Name"
12159 #: view_operations.php:91
12160 msgid "Rename view to"
12161 msgstr "View umbenennen in"
12163 #: po/advisory_rules.php:5
12164 msgid "Uptime below one day"
12165 msgstr "Betriebszeit unter einem Tag"
12167 #: po/advisory_rules.php:6
12168 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12169 msgstr ""
12170 "Die Betriebszeit beträgt weniger als ein Tag, Leistung-Optimierungen könnten "
12171 "ungenau sein."
12173 #: po/advisory_rules.php:7
12174 msgid ""
12175 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12176 "longer than a day before running this analyzer"
12177 msgstr ""
12179 #: po/advisory_rules.php:8
12180 #, php-format
12181 msgid "The uptime is only %s"
12182 msgstr "Die Betriebszeit beträgt nur %s"
12184 #: po/advisory_rules.php:10
12185 msgid "Questions below 1,000"
12186 msgstr "Weniger als 1.000 Anfragen"
12188 #: po/advisory_rules.php:11
12189 msgid ""
12190 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12191 "recommendations may not be accurate."
12192 msgstr ""
12193 "Weniger als 1.000 Anfragen wurden an den Datenbank-Server gerichtet. "
12194 "Empfehlungen könnten ungenau sein."
12196 #: po/advisory_rules.php:12
12197 msgid ""
12198 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12199 "of queries."
12200 msgstr ""
12202 #: po/advisory_rules.php:13
12203 #, php-format
12204 msgid "Current amount of Questions: %s"
12205 msgstr "Bisherige Anzahl von Anfragen: %s"
12207 #: po/advisory_rules.php:15
12208 msgid "Percentage of slow queries"
12209 msgstr "Prozentsatz langsamer Anfragen"
12211 #: po/advisory_rules.php:16
12212 msgid ""
12213 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12214 msgstr ""
12216 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12217 msgid ""
12218 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12219 "in the slow query log"
12220 msgstr ""
12222 #: po/advisory_rules.php:18
12223 #, php-format
12224 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12225 msgstr ""
12226 "Der Anteil langsamer Anfragen sollte kleiner als 5%% sein, Ihr Wert ist %s%%."
12228 #: po/advisory_rules.php:20
12229 msgid "Slow query rate"
12230 msgstr "Langsame Anfragen Anteil"
12232 #: po/advisory_rules.php:21
12233 msgid ""
12234 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12235 msgstr ""
12237 #: po/advisory_rules.php:23
12238 #, php-format
12239 msgid ""
12240 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12241 "hour."
12242 msgstr ""
12244 #: po/advisory_rules.php:25
12245 msgid "Long query time"
12246 msgstr "Langsame Anfragen Zeit"
12248 #: po/advisory_rules.php:26
12249 msgid ""
12250 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12251 "take above 10 seconds are logged."
12252 msgstr ""
12254 #: po/advisory_rules.php:27
12255 msgid ""
12256 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12257 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12258 msgstr ""
12260 #: po/advisory_rules.php:28
12261 #, php-format
12262 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12263 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
12265 #: po/advisory_rules.php:30
12266 msgid "Slow query logging"
12267 msgstr "Langsame Anfragen Überwachung"
12269 #: po/advisory_rules.php:31
12270 msgid "The slow query log is disabled."
12271 msgstr "Die Überwachung langsamer Anfragen ist deaktiveirt."
12273 #: po/advisory_rules.php:32
12274 msgid ""
12275 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12276 "help troubleshooting badly performing queries."
12277 msgstr ""
12279 #: po/advisory_rules.php:33
12280 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12281 msgstr "log_slow_queries ist deaktiviert"
12283 #: po/advisory_rules.php:35
12284 msgid "Release Series"
12285 msgstr "Release Reihe"
12287 #: po/advisory_rules.php:36
12288 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12289 msgstr "Die MySQL-Server-Version ist kleiner als 5.1."
12291 #: po/advisory_rules.php:37
12292 msgid ""
12293 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12294 "even more so."
12295 msgstr ""
12297 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12298 #, php-format
12299 msgid "Current version: %s"
12300 msgstr "Aktuelle Version: %s"
12302 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12303 #, fuzzy
12304 #| msgid "Version"
12305 msgid "Minor Version"
12306 msgstr "Version"
12308 #: po/advisory_rules.php:41
12309 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12310 msgstr ""
12312 #: po/advisory_rules.php:42
12313 msgid ""
12314 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12315 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12316 msgstr ""
12318 #: po/advisory_rules.php:46
12319 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12320 msgstr ""
12322 #: po/advisory_rules.php:47
12323 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12324 msgstr ""
12325 "Sie sollten auf eine stabile MySQL Version der 5.1-Reihe aktualisieren."
12327 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12328 msgid "Distribution"
12329 msgstr "Distribution"
12331 #: po/advisory_rules.php:51
12332 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12333 msgstr ""
12335 #: po/advisory_rules.php:52
12336 msgid ""
12337 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12338 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12339 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12340 msgstr ""
12342 #: po/advisory_rules.php:53
12343 msgid "'source' found in version_comment"
12344 msgstr ""
12346 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12347 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12348 msgstr ""
12350 #: po/advisory_rules.php:57
12351 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12352 msgstr ""
12353 "Die Percona-Dokumentation finden Sie unter http://www.percona.com/docs/wiki/"
12355 #: po/advisory_rules.php:58
12356 msgid "'percona' found in version_comment"
12357 msgstr ""
12359 #: po/advisory_rules.php:62
12360 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12361 msgstr "Die Drizzle-Dokumentation finden Sie unter http://docs.drizzle.org/"
12363 #: po/advisory_rules.php:63
12364 #, php-format
12365 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12366 msgstr ""
12368 #: po/advisory_rules.php:65
12369 msgid "MySQL Architecture"
12370 msgstr "MySQL Architektur"
12372 #: po/advisory_rules.php:66
12373 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12374 msgstr "MySQL wurde nicht als 64-bit Programm übersetzt."
12376 #: po/advisory_rules.php:67
12377 msgid ""
12378 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12379 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12380 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12381 msgstr ""
12383 #: po/advisory_rules.php:68
12384 #, php-format
12385 msgid "Available memory on this host: %s"
12386 msgstr "Verfügbarer Specher auf diesem Rechner: %s"
12388 #: po/advisory_rules.php:70
12389 msgid "Query cache disabled"
12390 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher deaktiviert"
12392 #: po/advisory_rules.php:71
12393 msgid "The query cache is not enabled."
12394 msgstr "Der Abfragen-Zwischenspeicher ist nicht aktiviert."
12396 #: po/advisory_rules.php:72
12397 msgid ""
12398 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12399 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12400 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12401 "memcached, ignore this recommendation."
12402 msgstr ""
12404 #: po/advisory_rules.php:73
12405 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12406 msgstr "query_cache_size ist auf 0 oder query_cache_type ist auf 'OFF' gesetzt"
12408 #: po/advisory_rules.php:75
12409 msgid "Query caching method"
12410 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher-Methode"
12412 #: po/advisory_rules.php:76
12413 msgid "Suboptimal caching method."
12414 msgstr "Suboptimale Zwischenspeicher-Methode."
12416 #: po/advisory_rules.php:77
12417 msgid ""
12418 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12419 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12420 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12421 "cache, especially if you have multiple slaves."
12422 msgstr ""
12424 #: po/advisory_rules.php:78
12425 #, php-format
12426 msgid ""
12427 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12428 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12429 msgstr ""
12431 #: po/advisory_rules.php:80
12432 #, fuzzy, php-format
12433 #| msgid "Query cache efficiency (%)"
12434 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12435 msgstr "Anfragen-Zwischenspeicher Effizienz (%)"
12437 #: po/advisory_rules.php:81
12438 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12439 msgstr ""
12441 #: po/advisory_rules.php:82
12442 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12443 msgstr ""
12445 #: po/advisory_rules.php:83
12446 #, php-format
12447 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12448 msgstr ""
12450 #: po/advisory_rules.php:85
12451 msgid "Query Cache usage"
12452 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
12454 #: po/advisory_rules.php:86
12455 #, php-format
12456 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12457 msgstr "Weniger als 80%% des Abfragen-Zwischenspeichers werden benutzt."
12459 #: po/advisory_rules.php:87
12460 msgid ""
12461 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12462 "query cache might help as well."
12463 msgstr ""
12465 #: po/advisory_rules.php:88
12466 #, php-format
12467 msgid ""
12468 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12469 "%%. It should be above 80%%"
12470 msgstr ""
12472 #: po/advisory_rules.php:90
12473 msgid "Query cache fragmentation"
12474 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Fragmentierung"
12476 #: po/advisory_rules.php:91
12477 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12478 msgstr ""
12480 #: po/advisory_rules.php:92
12481 msgid ""
12482 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12483 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12484 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12485 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12486 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12487 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12488 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12489 "qcache_queries_in_cache"
12490 msgstr ""
12492 #: po/advisory_rules.php:93
12493 #, php-format
12494 msgid ""
12495 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12496 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12497 "value should be below 20%%."
12498 msgstr ""
12500 #: po/advisory_rules.php:95
12501 msgid "Query cache low memory prunes"
12502 msgstr ""
12504 #: po/advisory_rules.php:96
12505 #, fuzzy
12506 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12507 msgid ""
12508 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12509 "cache."
12510 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Cache."
12512 #: po/advisory_rules.php:97
12513 msgid ""
12514 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12515 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12516 "this in small increments and monitor the results."
12517 msgstr ""
12519 #: po/advisory_rules.php:98
12520 #, php-format
12521 msgid ""
12522 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12523 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12524 msgstr ""
12526 #: po/advisory_rules.php:100
12527 msgid "Query cache max size"
12528 msgstr "Maximale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
12530 #: po/advisory_rules.php:101
12531 msgid ""
12532 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12533 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12534 msgstr ""
12536 #: po/advisory_rules.php:102
12537 msgid ""
12538 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12539 "this value."
12540 msgstr ""
12542 #: po/advisory_rules.php:103
12543 #, php-format
12544 msgid "Current query cache size: %s"
12545 msgstr "Aktuelle Abfragen-Zwischenspeicher Größe: %s"
12547 #: po/advisory_rules.php:105
12548 #, fuzzy
12549 #| msgid "Query results"
12550 msgid "Query cache min result size"
12551 msgstr "Abfrageergebnisse"
12553 #: po/advisory_rules.php:106
12554 msgid ""
12555 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12556 msgstr ""
12558 #: po/advisory_rules.php:107
12559 msgid ""
12560 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12561 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12562 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12563 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12564 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12565 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12566 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12567 "might reduce efficiency."
12568 msgstr ""
12570 #: po/advisory_rules.php:108
12571 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12572 msgstr ""
12574 #: po/advisory_rules.php:110
12575 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12576 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen"
12578 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12579 #, fuzzy
12580 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12581 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12582 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12584 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12585 msgid ""
12586 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12587 "on your system memory limits"
12588 msgstr ""
12590 #: po/advisory_rules.php:113
12591 #, php-format
12592 msgid ""
12593 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12594 "10%%."
12595 msgstr ""
12597 #: po/advisory_rules.php:115
12598 #, fuzzy
12599 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12600 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12601 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen"
12603 #: po/advisory_rules.php:118
12604 #, php-format
12605 msgid ""
12606 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12607 msgstr ""
12609 #: po/advisory_rules.php:120
12610 msgid "Sort rows"
12611 msgstr "Zeilen sortieren"
12613 #: po/advisory_rules.php:121
12614 msgid "There are lots of rows being sorted."
12615 msgstr "Es werden viele Zeilen sortiert."
12617 #: po/advisory_rules.php:122
12618 msgid ""
12619 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12620 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12621 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12622 "sorting"
12623 msgstr ""
12625 #: po/advisory_rules.php:123
12626 #, php-format
12627 msgid "Sorted rows average: %s"
12628 msgstr ""
12630 #: po/advisory_rules.php:125
12631 #, fuzzy
12632 #| msgid "There are no routines to display."
12633 msgid "Rate of joins without indexes"
12634 msgstr "Es sind keine Prozeduren zum Anzeigen vorhanden"
12636 #: po/advisory_rules.php:126
12637 msgid "There are too many joins without indexes."
12638 msgstr "Es werden zu viele Joins ohne die Benutzung von Indizes durchgeführt."
12640 #: po/advisory_rules.php:127
12641 msgid ""
12642 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12643 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12644 msgstr ""
12646 #: po/advisory_rules.php:128
12647 #, php-format
12648 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12649 msgstr ""
12651 #: po/advisory_rules.php:130
12652 msgid "Rate of reading first index entry"
12653 msgstr ""
12655 #: po/advisory_rules.php:131
12656 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12657 msgstr ""
12659 #: po/advisory_rules.php:132
12660 msgid ""
12661 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12662 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12663 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12664 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12665 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12666 "queries."
12667 msgstr ""
12669 #: po/advisory_rules.php:133
12670 #, php-format
12671 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12672 msgstr ""
12674 #: po/advisory_rules.php:135
12675 msgid "Rate of reading fixed position"
12676 msgstr ""
12678 #: po/advisory_rules.php:136
12679 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12680 msgstr ""
12682 #: po/advisory_rules.php:137
12683 msgid ""
12684 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12685 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12686 "applicable."
12687 msgstr ""
12689 #: po/advisory_rules.php:138
12690 #, php-format
12691 msgid ""
12692 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12693 "per hour"
12694 msgstr ""
12696 #: po/advisory_rules.php:140
12697 #, fuzzy
12698 #| msgid "Where to show the table row links"
12699 msgid "Rate of reading next table row"
12700 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
12702 #: po/advisory_rules.php:141
12703 #, fuzzy
12704 #| msgid "Where to show the table row links"
12705 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12706 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen."
12708 #: po/advisory_rules.php:142
12709 msgid ""
12710 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12711 "where applicable."
12712 msgstr ""
12714 #: po/advisory_rules.php:143
12715 #, php-format
12716 msgid ""
12717 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12718 msgstr ""
12720 #: po/advisory_rules.php:145
12721 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12722 msgstr "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12724 #: po/advisory_rules.php:146
12725 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12726 msgstr "tmp_table_size und max_heap_table_size sind nicht identisch belegt."
12728 #: po/advisory_rules.php:147
12729 msgid ""
12730 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12731 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12732 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12733 "other value as well."
12734 msgstr ""
12736 #: po/advisory_rules.php:148
12737 #, php-format
12738 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12739 msgstr "Aktuelle Belegungen sind: tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12741 #: po/advisory_rules.php:150
12742 #, fuzzy
12743 #| msgid "Where to show the table row links"
12744 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12745 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
12747 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12748 msgid ""
12749 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12750 "memory."
12751 msgstr ""
12753 #: po/advisory_rules.php:152
12754 msgid ""
12755 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12756 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12757 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12758 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12759 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12760 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12761 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12762 msgstr ""
12764 #: po/advisory_rules.php:153
12765 #, php-format
12766 msgid ""
12767 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12768 "below 25%%"
12769 msgstr ""
12771 #: po/advisory_rules.php:155
12772 #, fuzzy
12773 #| msgid "%s table"
12774 #| msgid_plural "%s tables"
12775 msgid "Temp disk rate"
12776 msgstr "%s Tabelle"
12778 #: po/advisory_rules.php:157
12779 msgid ""
12780 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12781 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12782 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12783 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12784 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12785 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12786 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12787 msgstr ""
12789 #: po/advisory_rules.php:158
12790 #, php-format
12791 msgid ""
12792 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12793 "less than 1 per hour"
12794 msgstr ""
12796 #: po/advisory_rules.php:160
12797 #, fuzzy
12798 #| msgid "Sort buffer size"
12799 msgid "MyISAM key buffer size"
12800 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12802 #: po/advisory_rules.php:161
12803 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12804 msgstr ""
12806 #: po/advisory_rules.php:162
12807 msgid ""
12808 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12809 "good start."
12810 msgstr ""
12812 #: po/advisory_rules.php:163
12813 msgid "key_buffer_size is 0"
12814 msgstr "key_buffer_size ist 0"
12816 #: po/advisory_rules.php:165
12817 #, fuzzy, php-format
12818 #| msgid "Sort buffer size"
12819 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12820 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12822 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12823 #, php-format
12824 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12825 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12827 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12828 msgid ""
12829 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12830 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12831 "expectations about what indexes are being used."
12832 msgstr ""
12834 #: po/advisory_rules.php:168
12835 #, fuzzy, php-format
12836 #| msgid "Sort buffer size"
12837 msgid ""
12838 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12839 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12841 #: po/advisory_rules.php:170
12842 #, fuzzy
12843 #| msgid "Sort buffer size"
12844 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12845 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12847 #: po/advisory_rules.php:173
12848 #, php-format
12849 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12850 msgstr ""
12852 #: po/advisory_rules.php:175
12853 msgid "Percentage of index reads from memory"
12854 msgstr ""
12856 #: po/advisory_rules.php:176
12857 #, php-format
12858 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12859 msgstr ""
12861 #: po/advisory_rules.php:177
12862 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12863 msgstr ""
12865 #: po/advisory_rules.php:178
12866 #, php-format
12867 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12868 msgstr ""
12870 #: po/advisory_rules.php:180
12871 #, fuzzy
12872 #| msgid "Create table"
12873 msgid "Rate of table open"
12874 msgstr "Erzeuge Tabelle"
12876 #: po/advisory_rules.php:181
12877 #, fuzzy
12878 #| msgid "The current number of pending writes."
12879 msgid "The rate of opening tables is high."
12880 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
12882 #: po/advisory_rules.php:182
12883 msgid ""
12884 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12885 "{table_open_cache} might avoid this."
12886 msgstr ""
12888 #: po/advisory_rules.php:183
12889 #, php-format
12890 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12891 msgstr ""
12893 #: po/advisory_rules.php:185
12894 #, fuzzy
12895 #| msgid "Format of imported file"
12896 msgid "Percentage of used open files limit"
12897 msgstr "Dateiformat"
12899 #: po/advisory_rules.php:186
12900 msgid ""
12901 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12902 "may get a \"Too many open files\" error."
12903 msgstr ""
12905 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12906 msgid ""
12907 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12908 "restarting after changing open_files_limit."
12909 msgstr ""
12911 #: po/advisory_rules.php:188
12912 #, php-format
12913 msgid ""
12914 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12915 msgstr ""
12917 #: po/advisory_rules.php:190
12918 #, fuzzy
12919 #| msgid "Format of imported file"
12920 msgid "Rate of open files"
12921 msgstr "Dateiformat"
12923 #: po/advisory_rules.php:191
12924 #, fuzzy
12925 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12926 msgid "The rate of opening files is high."
12927 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
12929 #: po/advisory_rules.php:193
12930 #, php-format
12931 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12932 msgstr ""
12934 #: po/advisory_rules.php:195
12935 #, fuzzy, php-format
12936 #| msgid "Create table on database %s"
12937 msgid "Immediate table locks %%"
12938 msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
12940 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12941 #, fuzzy
12942 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
12943 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12944 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
12946 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12947 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12948 msgstr ""
12950 #: po/advisory_rules.php:198
12951 #, php-format
12952 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12953 msgstr ""
12955 #: po/advisory_rules.php:200
12956 msgid "Table lock wait rate"
12957 msgstr ""
12959 #: po/advisory_rules.php:203
12960 #, php-format
12961 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12962 msgstr ""
12964 #: po/advisory_rules.php:205
12965 #, fuzzy
12966 #| msgid "Key cache"
12967 msgid "Thread cache"
12968 msgstr "Schlüssel-Cache"
12970 #: po/advisory_rules.php:206
12971 msgid ""
12972 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12973 "MySQL."
12974 msgstr ""
12976 #: po/advisory_rules.php:207
12977 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12978 msgstr ""
12980 #: po/advisory_rules.php:208
12981 msgid "The thread cache is set to 0"
12982 msgstr ""
12984 #: po/advisory_rules.php:210
12985 #, php-format
12986 msgid "Thread cache hit rate %%"
12987 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
12989 #: po/advisory_rules.php:211
12990 #, fuzzy
12991 #| msgid "Tracking is not active."
12992 msgid "Thread cache is not efficient."
12993 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
12995 #: po/advisory_rules.php:212
12996 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12997 msgstr ""
12999 #: po/advisory_rules.php:213
13000 #, php-format
13001 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13002 msgstr ""
13004 #: po/advisory_rules.php:215
13005 msgid "Threads that are slow to launch"
13006 msgstr ""
13008 #: po/advisory_rules.php:216
13009 #, fuzzy
13010 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13011 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13012 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
13014 #: po/advisory_rules.php:217
13015 msgid ""
13016 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13017 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13018 msgstr ""
13020 #: po/advisory_rules.php:218
13021 #, php-format
13022 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13023 msgstr ""
13025 #: po/advisory_rules.php:220
13026 msgid "Slow launch time"
13027 msgstr ""
13029 #: po/advisory_rules.php:221
13030 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13031 msgstr ""
13033 #: po/advisory_rules.php:222
13034 msgid ""
13035 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13036 "launch"
13037 msgstr ""
13039 #: po/advisory_rules.php:223
13040 #, php-format
13041 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13042 msgstr "slow_launch_time ist auf %s eingestellt"
13044 #: po/advisory_rules.php:225
13045 #, fuzzy
13046 #| msgid "Persistent connections"
13047 msgid "Percentage of used connections"
13048 msgstr "Persistente Verbindung"
13050 #: po/advisory_rules.php:226
13051 msgid ""
13052 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13053 "max_connections."
13054 msgstr ""
13056 #: po/advisory_rules.php:227
13057 msgid ""
13058 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13059 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13060 "code closes database handlers properly."
13061 msgstr ""
13063 #: po/advisory_rules.php:228
13064 #, php-format
13065 msgid ""
13066 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13067 msgstr ""
13069 #: po/advisory_rules.php:230
13070 #, fuzzy
13071 #| msgid "Persistent connections"
13072 msgid "Percentage of aborted connections"
13073 msgstr "Persistente Verbindung"
13075 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Too many connections are aborted."
13078 msgstr "Zu viele Verbindungen wurden abgebrochen."
13080 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13081 msgid ""
13082 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13083 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13084 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13085 "source."
13086 msgstr ""
13088 #: po/advisory_rules.php:233
13089 #, php-format
13090 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13091 msgstr ""
13093 #: po/advisory_rules.php:235
13094 #, fuzzy
13095 #| msgid "Persistent connections"
13096 msgid "Rate of aborted connections"
13097 msgstr "Persistente Verbindung"
13099 #: po/advisory_rules.php:238
13100 #, php-format
13101 msgid ""
13102 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13103 msgstr ""
13105 #: po/advisory_rules.php:240
13106 #, fuzzy
13107 #| msgid "Format of imported file"
13108 msgid "Percentage of aborted clients"
13109 msgstr "Dateiformat"
13111 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13112 msgid "Too many clients are aborted."
13113 msgstr ""
13115 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13116 msgid ""
13117 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13118 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13119 "database handler properly. Check your network and code."
13120 msgstr ""
13122 #: po/advisory_rules.php:243
13123 #, php-format
13124 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13125 msgstr ""
13127 #: po/advisory_rules.php:245
13128 #, fuzzy
13129 #| msgid "Format of imported file"
13130 msgid "Rate of aborted clients"
13131 msgstr "Dateiformat"
13133 #: po/advisory_rules.php:248
13134 #, php-format
13135 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13136 msgstr ""
13138 #: po/advisory_rules.php:250
13139 msgid "Is InnoDB disabled?"
13140 msgstr ""
13142 #: po/advisory_rules.php:251
13143 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13144 msgstr "InnoDB ist nicht aktiviert."
13146 #: po/advisory_rules.php:252
13147 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13148 msgstr ""
13150 #: po/advisory_rules.php:253
13151 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13152 msgstr ""
13154 #: po/advisory_rules.php:255
13155 #, fuzzy
13156 #| msgid "Buffer pool size"
13157 msgid "InnoDB log size"
13158 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
13160 #: po/advisory_rules.php:256
13161 #, fuzzy
13162 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13163 msgid ""
13164 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13165 "InnoDB buffer pool."
13166 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
13168 #: po/advisory_rules.php:257
13169 #, php-format
13170 msgid ""
13171 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13172 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13173 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13174 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13175 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13176 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13177 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13178 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13179 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13180 msgstr ""
13182 #: po/advisory_rules.php:258
13183 #, php-format
13184 msgid ""
13185 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13186 "it should not be below 20%%"
13187 msgstr ""
13189 #: po/advisory_rules.php:260
13190 msgid "Max InnoDB log size"
13191 msgstr ""
13193 #: po/advisory_rules.php:261
13194 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13195 msgstr ""
13197 #: po/advisory_rules.php:262
13198 #, php-format
13199 msgid ""
13200 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13201 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13202 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13203 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13204 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13205 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13206 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13207 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13208 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13209 msgstr ""
13211 #: po/advisory_rules.php:263
13212 #, php-format
13213 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13214 msgstr ""
13216 #: po/advisory_rules.php:265
13217 #, fuzzy
13218 #| msgid "Buffer pool size"
13219 msgid "InnoDB buffer pool size"
13220 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
13222 #: po/advisory_rules.php:266
13223 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13224 msgstr ""
13226 #: po/advisory_rules.php:267
13227 #, php-format
13228 msgid ""
13229 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13230 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13231 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13232 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13233 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13234 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13235 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13236 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13237 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13238 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13239 msgstr ""
13241 #: po/advisory_rules.php:268
13242 #, php-format
13243 msgid ""
13244 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13245 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13246 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13247 "other services running on the same machine."
13248 msgstr ""
13250 #: po/advisory_rules.php:270
13251 #, fuzzy
13252 #| msgid "max. concurrent connections"
13253 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13254 msgstr "MyISAM gleichzeitige Einfügeoperationen"
13256 #: po/advisory_rules.php:271
13257 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13258 msgstr ""
13260 #: po/advisory_rules.php:272
13261 msgid ""
13262 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13263 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13264 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13265 msgstr ""
13267 #: po/advisory_rules.php:273
13268 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13269 msgstr ""
13271 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13272 #~ msgstr "Maximale Anzahl der Einträge in der Tabelle \"table_uiprefs\""
13274 #~ msgid "Click to unselect"
13275 #~ msgstr "Zum Abwählen anklicken"
13277 #~ msgid "Create an index"
13278 #~ msgstr "Neuen Index anlegen"
13280 #~ msgid "Modify an index"
13281 #~ msgstr "Index modifizieren"
13283 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13284 #~ msgstr "Die Spaltenanzahl muss größer als 0 sein."
13286 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13287 #~ msgstr "+ Eingabe wiederholen und neuen Wert hinzufügen"
13289 #~ msgid "Create Table"
13290 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
13292 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13293 #~ msgstr ""
13294 #~ "(oder der Socket des lokalen Drizzle-Servers ist nicht korrekt "
13295 #~ "konfiguriert)"
13297 #~ msgid ""
13298 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13299 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13300 #~ msgstr ""
13301 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] oder eine Zahl, welche die "
13302 #~ "maximale Menge angibt, für die das vertikale Modell genutzt werden soll"
13304 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13305 #~ msgstr "Anzeigerichtung für das Ändern/Erstellen von Spalten"
13307 #~ msgid "Create table on database %s"
13308 #~ msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
13310 #~ msgid "Data Label"
13311 #~ msgstr "Datenbeschriftung"
13313 #~ msgid "Location of the text file"
13314 #~ msgstr "Datei"
13316 #~ msgid "MySQL charset"
13317 #~ msgstr "MySQL-Zeichensatz"
13319 #~ msgid "MySQL client version"
13320 #~ msgstr "MySQL-Client-Version"
13322 #~ msgid "Outer Ring:"
13323 #~ msgstr "Außenring:"
13325 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
13326 #~ msgstr "Mit gedrückter Maustaste eine Fläche aufziehen um hineinzuzoomen."
13328 #~ msgid ""
13329 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13330 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13331 #~ "appropriate column name."
13332 #~ msgstr ""
13333 #~ "Die Anzeigespalte wird in rosa angezeigt. Um eine Spalte als "
13334 #~ "Anzeigespalte anzeigen zu lassen oder nicht, klicken Sie auf das Symbol "
13335 #~ "\"Anzeigespalte wählen\", dann auf den passenden Spaltennamen."
13337 #~ msgid ""
13338 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13339 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
13340 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
13341 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
13342 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
13343 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
13344 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
13345 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
13346 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
13347 #~ "measurable improvement.</p>"
13348 #~ msgstr ""
13349 #~ "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der "
13350 #~ "Server-Status-Variablen geben. \n"
13351 #~ "        Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
13352 #~ "Berechnungen und Faustregeln basieren und \n"
13353 #~ "        nicht umbedingt auf Ihrem System funktionieren müssen.\n"
13354 #~ "        Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie "
13355 #~ "sich sicher, was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen "
13356 #~ "können. Falsches Tuning\n"
13357 #~ "        kann sehr negative Effekte hervorrufen.\n"
13358 #~ "        Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine "
13359 #~ "Einstellung auf einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu "
13360 #~ "testen und \n"
13361 #~ "        die Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren "
13362 #~ "Verbesserungen gab."
13364 #~ msgid "memcached usage"
13365 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch"
13367 #~ msgid "% open files"
13368 #~ msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
13370 #~ msgid "% connections used"
13371 #~ msgstr "Verbindungen"
13373 #~ msgid "% aborted connections"
13374 #~ msgstr "Verbindung komprimieren"
13376 #~ msgid "CPU Usage"
13377 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
13379 #~ msgid "Memory Usage"
13380 #~ msgstr "Speicher-Auslastung"
13382 #~ msgid "Swap Usage"
13383 #~ msgstr "Auslagerungsdatei-Nutzung"
13385 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13386 #~ msgstr "XLS Mappe für Excel 97-2003"
13388 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13389 #~ msgstr "XLSX Mappe für Excel 2007 und neuer"
13391 #~ msgctxt "PDF"
13392 #~ msgid "page"
13393 #~ msgstr "Seiten"
13395 #~ msgid "Inline Edit"
13396 #~ msgstr "Direkt bearbeiten"
13398 #~ msgid "Previous"
13399 #~ msgstr "Vorherige"
13401 #~ msgid "Next"
13402 #~ msgstr "Nächste"
13404 #~ msgid "Create event"
13405 #~ msgstr "Erzeuge Ereignis"
13407 #~ msgid "Create routine"
13408 #~ msgstr "Erzeuge Prozedur"
13410 #~ msgid "Create trigger"
13411 #~ msgstr "Erzeuge Trigger"
13413 #~ msgid ""
13414 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13415 #~ "directory %s."
13416 #~ msgstr ""
13417 #~ "Die Unterstützung für Oberflächendesigns ist deaktiviert. Bitte "
13418 #~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration und / oder Ihre Designs im Verzeichnis "
13419 #~ "%s."
13421 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13422 #~ msgstr "Die folgenden Abfragen wurden ausgeführt:"
13424 #~ msgid "Switch to"
13425 #~ msgstr "Wechseln zu"
13427 #~ msgid "settings"
13428 #~ msgstr "Einstellungen"
13430 #~ msgid "Refresh rate:"
13431 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
13433 #~ msgid "Clear monitor config"
13434 #~ msgstr "Überwachungskonfiguration löschen"
13436 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13437 #~ msgstr "INSERTs in der selben Tabelle zusammenfassen"
13439 #~ msgid "Server traffic"
13440 #~ msgstr "Server Traffic"
13442 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13443 #~ msgstr "Ausgelöste SQL-Befehle seit der letzten Aktualisierung"
13445 #~ msgid "Value too long in the form!"
13446 #~ msgstr "Zu großer Wert im Formular!"
13448 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13449 #~ msgstr "Export des Ereignisses \"%s\""
13451 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13452 #~ msgstr "Der Ereignisplaner ist deaktiviert"
13454 #~ msgid "Turn it on"
13455 #~ msgstr "Anschalten"
13457 #~ msgid "Turn it off"
13458 #~ msgstr "Ausschalten"
13460 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13461 #~ msgstr "Export des Triggers \"%s\""
13463 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13464 #~ msgstr "Kein Trigger mit dem Namen %s gefunden"
13466 #~ msgid "rows"
13467 #~ msgstr "Anzeigen"
13469 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13470 #~ msgstr "Datensätze, beginnend ab Reihe #"
13472 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13473 #~ msgstr "%s angeordnet und wiederhole die Kopfzeilen nach %s Datensätzen."
13475 #~ msgid ""
13476 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13477 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13478 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13479 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13480 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13481 #~ "everything is fine."
13482 #~ msgstr ""
13483 #~ "phpMyAdmin konnte Ihre Konfigurationsdatei nicht verarbeiten!<br />Dies "
13484 #~ "kann passieren, wenn der PHP-Parser Syntaxfehler in ihr findet oder sie "
13485 #~ "nicht existiert.<br />Bitte rufen Sie die Konfigurationsdatei über den "
13486 #~ "unteren Link direkt auf und lesen Sie die PHP-Fehlermeldungen, die Sie "
13487 #~ "erhalten. Meistens fehlt bloß irgendwo ein Anführungszeichen oder "
13488 #~ "Semikolon.<br />Wenn Sie eine leere Seite erhalten, ist Ihre "
13489 #~ "Konfigurationsdatei in Ordnung."
13491 #~ msgid "Dropping Event"
13492 #~ msgstr "Ereignis wird gelöscht"
13494 #~ msgid "Dropping Procedure"
13495 #~ msgstr "Prozedur wird gelöscht"
13497 #~ msgid "Theme / Style"
13498 #~ msgstr "Oberflächendesign"
13500 #~ msgid "seconds"
13501 #~ msgstr "Sekunde"
13503 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13504 #~ msgstr "Vergleich der Abfragedauer (in Mikrosekunden)"
13506 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13507 #~ msgstr "Zur Diagrammdarstellung ist die GD Erweiterung erforderlich."
13509 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13510 #~ msgstr "Für Diagramm-Hinweise wird ein JSON Encoder benötigt."
13512 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13513 #~ msgstr "Freie Speicherblöcke im Abfragen-Cache."
13515 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13516 #~ msgid "Reset"
13517 #~ msgstr "Zurücksetzen"
13519 #~ msgid "Show processes"
13520 #~ msgstr "Prozesse anzeigen"
13522 #~ msgctxt "for Show status"
13523 #~ msgid "Reset"
13524 #~ msgstr "Zurücksetzen"
13526 #~ msgid ""
13527 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13528 #~ "of this MySQL server since its startup."
13529 #~ msgstr ""
13530 #~ "<b>Servertraffic</b>: In diesen Tabellen wird der Netzwerkverkehr dieses "
13531 #~ "MySQL-Servers seit dessen Start aufgeführt."
13533 #~ msgid ""
13534 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13535 #~ "the server."
13536 #~ msgstr ""
13537 #~ "<b>Abfragestatistik</b>: Seit seinem Start wurden %s Abfragen an diesen "
13538 #~ "MySQL-Server gesandt."
13540 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13541 #~ msgstr ""
13542 #~ "Hinweis: Das Generieren des Abfragediagramms kann lange Zeit in Anspruch "
13543 #~ "nehmen."
13545 #~ msgid "Chart generated successfully."
13546 #~ msgstr "Diagramm erfolgreich generiert."
13548 #~ msgid ""
13549 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13550 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13551 #~ msgstr ""
13552 #~ "Das Ergebnis dieser Abfrage kann nicht für ein Diagramm verwendet werden. "
13553 #~ "Siehe [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13555 #~ msgid "Title"
13556 #~ msgstr "Titel"
13558 #~ msgid "Area margins"
13559 #~ msgstr "Bereichsgrenzen"
13561 #~ msgid "Legend margins"
13562 #~ msgstr "Legendenbereich"
13564 #~ msgid "Radar"
13565 #~ msgstr "Radar"
13567 #~ msgid "Multi"
13568 #~ msgstr "Mehrfach"
13570 #~ msgid "Continuous image"
13571 #~ msgstr "Fortlaufendes Bild"
13573 #~ msgid ""
13574 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13575 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13576 #~ msgstr ""
13577 #~ "Aus Kompatibilitätsgründen wird das Diagrammbild segmentiert, wählen sie "
13578 #~ "hier aus um das Diagramm in einem Bild anzuzeigen."
13580 #~ msgid ""
13581 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13582 #~ msgstr ""
13583 #~ "Beim Zeichnen eines Radar-Diagramms werden alle Werte auf den Bereich "
13584 #~ "[0..10] normalisiert."
13586 #~ msgid ""
13587 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13588 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13589 #~ msgstr ""
13590 #~ "Anmerkung: nicht alle Ergebnistabellen können im Diagramm dargerstellt "
13591 #~ "weren. Siehe <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
13592 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13594 #~ msgid "Add a New User"
13595 #~ msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
13597 #~ msgid "Create User"
13598 #~ msgstr "Erzeuge Benutzer"
13600 #~ msgid "Show table row links on left side"
13601 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der linken Seite anzeigen"
13603 #~ msgid "Show table row links on right side"
13604 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der rechten Seite anzeigen"
13606 #~ msgid "Background color"
13607 #~ msgstr "Hintergrundfarbe"
13609 #~ msgid "Choose..."
13610 #~ msgstr "Auswahl..."