Translated using Weblate (Dutch)
[phpmyadmin.git] / po / nl.po
blob2e3171312f4cd86b42c77a9ce64df3a53761d64f
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-07-22 17:53+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-07-22 19:48+0000\n"
8 "Last-Translator: dingo thirteen <dingo13@d404.nl>\n"
9 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
10 "nl/>\n"
11 "Language: nl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
18 #: libraries/classes/Advisor.php:319
19 #, php-format
20 msgid "Error when evaluating: %s"
21 msgstr "Fout bij het evalueren: %s"
23 #: libraries/classes/Advisor.php:348
24 #, php-format
25 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
26 msgstr "Validatie van de preconditie van regel '%s' is mislukt."
28 #: libraries/classes/Advisor.php:365
29 #, php-format
30 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
31 msgstr "Berekening van waarde voor regel '%s' is mislukt."
33 #: libraries/classes/Advisor.php:384
34 #, php-format
35 msgid "Failed running test for rule '%s'."
36 msgstr "Test uitvoeren voor regel '%s' is mislukt."
38 #: libraries/classes/Advisor.php:467
39 #, php-format
40 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
41 msgstr "Formatteren van tekenreeks voor regel '%s' is mislukt."
43 #: libraries/classes/Advisor.php:588
44 #, php-format
45 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
46 msgstr ""
47 "Fout bij lezen bestand: Het bestand %s bestaat niet of is niet leesbaar!"
49 #: libraries/classes/Advisor.php:623
50 #, php-format
51 msgid ""
52 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
53 msgstr ""
54 "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %1$s, lijn %2$s van de vorige regel "
55 "verwacht."
57 #: libraries/classes/Advisor.php:642
58 #, php-format
59 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
60 msgstr "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %s."
62 #: libraries/classes/Advisor.php:651
63 #, php-format
64 msgid "Unexpected characters on line %s."
65 msgstr "Onverwachte tekens op lijn %s."
67 #: libraries/classes/Advisor.php:665
68 #, php-format
69 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
70 msgstr "Onverwacht teken op lijn %1$s. Tab verwacht, \"%2$s\" gevonden."
72 #: libraries/classes/Advisor.php:706
73 msgid "per second"
74 msgstr "per seconde"
76 #: libraries/classes/Advisor.php:709
77 msgid "per minute"
78 msgstr "per minuut"
80 #: libraries/classes/Advisor.php:712
81 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
82 #: templates/server/status/status/index.twig:18
83 #: templates/server/status/status/index.twig:38
84 msgid "per hour"
85 msgstr "per uur"
87 #: libraries/classes/Advisor.php:715
88 msgid "per day"
89 msgstr "per dag"
91 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
92 msgid "Search:"
93 msgstr "Zoeken:"
95 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
96 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
97 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:389
98 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1079
99 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1795
100 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:462
101 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1987 libraries/classes/InsertEdit.php:2021
102 #: libraries/classes/Normalization.php:260
103 #: libraries/classes/Normalization.php:972 libraries/classes/Tracking.php:349
104 #: libraries/classes/Tracking.php:502
105 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
106 #: templates/database/create_table.twig:21
107 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
108 #: templates/database/operations/index.twig:19
109 #: templates/database/operations/index.twig:44
110 #: templates/database/operations/index.twig:81
111 #: templates/database/operations/index.twig:190
112 #: templates/database/operations/index.twig:230
113 #: templates/database/search/main.twig:74
114 #: templates/display/change_password/file_e.twig:4
115 #: templates/display/export/options_format.twig:18
116 #: templates/display/import/import.twig:232
117 #: templates/display/results/table.twig:175
118 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
119 #: templates/login/form.twig:83 templates/login/form.twig:85
120 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
121 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
122 #: templates/server/binlog/index.twig:34
123 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
124 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
125 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
126 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:833
127 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
128 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:141
129 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
130 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
131 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
132 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
133 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
134 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
135 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
136 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
137 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
138 #: templates/table/operations/index.twig:38
139 #: templates/table/operations/index.twig:88
140 #: templates/table/operations/index.twig:217
141 #: templates/table/operations/index.twig:306
142 #: templates/table/operations/index.twig:409
143 #: templates/table/operations/view.twig:16
144 #: templates/table/relation/common_form.twig:318
145 #: templates/table/search/index.twig:160
146 #: templates/table/structure/display_structure.twig:397
147 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
148 #: templates/table/zoom_search/index.twig:154 templates/view_create.twig:116
149 msgid "Go"
150 msgstr "Starten"
152 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
153 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
154 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
155 #: templates/table/relation/common_form.twig:235
156 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
157 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
158 msgid "Keyname"
159 msgstr "Sleutelnaam"
161 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
162 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
163 #: templates/server/collations/index.twig:14
164 #: templates/server/engines/index.twig:14
165 #: templates/server/plugins/index.twig:27
166 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
167 msgid "Description"
168 msgstr "Beschrijving"
170 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
171 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1283 libraries/classes/Language.php:203
172 #: libraries/classes/Pdf.php:89
173 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:508
174 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:545
175 msgid "Page number:"
176 msgstr "Paginanummer:"
178 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
180 #: templates/display/results/table.twig:24
181 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
182 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
183 msgid "Show all"
184 msgstr "Toon alles"
186 #: libraries/classes/CentralColumns.php:245
187 msgid ""
188 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
189 "feature."
190 msgstr ""
191 "De configuratieopslag is niet klaar voor de centrale lijst van kolommen "
192 "functie."
194 #: libraries/classes/CentralColumns.php:391
195 #, php-format
196 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
197 msgstr "Kan %1$s niet toevoegen omdat ze al bestaan in de centrale lijst!"
199 #: libraries/classes/CentralColumns.php:407
200 msgid "Could not add columns!"
201 msgstr "Kolommen konden niet toegevoegd worden!"
203 #: libraries/classes/CentralColumns.php:490
204 #, php-format
205 msgid ""
206 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
207 msgstr ""
208 "Kan kolom(men) %1$s niet verwijderen omdat ze niet bestaan in de centrale "
209 "lijst!"
211 #: libraries/classes/CentralColumns.php:503
212 msgid "Could not remove columns!"
213 msgstr "Kolommen konden niet verwijderd worden!"
215 #: libraries/classes/CentralColumns.php:672
216 msgid "YES"
217 msgstr "JA"
219 #: libraries/classes/CentralColumns.php:672
220 msgid "NO"
221 msgstr "NEE"
223 #: libraries/classes/CentralColumns.php:954
224 #: libraries/classes/CentralColumns.php:955
225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:385
227 #: libraries/classes/Display/Results.php:3209
228 #: libraries/classes/Html/Generator.php:757
229 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1019
230 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125 libraries/classes/Util.php:3219
231 #: libraries/classes/Util.php:3220 templates/console/bookmark_content.twig:7
232 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
233 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
234 #: templates/database/central_columns/main.twig:403
235 #: templates/database/central_columns/main.twig:404
236 #: templates/database/events/index.twig:43
237 #: templates/database/events/index.twig:46
238 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
239 #: templates/database/routines/row.twig:18
240 #: templates/database/routines/row.twig:21
241 #: templates/database/triggers/row.twig:22
242 #: templates/database/triggers/row.twig:25
243 #: templates/display/results/table.twig:210
244 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
245 #: templates/server/variables/index.twig:42
246 #: templates/server/variables/index.twig:45 templates/setup/home/index.twig:57
247 #: templates/table/relation/common_form.twig:253
248 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
249 msgid "Edit"
250 msgstr "Wijzigen"
252 #: libraries/classes/CentralColumns.php:960
253 #: libraries/classes/CentralColumns.php:961
254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
255 #: libraries/classes/Display/Results.php:3278
256 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
257 #: libraries/classes/Tracking.php:275 templates/console/bookmark_content.twig:7
258 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
259 #: templates/database/central_columns/main.twig:407
260 #: templates/database/central_columns/main.twig:408
261 #: templates/database/designer/main.twig:390
262 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
263 #: templates/database/search/results.twig:43
264 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
265 #: templates/display/results/table.twig:218
266 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/setup/home/index.twig:62
267 #: templates/sql/query.twig:173
268 msgid "Delete"
269 msgstr "Verwijderen"
271 #: libraries/classes/CentralColumns.php:977
272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
273 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1896
274 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
275 #: templates/server/variables/index.twig:12
276 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
277 #: templates/table/relation/common_form.twig:215
278 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
279 msgid "Save"
280 msgstr "Opslaan"
282 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1024
283 #: libraries/classes/Database/Routines.php:931
284 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1707
285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:466
288 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:366
289 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
290 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
291 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
292 #: templates/database/create_table.twig:11
293 #: templates/database/events/index.twig:17
294 #: templates/database/operations/index.twig:33
295 #: templates/database/routines/list.twig:17
296 #: templates/database/triggers/list.twig:17 templates/setup/home/index.twig:43
297 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
298 msgid "Name"
299 msgstr "Naam"
301 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1025
302 #: libraries/classes/Database/Routines.php:902
303 #: libraries/classes/Database/Routines.php:932
304 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1708
305 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:290
307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:388
308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:397
310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:499
311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:303
312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:396
313 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
314 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
315 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
316 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
317 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
318 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
319 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
320 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
321 #: templates/database/events/index.twig:20
322 #: templates/database/privileges/index.twig:19
323 #: templates/database/routines/list.twig:19
324 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
325 #: templates/table/privileges/index.twig:21
326 #: templates/table/relation/common_form.twig:236
327 #: templates/table/search/index.twig:39
328 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
330 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
331 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
332 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
333 msgid "Type"
334 msgstr "Type"
336 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1026
337 #: libraries/classes/Database/Routines.php:933
338 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
339 msgid "Length/Values"
340 msgstr "Lengte/Waarden"
342 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1027
343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:296
344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:403
347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
350 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
351 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
352 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
353 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
354 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
355 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
356 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
357 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
358 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
359 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
360 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
361 msgid "Default"
362 msgstr "Standaardwaarde"
364 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1028
365 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
366 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
367 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
368 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
369 #: templates/database/operations/index.twig:199
370 #: templates/database/operations/index.twig:203
371 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
372 #: templates/home/index.twig:55 templates/indexes.twig:21
373 #: templates/server/collations/index.twig:13
374 #: templates/server/databases/index.twig:41
375 #: templates/server/databases/index.twig:126
376 #: templates/table/operations/index.twig:142
377 #: templates/table/relation/common_form.twig:241
378 #: templates/table/search/index.twig:40
379 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
380 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
381 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
382 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
383 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
384 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
385 msgid "Collation"
386 msgstr "Collatie"
388 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1029
389 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
390 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
391 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
392 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
393 msgid "Attributes"
394 msgstr "Attributen"
396 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1030
397 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2014
398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:293
399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:552
401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:400
402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
405 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
406 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
407 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
408 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
409 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
410 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
411 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
412 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
413 #: templates/table/relation/common_form.twig:242
414 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
415 #: templates/table/structure/display_structure.twig:424
416 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
417 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
418 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
419 msgid "Null"
420 msgstr "Leeg"
422 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1031
423 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
424 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
425 msgid "A_I"
426 msgstr "A_I"
428 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
429 msgid "Unknown"
430 msgstr "Onbekend"
432 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
433 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
434 msgctxt "Collation"
435 msgid "German (phone book order)"
436 msgstr "Duits (telefoonboek volgorde)"
438 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
439 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
440 msgctxt "Collation"
441 msgid "German (dictionary order)"
442 msgstr "Duits (woordenboek volgorde)"
444 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
445 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
446 msgctxt "Collation"
447 msgid "Spanish (traditional)"
448 msgstr "Spaans (traditioneel)"
450 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
451 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
452 msgctxt "Collation"
453 msgid "Spanish (modern)"
454 msgstr "Spaans (modern)"
456 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
457 msgctxt "Collation variant"
458 msgid "case-insensitive"
459 msgstr "niet hoofdlettergevoelig"
461 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
462 msgctxt "Collation variant"
463 msgid "case-sensitive"
464 msgstr "hoofdlettergevoelig"
466 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
467 msgctxt "Collation variant"
468 msgid "accent-insensitive"
469 msgstr "niet accent gevoelig"
471 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
472 msgctxt "Collation variant"
473 msgid "accent-sensitive"
474 msgstr "accent gevoelig"
476 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
477 msgctxt "Collation variant"
478 msgid "kana-sensitive"
479 msgstr "kana-gevoelig"
481 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
482 msgctxt "Collation variant"
483 msgid "multi-level"
484 msgstr "meerdere niveaus"
486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
487 msgctxt "Collation variant"
488 msgid "binary"
489 msgstr "binair"
491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
492 msgctxt "Collation variant"
493 msgid "no-pad"
494 msgstr "zonder buffer"
496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
497 msgctxt "Collation"
498 msgid "Binary"
499 msgstr "Binair"
501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
503 msgctxt "Collation"
504 msgid "Unicode"
505 msgstr "Unicode"
507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
509 msgctxt "Collation"
510 msgid "West European"
511 msgstr "West-Europees"
513 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
514 msgctxt "Collation"
515 msgid "Central European"
516 msgstr "Centraal Europees"
518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
519 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
520 msgctxt "Collation"
521 msgid "Russian"
522 msgstr "Russisch"
524 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
525 msgctxt "Collation"
526 msgid "Simplified Chinese"
527 msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
530 msgctxt "Collation"
531 msgid "Traditional Chinese"
532 msgstr "Traditioneel Chinees"
534 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
536 msgctxt "Collation"
537 msgid "Chinese"
538 msgstr "Chinees"
540 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
542 msgctxt "Collation"
543 msgid "Japanese"
544 msgstr "Japans"
546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
547 msgctxt "Collation"
548 msgid "Baltic"
549 msgstr "Baltisch"
551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
552 msgctxt "Collation"
553 msgid "Armenian"
554 msgstr "Armeens"
556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
557 msgctxt "Collation"
558 msgid "Cyrillic"
559 msgstr "Cyrillisch"
561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
562 msgctxt "Collation"
563 msgid "Arabic"
564 msgstr "Arabisch"
566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
568 msgctxt "Collation"
569 msgid "Korean"
570 msgstr "Koreaans"
572 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
573 msgctxt "Collation"
574 msgid "Hebrew"
575 msgstr "Hebreeuws"
577 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
578 msgctxt "Collation"
579 msgid "Georgian"
580 msgstr "Georgisch"
582 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
583 msgctxt "Collation"
584 msgid "Greek"
585 msgstr "Grieks"
587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
588 msgctxt "Collation"
589 msgid "Czech-Slovak"
590 msgstr "Tsjecho-Slowaaks"
592 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
593 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
594 msgctxt "Collation"
595 msgid "Ukrainian"
596 msgstr "Oekraïens"
598 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
600 msgctxt "Collation"
601 msgid "Turkish"
602 msgstr "Turks"
604 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
606 msgctxt "Collation"
607 msgid "Swedish"
608 msgstr "Zweeds"
610 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
612 msgctxt "Collation"
613 msgid "Thai"
614 msgstr "Thais"
616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
617 msgctxt "Collation"
618 msgid "Unknown"
619 msgstr "Onbekend"
621 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
622 msgctxt "Collation"
623 msgid "Bulgarian"
624 msgstr "Bulgaars"
626 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
627 msgctxt "Collation"
628 msgid "Croatian"
629 msgstr "Kroatisch"
631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
632 msgctxt "Collation"
633 msgid "Czech"
634 msgstr "Tsjechisch"
636 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
637 msgctxt "Collation"
638 msgid "Danish"
639 msgstr "Deens"
641 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
642 msgctxt "Collation"
643 msgid "English"
644 msgstr "Engels"
646 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
647 msgctxt "Collation"
648 msgid "Esperanto"
649 msgstr "Esperanto"
651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
652 msgctxt "Collation"
653 msgid "Estonian"
654 msgstr "Estisch"
656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
657 msgctxt "Collation"
658 msgid "Hungarian"
659 msgstr "Hongaars"
661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
662 msgctxt "Collation"
663 msgid "Icelandic"
664 msgstr "IJslands"
666 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
667 msgctxt "Collation"
668 msgid "Classical Latin"
669 msgstr "Klassiek Latijn"
671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
672 msgctxt "Collation"
673 msgid "Latvian"
674 msgstr "Lets"
676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
677 msgctxt "Collation"
678 msgid "Lithuanian"
679 msgstr "Litouws"
681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
682 msgctxt "Collation"
683 msgid "Burmese"
684 msgstr "Birmees"
686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
687 msgctxt "Collation"
688 msgid "Persian"
689 msgstr "Perzisch"
691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
692 msgctxt "Collation"
693 msgid "Polish"
694 msgstr "Pools"
696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
697 msgctxt "Collation"
698 msgid "Romanian"
699 msgstr "Roemeens"
701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
702 msgctxt "Collation"
703 msgid "Sinhalese"
704 msgstr "Singalees"
706 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
707 msgctxt "Collation"
708 msgid "Slovak"
709 msgstr "Slowaaks"
711 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
712 msgctxt "Collation"
713 msgid "Slovenian"
714 msgstr "Sloveens"
716 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
717 msgctxt "Collation"
718 msgid "Vietnamese"
719 msgstr "Vietnamees"
721 #: libraries/classes/Common.php:110
722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
723 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:288
724 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
725 msgid "No databases selected."
726 msgstr "Er zijn geen databases geselecteerd."
728 #: libraries/classes/Common.php:179
729 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:276
730 msgid "No collation provided."
731 msgstr "Geen collatie beschikbaar gesteld."
733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
734 msgid ""
735 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
736 msgstr ""
737 "Indien ingeschakeld kan de gebruiker elke MySQL-server opgeven op het "
738 "aanmeldingsformulier voor cookie-authenticatie."
740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
741 msgid "Allow login to any MySQL server"
742 msgstr "Aanmelden op elke MySQL-server toestaan"
744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:73
745 msgid ""
746 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
747 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
748 "to the given regular expression."
749 msgstr ""
750 "Beperkt de MySQL servers waar de gebruiker toegang krijgt wanneer inloggen "
751 "op een willekeurige MySQL server is toegestaan door een overeenkomende IP of "
752 "servernaam van de MySQL server met een reguliere expressie."
754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
755 msgid "Restrict login to MySQL server"
756 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server beperken"
758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:79
759 msgid ""
760 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
761 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
762 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
763 msgstr ""
764 "Door deze optie in te schakelen is het toegestaan om phpMyAdmin vanuit een "
765 "pagina op een ander domein in een frame te openen. Een potentieel "
766 "[strong]beveiligingslek[/strong] wat cross-frame scripting (XSS) aanvallen "
767 "mogelijk kan maken."
769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
770 msgid "Allow third party framing"
771 msgstr "Frames van derden toestaan"
773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:84
774 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
775 msgstr "Toon link \"Verwijder database\" aan normale gebruikers"
777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
778 msgid ""
779 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
780 "authentication."
781 msgstr ""
782 "Geheime sleutelzin gebruikt voor de versleuteling van cookies in "
783 "[kbd]cookie[/kbd]-authenticatie."
785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
786 msgid "Blowfish secret"
787 msgstr "Blowfish geheim"
789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
790 msgid "Highlight selected rows."
791 msgstr "Geselecteerde rijen markeren."
793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
794 msgid "Row marker"
795 msgstr "Rij markering"
797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
798 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
799 msgstr "De door de muis aangewezen rij markeren."
801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
802 msgid "Highlight pointer"
803 msgstr "Muispijl markeren"
805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
806 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
807 msgstr "Schakel bzip2 compressie in voor importbewerkingen."
809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
810 msgid "Bzip2"
811 msgstr "Bzip2"
813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
814 msgid ""
815 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
816 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
817 "kbd] - allows newlines in columns."
818 msgstr ""
819 "Definieert welk type HTML-element zal worden gebruikt voor CHAR- en VARCHAR-"
820 "kolommen; [kbd]input[/kbd] - maakt het mogelijk om de invoerlengte te "
821 "beperken, [kbd]textarea[/kbd] - maakt het mogelijk om meerdere regels in te "
822 "vullen."
824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
825 msgid "CHAR columns editing"
826 msgstr "CHAR-kolommen bewerken"
828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
829 msgid ""
830 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
831 "highlighting and line numbers."
832 msgstr ""
833 "Gebruik de gebruiksvriendelijk editor voor SQL-query's (CodeMirror) met "
834 "syntaxis markering en regelnummers."
836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
837 msgid "Enable CodeMirror"
838 msgstr "CodeMirror inschakelen"
840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
841 msgid ""
842 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
843 "enabled."
844 msgstr ""
845 "Vindt elke fout in de query voor uitvoeren. Vereist dat CodeMirror "
846 "ingeschakeld is."
848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
849 msgid "Enable linter"
850 msgstr "Schakel linter in"
852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:117
853 msgid ""
854 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
855 "columns."
856 msgstr ""
857 "Definieert de minimale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
858 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
861 msgid "Minimum size for input field"
862 msgstr "Minimale grootte voor een invoerveld"
864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
865 msgid ""
866 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
867 "columns."
868 msgstr ""
869 "Definieert de maximale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
870 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
873 msgid "Maximum size for input field"
874 msgstr "Maximale grootte voor een invoerveld"
876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
877 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
878 msgstr "Aantal kolommen voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
881 msgid "CHAR textarea columns"
882 msgstr "Kolommen van CHAR-tekstgebied"
884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
885 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
886 msgstr "Aantal regels voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
889 msgid "CHAR textarea rows"
890 msgstr "Regels van CHAR-tekstgebied"
892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
893 msgid "Check config file permissions"
894 msgstr "Controleer de rechten op het configuratiebestand"
896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
897 msgid ""
898 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
899 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
900 msgstr ""
901 "Comprimeer gzip-exports in een keer zonder dat er veel geheugen voor nodig "
902 "is; indien u problemen ondervindt met de gemaakte gzip-bestanden, schakel "
903 "deze functie dan uit."
905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:135
906 msgid "Compress on the fly"
907 msgstr "Comprimeer direct"
909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
910 msgid ""
911 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
912 "you're about to lose data."
913 msgstr ""
914 "Of er een waarschuwing(\"Weet u zeker…\") moet worden getoond op het moment "
915 "dat u gegevens gaat verwijderen."
917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
918 msgid "Confirm DROP queries"
919 msgstr "Bevestig DROP-query's"
921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
922 msgid ""
923 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
924 msgstr ""
925 "Journaliseer SQL query's en hun verwerkingstijd, om weer te geven op de "
926 "console"
928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
929 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
930 msgid "Debug SQL"
931 msgstr "Debug SQL"
933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
934 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
935 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een database."
937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
938 msgid "Default database tab"
939 msgstr "Standaard databasetabblad"
941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
942 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
943 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een server."
945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
946 msgid "Default server tab"
947 msgstr "Standaard servertabblad"
949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
950 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
951 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een tabel."
953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
954 msgid "Default table tab"
955 msgstr "Standaard tabel tabblad"
957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
958 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
959 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen in de SQL queries."
961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
962 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
963 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen inschakelen"
965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
966 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
967 msgstr "Of de tabelstructuur acties verborgen moeten worden."
969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
970 msgid "Show column comments"
971 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
974 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
975 msgstr "Of kolomcommentaar getoond moet worden in het tabelstructuuroverzicht"
977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
978 msgid "Hide table structure actions"
979 msgstr "Tabelstructuuracties verbergen"
981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
982 msgid "Default transformations for Hex"
983 msgstr "Standaard transformaties voor Hex"
985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
994 msgid ""
995 "Values for options list for default transformations. These will be "
996 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
997 msgstr ""
998 "Waarden voor de lijst met opties voor standaard transformaties. Deze zal "
999 "worden overschreven als de transformatie wordt ingevuld op de tabelstructuur "
1000 "pagina."
1002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1003 msgid "Default transformations for Substring"
1004 msgstr "Standaard transformaties voor Substring"
1006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1007 msgid "Default transformations for Bool2Text"
1008 msgstr "Standaard transformaties voor Bool2Text"
1010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
1011 msgid "Default transformations for External"
1012 msgstr "Standaard transformaties voor External"
1014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
1015 msgid "Default transformations for PreApPend"
1016 msgstr "Standaard transformaties voor PreAppend"
1018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1019 msgid "Default transformations for DateFormat"
1020 msgstr "Standaard transformaties voor DateFormat"
1022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1023 msgid "Default transformations for Inline"
1024 msgstr "Standaard transformaties voor Inline"
1026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
1027 msgid "Default transformations for TextImageLink"
1028 msgstr "Standaard transformaties voor TextImageLink"
1030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
1031 msgid "Default transformations for TextLink"
1032 msgstr "Standaard transformaties voor TextLink"
1034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
1035 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
1036 msgstr "Toon een serveroverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu."
1038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
1039 msgid "Display servers as a list"
1040 msgstr "Toon servers als een lijst"
1042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1043 msgid ""
1044 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1045 "the selected tables of a database."
1046 msgstr ""
1047 "Schakel arbeidsintensieve onderhoudstaken voor tabellen uit, zoals "
1048 "optimaliseren of herstellen van geselecteerde tabellen van een database."
1050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1051 msgid "Disable multi table maintenance"
1052 msgstr "Schakel onderhoud op meerdere tabellen uit"
1054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1055 msgid ""
1056 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1057 "limit)."
1058 msgstr ""
1059 "Stel hier het maximale aantal seconden in dat een script mag gebruiken om te "
1060 "worden uitgevoerd ([kbd]0[/kbd] voor geen limiet)."
1062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1063 msgid "Maximum execution time"
1064 msgstr "Maximale uitvoertijd"
1066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1067 #: templates/display/export/options_output.twig:17
1068 #, php-format
1069 msgid "Use %s statement"
1070 msgstr "Gebruik %s statement"
1072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
1073 msgid "Save as file"
1074 msgstr "Opslaan als bestand"
1076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
1077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
1078 msgid "Character set of the file"
1079 msgstr "Karakterset voor het bestand"
1081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237 templates/sql/query.twig:41
1083 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
1084 msgid "Format"
1085 msgstr "Opmaken"
1087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1088 msgid "Compression"
1089 msgstr "Compressie"
1091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
1092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
1093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
1094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
1095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
1096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
1097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
1098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
1099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
1100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
1101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
1102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
1103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
1104 msgid "Put columns names in the first row"
1105 msgstr "Kolomnamen in de eerste rij plaatsen"
1107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
1108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
1109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
1110 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:669
1111 msgid "Columns enclosed with"
1112 msgstr "Kolommen ingesloten door"
1114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
1115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:433
1116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
1117 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:680
1118 msgid "Columns escaped with"
1119 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken"
1121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
1122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
1123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
1124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
1125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
1126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
1127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
1128 msgid "Replace NULL with"
1129 msgstr "Vervang NULL door"
1131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
1132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
1133 msgid "Remove CRLF characters within columns"
1134 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
1136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
1137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
1138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:449
1139 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:654
1140 msgid "Columns terminated with"
1141 msgstr "Kolommen beëindigd met"
1143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
1144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
1145 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:689
1146 msgid "Lines terminated with"
1147 msgstr "Regels beëindigd door"
1149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
1150 msgid "Excel edition"
1151 msgstr "Excel-editie"
1153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
1154 msgid "Database name template"
1155 msgstr "Databasenaamtemplate"
1157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
1158 msgid "Server name template"
1159 msgstr "Servernaamtemplate"
1161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
1162 msgid "Table name template"
1163 msgstr "Tabelnaamtemplate"
1165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
1166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
1167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
1168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
1169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
1170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
1171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
1172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
1173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
1174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
1175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
1176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
1177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
1178 msgid "Dump table"
1179 msgstr "Exporteer tabel"
1181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
1182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
1183 msgid "Include table caption"
1184 msgstr "Tabeltitel toevoegen"
1186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
1187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
1188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
1189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:403
1190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
1191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:514
1192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:403
1193 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
1194 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
1195 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:726
1196 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
1197 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
1198 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
1199 msgid "Comments"
1200 msgstr "Opmerkingen"
1202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
1203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
1204 msgid "Table caption"
1205 msgstr "Tabeltitel"
1207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
1208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
1209 msgid "Continued table caption"
1210 msgstr "Vervolgde tabeltitel"
1212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
1213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
1214 msgid "Label key"
1215 msgstr "Labelsleutel"
1217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
1218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
1219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
1220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
1221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:520
1222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
1223 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
1224 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
1225 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
1226 msgid "Media type"
1227 msgstr "Media type"
1229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
1230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
1231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
1232 msgid "Relationships"
1233 msgstr "Relaties"
1235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
1236 msgid "Export method"
1237 msgstr "Exportmethode"
1239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
1240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
1241 msgid "Save on server"
1242 msgstr "Opslaan op server"
1244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
1245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
1246 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
1247 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
1248 msgid "Overwrite existing file(s)"
1249 msgstr "Bestaand(e) bestand(en) overschrijven"
1251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
1252 msgid "Export as separate files"
1253 msgstr "Exporteer als afzonderlijke bestanden"
1255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
1256 msgid "Remember file name template"
1257 msgstr "Bestandsnaamtemplate herinneren"
1259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
1260 #: templates/database/operations/index.twig:165
1261 #: templates/table/operations/index.twig:74
1262 #: templates/table/operations/index.twig:278
1263 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
1264 msgstr "Voeg AUTO_INCREMENT-waarde toe"
1266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
1267 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
1268 msgstr "Aanhalingstekens (`) bij tabel- en kolomnamen gebruiken"
1270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
1271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
1272 msgid "SQL compatibility mode"
1273 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus"
1275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
1276 msgid "Creation/Update/Check dates"
1277 msgstr "Creatie/Update/Controleer datum"
1279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
1280 msgid "Use delayed inserts"
1281 msgstr "Gebruik vertraagde inserts"
1283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
1284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
1285 msgid "Disable foreign key checks"
1286 msgstr "Controle op vreemde sleutels uitschakelen"
1288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
1289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
1290 msgid "Export views as tables"
1291 msgstr "Views exporteren als tabellen"
1293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
1294 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
1295 msgstr "Exporteer gerelateerde metadata van de phpMyAdmin configuratie opslag"
1297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
1298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
1299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
1300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
1301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
1302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
1303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
1304 #: templates/database/operations/index.twig:160
1305 #: templates/table/operations/index.twig:273
1306 #, php-format
1307 msgid "Add %s"
1308 msgstr "Voeg %s toe"
1310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
1311 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
1312 msgstr "Gebruik hexadecimaal voor BINARY & BLOB"
1314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
1315 msgid ""
1316 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
1317 "creation)"
1318 msgstr ""
1319 "Voeg IF NOT EXISTS toe (minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd "
1320 "tijdens het aanmaken van de tabel)"
1322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
1323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
1324 msgid "Exclude definition of current user"
1325 msgstr "Sluit definitie van huidige gebruiker uit"
1327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
1328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
1329 #, php-format
1330 msgid "%s view"
1331 msgstr "%s view"
1333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
1334 msgid "Use ignore inserts"
1335 msgstr "'INSERT IGNORE' gebruiken"
1337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
1338 msgid "Syntax to use when inserting data"
1339 msgstr "Syntax voor insert-opdrachten"
1341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
1342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
1343 msgid "Maximal length of created query"
1344 msgstr "Maximale lengte van de gemaakte query"
1346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
1347 msgid "Export type"
1348 msgstr "Exporttype"
1350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
1351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
1352 msgid "Enclose export in a transaction"
1353 msgstr "Sluit de export in een transactie"
1355 # UTC = Universal Time Zone, UTC laten staan.
1356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
1357 msgid "Export time in UTC"
1358 msgstr "Exporteertijd in UTC"
1360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
1361 msgid ""
1362 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1363 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1364 msgstr ""
1365 "Sorteervolgorde van elementen in het vreemdesleutelkeuzemenu; [kbd]content[/"
1366 "kbd] is de gerefereerde data, [kbd]id[/kbd] is de sleutelwaarde."
1368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
1369 msgid "Foreign key dropdown order"
1370 msgstr "Sortering van het vreemdesleutelkeuzemenu"
1372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
1373 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
1374 msgstr "Een afrolmenu wordt gebruikt indien er minder items beschikbaar zijn."
1376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
1377 msgid "Foreign key limit"
1378 msgstr "Vreemdesleutellimiet"
1380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
1381 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
1382 msgstr ""
1383 "Standaardwaarde voor extern sleutelveld controle checkbox voor sommige "
1384 "query's."
1386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
1387 msgid "Foreign key checks"
1388 msgstr "Controles op extern sleutelveld"
1390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
1391 msgid "First day of calendar"
1392 msgstr "Eerste dag van kalender"
1394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
1395 msgid "Browse mode"
1396 msgstr "Verkenmodus"
1398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
1399 msgid "Customize browse mode."
1400 msgstr "Aanpassen van verkenmodus."
1402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
1403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
1404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
1405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
1406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
1407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
1408 msgid "Customize default options."
1409 msgstr "Aanpassen standaard opties."
1411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
1412 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
1413 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
1414 msgid "CSV"
1415 msgstr "CSV-gegevens"
1417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
1418 msgid "Developer"
1419 msgstr "Ontwikkelaar"
1421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
1422 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1423 msgstr "Instellingen voor phpMyAdmin-ontwikkelaars."
1425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
1426 msgid "Edit mode"
1427 msgstr "Bewerkmodus"
1429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
1430 msgid "Customize edit mode."
1431 msgstr "Bewerkmodus aanpassen."
1433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
1434 msgid "Export defaults"
1435 msgstr "Export standaarden"
1437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
1438 msgid "Customize default export options."
1439 msgstr "Aanpassen standaard exportopties."
1441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
1442 msgid "General"
1443 msgstr "Algemeen"
1445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
1446 msgid "Set some commonly used options."
1447 msgstr "Enkele veel gebruikte opties instellen."
1449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
1450 msgid "Import defaults"
1451 msgstr "Importopties"
1453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
1454 msgid "Customize default common import options."
1455 msgstr "Aanpassen standaard importopties."
1457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
1458 msgid "Import / export"
1459 msgstr "Importeren / exporteren"
1461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
1462 msgid "Set import and export directories and compression options."
1463 msgstr "Aanpassen importeer- en exporteer-directories en compressie-opties."
1465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
1466 msgid "LaTeX"
1467 msgstr "LaTeX"
1469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
1470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403 libraries/classes/Menu.php:527
1471 #: libraries/classes/Util.php:2494 libraries/config.values.php:155
1472 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
1473 #: templates/server/databases/index.twig:8
1474 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
1475 msgid "Databases"
1476 msgstr "Databases"
1478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
1479 msgid "Databases display options."
1480 msgstr "Weergaveopties voor databases."
1482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
1483 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
1484 #: templates/preferences/header.twig:30
1485 msgid "Navigation panel"
1486 msgstr "Navigatiepaneel"
1488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
1489 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1490 msgstr "Weergaveopties voor het navigatiepaneel."
1492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
1493 msgid "Navigation tree"
1494 msgstr "Navigatieboom"
1496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
1497 msgid "Customize the navigation tree."
1498 msgstr "Aanpassen van de navigatieboom."
1500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
1501 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
1502 msgid "Servers"
1503 msgstr "Servers"
1505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
1506 msgid "Servers display options."
1507 msgstr "Weergaveopties voor servers."
1509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
1510 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:96
1511 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:477
1512 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
1513 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
1514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
1515 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
1516 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
1517 msgid "Tables"
1518 msgstr "Tabellen"
1520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
1521 msgid "Tables display options."
1522 msgstr "Weergaveopties voor tabellen."
1524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
1525 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
1526 #: templates/preferences/header.twig:36
1527 msgid "Main panel"
1528 msgstr "Hoofdpaneel"
1530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
1531 msgid "Microsoft Office"
1532 msgstr "Microsoft Office"
1534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
1535 msgid "Other core settings"
1536 msgstr "Overige instellingen"
1538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:353
1539 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
1540 msgstr "Instellingen die onder geen andere categorie passen."
1542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
1543 msgid "Page titles"
1544 msgstr "Paginatitels"
1546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
1547 msgid ""
1548 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1549 "for magic strings that can be used to get special values."
1550 msgstr ""
1551 "Specificeer de browser titelbalk tekst. Zie [doc@faq6-27]documentatie[/doc] "
1552 "voor tekenreeksen die voor speciale tekens gebruikt kunnen worden."
1554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
1555 msgid "Security"
1556 msgstr "Beveiliging"
1558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
1559 msgid ""
1560 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1561 "limit MySQL."
1562 msgstr ""
1563 "Bedenk dat phpMyAdmin enkel een gebruikersinterface is, en dat zijn "
1564 "functionaliteit MySQL niet beperkt."
1566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
1567 msgid "Basic settings"
1568 msgstr "Basisinstellingen"
1570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
1571 msgid "Authentication"
1572 msgstr "Authenticatie"
1574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
1575 msgid "Authentication settings."
1576 msgstr "Authenticatie-instellingen."
1578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
1579 msgid "Server configuration"
1580 msgstr "Serverconfiguratie"
1582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
1583 msgid ""
1584 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1585 "what they are for."
1586 msgstr ""
1587 "Geavanceerde serverinstellingen, wijzig deze alleen wanneer u de werking "
1588 "begrijpt."
1590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
1591 msgid "Enter server connection parameters."
1592 msgstr "Geef de serververbindingsparameters op."
1594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
1595 msgid "Configuration storage"
1596 msgstr "Configuratieopslag"
1598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
1599 msgid ""
1600 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1601 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1602 "documentation."
1603 msgstr ""
1604 "Configureer de configuratie-opslag van phpMyAdmin om toegang te krijgen tot "
1605 "extra functionaliteit, zie [doc@linked-tables]phpMyAdmin-configuratieopslag[/"
1606 "doc] in de documentatie."
1608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
1609 msgid "Changes tracking"
1610 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
1612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
1613 msgid ""
1614 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1615 "storage."
1616 msgstr ""
1617 "Bijhouden van wijzigingen in de database. Dit vereist de configuratieopslag "
1618 "van phpMyAdmin."
1620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385 libraries/classes/Menu.php:285
1621 #: libraries/classes/Menu.php:402 libraries/classes/Menu.php:532
1622 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:315
1623 #: libraries/classes/Util.php:1785 libraries/classes/Util.php:2495
1624 #: libraries/classes/Util.php:2510 libraries/classes/Util.php:2527
1625 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
1626 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
1627 msgid "SQL"
1628 msgstr "SQL"
1630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
1631 msgid "SQL Query box"
1632 msgstr "SQL-queryveld"
1634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
1635 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
1636 msgstr "Aanpassen van links getoond in de SQL-query vensters."
1638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:389
1639 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
1640 #: templates/preferences/header.twig:24
1641 msgid "SQL queries"
1642 msgstr "SQL-query's"
1644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
1645 msgid "SQL queries settings."
1646 msgstr "SQL-query instellingen."
1648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
1649 msgid "Startup"
1650 msgstr "Beginpagina"
1652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
1653 msgid "Customize startup page."
1654 msgstr "Aanpassen beginpagina."
1656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
1657 msgid "Database structure"
1658 msgstr "Databasestructuur"
1660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
1661 msgid ""
1662 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
1663 msgstr ""
1664 "Kies de details die getoond worden in de databasestructuur (lijst met "
1665 "tabellen)."
1667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
1668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
1669 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
1670 msgid "Table structure"
1671 msgstr "Tabelstructuur"
1673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
1674 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
1675 msgstr "Instellingen voor de tabelstructuur (lijst met kolommen)."
1677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
1678 msgid "Tabs"
1679 msgstr "Tabbladen"
1681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
1682 msgid "Choose how you want tabs to work."
1683 msgstr "Kies hoe de tabbladen moeten werken."
1685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
1686 msgid "Display relational schema"
1687 msgstr "Toon relationeel schema"
1689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
1690 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
1691 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
1692 msgid "Paper size"
1693 msgstr "Papierformaat"
1695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
1696 msgid "Text fields"
1697 msgstr "Tekstvelden"
1699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
1700 msgid "Customize text input fields."
1701 msgstr "Invoertekstvelden aanpassen."
1703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
1704 msgid "Texy! text"
1705 msgstr "Texy! tekst"
1707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
1708 msgid "Customize default options"
1709 msgstr "Aanpassen standaard opties"
1711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
1712 msgid "Warnings"
1713 msgstr "Waarschuwingen"
1715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
1716 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
1717 msgstr "Schakel enkele waarschuwingen uit die getoond worden door phpMyAdmin."
1719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:410
1720 #: templates/console/display.twig:4
1721 msgid "Console"
1722 msgstr "Console"
1724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
1725 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
1726 msgstr "Schakel gzip compressie in voor import- en exportbewerkingen."
1728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
1729 msgid "GZip"
1730 msgstr "GZip"
1732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
1733 msgid "Extra parameters for iconv"
1734 msgstr "Extra parameters voor iconv"
1736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
1737 msgid ""
1738 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
1739 "if one of the queries failed."
1740 msgstr ""
1741 "Indien ingeschakeld gaat phpMyAdmin door met het uitvoeren van query's zelfs "
1742 "als een query uit een meervoudige opdracht een fout oplevert."
1744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
1745 msgid "Ignore multiple statement errors"
1746 msgstr "Negeer foutmeldingen bij meervoudige statements"
1748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
1749 msgid ""
1750 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
1751 "This might be a good way to import large files, however it can break "
1752 "transactions."
1753 msgstr ""
1754 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de "
1755 "tijdslimiet nadert. Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
1756 "bestanden, maar kan transacties verstoren."
1758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
1759 msgid "Enable drag and drop import"
1760 msgstr "Schakel importeren door slepen in"
1762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
1763 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
1764 msgstr "Vink uit om importeren door slepen uit te schakelen"
1766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
1767 msgid "Partial import: allow interrupt"
1768 msgstr "Gedeeltelijke import: onderbreken toestaan"
1770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
1771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
1772 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:132
1773 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:77
1774 msgid "Do not abort on INSERT error"
1775 msgstr "Breek een handeling niet af bij een INSERT-fout"
1777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
1778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
1779 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
1780 msgstr "Voeg ON DUPLICATE KEY UPDATE toe"
1782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
1783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
1784 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
1785 msgstr ""
1786 "Werk data bij wanneer identieke sleutelvelden worden gevonden bij het "
1787 "importeren"
1789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
1790 msgid ""
1791 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
1792 "table) and only SQL is always available."
1793 msgstr ""
1794 "Standaard formaat; deze lijst is afhankelijk van de locatie (database, "
1795 "tabel), enkel SQL is altijd beschikbaar."
1797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
1798 msgid "Format of imported file"
1799 msgstr "Formaat van het geïmporteerde bestand"
1801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
1802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:83
1803 msgid "Use LOCAL keyword"
1804 msgstr "Gebruik het LOCAL sleutelwoord"
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
1807 msgid "Column names in first row"
1808 msgstr "Kolomnamen in eerste rij"
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
1811 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
1812 msgid "Do not import empty rows"
1813 msgstr "Lege rijen niet importeren"
1815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
1816 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
1817 msgstr "Valuta importeren ($5.00 naar 5.00)"
1819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
1820 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
1821 msgstr "Percentages als decimalen importeren (12.00% naar .12)"
1823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
1824 msgid "Number of queries to skip from start."
1825 msgstr "Aantal query's die moeten worden overgeslagen in het begin."
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
1828 msgid "Partial import: skip queries"
1829 msgstr "Gedeeltelijke import: query's overslaan"
1831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
1832 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
1833 msgstr "Gebruik geen AUTO_INCREMENT voor 0-waarden"
1835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
1836 msgid "Read as multibytes"
1837 msgstr "Lees als mulitbytes"
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
1840 msgid "Initial state for sliders"
1841 msgstr "Initiële toestand van schuif-indexen"
1843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
1844 msgid "How many rows can be inserted at one time."
1845 msgstr "Hoeveel rijen gelijktijdig kunnen worden ingevoegd."
1847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
1848 msgid "Number of inserted rows"
1849 msgstr "Aantal ingevoegde rijen"
1851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
1852 msgid ""
1853 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
1854 msgstr ""
1855 "Maximaal aantal karakters dat wordt getoond in een niet-numerieke kolom bij "
1856 "het bekijken van queryresultaten."
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:463
1859 msgid "Limit column characters"
1860 msgstr "Beperk aantal tekens in een kolom"
1862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
1863 msgid ""
1864 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
1865 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
1866 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
1867 msgstr ""
1868 "Indien ingeschakeld worden de cookies voor alle servers verwijderd bij het "
1869 "afmelden, anders gebeurd dit enkel voor de huidige server. Wanneer er met "
1870 "meerdere servers wordt gewerkt en dit niet is ingeschakeld kan het snel "
1871 "gebeuren dat u vergeet om af te melden voor een van de servers."
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
1874 msgid "Delete all cookies on logout"
1875 msgstr "Alle cookies verwijderen bij het afmelden"
1877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
1878 msgid ""
1879 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
1880 "kbd] authentication mode."
1881 msgstr ""
1882 "Geeft aan of de laatst gebruikte gebruikersnaam moet worden herinnerd "
1883 "wanneer u geen gebruik maakt van de [kbd]cookie[/kbd] authenticatiemethode."
1885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
1886 msgid "Recall user name"
1887 msgstr "Gebruikersnaam herinneren"
1889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
1890 msgid ""
1891 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
1892 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
1893 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
1894 "recommended for non-trusted environments."
1895 msgstr ""
1896 "Definieert hoe lang (in seconden) een aanmeldingscookie bewaard moet worden "
1897 "door de browser. Standaard (waarde 0) wordt deze enkel voor de levensduur "
1898 "van de huidige sessie bewaard, en vervalt wanneer de browser wordt "
1899 "afgesloten. Dit is aan te raden voor niet-vertrouwde omgevingen."
1901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
1902 msgid "Login cookie store"
1903 msgstr "Opslag voor aanmeldingscookie"
1905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
1906 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
1907 msgstr "Definieer hoelang (in seconden) een aanmeldingscookie geldig blijft."
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
1910 msgid "Login cookie validity"
1911 msgstr "Geldigheid aanmeldingscookie"
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
1914 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
1915 msgstr "Dubbele grootte van tekstveld voor LONGTEXT-kolommen."
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
1918 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
1919 msgstr "Groter tekstveld voor LONGTEXT"
1921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
1922 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
1923 msgstr ""
1924 "Maximaal aantal karakters dat wordt gebruikt bij het tonen van een SQL-query."
1926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
1927 msgid "Maximum displayed SQL length"
1928 msgstr "Maximaal getoonde SQL-lengte"
1930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
1931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
1933 msgid "Users cannot set a higher value"
1934 msgstr "Gebruiker kan geen hogere waarde instellen"
1936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
1937 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
1938 msgstr "Maximum aantal databases dat getoond wordt in de databaselijst."
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
1941 msgid "Maximum databases"
1942 msgstr "Maximum aantal databases"
1944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
1945 msgid ""
1946 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
1947 "the navigation tree."
1948 msgstr ""
1949 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina op het eerste niveau "
1950 "van de navigatieboom."
1952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
1953 msgid "Maximum items on first level"
1954 msgstr "Maximum elementen op het eerste niveau"
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
1957 msgid ""
1958 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
1959 "tree."
1960 msgstr ""
1961 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina van de navigatieboom."
1963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
1964 msgid "Maximum items in branch"
1965 msgstr "Maximum elementen in tak"
1967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
1968 msgid ""
1969 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
1970 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
1971 msgstr ""
1972 "Het maximum aantal te tonen rijen tijdens het verkennen van een "
1973 "resultatenset. Indien de resultatenset meer rijen bevat worden de links "
1974 "\"Volgende\" en \"Vorige\" getoond."
1976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
1977 msgid "Maximum number of rows to display"
1978 msgstr "Maximum aantal te tonen rijen"
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
1981 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
1982 msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellenlijst."
1984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
1985 msgid "Maximum tables"
1986 msgstr "Maximum aantal tabellen"
1988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
1989 msgid ""
1990 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
1991 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
1992 msgstr ""
1993 "Het aantal bytes aan geheugen dat een script maximaal mag gebruiken, "
1994 "bijvoorbeeld [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] voor geen limiet en [kbd]0[/kbd] "
1995 "voor geen wijziging)."
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
1998 msgid "Memory limit"
1999 msgstr "Geheugenlimiet"
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2002 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2003 msgstr ""
2004 "In het navigatiepanel, vervang de database boomstructuur door een selectie"
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
2007 msgid "Show databases navigation as tree"
2008 msgstr "Geef databases navigatiescherm weer als boomstructuur"
2010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2011 msgid "Navigation panel width"
2012 msgstr "Navigatiepaneelbreedte"
2014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2015 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2016 msgstr "Zet op 0 om het navigatiepaneel in te klappen."
2018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2019 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2020 msgstr ""
2021 "Koppelen met hoofdpaneel door de huidige database of tabel te markeren."
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
2025 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1473
2026 msgid "Link with main panel"
2027 msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
2030 msgid "Show logo in navigation panel."
2031 msgstr "Toon logo in navigatiepaneel."
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
2034 msgid "Display logo"
2035 msgstr "Toon logo"
2037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
2038 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2039 msgstr "URL waar het logo in het navigatiepaneel naar doorverwijst."
2041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2042 msgid "Logo link URL"
2043 msgstr "URL voor de link van het logo"
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
2046 msgid ""
2047 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2048 "([code]new[/code])."
2049 msgstr ""
2050 "Open de pagina in het hoofdvenster ([code]main[/code]) of in een nieuw "
2051 "venster ([code]new[/code])."
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2054 msgid "Logo link target"
2055 msgstr "Linkbestemming van logo"
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
2058 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2059 msgstr "Toon serverkeuze bovenaan het navigatiepaneel."
2061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
2062 msgid "Display servers selection"
2063 msgstr "Toon serverkeuze"
2065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
2066 msgid "Target for quick access icon"
2067 msgstr "Doel van snel-icoon"
2069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2070 msgid "Target for second quick access icon"
2071 msgstr "Doel van de tweede snelle toegang pictogram"
2073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
2074 msgid ""
2075 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2076 "display a filter box."
2077 msgstr ""
2078 "Het minimale aantal elementen (tabellen, views, routines en evenementen) "
2079 "waarbij een filterveld wordt getoond."
2081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
2082 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
2083 msgstr "Minimale aantal elementen waarbij een filterveld wordt getoond"
2085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2086 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
2087 msgstr "Minimale aantal databases waarbij een filterveld wordt getoond"
2089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2090 msgid ""
2091 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2092 "the Databases and Tables tabs above)."
2093 msgstr ""
2094 "Groepeer elementen in een boomstructuur ( op basis van het scheidingsteken "
2095 "zoals gedefinieerd in de Databases en Tabellen tabs hier boven)."
2097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2098 msgid "Group items in the tree"
2099 msgstr "Groepeer elementen in de boomstructuur"
2101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2102 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2103 msgstr "Tekenreeks die databasenamen opsplitst in verschillende niveaus."
2105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2106 msgid "Database tree separator"
2107 msgstr "Scheidingsteken database boomstructuur"
2109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2110 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2111 msgstr "Tekenreeks die tabelnamen opsplitst in verschillende niveaus."
2113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2114 msgid "Table tree separator"
2115 msgstr "Scheidingsteken tabelboomstructuur"
2117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2118 msgid "Maximum table tree depth"
2119 msgstr "Maximum diepte tabelboomstructuur"
2121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2122 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2123 msgstr "Server onder de muispijl markeren."
2125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2126 msgid "Enable highlighting"
2127 msgstr "Markeren inschakelen"
2129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2130 msgid ""
2131 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2132 msgstr ""
2133 "Of uitklappen van de boomstructuur aangeboden mag worden in het "
2134 "navigatiepaneel."
2136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2137 msgid "Enable navigation tree expansion"
2138 msgstr "Uitklappen van de navigatiestructuur inschakelen"
2140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2141 msgid "Show tables in tree"
2142 msgstr "Toon tabellen in boomstructuur"
2144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2145 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2146 msgstr "Of tabellen getoond worden in de navigatieboom"
2148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2149 msgid "Show views in tree"
2150 msgstr "Versies weergeven in boomstructuur"
2152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2153 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2154 msgstr "Of views getoond worden onder database in de navigatieboom"
2156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2157 msgid "Show functions in tree"
2158 msgstr "Toon functies in boomstructuur"
2160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2161 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2162 msgstr "Of functies getoond worden onder database in de navigatieboom"
2164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2165 msgid "Show procedures in tree"
2166 msgstr "Laat procedures zien een boomstructuur"
2168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2169 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2170 msgstr "Of procedures getoond worden onder database in de navigatieboom"
2172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2173 msgid "Show events in tree"
2174 msgstr "Toon gebeurtenissen in een boomstructuur"
2176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2177 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2178 msgstr "Of gebeurtenissen getoond worden onder database in de navigatieboom"
2180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2181 msgid "Expand single database"
2182 msgstr "Enkelvoudige database uitbreiden"
2184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2185 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2186 msgstr ""
2187 "Of enkelvoudige database uitbreiden in de navigatieboom automatisch gebeurt."
2189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2190 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2191 msgstr ""
2192 "Het maximum aantal recent gebruikte tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om "
2193 "uit te schakelen."
2195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2196 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2197 msgstr ""
2198 "Het maximum aantal favoriete tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om uit te "
2199 "schakelen."
2201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2202 msgid "Recently used tables"
2203 msgstr "Recent gebruikte tabellen"
2205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2206 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:267
2207 msgid "Favorite tables"
2208 msgstr "Favoriete tabellen"
2210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2211 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2212 msgstr "Dit zijn de links Bewerken, Kopiëren en Verwijderen."
2214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2215 msgid "Where to show the table row links"
2216 msgstr "Waar de tabelregellinks getoond worden"
2218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2219 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2220 msgstr ""
2221 "Of links naar rijen getoond worden zelfs bij afwezigheid van een uniek "
2222 "sleutelveld."
2224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2225 msgid "Show row links anyway"
2226 msgstr "Toon hoe dan ook links naar de rijen"
2228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2230 msgid "Disable shortcut keys"
2231 msgstr "Sneltoetsen uitschakelen"
2233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2234 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2235 msgstr ""
2236 "Gebruik natuurlijke volgorde voor het sorteren van tabel- en databasenamen."
2238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2239 msgid "Natural order"
2240 msgstr "Natuurlijke volgorde"
2242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
2244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
2245 msgid "Use only icons, only text or both."
2246 msgstr "Gebruik enkel pictogrammen, enkel tekst of beide."
2248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2249 msgid "Table navigation bar"
2250 msgstr "Navigatiebalk voor tabellen"
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2253 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2254 msgstr "GZip-uitvoerbuffering gebruiken voor het versnellen van HTTP-verkeer."
2256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2257 msgid "GZip output buffering"
2258 msgstr "GZip-uitvoerbuffering"
2260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2261 msgid ""
2262 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2263 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2264 msgstr ""
2265 "[kbd]SMART[/kbd] - op aflopende volgorde voor kolommen van het type TIME, "
2266 "DATE, DATETIME en TIMESTAMP, oplopend voor overige kolommen."
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2269 msgid "Default sorting order"
2270 msgstr "Standaard sorteervolgorde"
2272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2273 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2274 msgstr "Gebruik persistente verbindingen voor MySQL-databases."
2276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2277 msgid "Persistent connections"
2278 msgstr "Persistente verbindingen"
2280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
2281 msgid ""
2282 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2283 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2284 "configuration storage could not be found."
2285 msgstr ""
2286 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op het deel Structuur van de "
2287 "pagina met databasedetails wanneer een benodigde tabel voor de "
2288 "configuratieopslag van phpMyAdmin niet gevonden kan worden."
2290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
2291 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
2292 msgstr "Tabellen voor de configuratieopslag van phpMyAdmin ontbreken"
2294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
2295 msgid ""
2296 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2297 "column names in a table are reserved MySQL words."
2298 msgstr ""
2299 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de Structuur pagina "
2300 "wanneer kolomnamen in een tabel gereserveerde MySQL woorden zijn."
2302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
2303 msgid "MySQL reserved word warning"
2304 msgstr "MySQL gereserveerde woorden waarschuwing"
2306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
2307 msgid "How to display the menu tabs"
2308 msgstr "Hoe de menu-tabs te tonen"
2310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
2311 msgid "How to display various action links"
2312 msgstr "Hoe de verschillende acties te tonen"
2314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
2315 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2316 msgstr "Blokkeer het bewerken van 'BLOB'- en 'BINARY'-kolommen."
2318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
2319 msgid "Protect binary columns"
2320 msgstr "Binaire kolommen beschermen"
2322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
2323 msgid ""
2324 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2325 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2326 "(lost by window close)."
2327 msgstr ""
2328 "Schakel dit in wanneer u wil dat SQL-querygeschiedenis wordt bijgehouden in "
2329 "een database (configuratieopslag van phpMyAdmin is vereist). Indien "
2330 "uitgeschakeld, worden JS-routines gebruikt om querygeschiedenis te tonen "
2331 "(deze gaat verloren bij het sluiten van het venster)."
2333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
2334 msgid "Permanent query history"
2335 msgstr "Permanente querygeschiedenis"
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
2338 msgid "How many queries are kept in history."
2339 msgstr "Hoeveel query's er worden bewaard in de geschiedenis."
2341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
2342 msgid "Query history length"
2343 msgstr "Lengte querygeschiedenis"
2345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
2346 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2347 msgstr ""
2348 "Selecteer welke functies worden gebruikt om karaktersetconversies uit te "
2349 "voeren."
2351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
2352 msgid "Recoding engine"
2353 msgstr "Hercoderingsengine"
2355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
2356 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2357 msgstr "Bij het bekijken van tabellen wordt de sorteervolgorde onthouden."
2359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
2360 msgid "Remember table's sorting"
2361 msgstr "De tabelsortering onthouden"
2363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
2364 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2365 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor tabellen met een primaire sleutel."
2367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
2368 msgid "Primary key default sort order"
2369 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor primaire sleutels"
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
2372 msgid ""
2373 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2374 msgstr ""
2375 "Herhaal de kopregel elke X cellen, [kbd]0[/kbd] schakelt deze functie uit."
2377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
2378 msgid "Repeat headers"
2379 msgstr "Kopregels herhalen"
2381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
2382 msgid "Grid editing: trigger action"
2383 msgstr "Rasterbewerken: trigger actie"
2385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
2386 msgid "Relational display"
2387 msgstr "Relationele weergave"
2389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
2390 msgid "For display Options"
2391 msgstr "Voor weergaveopties"
2393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
2394 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
2395 msgstr "Roosterbewerkingen : alle wijzigingen aan cellen tegelijk opslaan"
2397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
2398 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2399 msgstr "Map op de server waar exports kunnen worden opgeslagen."
2401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
2402 msgid "Save directory"
2403 msgstr "Opslagmap"
2405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
2406 msgid "Leave blank if not used."
2407 msgstr "Laat dit veld leeg indien u het niet wenst te gebruiken."
2409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
2410 msgid "Host authorization order"
2411 msgstr "Volgorde hostautorisatie"
2413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
2414 msgid "Leave blank for defaults."
2415 msgstr "Laat dit veld leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
2417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
2418 msgid "Host authorization rules"
2419 msgstr "Regels hostautorisatie"
2421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
2422 msgid "Allow logins without a password"
2423 msgstr "Aanmelden zonder wachtwoord toestaan"
2425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
2426 msgid "Allow root login"
2427 msgstr "Aanmelden als root toestaan"
2429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
2430 msgid "Session timezone"
2431 msgstr "Sessie tijdzone"
2433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
2434 msgid ""
2435 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2436 "database server"
2437 msgstr ""
2438 "Stel de gebruikte tijdzone in; mogelijk is dat een andere dan die van je "
2439 "database server"
2441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
2442 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2443 msgstr "HTTP Basic Auth Realm naam om weer te geven tijdens HTTP Auth."
2445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
2446 msgid "HTTP Realm"
2447 msgstr "HTTP Realm"
2449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
2450 msgid "Authentication method to use."
2451 msgstr "Authenticatiemethode."
2453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
2454 #: templates/setup/home/index.twig:44
2455 msgid "Authentication type"
2456 msgstr "Authenticatietype"
2458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
2459 msgid ""
2460 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2461 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2462 msgstr ""
2463 "Laat dit veld leeg om geen [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, "
2464 "suggestie: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
2467 msgid "Bookmark table"
2468 msgstr "Bladwijzertabel"
2470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
2471 msgid ""
2472 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2473 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2474 msgstr ""
2475 "Laat dit veld leeg om geen kolomopmerkingen/media typen te ondersteunen, "
2476 "suggestie: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
2479 msgid "Column information table"
2480 msgstr "Tabel voor kolominformatie"
2482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
2483 msgid "Compress connection to MySQL server."
2484 msgstr "Comprimeer verbinding naar de MySQL-server."
2486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
2487 msgid "Compress connection"
2488 msgstr "Comprimeer verbinding"
2490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
2491 msgid "Control user password"
2492 msgstr "Controle gebruikerswachtwoord"
2494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
2495 msgid ""
2496 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2497 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2498 msgstr ""
2499 "Een speciale MySQL-gebruiker met beperkte rechten, zie [doc@linked-tables] "
2500 "1documentation[/doc] 2 voor meer informatie."
2502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
2503 msgid "Control user"
2504 msgstr "Controle gebruiker"
2506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
2507 msgid ""
2508 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2509 "already defined host."
2510 msgstr ""
2511 "Een alternatieve host voor de configuratieopslag; laat leeg om de reeds "
2512 "gedefinieerde host te gebruiken."
2514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
2515 msgid "Control host"
2516 msgstr "Controlehost"
2518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
2519 msgid ""
2520 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2521 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2522 "if the controlhost equals host."
2523 msgstr ""
2524 "Een alternatieve poort om te verbinden met de host voor configuratieopslag; "
2525 "laat leeg om de standaardpoort te gebruiken, of om de reeds gedefinieerde "
2526 "poort te gebruiken als controlhost gelijk is aan host."
2528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
2529 msgid "Control port"
2530 msgstr "Controlepoort"
2532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
2533 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2534 msgstr ""
2535 "Verberg databases die aan de hier opgegeven reguliere expressie (PCRE) "
2536 "voldoen."
2538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
2539 msgid ""
2540 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2541 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2542 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2543 msgstr ""
2544 "Zie voor meer informatie: [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2545 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] en [a@https://bugs.mysql."
2546 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
2549 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
2550 msgstr "Geen gebruik maken van INFORMATION_SCHEMA"
2552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
2553 msgid "Hide databases"
2554 msgstr "Verberg databases"
2556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
2557 msgid ""
2558 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2559 "kbd]."
2560 msgstr ""
2561 "Laat dit veld leeg om SQL-geschiedenis niet te ondersteunen, suggestie: "
2562 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
2565 msgid "SQL query history table"
2566 msgstr "Tabel voor SQL-querygeschiedenis"
2568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
2569 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2570 msgstr "Hostnaam waar de MySQL-server bereikbaar is."
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
2573 msgid "Server hostname"
2574 msgstr "Serverhostnaam"
2576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
2577 msgid "Logout URL"
2578 msgstr "URL voor afmelden"
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
2581 msgid ""
2582 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2583 "records are automatically removed."
2584 msgstr ""
2585 "Beperkt het aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen zijn in de database, de "
2586 "oudste worden automatisch verwijderd."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
2589 msgid "Maximal number of table preferences to store"
2590 msgstr "Het maximum aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen worden"
2592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
2593 msgid "QBE saved searches table"
2594 msgstr "Tabel met opgeslagen opzoekingen van 'Query door voorbeeld'"
2596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
2597 msgid ""
2598 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2599 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2600 msgstr ""
2601 "Laat dit veld leeg om ondersteuning van 'Query door voorbeeld' opgeslagen "
2602 "opzoekingen uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
2605 msgid "Export templates table"
2606 msgstr "Exporteer de templates tabel"
2608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
2609 msgid ""
2610 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2611 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2612 msgstr ""
2613 "Laat dit veld leeg om template ondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
2614 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
2617 msgid "Central columns table"
2618 msgstr "Centrale kolommen tabel"
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
2621 msgid ""
2622 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2623 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2624 msgstr ""
2625 "Laat dit veld leeg om centrale kolommen tabel niet te ondersteunen, "
2626 "suggestie: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
2629 msgid ""
2630 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2631 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2632 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2633 msgstr ""
2634 "U kunt gebruik maken van MySQL-jokertekens (% en _), laat ze voorafgaan door "
2635 "een \\ indien u ze letterlijk wil gebruiken. Gebruik bijvoorbeeld [kbd]'mijn"
2636 "\\_db'[/kbd] en niet [kbd]'mijn_db'[/kbd]."
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
2639 msgid "Show only listed databases"
2640 msgstr "Toon enkel de opgesomde databases"
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
2643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
2644 msgid "Leave empty if not using config auth."
2645 msgstr ""
2646 "Laat dit veld leeg indien u geen gebruik maakt van 'config'-authenticatie."
2648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
2649 msgid "Password for config auth"
2650 msgstr "Wachtwoord voor 'config'-authenticatie"
2652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
2653 msgid ""
2654 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2655 msgstr ""
2656 "Laat dit veld leeg om PDF-schemaondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
2657 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
2660 msgid "PDF schema: pages table"
2661 msgstr "PDF-schema: pagina's tabel"
2663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
2664 msgid ""
2665 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2666 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2667 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2668 msgstr ""
2669 "Database die wordt gebruikt om relaties, bladwijzers en PDF-eigenschappen op "
2670 "te slaan. Zie [doc@linked-tables]pmadb[/doc] voor meer informatie. Laat dit "
2671 "veld leeg om dit uit te schakelen. Suggestie: : [kbd] phpmyadmin[/kbd]."
2673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
2674 #: templates/database/operations/index.twig:127
2675 #: templates/server/databases/index.twig:37
2676 msgid "Database name"
2677 msgstr "Databasenaam"
2679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
2680 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2681 msgstr ""
2682 "Het TCP-poortnummer waarop MySQL luistert, laat dit veld leeg om de "
2683 "standaardwaarde te gebruiken."
2685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
2686 msgid "Server port"
2687 msgstr "Serverpoort"
2689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
2690 msgid ""
2691 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2692 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2693 msgstr ""
2694 "Laat dit veld leeg om geen recent gebruikte tabellen op te slaan over "
2695 "sessies heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
2698 msgid "Recently used table"
2699 msgstr "Recent gebruikte tabel"
2701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
2702 msgid ""
2703 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2704 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2705 msgstr ""
2706 "Laat dit veld leeg om geen veel gebruikte tabellen op te slaan over sessies "
2707 "heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
2710 msgid "Favorites table"
2711 msgstr "Favorieten tabel"
2713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
2714 msgid ""
2715 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2716 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2717 msgstr ""
2718 "Laat dit veld leeg om geen [doc@relations@] relation-links[/doc] te "
2719 "ondersteunen, suggestie: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
2722 msgid "Relation table"
2723 msgstr "Relatietabel"
2725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
2726 msgid ""
2727 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2728 msgstr ""
2729 "Zie [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] voor een voorbeeld."
2731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
2732 msgid "Signon session name"
2733 msgstr "Signon-sessienaam"
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
2736 msgid "Signon URL"
2737 msgstr "Signon-URL"
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
2740 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2741 msgstr ""
2742 "Het socket waarop de MySQL-server luistert, laat dit leeg om de standaard "
2743 "waarde te gebruiken."
2745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
2746 msgid "Server socket"
2747 msgstr "Serversocket"
2749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
2750 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2751 msgstr "SSL inschakelen voor de verbinding naar de MySQL-server."
2753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
2754 msgid "Use SSL"
2755 msgstr "SSL gebruiken"
2757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
2758 msgid ""
2759 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2760 "kbd]."
2761 msgstr ""
2762 "Laat dit veld leeg om geen PDF-schema te ondersteunen, suggestie: "
2763 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
2766 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
2767 msgstr "Ontwerper en PDF-schema: tabelcoördinaten"
2769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
2770 msgid ""
2771 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2772 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2773 msgstr ""
2774 "De tabel om kolomomschrijvingen te definiëren, laat dit veld leeg om dit "
2775 "niet te gebruiken; suggestie: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
2778 msgid "Display columns table"
2779 msgstr "Tabel met kolomomschrijvingen"
2781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
2782 msgid ""
2783 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2784 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2785 msgstr ""
2786 "Laat dit veld leeg om interfacevoorkeuren niet \"persistent\" op te slaan, "
2787 "suggestie: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
2790 msgid "UI preferences table"
2791 msgstr "Tabel voor interfacevoorkeuren"
2793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
2794 msgid ""
2795 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2796 "the log when creating a database."
2797 msgstr ""
2798 "Of de opdracht DROP DATABASE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
2799 "de log als een database aangemaakt wordt."
2801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
2802 msgid "Add DROP DATABASE"
2803 msgstr "DROP DATABASE toevoegen"
2805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
2806 msgid ""
2807 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2808 "log when creating a table."
2809 msgstr ""
2810 "Of een opdracht DROP TABLE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
2811 "de log als een tabel aangemaakt wordt."
2813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
2814 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
2815 msgid "Add DROP TABLE"
2816 msgstr "DROP TABLE toevoegen"
2818 # "statement" hier vertalen is geen goed idee.
2819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
2820 msgid ""
2821 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2822 "log when creating a view."
2823 msgstr ""
2824 "Of een opdracht DROP VIEW IF EXISTS als de eerste lijn toegevoegd zal worden "
2825 "bij het aanmaken van een weergave of niet."
2827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
2828 msgid "Add DROP VIEW"
2829 msgstr "DROP VIEW toevoegen"
2831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
2832 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2833 msgstr ""
2834 "Definieert de lijst van opdrachten die gebruikt worden bij het automatisch "
2835 "aanmaken bij nieuwe versies."
2837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
2838 msgid "Statements to track"
2839 msgstr "Bij te houden opdrachten"
2841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
2842 msgid ""
2843 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2844 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2845 msgstr ""
2846 "Laat dit veld leeg om het opvolgen van SQL-query's niet te ondersteunen, "
2847 "suggestie: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
2850 msgid "SQL query tracking table"
2851 msgstr "SQL-query-opvolgingstabel"
2853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
2854 msgid ""
2855 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2856 "automatically."
2857 msgstr ""
2858 "Of het opvolgsysteem versies voor tabellen en weergaven automatisch aanmaakt "
2859 "of niet."
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
2862 msgid "Automatically create versions"
2863 msgstr "Automatisch versies aanmaken"
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
2866 msgid ""
2867 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2868 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2869 msgstr ""
2870 "Laat dit veld leeg om geen gebruikersvoorkeuren op te slaan in de database, "
2871 "suggestie: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
2874 msgid "User preferences storage table"
2875 msgstr "Opslagtabel voor gebruikersvoorkeuren"
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
2878 msgid ""
2879 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2880 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2881 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2882 msgstr ""
2883 "Zowel deze tabel als de gebruikersgroepen tabel zijn noodzakelijk om de "
2884 "optie configureren menu's te activeren; als u een van beide leeg laat wordt "
2885 "deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__users[/kbd]."
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
2888 msgid "Users table"
2889 msgstr "Gebruikerstabel"
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
2892 msgid ""
2893 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2894 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2895 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2896 msgstr ""
2897 "Zowel deze tabel als de gebruikerstabel (users) zijn noodzakelijk om de "
2898 "configureerbare menu's optie te activeren; als u een van beide leeg laat "
2899 "wordt deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
2902 msgid "User groups table"
2903 msgstr "Gebruikersgroepentabel"
2905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
2906 msgid ""
2907 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2908 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2909 msgstr ""
2910 "Laat dit veld leeg om de optie, die navigatieonderdelen kan verbergen of "
2911 "tonen, uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
2914 msgid "Hidden navigation items table"
2915 msgstr "Tabel met verborgen navigatieonderdelen"
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
2918 msgid "User for config auth"
2919 msgstr "Gebruiker voor 'config'-authenticatie"
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
2922 msgid ""
2923 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2924 "hostname instead."
2925 msgstr ""
2926 "Een gebruiksvriendelijke naam voor deze server. Laat dit veld leeg om de "
2927 "hostnaam te tonen."
2929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
2930 msgid "Verbose name of this server"
2931 msgstr "Uitgebreide naam voor deze server"
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
2934 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2935 msgstr ""
2936 "Of er een knop \"Toon alle (rijen)\" moet worden getoond aan de gebruiker."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
2939 msgid "Allow to display all the rows"
2940 msgstr "Toon alle rijen"
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
2943 msgid ""
2944 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2945 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2946 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2947 msgstr ""
2948 "Let op: Deze functie heeft niet de verwachte werking wanneer u gebruik maakt "
2949 "van [kbd]config[/kbd] authenticatie, gezien uw wachtwoord dan vast in het "
2950 "configuratiebestand staat opgeslagen; dit beperkt echter niet de "
2951 "mogelijkheid om de bijbehorende SQL-opdracht handmatig uit te voeren."
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
2954 msgid "Show password change form"
2955 msgstr "Toon formulier voor wachtwoord wijzigen"
2957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
2958 msgid "Show create database form"
2959 msgstr "Toon formulier om een nieuwe database aan te maken"
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
2962 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2963 msgstr "Toon of verberg een kolom met het commentaar voor alle tabellen."
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
2966 msgid "Show table comments"
2967 msgstr "Toon tabelopmerkingen"
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
2970 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2971 msgstr ""
2972 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van aanmaken voor alle tabellen."
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
2975 msgid "Show creation timestamp"
2976 msgstr "Toon het tijdstip van aanmaken"
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
2979 msgid ""
2980 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2981 msgstr ""
2982 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste aanpassing voor alle "
2983 "tabellen."
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
2986 msgid "Show last update timestamp"
2987 msgstr "Toon het tijdstip van laatste aanpassing"
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
2990 msgid ""
2991 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2992 msgstr ""
2993 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste controle voor alle "
2994 "tabellen."
2996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
2997 msgid "Show last check timestamp"
2998 msgstr "Toon het tijdstip van laatste controle"
3000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3001 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
3002 msgstr "Toon of verberg een kolom met de karakterset voor alle tabellen."
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3005 msgid "Show table charset"
3006 msgstr "Toon karakterset van tabel"
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3009 msgid ""
3010 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3011 "insert mode."
3012 msgstr ""
3013 "Definieert of type velden initieel getoond worden in de modus bewerken/"
3014 "toevoegen."
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3017 msgid "Show field types"
3018 msgstr "Toon veldtypes"
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3021 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
3022 msgstr "Toon de functievelden tijdens het wijzigen/invoegen."
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3025 msgid "Show function fields"
3026 msgstr "Toon functievelden"
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3029 msgid "Whether to show hint or not."
3030 msgstr "Of een hint getoond wordt of niet."
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3033 msgid "Show hint"
3034 msgstr "Toon hint"
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3037 msgid ""
3038 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3039 "output."
3040 msgstr ""
3041 "Toon link naar de uitvoer van [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
3042 "php]phpinfo()[/a]."
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3045 msgid "Show phpinfo() link"
3046 msgstr "Toon link naar phpinfo()"
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3049 msgid "Show detailed MySQL server information"
3050 msgstr "Toon gedetailleerde MySQL-serverinformatie"
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3053 msgid ""
3054 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
3055 msgstr ""
3056 "Geeft aan of SQL-query's die door phpMyAdmin werden gegenereerd moeten "
3057 "worden getoond."
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3060 msgid "Show SQL queries"
3061 msgstr "Toon SQL-query's"
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3064 msgid ""
3065 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3066 msgstr "Bepaalt of het queryveld op het scherm moet blijven na invoer."
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882 templates/sql/query.twig:120
3069 msgid "Retain query box"
3070 msgstr "Queryveld behouden"
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3073 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
3074 msgstr ""
3075 "Sta toe om statistieken van databases en tabellen te tonen (over o.a. het "
3076 "schijfgebruik)."
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3079 msgid "Show statistics"
3080 msgstr "Toon statistieken"
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3083 msgid ""
3084 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
3085 msgstr ""
3086 "Markeer tabellen die in gebruik zijn en maak het mogelijk om databases met "
3087 "geblokkeerde tabellen te tonen."
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3090 msgid "Skip locked tables"
3091 msgstr "Herken vergrendelde tabellen"
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3094 #: libraries/classes/Html/Generator.php:721
3095 msgid "Explain SQL"
3096 msgstr "Verklaar SQL"
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3099 #: libraries/classes/Export.php:603 libraries/classes/Html/Generator.php:801
3100 #: templates/console/display.twig:99
3101 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
3102 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
3103 msgid "Refresh"
3104 msgstr "Ververs"
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3107 #: libraries/classes/Html/Generator.php:786
3108 msgid "Create PHP code"
3109 msgstr "Genereer PHP-code"
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3112 msgid ""
3113 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
3114 "detected."
3115 msgstr ""
3116 "Schakel de standaard waarschuwing uit die wordt getoond op de hoofdpagina "
3117 "als Suhosin gedetecteerd wordt."
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3120 msgid "Suhosin warning"
3121 msgstr "Suhosin-waarschuwing"
3123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
3124 msgid ""
3125 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
3126 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
3127 "`LoginCookieValidity`."
3128 msgstr ""
3129 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de hoofdpagina wanneer de "
3130 "waarde van de PHP instelling 'session.gc_maxlifetime' lager is dan de waarde "
3131 "van 'LoginCookieValidity'."
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
3134 msgid "Login cookie validity warning"
3135 msgstr "Waarschuwing geldigheid inlog-cookie"
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
3138 msgid ""
3139 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
3140 "query textareas (*2)."
3141 msgstr ""
3142 "Tekstveldgrootte (kolommen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
3143 "weergegeven voor SQL-querytekstvelden (*2)."
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
3146 msgid "Textarea columns"
3147 msgstr "Tekstveldkolommen"
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
3150 msgid ""
3151 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
3152 "query textareas (*2)."
3153 msgstr ""
3154 "Tekstveldgrootte (rijen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
3155 "weergegeven voor SQL-query tekstvelden (*2)."
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
3158 msgid "Textarea rows"
3159 msgstr "Tekstveldregels"
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
3162 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3163 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een database geselecteerd is."
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
3166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:139
3167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
3168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
3169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
3170 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1937
3171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1939
3172 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
3173 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
3174 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
3175 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
3176 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
3177 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
3178 #: templates/table/operations/index.twig:56
3179 #: templates/table/operations/index.twig:62
3180 #: templates/table/operations/index.twig:233
3181 #: templates/table/operations/index.twig:239
3182 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
3183 #: templates/table/relation/common_form.twig:166
3184 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
3185 msgid "Database"
3186 msgstr "Database"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
3189 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3190 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer niets geselecteerd is."
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
3193 msgid "Default title"
3194 msgstr "Standaard titel"
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
3197 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3198 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een server geselecteerd is."
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
3201 #: templates/server/status/base.twig:6
3202 msgid "Server"
3203 msgstr "Server"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
3206 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3207 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een tabel geselecteerd is."
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
3210 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:397
3211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:517
3212 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1943
3213 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1945
3214 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
3215 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
3216 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
3217 #: templates/database/tracking/tables.twig:117
3218 #: templates/database/triggers/list.twig:19
3219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
3220 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
3221 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
3222 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
3223 #: templates/table/operations/index.twig:67
3224 #: templates/table/operations/index.twig:244
3225 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
3226 #: templates/table/relation/common_form.twig:173
3227 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
3228 msgid "Table"
3229 msgstr "Tabel"
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
3232 msgid ""
3233 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
3234 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
3235 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
3236 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
3237 msgstr ""
3238 "Voer proxy's in als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Het volgende "
3239 "voorbeeld geeft aan dat phpMyAdmin een HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
3240 "For) header moet vertrouwen wanneer deze afkomstig is van het IP 1.2.3.4:[br]"
3241 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
3244 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
3245 msgstr "Lijst van vertrouwde proxyservers"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
3248 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3249 msgstr "Map op de server waar te importeren bestanden kunnen worden ge-upload."
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
3252 msgid "Upload directory"
3253 msgstr "Uploadmap"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
3256 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3257 msgstr "Toestaan om te zoeken binnen de volledige database."
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
3260 msgid "Use database search"
3261 msgstr "Databasezoekfunctie gebruiken"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
3264 msgid ""
3265 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
3266 "checkbox on the right."
3267 msgstr ""
3268 "Wanneer uitgeschakeld, kunnen gebruikers geen van de opties onderaan "
3269 "wijzigen, onafhankelijk van het aanvinkveld aan de rechterkant."
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
3272 msgid "Enable the Developer tab in settings"
3273 msgstr "Schakel het ontwikkelaarstabblad in bij instellingen"
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
3276 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3277 msgstr ""
3278 "Schakel de controle op de nieuwste versie in op de hoofdpagina van "
3279 "phpMyAdmin."
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
3282 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
3283 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
3284 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
3285 msgid "Version check"
3286 msgstr "Versiecontrole"
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
3289 msgid ""
3290 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
3291 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
3292 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
3293 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
3294 msgstr ""
3295 "De url voor de proxy die gebruikt moet worden bij het ophalen van de "
3296 "informatie over de meest recente versie van phpMyAdmin of bij het verzenden "
3297 "van foutmeldingsverslagen. U heeft dit nodig als de server waarop phpMyAdmin "
3298 "geïnstalleerd is geen directe toegang tot het internet heeft. Het formaat "
3299 "is: \"servernaam:poortnummer\"."
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
3302 msgid "Proxy url"
3303 msgstr "Proxy url"
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
3306 msgid ""
3307 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
3308 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
3309 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
3310 msgstr ""
3311 "De gebruikersnaam voor de authenticatie met de proxy. Standaard wordt geen "
3312 "verificatie uitgevoerd. Als een gebruikersnaam is opgegeven, wordt "
3313 "basisverificatie uitgevoerd. Andere types verificatie worden momenteel niet "
3314 "ondersteund."
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
3317 msgid "Proxy username"
3318 msgstr "Proxy gebruikersnaam"
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
3321 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3322 msgstr "Het wachtwoord voor de authenticatie met de proxy."
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
3325 msgid "Proxy password"
3326 msgstr "Proxy wachtwoord"
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
3329 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3330 msgstr "Schakel ZIP compressie in voor import- en exportbewerkingen."
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
3333 msgid "ZIP"
3334 msgstr "ZIP"
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
3337 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
3338 msgstr "Voer uw openbare sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
3341 msgid "Public key for reCaptcha"
3342 msgstr "Openbare sleutel voor reCaptcha"
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
3345 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
3346 msgstr "Voer uw private sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
3349 msgid "Private key for reCaptcha"
3350 msgstr "Private sleutel voor reCaptcha"
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
3353 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
3354 msgstr "Voer uw siteverify URL in voor uw reCaptcha service."
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
3357 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
3358 msgstr "URL voor reCaptcha siteverify"
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
3361 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3362 msgstr "Kies de standaard actie bij het verzenden van foutmeldingsverslagen."
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
3365 msgid "Send error reports"
3366 msgstr "Verzend foutmeldingsverslagen"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
3369 msgid ""
3370 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
3371 "will be inserted with Shift+Enter."
3372 msgstr ""
3373 "Queries worden uitgevoerd door op Enter te drukken (in plaats van Ctrl"
3374 "+Enter). Nieuwe regels worden ingevoegd met de toetscombinatie Shift+Enter."
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
3377 msgid "Enter executes queries in console"
3378 msgstr "De Enter toets voert queries uit in de console"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
3381 msgid ""
3382 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
3383 "storage tables automatically."
3384 msgstr ""
3385 "Schakel 'Zonder configuratie'-modus in om phpMyAdmin "
3386 "configuratieopslagtabellen automatisch in te stellen."
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
3389 msgid "Enable Zero Configuration mode"
3390 msgstr "'Zonder configuratie'-modus inschakelen"
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
3393 #: templates/console/display.twig:153
3394 msgid "Show query history at start"
3395 msgstr "Querygeschiedenis aan begin weergeven"
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
3398 #: templates/console/display.twig:149
3399 msgid "Always expand query messages"
3400 msgstr "Queryberichten altijd volledig weergeven"
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
3403 #: templates/console/display.twig:157
3404 msgid "Show current browsing query"
3405 msgstr "Toon huidige blader query"
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
3408 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
3409 msgstr ""
3410 "Voer queries uit met de Enter-toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
3411 "Enter"
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
3414 #: templates/console/display.twig:168
3415 msgid "Switch to dark theme"
3416 msgstr "Wissel naar donker thema"
3418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
3419 msgid "Console height"
3420 msgstr "Console-hoogte"
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
3423 msgid "Console mode"
3424 msgstr "Console-mode"
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
3427 #: templates/console/display.twig:64
3428 msgid "Group queries"
3429 msgstr "Groep query's"
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
3432 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
3433 msgid "Order"
3434 msgstr "Volgorde"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
3437 msgid "Order by"
3438 msgstr "Volgorde op"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
3441 msgid "Server connection collation"
3442 msgstr "Collatie van de serververbinding"
3444 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
3445 #: libraries/classes/Config/Validator.php:537
3446 msgid "Not a positive number!"
3447 msgstr "Geen positief getal!"
3449 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
3450 #: libraries/classes/Config/Validator.php:559
3451 msgid "Not a non-negative number!"
3452 msgstr "Geen niet-negatief getal!"
3454 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
3455 #: libraries/classes/Config/Validator.php:515
3456 msgid "Not a valid port number!"
3457 msgstr "Geen geldig poortnummer!"
3459 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
3460 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:718
3461 #: libraries/classes/Config/Validator.php:581
3462 msgid "Incorrect value!"
3463 msgstr "Foutieve waarde!"
3465 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
3466 #: libraries/classes/Config/Validator.php:599
3467 #, php-format
3468 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
3469 msgstr "Waarde moet lager of gelijk zijn aan %s!"
3471 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:675
3472 #, php-format
3473 msgid "Missing data for %s"
3474 msgstr "Ontbrekende gegevens voor %s"
3476 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:874
3477 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:882
3478 msgid "unavailable"
3479 msgstr "onbeschikbaar"
3481 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
3482 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
3483 #, php-format
3484 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3485 msgstr "\"%s\" vereist de extensie %s"
3487 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:916
3488 #, php-format
3489 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
3490 msgstr "Gecomprimeerd importeren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
3492 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:924
3493 #, php-format
3494 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
3495 msgstr "Gecomprimeerd exporteren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
3497 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:943
3498 #, php-format
3499 msgid "maximum %s"
3500 msgstr "maximum %s"
3502 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:194
3503 #: libraries/classes/Display/Export.php:319
3504 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:168
3505 #: libraries/classes/Html/Generator.php:885
3506 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
3507 #: libraries/classes/Sanitize.php:202 templates/home/index.twig:183
3508 #: templates/server/variables/index.twig:17
3509 msgid "Documentation"
3510 msgstr "Documentatie"
3512 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:271
3513 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
3514 msgstr ""
3515 "Deze instelling is uitgeschakeld, het is niet van toepassing op uw "
3516 "configuratie."
3518 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:273
3519 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
3520 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
3521 msgid "Disabled"
3522 msgstr "Uitgeschakeld"
3524 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:319
3525 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1704
3526 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1787
3527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
3528 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:27
3529 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:482
3530 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:500
3531 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:547
3532 #: libraries/classes/IndexColumn.php:138 libraries/classes/Index.php:525
3533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
3534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:636
3535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:809
3536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:628
3537 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:774
3538 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
3539 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
3540 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
3541 #: templates/database/privileges/index.twig:69
3542 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
3543 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:58
3544 #: templates/preferences/autoload.twig:11
3545 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
3546 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
3547 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
3548 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
3549 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
3550 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
3551 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
3552 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
3553 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
3554 #: templates/table/privileges/index.twig:73
3555 #: templates/table/relation/common_form.twig:278
3556 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
3557 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
3558 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
3559 #: templates/table/structure/primary.twig:22
3560 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
3561 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
3562 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
3563 msgid "Yes"
3564 msgstr "Ja"
3566 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:319
3567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
3568 #: libraries/classes/IndexColumn.php:135 libraries/classes/Index.php:498
3569 #: libraries/classes/Index.php:526
3570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
3571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:636
3572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:808
3573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:628
3574 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
3575 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
3576 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
3577 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
3578 #: templates/database/privileges/index.twig:69
3579 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
3580 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:58
3581 #: templates/preferences/autoload.twig:12
3582 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
3583 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
3584 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
3585 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
3586 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
3587 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
3588 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
3589 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
3590 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
3591 #: templates/table/privileges/index.twig:73
3592 #: templates/table/relation/common_form.twig:278
3593 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
3594 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
3595 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
3596 #: templates/table/structure/primary.twig:23
3597 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
3598 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
3599 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
3600 msgid "No"
3601 msgstr "Nee"
3603 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:366
3604 #, php-format
3605 msgid "Set value: %s"
3606 msgstr "Waarde instellen op: %s"
3608 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:371
3609 msgid "Restore default value"
3610 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
3612 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:384
3613 msgid "Allow users to customize this value"
3614 msgstr "Gebruikers toestaan deze waarde aan te passen"
3616 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
3617 msgid "Config authentication"
3618 msgstr "Configuratieauthenticatie"
3620 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
3621 msgid "HTTP authentication"
3622 msgstr "HTTP-authenticatie"
3624 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
3625 msgid "Signon authentication"
3626 msgstr "Signon-authenticatie"
3628 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
3629 msgid "Quick"
3630 msgstr "Snel"
3632 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
3633 msgid "Custom"
3634 msgstr "Aangepast"
3636 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
3637 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
3638 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
3639 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:97
3640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
3641 #: libraries/classes/Import.php:1385 libraries/classes/Menu.php:277
3642 #: libraries/classes/Menu.php:397
3643 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
3644 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
3645 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
3646 #: libraries/classes/Util.php:1784 libraries/classes/Util.php:2509
3647 #: libraries/classes/Util.php:2526 libraries/classes/Util.php:3214
3648 #: libraries/config.values.php:60 libraries/config.values.php:74
3649 #: libraries/config.values.php:165 libraries/config.values.php:175
3650 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
3651 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
3652 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
3653 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
3654 msgid "Structure"
3655 msgstr "Structuur"
3657 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
3658 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
3659 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
3660 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
3661 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:98
3662 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:487
3663 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
3664 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
3665 msgid "Data"
3666 msgstr "Data"
3668 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
3669 msgid "CSV for MS Excel"
3670 msgstr "CSV voor MS Excel"
3672 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
3673 msgid "Microsoft Word 2000"
3674 msgstr "Microsoft Word 2000"
3676 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
3677 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
3678 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
3679 msgstr "OpenDocument rekenblad"
3681 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
3682 msgid "OpenDocument Text"
3683 msgstr "OpenDocument Tekst"
3685 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
3686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
3687 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:422
3688 #: libraries/classes/Menu.php:560 libraries/classes/Server/Privileges.php:1611
3689 #: libraries/classes/Util.php:2498 libraries/classes/Util.php:2513
3690 #: libraries/classes/Util.php:2530 libraries/classes/Util.php:3221
3691 #: libraries/classes/Util.php:3222 templates/database/events/index.twig:55
3692 #: templates/database/events/index.twig:87
3693 #: templates/database/events/index.twig:88
3694 #: templates/database/events/row.twig:33
3695 #: templates/database/privileges/index.twig:91
3696 #: templates/database/privileges/index.twig:116
3697 #: templates/database/privileges/index.twig:117
3698 #: templates/database/routines/list.twig:34
3699 #: templates/database/routines/list.twig:35
3700 #: templates/database/routines/row.twig:58
3701 #: templates/database/routines/row.twig:61
3702 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
3703 #: templates/database/triggers/list.twig:37
3704 #: templates/database/triggers/list.twig:38
3705 #: templates/database/triggers/row.twig:35
3706 #: templates/display/export/option_header.twig:3
3707 #: templates/display/results/table.twig:223
3708 #: templates/display/results/table.twig:224
3709 #: templates/display/results/table.twig:262
3710 #: templates/preferences/header.twig:42
3711 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
3712 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
3713 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
3714 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:108
3715 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
3716 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
3717 #: templates/table/privileges/index.twig:95
3718 #: templates/table/privileges/index.twig:120
3719 #: templates/table/privileges/index.twig:121
3720 msgid "Export"
3721 msgstr "Exporteren"
3723 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:87
3724 #: templates/preferences/header.twig:18
3725 msgid "Features"
3726 msgstr "Opties"
3728 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
3729 msgid "CSV using LOAD DATA"
3730 msgstr "CSV met behulp van LOAD DATA"
3732 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
3733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:305
3734 #: libraries/classes/Menu.php:316 libraries/classes/Menu.php:432
3735 #: libraries/classes/Menu.php:565 libraries/classes/Util.php:2499
3736 #: libraries/classes/Util.php:2514 libraries/classes/Util.php:2531
3737 #: templates/display/import/import.twig:38 templates/preferences/header.twig:48
3738 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
3739 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
3740 msgid "Import"
3741 msgstr "Importeren"
3743 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
3744 msgid "Default transformations"
3745 msgstr "Standaard transformaties"
3747 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
3748 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
3749 msgstr ""
3750 "Instellingen kunnen niet worden opgeslagen, het verstuurde configuratie "
3751 "formulier bevat fouten!"
3753 #: libraries/classes/Config.php:735
3754 #, php-format
3755 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3756 msgstr "Het bestaande configuratiebestand (%s) is niet leesbaar."
3758 #: libraries/classes/Config.php:773
3759 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3760 msgstr ""
3761 "Verkeerde rechten ingesteld op het configuratiebestand, dit mag niet "
3762 "leesbaar zijn voor iedereen!"
3764 # 'kon niet vanuit "%1$s" geladen worden' is juister.
3765 #: libraries/classes/Config.php:788
3766 #, php-format
3767 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3768 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden vanuit: %1$s"
3770 #: libraries/classes/Config.php:798
3771 msgid "Failed to read configuration file!"
3772 msgstr "Lezen van het configuratiebestand is niet gelukt!"
3774 #: libraries/classes/Config.php:801
3775 msgid ""
3776 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3777 "shown below."
3778 msgstr ""
3779 "Dit betekent meestal dat er een syntaxfout is, controleer de onderstaande "
3780 "foutmeldingen."
3782 #: libraries/classes/Config.php:1362
3783 #, php-format
3784 msgid "Invalid server index: %s"
3785 msgstr "Ongeldige serverindex: %s"
3787 #: libraries/classes/Config.php:1375
3788 #, php-format
3789 msgid "Server %d"
3790 msgstr "Server %d"
3792 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
3793 #, php-format
3794 msgid ""
3795 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
3796 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
3797 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
3798 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
3799 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
3800 msgstr ""
3801 "Deze %soptie%s zou uitgeschakeld moeten zijn omdat het de mogelijkheid geeft "
3802 "aan kwaadwillenden om op grote schaal aanmeldingspogingen uit te voeren op "
3803 "willekeurige MySQL-servers. Indien toch noodzakelijk gebruik dan %sbeperk "
3804 "inloggen op MySQL server%s of %slijst met betrouwbare proxy's%s. IP-adres "
3805 "gebaseerde beveiliging met een lijst van betrouwbare proxy's is echter "
3806 "mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk van uw "
3807 "provider komt waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
3809 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
3810 msgid ""
3811 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
3812 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
3813 msgstr ""
3814 "Deze waarde dient extra goed gecontroleerd te worden, om zeker te zijn dat "
3815 "de map niet toegankelijk, leesbaar of schrijfbaar is voor andere gebruikers "
3816 "op uw server."
3818 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
3819 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
3820 msgstr "Gebruik SSL-verbindingen als uw databaseserver dit ondersteunt."
3822 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
3823 msgid ""
3824 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
3825 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
3826 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
3827 "thousands of users, including you, are connected to."
3828 msgstr ""
3829 "Indien toch noodzakelijk gebruik dan tevens %1$shost authentication%2$s-"
3830 "instellingen en %3$svertrouwde proxyservers%4%s. Echter, IP-adresgebaseerde "
3831 "beveiliging is mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk "
3832 "van uw provider komt, waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
3834 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
3835 #, php-format
3836 msgid ""
3837 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
3838 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
3839 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
3840 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
3841 "[kbd]http[/kbd]."
3842 msgstr ""
3843 "U gebruikt het [kbd]config[/kbd]-authenticatietype en heeft de te gebruiken "
3844 "gebruikersnaam en wachtwoord hierbij opgegeven voor automatisch aanmelden. "
3845 "Dit is niet aanbevolen voor productiesystemen gezien iemand die het URL van "
3846 "phpMyAdmin achterhaald direct toegang heeft. Gebruik het "
3847 "%1$sauthenticatietype%2$s [kbd]cookie[/kbd] of [kbd]http[/kbd]."
3849 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
3850 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
3851 msgstr "U staat het toe dat een gebruiker zonder wachtwoord kan aanmelden."
3853 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
3854 #, php-format
3855 msgid ""
3856 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
3857 "system."
3858 msgstr ""
3859 "%sZip-decompressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
3860 "systeem."
3862 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
3863 #, php-format
3864 msgid ""
3865 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
3866 "system."
3867 msgstr ""
3868 "%sZip-compressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
3869 "systeem."
3871 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
3872 msgid ""
3873 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
3874 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
3875 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
3876 msgstr ""
3877 "U heeft geen blowfish-geheim ingesteld en gebruikt [kbd]cookie[/kbd] "
3878 "authenticatie, een sleutel was automatisch voor u gegenereerd. Deze wordt "
3879 "gebruikt om cookies te versleutelen en hoeft u niet zelf te onthouden."
3881 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
3882 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
3883 msgstr "Sleutel is te kort, deze moet minimaal 32 tekens bevatten."
3885 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
3886 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
3887 msgstr ""
3888 "Sleutel hoort letters, cijfers [em]en[/em] speciale tekens te bevatten."
3890 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
3891 #, php-format
3892 msgid ""
3893 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
3894 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
3895 "%5$d)."
3896 msgstr ""
3897 "%1$sAanmeldingscookiegeldigheid%2$s groter dan %3$ssession.gc_maxlifetime"
3898 "%4$s kan willekeurige sessieproblemen veroorzaken (huidige waarde van "
3899 "session.gc_maxlifetime is %5$d)."
3901 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
3902 #, php-format
3903 msgid ""
3904 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
3905 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
3906 msgstr ""
3907 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s zou maximaal 1800 seconden (30 minuten) "
3908 "moeten zijn. Een waarde hoger dan 1800 kan een beveiligingsrisico opleveren, "
3909 "iemand kan bijvoorbeeld uw identiteit misbruiken."
3911 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
3912 #, php-format
3913 msgid ""
3914 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
3915 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
3916 msgstr ""
3917 "Als [kbd]cookie[/kbd] authenticatie gebruikt wordt en %sAanmeldingscookie-"
3918 "opslag%s niet gelijk is aan 0, dan moet %sAanmeldingscookiegeldigheid%s een "
3919 "waarde hebben die kleiner of gelijk is."
3921 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
3922 #, php-format
3923 msgid ""
3924 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
3925 "are unavailable on this system."
3926 msgstr ""
3927 "%1$sBzip2-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) die niet "
3928 "beschikbaar zijn op dit systeem."
3930 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
3931 #, php-format
3932 msgid ""
3933 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
3934 "are unavailable on this system."
3935 msgstr ""
3936 "%1$sGZip-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) welke niet "
3937 "beschikbaar zijn op dit systeem."
3939 #: libraries/classes/Config/Validator.php:234
3940 msgid "Could not connect to the database server!"
3941 msgstr "Kan geen verbinding maken met de databaseserver!"
3943 #: libraries/classes/Config/Validator.php:269
3944 msgid "Invalid authentication type!"
3945 msgstr "Onjuist authenticatietype!"
3947 #: libraries/classes/Config/Validator.php:276
3948 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
3949 msgstr ""
3950 "Lege gebruikersnaam bij gebruik van het [kbd]config[/kbd] authenticatietype!"
3952 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
3953 msgid ""
3954 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
3955 "method!"
3956 msgstr ""
3957 "Lege signon-sessienaam wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
3958 "authenticatietype!"
3960 #: libraries/classes/Config/Validator.php:293
3961 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
3962 msgstr ""
3963 "Lege signon-URL wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
3964 "authenticatietype!"
3966 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
3967 msgid ""
3968 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
3969 msgstr ""
3970 "De controlegebruikersnaam is leeg terwijl u wel de configuratieopslag van "
3971 "phpMyAdmin gebruikt!"
3973 #: libraries/classes/Config/Validator.php:354
3974 msgid ""
3975 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
3976 "storage!"
3977 msgstr ""
3978 "Het wachtwoord voor de controlegebruiker is leeg terwijl u wel de "
3979 "configuratieopslag van phpMyAdmin gebruikt!"
3981 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
3982 msgid "Incorrect value:"
3983 msgstr "Foutieve waarde:"
3985 #: libraries/classes/Config/Validator.php:453
3986 #, php-format
3987 msgid "Incorrect IP address: %s"
3988 msgstr "Foutief IP-adres: %s"
3990 #: libraries/classes/Console.php:87
3991 #, php-format
3992 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3993 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3994 msgstr[0] "Toont %1$d bladwijzer (zowel privé als gedeeld)"
3995 msgstr[1] "Toont %1$d bladwijzers (zowel privé als gedeeld)"
3997 #: libraries/classes/Console.php:94
3998 msgid "No bookmarks"
3999 msgstr "Geen bladwijzers"
4001 #: libraries/classes/Console.php:128
4002 msgid "SQL Query Console"
4003 msgstr "SQL Query Console"
4005 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
4006 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
4007 #, php-format
4008 msgid ""
4009 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4010 "information."
4011 msgstr ""
4012 "Het bestand %s is niet beschikbaar op dit systeem, bezoek a.u.b. %s voor "
4013 "meer informatie."
4015 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:148
4016 #, php-format
4017 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4018 msgstr "Weergeven van regels %1$s - %2$s."
4020 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:75
4021 msgid "View dump (schema) of database"
4022 msgstr "Bekijk export (schema) van database"
4024 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:80
4025 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:125
4026 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:457
4027 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
4028 #: templates/database/structure/index.twig:19
4029 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4030 msgid "No tables found in database."
4031 msgstr "Geen tabellen gevonden in de database."
4033 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:101
4034 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
4035 #: templates/database/search/main.twig:43
4036 #: templates/display/export/select_options.twig:4
4037 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
4038 msgid "Select all"
4039 msgstr "Alles selecteren"
4041 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:97
4042 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
4043 msgid "The database name is empty!"
4044 msgstr "De databasenaam is leeg!"
4046 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:108
4047 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
4048 msgstr ""
4049 "Kan de database niet kopiëren naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
4050 "het opnieuw."
4052 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:199
4053 #, php-format
4054 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
4055 msgstr "Database %1$s is hernoemd naar %2$s."
4057 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:211
4058 #, php-format
4059 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
4060 msgstr "Database %1$s is gekopieerd naar %2$s."
4062 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:321
4063 #, php-format
4064 msgid ""
4065 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
4066 msgstr ""
4067 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s."
4069 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:27
4070 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87
4071 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:102
4072 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
4073 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
4074 msgid "Access denied!"
4075 msgstr "Toegang geweigerd!"
4077 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:272
4078 msgid "Favorite List is full!"
4079 msgstr "De lijst met favorieten is vol!"
4081 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:547
4082 #: templates/table/operations/index.twig:356
4083 #: templates/table/operations/view.twig:27
4084 #, php-format
4085 msgid "View %s has been dropped."
4086 msgstr "View %s is verwijderd."
4088 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:548
4089 #: templates/table/operations/index.twig:356
4090 #, php-format
4091 msgid "Table %s has been dropped."
4092 msgstr "Tabel %s is verwijderd."
4094 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:604
4095 #: templates/table/operations/index.twig:335
4096 #, php-format
4097 msgid "Table %s has been emptied."
4098 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
4100 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:776
4101 #: libraries/classes/Display/Results.php:4414
4102 #, php-format
4103 msgid ""
4104 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
4105 "%s."
4106 msgstr ""
4107 "Deze view heeft minimaal deze hoeveelheid aan rijen. Zie de %sdocumentatie%s."
4109 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1013
4110 msgid "unknown"
4111 msgstr "onbekend"
4113 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1154
4114 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1170
4115 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1211
4116 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1244
4117 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1267
4118 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1290
4119 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1313
4120 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1336
4121 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1366
4122 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1417
4123 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1446
4124 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1498
4125 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1549
4126 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1600
4127 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1651
4128 msgid "No table selected."
4129 msgstr "Geen tabel geselecteerd."
4131 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1252
4132 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1275
4133 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1298
4134 msgid "Success!"
4135 msgstr "Geslaagd!"
4137 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1705
4138 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1788
4139 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:325
4140 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:391
4141 #: libraries/classes/Core.php:854 templates/preview_sql.twig:3
4142 msgid "No change"
4143 msgstr "Geen verandering"
4145 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:78
4146 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:98
4147 msgid "Tracking data deleted successfully."
4148 msgstr "Tracking-gegevens succesvol verwijderd."
4150 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:85
4151 #, php-format
4152 msgid ""
4153 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
4154 msgstr ""
4155 "Versie %1$s is aangemaakt voor de geselecteerde tabellen, waarvoor traceren "
4156 "is ingeschakeld."
4158 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:115
4159 msgid "No tables selected."
4160 msgstr "Geen tabellen geselecteerd."
4162 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:151
4163 msgid "Database Log"
4164 msgstr "Database-log"
4166 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:107
4167 msgid ""
4168 "An error has been detected and an error report has been automatically "
4169 "submitted based on your settings."
4170 msgstr ""
4171 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag is automatisch verstuurd "
4172 "op basis van je instellingen."
4174 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:111
4175 msgid "Thank you for submitting this report."
4176 msgstr "Bedankt voor het versturen van dit verslag."
4178 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
4179 msgid ""
4180 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
4181 "to be sent."
4182 msgstr ""
4183 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag aangemaakt, maar het kon "
4184 "niet verstuurd worden."
4186 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
4187 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
4188 msgstr "Als u problemen ondervindt, meld dan handmatig een bug."
4190 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:124
4191 msgid "You may want to refresh the page."
4192 msgstr "Misschien wilt u de pagina vernieuwen."
4194 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:240
4195 #: libraries/classes/Export.php:1347
4196 msgid "Bad type!"
4197 msgstr "Verkeerd type!"
4199 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:342
4200 msgid "Bad parameters!"
4201 msgstr "Verkeerde parameters!"
4203 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:89
4204 msgid ""
4205 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
4206 "you need to logout from all servers."
4207 msgstr ""
4208 "U bent afgemeld bij één server, om volledig uit te loggen van phpAdmin, moet "
4209 "u zich afmelden bij alle servers."
4211 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:115
4212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
4213 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:79
4214 #: templates/display/change_password/file_a.twig:9
4215 msgid "Change password"
4216 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
4218 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:152
4219 #: templates/preferences/manage/main.twig:56
4220 msgid "More settings"
4221 msgstr "Overige instellingen"
4223 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:222
4224 msgid "Show PHP information"
4225 msgstr "Informatie over PHP weergeven"
4227 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:242
4228 #, php-format
4229 msgid ""
4230 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
4231 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
4232 msgstr ""
4233 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is niet volledig ingesteld, sommige "
4234 "uitgebreide mogelijkheden zijn uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s. "
4236 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:249
4237 msgid ""
4238 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
4239 msgstr ""
4240 "Of als alternatief ga naar de tab 'Handelingen' van een database en stel het "
4241 "daar in."
4243 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
4244 msgid ""
4245 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
4246 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
4247 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
4248 msgstr ""
4249 "De PHP-uitbreiding mbstring is niet gevonden en u lijkt een multibyte-"
4250 "karakterset te gebruiken. Zonder de uitbreiding mbstring kan phpMyAdmin "
4251 "strings niet correct splitsen, wat tot onverwachte resultaten kan leiden."
4253 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:378
4254 msgid ""
4255 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
4256 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
4257 msgstr ""
4258 "De curl extensie is niet gevonden en allow_url_fopen is uitgeschakeld. "
4259 "Hierdoor zijn ook een aantal functies zoals foutregistratie of versie "
4260 "controle uitgeschakeld."
4262 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:393
4263 msgid ""
4264 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
4265 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
4266 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
4267 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
4268 msgstr ""
4269 "De PHP-parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
4270 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is korter "
4271 "dan de ingestelde cookie validatie in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw "
4272 "sessie eerder dan in phpMyAdmin is ingesteld."
4274 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:412
4275 msgid ""
4276 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
4277 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
4278 msgstr ""
4279 "De geldigheid van het cookie gedefinieerd door een PHP-parameter is korter "
4280 "dan die instelling in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie eerder dan in "
4281 "phpMyAdmin is ingesteld."
4283 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:430
4284 msgid ""
4285 "Your server is running with default values for the controluser and password "
4286 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
4287 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
4288 msgstr ""
4289 "Uw server werkt met standaard waardes voor de administrator (controluser) en "
4290 "wachtwoord (controlpass) en is kwetsbaar voor indringers; u moet echt dit "
4291 "beveiligingsrisico verhelpen door het wachtwoord voor administrator 'pma' te "
4292 "wijzigen."
4294 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:446
4295 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
4296 msgstr ""
4297 "Het configuratiebestand heeft nu een geheime wachtwoordzin nodig "
4298 "(blowfish_secret)."
4300 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:453
4301 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
4302 msgstr "De geconfigureerde geheime passphrase (blowfish_secret) is te kort."
4304 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:467
4305 msgid ""
4306 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
4307 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
4308 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
4309 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
4310 msgstr ""
4311 "De [code]config[/code]-map, gebruikt door het setup-script, bestaat nog in "
4312 "de phpMyAdmin-map. Het wordt ten sterkste aanbevolen om deze te verwijderen "
4313 "zodra phpMyAdmin is geconfigureerd. Anders kan de beveiliging van uw server "
4314 "aangetast worden omdat ongepriviligieerde personen uw configuratie kunnen "
4315 "downloaden."
4317 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:487
4318 #, php-format
4319 msgid ""
4320 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
4321 "issues."
4322 msgstr ""
4323 "De server gebruikt Suhosin. Zie de %sdocumentatie%s voor mogelijke problemen."
4325 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:502
4326 #, php-format
4327 msgid ""
4328 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
4329 "templates and will be slow because of this."
4330 msgstr ""
4331 "De $cfg['TempDir'] (%s) is niet benaderbaar. phpMyAdmin kan de templates "
4332 "niet in de cache zetten en zal daardoor langzamer werken."
4334 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:114
4335 msgid "Incomplete params"
4336 msgstr "Onvolledige parameters"
4338 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:139
4339 msgid "Succeeded"
4340 msgstr "Geslaagd"
4342 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:143
4343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
4344 msgid "Failed"
4345 msgstr "Mislukt"
4347 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:245
4348 #, php-format
4349 msgid ""
4350 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
4351 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
4352 msgstr ""
4353 "U probeerde waarschijnlijk een bestand te uploaden dat te groot is. Zie "
4354 "%sdocumentatie%s om deze limiet te omzeilen."
4356 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:425
4357 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:643
4358 msgid "Showing bookmark"
4359 msgstr "Toon bladwijzer"
4361 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:449
4362 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:639
4363 msgid "The bookmark has been deleted."
4364 msgstr "De bladwijzer is verwijderd."
4366 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:546
4367 msgid ""
4368 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
4369 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
4370 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
4371 msgstr ""
4372 "Er zijn geen te importeren gegevens ontvangen. Dit kan gebeuren als er geen "
4373 "bestand werd verzonden, of als dit werd afgekeurd op basis van de maximale "
4374 "bestandsgrootte zoals opgegeven in de PHP-configuratie. Zie [doc@faq1-16]FAQ "
4375 "1.16[/doc]."
4377 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:603
4378 #: libraries/classes/Display/Import.php:62
4379 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4380 msgstr ""
4381 "De importeerplugins konden niet worden geladen, controleer de installatie!"
4383 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:646
4384 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:354
4385 #: libraries/classes/Sql.php:1382
4386 #, php-format
4387 msgid "Bookmark %s has been created."
4388 msgstr "Bladwijzer %s is aangemaakt."
4390 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:656
4391 #, php-format
4392 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
4393 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
4394 msgstr[0] "Het importeren is geslaagd, %d query uitgevoerd."
4395 msgstr[1] "Het importeren is geslaagd, %d queries uitgevoerd."
4397 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:687
4398 #, php-format
4399 msgid ""
4400 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
4401 "same file%s and import will resume."
4402 msgstr ""
4403 "De maximale uitvoertijd is verstreken, als u het importeren wilt afmaken, "
4404 "%sresubmit dezelfde file%s opnieuw en de import zal hervat worden."
4406 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:697
4407 msgid ""
4408 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
4409 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
4410 msgstr ""
4411 "Tijdens de laatste poging zijn er geen gegevens gelezen; meestal betekent "
4412 "dit dat phpMyAdmin het importeren niet kan afmaken, tenzij de "
4413 "tijdsbeperkingen van PHP worden versoepeld."
4415 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:771
4416 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:165
4417 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
4418 msgstr "\"DROP DATABASE\" opdrachten zijn uitgeschakeld."
4420 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
4421 msgid "Could not load the progress of the import."
4422 msgstr "Voortgang van de import kon niet worden ingelezen."
4424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:33
4425 msgid "Confirm"
4426 msgstr "Bevestig"
4428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:34
4429 #, php-format
4430 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
4431 msgstr "Weet u zeker dat u de query \"%s\" wil uitvoeren?"
4433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:35
4434 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
4435 msgstr "U staat op het punt een volledige database te VERWIJDEREN!"
4437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
4438 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
4439 msgstr ""
4440 "Kan de database niet hernoemen naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
4441 "het opnieuw"
4443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
4444 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
4445 msgstr "U staat op het punt een volledige tabel te VERWIJDEREN!"
4447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
4448 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
4449 msgstr "U staat op het punt een volledige database LEEG te maken!"
4451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
4452 msgid "Delete tracking data for this table?"
4453 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabel?"
4455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:42
4456 msgid "Delete tracking data for these tables?"
4457 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabellen?"
4459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
4460 msgid "Delete tracking data for this version?"
4461 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versie?"
4463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
4464 msgid "Delete tracking data for these versions?"
4465 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versies?"
4467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
4468 msgid "Delete entry from tracking report?"
4469 msgstr "Verwijder gegevensrij uit tracking rapport?"
4471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
4472 msgid "Deleting tracking data"
4473 msgstr "Tracking data voor deze tabel wordt verwijderd"
4475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
4476 msgid "Dropping Primary Key/Index"
4477 msgstr "Primaire sleutel/index wordt verwijderd"
4479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
4480 msgid "Dropping Foreign key."
4481 msgstr "Vreemde sleutel wordt verwijderd."
4483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
4484 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
4485 msgstr "Deze bewerking kan lang duren. Toch voortgaan?"
4487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
4488 #, php-format
4489 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
4490 msgstr "Weet u zeker dat u gebruikersgroep \"%s\" wil verwijderen?"
4492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
4493 #, php-format
4494 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
4495 msgstr "Weet u zeker dat u opzoeking \"%s\" wil verwijderen?"
4497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
4498 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
4499 msgstr ""
4500 "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen; bent u zeker dat u deze pagina wil "
4501 "verlaten?"
4503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
4504 msgid ""
4505 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
4506 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
4507 msgstr ""
4508 "U probeert het aantal rijen te verminderen, maar u hebt al gegevens "
4509 "opgenomen in deze rijen welke verloren zullen gaan. Wilt u toch doorgaan?"
4511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
4512 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
4513 msgstr ""
4514 "Weet u zeker dat u de rechten van de geselecteerde gebruiker(s) wil "
4515 "intrekken?"
4517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
4518 msgid "Do you really want to delete this central column?"
4519 msgstr "Weet u zeker dat u deze centrale kolom wilt verwijderen?"
4521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
4522 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
4523 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde items wilt verwijderen?"
4525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
4526 msgid ""
4527 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
4528 "the data related to the selected partition(s)!"
4529 msgstr ""
4530 "Wilt u echt de geselecteerde partitie(s) verwijderen? Dit verwijderd ook "
4531 "alle data gerelateerd aan deze partitie(s)!"
4533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
4534 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
4535 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde partitiie(s) wilt afbreken?"
4537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
4538 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
4539 msgstr "Weet u zeker dat u de partitionering wilt verwijderen?"
4541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
4542 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
4543 msgstr "Weet u zeker dat u RESET SLAVE wil uitvoeren?"
4545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
4546 msgid ""
4547 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
4548 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
4549 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
4550 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
4551 "refer to the tips at "
4552 msgstr ""
4553 "Deze actie probeert uw data te converteren naar de nieuwe vergelijking. In "
4554 "zeldzame gevallen, in het bijzonder als het letterteken niet bestaat in de "
4555 "nieuwe vergelijking, kan deze actie er voor zorgen dat de data incorrect "
4556 "weergegeven wordt; in dat geval adviseren we om de actie terug te draaien en "
4557 "verwijzen we naar de tips op "
4559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:74
4560 msgid "Garbled Data"
4561 msgstr "Verminkte data"
4563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
4564 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
4565 msgstr ""
4566 "Weet u zeker dat u deze vergelijking wil wijzigen en de data converteren?"
4568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
4569 msgid ""
4570 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
4571 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
4572 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
4573 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
4574 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
4575 "</b>"
4576 msgstr ""
4577 "Met deze bewerking, probeert MySQL de data te koppelen tussen "
4578 "vergelijkingen. Als de tekenset niet compatible zijn, kan er dataverlies "
4579 "optreden en dit kan <b>NIET</b> herstelbaar zijn door kolommen vergelijking "
4580 "terug te draaien. <b>Om bestaande data te converteren wordt geadviseerd om "
4581 "de bewerkingsmogelijkheid (de \"Wijzig\" link) van de kolom(men) op de "
4582 "tabelstructuur pagina te gebruiken.</b>"
4584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:88
4585 msgid ""
4586 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
4587 "data?"
4588 msgstr ""
4589 "Weet u zeker dat u alle kolom vergelijkingen wil wijzigen en de data "
4590 "converteren?"
4592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:92
4593 msgid "Save & close"
4594 msgstr "Opslaan & sluiten"
4596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:93
4597 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1985
4598 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
4599 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
4600 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
4601 msgid "Reset"
4602 msgstr "Herstellen"
4604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
4605 msgid "Reset all"
4606 msgstr "Alles terugzetten naar standaardwaarden"
4608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
4609 msgid "Missing value in the form!"
4610 msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
4612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
4613 msgid "Select at least one of the options!"
4614 msgstr "Selecteer ten minste een van de opties!"
4616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
4617 msgid "Please enter a valid number!"
4618 msgstr "Vul een geldig nummer in!"
4620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
4621 msgid "Please enter a valid length!"
4622 msgstr "Vul een geldige lengte in!"
4624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
4625 msgid "Add index"
4626 msgstr "Index toevoegen"
4628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
4629 msgid "Edit index"
4630 msgstr "Index bewerken"
4632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
4633 #: templates/table/index_form.twig:227
4634 #, php-format
4635 msgid "Add %s column(s) to index"
4636 msgstr "Voeg %s kolom(men) toe aan index"
4638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
4639 msgid "Create single-column index"
4640 msgstr "Index van één kolom maken"
4642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
4643 msgid "Create composite index"
4644 msgstr "Samengestelde index maken"
4646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
4647 msgid "Composite with:"
4648 msgstr "Samenstellen met:"
4650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
4651 msgid "Please select column(s) for the index."
4652 msgstr "Gelieve de kolom(men) voor de index te selecteren."
4654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
4655 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1983
4656 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
4657 #: templates/table/index_form.twig:233
4658 #: templates/table/relation/common_form.twig:214
4659 msgid "Preview SQL"
4660 msgstr "SQL-voorbeeld"
4662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
4663 msgid "Simulate query"
4664 msgstr "Query simuleren"
4666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
4667 msgid "Matched rows:"
4668 msgstr "Overeenkomende rijen:"
4670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
4671 #: libraries/classes/Html/Generator.php:991
4672 #: templates/display/export/query.twig:4
4673 msgid "SQL query:"
4674 msgstr "SQL-query:"
4676 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
4677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
4678 msgid "Y values"
4679 msgstr "Y-waarden"
4681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
4682 msgid "Please enter the SQL query first."
4683 msgstr "A,u,b eerst de SQL query ingeven."
4685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
4686 msgid "The host name is empty!"
4687 msgstr "De hostnaam is leeg!"
4689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
4690 msgid "The user name is empty!"
4691 msgstr "De gebruikersnaam is leeg!"
4693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:127
4694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1013
4695 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
4696 msgid "The password is empty!"
4697 msgstr "Het wachtwoord is leeg!"
4699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
4700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1011
4701 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
4702 msgid "The passwords aren't the same!"
4703 msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
4705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
4706 msgid "Removing Selected Users"
4707 msgstr "Geselecteerde gebruikers worden verwijderd"
4709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
4710 #: libraries/classes/Tracking.php:253 libraries/classes/Tracking.php:660
4711 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
4712 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
4713 msgid "Close"
4714 msgstr "Sluiten"
4716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
4717 msgid "Template was created."
4718 msgstr "Template is aangemaakt."
4720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
4721 msgid "Template was loaded."
4722 msgstr "Template is geladen."
4724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
4725 msgid "Template was updated."
4726 msgstr "Template is aangepast."
4728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
4729 msgid "Template was deleted."
4730 msgstr "Template is verwijderd."
4732 #. l10n: Other, small valued, queries
4733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
4734 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:74
4735 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
4736 msgid "Other"
4737 msgstr "Andere"
4739 #. l10n: Thousands separator
4740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
4741 #: libraries/classes/Util.php:628 libraries/classes/Util.php:660
4742 msgid ","
4743 msgstr "."
4745 #. l10n: Decimal separator
4746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
4747 #: libraries/classes/Util.php:626 libraries/classes/Util.php:658
4748 msgid "."
4749 msgstr ","
4751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
4752 msgid "Connections / Processes"
4753 msgstr "Verbindingen / Processen"
4755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
4756 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
4757 msgstr "Configuratie van lokale monitoring is niet geldig!"
4759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
4760 msgid ""
4761 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
4762 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
4763 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
4764 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
4765 msgstr ""
4766 "De configuratie voor de volgorde van grafieken, die opgeslagen is in lokale "
4767 "opslag van je browser, is niet langer compatibel met de nieuwere versie van "
4768 "de monitor-interface. Je huidige instellingen werken mogelijk niet meer. "
4769 "Reset de instellingen naar de standaardwaarden in het menu <i>Instellingen</"
4770 "i>."
4772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
4773 msgid "Query cache efficiency"
4774 msgstr "Querycache-efficiëntie"
4776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:157
4777 msgid "Query cache usage"
4778 msgstr "Querycache-gebruik"
4780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
4781 msgid "Query cache used"
4782 msgstr "Querycache gebruikt"
4784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
4785 msgid "System CPU usage"
4786 msgstr "Systeem CPU-gebruik"
4788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
4789 msgid "System memory"
4790 msgstr "Systeemgeheugen"
4792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
4793 msgid "System swap"
4794 msgstr "Systeemwisselbestand"
4796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
4797 msgid "Average load"
4798 msgstr "Gemiddelde systeembelasting"
4800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
4801 msgid "Total memory"
4802 msgstr "Totaal geheugen"
4804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
4805 msgid "Cached memory"
4806 msgstr "Gecached geheugen"
4808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
4809 msgid "Buffered memory"
4810 msgstr "Gebufferd geheugen"
4812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
4813 msgid "Free memory"
4814 msgstr "Vrij geheugen"
4816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
4817 msgid "Used memory"
4818 msgstr "Gebruikt geheugen"
4820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
4821 msgid "Total swap"
4822 msgstr "Totaal wisselbestand"
4824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
4825 msgid "Cached swap"
4826 msgstr "Gecached wisselbestand"
4828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
4829 msgid "Used swap"
4830 msgstr "Wisselbestand in gebruik"
4832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
4833 msgid "Free swap"
4834 msgstr "Vrije ruimte wisselbestand"
4836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
4837 msgid "Bytes sent"
4838 msgstr "Doorgestuurde bytes"
4840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
4841 msgid "Bytes received"
4842 msgstr "Ontvangen bytes"
4844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
4845 #: templates/server/status/status/index.twig:36
4846 msgid "Connections"
4847 msgstr "Verbindingen"
4849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
4850 #: templates/server/status/base.twig:11
4851 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
4852 msgid "Processes"
4853 msgstr "Processen"
4855 #. l10n: shortcuts for Byte
4856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
4857 #: libraries/classes/Util.php:538
4858 msgid "B"
4859 msgstr "B"
4861 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
4862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
4863 #: libraries/classes/Util.php:540
4864 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
4865 msgid "KiB"
4866 msgstr "KiB"
4868 #. l10n: shortcuts for Megabyte
4869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
4870 #: libraries/classes/Util.php:542
4871 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
4872 msgid "MiB"
4873 msgstr "MiB"
4875 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
4876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
4877 #: libraries/classes/Util.php:544
4878 msgid "GiB"
4879 msgstr "GiB"
4881 #. l10n: shortcuts for Terabyte
4882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
4883 #: libraries/classes/Util.php:546
4884 msgid "TiB"
4885 msgstr "TiB"
4887 #. l10n: shortcuts for Petabyte
4888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
4889 #: libraries/classes/Util.php:548
4890 msgid "PiB"
4891 msgstr "PiB"
4893 #. l10n: shortcuts for Exabyte
4894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
4895 #: libraries/classes/Util.php:550
4896 msgid "EiB"
4897 msgstr "EiB"
4899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
4900 #, php-format
4901 msgid "%d table(s)"
4902 msgstr "%d tabel(len)"
4904 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
4905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
4906 msgid "Questions"
4907 msgstr "Aanvragen"
4909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
4910 #: templates/server/status/status/index.twig:14
4911 msgid "Traffic"
4912 msgstr "Verkeer"
4914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
4915 #: libraries/classes/Menu.php:570 libraries/classes/Util.php:2500
4916 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
4917 msgid "Settings"
4918 msgstr "Instellingen"
4920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
4921 msgid "Add chart to grid"
4922 msgstr "Grafiek toevoegen aan raster"
4924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
4925 msgid "Please add at least one variable to the series!"
4926 msgstr "Voeg tenminste één variabele toe aan de reeks!"
4928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
4929 #: libraries/classes/Display/Results.php:1318
4930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2309
4931 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
4932 #: libraries/config.values.php:111
4933 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
4934 #: templates/database/designer/main.twig:590
4935 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
4936 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
4937 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
4938 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
4939 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
4940 #: templates/table/zoom_search/index.twig:123
4941 msgid "None"
4942 msgstr "Geen"
4944 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
4945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
4946 msgid "SQL Query"
4947 msgstr "SQL Query"
4949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
4950 msgid "Resume monitor"
4951 msgstr "Monitor heropstarten"
4953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
4954 msgid "Pause monitor"
4955 msgstr "Monitor pauzeren"
4957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
4958 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
4959 msgid "Start auto refresh"
4960 msgstr "Start automatisch vernieuwen"
4962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
4963 msgid "Stop auto refresh"
4964 msgstr "Stop automatisch vernieuwen"
4966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
4967 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
4968 msgstr "general_log en slow_query_log zijn ingeschakeld."
4970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
4971 msgid "general_log is enabled."
4972 msgstr "general_log is ingeschakeld."
4974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
4975 msgid "slow_query_log is enabled."
4976 msgstr "slow_query_log is ingeschakeld."
4978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
4979 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
4980 msgstr "slow_query_log en general_log zijn uitgeschakeld."
4982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
4983 msgid "log_output is not set to TABLE."
4984 msgstr "log_output heeft niet TABLE als instelling."
4986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
4987 msgid "log_output is set to TABLE."
4988 msgstr "log_output is ingesteld op TABLE."
4990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
4991 #, php-format
4992 msgid ""
4993 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
4994 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
4995 "depending on your system."
4996 msgstr ""
4997 "slow_query_log is ingeschakeld, maar de server logt enkel query's die langer "
4998 "duren dan %d seconden. Het is aangeraden om long_query_time in te stellen op "
4999 "0-2 seconden, afhankelijk van uw systeem."
5001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5002 #, php-format
5003 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
5004 msgstr "long_query_time is ingesteld op %d seconde(n)."
5006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
5007 msgid ""
5008 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
5009 "restart:"
5010 msgstr ""
5011 "Volgende instellingen zullen overal toegepast worden en worden teruggezet op "
5012 "de standaardwaarde bij herstarten van de server:"
5014 #. l10n: %s is FILE or TABLE
5015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
5016 #, php-format
5017 msgid "Set log_output to %s"
5018 msgstr "log_ouput instellen op %s"
5020 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
5021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
5022 #, php-format
5023 msgid "Enable %s"
5024 msgstr "%s inschakelen"
5026 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
5027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
5028 #, php-format
5029 msgid "Disable %s"
5030 msgstr "%s uitschakelen"
5032 #. l10n: %d seconds
5033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
5034 #, php-format
5035 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
5036 msgstr "long_query_time instellen op %d seconden."
5038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
5039 msgid ""
5040 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
5041 "database administrator."
5042 msgstr ""
5043 "U kan deze variabelen niet wijzigen. Log in als root of neem contact op met "
5044 "de databasebeheerder."
5046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
5047 msgid "Change settings"
5048 msgstr "Instellingen wijzigen"
5050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
5051 msgid "Current settings"
5052 msgstr "Huidige instellingen"
5054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
5055 msgid "Chart title"
5056 msgstr "Grafiektitel"
5058 #. l10n: As in differential values
5059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
5060 msgid "Differential"
5061 msgstr "Verschil"
5063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
5064 #, php-format
5065 msgid "Divided by %s"
5066 msgstr "Gedeeld door %s"
5068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
5069 msgid "Unit"
5070 msgstr "Eenheid"
5072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
5073 msgid "From slow log"
5074 msgstr "Uit het logbestand van trage query's"
5076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
5077 msgid "From general log"
5078 msgstr "Uit het algemene logbestand"
5080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
5081 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
5082 msgstr "De databasenaam is niet gekend voor deze query in de serverlogboeken."
5084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
5085 msgid "Analysing logs"
5086 msgstr "Bezig met analyseren van logbestanden"
5088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
5089 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
5090 msgstr "Logbestanden worden geladen en geanalyseerd. Dit kan even duren."
5092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
5093 msgid "Cancel request"
5094 msgstr "Aanvraag onderbreken"
5096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
5097 msgid ""
5098 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
5099 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
5100 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
5101 msgstr ""
5102 "Deze kolom toont het aantal identieke query's die gegroepeerd zijn. Enkel de "
5103 "SQL-query zelf is gebruikt als criterium voor het groeperen, dus andere "
5104 "eigenschappen van query's, zoals de starttijd, kunnen verschillend zijn."
5106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
5107 msgid ""
5108 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
5109 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
5110 "data."
5111 msgstr ""
5112 "Omdat het groeperen van INSERT-query's geselecteerd is, zullen INSERT-"
5113 "query's voor dezelfde tabel ook gegroepeerd worden, zonder rekening te "
5114 "houden met de gegevens die ingevoegd worden."
5116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
5117 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
5118 msgstr "Loggegevens zijn geladen. Aantal ondertussen uitgevoerde query's:"
5120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
5121 msgid "Jump to Log table"
5122 msgstr "Ga naar tabel Log"
5124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
5125 msgid "No data found"
5126 msgstr "Geen gegevens gevonden"
5128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
5129 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
5130 msgstr ""
5131 "Log is geanalyseerd, maar in deze periode zijn er geen gegevens gevonden."
5133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
5134 msgid "Analyzing…"
5135 msgstr "Gegevens worden geanalyseerd…"
5137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
5138 msgid "Explain output"
5139 msgstr "Verklaar resultaat"
5141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
5142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
5143 #: libraries/classes/Menu.php:537 libraries/classes/Util.php:2496
5144 #: libraries/config.values.php:157
5145 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
5146 #: templates/database/events/index.twig:18
5147 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
5148 #: templates/table/tracking/main.twig:31
5149 msgid "Status"
5150 msgstr "Status"
5152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
5153 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
5154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
5155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:621
5156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:467
5157 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:368
5158 #: templates/database/triggers/list.twig:22
5159 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
5160 msgid "Time"
5161 msgstr "Tijd"
5163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
5164 msgid "Total time:"
5165 msgstr "Totale tijd:"
5167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
5168 msgid "Profiling results"
5169 msgstr "Profiling-resultaten"
5171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
5172 msgctxt "Display format"
5173 msgid "Table"
5174 msgstr "Tabel"
5176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
5177 msgid "Chart"
5178 msgstr "Grafiek"
5180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
5181 #: libraries/classes/Display/Export.php:554
5182 msgctxt "Alias"
5183 msgid "Database"
5184 msgstr "Database"
5186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
5187 #: libraries/classes/Display/Export.php:566
5188 msgctxt "Alias"
5189 msgid "Table"
5190 msgstr "Tabel"
5192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
5193 #: libraries/classes/Display/Export.php:577
5194 msgctxt "Alias"
5195 msgid "Column"
5196 msgstr "Kolom"
5198 #. l10n: A collection of available filters
5199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
5200 msgid "Log table filter options"
5201 msgstr "Filteropties voor tabel Log"
5203 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
5204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
5205 msgid "Filter"
5206 msgstr "Filter toepassen"
5208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
5209 msgid "Filter queries by word/regexp:"
5210 msgstr "Query's filteren op woord/regexp:"
5212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
5213 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
5214 msgstr ""
5215 "Query's groeperen, verschillende parameter waarden in WHERE-statements "
5216 "worden genegeerd"
5218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:285
5219 msgid "Sum of grouped rows:"
5220 msgstr "Aantal gegroepeerde rijen:"
5222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
5223 #: templates/server/databases/index.twig:256
5224 msgid "Total:"
5225 msgstr "Totaal:"
5227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
5228 msgid "Loading logs"
5229 msgstr "Logboeken worden geladen"
5231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
5232 msgid "Monitor refresh failed"
5233 msgstr "Verversen van monitor mislukt"
5235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
5236 msgid ""
5237 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
5238 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
5239 "reentering your credentials should help."
5240 msgstr ""
5241 "Bij het opvragen van nieuwe grafiekgegevens gaf de server ongeldige "
5242 "gegevens. Dit is waarschijnlijk omdat je sessie afgelopen is. Verversen van "
5243 "de pagina en opnieuw aanmelden zou dit probleem moeten oplossen."
5245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
5246 msgid "Reload page"
5247 msgstr "Pagina verversen"
5249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
5250 msgid "Affected rows:"
5251 msgstr "Getroffen rijen:"
5253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300
5254 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
5255 msgstr ""
5256 "Verwerken van het configuratiebestand is mislukt. Het is geen geldig JSON-"
5257 "formaat."
5259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
5260 msgid ""
5261 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
5262 msgstr ""
5263 "Opbouwen van het raster met grafieken aan de hand van de geïmporteerde "
5264 "configuratie is mislukt. Standaard configuratie wordt gebruikt in de plaats…"
5266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
5267 msgid "Import monitor configuration"
5268 msgstr "Importeer monitor configuratie"
5270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
5271 msgid "Please select the file you want to import."
5272 msgstr "Selecteer het bestand dat u wil importeren."
5274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
5275 msgid "Please enter a valid table name."
5276 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
5278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
5279 msgid "Please enter a valid database name."
5280 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
5282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
5283 msgid "No files available on server for import!"
5284 msgstr "Geen bestanden beschikbaar op de server om te importeren!"
5286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
5287 msgid "Analyse query"
5288 msgstr "Analyseer query"
5290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
5291 msgid "Formatting SQL…"
5292 msgstr "Aanmaken SQL…"
5294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
5295 msgid "No parameters found!"
5296 msgstr "Parameters niet gevonden!"
5298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
5299 #: templates/database/designer/main.twig:341
5300 #: templates/database/designer/main.twig:392
5301 #: templates/database/designer/main.twig:670
5302 #: templates/database/designer/main.twig:736
5303 #: templates/database/designer/main.twig:875
5304 #: templates/database/designer/main.twig:960
5305 #: templates/database/designer/main.twig:1065
5306 #: templates/server/variables/index.twig:15
5307 msgid "Cancel"
5308 msgstr "Annuleren"
5310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
5311 #: templates/header.twig:50
5312 msgid "Page-related settings"
5313 msgstr "Pagina gerelateerde instellingen"
5315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
5316 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
5317 msgid "Apply"
5318 msgstr "Toepassen"
5320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
5321 #: templates/navigation/main.twig:59
5322 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
5323 msgid "Loading…"
5324 msgstr "Laden…"
5326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
5327 msgid "Request aborted!!"
5328 msgstr "Aanvraag afgebroken!"
5330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
5331 msgid "Processing request"
5332 msgstr "Bezig met verwerken"
5334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:330
5335 msgid "Request failed!!"
5336 msgstr "Aanvraag gefaald!!"
5338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
5339 msgid "Error in processing request"
5340 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht"
5342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
5343 #, php-format
5344 msgid "Error code: %s"
5345 msgstr "Foutcode: %s"
5347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
5348 #, php-format
5349 msgid "Error text: %s"
5350 msgstr "Foutomschrijving: %s"
5352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
5353 msgid ""
5354 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
5355 "network connectivity and server status."
5356 msgstr ""
5357 "De connectie met de server is verbroken. Controleer a.u.b. de "
5358 "netwerkverbinding en de status van de server."
5360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
5361 msgid "No accounts selected."
5362 msgstr "Geen accounts geselecteerd."
5364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
5365 msgid "Dropping column"
5366 msgstr "Kolom laten vervallen"
5368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
5369 msgid "Adding primary key"
5370 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
5372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
5373 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:339
5374 #: templates/database/designer/main.twig:668
5375 #: templates/database/designer/main.twig:732
5376 #: templates/database/designer/main.twig:871
5377 #: templates/database/designer/main.twig:956
5378 #: templates/database/designer/main.twig:1063
5379 msgid "OK"
5380 msgstr "Correct"
5382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5383 msgid "Click to dismiss this notification"
5384 msgstr "Klik om deze melding te sluiten"
5386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
5387 msgid "Renaming databases"
5388 msgstr "Database hernoemen"
5390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
5391 msgid "Copying database"
5392 msgstr "Database kopiëren"
5394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5395 msgid "Changing charset"
5396 msgstr "Karakterset aanpassen"
5398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
5399 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
5400 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16
5401 #: templates/display/import/import.twig:204 templates/sql/query.twig:131
5402 #: templates/table/delete/confirm.twig:25
5403 msgid "Enable foreign key checks"
5404 msgstr "Controle op externe sleutelvelden inschakelen"
5406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
5407 msgid "Failed to get real row count."
5408 msgstr "Ophalen van exact aantal rijen mislukt."
5410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
5411 msgid "Searching"
5412 msgstr "Zoeken"
5414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
5415 msgid "Hide search results"
5416 msgstr "Zoekresultaten verbergen"
5418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360
5419 msgid "Show search results"
5420 msgstr "Zoekresultaten tonen"
5422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
5423 msgid "Browsing"
5424 msgstr "Verkennen"
5426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
5427 msgid "Deleting"
5428 msgstr "Verwijderen"
5430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
5431 #, php-format
5432 msgid "Delete the matches for the %s table?"
5433 msgstr "Verwijder gevonden rijen voor de tabel %s?"
5435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
5436 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
5437 msgstr ""
5438 "De definitie van een opgeslagen functie moet een RETURN-statement bevatten!"
5440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
5441 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
5442 msgstr ""
5443 "Er is geen routine te exporteren. Mogelijk ontbreken de benodigde rechten."
5445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
5446 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
5447 msgid "ENUM/SET editor"
5448 msgstr "ENUM/SET-editor"
5450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
5451 #, php-format
5452 msgid "Values for column %s"
5453 msgstr "Waarden voor kolom %s"
5455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
5456 msgid "Values for a new column"
5457 msgstr "Waarden voor een nieuwe kolom"
5459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
5460 msgid "Enter each value in a separate field."
5461 msgstr "Plaats elke waarde in een afzonderlijk veld."
5463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
5464 #, php-format
5465 msgid "Add %d value(s)"
5466 msgstr "%d nieuwe waarde(n) toevoegen"
5468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
5469 msgid ""
5470 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
5471 msgstr ""
5472 "Opmerking: Als het bestand meerdere tabellen bevat, zullen deze samengevoegd "
5473 "worden tot één tabel."
5475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
5476 msgid "Hide query box"
5477 msgstr "SQL-queryveld verbergen"
5479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
5480 msgid "Show query box"
5481 msgstr "SQL-queryveld tonen"
5483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
5484 #, php-format
5485 msgid "%d is not valid row number."
5486 msgstr "%d is geen geldig rijnummer."
5488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
5489 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:200
5490 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:355
5491 #: libraries/classes/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:388
5492 #: libraries/classes/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:430
5493 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
5494 msgid "Browse foreign values"
5495 msgstr "Bekijk vreemde waarden"
5497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
5498 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
5499 msgstr ""
5500 "Geen eerder automatisch opgeslagen query beschikbaar. Standaard query wordt "
5501 "geladen."
5503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
5504 msgid ""
5505 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
5506 "query."
5507 msgstr ""
5508 "U hebt een eerder opgeslagen query. Klik op Haal automatisch opgeslagen "
5509 "query om de query te laden."
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
5512 #, php-format
5513 msgid "Variable %d:"
5514 msgstr "Variabele %d:"
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
5517 #: libraries/classes/Normalization.php:1045
5518 msgid "Pick"
5519 msgstr "Kies"
5521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
5522 msgid "Column selector"
5523 msgstr "Kolomselectie"
5525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
5526 msgid "Search this list"
5527 msgstr "Zoek in deze lijst"
5529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
5530 #, php-format
5531 msgid ""
5532 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
5533 "database %s has columns that are not present in the current table."
5534 msgstr ""
5535 "Geen kolommen in de centrale lijst. Zorg ervoor dat de kolommen in de "
5536 "centrale lijst voor database %s kolommen heeft die niet in de huidige tabel "
5537 "voorkomen."
5539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
5540 msgid "See more"
5541 msgstr "Meer"
5543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
5544 msgid "Are you sure?"
5545 msgstr "Bent u zeker?"
5547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
5548 msgid ""
5549 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
5550 "want to continue?"
5551 msgstr ""
5552 "Deze actie wijzigt mogelijk de definitie van de kolommen.<br>Weet u zeker "
5553 "dat u wilt doorgaan?"
5555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
5556 msgid "Continue"
5557 msgstr "Verder gaan"
5559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
5560 msgid "Add primary key"
5561 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
5563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
5564 msgid "Primary key added."
5565 msgstr "Primaire sleutel toegevoegd."
5567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
5568 #: libraries/classes/Normalization.php:287
5569 msgid "Taking you to next step…"
5570 msgstr "Naar de volgende stap…"
5572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
5573 #, php-format
5574 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
5575 msgstr "De eerste stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%s'."
5577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
5578 #: libraries/classes/Normalization.php:556
5579 #: libraries/classes/Normalization.php:605
5580 #: libraries/classes/Normalization.php:699
5581 #: libraries/classes/Normalization.php:767
5582 msgid "End of step"
5583 msgstr "Einde van de stap"
5585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
5586 msgid "Second step of normalization (2NF)"
5587 msgstr "Tweede stap van normalisatie (2NF)"
5589 #. l10n: Display text for calendar close link
5590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
5591 #: libraries/classes/Normalization.php:384
5592 #: templates/javascript/variables.twig:15
5593 msgid "Done"
5594 msgstr "Klaar"
5596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
5597 msgid "Confirm partial dependencies"
5598 msgstr "Gedeeltelijke afhankelijkheden bevestigen"
5600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
5601 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
5602 msgstr "Dit zijn de geselecteerde gedeeltelijke afhankelijkheden:"
5604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
5605 msgid ""
5606 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
5607 "determine values of column d and column f."
5608 msgstr ""
5609 "Opmerking: a, b -> d,f betekent waardes van kolom a en b gecombineerd kunnen "
5610 "de waarden determineren van kolom d en kolom f."
5612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
5613 msgid "No partial dependencies selected!"
5614 msgstr "Er zijn geen gedeeltelijke afhankelijkheden geselecteerd!"
5616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
5618 #: libraries/classes/Export.php:598 libraries/classes/Html/Generator.php:1095
5619 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:288
5620 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
5621 msgid "Back"
5622 msgstr "Terug"
5624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
5625 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
5626 msgstr ""
5627 "Toon de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden op basis van gegevens in de "
5628 "tabel"
5630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
5631 msgid "Hide partial dependencies list"
5632 msgstr "Verberg lijst met gedeeltelijke afhankelijkheden"
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
5635 msgid ""
5636 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
5637 "of the table."
5638 msgstr ""
5639 "Even geduld! Het kan enkele seconden duren, afhankelijk van de hoeveelheid "
5640 "gegevens en het aantal kolommen in de tabel."
5642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
5643 msgid "Step"
5644 msgstr "Stap"
5646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
5647 msgid "The following actions will be performed:"
5648 msgstr "De volgende acties worden uitgevoerd:"
5650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
5651 #, php-format
5652 msgid "DROP columns %s from the table %s"
5653 msgstr "Verwijder (DROP) kolommen %s uit tabel %s"
5655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
5656 msgid "Create the following table"
5657 msgstr "Maak de volgende tabel aan"
5659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
5660 msgid "Third step of normalization (3NF)"
5661 msgstr "Derde stap van normalisatie (3NF)"
5663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
5664 msgid "Confirm transitive dependencies"
5665 msgstr "Overgankelijke afhankelijkheden bevestigen"
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
5668 msgid "Selected dependencies are as follows:"
5669 msgstr "Dit zijn de geselecteerde afhankelijkheden:"
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
5672 msgid "No dependencies selected!"
5673 msgstr "Er zijn geen afhankelijkheden geselecteerd!"
5675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
5676 msgid "Hide search criteria"
5677 msgstr "Zoekcriteria verbergen"
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
5680 msgid "Show search criteria"
5681 msgstr "Zoekcriteria tonen"
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
5684 msgid "Range search"
5685 msgstr "Zoeken op bereik"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
5688 msgid "Column maximum:"
5689 msgstr "Kolommaximum:"
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
5692 msgid "Column minimum:"
5693 msgstr "Kolomminimum:"
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
5696 msgid "Minimum value:"
5697 msgstr "Minimumwaarde:"
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
5700 msgid "Maximum value:"
5701 msgstr "Maximumwaarde:"
5703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
5704 msgid "Hide find and replace criteria"
5705 msgstr "Zoek- en vervangcriteria verbergen"
5707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
5708 msgid "Show find and replace criteria"
5709 msgstr "Zoek- en vervangcriteria tonen"
5711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
5712 msgid "Each point represents a data row."
5713 msgstr "Ieder punt stelt een gegevensrij voor."
5715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:464
5716 msgid "Hovering over a point will show its label."
5717 msgstr "Beweeg over een punt om het label te tonen."
5719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466
5720 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
5721 msgstr "Selecteer een sectie van de grafiek met de muis om in te zoomen."
5723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
5724 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
5725 msgstr "Klik herstel zoom om terug te keren naar de begintoestand."
5727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
5728 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
5729 msgstr ""
5730 "Klik een gegevenspunt aan om dit te bekijken en om eventueel de gegevens te "
5731 "bewerken."
5733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
5734 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
5735 msgstr ""
5736 "De weergave kan herschaald worden door het langs de hoek rechtsonder te "
5737 "slepen."
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
5740 msgid "Select two columns"
5741 msgstr "Selecteer twee kolommen"
5743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
5744 msgid "Select two different columns"
5745 msgstr "Selecteer twee verschillende kolommen"
5747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
5748 msgid "Data point content"
5749 msgstr "Inhoud gegevenspunt"
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
5752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
5753 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:400 libraries/classes/InsertEdit.php:3140
5754 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
5755 msgid "Ignore"
5756 msgstr "Negeren"
5758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
5759 #: libraries/classes/Display/Results.php:3213
5760 #: libraries/classes/Html/Generator.php:70
5761 #: templates/display/results/table.twig:214
5762 #: templates/display/results/table.twig:215
5763 msgid "Copy"
5764 msgstr "Kopiëren"
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
5767 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
5768 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
5769 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
5770 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
5771 msgid "X"
5772 msgstr "X"
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
5775 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
5776 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
5777 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
5778 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
5779 msgid "Y"
5780 msgstr "Y"
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
5783 msgid "Point"
5784 msgstr "Punt"
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
5787 #, php-format
5788 msgid "Point %d"
5789 msgstr "Punt %d"
5791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5792 msgid "Linestring"
5793 msgstr "Lijnstuk definitie"
5795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
5796 msgid "Polygon"
5797 msgstr "Polygoon"
5799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
5800 #: templates/display/results/table.twig:159
5801 msgid "Geometry"
5802 msgstr "Geometrie"
5804 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
5805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
5806 msgid "Inner ring"
5807 msgstr "Binnenste ring"
5809 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
5810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
5811 msgid "Outer ring"
5812 msgstr "Buitenste ring"
5814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
5815 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
5816 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
5817 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
5818 msgid "Add a point"
5819 msgstr "Een punt toevoegen"
5821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
5822 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
5823 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
5824 msgid "Add an inner ring"
5825 msgstr "Een binnenring toevoegen"
5827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
5828 msgid "Do you want to copy encryption key?"
5829 msgstr "Wilt u de encryptiesleutel kopiëren?"
5831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
5832 msgid "Encryption key"
5833 msgstr "Encryptiesleutel"
5835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
5836 msgid ""
5837 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
5838 "hexadecimal value"
5839 msgstr ""
5840 "De HEX functie behandeld de integer als tekst bij het berekenen van de "
5841 "hexadecimale waarde"
5843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:505
5844 msgid ""
5845 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
5846 "values directly if desired"
5847 msgstr ""
5848 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met schuiven te selecteren "
5849 "zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
5851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:511
5852 msgid ""
5853 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
5854 "those values directly if desired"
5855 msgstr ""
5856 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met de datumprikker te "
5857 "selecteren zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
5859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
5860 msgid ""
5861 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
5862 "confirmation before abandoning changes"
5863 msgstr ""
5864 "Geeft aan dat je wijzigingen in deze pagina hebt aangebracht; je zal om "
5865 "bevestiging gevraagd worden voordat deze wijzigingen verworpen worden"
5867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
5868 msgid "Select referenced key"
5869 msgstr "Selecteer de gerefereerde sleutel"
5871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
5872 msgid "Select Foreign Key"
5873 msgstr "Selecteer vreemde sleutel"
5875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
5876 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
5877 msgstr "Selecteer de primaire sleutel of een unieke sleutel!"
5879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
5880 #: templates/database/designer/main.twig:98
5881 #: templates/database/designer/main.twig:101
5882 msgid "Choose column to display"
5883 msgstr "Kies weer te geven kolom"
5885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
5886 msgid ""
5887 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
5888 "save them. Do you want to continue?"
5889 msgstr ""
5890 "U hebt de layoutwijzigingen niet opgeslagen. Deze zullen verloren gaan als u "
5891 "deze niet opslaat. Wilt u doorgaan?"
5893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
5894 msgid "value/subQuery is empty"
5895 msgstr "waarde/deelQuery is leeg"
5897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
5898 #: templates/database/designer/main.twig:40
5899 #: templates/database/designer/main.twig:43
5900 msgid "Add tables from other databases"
5901 msgstr "Tabellen uit andere databases toevoegen"
5903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
5904 msgid "Page name"
5905 msgstr "Paginanaam"
5907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
5908 #: templates/database/designer/main.twig:63
5909 #: templates/database/designer/main.twig:66
5910 msgid "Save page"
5911 msgstr "Pagina opslaan"
5913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
5914 #: templates/database/designer/main.twig:70
5915 #: templates/database/designer/main.twig:73
5916 msgid "Save page as"
5917 msgstr "Pagina opslaan als"
5919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
5920 #: templates/database/designer/main.twig:56
5921 #: templates/database/designer/main.twig:59
5922 msgid "Open page"
5923 msgstr "Pagina openen"
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
5926 msgid "Delete page"
5927 msgstr "Pagina verwijderen"
5929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
5930 #: templates/database/designer/main.twig:10
5931 msgid "Untitled"
5932 msgstr "Naamloos"
5934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
5935 msgid "Please select a page to continue"
5936 msgstr "Gelieve een pagina te selecteren om verder te gaan"
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
5939 msgid "Please enter a valid page name"
5940 msgstr "Gelieve een geldige paginanaam in te geven"
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
5943 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
5944 msgstr "Wilt u de wijzigingen in de huidige pagina opslaan?"
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
5947 msgid "Successfully deleted the page"
5948 msgstr "Pagina is succesvol verwijderd"
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
5951 msgid "Export relational schema"
5952 msgstr "Exporteer relationeel schema"
5954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
5955 msgid "Modifications have been saved"
5956 msgstr "Wijzigingen zijn opgeslagen"
5958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
5959 #, php-format
5960 msgid "%d object(s) created."
5961 msgstr "%d object(en) aangemaakt."
5963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
5964 msgid "Column name"
5965 msgstr "Kolomnaam"
5967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
5968 #: templates/sql/query.twig:165
5969 msgid "Submit"
5970 msgstr "Verzenden"
5972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
5973 msgid "Press escape to cancel editing."
5974 msgstr "Druk op ESC om het bewerken te annuleren."
5976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
5977 msgid ""
5978 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
5979 "want to leave this page before saving the data?"
5980 msgstr ""
5981 "U heeft gegevens bewerkt en deze zijn nog niet opgeslagen. Weet u zeker dat "
5982 "u deze pagina wil verlaten zonder de wijzigingen op te slaan?"
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
5985 msgid "Drag to reorder."
5986 msgstr "Sleep om te herschikken."
5988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
5989 msgid "Click to sort results by this column."
5990 msgstr "Klik om resultaten te sorteren op deze kolom."
5992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
5993 msgid ""
5994 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
5995 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
5996 "from ORDER BY clause"
5997 msgstr ""
5998 "Shift + klik om deze kolom toevoegen aan de ORDER BY-component of om te "
5999 "wisselen tussen ASC (oplopend) / DESC (aflopend). <br>- Ctrl + klik of Alt + "
6000 "klik (Mac: Shift + Option + klik) om de kolom uit de ORDER BY (sorteren op)-"
6001 "component verwijderen"
6003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
6004 msgid "Click to mark/unmark."
6005 msgstr "Klik om te markeren/demarkeren."
6007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
6008 msgid "Double-click to copy column name."
6009 msgstr "Dubbelklik om kolomnaam te kopiëren."
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
6012 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
6013 msgstr "Klik op het pijltje<br>om de zichtbaarheid van de kolom te wijzigen."
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
6016 msgid ""
6017 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
6018 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
6019 msgstr ""
6020 "Deze tabel bevat geen unieke kolom. Functies zoals rasterbewerkingen, "
6021 "checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, werken mogelijk niet na "
6022 "opslaan."
6024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
6025 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
6026 msgstr ""
6027 "Voer een geldige hexadecimale tekenreeks in. Geldige tekens zijn 0-9, A-F."
6029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
6030 msgid ""
6031 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
6032 "the browser."
6033 msgstr ""
6034 "Wil je echt alle regels zien? Voor een grote tabel kan dit je browser doen "
6035 "crashen."
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
6038 msgid "Original length"
6039 msgstr "Oorspronkelijke lengte"
6041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
6042 msgid "cancel"
6043 msgstr "annuleren"
6045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
6046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:213
6047 msgid "Aborted"
6048 msgstr "Afgehaakte"
6050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
6051 msgid "Success"
6052 msgstr "Geslaagd"
6054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
6055 msgid "Import status"
6056 msgstr "Importstatus"
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
6059 #: templates/navigation/main.twig:85
6060 msgid "Drop files here"
6061 msgstr "Bestanden hier neerzetten"
6063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
6064 msgid "Select database first"
6065 msgstr "Selecteer eerst een database"
6067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
6068 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
6069 #: templates/database/structure/index.twig:12
6070 #: templates/display/results/table.twig:245
6071 #: templates/table/structure/display_structure.twig:339
6072 msgid "Print"
6073 msgstr "Afdrukken"
6075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6076 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
6077 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br>door er dubbel op te klikken."
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
6080 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
6081 msgstr "U kan de meeste waarden ook bewerken<br>door erop te klikken."
6083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
6084 msgid "Go to link:"
6085 msgstr "Volg de link:"
6087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
6088 msgid "Copy column name."
6089 msgstr "Kolomnaam kopiëren."
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
6092 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
6093 msgstr ""
6094 "Klik met de rechtmuistoets op de kolomnaam om deze naar het klembord te "
6095 "kopiëren."
6097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
6098 msgid "Generate password"
6099 msgstr "Wachtwoord genereren"
6101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
6102 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
6103 msgid "Generate"
6104 msgstr "Genereren"
6106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
6107 #: templates/table/structure/display_structure.twig:129
6108 msgid "More"
6109 msgstr "Meer"
6111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
6112 msgid "Show panel"
6113 msgstr "Paneel tonen"
6115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
6116 msgid "Hide panel"
6117 msgstr "Paneel verbergen"
6119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
6120 msgid "Show hidden navigation tree items."
6121 msgstr "Verborgen navigatieboom onderdelen weergeven."
6123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
6124 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1476
6125 msgid "Unlink from main panel"
6126 msgstr "Loskoppelen van hoofdpaneel"
6128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
6129 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
6130 msgstr ""
6131 "De opgevraagde pagina is niet gevonden in de historiek, mogelijk is deze "
6132 "verlopen."
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
6135 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184
6136 #, php-format
6137 msgid ""
6138 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
6139 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
6140 msgstr ""
6141 "Een recentere versie van phpMyAdmin is beschikbaar, u kunt een upgrade "
6142 "overwegen. De nieuwe versie is %s, uitgebracht op %s."
6144 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
6145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
6146 msgid ", latest stable version:"
6147 msgstr ", meest recente versie:"
6149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:629
6150 msgid "up to date"
6151 msgstr "meest recent"
6153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6154 #: libraries/classes/Display/Results.php:4618
6155 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
6156 #: templates/display/results/table.twig:284 templates/view_create.twig:11
6157 msgid "Create view"
6158 msgstr "VIEW aanmaken"
6160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
6161 msgid "Send error report"
6162 msgstr "Verzend foutmeldingsverslag"
6164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
6165 msgid "Submit error report"
6166 msgstr "Verstuur foutmeldingsverslag"
6168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
6169 msgid ""
6170 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
6171 "report?"
6172 msgstr ""
6173 "Er is een fatale JavaScript-fout opgetreden. Wil u een foutmeldingsverslag "
6174 "verzenden?"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
6177 msgid "Change report settings"
6178 msgstr "Rapport instellingen wijzigen"
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:640
6181 msgid "Show report details"
6182 msgstr "Toon rapport details"
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
6185 msgid ""
6186 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
6187 "level!"
6188 msgstr ""
6189 "Uw uitvoer is onvolledig, als gevolg van een lage uitvoeringstijdbeperking "
6190 "op PHP niveau!"
6192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
6193 #, php-format
6194 msgid ""
6195 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
6196 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
6197 msgstr ""
6198 "Waarschuwing: een formulier op deze pagina heeft meer dan %d velden. Bij "
6199 "indiening, worden een aantal velden mogelijk genegeerd, als gevolg van PHP's "
6200 "max_input_vars configuratie."
6202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
6203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
6204 msgid "Some errors have been detected on the server!"
6205 msgstr "Er zijn enkele fouten opgetreden op de server!"
6207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
6208 msgid "Please look at the bottom of this window."
6209 msgstr "Gelieve de onderkant van dit venster te bekijken."
6211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
6212 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:404
6213 msgid "Ignore All"
6214 msgstr "Alles negeren"
6216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:668
6217 msgid ""
6218 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
6219 msgstr ""
6220 "Volgens uw instellingen worden ze momenteel ingediend, gelieve even te "
6221 "wachten."
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
6224 msgid "Successfully copied!"
6225 msgstr "Succesvol gekopieerd!"
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
6228 msgid "Copying failed!"
6229 msgstr "Kopiëren mislukt!"
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
6232 msgid "Execute this query again?"
6233 msgstr "Deze query opnieuw uitvoeren?"
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
6236 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
6237 msgstr "Weet u zeker dat u deze bladwijzer wil verwijderen?"
6239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
6240 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
6241 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van SQL debug informatie."
6243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
6244 #, php-format
6245 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
6246 msgstr "%s queries %s keer uitgevoerd in %s seconden."
6248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
6249 #, php-format
6250 msgid "%s argument(s) passed"
6251 msgstr "%s argument(en) gepasseerd"
6253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
6254 msgid "Show arguments"
6255 msgstr "Toon argumenten"
6257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
6258 msgid "Hide arguments"
6259 msgstr "Argumenten verbergen"
6261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
6262 msgid "Time taken:"
6263 msgstr "Gebruikte tijd:"
6265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
6266 msgid ""
6267 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
6268 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
6269 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
6270 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
6271 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
6272 msgstr ""
6273 "Er was een probleem met het lezen van uw lokale browser opslag, sommige "
6274 "functies kunnen daardoor mogelijk niet goed werken. Waarschijnlijk "
6275 "ondersteunt uw browser geen lokale opslag of gelimiteerd. In Firefox kan "
6276 "gecorrumpeerde opslag ook dit probleem veroorzaken, wissen van uw "
6277 "\"Offslinewebsitegegevens\" kan dan helpen. In Safari wordt dit probleem "
6278 "meestal veroorzaakt door \"Privénavigatie\"."
6280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
6281 msgid "Copy tables to"
6282 msgstr "Kopieer tabellen naar"
6284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
6285 msgid "Add table prefix"
6286 msgstr "Tabel voorvoegsel toevoegen"
6288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
6289 msgid "Replace table with prefix"
6290 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
6292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
6293 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
6294 msgid "Copy table with prefix"
6295 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
6297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
6298 msgid "Extremely weak"
6299 msgstr "Extreem zwak"
6301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
6302 msgid "Very weak"
6303 msgstr "Erg zwak"
6305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
6306 msgid "Weak"
6307 msgstr "Zwak"
6309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
6310 msgid "Good"
6311 msgstr "Goed"
6313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
6314 msgid "Strong"
6315 msgstr "Sterk"
6317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
6318 msgid "Timed out waiting for security key activation."
6319 msgstr "Wachttijd verstreken voor activatie beveiligingssleutel."
6321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
6322 #, php-format
6323 msgid "Failed security key activation (%s)."
6324 msgstr "Activatie (%s) beveiligingssleutel gefaald."
6326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:715
6327 #, php-format
6328 msgctxt ""
6329 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
6330 msgid "Table %s already exists!"
6331 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
6333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
6334 #: libraries/classes/InsertEdit.php:337
6335 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
6336 msgid "Hide"
6337 msgstr "Verbergen"
6339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
6340 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:205
6341 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
6342 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
6343 #: templates/table/tracking/main.twig:33
6344 msgid "Show"
6345 msgstr "Toon"
6347 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:53
6348 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
6349 msgstr "Fatale fout: de navigatie is alleen toegankelijk via AJAX"
6351 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:43
6352 #: libraries/classes/Normalization.php:250
6353 msgid "Select one…"
6354 msgstr "Selecteer er één…"
6356 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:44
6357 #: libraries/classes/Normalization.php:251
6358 msgid "No such column"
6359 msgstr "Geen dergelijke kolom"
6361 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:49
6362 #: libraries/classes/Normalization.php:255 libraries/classes/Types.php:744
6363 msgctxt "string types"
6364 msgid "String"
6365 msgstr "Tekenreeks"
6367 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
6368 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
6369 msgstr "phpMyAdmin configuratie fragment"
6371 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
6372 msgid "Paste it to your config.inc.php"
6373 msgstr "Plak het in uw config.inc.php"
6375 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:139
6376 msgid "Could not import configuration"
6377 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden"
6379 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:57
6380 msgid "Two-factor authentication has been removed."
6381 msgstr "Tweeweg authentificatie is verwijderd."
6383 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:68
6384 msgid "Two-factor authentication has been configured."
6385 msgstr "Tweeweg authenticatie is geconfigureerd."
6387 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:240
6388 #, php-format
6389 msgid "Database %1$s has been created."
6390 msgstr "Database %1$s is aangemaakt."
6392 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:320
6393 #, php-format
6394 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6395 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6396 msgstr[0] "%1$d database is succesvol verwijderd."
6397 msgstr[1] "%1$d databases zijn succesvol verwijderd."
6399 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:482
6400 #: libraries/classes/Import.php:151
6401 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6402 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6403 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
6404 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6405 msgid "Rows"
6406 msgstr "Rijen"
6408 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:492
6409 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
6410 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6411 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
6412 #: templates/table/relation/common_form.twig:223
6413 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
6414 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6415 msgid "Indexes"
6416 msgstr "Indexen"
6418 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:497
6419 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:140
6420 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:229
6421 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
6422 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6423 msgid "Total"
6424 msgstr "Totaal"
6426 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:502
6427 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6428 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6429 msgid "Overhead"
6430 msgstr "Overhead"
6432 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:45
6433 msgid "View dump (schema) of databases"
6434 msgstr "Export (schema) van de databases bekijken"
6436 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:122
6437 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:254
6438 msgid "Includes all privileges except GRANT."
6439 msgstr "Omvat alle rechten behalve GRANT."
6441 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:123
6442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
6443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
6444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
6445 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
6446 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
6447 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
6448 msgstr "Maakt het mogelijk de structuur van bestaande tabellen aan te passen."
6450 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:124
6451 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:474
6452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
6453 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
6454 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
6455 msgstr ""
6456 "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines te bewerken en te verwijderen."
6458 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:125
6459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:348
6460 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
6461 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
6462 msgid "Allows creating new databases and tables."
6463 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe databases en tabellen te maken."
6465 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:126
6466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:469
6467 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
6468 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
6469 msgid "Allows creating stored routines."
6470 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines aan te maken."
6472 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:127
6473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
6474 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
6475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
6476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
6477 msgid "Allows creating new tables."
6478 msgstr "Maakt het mogelijk nieuwe tabellen te maken."
6480 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:128
6481 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
6482 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
6483 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
6484 msgid "Allows creating temporary tables."
6485 msgstr "Maakt het mogelijk om tijdelijke tabellen te maken."
6487 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:129
6488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:479
6489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:682
6490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:685
6491 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
6492 msgstr ""
6493 "Maakt het mogelijk om gebruikersaccounts te maken, hernoemen en verwijderen."
6495 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:130
6496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
6497 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
6498 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
6499 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
6500 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
6501 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
6502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
6503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
6504 msgid "Allows creating new views."
6505 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe views te maken."
6507 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:131
6508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:343
6509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
6510 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
6511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
6512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
6513 msgid "Allows deleting data."
6514 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens te verwijderen."
6516 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:132
6517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
6518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
6519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
6520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
6521 msgid "Allows deleting historical rows."
6522 msgstr "Staat verwijderen van historische rijen toe."
6524 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:133
6525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
6526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
6527 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
6528 msgid "Allows dropping databases and tables."
6529 msgstr "Maakt het mogelijk om databases en tabellen te verwijderen."
6531 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:134
6532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
6533 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
6534 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
6535 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
6536 msgid "Allows dropping tables."
6537 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen te verwijderen."
6539 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:135
6540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
6541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
6542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
6543 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
6544 msgstr "Maakt het mogelijk om gebeurtenissen in de planner te zetten."
6546 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:136
6547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:484
6548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
6549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
6550 msgid "Allows executing stored routines."
6551 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines uit te voeren."
6553 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:137
6554 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
6555 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
6556 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
6557 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
6558 msgstr ""
6559 "Maakt het mogelijk om gegevens te importeren en te exporteren van en naar "
6560 "bestanden."
6562 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:139
6563 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
6564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
6565 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
6566 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
6567 msgid ""
6568 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
6569 "that user possess yourself."
6570 msgstr ""
6571 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers dezelfde rechten als "
6572 "jezelf te geven of in te trekken."
6574 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:142
6575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
6576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
6577 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
6578 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
6579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
6580 msgid "Allows creating and dropping indexes."
6581 msgstr "Maakt het mogelijk om indexen aan te maken en te verwijderen."
6583 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:143
6584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:333
6585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
6586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
6587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
6588 msgid "Allows inserting and replacing data."
6589 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens in te voegen en te vervangen."
6591 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:144
6592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
6593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
6594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
6595 msgid "Allows locking tables for the current thread."
6596 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen op slot te zetten voor de huidige thread."
6598 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:146
6599 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:730
6600 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:737
6601 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
6602 msgstr ""
6603 "Beperkt het aantal nieuwe verbindingen die een gebruiker per uur mag openen."
6605 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
6606 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:704
6607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:711
6608 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
6609 msgstr "Beperkt het aantal query's dat een gebruiker mag versturen per uur."
6611 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
6612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:717
6613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:724
6614 msgid ""
6615 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
6616 "execute per hour."
6617 msgstr ""
6618 "Beperkt het aantal opdrachten, welke een database of tabel veranderen, die "
6619 "een gebruiker per uur mag uitvoeren."
6621 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:156
6622 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:743
6623 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:750
6624 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
6625 msgstr ""
6626 "Beperkt het aantal gelijktijdige verbindingen dat de gebruiker open kan "
6627 "hebben."
6629 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:158
6630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
6631 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
6632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
6633 msgid "Allows viewing processes of all users."
6634 msgstr "Maakt het mogelijk om processen van alle gebruikers te zien."
6636 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:159
6637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
6638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
6639 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
6640 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:645
6641 msgid "Has no effect in this MySQL version."
6642 msgstr "Heeft geen effect in deze MySQL-versie."
6644 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
6645 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
6646 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
6647 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
6648 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
6649 msgstr ""
6650 "Maakt het mogelijk om de serverinstellingen opnieuw op te vragen en de cache "
6651 "van de server leeg te maken."
6653 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:164
6654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
6655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
6656 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:659
6657 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
6658 msgstr ""
6659 "Geeft het recht aan de gebruiker om te vragen waar de slaves / masters zijn."
6661 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:166
6662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
6663 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:669
6664 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:672
6665 msgid "Needed for the replication slaves."
6666 msgstr "Nodig om slaves te repliceren."
6668 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:167
6669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
6670 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
6671 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
6672 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
6673 msgid "Allows reading data."
6674 msgstr "Maakt het lezen van gegevens mogelijk."
6676 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:168
6677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
6678 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
6679 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
6680 msgid "Gives access to the complete list of databases."
6681 msgstr "Geeft toegang tot de volledige lijst van databases."
6683 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:169
6684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
6685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
6686 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
6687 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
6688 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
6689 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
6690 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
6691 msgstr "Maakt het mogelijk om SHOW CREATE VIEW uit te voeren."
6693 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:170
6694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
6695 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
6696 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
6697 msgid "Allows shutting down the server."
6698 msgstr "Maakt het mogelijk om de server te stoppen."
6700 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:172
6701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
6702 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
6703 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
6704 msgid ""
6705 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
6706 "required for most administrative operations like setting global variables or "
6707 "killing threads of other users."
6708 msgstr ""
6709 "Maakt het mogelijk verbinding te maken, zelfs als het maximale aantal "
6710 "verbindingen al is bereikt; Dit is vereist voor de meeste administratieve "
6711 "opties zoals het instellen van globale variabelen of het stoppen van threads "
6712 "van andere gebruikers."
6714 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
6715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
6716 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
6717 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
6718 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
6719 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
6720 msgid "Allows creating and dropping triggers."
6721 msgstr "Maakt het mogelijk om triggers aan te maken en te verwijderen."
6723 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
6724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:338
6725 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
6726 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
6727 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
6728 msgid "Allows changing data."
6729 msgstr "Maakt het mogelijk gegevens aan te passen."
6731 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:178
6732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:244
6733 msgid "No privileges."
6734 msgstr "Geen rechten."
6736 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:206
6737 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:49
6738 msgid "No Privileges"
6739 msgstr "Geen rechten"
6741 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:214
6742 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
6743 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om de gebruikers te administreren!"
6745 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:228
6746 msgid ""
6747 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
6748 "password, 'Change password' tab should be used."
6749 msgstr ""
6750 "Gebruikersnaam en servernaam zijn ongewijzigd. Als u alleen het wachtwoord "
6751 "wil wijzigen, gebruik de 'Wijzig wachtwoord' tab."
6753 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:487
6754 msgid "User has been added."
6755 msgstr "Gebruiker is toegevoegd."
6757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:92
6758 #, php-format
6759 msgid "Thread %s was successfully killed."
6760 msgstr "Thread %s is succesvol afgesloten."
6762 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:98
6763 #, php-format
6764 msgid ""
6765 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6766 msgstr ""
6767 "phpMyAdmin is er niet in geslaagd om de %s te sluiten. Waarschijnlijk is het "
6768 "al gesloten."
6770 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:127
6771 msgid "ID"
6772 msgstr "ID"
6774 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:131
6775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2987
6776 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
6777 msgid "User"
6778 msgstr "Gebruiker"
6780 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:135
6781 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6782 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6783 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6784 msgid "Host"
6785 msgstr "Host"
6787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:143
6788 msgid "Command"
6789 msgstr "Opdracht"
6791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
6792 msgid "Progress"
6793 msgstr "Voortgang"
6795 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
6796 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6797 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
6798 msgid "SQL query"
6799 msgstr "SQL-query"
6801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:102
6802 msgid "Received"
6803 msgstr "Ontvangen"
6805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:121
6806 msgid "Sent"
6807 msgstr "Verzonden"
6809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:188
6810 msgid "Max. concurrent connections"
6811 msgstr "Max. gelijktijdige verbindingen"
6813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:197
6814 msgid "Failed attempts"
6815 msgstr "Mislukte pogingen"
6817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:221
6818 msgid ""
6819 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6820 "closing the connection properly."
6821 msgstr ""
6822 "Het aantal verbindingen dat afgebroken werd omdat de cliënt wegviel zonder "
6823 "de verbinding correct af te sluiten."
6825 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:225
6826 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6827 msgstr "Aantal gefaalde pogingen om te verbinden met de MySQL-server."
6829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:228
6830 msgid ""
6831 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6832 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6833 "statements from the transaction."
6834 msgstr ""
6835 "Het aantal transacties dat gebruik heeft gemaakt van de tijdelijke binaire "
6836 "logcache, maar die groter waren dan binlog_cache_size en daarom gebruik "
6837 "hebben gemaakt van een tijdelijk bestand om opdrachten uit de transactie op "
6838 "te slaan."
6840 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6841 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6842 msgstr ""
6843 "Het aantal transactie dat gebruik maakte van de tijdelijke binaire logcache."
6845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:236
6846 msgid ""
6847 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6848 msgstr ""
6849 "Het aantal verbindingspogingen (succesvol of niet) met de MySQL-server."
6851 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:240
6852 msgid ""
6853 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6854 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6855 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6856 "based instead of disk-based."
6857 msgstr ""
6858 "Het aantal tijdelijke tabellen op de schijf die door de server automatisch "
6859 "aangemaakt zijn bij het uitvoeren van query's. Als Created_tmp_disk_tables "
6860 "groot is, wordt het aanbevolen om de waarde van tmp_table_size te vergroten "
6861 "om tijdelijke tabellen aan te maken in geheugen in plaats van op de schijf."
6863 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
6864 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6865 msgstr "Het aantal tijdelijke bestanden dat door MySQL is aangemaakt."
6867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
6868 msgid ""
6869 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6870 "while executing statements."
6871 msgstr ""
6872 "Het aantal in het geheugen geplaatste tijdelijke tabellen die automatisch "
6873 "door de server werden aangemaakt tijdens het uitvoeren van opdrachten."
6875 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:254
6876 msgid ""
6877 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6878 "(probably duplicate key)."
6879 msgstr ""
6880 "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen waarbij er een fout optrad "
6881 "(mogelijk een reeds bestaande sleutel)."
6883 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6884 msgid ""
6885 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6886 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6887 msgstr ""
6888 "Het aantal INSERT DELAYED afhandelingsthreads in gebruik. Elke afzonderlijke "
6889 "tabel waarop INSERT DELAYED wordt toegepast krijgt een eigen thread."
6891 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
6892 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6893 msgstr "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen."
6895 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
6896 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6897 msgstr "Het aantal uitgevoerde FLUSH-opdrachten."
6899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:269
6900 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6901 msgstr "Het aantal interne COMMIT-opdrachten."
6903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
6904 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6905 msgstr "Het aantal keer dat een rij is verwijderd uit een tabel."
6907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6908 msgid ""
6909 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6910 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6911 "indicates the number of time tables have been discovered."
6912 msgstr ""
6913 "De MySQL-server kan aan de NDB Cluster-opslagengine vragen naar een tabel "
6914 "met een bepaalde naam. Dit wordt discovery genoemd. Handler_discover geeft "
6915 "aan hoeveel tabellen met discovery zijn opgezocht."
6917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
6918 msgid ""
6919 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6920 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6921 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6922 msgstr ""
6923 "Het aantal keer dat de eerste eenheid uit een index is gelezen. Indien hoog "
6924 "geeft dit een indicatie dat de server veel scans doet op de volledige index; "
6925 "bijvoorbeeld SELECT kolom1 FROM foo, waarbij kolom1 is geïndexeerd."
6927 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
6928 msgid ""
6929 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6930 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6931 msgstr ""
6932 "Het aantal opdrachten om een rij te lezen op basis van de sleutel. Indien "
6933 "hoog is dit een indicatie dat er goed gebruik wordt gemaakt van de aanwezige "
6934 "indexen."
6936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
6937 msgid ""
6938 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6939 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6940 "if you are doing an index scan."
6941 msgstr ""
6942 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij in de sleutelvolgorde. Dit "
6943 "wordt verhoogd wanneer u een indexkolom raadpleegt met een bereikbeperking "
6944 "of bij het doen van een indexscan."
6946 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
6947 msgid ""
6948 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6949 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6950 msgstr ""
6951 "Het aantal leesopdrachten voor de voorgaande rij in de sleutelvolgorde. Dit "
6952 "wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het optimaliseren van ORDER BY … DESC."
6954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6955 msgid ""
6956 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6957 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6958 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6959 "you have joins that don't use keys properly."
6960 msgstr ""
6961 "Het aantal leesopdrachten voor een rij op een vaste positie. Dit is hoog "
6962 "wanneer er veel gebruik wordt gemaakt van query's waarbij het resultaat "
6963 "gesorteerd moet worden. U gebruikt mogelijk veel query's waarvoor MySQL een "
6964 "gehele tabel moet scannen of er worden joins toegepast die niet goed "
6965 "gebruikmaken van sleutels."
6967 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
6968 msgid ""
6969 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6970 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6971 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6972 "advantage of the indexes you have."
6973 msgstr ""
6974 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij uit het gegevensbestand. Dit "
6975 "is hoog wanneer er veel tabelscans uitgevoerd worden. Over het algemeen "
6976 "betekent dit dat de gebruikte tabellen niet optimaal van indexen zijn "
6977 "voorzien of dat de toegepaste query's hier niet optimaal gebruik van maken."
6979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
6980 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6981 msgstr "Het aantal interne ROLLBACK-opdrachten."
6983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
6984 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6985 msgstr "Het aantal update-opdrachten voor een tabelrij."
6987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
6988 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6989 msgstr "Het aantal opdrachten om een rij aan een tabel toe te voegen."
6991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
6992 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6993 msgstr "Het aantal pagina's dat gegevens bevat (dirty en clean)."
6995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:327
6996 msgid "The number of pages currently dirty."
6997 msgstr "Het aantal pagina's dat momenteel \"dirty\" is."
6999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:330
7000 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7001 msgstr "Het aantal bufferpool-pagina's dat is geschoond."
7003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:334
7004 msgid "The number of free pages."
7005 msgstr "Het aantal vrije pagina's."
7007 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7008 msgid ""
7009 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7010 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7011 "reason."
7012 msgstr ""
7013 "Het aantal \"latched pages\" in de InnoDB-bufferpool. Dit zijn pagina's "
7014 "waarin momenteel wordt gelezen of geschreven, of die om een andere reden "
7015 "niet geschoond of verwijderd kunnen worden."
7017 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7018 msgid ""
7019 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7020 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7021 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7022 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7023 msgstr ""
7024 "Het aantal pagina's dat in gebruik is voor administratieve doeleinden, zoals "
7025 "rij-locks of hash-indexen. Deze waarde kan worden berekend als "
7026 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7027 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
7029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:349
7030 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7031 msgstr "Totale grootte van de bufferpool, in pagina's."
7033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
7034 msgid ""
7035 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7036 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7037 msgstr ""
7038 "Het aantal \"random\" read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
7039 "gebeurt wanneer een query een groot deel van een tabel laat scannen, maar in "
7040 "willekeurige volgorde."
7042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7043 msgid ""
7044 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7045 "InnoDB does a sequential full table scan."
7046 msgstr ""
7047 "Het aantal sequentiële read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
7048 "gebeurt wanneer er een volledige tabelscan wordt uitgevoerd."
7050 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7051 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7052 msgstr "Het aantal logische leesverzoeken dat door InnoDB is uitgevoerd."
7054 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7055 msgid ""
7056 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7057 "and had to do a single-page read."
7058 msgstr ""
7059 "Het aantal logische leesoperaties dat InnoDB niet kon doen vanuit de "
7060 "bufferpool maar waarvoor een extra pagina ingeladen moest worden."
7062 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7063 msgid ""
7064 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7065 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7066 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7067 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7068 "properly, this value should be small."
7069 msgstr ""
7070 "Normaal gesproken gebeurt het schrijven naar de InnoDB-bufferpool in de "
7071 "achtergrond. Echter wanneer er geen vrije pagina's beschikbaar zijn voor het "
7072 "inlezen van een nieuwe pagina moet er worden gewacht tot enkele pagina's "
7073 "zijn geschoond. Deze teller houdt bij hoe vaak dit voorkomt. Indien de "
7074 "bufferpool-grootte goed is ingesteld hoort deze waarde laag te zijn."
7076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7077 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7078 msgstr "Het aantal schrijfoperaties uitgevoerd op de InnoDB-bufferpool."
7080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7081 msgid "The number of fsync() operations so far."
7082 msgstr "Het aantal fsync()-operaties."
7084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:382
7085 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7086 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync()-operaties."
7088 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:385
7089 msgid "The current number of pending reads."
7090 msgstr "Het aantal momenteel openstaande leesoperaties."
7092 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7093 msgid "The current number of pending writes."
7094 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties."
7096 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7097 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7098 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe gelezen gegevens, in bytes."
7100 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
7101 msgid "The total number of data reads."
7102 msgstr "Het totale aantal operaties voor het lezen van gegevens."
7104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
7105 msgid "The total number of data writes."
7106 msgstr "Het totale aantal operaties voor het schrijven van gegevens."
7108 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
7109 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7110 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe geschreven gegevens, in bytes."
7112 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
7113 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7114 msgstr "Het aantal pagina's die zijn geschreven voor doublewrite-operaties."
7116 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407
7117 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7118 msgstr "Het aantal uitgevoerde doublewrite-operaties."
7120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:410
7121 msgid ""
7122 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7123 "wait for it to be flushed before continuing."
7124 msgstr ""
7125 "Het aantal keer dat er gewacht moest worden vanwege een volle logbuffer."
7127 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7128 msgid "The number of log write requests."
7129 msgstr "Het aantal verzoeken voor het schrijven in het logboek."
7131 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7132 msgid "The number of physical writes to the log file."
7133 msgstr "Het aantal fysieke schrijfoperaties op het logbestand."
7135 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
7136 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7137 msgstr "Het aantal fsync()-schrijfoperaties uitgevoerd op het logbestand."
7139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7140 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7141 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync-operaties op het logbestand."
7143 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7144 msgid "Pending log file writes."
7145 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties op het logbestand."
7147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
7148 msgid "The number of bytes written to the log file."
7149 msgstr "Het aantal bytes dat naar het logbestand is geschreven."
7151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
7152 msgid "The number of pages created."
7153 msgstr "Het aantal pagina's dat is aangemaakt."
7155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
7156 msgid ""
7157 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7158 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7159 msgstr ""
7160 "De tijdens het compileren ingestelde InnoDB-paginagrootte (standaard 16KB). "
7161 "Veel waarden worden geteld in pagina's. Een vaste paginagrootte maakt het "
7162 "eenvoudig deze om te zetten naar bytes."
7164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7165 msgid "The number of pages read."
7166 msgstr "Het aantal gelezen pagina's."
7168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
7169 msgid "The number of pages written."
7170 msgstr "Het aantal geschreven pagina's."
7172 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
7173 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7174 msgstr "Het aantal gelockte rijen waar momenteel op wordt gewacht."
7176 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7177 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7178 msgstr ""
7179 "De gemiddelde tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
7181 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7182 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7183 msgstr ""
7184 "De totale tijd besteed aan het verkrijgen van rij-locks, in milliseconden."
7186 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
7187 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7188 msgstr ""
7189 "De maximale tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
7191 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
7192 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7193 msgstr "Het aantal keer dat er op een rij-lock moest worden gewacht."
7195 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
7196 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7197 msgstr "Het aantal rijen dat werd verwijderd uit InnoDB-tabellen."
7199 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
7200 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7201 msgstr "Het aantal rijen dat werd ingevoegd in InnoDB-tabellen."
7203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
7204 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7205 msgstr "Het aantal rijen dat werd gelezen uit InnoDB-tabellen."
7207 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7208 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7209 msgstr "Het aantal rijen dat werd bijgewerkt in InnoDB-tabellen."
7211 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7212 msgid ""
7213 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7214 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7215 msgstr ""
7216 "Het aantal sleutelblokken in het sleutelcache welke zijn bijgewerkt maar nog "
7217 "niet naar disk zijn geschreven. Dit stond voorheen bekend als "
7218 "Not_flushed_key_blocks."
7220 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7221 msgid ""
7222 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7223 "determine how much of the key cache is in use."
7224 msgstr "Het aantal ongebruikte blokken in het sleutelcache."
7226 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7227 msgid ""
7228 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7229 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7230 "one time."
7231 msgstr ""
7232 "Het aantal gebruikte blokken in het sleutelcache. Dit is de maximaal "
7233 "behaalde waarde sinds het starten van de server."
7235 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7236 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7237 msgstr "Percentage van de gebruikte sleutelcache (berekende waarde)"
7239 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
7240 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7241 msgstr "Het aantal leesopdrachten voor een sleutelblok uit het cache."
7243 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
7244 msgid ""
7245 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7246 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7247 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7248 msgstr ""
7249 "Het aantal fysieke leesoperaties van een sleutelblok van schrijf. Indien "
7250 "key_reads groot is, is de waarde van key_buffer_size mogelijk te laag. De "
7251 "cache miss rate kan worden berekend met Key_reads / Key_read_requests."
7253 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:499
7254 msgid ""
7255 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7256 "requests (calculated value)"
7257 msgstr ""
7258 "Sleutelcachemissers berekend als percentage van fysieke leesoperaties in "
7259 "vergelijking met leesverzoeken (berekende waarde)"
7261 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:503
7262 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7263 msgstr "Het aantal schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar de cache."
7265 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7266 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7267 msgstr ""
7268 "Het aantal fysieke schrijfopdrachten van een sleutelblok naar de opslag."
7270 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7271 msgid ""
7272 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7273 msgstr ""
7274 "Percentage van fysieke schrijfopdrachten vergeleken met schrijfverzoeken "
7275 "(berekende waarde)"
7277 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7278 msgid ""
7279 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7280 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7281 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7282 msgstr ""
7283 "De totale kosten voor de laatst gecompileerde query zoals berekend door de "
7284 "query-optimizer. Dit kan nuttig zijn voor het vergelijken van de kosten van "
7285 "verschillende query plans voor dezelfde query. De standaardwaarde 0 betekent "
7286 "dat er nog geen query is gecompileerd."
7288 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7289 msgid ""
7290 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7291 "the server started."
7292 msgstr ""
7293 "Het maximum aantal verbindingen dat gelijktijdig in gebruik was sinds de "
7294 "server gestart werd."
7296 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:523
7297 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7298 msgstr ""
7299 "Het aantal rijen dat klaar staat om te worden geschreven in INSERT DELAYED-"
7300 "wachtrijen."
7302 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
7303 msgid ""
7304 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7305 "table cache value is probably too small."
7306 msgstr ""
7307 "Het aantal tabellen dat werd geopend. Indien hoog is mogelijk de "
7308 "tabelcachewaarde te laag."
7310 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7311 msgid "The number of files that are open."
7312 msgstr "Het totaal aantal geopende bestanden."
7314 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7315 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7316 msgstr ""
7317 "Het aantal open streams (hoofdzakelijk gebruikt voor het schrijven naar "
7318 "logboeken)."
7320 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7321 msgid "The number of tables that are open."
7322 msgstr "Het totaal aantal open tabellen."
7324 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:539
7325 msgid ""
7326 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7327 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7328 "statement."
7329 msgstr ""
7330 "Het aantal vrije blokken geheugen in de querycache. Een hoog aantal kan "
7331 "wijzen op versnippering, wat opgelost kan worden door een FLUSH QUERY CACHE-"
7332 "statement uit te voeren."
7334 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:544
7335 msgid "The amount of free memory for query cache."
7336 msgstr "De hoeveelheid vrij geheugen voor het querycache."
7338 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7339 msgid "The number of cache hits."
7340 msgstr "Het aantal cache-hits."
7342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7343 msgid "The number of queries added to the cache."
7344 msgstr "Het aantal query's dat aan de cache is toegevoegd."
7346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7347 msgid ""
7348 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7349 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7350 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7351 "decide which queries to remove from the cache."
7352 msgstr ""
7353 "Het aantal query's dat uit de cache werd verwijderd om plaats te maken voor "
7354 "nieuwe query's. Deze informatie kan worden gebruikt bij het instellen van de "
7355 "grootte van het querycache. De querycache maakt gebruik van een minst recent "
7356 "gebruikt (least recently used, LRU) strategie om te bepalen welke query's "
7357 "worden verwijderd."
7359 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7360 msgid ""
7361 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7362 "query_cache_type setting)."
7363 msgstr ""
7364 "Het aantal niet-gecachte query's (niet cachebaar, dan wel niet gecached "
7365 "vanwege de instelling query_cache_type)."
7367 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:564
7368 msgid "The number of queries registered in the cache."
7369 msgstr "Het aantal query's dat in de cache staat."
7371 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
7372 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7373 msgstr "Het totaal aantal blokken in de querycache."
7375 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
7376 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7377 msgstr "De status van failsafe-replicatie (nog niet geïmplementeerd)."
7379 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
7380 msgid ""
7381 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7382 "should carefully check the indexes of your tables."
7383 msgstr ""
7384 "Het aantal joins dat geen gebruik maakt van een index. Indien dit geen 0 is, "
7385 "is het aan te raden om het gebruik van indexen te controleren."
7387 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:577
7388 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7389 msgstr ""
7390 "Het aantal joins dat een bereik beperking toepassen op een gerefereerde "
7391 "tabel."
7393 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:580
7394 msgid ""
7395 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7396 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7397 msgstr ""
7398 "Het aantal joins zonder sleutel, dat na elke rij controleert op het gebruik "
7399 "van een sleutel. (Indien dit geen 0 is, is het aan te raden om het gebruik "
7400 "van indexen te controleren.)"
7402 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:585
7403 msgid ""
7404 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7405 "critical even if this is big.)"
7406 msgstr ""
7407 "Het aantal joins dat een bereik beperking gebruikt op de eerste tabel. (Dit "
7408 "hoeft geen groot probleem te zijn, zelfs niet bij grote tabellen.)"
7410 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:589
7411 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7412 msgstr "Het aantal joins dat een volledige scan van de eerste tabel uitvoerde."
7414 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:592
7415 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7416 msgstr ""
7417 "Het aantal momenteel openstaande tijdelijke tabellen voor de slave-SQL-"
7418 "thread."
7420 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
7421 msgid ""
7422 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7423 "retried transactions."
7424 msgstr ""
7425 "Het totaal aantal transacties dat moest worden herhaald door de replicatie-"
7426 "slave-SQL-thread (sinds het opstarten van de server)."
7428 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
7429 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7430 msgstr ""
7431 "Dit staat op 'ON' indien deze server als een replicatie-slave verbonden is "
7432 "met een masterserver."
7434 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
7435 msgid ""
7436 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7437 "create."
7438 msgstr ""
7439 "Het aantal threads waarvoor het opstarten langer dan slow_launch_time "
7440 "seconden duurde."
7442 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:607
7443 msgid ""
7444 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7445 msgstr ""
7446 "Het aantal query's waarvan het uitvoeren langer dan long_query_time seconden "
7447 "duurde."
7449 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7450 msgid ""
7451 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7452 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7453 "system variable."
7454 msgstr ""
7455 "Het aantal samenvoegings-ronden dat het sorteeralgoritme heeft moeten "
7456 "uitvoeren. Indien deze waarde hoog is, is het een optie om de "
7457 "systeemvariabele sort_buffer_size te vergroten."
7459 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:616
7460 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7461 msgstr "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd met een bereikbeperking."
7463 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
7464 msgid "The number of sorted rows."
7465 msgstr "Het aantal gesorteerde rijen."
7467 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7468 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7469 msgstr ""
7470 "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd door het scannen van de tabel."
7472 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7473 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7474 msgstr "Het aantal keer dat een tabel-lock direct kon worden verkregen."
7476 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:628
7477 msgid ""
7478 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7479 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7480 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7481 "tables or use replication."
7482 msgstr ""
7483 "Het aantal keer dat een tabel-lock niet direct kon worden verkregen, en er "
7484 "dus moest worden gewacht. Indien dit hoog is, en u last heeft van prestatie "
7485 "problemen, kunt u het beste eerst uw query's optimaliseren. Daarna kunt u "
7486 "nog kijken naar het splitsen van tabellen en het gebruik van replicatie."
7488 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
7489 msgid ""
7490 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7491 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7492 "raise your thread_cache_size."
7493 msgstr ""
7494 "Het aantal threads in de threadcache. De cache-hitrate kan worden berekend "
7495 "met Threads_created/Connections. Indien deze waarde rood staat aangegeven is "
7496 "het aan te raden om thread_cache_size te vergroten."
7498 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
7499 msgid "The number of currently open connections."
7500 msgstr "Het aantal momenteel openstaande verbindingen."
7502 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
7503 msgid ""
7504 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7505 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7506 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7507 "implementation.)"
7508 msgstr ""
7509 "Het aantal threads dat werd aangemaakt om verbindingen af te handelen. "
7510 "Indien deze waarde hoog is, kan het een optie zijn om thread_cache_size te "
7511 "verhogen. (Dit geeft echter in de meeste gevallen, bij gebruik van een goede "
7512 "thread-implementatie, geen noemenswaardige prestatieverbetering.)"
7514 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:649
7515 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7516 msgstr "Threadcache-trefprecentage (berekende waarde)"
7518 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:652
7519 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7520 msgstr "Het aantal threads dat actief bezig is."
7522 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:206
7523 msgid "Setting variable failed"
7524 msgstr "Variabele instellen is mislukt"
7526 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:33
7527 msgid "Incorrect form specified!"
7528 msgstr "Onjuist formulier gespecificeerd!"
7530 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:48
7531 msgid ""
7532 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7533 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7534 msgstr ""
7535 "U gebruikt een verbinding die niet beveiligd is. Alle gegevens (inclusief "
7536 "potentieel gevoelige informatie zoals wachtwoorden) worden onversleuteld "
7537 "verzonden!"
7539 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
7540 msgid ""
7541 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7542 "to use a secure connection."
7543 msgstr ""
7544 "Indien uw server ook is ingesteld om HTTPS-verbindingen te ondersteunen, "
7545 "gebruik dan deze link om de beveiligde verbinding te gebruiken."
7547 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:57
7548 msgid "Insecure connection"
7549 msgstr "Onveilige verbinding"
7551 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
7552 msgid "Configuration saved."
7553 msgstr "Configuratie opgeslagen."
7555 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7556 msgid ""
7557 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7558 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7559 msgstr ""
7560 "Instellingen zijn opgeslagen in bestand config/config.inc.php van de "
7561 "phpMyAdmin-installatiemap, kopieer dit bestand naar de installatiemap en "
7562 "verwijder de config-map."
7564 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
7565 msgid "Configuration not saved!"
7566 msgstr "Configuratie niet bewaard!"
7568 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7569 msgid ""
7570 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7571 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7572 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7573 msgstr ""
7574 "Maak een voor de webserver beschrijfbare map met de naam [em]config[/em] aan "
7575 "in de phpMyAdmin-hoofdmap zoals beschreven in de "
7576 "[doc@setup_script]documentatie[/doc]. Anders is het enkel mogelijk om de "
7577 "gegenereerde configuratie te bekijken en te downloaden."
7579 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:127
7580 msgid "let the user choose"
7581 msgstr "laat de gebruiker kiezen"
7583 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:157
7584 msgid "- none -"
7585 msgstr "- geen -"
7587 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:175
7588 msgid "Default language"
7589 msgstr "Standaard taal"
7591 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:184
7592 msgid "Default server"
7593 msgstr "Standaard server"
7595 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:202
7596 msgid "End of line"
7597 msgstr "Regeleinde"
7599 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:361
7600 msgid "Bookmark not created!"
7601 msgstr "Bladwijzer niet aangemaakt!"
7603 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:154
7604 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:134
7605 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1023
7606 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1245
7607 #, php-format
7608 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7609 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt."
7611 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:312
7612 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:96
7613 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:135
7614 msgid "No row selected."
7615 msgstr "Geen rij geselecteerd."
7617 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:44
7618 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:43
7619 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7620 msgstr "Geen SQL-query is ingesteld om gegevens op te halen."
7622 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:121
7623 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7624 msgstr ""
7625 "Geen numerieke kolommen aanwezig om weer te kunnen geven in de grafiek."
7627 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:183
7628 msgid "No data to display"
7629 msgstr "Geen gegevens om weer te geven"
7631 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
7632 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:36
7633 #, php-format
7634 msgid "'%s' database does not exist."
7635 msgstr "Database '%s' bestaat niet."
7637 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
7638 #, php-format
7639 msgid "Table %s already exists!"
7640 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
7642 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:52
7643 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:180
7644 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
7645 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:75
7646 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
7647 #: libraries/classes/Display/Results.php:4081 libraries/classes/Message.php:177
7648 #: templates/sql/query.twig:7
7649 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7650 msgstr "Uw SQL-query is succesvol uitgevoerd."
7652 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:69
7653 msgid "View dump (schema) of table"
7654 msgstr "Een export (schema) van tabel bekijken"
7656 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:44
7657 msgid "Invalid table name"
7658 msgstr "Ongeldige tabelnaam"
7660 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
7661 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:52
7662 msgid "There is an issue with your request."
7663 msgstr "Er is een probleem met je vraag."
7665 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:65
7666 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1555
7667 #: libraries/classes/Import.php:159 libraries/classes/InsertEdit.php:225
7668 #: libraries/classes/Sql.php:1197
7669 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7670 msgstr "MySQL gaf een lege resultatenset terug (0 rijen)."
7672 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:110
7673 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:307
7674 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:126
7675 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
7676 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
7677 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:124
7678 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:188
7679 msgid "View"
7680 msgstr "View"
7682 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:218
7683 msgid "Display column was successfully updated."
7684 msgstr "De weergavekolom is succesvol bijgewerkt."
7686 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:306
7687 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7688 msgstr "Interne relaties zijn succesvol bijgewerkt."
7690 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:277
7691 #, php-format
7692 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
7693 msgstr "Rij: %1$s, Kolom: %2$s, Fout: %3$s"
7695 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:211
7696 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:234
7697 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:250
7698 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:283
7699 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:317
7700 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:356
7701 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:395
7702 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:434
7703 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:474
7704 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:540
7705 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:584
7706 msgid "No column selected."
7707 msgstr "Geen kolom geselecteerd."
7709 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:722
7710 msgid "The columns have been moved successfully."
7711 msgstr "De geselecteerde kolommen zijn met succes verplaatst."
7713 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:761
7714 #, php-format
7715 msgid "Failed to get description of column %s!"
7716 msgstr "Ophalen van omschrijving van kolom %s mislukt!"
7718 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1015
7719 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1296
7720 #: libraries/classes/Tracking.php:791
7721 msgid "Query error"
7722 msgstr "Fout in query"
7724 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1239
7725 #, php-format
7726 msgid ""
7727 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7728 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt. Rechten zijn aangepast."
7730 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1478
7731 #: templates/table/structure/display_structure.twig:286
7732 msgid "Change"
7733 msgstr "Veranderen"
7735 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1479
7736 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1480
7737 #: libraries/classes/Operations.php:712 libraries/classes/Util.php:3215
7738 #: libraries/classes/Util.php:3216 templates/database/events/index.twig:64
7739 #: templates/database/events/index.twig:70
7740 #: templates/database/events/index.twig:90
7741 #: templates/database/events/index.twig:91
7742 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
7743 #: templates/database/routines/list.twig:37
7744 #: templates/database/routines/list.twig:38
7745 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
7746 #: templates/database/routines/row.twig:70
7747 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7748 #: templates/database/triggers/list.twig:40
7749 #: templates/database/triggers/list.twig:41
7750 #: templates/database/triggers/row.twig:45
7751 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:51
7752 #: templates/server/databases/index.twig:304
7753 #: templates/server/databases/index.twig:305
7754 #: templates/table/relation/common_form.twig:271
7755 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7756 #: templates/table/structure/display_structure.twig:289
7757 #: templates/table/structure/display_structure.twig:453
7758 #: templates/table/structure/display_structure.twig:530
7759 msgid "Drop"
7760 msgstr "Verwijderen"
7762 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1481
7763 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1486
7764 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1542
7765 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7766 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7767 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
7768 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7769 msgid "Primary"
7770 msgstr "Primaire sleutel"
7772 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1482
7773 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1487
7774 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1547
7775 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
7776 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7777 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7778 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7779 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7780 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7781 msgid "Index"
7782 msgstr "Index"
7784 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1483
7785 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1488
7786 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7787 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
7788 #: templates/table/relation/common_form.twig:237
7789 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
7790 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
7791 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7792 msgid "Unique"
7793 msgstr "Unieke waarde"
7795 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1484
7796 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1489
7797 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7798 #: templates/table/structure/display_structure.twig:303
7799 msgid "Spatial"
7800 msgstr "Ruimtelijk"
7802 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1485
7803 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1490
7804 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7805 #: templates/table/structure/display_structure.twig:306
7806 msgid "Fulltext"
7807 msgstr "Volledige tekst"
7809 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1491
7810 msgid "Distinct values"
7811 msgstr "Verschillende waarden"
7813 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1809
7814 #, php-format
7815 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7816 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7817 msgstr[0] "De naam '%s' is een gereserveerd MySQL sleutelwoord."
7818 msgstr[1] "De namen '%s' zijn gereserveerde MySQL sleutelwoorden."
7820 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:67
7821 #, php-format
7822 msgid "Tracking of %s is activated."
7823 msgstr "Tracking van %s is ingeschakeld."
7825 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:148
7826 msgid "Tracking versions deleted successfully."
7827 msgstr "Tracking versies zijn met succes verwijderd."
7829 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:153
7830 msgid "No versions selected."
7831 msgstr "Geen versies geselecteerd."
7833 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:184
7834 msgid "SQL statements executed."
7835 msgstr "SQL-statements uitgevoerd."
7837 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
7838 #: templates/themes.twig:1
7839 msgid "Theme"
7840 msgstr "Thema"
7842 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:50
7843 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7844 msgstr "U heeft niet genoeg rechten om hier te zijn!"
7846 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:58
7847 msgid "View name can not be empty!"
7848 msgstr "View naam kan niet leeg zijn!"
7850 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:78
7851 #: libraries/classes/Core.php:293 libraries/classes/Html/Generator.php:967
7852 #: libraries/classes/Import.php:140 libraries/classes/InsertEdit.php:1583
7853 #: libraries/classes/Message.php:197 templates/javascript/variables.twig:108
7854 msgid "Error"
7855 msgstr "Fout"
7857 #: libraries/classes/Core.php:357
7858 #, php-format
7859 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7860 msgstr "De extensie %s ontbreekt. Controleer uw PHP-configuratie."
7862 #: libraries/classes/Core.php:1227
7863 msgid ""
7864 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7865 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7866 "corrupted!"
7867 msgstr ""
7868 "U heeft mbstring.func_overload ingeschakeld in uw PHP-configuratie. Deze "
7869 "optie is incompatibel met phpMyAdmin en kan ervoor zorgen dat sommige "
7870 "gegevens corrupt raken!"
7872 #: libraries/classes/Core.php:1244
7873 msgid ""
7874 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7875 "requires these functions!"
7876 msgstr ""
7877 "De ini_get en/of ini_set functies zijn uitgeschakeld in php.ini. phpMyAdmin "
7878 "heeft deze functies nodig!"
7880 #: libraries/classes/Core.php:1256
7881 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7882 msgstr "poging om GLOBALS te overschrijven"
7884 #: libraries/classes/Core.php:1266
7885 msgid "possible exploit"
7886 msgstr "mogelijk misbruik"
7888 #: libraries/classes/Core.php:1335
7889 msgid ""
7890 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
7891 "access phpMyAdmin."
7892 msgstr ""
7893 "Plaatsen van sessie cookie mislukt. Misschien gebruikt u HTTP in plaats van "
7894 "HTTPS om phpMyAdmin te benaderen."
7896 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:571
7897 msgctxt ""
7898 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7899 "on designer when user tries to set a display field."
7900 msgid ""
7901 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7902 msgstr ""
7903 "phpMyAdmin configuratieopslag is niet geconfigureerd voor \"Beeldscherm "
7904 "mogelijkheden\"."
7906 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:620
7907 msgid "Error: relationship already exists."
7908 msgstr "Fout: relatie bestaat reeds."
7910 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:669
7911 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7912 msgstr "FOREIGN KEY-relatie is toegevoegd."
7914 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:677
7915 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7916 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet toegevoegd worden!"
7918 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:684
7919 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7920 msgstr "Fout: Ontbrekende index op kolom(men)."
7922 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:692
7923 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7924 msgstr "Fout: relatiefuncties zijn uitgeschakeld!"
7926 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:717
7927 msgid "Internal relationship has been added."
7928 msgstr "Interne relatie is toegevoegd."
7930 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:725
7931 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7932 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet toegevoegd worden!"
7934 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7935 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7936 msgstr "FOREIGN KEY relatie is verwijderd."
7938 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:773
7939 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7940 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet verwijderd worden!"
7942 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:801
7943 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7944 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet verwijderd worden!"
7946 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:807
7947 msgid "Internal relationship has been removed."
7948 msgstr "Interne relatie is verwijderd."
7950 #: libraries/classes/Database/Designer.php:144
7951 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7952 msgstr ""
7953 "De plugins voor schema's konden niet worden geladen, controleer uw "
7954 "installatie!"
7956 #: libraries/classes/Database/Events.php:111
7957 #: libraries/classes/Database/Events.php:120
7958 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
7959 #: libraries/classes/Database/Routines.php:280
7960 #: libraries/classes/Database/Routines.php:304
7961 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
7962 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1563
7963 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:131
7964 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
7965 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:165
7966 #, php-format
7967 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7968 msgstr "De volgende query is mislukt: \"%s\""
7970 #: libraries/classes/Database/Events.php:115
7971 #: libraries/classes/Database/Events.php:124
7972 #: libraries/classes/Database/Events.php:148
7973 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
7974 #: libraries/classes/Database/Routines.php:284
7975 #: libraries/classes/Database/Routines.php:308
7976 #: libraries/classes/Database/Routines.php:420
7977 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
7978 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1921
7979 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:135
7980 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:144
7981 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
7982 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
7983 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1039
7984 msgid "MySQL said: "
7985 msgstr "MySQL meldt: "
7987 #: libraries/classes/Database/Events.php:131
7988 #, php-format
7989 msgid "Event %1$s has been modified."
7990 msgstr "Gebeurtenis %1$s is gewijzigd."
7992 #: libraries/classes/Database/Events.php:151
7993 #, php-format
7994 msgid "Event %1$s has been created."
7995 msgstr "Gebeurtenis %1$s is aangemaakt."
7997 #: libraries/classes/Database/Events.php:165
7998 #: libraries/classes/Database/Routines.php:324
7999 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:186
8000 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8001 msgstr ""
8002 "Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw opdracht:"
8004 #: libraries/classes/Database/Events.php:236
8005 #: templates/database/events/index.twig:105
8006 #: templates/database/events/index.twig:109
8007 msgid "Add event"
8008 msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
8010 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
8011 msgid "Edit event"
8012 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
8014 #: libraries/classes/Database/Events.php:395
8015 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1288
8016 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:488
8017 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8018 msgstr "De naam moet het formaat \"gebruikersnaam@computernaam\" hebben!"
8020 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
8021 msgid "You must provide an event name!"
8022 msgstr "Vul een naam voor de gebeurtenis in!"
8024 #: libraries/classes/Database/Events.php:417
8025 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8026 msgstr "Vul een geldige waarde in voor het interval van de gebeurtenis."
8028 #: libraries/classes/Database/Events.php:436
8029 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8030 msgstr "Vul een geldige uitvoeringstijd in voor de gebeurtenis."
8032 #: libraries/classes/Database/Events.php:440
8033 msgid "You must provide a valid type for the event."
8034 msgstr "Vul een geldig type in voor de gebeurtenis."
8036 #: libraries/classes/Database/Events.php:464
8037 msgid "You must provide an event definition."
8038 msgstr "Vul een definitie voor de gebeurtenis in."
8040 #: libraries/classes/Database/Events.php:489
8041 msgid "OFF"
8042 msgstr "UIT"
8044 #: libraries/classes/Database/Events.php:494
8045 msgid "ON"
8046 msgstr "AAN"
8048 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
8049 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8050 msgstr "Sorry, het herstellen van de verwijderde gebeurtenis is mislukt."
8052 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8053 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1919
8054 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
8055 msgid "The backed up query was:"
8056 msgstr "De gebackupte query was:"
8058 #: libraries/classes/Database/Events.php:566
8059 #: libraries/classes/Database/Routines.php:204
8060 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1451
8061 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1629
8062 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:579
8063 msgid "Error in processing request:"
8064 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht:"
8066 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8067 #, php-format
8068 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8069 msgstr "Geen gebeurtenis met naam %1$s gevonden in database %2$s."
8071 #: libraries/classes/Database/Events.php:600
8072 #, php-format
8073 msgid "Export of event %s"
8074 msgstr "Export van gebeurtenis %s"
8076 #: libraries/classes/Database/Events.php:618
8077 #, php-format
8078 msgid ""
8079 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8080 msgstr ""
8081 "Fout bij uitvoeren verzoek: Geen gebeurtenis met naam %1$s gevonden in "
8082 "database %2$s."
8084 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1099
8085 #, php-format
8086 msgid ""
8087 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8088 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8089 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8090 msgstr ""
8091 "Het is niet mogelijk om tijdzone %1$s voor server %2$d te gebruiken. "
8092 "Controleer a.u.b. uw instelling voor [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8093 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin gebruikt nu de standaard tijdzone van "
8094 "de database server."
8096 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1146
8097 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8098 msgstr "Instellen van geconfigureerde vergelijking verbinding mislukt!"
8100 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1894
8101 msgid "Missing connection parameters!"
8102 msgstr "Ontbrekende connectie parameters!"
8104 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1923
8105 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8106 msgstr ""
8107 "Verbinding voor de controlegebruiker zoals in de configuratie is opgegeven "
8108 "is mislukt."
8110 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2420
8111 #, php-format
8112 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8113 msgstr "Bekijk %sonze documentatie%s voor meer informatie."
8115 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:788
8116 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8117 msgid "Or:"
8118 msgstr "Of:"
8120 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:792
8121 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8122 msgid "And:"
8123 msgstr "En:"
8125 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
8126 msgid "Ins"
8127 msgstr "Toevoegen"
8129 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:800
8130 msgid "Del"
8131 msgstr "Verwijder"
8133 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1723
8134 msgid "Saved bookmarked search:"
8135 msgstr "Opgeslagen bladwijzer naar een opzoeking :"
8137 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1725
8138 msgid "New bookmark"
8139 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
8141 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1751
8142 msgid "Create bookmark"
8143 msgstr "Bladwijzer aanmaken"
8145 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1754
8146 msgid "Update bookmark"
8147 msgstr "Bladwijzer bijwerken"
8149 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1756
8150 msgid "Delete bookmark"
8151 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
8153 #: libraries/classes/Database/Routines.php:169
8154 #: templates/database/routines/footer.twig:7
8155 #: templates/database/routines/footer.twig:11
8156 msgid "Add routine"
8157 msgstr "Routine toevoegen"
8159 #: libraries/classes/Database/Routines.php:173
8160 msgid "Edit routine"
8161 msgstr "Routine aanpassen"
8163 #: libraries/classes/Database/Routines.php:207
8164 #, php-format
8165 msgid ""
8166 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8167 "necessary privileges to edit this routine."
8168 msgstr ""
8169 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
8170 "niet de benodigde rechten om deze routine te wijzigen."
8172 #: libraries/classes/Database/Routines.php:261
8173 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8174 #, php-format
8175 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8176 msgstr "Ongeldig routine-type: \"%s\""
8178 #: libraries/classes/Database/Routines.php:311
8179 #, php-format
8180 msgid "Routine %1$s has been created."
8181 msgstr "Routine %1$s is aangemaakt."
8183 #: libraries/classes/Database/Routines.php:482
8184 #, php-format
8185 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8186 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd. Rechten zijn aangepast."
8188 #: libraries/classes/Database/Routines.php:487
8189 #, php-format
8190 msgid "Routine %1$s has been modified."
8191 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd."
8193 #: libraries/classes/Database/Routines.php:894
8194 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8195 #: templates/database/events/editor_form.twig:9
8196 #: templates/database/events/editor_form.twig:12 templates/view_create.twig:8
8197 msgid "Details"
8198 msgstr "Details"
8200 #: libraries/classes/Database/Routines.php:897
8201 msgid "Routine name"
8202 msgstr "Routinenaam"
8204 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
8205 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
8206 #, php-format
8207 msgid "Change to %s"
8208 msgstr "Veranderen naar %s"
8210 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
8211 msgid "Parameters"
8212 msgstr "Parameters"
8214 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8215 msgid "Direction"
8216 msgstr "Richting"
8218 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
8219 #: libraries/classes/Import.php:1352 libraries/classes/Import.php:1386
8220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
8221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
8222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
8223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
8224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
8225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
8226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
8227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
8228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
8229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
8230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
8231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
8232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
8233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
8234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
8235 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
8236 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8237 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8238 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:66
8239 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:45
8240 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8241 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8242 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8243 #: templates/display/results/table.twig:107
8244 #: templates/table/search/index.twig:99
8245 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8246 msgid "Options"
8247 msgstr "Opties"
8249 #: libraries/classes/Database/Routines.php:951
8250 msgid "Add parameter"
8251 msgstr "Parameter toevoegen"
8253 #: libraries/classes/Database/Routines.php:955
8254 msgid "Remove last parameter"
8255 msgstr "Laatste parameter verwijderen"
8257 #: libraries/classes/Database/Routines.php:960
8258 msgid "Return type"
8259 msgstr "Returntype"
8261 #: libraries/classes/Database/Routines.php:966
8262 msgid "Return length/values"
8263 msgstr "Return-lengte/waarden"
8265 #: libraries/classes/Database/Routines.php:972
8266 msgid "Return options"
8267 msgstr "Return-opties"
8269 #: libraries/classes/Database/Routines.php:975
8270 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
8271 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
8272 msgid "Charset"
8273 msgstr "Karakterset"
8275 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1005
8276 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:443
8277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
8278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:627
8279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:469
8280 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
8281 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
8282 msgid "Definition"
8283 msgstr "Definitie"
8285 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1011
8286 msgid "Is deterministic"
8287 msgstr "Is vast bepaald"
8289 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1019
8290 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8291 #: templates/database/operations/index.twig:74
8292 #: templates/database/operations/index.twig:178
8293 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
8294 #: templates/table/operations/index.twig:81
8295 #: templates/table/operations/index.twig:115
8296 #: templates/table/operations/index.twig:293
8297 msgid "Adjust privileges"
8298 msgstr "Rechten aanpassen"
8300 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1030
8301 msgid ""
8302 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
8303 "refer to the documentation for more details"
8304 msgstr ""
8305 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
8306 "documentatie voor meer details"
8308 # Not the best translation, suggestions are welcome
8309 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1040
8310 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:449
8311 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
8312 msgid "Definer"
8313 msgstr "Naam"
8315 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1045
8316 msgid "Security type"
8317 msgstr "Beveiligingstype"
8319 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1054
8320 msgid "SQL data access"
8321 msgstr "SQL-gegevenstoegang"
8323 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1066
8324 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8325 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
8326 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
8327 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
8328 #: templates/table/relation/common_form.twig:243
8329 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8330 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
8331 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8332 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8333 msgid "Comment"
8334 msgstr "Opmerking"
8336 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1120
8337 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8338 msgstr "Vul een naam en type in voor elke routineparameter."
8340 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1138
8341 #, php-format
8342 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8343 msgstr "Ongeldige richting \"%s\" opgegeven voor parameter."
8345 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1160
8346 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1233
8347 msgid ""
8348 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8349 "VARCHAR and VARBINARY."
8350 msgstr ""
8351 "Vul de lengte/waarden in voor routineparameters van het type ENUM, SET, "
8352 "VARCHAR en VARBINARY."
8354 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1215
8355 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8356 msgstr "Vul een geldig returntype in voor de routine."
8358 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8359 msgid "You must provide a routine name!"
8360 msgstr "Vul een routinenaam in!"
8362 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1369
8363 msgid "You must provide a routine definition."
8364 msgstr "Vul een routinedefinitie in."
8366 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1453
8367 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1631
8368 #, php-format
8369 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8370 msgstr "Geen routine met naam %1$s gevonden in database %2$s."
8372 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1492
8373 #, php-format
8374 msgid "Execution results of routine %s"
8375 msgstr "Resultaten van uitgevoerde routine %s"
8377 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1542
8378 #, php-format
8379 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8380 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8381 msgstr[0] "%d regel beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
8382 msgstr[1] "%d regels beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
8384 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1615
8385 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1622
8386 msgid "Execute routine"
8387 msgstr "Routine uitvoeren"
8389 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1700
8390 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1703
8391 msgid "Routine parameters"
8392 msgstr "Routineparameters"
8394 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1710
8395 #: libraries/classes/InsertEdit.php:353
8396 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
8397 #: templates/table/search/index.twig:36
8398 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
8399 msgid "Function"
8400 msgstr "Functie"
8402 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1712
8403 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2015
8404 #: templates/database/designer/main.twig:486
8405 #: templates/database/designer/main.twig:651
8406 #: templates/database/designer/main.twig:857
8407 #: templates/database/designer/main.twig:1050
8408 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8409 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
8410 #: templates/server/variables/index.twig:33
8411 #: templates/table/search/index.twig:42
8412 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
8413 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
8414 msgid "Value"
8415 msgstr "Waarde"
8417 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1918
8418 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8419 msgstr "Het terugzetten van de verwijderde routine is mislukt."
8421 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1948
8422 #, php-format
8423 msgid "Export of routine %s"
8424 msgstr "Routine %s exporteren"
8426 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1967
8427 #, php-format
8428 msgid ""
8429 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8430 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8431 "routine."
8432 msgstr ""
8433 "Fout bij uitvoeren verzoek: Geen routine met de naam %1$s gevonden in "
8434 "database %2$s. Je hebt mogelijk niet de benodigde rechten om deze routine te "
8435 "lezen/wijzigen."
8437 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
8438 #: templates/database/search/main.twig:19
8439 msgid "at least one of the words"
8440 msgstr "ten minste een van de woorden"
8442 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
8443 #: templates/database/search/main.twig:23
8444 msgid "all of the words"
8445 msgstr "alle woorden"
8447 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8448 #: templates/database/search/main.twig:27
8449 msgid "the exact phrase as substring"
8450 msgstr "de exacte uitdrukking als deelzin"
8452 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8453 #: templates/database/search/main.twig:31
8454 msgid "the exact phrase as whole field"
8455 msgstr "de exacte uitdrukking als heel veld"
8457 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
8458 #: templates/database/search/main.twig:35
8459 msgid "as regular expression"
8460 msgstr "als een reguliere expressie"
8462 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
8463 #, php-format
8464 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8465 msgstr "Trigger %1$s is gewijzigd."
8467 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:172
8468 #, php-format
8469 msgid "Trigger %1$s has been created."
8470 msgstr "Trigger %1$s is aangemaakt."
8472 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
8473 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
8474 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
8475 msgid "Add trigger"
8476 msgstr "Een trigger toevoegen"
8478 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:266
8479 msgid "Edit trigger"
8480 msgstr "Trigger bewerken"
8482 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:392
8483 msgid "Trigger name"
8484 msgstr "Triggernaam"
8486 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
8487 msgctxt "Trigger action time"
8488 msgid "Time"
8489 msgstr "Tijdstip"
8491 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:429
8492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
8493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:624
8494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:468
8495 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
8496 #: templates/database/triggers/list.twig:23
8497 msgid "Event"
8498 msgstr "Gebeurtenis"
8500 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:495
8501 msgid "You must provide a trigger name!"
8502 msgstr "U moet een triggernaam ingeven!"
8504 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
8505 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8506 msgstr "U moet een geldig tijdstip voor de trigger ingeven!"
8508 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:509
8509 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8510 msgstr "U moet een geldige gebeurtenis voor de trigger ingeven!"
8512 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:517
8513 msgid "You must provide a valid table name!"
8514 msgstr "U moet een geldige tabelnaam ingeven!"
8516 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:523
8517 msgid "You must provide a trigger definition."
8518 msgstr "U moet een triggerdefinitie ingeven."
8520 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:547
8521 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8522 msgstr "De verwijderde trigger kon niet hersteld worden."
8524 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
8525 #, php-format
8526 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8527 msgstr "Geen trigger met naam %1$s gevonden in database %2$s."
8529 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:617
8530 #, php-format
8531 msgid "Export of trigger %s"
8532 msgstr "Export van trigger %s"
8534 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:635
8535 #, php-format
8536 msgid ""
8537 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
8538 "%2$s."
8539 msgstr ""
8540 "Fout bij uitvoeren verzoek: Geen trigger met naam %1$s gevonden in database "
8541 "%2$s."
8543 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:187
8544 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8545 msgstr "SSL-verbinding afgedwongen door de server en automatisch geactiveerd."
8547 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:88
8548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:786
8549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:860
8550 msgid "Native MySQL authentication"
8551 msgstr "MySQL authenticatie"
8553 #: libraries/classes/Display/Export.php:301
8554 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8555 msgstr "@SERVER@ wordt vervangen door de servernaam"
8557 #: libraries/classes/Display/Export.php:303
8558 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8559 msgstr ", @DATABASE@ wordt vervangen door de databasenaam"
8561 #: libraries/classes/Display/Export.php:305
8562 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8563 msgstr ", @TABLE@ wordt vervangen door de tabelnaam"
8565 #: libraries/classes/Display/Export.php:311
8566 #, php-format
8567 msgid ""
8568 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8569 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8570 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8571 msgstr ""
8572 "Deze waarde wordt geïnterpreteerd met behulp van %1$sstrftime%2$s, het "
8573 "gebruik van opmaakcodes is dan ook toegestaan. Daarnaast worden de volgende "
8574 "vertalingen toegepast: %3$s. Overige tekst zal gelijk blijven. Zie %4$sFAQ"
8575 "%5$s voor meer details."
8577 #: libraries/classes/Display/Export.php:546
8578 msgid "Defined aliases"
8579 msgstr "Gedefinieerde aliassen"
8581 #: libraries/classes/Display/Export.php:605
8582 #: templates/display/export/options_output.twig:7
8583 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8584 msgstr "Geëxporteerde databases/tabellen/kolommen hernoemen"
8586 #: libraries/classes/Display/Export.php:663
8587 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8588 msgstr ""
8589 "De plugins voor het exporteren konden niet worden geladen, controleer uw "
8590 "installatie!"
8592 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:94
8593 #, php-format
8594 msgid "%1$s from %2$s branch"
8595 msgstr "%1$s van tak %2$s"
8597 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:99
8598 msgid "no branch"
8599 msgstr "geen tak"
8601 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:105
8602 msgid "Git revision:"
8603 msgstr "Git-revisie:"
8605 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:108
8606 #, php-format
8607 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8608 msgstr "gecommit op %1$s door %2$s"
8610 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:118
8611 #, php-format
8612 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8613 msgstr "geschreven door %2$s op %1$s"
8615 #: libraries/classes/Display/Results.php:909
8616 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1295
8617 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1298
8618 msgctxt "First page"
8619 msgid "Begin"
8620 msgstr "Begin"
8622 #: libraries/classes/Display/Results.php:916
8623 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1296
8624 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1299
8625 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
8626 msgctxt "Previous page"
8627 msgid "Previous"
8628 msgstr "Vorige"
8630 #: libraries/classes/Display/Results.php:944
8631 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1328
8632 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1335
8633 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
8634 msgctxt "Next page"
8635 msgid "Next"
8636 msgstr "Volgende"
8638 #: libraries/classes/Display/Results.php:974
8639 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1329
8640 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1336
8641 msgctxt "Last page"
8642 msgid "End"
8643 msgstr "Einde"
8645 #: libraries/classes/Display/Results.php:1543
8646 #: templates/display/results/table.twig:114
8647 msgid "Partial texts"
8648 msgstr "Gedeeltelijke teksten"
8650 #: libraries/classes/Display/Results.php:1547
8651 #: templates/display/results/table.twig:118
8652 msgid "Full texts"
8653 msgstr "Volledige teksten"
8655 #: libraries/classes/Display/Results.php:1940
8656 #: libraries/classes/Display/Results.php:1966 libraries/classes/Util.php:3135
8657 #: libraries/classes/Util.php:3158 libraries/config.values.php:113
8658 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
8659 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
8660 #: templates/server/databases/index.twig:114
8661 #: templates/server/databases/index.twig:131
8662 #: templates/server/databases/index.twig:150
8663 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
8664 #: templates/table/operations/index.twig:31
8665 #: templates/table/search/index.twig:151
8666 msgid "Descending"
8667 msgstr "Aflopend"
8669 #: libraries/classes/Display/Results.php:1948
8670 #: libraries/classes/Display/Results.php:1958 libraries/classes/Util.php:3127
8671 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/config.values.php:112
8672 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
8673 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
8674 #: templates/server/databases/index.twig:112
8675 #: templates/server/databases/index.twig:129
8676 #: templates/server/databases/index.twig:148
8677 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
8678 #: templates/table/operations/index.twig:27
8679 #: templates/table/search/index.twig:147
8680 msgid "Ascending"
8681 msgstr "Oplopend"
8683 #: libraries/classes/Display/Results.php:3254
8684 #: libraries/classes/Display/Results.php:3269
8685 msgid "The row has been deleted."
8686 msgstr "De rij is verwijderd."
8688 #: libraries/classes/Display/Results.php:3301
8689 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8690 msgid "Kill"
8691 msgstr "stop proces"
8693 #: libraries/classes/Display/Results.php:4005
8694 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8695 msgstr "Bij benadering. Zie [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8697 #: libraries/classes/Display/Results.php:4426
8698 #, php-format
8699 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8700 msgstr "Weergave van records %1s - %2s"
8702 #: libraries/classes/Display/Results.php:4440
8703 #, php-format
8704 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8705 msgstr "%1$d in totaal, %2$d in de query"
8707 #: libraries/classes/Display/Results.php:4445
8708 #, php-format
8709 msgid "%d total"
8710 msgstr "%d totaal"
8712 #: libraries/classes/Display/Results.php:4457 libraries/classes/Sql.php:1203
8713 #, php-format
8714 msgid "Query took %01.4f seconds."
8715 msgstr "Query duurde %01.4f seconden."
8717 #: libraries/classes/Display/Results.php:4607
8718 #: templates/display/results/table.twig:242
8719 msgid "Query results operations"
8720 msgstr "Handelingen voor queryresultaat"
8722 #: libraries/classes/Display/Results.php:4860
8723 msgid "Link not found!"
8724 msgstr "Link niet gevonden!"
8726 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
8727 msgid "Version information"
8728 msgstr "Versie-informatie"
8730 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
8731 msgid "Data home directory"
8732 msgstr "Data homemap"
8734 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8735 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8736 msgstr ""
8737 "Het gemeenschappelijke deel van de map waar alle InnoDB-gegevensbestanden "
8738 "staan."
8740 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
8741 msgid "Data files"
8742 msgstr "Gegevensbestanden"
8744 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
8745 msgid "Autoextend increment"
8746 msgstr "Zelfgroei stapgrootte"
8748 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
8749 msgid ""
8750 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8751 "when it becomes full."
8752 msgstr ""
8753 "De hoeveelheid waarmee een zelfgroeiende tabelruimte groeit wanneer deze "
8754 "dreigt vol te raken."
8756 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
8757 msgid "Buffer pool size"
8758 msgstr "Bufferpoolgrootte"
8760 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
8761 msgid ""
8762 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8763 "tables."
8764 msgstr ""
8765 "De grootte van de geheugenbuffer dat InnoDB gebruikt voor het cachen van "
8766 "gegevens en indexen van zijn tabellen."
8768 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
8769 msgid "Buffer Pool"
8770 msgstr "Buffer Pool"
8772 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
8773 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
8774 msgid "InnoDB Status"
8775 msgstr "InnoDB-status"
8777 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:134
8778 msgid "Buffer Pool Usage"
8779 msgstr "Gebruik van Buffer Pool"
8781 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:145
8782 msgid "pages"
8783 msgstr "pagina's"
8785 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:159
8786 msgid "Free pages"
8787 msgstr "Vrije pages"
8789 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
8790 msgid "Dirty pages"
8791 msgstr "Vervuilde pagina's"
8793 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:177
8794 msgid "Pages containing data"
8795 msgstr "Pagina's die gegevens bevatten"
8797 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:186
8798 msgid "Pages to be flushed"
8799 msgstr "Pages te schonen"
8801 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:195
8802 msgid "Busy pages"
8803 msgstr "Pagina's in gebruik"
8805 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8806 msgid "Latched pages"
8807 msgstr "Latched pagina's"
8809 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:221
8810 msgid "Buffer Pool Activity"
8811 msgstr "Activiteit van Buffer Pool"
8813 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8814 msgid "Read requests"
8815 msgstr "Leesverzoeken"
8817 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:234
8818 msgid "Write requests"
8819 msgstr "Schrijfverzoeken"
8821 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:243
8822 msgid "Read misses"
8823 msgstr "Leesfouten"
8825 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:252
8826 msgid "Write waits"
8827 msgstr "Schrijfvertragingen"
8829 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:261
8830 msgid "Read misses in %"
8831 msgstr "Leesfouten in %"
8833 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:276
8834 msgid "Write waits in %"
8835 msgstr "Schrijfvertragingen in %"
8837 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
8838 msgid "Data pointer size"
8839 msgstr "Datapointer-formaat"
8841 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
8842 msgid ""
8843 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8844 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8845 msgstr ""
8846 "Het standaard pointerformaat in bytes, te gebruiken in de CREATE TABLE-"
8847 "opdracht voor MyISAM-tabellen, als de MAX_ROWS-optie niet is opgegeven."
8849 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
8850 msgid "Automatic recovery mode"
8851 msgstr "Automatische herstelmodus"
8853 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
8854 msgid ""
8855 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8856 "myisam-recover server startup option."
8857 msgstr ""
8858 "De modus voor het automatisch herstellen van gecrashte MyISAM-tabellen, "
8859 "zoals opgegeven met de schakeloptie --myisam-recover bij het opstarten van "
8860 "de server."
8862 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
8863 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8864 msgstr "Maximum grootte voor tijdelijke sorteerbestanden"
8866 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
8867 msgid ""
8868 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8869 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8870 "INFILE)."
8871 msgstr ""
8872 "De maximale grootte van het tijdelijke bestand dat MySQL mag gebruiken "
8873 "tijdens het opnieuw aanmaken van MyISAM-indexen (tijdens REPAIR TABLE, ALTER "
8874 "TABLE of LOAD DATA INFILE)."
8876 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
8877 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8878 msgstr ""
8879 "De maximale grote van het tijdelijke bestand voor het aanmaken van indexen"
8881 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
8882 msgid ""
8883 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8884 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8885 "method."
8886 msgstr ""
8887 "Als het tijdelijk bestand dat wordt gebruikt voor het aanmaken van MyISAM-"
8888 "indexen groter is dan 'key cache' hier aangegeven, verkies dan de 'key "
8889 "cache'-methode."
8891 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
8892 msgid "Repair threads"
8893 msgstr "Reparatiethreads"
8895 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
8896 msgid ""
8897 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8898 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8899 msgstr ""
8900 "Als deze waarde grote is dan 1 worden MyISAM-tabelindexen parallel "
8901 "aangemaakt tijdens het repareren door het sorteerproces (elke index in zijn "
8902 "eigen thread)."
8904 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
8905 msgid "Sort buffer size"
8906 msgstr "Sorteerbuffergrootte"
8908 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
8909 msgid ""
8910 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8911 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8912 msgstr ""
8913 "De buffer die gereserveerd wordt voor MyISAM-indexen tijdens het uitvoeren "
8914 "van REPAIR TABLE of bij het aanmaken van indexen met CREATE INDEX of ALTER "
8915 "TABLE."
8917 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
8918 msgid "Index cache size"
8919 msgstr "Indexcachegrootte"
8921 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8922 msgid ""
8923 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8924 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8925 msgstr ""
8926 "De hoeveelheid geheugen dat wordt gereserveerd voor de indexcache. De "
8927 "standaard is 32MB. Het geheugen dat hier is gereserveerd wordt enkel "
8928 "gebruikt voor het cachen van indexpagina's."
8930 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
8931 msgid "Record cache size"
8932 msgstr "Recordcachegrootte"
8934 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8935 msgid ""
8936 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8937 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8938 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8939 msgstr ""
8940 "Dit is de hoeveelheid geheugen dat is gereserveerd voor de recordcache. De "
8941 "standaard is 32M. Dit geheugen wordt gebruikt om wijzigingen te cachen voor "
8942 "de handle data (.xtd) en rijpointer (.xtr) bestanden."
8944 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
8945 msgid "Log cache size"
8946 msgstr "Logcachegrootte"
8948 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8949 msgid ""
8950 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8951 "transaction log data. The default is 16MB."
8952 msgstr ""
8953 "De hoeveelheid geheugen die vrijgemaakt wordt voor de transactiecache die "
8954 "gebruikt wordt om de transactieloggegevens op te slaan. Standaard is dit "
8955 "16MB."
8957 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
8958 msgid "Log file threshold"
8959 msgstr "Drempelwaarde voor logbestand"
8961 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8962 msgid ""
8963 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8964 "default value is 16MB."
8965 msgstr ""
8966 "De grootte van de transactielog wanneer deze zal worden vervangen door een "
8967 "nieuw bestand. De standaardwaarde is 16M."
8969 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
8970 msgid "Transaction buffer size"
8971 msgstr "Transactiebuffergrootte"
8973 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8974 msgid ""
8975 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8976 "buffers of this size). The default is 1MB."
8977 msgstr ""
8978 "De grootte van de globale transactielogbuffer (de engine reserveert 2 "
8979 "buffers van dit formaat). Standaard is dit 1MB."
8981 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
8982 msgid "Checkpoint frequency"
8983 msgstr "Checkpointfrequentie"
8985 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8986 msgid ""
8987 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8988 "performed. The default value is 24MB."
8989 msgstr ""
8990 "De hoeveelheid gegevens die kunnen worden geschreven naar de transactielog "
8991 "voordat er een nieuw checkpoint wordt aangemaakt. De standaard waarde is "
8992 "24MB."
8994 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
8995 msgid "Data log threshold"
8996 msgstr "De drempelwaarde voor gegevenslog"
8998 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8999 msgid ""
9000 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9001 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9002 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9003 "that can be stored in the database."
9004 msgstr ""
9005 "Het maximale formaat van een gegevenslogboekbestand. De standaard waarde is "
9006 "64M. PBXT kan een maximum van 32000 data logs aanmaken, welke gebruikt "
9007 "worden voor alle tabellen. Deze waarde kan dan ook worden verhoogd om de "
9008 "maximale opslagcapaciteit van de database te verhogen."
9010 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
9011 msgid "Garbage threshold"
9012 msgstr "Garbage-drempelwaaarde"
9014 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
9015 msgid ""
9016 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9017 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9018 msgstr ""
9019 "Het percentage van garbage in een gegevenslogbestand voor dat deze wordt "
9020 "geschoond. Dit is een waarde tussen 1 en 99. De standaard is 50."
9022 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
9023 msgid "Log buffer size"
9024 msgstr "Logbuffergrootte"
9026 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
9027 msgid ""
9028 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9029 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9030 "required to write a data log."
9031 msgstr ""
9032 "De grootte van de buffer die bij het schrijven naar de gegevenslog wordt "
9033 "gebruikt. De standaard is 256MB. De engine reserveert een buffer per thread, "
9034 "maar enkel indien de thread ook moet schrijven naar de data log."
9036 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
9037 msgid "Data file grow size"
9038 msgstr "Groeistapgrootte voor gegevensbestand"
9040 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9041 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9042 msgstr "De groeistapgrootte van de handle data (.xtd) bestanden."
9044 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
9045 msgid "Row file grow size"
9046 msgstr "Groeistapgrootte voor rijbestand"
9048 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9049 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9050 msgstr "De stapgrootte waarmee de rijpointer (.xtr) bestanden groeien."
9052 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
9053 msgid "Log file count"
9054 msgstr "Logbestandaantal"
9056 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
9057 msgid ""
9058 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9059 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9060 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9061 "number."
9062 msgstr ""
9063 "Dit is het aantal transactielogbestanden (pbxt/system/xlog*.xt) welke het "
9064 "systeem zal bijhouden. Wanneer het aantal logbestanden hier overheen komt "
9065 "zullen oude bestanden worden verwijderd, anders worden oude logbestanden "
9066 "hernoemd met een opgehoogd volgnummer."
9068 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
9069 #, php-format
9070 msgid ""
9071 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9072 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9073 msgstr ""
9074 "Documentatie en meer informatie over PBXT kan gevonden worden op de "
9075 "%sPrimeBase XT home pagina%s."
9077 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:99
9078 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9079 msgstr "Er zijn teveel foutmeldingen, sommige worden niet weergegeven."
9081 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:389
9082 msgid "Report"
9083 msgstr "Rapporteren"
9085 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:394 templates/error/report_form.twig:25
9086 msgid "Automatically send report next time"
9087 msgstr "Verslag voortaan automatisch verzenden"
9089 #: libraries/classes/Export.php:159 libraries/classes/Export.php:198
9090 #: libraries/classes/Export.php:483
9091 #, php-format
9092 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9093 msgstr "Onvoldoende ruimte om het bestand %s op te slaan."
9095 #: libraries/classes/Export.php:427
9096 #, php-format
9097 msgid ""
9098 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9099 msgstr ""
9100 "Bestand %s bestaat al op de server, verander de bestandsnaam of activeer de "
9101 "optie overschrijven."
9103 #: libraries/classes/Export.php:435 libraries/classes/Export.php:446
9104 #, php-format
9105 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9106 msgstr "De webserver heeft geen rechten om het bestand %s op te slaan."
9108 #: libraries/classes/Export.php:489
9109 #, php-format
9110 msgid "Dump has been saved to file %s."
9111 msgstr "Het exportbestand is bewaard als %s."
9113 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9114 #: libraries/classes/Export.php:989
9115 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9116 msgstr ""
9117 "Exporteren van een \"ruwe query\" wordt niet ondersteund door deze export "
9118 "methode."
9120 #: libraries/classes/File.php:285
9121 msgid "File was not an uploaded file."
9122 msgstr "Bestand is geen geüpload bestand."
9124 #: libraries/classes/File.php:325
9125 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9126 msgstr ""
9127 "Het geüploade bestand is groter dan de optie 'upload_max_filesize' uit uw "
9128 "php.ini."
9130 #: libraries/classes/File.php:331
9131 msgid ""
9132 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9133 "the HTML form."
9134 msgstr ""
9135 "Het geüploade bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE-optie die was opgegeven "
9136 "in het HTML-formulier."
9138 #: libraries/classes/File.php:337
9139 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9140 msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk ontvangen."
9142 #: libraries/classes/File.php:341
9143 msgid "Missing a temporary folder."
9144 msgstr "De map voor tijdelijke bestanden ontbreekt."
9146 #: libraries/classes/File.php:344
9147 msgid "Failed to write file to disk."
9148 msgstr "Opslaan van het bestand op de harde schijf is mislukt."
9150 #: libraries/classes/File.php:347
9151 msgid "File upload stopped by extension."
9152 msgstr "Upload afgebroken vanwege de extensie."
9154 #: libraries/classes/File.php:350
9155 msgid "Unknown error in file upload."
9156 msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
9158 #: libraries/classes/File.php:498
9159 msgid "File is a symbolic link"
9160 msgstr "Bestand is een symbolische link"
9162 #: libraries/classes/File.php:504 libraries/classes/File.php:603
9163 msgid "File could not be read!"
9164 msgstr "Bestand kon niet worden gelezen!"
9166 #: libraries/classes/File.php:547
9167 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9168 msgstr ""
9169 "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand, zie [doc@faq1-11]FAQ "
9170 "1.11[/doc]."
9172 #: libraries/classes/File.php:567
9173 msgid "Error while moving uploaded file."
9174 msgstr "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand."
9176 #: libraries/classes/File.php:576
9177 msgid "Cannot read uploaded file."
9178 msgstr "Kan het geüploade bestand niet lezen."
9180 #: libraries/classes/File.php:654
9181 #, php-format
9182 msgid ""
9183 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9184 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9185 msgstr ""
9186 "U probeerde een bestand met een niet-ondersteunde compressie (%s) te "
9187 "uploaden. De ondersteuning is niet geïmplementeerd of uitgeschakeld in de "
9188 "configuratie."
9190 #: libraries/classes/Footer.php:80 templates/home/index.twig:18
9191 #: templates/login/form.twig:5
9192 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
9193 msgstr "phpMyAdmin-demo-server"
9195 #: libraries/classes/Footer.php:89
9196 #, php-format
9197 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
9198 msgstr "Loopt op Git-revisie %1$s van de %2$s tak."
9200 #: libraries/classes/Footer.php:98
9201 msgid "Git information missing!"
9202 msgstr "Git-informatie ontbreekt!"
9204 #: libraries/classes/Footer.php:216 libraries/classes/Footer.php:220
9205 #: libraries/classes/Footer.php:223
9206 msgid "Open new phpMyAdmin window"
9207 msgstr "Nieuw phpMyAdmin-scherm openen"
9209 #: libraries/classes/Header.php:368
9210 msgid "Print view"
9211 msgstr "Afdrukken"
9213 #: libraries/classes/Html/Generator.php:157
9214 #, php-format
9215 msgid "Jump to database “%s”."
9216 msgstr "Ga naar database “%s”."
9218 #: libraries/classes/Html/Generator.php:183
9219 #, php-format
9220 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9221 msgstr "De %s functionaliteit heeft last van een bekend probleem, zie %s"
9223 #: libraries/classes/Html/Generator.php:296
9224 msgid "SSL is not being used"
9225 msgstr "SSL wordt niet gebruikt"
9227 #: libraries/classes/Html/Generator.php:301
9228 msgid "SSL is used with disabled verification"
9229 msgstr "SSL wordt gebruikt met uitgeschakelde verificatie"
9231 #: libraries/classes/Html/Generator.php:303
9232 msgid "SSL is used without certification authority"
9233 msgstr "SSL wordt gebruikt zonder certificatieautoriteit"
9235 #: libraries/classes/Html/Generator.php:306
9236 msgid "SSL is used"
9237 msgstr "SSL wordt gebruikt"
9239 #: libraries/classes/Html/Generator.php:429
9240 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9241 msgstr "De PHP functie password_hash() met standaard opties."
9243 #: libraries/classes/Html/Generator.php:430
9244 msgid "password_hash() PHP function"
9245 msgstr "password_hash() PHP functie"
9247 #: libraries/classes/Html/Generator.php:732
9248 msgid "Skip Explain SQL"
9249 msgstr "Uitleg SQL overslaan"
9251 #: libraries/classes/Html/Generator.php:740
9252 #, php-format
9253 msgid "Analyze Explain at %s"
9254 msgstr "Analyseer uitleg op %s"
9256 #: libraries/classes/Html/Generator.php:770
9257 msgid "Without PHP code"
9258 msgstr "Zonder PHP-code"
9260 #: libraries/classes/Html/Generator.php:777
9261 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
9262 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9263 msgid "Submit query"
9264 msgstr "Query verzenden"
9266 #: libraries/classes/Html/Generator.php:822 templates/console/display.twig:31
9267 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9268 msgid "Profiling"
9269 msgstr "Profiling"
9271 #: libraries/classes/Html/Generator.php:836
9272 msgctxt "Inline edit query"
9273 msgid "Edit inline"
9274 msgstr "Inline bewerken"
9276 #: libraries/classes/Html/Generator.php:974
9277 msgid "Static analysis:"
9278 msgstr "Statische analyse:"
9280 #: libraries/classes/Html/Generator.php:977
9281 #, php-format
9282 msgid "%d errors were found during analysis."
9283 msgstr "%d fouten zijn gevonden tijdens de analyse."
9285 #: libraries/classes/Import.php:325 libraries/classes/Sql.php:1211
9286 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9287 msgstr "[ROLLBACK is uitgevoerd]"
9289 #: libraries/classes/Import.php:1340
9290 msgid ""
9291 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9292 msgstr "De volgende structuren zijn aangemaakt of aangepast. Hier kunt u:"
9294 #: libraries/classes/Import.php:1343
9295 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9296 msgstr "Bekijk de inhoud van een structuur door op de naam te klikken."
9298 #: libraries/classes/Import.php:1346
9299 msgid ""
9300 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9301 msgstr "Een instelling wijzigen door op \"Opties\" te klikken."
9303 #: libraries/classes/Import.php:1348
9304 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9305 msgstr "Klik op de \"Structuur\"-link om de structuur aan te passen."
9307 #: libraries/classes/Import.php:1355
9308 #, php-format
9309 msgid "Go to database: %s"
9310 msgstr "Ga naar database: %s"
9312 #: libraries/classes/Import.php:1361 libraries/classes/Import.php:1404
9313 #, php-format
9314 msgid "Edit settings for %s"
9315 msgstr "Instellingen voor %s wijzigen"
9317 #: libraries/classes/Import.php:1389
9318 #, php-format
9319 msgid "Go to table: %s"
9320 msgstr "Ga naar tabel: %s"
9322 #: libraries/classes/Import.php:1397
9323 #, php-format
9324 msgid "Structure of %s"
9325 msgstr "Structuur van %s"
9327 #: libraries/classes/Import.php:1415
9328 #, php-format
9329 msgid "Go to view: %s"
9330 msgstr "Ga naar view: %s"
9332 #: libraries/classes/Import.php:1465
9333 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9334 msgstr ""
9335 "Enkel UPDATE- en DELETE-query's die inwerken op 1 tabel kunnen gesimuleerd "
9336 "worden."
9338 #: libraries/classes/Import.php:1692
9339 msgid ""
9340 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9341 "engine tables can be rolled back."
9342 msgstr ""
9343 "Alleen INSERT, UPDATE, DELETE en REPLACE SQL-query's die transactionele "
9344 "tabellen bevatten, kunnen teruggedraaid worden."
9346 #: libraries/classes/Index.php:626
9347 #, php-format
9348 msgid ""
9349 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9350 "removed."
9351 msgstr ""
9352 "De indexen %1$s en %2$s lijken hetzelfde, mogelijk kan een van beide worden "
9353 "verwijderd."
9355 #: libraries/classes/InsertEdit.php:534
9356 msgid "Binary"
9357 msgstr "Binair"
9359 #: libraries/classes/InsertEdit.php:797
9360 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
9361 msgstr "Vanwege z'n lengte,<br> kan deze kolom mogelijk niet gewijzigd worden."
9363 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1423
9364 msgid "Binary - do not edit"
9365 msgstr "Binair - niet aanpassen"
9367 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1584
9368 #: templates/display/import/import.twig:89
9369 #: templates/display/import/import.twig:119
9370 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9371 msgstr "De map die u heeft ingesteld om te uploaden kan niet worden bereikt."
9373 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1589
9374 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9376 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9378 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9379 #: templates/table/search/index.twig:121
9380 msgid "Or"
9381 msgstr "Of"
9383 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1590
9384 msgid "web server upload directory:"
9385 msgstr "uploadmap op webserver:"
9387 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1792
9388 #: templates/table/search/input_box.twig:37
9389 msgid "Edit/Insert"
9390 msgstr "Aanpassen/Invoegen"
9392 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1860
9393 msgid "and then"
9394 msgstr "en dan"
9396 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1899
9397 msgid "Insert as new row"
9398 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij"
9400 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1902
9401 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9402 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij en foutmeldingen negeren"
9404 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1905
9405 msgid "Show insert query"
9406 msgstr "Toon insert-query"
9408 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1926
9409 msgid "Go back to previous page"
9410 msgstr "Terug"
9412 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1929
9413 msgid "Insert another new row"
9414 msgstr "Een nieuwe rij toevoegen"
9416 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1934
9417 msgid "Go back to this page"
9418 msgstr "Ga terug naar deze pagina"
9420 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1957
9421 msgid "Edit next row"
9422 msgstr "Volgende rij bewerken"
9424 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1977
9425 msgid ""
9426 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9427 msgstr ""
9428 "Gebruik de TAB-toets om van waarde naar waarde te navigeren of CTRL+pijltjes "
9429 "om vrijuit te navigeren."
9431 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2005
9432 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
9433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:287
9434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:385
9435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:550
9436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
9437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
9438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:302
9439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
9440 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
9441 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
9442 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
9443 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9444 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9445 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9446 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
9447 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
9448 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
9449 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
9450 #: templates/table/relation/common_form.twig:115
9451 #: templates/table/relation/common_form.twig:180
9452 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
9453 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
9454 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
9455 #: templates/table/search/index.twig:38
9456 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
9457 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9458 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9459 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
9460 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
9461 msgid "Column"
9462 msgstr "Kolom"
9464 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2410 libraries/classes/Sql.php:1194
9465 msgid "Showing SQL query"
9466 msgstr "Toont SQL-query"
9468 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2436 libraries/classes/Sql.php:1172
9469 #, php-format
9470 msgid "Inserted row id: %1$d"
9471 msgstr "Toegevoegd rijnummer: %1$d"
9473 #: libraries/classes/LanguageManager.php:952
9474 msgid "Ignoring unsupported language code."
9475 msgstr "Niet ondersteunde taal code wordt genegeerd."
9477 #: libraries/classes/LanguageManager.php:978
9478 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979 templates/setup/home/index.twig:8
9479 #: templates/setup/home/index.twig:9
9480 msgid "Language"
9481 msgstr "Taal"
9483 #: libraries/classes/Linter.php:109
9484 msgid ""
9485 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9486 msgstr ""
9487 "Linting is uitgeschakeld voor deze query omdat het de maximumlengte "
9488 "overschrijdt."
9490 #: libraries/classes/Linter.php:176
9491 #, php-format
9492 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9493 msgstr "%1$s (nabij <code>%2$s</code>)"
9495 #: libraries/classes/Menu.php:270
9496 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:318
9497 #: libraries/classes/Util.php:1788 libraries/classes/Util.php:2525
9498 #: libraries/classes/Util.php:3208 libraries/classes/Util.php:3209
9499 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9500 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9501 #: templates/table/structure/display_structure.twig:281
9502 msgid "Browse"
9503 msgstr "Verkennen"
9505 #: libraries/classes/Menu.php:289 libraries/classes/Menu.php:406
9506 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
9507 #: libraries/classes/Util.php:1786 libraries/classes/Util.php:2511
9508 #: libraries/classes/Util.php:2528 libraries/classes/Util.php:3210
9509 #: libraries/classes/Util.php:3211 libraries/config.values.php:64
9510 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9511 #: libraries/config.values.php:179
9512 msgid "Search"
9513 msgstr "Zoeken"
9515 #: libraries/classes/Menu.php:300
9516 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
9517 #: libraries/classes/Util.php:1787 libraries/classes/Util.php:2529
9518 #: libraries/classes/Util.php:3212 libraries/classes/Util.php:3213
9519 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9520 #: libraries/config.values.php:181
9521 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9522 #: templates/sql/query.twig:76
9523 msgid "Insert"
9524 msgstr "Invoegen"
9526 #: libraries/classes/Menu.php:327 libraries/classes/Menu.php:446
9527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2961 libraries/classes/Util.php:2516
9528 #: libraries/classes/Util.php:2532 libraries/config.values.php:161
9529 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9530 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9531 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9532 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9533 msgid "Privileges"
9534 msgstr "Rechten"
9536 #: libraries/classes/Menu.php:337 libraries/classes/Menu.php:346
9537 #: libraries/classes/Menu.php:437 libraries/classes/Util.php:1789
9538 #: libraries/classes/Util.php:2515 libraries/classes/Util.php:2533
9539 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9540 msgid "Operations"
9541 msgstr "Handelingen"
9543 #: libraries/classes/Menu.php:352 libraries/classes/Menu.php:472
9544 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2520
9545 #: libraries/classes/Util.php:2534
9546 msgid "Tracking"
9547 msgstr "Traceren"
9549 #: libraries/classes/Menu.php:365 libraries/classes/Menu.php:465
9550 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
9551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
9552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:729
9553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
9554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2157
9555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:553
9556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
9557 #: libraries/classes/Util.php:2519 libraries/classes/Util.php:2535
9558 #: templates/database/triggers/list.twig:6
9559 msgid "Triggers"
9560 msgstr "Triggers"
9562 #: libraries/classes/Menu.php:411 libraries/classes/Menu.php:419
9563 #: libraries/classes/Menu.php:427
9564 msgid "Database seems to be empty!"
9565 msgstr "Database lijkt leeg te zijn!"
9567 #: libraries/classes/Menu.php:414 libraries/classes/Util.php:2512
9568 msgid "Query"
9569 msgstr "Query opbouwen"
9571 #: libraries/classes/Menu.php:452 libraries/classes/Util.php:2517
9572 #: templates/database/routines/list.twig:6
9573 msgid "Routines"
9574 msgstr "Routines"
9576 #: libraries/classes/Menu.php:458
9577 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
9578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
9579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
9580 #: libraries/classes/Util.php:2518 templates/database/events/index.twig:6
9581 msgid "Events"
9582 msgstr "Gebeurtenissen"
9584 #: libraries/classes/Menu.php:479 libraries/classes/Util.php:2521
9585 msgid "Designer"
9586 msgstr "Ontwerper"
9588 #: libraries/classes/Menu.php:488 libraries/classes/Util.php:2522
9589 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9590 msgid "Central columns"
9591 msgstr "Centrale kolommen"
9593 #: libraries/classes/Menu.php:550
9594 msgid "User accounts"
9595 msgstr "Gebruikersaccounts"
9597 #: libraries/classes/Menu.php:585 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
9598 #: libraries/classes/Util.php:2501 templates/server/binlog/index.twig:3
9599 msgid "Binary log"
9600 msgstr "Binaire log"
9602 #: libraries/classes/Menu.php:592 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
9603 #: libraries/classes/Util.php:2502
9604 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9605 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9606 #: templates/server/replication/index.twig:5
9607 msgid "Replication"
9608 msgstr "Replicatie"
9610 #: libraries/classes/Menu.php:598 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
9611 #: libraries/classes/Util.php:2503 libraries/config.values.php:159
9612 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9613 #: templates/sql/query.twig:178
9614 msgid "Variables"
9615 msgstr "Variabelen"
9617 #: libraries/classes/Menu.php:603 libraries/classes/Util.php:2504
9618 msgid "Charsets"
9619 msgstr "Karaktersets"
9621 #: libraries/classes/Menu.php:608 libraries/classes/Util.php:2506
9622 msgid "Engines"
9623 msgstr "Engines"
9625 #: libraries/classes/Menu.php:613 libraries/classes/Util.php:2505
9626 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9627 msgid "Plugins"
9628 msgstr "Plug-ins"
9630 #: libraries/classes/Message.php:257
9631 #, php-format
9632 msgid "%1$d row affected."
9633 msgid_plural "%1$d rows affected."
9634 msgstr[0] "%1$d rij bijgewerkt."
9635 msgstr[1] "%1$d rijen bijgewerkt."
9637 #: libraries/classes/Message.php:278
9638 #, php-format
9639 msgid "%1$d row deleted."
9640 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9641 msgstr[0] "%1$d rij verwijderd."
9642 msgstr[1] "%1$d rijen verwijderd."
9644 #: libraries/classes/Message.php:299
9645 #, php-format
9646 msgid "%1$d row inserted."
9647 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9648 msgstr[0] "%1$d rij toegevoegd."
9649 msgstr[1] "%1$d rijen toegevoegd."
9651 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
9652 msgid "Groups:"
9653 msgstr "Groepen:"
9655 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
9656 msgid "Events:"
9657 msgstr "Gebeurtenissen:"
9659 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
9660 msgid "Functions:"
9661 msgstr "Functies:"
9663 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
9664 msgid "Procedures:"
9665 msgstr "Procedures:"
9667 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
9668 #: templates/display/export/selection.twig:5
9669 msgid "Tables:"
9670 msgstr "Tabellen:"
9672 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
9673 msgid "Views:"
9674 msgstr "Views:"
9676 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:798
9677 msgid ""
9678 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9679 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9680 msgstr ""
9681 "Er zijn grote artikelgroepen in het navigatiepaneel, wat de prestaties kan "
9682 "beïnvloeden. Overweeg om artikelgroepering uit te schakelen in het "
9683 "navigatiepaneel."
9685 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:816
9686 msgid "Groups"
9687 msgstr "Groepen"
9689 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:982
9690 #, php-format
9691 msgid "%s result found"
9692 msgid_plural "%s results found"
9693 msgstr[0] "%s resultaat gevonden"
9694 msgstr[1] "%s resultaten gevonden"
9696 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1405
9697 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1440
9698 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9699 msgstr "Start met typen om te filteren, type Enter voor alles zoeken"
9701 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1407
9702 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1441
9703 msgid "Clear fast filter"
9704 msgstr "Snelle filter leegmaken"
9706 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1467
9707 msgid "Collapse all"
9708 msgstr "Alles samenvouwen"
9710 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9711 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:38
9712 #, php-format
9713 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9714 msgstr "Ongeldige klassenaam \"%1$s\", \"Node\" zal gebruikt worden"
9716 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:65
9717 #, php-format
9718 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9719 msgstr "Klasse \"%1$s\" kon niet geladen worden"
9721 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
9722 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
9723 #: templates/sql/query.twig:63
9724 msgid "Columns"
9725 msgstr "Kolommen"
9727 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
9728 msgctxt "Create new column"
9729 msgid "New"
9730 msgstr "Nieuw"
9732 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9733 msgctxt "Create new database"
9734 msgid "New"
9735 msgstr "Nieuw"
9737 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9738 msgid "Database operations"
9739 msgstr "Databasebewerkingen"
9741 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:691
9742 msgid "Show hidden items"
9743 msgstr "Toon verborgen onderdelen"
9745 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
9746 #: templates/database/events/index.twig:100
9747 msgctxt "Create new event"
9748 msgid "New"
9749 msgstr "Nieuw"
9751 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
9752 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
9754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9755 msgid "Functions"
9756 msgstr "Functies"
9758 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
9759 msgctxt "Create new function"
9760 msgid "New"
9761 msgstr "Nieuw"
9763 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
9764 msgctxt "Create new index"
9765 msgid "New"
9766 msgstr "Nieuw"
9768 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:800
9769 msgid "Expand/Collapse"
9770 msgstr "Uitklappen/samenvouwen"
9772 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
9773 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
9775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
9776 msgid "Procedures"
9777 msgstr "Procedures"
9779 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
9780 msgctxt "Create new procedure"
9781 msgid "New"
9782 msgstr "Nieuw"
9784 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
9785 msgid "Procedure"
9786 msgstr "Procedure"
9788 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
9789 msgctxt "Create new table"
9790 msgid "New"
9791 msgstr "Nieuw"
9793 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
9794 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
9795 msgctxt "Create new trigger"
9796 msgid "New"
9797 msgstr "Nieuw"
9799 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
9800 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
9801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
9802 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
9803 msgid "Views"
9804 msgstr "Views"
9806 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
9807 msgctxt "Create new view"
9808 msgid "New"
9809 msgstr "Nieuw"
9811 #: libraries/classes/Normalization.php:226
9812 msgid "Make all columns atomic"
9813 msgstr "Maak alle kolommen atomair"
9815 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9816 #: libraries/classes/Normalization.php:954
9817 msgid "First step of normalization (1NF)"
9818 msgstr "Eerste stap van normalisatie (1NF)"
9820 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9821 #: libraries/classes/Normalization.php:283
9822 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9823 #: libraries/classes/Normalization.php:369
9824 msgid "Step 1."
9825 msgstr "Stap 1."
9827 #: libraries/classes/Normalization.php:233
9828 msgid ""
9829 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9830 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9831 msgstr ""
9832 "Hebt u een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom? "
9833 "Bijvoorbeeld: een adres kan gesplitst worden in straat, huisnummer, "
9834 "postcode, stad en land."
9836 #: libraries/classes/Normalization.php:240
9837 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9838 msgstr ""
9839 "Toon de centrale lijst met kolommen die nog niet voorkomen in deze tabel"
9841 #: libraries/classes/Normalization.php:243
9842 msgid ""
9843 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9844 "column', it'll move to next step)."
9845 msgstr ""
9846 "Selecteer een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom "
9847 "(wanneer 'geen dergelijke kolom' geselecteerd wordt, wordt er overgeschakeld "
9848 "naar de volgende stap)."
9850 #: libraries/classes/Normalization.php:258
9851 msgid "split into "
9852 msgstr "splits in "
9854 #: libraries/classes/Normalization.php:280
9855 msgid "Have a primary key"
9856 msgstr "Een primaire sleutel hebben"
9858 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9859 msgid "Primary key already exists."
9860 msgstr "Primaire sleutel bestaat reeds."
9862 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9863 msgid ""
9864 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9865 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9866 msgstr ""
9867 "Er is geen primaire sleutel; voeg er een toe.<br>Tip: Een primaire sleutel "
9868 "is een kolom (of combinatie van kolommen) die alle rijen uniek identificeren."
9870 #: libraries/classes/Normalization.php:299
9871 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9872 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen op bestaande kolom(men)"
9874 #: libraries/classes/Normalization.php:304
9875 msgid ""
9876 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9877 msgstr ""
9878 "Als het niet mogelijk is om een primaire indexsleutel te maken van bestaande "
9879 "gecombineerde kolommen"
9881 #: libraries/classes/Normalization.php:308
9882 msgid "+ Add a new primary key column"
9883 msgstr "+ Een nieuwe primaire sleutel kolom toevoegen"
9885 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9886 msgid "Remove redundant columns"
9887 msgstr "Verwijder overbodige kolommen"
9889 #: libraries/classes/Normalization.php:334
9890 msgid ""
9891 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9892 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9893 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9894 msgstr ""
9895 "Hebt u een groep kolommen welke gecombineerd de waarde van een bestaande "
9896 "kolom geeft? Bijvoorbeeld, als u voor_naam, achter_naam en volledige_naam "
9897 "hebt, geeft de combinatie van voor_naam en achter_naam dezelfde waarde als "
9898 "volledige_naam, wat dubbelop is."
9900 #: libraries/classes/Normalization.php:340
9901 msgid ""
9902 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9903 "column, click on 'No redundant column'"
9904 msgstr ""
9905 "Controleer welke kolommen redundant zijn en klik op verwijderen. Als er geen "
9906 "redundante kolommen zijn, klik op 'Geen redundante kolommen'"
9908 #: libraries/classes/Normalization.php:345
9909 msgid "Remove selected"
9910 msgstr "Verwijder geselecteerde"
9912 #: libraries/classes/Normalization.php:346
9913 msgid "No redundant column"
9914 msgstr "Geen overbodige kolom"
9916 #: libraries/classes/Normalization.php:368
9917 msgid "Move repeating groups"
9918 msgstr "Verplaats herhalende groepen"
9920 #: libraries/classes/Normalization.php:371
9921 msgid ""
9922 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9923 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9924 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9925 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9926 "should be created."
9927 msgstr ""
9928 "Hebt u een groep van twee of meer kolommen die sterk aan elkaar gerelateerd "
9929 "zijn en hetzelfde attribuut herhalen? Bijvoorbeeld een tabel met data over "
9930 "boeken kan kolommen hebben zoals boek_id, auteur1, auteur2, auteur2 "
9931 "enzovoort, welke een herhalende groep vormen. In dit geval zou een nieuwe "
9932 "tabel (boek_id, auteur) gemaakt moeten worden."
9934 #: libraries/classes/Normalization.php:379
9935 msgid ""
9936 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9937 "'No repeating group'"
9938 msgstr ""
9939 "Controleer de kolommen of deze een herhalende groep vormen. Als een "
9940 "dergelijke groep niet aanwezig is, klik dan op 'Geen herhalende groep'"
9942 #: libraries/classes/Normalization.php:385
9943 msgid "No repeating group"
9944 msgstr "Geen herhalende groep"
9946 #: libraries/classes/Normalization.php:413
9947 msgid "Step 2."
9948 msgstr "Stap 2."
9950 #: libraries/classes/Normalization.php:413
9951 msgid "Find partial dependencies"
9952 msgstr "Zoek naar gedeeltelijke afhankelijkheden"
9954 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9955 #, php-format
9956 msgid ""
9957 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9958 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9959 msgstr ""
9960 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat er geen niet-primaire "
9961 "kolommen zijn en de primaire indexsleutel (%1$s) is samengesteld uit alle "
9962 "kolommen in de tabel."
9964 #: libraries/classes/Normalization.php:442
9965 #: libraries/classes/Normalization.php:489
9966 msgid "Table is already in second normal form."
9967 msgstr "Tabel is al in tweede normaal vorm."
9969 #: libraries/classes/Normalization.php:447
9970 #, php-format
9971 msgid ""
9972 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9973 "the partial dependencies."
9974 msgstr ""
9975 "De primaire indexsleutel ( %1$s ) bestaat uit meer dan één kolom zodat we de "
9976 "gedeeltelijke afhankelijkheden moeten vinden."
9978 #: libraries/classes/Normalization.php:452
9979 #: libraries/classes/Normalization.php:861
9980 msgid ""
9981 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9982 "normalization."
9983 msgstr ""
9984 "Gelieve de volgende vra(a)g(en) zorgvuldig te beantwoorden om een correcte "
9985 "normalisatie te verkrijgen."
9987 #: libraries/classes/Normalization.php:456
9988 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9989 msgstr ""
9990 "+ Toon mij de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden gebaseerd op de data "
9991 "in de tabel"
9993 #: libraries/classes/Normalization.php:460
9994 msgid ""
9995 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9996 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9997 "value of the column."
9998 msgstr ""
9999 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
10000 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
10001 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren."
10003 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10004 #: libraries/classes/Normalization.php:905
10005 #, php-format
10006 msgid "'%1$s' depends on:"
10007 msgstr "'%1$s' is afhankelijk van:"
10009 #: libraries/classes/Normalization.php:484
10010 #, php-format
10011 msgid ""
10012 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10013 "column."
10014 msgstr ""
10015 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat de primaire indexsleutel "
10016 "(%1$s) maar één kolom heeft."
10018 #: libraries/classes/Normalization.php:513
10019 #, php-format
10020 msgid ""
10021 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10022 "create the following tables:"
10023 msgstr ""
10024 "Om de originele tabel '%1$s' in de tweede normaal vorm te plaatsen moeten we "
10025 "de volgende tabellen aanmaken:"
10027 #: libraries/classes/Normalization.php:551
10028 #, php-format
10029 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10030 msgstr "De tweede stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%1$s'."
10032 #: libraries/classes/Normalization.php:592
10033 #: libraries/classes/Normalization.php:754
10034 #: libraries/classes/Normalization.php:830
10035 msgid "Error in processing!"
10036 msgstr "Verwerkingsfout!"
10038 #: libraries/classes/Normalization.php:639
10039 #, php-format
10040 msgid ""
10041 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10042 "create the following tables:"
10043 msgstr ""
10044 "Om de originele tabel '%1$s' in de derde normaal vorm te plaatsen, moeten we "
10045 "de volgende tabellen aanmaken:"
10047 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10048 msgid "The third step of normalization is complete."
10049 msgstr "De derde stap van normalisatie is voltooid."
10051 #: libraries/classes/Normalization.php:806
10052 #, php-format
10053 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10054 msgstr "De geselecteerde herhalende groep is verplaatst naar tabel '%s'"
10056 #: libraries/classes/Normalization.php:858
10057 msgid "Step 3."
10058 msgstr "Stap 3."
10060 #: libraries/classes/Normalization.php:858
10061 msgid "Find transitive dependencies"
10062 msgstr "Zoek naar overgankelijke afhankelijkheden"
10064 #: libraries/classes/Normalization.php:865
10065 msgid ""
10066 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10067 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10068 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10069 "that case you don't have to select any."
10070 msgstr ""
10071 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
10072 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
10073 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren.<br>Opmerking: Een "
10074 "kolom heeft niet altijd transitieve afhankelijkheden, in dat geval hoeft u "
10075 "geen kolom te selecteren."
10077 #: libraries/classes/Normalization.php:918
10078 msgid ""
10079 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10080 "primary key columns"
10081 msgstr ""
10082 "Transitieve afhankelijkheden zijn niet mogelijk omdat de tabel geen kolommen "
10083 "met niet-primaire indexsleutels bevat"
10085 #: libraries/classes/Normalization.php:922
10086 msgid "Table is already in Third normal form!"
10087 msgstr "Tabel is al in de derde normaal vorm!"
10089 #: libraries/classes/Normalization.php:948
10090 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10091 msgstr "Verbeter tabelstructuur (Normalisatie):"
10093 #: libraries/classes/Normalization.php:949
10094 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10095 msgstr "Kies tot welke stap u wilt normaliseren"
10097 #: libraries/classes/Normalization.php:959
10098 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10099 msgstr "Tweede stap van normalisatie (1NF+2NF)"
10101 #: libraries/classes/Normalization.php:964
10102 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10103 msgstr "Derde stap van normalisatie (1NF+2NF+3NF)"
10105 #: libraries/classes/Normalization.php:969
10106 msgid ""
10107 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10108 "normalization"
10109 msgstr ""
10110 "Tip: Gelieve de procedure zorgvuldig te volgen om de correcte normalisatie "
10111 "te verkrijgen"
10113 #: libraries/classes/Normalization.php:1039
10114 msgid ""
10115 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10116 "accurate. "
10117 msgstr ""
10118 "Deze lijst is gebaseerd op een deelverzameling van de gegevens in de tabel "
10119 "en niet noodzakelijk accuraat. "
10121 #: libraries/classes/Normalization.php:1055
10122 msgid "No partial dependencies found!"
10123 msgstr "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden gevonden!"
10125 #: libraries/classes/Operations.php:615
10126 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
10127 msgid "Analyze table"
10128 msgstr "Analyseer tabel"
10130 #: libraries/classes/Operations.php:626
10131 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
10132 msgid "Check table"
10133 msgstr "Controleer tabel"
10135 #: libraries/classes/Operations.php:636
10136 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
10137 msgid "Checksum table"
10138 msgstr "Checksum tabel"
10140 #: libraries/classes/Operations.php:645
10141 msgid "Defragment table"
10142 msgstr "Tabel defragmenteren"
10144 #: libraries/classes/Operations.php:654
10145 #, php-format
10146 msgid "Table %s has been flushed."
10147 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
10149 #: libraries/classes/Operations.php:659
10150 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10151 msgstr "De tabel leegmaken (FLUSH)"
10153 #: libraries/classes/Operations.php:669
10154 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
10155 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
10156 msgid "Optimize table"
10157 msgstr "Optimaliseer tabel"
10159 #: libraries/classes/Operations.php:680
10160 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
10161 msgid "Repair table"
10162 msgstr "Repareer tabel"
10164 #: libraries/classes/Operations.php:696
10165 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
10166 msgid "Analyze"
10167 msgstr "Analyseren"
10169 #: libraries/classes/Operations.php:697
10170 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
10171 msgid "Check"
10172 msgstr "Controleren"
10174 #: libraries/classes/Operations.php:698
10175 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
10176 msgid "Optimize"
10177 msgstr "Optimaliseren"
10179 #: libraries/classes/Operations.php:699
10180 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
10181 msgid "Rebuild"
10182 msgstr "Heropbouwen"
10184 #: libraries/classes/Operations.php:700
10185 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
10186 msgid "Repair"
10187 msgstr "Repareren"
10189 #: libraries/classes/Operations.php:701
10190 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
10191 msgid "Truncate"
10192 msgstr "Afbreken"
10194 #: libraries/classes/Operations.php:714
10195 msgid "Coalesce"
10196 msgstr "Samenvoegen"
10198 #: libraries/classes/Operations.php:1149
10199 msgid "Can't move table to same one!"
10200 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde verplaatsen!"
10202 #: libraries/classes/Operations.php:1151
10203 msgid "Can't copy table to same one!"
10204 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde kopiëren!"
10206 #: libraries/classes/Operations.php:1186
10207 #, php-format
10208 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10209 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s. Rechten zijn aangepast."
10211 #: libraries/classes/Operations.php:1193
10212 #, php-format
10213 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10214 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s. Rechten zijn aangepast."
10216 #: libraries/classes/Operations.php:1201
10217 #, php-format
10218 msgid "Table %s has been moved to %s."
10219 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s."
10221 #: libraries/classes/Operations.php:1205
10222 #, php-format
10223 msgid "Table %s has been copied to %s."
10224 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s."
10226 #: libraries/classes/Operations.php:1229
10227 msgid "The table name is empty!"
10228 msgstr "De tabelnaam is leeg!"
10230 #: libraries/classes/Pdf.php:156
10231 msgid "Error while creating PDF:"
10232 msgstr "Fout bij het aanmaken van de PDF:"
10234 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:78
10235 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10236 msgstr "Kan niet verbinden: ongeldige instellingen."
10238 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
10239 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
10240 #: templates/login/header.twig:10
10241 #, php-format
10242 msgid "Welcome to %s"
10243 msgstr "Welkom bij %s"
10245 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:108
10246 #, php-format
10247 msgid ""
10248 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10249 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10250 msgstr ""
10251 "U heeft waarschijnlijk geen configuratiebestand aangemaakt. Het beste kunt u "
10252 "%1$ssetup script%2$s gebruiken om een te maken."
10254 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:128
10255 msgid ""
10256 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10257 "connection. You should check the host, username and password in your "
10258 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10259 "the administrator of the MySQL server."
10260 msgstr ""
10261 "phpMyAdmin probeerde met de MySQL-server te verbinden maar de server "
10262 "weigerde de verbinding. Controleer de host, de gebruikersnaam en het "
10263 "wachtwoord in config.inc.php en zorg ervoor dat deze overeenkomen met de "
10264 "informatie die u van de beheerder van de MySQL-server kreeg."
10266 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:156
10267 msgid "Retry to connect"
10268 msgstr "Opnieuw proberen te verbinden"
10270 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:174
10271 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10272 msgstr "Uw sessie is verlopen. Log opnieuw in."
10274 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:284
10275 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10276 msgstr ""
10277 "reCAPTCHA verificatie niet gevonden, misschien geblokkeerd door een "
10278 "adblocker?"
10280 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:319
10281 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10282 msgstr "Kan geen verbinding maken met de reCAPTCHA service!"
10284 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
10285 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10286 msgstr "Invoer is verkeerd, probeer opnieuw!"
10288 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
10289 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10290 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server niet toegestaan!"
10292 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
10293 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10294 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam/wachtwoord. Toegang geweigerd."
10296 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:146
10297 msgid "Can not find signon authentication script:"
10298 msgstr "Signon-authenticatiescript kon niet gevonden worden:"
10300 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10301 msgid ""
10302 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10303 msgstr ""
10304 "Aanmelden zonder wachtwoord is niet toegestaan door de instellingen (zie "
10305 "AllowNoPassword)"
10307 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:200
10308 #, php-format
10309 msgid ""
10310 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10311 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10312 msgstr ""
10313 "Je bent automatisch afgemeld vanwege inactiviteit gedurende %s seconden. "
10314 "Eenmaal weer aangemeld, kun je verder waar je gebleven was toen je afgemeld "
10315 "werd."
10317 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:213
10318 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:216
10319 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10320 msgstr "Kan niet aanmelden op de MySQL-server"
10322 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:362
10323 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10324 msgstr ""
10325 "U hebt tweeweg autorisatie ingeschakeld, bevestig a.u.b. uw aanmelding."
10327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
10328 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
10329 #: templates/display/import/import.twig:209
10330 msgid "Format:"
10331 msgstr "Indeling:"
10333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
10334 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10335 msgid "Columns separated with:"
10336 msgstr "Kolommen gescheiden door:"
10338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
10339 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10340 msgid "Columns enclosed with:"
10341 msgstr "Kolommen omsloten met:"
10343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
10344 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10345 msgid "Columns escaped with:"
10346 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken:"
10348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
10349 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10350 msgid "Lines terminated with:"
10351 msgstr "Regels beëindigd door:"
10353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
10354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
10356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
10357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
10358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
10360 msgid "Replace NULL with:"
10361 msgstr "Vervang NULL door:"
10363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
10364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10365 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10366 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
10368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10369 msgid "Excel edition:"
10370 msgstr "Excel-editie:"
10372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
10373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
10374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
10375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
10376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
10377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
10378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
10379 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10380 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10381 #: libraries/config.values.php:349
10382 msgid "structure"
10383 msgstr "structuur"
10385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
10387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
10389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
10390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
10391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10392 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10393 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10394 #: libraries/config.values.php:350
10395 msgid "data"
10396 msgstr "data"
10398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
10400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
10403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10405 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10406 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10407 #: libraries/config.values.php:351
10408 msgid "structure and data"
10409 msgstr "structuur en data"
10411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
10412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
10413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
10415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
10416 msgid "Data dump options"
10417 msgstr "Dataexport-opties"
10419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
10420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
10421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2464
10422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
10423 msgid "Dumping data for table"
10424 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor tabel"
10426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
10427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
10428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
10429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
10430 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
10431 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:692
10432 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
10433 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10434 msgid "Links to"
10435 msgstr "Verwijst naar"
10437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
10438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:706
10439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
10440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:533
10441 msgid "Table structure for table"
10442 msgstr "Tabelstructuur voor tabel"
10444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
10445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:739
10446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2196
10447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
10448 msgid "Structure for view"
10449 msgstr "Structuur voor de view"
10451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
10452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:760
10453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
10454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:574
10455 msgid "Stand-in structure for view"
10456 msgstr "Stand-in structuur voor view"
10458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
10459 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10460 msgstr ""
10461 "Uitvoer in prettig leesbaar JSON (Gebruik een voor mensen leesbaar formaat)"
10463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
10464 msgid "Output unicode characters unescaped"
10465 msgstr "Uitvoer met onbeschermde unicode lettertekens"
10467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
10468 msgid "Content of table @TABLE@"
10469 msgstr "Inhoud van tabel @TABLE@"
10471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
10472 msgid "(continued)"
10473 msgstr "(vervolgd)"
10475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10476 msgid "Structure of table @TABLE@"
10477 msgstr "Structuur van de tabel @TABLE@"
10479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
10480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
10481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10482 msgid "Object creation options"
10483 msgstr "Object-aanmaakopties"
10485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
10486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10487 msgid "Table caption:"
10488 msgstr "Tabeltitel:"
10490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
10491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
10492 msgid "Table caption (continued):"
10493 msgstr "Tabeltitel (vervolg):"
10495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
10496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
10497 msgid "Label key:"
10498 msgstr "Labelsleutel:"
10500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
10501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
10502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
10503 msgid "Display foreign key relationships"
10504 msgstr "Toon vreemdesleutelrelaties"
10506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
10507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10508 msgid "Display comments"
10509 msgstr "Toon opmerkingen"
10511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
10512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
10514 msgid "Display media types"
10515 msgstr "Toon beschikbare media typen"
10517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
10518 msgid "Put columns names in the first row:"
10519 msgstr "Kolomnamen in de eerste regel plaatsen:"
10521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
10522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
10523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10524 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10525 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10526 msgid "Host:"
10527 msgstr "Host:"
10529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
10531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:254
10532 msgid "Generation Time:"
10533 msgstr "Gegenereerd op:"
10535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
10536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
10537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
10538 #: templates/home/index.twig:118
10539 msgid "Server version:"
10540 msgstr "Serverversie:"
10542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
10543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
10544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:257
10545 msgid "PHP Version:"
10546 msgstr "PHP-versie:"
10548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
10549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
10550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:428
10551 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:175
10552 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10553 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10554 msgid "Database:"
10555 msgstr "Database:"
10557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
10558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2309
10559 msgid "Data:"
10560 msgstr "Gegevens:"
10562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
10563 msgid "Structure:"
10564 msgstr "Structuur:"
10566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
10567 msgid "Export table names"
10568 msgstr "Tabelnamen exporteren"
10570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
10571 msgid "Export table headers"
10572 msgstr "Exporteer tabel kopregels"
10574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
10575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
10576 msgid "Dumping data for query result"
10577 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor query resultaat"
10579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
10580 msgid "Report title:"
10581 msgstr "Rapporttitel:"
10583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
10584 msgid "Dumping data"
10585 msgstr "Dumpen data"
10587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
10588 msgid "Query result data"
10589 msgstr "Queryresultaat"
10591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
10592 msgid "View structure"
10593 msgstr "View structuur"
10595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
10596 msgid "Stand in"
10597 msgstr "Staan in"
10599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
10600 msgid ""
10601 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10602 "and server version)</i>"
10603 msgstr ""
10604 "Opmerkingen weergeven <i>(bevat informatie zoals tijdstip van export, PHP-"
10605 "versie en serverversie)</i>"
10607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
10608 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10609 msgstr "Een opmerking toevoegen in de header (\\n om regels af te breken):"
10611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
10612 msgid ""
10613 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10614 "checked"
10615 msgstr ""
10616 "Voeg een tijdstip toe waarop databases aangemaakt, laatst aangepast en "
10617 "laatst gecontroleerd zijn"
10619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
10620 msgid "Export metadata"
10621 msgstr "Exporteer metadata"
10623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
10624 msgid ""
10625 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10626 msgstr ""
10627 "Databasesysteem of oudere MySQL-server om uitvoercompatibiliteit mee te "
10628 "maximaliseren:"
10630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
10631 msgid "Add statements:"
10632 msgstr "Statements toevoegen:"
10634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
10635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
10636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
10637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
10639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
10640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
10641 #, php-format
10642 msgid "Add %s statement"
10643 msgstr "%s statement toevoegen"
10645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
10646 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10647 msgstr ""
10648 "(minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd tijdens het aanmaken "
10649 "van de tabel)"
10651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
10652 #, php-format
10653 msgid "%s value"
10654 msgstr "%s waarde"
10656 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
10657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
10658 msgid "Use simple view export"
10659 msgstr "Gebruik de eenvoudige (simple) view export"
10661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
10662 msgid ""
10663 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10664 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10665 msgstr ""
10666 "Voeg aanhalingstekens toe aan tabel- en kolomnamen <i>(Beschermt tabel- en "
10667 "kolomnamen die speciale tekens en sleutelwoorden bevatten)</i>"
10669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
10670 msgid "Data creation options"
10671 msgstr "Data-aanmaakopties"
10673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
10674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2412
10675 msgid "Truncate table before insert"
10676 msgstr "Tabel leegmaken voor invoegen"
10678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10679 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10680 msgstr "In plaats van <code>INSERT</code>-opdrachten, gebruik:"
10682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
10683 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10684 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-opdrachten"
10686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
10687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
10688 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10689 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-opdrachten"
10691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
10692 msgid "Function to use when dumping data:"
10693 msgstr "Functie om te gebruiken bij het exporteren van gegevens:"
10695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
10696 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10697 msgstr "Syntax om te gebruiken bij het toevoegen van gegevens:"
10699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
10700 msgid ""
10701 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10702 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10703 "(1,2,3)</code>"
10704 msgstr ""
10705 "neem kolomnamen op in elke <code>INSERT</code>-opdracht <br> &nbsp; &nbsp; "
10706 "&nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES "
10707 "(1,2,3)</code>"
10709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
10710 msgid ""
10711 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10712 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10713 "(7,8,9)</code>"
10714 msgstr ""
10715 "voeg meerdere rijen toe bij elke <code>INSERT</code>-opdracht<br> &nbsp; "
10716 "&nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10717 "(7,8,9)</code>"
10719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
10720 msgid ""
10721 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10722 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10723 msgstr ""
10724 "beide van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
10725 "tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
10728 msgid ""
10729 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10730 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10731 msgstr ""
10732 "geen van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
10733 "tbl_naam VALUES (1,2,3)</code>"
10735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
10736 msgid ""
10737 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10738 "0x616263)</i>"
10739 msgstr ""
10740 "Exporteer kolommen in binair formaat met hexadecimale notatie "
10741 "<i>(bijvoorbeeld, \"abc\" wordt 0x616263)</i>"
10743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
10744 msgid ""
10745 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10746 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10747 msgstr ""
10748 "TIMESTAMP-kolommen exporteren als UTC <i>(dit laat toe dat TIMESTAMP-"
10749 "kolommen geëxporteerd en opnieuw ingeladen kunnen worden in servers in "
10750 "verschillende tijdszones)</i>"
10752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
10753 msgid "It appears your database uses routines;"
10754 msgstr "Het lijkt erop dat uw database programmaroutines gebruikt;"
10756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
10757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1646
10758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2186
10759 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10760 msgstr "alias uitvoer mogelijk niet betrouwbaar in alle gevallen."
10762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
10763 msgid "Metadata"
10764 msgstr "Metadata"
10766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1132
10767 #, php-format
10768 msgid "Metadata for table %s"
10769 msgstr "Metadata voor tabel %s"
10771 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1139
10772 #, php-format
10773 msgid "Metadata for database %s"
10774 msgstr "Metadata voor database %s"
10776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1470
10777 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:650
10778 msgid "Creation:"
10779 msgstr "Aangemaakt:"
10781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1483
10782 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:661
10783 msgid "Last update:"
10784 msgstr "Laatst bijgewerkt:"
10786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1496
10787 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
10788 msgid "Last check:"
10789 msgstr "Laatst gecontroleerd:"
10791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1552
10792 #, php-format
10793 msgid "Error reading structure for table %s:"
10794 msgstr "Fout bij lezen van tabelstructuur van tabel %s:"
10796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1643
10797 msgid "It appears your database uses views;"
10798 msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseviews gebruikt;"
10800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1823
10801 msgid "Constraints for dumped tables"
10802 msgstr "Beperkingen voor geëxporteerde tabellen"
10804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1824
10805 msgid "Constraints for table"
10806 msgstr "Beperkingen voor tabel"
10808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1854
10809 msgid "Indexes for dumped tables"
10810 msgstr "Indexen voor geëxporteerde tabellen"
10812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1855
10813 msgid "Indexes for table"
10814 msgstr "Indexen voor tabel"
10816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
10817 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10818 msgstr "AUTO_INCREMENT voor geëxporteerde tabellen"
10820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1889
10821 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10822 msgstr "AUTO_INCREMENT voor een tabel"
10824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1965
10825 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
10826 msgstr "MEDIA TYPEN VOOR TABEL"
10828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1988
10829 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10830 msgstr "RELATIES VOOR TABEL"
10832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2183
10833 msgid "It appears your table uses triggers;"
10834 msgstr "Het lijkt erop dat uw tabel triggers gebruikt;"
10836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2220
10837 #, php-format
10838 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10839 msgstr "Structuur voor view %s geëxporteerd als tabel"
10841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2244
10842 msgid "(See below for the actual view)"
10843 msgstr "(Zie onder voor de actuele view)"
10845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2324
10846 #, php-format
10847 msgid "Error reading data for table %s:"
10848 msgstr "Fout bij het lezen van gegevens voor tabel %s:"
10850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
10851 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10852 msgstr "Object-aanmaakopties (alle zijn aangeraden)"
10854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
10855 msgid "Export contents"
10856 msgstr "Exporteerinhoud"
10858 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:176
10859 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
10860 msgid "Table:"
10861 msgstr "Tabel:"
10863 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:177
10864 msgid "Purpose:"
10865 msgstr "Doel:"
10867 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
10868 msgid ""
10869 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10870 msgstr ""
10871 "Werk data bij wanneer dubbele sleutelvelden worden gevonden bij import (voeg "
10872 "ON DUPLICATE KEY UPDATE toe)"
10874 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:74
10875 msgid "Name of the new table (optional):"
10876 msgstr "Naam van de nieuwe tabel (optioneel):"
10878 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
10879 msgid "Name of the new database (optional):"
10880 msgstr "Naam van de nieuwe database (optioneel):"
10882 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
10883 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10884 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10885 msgstr "Importeer dit aantal rijen (optioneel):"
10887 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:100
10888 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10889 msgid ""
10890 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10891 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10892 msgstr ""
10893 "De eerste regel van het bestand bevat kolomnamen <i>(als dit niet aangevinkt "
10894 "is, wordt de eerste regel beschouwd als gegevens)</i>"
10896 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:117
10897 msgid ""
10898 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10899 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10900 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10901 msgstr ""
10902 "Als de gegevens in elke regel van het bestand niet in dezelfde volgorde "
10903 "staan als deze van de database, vul hier dan de overeenkomstige kolomnamen "
10904 "in. Kolomnamen moeten gescheiden worden door komma's en mogen niet voorzien "
10905 "zijn van aanhalingstekens."
10907 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
10908 msgid "Column names:"
10909 msgstr "Kolomnamen:"
10911 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:264
10912 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:634
10913 #, php-format
10914 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10915 msgstr "Ongeldig formaat van CSV-invoer op regel %d."
10917 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:497
10918 #, php-format
10919 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10920 msgstr "Verkeerd aantal kolommen in CSV-invoer op regel %d."
10922 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:652
10923 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:667
10924 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
10925 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:687
10926 #, php-format
10927 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10928 msgstr "Ongeldige parameter voor CSV-import: %s"
10930 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:807
10931 #, php-format
10932 msgid ""
10933 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10934 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10935 msgstr ""
10936 "Ongeldige kolom (%s) gespecificeerd! Zorg ervoor dat de kolomnamen juist "
10937 "gespeld zijn, gescheiden door komma's en niet voorzien van aanhalingstekens."
10939 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:71
10940 msgid "Column names: "
10941 msgstr "Kolomnamen: "
10943 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:109
10944 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10945 msgstr "Deze plugin heeft geen ondersteuning voor gecomprimeerde imports!"
10947 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10948 msgid "MediaWiki Table"
10949 msgstr "MediaWiki-tabel"
10951 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:290
10952 #, php-format
10953 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10954 msgstr "Ongeldig formaat van mediawiki-invoer op regel: <br>%s."
10956 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10957 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10958 msgstr "Percentages als decimalen importeren <i>(12.00% naar ,12)</i>"
10960 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10961 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10962 msgstr "Valuta importeren <i>($5.00 naar 5.00)</i>"
10964 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:154
10965 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:113
10966 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10967 msgid ""
10968 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10969 "the issue and try again."
10970 msgstr ""
10971 "Het XML-bestand was beschadigd of onvolledig. Repareer het bestand en "
10972 "probeer opnieuw."
10974 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:165
10975 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10976 msgstr "Kon OpenDocument-rekenblad niet inlezen!"
10978 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:63
10979 msgid "ESRI Shape File"
10980 msgstr "ESRI vormbestand"
10982 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:95
10983 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:174
10984 #, php-format
10985 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10986 msgstr ""
10987 "Er is een fout opgetreden bij het importeren van het ESRI-vormbestand: \"%s"
10988 "\"."
10990 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:204
10991 #, php-format
10992 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10993 msgstr "De extensie MySQL Spatial ondersteunt ESRI-type \"%s\" niet."
10995 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:252
10996 msgid "The imported file does not contain any data!"
10997 msgstr "Het geïmporteerde bestand bevat geen gegevens!"
10999 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:66
11000 msgid "SQL compatibility mode:"
11001 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus:"
11003 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:78
11004 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11005 msgstr "Gebruik geen <code>AUTO_INCREMENT</code> voor 0-waarden"
11007 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
11008 msgid "XML"
11009 msgstr "XML"
11011 #: libraries/classes/Plugins.php:668
11012 msgid "This format has no options"
11013 msgstr "Dit formaat heeft geen opties"
11015 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:75
11016 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
11017 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
11018 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
11019 #, php-format
11020 msgid "The %s table doesn't exist!"
11021 msgstr "De tabel %s bestaat niet!"
11023 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:61
11024 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:64
11025 #, php-format
11026 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11027 msgstr "Schema van de database %s - Pagina %s"
11029 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:275
11030 msgid "SCHEMA ERROR: "
11031 msgstr "SCHEMA ERROR: "
11033 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:275
11034 msgid "PDF export page"
11035 msgstr "PDF export pagina"
11037 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:118
11038 #, php-format
11039 msgid "Schema of the %s database"
11040 msgstr "Schema van database %s"
11042 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:146
11043 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:556
11044 msgid "Relational schema"
11045 msgstr "Relationeel schema"
11047 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:497
11048 msgid "Table of contents"
11049 msgstr "Inhoudsopgave"
11051 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:639
11052 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11053 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11054 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11055 msgid "Table comments:"
11056 msgstr "Tabelopmerkingen:"
11058 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
11059 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
11060 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11061 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11062 msgid "Extra"
11063 msgstr "Extra"
11065 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11066 msgid "Show color"
11067 msgstr "Toon kleur"
11069 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11070 msgid "Only show keys"
11071 msgstr "Alleen sleutels tonen"
11073 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11074 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11075 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11076 msgid "Orientation"
11077 msgstr "Oriëntatie"
11079 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11080 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11081 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11082 msgid "Landscape"
11083 msgstr "Landschap"
11085 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11086 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11087 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11088 msgid "Portrait"
11089 msgstr "Portret"
11091 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11092 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11093 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11094 msgid "Same width for all tables"
11095 msgstr "Gelijke breedte voor alle tabellen"
11097 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11098 msgid "Show grid"
11099 msgstr "Toon raster"
11101 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11102 #: templates/database/structure/index.twig:15
11103 msgid "Data dictionary"
11104 msgstr "Data woordenboek"
11106 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11107 msgid "Order of the tables"
11108 msgstr "Volgorde van de tabellen"
11110 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11111 msgid "Name (Ascending)"
11112 msgstr "Naam (Oplopend)"
11114 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11115 msgid "Name (Descending)"
11116 msgstr "Naam (Aflopend)"
11118 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11119 msgid ""
11120 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11121 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11122 msgstr ""
11123 "Zet booleaanse waarden om naar tekst (standaard 'T' en 'F'). De eerste optie "
11124 "is voor WAAR en de tweede voor ONWAAR. Een lege waarde komt neer op waar."
11126 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
11127 msgid ""
11128 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11129 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11130 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11131 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11132 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11133 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11134 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11135 "gmdate() function."
11136 msgstr ""
11137 "Toont een kolom met TIME, TIMESTAMP, DATETIME of numerieke Unix-tijdstempel "
11138 "als een opgemaakte datum. De eerste optie is de offset (in uren) welke aan "
11139 "de tijdstip zal worden toegevoegd (Standaard: 0). De tweede optie kan worden "
11140 "gebruikt om een alternatieve opmaak te specificeren. Als derde optie kan "
11141 "worden opgegeven of de lokale tijd, of de UTC-variant moet worden gebruikt "
11142 "(gebruik \"local\" of \"utc\"). Afhankelijk hiervan verschilt de opmaakcode "
11143 "- voor \"local\", zie de documentatie van de PHP-functie strftime() en voor "
11144 "\"utc\" de functie gmdate()."
11146 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11147 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
11148 #: libraries/classes/Util.php:812
11149 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11150 msgstr "%d %B %Y om %H:%M"
11152 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
11153 msgid ""
11154 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11155 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11156 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11157 "need to set the first option to the empty string."
11158 msgstr ""
11159 "Toon een link om de binaire gegevens van een kolom te downloaden. De eerste "
11160 "optie is de bestandsnaam van het binaire bestand, of gebruik de tweede optie "
11161 "met de kolom die de bestandsnaam bevat. Wanneer de tweede optie wordt "
11162 "gekozen is het vereist dat de eerste optie leeg is."
11164 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
11165 msgid ""
11166 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11167 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11168 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11169 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11170 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11171 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11172 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11173 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11174 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11175 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11176 msgstr ""
11177 "ALLEEN LINUX: Start een externe applicatie op en voedt de kolomdata via "
11178 "standaard invoer. Geeft standaard uitvoer van de applicatie terug. Standaard "
11179 "is Tidy, om nette HTML-code te tonen. Om veiligheidsredenen zult u handmatig "
11180 "het bestand ibraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11181 "ExternalTransformationsPlugin.php moeten aanpassen en in de lijst de tools "
11182 "selecteren die u beschikbaar wil maken. De eerste optie is het nummer van "
11183 "het programma dat u wilt gebruiken. De tweede optie moet leeg blijven om "
11184 "historische redenen. De derde parameter, wanneer ingesteld op 1, zal de "
11185 "output omzetten door middel van htmlspecialchars() (Standaardwaarde is 1). "
11186 "Een vierde parameter, wanneer ingesteld als 1 zal NOWRAP aan de inhoudscel "
11187 "toevoegen, zodat de gehele uitvoer getoond zal worden op 1 regel "
11188 "(Standaardwaarde is 1)."
11190 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
11191 #, php-format
11192 msgid ""
11193 "You are using the external transformation command line options field, which "
11194 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11195 "directly to the definition in %s."
11196 msgstr ""
11197 "Je gebruikt het externe transformatie opdrachtregel optie veld, wat "
11198 "afgeraden wordt vanwege beveiligingsredenen. Voeg alle opdrachtregelopties "
11199 "toe aan de definitie in %s."
11201 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
11202 msgid ""
11203 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11204 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11205 msgstr ""
11206 "Behoudt de originele waarde van de kolom, zonder htmlspecialchars() toe te "
11207 "passen. Er vanuit gegaan dat de kolom geldige HTML bevat."
11209 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
11210 msgid ""
11211 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11212 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11213 msgstr ""
11214 "Toont hexadecimale weergave van gegevens. De optionele parameter geeft aan "
11215 "wanneer er een spatie moet worden opgenomen (standaard elke 2 nibbles)."
11217 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
11218 msgid "Displays a link to download this image."
11219 msgstr "Toont een link om deze afbeelding te downloaden."
11221 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
11222 msgid ""
11223 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11224 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11225 msgstr ""
11226 "Afbeelding verzend functionaliteit welke ook een miniatuur vertoond. De "
11227 "opties zijn de breedte en hoogte van de miniatuur in pixels. De "
11228 "standaardwaarde is 100 X 100 pixels."
11230 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
11231 msgid "Image preview here"
11232 msgstr "Voorbeeld van de afbeelding hier"
11234 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
11235 msgid ""
11236 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11237 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11238 msgstr ""
11239 "Toont een klikbare miniatuurweergave. Opties zijn maximale breedte en hoogte "
11240 "in pixels. De originele verhouding wordt behouden."
11242 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11243 msgid ""
11244 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11245 "in Internet standard dotted format."
11246 msgstr ""
11247 "Zet een als BIGINT opgeslagen (IPv4-)internetnetwerkadres om in een "
11248 "tekenreeks volgens het standaard formaat met punten."
11250 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
11251 msgid ""
11252 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11253 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11254 "string)."
11255 msgstr ""
11256 "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De eerste optie is de tekst die "
11257 "vooraan toegevoegd zal worden, de tweede wordt achteraan toevoegd (voorzien "
11258 "van enkele aanhalingstekens, standaard een lege tekenreeks)."
11260 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11261 msgid ""
11262 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11263 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11264 msgstr ""
11265 "Valideert de tekst met behulp van een reguliere expressie en voert het "
11266 "invoegen alleen uit als de tekst overeenkomt. De eerste optie is de "
11267 "Reguliere Expressie."
11269 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11270 #, php-format
11271 msgid "Validation failed for the input string %s."
11272 msgstr "Validatie mislukt voor de ingevoerde tekst %s."
11274 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11275 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11276 msgstr "Maakt de tekst op als een SQL-query met syntaxmarkeringen."
11278 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
11279 msgid ""
11280 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11281 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11282 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11283 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11284 "(Default: \"…\")."
11285 msgstr ""
11286 "Toont alleen een stuk van een string. De eerst optie is een offset om te "
11287 "bepalen waar de output van uw tekst start (Standaard 0). De tweede optie is "
11288 "een offset van de hoeveelheid tekst die terug wordt gegeven (Standaard: tot "
11289 "het einde van de string). De derde optie definieert welke karakters worden "
11290 "toegevoegd aan de output wanneer een substring wordt teruggegeven "
11291 "(Standaard: \"…\")."
11293 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
11294 msgid ""
11295 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11296 "input."
11297 msgstr ""
11298 "Bestand verzend functionaliteit voor TEXT kolommen. Deze bevat geen tekstvak "
11299 "voor invoer."
11301 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11302 msgid ""
11303 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11304 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11305 "third options are the width and the height in pixels."
11306 msgstr ""
11307 "Toont een afbeelding en een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste "
11308 "optie is een URL-voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede "
11309 "optie is de breedte in pixels, de derde is de hoogte."
11311 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
11312 msgid ""
11313 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11314 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11315 "the link."
11316 msgstr ""
11317 "Toont een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste optie is een URL-"
11318 "voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede optie is de titel "
11319 "voor de link."
11321 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11322 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11323 msgstr "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een binair getal"
11325 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11326 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to long."
11327 msgstr "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een long notatie."
11329 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11330 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11331 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor JSON."
11333 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11334 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11335 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor SQL."
11337 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11338 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11339 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor XML (en HTML)."
11341 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
11342 msgid ""
11343 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11344 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11345 msgstr ""
11346 "Zet een (IPv4-)internetnetwerkadres opgeslagen als binaire tekenreeks om in "
11347 "een tekenreeks met het standaard (IPv4/IPv6) formaat."
11349 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11350 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11351 msgstr "Maakt de tekst op in JSON met syntaxiskleuring."
11353 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11354 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11355 msgstr "Maakt de tekst op in XML met syntaxiskleuring."
11357 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:142
11358 msgid "Authentication Application (2FA)"
11359 msgstr "Authentificatie Applicatie (2FA)"
11361 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:153
11362 msgid ""
11363 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11364 "Google Authenticator or Authy."
11365 msgstr ""
11366 "Levert authentificatie door HOTP en TOTP applicaties zoals FreeOTP, Google "
11367 "Authenticator of Authy."
11369 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
11370 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11371 msgstr "Hardwarematige beveiligingssleutel (FIDO U2F)"
11373 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
11374 msgid ""
11375 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11376 msgstr ""
11377 "Levert authentificatie door hardwarematige beveiligingssleutels met FIDO U2F "
11378 "ondersteuning."
11380 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:71
11381 #, php-format
11382 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11383 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald: %s"
11385 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:76
11386 msgid "Two-factor authentication failed."
11387 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald."
11389 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:130
11390 msgid "No Two-Factor Authentication"
11391 msgstr "Geen tweeweg authenticatie"
11393 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:140
11394 msgid "Login using password only."
11395 msgstr "Aanmelden alleen met wachtwoord."
11397 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11398 msgid "Simple two-factor authentication"
11399 msgstr "Eenvoudige tweeweg authenticatie"
11401 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11402 msgid "For testing purposes only!"
11403 msgstr "Alleen voor testdoeleinden!"
11405 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
11406 msgid ""
11407 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11408 "configured)."
11409 msgstr ""
11410 "De server reageert niet (of de socket van de server is niet juist ingesteld)."
11412 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
11413 msgid "The server is not responding."
11414 msgstr "De server reageert niet."
11416 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
11417 msgid "Logout and try as another user."
11418 msgstr "Meld je af en probeer het opnieuw met een andere gebruikersnaam."
11420 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11421 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11422 msgstr "Controleer de rechten op de map met de database."
11424 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:119
11425 msgid "Details…"
11426 msgstr "Details…"
11428 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:152
11429 msgid "Could not save recent table!"
11430 msgstr "Recente tabel kon niet opgeslagen worden!"
11432 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:156
11433 msgid "Could not save favorite table!"
11434 msgstr "Favoriete tabel kon niet opgeslagen worden!"
11436 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:226
11437 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11438 msgid "Remove from Favorites"
11439 msgstr "Verwijderen uit favorieten"
11441 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:246
11442 msgid "There are no recent tables."
11443 msgstr "Er zijn geen recente tabellen."
11445 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11446 msgid "There are no favorite tables."
11447 msgstr "Er zijn geen favoriete tabellen."
11449 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
11450 msgid "Recent tables"
11451 msgstr "Recente tabellen"
11453 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:265
11454 msgid "Recent"
11455 msgstr "Recentelijk"
11457 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
11458 msgid "Favorites"
11459 msgstr "Favorieten"
11461 #: libraries/classes/Relation.php:142
11462 msgid "not OK"
11463 msgstr "Niet goed"
11465 #: libraries/classes/Relation.php:146
11466 msgctxt "Correctly working"
11467 msgid "OK"
11468 msgstr "OK"
11470 #: libraries/classes/Relation.php:149
11471 msgid "Enabled"
11472 msgstr "Ingeschakeld"
11474 #: libraries/classes/Relation.php:153
11475 msgid "Configuration of pmadb…"
11476 msgstr "Configuratie van pmadb…"
11478 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
11479 msgid "General relation features"
11480 msgstr "Algemene relatieopties"
11482 #: libraries/classes/Relation.php:204
11483 msgid "Display Features"
11484 msgstr "Toon Opties"
11486 #: libraries/classes/Relation.php:221
11487 msgid "Designer and creation of PDFs"
11488 msgstr "Ontwerpen en aanmaken van PDF-bestanden"
11490 #: libraries/classes/Relation.php:232
11491 msgid "Displaying Column Comments"
11492 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
11494 #: libraries/classes/Relation.php:238
11495 msgid "Browser transformation"
11496 msgstr "Browsertransformaties"
11498 #: libraries/classes/Relation.php:245
11499 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11500 msgstr "Raadpleeg de documentatie over hoe u de tabel column_info bijwerkt."
11502 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
11503 msgid "Bookmarked SQL query"
11504 msgstr "Opgeslagen SQL-query"
11506 #: libraries/classes/Relation.php:272
11507 msgid "SQL history"
11508 msgstr "SQL-geschiedenis"
11510 #: libraries/classes/Relation.php:283
11511 msgid "Persistent recently used tables"
11512 msgstr "Persistente recent gebruikte tabellen"
11514 #: libraries/classes/Relation.php:294
11515 msgid "Persistent favorite tables"
11516 msgstr "Persistente veelgebruikte tabellen"
11518 #: libraries/classes/Relation.php:305
11519 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11520 msgstr "Persistente interfacevoorkeuren voor tabellen"
11522 #: libraries/classes/Relation.php:327
11523 msgid "User preferences"
11524 msgstr "Gebruikersvoorkeuren"
11526 #: libraries/classes/Relation.php:344
11527 msgid "Configurable menus"
11528 msgstr "Configureerbare menu's"
11530 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
11531 #: libraries/classes/Relation.php:355
11532 msgid "Hide/show navigation items"
11533 msgstr "Navigatieonderdelen tonen/verbergen"
11535 #: libraries/classes/Relation.php:366
11536 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11537 msgstr "Query-door-voorbeeld opzoekingen wordt opgeslagen"
11539 #: libraries/classes/Relation.php:377
11540 msgid "Managing Central list of columns"
11541 msgstr "Beheer van centrale lijst van kolommen"
11543 #: libraries/classes/Relation.php:388
11544 msgid "Remembering Designer Settings"
11545 msgstr "Onthoud Ontwerper Instellingen"
11547 #: libraries/classes/Relation.php:399
11548 msgid "Saving export templates"
11549 msgstr "Opslaan export templates"
11551 #: libraries/classes/Relation.php:406
11552 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11553 msgstr "Snelle stappen voor het instellen van geavanceerde functies:"
11555 #: libraries/classes/Relation.php:412
11556 #, php-format
11557 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11558 msgstr "Maak de benodigde tabellen aan met <code>%screate_tables.sql</code>."
11560 # hem/haar/het past beter maar het geslacht van de gebruiker is
11561 # onvoorspelbaar.
11562 #: libraries/classes/Relation.php:417
11563 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11564 msgstr "Maak een pma-gebruiker aan en verleen die toegang tot deze tabellen."
11566 #: libraries/classes/Relation.php:420
11567 msgid ""
11568 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11569 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11570 msgstr ""
11571 "Geavanceerde functionaliteit kan in het configuratiebestand (<code>config."
11572 "inc.php</code>) ingeschakeld worden, als voorbeeld kunt u gebruik maken van "
11573 "<code>config.sample.inc.php</code>."
11575 #: libraries/classes/Relation.php:425
11576 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11577 msgstr ""
11578 "Meld opnieuw aan bij phpMyAdmin om het bijgewerkte configuratiebestand te "
11579 "laden."
11581 #: libraries/classes/Relation.php:1867
11582 msgid "no description"
11583 msgstr "Geen beschrijving aanwezig"
11585 #: libraries/classes/Relation.php:2067
11586 msgid ""
11587 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11588 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11589 "phpMyAdmin configuration storage there."
11590 msgstr ""
11591 "Je hebt niet de benodigde rechten om een database met de naam 'phpmyadmin' "
11592 "aan te maken. Je kunt naar de 'Operations' tab gaan van enige database om "
11593 "phpMyAdmin configuratie opslag in te stellen."
11595 #: libraries/classes/Relation.php:2189
11596 #, php-format
11597 msgid ""
11598 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11599 "configuration storage there."
11600 msgstr ""
11601 "%sCreate%s een database met de naam 'phpmyadmin' en stel daar de phpMyAdmin "
11602 "configuratie opslag in."
11604 #: libraries/classes/Relation.php:2197
11605 #, php-format
11606 msgid ""
11607 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11608 msgstr ""
11609 "%sMaak%s de configuratieopslag van phpMyAdmin aan in de huidige database."
11611 #: libraries/classes/Relation.php:2205
11612 #, php-format
11613 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11614 msgstr "%sCreate%s ontbrekende phpMyAdmin configuratie opslag tabellen."
11616 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:435
11617 msgid ""
11618 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11619 "in phpMyAdmin configuration."
11620 msgstr ""
11621 "Connectie met server is uitgeschakeld, stel in phpMyAdmin configuratie a.u."
11622 "b, $cfg['AllowArbitraryServer'] in."
11624 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:446
11625 msgid "Replication started successfully."
11626 msgstr "Replicatie is succesvol gestart."
11628 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
11629 msgid "Error starting replication."
11630 msgstr "Fout bij starten van replicatie."
11632 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11633 msgid "Replication stopped successfully."
11634 msgstr "Replicatie is succesvol gestopt."
11636 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
11637 msgid "Error stopping replication."
11638 msgstr "Fout bij stoppen van replicatie."
11640 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
11641 msgid "Replication resetting successfully."
11642 msgstr "Opnieuw instellen van replicatie was succesvol."
11644 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
11645 msgid "Error resetting replication."
11646 msgstr "Fout bij opnieuw instellen van replicatie."
11648 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11649 msgid "Success."
11650 msgstr "Geslaagd."
11652 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:459
11653 msgid "Error."
11654 msgstr "Fout."
11656 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
11657 msgid "Unknown error"
11658 msgstr "Onbekende fout"
11660 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
11661 #, php-format
11662 msgid "Unable to connect to master %s."
11663 msgstr "Het verbinden met de master %s is mislukt."
11665 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:531
11666 msgid ""
11667 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11668 msgstr ""
11669 "Het lezen van de master-positie is mislukt. Mogelijk gaat het om een "
11670 "probleem met de rechten op de master."
11672 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:549
11673 msgid "Unable to change master!"
11674 msgstr "Wijzigen van master is mislukt!"
11676 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:553
11677 #, php-format
11678 msgid "Master server changed successfully to %s."
11679 msgstr "Masterserver succesvol gewijzigd in %s."
11681 #: libraries/classes/Routing.php:70
11682 #, php-format
11683 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11684 msgstr "Fout 404! De pagina %s is niet gevonden."
11686 #: libraries/classes/Routing.php:81
11687 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11688 msgstr "Fout 405! Methode voor aanvragen niet toegestaan."
11690 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11691 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11692 msgstr "Gelieve een naam op te geven voor de bladwijzer naar deze opzoeking."
11694 #: libraries/classes/SavedSearches.php:295
11695 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11696 msgstr "Informatie om de bladwijzer voor een opzoeking op te slaan ontbreekt."
11698 #: libraries/classes/SavedSearches.php:317
11699 #: libraries/classes/SavedSearches.php:354
11700 msgid "An entry with this name already exists."
11701 msgstr "Er bestaat reeds een waarde met deze naam."
11703 #: libraries/classes/SavedSearches.php:382
11704 msgid "Missing information to delete the search."
11705 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te verwijderen."
11707 #: libraries/classes/SavedSearches.php:410
11708 msgid "Missing information to load the search."
11709 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te laden."
11711 #: libraries/classes/SavedSearches.php:430
11712 msgid "Error while loading the search."
11713 msgstr "Fout bij het laden van de opzoeking."
11715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
11716 msgid "SHA256 password authentication"
11717 msgstr "SHA256 wachtwoord authenticatie"
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1152
11720 #, php-format
11721 msgid "The password for %s was changed successfully."
11722 msgstr "Het wachtwoord voor %s is succesvol veranderd."
11724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1201
11725 #, php-format
11726 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11727 msgstr "U heeft de rechten ingetrokken voor %s."
11729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1538
11730 #: templates/database/privileges/index.twig:124
11731 #: templates/table/privileges/index.twig:127
11732 msgid "Not enough privilege to view users."
11733 msgstr "Niet genoeg rechten om gebruikers in te zien."
11735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1605
11736 #: templates/database/privileges/index.twig:80
11737 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
11738 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
11739 #: templates/table/privileges/index.twig:84
11740 msgid "Edit privileges"
11741 msgstr "Rechten bewerken"
11743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1608
11744 msgid "Revoke"
11745 msgstr "Ongedaan maken"
11747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1938
11748 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
11749 msgid "Database-specific privileges"
11750 msgstr "Database-specifieke rechten"
11752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1944
11753 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11754 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
11755 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
11756 msgid "Table-specific privileges"
11757 msgstr "Tabel-specifieke rechten"
11759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1949
11760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1951
11761 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
11762 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
11763 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
11764 msgid "Routine"
11765 msgstr "Routine"
11767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1950
11768 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
11769 msgid "Routine-specific privileges"
11770 msgstr "Routine-specifieke rechten"
11772 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2298
11773 msgid "No users selected for deleting!"
11774 msgstr "Geen gebruikers geselecteerd om te verwijderen!"
11776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2301
11777 msgid "Reloading the privileges"
11778 msgstr "De rechten worden opnieuw geladen"
11780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2324
11781 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11782 msgstr "De geselecteerde gebruikers zijn met succes verwijderd."
11784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2401
11785 #, php-format
11786 msgid "You have updated the privileges for %s."
11787 msgstr "U heeft de rechten aangepast voor %s."
11789 # Enkelvoud.
11790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2488
11791 #: templates/database/privileges/index.twig:102
11792 #: templates/table/privileges/index.twig:106
11793 msgid "No user found."
11794 msgstr "Geen gebruiker gevonden."
11796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2568
11797 #, php-format
11798 msgid "Deleting %s"
11799 msgstr "Verwijderen van %s"
11801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2599
11802 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11803 msgstr "De rechten zijn succesvol opnieuw geladen."
11805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2697
11806 #, php-format
11807 msgid "The user %s already exists!"
11808 msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
11810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2978
11811 #, php-format
11812 msgid "Privileges for %s"
11813 msgstr "Rechten voor %s"
11815 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3119
11816 msgid ""
11817 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11818 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11819 "allows a connection from any (%) host."
11820 msgstr ""
11821 "Een gebruikersaccount met rechten om verbinding te maken met localhost voor "
11822 "elke gebruiker is aanwezig. Andere gebruikers kunnen dan geen verbinding "
11823 "maken als het server deel van hun account een verbinding toestaat vanaf elke "
11824 "server (%)."
11826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3162
11827 #, php-format
11828 msgid ""
11829 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11830 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11831 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11832 "%sreload the privileges%s before you continue."
11833 msgstr ""
11834 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL-"
11835 "privilegestabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de toegestane "
11836 "rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn aangebracht. Mocht "
11837 "dit het geval zijn dan moet men %s de rechtentabel vernieuwen %s voordat men "
11838 "verder gaat."
11840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3178
11841 msgid ""
11842 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11843 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11844 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11845 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11846 "privilege."
11847 msgstr ""
11848 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL "
11849 "gebruikersrechtentabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de "
11850 "toegestane rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn "
11851 "aangebracht. Mocht dit het geval zijn dan moet de gebruikersrechten opnieuw "
11852 "geladen worden, maar op dit moment heeft u niet het RELOAD gebruikersrecht."
11854 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3518
11855 msgid "You have added a new user."
11856 msgstr "U heeft een nieuwe gebruiker toegevoegd."
11858 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
11859 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
11860 msgid "Current server:"
11861 msgstr "Huidige server:"
11863 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11864 msgid "Handler"
11865 msgstr "Handler"
11867 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
11868 msgid "Query cache"
11869 msgstr "Querycache"
11871 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11872 msgid "Threads"
11873 msgstr "Threads"
11875 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11876 msgid "Temporary data"
11877 msgstr "Tijdelijke gegevens"
11879 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11880 msgid "Delayed inserts"
11881 msgstr "Vertraagde inserts"
11883 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
11884 msgid "Key cache"
11885 msgstr "Sleutelcache"
11887 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11888 msgid "Joins"
11889 msgstr "Joins"
11891 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11892 msgid "Sorting"
11893 msgstr "Sortering"
11895 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
11896 msgid "Transaction coordinator"
11897 msgstr "Transactiecoördinator"
11899 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
11900 #: templates/server/binlog/index.twig:27
11901 msgid "Files"
11902 msgstr "Bestanden"
11904 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
11905 msgid "Flush (close) all tables"
11906 msgstr "Alle tabellen schonen (sluiten)"
11908 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
11909 msgid "Show open tables"
11910 msgstr "Toon open tabellen"
11912 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
11913 msgid "Show slave hosts"
11914 msgstr "Toon slave-hosts"
11916 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
11917 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
11918 msgid "Show master status"
11919 msgstr "Toon masterstatus"
11921 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
11922 msgid "Show slave status"
11923 msgstr "Toon slave-status"
11925 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
11926 msgid "Flush query cache"
11927 msgstr "Schoon querycache"
11929 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
11930 msgid "View users"
11931 msgstr "View gebruikers"
11933 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
11934 msgid "Server-level tabs"
11935 msgstr "Tabs op serverniveau"
11937 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
11938 msgid "Database-level tabs"
11939 msgstr "Tabs op databaseniveau"
11941 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
11942 msgid "Table-level tabs"
11943 msgstr "Tabs op tabelniveau"
11945 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
11946 msgid ""
11947 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11948 "not respond."
11949 msgstr ""
11950 "Het ophalen van de versie-informatie is mislukt. Mogelijk bent u offline, of "
11951 "is de upgradeserver niet beschikbaar."
11953 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
11954 msgid "Got invalid version string from server"
11955 msgstr "Een ongeldige versiecode was ontvangen van de server"
11957 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
11958 msgid "Unparsable version string"
11959 msgstr "De versiecode wordt niet herkend"
11961 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
11962 #, php-format
11963 msgid ""
11964 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11965 "version is %s, released on %s."
11966 msgstr ""
11967 "U gebruikt een Git-versie, voer [kbd]git pull[/kbd] uit :-)[br]De meest "
11968 "recente stabiele versie is %s, uitgebracht op %s."
11970 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
11971 msgid "No newer stable version is available"
11972 msgstr "Er is geen recentere stabiele versie beschikbaar"
11974 #: libraries/classes/Sql.php:672
11975 #, php-format
11976 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11977 msgstr "Bladwijzer \"%s\" wordt gebruikt als standaard browsequery."
11979 #: libraries/classes/Sql.php:1191
11980 msgid "Showing as PHP code"
11981 msgstr "Getoond als PHP-code"
11983 #: libraries/classes/Sql.php:1570
11984 #, php-format
11985 msgid ""
11986 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
11987 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
11988 msgstr ""
11989 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
11990 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, zijn niet "
11991 "beschikbaar. %s"
11993 #: libraries/classes/Sql.php:1584
11994 #, php-format
11995 msgid ""
11996 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
11997 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
11998 msgstr ""
11999 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
12000 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, kunnen "
12001 "resulteren in onwenselijke acties. %s"
12003 #: libraries/classes/Sql.php:1621
12004 #, php-format
12005 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12006 msgstr "Problemen met de indexen van de tabel `%s`"
12008 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:148
12009 #, php-format
12010 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12011 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op de server “%s”"
12013 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:167
12014 #, php-format
12015 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12016 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op database %s"
12018 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:193
12019 #, php-format
12020 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12021 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op tabel %s"
12023 #: libraries/classes/StorageEngine.php:257
12024 msgid ""
12025 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12026 msgstr ""
12027 "Er is geen gedetailleerde status informatie beschikbaar voor deze opslag-"
12028 "engine."
12030 #: libraries/classes/StorageEngine.php:362
12031 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12032 #, php-format
12033 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12034 msgstr "%s is de standaard storage engine op deze MySQL-server."
12036 #: libraries/classes/StorageEngine.php:365
12037 #, php-format
12038 msgid "%s is available on this MySQL server."
12039 msgstr "%s is beschikbaar op deze MySQL-server."
12041 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12042 #, php-format
12043 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12044 msgstr "%s is uitgeschakeld op deze MySQL-server."
12046 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
12047 #, php-format
12048 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12049 msgstr "Deze MySQL-server ondersteund de %s opslag-engine niet."
12051 #: libraries/classes/Table.php:354
12052 msgid "Unknown table status:"
12053 msgstr "Onbekende tabelstatus:"
12055 #: libraries/classes/Table.php:1021
12056 #, php-format
12057 msgid "Source database `%s` was not found!"
12058 msgstr "Brondatabase `%s` is niet gevonden!"
12060 #: libraries/classes/Table.php:1029
12061 #, php-format
12062 msgid "Target database `%s` was not found!"
12063 msgstr "Doeldatabase `%s` niet gevonden!"
12065 #: libraries/classes/Table.php:1590
12066 msgid "Invalid database:"
12067 msgstr "Ongeldige database:"
12069 #: libraries/classes/Table.php:1608
12070 msgid "Invalid table name:"
12071 msgstr "Ongeldige tabelnaam:"
12073 #: libraries/classes/Table.php:1646
12074 #, php-format
12075 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12076 msgstr "Fout bij hernoemen van tabel %1$s naar %2$s!"
12078 #: libraries/classes/Table.php:1668
12079 #, php-format
12080 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12081 msgstr "Tabel %1$s is hernoemd naar %2$s."
12083 #: libraries/classes/Table.php:1911
12084 msgid "Could not save table UI preferences!"
12085 msgstr "Tabelinterfacevoorkeuren konden niet worden opgeslagen!"
12087 #: libraries/classes/Table.php:1943
12088 #, php-format
12089 msgid ""
12090 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12091 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12092 msgstr ""
12093 "Opkuisen van tabelinterfacevoorkeuren is mislukt (zie $cfg['Servers'][$i]"
12094 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12096 #: libraries/classes/Table.php:2094
12097 #, php-format
12098 msgid ""
12099 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12100 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12101 "changed."
12102 msgstr ""
12103 "Interface-eigenschap \"%s\" kan niet opgeslagen worden. De gedane "
12104 "wijzigingen zullen verdwijnen na verversen van deze pagina. Controleer of de "
12105 "tabelstructuur is gewijzigd."
12107 #: libraries/classes/Table.php:2241
12108 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12109 msgstr "De naam van de primaire sleutel moet \"PRIMARY\" zijn!"
12111 #: libraries/classes/Table.php:2252
12112 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12113 msgstr "Kan index niet naar PRIMARY hernoemen!"
12115 #: libraries/classes/Table.php:2276
12116 msgid "No index parts defined!"
12117 msgstr "Geen index-delen gedefinieerd!"
12119 #: libraries/classes/Table.php:2606
12120 #, php-format
12121 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12122 msgstr ""
12123 "Fout bij het maken van vreemde sleutel naar %1$s (controleer gegevenstypen)"
12125 #: libraries/classes/Template.php:111
12126 #, php-format
12127 msgid "Error while working with template cache: %s"
12128 msgstr "Fout bij het laden van de template cache:%s"
12130 #: libraries/classes/ThemeManager.php:88
12131 #, php-format
12132 msgid "Default theme %s not found!"
12133 msgstr "Standaard thema %s niet gevonden!"
12135 #: libraries/classes/ThemeManager.php:175
12136 #, php-format
12137 msgid "Theme %s not found!"
12138 msgstr "Thema %s niet gevonden!"
12140 #: libraries/classes/ThemeManager.php:264
12141 #, php-format
12142 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12143 msgstr "Themapad niet gevonden voor thema %s!"
12145 #: libraries/classes/ThemeManager.php:363
12146 msgid "Theme:"
12147 msgstr "Thema:"
12149 #: libraries/classes/Theme.php:218
12150 #, php-format
12151 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12152 msgstr "Geen geldig afbeeldingenpad voor thema %s gevonden!"
12154 #: libraries/classes/Tracking.php:252
12155 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12156 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12157 msgid "Tracking report"
12158 msgstr "Tracking-rapport"
12160 #: libraries/classes/Tracking.php:256
12161 msgid "Tracking statements"
12162 msgstr "Tracking-statements"
12164 #: libraries/classes/Tracking.php:271
12165 msgid "Delete tracking data row from report"
12166 msgstr "Verwijder tracking-gegevensrij uit verslag"
12168 #: libraries/classes/Tracking.php:282
12169 msgid "No data"
12170 msgstr "Geen gegevens"
12172 #: libraries/classes/Tracking.php:334
12173 #: templates/database/operations/index.twig:136
12174 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12175 #: templates/table/operations/index.twig:253
12176 msgid "Structure only"
12177 msgstr "Alleen structuur"
12179 #: libraries/classes/Tracking.php:337
12180 #: templates/database/operations/index.twig:148
12181 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12182 #: templates/table/operations/index.twig:265
12183 msgid "Data only"
12184 msgstr "Alleen gegevens"
12186 #: libraries/classes/Tracking.php:340
12187 #: templates/database/operations/index.twig:142
12188 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12189 #: templates/table/operations/index.twig:259
12190 msgid "Structure and data"
12191 msgstr "Structuur en gegevens"
12193 #: libraries/classes/Tracking.php:405 libraries/classes/Tracking.php:472
12194 #, php-format
12195 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12196 msgstr "Laat %1$s zien met datums van %2$s tot %3$s door gebruiker %4$s %5$s"
12198 #: libraries/classes/Tracking.php:493
12199 msgid "SQL dump (file download)"
12200 msgstr "SQL-export (naar bestand)"
12202 #: libraries/classes/Tracking.php:495
12203 msgid "SQL dump"
12204 msgstr "SQL-export"
12206 #: libraries/classes/Tracking.php:498
12207 msgid "This option will replace your table and contained data."
12208 msgstr "Deze optie vervangt de tabel en alle gegevens van die tabel."
12210 #: libraries/classes/Tracking.php:500
12211 msgid "SQL execution"
12212 msgstr "SQL-uitvoering"
12214 #: libraries/classes/Tracking.php:504
12215 #, php-format
12216 msgid "Export as %s"
12217 msgstr "Exporteren als %s"
12219 #: libraries/classes/Tracking.php:542
12220 msgid "Data manipulation statement"
12221 msgstr "Manipulatie-statement"
12223 #: libraries/classes/Tracking.php:578
12224 msgid "Data definition statement"
12225 msgstr "Definitie-statement"
12227 #: libraries/classes/Tracking.php:659
12228 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12229 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12230 msgid "Structure snapshot"
12231 msgstr "Structuur-snapshot"
12233 #: libraries/classes/Tracking.php:679
12234 #, php-format
12235 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12236 msgstr "Versie %s snapshot (SQL-code)"
12238 #: libraries/classes/Tracking.php:745
12239 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12240 msgstr "Tracking-gegevensdefinitie succesvol verwijderd"
12242 #: libraries/classes/Tracking.php:755
12243 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12244 msgstr "Tracking-gegevensmanipulatie succesvol verwijderd"
12246 #: libraries/classes/Tracking.php:811
12247 msgid ""
12248 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12249 "ensure that you have the privileges to do so."
12250 msgstr ""
12251 "U kunt de export gebruiken door deze in een tijdelijke database te "
12252 "importeren. Let er wel op dat u hier rechten voor nodig heeft."
12254 #: libraries/classes/Tracking.php:815
12255 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12256 msgstr ""
12257 "De onderstaande 2 regels kunt u in commentaar zetten indien ze niet nodig "
12258 "zijn."
12260 #: libraries/classes/Tracking.php:825
12261 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12262 msgstr ""
12263 "SQL-statements geëxporteerd. Kopieer het exportbestand of voer deze uit."
12265 #: libraries/classes/Tracking.php:873
12266 #, php-format
12267 msgid "Tracking report for table `%s`"
12268 msgstr "Tracking-rapport voor tabel `%s`"
12270 #: libraries/classes/Tracking.php:904
12271 #, php-format
12272 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12273 msgstr "Tracking van %1$s is ingeschakeld op versie %2$s."
12275 #: libraries/classes/Tracking.php:907
12276 #, php-format
12277 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12278 msgstr "Tracking van %1$s is uitgeschakeld op versie %2$s."
12280 #: libraries/classes/Tracking.php:1001
12281 #, php-format
12282 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12283 msgstr "Versie %1$s van %2$s is verwijderd."
12285 #: libraries/classes/Tracking.php:1032
12286 #, php-format
12287 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12288 msgstr "Versie %1$s is aangemaakt, tracking van %2$s is ingeschakeld."
12290 #: libraries/classes/Tracking.php:1142 libraries/classes/Tracking.php:1280
12291 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12292 msgid "active"
12293 msgstr "ingeschakeld"
12295 #: libraries/classes/Tracking.php:1145 libraries/classes/Tracking.php:1275
12296 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12297 msgid "not active"
12298 msgstr "niet actief"
12300 #: libraries/classes/Types.php:205
12301 msgid ""
12302 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12303 msgstr ""
12304 "Een 1-byte integer, signed range is van -128 tot 127, unsigned range is van "
12305 "0 tot 255"
12307 #: libraries/classes/Types.php:210
12308 msgid ""
12309 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12310 "65,535"
12311 msgstr ""
12312 "Een 2-byte integer, signed range van -32,768 tot 32,767, unsigned range van "
12313 "0 tot 65,535"
12315 #: libraries/classes/Types.php:215
12316 msgid ""
12317 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12318 "0 to 16,777,215"
12319 msgstr ""
12320 "Een 3-byte integer, signed range van -8,388,608 tot 8,388,607, unsigned "
12321 "range van 0 tot 16,777,215"
12323 #: libraries/classes/Types.php:220
12324 msgid ""
12325 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12326 "range is 0 to 4,294,967,295"
12327 msgstr ""
12328 "Een 4-byte integer, signed range van -2,147,483,648 tot 2,147,483,647, "
12329 "unsigned range van 0 tot 4,294,967,295"
12331 #: libraries/classes/Types.php:226
12332 msgid ""
12333 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12334 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12335 msgstr ""
12336 "Een 8-byte integer, signed range van -9,223,372,036,854,775,808 tot "
12337 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range van 0 tot "
12338 "18,446,744,073,709,551,615"
12340 #: libraries/classes/Types.php:232
12341 msgid ""
12342 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12343 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12344 msgstr ""
12345 "Een getal met vaste kommapositie (M,D) - het maximum aantal cijfers (M) is "
12346 "65 (standaard 10), het maximum aantal decimalen (D) is 30 (standaard 0)"
12348 #: libraries/classes/Types.php:238
12349 msgid ""
12350 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12351 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12352 msgstr ""
12353 "Een klein getal met variabele kommapositie, toegelaten waarden zijn "
12354 "-3,402823466E+38 tot -1,175494351E-38, 0, en 1,175494351E-38 tot 3.402823466E"
12355 "+38"
12357 #: libraries/classes/Types.php:244
12358 msgid ""
12359 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12360 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12361 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12362 msgstr ""
12363 "Een getal met variabele kommapositie met dubbel nauwkeurigheid, toegelaten "
12364 "waarden zijn -1,7976931348623157E+308 tot -2,2250738585072014E-308, 0, en "
12365 "2,2250738585072014E-308 tot 1,7976931348623157E+308"
12367 #: libraries/classes/Types.php:250
12368 msgid ""
12369 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12370 "FLOAT)"
12371 msgstr ""
12372 "Synoniem voor DOUBLE (uitzondering : in REAL_AS_FLOAT SQL mode is dit een "
12373 "synoniem voor FLOAT)"
12375 #: libraries/classes/Types.php:255
12376 msgid ""
12377 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12378 "64)"
12379 msgstr ""
12380 "Een bit-field type (M), slaat M bits per waarde op (standaard is 1, maximum "
12381 "is 64)"
12383 #: libraries/classes/Types.php:260
12384 msgid ""
12385 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12386 "values are considered true"
12387 msgstr ""
12388 "Een synoniem voor TINYINT(1), Een nulwaarde wordt beschouwd als vals, een "
12389 "niet-nulwaarde wordt beschouwd als waar"
12391 #: libraries/classes/Types.php:264
12392 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12393 msgstr "Een alias voor BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12395 #: libraries/classes/Types.php:267
12396 #, php-format
12397 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12398 msgstr "Een datum, ondersteund bereik is %1$s tot %2$s"
12400 #: libraries/classes/Types.php:273
12401 #, php-format
12402 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12403 msgstr "Een dag en tijd combinatie, ondersteunde reeks gaat van %1$s tot %2$s"
12405 #: libraries/classes/Types.php:279
12406 msgid ""
12407 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12408 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12409 msgstr ""
12410 "Een tijdstip, van 1970-01-01 00:00:01 UTC tot 2038-01-09 03:14:07 UTC, wordt "
12411 "opgeslaan als aantal seconden sinds het beginmoment (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12413 #: libraries/classes/Types.php:285
12414 #, php-format
12415 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12416 msgstr "Een uur, bereik is %1$s tot %2$s"
12418 #: libraries/classes/Types.php:291
12419 msgid ""
12420 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12421 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12422 msgstr ""
12423 "Een jaar bestaat uit een 4-tekens- (4, default) of een 2-teken-formaat (2), "
12424 "toegelaten waarden lopen van 70 (1970) tot 69 (2069) of van 1901 tot 2155 en "
12425 "0000"
12427 #: libraries/classes/Types.php:297
12428 msgid ""
12429 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12430 "spaces to the specified length when stored"
12431 msgstr ""
12432 "Een string met vaste lengte (0-255, standaard 1) wordt bij opslag met "
12433 "spaties rechts tot de gespecificeerde lengte aangevuld"
12435 #: libraries/classes/Types.php:303
12436 #, php-format
12437 msgid ""
12438 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12439 "the maximum row size"
12440 msgstr ""
12441 "Een string met variabele lengte (%s), de effectieve maximale lengte is "
12442 "afhankelijk van de maximale rij grootte"
12444 #: libraries/classes/Types.php:310
12445 msgid ""
12446 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12447 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12448 msgstr ""
12449 "Een kolom van het type TEXT met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) tekens, "
12450 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde in "
12451 "bytes aangeeft"
12453 #: libraries/classes/Types.php:316
12454 msgid ""
12455 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12456 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12457 msgstr ""
12458 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 65.535 (2^16 - 1) "
12459 "tekens, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
12460 "waarde in bytes aangeeft"
12462 #: libraries/classes/Types.php:322
12463 msgid ""
12464 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12465 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12466 msgstr ""
12467 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 16.777.215 (2^24 - "
12468 "1) tekens, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
12469 "waarde in bytes aangeeft"
12471 #: libraries/classes/Types.php:328
12472 msgid ""
12473 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12474 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12475 "value in bytes"
12476 msgstr ""
12477 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 4.294.967.295 of "
12478 "4GiB (2^32 - 1) tekens, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de "
12479 "lengte van de waarde in bytes aangeeft"
12481 #: libraries/classes/Types.php:334
12482 msgid ""
12483 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12484 "binary character strings"
12485 msgstr ""
12486 "Vergelijkbaar met het CHAR type, maar opgeslagen in een binaire byte "
12487 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire reeks lettertekens"
12489 #: libraries/classes/Types.php:339
12490 msgid ""
12491 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12492 "binary character strings"
12493 msgstr ""
12494 "Vergelijkbaar met het VARCHAR type, maar slaat de waarde op als binaire byte "
12495 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire tekenreeks"
12497 #: libraries/classes/Types.php:344
12498 msgid ""
12499 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12500 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12501 msgstr ""
12502 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) bytes, "
12503 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde "
12504 "aangeeft"
12506 #: libraries/classes/Types.php:349
12507 msgid ""
12508 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12509 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12510 msgstr ""
12511 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 16.777.215 (2^24 - 1) "
12512 "bytes, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
12513 "waarde aangeeft"
12515 #: libraries/classes/Types.php:355
12516 msgid ""
12517 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12518 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12519 msgstr ""
12520 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 65.535 (2^16 - 1) "
12521 "bytes, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
12522 "waarde aangeeft"
12524 #: libraries/classes/Types.php:360
12525 msgid ""
12526 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12527 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12528 msgstr ""
12529 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 4.294.967.295 of 4GiB "
12530 "(2^32 - 1) bytes, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de lengte "
12531 "van de waarde aangeeft"
12533 #: libraries/classes/Types.php:366
12534 msgid ""
12535 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12536 "'' error value"
12537 msgstr ""
12538 "Een opsomming, geselecteerd uit een lijst met tot 65.535 waarden of de "
12539 "speciale '' foutwaarde"
12541 #: libraries/classes/Types.php:370
12542 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12543 msgstr "Een enkele waarde geselecteerd uit een lijst met tot 64 waarden"
12545 #: libraries/classes/Types.php:372
12546 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12547 msgstr "Een type dat een meetkundig object van gelijk welk type op kan slaan"
12549 #: libraries/classes/Types.php:374
12550 msgid "A point in 2-dimensional space"
12551 msgstr "Een punt in een 2-dimensionale ruimte"
12553 #: libraries/classes/Types.php:376
12554 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12555 msgstr "Een kromme met lineaire interpolatie tussen punten"
12557 #: libraries/classes/Types.php:378
12558 msgid "A polygon"
12559 msgstr "Een veelhoek"
12561 #: libraries/classes/Types.php:380
12562 msgid "A collection of points"
12563 msgstr "Een verzameling van punten"
12565 #: libraries/classes/Types.php:383
12566 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12567 msgstr "Een verzameling van krommen met lineaire interpolatie tussen punten"
12569 #: libraries/classes/Types.php:386
12570 msgid "A collection of polygons"
12571 msgstr "Een verzameling van veelhoeken"
12573 #: libraries/classes/Types.php:388
12574 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12575 msgstr "Een verzameling van meetkundige objecten van gelijk welk type"
12577 #: libraries/classes/Types.php:391
12578 msgid ""
12579 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12580 "Notation) documents"
12581 msgstr ""
12582 "Maakt efficiënte datatoegang beschikbaar en slaat het op in JSON (JavaScript "
12583 "Object Notation) documenten"
12585 #: libraries/classes/Types.php:717
12586 msgctxt "numeric types"
12587 msgid "Numeric"
12588 msgstr "Numeriek"
12590 #: libraries/classes/Types.php:735
12591 msgctxt "date and time types"
12592 msgid "Date and time"
12593 msgstr "Datum en tijd"
12595 #: libraries/classes/Types.php:765
12596 msgctxt "spatial types"
12597 msgid "Spatial"
12598 msgstr "Ruimtelijk"
12600 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
12601 msgid "The profile has been updated."
12602 msgstr "Het profiel is aangepast."
12604 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
12605 msgid "Password is too long!"
12606 msgstr "Wachtwoord is te lang!"
12608 #: libraries/classes/UserPreferences.php:165
12609 msgid "Could not save configuration"
12610 msgstr "Opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
12612 #: libraries/classes/Util.php:139
12613 #, php-format
12614 msgid "Max: %s%s"
12615 msgstr "Maximale grootte: %s%s"
12617 #. l10n: Short month name
12618 #. l10n: Short month name for January
12619 #: libraries/classes/Util.php:769 templates/javascript/variables.twig:34
12620 msgid "Jan"
12621 msgstr "jan"
12623 #. l10n: Short month name
12624 #. l10n: Short month name for February
12625 #: libraries/classes/Util.php:771 templates/javascript/variables.twig:35
12626 msgid "Feb"
12627 msgstr "feb"
12629 #. l10n: Short month name
12630 #. l10n: Short month name for March
12631 #: libraries/classes/Util.php:773 templates/javascript/variables.twig:36
12632 msgid "Mar"
12633 msgstr "mrt"
12635 #. l10n: Short month name
12636 #. l10n: Short month name for April
12637 #: libraries/classes/Util.php:775 templates/javascript/variables.twig:37
12638 msgid "Apr"
12639 msgstr "apr"
12641 #. l10n: Short month name
12642 #: libraries/classes/Util.php:777
12643 msgctxt "Short month name"
12644 msgid "May"
12645 msgstr "mei"
12647 #. l10n: Short month name
12648 #. l10n: Short month name for June
12649 #: libraries/classes/Util.php:779 templates/javascript/variables.twig:39
12650 msgid "Jun"
12651 msgstr "jun"
12653 #. l10n: Short month name
12654 #. l10n: Short month name for July
12655 #: libraries/classes/Util.php:781 templates/javascript/variables.twig:40
12656 msgid "Jul"
12657 msgstr "jul"
12659 #. l10n: Short month name
12660 #. l10n: Short month name for August
12661 #: libraries/classes/Util.php:783 templates/javascript/variables.twig:41
12662 msgid "Aug"
12663 msgstr "aug"
12665 #. l10n: Short month name
12666 #. l10n: Short month name for September
12667 #: libraries/classes/Util.php:785 templates/javascript/variables.twig:42
12668 msgid "Sep"
12669 msgstr "sep"
12671 #. l10n: Short month name
12672 #. l10n: Short month name for October
12673 #: libraries/classes/Util.php:787 templates/javascript/variables.twig:43
12674 msgid "Oct"
12675 msgstr "okt"
12677 #. l10n: Short month name
12678 #. l10n: Short month name for November
12679 #: libraries/classes/Util.php:789 templates/javascript/variables.twig:44
12680 msgid "Nov"
12681 msgstr "nov"
12683 #. l10n: Short month name
12684 #. l10n: Short month name for December
12685 #: libraries/classes/Util.php:791 templates/javascript/variables.twig:45
12686 msgid "Dec"
12687 msgstr "dec"
12689 #. l10n: Short week day name for Sunday
12690 #: libraries/classes/Util.php:795
12691 msgctxt "Short week day name for Sunday"
12692 msgid "Sun"
12693 msgstr "zon"
12695 #. l10n: Short week day name for Monday
12696 #: libraries/classes/Util.php:797 templates/javascript/variables.twig:58
12697 msgid "Mon"
12698 msgstr "ma"
12700 #. l10n: Short week day name for Tuesday
12701 #: libraries/classes/Util.php:799 templates/javascript/variables.twig:59
12702 msgid "Tue"
12703 msgstr "di"
12705 #. l10n: Short week day name for Wednesday
12706 #: libraries/classes/Util.php:801 templates/javascript/variables.twig:60
12707 msgid "Wed"
12708 msgstr "wo"
12710 #. l10n: Short week day name for Thursday
12711 #: libraries/classes/Util.php:803 templates/javascript/variables.twig:61
12712 msgid "Thu"
12713 msgstr "do"
12715 #. l10n: Short week day name for Friday
12716 #: libraries/classes/Util.php:805 templates/javascript/variables.twig:62
12717 msgid "Fri"
12718 msgstr "vr"
12720 #. l10n: Short week day name for Saturday
12721 #: libraries/classes/Util.php:807 templates/javascript/variables.twig:63
12722 msgid "Sat"
12723 msgstr "za"
12725 #: libraries/classes/Util.php:833
12726 msgctxt "AM/PM indication in time"
12727 msgid "PM"
12728 msgstr "PM"
12730 #: libraries/classes/Util.php:835
12731 msgctxt "AM/PM indication in time"
12732 msgid "AM"
12733 msgstr "AM"
12735 #: libraries/classes/Util.php:910
12736 #, php-format
12737 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12738 msgstr "%s dagen, %s uren, %s minuten en %s seconden"
12740 #: libraries/classes/Util.php:946
12741 msgid "Missing parameter:"
12742 msgstr "Ontbrekende parameter:"
12744 #: libraries/classes/Util.php:2497
12745 msgid "Users"
12746 msgstr "Gebruikers"
12748 #: libraries/classes/Util.php:3119
12749 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
12750 msgid "Sort"
12751 msgstr "Sorteren"
12753 #: libraries/classes/Util.php:3217 libraries/classes/Util.php:3218
12754 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
12755 msgid "Empty"
12756 msgstr "Legen"
12758 #: libraries/classes/Util.php:3223 libraries/classes/Util.php:3224
12759 #: templates/database/routines/row.twig:32
12760 #: templates/database/routines/row.twig:42
12761 #: templates/database/routines/row.twig:46
12762 msgid "Execute"
12763 msgstr "Uitvoeren"
12765 #: libraries/classes/ZipExtension.php:63 libraries/classes/ZipExtension.php:109
12766 msgid "Error in ZIP archive:"
12767 msgstr "Fout in het ZIP-archief:"
12769 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73
12770 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12771 msgstr "Geen bestanden gevonden in ZIP-archief!"
12773 #: libraries/common.inc.php:276
12774 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12775 msgstr "Ongeldige authenticatiemethode opgegeven in configuratie:"
12777 #: libraries/common.inc.php:330
12778 #, php-format
12779 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12780 msgstr "U moet upgraden naar %s %s of hoger."
12782 #: libraries/common.inc.php:385
12783 msgid "Error: Token mismatch"
12784 msgstr "Fout: token niet hetzelfde"
12786 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
12787 #: libraries/config.values.php:138
12788 msgid "Icons"
12789 msgstr "Pictogrammen"
12791 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
12792 #: libraries/config.values.php:139
12793 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
12794 msgid "Text"
12795 msgstr "Tekst"
12797 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
12798 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
12799 msgid "Both"
12800 msgstr "Beide"
12802 #: libraries/config.values.php:105
12803 msgid "Nowhere"
12804 msgstr "Nergens"
12806 #: libraries/config.values.php:106
12807 msgid "Left"
12808 msgstr "Links"
12810 #: libraries/config.values.php:107
12811 msgid "Right"
12812 msgstr "Rechts"
12814 #: libraries/config.values.php:143
12815 msgid "Click"
12816 msgstr "Klik"
12818 #: libraries/config.values.php:144
12819 msgid "Double click"
12820 msgstr "Dubbelklikken"
12822 #: libraries/config.values.php:148
12823 msgid "key"
12824 msgstr "sleutelveld"
12826 #: libraries/config.values.php:149
12827 msgid "display column"
12828 msgstr "toon kolom"
12830 #: libraries/config.values.php:153
12831 msgid "Welcome"
12832 msgstr "Welkom"
12834 #: libraries/config.values.php:186
12835 msgid "Open"
12836 msgstr "Open"
12838 #: libraries/config.values.php:187
12839 msgid "Closed"
12840 msgstr "Gesloten"
12842 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
12843 msgid "Monday"
12844 msgstr "maandag"
12846 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
12847 msgid "Tuesday"
12848 msgstr "dinsdag"
12850 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
12851 msgid "Wednesday"
12852 msgstr "woensdag"
12854 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
12855 msgid "Thursday"
12856 msgstr "donderdag"
12858 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
12859 msgid "Friday"
12860 msgstr "vrijdag"
12862 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
12863 msgid "Saturday"
12864 msgstr "zaterdag"
12866 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
12867 msgid "Sunday"
12868 msgstr "zondag"
12870 #: libraries/config.values.php:200
12871 msgid "Ask before sending error reports"
12872 msgstr "Vragen alvorens foutrapporten te verzenden"
12874 #: libraries/config.values.php:201
12875 msgid "Always send error reports"
12876 msgstr "Foutrapporten altijd verzenden"
12878 #: libraries/config.values.php:202
12879 msgid "Never send error reports"
12880 msgstr "Nooit foutrapporten verzenden"
12882 #: libraries/config.values.php:205
12883 msgid "Server default"
12884 msgstr "Server standaardwaarde"
12886 #: libraries/config.values.php:206
12887 msgid "Enable"
12888 msgstr "Inschakelen"
12890 #: libraries/config.values.php:207
12891 msgid "Disable"
12892 msgstr "Uitschakelen"
12894 #: libraries/config.values.php:259
12895 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
12896 msgstr "Snel - toon enkel de minimale opties om te configureren"
12898 #: libraries/config.values.php:260
12899 msgid "Custom - display all possible options to configure"
12900 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties om te configureren"
12902 #: libraries/config.values.php:262
12903 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
12904 msgstr "Uitgebreid - zoals bovenstaande maar zonder keuze snel/uitgebreid"
12906 #: libraries/config.values.php:330
12907 msgid "complete inserts"
12908 msgstr "volledige invoegingen"
12910 #: libraries/config.values.php:331
12911 msgid "extended inserts"
12912 msgstr "uitgebreide invoegingen"
12914 #: libraries/config.values.php:332
12915 msgid "both of the above"
12916 msgstr "beide bovenstaande opties"
12918 #: libraries/config.values.php:333
12919 msgid "neither of the above"
12920 msgstr "geen van bovenstaande opties"
12922 #: setup/index.php:27
12923 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
12924 msgstr "Configuratie bestaat al, instellen is uitgeschakeld!"
12926 #: setup/validate.php:31
12927 msgid "Wrong data"
12928 msgstr "Verkeerde gegevens"
12930 #: setup/validate.php:37
12931 #, php-format
12932 msgid "Wrong data or no validation for %s"
12933 msgstr "Verkeerde gegevens of geen validatie voor %s"
12935 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
12936 msgid ""
12937 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
12938 "to the documentation for more details"
12939 msgstr ""
12940 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
12941 "documentatie voor meer details"
12943 # "Geen" of indien telbaar: "Geen enkele".
12944 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
12945 msgctxt "for default"
12946 msgid "None"
12947 msgstr "Geen"
12949 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
12950 msgid "As defined:"
12951 msgstr "Zoals aangegeven:"
12953 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
12954 msgid "Table name"
12955 msgstr "Tabelnaam"
12957 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
12958 #: templates/console/display.twig:99
12959 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
12960 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
12961 #: templates/export/alias_add.twig:46
12962 msgid "Add"
12963 msgstr "Toevoegen"
12965 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
12966 msgid "column(s)"
12967 msgstr "Kolom(men)"
12969 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
12970 msgid "Collation:"
12971 msgstr "Collatie:"
12973 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
12974 msgid "Storage Engine:"
12975 msgstr "Opslag-engine:"
12977 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
12978 msgid "Connection:"
12979 msgstr "Verbinding:"
12981 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
12982 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
12983 #: templates/table/operations/index.twig:128
12984 msgid "Storage engine"
12985 msgstr "Opslag-engine"
12987 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
12988 msgid "PARTITION definition:"
12989 msgstr "PARTITION-definitie:"
12991 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
12992 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
12993 msgid "Online transaction"
12994 msgstr "Online transactie"
12996 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
12997 msgid "Edit ENUM/SET values"
12998 msgstr "Bewerk ENUM/SET waarden"
13000 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13001 #, php-format
13002 msgid "Referenced by %s."
13003 msgstr "Gerefereerd door %s."
13005 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13006 msgid "Is a foreign key."
13007 msgstr "Is een vreemde sleutel."
13009 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13010 msgid "Pick from Central Columns"
13011 msgstr "Kies uit centrale kolommen"
13013 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:28
13014 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13015 msgid "Expression"
13016 msgstr "Expressie"
13018 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13019 msgid "first"
13020 msgstr "eerste"
13022 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13023 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
13024 #, php-format
13025 msgid "after %s"
13026 msgstr "na %s"
13028 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13029 msgid "Partition by:"
13030 msgstr "Partitie op:"
13032 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13033 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13034 msgid "Expression or column list"
13035 msgstr "Expressie of kolom lijst"
13037 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13038 msgid "Partitions:"
13039 msgstr "Partities:"
13041 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13042 msgid "Subpartition by:"
13043 msgstr "Onderpartitionering op:"
13045 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13046 msgid "Subpartitions:"
13047 msgstr "Onderpartitionering:"
13049 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13050 #: templates/table/operations/index.twig:384
13051 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13052 msgid "Partition"
13053 msgstr "Partitie"
13055 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13056 msgid "Values"
13057 msgstr "Waarden"
13059 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13060 msgid "Subpartition"
13061 msgstr "Ondergepartitioneerd"
13063 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13064 msgid "Engine"
13065 msgstr "Engine"
13067 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13068 msgid "Data directory"
13069 msgstr "Data map"
13071 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13072 msgid "Index directory"
13073 msgstr "Index map"
13075 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13076 msgid "Max rows"
13077 msgstr "Maximaal aantal rijen"
13079 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13080 msgid "Min rows"
13081 msgstr "Minimaal aantal rijen"
13083 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13084 msgid "Table space"
13085 msgstr "Tabel ruimte"
13087 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13088 msgid "Node group"
13089 msgstr "Node groep"
13091 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13092 msgid ""
13093 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13094 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13095 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13096 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13097 msgstr ""
13098 "Als het veldtype \"enum\" of \"set\" is, voer dan de waardes in volgens dit "
13099 "formaat: 'a','b','c'…<br>Als u een backslash moet plaatsen (\"\\\") of een "
13100 "enkel aanhalingsteken (\"'\") bij deze waardes, plaats er dan een backslash "
13101 "voor (voorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
13103 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13104 msgid ""
13105 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13106 "escaping or quotes, using this format: a"
13107 msgstr ""
13108 "Voer voor standaard waarden aub een enkele waarde in, zonder backslash of "
13109 "aanhalingstekens, gebruik makend van dit formaat: a"
13111 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13112 msgid "Virtuality"
13113 msgstr "Virtualiteit"
13115 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13116 msgid "Move column"
13117 msgstr "Kolom verplaatsen"
13119 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13120 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13121 msgid "List of available transformations and their options"
13122 msgstr "Lijst met beschikbare transformaties en hun opties"
13124 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13125 #: templates/transformation_overview.twig:18
13126 msgid "Browser display transformation"
13127 msgstr "Browserweergavetransformaties"
13129 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13130 msgid "Browser display transformation options"
13131 msgstr "Browserweergavetransformatieopties"
13133 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13134 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13135 msgid ""
13136 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13137 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13138 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13139 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13140 msgstr ""
13141 "Vul de waardes voor de transformatieoptie in het volgende formaat in: 'a', "
13142 "100, b,'c'…<br>Wanneer u een backslash (\"\\\") of een enkele quote (\"'\") "
13143 "moet invoegen plaats er dan een backslash voor (bijvoorbeeld '\\\\xyz' of 'a"
13144 "\\'b')."
13146 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13147 #: templates/transformation_overview.twig:37
13148 msgid "Input transformation"
13149 msgstr "Invoertransformaties"
13151 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13152 msgid "Input transformation options"
13153 msgstr "Invoertransformatieopties"
13155 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13156 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13157 msgid "Collapse"
13158 msgstr "Samenvouwen"
13160 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13161 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13162 msgid "Expand"
13163 msgstr "Uitklappen"
13165 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13166 #: templates/console/display.twig:175
13167 msgid "Requery"
13168 msgstr "Query opnieuw uitvoeren"
13170 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
13171 #: templates/sql/query.twig:39
13172 msgid "Clear"
13173 msgstr "Leegmaken"
13175 #: templates/console/display.twig:7
13176 msgid "History"
13177 msgstr "Geschiedenis"
13179 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13180 msgid "Bookmarks"
13181 msgstr "Bladwijzers"
13183 #: templates/console/display.twig:20
13184 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13185 msgstr "Druk op Ctrl+Enter om de query uit te voeren"
13187 #: templates/console/display.twig:23
13188 msgid "Press Enter to execute query"
13189 msgstr "Druk op Enter om de query uit te voeren"
13191 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13192 msgid "Explain"
13193 msgstr "Verklaar"
13195 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13196 msgid "Bookmark"
13197 msgstr "Bladwijzer"
13199 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13200 msgid "Query failed"
13201 msgstr "Query mislukt"
13203 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13204 msgid "Queried time"
13205 msgstr "Query-uitvoertijd"
13207 #: templates/console/display.twig:47
13208 msgid "During current session"
13209 msgstr "Tijdens de huidige sessie"
13211 #: templates/console/display.twig:64
13212 msgid "ascending"
13213 msgstr "oplopend"
13215 #: templates/console/display.twig:64
13216 msgid "descending"
13217 msgstr "aflopend"
13219 #: templates/console/display.twig:64
13220 msgid "Order:"
13221 msgstr "Volgorde:"
13223 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13224 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
13225 msgid "Count"
13226 msgstr "Aantal"
13228 #: templates/console/display.twig:64
13229 msgid "Execution order"
13230 msgstr "Uitvoerings volgorde"
13232 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13233 msgid "Time taken"
13234 msgstr "Gebruikte tijd"
13236 #: templates/console/display.twig:64
13237 msgid "Order by:"
13238 msgstr "Volgorde:"
13240 #: templates/console/display.twig:64
13241 msgid "Ungroup queries"
13242 msgstr "Niet gegroepeerde query's"
13244 #: templates/console/display.twig:84
13245 msgid "Show trace"
13246 msgstr "Toon bewerkingen"
13248 #: templates/console/display.twig:84
13249 msgid "Hide trace"
13250 msgstr "Verberg bewerkingen"
13252 #: templates/console/display.twig:112
13253 msgid "Add bookmark"
13254 msgstr "Bladwijzer toevoegen"
13256 #: templates/console/display.twig:121
13257 msgid "Label"
13258 msgstr "Label"
13260 #: templates/console/display.twig:124
13261 msgid "Target database"
13262 msgstr "Doeldatabase"
13264 #: templates/console/display.twig:127
13265 msgid "Share this bookmark"
13266 msgstr "Deze bladwijzer delen"
13268 #: templates/console/display.twig:140
13269 msgid "Set default"
13270 msgstr "Standaardwaarde instellen"
13272 #: templates/console/display.twig:162
13273 msgid ""
13274 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13275 "this permanent, view settings."
13276 msgstr ""
13277 "Voer queries uit met de Enter toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
13278 "Enter. Om dit permanent te maken, bekijk het instellingenmenu."
13280 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13281 #, php-format
13282 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13283 msgstr "Versie %1$s van %2$s aanmaken"
13285 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13286 #, php-format
13287 msgid "Create version %1$s"
13288 msgstr "Versie %1$s aanmaken"
13290 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13291 msgid "Track these data definition statements:"
13292 msgstr "Deze definitie-statements tracken:"
13294 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13295 msgid "Track these data manipulation statements:"
13296 msgstr "Deze manipulatie-statements tracken:"
13298 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13299 msgid "Create version"
13300 msgstr "Versie aanmaken"
13302 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13303 msgid "Add new column"
13304 msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"
13306 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13307 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13308 msgid "Length/Value"
13309 msgstr "Lengte/Waarde"
13311 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13312 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13313 msgid "Attribute"
13314 msgstr "Attribuut"
13316 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13317 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13318 msgstr "De centrale lijst met kolommen voor de huidige database is leeg"
13320 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13321 #: templates/display/results/table.twig:62
13322 msgid "Filter rows"
13323 msgstr "Filter rijen"
13325 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13326 #: templates/display/results/table.twig:64
13327 msgid "Search this table"
13328 msgstr "Zoek in deze tabel"
13330 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13331 #: templates/table/structure/display_structure.twig:378
13332 msgid "Add column"
13333 msgstr "Kolom toevoegen"
13335 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13336 msgid "Select a table"
13337 msgstr "Selecteer een tabel"
13339 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13340 msgid "Select a column."
13341 msgstr "Selecteer een kolom."
13343 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13344 msgid "Click to sort."
13345 msgstr "Klik om te sorteren."
13347 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
13348 #: templates/database/events/index.twig:19
13349 #: templates/database/privileges/index.twig:22
13350 #: templates/database/routines/list.twig:18
13351 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
13352 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
13353 #: templates/database/tracking/tables.twig:118
13354 #: templates/database/triggers/list.twig:21 templates/indexes.twig:14
13355 #: templates/server/databases/index.twig:166
13356 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
13357 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
13358 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
13359 #: templates/server/variables/index.twig:31
13360 #: templates/table/privileges/index.twig:24
13361 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
13362 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
13363 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
13364 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
13365 #: templates/table/tracking/main.twig:32
13366 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
13367 msgid "Action"
13368 msgstr "Actie"
13370 #: templates/database/create_table.twig:7
13371 #: templates/database/designer/main.twig:84
13372 #: templates/database/designer/main.twig:87
13373 #: templates/database/operations/index.twig:29
13374 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
13375 msgid "Create table"
13376 msgstr "Tabel aanmaken"
13378 #: templates/database/create_table.twig:15
13379 #: templates/database/operations/index.twig:37
13380 msgid "Number of columns"
13381 msgstr "Aantal kolommen"
13383 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13384 msgid "Database comment:"
13385 msgstr "Database commentaar:"
13387 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
13388 #: templates/table/relation/common_form.twig:238
13389 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13390 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
13391 msgid "Packed"
13392 msgstr "Gecomprimeerd"
13394 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
13395 #: templates/table/relation/common_form.twig:240
13396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
13397 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
13398 msgid "Cardinality"
13399 msgstr "Kardinaliteit"
13401 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:85
13402 #: templates/table/relation/common_form.twig:305
13403 #: templates/table/structure/display_structure.twig:487
13404 msgid "No index defined!"
13405 msgstr "Geen index gedefinieerd!"
13407 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13408 msgid "Show/hide columns"
13409 msgstr "Toon/verberg kolommen"
13411 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13412 msgid "See table structure"
13413 msgstr "Zie tabelstructuur"
13415 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13416 #, php-format
13417 msgid "Select \"%s\""
13418 msgstr "Selecteer \"%s\""
13420 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13421 #, php-format
13422 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13423 msgstr "Een optie voor kolom \"%s\" toevoegen."
13425 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13426 msgid "Page to open"
13427 msgstr "Pagina om te openen"
13429 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13430 msgid "Page to delete"
13431 msgstr "Pagina om te verwijderen"
13433 #: templates/database/designer/main.twig:19
13434 #: templates/database/designer/main.twig:25
13435 msgid "Show/Hide tables list"
13436 msgstr "Toon/verberg lijst met tabellen"
13438 #: templates/database/designer/main.twig:29
13439 #: templates/database/designer/main.twig:35
13440 #: templates/database/designer/main.twig:36
13441 msgid "View in fullscreen"
13442 msgstr "In volledig scherm bekijken"
13444 #: templates/database/designer/main.twig:34
13445 msgid "Exit fullscreen"
13446 msgstr "Volledig scherm modus verlaten"
13448 #: templates/database/designer/main.twig:48
13449 #: templates/database/designer/main.twig:52
13450 msgid "New page"
13451 msgstr "Nieuwe pagina"
13453 #: templates/database/designer/main.twig:77
13454 #: templates/database/designer/main.twig:80
13455 msgid "Delete pages"
13456 msgstr "Pagina's verwijderen"
13458 #: templates/database/designer/main.twig:91
13459 #: templates/database/designer/main.twig:94
13460 #: templates/database/designer/main.twig:273
13461 msgid "Create relationship"
13462 msgstr "Maak relatie aan"
13464 #: templates/database/designer/main.twig:105
13465 #: templates/database/designer/main.twig:108
13466 msgid "Reload"
13467 msgstr "Verversen"
13469 #: templates/database/designer/main.twig:114
13470 #: templates/database/designer/main.twig:117
13471 msgid "Help"
13472 msgstr "Help"
13474 #: templates/database/designer/main.twig:122
13475 #: templates/database/designer/main.twig:125
13476 msgid "Angular links"
13477 msgstr "Hoekige verbindingen"
13479 #: templates/database/designer/main.twig:122
13480 #: templates/database/designer/main.twig:125
13481 msgid "Direct links"
13482 msgstr "Directe verbindingen"
13484 #: templates/database/designer/main.twig:129
13485 #: templates/database/designer/main.twig:131
13486 msgid "Snap to grid"
13487 msgstr "Kleef aan raster"
13489 #: templates/database/designer/main.twig:135
13490 #: templates/database/designer/main.twig:141
13491 msgid "Small/Big All"
13492 msgstr "Alles in-/uitklappen"
13494 #: templates/database/designer/main.twig:145
13495 #: templates/database/designer/main.twig:148
13496 msgid "Toggle small/big"
13497 msgstr "Wissel klein/groot"
13499 #: templates/database/designer/main.twig:152
13500 #: templates/database/designer/main.twig:155
13501 msgid "Toggle relationship lines"
13502 msgstr "Relatielijnen tonen/verbergen"
13504 #: templates/database/designer/main.twig:160
13505 #: templates/database/designer/main.twig:163
13506 msgid "Export schema"
13507 msgstr "Schema exporteren"
13509 #: templates/database/designer/main.twig:171
13510 #: templates/database/designer/main.twig:174
13511 msgid "Build Query"
13512 msgstr "Query opbouwen"
13514 #: templates/database/designer/main.twig:179
13515 #: templates/database/designer/main.twig:183
13516 msgid "Move Menu"
13517 msgstr "Menu verplaatsen"
13519 #: templates/database/designer/main.twig:187
13520 #: templates/database/designer/main.twig:192
13521 msgid "Pin text"
13522 msgstr "Pin tekst"
13524 #: templates/database/designer/main.twig:204
13525 msgid "Hide/Show all"
13526 msgstr "Alles tonen/verbergen"
13528 #: templates/database/designer/main.twig:214
13529 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13530 msgstr "Verberg/Toon tabellen zonder relaties"
13532 #: templates/database/designer/main.twig:225
13533 msgid "Number of tables:"
13534 msgstr "Aantal tabellen:"
13536 #: templates/database/designer/main.twig:383
13537 msgid "Delete relationship"
13538 msgstr "Relatie verwijderen"
13540 #: templates/database/designer/main.twig:447
13541 #: templates/database/designer/main.twig:612
13542 msgid "Relationship operator"
13543 msgstr "Operator voor relatie"
13545 #: templates/database/designer/main.twig:476
13546 #: templates/database/designer/main.twig:641
13547 #: templates/database/designer/main.twig:847
13548 #: templates/database/designer/main.twig:1040
13549 msgid "Except"
13550 msgstr "Behalve"
13552 #: templates/database/designer/main.twig:488
13553 #: templates/database/designer/main.twig:653
13554 #: templates/database/designer/main.twig:859
13555 #: templates/database/designer/main.twig:1052
13556 msgid "subquery"
13557 msgstr "subquery"
13559 #: templates/database/designer/main.twig:497
13560 #: templates/database/designer/main.twig:713
13561 msgid "Rename to"
13562 msgstr "Hernoemen naar"
13564 #: templates/database/designer/main.twig:503
13565 #: templates/database/designer/main.twig:721
13566 msgid "New name"
13567 msgstr "Nieuwe naam"
13569 #: templates/database/designer/main.twig:512
13570 #: templates/database/designer/main.twig:918
13571 msgid "Aggregate"
13572 msgstr "Samenvoegen"
13574 #: templates/database/designer/main.twig:518
13575 #: templates/database/designer/main.twig:582
13576 #: templates/database/designer/main.twig:787
13577 #: templates/database/designer/main.twig:818
13578 #: templates/database/designer/main.twig:926
13579 #: templates/database/designer/main.twig:1011
13580 #: templates/table/search/index.twig:41
13581 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
13582 msgid "Operator"
13583 msgstr "Operator"
13585 #: templates/database/designer/main.twig:1092
13586 msgid "Active options"
13587 msgstr "Actieve opties"
13589 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
13590 msgid "Save to selected page"
13591 msgstr "Opslaan naar geselecteerde pagina"
13593 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
13594 msgid "Create a page and save to it"
13595 msgstr "Een pagina aanmaken en ernaar opslaan"
13597 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
13598 msgid "New page name"
13599 msgstr "Nieuwe paginanaam"
13601 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
13602 msgid "Select page"
13603 msgstr "Selecteer pagina"
13605 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
13606 msgid "Select Export Relational Type"
13607 msgstr "Selecteer uitvoer relationeel type"
13609 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
13610 #: templates/server/binlog/index.twig:86
13611 msgid "Event type"
13612 msgstr "Gebeurtenistype"
13614 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
13615 msgid "Execute at"
13616 msgstr "Uitvoeren om"
13618 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
13619 msgid "Execute every"
13620 msgstr "Uitvoeren iedere"
13622 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
13623 msgctxt "Start of recurring event"
13624 msgid "Start"
13625 msgstr "Begin"
13627 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
13628 msgctxt "End of recurring event"
13629 msgid "End"
13630 msgstr "Einde"
13632 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
13633 msgid "On completion preserve"
13634 msgstr "Na afloop behouden"
13636 #: templates/database/events/index.twig:11
13637 msgid "There are no events to display."
13638 msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen om weer te geven."
13640 #: templates/database/events/index.twig:82
13641 #: templates/database/events/index.twig:85
13642 #: templates/database/privileges/index.twig:112
13643 #: templates/database/privileges/index.twig:115
13644 #: templates/database/routines/list.twig:29
13645 #: templates/database/routines/list.twig:32
13646 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13647 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13648 #: templates/database/triggers/list.twig:32
13649 #: templates/database/triggers/list.twig:35
13650 #: templates/display/results/table.twig:205
13651 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
13652 #: templates/select_all.twig:6
13653 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:103
13654 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
13655 #: templates/table/privileges/index.twig:116
13656 #: templates/table/privileges/index.twig:119
13657 msgid "With selected:"
13658 msgstr "Met geselecteerde:"
13660 #: templates/database/events/index.twig:83
13661 #: templates/database/events/index.twig:84
13662 #: templates/database/privileges/index.twig:113
13663 #: templates/database/privileges/index.twig:114
13664 #: templates/database/routines/list.twig:30
13665 #: templates/database/routines/list.twig:31
13666 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
13667 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
13668 #: templates/database/triggers/list.twig:33
13669 #: templates/database/triggers/list.twig:34
13670 #: templates/display/results/table.twig:206
13671 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
13672 #: templates/select_all.twig:5
13673 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
13674 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
13675 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
13676 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
13677 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
13678 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
13679 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
13680 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
13681 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
13682 #: templates/table/privileges/index.twig:117
13683 #: templates/table/privileges/index.twig:118
13684 msgid "Check all"
13685 msgstr "Selecteer alles"
13687 #: templates/database/events/index.twig:116
13688 msgid "Event scheduler status"
13689 msgstr "Status van de gebeurtenis-scheduler"
13691 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
13692 #: templates/database/qbe/index.twig:4
13693 msgid "Multi-table query"
13694 msgstr "Multitabel query"
13696 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
13697 #: templates/database/qbe/index.twig:10
13698 msgid "Query by example"
13699 msgstr "Query van voorbeeld"
13701 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
13702 msgid "Query window"
13703 msgstr "Query-venster"
13705 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
13706 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
13707 msgid "select table"
13708 msgstr "selecteer tabel"
13710 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
13711 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
13712 msgid "select column"
13713 msgstr "selecteer kolom"
13715 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
13716 msgid "Table alias"
13717 msgstr "Tabel alias"
13719 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
13720 msgid "Column alias"
13721 msgstr "Kolom alias"
13723 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
13724 msgid "Use this column in criteria"
13725 msgstr "Gebruik deze kolom in criteria"
13727 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
13728 msgid "criteria"
13729 msgstr "criteria"
13731 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13732 msgid "Add as"
13733 msgstr "Voeg toe als"
13735 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
13736 msgid "Another column"
13737 msgstr "Andere kolom"
13739 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
13740 msgid "Enter criteria as free text"
13741 msgstr "Geef criteria in als vrije tekst"
13743 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
13744 msgid "Remove this column"
13745 msgstr "Verwijder deze kolom"
13747 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
13748 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
13749 msgid "+ Add column"
13750 msgstr "+ Kolom toevoegen"
13752 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
13753 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
13754 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
13755 msgid "Update query"
13756 msgstr "Werk query bij"
13758 #: templates/database/operations/index.twig:9
13759 #: templates/database/operations/index.twig:13
13760 msgid "Database comment"
13761 msgstr "Databasecommentaar"
13763 #: templates/database/operations/index.twig:60
13764 msgid "Rename database to"
13765 msgstr "Hernoem database naar"
13767 #: templates/database/operations/index.twig:64
13768 #: templates/export/alias_add.twig:15
13769 msgid "New database name"
13770 msgstr "Nieuwe databasenaam"
13772 #: templates/database/operations/index.twig:72
13773 #: templates/database/operations/index.twig:176
13774 #: templates/table/operations/index.twig:79
13775 #: templates/table/operations/index.twig:113
13776 #: templates/table/operations/index.twig:291
13777 msgid ""
13778 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13779 "to the documentation for more details."
13780 msgstr ""
13781 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
13782 "documentatie voor meer details."
13784 #: templates/database/operations/index.twig:89
13785 msgid "Remove database"
13786 msgstr "Verwijder database"
13788 #: templates/database/operations/index.twig:94
13789 #, php-format
13790 msgid "Database %s has been dropped."
13791 msgstr "Database %s is verwijderd."
13793 #: templates/database/operations/index.twig:99
13794 msgid "Drop the database (DROP)"
13795 msgstr "Verwijder de database (DROP)"
13797 #: templates/database/operations/index.twig:123
13798 msgid "Copy database to"
13799 msgstr "Kopieer database naar"
13801 #: templates/database/operations/index.twig:155
13802 msgid "CREATE DATABASE before copying"
13803 msgstr "CREATE DATABASE vóór het kopiëren"
13805 #: templates/database/operations/index.twig:170
13806 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
13807 #: templates/table/operations/index.twig:284
13808 msgid "Add constraints"
13809 msgstr "Voeg beperkingen toe"
13811 #: templates/database/operations/index.twig:185
13812 msgid "Switch to copied database"
13813 msgstr "Overschakelen naar de gekopieerde database"
13815 #: templates/database/operations/index.twig:221
13816 msgid "Change all tables collations"
13817 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
13819 #: templates/database/operations/index.twig:225
13820 msgid "Change all tables columns collations"
13821 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
13823 #: templates/database/privileges/index.twig:9
13824 #: templates/table/privileges/index.twig:8
13825 #, php-format
13826 msgid "Users having access to \"%s\""
13827 msgstr "Gebruikers die toegang hebben tot \"%s\""
13829 #: templates/database/privileges/index.twig:17
13830 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
13831 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
13832 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
13833 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
13834 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
13835 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
13836 #: templates/table/privileges/index.twig:19
13837 msgid "User name"
13838 msgstr "Gebruikersnaam"
13840 #: templates/database/privileges/index.twig:18
13841 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
13842 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
13843 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
13844 #: templates/table/privileges/index.twig:20
13845 msgid "Host name"
13846 msgstr "Servernaam"
13848 #: templates/database/privileges/index.twig:21
13849 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
13850 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
13851 #: templates/table/privileges/index.twig:23
13852 msgid "Grant"
13853 msgstr "Toekennen"
13855 #: templates/database/privileges/index.twig:36
13856 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
13857 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
13858 #: templates/table/privileges/index.twig:38
13859 msgid "Any"
13860 msgstr "Elke"
13862 #: templates/database/privileges/index.twig:47
13863 #: templates/table/privileges/index.twig:49
13864 msgid "global"
13865 msgstr "globaal"
13867 #: templates/database/privileges/index.twig:50
13868 #: templates/table/privileges/index.twig:52
13869 msgid "database-specific"
13870 msgstr "database-specifiek"
13872 #: templates/database/privileges/index.twig:52
13873 #: templates/table/privileges/index.twig:54
13874 msgid "wildcard"
13875 msgstr "jokerteken"
13877 #: templates/database/privileges/index.twig:55
13878 #: templates/table/privileges/index.twig:59
13879 msgid "routine"
13880 msgstr "routine"
13882 #: templates/database/privileges/index.twig:131
13883 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
13884 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:20
13885 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:119
13886 #: templates/table/privileges/index.twig:134
13887 msgctxt "Create new user"
13888 msgid "New"
13889 msgstr "Nieuw"
13891 #: templates/database/privileges/index.twig:136
13892 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
13893 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
13894 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
13895 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
13896 #: templates/table/privileges/index.twig:140
13897 msgid "Add user account"
13898 msgstr "Gebruikersaccount toevoegen"
13900 #: templates/database/qbe/index.twig:16
13901 #, php-format
13902 msgid "Switch to %svisual builder%s"
13903 msgstr "Overschakelen naar %svisuele builder%s"
13905 #: templates/database/qbe/index.twig:20
13906 msgid "You have to choose at least one column to display!"
13907 msgstr "Er moet ten minste één weer te geven kolom worden gekozen!"
13909 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
13910 msgid "Ins:"
13911 msgstr "Invoegen:"
13913 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
13914 msgid "And"
13915 msgstr "En"
13917 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
13918 msgid "Del:"
13919 msgstr "Verwijderen:"
13921 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
13922 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
13923 msgid "Column:"
13924 msgstr "Kolom:"
13926 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
13927 msgid "Alias:"
13928 msgstr "Alias:"
13930 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
13931 msgid "Show:"
13932 msgstr "Toon:"
13934 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
13935 msgid "Sort:"
13936 msgstr "Sorteren:"
13938 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
13939 msgid "Sort order:"
13940 msgstr "Sorteervolgorde:"
13942 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
13943 msgid "Criteria:"
13944 msgstr "Criteria:"
13946 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
13947 msgid "Modify:"
13948 msgstr "Aanpassen:"
13950 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
13951 msgid "Add/Delete criteria rows:"
13952 msgstr "Criterium-rijen toevoegen/verwijderen:"
13954 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
13955 msgid "Add/Delete columns:"
13956 msgstr "Kolommen toevoegen/verwijderen:"
13958 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
13959 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
13960 msgid "Use tables"
13961 msgstr "Tabellen gebruiken"
13963 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
13964 #, php-format
13965 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
13966 msgstr "SQL-query op database <b>%s</b>:"
13968 #: templates/database/routines/footer.twig:2
13969 msgctxt "Create new routine"
13970 msgid "New"
13971 msgstr "Nieuw"
13973 #: templates/database/routines/list.twig:11
13974 msgid "There are no routines to display."
13975 msgstr "Er zijn geen routines om weer te geven."
13977 #: templates/database/routines/list.twig:20
13978 msgid "Returns"
13979 msgstr "Geeft terug"
13981 #: templates/database/search/main.twig:5
13982 msgid "Search in database"
13983 msgstr "Zoeken in de database"
13985 #: templates/database/search/main.twig:8
13986 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
13987 msgstr "Woorden of waarden waarnaar gezocht moet worden (wildcard: \"%\"):"
13989 #: templates/database/search/main.twig:15
13990 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
13991 msgid "Find:"
13992 msgstr "Zoek:"
13994 #: templates/database/search/main.twig:19
13995 #: templates/database/search/main.twig:23
13996 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
13997 msgstr "Woorden worden gesplitst door een spatiekarakter (\" \")."
13999 #: templates/database/search/main.twig:40
14000 msgid "Inside tables:"
14001 msgstr "In de tabellen:"
14003 #: templates/database/search/main.twig:46
14004 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14005 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14006 msgid "Unselect all"
14007 msgstr "Alles deselecteren"
14009 #: templates/database/search/main.twig:67
14010 msgid "Inside column:"
14011 msgstr "In de kolom:"
14013 #: templates/database/search/results.twig:12
14014 #, php-format
14015 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14016 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14017 msgstr[0] "%1$s overeenkomst in <strong>%2$s</strong>"
14018 msgstr[1] "%1$s overeenkomsten in <strong>%2$s</strong>"
14020 #: templates/database/search/results.twig:56
14021 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14022 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14023 msgstr[0] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomst"
14024 msgstr[1] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomsten"
14026 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14027 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14028 msgid "Add prefix"
14029 msgstr "Voorvoegsel toevoegen"
14031 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14032 #, php-format
14033 msgid "%s table"
14034 msgid_plural "%s tables"
14035 msgstr[0] "%s tabel"
14036 msgstr[1] "%s tabellen"
14038 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14039 msgid "Sum"
14040 msgstr "Som"
14042 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14043 msgid "From"
14044 msgstr "Van"
14046 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14047 msgid "To"
14048 msgstr "Naar"
14050 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14051 msgid "Check tables having overhead"
14052 msgstr "Selecteer tabellen met overhead"
14054 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14055 msgid "Copy table"
14056 msgstr "Tabel kopiëren"
14058 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14059 msgid "Show create"
14060 msgstr "Toon aanmaken"
14062 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14063 #: templates/table/operations/index.twig:329
14064 #: templates/table/operations/view.twig:22
14065 msgid "Delete data or table"
14066 msgstr "Gegevens of tabel verwijderen"
14068 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14069 #: templates/table/operations/index.twig:312
14070 msgid "Table maintenance"
14071 msgstr "Tabelonderhoud"
14073 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14074 msgid "Prefix"
14075 msgstr "Voorvoegsel"
14077 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14078 msgid "Add prefix to table"
14079 msgstr "Voeg voorvoegsel toe aan tabel"
14081 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14082 msgid "Replace table prefix"
14083 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel"
14085 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14086 msgid "Add columns to central list"
14087 msgstr "Voeg kolommen toe aan centrale lijst"
14089 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14090 msgid "Remove columns from central list"
14091 msgstr "Verwijder kolommen uit de centrale lijst"
14093 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14094 msgid "Make consistent with central list"
14095 msgstr "Maak in overeenstemming met centrale lijst"
14097 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
14098 msgid "Options:"
14099 msgstr "Opties:"
14101 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
14102 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
14103 msgstr "Voeg AUTO INCREMENT-waarde toe"
14105 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
14106 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
14107 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
14108 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
14109 #: templates/table/structure/primary.twig:6
14110 msgid "Do you really want to execute the following query?"
14111 msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
14113 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14114 msgid "Add to Favorites"
14115 msgstr "Voeg toe aan favorieten"
14117 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14118 msgid "Showing create queries"
14119 msgstr "Aanmaakquery's worden getoond"
14121 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14122 #: templates/server/databases/index.twig:222
14123 #: templates/server/databases/index.twig:234
14124 msgid "Not replicated"
14125 msgstr "Niet gerepliceerd"
14127 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14128 #: templates/server/databases/index.twig:218
14129 #: templates/server/databases/index.twig:230
14130 msgid "Replicated"
14131 msgstr "Gerepliceerd"
14133 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:225
14134 msgid "in use"
14135 msgstr "in gebruik"
14137 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14138 msgid ""
14139 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14140 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14141 msgstr ""
14142 "Bij benadering. Klik op het getal voor de exacte hoeveelheid. Zie "
14143 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14145 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14146 #: templates/table/index_form.twig:134
14147 msgid "Size"
14148 msgstr "Grootte"
14150 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14151 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14152 msgid "Creation"
14153 msgstr "Gecreëerd"
14155 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14156 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14157 msgid "Last update"
14158 msgstr "Laatst bijgewerkt"
14160 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14161 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14162 msgid "Last check"
14163 msgstr "Laatst gecontroleerd"
14165 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14166 msgid "Tracking is active."
14167 msgstr "Tracking is ingeschakeld."
14169 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14170 msgid "Tracking is not active."
14171 msgstr "Tracking is niet actief."
14173 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14174 msgid "Tracked tables"
14175 msgstr "Tabellen met tracker"
14177 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14178 msgid "Last version"
14179 msgstr "Laatste versie"
14181 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14182 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14183 msgid "Created"
14184 msgstr "Aangemaakt"
14186 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14187 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14188 msgid "Updated"
14189 msgstr "Bijgewerkt"
14191 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14192 #: templates/database/tracking/tables.twig:102
14193 #: templates/database/tracking/tables.twig:103
14194 msgid "Delete tracking"
14195 msgstr "Verwijder tracking"
14197 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14198 msgid "Versions"
14199 msgstr "Versies"
14201 #: templates/database/tracking/tables.twig:109
14202 msgid "Untracked tables"
14203 msgstr "Tabellen zonder tracker"
14205 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14206 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
14207 #: templates/database/tracking/tables.twig:154
14208 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
14209 msgid "Track table"
14210 msgstr "Tabel tracken"
14212 #: templates/database/triggers/list.twig:11
14213 msgid "There are no triggers to display."
14214 msgstr "Er zijn geen triggers om weer te gegeven."
14216 #: templates/display/change_password/file_a.twig:14
14217 msgid "No Password"
14218 msgstr "Geen wachtwoord"
14220 #: templates/display/change_password/file_a.twig:20
14221 #: templates/login/form.twig:57
14222 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
14223 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
14224 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
14225 msgid "Password:"
14226 msgstr "Wachtwoord:"
14228 #: templates/display/change_password/file_a.twig:23
14229 msgid "Enter:"
14230 msgstr "Ingave:"
14232 #: templates/display/change_password/file_a.twig:32
14233 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
14234 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
14235 msgid "Re-type:"
14236 msgstr "Tik opnieuw in:"
14238 #: templates/display/change_password/file_b.twig:3
14239 #: templates/display/change_password/file_d.twig:3
14240 msgid "Password Hashing:"
14241 msgstr "Wachtwoord-hashing:"
14243 #: templates/display/change_password/file_b.twig:17
14244 msgid ""
14245 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
14246 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
14247 "the server."
14248 msgstr ""
14249 "Deze methode vereist een '<i>SSL verbinding</i>' of een <i>niet-SSL "
14250 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</i>'; wanneer verbinding "
14251 "wordt gemaakt met de server."
14253 #: templates/display/export/method.twig:3
14254 msgid "Export method:"
14255 msgstr "Export methode:"
14257 #: templates/display/export/method.twig:9
14258 msgid "Quick - display only the minimal options"
14259 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
14261 #: templates/display/export/method.twig:17
14262 msgid "Custom - display all possible options"
14263 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
14265 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14266 msgid "Exporting databases from the current server"
14267 msgstr "Exporteer meerdere databases vanuit de huidige server"
14269 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14270 #, php-format
14271 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14272 msgstr "Tabellen exporteren uit de database \"%s\""
14274 #. l10n: A query that the user has written freely
14275 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14276 msgid "Exporting a raw query"
14277 msgstr "Exporteren van een \"ruwe\" query"
14279 #: templates/display/export/option_header.twig:11
14280 #, php-format
14281 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14282 msgstr "Rijen exporteren uit de tabel \"%s\""
14284 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14285 #: templates/display/import/import.twig:215
14286 msgid "Format-specific options:"
14287 msgstr "Indelingsspecifieke opties:"
14289 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14290 #: templates/display/import/import.twig:217
14291 msgid ""
14292 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14293 "options for other formats."
14294 msgstr ""
14295 "Onderaan kunnen de opties van het geselecteerde formaat ingevuld worden, de "
14296 "opties voor de andere formaten kunnen genegeerd worden."
14298 # Is er een betere vertaling voor 'encoding' ?
14299 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14300 #: templates/display/import/import.twig:226
14301 msgid "Encoding Conversion:"
14302 msgstr "Coderingsconversie:"
14304 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14305 #: templates/display/import/import.twig:135
14306 msgid "Character set of the file:"
14307 msgstr "Karakterset van het bestand:"
14309 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14310 msgid "Compression:"
14311 msgstr "Compressie:"
14313 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14314 msgid "zipped"
14315 msgstr "gezipt"
14317 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14318 msgid "gzipped"
14319 msgstr "ge-gzipt"
14321 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14322 msgid "File name template:"
14323 msgstr "Bestandsnaamtemplate:"
14325 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14326 msgid "use this for future exports"
14327 msgstr "gebruik dit voor toekomstige exports"
14329 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14330 msgid "View output as text"
14331 msgstr "Bekijk output als tekst"
14333 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14334 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14335 #, php-format
14336 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14337 msgstr "Bewaar op de server in de map <strong>%s</strong>"
14339 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14340 msgid "Export databases as separate files"
14341 msgstr "Exporteer databases as afzonderlijke bestanden"
14343 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14344 msgid "Export tables as separate files"
14345 msgstr "Exporteer tabellen als afzonderlijke bestanden"
14347 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14348 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14349 msgid "Output:"
14350 msgstr "Uitvoer:"
14352 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14353 msgid "Save output to a file"
14354 msgstr "Opslaan als bestand"
14356 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14357 #, php-format
14358 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14359 msgstr "Sla tabellen over groter dan %s MiB"
14361 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14362 msgid "Rows:"
14363 msgstr "Rijen:"
14365 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14366 msgid "Dump some row(s)"
14367 msgstr "Exporteer enkele rijen"
14369 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14370 #: templates/display/results/table.twig:49
14371 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14372 msgid "Number of rows:"
14373 msgstr "Aantal rijen:"
14375 #: templates/display/export/options_rows.twig:22
14376 msgid "Row to begin at:"
14377 msgstr "Te beginnen op rij:"
14379 #: templates/display/export/options_rows.twig:31
14380 msgid "Dump all rows"
14381 msgstr "Exporteer alle rijen"
14383 #: templates/display/export/query.twig:8
14384 msgid "Show SQL query"
14385 msgstr "Toon SQL-query"
14387 #: templates/display/export/selection.twig:3
14388 msgid "Databases:"
14389 msgstr "Databases:"
14391 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14392 msgid "Export templates:"
14393 msgstr "Exporteer templates:"
14395 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14396 msgid "New template:"
14397 msgstr "Nieuwe template:"
14399 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14400 msgid "Template name"
14401 msgstr "Template naam"
14403 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14404 #: templates/server/databases/index.twig:55
14405 msgid "Create"
14406 msgstr "Aanmaken"
14408 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14409 msgid "Existing templates:"
14410 msgstr "Bestaande templates:"
14412 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14413 msgid "Template:"
14414 msgstr "Template:"
14416 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14417 msgid "Update"
14418 msgstr "Bijwerken"
14420 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14421 msgid "Select a template"
14422 msgstr "Selecteer een template"
14424 #: templates/display/import/import.twig:40
14425 msgid "Importing into the current server"
14426 msgstr "Importeren naar de huidige MySQL-server"
14428 #: templates/display/import/import.twig:42
14429 #, php-format
14430 msgid "Importing into the database \"%s\""
14431 msgstr "Importeren in database \"%s\""
14433 #: templates/display/import/import.twig:44
14434 #, php-format
14435 msgid "Importing into the table \"%s\""
14436 msgstr "Importeren in tabel \"%s\""
14438 #: templates/display/import/import.twig:50
14439 msgid "File to import:"
14440 msgstr "Te importeren bestand:"
14442 #: templates/display/import/import.twig:56
14443 #, php-format
14444 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14445 msgstr "Het bestand kan gecomprimeerd (%s) of ongecomprimeerd zijn."
14447 #: templates/display/import/import.twig:58
14448 msgid ""
14449 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14450 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14451 msgstr ""
14452 "De naam van een gecomprimeerd bestand moet eindigen op <strong>.[format]."
14453 "[compression]</strong>. Voorbeeld: <strong>.sql.zip</strong>"
14455 #: templates/display/import/import.twig:68
14456 #: templates/display/import/import.twig:101
14457 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
14458 msgid "Browse your computer:"
14459 msgstr "Blader op uw eigen pc:"
14461 #: templates/display/import/import.twig:73
14462 msgid "Browse your computer"
14463 msgstr "Blader op uw eigen pc"
14465 #: templates/display/import/import.twig:79
14466 #: templates/display/import/import.twig:112
14467 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14468 msgstr "U kan ook een bestand slepen en neerzetten op welke pagina dan ook."
14470 #: templates/display/import/import.twig:85
14471 #: templates/display/import/import.twig:115
14472 #, php-format
14473 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
14474 msgstr "Selecteer uit de webserver uploadmap [strong]%s[/strong]:"
14476 #: templates/display/import/import.twig:91
14477 msgid "Select file to import"
14478 msgstr "Selecteer te importeren bestand"
14480 #: templates/display/import/import.twig:96
14481 #: templates/display/import/import.twig:126
14482 msgid "There are no files to upload!"
14483 msgstr "Er zijn geen bestanden om te uploaden!"
14485 #: templates/display/import/import.twig:129
14486 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14487 msgstr "Het uploaden van bestanden is niet toegestaan op deze server."
14489 #: templates/display/import/import.twig:163
14490 msgid "Partial import:"
14491 msgstr "Gedeeltelijke import:"
14493 #: templates/display/import/import.twig:168
14494 #, php-format
14495 msgid ""
14496 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14497 msgstr ""
14498 "Tijdslimiet voor de import is verlopen, na het opnieuw versturen zal er "
14499 "hervat worden vanaf positie %d."
14501 #: templates/display/import/import.twig:176
14502 msgid ""
14503 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14504 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14505 "files, however it can break transactions.)</em>"
14506 msgstr ""
14507 "Sta het onderbreken van het importeren toe wanneer het script herkent dat de "
14508 "PHP-tijdslimiet nadert. <em>(Dit kan nodig zijn bij het importeren van grote "
14509 "bestanden, maar het kan transacties verstoren.)</em>"
14511 #: templates/display/import/import.twig:183
14512 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14513 msgstr "Sla dit aantal query's (voor SQL) over, beginnend bij de eerste :"
14515 #: templates/display/import/import.twig:200
14516 msgid "Other options:"
14517 msgstr "Andere opties:"
14519 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14520 msgid ""
14521 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14522 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14523 "browsers."
14524 msgstr ""
14525 "Het geüploade bestand is mogelijk groter dan de limiet toestaat, of u heeft "
14526 "last van een bekende bug in op webkit gebaseerde browsers (Safari, Google "
14527 "Chrome, Arora, enz.)."
14529 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14530 #, php-format
14531 msgid "%s of %s"
14532 msgstr "%s van %s"
14534 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14535 #, php-format
14536 msgid "%s/sec."
14537 msgstr "%s/sec."
14539 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14540 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14541 msgstr "Ongeveer %MIN minuten en %SEC seconden resterend."
14543 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14544 msgid "About %SEC sec. remaining."
14545 msgstr "Nog ongeveer %SEC seconden resterend."
14547 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14548 msgid "The file is being processed, please be patient."
14549 msgstr "Het bestand wordt verwerkt, een ogenblik geduld."
14551 #: templates/display/import/javascript.twig:29
14552 msgid "Uploading your import file…"
14553 msgstr "Uw te importeren bestand wordt geüpload…"
14555 #: templates/display/import/javascript.twig:153
14556 msgid ""
14557 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14558 "not available."
14559 msgstr ""
14560 "Een ogenblik geduld, het bestand wordt geüpload. Details over de voortgang "
14561 "zijn niet beschikbaar."
14563 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14564 msgid "Sort by key:"
14565 msgstr "Sorteren op sleutel:"
14567 #: templates/display/results/table.twig:32
14568 msgid "Save edited data"
14569 msgstr "Sla aangepaste gegevens op"
14571 #: templates/display/results/table.twig:38
14572 msgid "Restore column order"
14573 msgstr "Kolomvolgorde herstellen"
14575 #: templates/display/results/table.twig:52
14576 msgid "All"
14577 msgstr "Alle"
14579 #: templates/display/results/table.twig:126
14580 msgid "Relational key"
14581 msgstr "Relationele sleutel"
14583 #: templates/display/results/table.twig:130
14584 msgid "Display column for relationships"
14585 msgstr "Toon kolom voor relaties"
14587 #: templates/display/results/table.twig:138
14588 msgid "Show binary contents"
14589 msgstr "Toon binaire inhoud"
14591 #: templates/display/results/table.twig:142
14592 msgid "Show BLOB contents"
14593 msgstr "Toon BLOB-inhoud"
14595 #: templates/display/results/table.twig:152
14596 msgid "Hide browser transformation"
14597 msgstr "Browsertransformaties verbergen"
14599 #: templates/display/results/table.twig:164
14600 msgid "Well Known Text"
14601 msgstr "Goed bekende tekst"
14603 #: templates/display/results/table.twig:168
14604 msgid "Well Known Binary"
14605 msgstr "Goed gekende binaire waarde"
14607 #: templates/display/results/table.twig:252
14608 msgid "Copy to clipboard"
14609 msgstr "Kopieer naar klembord"
14611 #: templates/display/results/table.twig:268
14612 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
14613 msgid "Display chart"
14614 msgstr "Grafiek weergeven"
14616 #: templates/display/results/table.twig:275
14617 msgid "Visualize GIS data"
14618 msgstr "GIS-gegevens visualiseren"
14620 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14621 msgctxt "None encoding conversion"
14622 msgid "None"
14623 msgstr "Geen"
14625 # Wat is 'Kana' ?
14626 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14627 msgid "Convert to Kana"
14628 msgstr "Omzetten naar Kana"
14630 #: templates/error/report_form.twig:6
14631 msgid ""
14632 "This report automatically includes data about the error and information "
14633 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14634 "team for debugging the error."
14635 msgstr ""
14636 "Dit rapport automatisch bevat data over deze fout en ook informatie over "
14637 "relevante configuratie-instellingen. Het zal verzonden worden naar het "
14638 "phpMyAdmin team om te helpen bij het debuggen van het probleem."
14640 #: templates/error/report_form.twig:12
14641 msgid ""
14642 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14643 "debugging:"
14644 msgstr ""
14645 "Kun je ons de genomen stappen vertellen die tot deze fout leiden? Dat helpt "
14646 "beslist bij het debuggen:"
14648 #: templates/error/report_form.twig:19
14649 msgid "You may examine the data in the error report:"
14650 msgstr "U kan de gegevens in het foutmeldingsverslag bekijken:"
14652 #: templates/export/alias_add.twig:4
14653 msgid "Define new aliases"
14654 msgstr "Definieer nieuwe aliassen"
14656 #: templates/export/alias_add.twig:9
14657 msgid "Select database:"
14658 msgstr "Selecteer database:"
14660 #: templates/export/alias_add.twig:23
14661 msgid "Select table:"
14662 msgstr "Selecteer tabel:"
14664 #: templates/export/alias_add.twig:29
14665 msgid "New table name"
14666 msgstr "Nieuwe tabelnaam"
14668 #: templates/export/alias_add.twig:37
14669 msgid "Select column:"
14670 msgstr "Selecteer kolom:"
14672 #: templates/export/alias_add.twig:43
14673 msgid "New column name"
14674 msgstr "Nieuwe kolomnaam"
14676 #: templates/export/alias_item.twig:8
14677 msgid "Remove"
14678 msgstr "Verwijder"
14680 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/processes/index.twig:7
14681 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
14682 msgid "Filters"
14683 msgstr "Filters"
14685 #: templates/filter.twig:6 templates/server/status/variables/index.twig:15
14686 msgid "Containing the word:"
14687 msgstr "Bevat het woord:"
14689 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14690 #, php-format
14691 msgid "Value for the column \"%s\""
14692 msgstr "Waarde voor kolom \"%s\""
14694 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14695 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14696 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14697 msgstr "Gebruik OpenStreetMaps als basislayer"
14699 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14700 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14701 msgid "SRID:"
14702 msgstr "SRID:"
14704 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14705 #, php-format
14706 msgid "Geometry %d:"
14707 msgstr "Geometrie %d:"
14709 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14710 msgid "Point:"
14711 msgstr "Punt:"
14713 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14714 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14715 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14716 #, php-format
14717 msgid "Point %d:"
14718 msgstr "Punt %d:"
14720 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14721 #, php-format
14722 msgid "Linestring %d:"
14723 msgstr "Regel-string %d:"
14725 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
14726 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14727 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14728 msgid "Outer ring:"
14729 msgstr "Buitenste ring:"
14731 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
14732 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14733 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14734 #, php-format
14735 msgid "Inner ring %d:"
14736 msgstr "Binnenste ring %d:"
14738 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14739 msgid "Add a linestring"
14740 msgstr "Een regel-string toevoegen"
14742 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14743 #, php-format
14744 msgid "Polygon %d:"
14745 msgstr "Veelhoek %d:"
14747 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14748 msgid "Add a polygon"
14749 msgstr "Een veelhoek toevoegen"
14751 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14752 msgid "Add geometry"
14753 msgstr "Geometrie toevoegen"
14755 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14756 msgid "Output"
14757 msgstr "Uitvoer"
14759 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14760 msgid ""
14761 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14762 "below into the \"Value\" field."
14763 msgstr ""
14764 "Kies 'GeomFormText' uit de kolom 'Functie' en kopieer onderstaande string in "
14765 "het veld 'Waarde'."
14767 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
14768 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14769 msgstr "Javascript moet ingeschakeld zijn voorbij dit punt!"
14771 #: templates/header.twig:52
14772 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14773 msgstr "Klik op de balk om te scrollen naar het begin van de pagina"
14775 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
14776 #, php-format
14777 msgid ""
14778 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
14779 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
14780 "at %s."
14781 msgstr ""
14782 "U gebruikt de demoserver. U kunt alles doen, maar wijzigt u de root, debian-"
14783 "sys-maint en pma-gebruikers niet. Meer informatie is beschikbaar op %s."
14785 #: templates/home/index.twig:32
14786 msgid "General settings"
14787 msgstr "Algemene instellingen"
14789 #: templates/home/index.twig:50
14790 msgid "Server connection collation:"
14791 msgstr "Collatie van de serververbinding:"
14793 #: templates/home/index.twig:78
14794 msgid "Appearance settings"
14795 msgstr "Opmaakinstellingen"
14797 #: templates/home/index.twig:102
14798 msgid "Database server"
14799 msgstr "Databaseserver"
14801 #: templates/home/index.twig:106 templates/login/form.twig:37
14802 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
14803 msgid "Server:"
14804 msgstr "Server:"
14806 #: templates/home/index.twig:110
14807 msgid "Server type:"
14808 msgstr "Servertype:"
14810 #: templates/home/index.twig:114
14811 msgid "Server connection:"
14812 msgstr "Serververbinding:"
14814 #: templates/home/index.twig:122
14815 msgid "Protocol version:"
14816 msgstr "Protocolversie:"
14818 #: templates/home/index.twig:126
14819 msgid "User:"
14820 msgstr "Gebruiker:"
14822 #: templates/home/index.twig:130
14823 msgid "Server charset:"
14824 msgstr "Karakterset van server:"
14826 #: templates/home/index.twig:142
14827 msgid "Web server"
14828 msgstr "Webserver"
14830 #: templates/home/index.twig:150
14831 msgid "Database client version:"
14832 msgstr "Cliëntversie van database:"
14834 #: templates/home/index.twig:154
14835 msgid "PHP extension:"
14836 msgstr "PHP-uitbreiding:"
14838 #: templates/home/index.twig:161
14839 msgid "PHP version:"
14840 msgstr "PHP-versie:"
14842 #: templates/home/index.twig:178
14843 msgid "Version information:"
14844 msgstr "Versie-informatie:"
14846 #: templates/home/index.twig:188
14847 msgid "Official Homepage"
14848 msgstr "Officiële phpMyAdmin-website"
14850 #: templates/home/index.twig:193
14851 msgid "Contribute"
14852 msgstr "Bijdragen"
14854 #: templates/home/index.twig:198
14855 msgid "Get support"
14856 msgstr "Ondersteuning krijgen"
14858 #: templates/home/index.twig:203
14859 msgid "List of changes"
14860 msgstr "Lijst met wijzigingen"
14862 #: templates/home/index.twig:208 templates/server/plugins/index.twig:30
14863 msgid "License"
14864 msgstr "Licentie"
14866 #: templates/indexes.twig:39 templates/table/relation/common_form.twig:259
14867 #: templates/table/structure/display_structure.twig:441
14868 msgid "The primary key has been dropped."
14869 msgstr "De primaire sleutel is verwijderd."
14871 #: templates/indexes.twig:44 templates/table/relation/common_form.twig:264
14872 #: templates/table/structure/display_structure.twig:446
14873 #, php-format
14874 msgid "Index %s has been dropped."
14875 msgstr "Index %s is verwijderd."
14877 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
14878 #: templates/javascript/variables.twig:8
14879 msgid "calendar-month-year"
14880 msgstr "calendar-month-year"
14882 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
14883 #: templates/javascript/variables.twig:11
14884 msgid "none"
14885 msgstr "geen"
14887 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
14888 #: templates/javascript/variables.twig:16
14889 msgid "Prev"
14890 msgstr "Vorige"
14892 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
14893 #: templates/javascript/variables.twig:17
14894 msgid "Next"
14895 msgstr "Volgende"
14897 #. l10n: Display text for current month link in calendar
14898 #: templates/javascript/variables.twig:18
14899 msgid "Today"
14900 msgstr "Vandaag"
14902 #: templates/javascript/variables.twig:20
14903 msgid "January"
14904 msgstr "januari"
14906 #: templates/javascript/variables.twig:21
14907 msgid "February"
14908 msgstr "februari"
14910 #: templates/javascript/variables.twig:22
14911 msgid "March"
14912 msgstr "maart"
14914 #: templates/javascript/variables.twig:23
14915 msgid "April"
14916 msgstr "april"
14918 #. l10n: Short month name for May
14919 #: templates/javascript/variables.twig:24
14920 #: templates/javascript/variables.twig:38
14921 msgid "May"
14922 msgstr "mei"
14924 #: templates/javascript/variables.twig:25
14925 msgid "June"
14926 msgstr "juni"
14928 #: templates/javascript/variables.twig:26
14929 msgid "July"
14930 msgstr "juli"
14932 #: templates/javascript/variables.twig:27
14933 msgid "August"
14934 msgstr "augustus"
14936 #: templates/javascript/variables.twig:28
14937 msgid "September"
14938 msgstr "september"
14940 #: templates/javascript/variables.twig:29
14941 msgid "October"
14942 msgstr "oktober"
14944 #: templates/javascript/variables.twig:30
14945 msgid "November"
14946 msgstr "november"
14948 #: templates/javascript/variables.twig:31
14949 msgid "December"
14950 msgstr "december"
14952 #. l10n: Short week day name for Sunday
14953 #: templates/javascript/variables.twig:57
14954 msgid "Sun"
14955 msgstr "zo"
14957 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
14958 #: templates/javascript/variables.twig:66
14959 msgid "Su"
14960 msgstr "zo"
14962 #. l10n: Minimal week day name for Monday
14963 #: templates/javascript/variables.twig:67
14964 msgid "Mo"
14965 msgstr "ma"
14967 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
14968 #: templates/javascript/variables.twig:68
14969 msgid "Tu"
14970 msgstr "di"
14972 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
14973 #: templates/javascript/variables.twig:69
14974 msgid "We"
14975 msgstr "wo"
14977 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
14978 #: templates/javascript/variables.twig:70
14979 msgid "Th"
14980 msgstr "do"
14982 #. l10n: Minimal week day name for Friday
14983 #: templates/javascript/variables.twig:71
14984 msgid "Fr"
14985 msgstr "vr"
14987 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
14988 #: templates/javascript/variables.twig:72
14989 msgid "Sa"
14990 msgstr "za"
14992 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
14993 #: templates/javascript/variables.twig:74
14994 msgid "Wk"
14995 msgstr "Week"
14997 #: templates/javascript/variables.twig:82
14998 msgid "Hour"
14999 msgstr "Uur"
15001 #: templates/javascript/variables.twig:83
15002 msgid "Minute"
15003 msgstr "Minuut"
15005 #: templates/javascript/variables.twig:84
15006 msgid "Second"
15007 msgstr "Seconde"
15009 #: templates/javascript/variables.twig:90
15010 msgid "This field is required"
15011 msgstr "Dit veld is verplicht"
15013 #: templates/javascript/variables.twig:91
15014 msgid "Please fix this field"
15015 msgstr "Repareer a.u.b. dit veld"
15017 #: templates/javascript/variables.twig:92
15018 msgid "Please enter a valid email address"
15019 msgstr "A.u.b. een geldig e-mailadres invoeren"
15021 #: templates/javascript/variables.twig:93
15022 msgid "Please enter a valid URL"
15023 msgstr "A.u.b. een geldige URL ingeven"
15025 #: templates/javascript/variables.twig:94
15026 msgid "Please enter a valid date"
15027 msgstr "A.u.b. een geldige datum in geven"
15029 #: templates/javascript/variables.twig:95
15030 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15031 msgstr "A.u.b. een valide datum (ISO) in geven"
15033 #: templates/javascript/variables.twig:96
15034 msgid "Please enter a valid number"
15035 msgstr "Vul a.u.b. een geldig nummer in"
15037 #: templates/javascript/variables.twig:97
15038 msgid "Please enter a valid credit card number"
15039 msgstr "Vul a.u.b, een geldig creditcardnummer in"
15041 #: templates/javascript/variables.twig:98
15042 msgid "Please enter only digits"
15043 msgstr "Vul a.u.b. alleen cijfers in"
15045 #: templates/javascript/variables.twig:99
15046 msgid "Please enter the same value again"
15047 msgstr "A,u,b, dezelfde waarde nogmaals in geven"
15049 #: templates/javascript/variables.twig:100
15050 msgid "Please enter no more than {0} characters"
15051 msgstr "Vul a.u,b, niet meer dan {0} tekens in"
15053 #: templates/javascript/variables.twig:101
15054 msgid "Please enter at least {0} characters"
15055 msgstr "Vul a.u,b, minstens {0} tekens in"
15057 #: templates/javascript/variables.twig:102
15058 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
15059 msgstr "Vul a.u.b. een waarde tussen {0} en {1} tekens lang in"
15061 #: templates/javascript/variables.twig:103
15062 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
15063 msgstr "Vul a.u,b. een waarde tussen {0} en {1} in"
15065 #: templates/javascript/variables.twig:104
15066 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
15067 msgstr "Vul a.u.b. een waarde kleiner of gelijk aan {0} in"
15069 #: templates/javascript/variables.twig:105
15070 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
15071 msgstr "Vul a.u.b. een waarde groter of gelijk aan {0} in"
15073 #: templates/javascript/variables.twig:106
15074 msgid "Please enter a valid date or time"
15075 msgstr "Vul a.u.b. een geldige datum of tijd in"
15077 #: templates/javascript/variables.twig:107
15078 msgid "Please enter a valid HEX input"
15079 msgstr "Vul a.u.b.een geldige waarde in HEX in"
15081 #: templates/login/form.twig:30
15082 msgid "Log in"
15083 msgstr "Aanmelden"
15085 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
15086 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
15087 msgstr ""
15088 "U kunt een hostnaam/IP-adres en poortnummer gescheiden door een spatie "
15089 "opgeven."
15091 #: templates/login/form.twig:48
15092 msgid "Username:"
15093 msgstr "Gebruikersnaam:"
15095 #: templates/login/form.twig:67
15096 msgid "Server choice:"
15097 msgstr "Server keuze:"
15099 #: templates/login/header.twig:17
15100 msgid ""
15101 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15102 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15103 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15104 msgstr ""
15105 "Er is een verschil tussen HTTPS aanduiding op de server en op de cliënt. Dit "
15106 "kan leiden tot een niet werkende phpMyAdmin of tot een beveiligingsrisico. "
15107 "Herstel aub uw serverconfiguratie zodat HTTPS correct wordt aangeduid."
15109 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15110 msgid ""
15111 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15112 "device and enter authentication code it generates."
15113 msgstr ""
15114 "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
15115 "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
15117 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
15118 msgid "Secret/key:"
15119 msgstr "Geheim/sleutel:"
15121 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15122 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15123 msgid "Authentication code:"
15124 msgstr "Authenticatie code:"
15126 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15127 msgid ""
15128 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15129 "authentication code and verify your identity."
15130 msgstr ""
15131 "Open de tweeweg authentificatie app op uw apparaat voor uw authentificatie "
15132 "code en verifieer uw identiteit."
15134 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15135 msgid ""
15136 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15137 "missing dependencies."
15138 msgstr ""
15139 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
15140 "afhankelijkheden."
15142 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15143 msgid ""
15144 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15145 "confirm registration on the device."
15146 msgstr ""
15147 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
15148 "uw registratie op het apparaat."
15150 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15151 msgid ""
15152 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15153 "most likely refuse to authenticate you."
15154 msgstr ""
15155 "U gebruikt geen https om phpMyAdmin te gebruiken, daarom zal het FIDO U2F "
15156 "apparaat waarschijnlijk weigeren om u te authentificeren."
15158 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15159 msgid ""
15160 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15161 "confirm login on the device."
15162 msgstr ""
15163 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
15164 "uw aanmelding op het apparaat."
15166 #: templates/login/twofactor.twig:5
15167 msgid "Verify"
15168 msgstr "Verifieer"
15170 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
15171 msgid "View:"
15172 msgstr "View:"
15174 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15175 msgid "Unhide"
15176 msgstr "Maak zichtbaar"
15178 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
15179 msgid "Home"
15180 msgstr "Startpagina"
15182 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15183 msgid "Empty session data"
15184 msgstr "Sessiedata is leeg"
15186 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15187 msgid "Log out"
15188 msgstr "Afmelden"
15190 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
15191 msgid "phpMyAdmin documentation"
15192 msgstr "phpMyAdmin-documentatie"
15194 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
15195 msgid "MariaDB Documentation"
15196 msgstr "MariaDB Documentatie"
15198 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
15199 msgid "MySQL Documentation"
15200 msgstr "MYSQL Documentatie"
15202 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
15203 msgid "Navigation panel settings"
15204 msgstr "Navigatiepaneelinstellingen"
15206 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
15207 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
15208 msgid "Reload navigation panel"
15209 msgstr "Navigatiepaneel herladen"
15211 #: templates/navigation/main.twig:68
15212 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15213 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de navigatieweergave"
15215 #: templates/navigation/main.twig:89
15216 msgid "SQL upload"
15217 msgstr "SQL-upload"
15219 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15220 msgid ""
15221 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15222 "import it for current session?"
15223 msgstr ""
15224 "Uw browser bevat configuratie van phpMyAdmin voor dit domein. Wilt u dit "
15225 "gebruiken in de huidige sessie?"
15227 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15228 msgid "Delete settings"
15229 msgstr "Verwijder instellingen"
15231 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15232 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15233 msgstr ""
15234 "Instellingen zijn niet opgeslagen, het verstuurde formulier bevat fouten!"
15236 #: templates/preferences/header.twig:6
15237 msgid "Manage your settings"
15238 msgstr "Uw instellingen beheren"
15240 #: templates/preferences/header.twig:12
15241 msgid "Two-factor authentication"
15242 msgstr "Tweeweg authenticatie"
15244 #: templates/preferences/header.twig:55
15245 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
15246 msgid "Configuration has been saved."
15247 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
15249 #: templates/preferences/header.twig:60
15250 #, php-format
15251 msgid ""
15252 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15253 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15254 msgstr ""
15255 "Uw voorkeuren worden enkel in de huidige sessie bewaard. Om deze permanent "
15256 "te bewaren is %sconfiguratieopslag van phpMyAdmin%s vereist."
15258 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15259 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15260 msgstr "Het configuratiebestand bevat foute gegevens in sommige velden."
15262 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15263 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15264 msgstr "Wilt u de overgebleven instellingen importeren?"
15266 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15267 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
15268 msgid "Saved on: @DATE@"
15269 msgstr "Opgeslagen op: @DATE@"
15271 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
15272 msgid "Import from file"
15273 msgstr "Importeren uit bestand"
15275 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
15276 msgid "Import from browser's storage"
15277 msgstr "Importeren uit browseropslag"
15279 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
15280 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15281 msgstr ""
15282 "De instellingen zullen geïmporteerd worden uit de lokale opslag van uw "
15283 "browser."
15285 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
15286 msgid "You have no saved settings!"
15287 msgstr "Er zijn geen opgeslagen instellingen!"
15289 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
15290 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
15291 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15292 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund door uw webbrowser"
15294 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
15295 msgid "Merge with current configuration"
15296 msgstr "Samenvoegen met de huidige configuratie"
15298 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
15299 #, php-format
15300 msgid ""
15301 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15302 "script%s."
15303 msgstr ""
15304 "U kan meer instellingen veranderen door config.inc.php aan te passen, bv. "
15305 "door het %ssetup-script%s te gebruiken."
15307 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
15308 msgid "Save as JSON file"
15309 msgstr "Opslaan als JSON bestand"
15311 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15312 msgid "Save as PHP file"
15313 msgstr "Opslaan als PHP-bestand"
15315 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
15316 msgid "Save to browser's storage"
15317 msgstr "Opslaan in de browseropslag"
15319 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
15320 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15321 msgstr ""
15322 "De instellingen zullen bewaard worden in de lokale opslag van uw browser."
15324 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
15325 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15326 msgstr "Bestaande instellingen zullen overschreven worden!"
15328 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
15329 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15330 msgstr "U kan al uw instellingen terugzetten op de standaardwaarden."
15332 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
15333 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
15334 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
15335 msgid "Configure two-factor authentication"
15336 msgstr "Configureer tweeweg authentificatie"
15338 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
15339 msgid "Enable two-factor authentication"
15340 msgstr "Activeer tweeweg authentificatie"
15342 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15343 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15344 msgstr "Bevestig deactivatie tweeweg authentificatie"
15346 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15347 msgid ""
15348 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15349 "password only."
15350 msgstr ""
15351 "Door tweeweg authentificatie te deactiveren kunt u weer aanmelden met alleen "
15352 "een wachtwoord."
15354 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
15355 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
15356 msgid "Disable two-factor authentication"
15357 msgstr "Deactiveer tweeweg authentificatie"
15359 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
15360 msgid "Two-factor authentication status"
15361 msgstr "Tweeweg authentificatie status"
15363 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
15364 msgid ""
15365 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15366 "dependencies to enable authentication backends."
15367 msgstr ""
15368 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
15369 "afhankelijkheden om authentificatie backends beschikbaar te maken."
15371 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
15372 msgid "Following composer packages are missing:"
15373 msgstr "De volgende composer onderdelen ontbreken:"
15375 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15376 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15377 msgstr ""
15378 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar en geconfigureerd voor dit account."
15380 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
15381 msgid ""
15382 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15383 msgstr ""
15384 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar, maar niet geconfigureerd voor dit "
15385 "account."
15387 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
15388 msgid ""
15389 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15390 "storage to use it."
15391 msgstr ""
15392 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, activeer phpMyAdmin "
15393 "configuratieopslag om het te gebruiken."
15395 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
15396 msgid "You have enabled two factor authentication."
15397 msgstr "U hebt tweeweg authentificatie geactiveerd."
15399 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15400 msgid "Select binary log to view"
15401 msgstr "Selecteer de te bekijken binaire log"
15403 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15404 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15405 msgid "Truncate shown queries"
15406 msgstr "Getoonde query's afkappen"
15408 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15409 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15410 msgid "Show full queries"
15411 msgstr "Toon volledige query's"
15413 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15414 msgid "Log name"
15415 msgstr "Lognaam"
15417 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15418 msgid "Position"
15419 msgstr "Positie"
15421 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15422 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15423 msgid "Server ID"
15424 msgstr "Server-ID"
15426 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15427 msgid "Original position"
15428 msgstr "Oorspronkelijke positie"
15430 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15431 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15432 msgid "Information"
15433 msgstr "Informatie"
15435 #: templates/server/collations/index.twig:5
15436 msgid "Character sets and collations"
15437 msgstr "Karaktersets en collaties"
15439 #: templates/server/databases/index.twig:6
15440 msgid "Databases statistics"
15441 msgstr "Databasestatistieken"
15443 #: templates/server/databases/index.twig:23
15444 #: templates/server/databases/index.twig:61
15445 msgid "Create database"
15446 msgstr "Database aanmaken"
15448 #: templates/server/databases/index.twig:72
15449 msgid "No privileges to create databases"
15450 msgstr "Geen rechten om databases te maken"
15452 #: templates/server/databases/index.twig:159
15453 #: templates/server/replication/index.twig:19
15454 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15455 msgid "Master replication"
15456 msgstr "Masterreplicatie"
15458 #: templates/server/databases/index.twig:163
15459 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:3
15460 msgid "Slave replication"
15461 msgstr "Slave-replicatie"
15463 #: templates/server/databases/index.twig:184
15464 #, php-format
15465 msgid "Jump to database '%s'"
15466 msgstr "Ga naar database '%s'"
15468 #: templates/server/databases/index.twig:245
15469 #, php-format
15470 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15471 msgstr "Controleer rechten op database \"%s\"."
15473 #: templates/server/databases/index.twig:246
15474 msgid "Check privileges"
15475 msgstr "Controleer rechten"
15477 #: templates/server/databases/index.twig:312
15478 msgid ""
15479 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15480 "between the web server and the MySQL server."
15481 msgstr ""
15482 "Let op: het inschakelen van databasestatistieken kan zorgen voor veel "
15483 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
15485 #: templates/server/databases/index.twig:318
15486 #: templates/server/databases/index.twig:319
15487 msgid "Enable statistics"
15488 msgstr "Statistieken inschakelen"
15490 #: templates/server/databases/index.twig:330
15491 msgid "No databases"
15492 msgstr "Geen databases"
15494 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
15495 msgid "Storage engines"
15496 msgstr "Opslag-engines"
15498 #: templates/server/engines/index.twig:13
15499 msgid "Storage Engine"
15500 msgstr "Opslag-engine"
15502 #: templates/server/engines/show.twig:45
15503 msgid "Unknown storage engine."
15504 msgstr "Onbekende opslag-engine."
15506 #: templates/server/plugins/index.twig:26
15507 msgid "Plugin"
15508 msgstr "Plugin"
15510 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
15511 msgid "Version"
15512 msgstr "Versie"
15514 #: templates/server/plugins/index.twig:29
15515 msgid "Author"
15516 msgstr "Auteur"
15518 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15519 msgid "inactive"
15520 msgstr "niet actief"
15522 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15523 msgid "disabled"
15524 msgstr "uitgeschakeld"
15526 #: templates/server/plugins/index.twig:45
15527 msgid "deleting"
15528 msgstr "verwijderen"
15530 #: templates/server/plugins/index.twig:47
15531 msgid "deleted"
15532 msgstr "verwijderd"
15534 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
15535 msgid "Database for user account"
15536 msgstr "Database voor gebruikersaccount"
15538 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
15539 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
15540 msgstr "Een database aanmaken met dezelfde naam en alle rechten hierop geven."
15542 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
15543 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
15544 msgstr "Alle rechten geven op de wildcardnaam (gebruikersnaam\\_%)."
15546 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
15547 #, php-format
15548 msgid "Grant all privileges on database %s."
15549 msgstr "Alle rechten geven op database %s."
15551 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
15552 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
15553 msgid "User group"
15554 msgstr "Gebruikersgroep"
15556 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
15557 msgid "User group:"
15558 msgstr "Gebruikersgroep:"
15560 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
15561 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
15562 msgid "Edit privileges:"
15563 msgstr "Rechten bewerken:"
15565 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
15566 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
15567 msgid "User account"
15568 msgstr "Gebruikersaccount"
15570 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
15571 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
15572 msgid ""
15573 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
15574 "currently logged in."
15575 msgstr ""
15576 "Opmerking: U probeert de rechten te wijzigen van de gebruikersnaam waarmee u "
15577 "op dit moment ingelogd bent."
15579 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
15580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
15581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
15582 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
15583 msgstr ""
15584 "Opmerking: de namen van de MySQL-rechten zijn uitgedrukt in het Engels."
15586 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
15587 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
15588 msgid ""
15589 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
15590 "that user possess on this routine."
15591 msgstr ""
15592 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers van deze routine rechten "
15593 "te geven of in te trekken."
15595 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
15596 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
15597 msgid "Allows altering and dropping this routine."
15598 msgstr "Staat het toe om deze routine te bewerken en te verwijderen."
15600 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
15601 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
15602 msgid "Allows executing this routine."
15603 msgstr "Staat het toe deze routine uit te voeren."
15605 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
15606 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
15607 msgid "Login Information"
15608 msgstr "Aanmeldingsinformatie"
15610 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
15611 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
15612 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
15613 msgid "User name:"
15614 msgstr "Gebruikersnaam:"
15616 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
15617 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
15618 msgid "Any user"
15619 msgstr "Elke gebruiker"
15621 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
15622 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
15623 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
15624 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
15625 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
15626 msgid "Use text field"
15627 msgstr "Tekstveld gebruiken"
15629 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
15630 msgid ""
15631 "An account already exists with the same username but possibly a different "
15632 "hostname."
15633 msgstr ""
15634 "Er bestaat al een account met dezelfde gebruikersnaam maar mogelijk met een "
15635 "andere hostnaam."
15637 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
15638 msgid "Host name:"
15639 msgstr "Servernaam:"
15641 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
15642 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
15643 msgid "Any host"
15644 msgstr "Elke host"
15646 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
15647 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
15648 msgid "Local"
15649 msgstr "lokaal"
15651 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
15652 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15653 msgid "This host"
15654 msgstr "Deze host"
15656 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
15657 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15658 msgid "Use host table"
15659 msgstr "Gebruik hosttabel"
15661 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
15662 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
15663 msgid ""
15664 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
15665 "table are used instead."
15666 msgstr ""
15667 "Indien er gebruik wordt gemaakt van de hosttabel is dit veld niet van "
15668 "toepassing."
15670 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
15671 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
15672 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
15673 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
15674 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
15675 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
15676 msgid "Password"
15677 msgstr "Wachtwoord"
15679 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
15680 msgid "Do not change the password"
15681 msgstr "Wijzig het wachtwoord niet"
15683 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
15684 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15685 msgid "No password"
15686 msgstr "Geen wachtwoord"
15688 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
15689 msgctxt "Password strength"
15690 msgid "Strength:"
15691 msgstr "Sterkte:"
15693 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
15694 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
15695 msgid "Re-type"
15696 msgstr "Type opnieuw"
15698 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
15699 msgid "Authentication plugin"
15700 msgstr "Authenticatie plugin"
15702 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
15703 msgid "Password hashing method"
15704 msgstr "Wachtwoord hashing methode"
15706 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
15707 msgid ""
15708 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
15709 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
15710 "while connecting to the server."
15711 msgstr ""
15712 "Deze methode vereist een '<em>SSL verbinding</em>' of een <em>niet-SSL "
15713 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</em>'; wanneer verbinding "
15714 "wordt gemaakt met de server."
15716 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
15717 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
15718 msgid "Edit user group"
15719 msgstr "Gebruikersgroep bewerken"
15721 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15722 msgid "Column-specific privileges"
15723 msgstr "Kolom-specifieke rechten"
15725 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15726 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15727 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende database(s):"
15729 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15730 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15731 msgstr ""
15732 "Wildcards _ en % moeten worden voorafgegaan door een \\ om ze letterlijk te "
15733 "gebruiken."
15735 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15736 msgid "Add privileges on the following table:"
15737 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende tabel:"
15739 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15740 msgid "Add privileges on the following routine:"
15741 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende routine:"
15743 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
15744 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
15745 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
15746 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
15747 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
15748 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
15749 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
15750 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
15751 msgctxt "None privileges"
15752 msgid "None"
15753 msgstr "Geen"
15755 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
15756 msgid "Global"
15757 msgstr "Globaal"
15759 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
15760 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
15761 msgid "Global privileges"
15762 msgstr "Globale rechten"
15764 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
15765 msgid "Administration"
15766 msgstr "Administratie"
15768 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
15769 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
15770 msgid ""
15771 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
15772 msgstr ""
15773 "Maakt het mogelijk om gebruikers en rechten toe te voegen zonder de "
15774 "rechtentabel opnieuw op te vragen."
15776 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:696
15777 msgid "Resource limits"
15778 msgstr "Middelen beperkingen"
15780 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:698
15781 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15782 msgstr ""
15783 "Opmerking: het instellen van deze opties op 0 (nul) verwijdert de limiet."
15785 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:759
15786 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
15787 msgstr "Verbindingen zonder SSL encryptie toegestaan."
15789 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
15790 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
15791 msgstr "Verbinding met SSL encryptie vereist."
15793 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
15794 msgid "Requires a valid X509 certificate."
15795 msgstr "Vereist een geldig X509 certificaat."
15797 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:798
15798 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
15799 msgstr ""
15800 "Vereist dat een specifieke versleutelmethode wordt gebruikt voor een "
15801 "connectie."
15803 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:807
15804 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
15805 msgstr ""
15806 "Vereist dat een geldig X509 certificaat uitgegeven door deze CA wordt "
15807 "aangeboden."
15809 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:816
15810 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
15811 msgstr ""
15812 "Vereist dat een geldig X509 certificaat met dit onderwerp wordt aangeboden."
15814 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
15815 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:4
15816 msgid "User accounts overview"
15817 msgstr "Gebruikersaccount overzicht"
15819 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
15820 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
15821 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
15822 msgid "User groups"
15823 msgstr "Gebruikersgroepen"
15825 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
15826 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
15827 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
15828 msgstr "De geselecteerde gebruiker is niet aangetroffen in de rechtentabel."
15830 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
15831 msgid "Change login information / Copy user account"
15832 msgstr "Aanmeldingsinformatie wijzigen / Gebruikersaccount kopiëren"
15834 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
15835 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
15836 msgstr "Een nieuwe gebruikersaccount aanmaken met dezelfde rechten en …"
15838 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
15839 msgid "… keep the old one."
15840 msgstr "… de oude behouden."
15842 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
15843 msgid "… delete the old one from the user tables."
15844 msgstr "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen."
15846 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
15847 msgid ""
15848 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
15849 msgstr ""
15850 "… alle actieve rechten van de oude intrekken en deze daarna verwijderen."
15852 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
15853 msgid ""
15854 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
15855 "afterwards."
15856 msgstr ""
15857 "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen en de rechten nadien "
15858 "vernieuwen."
15860 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:129
15861 msgid "Remove selected user accounts"
15862 msgstr "De geselecteerde gebruikersaccounts verwijderen"
15864 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
15865 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15866 msgstr ""
15867 "Trek alle actieve rechten in van alle gebruikers en verwijder deze daarna."
15869 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:135
15870 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15871 msgstr "Verwijder de databases die dezelfde naam hebben als de gebruikers."
15873 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15874 msgid "Slave configuration"
15875 msgstr "Slave-instellingen"
15877 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15878 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
15879 msgid "Change or reconfigure master server"
15880 msgstr "Masterserver wijzigen"
15882 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15883 msgid ""
15884 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15885 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15886 msgstr ""
15887 "Let er op dat u op iedere MySQL-server een uniek server-id heeft ingesteld "
15888 "in het configuratiebestand (my.cnf). Voeg anders de onderstaande regels toe "
15889 "aan de sectie [mysqld]:"
15891 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15892 msgid "Port:"
15893 msgstr "Poort:"
15895 #: templates/server/replication/index.twig:21
15896 #, php-format
15897 msgid ""
15898 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15899 "like to %sconfigure%s it?"
15900 msgstr ""
15901 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. Wilt u dit "
15902 "nu %sconfigure%s?"
15904 #: templates/server/replication/index.twig:43
15905 msgid "No privileges"
15906 msgstr "Geen rechten"
15908 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15909 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15910 msgid "Add slave replication user"
15911 msgstr "Gebruiker voor de slave-replicatie toevoegen"
15913 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
15914 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
15915 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
15916 msgid "Use text field:"
15917 msgstr "Tekstveld gebruiken:"
15919 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15920 msgid "Generate password:"
15921 msgstr "Wachtwoord genereren:"
15923 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15924 msgid "Master configuration"
15925 msgstr "Masterinstellingen"
15927 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15928 msgid ""
15929 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15930 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15931 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15932 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15933 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15934 msgstr ""
15935 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. U kunt "
15936 "kiezen om alle databases te repliceren en enkele te negeren (handig indien u "
15937 "de meerderheid van uw databases wil repliceren) of u kiest er voor om "
15938 "standaard alle databases te negeren en alleen enkele geselecteerde databases "
15939 "te repliceren. Maak a.u.b. uw keuze:"
15941 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15942 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15943 msgstr "Repliceer alle databases; Negeer:"
15945 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15946 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15947 msgstr "Negeer alle databases; Repliceer enkel:"
15949 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15950 msgid "Please select databases:"
15951 msgstr "Selecteer uit de onderstaande databases:"
15953 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15954 msgid ""
15955 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15956 "and please restart the MySQL server afterwards."
15957 msgstr ""
15958 "Voeg nu de onderstaande regels aan de sectie [mysqld] van uw my.cnf toe en "
15959 "herstart uw MySQL-server."
15961 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15962 msgid ""
15963 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15964 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15965 "configured as master."
15966 msgstr ""
15967 "Nadat u de MySQL-server herstart heeft, klikt u op Start. Hierna zou u de "
15968 "melding moeten krijgen dat de server geconfigureerd <strong>is</strong> als "
15969 "master."
15971 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15972 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15973 msgstr "Deze server is ingesteld als master in een replicatieproces."
15975 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15976 msgid "Show connected slaves"
15977 msgstr "Toon verbonden slaves"
15979 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15980 msgid ""
15981 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15982 "this list."
15983 msgstr ""
15984 "Enkel slaves gestart met de optie --report-host=host_name zijn zichtbaar in "
15985 "deze lijst."
15987 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
15988 msgid "Master connection:"
15989 msgstr "Hoofdverbinding:"
15991 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
15992 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15993 msgstr "Slave SQL Thread niet actief!"
15995 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
15996 msgid "Slave IO Thread not running!"
15997 msgstr "Slave IO Thread niet actief!"
15999 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
16000 msgid ""
16001 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
16002 msgstr "Server is ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u:"
16004 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
16005 msgid "See slave status table"
16006 msgstr "Slave-statustabel bekijken"
16008 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
16009 msgid "Control slave:"
16010 msgstr "Beheer slave:"
16012 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
16013 msgid "Reset slave"
16014 msgstr "Slave herinstellen"
16016 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
16017 msgid "Start SQL Thread only"
16018 msgstr "Start enkel de SQL-Thread"
16020 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
16021 msgid "Stop SQL Thread only"
16022 msgstr "Stop enkel de SQL-Thread"
16024 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
16025 msgid "Start IO Thread only"
16026 msgstr "Start enkel de IO Thread"
16028 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
16029 msgid "Stop IO Thread only"
16030 msgstr "Stop enkel de IO Thread"
16032 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
16033 msgid "Error management:"
16034 msgstr "Foutenbeheer:"
16036 # "errors" => "fouten"
16037 # master and slave _what_?
16038 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
16039 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
16040 msgstr ""
16041 "Het overslaan van fouten kan leiden tot verschillen tussen de meester en "
16042 "slaaf!"
16044 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
16045 msgid "Skip current error"
16046 msgstr "Sla de huidige fout over"
16048 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
16049 #, php-format
16050 msgid "Skip next %s errors."
16051 msgstr "Sla de volgende %s fouten over."
16053 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
16054 #, php-format
16055 msgid ""
16056 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
16057 "like to %sconfigure%s it?"
16058 msgstr ""
16059 "Deze server is niet ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u dit "
16060 "nu \"%sconfigure%s</a>?"
16062 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16063 msgid "Master status"
16064 msgstr "Master-status"
16066 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16067 msgid "Slave status"
16068 msgstr "Slave-status"
16070 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
16071 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
16072 #: templates/server/variables/index.twig:32
16073 msgid "Variable"
16074 msgstr "Variabelen"
16076 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
16077 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
16078 msgid "Advisor system"
16079 msgstr "Adviessysteem"
16081 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
16082 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
16083 msgstr "Niet genoeg rechten om adviseur in te mogen zien."
16085 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
16086 msgid "Instructions"
16087 msgstr "Richtlijnen"
16089 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
16090 msgid ""
16091 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
16092 "analyzing the server status variables."
16093 msgstr ""
16094 "De raadgever kan suggesties doen voor servervariabelen door de "
16095 "statusvariabelen van de server te analyseren."
16097 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
16098 msgid ""
16099 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
16100 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
16101 "system."
16102 msgstr ""
16103 "Hou er rekening mee dat dit systeem suggesties doet op basis van eenvoudige "
16104 "berekeningen en vuistregels, die mogelijk niet goed werken op uw systeem."
16106 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
16107 msgid ""
16108 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
16109 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
16110 "tuning can have a very negative effect on performance."
16111 msgstr ""
16112 "Alvorens een instelling te wijzigen, vergewis je ervan dat je weet wat je "
16113 "wijzigt (door de documentatie te bekijken) en dat je weet hoe je een "
16114 "wijziging ongedaan kan maken. Verkeerde instellingen kunnen een sterk "
16115 "negatief effect hebben op de performantie."
16117 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
16118 msgid ""
16119 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
16120 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
16121 "no clearly measurable improvement."
16122 msgstr ""
16123 "De beste manier om uw systeem af te stellen is door slechts één instelling "
16124 "per keer aan te passen, de database te observeren of het effect te testen op "
16125 "de performantie en de wijziging ongedaan te maken indien er geen "
16126 "waarneembare verbetering vastgesteld kon worden."
16128 #. l10n: Advisor rules file
16129 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
16130 msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
16131 msgstr ""
16132 "Het bestand met regels is niet goed geformuleerd, de volgende fouten zijn "
16133 "gevonden:"
16135 #: templates/server/status/advisor/index.twig:66
16136 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
16137 msgstr "Er zijn fouten opgetreden bij het uitvoeren van regelexpressies:"
16139 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
16140 msgid "Possible performance issues"
16141 msgstr "Mogelijke performantieproblemen"
16143 #: templates/server/status/advisor/index.twig:89
16144 msgid "Issue:"
16145 msgstr "Probleem:"
16147 #: templates/server/status/advisor/index.twig:92
16148 msgid "Recommendation:"
16149 msgstr "Aanbeveling:"
16151 #: templates/server/status/advisor/index.twig:95
16152 msgid "Justification:"
16153 msgstr "Rechtvaardiging:"
16155 #: templates/server/status/advisor/index.twig:98
16156 msgid "Used variable / formula:"
16157 msgstr "Gebruikte variabele / formule:"
16159 #: templates/server/status/advisor/index.twig:101
16160 msgid "Test:"
16161 msgstr "Test:"
16163 #: templates/server/status/base.twig:16
16164 msgid "Query statistics"
16165 msgstr "Querystatistieken"
16167 #: templates/server/status/base.twig:21
16168 msgid "All status variables"
16169 msgstr "Alle statusvariabelen"
16171 #: templates/server/status/base.twig:26
16172 msgid "Monitor"
16173 msgstr "Monitoren"
16175 #: templates/server/status/base.twig:31
16176 msgid "Advisor"
16177 msgstr "Raadgever"
16179 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
16180 msgid "Start Monitor"
16181 msgstr "Start bewaking"
16183 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
16184 msgid "Instructions/Setup"
16185 msgstr "Instructies/Setup"
16187 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
16188 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
16189 msgstr "Klaar met slepen (herschikken) van de grafieken"
16191 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
16192 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
16193 msgid "Add chart"
16194 msgstr "Een grafiek toevoegen"
16196 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
16197 msgid "Enable charts dragging"
16198 msgstr "Grafieken verslepen ingeschakeld"
16200 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
16201 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
16202 msgid "Refresh rate"
16203 msgstr "Vernieuwingsfrequentie"
16205 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
16206 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
16207 #, php-format
16208 msgid "%d second"
16209 msgstr "%d seconde"
16211 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
16212 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
16213 #, php-format
16214 msgid "%d seconds"
16215 msgstr "%d seconde"
16217 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
16218 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
16219 #, php-format
16220 msgid "%d minute"
16221 msgstr "%d minuut"
16223 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
16224 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
16225 #, php-format
16226 msgid "%d minutes"
16227 msgstr "%d minuten"
16229 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
16230 msgid "Chart columns"
16231 msgstr "Grafiekkolommen"
16233 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
16234 msgid "Chart arrangement"
16235 msgstr "Grafiekschikking"
16237 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
16238 msgid ""
16239 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
16240 "may want to export it if you have a complicated set up."
16241 msgstr ""
16242 "De volgorde van de grafieken wordt opgeslagen in de lokale opslag van uw "
16243 "browser. Eventueel kan u dit exporteren, als u een ingewikkelde configuratie "
16244 "heeft."
16246 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
16247 msgid "Reset to default"
16248 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
16250 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
16251 msgid "Monitor Instructions"
16252 msgstr "Monitorinstructies"
16254 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
16255 msgid ""
16256 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
16257 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
16258 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
16259 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
16260 "increases server load by up to 15%."
16261 msgstr ""
16262 "De phpMyAdmin-monitor kan u helpen bij het optimaliseren van de "
16263 "serverconfiguratie en het opsporen van tijdrovende SQL-query's. Voor dit "
16264 "laatste moet u de log_output-configuratieparameter instellen op 'TABLE' en "
16265 "ofwel slow_query_log, ofwel general_log geactiveerd hebben. Merk echter op "
16266 "dat general_log veel gegevens genereert en dat de belasting van de server "
16267 "tot 15% kan stijgen."
16269 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
16270 msgid "Using the monitor:"
16271 msgstr "Gebruik van de monitor:"
16273 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
16274 msgid ""
16275 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
16276 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
16277 "chart using the cog icon on each respective chart."
16278 msgstr ""
16279 "Uw browser zal alle weergegeven grafieken verversen na een vast interval. U "
16280 "kan grafieken toevoegen en de ververssnelheid aanpassen onder 'Instellingen' "
16281 "en grafieken verwijderen via het tandwielicoon bij iedere grafiek."
16283 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
16284 msgid ""
16285 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
16286 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
16287 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
16288 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
16289 msgstr ""
16290 "Om query's te tonen uit de logboeken, selecteer de relevante periode in een "
16291 "willekeurige grafiek door de linkermuisknop in te drukken en over de grafiek "
16292 "te slepen. Na het bevestiging wordt een tabel met gegroepeerde query's "
16293 "geladen, daar kunt u op één van de SELECT-statements klikken om deze verder "
16294 "te analyseren."
16296 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
16297 msgid "Please note:"
16298 msgstr "Hou rekening met:"
16300 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
16301 msgid ""
16302 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
16303 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
16304 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
16305 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
16306 msgstr ""
16307 "Het inschakelen van de general_log kan de serverbelasting verhogen met "
16308 "5-15%. Wees er ook bewust van dat het genereren van statistieken uit de "
16309 "logboeken een belastende taak is, daarom is het aan te raden om alleen een "
16310 "kleine periode te selecteren, en de general_log uit te schakelen en de tabel "
16311 "te legen zodra het monitoren niet meer nodig is."
16313 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
16314 msgid "Chart Title"
16315 msgstr "Grafiektitel"
16317 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
16318 msgid "Preset chart"
16319 msgstr "Grafiek instellen"
16321 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
16322 msgid "Status variable(s)"
16323 msgstr "Statusvariabele(n)"
16325 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
16326 msgid "Select series:"
16327 msgstr "Selecteer series:"
16329 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
16330 msgid "Commonly monitored"
16331 msgstr "Algemeen bewaakt"
16333 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
16334 msgid "or type variable name:"
16335 msgstr "of geef variabelenaam op:"
16337 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
16338 msgid "Display as differential value"
16339 msgstr "Verschil weergeven"
16341 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
16342 msgid "Apply a divisor"
16343 msgstr "Een scheiding toepassen"
16345 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
16346 msgid "Append unit to data values"
16347 msgstr "Eenheid toevoegen aan gegevenswaarden"
16349 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
16350 msgid "Add this series"
16351 msgstr "Deze serie toevoegen"
16353 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
16354 msgid "Clear series"
16355 msgstr "Reeks leegmaken"
16357 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
16358 msgid "Series in chart:"
16359 msgstr "Series in grafiek:"
16361 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
16362 msgid "Log statistics"
16363 msgstr "Logboekstatistieken"
16365 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
16366 msgid "Selected time range:"
16367 msgstr "Geselecteerde periode:"
16369 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
16370 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
16371 msgstr "Enkel de opdrachten SELECT, INSERT, UPDATE en DELETE opvragen"
16373 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
16374 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
16375 msgstr ""
16376 "Variabelegegevens verwijderen uit INSERT-opdrachten om beter te kunnen "
16377 "groeperen"
16379 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
16380 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
16381 msgstr "Kies het logbestand waarvan u de statistieken wil genereren."
16383 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
16384 msgid "Results are grouped by query text."
16385 msgstr "Resultaten worden gegroepeerd door de tekst van de SQL-query."
16387 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
16388 msgid "Query analyzer"
16389 msgstr "Query-analyser"
16391 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
16392 msgid "Show only active"
16393 msgstr "Enkel actieve tonen"
16395 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
16396 msgid ""
16397 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
16398 "web server and the MySQL server."
16399 msgstr ""
16400 "Let op: het inschakelen van automatisch verversen kan zorgen voor veel "
16401 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
16403 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
16404 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
16405 msgid "Questions since startup:"
16406 msgstr "Aanvragen sinds opstarten:"
16408 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
16409 msgid "per hour:"
16410 msgstr "per uur:"
16412 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
16413 msgid "per minute:"
16414 msgstr "per minuut:"
16416 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
16417 msgid "per second:"
16418 msgstr "per seconde:"
16420 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
16421 msgid "Statements"
16422 msgstr "Opdrachten"
16424 #. l10n: # = Amount of queries
16425 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
16426 msgid "#"
16427 msgstr "#"
16429 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
16430 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
16431 msgstr "Niet genoeg rechten om query statistieken in te zien."
16433 #: templates/server/status/status/index.twig:6
16434 #, php-format
16435 msgid "Network traffic since startup: %s"
16436 msgstr "Netwerkverkeer sinds opstart: %s"
16438 #: templates/server/status/status/index.twig:7
16439 #, php-format
16440 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
16441 msgstr "Deze MySQL-server draait inmiddels %1$s. Deze is gestart op %2$s."
16443 #: templates/server/status/status/index.twig:15
16444 msgid ""
16445 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
16446 "reported by the MySQL server may be incorrect."
16447 msgstr ""
16448 "Op drukke servers kunnen de byte-tellers over hun maximum heengaan. Hierdoor "
16449 "kunnen de gerapporteerde statistieken afwijken."
16451 #: templates/server/status/status/index.twig:59
16452 msgid ""
16453 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
16454 "b> process."
16455 msgstr ""
16456 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> en <b>slave</b> in een "
16457 "<b>replicatie</b>proces."
16459 #: templates/server/status/status/index.twig:61
16460 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
16461 msgstr ""
16462 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> in een <b>replicatie</"
16463 "b>proces."
16465 #: templates/server/status/status/index.twig:63
16466 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
16467 msgstr ""
16468 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>slave</b> in een <b>replicatie</"
16469 "b>proces."
16471 #: templates/server/status/status/index.twig:69
16472 msgid "Replication status"
16473 msgstr "Replicatiestatus"
16475 #: templates/server/status/status/index.twig:75
16476 msgid "Not enough privilege to view server status."
16477 msgstr "Niet genoeg rechten om server status te mogen zien."
16479 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
16480 msgid "Show only alert values"
16481 msgstr "Enkel belangrijke waarden tonen"
16483 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
16484 msgid "Filter by category…"
16485 msgstr "Filteren op categorie…"
16487 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
16488 msgid "Show unformatted values"
16489 msgstr "Toon niet-opgemaakte waarden"
16491 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
16492 msgid "Related links:"
16493 msgstr "Gerelateerde links:"
16495 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
16496 msgid "Not enough privilege to view status variables."
16497 msgstr "Niet genoeg rechten om status variabelen in te mogen zien."
16499 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
16500 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
16501 msgid "Add user group"
16502 msgstr "Gebruikersgroep toevoegen"
16504 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
16505 #, php-format
16506 msgid "Edit user group: '%s'"
16507 msgstr "Bewerk gebruikersgroep: '%s'"
16509 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
16510 msgid "User group menu assignments"
16511 msgstr "Gebruikersgroep menutoewijzingen"
16513 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
16514 msgid "Group name:"
16515 msgstr "Groepsnaam:"
16517 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
16518 msgid "Server level tabs"
16519 msgstr "Tabs op serverniveau"
16521 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
16522 msgid "Database level tabs"
16523 msgstr "Tabs op databaseniveau"
16525 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
16526 msgid "Table level tabs"
16527 msgstr "Tabs op tabelniveau"
16529 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
16530 #, php-format
16531 msgid "Users of '%s' user group"
16532 msgstr "Gebruikers in '%s' gebruikersgroep"
16534 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
16535 msgid "No users were found belonging to this user group."
16536 msgstr "Er zijn geen gebruikers gevonden die tot deze gebruikersgroep behoren."
16538 #: templates/server/variables/index.twig:5
16539 msgid "Server variables and settings"
16540 msgstr "Servervariabelen en -instellingen"
16542 #: templates/server/variables/index.twig:44
16543 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16544 msgstr "Dit is een alleen-lezen variabele en kan niet worden gewijzigd"
16546 #: templates/server/variables/index.twig:70
16547 msgid "Session value"
16548 msgstr "Sessievariabelen"
16550 #: templates/server/variables/index.twig:82
16551 #, php-format
16552 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
16553 msgstr ""
16554 "Niet genoeg rechten om server variabelen en instellingen in te mogen zien. %s"
16556 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
16557 msgid "Overview"
16558 msgstr "Overzicht"
16560 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
16561 msgid "Configuration file"
16562 msgstr "Configuratiebestand"
16564 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
16565 msgid "Download"
16566 msgstr "Download"
16568 #: templates/setup/error.twig:2
16569 msgid "Warning"
16570 msgstr "Waarschuwing"
16572 #: templates/setup/error.twig:3
16573 msgid "Submitted form contains errors"
16574 msgstr "Het verstuurde formulier bevat fouten"
16576 #: templates/setup/error.twig:6
16577 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
16578 msgstr ""
16579 "Doe een poging om foutieve velden te herstellen met hun standaardwaarde"
16581 #: templates/setup/error.twig:14
16582 msgid "Ignore errors"
16583 msgstr "Negeer foutmeldingen"
16585 #: templates/setup/error.twig:18
16586 msgid "Show form"
16587 msgstr "Toon formulier"
16589 #: templates/setup/home/index.twig:23
16590 msgid "Show hidden messages"
16591 msgstr "Toon verborgen berichten"
16593 #: templates/setup/home/index.twig:73
16594 msgid "There are no configured servers"
16595 msgstr "Er zijn momenteel geen servers geconfigureerd"
16597 #: templates/setup/home/index.twig:82
16598 msgid "New server"
16599 msgstr "Nieuwe server"
16601 #: templates/setup/home/index.twig:104
16602 msgid "Display"
16603 msgstr "Tonen"
16605 #: templates/setup/home/index.twig:116
16606 msgid "phpMyAdmin homepage"
16607 msgstr "phpMyAdmin-website"
16609 #: templates/setup/home/index.twig:117
16610 msgid "Donate"
16611 msgstr "Doneren"
16613 #: templates/setup/home/index.twig:118
16614 msgid "Check for latest version"
16615 msgstr "Controleren op de meest recente versie"
16617 #: templates/setup/servers/index.twig:6
16618 msgid "Edit server"
16619 msgstr "Server wijzigen"
16621 #: templates/setup/servers/index.twig:11
16622 msgid "Add a new server"
16623 msgstr "Een server toevoegen"
16625 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
16626 msgid "Bookmark this SQL query"
16627 msgstr "Deze SQL-query opslaan als bladwijzer"
16629 #: templates/sql/bookmark.twig:15
16630 msgid "Label:"
16631 msgstr "Label:"
16633 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
16634 msgid "Let every user access this bookmark"
16635 msgstr "Elke gebruiker toegang geven tot deze bladwijzer"
16637 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
16638 msgid "Detailed profile"
16639 msgstr "Gedetailleerd profiel"
16641 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
16642 msgid "State"
16643 msgstr "Toestand"
16645 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
16646 msgid "Summary by state"
16647 msgstr "Samenvatting per toestand"
16649 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
16650 msgid "Total Time"
16651 msgstr "Totale tijd"
16653 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
16654 msgid "% Time"
16655 msgstr "% Tijd"
16657 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
16658 msgid "Calls"
16659 msgstr "Oproepen"
16661 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
16662 msgid "ø Time"
16663 msgstr "Gemiddelde tijd"
16665 #: templates/sql/query.twig:45
16666 msgid "Get auto-saved query"
16667 msgstr "Neem automatisch opgeslagen query"
16669 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
16670 #: templates/sql/query.twig:52
16671 msgid "Bind parameters"
16672 msgstr "Koppel parameters"
16674 #: templates/sql/query.twig:85
16675 msgid "Bookmark this SQL query:"
16676 msgstr "Deze SQL-query onthouden:"
16678 #: templates/sql/query.twig:96
16679 msgid "Replace existing bookmark of same name"
16680 msgstr "Bladwijzer met dezelfde naam overschrijven"
16682 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
16683 msgid "Delimiter"
16684 msgstr "Scheidingsteken"
16686 #: templates/sql/query.twig:114
16687 msgid "Show this query here again"
16688 msgstr "Laat deze query hier zien"
16690 #: templates/sql/query.twig:125
16691 msgid "Rollback when finished"
16692 msgstr "Draai terug wanneer gereed"
16694 #: templates/sql/query.twig:149
16695 msgid "Bookmark:"
16696 msgstr "Bladwijzer:"
16698 #: templates/sql/query.twig:156
16699 msgid "shared"
16700 msgstr "gedeeld"
16702 #: templates/sql/query.twig:169
16703 msgid "View only"
16704 msgstr "Alleen bekijken"
16706 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16707 msgid "Start row:"
16708 msgstr "Startregel:"
16710 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16711 msgid "Use this value"
16712 msgstr "Gebruik deze waarde"
16714 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16715 msgctxt "Chart type"
16716 msgid "Bar"
16717 msgstr "Balk"
16719 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16720 msgctxt "Chart type"
16721 msgid "Column"
16722 msgstr "Kolom"
16724 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16725 msgctxt "Chart type"
16726 msgid "Line"
16727 msgstr "Lijn"
16729 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
16730 # iets anders.
16731 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16732 msgctxt "Chart type"
16733 msgid "Spline"
16734 msgstr "Spline"
16736 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16737 msgctxt "Chart type"
16738 msgid "Area"
16739 msgstr "Grafiektype"
16741 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16742 msgctxt "Chart type"
16743 msgid "Pie"
16744 msgstr "Taart"
16746 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16747 msgctxt "Chart type"
16748 msgid "Timeline"
16749 msgstr "Tijdlijn"
16751 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16752 msgctxt "Chart type"
16753 msgid "Scatter"
16754 msgstr "Puntenwolk"
16756 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16757 msgid "Stacked"
16758 msgstr "Opgestapeld"
16760 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16761 msgid "Chart title:"
16762 msgstr "Grafiektitel:"
16764 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16765 msgid "X-Axis:"
16766 msgstr "X-as:"
16768 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16769 msgid "Series:"
16770 msgstr "Series:"
16772 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16773 msgid "X-Axis label:"
16774 msgstr "Label X-as:"
16776 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16777 msgid "X Values"
16778 msgstr "X-waarden"
16780 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16781 msgid "Y-Axis label:"
16782 msgstr "Label van Y-as:"
16784 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16785 msgid "Y Values"
16786 msgstr "Y-waarden"
16788 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16789 msgid "Series names are in a column"
16790 msgstr "Namen van de series zitten in een kolom"
16792 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16793 msgid "Series column:"
16794 msgstr "Kolom met series:"
16796 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16797 msgid "Value Column:"
16798 msgstr "Kolom met waarden:"
16800 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16801 msgid "Save chart as image"
16802 msgstr "Sla grafiek op als afbeelding"
16804 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
16805 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
16806 msgid "Table search"
16807 msgstr "Tabel zoeken"
16809 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
16810 #: templates/table/search/index.twig:10
16811 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
16812 msgid "Zoom search"
16813 msgstr "Zoeken door in te zoomen"
16815 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
16816 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
16817 #: templates/table/search/index.twig:16
16818 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
16819 msgid "Find and replace"
16820 msgstr "Zoek en vervang"
16822 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
16823 msgid "Replace with:"
16824 msgstr "Vervang door:"
16826 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
16827 msgid "Use regular expression"
16828 msgstr "Gebruik een reguliere expressie"
16830 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
16831 msgid "Find and replace - preview"
16832 msgstr "Zoeken en vervangen - voorbeeld"
16834 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
16835 msgid "Original string"
16836 msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks"
16838 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
16839 msgid "Replaced string"
16840 msgstr "Vervangen tekenreeks"
16842 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
16843 msgid "Replace"
16844 msgstr "Vervangen"
16846 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16847 msgid "Display GIS Visualization"
16848 msgstr "GIS-visualisatie tonen"
16850 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16851 msgid "Label column"
16852 msgstr "Kolom naam geven"
16854 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16855 msgid "-- None --"
16856 msgstr "-- Geen --"
16858 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16859 msgid "Spatial column"
16860 msgstr "Plaatshoudende kolom"
16862 #: templates/table/index_form.twig:15
16863 msgid "Index name:"
16864 msgstr "Indexnaam:"
16866 #: templates/table/index_form.twig:16
16867 msgid ""
16868 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16869 msgstr ""
16870 "\"PRIMARY\" <b>moet</b> de naam van en <b>alleen van</b> een primaire "
16871 "sleutel zijn!"
16873 #: templates/table/index_form.twig:34
16874 msgid "Index choice:"
16875 msgstr "Index keuze:"
16877 #: templates/table/index_form.twig:52
16878 msgid "Advanced options"
16879 msgstr "Geavanceerde opties"
16881 #: templates/table/index_form.twig:59
16882 msgid "Key block size:"
16883 msgstr "Sleutelveldgrootte:"
16885 #: templates/table/index_form.twig:76
16886 msgid "Index type:"
16887 msgstr "Indextype:"
16889 #: templates/table/index_form.twig:93
16890 msgid "Parser:"
16891 msgstr "Lezer:"
16893 #: templates/table/index_form.twig:109
16894 msgid "Comment:"
16895 msgstr "Opmerking:"
16897 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
16898 msgid "Drag to reorder"
16899 msgstr "Sleep om te herschikken"
16901 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16902 #, php-format
16903 msgid "Continue insertion with %s rows"
16904 msgstr "Herstart invoegen met %s rijen"
16906 #: templates/table/operations/index.twig:9
16907 msgid "Alter table order by"
16908 msgstr "Sorteer de tabel volgens"
16910 #: templates/table/operations/index.twig:20
16911 msgctxt "Alter table order by a single field."
16912 msgid "(singly)"
16913 msgstr "(afzonderlijk)"
16915 #: templates/table/operations/index.twig:50
16916 msgid "Move table to (database.table)"
16917 msgstr "Verplaats tabel naar (database.tabel)"
16919 #: templates/table/operations/index.twig:103
16920 msgid "Table options"
16921 msgstr "Tabelopties"
16923 #: templates/table/operations/index.twig:107
16924 msgid "Rename table to"
16925 msgstr "Tabel hernoemen naar"
16927 #: templates/table/operations/index.twig:122
16928 msgid "Table comments"
16929 msgstr "Tabelopmerkingen"
16931 #: templates/table/operations/index.twig:158
16932 msgid "Change all column collations"
16933 msgstr "Wijzig alle kolomcollaties"
16935 #: templates/table/operations/index.twig:227
16936 msgid "Copy table to (database.table)"
16937 msgstr "Tabel kopiëren naar (database.tabel)"
16939 #: templates/table/operations/index.twig:300
16940 msgid "Switch to copied table"
16941 msgstr "Wissel naar de gekopieerde tabel"
16943 #: templates/table/operations/index.twig:338
16944 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
16945 msgstr "De tabel leegmaken (TRUNCATE)"
16947 #: templates/table/operations/index.twig:357
16948 msgid "Delete the table (DROP)"
16949 msgstr "De tabel verwijderen (DROP)"
16951 #: templates/table/operations/index.twig:378
16952 msgid "Partition maintenance"
16953 msgstr "Partitie-onderhoud"
16955 #: templates/table/operations/index.twig:404
16956 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
16957 msgid "Remove partitioning"
16958 msgstr "Partitionering verwijderen"
16960 #: templates/table/operations/index.twig:417
16961 msgid "Check referential integrity"
16962 msgstr "Controleer referentiële integriteit"
16964 #: templates/table/operations/view.twig:11
16965 msgid "Rename view to"
16966 msgstr "View hernoemen naar"
16968 #: templates/table/operations/view.twig:32
16969 msgid "Delete the view (DROP)"
16970 msgstr "De VIEW verwijderen (DROP)"
16972 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
16973 msgid "Relation view"
16974 msgstr "Relatieoverzicht"
16976 #: templates/table/privileges/index.twig:57
16977 msgid "table-specific"
16978 msgstr "tabel-specifiek"
16980 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16981 msgid "Foreign key constraints"
16982 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutels"
16984 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16985 msgid "Actions"
16986 msgstr "Acties"
16988 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16989 msgid "Constraint properties"
16990 msgstr "Beperkingseigenschappen"
16992 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16993 msgid ""
16994 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16995 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16996 "creating the foreign key."
16997 msgstr ""
16998 "Aanmaken van een externe sleutel voor een niet geïndexeerde kolom zou "
16999 "automatisch een index aanmaken. Als alternatief kunt u hier beneden een "
17000 "index definiëren voor dat u een externe sleutel aanmaakt."
17002 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
17003 msgid ""
17004 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
17005 msgstr ""
17006 "Alleen kolommen met een index zullen worden weergegeven. U kunt hieronder "
17007 "een index definiëren."
17009 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
17010 msgid "Foreign key constraint"
17011 msgstr "Vreemde sleutel"
17013 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
17014 msgid "+ Add constraint"
17015 msgstr "+ Voeg beperking toe"
17017 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
17018 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
17019 msgid "Internal relationships"
17020 msgstr "Interne relaties"
17022 #: templates/table/relation/common_form.twig:116
17023 msgid "Internal relation"
17024 msgstr "Interne relatie"
17026 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
17027 msgid ""
17028 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
17029 "relation exists."
17030 msgstr ""
17031 "Een interne relatie is niet noodzakelijk wanneer er reeds een FOREIGN KEY-"
17032 "relatie bestaat."
17034 #: templates/table/relation/common_form.twig:198
17035 msgid "Choose column to display:"
17036 msgstr "Kies weer te geven kolom:"
17038 #: templates/table/relation/common_form.twig:315
17039 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
17040 #, php-format
17041 msgid "Create an index on %s columns"
17042 msgstr "Een index aanmaken op %s kolommen"
17044 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
17045 #, php-format
17046 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
17047 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutel %s zijn verwijderd"
17049 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
17050 msgid "Constraint name"
17051 msgstr "Naam van de beperking"
17053 #: templates/table/search/index.twig:29
17054 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
17055 msgstr "Voer een query op basis van een vergelijking uit (wildcard: \"%\")"
17057 #: templates/table/search/index.twig:105
17058 msgid "Select columns (at least one):"
17059 msgstr "Selecteer kolommen (minstens één):"
17061 #: templates/table/search/index.twig:122
17062 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
17063 msgstr "Zoekcondities toevoegen (het \"where\"-gedeelte van de query):"
17065 #: templates/table/search/index.twig:130
17066 msgid "Number of rows per page"
17067 msgstr "Aantal rijen per pagina"
17069 #: templates/table/search/index.twig:136
17070 msgid "Display order:"
17071 msgstr "Volgorde van weergave:"
17073 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
17074 #: templates/table/structure/display_structure.twig:534
17075 msgid "Partitions"
17076 msgstr "Partities"
17078 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
17079 msgid "No partitioning defined!"
17080 msgstr "Geen partitionering gedefinieerd!"
17082 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
17083 msgid "Partitioned by:"
17084 msgstr "Gepartitioneerd op:"
17086 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
17087 msgid "Sub partitioned by:"
17088 msgstr "Onderverdeling op:"
17090 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
17091 msgid "Data length"
17092 msgstr "Lengte van de data"
17094 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
17095 msgid "Index length"
17096 msgstr "Lengte van de index"
17098 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
17099 msgid "Partition table"
17100 msgstr "Partitietabel"
17102 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
17103 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
17104 msgid "Edit partitioning"
17105 msgstr "Partitionering bewerken"
17107 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
17108 msgid "Media type:"
17109 msgstr "Media type:"
17111 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
17112 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
17113 msgctxt "None for default"
17114 msgid "None"
17115 msgstr "Geen"
17117 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
17118 #, php-format
17119 msgid "Column %s has been dropped."
17120 msgstr "Kolom %s is verwijderd."
17122 #: templates/table/structure/display_structure.twig:140
17123 #, php-format
17124 msgid "A primary key has been added on %s."
17125 msgstr "Een primaire sleutel is toegevoegd aan %s."
17127 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
17128 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
17129 #: templates/table/structure/display_structure.twig:205
17130 #: templates/table/structure/display_structure.twig:228
17131 #, php-format
17132 msgid "An index has been added on %s."
17133 msgstr "Een index is toegevoegd aan %s."
17135 #: templates/table/structure/display_structure.twig:252
17136 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
17137 msgid "Remove from central columns"
17138 msgstr "Verwijderen uit centrale kolommen"
17140 #: templates/table/structure/display_structure.twig:256
17141 #: templates/table/structure/display_structure.twig:311
17142 msgid "Add to central columns"
17143 msgstr "Toevoegen aan centrale kolommen"
17145 #: templates/table/structure/display_structure.twig:322
17146 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
17147 msgid "Move columns"
17148 msgstr "Kolommen verplaatsen"
17150 #: templates/table/structure/display_structure.twig:323
17151 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
17152 msgstr "De kolommen verplaatsen door ze omhoog en omlaag te slepen."
17154 #: templates/table/structure/display_structure.twig:335
17155 #: templates/view_create.twig:13
17156 msgid "Edit view"
17157 msgstr "View bewerken"
17159 #: templates/table/structure/display_structure.twig:346
17160 msgid "Propose table structure"
17161 msgstr "Tabelstructuur voorstellen"
17163 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
17164 msgid "Normalize"
17165 msgstr "Normaliseer"
17167 #: templates/table/structure/display_structure.twig:369
17168 msgid "Track view"
17169 msgstr "View volgen"
17171 #: templates/table/structure/display_structure.twig:383
17172 #, php-format
17173 msgid "Add %s column(s)"
17174 msgstr "%s kolom(men) toevoegen"
17176 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
17177 msgid "at beginning of table"
17178 msgstr "bij begin van de tabel"
17180 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
17181 msgid "Space usage"
17182 msgstr "Ruimtegebruik"
17184 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
17185 msgid "Effective"
17186 msgstr "Effectief"
17188 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
17189 msgid "Row statistics"
17190 msgstr "Rijstatistieken"
17192 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
17193 msgid "static"
17194 msgstr "statisch"
17196 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
17197 msgid "dynamic"
17198 msgstr "dynamisch"
17200 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
17201 msgid "partitioned"
17202 msgstr "gepartitioneerd"
17204 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
17205 msgid "Row length"
17206 msgstr "Lengte van de rij"
17208 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
17209 msgid "Row size"
17210 msgstr "Grootte van de rij"
17212 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
17213 msgid "Next autoindex"
17214 msgstr "Volgende automatische indexwaarde"
17216 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
17217 #: templates/table/tracking/main.twig:93
17218 msgid "Delete version"
17219 msgstr "Versie verwijderen"
17221 #: templates/table/tracking/main.twig:103
17222 #, php-format
17223 msgid "Activate tracking for %s"
17224 msgstr "Tracking inschakelen van %s"
17226 #: templates/table/tracking/main.twig:105
17227 msgid "Activate now"
17228 msgstr "Nu inschakelen"
17230 #: templates/table/tracking/main.twig:107
17231 #, php-format
17232 msgid "Deactivate tracking for %s"
17233 msgstr "Tracking uitschakelen van %s"
17235 #: templates/table/tracking/main.twig:109
17236 msgid "Deactivate now"
17237 msgstr "Nu uitschakelen"
17239 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
17240 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
17241 msgctxt "Number"
17242 msgid "#"
17243 msgstr "#"
17245 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
17246 msgid "Date"
17247 msgstr "Datum"
17249 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
17250 msgid "Username"
17251 msgstr "Gebruikersnaam"
17253 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
17254 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
17255 msgstr ""
17256 "Voer een \"query als voorbeeld\" (wildcard: \"%\") uit op twee verschillende "
17257 "kolommen"
17259 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
17260 msgid "Additional search criteria"
17261 msgstr "Bijkomende zoekcriteria"
17263 #: templates/table/zoom_search/index.twig:117
17264 msgid "Use this column to label each point"
17265 msgstr "Gebruik deze kolom om ieder punt een naam te geven"
17267 #: templates/table/zoom_search/index.twig:142
17268 msgid "Maximum rows to plot"
17269 msgstr "Maximum aantal af te drukken regels"
17271 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
17272 msgid "Browse/Edit the points"
17273 msgstr "Doorzoek/bewerk de punten"
17275 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
17276 msgid "How to use"
17277 msgstr "Hoe te gebruiken"
17279 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
17280 msgid "Reset zoom"
17281 msgstr "Herstel zoom"
17283 #: templates/theme_preview.twig:11
17284 msgid "No preview available."
17285 msgstr "Geen preview beschikbaar."
17287 #: templates/theme_preview.twig:13
17288 msgid "Take it"
17289 msgstr "Gebruik deze"
17291 #: templates/themes.twig:4
17292 msgid "Get more themes!"
17293 msgstr "Bekijk meer thema's!"
17295 #: templates/toggle_button.twig:3
17296 msgid "Click to toggle"
17297 msgstr "Klik om te wisselen"
17299 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
17300 #: templates/top_menu.twig:4
17301 msgid "Toggle navigation"
17302 msgstr "Schakel navigatie om"
17304 #. l10n: Current page
17305 #: templates/top_menu.twig:14
17306 msgid "(current)"
17307 msgstr "(huidige)"
17309 #: templates/transformation_overview.twig:1
17310 msgid "Available media types"
17311 msgstr "Beschikbare media types"
17313 #: templates/transformation_overview.twig:13
17314 msgid "Available browser display transformations"
17315 msgstr "Beschikbare browserweergave transformaties"
17317 #: templates/transformation_overview.twig:19
17318 #: templates/transformation_overview.twig:38
17319 msgctxt "for media type transformation"
17320 msgid "Description"
17321 msgstr "Omschrijving"
17323 #: templates/transformation_overview.twig:32
17324 msgid "Available input transformations"
17325 msgstr "Beschikbare invoer transformaties"
17327 #: templates/view_create.twig:65
17328 msgid "VIEW name"
17329 msgstr "VIEW-naam"
17331 #: templates/view_create.twig:79
17332 msgid "Column names"
17333 msgstr "Kolomnamen"
17335 #: url.php:52
17336 msgid "Taking you to the target site."
17337 msgstr "Neemt je naar de doel site."
17339 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
17340 msgid "Uptime below one day"
17341 msgstr "Bedrijfstijd lager dan één dag"
17343 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
17344 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
17345 msgstr ""
17346 "De bedrijfstijd is minder dan 1 dag, de suggesties voor afstellen van de "
17347 "server zijn mogelijk niet geschikt."
17349 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
17350 msgid ""
17351 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
17352 "longer than a day before running this analyzer"
17353 msgstr ""
17354 "Om meer accurate gemiddelden te bekomen is het aangeraden om de server "
17355 "langer dan een dag te laten lopen; alvorens de Analyser uit te voeren"
17357 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
17358 #, php-format
17359 msgid "The uptime is only %s"
17360 msgstr "De bedrijfstijd is maar %s"
17362 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
17363 msgid "Questions below 1,000"
17364 msgstr "Questions onder de 1000"
17366 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
17367 msgid ""
17368 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
17369 "recommendations may not be accurate."
17370 msgstr ""
17371 "Er waren minder dan 1.000 aanvragen voor deze server. De aanbevelingen zijn "
17372 "mogelijk niet accuraat."
17374 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
17375 msgid ""
17376 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
17377 "of queries."
17378 msgstr ""
17379 "Laat de server langer lopen totdat er een groter aantal query's uitgevoerd "
17380 "is."
17382 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
17383 #, php-format
17384 msgid "Current amount of Questions: %s"
17385 msgstr "Huidige aantal Questions: %s"
17387 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
17388 msgid "Percentage of slow queries"
17389 msgstr "Percentage trage query's"
17391 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
17392 msgid ""
17393 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
17394 msgstr ""
17395 "Er is een groot aantal trage query's in vergelijking met het totaal aan "
17396 "query's."
17398 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
17399 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
17400 msgid ""
17401 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
17402 "in the slow query log"
17403 msgstr ""
17404 "U kan {long_query_time} verhogen of de query's in het trage query logbestand "
17405 "optimaliseren"
17407 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
17408 #, php-format
17409 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
17410 msgstr "Het aandeel trage query's moet minder dan 5%% zijn, uw waarde is %s%%."
17412 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
17413 msgid "Slow query rate"
17414 msgstr "Aandeel trage query's"
17416 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
17417 msgid ""
17418 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
17419 msgstr ""
17420 "Er is een hoog percentage aan trage query's ten opzichte van de bedrijfstijd "
17421 "van de server."
17423 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
17424 #, php-format
17425 msgid ""
17426 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
17427 "hour."
17428 msgstr ""
17429 "Er zijn %s trage query's per uur, er zouden er minder dan 1%% per uur moeten "
17430 "zijn."
17432 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
17433 msgid "Long query time"
17434 msgstr "Tijd trage query's"
17436 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
17437 msgid ""
17438 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17439 "take above 10 seconds are logged."
17440 msgstr ""
17441 "{long_query_time} is ingesteld op 10 seconden of langer, zodat enkel trage "
17442 "query's die langer duren dan 10 seconden gelogd zullen worden."
17444 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
17445 msgid ""
17446 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17447 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17448 msgstr ""
17449 "Het is aangeraden om {long_query_time} in te stellen op een lagere waarde, "
17450 "afhankelijk van uw omgeving. Gewoonlijk is 1-5 seconden een goede waarde."
17452 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
17453 #, php-format
17454 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17455 msgstr "long_query_time is momenteel ingesteld op %d seconde(n)."
17457 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
17458 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
17459 msgid "Slow query logging"
17460 msgstr "Logs van trage query's"
17462 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
17463 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
17464 msgid "The slow query log is disabled."
17465 msgstr "De trage query log is uitgeschakeld."
17467 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
17468 msgid ""
17469 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17470 "help troubleshooting badly performing queries."
17471 msgstr ""
17472 "Schakel het loggen van trage query's in door {log_slow_queries} in te "
17473 "stellen op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht "
17474 "presterende query's."
17476 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
17477 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17478 msgstr "log_slow_queries is uitgeschakeld"
17480 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
17481 msgid ""
17482 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17483 "help troubleshooting badly performing queries."
17484 msgstr ""
17485 "Schakel het loggen van trage query's in door {slow_query_log} in te stellen "
17486 "op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht presterende "
17487 "query's."
17489 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
17490 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17491 msgstr "slow_query_log is uitgeschakeld"
17493 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
17494 msgid "Release Series"
17495 msgstr "Groep van uitgebrachte versies"
17497 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
17498 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17499 msgstr "De MySQL-server versie is kleiner dan 5.1."
17501 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
17502 msgid ""
17503 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17504 "even more so."
17505 msgstr ""
17506 "U moet upgraden, omdat MySQL 5.1 beter presteert, en MySQL 5.5 zelfs nog "
17507 "meer."
17509 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
17510 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
17511 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
17512 #, php-format
17513 msgid "Current version: %s"
17514 msgstr "Huidige versie: %s"
17516 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
17517 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
17518 msgid "Minor Version"
17519 msgstr "Versie met kleine wijzigingen"
17521 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
17522 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17523 msgstr "Versie kleiner dan 5.1.30 (de eerste stabiele versie van 5.1)."
17525 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
17526 msgid ""
17527 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17528 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17529 msgstr ""
17530 "U moet upgraden, omdat recentere versie van MySQL 5.1 beter presteren, en "
17531 "MySQL 5.5 zelfs nog meer."
17533 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
17534 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17535 msgstr "Versie kleiner dan 5.5.8 (de eerste stabiele versie van 5.5)."
17537 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
17538 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17539 msgstr "U moet upgraden naar een stabiele versie van MySQL 5.5."
17541 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
17542 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
17543 msgid "Distribution"
17544 msgstr "Distributie"
17546 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
17547 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17548 msgstr ""
17549 "Uw versie is gecompileerd van broncode, en is geen officiële MySQL-versie."
17551 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
17552 msgid ""
17553 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17554 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17555 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17556 msgstr ""
17557 "Als u niet gecompileerd heeft vanaf broncode, gebruikt u misschien een "
17558 "pakket dat gewijzigd is door een distributie. De MySQL-handleiding is enkel "
17559 "van toepassing op officiële MySQL-versies, niet op pakketversies van "
17560 "distributies (zoals RedHat, Debian/Ubuntu, enz.)."
17562 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
17563 msgid "'source' found in version_comment"
17564 msgstr "'source' is gevonden in version_comment"
17566 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
17567 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17568 msgstr ""
17569 "De MySQL-handleiding is enkel van toepassing op officiële MySQL-versies."
17571 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
17572 msgid ""
17573 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17574 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17575 msgstr ""
17576 "Percona documentation is te vinden op <a href=\"https://www.percona.com/"
17577 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17579 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
17580 msgid "'percona' found in version_comment"
17581 msgstr "'percona' is gevonden in version_comment"
17583 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
17584 msgid "MySQL Architecture"
17585 msgstr "MySQL-architectuur"
17587 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
17588 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17589 msgstr "MySQL is niet gecompileerd als een 64-bit-pakket."
17591 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
17592 msgid ""
17593 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17594 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17595 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17596 msgstr ""
17597 "Er is meer dan 3 Gib geheugen beschikbaar (aangenomen dat de server op "
17598 "localhost draait), dit betekent dat MySQL waarschijnlijk geen toegang heeft "
17599 "tot al het geheugen. U kan overwegen om de 64-bit versie van MySQL te "
17600 "installeren."
17602 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
17603 #, php-format
17604 msgid "Available memory on this host: %s"
17605 msgstr "Beschikbaar geheugen op deze host: %s"
17607 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
17608 msgid "Query caching method"
17609 msgstr "Querycachemethode"
17611 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
17612 msgid "Suboptimal caching method."
17613 msgstr "Suboptimale cachingmethode."
17615 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
17616 msgid ""
17617 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17618 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17619 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17620 "cache, especially if you have multiple slaves."
17621 msgstr ""
17622 "U gebruikt MySQL-querycache op een druk gebruikte database. U kan overwegen "
17623 "om <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html"
17624 "\">memcached</a> te gebruiken in plaats van MySQL-querycache, vooral als u "
17625 "verschillende slaves heeft."
17627 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
17628 #, php-format
17629 msgid ""
17630 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17631 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17632 msgstr ""
17633 "Querycache is ingeschakeld en de server ontvangt %d query's per seconde. "
17634 "Deze regel wordt getriggerd bij meer dan 100 query's per seconde."
17636 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
17637 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17638 msgstr "Percentage van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
17640 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
17641 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
17642 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17643 msgstr "Te veel sorteringen veroorzaken tijdelijke tabellen."
17645 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
17646 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
17647 msgid ""
17648 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17649 "depending on your system memory limits."
17650 msgstr ""
17651 "Overweeg om {sort_buffer_size} en/of {read_rnd_buffer_size} te verhogen, "
17652 "afhankelijk van de geheugenlimieten op uw systeem."
17654 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
17655 #, php-format
17656 msgid ""
17657 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17658 "10%%."
17659 msgstr ""
17660 "%s%% van alle sorteeracties veroorzaken tijdelijke tabellen, deze waarde zou "
17661 "lager moeten zijn dan 10%%."
17663 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17664 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17665 msgstr "Frequentie van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
17667 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17668 #, php-format
17669 msgid ""
17670 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17671 msgstr ""
17672 "Tijdelijke tabellengemiddelde: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 1 "
17673 "per uur."
17675 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17676 msgid "Sort rows"
17677 msgstr "Sorteer regels"
17679 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17680 msgid "There are lots of rows being sorted."
17681 msgstr "Er worden zeer veel regels gesorteerd."
17683 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17684 msgid ""
17685 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17686 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17687 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17688 "sorting."
17689 msgstr ""
17690 "Hoewel er niets mis is met een hoog aantal rijsorteringen, kunt u "
17691 "controleren of query's die veel sorteren vereisen, geïndexeerde kolommen "
17692 "gebruiken in de clausule ORDER BY, omdat dit resulteert in snellere "
17693 "sortering."
17695 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17696 #, php-format
17697 msgid "Sorted rows average: %s"
17698 msgstr "Gemiddelde aantal gesorteerde regels: %s"
17700 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17701 msgid "Rate of joins without indexes"
17702 msgstr "Aandeel JOINS zonder index"
17704 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17705 msgid "There are too many joins without indexes."
17706 msgstr "Er zijn teveel JOINS zonder indexen."
17708 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17709 msgid ""
17710 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17711 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17712 msgstr ""
17713 "Dit betekent dat joins volledige tabelscans uitvoeren. Het toevoegen van "
17714 "indexen voor de kolommen die worden gebruikt in de join-voorwaarden zullen "
17715 "tabeljoins erg versnellen."
17717 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17718 #, php-format
17719 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17720 msgstr ""
17721 "Tabel join gemiddelde: %s, deze waarde zou kleiner moeten zijn de 1 per uur"
17723 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17724 msgid "Rate of reading first index entry"
17725 msgstr "Mate van het lezen van eerste index-entry"
17727 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17728 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17729 msgstr "Mate van het lezen van de eerste index is hoog."
17731 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17732 msgid ""
17733 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17734 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17735 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17736 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17737 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17738 "queries."
17739 msgstr ""
17740 "Dit wijst doorgaans op veelvuldige doorzoeken van de volledige index. "
17741 "Volledige doorzoeken van de index is sneller dan het doorzoeken van een "
17742 "tabel, maar vereist veel rekenkracht bij grote tabellen; als deze tabellen "
17743 "een groot aantal UPDATEs of DELETEs hebben of gehad hebben, dan kan het "
17744 "uitvoeren van 'OPTIMIZE TABLE' het aantal keer dat een index volledig "
17745 "doorzocht wordt, verminderen, en/of de snelheid waarmee dit gebeurt, "
17746 "vergroten. Volledig doorzoeken van de index kan ook verminderd worden door "
17747 "query's te herschrijven."
17749 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17750 #, php-format
17751 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17752 msgstr ""
17753 "Gemiddelde van het doorlopen van de index: %s, deze waarde moet kleiner zijn "
17754 "dan 1 keer per uur"
17756 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17757 msgid "Rate of reading fixed position"
17758 msgstr "Mate van het lezen van een vaste positie"
17760 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17761 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17762 msgstr "De mate van het lezen van gegevens van een vaste positie is hoog."
17764 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17765 msgid ""
17766 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17767 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17768 "applicable."
17769 msgstr ""
17770 "Dit wijst erop dat veel query's resultaten moeten sorteren en/of een tabel "
17771 "volledig doorzoeken, inbegrepen JOIN-query's die geen gebruik maken van "
17772 "indexen. Voeg indexen toe waar nodig."
17774 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17775 #, php-format
17776 msgid ""
17777 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17778 "per hour"
17779 msgstr ""
17780 "Gemiddelde mate van het lezen van een vaste positie: %s, deze waarde is best "
17781 "kleiner dan 1 keer per uur"
17783 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17784 msgid "Rate of reading next table row"
17785 msgstr "Aandeel van het lezen van de volgende regel"
17787 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17788 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17789 msgstr "Frequentie van lezen van volgende tabelrij is hoog."
17791 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17792 msgid ""
17793 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17794 "where applicable."
17795 msgstr ""
17796 "Dit wijst erop dat veel query's tabellen volledig doorzoeken. Voeg indexen "
17797 "toe waar nodig."
17799 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17800 #, php-format
17801 msgid ""
17802 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17803 msgstr ""
17804 "Mate van het lezen van de volgende tabelrij: %s, deze waarde zou kleiner "
17805 "moeten zijn dan 1 keer per uur"
17807 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17808 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17809 msgstr "tmp_table_size en max_heap_table_size zijn verschillend"
17811 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17812 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17813 msgstr "{tmp_table_size} en {max_heap_table_size} zijn verschillend."
17815 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17816 msgid ""
17817 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17818 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17819 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17820 "other value as well."
17821 msgstr ""
17822 "Als u bewust een van de volgende waarden hebt gewijzigd: de server gebruikt "
17823 "de laagste waarde van een van deze om de maximumgrootte van tabellen in het "
17824 "geheugen te bepalen. Als u de limiet voor tabellen in het geheugen wil "
17825 "verhogen, moet u de andere waarde ook verhogen."
17827 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17828 #, php-format
17829 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17830 msgstr "De huidige waarden zijn tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17832 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17833 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17834 msgstr "Percentage tijdelijke tabellen op de harde schijf"
17836 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17837 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17838 msgid ""
17839 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17840 "memory."
17841 msgstr ""
17842 "Veel tijdelijke tabellen worden naar harde schijf geschreven in plaats van "
17843 "in het geheugen bewaard te worden."
17845 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17846 msgid ""
17847 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17848 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17849 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17850 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17851 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17852 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17853 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17854 msgstr ""
17855 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
17856 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
17857 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
17858 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
17859 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
17860 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in een <a href=\"https://www."
17861 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artikel van de "
17862 "Pythian Group</a>"
17864 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17865 #, php-format
17866 msgid ""
17867 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17868 "below 25%%"
17869 msgstr ""
17870 "%s%% van alle tijdelijke tabellen wordt bewaard op de harde schijf, dit zou "
17871 "minder dan 25%% moeten zijn"
17873 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17874 msgid "Temp disk rate"
17875 msgstr "Tijdelijke schijf ratio"
17877 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17878 msgid ""
17879 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17880 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17881 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17882 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17883 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17884 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
17885 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17886 msgstr ""
17887 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
17888 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
17889 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
17890 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
17891 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
17892 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in de <a href=\"https://dev.mysql."
17893 "com/doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentatie</a>"
17895 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17896 #, php-format
17897 msgid ""
17898 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17899 "less than 1 per hour"
17900 msgstr ""
17901 "Mate van tijdelijke tabellen die op harde schijf bewaard worden: %s, deze "
17902 "waar zou kleiner moeten zijn dan 1 keer per uur"
17904 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17905 msgid "MyISAM key buffer size"
17906 msgstr "Buffergrootte van MyISAM-sleutel"
17908 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17909 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17910 msgstr ""
17911 "De sleutelbuffer is niet ingesteld. MyISAM-indexen zullen niet gecached "
17912 "worden."
17914 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17915 msgid ""
17916 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17917 "good start."
17918 msgstr ""
17919 "Stel {key_buffer_size} in afhankelijk van de grootte van uw MyISAM-indexen. "
17920 "64M is een goed begin."
17922 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17923 msgid "key_buffer_size is 0"
17924 msgstr "key_buffer_size is 0"
17926 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17927 #, php-format
17928 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17929 msgstr "Max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt"
17931 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17932 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17933 #, php-format
17934 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17935 msgstr "MyISAM-sleutelbuffer (indexcache) %% is laag."
17937 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17938 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17939 msgid ""
17940 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17941 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17942 "expectations about what indexes are being used."
17943 msgstr ""
17944 "Verklein de grootte van {key_buffer_size}, bekijk uw tabellen opnieuw om te "
17945 "zien of indexen verwijderd zijn, of bekijk query's en verwachtingen over "
17946 "welke indexen gebruikt zouden moeten worden."
17948 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17949 #, php-format
17950 msgid ""
17951 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17952 msgstr ""
17953 "max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt: %s%%, deze waarde moet groter "
17954 "zijn dan 95%%"
17956 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17957 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17958 msgstr "Percentage van de MyISAM-sleutelbuffer die gebruikt wordt"
17960 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17961 #, php-format
17962 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17963 msgstr ""
17964 "%% MyISAM-sleutelbuffer gebruikt: %s%%, dit zou groter dan 95%% moeten zijn"
17966 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17967 msgid "Percentage of index reads from memory"
17968 msgstr "Percentage van lezen van de index uit het geheugen"
17970 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17971 #, php-format
17972 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17973 msgstr "Het %% van indexen dat de MyISAM-sleutelbuffer gebruikt, is laag."
17975 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17976 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17977 msgstr "Verhoog best {key_buffer_size}."
17979 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17980 #, php-format
17981 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17982 msgstr ""
17983 "Lezen van de index uit geheugen: %s%%, deze waarde zou hogere moeten liggen "
17984 "dan 95%%"
17986 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17987 msgid "Rate of table open"
17988 msgstr "Aandeel open tabellen"
17990 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17991 msgid "The rate of opening tables is high."
17992 msgstr "Het aandeel geopende tabellen is hoog."
17994 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17995 msgid ""
17996 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17997 "{table_open_cache} might avoid this."
17998 msgstr ""
17999 "Openen van tabellen vereist toegang tot de harde schijf, wat kostelijk is. "
18000 "Verhogen van {table_open_cache} kan dit mogelijk vermijden."
18002 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
18003 #, php-format
18004 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
18005 msgstr ""
18006 "Aandeel geopende tabellen: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 10 per "
18007 "uur"
18009 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
18010 msgid "Percentage of used open files limit"
18011 msgstr "Limietpercentage voor geopende bestanden die in gebruik zijn"
18013 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
18014 msgid ""
18015 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
18016 "may get a \"Too many open files\" error."
18017 msgstr ""
18018 "Het aantal geopende bestanden komt in de buurt van het maximum aantal "
18019 "geopende bestanden. U kan een foutmelding \"Teveel geopende bestanden\" "
18020 "krijgen."
18022 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
18023 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
18024 msgid ""
18025 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
18026 "restarting after changing {open_files_limit}."
18027 msgstr ""
18028 "Overweeg om {open_files_limit} te verhogen, en controleer het foutenlogboek "
18029 "na herstarten nadat {open_files_limit} gewijzigd is."
18031 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
18032 #, php-format
18033 msgid ""
18034 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
18035 msgstr ""
18036 "Het aantal geopende bestanden is %s%% van de limiet. Dit zou minder dan 85%% "
18037 "moeten zijn"
18039 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
18040 msgid "Rate of open files"
18041 msgstr "Aandeel geopende bestanden"
18043 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
18044 msgid "The rate of opening files is high."
18045 msgstr "Het aandeel geopende bestanden is hoog."
18047 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
18048 #, php-format
18049 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
18050 msgstr ""
18051 "Aandeel geopende bestanden: %s, deze waarde zou minder dan 5 per uur moeten "
18052 "zijn"
18054 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
18055 #, php-format
18056 msgid "Immediate table locks %%"
18057 msgstr "Onmiddellijke tabelvergrendelingen %%"
18059 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
18060 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
18061 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
18062 msgstr "Te veel tabelvergrendelingen werden niet onmiddellijk toegestaan."
18064 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
18065 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
18066 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
18067 msgstr ""
18068 "Optimaliseer query's en/of gebruik InnoDB om wachten op vergrendeling te "
18069 "verminderen."
18071 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
18072 #, php-format
18073 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
18074 msgstr ""
18075 "Onmiddellijke tabelvergrendelingen: %s%%, deze waarde zou groter dan 95%% "
18076 "moeten zijn"
18078 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
18079 msgid "Table lock wait rate"
18080 msgstr "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen"
18082 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
18083 #, php-format
18084 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
18085 msgstr ""
18086 "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen: %s, deze waarde zou kleiner moeten "
18087 "zijn dan 1 per uur"
18089 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
18090 msgid "Thread cache"
18091 msgstr "Threadcache"
18093 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
18094 msgid ""
18095 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
18096 "MySQL."
18097 msgstr ""
18098 "Threadcache is uitgeschakeld, dit veroorzaakt meer overhead van nieuwe "
18099 "verbinding naar MySQL."
18101 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
18102 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
18103 msgstr "Schakel threadcache in door {thread_cache_size} > 0 in te stellen."
18105 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
18106 msgid "The thread cache is set to 0"
18107 msgstr "De threadcache is ingesteld op 0"
18109 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
18110 #, php-format
18111 msgid "Thread cache hit rate %%"
18112 msgstr "Gebruik van de threadcache %%"
18114 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
18115 msgid "Thread cache is not efficient."
18116 msgstr "Threadcache werkt niet efficiënt."
18118 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
18119 msgid "Increase {thread_cache_size}."
18120 msgstr "Verhoog {thread_cache_size}."
18122 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
18123 #, php-format
18124 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
18125 msgstr ""
18126 "Gebruik van de threadcache: %s%%, deze waarde zou groter moeten zijn dan 80%%"
18128 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
18129 msgid "Threads that are slow to launch"
18130 msgstr "Threads die traag worden opgestart"
18132 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
18133 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
18134 msgstr "Er zijn te veel threads die te traag gestart worden."
18136 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
18137 msgid ""
18138 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
18139 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
18140 msgstr ""
18141 "Dit gebeurt meestal wanneer het systeem overbelast is. Bekijk de belasting "
18142 "van uw systeem nauwkeurig."
18144 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
18145 #, php-format
18146 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
18147 msgstr ""
18148 "%s thread(s) deden er langer dan %s seconden over om op te starten, dit zou "
18149 "0 moeten zijn"
18151 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
18152 msgid "Slow launch time"
18153 msgstr "Trage lanceertijd"
18155 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
18156 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
18157 msgstr "Slow_launch_time is hoger dan 2sec."
18159 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
18160 msgid ""
18161 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
18162 "to launch."
18163 msgstr ""
18164 "Stel {slow_launch_time} in op 1 of 2 sec om traag startende threads correct "
18165 "te tellen."
18167 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
18168 #, php-format
18169 msgid "slow_launch_time is set to %s"
18170 msgstr "slow_launch_time is ingesteld op %s"
18172 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
18173 msgid "Percentage of used connections"
18174 msgstr "Percentage van gebruikte verbindingen"
18176 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
18177 msgid ""
18178 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
18179 "{max_connections}."
18180 msgstr ""
18181 "Het maximum aantal gebruikte verbindingen is bijna gelijk aan de waarde van "
18182 "{max_connections}."
18184 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
18185 msgid ""
18186 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
18187 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
18188 "the code closes database handlers properly."
18189 msgstr ""
18190 "Verhoog {max_connections}, of verminder {wait_timeout} zodat verbindingen "
18191 "die database-handlers niet netjes sluiten, sneller afgesloten worden. Zorg "
18192 "ervoor dat de code database-handlers netjes afsluit."
18194 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
18195 #, php-format
18196 msgid ""
18197 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
18198 msgstr ""
18199 "Max_used_connections is %s%% van max_connections, dit zou kleiner dan 80%% "
18200 "moeten zijn"
18202 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
18203 msgid "Percentage of aborted connections"
18204 msgstr "Percentage van afgebroken verbindingen"
18206 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
18207 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
18208 msgid "Too many connections are aborted."
18209 msgstr "Te veel verbindingen werden afgebroken."
18211 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
18212 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
18213 msgid ""
18214 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
18215 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
18216 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
18217 msgstr ""
18218 "Verbindingen worden meestal afgebroken wanneer deze niet toegelaten zijn. <a "
18219 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
18220 "of-aborted_connects/\">Dit artikel</a> kan u helpen om de oorzaak te vinden."
18222 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
18223 #, php-format
18224 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
18225 msgstr ""
18226 "%s%% van alle verbindingen werden afgebroken. Deze waarde zou kleiner moeten "
18227 "zijn dan 1%%"
18229 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
18230 msgid "Rate of aborted connections"
18231 msgstr "Aandeel van afgebroken verbindingen"
18233 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
18234 #, php-format
18235 msgid ""
18236 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18237 msgstr ""
18238 "Mate van afgebroken verbindingen is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
18239 "moeten zijn"
18241 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
18242 msgid "Percentage of aborted clients"
18243 msgstr "Percentage van afgebroken cliënten"
18245 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
18246 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
18247 msgid "Too many clients are aborted."
18248 msgstr "Te veel cliënten werden afgebroken."
18250 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
18251 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
18252 msgid ""
18253 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
18254 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
18255 "database handler properly. Check your network and code."
18256 msgstr ""
18257 "Cliënten worden meestal geforceerd afgesloten als deze hun verbindingen met "
18258 "MySQL niet netjes afsluiten. Dit kan veroorzaakt worden door "
18259 "netwerkproblemen of door code die database-handlers niet netjes afsluit. "
18260 "Controleer uw netwerk en code."
18262 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
18263 #, php-format
18264 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
18265 msgstr ""
18266 "%s%% van alle cliënten werden afgebroken. Deze waarde zou minder dan 2%% "
18267 "moeten zijn"
18269 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
18270 msgid "Rate of aborted clients"
18271 msgstr "Aantal afgebroken cliënten"
18273 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
18274 #, php-format
18275 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18276 msgstr ""
18277 "Mate van afgebroken cliënten is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
18278 "moeten zijn"
18280 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
18281 msgid "Is InnoDB disabled?"
18282 msgstr "Is InnoDB uitgeschakeld?"
18284 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
18285 msgid "You do not have InnoDB enabled."
18286 msgstr "InnoDB is niet ingeschakeld."
18288 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
18289 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
18290 msgstr "InnoDB is doorgaans de beste keuze als tabel-engine."
18292 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
18293 msgid "have_innodb is set to 'value'"
18294 msgstr "have_innodb is ingesteld op 'value'"
18296 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
18297 msgid "InnoDB log size"
18298 msgstr "Grootte van InnoDB-logboek"
18300 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
18301 msgid ""
18302 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
18303 "InnoDB buffer pool."
18304 msgstr ""
18305 "De grootte van het InnoDB-logbestand staat in wanverhouding tot de InnoDB-"
18306 "bufferpool."
18308 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
18309 #, php-format
18310 msgid ""
18311 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
18312 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
18313 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
18314 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
18315 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
18316 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
18317 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
18318 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
18319 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18320 msgstr ""
18321 "Vooral op een systeem met veel schrijfacties naar InnoDB-tabellen, is het "
18322 "aan te raden om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% van "
18323 "{innodb_buffer_pool_size}. Echter, hoe groter deze waarde, hoe langer de "
18324 "hersteltijd na een database-crash, dus deze waarde kan beter niet groter "
18325 "ingesteld worden dan 256 MB. Merk op dat de waarde van deze variabele niet "
18326 "zondermeer ingesteld kan worden. De server moet uitgeschakeld worden, de "
18327 "InnoDB-logbestanden moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden "
18328 "ingesteld in my.cnf, de server herstart en dan moeten de foutlogboeken "
18329 "bekeken worden om te zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href="
18330 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18331 "innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</a>"
18333 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
18334 #, php-format
18335 msgid ""
18336 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
18337 "it should not be below 20%%"
18338 msgstr ""
18339 "De grootte van het InnoDB-logboek is %s%% in vergelijking met de grootte van "
18340 "de InnoDB-bufferpool, deze zou kleiner moeten zijn dan 20%%"
18342 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
18343 msgid "Max InnoDB log size"
18344 msgstr "Maximum grootte van het InnoDB-logboek"
18346 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
18347 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
18348 msgstr "Het InnoDB-logboek is veel te groot."
18350 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
18351 #, php-format
18352 msgid ""
18353 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
18354 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
18355 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
18356 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
18357 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
18358 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
18359 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
18360 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18361 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18362 msgstr ""
18363 "Doorgaans is het voldoende om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% "
18364 "van {innodb_buffer_pool_size}. Een grote {innodb_log_file_size} verlengt de "
18365 "hersteltijd na een database-crash enorm. Bekijk ook <a href=\"https://www."
18366 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">dit "
18367 "artikel</a>. De server moet uitgeschakeld worden, de InnoDB-logbestanden "
18368 "moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden ingesteld in my.cnf, "
18369 "de server herstart en dan moeten de foutenlogboeken bekeken worden om te "
18370 "zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href=\"https://"
18371 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
18372 "proper-way.html\">deze blog</a>"
18374 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
18375 #, php-format
18376 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
18377 msgstr "De maximumgrootte van het InnoDB-logboek is %s MB"
18379 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
18380 msgid "InnoDB buffer pool size"
18381 msgstr "Grootte van de InnoDB-bufferpool"
18383 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
18384 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
18385 msgstr "Uw InnoDB-bufferpool is betrekkelijk klein."
18387 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
18388 #, php-format
18389 msgid ""
18390 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18391 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18392 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18393 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18394 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18395 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18396 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18397 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18398 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18399 "\">this article</a>"
18400 msgstr ""
18401 "De InnoDB-bufferpool heeft grote invloed op de prestaties van InnoDB-"
18402 "tabellen. Wijs alle overblijvend geheugen toe aan deze buffer. Voor database-"
18403 "servers die alleen InnoDB-opslagengines gebruiken en die geen andere "
18404 "diensten (bv. een webserver) draaien, mag deze waarde tot 80%% van het "
18405 "beschikbare geheugen ingesteld worden. Als dit niet het geval is, moet u "
18406 "zorgvuldig het geheugengebruik van de andere diensten en niet-InnoDB-"
18407 "tabellen inschatten en deze waarde gepast instellen. Als deze te hoog wordt "
18408 "ingesteld, kan het systeem swapgeheugen gaan gebruiken, waardoor de "
18409 "prestaties sterk verminderd worden. Bekijk ook <a href=\"https://www.percona."
18410 "com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">dit artikel</a>"
18412 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
18413 #, php-format
18414 msgid ""
18415 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18416 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18417 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18418 "other services running on the same machine."
18419 msgstr ""
18420 "U gebruikt momenteel %s%% van het geheugen toegewezen aan de InnoDB-"
18421 "bufferpool. Deze regel wordt geactiveerd als u minder dan 60%% toewijst, "
18422 "hoewel dit heel geschikt kan zijn voor uw systeem als u niet veel InnoDB-"
18423 "tabellen heeft, of als er geen andere diensten op deze machine draaien."
18425 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
18426 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18427 msgstr "Gelijktijdige invoeracties van MyISAM"
18429 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
18430 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18431 msgstr "Activeer {concurrent_insert} door het waarde 1 te geven"
18433 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
18434 msgid ""
18435 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18436 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18437 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18438 msgstr ""
18439 "{concurrent_insert} instellen op 1 vermindert geschillen tussen lezers en "
18440 "schrijvers voor een bepaalde tabel. Bekijk ook de <a href=\"https://dev."
18441 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL-documentatie</a>"
18443 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
18444 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18445 msgstr "concurrent_insert is ingesteld op 0"
18447 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
18448 msgid "Query cache disabled"
18449 msgstr "Querycache is uitgeschakeld"
18451 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
18452 msgid "The query cache is not enabled."
18453 msgstr "De querycache is niet ingeschakeld."
18455 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
18456 msgid ""
18457 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
18458 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
18459 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
18460 "memcached, ignore this recommendation."
18461 msgstr ""
18462 "De querycache verhoogt de prestaties enorm als deze correct ingesteld wordt. "
18463 "Schakel deze in door {query_cache_size} in te stellen op een 2 getallen MiB "
18464 "waarde en {query_cache_type} in te stellen op 'AAN'. <b>Opmerking:</b> "
18465 "Negeer deze raadgeving als u memcached gebruikt."
18467 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
18468 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
18469 msgstr ""
18470 "query_cache_size is ingesteld op 0 of query_cache_type is ingesteld op 'OFF'"
18472 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
18473 #, php-format
18474 msgid "Query cache efficiency (%%)"
18475 msgstr "Querycache-efficiëntie (%%)"
18477 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
18478 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
18479 msgstr "Querycache werkt niet efficiënt, het wordt weinig gebruikt."
18481 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
18482 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
18483 msgstr "Overweeg om {query_cache_limit} te verhogen."
18485 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
18486 #, php-format
18487 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
18488 msgstr "Het huidig gebruik van de querycache van %s%% is lager dan 20%%"
18490 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
18491 msgid "Query Cache usage"
18492 msgstr "Querycachegebruik"
18494 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
18495 #, php-format
18496 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
18497 msgstr "Minder dan 80%% van de querycache wordt gebruikt."
18499 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
18500 msgid ""
18501 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
18502 "query cache might help as well."
18503 msgstr ""
18504 "Dit wordt mogelijk veroorzaakt door {query_cache_limit} die te laag "
18505 "ingesteld is. Leegmaken van de querycache kan ook helpen."
18507 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
18508 #, php-format
18509 msgid ""
18510 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
18511 "%%. It should be above 80%%"
18512 msgstr ""
18513 "De huidige verhouding van vrij querycachegeheugen tot de totale "
18514 "querycachegrootte is %s%%. Dit zou meer dan 80%% moeten zijn"
18516 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
18517 msgid "Query cache fragmentation"
18518 msgstr "Querycache-versnippering"
18520 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
18521 msgid "The query cache is considerably fragmented."
18522 msgstr "De querycache is behoorlijk gefragmenteerd."
18524 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
18525 msgid ""
18526 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
18527 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
18528 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
18529 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
18530 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
18531 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
18532 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
18533 "qcache_queries_in_cache"
18534 msgstr ""
18535 "Ernstige fragmentatie zal waarschijnlijk Qcache_lowmem_prunes (verder) doen "
18536 "toenemen. Dit kan worden veroorzaakt door veel 'query cache low memory "
18537 "prunes' als gevolg dat {query_cache_size} te klein is. Voor een "
18538 "onmiddellijke maar van korte duur oplossing kunt u de querycache flushen "
18539 "(kan de query cache voor een lange tijd op slot). Door "
18540 "{query_cache_min_res_unit} zorgvuldig bij te stellen naar een lagere waarde "
18541 "zou ook kunnen helpen, u kunt deze bijvoorbeeld instellen op de gemiddelde "
18542 "grootte van uw query's in de cache met behulp van deze formule: "
18543 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
18545 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
18546 #, php-format
18547 msgid ""
18548 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
18549 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
18550 "value should be below 20%%."
18551 msgstr ""
18552 "De cache is momenteel gefragmenteerd met %s%%, waar 100%% fragmentatie "
18553 "betekent dat de querycache een afwisselend patroon van vrije en gebruikte "
18554 "blokken bevat. Deze waarde zou lager moeten zijn dan 20%%."
18556 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
18557 msgid "Query cache low memory prunes"
18558 msgstr "Snoeien van het querycache bij laag geheugen"
18560 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
18561 msgid ""
18562 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
18563 "cache."
18564 msgstr ""
18565 "Gecachte query's zijn verwijderd vanwege de beperkte hoeveelheid vrij "
18566 "geheugen voor de querycache."
18568 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
18569 msgid ""
18570 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
18571 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
18572 "this in small increments and monitor the results."
18573 msgstr ""
18574 "U kan overwegen om {query_cache_size} te verhogen, hou er wel rekening mee "
18575 "dat de overhead voor het beheren van de cache waarschijnlijk hoger wordt, "
18576 "doe dit dus in kleine stappen en hou de resultaten in de gaten."
18578 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
18579 #, php-format
18580 msgid ""
18581 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
18582 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
18583 msgstr ""
18584 "De verhouding van verwijderde query's tot ingevoegde query's is %s%%. Hoe "
18585 "lager deze waarde is, hoe beter. (Deze regel wordt geactiveerd vanaf 0.1%%)"
18587 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
18588 msgid "Query cache max size"
18589 msgstr "Maximum grootte van querycache"
18591 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
18592 msgid ""
18593 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
18594 "significant overhead that is required to maintain the cache."
18595 msgstr ""
18596 "De grootte van de querycache is hoger dan 128Mb. Grote querycaches kunnen "
18597 "behoorlijke overhead veroorzaken noodzakelijk voor het bijhouden van de "
18598 "cache."
18600 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
18601 msgid ""
18602 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
18603 "this value."
18604 msgstr ""
18605 "Afhankelijk van uw omgeving, kan de prestatie verhogen door deze waarde te "
18606 "verlagen."
18608 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
18609 #, php-format
18610 msgid "Current query cache size: %s"
18611 msgstr "Huidige grootte van querycache: %s"
18613 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
18614 msgid "Query cache min result size"
18615 msgstr "Minimum grootte van querycacheresultaat"
18617 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
18618 msgid ""
18619 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
18620 msgstr ""
18621 "De maximale grootte van een resultatenset in de querycache is de standaard "
18622 "van 1 MB."
18624 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
18625 msgid ""
18626 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
18627 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
18628 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
18629 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
18630 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
18631 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
18632 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
18633 "might reduce efficiency."
18634 msgstr ""
18635 "{query_cache_limit} wijzigen (doorgaans door te verhogen) kan de efficiëntie "
18636 "verhogen. Deze variabele bepaalt de maximumgrootte van een queryresultaat "
18637 "voor het in de querycache opgenomen mag worden. Als er veel queryresultaten "
18638 "groter dan 1 MiB zijn, die een goeie kandidaat zijn om gecached te worden "
18639 "(veel keer gelezen, weinig geschreven), dan zal het verhogen van "
18640 "{query_cache_limit} de efficiëntie verhogen. Maar in het geval dat er veel "
18641 "queryresultaten groter dan 1 MiB zijn, die geen goede kandidaat zijn om "
18642 "gecached te worden (vaak gewijzigd door wijziging van tabellen), dan zal het "
18643 "verhogen van {query_cache_limit} mogelijk nadelig zijn voor de efficiëntie."
18645 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
18646 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
18647 msgstr "query_cache_limit is 1 Mib"
18649 #~ msgid "Create %s"
18650 #~ msgstr "Maak %s aan"
18652 #~ msgid ""
18653 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18654 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18655 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18656 #~ "problems."
18657 #~ msgstr ""
18658 #~ "U gebruikt de verouderde 'mysql'-uitbreiding, deze is niet in staat om "
18659 #~ "met meerdere query's om te gaan. [strong]De uitvoering van sommige "
18660 #~ "opgeslagen routines kan mislukken![/strong] Gebruik de verbeterde "
18661 #~ "'mysqli'-uitbreiding om problemen te voorkomen."
18663 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18664 #~ msgstr "Geen activiteit voor %s seconden of meer, meld a.u.b. opnieuw aan."
18666 #~ msgid "Event name"
18667 #~ msgstr "Gebeurtenisnaam"
18669 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18670 #~ msgstr "U hebt niet voldoende rechten om een routine aan te maken."
18672 #~ msgid "trigger"
18673 #~ msgstr "trigger"
18675 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18676 #~ msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een trigger aan te maken."
18678 #~ msgid "event"
18679 #~ msgstr "gebeurtenis"
18681 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18682 #~ msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een gebeurtenis aan te maken."
18684 #~ msgid "Update Query"
18685 #~ msgstr "Wijzig Query"
18687 #~ msgid "Submit Query"
18688 #~ msgstr "Query uitvoeren"
18690 #~ msgid "Rule details"
18691 #~ msgstr "Regeldetails"
18693 #~ msgid "Partition %s"
18694 #~ msgstr "Partitie %s"
18696 #~ msgctxt "Next month"
18697 #~ msgid "Next"
18698 #~ msgstr "Volgende"
18700 #~ msgid "“%s”"
18701 #~ msgstr "“%s”"
18703 #~ msgctxt "Short week day name"
18704 #~ msgid "Sun"
18705 #~ msgstr "zo"
18707 #~ msgid "This Host"
18708 #~ msgstr "Deze host"
18710 #~ msgid "Use Host Table"
18711 #~ msgstr "Gebruik hosttabel"
18713 #, fuzzy
18714 #~| msgid "Description"
18715 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18716 #~ msgid "Description"
18717 #~ msgstr "Beschrijving"
18719 #~ msgid "MIME"
18720 #~ msgstr "MIME"
18722 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18723 #~ msgid "Description"
18724 #~ msgstr "Omschrijving"
18726 #~ msgid "Full start"
18727 #~ msgstr "Start volledig"
18729 #~ msgid "Full stop"
18730 #~ msgstr "Stop volledig"
18732 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18733 #~ msgstr "Toon verborgen berichten (#MSG_COUNT)"
18735 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18736 #~ msgstr "Verkeerde waarde voor het GET-bestandsattribuut"
18738 #, fuzzy
18739 #~| msgid "%d second"
18740 #~| msgid_plural "%d seconds"
18741 #~ msgid "%count% second"
18742 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18743 #~ msgstr[0] "%d seconde"
18744 #~ msgstr[1] "%d seconden"
18746 #, fuzzy
18747 #~| msgid "%d minute"
18748 #~| msgid_plural "%d minutes"
18749 #~ msgid "%count% minute"
18750 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18751 #~ msgstr[0] "%d minuut"
18752 #~ msgstr[1] "%d minuten"
18754 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18755 #~ msgstr "Getoonde query's afkappen"
18757 #~ msgid "Show Full Queries"
18758 #~ msgstr "Toon volledige query's"
18760 #~ msgid "%count% database"
18761 #~ msgid_plural "%count% databases"
18762 #~ msgstr[0] "%count% database"
18763 #~ msgstr[1] "%count% databases"
18765 #~ msgid "No Two-Factor"
18766 #~ msgstr "Geen tweeweg authentificatie"
18768 #, fuzzy
18769 #~| msgid ""
18770 #~| "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on "
18771 #~| "your device and enter authentication code it generates."
18772 #~ msgid ""
18773 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18774 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18775 #~ msgstr ""
18776 #~ "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
18777 #~ "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
18779 #~ msgid ""
18780 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18781 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18782 #~ msgstr ""
18783 #~ "U heeft ini_get en/of ini_set in php.ini uitgeschakeld. Deze optie is "
18784 #~ "incompatibel met phpMyAdmin!"
18786 #~ msgid "No auto-saved query"
18787 #~ msgstr "Geen automatisch opgeslagen query"
18789 #~ msgid "Font size"
18790 #~ msgstr "Lettergrootte"
18792 #~ msgid ""
18793 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18794 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18795 #~ msgstr ""
18796 #~ "U gebruikt de mysql-extensie, welke wordt afgeraden in phpMyAdmin. "
18797 #~ "Gelieve te overwegen om de mysqli-extensie te installeren."
18799 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18800 #~ msgstr "Zoekresultaten voor \"<i>%s</i>\" %s:"
18802 #~ msgctxt "Text context"
18803 #~ msgid "Text"
18804 #~ msgstr "Tekst"
18806 #~ msgid "Customize export options"
18807 #~ msgstr "Exportopties aanpassen"
18809 #~ msgid "Customize import defaults"
18810 #~ msgstr "Aanpassen importeer standaarden"
18812 #~ msgid "Customize navigation panel"
18813 #~ msgstr "Aanpassen navigatiepaneel"
18815 #~ msgid "Customize main panel"
18816 #~ msgstr "Aanpassen hoofdpaneel"
18818 #~ msgid ""
18819 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18820 #~ msgstr ""
18821 #~ "Ongeldige formset, controleer de array $formsets in setup/frames/form.inc."
18822 #~ "php!"
18824 #~ msgid "Unknonwn"
18825 #~ msgstr "Onbekend"
18827 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18828 #~ msgstr "Vul een correcte captcha in!"
18830 #~ msgid "Global value"
18831 #~ msgstr "Globale waarde"
18833 #~ msgctxt "Collation variant"
18834 #~ msgid "weight=2"
18835 #~ msgstr "gewicht=2"
18837 #~ msgctxt "Collation variant"
18838 #~ msgid "level=2"
18839 #~ msgstr "niveau=2"
18841 #~ msgid "Old column name"
18842 #~ msgstr "Vorige kolomnaam"
18844 #~ msgid "You have to add at least one column."
18845 #~ msgstr "U moet minstens één kolom toevoegen."
18847 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18848 #~ msgstr "PHP gaf de volgende fout : %s"
18850 #~ msgid "German"
18851 #~ msgstr "Duits"
18853 #~ msgid "dictionary"
18854 #~ msgstr "Woordenboek"
18856 #~ msgid "phone book"
18857 #~ msgstr "Telefoonboek"
18859 #~ msgid "Traditional Spanish"
18860 #~ msgstr "Traditioneel Spaans"
18862 #~ msgid "binary collation"
18863 #~ msgstr "binaire vergelijking"
18865 #~ msgid "case-insensitive collation"
18866 #~ msgstr "niet hoofdlettergevoelige vergelijking"
18868 #~ msgid "case-sensitive collation"
18869 #~ msgstr "hoofdlettergevoelige vergelijking"
18871 #~ msgid "all words"
18872 #~ msgstr "alle woorden"
18874 #~ msgid "Improve table structure"
18875 #~ msgstr "Tabelstructuur verbeteren"
18877 #~ msgid ""
18878 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18879 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18880 #~ msgstr ""
18881 #~ "Uw MySQL-bibliotheekversie %s in PHP verschilt van uw MySQL-serverversie "
18882 #~ "%s. Dit kan onvoorspelbaar gedrag veroorzaken."
18884 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18885 #~ msgstr "Ongeldige hostnaam voor server %1$s. Controleer uw configuratie."
18887 #~ msgid ""
18888 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18889 #~ "MySQL library and server is detected."
18890 #~ msgstr ""
18891 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als een verschil in versie tussen "
18892 #~ "de MySQL bibliotheek en die van de server gedetecteerd wordt."
18894 #~ msgid "Server/library difference warning"
18895 #~ msgstr "Waarschuwing verschil server/bibliotheek"
18897 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18898 #~ msgstr "Hoe te verbinden met de server, gebruik [kbd]tcp[/kbd] bij twijfel."
18900 #~ msgid "Connection type"
18901 #~ msgstr "Verbindingstype"
18903 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18904 #~ msgstr "OpenSSL fout tijdens bewerken van cookies:"
18906 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18907 #~ msgstr "Laden en opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
18909 #~ msgid "Load"
18910 #~ msgstr "Laden"
18912 #~ msgid "Column parser"
18913 #~ msgstr "Kolom parser"
18915 #~ msgid "Not implemented yet."
18916 #~ msgstr "Nog niet geïmplementeerd."
18918 #~ msgid ""
18919 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18920 #~ "one."
18921 #~ msgstr ""
18922 #~ "Een nieuwe opdracht werd gevonden, maar zonder scheidingsteken tussen "
18923 #~ "deze en de vorige opdracht."
18925 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18926 #~ msgstr "Onbekende bewerking."
18928 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18929 #~ msgstr "%1$d waarden werden verwacht, maar %2$d gevonden."
18931 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18932 #~ msgstr "Een openingshaakje gevolgd door een set met waardes werd verwacht."
18934 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18935 #~ msgstr "Een openingshaakje werd verwacht."
18937 #~ msgid "Unexpected keyword."
18938 #~ msgstr "Onverwacht sleutelwoord."
18940 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18941 #~ msgstr "Onverwacht einde van CASE expressie"
18943 #~ msgid ""
18944 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18945 #~ "column name without backquotes."
18946 #~ msgstr ""
18947 #~ "Een symbool naam werd verwacht! Een gereserveerd sleutelwoord kan niet "
18948 #~ "als kolomnaam gebruikt worden zonder achterwaartse aanhalingstekens."
18950 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18951 #~ msgstr "Een symbool naam werd verwacht!"
18953 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18954 #~ msgstr "Een komma of een sluitingshaakje werd verwacht."
18956 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18957 #~ msgstr "Een sluitingshaakje werd verwacht."
18959 #~ msgid "Unrecognized data type."
18960 #~ msgstr "Onbekend gegevenstype."
18962 #~ msgid "An alias was expected."
18963 #~ msgstr "Een alias werd verwacht."
18965 #~ msgid "An alias was previously found."
18966 #~ msgstr "Een alias was eerder al gevonden."
18968 #~ msgid "Unexpected dot."
18969 #~ msgstr "Onverwachte punt."
18971 #~ msgid "An expression was expected."
18972 #~ msgstr "Een expressie werd verwacht."
18974 #~ msgid "An offset was expected."
18975 #~ msgstr "Een offset werd verwacht."
18977 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18978 #~ msgstr "Deze optie conflicteert met \"%1$s\"."
18980 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18981 #~ msgstr "Waarde/Expressie voor optie %1$s werd verwacht"
18983 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18984 #~ msgstr "De oude naam van de tabel werd verwacht."
18986 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18987 #~ msgstr "Sleutelwoord \"TO\" werd verwacht."
18989 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18990 #~ msgstr "De nieuwe naam van de tabel werd verwacht."
18992 #~ msgid "A rename operation was expected."
18993 #~ msgstr "Een hernoem bewerking werd verwacht."
18995 #~ msgid "Unexpected character."
18996 #~ msgstr "Onverwachte letter."
18998 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18999 #~ msgstr "Spatie(s) werd(en) verwacht voor het scheidingsteken."
19001 #~ msgid "Expected delimiter."
19002 #~ msgstr "Scheidingsteken verwacht."
19004 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19005 #~ msgstr "Eindquote %1$s werd verwacht."
19007 #~ msgid "Variable name was expected."
19008 #~ msgstr "Naam van variabele  werd verwacht."
19010 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19011 #~ msgstr "Onverwacht begin van opdracht."
19013 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19014 #~ msgstr "Opdracht type niet herkent."
19016 #~ msgid "No transaction was previously started."
19017 #~ msgstr "Er is geen transactie gestart."
19019 #~ msgid "Unexpected token."
19020 #~ msgstr "Onverwacht token."
19022 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19023 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is eerder uitgevoerd."
19025 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19026 #~ msgstr "Sleutelwoord niet herkent."
19028 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19029 #~ msgstr "Onverwachte volgorde van voorwaarden."
19031 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19032 #~ msgstr "De naam van de entiteit werd verwacht."
19034 #~ msgid "A table name was expected."
19035 #~ msgstr "Een tabel naam  werd verwacht."
19037 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19038 #~ msgstr "Er werd minimaal één kolomdefinitie verwacht."
19040 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19041 #~ msgstr "Een \"RETURNS\" sleutelwoord werd verwacht."
19043 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19044 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is niet bruikbaar in multi-tabel queries."
19046 #~ msgid "error #1"
19047 #~ msgstr "fout #1"
19049 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19050 #~ msgstr "%2$s#%1$d"
19052 #~ msgid "strict error"
19053 #~ msgstr "strikte fout"
19055 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19056 #~ msgstr "MySQL authenticatie"
19058 #~ msgid "Try to connect without password."
19059 #~ msgstr "Probeer te verbinden zonder wachtwoord."
19061 #~ msgid "Connect without password"
19062 #~ msgstr "Verbinden zonder wachtwoord"
19064 #~ msgid "Table comments: "
19065 #~ msgstr "Tabel opmerkingen: "
19067 #~ msgid ""
19068 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19069 #~ "data!"
19070 #~ msgstr ""
19071 #~ "U probeerde een ongeldig bestand te importeren, of het geïmporteerde "
19072 #~ "bestand bevat ongeldige gegevens!"
19074 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19075 #~ msgstr "Meetkundig type '%s' wordt niet ondersteund door MySQL."
19077 #~ msgid "Wiki"
19078 #~ msgstr "Wiki"
19080 #~ msgid ""
19081 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19082 #~ "compression for import and export operations."
19083 #~ msgstr ""
19084 #~ "Gebruik [a@https://nl.wikipedia.org/wiki/ZIP_(bestandstype)]ZIP[/a]-"
19085 #~ "compressie voor import- en exportoperaties."
19087 #~ msgid "Related Links"
19088 #~ msgstr "Gerelateerde links"
19090 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19091 #~ msgstr "De PrimeBase XT Blog door Paul McCullagh"
19093 #~ msgid ""
19094 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19095 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19096 #~ msgstr ""
19097 #~ "Het geüploade bestand kan niet verplaatst worden, omdat op de server "
19098 #~ "'open_basedir' ingeschakeld is zonder toegang tot de map %s (voor "
19099 #~ "tijdelijke bestanden)."
19101 #~ msgid "Invalid export type"
19102 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
19104 #~ msgid "Count:"
19105 #~ msgstr "Aantal:"
19107 #~ msgid "numeric key detected"
19108 #~ msgstr "numerieke toets gedetecteerd"
19110 #~ msgid ""
19111 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19112 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19113 #~ "swekey.conf)."
19114 #~ msgstr ""
19115 #~ "Het pad naar het configuratiebestand voor [a@https://swekey.com]SweKey-"
19116 #~ "hardware-authenticatie[/a] (niet binnen de documentrootmap van uw "
19117 #~ "webserver; suggestie: /etc/swekey.conf)."
19119 #~ msgid "SweKey config file"
19120 #~ msgstr "SweKey-configuratiebestand"
19122 #~ msgid "Cookie authentication"
19123 #~ msgstr "Cookie-authenticatie"
19125 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19126 #~ msgstr "Bestand %s bevat geen sleutel-ID"
19128 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19129 #~ msgstr "Geen geldige authenticatiesleutel aanwezig"
19131 #~ msgid "Authenticating…"
19132 #~ msgstr "Authenticeren…"
19134 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19135 #~ msgstr "Geef de stappen aan die tot de fout leiden:"
19137 #~ msgid "Total %d bookmark"
19138 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19139 #~ msgstr[0] "In totaal %d bladwijzer"
19140 #~ msgstr[1] "In totaal %d bladwijzers"
19142 #~ msgid "private"
19143 #~ msgstr "privaat"
19145 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19146 #~ msgstr "%1$s, %2$s en %3$s bladwijzers inbegrepen"
19148 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19149 #~ msgstr "Een komma  of een sluitingshaakje werd verwacht"
19151 #~ msgid ""
19152 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19153 #~ "configuration file!"
19154 #~ msgstr ""
19155 #~ "De [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] richtlijn MOET ingesteld zijn in "
19156 #~ "het configuratiebestand!"
19158 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19159 #~ msgstr ""
19160 #~ "Deze %soptie%s wordt best geactiveerd als uw webserver dit ondersteunt."
19162 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19163 #~ msgstr ""
19164 #~ "Een beveiligde verbinding afdwingen tijdens het gebruik van phpMyAdmin."
19166 #~ msgid "Force SSL connection"
19167 #~ msgstr "SSL-verbinding afdwingen"
19169 #~ msgid ""
19170 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19171 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19172 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19173 #~ msgstr ""
19174 #~ "Uw webbrowser ondersteunt geen lokale opslag van instelling of de limiet "
19175 #~ "is bereikt, sommige functies werken mogelijk niet correct. In Safari, "
19176 #~ "wordt dit probleem vaak veroorzaakt door het gebruik van de \"Incognito "
19177 #~ "mode\" van de browser."
19179 #~ msgid "Replace table prefix:"
19180 #~ msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel:"
19182 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19183 #~ msgstr "Kopieer tabel met voorvoegsel:"
19185 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19186 #~ msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseprocedures gebruikt;"
19188 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19189 #~ msgstr "Een 4-byte integer, bereik is -2.147.483.648 tot 2.147.483.647"
19191 #~ msgid ""
19192 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19193 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19194 #~ msgstr ""
19195 #~ "Een 8-byte integer, bereik is -9.223.372.036.854.775.808 tot "
19196 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19198 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19199 #~ msgstr "Een systeem standaard dubbele precisie variabele kommapositiegetal"
19201 #~ msgid "True or false"
19202 #~ msgstr "Waar of onwaar"
19204 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19205 #~ msgstr "Een alias voor BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19207 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19208 #~ msgstr "Bevat een Universeel Unieke Identifier (UUID)"
19210 #~ msgid ""
19211 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19212 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19213 #~ msgstr ""
19214 #~ "Een tijdstip, bereik is '0001-01-01 00:00:00' UTC tot '9999-12-31 "
19215 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan microseconden opslaan"
19217 #~ msgid ""
19218 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19219 #~ "comparisons"
19220 #~ msgstr ""
19221 #~ "Een tekenreeks met variabele lengte (0-65.535), gebruikt binaire controle "
19222 #~ "voor alle vergelijkingen"
19224 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19225 #~ msgstr "Een opsomming, gekozen uit de lijst van gedefinieerde waarden"
19227 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19228 #~ msgstr "mogelijke diepe recursieaanval"
19230 #~ msgid ""
19231 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19232 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19233 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19234 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19235 #~ msgstr ""
19236 #~ "U bent verbonden als 'root' zonder wachtwoord dit is het standaard MySQL "
19237 #~ "beheerdersaccount. Uw MySQL-server draait met deze standaard instellingen "
19238 #~ "en is open voor ongewilde toegang. U moet dit beveiligingslek echt "
19239 #~ "dichten door een wachtwoord in te stellen voor gebruiker 'root'."
19241 #~ msgid "Create database:"
19242 #~ msgstr "Database aanmaken:"
19244 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19245 #~ msgstr ""
19246 #~ "Om alle databases op de server te filteren, druk op Enter achter een "
19247 #~ "zoekterm"
19249 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19250 #~ msgstr ""
19251 #~ "Om alle %s in de database te filteren, druk op Enter achter een zoekterm"
19253 #~ msgid "tables"
19254 #~ msgstr "Tabellen"
19256 #~ msgid "views"
19257 #~ msgstr "views"
19259 #~ msgid "procedures"
19260 #~ msgstr "Procedures"
19262 #~ msgid "events"
19263 #~ msgstr "gebeurtenis"
19265 #~ msgid "functions"
19266 #~ msgstr "functies"
19268 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19269 #~ msgstr "Databases filteren op naam of regex"
19271 #~ msgid "Filter by name or regex"
19272 #~ msgstr "Filter op naam of regex"
19274 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19275 #~ msgstr "Onverwacht sluitingshaakje."
19277 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19278 #~ msgstr "Gebruikersnaam en hostname werden niet gewijzigd."
19280 #~ msgid "Taking you to %s."
19281 #~ msgstr "U wordt doorverwezen naar %s."
19283 #, fuzzy
19284 #~| msgid "Authentication"
19285 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19286 #~ msgstr "Authenticatie"
19288 #~ msgid "MySQL native password"
19289 #~ msgstr "MySQL wachtwoord"
19291 #~ msgid "SHA256 password"
19292 #~ msgstr "SHA256 wachtwoord"
19294 # Kan ook vertaald worden als "werkt met …"
19295 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19296 #~ msgstr "Compatibel met MySQL&nbsp;4.0"
19298 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19299 #~ msgstr ""
19300 #~ "Klasse \"%1$s\" kon niet ingevoegd worden, bestand \"%2$s' niet gevonden"
19302 #~ msgid ""
19303 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19304 #~ "library!"
19305 #~ msgstr ""
19306 #~ "De karakterset van het bestand kan niet geconverteerd worden zonder de "
19307 #~ "'character set conversion'-bibliotheek!"
19309 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19310 #~ msgstr "Drizzle-verbindingsbibliotheek kon niet geïnitialiseerd worden!"
19312 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19313 #~ msgstr "Kan niet zoeken in een ongebufferde resultatenreeks"
19315 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19316 #~ msgstr "Kan geen rijen tellen in een ongebufferde resultatenreeks"
19318 #~ msgid "Modules"
19319 #~ msgstr "Modules"
19321 #~ msgid "Module"
19322 #~ msgstr "Module"
19324 #~ msgid "Library"
19325 #~ msgstr "Bibliotheek"
19327 #~ msgid "Require SSL"
19328 #~ msgstr "Vereist SSL"
19330 #~ msgid ""
19331 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19332 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19333 #~ msgstr ""
19334 #~ "Drizzle documentatie is te vinden op <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19335 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19336 #~ "a>"
19338 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19339 #~ msgstr "De versietekenreeks (%s) komt overeen met het Drizzle-versiepatroon"
19341 #~ msgid "Toggle"
19342 #~ msgstr "Schakel"
19344 #~ msgid "Add Index"
19345 #~ msgstr "Index toevoegen"
19347 #~ msgid "Error in Processing Request"
19348 #~ msgstr "Fout tijdens het verwerken van de opdracht"
19350 #~ msgid "Adding Primary Key"
19351 #~ msgstr "Primaire sleutel wordt toegevoegd"
19353 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
19354 #~ msgid "Outer Ring"
19355 #~ msgstr "Aangeschreven cirkel"
19357 #~ msgid "Change Password"
19358 #~ msgstr "Wachtwoord wijzigen"
19360 #~ msgid "Send Error Report"
19361 #~ msgstr "Foutmeldingsverslag verzenden"
19363 #~ msgid "Select All"
19364 #~ msgstr "Alles selecteren"
19366 #~ msgid "Database export options"
19367 #~ msgstr "Databaseexportopties"
19369 #~ msgid "Database(s):"
19370 #~ msgstr "Database(s):"
19372 #~ msgid "Table(s):"
19373 #~ msgstr "Tabel(len):"
19375 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19376 #~ msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
19378 #~ msgid "Generate Password:"
19379 #~ msgstr "Wachtwoord genereren:"
19381 #~ msgid "Current Server:"
19382 #~ msgstr "Huidige server:"
19384 #~ msgid "Edit Privileges"
19385 #~ msgstr "Rechten bewerken"
19387 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19388 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> opties:"
19390 #~ msgid "Relational display column"
19391 #~ msgstr "Relationele weergave-kolom"
19393 #~ msgid "Add unique index"
19394 #~ msgstr "Een unieke index toevoegen"
19396 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19397 #~ msgstr "Een SPATIAL-index toevoegen"
19399 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19400 #~ msgstr "Een FULLTEXT-index toevoegen"
19402 #~ msgid "Begin"
19403 #~ msgstr "Begin"
19405 #~ msgid ""
19406 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19407 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19408 #~ "problem."
19409 #~ msgstr ""
19410 #~ "Er schijnt een fout te zitten in uw SQL-query. Mocht de MySQL-server een "
19411 #~ "foutmelding hebben teruggegeven, probeer dan of u hiermee uw fout kunt "
19412 #~ "oplossen."
19414 #~ msgid ""
19415 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19416 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19417 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19418 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19419 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19420 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19421 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19422 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19423 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19424 #~ "in the CUT section below:"
19425 #~ msgstr ""
19426 #~ "Er is een kans dat u een fout heeft aangetroffen in de SQL-parser. Let er "
19427 #~ "goed op, dat in de query op de correcte plaatsen quotes zijn geplaatst. "
19428 #~ "Een ander mogelijkheid voor deze foutmelding is dat u het gequote "
19429 #~ "tekstgedeelte in binaire mode heeft geplaatst. U kunt ook uw query "
19430 #~ "proberen in de command line van MySQL. De MySQL-serverfoutmelding "
19431 #~ "hieronder, mocht die aanwezig zijn, kan ook helpen met het opsporen van "
19432 #~ "fouten. Blijft u problemen houden of als de parserfouten geeft terwijl "
19433 #~ "het goed gaat in de command line van MySQL, probeer dan de SQL-query in "
19434 #~ "te korten en een bug report met het stukje data te sturen van het CUT "
19435 #~ "gedeelte hieronder:"
19437 #~ msgid "BEGIN CUT"
19438 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19440 #~ msgid "END CUT"
19441 #~ msgstr "END CUT"
19443 #~ msgid "BEGIN RAW"
19444 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19446 #~ msgid "END RAW"
19447 #~ msgstr "END RAW"
19449 #~ msgid "Unclosed quote"
19450 #~ msgstr "Quote niet afgesloten"
19452 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19453 #~ msgstr ""
19454 #~ "Voeg automatisch een aanhalingsteken toe aan het einde van de query!"
19456 #~ msgid "Invalid Identifer"
19457 #~ msgstr "Ongeldig herkenningsteken"
19459 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19460 #~ msgstr "Onbekende punctuatiestring"
19462 #~ msgid "Add user"
19463 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
19465 #~ msgid "Export Method:"
19466 #~ msgstr "Exportmethode:"
19468 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19469 #~ msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor GIS-visualisatie."
19471 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19472 #~ msgstr ""
19473 #~ "Shift + klik op de naam van de functie om toe te passen op alle rijen."
19475 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19476 #~ msgstr "Afdrukken (met volledige teksten)"
19478 #~ msgid "Uncheck All"
19479 #~ msgstr "Deselecteer alles"
19481 #~ msgid "SQL result"
19482 #~ msgstr "SQL-resultaat"
19484 #~ msgid "Generated by:"
19485 #~ msgstr "Gegenereerd door:"
19487 #~ msgid "Row Statistics:"
19488 #~ msgstr "Rijstatistieken:"
19490 #~ msgid "Space usage:"
19491 #~ msgstr "Ruimtegebruik:"
19493 #~ msgid "Showing tables:"
19494 #~ msgstr "Getoonde tabellen:"
19496 #~ msgid "(Enabled)"
19497 #~ msgstr "(Ingeschakeld)"
19499 #~ msgid "(Disabled)"
19500 #~ msgstr "(Uitgeschakeld)"
19502 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19503 #~ msgstr ""
19504 #~ "Tijdelijk de controle op externe sleutels uitschakelen tijdens importeren"
19506 #~ msgid "Disable foreign key check"
19507 #~ msgstr "Controle op externe sleutel uitschakelen"
19509 #~| msgid "Reloading Privileges"
19510 #~ msgid "Realign Privileges"
19511 #~ msgstr "Rechten opnieuw toekennen"
19513 #~ msgid "Replace table data with file"
19514 #~ msgstr "Vervang tabelgegevens door het bestand"
19516 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19517 #~ msgstr ""
19518 #~ "Percona-documentatie kan gevonden worden op https://www.percona.com/docs/"
19519 #~ "wiki/"
19521 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19522 #~ msgstr ""
19523 #~ "Drizzle-documentatie kan gevonden worden op https://docs.drizzle.org/"
19525 #~ msgid "Customize query window options"
19526 #~ msgstr "Aanpassen query-venster opties"
19528 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19529 #~ msgstr "(Genereert een rapport met de gegevens van een enkele tabel)"
19531 #~ msgid "Please select a database."
19532 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een database."
19534 #~ msgid "auto_increment"
19535 #~ msgstr "automatisch ophogen"
19537 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19538 #~ msgstr "bij het bijwerken CURRENT_TIMESTAMP"
19540 #~ msgid "Save position"
19541 #~ msgstr "Posities opslaan"
19543 #~ msgid "Save positions as"
19544 #~ msgstr "Posities opslaan als"
19546 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19547 #~ msgstr "Onbekende taal: %1$s."
19549 #~ msgid "Disable database expansion"
19550 #~ msgstr "Schakel databaseuitbreiding uit"
19552 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19553 #~ msgstr "Tracking-data voor deze tabel verwijderen"
19555 #~ msgid "Table Structure"
19556 #~ msgstr "Tabel Structuur"
19558 #~ msgid "Show data row(s)."
19559 #~ msgstr "Regel(s) met gegevens tonen."
19561 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19562 #~ msgstr "Toon/verberg linker menu"
19564 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
19565 # iets anders.
19566 #~ msgctxt "Inline edit query"
19567 #~ msgid "Inline"
19568 #~ msgstr "Rechtstreeks"
19570 #~| msgid "after %s"
19571 #~ msgid "after"
19572 #~ msgstr "na"
19574 #~ msgid "Mode:"
19575 #~ msgstr "Modus:"
19577 #~ msgid "horizontal"
19578 #~ msgstr "horizontale"
19580 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19581 #~ msgstr "horizontale (omgedraaide headers)"
19583 #~ msgid "vertical"
19584 #~ msgstr "verticale"
19586 #~ msgid "Default display direction"
19587 #~ msgstr "Standaard weergaverichting"
19589 #~ msgid ""
19590 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19591 #~ "browsing a table."
19592 #~ msgstr ""
19593 #~ "Bepaalt of de optie weergaverichting getoond wordt bij het bekijken van "
19594 #~ "een tabel."
19596 #~ msgid "Show display direction"
19597 #~ msgstr "Toon weergaverichting"
19599 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19600 #~ msgstr "Configureer de coördinaten voor de tabel %s"
19602 #~ msgid "At End of Table"
19603 #~ msgstr "Aan het eind van de tabel"
19605 #~ msgid "After %s"
19606 #~ msgstr "Na %s"
19608 #~ msgid "Display errors"
19609 #~ msgstr "Toon foutmeldingen"
19611 #~ msgid "Redraw"
19612 #~ msgstr "Hertekenen"
19614 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19615 #~ msgstr "Deze pagina bevat geen tabellen!"
19617 #~ msgid "Dia export page"
19618 #~ msgstr "Dia export pagina"
19620 #~ msgid "EPS export page"
19621 #~ msgstr "EPS export pagina"
19623 #~ msgid "SVG export page"
19624 #~ msgstr "SVG export pagina"
19626 #~ msgid "Relation deleted"
19627 #~ msgstr "Relatie verwijderd"
19629 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19630 #~ msgstr "Fout bij het opslaan van coördinaten voor de Designer."
19632 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19633 #~ msgstr "Bewerk SQL-queries in popup-venster."
19635 #~ msgid "Edit in window"
19636 #~ msgstr "Bewerk in venster"
19638 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19639 #~ msgstr ""
19640 #~ "Tabblad dat wordt getoond bij het openen van een nieuw queryvenster."
19642 #~ msgid "Default query window tab"
19643 #~ msgstr "Standaard query-venstertabblad"
19645 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19646 #~ msgstr "Query-vensterhoogte (in pixels)."
19648 #~ msgid "Query window height"
19649 #~ msgstr "Query-vensterhoogte"
19651 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19652 #~ msgstr "Query-vensterbreedte (in pixels)."
19654 #~ msgid "Query window width"
19655 #~ msgstr "Query-vensterbreedte"
19657 #~ msgid "Show dimension of tables"
19658 #~ msgstr "Tabelafmetingen weergeven"
19660 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19661 #~ msgstr "Overschrijf deze query niet vanuit een ander scherm"
19663 #~ msgid "Import files"
19664 #~ msgstr "Bestanden importeren"
19666 #~ msgid "SQL history:"
19667 #~ msgstr "SQL-geschiedenis:"
19669 #~ msgid "File doesn't exist"
19670 #~ msgstr "Bestand bestaat niet"
19672 #~ msgid "Plugin is disabled"
19673 #~ msgstr "Plugin is uitgeschakeld"
19675 #, fuzzy
19676 #~| msgid "Link with main panel"
19677 #~ msgid "Unlink with main panel"
19678 #~ msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
19680 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19681 #~ msgstr "Geen index gedefinieerd! Maak hieronder er een aan"
19683 #, fuzzy
19684 #~| msgid "Export type"
19685 #~ msgid "eps export page"
19686 #~ msgstr "Exporttype"
19688 #, fuzzy
19689 #~| msgid "Invalid export type"
19690 #~ msgid "pdf export page"
19691 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
19693 #~ msgid ""
19694 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19695 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19696 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19697 #~ "use the server charting features however."
19698 #~ msgstr ""
19699 #~ "Helaas ondersteunt uw databankserver het loggen naar een tabel niet. Dit "
19700 #~ "is een vereiste om de databanklogboeken te kunnen analyseren met "
19701 #~ "phpMyAdmin. Loggen naar een tabel wordt ondersteund vanaf MySQL 5.1.6. U "
19702 #~ "kunt wel de grafiekfunctionaliteit gebruiken."
19704 #~ msgid "Click to sort"
19705 #~ msgstr "Klik om te sorteren"
19707 #~ msgid ""
19708 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19709 #~ "configured!"
19710 #~ msgstr ""
19711 #~ "Centrale lijst van kolommen is niet volledig geconfigureerd in "
19712 #~ "Configuratie Opslag!"
19714 #, fuzzy
19715 #~| msgid "Total"
19716 #~ msgid "Total "
19717 #~ msgstr "Totaal"
19719 #, fuzzy
19720 #~| msgid "New bookmark"
19721 #~ msgid " bookmarks, "
19722 #~ msgstr "Nieuwe bladwijzer"
19724 #, fuzzy
19725 #~| msgid "Select a column."
19726 #~ msgid "Select one ..."
19727 #~ msgstr "Selecteer een kolom."
19729 #~| msgid "Add unique index"
19730 #~ msgid "Add unique/primary index"
19731 #~ msgstr "Een unieke/primaire index toevoegen"
19733 #, fuzzy
19734 #~| msgid "Move columns"
19735 #~ msgid "Have unique columns"
19736 #~ msgstr "Kolommen verplaatsen"
19738 #, fuzzy
19739 #~| msgid "The user %s already exists!"
19740 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19741 #~ msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
19743 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19744 #~ msgstr ""
19745 #~ "Houd SHIFT ingedrukt en klik om de kolom uit het ORDER BY onderdeel te "
19746 #~ "verwijderen."
19748 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19749 #~ msgstr "Bewerk of exporteer relationeel schema"
19751 #~ msgid "Create a page"
19752 #~ msgstr "Een nieuwe pagina aanmaken"
19754 #~ msgid "Automatic layout based on"
19755 #~ msgstr "Automatische lay-out gebaseerd op"
19757 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19758 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19760 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19761 #~ msgstr "Kies een pagina om aan te passen"
19763 #~ msgid "Select Tables"
19764 #~ msgstr "Selecteer tabellen"
19766 #~ msgid ""
19767 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19768 #~ "like to delete those references?"
19769 #~ msgstr ""
19770 #~ "De huidige pagina heeft referenties naar tabellen die niet meer bestaan. "
19771 #~ "Wilt u deze referenties verwijderen?"
19773 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19774 #~ msgstr "Voorbeeldkader aan/uit"
19776 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19777 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> niet gevonden of niet ingesteld in %s"
19779 #~ msgid ""
19780 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19781 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19782 #~ msgstr ""
19783 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als mcrypt ontbreekt voor "
19784 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authenticatie."
19786 #~ msgid "mcrypt warning"
19787 #~ msgstr "mcrypt-waarschuwing"
19789 #~ msgid "Designer table"
19790 #~ msgstr "Designer tabel"
19792 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19793 #~ msgstr "Coördinaten voor relationeel schema importeren/exporteren"
19795 # Verleden tijd: "is aangemaakt" => "werd aangemaakt", ookal bestaat het nog
19796 # steeds.
19797 # Wat doet "%1$s" hier?
19798 #~ msgid "Page has been created."
19799 #~ msgstr "De pagina werd aangemaakt."
19801 #~ msgid "Page creation has failed!"
19802 #~ msgstr "Het aanmaken van de pagina is mislukt!"
19804 #~ msgid "Page:"
19805 #~ msgstr "Pagina:"
19807 #~ msgid "Import from selected page."
19808 #~ msgstr "Import vanaf geselecteerde pagina."
19810 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19811 #~ msgstr "Exporteren/importeren naar schaal:"
19813 #~ msgid "recommended"
19814 #~ msgstr "aangeraden"
19816 #~ msgid ""
19817 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19818 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19819 #~ msgstr ""
19820 #~ "Weet u zeker dat u deze pagina wil verlaten? Druk op OK om door te gaan "
19821 #~ "of op Annuleren om op de huidige pagina te blijven."
19823 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19824 #~ msgstr "Gebruik van Blowfish van mcrypt is niet gelukt!"
19826 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19827 #~ msgstr "Spijtig genoeg is het versturen mislukt."
19829 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19830 #~ msgstr "Toon binaire-inhoud als HEX"
19832 #~ msgid ""
19833 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19834 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19835 #~ "block cross-window updates."
19836 #~ msgstr ""
19837 #~ "Het doelvenster kon niet worden bijgewerkt. Misschien heeft u het venster "
19838 #~ "afgesloten of uw browser blokkeert bijwerkingen van uw venster."
19840 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19841 #~ msgstr "Toon binaire inhoud standaard in HEX-formaat."
19843 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19844 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de SQL-validator!"
19846 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19847 #~ msgstr "SQL-validatie overslaan"
19849 #~ msgid "Validate SQL"
19850 #~ msgstr "Valideer SQL"
19852 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19853 #~ msgstr "SQL-validator is uitgeschakeld"
19855 #~ msgid "SOAP extension not found"
19856 #~ msgstr "PHP SOAP-extensie niet gevonden"
19858 #~ msgid "SQL Validator"
19859 #~ msgstr "SQL-Validator"
19861 #~ msgid ""
19862 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19863 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19864 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19865 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19866 #~ "reserved.[/em]"
19867 #~ msgstr ""
19868 #~ "Bij het gebruik van de SQL Validator service [strong]worden alle SQL "
19869 #~ "opdrachten anoniem opgeslagen voor de statistieken[/strong].[br][em]"
19870 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
19871 #~ "2002 Upright Database Technology. Alle rechten voorbehouden.[/em]"
19873 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19874 #~ msgstr "Vereist dat SQL-Validator geactiveerd is."
19876 #~ msgid ""
19877 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19878 #~ "installed."
19879 #~ msgstr ""
19880 #~ "[strong]Waarschuwing:[/strong] vereist dat de extensie PHP SOAP of PEAR "
19881 #~ "SOAP geïnstalleerd is."
19883 #~ msgid ""
19884 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19885 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19886 #~ msgstr ""
19887 #~ "Geef eventueel aangepaste gebruikersnaam op (standaard [kbd]anonymous[/"
19888 #~ "kbd])."
19890 #~ msgid "Validated SQL"
19891 #~ msgstr "Gevalideerde SQL"
19893 #~ msgid ""
19894 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19895 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19896 #~ "%s."
19897 #~ msgstr ""
19898 #~ "De SQL-validatie kon niet worden geïnitialiseerd. Controleer of u de "
19899 #~ "nodige PHP-uitbreidingen heeft geïnstalleerd, zoals beschreven in de "
19900 #~ "%sdocumentatie%s."
19902 #, fuzzy
19903 #~| msgid "Error: Relation not added."
19904 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19905 #~ msgstr "Fout: relatie niet toegevoegd."
19907 #~ msgid ""
19908 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19909 #~ msgstr ""
19910 #~ "<b>Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw "
19911 #~ "opdracht:</b>"
19913 #~ msgid ""
19914 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19915 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19916 #~ msgstr ""
19917 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
19918 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19920 #~ msgid ""
19921 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19922 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19923 #~ msgstr ""
19924 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
19925 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19927 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19928 #~ msgstr "ENUM- of SET-gegevens te lang?"
19930 #~ msgid "Get more editing space"
19931 #~ msgstr "Meer plaats om te bewerken"
19933 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19934 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de Drizzle-server"
19936 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19937 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de MySQL-server"
19939 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19940 #~ msgstr "query duurde %01.4f sec"
19942 #~ msgid "Edit title and labels"
19943 #~ msgstr "Titel en labels aanpassen"
19945 #~ msgid "Edit chart"
19946 #~ msgstr "Grafiek aanpassen"
19948 #~ msgid "Series"
19949 #~ msgstr "Reeksen"
19951 #~ msgid "Reload Database"
19952 #~ msgstr "Ververs databank"
19954 #~ msgid "Table must have at least one column"
19955 #~ msgstr "Tabel moet minimaal één kolom hebben"
19957 #~ msgid "Insert Table"
19958 #~ msgstr "Tabel invoegen"
19960 #~ msgid "Hide indexes"
19961 #~ msgstr "Indexen verbergen"
19963 #~ msgid "Show indexes"
19964 #~ msgstr "Indexen tonen"
19966 #~ msgid "Add columns"
19967 #~ msgstr "Kolommen toevoegen"
19969 #~ msgid "Skip next"
19970 #~ msgstr "Sla de volgende"
19972 #~ msgid "bzipped"
19973 #~ msgstr "ge-bzipt"
19975 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19976 #~ msgstr ""
19977 #~ "Het geselecteerde exporttype dient in het bestand te worden opgeslagen!"
19979 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19980 #~ msgstr "Aantal queries die moeten worden overgeslagen vanaf het begin:"
19982 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19983 #~ msgstr ""
19984 #~ "Welke PHP-extensie er gebruikt zal worden; gebruik mysqli waar mogelijk"
19986 #~ msgid "PHP extension to use"
19987 #~ msgstr "PHP-extensie"
19989 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19990 #~ msgstr "Voor betere prestaties kunt u het best mysqli gebruiken."
19992 #~ msgid ""
19993 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19994 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19995 #~ msgstr ""
19996 #~ "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De enige optie is de tekst die "
19997 #~ "toegevoegd zal worden (voorzien van enkele aanhalingstekens, standaard "
19998 #~ "een lege tekenreeks)."
20000 #~ msgid ""
20001 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20002 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20003 #~ msgstr ""
20004 #~ "Voor een lijst met beschikbare transformatieopties en MIME-type-"
20005 #~ "transformaties, klik op %sTransformatieopties%s"
20007 #~ msgid ""
20008 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20009 #~ msgstr ""
20010 #~ "Vik dit af om te voorkomen dat foutmeldingsverslagen voor JavaScript "
20011 #~ "fouten verstuurd worden"
20013 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20014 #~ msgstr "JavaScript foutmeldingsverslagen inschakelen"
20016 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20017 #~ msgstr "SQL-opdracht om de beschikbare databanken op te vragen"
20019 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20020 #~ msgstr "Opdracht SHOW DATABASES"
20022 #~ msgid ""
20023 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20024 #~ "version of phpMyAdmin."
20025 #~ msgstr ""
20026 #~ "Er is een fout ontdekt, maar je lijkt een git versie van phpMyAdmin te "
20027 #~ "gebruiken."
20029 #~ msgid ""
20030 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20031 #~ "report on the bug tracker."
20032 #~ msgstr ""
20033 #~ "Automatische melding kan niet worden gebruikt. Maak handmatig een "
20034 #~ "foutmeldingsverslag aan in de bug tracker."
20036 #~ msgid ""
20037 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20038 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20039 #~ msgstr ""
20040 #~ "Er is een fout ontdekt, maar het bestand met het aantal regels JavaScript "
20041 #~ "code lijkt niet te bestaan in deze phpMyAdmin installatie."
20043 #~ msgid "Version check proxy url"
20044 #~ msgstr "Versiecontrole proxy url"
20046 #~ msgid "Version check proxy username"
20047 #~ msgstr "Versiecontrole proxy gebruikersnaam"
20049 #~ msgid "Version check proxy password"
20050 #~ msgstr "Versiecontrole proxy wachtwoord"
20052 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20053 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in een tooltip"
20055 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20056 #~ msgstr "Tabel %1$s is aangemaakt."
20058 #~ msgid "This is not a number!"
20059 #~ msgstr "Dit is geen cijfer!"
20061 #~ msgid "Inline edit of this query"
20062 #~ msgstr "Rechtstreekse bewerking van deze query"
20064 #~ msgid ""
20065 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20066 #~ msgstr ""
20067 #~ "Zowel de URL-wrapper als CURL zijn niet aanwezig. Versiecontrole is niet "
20068 #~ "mogelijk."
20070 #~ msgid "Find"
20071 #~ msgstr "Zoek"
20073 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20074 #~ msgstr "Alle tabellen weergeven met dezelfde breedte"
20076 #~ msgid "Headers every %s rows"
20077 #~ msgstr "Hoofdingen iedere %s regels"
20079 #, fuzzy
20080 #~| msgid "Table Search"
20081 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20082 #~ msgstr "In de tabel zoeken"
20084 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20085 #~ msgstr "Cookies moeten aan staan voorbij dit punt."
20087 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20088 #~ msgstr "Herschikken/bewerken van de grafieken"
20090 #~ msgid "Open Document"
20091 #~ msgstr "Open Document"
20093 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20094 #~ msgstr "Tel het aantal tabellen bij het weergeven van een databanklijst"
20096 #~ msgid "Count tables"
20097 #~ msgstr "Tel tabellen"
20099 # Er moet een betere vertaling voor "replication" zijn. "Nadoen"?
20100 # "Deze MySQL-server functioneert als %s in een <b>replicatie</b> proces."
20101 # weggehaald.
20102 #~ msgid ""
20103 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20104 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20105 #~ msgstr ""
20106 #~ "Kijk voor meer informatie over de replicatiestatus op deze server in de "
20107 #~ "<a href=\"#replication\">sectie replicatiestatus</a>."
20109 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20110 #~ msgstr "Tabel lijkt leeg!"
20112 #~| msgid "General relation features"
20113 #~ msgid "General relation features:"
20114 #~ msgstr "Algemene relatie-opties:"
20116 #~ msgid "Live traffic chart"
20117 #~ msgstr "Grafiek met huidig dataverkeer"
20119 #~ msgid "Live conn./process chart"
20120 #~ msgstr "Live conn./process grafiek"
20122 #~ msgid "Live query chart"
20123 #~ msgstr "Grafiek van actieve queries"
20125 #~ msgid "Number of rows"
20126 #~ msgstr "Aantal rijen"
20128 #~ msgid "Columns enclosed by"
20129 #~ msgstr "Velden ingesloten door"
20131 #~ msgid "Columns escaped by"
20132 #~ msgstr "Velden ontweken door"
20134 #~ msgid "Replace NULL by"
20135 #~ msgstr "NULL vervangen door"
20137 #~ msgid "Lines terminated by"
20138 #~ msgstr "Regels beëindigd door"
20140 #~ msgid "ltr"
20141 #~ msgstr "ltr"
20143 #~ msgid "Software"
20144 #~ msgstr "Software"
20146 #~ msgid "Software version"
20147 #~ msgstr "Softwareversie"
20149 #~ msgid "Width"
20150 #~ msgstr "Breedte"
20152 #~ msgid "Save to file"
20153 #~ msgstr "Opslaan naar bestand"
20155 #~ msgid "Total count"
20156 #~ msgstr "Totaal aantal"
20158 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20159 #~ msgstr "Verbetert efficiëntie van schermverversing"
20161 #~ msgid "Enable Ajax"
20162 #~ msgstr "AJAX inschakelen"
20164 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20165 #~ msgstr "Verzonden KiB sinds laatste verversing"
20167 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20168 #~ msgstr "Ontvangen KiB sinds laatste verversing"
20170 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20171 #~ msgstr "Serververkeer (in KiB)"
20173 #~ msgid "Connections since last refresh"
20174 #~ msgstr "Verbindingen sinds laatste verversing"
20176 #~ msgid "Questions since last refresh"
20177 #~ msgstr "Questions sinds laatste verversing"
20179 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20180 #~ msgstr "Questions (aantal door de server uitgevoerde opdrachten)"
20182 #~ msgid "Runtime Information"
20183 #~ msgstr "Runtime-informatie"
20185 #~ msgid "Number of data points: "
20186 #~ msgstr "Aantal gegevenspunten : "
20188 #~ msgid "Refresh rate: "
20189 #~ msgstr "Vernieuwingsfrequentie: "
20191 #~ msgid "Run analyzer"
20192 #~ msgstr "Analyse uitvoeren"
20194 #~ msgid "Show more actions"
20195 #~ msgstr "Meer acties weergeven"
20197 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20198 #~ msgstr "Voeg &nbsp;%s&nbsp; kolom(men) toe aan index"
20200 #~ msgid "Synchronize"
20201 #~ msgstr "Synchroniseren"
20203 #~ msgid "Source database"
20204 #~ msgstr "Brondatabank"
20206 #~ msgid "Difference"
20207 #~ msgstr "Verschil"
20209 #~ msgid "Click to select"
20210 #~ msgstr "Klik om te selecteren"
20212 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20213 #~ msgstr "Databanken met master synchroniseren"
20215 #~ msgid "Could not connect to the source"
20216 #~ msgstr "Verbinding naar de brondatabase is mislukt"
20218 #~ msgid "Structure Synchronization"
20219 #~ msgstr "Structuursynchronisatie"
20221 #~ msgid "Data Synchronization"
20222 #~ msgstr "Gegevenssynchronisatie"
20224 #~ msgid "not present"
20225 #~ msgstr "niet aanwezig"
20227 #~ msgid "Structure Difference"
20228 #~ msgstr "Structuurverschillen"
20230 #~ msgid "Data Difference"
20231 #~ msgstr "Gegevensverschillen"
20233 #~ msgid "Remove index(s)"
20234 #~ msgstr "Index(en) verwijderen"
20236 #~ msgid "Apply index(s)"
20237 #~ msgstr "Index(en) toepassen"
20239 #~ msgid "Update row(s)"
20240 #~ msgstr "Rij(en) bijwerken"
20242 #~ msgid "Insert row(s)"
20243 #~ msgstr "Rij(en) toevoegen"
20245 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20246 #~ msgstr "Wilt u alle vorige rijen verwijderen uit de bestemmingstabellen?"
20248 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20249 #~ msgstr "Geselecteerde wijzigingen toepassen"
20251 #~ msgid "Synchronize Databases"
20252 #~ msgstr "Databanken synchroniseren"
20254 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20255 #~ msgstr "De bestemmingsdatabank werd gesynchroniseerd met de brondatabank"
20257 #~ msgid "Enter manually"
20258 #~ msgstr "Geef handmatig op"
20260 #~ msgid "Current connection"
20261 #~ msgstr "Huidige verbinding"
20263 #~ msgid "Socket"
20264 #~ msgstr "Socket"
20266 #~ msgid ""
20267 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20268 #~ "Source database will remain unchanged."
20269 #~ msgstr ""
20270 #~ "De bestemmingsdatabank zal volledig worden gesynchroniseerd met de "
20271 #~ "brondatabank. De brondatabank zal niet worden gewijzigd."
20273 #, fuzzy
20274 #~| msgid "New"
20275 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20276 #~ msgid "New"
20277 #~ msgstr "Nieuw"
20279 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20280 #~ msgstr ""
20281 #~ "phpMyAdmin werkt gebruiksvriendelijker met een browser die <b>frames</b> "
20282 #~ "aan kan."
20284 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20285 #~ msgstr ""
20286 #~ "Toon een databankoverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu"
20288 #~ msgid "Display databases in a tree"
20289 #~ msgstr "Toon databanken als een boom"
20291 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20292 #~ msgstr "Schakel dit uit wanneer u alle databanken in een keer wil zien"
20294 #~ msgid "Use light version"
20295 #~ msgstr "Gebruik lichte versie"
20297 #~ msgid ""
20298 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20299 #~ msgstr ""
20300 #~ "Het maximale aantal databanken dat wordt getoond in het linker frame en "
20301 #~ "de databanklijst"
20303 #~ msgid ""
20304 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20305 #~ "comment and the real name"
20306 #~ msgstr ""
20307 #~ "Indien tooltips zijn ingeschakeld en er een databankopmerking aanwezig "
20308 #~ "is, wisselt dit de opmerking en de werkelijke naam om"
20310 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20311 #~ msgstr "Toon databankopmerking in plaats van de naam"
20313 #~ msgid ""
20314 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20315 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20316 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20317 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20318 #~ msgstr ""
20319 #~ "Indien ingesteld op [kbd]nested[/kbd] wordt de opmerking enkel op basis "
20320 #~ "van $cfg['LeftFrameTableSeparator'] gesplitst. Hierdoor krijgt enkel de "
20321 #~ "map de naam van de opmerking, de tabelnaam blijft ongewijzigd"
20323 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20324 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in plaats van de naam"
20326 #~ msgctxt "short form"
20327 #~ msgid "Create table"
20328 #~ msgstr "Tabel aanmaken"
20330 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20331 #~ msgid "en"
20332 #~ msgstr "en"
20334 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20335 #~ msgid "en"
20336 #~ msgstr "en"
20338 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20339 #~ msgid "en"
20340 #~ msgstr "en"
20342 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20343 #~ msgid "en"
20344 #~ msgstr "en"
20346 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20347 #~ msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
20349 #~ msgid "DocSQL"
20350 #~ msgstr "DocSQL"
20352 #~ msgid "Privileges for all users"
20353 #~ msgstr "Rechten voor alle gebruikers"
20355 #~ msgid "PDF"
20356 #~ msgstr "PDF"
20358 #~ msgid "PHP array"
20359 #~ msgstr "PHP-array"
20361 #~ msgid ""
20362 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20363 #~ "author what %s does."
20364 #~ msgstr ""
20365 #~ "Geen beschrijving beschikbaar voor deze transformatie.<br />Raadpleeg de "
20366 #~ "maker over wat %s doet."
20368 #~ msgid ""
20369 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20370 #~ "function"
20371 #~ msgstr ""
20372 #~ "MIME-types die in schuingedrukt staan hebben geen aparte "
20373 #~ "transformatiefuncties"
20375 #~ msgid "Usage"
20376 #~ msgstr "Gebruik"
20378 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20379 #~ msgstr "Gebruik het muiswiel om in of uit te zoomen."
20381 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20382 #~ msgstr "Klik en sleep met de muis om te navigeren."
20384 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20385 #~ msgstr "Tekenreeksen worden omgezet naar integers voor weergave"
20387 #, fuzzy
20388 #~| msgid "Linestring"
20389 #~ msgid "String"
20390 #~ msgstr "Lijnstuk definitie"
20392 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20393 #~ msgstr "Verwijder de \"./config\" folder alvorens phpMyAdmin te gebruiken!"
20395 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20396 #~ msgstr "Toon helpknop in plaats van Documentatietekst"
20398 #~ msgid "Show help button"
20399 #~ msgstr "Toon helpknop"
20401 #~ msgid "The remaining columns"
20402 #~ msgstr "De overblijvende kolommen"
20404 #~ msgid ""
20405 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20406 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20407 #~ "contain."
20408 #~ msgstr ""
20409 #~ "Toon het aantal bijgewerkte rijen voor elke opdracht in een meervoudige "
20410 #~ "opdracht. Zie libraries/import.lib.php voor de criteria waarop wordt "
20411 #~ "gebaseerd hoeveel opdrachten een query mag bevatten."
20413 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20414 #~ msgstr "Uitgebreide uitvoer voor meervoudige opdrachten"
20416 #, fuzzy
20417 #~| msgid "Data only"
20418 #~ msgid "Dates only."
20419 #~ msgstr "Alleen gegevens"
20421 #~ msgid ""
20422 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20423 #~ "keep the text field empty"
20424 #~ msgstr ""
20425 #~ "Doe (indien mogelijk) een suggestie voor de naam van de aan te maken "
20426 #~ "databank in het formulier &quote;Nieuwe databank aanmaken\", of laat het "
20427 #~ "veld leeg"
20429 #~ msgid "Suggest new database name"
20430 #~ msgstr "Stel een databanknaam voor"
20432 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20433 #~ msgstr ""
20434 #~ "Toon iconen voor waarschuwingen, foutmeldingen en informatieve berichten"
20436 #~ msgid "Iconic errors"
20437 #~ msgstr "Foutmeldingen met iconen"
20439 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20440 #~ msgstr "Gebruik grafisch minder intensieve tabbladen"
20442 #~ msgid "Light tabs"
20443 #~ msgstr "Lichte tabbladen"
20445 #~ msgid "Use icons on main page"
20446 #~ msgstr "Gebruik iconen op hoofdpagina"
20448 #~ msgid ""
20449 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20450 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20451 #~ msgstr ""
20452 #~ "Schakel dit uit wanneer u zeker weet dat uw pma_* tabellen up-to-date "
20453 #~ "zijn. Dit voorkomt compatibiliteitscontroles en verbetert daarmee de "
20454 #~ "prestaties"
20456 #~ msgid "Verbose check"
20457 #~ msgstr "Uitgebreide controle"
20459 #~ msgid ""
20460 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20461 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20462 #~ "will not refresh automatically."
20463 #~ msgstr ""
20464 #~ "Javascript wordt niet door uw browser ondersteund of de ondersteuning "
20465 #~ "ervoor is uitgeschakeld. Bepaalde functionaliteit van phpMyAdmin zal niet "
20466 #~ "beschikbaar zijn. Zo zal bijvoorbeeld het navigatieframe zich niet "
20467 #~ "automatisch vernieuwen."
20469 #~ msgid "Add a value"
20470 #~ msgstr "Een waarde toevoegen"
20472 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20473 #~ msgstr ""
20474 #~ "Kopiëer en plak de samengevoegde gegevens in het \"Lengte/Waarden\" veld"
20476 #, fuzzy
20477 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20478 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s is uitgeschakeld."
20480 #, fuzzy
20481 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20482 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s ingeschakeld."
20484 #, fuzzy
20485 #~ msgctxt "Correctly setup"
20486 #~ msgid "OK"
20487 #~ msgstr "Correct"
20489 #, fuzzy
20490 #~ msgid "All users"
20491 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
20493 #, fuzzy
20494 #~ msgid "All hosts"
20495 #~ msgstr "Een willekeurige machine"
20497 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20498 #~ msgstr "Geen blob streaming server geconfigureerd!"
20500 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20501 #~ msgstr "Openen van webpagina op afstand mislukt"
20503 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20504 #~ msgstr "U staat op het punt om een BLOB Bewaarplaats UIT TE SCHAKELEN!"
20506 #~ msgid ""
20507 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20508 #~ msgstr ""
20509 #~ "U staat op het punt om alle BLOB referenties voor database %s uit te "
20510 #~ "schakelen. Weet u het zeker?"
20512 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20513 #~ msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
20515 #~ msgid "PBMS error"
20516 #~ msgstr "PBMS fout"
20518 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20519 #~ msgstr "PBMS connectie mislukt:"
20521 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20522 #~ msgstr "PBMS BLOB info ophalen mislukt:"
20524 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20525 #~ msgstr "ophalen door PBMS van BLOB Content-type mislukt"
20527 #~ msgid "View image"
20528 #~ msgstr "Bekijk afbeelding"
20530 #~ msgid "Play audio"
20531 #~ msgstr "Afspelen"
20533 #~ msgid "View video"
20534 #~ msgstr "Bekijk video"
20536 #~ msgid "Download file"
20537 #~ msgstr "Download bestand"
20539 #~ msgid "Could not open file: %s"
20540 #~ msgstr "Bestand kon niet worden geopend: %s"
20542 #~ msgid "Garbage Threshold"
20543 #~ msgstr "Garbage drempelwaaarde"
20545 #~ msgid ""
20546 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20547 #~ msgstr ""
20548 #~ "Het percentage van garbage in een data logbestand voor dat deze wordt "
20549 #~ "geschoond."
20551 #~ msgid ""
20552 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20553 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20554 #~ msgstr ""
20555 #~ "De poort voor de PBMS stream-gebaseerde communicatie. Waarde 0 schakelt "
20556 #~ "de HTTP communicatie met de daemon uit."
20558 #~ msgid "Repository Threshold"
20559 #~ msgstr "Drempelwaarde van de opslagplaats"
20561 #~ msgid ""
20562 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20563 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20564 #~ "is specified."
20565 #~ msgstr ""
20566 #~ "De maximumgrootte van een BLOB opslagplaats bestand. Kb, MB of GB mogen "
20567 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
20568 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
20570 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20571 #~ msgstr "Tijdelijke BLOB timeout"
20573 #~ msgid ""
20574 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20575 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20576 #~ "database."
20577 #~ msgstr ""
20578 #~ "De timeout, in seconden, voor tijdelijke BLOB's. BLOB data die upgeload "
20579 #~ "werd, wordt verwijderd na deze tijd, tenzij ernaar gerefereerd wordt door "
20580 #~ "een record in de database."
20582 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20583 #~ msgstr "Tijdelijke log bestand drempelwaarde"
20585 #~ msgid ""
20586 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20587 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20588 #~ "unit is specified."
20589 #~ msgstr ""
20590 #~ "De maximumgrootte van een tijdelijke BLOB log bestand. Kb, MB of GB mogen "
20591 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
20592 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
20594 #~ msgid "Max Keep Alive"
20595 #~ msgstr "Maximum in-leven-houden tijd"
20597 #~ msgid ""
20598 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20599 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20600 #~ "(1/1000)."
20601 #~ msgstr ""
20602 #~ "Tijdslimiet voor een inactieve verbinding, met de houd-in-leven vlag "
20603 #~ "actief. Na deze tijd zal de verbinding verbroken worden. De tijdslimiet "
20604 #~ "wordt uitgedrukt in milliseconden (1/1000)."
20606 #~ msgid ""
20607 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20608 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20609 #~ msgstr ""
20610 #~ "Een metadata hoofdingenlijst met \":\" als lijstscheidingsteken, die "
20611 #~ "gebruikt wordt om de pbms_metadata_header tabel te initiliaseren bij "
20612 #~ "aanmaak van een database."
20614 #~ msgid ""
20615 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20616 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20617 #~ msgstr ""
20618 #~ "Documentatie en meer informatie over PBMS kan gevonden worden op %sDe "
20619 #~ "PrimeBase Media Streaming home pagina%s."
20621 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20622 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming Blog door Barry Leslie"
20624 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20625 #~ msgstr "PrimeBase XT home pagina"
20627 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20628 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming (PBMS) home pagina"
20630 #~ msgctxt "Create none database for user"
20631 #~ msgid "None"
20632 #~ msgstr "Geen"
20634 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20635 #~ msgstr "Verwijder BLOB Bewaarplaats Referentie"
20637 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20638 #~ msgstr "Upload naar BLOB bewaarplaats"
20640 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20641 #~ msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellen lijst"
20643 #~ msgid "Click to unselect"
20644 #~ msgstr "Klik om te de-selecteren"
20646 #~ msgid "Modify an index"
20647 #~ msgstr "Wijzig een index"
20649 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20650 #~ msgstr "Het aantal kolommen moet groter dan nul zijn."
20652 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20653 #~ msgstr "+ Herstart invoegen en voeg nieuwe waarde toe"
20655 #~ msgid "Create Table"
20656 #~ msgstr "Maak tabel"
20658 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20659 #~ msgstr "(of de MySQL-server heeft het socket niet juist ingesteld)"
20661 #~ msgid ""
20662 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20663 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20664 #~ msgstr ""
20665 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] of een getal dat aangeeft tot "
20666 #~ "hoeveel velden de verticale weergave moet worden toegepast"
20668 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20669 #~ msgstr "Weergave richting voor toevoegen/bewerken van kolommen"
20671 #~ msgid "Create table on database %s"
20672 #~ msgstr "Nieuwe tabel aanmaken in database %s"
20674 #~ msgid "Data Label"
20675 #~ msgstr "Label"
20677 #~ msgid "Location of the text file"
20678 #~ msgstr "Locatie van het tekstbestand"
20680 #~ msgid "MySQL charset"
20681 #~ msgstr "MySQL Karakterset"
20683 #~ msgid "MySQL client version"
20684 #~ msgstr "MySQL-client versie"
20686 #~ msgid ""
20687 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20688 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20689 #~ "appropriate column name."
20690 #~ msgstr ""
20691 #~ "Het 'weer te geven veld' van een tabel heeft een roze achtergrond. Om dit "
20692 #~ "te wijzigen, klik het \"Kies weer te geven veld\" icoon gevolgd door het "
20693 #~ "weer te geven veld."
20695 #~ msgid "memcached usage"
20696 #~ msgstr "Ruimtegebruik"
20698 #~ msgid "% open files"
20699 #~ msgstr "Toon open tabellen"
20701 #~ msgid "% connections used"
20702 #~ msgstr "Connecties"
20704 #~ msgid "% aborted connections"
20705 #~ msgstr "Comprimeer verbinding"
20707 #~ msgid "CPU Usage"
20708 #~ msgstr "Gebruik"
20710 #~ msgid "Swap Usage"
20711 #~ msgstr "Gebruik"
20713 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20714 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Werkboek"
20716 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20717 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Werkboek"
20719 #~ msgctxt "PDF"
20720 #~ msgid "page"
20721 #~ msgstr "pagina's"
20723 #~ msgid "Inline Edit"
20724 #~ msgstr "Wijzig inline"
20726 #~ msgid "Previous"
20727 #~ msgstr "Vorige"
20729 #~ msgid "Create event"
20730 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
20732 #~ msgid "Create trigger"
20733 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
20735 #~ msgid ""
20736 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20737 #~ "directory %s."
20738 #~ msgstr ""
20739 #~ "Geen ondersteuning voor thema's, controleer uw configuratie en/of de "
20740 #~ "thema's in de directory %s."
20742 #~ msgid "Switch to"
20743 #~ msgstr "Overschakelen naar"
20745 #~ msgid "settings"
20746 #~ msgstr "instellingen"
20748 #~ msgid "Refresh rate:"
20749 #~ msgstr "Vernieuw"
20751 #~ msgid "Clear monitor config"
20752 #~ msgstr "Gebruiker voor 'config' authenticatie"
20754 #~ msgid "Server traffic"
20755 #~ msgstr "Serververkeer"
20757 #~ msgid "Value too long in the form!"
20758 #~ msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
20760 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20761 #~ msgstr "Exporteer inhoud"
20763 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20764 #~ msgstr "Geen geldig afbeeldingen pad voor thema %s gevonden!"
20766 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20767 #~ msgstr "rij(en) beginnend bij"
20769 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20770 #~ msgstr "in %s modus en herhaal kopregels na %s cellen"
20772 #~ msgid ""
20773 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20774 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20775 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20776 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20777 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20778 #~ "everything is fine."
20779 #~ msgstr ""
20780 #~ "phpMyAdmin kon het configuratiebestand niet lezen! <br />Dit kan gebeuren "
20781 #~ "als php een parse error in dit bestand aantreft of dit bestand helemaal "
20782 #~ "niet gevonden kan worden.<br />Roep het configuratie bestand direct aan "
20783 #~ "met de snelkoppeling hieronder en lees de PHP foutmelding(en). In de "
20784 #~ "meeste gevallen ontbreekt er ergens bijvoorbeeld een quote.<br /> Wanneer "
20785 #~ "er een blanco pagina wordt weergegeven zijn er geen problemen."
20787 #~ msgid "Dropping Event"
20788 #~ msgstr "Gebeurtenis komt te vervallen"
20790 #~ msgid "Dropping Procedure"
20791 #~ msgstr "Procedure komt te vervallen"
20793 #~ msgid "Theme / Style"
20794 #~ msgstr "Thema / Stijl"
20796 #~ msgid "seconds"
20797 #~ msgstr "Seconde"
20799 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20800 #~ msgstr "Vergelijking van query-uitvoertijden (in microseconden)"
20802 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20803 #~ msgstr "De GD-extensie is vereist voor het tonen van grafieken."
20805 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20806 #~ msgstr ""
20807 #~ "JSON encoder vereist voor het tonen van zwevende tips bij een grafiek."
20809 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20810 #~ msgstr "Het aantal vrije geheugen blokken in het query cache."
20812 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20813 #~ msgid "Reset"
20814 #~ msgstr "Herstel"
20816 #~ msgctxt "for Show status"
20817 #~ msgid "Reset"
20818 #~ msgstr "Reset"
20820 #~ msgid ""
20821 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20822 #~ "of this MySQL server since its startup."
20823 #~ msgstr ""
20824 #~ "<b>Serververkeer</b>: Netwerkverkeer van deze MySQL-server, sinds deze is "
20825 #~ "gestart."
20827 #~ msgid ""
20828 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20829 #~ "the server."
20830 #~ msgstr ""
20831 #~ "<b>Query-statistieken</b>: Sinds het opstarten zijn er %s queries "
20832 #~ "gestuurd naar de server."
20834 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20835 #~ msgstr "Opmerking : Aanmaken van de query grafiek kan lang duren."
20837 #~ msgid ""
20838 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20839 #~ "6.29[/doc]"
20840 #~ msgstr ""
20841 #~ "Het resultaat van deze query kan niet gebruikt worden voor een grafiek. "
20842 #~ "Zie [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20844 #~ msgid "Title"
20845 #~ msgstr "Titel"
20847 #~ msgid "Area margins"
20848 #~ msgstr "Gebied marges"
20850 #~ msgid "Legend margins"
20851 #~ msgstr "Legende marges"
20853 #~ msgid "Radar"
20854 #~ msgstr "Radar"
20856 #~ msgid "Multi"
20857 #~ msgstr "Meerdere"
20859 #~ msgid "Continuous image"
20860 #~ msgstr "Doorlopende afbeelding"
20862 #~ msgid ""
20863 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20864 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20865 #~ msgstr ""
20866 #~ "Om compabiliteitsredenen is de grafiekafbeelding standaard gesegmenteerd, "
20867 #~ "selecteer dit om de grafiek in 1 afbeelding te tekenen."
20869 #~ msgid ""
20870 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20871 #~ msgstr ""
20872 #~ "Als een radargrafiek getekend wordt, zijn alle waarden genormaliseerd tot "
20873 #~ "bereik [0..10]."
20875 #~ msgid ""
20876 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20877 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20878 #~ msgstr ""
20879 #~ "Merk op dat niet elke resultaattabel omgevormd kan worden tot een "
20880 #~ "grafiek. Zie <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
20881 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20883 #~ msgid "Add a New User"
20884 #~ msgstr "Voeg een nieuwe gebruiker toe"
20886 #~ msgid "Show table row links on left side"
20887 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de linker zijder"
20889 #~ msgid "Show table row links on right side"
20890 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de rechter zijde"
20892 #~ msgid "Background color"
20893 #~ msgstr "Achtergrondkleur"
20895 #~ msgid "Choose…"
20896 #~ msgstr "Kies…"