Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin.git] / po / cs.po
blobc7efaa3f87a77fd31d1a56bcf38b92c878bdd815
1 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta1-dev\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
7 "POT-Creation-Date: 2012-01-11 13:40+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2012-01-11 16:41+0200\n"
9 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
10 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
11 "Language: cs\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Zobrazit vše"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2445
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
28 #: libraries/select_lang.lib.php:489
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Strana číslo:"
32 #: browse_foreigners.php:142
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
39 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
40 "bezpečnostních nastavení."
42 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
43 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
44 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Vyhledávání"
49 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
50 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
53 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
55 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
71 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
73 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
74 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
81 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Proveď"
86 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
87 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Název klíče"
91 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1472
94 msgid "Description"
95 msgstr "Popis"
97 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
98 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Použít tuto hodnotu"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Komentář k databázi: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Komentář k tabulce"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
140 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Pole"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
168 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Nulový"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Výchozí"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Odkazuje na"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Komentáře"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
215 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
216 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
217 #: server_privileges.php:2373 sql.php:292 sql.php:356 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
219 #: tbl_tracking.php:341
220 msgid "No"
221 msgstr "Ne"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
237 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
238 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
239 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:355
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Ano"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Vybrat vše"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Odznačit vše"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
266 #: db_operations.php:280
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
271 #: db_operations.php:284
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
276 #: db_operations.php:412
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Přejmenovat databázi na"
280 #: db_operations.php:438
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Odstranit databázi"
284 #: db_operations.php:450
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
289 #: db_operations.php:455
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
293 #: db_operations.php:484
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Zkopírovat databázi na"
297 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:424
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Pouze strukturu"
301 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:426
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Strukturu a data"
305 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:425
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Jen data"
309 #: db_operations.php:501
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
313 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Přidat %s"
320 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Přidat integritní omezení"
329 #: db_operations.php:525
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
333 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:325
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Porovnávání"
343 #: db_operations.php:561
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
350 "proč."
352 #: db_operations.php:595
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
357 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
362 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
364 msgid "Table"
365 msgstr "Tabulka"
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:882
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Řádků"
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
376 msgid "Size"
377 msgstr "Velikost"
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
380 msgid "in use"
381 msgstr "právě se používá"
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
384 #: libraries/export/sql.php:743
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:914
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Vytvořeno"
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
391 #: libraries/export/sql.php:748
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:922
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Poslední změna"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
398 #: libraries/export/sql.php:753
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:930
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Poslední kontrola"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tabulka"
409 msgstr[1] "%s tabulky"
410 msgstr[2] "%s tabulek"
412 #: db_qbe.php:41
413 msgid "You have to choose at least one column to display"
414 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
416 #: db_qbe.php:186
417 #, php-format
418 msgid "Switch to %svisual builder%s"
419 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
421 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
423 msgid "Sort"
424 msgstr "Řadit"
426 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
427 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
429 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
430 #: tbl_select.php:222
431 msgid "Ascending"
432 msgstr "Vzestupně"
434 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
435 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
437 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
438 #: tbl_select.php:223
439 msgid "Descending"
440 msgstr "Sestupně"
442 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
443 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
444 msgid "Show"
445 msgstr "Zobrazit"
447 #: db_qbe.php:322
448 msgid "Criteria"
449 msgstr "Podmínka"
451 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
452 msgid "Ins"
453 msgstr "Přidat"
455 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
456 msgid "And"
457 msgstr "a"
459 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
460 msgid "Del"
461 msgstr "Smazat"
463 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
464 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
465 #: tbl_select.php:196
466 msgid "Or"
467 msgstr "Nebo"
469 #: db_qbe.php:529
470 msgid "Modify"
471 msgstr "Úpravy"
473 #: db_qbe.php:606
474 msgid "Add/Delete criteria rows"
475 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
477 #: db_qbe.php:618
478 msgid "Add/Delete columns"
479 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
481 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
482 msgid "Update Query"
483 msgstr "Aktualizovat dotaz"
485 #: db_qbe.php:639
486 msgid "Use Tables"
487 msgstr "Použít tabulky"
489 #: db_qbe.php:662
490 #, php-format
491 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
492 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
494 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
495 msgid "Submit Query"
496 msgstr "Provést dotaz"
498 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
499 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
501 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
502 msgid "Access denied"
503 msgstr "Přístup odepřen"
505 #: db_search.php:43 db_search.php:286
506 msgid "at least one of the words"
507 msgstr "alespoň jedno ze slov"
509 #: db_search.php:44 db_search.php:287
510 msgid "all words"
511 msgstr "všechna slova"
513 #: db_search.php:45 db_search.php:288
514 msgid "the exact phrase"
515 msgstr "přesnou frázi"
517 #: db_search.php:46 db_search.php:289
518 msgid "as regular expression"
519 msgstr "jako regulární výraz"
521 #: db_search.php:209
522 #, php-format
523 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
524 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
526 #: db_search.php:227
527 #, php-format
528 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
529 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
530 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
531 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
532 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
534 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
535 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
536 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
537 msgid "Browse"
538 msgstr "Projít"
540 #: db_search.php:239
541 #, php-format
542 msgid "Delete the matches for the %s table?"
543 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
545 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
546 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
551 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
552 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
553 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
554 msgid "Delete"
555 msgstr "Odstranit"
557 #: db_search.php:252
558 #, php-format
559 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
560 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
561 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
562 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
563 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
565 #: db_search.php:274
566 msgid "Search in database"
567 msgstr "Vyhledávání v databázi"
569 #: db_search.php:277
570 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
571 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
573 #: db_search.php:282
574 msgid "Find:"
575 msgstr "Najít:"
577 #: db_search.php:286 db_search.php:287
578 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
579 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
581 #: db_search.php:300
582 msgid "Inside tables:"
583 msgstr "V tabulkách:"
585 #: db_search.php:330
586 msgid "Inside column:"
587 msgstr "Uvnitř pole:"
589 #: db_structure.php:68
590 msgid "No tables found in database"
591 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
593 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
594 #, php-format
595 msgid "Table %s has been emptied"
596 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
598 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "View %s has been dropped"
601 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
603 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
604 #, php-format
605 msgid "Table %s has been dropped"
606 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
608 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
609 msgid "Tracking is active."
610 msgstr "Sledování je zapnuté."
612 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
613 msgid "Tracking is not active."
614 msgstr "Sledování není zapnuté."
616 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
617 #, php-format
618 msgid ""
619 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
620 "%s."
621 msgstr ""
622 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
624 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
625 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
626 msgid "View"
627 msgstr "Pohled"
629 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
630 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
631 #: server_replication.php:162 server_status.php:595
632 msgid "Replication"
633 msgstr "Replikace"
635 #: db_structure.php:525
636 msgid "Sum"
637 msgstr "Celkem"
639 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
640 #, php-format
641 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
642 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
644 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
645 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
646 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
647 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
648 #: tbl_structure.php:566
649 msgid "With selected:"
650 msgstr "Zaškrtnuté:"
652 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
653 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
654 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
655 msgid "Check All"
656 msgstr "Zaškrtnout vše"
658 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
659 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
660 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
661 msgid "Uncheck All"
662 msgstr "Odškrtnout vše"
664 #: db_structure.php:573
665 msgid "Check tables having overhead"
666 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
668 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
669 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
670 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
672 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
673 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1595
674 #: setup/frames/menu.inc.php:21
675 msgid "Export"
676 msgstr "Export"
678 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
679 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
680 msgid "Print view"
681 msgstr "Náhled pro tisk"
683 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
684 #: libraries/common.lib.php:3350
685 msgid "Empty"
686 msgstr "Vyprázdnit"
688 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
689 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
690 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
691 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
692 msgid "Drop"
693 msgstr "Odstranit"
695 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
696 msgid "Check table"
697 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
699 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
700 msgid "Optimize table"
701 msgstr "Optimalizovat tabulku"
703 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
704 msgid "Repair table"
705 msgstr "Opravit tabulku"
707 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
708 msgid "Analyze table"
709 msgstr "Analyzovat tabulku"
711 #: db_structure.php:601
712 msgid "Add prefix to table"
713 msgstr "Přidat tabulce předponu"
715 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
716 msgid "Replace table prefix"
717 msgstr "Změnit tabulce předponu"
719 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
720 msgid "Copy table with prefix"
721 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
723 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
724 msgid "Data Dictionary"
725 msgstr "Datový slovník"
727 #: db_tracking.php:80
728 msgid "Tracked tables"
729 msgstr "Sledované tabulky"
731 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
732 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
733 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
734 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
735 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
736 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
737 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
738 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1234
739 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
740 #: tbl_tracking.php:648
741 msgid "Database"
742 msgstr "Databáze"
744 #: db_tracking.php:87
745 msgid "Last version"
746 msgstr "Poslední verze"
748 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
749 msgid "Created"
750 msgstr "Vytvořeno"
752 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
753 msgid "Updated"
754 msgstr "Aktualizováno"
756 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
757 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
758 #: server_status.php:1237 sql.php:896 tbl_tracking.php:653
759 msgid "Status"
760 msgstr "Stav"
762 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
763 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
764 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
765 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
766 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
767 msgid "Action"
768 msgstr "Operace"
770 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
771 msgid "Delete tracking data for this table"
772 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
774 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
775 msgid "active"
776 msgstr "zapnuté"
778 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
779 msgid "not active"
780 msgstr "není zapnuté"
782 #: db_tracking.php:135
783 msgid "Versions"
784 msgstr "Verze"
786 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
787 msgid "Tracking report"
788 msgstr "Informace o sledování"
790 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
791 msgid "Structure snapshot"
792 msgstr "Snímek struktury"
794 #: db_tracking.php:183
795 msgid "Untracked tables"
796 msgstr "Nesledované tabulky"
798 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
799 msgid "Track table"
800 msgstr "Sledovat tabulku"
802 #: db_tracking.php:227
803 msgid "Database Log"
804 msgstr "Historie databáze"
806 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
807 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
808 msgid "ENUM/SET editor"
809 msgstr "Upravit ENUM/SET"
811 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
812 msgid "Values for a new column"
813 msgstr "Hodnoty pro nový sloupec"
815 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
816 #, php-format
817 msgid "Values for column %s"
818 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
820 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
821 msgid "Enter each value in a separate field"
822 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného pole"
824 #: enum_editor.php:123
825 msgid "Add a value"
826 msgstr "Přidat hodnotu"
828 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
829 msgid "Output"
830 msgstr "Výstup"
832 #: enum_editor.php:130
833 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
834 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
836 #: export.php:29
837 msgid "Bad type!"
838 msgstr "Chybný typ!"
840 #: export.php:77
841 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
842 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
844 #: export.php:106
845 msgid "Bad parameters!"
846 msgstr "Chybné parametry!"
848 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
849 #, php-format
850 msgid "Insufficient space to save the file %s."
851 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
853 #: export.php:307
854 #, php-format
855 msgid ""
856 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
857 msgstr ""
858 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
859 "přepsání souboru."
861 #: export.php:311 export.php:315
862 #, php-format
863 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
864 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
866 #: export.php:654
867 #, php-format
868 msgid "Dump has been saved to file %s."
869 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
871 #: file_echo.php:21
872 msgid "Invalid export type"
873 msgstr "Chybný typ exportu"
875 #: gis_data_editor.php:84
876 #, php-format
877 msgid "Value for the column \"%s\""
878 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
880 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
881 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
882 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
884 #: gis_data_editor.php:134
885 msgid "SRID"
886 msgstr "SRID"
888 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
889 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
890 msgid "Geometry"
891 msgstr "Geometrie"
893 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
894 msgid "Point"
895 msgstr "Bod"
897 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
898 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
899 msgid "X"
900 msgstr "X"
902 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
903 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
904 msgid "Y"
905 msgstr "Y"
907 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
908 #: js/messages.php:320
909 #, php-format
910 msgid "Point %d"
911 msgstr "Bod %d"
913 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
914 #: js/messages.php:326
915 msgid "Add a point"
916 msgstr "Přidat bod"
918 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
919 msgid "Linestring"
920 msgstr "Linka"
922 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
923 msgid "Outer Ring"
924 msgstr "Vnější obrys"
926 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
927 msgid "Inner Ring"
928 msgstr "Vnitřní obrys"
930 #: gis_data_editor.php:252
931 msgid "Add a linestring"
932 msgstr "Přidat linku"
934 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
935 msgid "Add an inner ring"
936 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
938 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
939 msgid "Polygon"
940 msgstr "Polygon"
942 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
943 msgid "Add a polygon"
944 msgstr "Přidat polygon"
946 #: gis_data_editor.php:310
947 msgid "Add geometry"
948 msgstr "Přidat geometrii"
950 #: gis_data_editor.php:318
951 msgid ""
952 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
953 "string into the \"Value\" field"
954 msgstr "Z funkcí zvolte „GeomFromText“ a vložte níže uvedený text jako hodnotu"
956 #: import.php:57
957 #, php-format
958 msgid ""
959 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
960 "%s for ways to workaround this limit."
961 msgstr ""
962 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
963 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
965 #: import.php:170 import.php:419
966 msgid "Showing bookmark"
967 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
969 #: import.php:180 import.php:415
970 msgid "The bookmark has been deleted."
971 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
973 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
974 #: libraries/File.class.php:540
975 msgid "File could not be read"
976 msgstr "Soubor nelze přečíst"
978 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
979 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
980 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
981 #, php-format
982 msgid ""
983 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
984 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
985 msgstr ""
986 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
987 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
989 #: import.php:349
990 msgid ""
991 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
992 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
993 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
994 msgstr ""
995 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
996 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
997 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
999 #: import.php:366
1000 msgid ""
1001 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1002 msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu"
1004 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1005 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1006 msgstr ""
1007 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
1009 #: import.php:421 sql.php:931
1010 #, php-format
1011 msgid "Bookmark %s created"
1012 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
1014 #: import.php:427 import.php:433
1015 #, php-format
1016 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1017 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
1019 #: import.php:442
1020 msgid ""
1021 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1022 "file and import will resume."
1023 msgstr ""
1024 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
1025 "souborem a import bude pokračovat."
1027 #: import.php:444
1028 msgid ""
1029 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1030 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1031 msgstr ""
1032 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
1033 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
1034 "časové limity v PHP."
1036 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1037 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1038 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1039 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1040 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1041 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
1043 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1044 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1045 msgid "Back"
1046 msgstr "Zpět"
1048 #: index.php:164
1049 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1050 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
1052 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:249
1053 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1054 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
1056 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:350
1057 msgid "Do you really want to "
1058 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
1060 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:335
1061 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1062 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
1064 #: js/messages.php:32
1065 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1066 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
1068 #: js/messages.php:33
1069 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1070 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
1072 #: js/messages.php:35
1073 msgid "Deleting tracking data"
1074 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
1076 #: js/messages.php:36
1077 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1078 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
1080 #: js/messages.php:37
1081 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1082 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
1084 #: js/messages.php:40
1085 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1086 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
1088 #: js/messages.php:41
1089 #, php-format
1090 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1091 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1093 #: js/messages.php:44
1094 msgid "Missing value in the form!"
1095 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1097 #: js/messages.php:45
1098 msgid "This is not a number!"
1099 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1101 #: js/messages.php:46
1102 msgid "Add Index"
1103 msgstr "Přidat klíč"
1105 #: js/messages.php:47
1106 msgid "Edit Index"
1107 msgstr "Upravit klíč"
1109 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1110 #, php-format
1111 msgid "Add %d column(s) to index"
1112 msgstr "Přidat %d polí do klíče"
1114 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1115 #: js/messages.php:52
1116 msgid "Total count"
1117 msgstr "Celkový počet"
1119 #: js/messages.php:55
1120 msgid "The host name is empty!"
1121 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1123 #: js/messages.php:56
1124 msgid "The user name is empty!"
1125 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1127 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1128 msgid "The password is empty!"
1129 msgstr "Heslo je prázdné!"
1131 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1132 msgid "The passwords aren't the same!"
1133 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1135 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1136 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1137 msgid "Add user"
1138 msgstr "Přidat uživatele"
1140 #: js/messages.php:60
1141 msgid "Reloading Privileges"
1142 msgstr "Načítám oprávnění"
1144 #: js/messages.php:61
1145 msgid "Removing Selected Users"
1146 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1148 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1149 #: tbl_tracking.php:415
1150 msgid "Close"
1151 msgstr "Ukončit"
1153 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1154 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1155 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1156 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1157 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1158 msgid "Edit"
1159 msgstr "Upravit"
1161 #: js/messages.php:66 server_status.php:801
1162 msgid "Live traffic chart"
1163 msgstr "Živý graf provozu"
1165 #: js/messages.php:67 server_status.php:804
1166 msgid "Live conn./process chart"
1167 msgstr "Živý graf připojení a procesů"
1169 #: js/messages.php:68 server_status.php:822
1170 msgid "Live query chart"
1171 msgstr "Živý graf dotazů"
1173 #: js/messages.php:70
1174 msgid "Static data"
1175 msgstr "Statická data"
1177 #. l10n: Total number of queries
1178 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1179 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1180 #: server_status.php:1121 server_status.php:1182 tbl_printview.php:310
1181 #: tbl_structure.php:804
1182 msgid "Total"
1183 msgstr "Celkem"
1185 #. l10n: Other, small valued, queries
1186 #: js/messages.php:74 server_status.php:601 server_status.php:1020
1187 msgid "Other"
1188 msgstr "Ostatní"
1190 #. l10n: Thousands separator
1191 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1192 msgid ","
1193 msgstr " "
1195 #. l10n: Decimal separator
1196 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1197 msgid "."
1198 msgstr "."
1200 #: js/messages.php:80
1201 msgid "KiB sent since last refresh"
1202 msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
1204 #: js/messages.php:81
1205 msgid "KiB received since last refresh"
1206 msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
1208 #: js/messages.php:82
1209 msgid "Server traffic (in KiB)"
1210 msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
1212 #: js/messages.php:83
1213 msgid "Connections since last refresh"
1214 msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
1216 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1230
1217 msgid "Processes"
1218 msgstr "Procesy"
1220 #: js/messages.php:85
1221 msgid "Connections / Processes"
1222 msgstr "Připojení / Procesů"
1224 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1225 #: js/messages.php:87
1226 msgid "Questions since last refresh"
1227 msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
1229 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1230 #: js/messages.php:89
1231 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1232 msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
1234 #: js/messages.php:91 server_status.php:783
1235 msgid "Query statistics"
1236 msgstr "Statistika dotazů"
1238 #: js/messages.php:94
1239 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1240 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní"
1242 #: js/messages.php:95
1243 msgid ""
1244 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1245 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1246 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1247 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1248 msgstr ""
1249 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
1250 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
1251 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
1253 #: js/messages.php:97
1254 msgid "Query cache efficiency"
1255 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů"
1257 #: js/messages.php:98
1258 msgid "Query cache usage"
1259 msgstr "Využití vyrovnávací paměti dotazů"
1261 #: js/messages.php:99
1262 msgid "Query cache used"
1263 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
1265 #: js/messages.php:101
1266 msgid "System CPU Usage"
1267 msgstr "Využití CPU"
1269 #: js/messages.php:102
1270 msgid "System memory"
1271 msgstr "Operační paměť"
1273 #: js/messages.php:103
1274 msgid "System swap"
1275 msgstr "Odkládací oblast"
1277 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1278 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1279 #: server_status.php:1675
1280 msgid "MiB"
1281 msgstr "MiB"
1283 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1284 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1285 #: server_status.php:1675
1286 msgid "KiB"
1287 msgstr "KiB"
1289 #: js/messages.php:107
1290 msgid "Average load"
1291 msgstr "Průměrné zatížení"
1293 #: js/messages.php:108
1294 msgid "Total memory"
1295 msgstr "Celková paměť"
1297 #: js/messages.php:109
1298 msgid "Cached memory"
1299 msgstr "Paměť cache"
1301 #: js/messages.php:110
1302 msgid "Buffered memory"
1303 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1305 #: js/messages.php:111
1306 msgid "Free memory"
1307 msgstr "Volná paměť"
1309 #: js/messages.php:112
1310 msgid "Used memory"
1311 msgstr "Využitá paměť"
1313 #: js/messages.php:114
1314 msgid "Total Swap"
1315 msgstr "Swap celkem"
1317 #: js/messages.php:115
1318 msgid "Cached Swap"
1319 msgstr "Cachovaný swap"
1321 #: js/messages.php:116
1322 msgid "Used Swap"
1323 msgstr "Využitý swap"
1325 #: js/messages.php:117
1326 msgid "Free Swap"
1327 msgstr "Volný swap"
1329 #: js/messages.php:119
1330 msgid "Bytes sent"
1331 msgstr "Odesláno bajtů"
1333 #: js/messages.php:120
1334 msgid "Bytes received"
1335 msgstr "Přijato bajtů"
1337 #: js/messages.php:121 server_status.php:1140
1338 msgid "Connections"
1339 msgstr "Připojení"
1341 #. l10n: shortcuts for Byte
1342 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1343 msgid "B"
1344 msgstr "B"
1346 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1347 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1348 msgid "GiB"
1349 msgstr "GiB"
1351 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1352 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1353 msgid "TiB"
1354 msgstr "TiB"
1356 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1357 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1358 msgid "PiB"
1359 msgstr "PiB"
1361 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1362 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1363 msgid "EiB"
1364 msgstr "EiB"
1366 #: js/messages.php:132
1367 #, php-format
1368 msgid "%d table(s)"
1369 msgstr "%d tabulek"
1371 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1372 #: js/messages.php:135
1373 msgid "Questions"
1374 msgstr "Dotazy"
1376 #: js/messages.php:136 server_status.php:1095
1377 msgid "Traffic"
1378 msgstr "Provoz"
1380 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1381 #: server_status.php:1550
1382 msgid "Settings"
1383 msgstr "Nastavení"
1385 #: js/messages.php:138
1386 msgid "Remove chart"
1387 msgstr "Odstranit graf"
1389 #: js/messages.php:139
1390 msgid "Edit title and labels"
1391 msgstr "Upravit název a popisky"
1393 #: js/messages.php:140
1394 msgid "Add chart to grid"
1395 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1397 #: js/messages.php:142
1398 msgid "Please add at least one variable to the series"
1399 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu"
1401 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1402 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1403 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1404 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1263 server_status.php:1692
1405 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1406 msgid "None"
1407 msgstr "Žádná"
1409 #: js/messages.php:144
1410 msgid "Resume monitor"
1411 msgstr "Obnovit monitor"
1413 #: js/messages.php:145
1414 msgid "Pause monitor"
1415 msgstr "Přerušit monitor"
1417 #: js/messages.php:147
1418 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1419 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1421 #: js/messages.php:148
1422 msgid "general_log is enabled."
1423 msgstr "general_log je povolen."
1425 #: js/messages.php:149
1426 msgid "slow_query_log is enabled."
1427 msgstr "slow_query_log je povolen."
1429 #: js/messages.php:150
1430 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1431 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1433 #: js/messages.php:151
1434 msgid "log_output is not set to TABLE."
1435 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1437 #: js/messages.php:152
1438 msgid "log_output is set to TABLE."
1439 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1441 #: js/messages.php:153
1442 #, php-format
1443 msgid ""
1444 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1445 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1446 "depending on your system."
1447 msgstr ""
1448 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
1449 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
1450 "závislosti na zatížení vašeho systému."
1452 #: js/messages.php:154
1453 #, php-format
1454 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1455 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1457 #: js/messages.php:155
1458 msgid ""
1459 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1460 "restart:"
1461 msgstr ""
1462 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1464 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1465 #: js/messages.php:157
1466 #, php-format
1467 msgid "Set log_output to %s"
1468 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1470 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1471 #: js/messages.php:159
1472 #, php-format
1473 msgid "Enable %s"
1474 msgstr "Zapnout %s"
1476 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1477 #: js/messages.php:161
1478 #, php-format
1479 msgid "Disable %s"
1480 msgstr "Vypnout %s"
1482 #. l10n: %d seconds
1483 #: js/messages.php:163
1484 #, php-format
1485 msgid "Set long_query_time to %ds"
1486 msgstr "Nastavit long_query_time na %ds"
1488 #: js/messages.php:164
1489 msgid ""
1490 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1491 "database administrator."
1492 msgstr ""
1493 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlašte se jako root nebo "
1494 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1496 #: js/messages.php:165
1497 msgid "Change settings"
1498 msgstr "Změnit nastavení"
1500 #: js/messages.php:166
1501 msgid "Current settings"
1502 msgstr "Aktuální nastavení"
1504 #: js/messages.php:168 server_status.php:1640
1505 msgid "Chart Title"
1506 msgstr "Název grafu"
1508 #. l10n: As in differential values
1509 #: js/messages.php:170
1510 msgid "Differential"
1511 msgstr "Rozdíly"
1513 #: js/messages.php:171
1514 #, php-format
1515 #| msgid "Divided by %s:"
1516 msgid "Divided by %s"
1517 msgstr "Vyděleno %s"
1519 #: js/messages.php:172
1520 msgid "Unit"
1521 msgstr "Jednotka"
1523 #: js/messages.php:174
1524 msgid "From slow log"
1525 msgstr "Ze zánamu pomalých dotazů"
1527 #: js/messages.php:175
1528 msgid "From general log"
1529 msgstr "Z obecného zánamu dotazů"
1531 #: js/messages.php:176
1532 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1533 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1535 #: js/messages.php:177
1536 msgid "Cancel request"
1537 msgstr "Zrušit požadavek"
1539 #: js/messages.php:178
1540 msgid ""
1541 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1542 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1543 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1544 msgstr ""
1545 "Tento sloupec ukazuje množství stejných dotazů, které jsou seskupeny "
1546 "dohromady. K seskupení byl však použit jen SQL dotaz, takže další vlastnosti "
1547 "dotazů, jako například čas jeho spuštění, se mohou lišit."
1549 #: js/messages.php:179
1550 msgid ""
1551 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1552 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1553 "data."
1554 msgstr ""
1555 "Vzhledem k tomu, že bylo zvoleno seskupení dotazů INSERT, jsou tyto dotazy "
1556 "pro jednu tabulku sloučeny dohromady, bez ohledu na skutečně vkládaná data."
1558 #: js/messages.php:180
1559 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1560 msgstr ""
1561 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1562 "dotazy:"
1564 #: js/messages.php:182
1565 msgid "Jump to Log table"
1566 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1568 #: js/messages.php:183
1569 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1570 msgstr ""
1571 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1572 "dotazy."
1574 #: js/messages.php:185
1575 msgid "Analyzing..."
1576 msgstr "Analyzuji..."
1578 #: js/messages.php:186
1579 msgid "Explain output"
1580 msgstr "Vysvětlení dotazu"
1582 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1583 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1236 sql.php:897
1584 msgid "Time"
1585 msgstr "Čas"
1587 #: js/messages.php:189
1588 msgid "Total time:"
1589 msgstr "Celkový čas:"
1591 #: js/messages.php:190
1592 msgid "Profiling results"
1593 msgstr "Výsledky profilování"
1595 #: js/messages.php:191
1596 msgctxt "Display format"
1597 msgid "Table"
1598 msgstr "Tabulka"
1600 #: js/messages.php:192
1601 msgid "Chart"
1602 msgstr "Graf"
1604 #. l10n: A collection of available filters
1605 #: js/messages.php:195
1606 msgid "Log table filter options"
1607 msgstr "Nastavení filtrování logovacích tabulek"
1609 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1610 #: js/messages.php:197
1611 msgid "Filter"
1612 msgstr "Filtr"
1614 #: js/messages.php:198
1615 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1616 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1618 #: js/messages.php:199
1619 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1620 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1622 #: js/messages.php:200
1623 msgid "Sum of grouped rows:"
1624 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1626 #: js/messages.php:201
1627 msgid "Total:"
1628 msgstr "Celkem:"
1630 #: js/messages.php:203
1631 msgid "Loading logs"
1632 msgstr "Nahrávám záznamy"
1634 #: js/messages.php:204
1635 msgid "Monitor refresh failed"
1636 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1638 #: js/messages.php:205
1639 msgid ""
1640 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1641 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1642 "reentering your credentials should help."
1643 msgstr ""
1644 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
1645 "způsobeno vypršeným sezením. Problém můžete vyřešit novým načtením stránky a "
1646 "přihlášením."
1648 #: js/messages.php:206
1649 msgid "Reload page"
1650 msgstr "Znovu načíst stránku"
1652 #: js/messages.php:208
1653 msgid "Affected rows:"
1654 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1656 #: js/messages.php:210
1657 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1658 msgstr ""
1659 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1661 #: js/messages.php:211
1662 msgid ""
1663 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1664 "config..."
1665 msgstr ""
1666 "Selhalo vytvoření grafu z importované konfigurace. Používám výchozí "
1667 "nastavení..."
1669 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1670 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1671 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1672 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1595 setup/frames/menu.inc.php:20
1673 msgid "Import"
1674 msgstr "Import"
1676 #: js/messages.php:214
1677 msgid "Analyse Query"
1678 msgstr "Analyzovat dotaz"
1680 #: js/messages.php:218
1681 msgid "Advisor system"
1682 msgstr "Poradce"
1684 #: js/messages.php:219
1685 msgid "Possible performance issues"
1686 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1688 #: js/messages.php:220
1689 msgid "Issue"
1690 msgstr "Problém"
1692 #: js/messages.php:221
1693 msgid "Recommendation"
1694 msgstr "Doporučení"
1696 #: js/messages.php:222
1697 msgid "Rule details"
1698 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1700 #: js/messages.php:223
1701 msgid "Justification"
1702 msgstr "Zdůvodnění"
1704 #: js/messages.php:224
1705 msgid "Used variable / formula"
1706 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1708 #: js/messages.php:225
1709 msgid "Test"
1710 msgstr "Kontrola"
1712 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1713 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1714 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1715 msgid "Cancel"
1716 msgstr "Zrušit"
1718 #: js/messages.php:233
1719 msgid "Loading"
1720 msgstr "Nahrávám"
1722 #: js/messages.php:234
1723 msgid "Processing Request"
1724 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1726 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1727 msgid "Error in Processing Request"
1728 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1730 #: js/messages.php:236
1731 msgid "Dropping Column"
1732 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1734 #: js/messages.php:237
1735 msgid "Adding Primary Key"
1736 msgstr "Přidávám primární klíč"
1738 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1739 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1740 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1741 msgid "OK"
1742 msgstr "OK"
1744 #: js/messages.php:239
1745 msgid "Click to dismiss this notification"
1746 msgstr "Klikněte pro schování této zprávy"
1748 #: js/messages.php:242
1749 msgid "Renaming Databases"
1750 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1752 #: js/messages.php:243
1753 msgid "Reload Database"
1754 msgstr "Znovu načítám databázi"
1756 #: js/messages.php:244
1757 msgid "Copying Database"
1758 msgstr "Kopíruji databázi"
1760 #: js/messages.php:245
1761 msgid "Changing Charset"
1762 msgstr "Měním znakovou sadu"
1764 #: js/messages.php:246
1765 msgid "Table must have at least one column"
1766 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1768 #: js/messages.php:251
1769 msgid "Insert Table"
1770 msgstr "Vložit tabulku"
1772 #: js/messages.php:252
1773 msgid "Hide indexes"
1774 msgstr "Skrýt klíče"
1776 #: js/messages.php:253
1777 msgid "Show indexes"
1778 msgstr "Zobrazit klíče"
1780 #: js/messages.php:256
1781 msgid "Searching"
1782 msgstr "Vyhledávám"
1784 #: js/messages.php:257
1785 msgid "Hide search results"
1786 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1788 #: js/messages.php:258
1789 msgid "Show search results"
1790 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1792 #: js/messages.php:259
1793 msgid "Browsing"
1794 msgstr "Procházím"
1796 #: js/messages.php:260
1797 msgid "Deleting"
1798 msgstr "Odstraňuji"
1800 #: js/messages.php:263
1801 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1802 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1804 #: js/messages.php:270
1805 #, php-format
1806 msgid "Add %d value(s)"
1807 msgstr "Přidat %d hodnot"
1809 #: js/messages.php:273
1810 msgid ""
1811 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1812 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné"
1814 #: js/messages.php:276
1815 msgid "Hide query box"
1816 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1818 #: js/messages.php:277
1819 msgid "Show query box"
1820 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1822 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1823 msgid "No rows selected"
1824 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
1826 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1827 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1828 #: tbl_structure.php:572
1829 msgid "Change"
1830 msgstr "Změnit"
1832 #: js/messages.php:281
1833 msgid "Query execution time"
1834 msgstr "Doba běhu dotazu"
1836 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1837 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1838 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1839 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1840 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1841 msgid "Save"
1842 msgstr "Uložit"
1844 #: js/messages.php:287
1845 msgid "Hide search criteria"
1846 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1848 #: js/messages.php:288
1849 msgid "Show search criteria"
1850 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1852 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1853 msgid "Zoom Search"
1854 msgstr "Zoomovací vyhledávání"
1856 #: js/messages.php:293
1857 msgid "Each point represents a data row."
1858 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
1860 #: js/messages.php:295
1861 msgid "Hovering over a point will show its label."
1862 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
1864 #: js/messages.php:297
1865 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1866 msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
1868 #: js/messages.php:299
1869 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1870 msgstr "Kliknutím a táhnutím myší se můžete po grafu pohybovat."
1872 #: js/messages.php:301
1873 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1874 msgstr "Klikněte na odkaz pro obnovení zvětšení pro návrat do původního stavu."
1876 #: js/messages.php:303
1877 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1878 msgstr "Klikněte na datový bod pro zobrazení a případnou úpravu řádky."
1880 #: js/messages.php:305
1881 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1882 msgstr "Graf můžete zvětšit táhnutím za pravý dolní roh."
1884 #: js/messages.php:307
1885 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1886 msgstr "Texty byly pro vykreslení převedeny na čísla"
1888 #: js/messages.php:309
1889 msgid "Select two columns"
1890 msgstr "Zvolte dva sloupce"
1892 #: js/messages.php:310
1893 msgid "Select two different columns"
1894 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
1896 #: js/messages.php:311
1897 msgid "Query results"
1898 msgstr "Výsledky dotazu"
1900 #: js/messages.php:312
1901 msgid "Data point content"
1902 msgstr "Obsah datového bodu"
1904 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1905 #: tbl_indexes.php:255
1906 msgid "Ignore"
1907 msgstr "Ignorovat"
1909 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1910 msgid "Copy"
1911 msgstr "Kopírovat"
1913 #: js/messages.php:331
1914 msgid "Add columns"
1915 msgstr "Přidat sloupce"
1917 #: js/messages.php:334
1918 msgid "Select referenced key"
1919 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1921 #: js/messages.php:335
1922 msgid "Select Foreign Key"
1923 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1925 #: js/messages.php:336
1926 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1927 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1929 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1930 msgid "Choose column to display"
1931 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1933 #: js/messages.php:338
1934 msgid ""
1935 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1936 "save them. Do you want to continue?"
1937 msgstr ""
1938 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1939 "Přejete si pokračovat?"
1941 #: js/messages.php:341
1942 msgid "Add an option for column "
1943 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1945 #: js/messages.php:344
1946 msgid "Press escape to cancel editing"
1947 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci"
1949 #: js/messages.php:345
1950 msgid ""
1951 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1952 "want to leave this page before saving the data?"
1953 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Chcete ji opravdu opustit?"
1955 #: js/messages.php:346
1956 msgid "Drag to reorder"
1957 msgstr "Uspořádejte přetažením"
1959 #: js/messages.php:347
1960 msgid "Click to sort"
1961 msgstr "Klikněte pro řazení"
1963 #: js/messages.php:348
1964 msgid "Click to mark/unmark"
1965 msgstr "Klikněte pro označení"
1967 #: js/messages.php:349
1968 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1969 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců"
1971 #: js/messages.php:351
1972 msgid ""
1973 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1974 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1975 msgstr ""
1976 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
1977 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
1978 "fungovat."
1980 #: js/messages.php:352
1981 msgid ""
1982 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1983 msgstr ""
1984 "Většinu sloupců můžete také přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
1986 #: js/messages.php:353
1987 msgid "Go to link"
1988 msgstr "Přejít na odkaz"
1990 #: js/messages.php:356
1991 msgid "Generate password"
1992 msgstr "Vytvořit heslo"
1994 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
1995 msgid "Generate"
1996 msgstr "Vytvořit"
1998 #: js/messages.php:358
1999 msgid "Change Password"
2000 msgstr "Změnit heslo"
2002 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2003 msgid "More"
2004 msgstr "Více"
2006 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2007 #, php-format
2008 msgid ""
2009 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2010 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2011 msgstr ""
2012 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
2013 "je %s a byla vydána %s."
2015 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2016 #: js/messages.php:366
2017 msgid ", latest stable version:"
2018 msgstr ", poslední stabilní verze:"
2020 #: js/messages.php:367
2021 msgid "up to date"
2022 msgstr "aktuální"
2024 #. l10n: Display text for calendar close link
2025 #: js/messages.php:386
2026 msgid "Done"
2027 msgstr "Hotovo"
2029 #: js/messages.php:390
2030 msgctxt "Previous month"
2031 msgid "Prev"
2032 msgstr "Předchozí"
2034 #: js/messages.php:395
2035 msgctxt "Next month"
2036 msgid "Next"
2037 msgstr "Následující"
2039 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2040 #: js/messages.php:398
2041 msgid "Today"
2042 msgstr "Dnešek"
2044 #: js/messages.php:401
2045 msgid "January"
2046 msgstr "leden"
2048 #: js/messages.php:402
2049 msgid "February"
2050 msgstr "únor"
2052 #: js/messages.php:403
2053 msgid "March"
2054 msgstr "březen"
2056 #: js/messages.php:404
2057 msgid "April"
2058 msgstr "duben"
2060 #: js/messages.php:405
2061 msgid "May"
2062 msgstr "květen"
2064 #: js/messages.php:406
2065 msgid "June"
2066 msgstr "červen"
2068 #: js/messages.php:407
2069 msgid "July"
2070 msgstr "červenec"
2072 #: js/messages.php:408
2073 msgid "August"
2074 msgstr "srpen"
2076 #: js/messages.php:409
2077 msgid "September"
2078 msgstr "září"
2080 #: js/messages.php:410
2081 msgid "October"
2082 msgstr "říjen"
2084 #: js/messages.php:411
2085 msgid "November"
2086 msgstr "listopad"
2088 #: js/messages.php:412
2089 msgid "December"
2090 msgstr "prosinec"
2092 #. l10n: Short month name
2093 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2094 msgid "Jan"
2095 msgstr "led"
2097 #. l10n: Short month name
2098 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2099 msgid "Feb"
2100 msgstr "úno"
2102 #. l10n: Short month name
2103 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2104 msgid "Mar"
2105 msgstr "bře"
2107 #. l10n: Short month name
2108 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2109 msgid "Apr"
2110 msgstr "dub"
2112 #. l10n: Short month name
2113 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2114 msgctxt "Short month name"
2115 msgid "May"
2116 msgstr "kvě"
2118 #. l10n: Short month name
2119 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2120 msgid "Jun"
2121 msgstr "čen"
2123 #. l10n: Short month name
2124 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2125 msgid "Jul"
2126 msgstr "čec"
2128 #. l10n: Short month name
2129 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2130 msgid "Aug"
2131 msgstr "srp"
2133 #. l10n: Short month name
2134 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2135 msgid "Sep"
2136 msgstr "zář"
2138 #. l10n: Short month name
2139 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2140 msgid "Oct"
2141 msgstr "říj"
2143 #. l10n: Short month name
2144 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2145 msgid "Nov"
2146 msgstr "lis"
2148 #. l10n: Short month name
2149 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2150 msgid "Dec"
2151 msgstr "pro"
2153 #: js/messages.php:441
2154 msgid "Sunday"
2155 msgstr "Neděle"
2157 #: js/messages.php:442
2158 msgid "Monday"
2159 msgstr "Pondělí"
2161 #: js/messages.php:443
2162 msgid "Tuesday"
2163 msgstr "Úterý"
2165 #: js/messages.php:444
2166 msgid "Wednesday"
2167 msgstr "Středa"
2169 #: js/messages.php:445
2170 msgid "Thursday"
2171 msgstr "Čtvrtek"
2173 #: js/messages.php:446
2174 msgid "Friday"
2175 msgstr "Pátek"
2177 #: js/messages.php:447
2178 msgid "Saturday"
2179 msgstr "Sobota"
2181 #. l10n: Short week day name
2182 #: js/messages.php:451
2183 msgid "Sun"
2184 msgstr "Ned"
2186 #. l10n: Short week day name
2187 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2188 msgid "Mon"
2189 msgstr "Pon"
2191 #. l10n: Short week day name
2192 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2193 msgid "Tue"
2194 msgstr "Úte"
2196 #. l10n: Short week day name
2197 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2198 msgid "Wed"
2199 msgstr "Stř"
2201 #. l10n: Short week day name
2202 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2203 msgid "Thu"
2204 msgstr "Čtv"
2206 #. l10n: Short week day name
2207 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2208 msgid "Fri"
2209 msgstr "Pát"
2211 #. l10n: Short week day name
2212 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2213 msgid "Sat"
2214 msgstr "Sob"
2216 #. l10n: Minimal week day name
2217 #: js/messages.php:467
2218 msgid "Su"
2219 msgstr "Ne"
2221 #. l10n: Minimal week day name
2222 #: js/messages.php:469
2223 msgid "Mo"
2224 msgstr "Po"
2226 #. l10n: Minimal week day name
2227 #: js/messages.php:471
2228 msgid "Tu"
2229 msgstr "Út"
2231 #. l10n: Minimal week day name
2232 #: js/messages.php:473
2233 msgid "We"
2234 msgstr "St"
2236 #. l10n: Minimal week day name
2237 #: js/messages.php:475
2238 msgid "Th"
2239 msgstr "Čt"
2241 #. l10n: Minimal week day name
2242 #: js/messages.php:477
2243 msgid "Fr"
2244 msgstr "Pá"
2246 #. l10n: Minimal week day name
2247 #: js/messages.php:479
2248 msgid "Sa"
2249 msgstr "So"
2251 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2252 #: js/messages.php:481
2253 msgid "Wk"
2254 msgstr "Týd"
2256 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2257 #: js/messages.php:484
2258 msgid "calendar-month-year"
2259 msgstr "calendar-month-year"
2261 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2262 #: js/messages.php:486
2263 msgctxt "Year suffix"
2264 msgid "none"
2265 msgstr "none"
2267 #: js/messages.php:495
2268 msgid "Hour"
2269 msgstr "Hodiny"
2271 #: js/messages.php:496
2272 msgid "Minute"
2273 msgstr "Minuty"
2275 #: js/messages.php:497
2276 msgid "Second"
2277 msgstr "Sekundy"
2279 #: libraries/Advisor.class.php:168
2280 #, php-format
2281 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2282 msgstr ""
2283 "Selhalo formátování textu pro pravidlo '%s'. PHP selhalo s následující "
2284 "chybou: %s"
2286 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:950
2287 msgid "per second"
2288 msgstr "za sekundu"
2290 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:945
2291 msgid "per minute"
2292 msgstr "za minutu"
2294 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:941 server_status.php:977
2295 #: server_status.php:1096 server_status.php:1141
2296 msgid "per hour"
2297 msgstr "za hodinu"
2299 #: libraries/Advisor.class.php:335
2300 msgid "per day"
2301 msgstr "za den"
2303 #: libraries/Config.class.php:703
2304 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2305 msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
2307 #: libraries/Config.class.php:727
2308 #, php-format
2309 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2310 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
2312 #: libraries/Config.class.php:752
2313 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2314 msgstr ""
2315 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
2316 "pro všechny!"
2318 #: libraries/Config.class.php:1303
2319 msgid "Font size"
2320 msgstr "Velikost písma"
2322 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2323 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2324 msgstr "Příliš mnoho chyb, některé nebudou zobrazeny."
2326 #: libraries/File.class.php:221
2327 msgid "File was not an uploaded file."
2328 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
2330 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2331 msgid "Unknown error while uploading."
2332 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2334 #: libraries/File.class.php:278
2335 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2336 msgstr ""
2337 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
2339 #: libraries/File.class.php:281
2340 msgid ""
2341 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2342 "the HTML form."
2343 msgstr ""
2344 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
2345 "zadána v HTML formuláři."
2347 #: libraries/File.class.php:284
2348 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2349 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
2351 #: libraries/File.class.php:287
2352 msgid "Missing a temporary folder."
2353 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
2355 #: libraries/File.class.php:290
2356 msgid "Failed to write file to disk."
2357 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
2359 #: libraries/File.class.php:293
2360 msgid "File upload stopped by extension."
2361 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
2363 #: libraries/File.class.php:296
2364 msgid "Unknown error in file upload."
2365 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2367 #: libraries/File.class.php:496
2368 msgid ""
2369 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2370 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2371 msgstr ""
2372 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
2373 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2375 #: libraries/File.class.php:508
2376 msgid "Error while moving uploaded file."
2377 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
2379 #: libraries/File.class.php:516
2380 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2381 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst (přesunout)."
2383 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2384 msgid "No index defined!"
2385 msgstr "Není definován žádný klíč!"
2387 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2388 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2389 msgid "Indexes"
2390 msgstr "Klíče"
2392 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2393 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2394 #: tbl_tracking.php:321
2395 msgid "Unique"
2396 msgstr "Unikátní"
2398 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2399 msgid "Packed"
2400 msgstr "Zabaleno"
2402 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2403 msgid "Cardinality"
2404 msgstr "Mohutnost"
2406 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2407 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2408 #: tbl_tracking.php:327
2409 msgid "Comment"
2410 msgstr "Komentář"
2412 #: libraries/Index.class.php:474
2413 msgid "The primary key has been dropped"
2414 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
2416 #: libraries/Index.class.php:478
2417 #, php-format
2418 msgid "Index %s has been dropped"
2419 msgstr "Klíč %s byl odstraněn"
2421 #: libraries/Index.class.php:573
2422 #, php-format
2423 msgid ""
2424 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2425 "removed."
2426 msgstr ""
2427 "Klíče %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
2428 "odstraněn."
2430 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2431 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2432 #: server_privileges.php:1834
2433 msgid "Databases"
2434 msgstr "Databáze"
2436 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2437 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2438 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2439 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2440 msgid "Error"
2441 msgstr "Chyba"
2443 #: libraries/Message.class.php:241
2444 #, php-format
2445 msgid "%1$d row affected."
2446 msgid_plural "%1$d rows affected."
2447 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
2448 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
2449 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
2451 #: libraries/Message.class.php:257
2452 #, php-format
2453 msgid "%1$d row deleted."
2454 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2455 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
2456 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
2457 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
2459 #: libraries/Message.class.php:273
2460 #, php-format
2461 msgid "%1$d row inserted."
2462 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2463 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
2464 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
2465 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
2467 #: libraries/PDF.class.php:81
2468 msgid "Error while creating PDF:"
2469 msgstr "Chyba při vytváření PDF:"
2471 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2472 msgid "Could not save recent table"
2473 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
2475 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2476 msgid "Recent tables"
2477 msgstr "Nedávné tabulky"
2479 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2480 msgid "There are no recent tables"
2481 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
2483 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2484 msgid ""
2485 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2486 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
2488 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2489 #, php-format
2490 msgid "%s is available on this MySQL server."
2491 msgstr "Na tomto MySQL serveru je dostupné úložiště %s."
2493 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2494 #, php-format
2495 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2496 msgstr "Na tomto MySQL je úložiště %s vypnuté."
2498 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2499 #, php-format
2500 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2501 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
2503 #: libraries/Table.class.php:329
2504 msgid "unknown table status: "
2505 msgstr "neznámý stav tabulky: "
2507 #: libraries/Table.class.php:1120
2508 msgid "Invalid database"
2509 msgstr "Chybná databáze"
2511 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2512 msgid "Invalid table name"
2513 msgstr "Chybné jméno tabulky"
2515 #: libraries/Table.class.php:1165
2516 #, php-format
2517 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2518 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
2520 #: libraries/Table.class.php:1252
2521 #, php-format
2522 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2523 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
2525 #: libraries/Table.class.php:1384
2526 msgid "Could not save table UI preferences"
2527 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
2529 #: libraries/Table.class.php:1407
2530 #, php-format
2531 msgid ""
2532 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2533 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2534 msgstr ""
2535 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
2536 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2538 #: libraries/Table.class.php:1533
2539 #, php-format
2540 msgid ""
2541 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2542 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2543 "changed."
2544 msgstr ""
2545 "Nepodařilo se uložit nastavení „%s“. Změny se neprojeví po novém načtení "
2546 "stránky. Prosím zkontrolujte jestli se nezměnila struktura tabulky."
2548 #: libraries/Theme.class.php:145
2549 #, php-format
2550 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2551 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
2553 #: libraries/Theme.class.php:352
2554 msgid "No preview available."
2555 msgstr "Náhled není k dispozici."
2557 #: libraries/Theme.class.php:355
2558 msgid "take it"
2559 msgstr "zvolit"
2561 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2562 #, php-format
2563 msgid "Default theme %s not found!"
2564 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
2566 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2567 #, php-format
2568 msgid "Theme %s not found!"
2569 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
2571 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2572 #, php-format
2573 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2574 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
2576 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2577 msgid "Theme"
2578 msgstr "Vzhled"
2580 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2581 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2582 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
2584 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2585 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2586 #, php-format
2587 msgid "Welcome to %s"
2588 msgstr "Vítejte v %s"
2590 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2591 #, php-format
2592 msgid ""
2593 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2594 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2595 msgstr ""
2596 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
2597 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
2599 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2600 msgid ""
2601 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2602 "connection. You should check the host, username and password in your "
2603 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2604 "the administrator of the MySQL server."
2605 msgstr ""
2606 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
2607 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
2608 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
2609 "MySQL serveru."
2611 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2612 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2613 msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
2615 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2616 msgid "Log in"
2617 msgstr "Přihlášení"
2619 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2620 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2621 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2622 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2623 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2624 msgid "phpMyAdmin documentation"
2625 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
2627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2628 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2629 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2630 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
2632 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2633 msgid "Server:"
2634 msgstr "Server:"
2636 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2637 msgid "Username:"
2638 msgstr "Jméno:"
2640 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2641 msgid "Password:"
2642 msgstr "Heslo:"
2644 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2645 msgid "Server Choice"
2646 msgstr "Server"
2648 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2649 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2650 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
2652 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2653 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2654 msgid ""
2655 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2656 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
2658 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2659 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2660 #, php-format
2661 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2662 msgstr ""
2663 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
2664 "znovu"
2666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2667 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2668 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2669 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2670 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
2672 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2673 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2674 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
2676 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2677 msgid "Can not find signon authentication script:"
2678 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
2680 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2681 #, php-format
2682 msgid "File %s does not contain any key id"
2683 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
2685 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2686 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2687 msgid "Hardware authentication failed"
2688 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
2690 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2691 msgid "No valid authentication key plugged"
2692 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
2694 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2695 msgid "Authenticating..."
2696 msgstr "Authentizuji..."
2698 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2699 msgid "PBMS error"
2700 msgstr "Chyba PBMS"
2702 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2703 msgid "PBMS connection failed:"
2704 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
2706 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2707 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2708 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
2710 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2711 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2712 msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
2714 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2715 msgid "View image"
2716 msgstr "Zobrazit obrázek"
2718 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2719 msgid "Play audio"
2720 msgstr "Přehrát zvuk"
2722 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2723 msgid "View video"
2724 msgstr "Přehrát video"
2726 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2727 msgid "Download file"
2728 msgstr "Stáhnout soubor"
2730 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2731 #, php-format
2732 msgid "Could not open file: %s"
2733 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
2735 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2736 msgid "shared"
2737 msgstr "sdílený"
2739 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2741 #: server_status.php:597
2742 msgid "Tables"
2743 msgstr "Tabulky"
2745 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2746 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2747 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2748 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2749 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2750 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2751 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2752 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2753 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2754 #: tbl_structure.php:773
2755 msgid "Data"
2756 msgstr "Data"
2758 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2759 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2760 msgid "Overhead"
2761 msgstr "Navíc"
2763 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2764 msgid "Jump to database"
2765 msgstr "Přejít na databázi"
2767 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2768 msgid "Not replicated"
2769 msgstr "Není replikováno"
2771 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2772 msgid "Replicated"
2773 msgstr "Replikováno"
2775 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2776 #, php-format
2777 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2778 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
2780 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2781 msgid "Check Privileges"
2782 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
2784 #: libraries/common.inc.php:151
2785 msgid "possible exploit"
2786 msgstr "možný pokus o exploit"
2788 #: libraries/common.inc.php:160
2789 msgid "numeric key detected"
2790 msgstr "detekován číselný klíč"
2792 #: libraries/common.inc.php:607
2793 msgid "Failed to read configuration file"
2794 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
2796 #: libraries/common.inc.php:608
2797 msgid ""
2798 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2799 "shown below."
2800 msgstr ""
2801 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
2802 "chyby vypsané níže."
2804 #: libraries/common.inc.php:615
2805 #, php-format
2806 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2807 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
2809 #: libraries/common.inc.php:620
2810 msgid ""
2811 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2812 "configuration file!"
2813 msgstr ""
2814 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
2815 "souboru!"
2817 #: libraries/common.inc.php:650
2818 #, php-format
2819 msgid "Invalid server index: %s"
2820 msgstr "Chybné číslo serveru: „%s“"
2822 #: libraries/common.inc.php:657
2823 #, php-format
2824 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2825 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
2827 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2828 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:782
2829 #: server_synchronize.php:1257
2830 msgid "Server"
2831 msgstr "Server"
2833 #: libraries/common.inc.php:845
2834 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2835 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
2837 #: libraries/common.inc.php:960
2838 #, php-format
2839 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2840 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
2842 #: libraries/common.lib.php:195
2843 #, php-format
2844 msgid "Max: %s%s"
2845 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
2847 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2848 #: libraries/common.lib.php:450
2849 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2850 msgid "en"
2851 msgstr "en"
2853 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2854 #: libraries/common.lib.php:454
2855 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2856 msgid "en"
2857 msgstr "en"
2859 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2860 #: libraries/common.lib.php:458
2861 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2862 msgid "en"
2863 msgstr "en"
2865 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2866 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2867 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2868 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2869 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2870 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2871 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2872 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2873 #: main.php:238 server_variables.php:129
2874 msgid "Documentation"
2875 msgstr "Dokumentace"
2877 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2878 #: server_status.php:584 server_status.php:1239
2879 msgid "SQL query"
2880 msgstr "SQL-dotaz"
2882 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2883 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2884 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2885 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2886 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2887 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2888 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2889 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2890 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2891 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2892 msgid "MySQL said: "
2893 msgstr "MySQL hlásí: "
2895 #: libraries/common.lib.php:1127
2896 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2897 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
2899 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
2900 msgid "Explain SQL"
2901 msgstr "Vysvětlit SQL"
2903 #: libraries/common.lib.php:1172
2904 msgid "Skip Explain SQL"
2905 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
2907 #: libraries/common.lib.php:1207
2908 msgid "Without PHP Code"
2909 msgstr "Bez PHP kódu"
2911 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
2912 msgid "Create PHP Code"
2913 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2915 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
2916 #: server_status.php:793 server_status.php:815 server_status.php:834
2917 msgid "Refresh"
2918 msgstr "Obnovit"
2920 #: libraries/common.lib.php:1240
2921 msgid "Skip Validate SQL"
2922 msgstr "Bez kontroly SQL"
2924 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
2925 msgid "Validate SQL"
2926 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2928 #: libraries/common.lib.php:1302
2929 msgid "Inline edit of this query"
2930 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2932 #: libraries/common.lib.php:1304
2933 msgctxt "Inline edit query"
2934 msgid "Inline"
2935 msgstr "Upravit zde"
2937 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:892
2938 msgid "Profiling"
2939 msgstr "Profilování"
2941 #. l10n: Short week day name
2942 #: libraries/common.lib.php:1631
2943 msgctxt "Short week day name"
2944 msgid "Sun"
2945 msgstr "Ned"
2947 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2948 #: libraries/common.lib.php:1647
2949 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2950 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2951 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2953 #: libraries/common.lib.php:1980
2954 #, php-format
2955 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2956 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2958 #: libraries/common.lib.php:2071
2959 msgid "Missing parameter:"
2960 msgstr "Chybějící parametr:"
2962 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
2963 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2964 msgctxt "First page"
2965 msgid "Begin"
2966 msgstr "První"
2968 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
2969 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2970 #: server_binlog.php:137
2971 msgctxt "Previous page"
2972 msgid "Previous"
2973 msgstr "Předchozí"
2975 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
2976 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2977 #: server_binlog.php:172
2978 msgctxt "Next page"
2979 msgid "Next"
2980 msgstr "Následující"
2982 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
2983 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2984 msgctxt "Last page"
2985 msgid "End"
2986 msgstr "Poslední"
2988 #: libraries/common.lib.php:2556
2989 #, php-format
2990 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2991 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2993 #: libraries/common.lib.php:2576
2994 #, php-format
2995 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2996 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2998 #: libraries/common.lib.php:2750
2999 msgid "Click to toggle"
3000 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
3002 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3003 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
3004 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3005 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3006 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3007 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3008 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3009 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3010 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3011 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3012 msgid "Structure"
3013 msgstr "Struktura"
3015 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3017 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3018 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3019 #: querywindow.php:64
3020 msgid "SQL"
3021 msgstr "SQL"
3023 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3024 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3025 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3026 msgid "Insert"
3027 msgstr "Vložit"
3029 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3030 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3031 #: view_operations.php:87
3032 msgid "Operations"
3033 msgstr "Úpravy"
3035 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3036 #: prefs_manage.php:239
3037 msgid "Browse your computer:"
3038 msgstr "Procházet váš počítač:"
3040 #: libraries/common.lib.php:3297
3041 #, php-format
3042 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3043 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
3045 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3046 #: tbl_change.php:904
3047 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3048 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
3050 #: libraries/common.lib.php:3327
3051 msgid "There are no files to upload"
3052 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
3054 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3055 msgid "Execute"
3056 msgstr "Spustit"
3058 #: libraries/common.lib.php:3831
3059 msgid "Print"
3060 msgstr "Vytisknout"
3062 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3063 #: libraries/config.values.php:51
3064 msgid "Both"
3065 msgstr "Obojí"
3067 #: libraries/config.values.php:47
3068 msgid "Nowhere"
3069 msgstr "Nikde"
3071 #: libraries/config.values.php:47
3072 msgid "Left"
3073 msgstr "Nalevo"
3075 #: libraries/config.values.php:47
3076 msgid "Right"
3077 msgstr "Napravo"
3079 #: libraries/config.values.php:76
3080 msgid "Open"
3081 msgstr "Otevřené"
3083 #: libraries/config.values.php:77
3084 msgid "Closed"
3085 msgstr "Uzavřené"
3087 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3088 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3089 #: pmd_relation_new.php:66
3090 msgid "Disabled"
3091 msgstr "Vypnuto"
3093 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3094 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3095 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3096 msgid "structure"
3097 msgstr "struktura"
3099 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3100 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3101 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3102 msgid "data"
3103 msgstr "data"
3105 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3106 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3107 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3108 msgid "structure and data"
3109 msgstr "struktura a data"
3111 #: libraries/config.values.php:103
3112 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3113 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
3115 #: libraries/config.values.php:104
3116 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3117 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
3119 #: libraries/config.values.php:105
3120 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3121 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
3123 #: libraries/config.values.php:123
3124 msgid "complete inserts"
3125 msgstr "úplné inserty"
3127 #: libraries/config.values.php:124
3128 msgid "extended inserts"
3129 msgstr "rozšířené inserty"
3131 #: libraries/config.values.php:125
3132 msgid "both of the above"
3133 msgstr "oba výše uvedené"
3135 #: libraries/config.values.php:126
3136 msgid "neither of the above"
3137 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
3139 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3140 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3141 msgid "Not a positive number"
3142 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
3144 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3145 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3146 msgid "Not a non-negative number"
3147 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
3149 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3150 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3151 msgid "Not a valid port number"
3152 msgstr "Neplatné číslo portu"
3154 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3156 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3157 msgid "Incorrect value"
3158 msgstr "Nesprávná hodnota"
3160 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3161 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3162 #, php-format
3163 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3164 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
3166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3167 #, php-format
3168 msgid "Missing data for %s"
3169 msgstr "Chybí data v %s"
3171 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3172 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3173 msgid "unavailable"
3174 msgstr "nedostupné"
3176 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3177 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3178 #, php-format
3179 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3180 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
3182 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3183 #, php-format
3184 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3185 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3187 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3188 #, php-format
3189 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3190 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3192 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3193 msgid "SQL Validator is disabled"
3194 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
3196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3197 msgid "SOAP extension not found"
3198 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
3200 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3201 #, php-format
3202 msgid "maximum %s"
3203 msgstr "maximálně %s"
3205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3206 msgid "Wiki"
3207 msgstr "Wiki"
3209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3210 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3211 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
3213 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3214 #, php-format
3215 msgid "Set value: %s"
3216 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
3218 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3220 msgid "Restore default value"
3221 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
3223 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3224 msgid "Allow users to customize this value"
3225 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
3227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3228 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3229 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3230 msgid "Reset"
3231 msgstr "Původní"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3234 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3235 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3238 msgid "Enable Ajax"
3239 msgstr "Povolit Ajax"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3242 msgid ""
3243 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3244 msgstr ""
3245 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
3246 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3249 msgid "Allow login to any MySQL server"
3250 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3253 msgid ""
3254 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3255 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3256 "cross-frame scripting attacks"
3257 msgstr ""
3258 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3259 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3260 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3263 msgid "Allow third party framing"
3264 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3267 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3268 msgstr "Zobrazit příkaz „Zrušit databázi“ běžným uživatelům"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3271 msgid ""
3272 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3273 "authentication"
3274 msgstr ""
3275 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí [kbd]"
3276 "cookie[/kbd]"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3279 msgid "Blowfish secret"
3280 msgstr "Klíč pro šifrování cookies"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3283 msgid "Highlight selected rows"
3284 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3287 msgid "Row marker"
3288 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3291 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3292 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3295 msgid "Highlight pointer"
3296 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3299 msgid ""
3300 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3301 "import and export operations"
3302 msgstr ""
3303 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
3304 "importování a exportování"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3307 msgid "Bzip2"
3308 msgstr "Komprese bzip2"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3311 msgid ""
3312 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3313 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3314 "kbd] - allows newlines in columns"
3315 msgstr ""
3316 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
3317 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
3318 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3321 msgid "CHAR columns editing"
3322 msgstr "Editace polí typu CHAR"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3325 msgid ""
3326 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3327 "columns"
3328 msgstr "Určuje minimální velikost vstupních polí pro sloupce CHAR a VARCHAR"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3331 msgid "Minimum size for input field"
3332 msgstr "Nejmenší velikost vstupních polí"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3335 msgid ""
3336 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3337 "columns"
3338 msgstr "Určuje maximální velikost vstupních polí pro sloupce CHAR a VARCHAR"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3341 msgid "Maximum size for input field"
3342 msgstr "Maximální velikost vstupních polí"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3345 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3346 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3349 msgid "CHAR textarea columns"
3350 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3353 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3354 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3357 msgid "CHAR textarea rows"
3358 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3361 msgid "Check config file permissions"
3362 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3365 msgid ""
3366 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3367 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3368 msgstr ""
3369 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
3370 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
3371 "tuto funkci"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3374 msgid "Compress on the fly"
3375 msgstr "Komprimovat za letu"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3378 #: setup/frames/index.inc.php:166
3379 msgid "Configuration file"
3380 msgstr "Konfigurační soubor"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3383 msgid ""
3384 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3385 "when you're about to lose data"
3386 msgstr ""
3387 "Zda se má zobrazovat varování („Jste si opravdu jistý...“), když hrozí "
3388 "ztráta dat"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3391 msgid "Confirm DROP queries"
3392 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3395 msgid "Debug SQL"
3396 msgstr "Ladit SQL"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3399 msgid "Default display direction"
3400 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3403 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3404 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3407 msgid "Default database tab"
3408 msgstr "Výchozí panel databáze"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3411 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3412 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3415 msgid "Default server tab"
3416 msgstr "Výchozí panel serveru"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3419 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3420 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3423 msgid "Default table tab"
3424 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3427 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3428 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3431 msgid "Show binary contents as HEX"
3432 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3435 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3436 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3439 msgid "Display databases as a list"
3440 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3443 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3444 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3447 msgid "Display servers as a list"
3448 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3451 msgid ""
3452 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3453 "the selected tables of a database."
3454 msgstr ""
3455 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3456 "vybraných tabulek z databáze."
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3459 msgid "Disable multi table maintenance"
3460 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3463 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3464 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3467 msgid "Edit in window"
3468 msgstr "Upravovat v okně"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3471 msgid "Display errors"
3472 msgstr "Zobrazit chyby"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3475 msgid "Gather errors"
3476 msgstr "Sbírat chyby"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3479 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3480 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3483 msgid "Iconic errors"
3484 msgstr "Chyby s ikonami"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3487 msgid ""
3488 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3489 "limit)"
3490 msgstr ""
3491 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3492 "omezení)"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3495 msgid "Maximum execution time"
3496 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3499 msgid "Save as file"
3500 msgstr "Uložit jako soubor"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3503 msgid "Character set of the file"
3504 msgstr "Znaková sada souboru"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3507 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3508 msgid "Format"
3509 msgstr "Formát"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3512 msgid "Compression"
3513 msgstr "Komprese"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3520 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3521 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3522 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3523 msgid "Put columns names in the first row"
3524 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3528 #: libraries/import/ldi.php:42
3529 msgid "Columns enclosed by"
3530 msgstr "Pole uzavřené do"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3534 #: libraries/import/ldi.php:43
3535 msgid "Columns escaped by"
3536 msgstr "Pole escapována"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3543 msgid "Replace NULL by"
3544 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3547 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3548 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3552 #: libraries/import/ldi.php:41
3553 msgid "Columns terminated by"
3554 msgstr "Pole oddělené"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3557 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3558 msgid "Lines terminated by"
3559 msgstr "Řádky ukončené"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3562 msgid "Excel edition"
3563 msgstr "Verze Excelu"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3566 msgid "Database name template"
3567 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3570 msgid "Server name template"
3571 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3574 msgid "Table name template"
3575 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3580 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3581 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3582 msgid "Dump table"
3583 msgstr "Vypsat tabulku"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3586 msgid "Include table caption"
3587 msgstr "Použít titulek tabulky"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3590 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3591 msgid "Table caption"
3592 msgstr "Titulek tabulky"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3595 msgid "Continued table caption"
3596 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3599 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3600 msgid "Label key"
3601 msgstr "Návěstí"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3605 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3606 msgid "MIME type"
3607 msgstr "MIME typ"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3611 msgid "Relations"
3612 msgstr "Relace"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3615 msgid "Export method"
3616 msgstr "Způsob exportu"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3619 msgid "Save on server"
3620 msgstr "Uložit na server"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3623 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3624 msgid "Overwrite existing file(s)"
3625 msgstr "Přepsat existující soubory"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3628 msgid "Remember file name template"
3629 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3632 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3633 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3636 #: libraries/display_export.lib.php:348
3637 msgid "SQL compatibility mode"
3638 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3641 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3642 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3645 msgid "Creation/Update/Check dates"
3646 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3649 msgid "Use delayed inserts"
3650 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3653 msgid "Disable foreign key checks"
3654 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3657 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3658 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3661 msgid "Use ignore inserts"
3662 msgstr "Použít IGNORE"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3665 msgid "Syntax to use when inserting data"
3666 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3669 msgid "Maximal length of created query"
3670 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3673 msgid "Export type"
3674 msgstr "Typ exportu"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3677 msgid "Enclose export in a transaction"
3678 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3681 msgid "Export time in UTC"
3682 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3685 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3686 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3689 msgid "Force SSL connection"
3690 msgstr "Vynutit SSL spojení"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3693 msgid ""
3694 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3695 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3696 msgstr ""
3697 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
3698 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3701 msgid "Foreign key dropdown order"
3702 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3705 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3706 msgstr ""
3707 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3710 msgid "Foreign key limit"
3711 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3714 msgid "Browse mode"
3715 msgstr "Režim prohlížení"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3718 msgid "Customize browse mode"
3719 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3725 msgid "Customize default options"
3726 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3729 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3730 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3731 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3732 #: libraries/import/csv.php:22
3733 msgid "CSV"
3734 msgstr "CSV"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3737 msgid "Developer"
3738 msgstr "Pro vývojáře"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3741 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3742 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3745 msgid "Edit mode"
3746 msgstr "Režim úprav"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3749 msgid "Customize edit mode"
3750 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3753 msgid "Export defaults"
3754 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3757 msgid "Customize default export options"
3758 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3761 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3762 msgid "Features"
3763 msgstr "Funkce"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3766 msgid "General"
3767 msgstr "Obecné"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3770 msgid "Set some commonly used options"
3771 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3774 msgid "Import defaults"
3775 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3778 msgid "Customize default common import options"
3779 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3782 msgid "Import / export"
3783 msgstr "Import / export"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3786 msgid "Set import and export directories and compression options"
3787 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3790 msgid "LaTeX"
3791 msgstr "LaTeX"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3794 msgid "Databases display options"
3795 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3798 msgid "Navigation frame"
3799 msgstr "Navigační rám"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3802 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3803 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3806 #: setup/frames/index.inc.php:111
3807 msgid "Servers"
3808 msgstr "Servery"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3811 msgid "Servers display options"
3812 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3815 msgid "Tables display options"
3816 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3819 msgid "Main frame"
3820 msgstr "Hlavní rám"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3823 msgid "Microsoft Office"
3824 msgstr "Microsoft Office"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3827 msgid "Open Document"
3828 msgstr "Open Document"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3831 msgid "Other core settings"
3832 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3835 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3836 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3839 msgid "Page titles"
3840 msgstr "Jména stránek"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3843 msgid ""
3844 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3845 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3846 "get special values."
3847 msgstr ""
3848 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
3849 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3852 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3853 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3854 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3855 msgid "Query window"
3856 msgstr "Okno dotazů"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3859 msgid "Customize query window options"
3860 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3863 msgid "Security"
3864 msgstr "Zabezpečení"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3867 msgid ""
3868 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3869 "limit MySQL"
3870 msgstr ""
3871 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
3872 "funkce neomezují MySQL"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3875 msgid "Basic settings"
3876 msgstr "Základní nastavení"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3879 msgid "Authentication"
3880 msgstr "Přihlašování"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3883 msgid "Authentication settings"
3884 msgstr "Nastavení přihlašování"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3887 msgid "Server configuration"
3888 msgstr "Nastavení serveru"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3891 msgid ""
3892 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3893 "what they are for"
3894 msgstr ""
3895 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3898 msgid "Enter server connection parameters"
3899 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3902 msgid "Configuration storage"
3903 msgstr "Úložiště konfigurace"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3906 msgid ""
3907 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3908 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3909 "storage[/a] in documentation"
3910 msgstr ""
3911 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
3912 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
3913 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3916 msgid "Changes tracking"
3917 msgstr "Sledování změn"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3920 msgid ""
3921 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3922 "storage."
3923 msgstr ""
3924 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
3925 "phpMyAdmina."
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3928 msgid "Customize export options"
3929 msgstr "Přizpůsobení exportu"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3932 msgid "Customize import defaults"
3933 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3936 msgid "Customize navigation frame"
3937 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3940 msgid "Customize main frame"
3941 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3944 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3945 msgid "SQL queries"
3946 msgstr "SQL dotazy"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3949 msgid "SQL Query box"
3950 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3953 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3954 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3957 msgid "SQL queries settings"
3958 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3961 msgid "SQL Validator"
3962 msgstr "Kontrolování SQL"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3965 msgid ""
3966 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3967 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3968 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3969 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3970 msgstr ""
3971 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3972 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3973 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3974 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3977 msgid "Startup"
3978 msgstr "Úvodní stránka"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3981 msgid "Customize startup page"
3982 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3985 msgid "Tabs"
3986 msgstr "Panely"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3989 msgid "Choose how you want tabs to work"
3990 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3993 msgid "Text fields"
3994 msgstr "Textová pole"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3997 msgid "Customize text input fields"
3998 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4001 msgid "Texy! text"
4002 msgstr "Text Texy!"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4005 msgid "Warnings"
4006 msgstr "Varování"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4009 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4010 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4013 msgid ""
4014 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4015 "and export operations"
4016 msgstr ""
4017 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
4018 "importování a exportování"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4021 msgid "GZip"
4022 msgstr "GZip"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4025 msgid "Extra parameters for iconv"
4026 msgstr "Další parametry pro iconv"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4029 msgid ""
4030 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4031 "if one of the queries failed"
4032 msgstr ""
4033 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
4034 "jeden z nich selhal"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4037 msgid "Ignore multiple statement errors"
4038 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4041 msgid ""
4042 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4043 "This might be good way to import large files, however it can break "
4044 "transactions."
4045 msgstr ""
4046 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
4047 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
4048 "ovšem může poškodit transakce."
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4051 msgid "Partial import: allow interrupt"
4052 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4055 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4056 msgid "Do not abort on INSERT error"
4057 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4060 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4061 msgid "Replace table data with file"
4062 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4065 msgid ""
4066 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4067 "table) and only SQL is always available"
4068 msgstr ""
4069 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
4070 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4073 msgid "Format of imported file"
4074 msgstr "Formát importovaného souboru"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4077 msgid "Use LOCAL keyword"
4078 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4082 msgid "Column names in first row"
4083 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4086 msgid "Do not import empty rows"
4087 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4090 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4091 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4094 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4095 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4098 msgid "Number of queries to skip from start"
4099 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4102 msgid "Partial import: skip queries"
4103 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4106 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4107 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4110 msgid "Initial state for sliders"
4111 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4114 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4115 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4118 msgid "Number of inserted rows"
4119 msgstr "Počet vkládaných řádků"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4122 msgid "Target for quick access icon"
4123 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4126 msgid "Show logo in left frame"
4127 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4130 msgid "Display logo"
4131 msgstr "Zobrazit logo"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4134 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4135 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4138 msgid "Display servers selection"
4139 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4142 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4143 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4146 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4147 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4150 msgid "Database tree separator"
4151 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4154 msgid ""
4155 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4156 "defined below)"
4157 msgstr ""
4158 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
4159 "nastaveným níže)"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4162 msgid "Display databases in a tree"
4163 msgstr "Stromový pohled na databáze"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4166 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4167 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4170 msgid "Use light version"
4171 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4174 msgid "Maximum table tree depth"
4175 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4178 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4179 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4182 msgid "Table tree separator"
4183 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4186 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4187 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4190 msgid "Logo link URL"
4191 msgstr "URL odkazu loga"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4194 msgid ""
4195 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4196 "([kbd]new[/kbd])"
4197 msgstr ""
4198 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4199 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4202 msgid "Logo link target"
4203 msgstr "Cíl odkazu loga"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4206 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4207 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4210 msgid "Enable highlighting"
4211 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4214 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4215 msgstr ""
4216 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4219 msgid "Recently used tables"
4220 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4223 msgid "Use less graphically intense tabs"
4224 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4227 msgid "Light tabs"
4228 msgstr "Odlehčené panely"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4231 msgid ""
4232 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4233 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4236 msgid "Limit column characters"
4237 msgstr "Omezení počtu znaků"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4240 msgid ""
4241 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4242 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4243 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4244 msgstr ""
4245 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4246 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4247 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4248 "pokud jich používáte více."
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4251 msgid "Delete all cookies on logout"
4252 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4255 msgid ""
4256 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4257 "authentication mode"
4258 msgstr ""
4259 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4260 "pomocí cookies"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4263 msgid "Recall user name"
4264 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4267 msgid ""
4268 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4269 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4270 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4271 "recommended for non-trusted environments."
4272 msgstr ""
4273 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4274 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4275 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4276 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4279 msgid "Login cookie store"
4280 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4283 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4284 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4287 msgid "Login cookie validity"
4288 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4291 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4292 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4295 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4296 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4299 msgid "Use icons on main page"
4300 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4303 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4304 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4307 msgid "Maximum displayed SQL length"
4308 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4312 msgid "Users cannot set a higher value"
4313 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4316 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4317 msgstr ""
4318 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4321 msgid "Maximum databases"
4322 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4325 msgid ""
4326 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4327 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4328 "shown."
4329 msgstr ""
4330 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4331 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy „Předchozí“ a „Další“."
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4334 msgid "Maximum number of rows to display"
4335 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4338 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4339 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4342 msgid "Maximum tables"
4343 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4346 msgid ""
4347 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4348 "cookie authentication"
4349 msgstr ""
4350 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
4351 "cookies"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4354 msgid "mcrypt warning"
4355 msgstr "Varování o mcrypt"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4358 msgid ""
4359 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4360 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4361 msgstr ""
4362 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4363 "kbd] ruší omezení)"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4366 msgid "Memory limit"
4367 msgstr "Omezení paměti"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4370 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4371 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4374 msgid "Where to show the table row links"
4375 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4378 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4379 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4382 msgid "Natural order"
4383 msgstr "Přirozené pořadí"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4386 msgid "Use only icons, only text or both"
4387 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4390 msgid "Iconic navigation bar"
4391 msgstr "Ikony v navigační liště"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4394 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4395 msgstr ""
4396 "Použije vyrovnávací paměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4399 msgid "GZip output buffering"
4400 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4403 msgid ""
4404 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4405 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4406 msgstr ""
4407 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
4408 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4411 msgid "Default sorting order"
4412 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4415 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4416 msgstr "Použije trvalé připojení k MySQL databázi"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4419 msgid "Persistent connections"
4420 msgstr "Trvalé připojení"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4423 msgid ""
4424 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4425 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4426 "configuration storage could not be found"
4427 msgstr ""
4428 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
4429 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4432 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4433 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4436 msgid "Iconic table operations"
4437 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4440 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4441 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4444 msgid "Protect binary columns"
4445 msgstr "Chránit binární pole"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4448 msgid ""
4449 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4450 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4451 "(lost by window close)."
4452 msgstr ""
4453 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
4454 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
4455 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4458 msgid "Permanent query history"
4459 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4462 msgid "How many queries are kept in history"
4463 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4466 msgid "Query history length"
4467 msgstr "Délka historie dotazů"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4470 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4471 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4474 msgid "Default query window tab"
4475 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4478 msgid "Query window height (in pixels)"
4479 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4482 msgid "Query window height"
4483 msgstr "Výška okna dotazů"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4486 msgid "Query window width (in pixels)"
4487 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4490 msgid "Query window width"
4491 msgstr "Šířka okna dotazů"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4494 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4495 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4498 msgid "Recoding engine"
4499 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4502 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4503 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4506 msgid "Remember table's sorting"
4507 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4510 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4511 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4514 msgid "Repeat headers"
4515 msgstr "Opakovat záhlaví"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4518 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4519 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4522 msgid "Show help button"
4523 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4526 msgid "Save all edited cells at once"
4527 msgstr "Uložit všechny upravené buňky najednou"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4530 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4531 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4534 msgid "Save directory"
4535 msgstr "Adresář pro ukládání"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4538 msgid "Leave blank if not used"
4539 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4542 msgid "Host authorization order"
4543 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4546 msgid "Leave blank for defaults"
4547 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4550 msgid "Host authorization rules"
4551 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4554 msgid "Allow logins without a password"
4555 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4558 msgid "Allow root login"
4559 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4562 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4563 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4566 msgid "HTTP Realm"
4567 msgstr "HTTP doméma"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4570 msgid ""
4571 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4572 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4573 "swekey.conf)"
4574 msgstr ""
4575 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
4576 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
4577 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4580 msgid "SweKey config file"
4581 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4584 msgid "Authentication method to use"
4585 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4588 msgid "Authentication type"
4589 msgstr "Typ přihlašování"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4592 msgid ""
4593 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4594 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4595 msgstr ""
4596 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
4597 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
4598 "pma_bookmarks[/kbd]"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4601 msgid "Bookmark table"
4602 msgstr "Tabulka záložek"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4605 msgid ""
4606 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4607 "pma_column_info[/kbd]"
4608 msgstr ""
4609 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
4610 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4613 msgid "Column information table"
4614 msgstr "Tabulka informací o polích"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4617 msgid "Compress connection to MySQL server"
4618 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4621 msgid "Compress connection"
4622 msgstr "Komprimovat připojení"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4625 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4626 msgstr ""
4627 "Jak se připojit k serveru, ponechte [kbd]tcp[/kbd] pokud si nejste jistí"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4630 msgid "Connection type"
4631 msgstr "Typ připojení"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4634 msgid "Control user password"
4635 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4638 msgid ""
4639 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4640 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4641 msgstr ""
4642 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
4643 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4646 msgid "Control user"
4647 msgstr "Kontrolní uživatel"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4650 msgid ""
4651 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4652 "already defined host"
4653 msgstr "Jiný server na kterém bude umístěno úložiště nastavení phpMyAdmina"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4656 msgid "Control host"
4657 msgstr "Kontrolní host"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4660 msgid "Count tables when showing database list"
4661 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4664 msgid "Count tables"
4665 msgstr "Počítat tabulky"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4668 msgid ""
4669 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4670 "kbd]"
4671 msgstr ""
4672 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
4673 "pma_designer_coords[/kbd]"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4676 msgid "Designer table"
4677 msgstr "Tabulka návrháře"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4680 msgid ""
4681 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4682 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4683 msgstr ""
4684 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4685 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4688 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4689 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4692 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4693 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4696 msgid "PHP extension to use"
4697 msgstr "Použít rozšíření PHP"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4700 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4701 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4704 msgid "Hide databases"
4705 msgstr "Skrýt databáze"
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4708 msgid ""
4709 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4710 "kbd]"
4711 msgstr ""
4712 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
4713 "kbd]"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4716 msgid "SQL query history table"
4717 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4720 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4721 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4724 msgid "Server hostname"
4725 msgstr "Jméno serveru"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4728 msgid "Logout URL"
4729 msgstr "URL pro odhlášení"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4732 msgid ""
4733 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4734 "records are automatically removed"
4735 msgstr ""
4736 "Omezí počet nastavení prohlížení tabulek, která budou uložena v databázi, "
4737 "nejstarší záznamy jsou automaticky odstraněny"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4740 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4741 msgstr "Nejvyšší počet uložených nastavení tabulek"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4744 msgid "Try to connect without password"
4745 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4748 msgid "Connect without password"
4749 msgstr "Připojit bez hesla"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4752 msgid ""
4753 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4754 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4755 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4756 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4757 "alphabetical order."
4758 msgstr ""
4759 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
4760 "jako znaky, např. použijte [kbd]'moje\\_db'[/kbd] a ne [kbd]'moje_db'[/kbd]. "
4761 "Použitím této volby můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci "
4762 "seznamu uvést [kbd]*[/kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4765 msgid "Show only listed databases"
4766 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4769 msgid "Leave empty if not using config auth"
4770 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4773 msgid "Password for config auth"
4774 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4777 msgid ""
4778 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4779 msgstr ""
4780 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4781 "pma_table_pages[/kbd]"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4784 msgid "PDF schema: pages table"
4785 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4788 msgid ""
4789 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4790 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4791 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4792 msgstr ""
4793 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
4794 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
4795 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
4796 "phpmyadmin[/kbd]"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4799 msgid "Database name"
4800 msgstr "Jméno databáze"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4803 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4804 msgstr ""
4805 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4808 msgid "Server port"
4809 msgstr "Port serveru"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4812 msgid ""
4813 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4814 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4815 msgstr ""
4816 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
4817 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4820 msgid "Recently used table"
4821 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4824 msgid ""
4825 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4826 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4827 msgstr ""
4828 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4829 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4832 msgid "Relation table"
4833 msgstr "Tabulka s relacemi"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4836 msgid "SQL command to fetch available databases"
4837 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4840 msgid "SHOW DATABASES command"
4841 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4844 msgid ""
4845 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4846 "[/a] for an example"
4847 msgstr ""
4848 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4849 "authentication types[/a]"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4852 msgid "Signon session name"
4853 msgstr "Jméno signon session"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4856 msgid "Signon URL"
4857 msgstr "URL pro přihlášení"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4860 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4861 msgstr ""
4862 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4865 msgid "Server socket"
4866 msgstr "Socket serveru"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4869 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4870 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4873 msgid "Use SSL"
4874 msgstr "Použít SSL"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4877 msgid ""
4878 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4879 msgstr ""
4880 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4881 "pma_table_coords[/kbd]"
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4884 msgid "PDF schema: table coordinates"
4885 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4888 msgid ""
4889 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4890 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4891 msgstr ""
4892 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
4893 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4896 msgid "Display columns table"
4897 msgstr "Tabulka s popisem polí"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4900 msgid ""
4901 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4902 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4903 msgstr ""
4904 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
4905 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4908 msgid "UI preferences table"
4909 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4912 msgid ""
4913 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4914 "the log when creating a database."
4915 msgstr ""
4916 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
4917 "databáze."
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4920 msgid "Add DROP DATABASE"
4921 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4924 msgid ""
4925 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4926 "log when creating a table."
4927 msgstr ""
4928 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4931 msgid "Add DROP TABLE"
4932 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4935 msgid ""
4936 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4937 "log when creating a view."
4938 msgstr ""
4939 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4942 msgid "Add DROP VIEW"
4943 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4946 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4947 msgstr ""
4948 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
4949 "verzí."
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4952 msgid "Statements to track"
4953 msgstr "Sledované příkazy"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4956 msgid ""
4957 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4958 "kbd]"
4959 msgstr ""
4960 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
4961 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4964 msgid "SQL query tracking table"
4965 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4968 msgid ""
4969 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4970 "automatically."
4971 msgstr ""
4972 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4975 msgid "Automatically create versions"
4976 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4979 msgid ""
4980 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4981 "pma_userconfig[/kbd]"
4982 msgstr ""
4983 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
4984 "výchozí nastavení: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4987 msgid "User preferences storage table"
4988 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4991 msgid "User for config auth"
4992 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4995 msgid ""
4996 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4997 "compatibility checks and thereby increases performance"
4998 msgstr ""
4999 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
5000 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5003 msgid "Verbose check"
5004 msgstr "Podrobná kontrola"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5007 msgid ""
5008 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5009 "hostname instead."
5010 msgstr ""
5011 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5014 msgid "Verbose name of this server"
5015 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5018 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5019 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko „Zobrazit vše“"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5022 msgid "Allow to display all the rows"
5023 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5026 msgid ""
5027 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5028 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5029 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5030 msgstr ""
5031 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
5032 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
5033 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
5034 "formuláře"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5037 msgid "Show password change form"
5038 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5041 msgid "Show create database form"
5042 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5045 msgid ""
5046 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5047 "a table"
5048 msgstr ""
5049 "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5052 msgid "Show display direction"
5053 msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5056 msgid ""
5057 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5058 "insert mode"
5059 msgstr ""
5060 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5063 msgid "Show field types"
5064 msgstr "Zobrazit typy polí"
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5067 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5068 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5071 msgid "Show function fields"
5072 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5075 msgid "Whether to show hint or not"
5076 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5079 msgid "Show hint"
5080 msgstr "Zobrazit nápovědu"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5083 msgid ""
5084 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5085 "output"
5086 msgstr ""
5087 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
5088 "phpinfo()[/a]"
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5091 msgid "Show phpinfo() link"
5092 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5095 msgid "Show detailed MySQL server information"
5096 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5099 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5100 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5103 msgid "Show SQL queries"
5104 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5107 msgid ""
5108 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5109 msgstr "Určuje zda má pole pro zadání dotazu zůstat zobrazeno i po odeslání"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5112 msgid "Retain query box"
5113 msgstr "Zachovat pole pro dotaz"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5116 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5117 msgstr ""
5118 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5121 msgid "Show statistics"
5122 msgstr "Zobrazit statistiky"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5125 msgid ""
5126 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5127 "comment and the real name"
5128 msgstr ""
5129 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
5130 "prohodí komentář a skutečné jméno"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5133 msgid "Display database comment instead of its name"
5134 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5137 msgid ""
5138 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5139 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5140 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5141 "alias, the table name itself stays unchanged"
5142 msgstr ""
5143 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
5144 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
5145 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5148 msgid "Display table comment instead of its name"
5149 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5152 msgid "Display table comments in tooltips"
5153 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5156 msgid ""
5157 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5158 msgstr ""
5159 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5162 msgid "Skip locked tables"
5163 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5166 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5167 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5170 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5171 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5172 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5173 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5174 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5175 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5176 msgid "Password"
5177 msgstr "Heslo"
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5180 msgid ""
5181 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5182 "installed"
5183 msgstr ""
5184 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5187 msgid "Enable SQL Validator"
5188 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5191 msgid ""
5192 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5193 "kbd])"
5194 msgstr ""
5195 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
5196 "anonymous[/kbd])"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5199 #: tbl_tracking.php:517
5200 msgid "Username"
5201 msgstr "Uživatel"
5203 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5204 msgid ""
5205 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5206 "possible) or keep the text field empty"
5207 msgstr ""
5208 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
5209 "možné) nebo ponechá pole prázné"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5212 msgid "Suggest new database name"
5213 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5216 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5217 msgstr ""
5218 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5221 msgid "Suhosin warning"
5222 msgstr "Varování o Suhosinu"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5225 msgid ""
5226 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5227 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5228 msgstr ""
5229 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5230 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5233 msgid "Textarea columns"
5234 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5237 msgid ""
5238 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5239 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5240 msgstr ""
5241 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5242 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5245 msgid "Textarea rows"
5246 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5249 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5250 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5253 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5254 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5257 msgid "Default title"
5258 msgstr "Výchozí titulek"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5261 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5262 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5265 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5266 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
5268 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5269 msgid ""
5270 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5271 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5272 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5273 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5274 msgstr ""
5275 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5276 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5277 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5278 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5280 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5281 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5282 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5284 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5285 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5286 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
5288 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5289 msgid "Upload directory"
5290 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5292 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5293 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5294 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
5296 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5297 msgid "Use database search"
5298 msgstr "Použít prohledávání databáze"
5300 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5301 msgid ""
5302 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5303 "checkbox on the right"
5304 msgstr ""
5305 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
5306 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5309 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5310 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
5312 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5313 msgid ""
5314 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5315 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5316 "contain."
5317 msgstr ""
5318 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
5319 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
5320 "zadat."
5322 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5323 msgid "Verbose multiple statements"
5324 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
5326 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:242
5327 msgid "Check for latest version"
5328 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
5330 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5331 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5332 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
5334 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5335 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5336 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5337 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5338 #: setup/lib/index.lib.php:224
5339 msgid "Version check"
5340 msgstr "Kontrola verze"
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5343 msgid ""
5344 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5345 "for import and export operations"
5346 msgstr ""
5347 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
5348 "kompresi pro import a export"
5350 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5351 msgid "ZIP"
5352 msgstr "ZIP"
5354 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5355 msgid "Config authentication"
5356 msgstr "Přihlašování config"
5358 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5359 msgid "Cookie authentication"
5360 msgstr "Přihlašování přes cookie"
5362 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5363 msgid "HTTP authentication"
5364 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
5366 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5367 msgid "Signon authentication"
5368 msgstr "Přihlašování signon"
5370 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5371 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5372 msgid "CSV using LOAD DATA"
5373 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
5375 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5376 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5377 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5378 #: libraries/import/ods.php:29
5379 msgid "Open Document Spreadsheet"
5380 msgstr "Sešit OpenDocument"
5382 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5383 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5384 msgid "Quick"
5385 msgstr "Rychlý"
5387 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5388 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5389 msgid "Custom"
5390 msgstr "Vlastní"
5392 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5393 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5394 msgid "Database export options"
5395 msgstr "Nastavení exportu databází"
5397 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5398 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5399 #: libraries/export/excel.php:18
5400 msgid "CSV for MS Excel"
5401 msgstr "CSV pro MS Excel"
5403 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5404 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5405 #: libraries/export/htmlword.php:18
5406 msgid "Microsoft Word 2000"
5407 msgstr "Microsoft Word 2000"
5409 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5410 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5411 msgid "Open Document Text"
5412 msgstr "Text OpenDocument"
5414 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5415 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5416 msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle"
5418 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5419 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5420 msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
5422 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5423 msgid "Could not connect to MySQL server"
5424 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
5426 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5427 msgid "Empty username while using config authentication method"
5428 msgstr ""
5429 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
5431 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5432 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5433 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
5435 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5436 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5437 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
5439 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5440 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5441 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
5443 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5444 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5445 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
5447 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5448 #, php-format
5449 msgid "Incorrect IP address: %s"
5450 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
5452 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5453 #: libraries/core.lib.php:247
5454 msgctxt "PHP documentation language"
5455 msgid "en"
5456 msgstr "en"
5458 #: libraries/core.lib.php:266
5459 #, php-format
5460 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5461 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
5463 #: libraries/core.lib.php:414
5464 msgid "possible deep recursion attack"
5465 msgstr "možný útok rekurzí"
5467 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5468 msgid ""
5469 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5470 "configured)."
5471 msgstr ""
5472 "Server neodpovídá (nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)."
5474 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5475 msgid "The server is not responding."
5476 msgstr "Server neodpovídá."
5478 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5479 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5480 msgstr ""
5481 "Prosím zkontrolujte přístupová práva u adresáře obsahujícího tuto databázi."
5483 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5484 msgid "Details..."
5485 msgstr "Podrobnosti..."
5487 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5488 #: libraries/db_links.inc.php:44
5489 msgid "Database seems to be empty!"
5490 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
5492 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5493 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5494 msgid "Tracking"
5495 msgstr "Sledování"
5497 #: libraries/db_links.inc.php:70
5498 msgid "Query"
5499 msgstr "Dotaz"
5501 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5502 msgid "Designer"
5503 msgstr "Návrhář"
5505 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5506 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5507 msgid "Privileges"
5508 msgstr "Oprávnění"
5510 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5511 msgid "Routines"
5512 msgstr "Rutiny"
5514 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5515 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5516 msgid "Events"
5517 msgstr "Události"
5519 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5520 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5521 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5522 msgid "Triggers"
5523 msgstr "Spouště"
5525 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
5526 msgid ""
5527 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5528 "3.11[/a]"
5529 msgstr ""
5530 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5531 "FAQ 3.11[/a]"
5533 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5534 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5535 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5536 msgstr ""
5537 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
5539 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5540 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5541 msgid "Change password"
5542 msgstr "Změnit heslo"
5544 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5545 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5546 msgid "No Password"
5547 msgstr "Žádné heslo"
5549 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5550 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5551 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5552 msgid "Re-type"
5553 msgstr "Heslo znovu"
5555 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5556 msgid "Password Hashing"
5557 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
5559 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5560 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5561 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
5563 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5564 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5565 msgid "Create database"
5566 msgstr "Vytvořit databázi"
5568 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5569 msgid "Create"
5570 msgstr "Vytvořit"
5572 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5573 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5574 msgid "No Privileges"
5575 msgstr "Nemáte oprávnění"
5577 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5578 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5579 msgid "Create table"
5580 msgstr "Vytvořit tabulku"
5582 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5583 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5584 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5585 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5586 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5587 msgid "Name"
5588 msgstr "Název"
5590 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5591 msgid "Number of columns"
5592 msgstr "Počet polí"
5594 #: libraries/display_export.lib.php:37
5595 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5596 msgstr ""
5597 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5599 #: libraries/display_export.lib.php:82
5600 msgid "Exporting databases from the current server"
5601 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
5603 #: libraries/display_export.lib.php:84
5604 #, php-format
5605 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5606 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
5608 #: libraries/display_export.lib.php:86
5609 #, php-format
5610 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5611 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
5613 #: libraries/display_export.lib.php:92
5614 msgid "Export Method:"
5615 msgstr "Způsob exportu:"
5617 #: libraries/display_export.lib.php:108
5618 msgid "Quick - display only the minimal options"
5619 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
5621 #: libraries/display_export.lib.php:124
5622 msgid "Custom - display all possible options"
5623 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
5625 #: libraries/display_export.lib.php:132
5626 msgid "Database(s):"
5627 msgstr "Databáze:"
5629 #: libraries/display_export.lib.php:134
5630 msgid "Table(s):"
5631 msgstr "Tabulky:"
5633 #: libraries/display_export.lib.php:144
5634 msgid "Rows:"
5635 msgstr "Řádky:"
5637 #: libraries/display_export.lib.php:152
5638 msgid "Dump some row(s)"
5639 msgstr "Vypsat některé řádky"
5641 #: libraries/display_export.lib.php:154
5642 msgid "Number of rows:"
5643 msgstr "Počet řádků:"
5645 #: libraries/display_export.lib.php:157
5646 msgid "Row to begin at:"
5647 msgstr "Začít od řádku:"
5649 #: libraries/display_export.lib.php:168
5650 msgid "Dump all rows"
5651 msgstr "Všechny řádky"
5653 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5654 msgid "Output:"
5655 msgstr "Výstup:"
5657 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5658 #, php-format
5659 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5660 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
5662 #: libraries/display_export.lib.php:201
5663 msgid "Save output to a file"
5664 msgstr "Uložit do souboru"
5666 #: libraries/display_export.lib.php:222
5667 msgid "File name template:"
5668 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
5670 #: libraries/display_export.lib.php:224
5671 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5672 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
5674 #: libraries/display_export.lib.php:226
5675 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5676 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
5678 #: libraries/display_export.lib.php:228
5679 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5680 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
5682 #: libraries/display_export.lib.php:232
5683 #, php-format
5684 msgid ""
5685 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5686 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5687 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5688 msgstr ""
5689 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
5690 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
5691 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
5692 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
5694 #: libraries/display_export.lib.php:270
5695 msgid "use this for future exports"
5696 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
5698 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5699 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5700 msgid "Character set of the file:"
5701 msgstr "Znaková sada souboru:"
5703 #: libraries/display_export.lib.php:306
5704 msgid "Compression:"
5705 msgstr "Komprese:"
5707 #: libraries/display_export.lib.php:310
5708 msgid "zipped"
5709 msgstr "zazipováno"
5711 #: libraries/display_export.lib.php:312
5712 msgid "gzipped"
5713 msgstr "zagzipováno"
5715 #: libraries/display_export.lib.php:314
5716 msgid "bzipped"
5717 msgstr "zabzipováno"
5719 #: libraries/display_export.lib.php:323
5720 msgid "View output as text"
5721 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
5723 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5724 #: libraries/export/codegen.php:38
5725 msgid "Format:"
5726 msgstr "Formát:"
5728 #: libraries/display_export.lib.php:333
5729 msgid "Format-specific options:"
5730 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5732 #: libraries/display_export.lib.php:334
5733 msgid ""
5734 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5735 "options for other formats."
5736 msgstr ""
5737 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
5738 "ostatních."
5740 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5741 msgid "Encoding Conversion:"
5742 msgstr "Převod znakové sady:"
5744 #: libraries/display_import.lib.php:66
5745 msgid ""
5746 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5747 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5748 "browsers."
5749 msgstr ""
5750 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
5751 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
5752 "Chrome, Arora apod.)."
5754 #: libraries/display_import.lib.php:76
5755 msgid "The file is being processed, please be patient."
5756 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
5758 #: libraries/display_import.lib.php:98
5759 msgid ""
5760 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5761 "not available."
5762 msgstr ""
5763 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
5764 "dostupné."
5766 #: libraries/display_import.lib.php:129
5767 msgid "Importing into the current server"
5768 msgstr "Importuji na aktuální server"
5770 #: libraries/display_import.lib.php:131
5771 #, php-format
5772 msgid "Importing into the database \"%s\""
5773 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
5775 #: libraries/display_import.lib.php:133
5776 #, php-format
5777 msgid "Importing into the table \"%s\""
5778 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
5780 #: libraries/display_import.lib.php:139
5781 msgid "File to Import:"
5782 msgstr "Soubor pro importování:"
5784 #: libraries/display_import.lib.php:156
5785 #, php-format
5786 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5787 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
5789 #: libraries/display_import.lib.php:158
5790 msgid ""
5791 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5792 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5793 msgstr ""
5794 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
5795 "Například: <b>.sql.zip</b>"
5797 #: libraries/display_import.lib.php:178
5798 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5799 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
5801 #: libraries/display_import.lib.php:208
5802 msgid "Partial Import:"
5803 msgstr "Částečný import:"
5805 #: libraries/display_import.lib.php:214
5806 #, php-format
5807 msgid ""
5808 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5809 msgstr ""
5810 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
5811 "pokračovat od pozice %d."
5813 #: libraries/display_import.lib.php:221
5814 msgid ""
5815 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5816 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5817 "however it can break transactions.)</i>"
5818 msgstr ""
5819 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
5820 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
5821 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
5823 #: libraries/display_import.lib.php:228
5824 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5825 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
5827 #: libraries/display_import.lib.php:250
5828 msgid "Format-Specific Options:"
5829 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5831 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5832 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5833 msgid "Language"
5834 msgstr "Jazyk"
5836 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5837 msgid "Save edited data"
5838 msgstr "Uložit upravovaná data"
5840 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5841 msgid "Restore column order"
5842 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
5844 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5845 #, php-format
5846 msgid "%d is not valid row number."
5847 msgstr "%d není platné číslo řádku."
5849 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5850 msgid "Start row"
5851 msgstr "Počáteční řádek"
5853 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5854 msgid "Number of rows"
5855 msgstr "Počet řádků"
5857 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5858 msgid "Mode"
5859 msgstr "Režim"
5861 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5862 msgid "horizontal"
5863 msgstr "vodorovném"
5865 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5866 msgid "horizontal (rotated headers)"
5867 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
5869 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5870 msgid "vertical"
5871 msgstr "svislém"
5873 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5874 #, php-format
5875 msgid "Headers every %s rows"
5876 msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
5878 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5879 msgid "Sort by key"
5880 msgstr "Seřadit podle klíče"
5882 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
5883 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5884 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5885 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5886 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5887 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5888 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5889 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5890 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5891 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5892 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5893 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5894 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5895 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5896 msgid "Options"
5897 msgstr "Nastavení"
5899 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
5900 msgid "Partial texts"
5901 msgstr "Zkrácené texty"
5903 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
5904 msgid "Full texts"
5905 msgstr "Celé texty"
5907 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5908 msgid "Relational key"
5909 msgstr "Relační klíč"
5911 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5912 msgid "Relational display column"
5913 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5915 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
5916 msgid "Show binary contents"
5917 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5919 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
5920 msgid "Show BLOB contents"
5921 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5923 #: libraries/display_tbl.lib.php:686 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5924 #: tbl_change.php:330
5925 msgid "Hide"
5926 msgstr "Skrýt"
5928 #: libraries/display_tbl.lib.php:686 libraries/relation.lib.php:116
5929 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5930 msgid "Browser transformation"
5931 msgstr "Transformace při prohlížení"
5933 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
5934 msgid "Well Known Text"
5935 msgstr "Text (WKT)"
5937 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
5938 msgid "Well Known Binary"
5939 msgstr "Binární (WKB)"
5941 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
5942 msgid "The row has been deleted"
5943 msgstr "Řádek byl smazán"
5945 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
5946 #: server_status.php:1259
5947 msgid "Kill"
5948 msgstr "Ukončit"
5950 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
5951 msgid "in query"
5952 msgstr "v dotazu"
5954 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
5955 msgid "Showing rows"
5956 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5958 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
5959 msgid "total"
5960 msgstr "celkem"
5962 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:730
5963 #, php-format
5964 msgid "Query took %01.4f sec"
5965 msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund"
5967 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
5968 msgid "Query results operations"
5969 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5971 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
5972 msgid "Print view (with full texts)"
5973 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5975 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
5976 msgid "Display chart"
5977 msgstr "Zobrazit graf"
5979 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
5980 msgid "Visualize GIS data"
5981 msgstr "Zobrazit data GIS"
5983 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
5984 msgid "Create view"
5985 msgstr "Vytvořit pohled"
5987 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
5988 msgid "Link not found"
5989 msgstr "Odkaz nenalezen"
5991 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5992 msgid "Version information"
5993 msgstr "Informace o verzi"
5995 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5996 msgid "Data home directory"
5997 msgstr "Domovský adresář pro data"
5999 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6000 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6001 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
6003 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6004 msgid "Data files"
6005 msgstr "Soubor s daty"
6007 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6008 msgid "Autoextend increment"
6009 msgstr "Krok automatického zvětšování"
6011 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6012 msgid ""
6013 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6014 "when it becomes full."
6015 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
6017 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6018 msgid "Buffer pool size"
6019 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
6021 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6022 msgid ""
6023 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6024 "tables."
6025 msgstr ""
6026 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
6027 "a klíčů tabulek."
6029 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6030 msgid "Buffer Pool"
6031 msgstr "Vyrovnávací paměť"
6033 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:645
6034 msgid "InnoDB Status"
6035 msgstr "Stav InnoDB"
6037 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6038 msgid "Buffer Pool Usage"
6039 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
6041 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6042 msgid "pages"
6043 msgstr "stránek"
6045 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6046 msgid "Free pages"
6047 msgstr "Volných stránek"
6049 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6050 msgid "Dirty pages"
6051 msgstr "Změněných stránek"
6053 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6054 msgid "Pages containing data"
6055 msgstr "Stránek obsahujících data"
6057 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6058 msgid "Pages to be flushed"
6059 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
6061 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6062 msgid "Busy pages"
6063 msgstr "Zpracovávaných stránek"
6065 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6066 msgid "Latched pages"
6067 msgstr "Zamčených stránek"
6069 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6070 msgid "Buffer Pool Activity"
6071 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
6073 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6074 msgid "Read requests"
6075 msgstr "Požadavků na zápis"
6077 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6078 msgid "Write requests"
6079 msgstr "Požadavků na čtení"
6081 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6082 msgid "Read misses"
6083 msgstr "Výpadků při čtení"
6085 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6086 msgid "Write waits"
6087 msgstr "Čekání na zápis"
6089 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6090 msgid "Read misses in %"
6091 msgstr "Výpadků při čtení v %"
6093 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6094 msgid "Write waits in %"
6095 msgstr "Čekání na zápis v %"
6097 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6098 msgid "Data pointer size"
6099 msgstr "Velikost ukazatele na data"
6101 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6102 msgid ""
6103 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6104 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6105 msgstr ""
6106 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
6107 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
6109 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6110 msgid "Automatic recovery mode"
6111 msgstr "Automatický režim obnovy"
6113 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6114 msgid ""
6115 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6116 "myisam-recover server startup option."
6117 msgstr ""
6118 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
6119 "--myisam-recover při spouštění serveru."
6121 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6122 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6123 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
6125 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6126 msgid ""
6127 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6128 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6129 "INFILE)."
6130 msgstr ""
6131 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
6132 "klíčů (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
6134 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6135 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6136 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření klíčů"
6138 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6139 msgid ""
6140 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6141 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6142 "method."
6143 msgstr ""
6144 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM klíče byl větší než zde uvedená "
6145 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
6147 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6148 msgid "Repair threads"
6149 msgstr "Vláken pro opravování"
6151 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6152 msgid ""
6153 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6154 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6155 msgstr ""
6156 "Pokud je tato hodnota větší než 1, jsou při obnově nebo řazení klíčů "
6157 "v MyISAM tabulkách klíče vytvářeny paralelně (každý klíč vlastním vláknem)."
6159 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6160 msgid "Sort buffer size"
6161 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
6163 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6164 msgid ""
6165 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6166 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6167 msgstr ""
6168 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM klíčů během jejich vytváření "
6169 "příkazem CREATE INDEX nebo ALTER TABLE nebo opravování příkazem REPAIR TABLE."
6171 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6172 msgid "Garbage Threshold"
6173 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
6175 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6176 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6177 msgstr ""
6178 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6179 "soubor stlačen."
6181 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6182 #: server_synchronize.php:1261
6183 msgid "Port"
6184 msgstr "Port"
6186 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6187 msgid ""
6188 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6189 "will disable HTTP communication with the daemon."
6190 msgstr ""
6191 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
6192 "démonem."
6194 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6195 msgid "Repository Threshold"
6196 msgstr "Práh velikosti skladiště"
6198 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6199 msgid ""
6200 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6201 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6202 "specified."
6203 msgstr ""
6204 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
6205 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
6207 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6208 msgid "Temp Blob Timeout"
6209 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
6211 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6212 msgid ""
6213 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6214 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6215 msgstr ""
6216 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
6217 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
6219 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6220 msgid "Temp Log Threshold"
6221 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
6223 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6224 msgid ""
6225 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6226 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6227 "specified."
6228 msgstr ""
6229 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
6230 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
6231 "bajtech."
6233 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6234 msgid "Max Keep Alive"
6235 msgstr "Doba držení spojení"
6237 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6238 msgid ""
6239 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6240 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6241 msgstr ""
6242 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
6243 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
6245 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6246 msgid "Metadata Headers"
6247 msgstr "Hlavičky metadat"
6249 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6250 msgid ""
6251 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6252 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6253 msgstr ""
6254 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
6255 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
6257 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6258 #, php-format
6259 msgid ""
6260 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6261 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6262 msgstr ""
6263 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6264 "Media Streaming%s."
6266 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6267 msgid "Related Links"
6268 msgstr "Související odkazy"
6270 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6271 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6272 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
6274 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6275 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6276 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
6278 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6279 msgid "Index cache size"
6280 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti klíčů"
6282 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6283 msgid ""
6284 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6285 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6286 msgstr ""
6287 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť klíčů. Výchozí "
6288 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací paměť "
6289 "stránek klíčů."
6291 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6292 msgid "Record cache size"
6293 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
6295 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6296 msgid ""
6297 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6298 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6299 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6300 msgstr ""
6301 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
6302 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
6303 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
6305 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6306 msgid "Log cache size"
6307 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
6309 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6310 msgid ""
6311 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6312 "transaction log data. The default is 16MB."
6313 msgstr ""
6314 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
6315 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
6317 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6318 msgid "Log file threshold"
6319 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
6321 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6322 msgid ""
6323 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6324 "default value is 16MB."
6325 msgstr ""
6326 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
6327 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
6329 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6330 msgid "Transaction buffer size"
6331 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
6333 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6334 msgid ""
6335 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6336 "buffers of this size). The default is 1MB."
6337 msgstr ""
6338 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
6339 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
6341 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6342 msgid "Checkpoint frequency"
6343 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
6345 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6346 msgid ""
6347 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6348 "performed. The default value is 24MB."
6349 msgstr ""
6350 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
6351 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
6353 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6354 msgid "Data log threshold"
6355 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
6357 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6358 msgid ""
6359 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6360 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6361 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6362 "that can be stored in the database."
6363 msgstr ""
6364 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
6365 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
6366 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
6367 "může být uloženo v databázi."
6369 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6370 msgid "Garbage threshold"
6371 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
6373 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6374 msgid ""
6375 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6376 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6377 msgstr ""
6378 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6379 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
6380 "je 50."
6382 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6383 msgid "Log buffer size"
6384 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
6386 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6387 msgid ""
6388 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6389 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6390 "required to write a data log."
6391 msgstr ""
6392 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
6393 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
6394 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
6396 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6397 msgid "Data file grow size"
6398 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
6400 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6401 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6402 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
6404 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6405 msgid "Row file grow size"
6406 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
6408 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6409 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6410 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
6412 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6413 msgid "Log file count"
6414 msgstr "Počet souborů s logy"
6416 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6417 msgid ""
6418 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6419 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6420 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6421 "number."
6422 msgstr ""
6423 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
6424 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
6425 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
6427 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6428 #, php-format
6429 msgid ""
6430 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6431 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6432 msgstr ""
6433 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6434 "XT%s."
6436 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6437 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6438 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
6440 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6441 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6442 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6444 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6445 msgid "Columns separated with:"
6446 msgstr "Pole oddělené:"
6448 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6449 msgid "Columns enclosed with:"
6450 msgstr "Pole uzavřené do:"
6452 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6453 msgid "Columns escaped with:"
6454 msgstr "Pole escapována:"
6456 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6457 msgid "Lines terminated with:"
6458 msgstr "Řádky ukončené:"
6460 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6461 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6462 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6463 msgid "Replace NULL with:"
6464 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
6466 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6467 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6468 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
6470 #: libraries/export/excel.php:33
6471 msgid "Excel edition:"
6472 msgstr "Verze Excelu:"
6474 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6475 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6476 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6477 msgid "Data dump options"
6478 msgstr "Nastavení výpisu dat"
6480 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6481 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6482 msgid "Dumping data for table"
6483 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
6485 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6486 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6487 msgid "Table structure for table"
6488 msgstr "Struktura tabulky"
6490 #: libraries/export/latex.php:14
6491 msgid "Content of table @TABLE@"
6492 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
6494 #: libraries/export/latex.php:15
6495 msgid "(continued)"
6496 msgstr "(pokračování)"
6498 #: libraries/export/latex.php:16
6499 msgid "Structure of table @TABLE@"
6500 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
6502 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6503 #: libraries/export/sql.php:142
6504 msgid "Object creation options"
6505 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
6507 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6508 msgid "Table caption (continued)"
6509 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
6511 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6512 #: libraries/export/sql.php:56
6513 msgid "Display foreign key relationships"
6514 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
6516 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6517 msgid "Display comments"
6518 msgstr "Zobrazit komentáře"
6520 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6521 #: libraries/export/sql.php:63
6522 msgid "Display MIME types"
6523 msgstr "Zobrazit MIME typy"
6525 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6526 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6527 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6528 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6529 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6530 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6531 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6532 #: server_status.php:1233
6533 msgid "Host"
6534 msgstr "Počítač"
6536 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6537 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6538 msgid "Generation Time"
6539 msgstr "Vygenerováno"
6541 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6542 #: libraries/export/xml.php:137
6543 msgid "Server version"
6544 msgstr "Verze MySQL"
6546 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6547 #: libraries/export/xml.php:138
6548 msgid "PHP Version"
6549 msgstr "Verze PHP"
6551 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6552 msgid "MediaWiki Table"
6553 msgstr "Tabulka MediaWiki"
6555 #: libraries/export/pdf.php:18
6556 msgid "PDF"
6557 msgstr "PDF"
6559 #: libraries/export/pdf.php:24
6560 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6561 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
6563 #: libraries/export/pdf.php:25
6564 msgid "Report title:"
6565 msgstr "Název výpisu:"
6567 #: libraries/export/php_array.php:18
6568 msgid "PHP array"
6569 msgstr "PHP pole"
6571 #: libraries/export/sql.php:40
6572 msgid ""
6573 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6574 "and server version)</i>"
6575 msgstr ""
6576 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
6577 "nebo MySQL serveru)</i>"
6579 #: libraries/export/sql.php:45
6580 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6581 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
6583 #: libraries/export/sql.php:50
6584 msgid ""
6585 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6586 "checked"
6587 msgstr ""
6588 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
6590 #: libraries/export/sql.php:100
6591 msgid ""
6592 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6593 msgstr ""
6594 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
6596 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6597 #: libraries/export/sql.php:180
6598 #, php-format
6599 msgid "Add %s statement"
6600 msgstr "Přidat příkaz %s"
6602 #: libraries/export/sql.php:152
6603 msgid "Add statements:"
6604 msgstr "Přidat příkazy:"
6606 #: libraries/export/sql.php:211
6607 msgid ""
6608 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6609 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6610 msgstr ""
6611 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
6612 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
6614 #: libraries/export/sql.php:231
6615 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6616 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
6618 #: libraries/export/sql.php:238
6619 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6620 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
6622 #: libraries/export/sql.php:245
6623 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6624 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
6626 #: libraries/export/sql.php:255
6627 msgid "Function to use when dumping data:"
6628 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
6630 #: libraries/export/sql.php:268
6631 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6632 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
6634 #: libraries/export/sql.php:274
6635 msgid ""
6636 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6637 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6638 "(1,2,3)</code>"
6639 msgstr ""
6640 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
6641 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6642 "(1,2,3)</code>"
6644 #: libraries/export/sql.php:275
6645 msgid ""
6646 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6647 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6648 "(7,8,9)</code>"
6649 msgstr ""
6650 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6651 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6652 "code>"
6654 #: libraries/export/sql.php:276
6655 msgid ""
6656 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6657 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6658 msgstr ""
6659 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6660 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6662 #: libraries/export/sql.php:277
6663 msgid ""
6664 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6665 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6666 msgstr ""
6667 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6668 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6670 #: libraries/export/sql.php:292
6671 msgid ""
6672 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6673 "0x616263)</i>"
6674 msgstr ""
6675 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
6676 "i>"
6678 #: libraries/export/sql.php:301
6679 msgid ""
6680 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6681 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6682 msgstr ""
6683 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
6684 "servery v různých časových pásmech)</i>"
6686 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6687 msgid "Procedures"
6688 msgstr "Procedury"
6690 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6691 msgid "Functions"
6692 msgstr "Funkce"
6694 #: libraries/export/sql.php:855
6695 msgid "Constraints for dumped tables"
6696 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
6698 #: libraries/export/sql.php:864
6699 msgid "Constraints for table"
6700 msgstr "Omezení pro tabulku"
6702 #: libraries/export/sql.php:963
6703 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6704 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
6706 #: libraries/export/sql.php:975
6707 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6708 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
6710 #: libraries/export/sql.php:1044
6711 msgid "Structure for view"
6712 msgstr "Struktura pro pohled"
6714 #: libraries/export/sql.php:1053
6715 msgid "Stand-in structure for view"
6716 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
6718 #: libraries/export/sql.php:1112
6719 msgid "Error reading data:"
6720 msgstr "Chyba při čtení dat:"
6722 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6723 msgid "XML"
6724 msgstr "XML"
6726 #: libraries/export/xml.php:34
6727 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6728 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
6730 #: libraries/export/xml.php:62
6731 msgid "Views"
6732 msgstr "Pohledy"
6734 #: libraries/export/xml.php:78
6735 msgid "Export contents"
6736 msgstr "Exportovat obsah"
6738 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6739 #: libraries/footer.inc.php:168
6740 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6741 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
6743 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6744 msgid "No data found for GIS visualization."
6745 msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
6747 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6748 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6749 msgstr "Pokus o přepsání GLOBALS"
6751 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6752 msgid "SQL result"
6753 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
6755 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6756 msgid "Generated by"
6757 msgstr "Vygeneroval"
6759 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6760 #: sql.php:726 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6761 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6762 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
6764 #: libraries/import.lib.php:1100
6765 msgid ""
6766 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6767 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
6769 #: libraries/import.lib.php:1101
6770 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6771 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno"
6773 #: libraries/import.lib.php:1102
6774 msgid ""
6775 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6776 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
6778 #: libraries/import.lib.php:1103
6779 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6780 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“"
6782 #: libraries/import.lib.php:1106
6783 msgid "Go to database"
6784 msgstr "Přejít na databázi"
6786 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6787 #, php-format
6788 msgid "Edit settings for %s"
6789 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
6791 #: libraries/import.lib.php:1127
6792 msgid "Go to table"
6793 msgstr "Přejít na tabulku"
6795 #: libraries/import.lib.php:1130
6796 #, php-format
6797 msgid "Structure of %s"
6798 msgstr "Struktura %s"
6800 #: libraries/import.lib.php:1136
6801 msgid "Go to view"
6802 msgstr "Přejít na podhled"
6804 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6805 msgid ""
6806 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6807 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6808 msgstr ""
6809 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
6810 "řádka bude součástí dat)</i>"
6812 #: libraries/import/csv.php:40
6813 msgid ""
6814 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6815 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6816 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6817 msgstr ""
6818 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
6819 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
6820 "uzavřena do uvozovek."
6822 #: libraries/import/csv.php:42
6823 msgid "Column names: "
6824 msgstr "Názvy polí: "
6826 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6827 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6828 #, php-format
6829 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6830 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
6832 #: libraries/import/csv.php:132
6833 #, php-format
6834 msgid ""
6835 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6836 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6837 msgstr ""
6838 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
6839 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
6841 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:446
6842 #, php-format
6843 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6844 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
6846 #: libraries/import/csv.php:332
6847 #, php-format
6848 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6849 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
6851 #: libraries/import/docsql.php:28
6852 msgid "DocSQL"
6853 msgstr "DocSQL"
6855 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6856 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6857 msgid "Table name"
6858 msgstr "Jméno tabulky"
6860 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6861 #: view_create.php:147
6862 msgid "Column names"
6863 msgstr "Názvy polí"
6865 #: libraries/import/ldi.php:57
6866 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6867 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
6869 #: libraries/import/ods.php:35
6870 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6871 msgstr ""
6872 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
6874 #: libraries/import/ods.php:36
6875 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6876 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
6878 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6879 #: libraries/import/xml.php:139
6880 msgid ""
6881 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6882 "the issue and try again."
6883 msgstr ""
6884 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
6885 "zkuste to znovu."
6887 #: libraries/import/shp.php:19
6888 msgid "ESRI Shape File"
6889 msgstr "Soubor ESRI"
6891 #: libraries/import/shp.php:280
6892 #, php-format
6893 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6894 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: „%s“."
6896 #: libraries/import/shp.php:336
6897 msgid ""
6898 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6899 "data"
6900 msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data"
6902 #: libraries/import/shp.php:338
6903 #, php-format
6904 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6905 msgstr "Prostorové rozšíření MySQL nepodporuje ESRI typ „%s“."
6907 #: libraries/import/shp.php:376
6908 msgid "The imported file does not contain any data"
6909 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data"
6911 #: libraries/import/sql.php:33
6912 msgid "SQL compatibility mode:"
6913 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
6915 #: libraries/import/sql.php:43
6916 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6917 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
6919 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6920 msgctxt "None encoding conversion"
6921 msgid "None"
6922 msgstr "Žádná"
6924 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6925 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6926 msgid "Convert to Kana"
6927 msgstr "Převést na Kanu"
6929 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6930 msgid "From"
6931 msgstr "Z"
6933 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6934 msgid "To"
6935 msgstr "Na"
6937 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6938 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
6939 msgid "Submit"
6940 msgstr "Provést"
6942 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6943 msgid "Add table prefix"
6944 msgstr "Přidat tabulce předponu"
6946 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6947 msgid "Add prefix"
6948 msgstr "Přidat předponu"
6950 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6951 msgid "No change"
6952 msgstr "Žádná změna"
6954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6955 msgid "Charset"
6956 msgstr "Znaková sada"
6958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6959 #: tbl_change.php:572
6960 msgid "Binary"
6961 msgstr "Binární"
6963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6964 msgid "Bulgarian"
6965 msgstr "Bulharština"
6967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6968 msgid "Simplified Chinese"
6969 msgstr "Zjednodušená čínština"
6971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6972 msgid "Traditional Chinese"
6973 msgstr "Tradiční čínština"
6975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6976 msgid "case-insensitive"
6977 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6980 msgid "case-sensitive"
6981 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6984 msgid "Croatian"
6985 msgstr "Chorvatština"
6987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6988 msgid "Czech"
6989 msgstr "Čeština"
6991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6992 msgid "Danish"
6993 msgstr "Dánština"
6995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6996 msgid "English"
6997 msgstr "Anglicky"
6999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7000 msgid "Esperanto"
7001 msgstr "Esperanto"
7003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7004 msgid "Estonian"
7005 msgstr "Estonština"
7007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7008 msgid "German"
7009 msgstr "Německy"
7011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7012 msgid "dictionary"
7013 msgstr "slovník"
7015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7016 msgid "phone book"
7017 msgstr "adresář"
7019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7020 msgid "Hungarian"
7021 msgstr "Maďarština"
7023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7024 msgid "Icelandic"
7025 msgstr "Islandština"
7027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7028 msgid "Japanese"
7029 msgstr "Japonština"
7031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7032 msgid "Latvian"
7033 msgstr "Lotyština"
7035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7036 msgid "Lithuanian"
7037 msgstr "Litevština"
7039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7040 msgid "Korean"
7041 msgstr "Korejština"
7043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7044 msgid "Persian"
7045 msgstr "Perština"
7047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7048 msgid "Polish"
7049 msgstr "Polština"
7051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7052 msgid "West European"
7053 msgstr "Západní Evropa"
7055 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7056 msgid "Romanian"
7057 msgstr "Rumunština"
7059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7060 msgid "Slovak"
7061 msgstr "Slovenština"
7063 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7064 msgid "Slovenian"
7065 msgstr "Slovinština"
7067 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7068 msgid "Spanish"
7069 msgstr "Španělština"
7071 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7072 msgid "Traditional Spanish"
7073 msgstr "Tradiční španělština"
7075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7076 msgid "Swedish"
7077 msgstr "Švédština"
7079 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7080 msgid "Thai"
7081 msgstr "Thajština"
7083 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7084 msgid "Turkish"
7085 msgstr "Turecky"
7087 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7088 msgid "Ukrainian"
7089 msgstr "Ukrajinština"
7091 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7092 msgid "Unicode"
7093 msgstr "Unicode"
7095 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7097 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7098 msgid "multilingual"
7099 msgstr "mnohojazyčný"
7101 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7102 msgid "Central European"
7103 msgstr "Střední Evropa"
7105 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7106 msgid "Russian"
7107 msgstr "Ruština"
7109 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7110 msgid "Baltic"
7111 msgstr "Baltické"
7113 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7114 msgid "Armenian"
7115 msgstr "Arménština"
7117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7118 msgid "Cyrillic"
7119 msgstr "Cyrilika"
7121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7122 msgid "Arabic"
7123 msgstr "Arabština"
7125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7126 msgid "Hebrew"
7127 msgstr "Hebrejština"
7129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7130 msgid "Georgian"
7131 msgstr "Gruzínština"
7133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7134 msgid "Greek"
7135 msgstr "Řečtina"
7137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7138 msgid "Czech-Slovak"
7139 msgstr "Čeština/Slovenština"
7141 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7142 msgid "unknown"
7143 msgstr "neznámý"
7145 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7146 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7147 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7148 msgid "Home"
7149 msgstr "Hlavní strana"
7151 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7152 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7153 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7154 msgid "Log out"
7155 msgstr "Odhlásit se"
7157 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7158 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7159 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7160 msgid "Reload navigation frame"
7161 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
7163 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7164 msgid "This format has no options"
7165 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
7167 #: libraries/relation.lib.php:76
7168 msgid "not OK"
7169 msgstr "není v pořádku"
7171 #: libraries/relation.lib.php:81
7172 msgid "Enabled"
7173 msgstr "Zapnuto"
7175 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7176 #: pmd_relation_new.php:66
7177 msgid "General relation features"
7178 msgstr "Obecné funkce relací"
7180 #: libraries/relation.lib.php:104
7181 msgid "Display Features"
7182 msgstr "Zobrazení funkcí"
7184 #: libraries/relation.lib.php:110
7185 msgid "Creation of PDFs"
7186 msgstr "Vytváření PDF"
7188 #: libraries/relation.lib.php:114
7189 msgid "Displaying Column Comments"
7190 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
7192 #: libraries/relation.lib.php:119
7193 msgid ""
7194 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7195 msgstr ""
7196 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
7197 "o polích (tabulka column_comments)"
7199 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7200 msgid "Bookmarked SQL query"
7201 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
7203 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7204 msgid "SQL history"
7205 msgstr "SQL historie"
7207 #: libraries/relation.lib.php:136
7208 msgid "Persistent recently used tables"
7209 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
7211 #: libraries/relation.lib.php:140
7212 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7213 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
7215 #: libraries/relation.lib.php:148
7216 msgid "User preferences"
7217 msgstr "Uživatelská nastavení"
7219 #: libraries/relation.lib.php:152
7220 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7221 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
7223 #: libraries/relation.lib.php:154
7224 msgid ""
7225 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7226 msgstr ""
7227 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
7228 "code>."
7230 #: libraries/relation.lib.php:155
7231 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7232 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
7234 #: libraries/relation.lib.php:156
7235 msgid ""
7236 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7237 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7238 msgstr ""
7239 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
7240 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
7242 #: libraries/relation.lib.php:157
7243 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7244 msgstr ""
7245 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
7247 #: libraries/relation.lib.php:1130
7248 msgid "no description"
7249 msgstr "žádný popisek"
7251 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7252 msgid "Slave configuration"
7253 msgstr "Nastavení podřízeného"
7255 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7256 msgid "Change or reconfigure master server"
7257 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
7259 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7260 msgid ""
7261 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7262 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7263 msgstr ""
7264 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
7265 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
7267 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7268 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7269 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7270 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7271 #: server_synchronize.php:1269
7272 msgid "User name"
7273 msgstr "Jméno uživatele"
7275 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7276 msgid "Master status"
7277 msgstr "Stav nadřízeného"
7279 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7280 msgid "Slave status"
7281 msgstr "Stav podřízeného"
7283 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7284 #: server_status.php:1470 server_variables.php:123
7285 msgid "Variable"
7286 msgstr "Proměnná"
7288 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7289 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7290 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7291 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1471 tbl_change.php:334
7292 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7293 msgid "Value"
7294 msgstr "Hodnota"
7296 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7297 msgid "Server ID"
7298 msgstr "ID serveru"
7300 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7301 msgid ""
7302 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7303 "this list."
7304 msgstr ""
7305 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
7306 "report-host=host_name."
7308 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7309 msgid "Add slave replication user"
7310 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
7312 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7313 msgid "Any user"
7314 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
7316 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7317 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7318 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7319 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7320 msgid "Use text field"
7321 msgstr "Použít textové pole"
7323 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7324 msgid "Any host"
7325 msgstr "Jakýkoliv počítač"
7327 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7328 msgid "Local"
7329 msgstr "Lokální"
7331 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7332 msgid "This Host"
7333 msgstr "Tento počítač"
7335 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7336 msgid "Use Host Table"
7337 msgstr "Použít tabulku Host"
7339 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7340 msgid ""
7341 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7342 "table are used instead."
7343 msgstr ""
7344 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
7345 "hodnoty uložené v tabulce Host."
7347 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7348 msgid "Generate Password"
7349 msgstr "Vytvořit heslo"
7351 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7352 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7353 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7354 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7355 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7356 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7357 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7358 #, php-format
7359 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7360 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
7362 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7363 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7364 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
7366 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7367 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7368 msgid "The backed up query was:"
7369 msgstr "Záložní dotaz byl:"
7371 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7372 #, php-format
7373 msgid "Event %1$s has been modified."
7374 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
7376 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7377 #, php-format
7378 msgid "Event %1$s has been created."
7379 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
7381 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7382 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7383 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7384 msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
7386 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7387 msgid "Edit event"
7388 msgstr "Upravit událost"
7390 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7391 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7392 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7393 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7394 msgid "Error in processing request"
7395 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
7397 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7398 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7399 msgid "Details"
7400 msgstr "Podrobnosti"
7402 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7403 msgid "Event name"
7404 msgstr "Název události"
7406 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7407 msgid "Event type"
7408 msgstr "Typ události"
7410 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7411 #, php-format
7412 msgid "Change to %s"
7413 msgstr "Změnit na %s"
7415 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7416 msgid "Execute at"
7417 msgstr "Spustit v"
7419 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7420 msgid "Execute every"
7421 msgstr "Spustit každých"
7423 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7424 msgctxt "Start of recurring event"
7425 msgid "Start"
7426 msgstr "Počátek"
7428 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7429 msgctxt "End of recurring event"
7430 msgid "End"
7431 msgstr "Konec"
7433 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7434 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7435 msgid "Definition"
7436 msgstr "Definice"
7438 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7439 msgid "On completion preserve"
7440 msgstr "Při dokončení zachovat"
7442 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7443 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7444 msgid "Definer"
7445 msgstr "Zadavatel"
7447 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7448 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7449 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7450 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\""
7452 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7453 msgid "You must provide an event name"
7454 msgstr "Musíte zadat jméno události"
7456 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7457 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7458 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
7460 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7461 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7462 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
7464 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7465 msgid "You must provide a valid type for the event."
7466 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
7468 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7469 msgid "You must provide an event definition."
7470 msgstr "Musíte zadat definici události."
7472 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7473 msgid "New"
7474 msgstr "Nová"
7476 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7477 msgid "OFF"
7478 msgstr "Vypnuto"
7480 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7481 msgid "ON"
7482 msgstr "Zapnuto"
7484 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7485 msgid "Event scheduler status"
7486 msgstr "Stav plánovače událostí"
7488 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7489 msgid "Returns"
7490 msgstr "Vrací"
7492 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7493 msgid "Event"
7494 msgstr "Událost"
7496 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7497 msgid ""
7498 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7499 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7500 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7501 msgstr ""
7502 "Používáte zastaralé rozšíření „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
7503 "dotazy.<b>Spouštění některých rutin může selhat!</b> Pokud se chcete těmto "
7504 "problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření „mysqli“."
7506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7508 #, php-format
7509 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7510 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
7512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7513 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7514 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
7516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7517 #, php-format
7518 msgid "Routine %1$s has been modified."
7519 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
7521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7522 #, php-format
7523 msgid "Routine %1$s has been created."
7524 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
7526 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7527 msgid "Edit routine"
7528 msgstr "Upravit rutinu"
7530 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7531 msgid "Routine name"
7532 msgstr "Jméno rutiny"
7534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7535 msgid "Parameters"
7536 msgstr "Parametry"
7538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7539 msgid "Direction"
7540 msgstr "Směr"
7542 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7543 msgid "Length/Values"
7544 msgstr "Délka/Množina"
7546 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7547 msgid "Add parameter"
7548 msgstr "Přidat parametr"
7550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7551 msgid "Remove last parameter"
7552 msgstr "Odstranit poslední parametr"
7554 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7555 msgid "Return type"
7556 msgstr "Návratový typ"
7558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7559 msgid "Return length/values"
7560 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
7562 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7563 msgid "Return options"
7564 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
7566 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7567 msgid "Is deterministic"
7568 msgstr "Je deterministická"
7570 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7571 msgid "Security type"
7572 msgstr "Typ zabezpečení"
7574 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7575 msgid "SQL data access"
7576 msgstr "Přístup k SQL datům"
7578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7579 msgid "You must provide a routine name"
7580 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny"
7582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7583 #, php-format
7584 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7585 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
7587 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7588 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7589 msgid ""
7590 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7591 "VARCHAR and VARBINARY."
7592 msgstr ""
7593 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
7594 "nebo VARBINARY."
7596 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7597 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7598 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
7600 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7601 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7602 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
7604 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7605 msgid "You must provide a routine definition."
7606 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
7608 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7609 #, php-format
7610 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7611 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7612 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka"
7613 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky"
7614 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádek"
7616 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7617 #, php-format
7618 msgid "Execution results of routine %s"
7619 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
7621 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7622 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7623 msgid "Execute routine"
7624 msgstr "Spustit rutinu"
7626 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7627 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7628 msgid "Routine parameters"
7629 msgstr "Parametry rutiny"
7631 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7632 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7633 msgid "Function"
7634 msgstr "Funkce"
7636 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7637 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7638 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
7640 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7641 #, php-format
7642 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7643 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
7645 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7646 #, php-format
7647 msgid "Trigger %1$s has been created."
7648 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
7650 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7651 msgid "Edit trigger"
7652 msgstr "Upravit spoušť"
7654 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7655 msgid "Trigger name"
7656 msgstr "Název spouště"
7658 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7659 msgid "You must provide a trigger name"
7660 msgstr "Musíte zadat jméno spouště"
7662 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7663 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7664 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště"
7666 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7667 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7668 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť"
7670 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7671 msgid "You must provide a valid table name"
7672 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky"
7674 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7675 msgid "You must provide a trigger definition."
7676 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
7678 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7679 msgid "Add routine"
7680 msgstr "Přidat rutinu"
7682 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7683 #, php-format
7684 msgid "Export of routine %s"
7685 msgstr "Export rutiny %s"
7687 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7688 msgid "routine"
7689 msgstr "rutina"
7691 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7692 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7693 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
7695 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7696 #, php-format
7697 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7698 msgstr "V databázi %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
7700 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7701 msgid "There are no routines to display."
7702 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
7704 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7705 msgid "Add trigger"
7706 msgstr "Přidat spoušť"
7708 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7709 #, php-format
7710 msgid "Export of trigger %s"
7711 msgstr "Exportovat spoušť %s"
7713 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7714 msgid "trigger"
7715 msgstr "spoušť"
7717 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7718 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7719 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
7721 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7722 #, php-format
7723 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7724 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
7726 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7727 msgid "There are no triggers to display."
7728 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
7730 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7731 msgid "Add event"
7732 msgstr "Přidat událost"
7734 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7735 #, php-format
7736 msgid "Export of event %s"
7737 msgstr "Exportovat událost %s"
7739 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7740 msgid "event"
7741 msgstr "událost"
7743 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7744 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7745 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
7747 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7748 #, php-format
7749 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7750 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
7752 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7753 msgid "There are no events to display."
7754 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
7756 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7757 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7758 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7759 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7760 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7761 #, php-format
7762 msgid "The %s table doesn't exist!"
7763 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
7765 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7766 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7767 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7768 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7769 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7770 #, php-format
7771 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7772 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
7774 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7775 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7776 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7777 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7778 #, php-format
7779 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7780 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
7782 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7783 msgid "This page does not contain any tables!"
7784 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
7786 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7787 msgid "SCHEMA ERROR: "
7788 msgstr "Chyba při vytváření schématu: "
7790 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7791 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7792 msgid "Relational schema"
7793 msgstr "Relační schéma"
7795 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7796 msgid "Table of contents"
7797 msgstr "Obsah"
7799 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7800 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7801 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7802 msgid "Attributes"
7803 msgstr "Vlastnosti"
7805 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7806 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7807 #: tbl_tracking.php:262
7808 msgid "Extra"
7809 msgstr "Další"
7811 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7812 msgid "Create a page"
7813 msgstr "Vytvořit novou stránku"
7815 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7816 msgid "Page name"
7817 msgstr "Jméno stránky"
7819 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7820 msgid "Automatic layout based on"
7821 msgstr "Automatické rozvržení podle"
7823 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7824 msgid "Internal relations"
7825 msgstr "Interní relace"
7827 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7828 msgid "FOREIGN KEY"
7829 msgstr "FOREIGN KEY"
7831 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7832 msgid "Please choose a page to edit"
7833 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
7835 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7836 msgid "Select page"
7837 msgstr "Zvolte stránku"
7839 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7840 msgid "Select Tables"
7841 msgstr "Vybrat tabulky"
7843 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7844 msgid "Display relational schema"
7845 msgstr "Zobrazit relační schéma"
7847 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7848 msgid "Select Export Relational Type"
7849 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
7851 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7852 msgid "Show grid"
7853 msgstr "Zobrazit mřížku"
7855 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7856 msgid "Show color"
7857 msgstr "Barevné šipky"
7859 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7860 msgid "Show dimension of tables"
7861 msgstr "Rozměry tabulek"
7863 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7864 msgid "Display all tables with the same width"
7865 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
7867 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7868 msgid "Only show keys"
7869 msgstr "Jen zobrazit klíče"
7871 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7872 msgid "Landscape"
7873 msgstr "Na šířku"
7875 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7876 msgid "Portrait"
7877 msgstr "Na výšku"
7879 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7880 msgid "Orientation"
7881 msgstr "Orientace"
7883 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7884 msgid "Paper size"
7885 msgstr "Velikost stránky"
7887 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7888 msgid ""
7889 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7890 "like to delete those references?"
7891 msgstr ""
7892 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
7893 "odstranit tyto odkazy?"
7895 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7896 msgid "Toggle scratchboard"
7897 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
7899 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7900 #: libraries/select_lang.lib.php:478
7901 msgid "ltr"
7902 msgstr "ltr"
7904 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
7905 #: libraries/select_lang.lib.php:507
7906 #, php-format
7907 msgid "Unknown language: %1$s."
7908 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
7910 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7911 msgid "Current Server"
7912 msgstr "Aktuální server"
7914 #: libraries/server_links.inc.php:60
7915 msgid "Users"
7916 msgstr "Uživatelé"
7918 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7919 #: server_synchronize.php:1162
7920 msgid "Synchronize"
7921 msgstr "Synchronizace"
7923 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7924 #: server_status.php:590
7925 msgid "Binary log"
7926 msgstr "Binární log"
7928 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7929 #: server_engines.php:125 server_status.php:643
7930 msgid "Variables"
7931 msgstr "Proměnné"
7933 #: libraries/server_links.inc.php:99
7934 msgid "Charsets"
7935 msgstr "Znakové sady"
7937 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7938 #: server_plugins.php:80
7939 msgid "Plugins"
7940 msgstr "Rozšíření"
7942 #: libraries/server_links.inc.php:108
7943 msgid "Engines"
7944 msgstr "Úložiště"
7946 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7947 msgid "Source database"
7948 msgstr "Zdrojová databáze"
7950 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7951 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7952 msgid "Current server"
7953 msgstr "Aktuální server"
7955 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7956 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7957 msgid "Remote server"
7958 msgstr "Vzdálený server"
7960 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7961 msgid "Difference"
7962 msgstr "Rozdíly"
7964 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7965 msgid "Target database"
7966 msgstr "Cílová databáze"
7968 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7969 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7970 msgid "Click to select"
7971 msgstr "Klikněte pro vybrání"
7973 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7974 #, php-format
7975 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7976 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
7978 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7979 #, php-format
7980 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7981 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
7983 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7984 #: setup/frames/index.inc.php:232
7985 msgid "Clear"
7986 msgstr "Vyčistit"
7988 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7989 msgid "Columns"
7990 msgstr "Pole"
7992 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:971 sql.php:988
7993 msgid "Bookmark this SQL query"
7994 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
7996 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:982
7997 msgid "Let every user access this bookmark"
7998 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
8000 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8001 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8002 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
8004 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8005 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8006 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
8008 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8009 msgid "Delimiter"
8010 msgstr "Oddělovač"
8012 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8013 msgid "Show this query here again"
8014 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu"
8016 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8017 msgid "View only"
8018 msgstr "Zobrazit"
8020 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8021 msgid "web server upload directory"
8022 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
8024 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8025 msgid ""
8026 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8027 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8028 msgstr ""
8029 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
8030 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
8032 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8033 msgid ""
8034 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8035 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8036 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8037 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8038 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8039 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8040 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8041 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8042 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8043 msgstr ""
8044 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
8045 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
8046 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
8047 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
8048 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
8049 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
8050 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
8051 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
8052 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
8054 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8055 msgid "BEGIN CUT"
8056 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
8058 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8059 msgid "END CUT"
8060 msgstr "KONEC VÝPISU"
8062 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8063 msgid "BEGIN RAW"
8064 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
8066 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8067 msgid "END RAW"
8068 msgstr "KONEC VÝPISU"
8070 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8071 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8072 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
8074 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8075 msgid "Unclosed quote"
8076 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
8078 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8079 msgid "Invalid Identifer"
8080 msgstr "Chybný identifikátor"
8082 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8083 msgid "Unknown Punctuation String"
8084 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
8086 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8087 #, php-format
8088 msgid ""
8089 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8090 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8091 msgstr ""
8092 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
8093 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
8095 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8096 msgid "Table seems to be empty!"
8097 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
8099 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8100 #, php-format
8101 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8102 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
8104 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8105 msgid ""
8106 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8107 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8108 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8109 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8110 msgstr ""
8111 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
8112 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
8113 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
8114 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8116 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8117 msgid ""
8118 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8119 "escaping or quotes, using this format: a"
8120 msgstr ""
8121 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
8122 "například: a"
8124 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8125 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8126 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8127 msgid "Index"
8128 msgstr "Klíč"
8130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8131 #, php-format
8132 msgid ""
8133 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8134 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8135 msgstr ""
8136 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
8137 "%spopisy transformací%s"
8139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8140 msgid "Transformation options"
8141 msgstr "Parametry transformace"
8143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8144 msgid ""
8145 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8146 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8147 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8148 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8149 msgstr ""
8150 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
8151 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
8152 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
8153 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8156 msgid "ENUM or SET data too long?"
8157 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
8159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8160 msgid "Get more editing space"
8161 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
8163 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8164 msgctxt "for default"
8165 msgid "None"
8166 msgstr "Žádná"
8168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8169 msgid "As defined:"
8170 msgstr "Dle zadání:"
8172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8173 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8174 msgid "Primary"
8175 msgstr "Primární"
8177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8178 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8179 msgid "Fulltext"
8180 msgstr "Fulltext"
8182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8183 #, php-format
8184 msgid ""
8185 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8186 "author what %s does."
8187 msgstr ""
8188 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
8189 "%s dělá."
8191 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8192 #, php-format
8193 msgid "Add %s column(s)"
8194 msgstr "Přidat %s polí"
8196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8197 msgid "You have to add at least one column."
8198 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
8200 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8201 #: tbl_operations.php:374
8202 msgid "Storage Engine"
8203 msgstr "Úložiště"
8205 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8206 msgid "PARTITION definition"
8207 msgstr "Definice PARTITION"
8209 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8210 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8211 #: pmd_general.php:753
8212 msgid "Operator"
8213 msgstr "Operátor"
8215 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8216 msgid "Table Search"
8217 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
8219 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8220 msgid "Edit/Insert"
8221 msgstr "Upravit/Vložit"
8223 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8224 msgid ""
8225 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8226 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8227 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8228 "need to set the first option to the empty string."
8229 msgstr ""
8230 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
8231 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
8232 "musí být prázdný."
8234 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8235 msgid ""
8236 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8237 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8238 msgstr ""
8239 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
8240 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
8242 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8243 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8244 msgid ""
8245 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8246 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8247 msgstr ""
8248 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
8249 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
8251 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8252 msgid "Displays a link to download this image."
8253 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
8255 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8256 msgid ""
8257 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8258 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8259 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8260 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8261 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8262 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8263 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8264 "gmdate() function."
8265 msgstr ""
8266 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
8267 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
8268 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
8269 "řetězec. Třetí určuje jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení "
8270 "nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, "
8271 "formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro "
8272 "gmtime() pokud použijete „utc“."
8274 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8275 msgid ""
8276 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8277 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8278 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8279 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8280 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8281 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8282 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8283 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8284 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8285 "(Default 1)."
8286 msgstr ""
8287 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
8288 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
8289 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
8290 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
8291 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
8292 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
8293 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
8294 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
8295 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
8296 "(výchozí je 1)."
8298 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8299 msgid ""
8300 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8301 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8302 msgstr ""
8303 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
8304 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
8306 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8307 msgid ""
8308 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8309 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8310 "third options are the width and the height in pixels."
8311 msgstr ""
8312 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
8313 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
8314 "šířku a výšku obrázku."
8316 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8317 msgid ""
8318 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8319 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8320 "the link."
8321 msgstr ""
8322 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
8323 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
8325 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8326 msgid ""
8327 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8328 "standard dotted format."
8329 msgstr ""
8330 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
8331 "odděleném tečkami."
8333 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8334 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8335 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
8337 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8338 msgid ""
8339 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8340 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8341 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8342 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8343 "(Default: \"...\")."
8344 msgstr ""
8345 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
8346 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
8347 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
8348 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
8350 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8351 msgid "Manage your settings"
8352 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
8354 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8355 msgid "Configuration has been saved"
8356 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
8358 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8359 #, php-format
8360 msgid ""
8361 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8362 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8363 msgstr ""
8364 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
8365 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
8367 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8368 msgid "Could not save configuration"
8369 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
8371 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8372 msgid ""
8373 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8374 "import it for current session?"
8375 msgstr ""
8376 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
8377 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
8379 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8380 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8381 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
8383 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8384 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8385 msgid "Error in ZIP archive:"
8386 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
8388 #: main.php:65
8389 msgid "General Settings"
8390 msgstr "Obecná nastavení"
8392 #: main.php:109
8393 msgid "Server connection collation"
8394 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
8396 #: main.php:124
8397 msgid "Appearance Settings"
8398 msgstr "Nastavení vzhledu"
8400 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8401 msgid "More settings"
8402 msgstr "Více nastavení"
8404 #: main.php:169
8405 msgid "Database server"
8406 msgstr "Databázový server"
8408 #: main.php:172
8409 msgid "Software"
8410 msgstr "Software"
8412 #: main.php:173
8413 msgid "Software version"
8414 msgstr "Verze software"
8416 #: main.php:175
8417 msgid "Protocol version"
8418 msgstr "Verze protokolu"
8420 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8421 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8422 #: server_status.php:1232
8423 msgid "User"
8424 msgstr "Uživatel"
8426 #: main.php:184
8427 msgid "Server charset"
8428 msgstr "Znaková sada"
8430 #: main.php:196
8431 msgid "Web server"
8432 msgstr "Webserver"
8434 #: main.php:209
8435 msgid "Database client version"
8436 msgstr "Verze databázového klienta"
8438 #: main.php:213
8439 msgid "PHP extension"
8440 msgstr "Rozšíření PHP"
8442 #: main.php:221
8443 msgid "Show PHP information"
8444 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
8446 #: main.php:242
8447 msgid "Official Homepage"
8448 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
8450 #: main.php:243
8451 msgid "Contribute"
8452 msgstr "Přispějte"
8454 #: main.php:244
8455 msgid "Get support"
8456 msgstr "Získejte podporu"
8458 #: main.php:245
8459 msgid "List of changes"
8460 msgstr "Seznam změn"
8462 #: main.php:269
8463 msgid ""
8464 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8465 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8466 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8467 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8468 msgstr ""
8469 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
8470 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
8471 "vašeho serveru."
8473 #: main.php:277
8474 msgid ""
8475 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8476 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8477 "corrupted!"
8478 msgstr ""
8479 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
8480 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
8482 #: main.php:285
8483 msgid ""
8484 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8485 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8486 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8487 msgstr ""
8488 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
8489 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
8490 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
8492 #: main.php:293
8493 msgid ""
8494 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8495 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8496 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8497 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8498 msgstr ""
8499 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8500 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
8501 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
8502 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
8504 #: main.php:300
8505 msgid ""
8506 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8507 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8508 msgstr ""
8509 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
8510 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
8511 "v phpMyAdminovi."
8513 #: main.php:308
8514 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8515 msgstr ""
8516 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
8517 "souboru (config.inc.php)."
8519 #: main.php:316
8520 msgid ""
8521 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8522 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8523 "has been configured."
8524 msgstr ""
8525 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
8526 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
8527 "phpMyAdmin nastaven."
8529 #: main.php:322
8530 #, php-format
8531 msgid ""
8532 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8533 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8534 msgstr ""
8535 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
8536 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
8538 #: main.php:337
8539 msgid ""
8540 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8541 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8542 "automatically."
8543 msgstr ""
8544 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
8545 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
8546 "automaticky obnovovat."
8548 #: main.php:356
8549 #, php-format
8550 msgid ""
8551 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8552 "This may cause unpredictable behavior."
8553 msgstr ""
8554 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
8555 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
8557 #: main.php:380
8558 #, php-format
8559 msgid ""
8560 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8561 "issues."
8562 msgstr ""
8563 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
8564 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
8566 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8567 msgid "No databases"
8568 msgstr "Žádné databáze"
8570 #: navigation.php:270
8571 msgid "Filter tables by name"
8572 msgstr "Filtrovat tabulky podle jména"
8574 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8575 msgctxt "short form"
8576 msgid "Create table"
8577 msgstr "Nová tabulka"
8579 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8580 msgid "Please select a database"
8581 msgstr "Prosím vyberte databázi"
8583 #: pmd_general.php:64
8584 msgid "Show/Hide left menu"
8585 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
8587 #: pmd_general.php:68
8588 msgid "Save position"
8589 msgstr "Uložit rozmístění"
8591 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8592 msgid "Create relation"
8593 msgstr "Vytvořit relaci"
8595 #: pmd_general.php:80
8596 msgid "Reload"
8597 msgstr "Znovu načíst"
8599 #: pmd_general.php:83
8600 msgid "Help"
8601 msgstr "Nápověda"
8603 #: pmd_general.php:87
8604 msgid "Angular links"
8605 msgstr "Pravoúhlé spoje"
8607 #: pmd_general.php:87
8608 msgid "Direct links"
8609 msgstr "Přímé spoje"
8611 #: pmd_general.php:91
8612 msgid "Snap to grid"
8613 msgstr "Zachytávat na mřížku"
8615 #: pmd_general.php:95
8616 msgid "Small/Big All"
8617 msgstr "Vše malé/velké"
8619 #: pmd_general.php:98
8620 msgid "Toggle small/big"
8621 msgstr "Přepnout malé/velké"
8623 #: pmd_general.php:99
8624 msgid "Toggle relation lines"
8625 msgstr "Přepnout zobrazení relací"
8627 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8628 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8629 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
8631 #: pmd_general.php:110
8632 msgid "Build Query"
8633 msgstr "Vytvořit dotaz"
8635 #: pmd_general.php:115
8636 msgid "Move Menu"
8637 msgstr "Přesun menu"
8639 #: pmd_general.php:126
8640 msgid "Hide/Show all"
8641 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
8643 #: pmd_general.php:130
8644 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8645 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
8647 #: pmd_general.php:170
8648 msgid "Number of tables"
8649 msgstr "Počet tabulek"
8651 #: pmd_general.php:412
8652 msgid "Delete relation"
8653 msgstr "Odstranit relaci"
8655 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8656 msgid "Relation operator"
8657 msgstr "Relační operátor"
8659 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8660 #: pmd_general.php:763
8661 msgid "Except"
8662 msgstr "Kromě"
8664 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8665 #: pmd_general.php:769
8666 msgid "subquery"
8667 msgstr "poddotaz"
8669 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8670 msgid "Rename to"
8671 msgstr "Přejmenovat na"
8673 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8674 msgid "New name"
8675 msgstr "Nové jméno"
8677 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8678 msgid "Aggregate"
8679 msgstr "Sloučit"
8681 #: pmd_general.php:804
8682 msgid "Active options"
8683 msgstr "Zapnuté parametry"
8685 #: pmd_pdf.php:30
8686 msgid "Page has been created"
8687 msgstr "Stránka byla vytvořena"
8689 #: pmd_pdf.php:33
8690 msgid "Page creation failed"
8691 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
8693 #: pmd_pdf.php:85
8694 msgid "Page"
8695 msgstr "Stránka"
8697 #: pmd_pdf.php:95
8698 msgid "Import from selected page"
8699 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
8701 #: pmd_pdf.php:96
8702 msgid "Export to selected page"
8703 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
8705 #: pmd_pdf.php:98
8706 msgid "Create a page and export to it"
8707 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
8709 #: pmd_pdf.php:107
8710 msgid "New page name: "
8711 msgstr "Název nové stránky: "
8713 #: pmd_pdf.php:110
8714 msgid "Export/Import to scale"
8715 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
8717 #: pmd_pdf.php:115
8718 msgid "recommended"
8719 msgstr "doporučené"
8721 #: pmd_relation_new.php:27
8722 msgid "Error: relation already exists."
8723 msgstr "Chyba: relace již existuje."
8725 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8726 msgid "Error: Relation not added."
8727 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
8729 #: pmd_relation_new.php:60
8730 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8731 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
8733 #: pmd_relation_new.php:82
8734 msgid "Internal relation added"
8735 msgstr "Interní relace vytvořena"
8737 #: pmd_relation_upd.php:58
8738 msgid "Relation deleted"
8739 msgstr "Relace smazána"
8741 #: pmd_save_pos.php:45
8742 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8743 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
8745 #: pmd_save_pos.php:53
8746 msgid "Modifications have been saved"
8747 msgstr "Změny byly uloženy"
8749 #: prefs_forms.php:78
8750 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8751 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
8753 #: prefs_manage.php:78
8754 msgid "Could not import configuration"
8755 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
8757 #: prefs_manage.php:110
8758 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8759 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
8761 #: prefs_manage.php:126
8762 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8763 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
8765 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8766 msgid "Saved on: @DATE@"
8767 msgstr "Uloženo: @DATE@"
8769 #: prefs_manage.php:237
8770 msgid "Import from file"
8771 msgstr "Importovat ze souboru"
8773 #: prefs_manage.php:243
8774 msgid "Import from browser's storage"
8775 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
8777 #: prefs_manage.php:246
8778 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8779 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
8781 #: prefs_manage.php:252
8782 msgid "You have no saved settings!"
8783 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
8785 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8786 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8787 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
8789 #: prefs_manage.php:261
8790 msgid "Merge with current configuration"
8791 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
8793 #: prefs_manage.php:275
8794 #, php-format
8795 msgid ""
8796 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8797 "script%s."
8798 msgstr ""
8799 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
8800 "%sNastavovacího skriptu%s."
8802 #: prefs_manage.php:300
8803 msgid "Save to browser's storage"
8804 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
8806 #: prefs_manage.php:304
8807 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8808 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
8810 #: prefs_manage.php:306
8811 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8812 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
8814 #: prefs_manage.php:321
8815 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8816 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
8818 #: querywindow.php:69
8819 msgid "Import files"
8820 msgstr "Importovat soubory"
8822 #: querywindow.php:80
8823 msgid "All"
8824 msgstr "Všechno"
8826 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8827 #, php-format
8828 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8829 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
8831 #: schema_export.php:39
8832 msgid "File doesn't exist"
8833 msgstr "Soubor neexistuje"
8835 #: server_binlog.php:87
8836 msgid "Select binary log to view"
8837 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
8839 #: server_binlog.php:103 server_status.php:599
8840 msgid "Files"
8841 msgstr "Soubory"
8843 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1243
8844 #: server_status.php:1245
8845 msgid "Truncate Shown Queries"
8846 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
8848 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1243
8849 #: server_status.php:1245
8850 msgid "Show Full Queries"
8851 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
8853 #: server_binlog.php:180
8854 msgid "Log name"
8855 msgstr "Jméno logu"
8857 #: server_binlog.php:181
8858 msgid "Position"
8859 msgstr "Pozice"
8861 #: server_binlog.php:184
8862 msgid "Original position"
8863 msgstr "Původní pozice"
8865 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8866 msgid "Information"
8867 msgstr "Informace"
8869 #: server_collations.php:39
8870 msgid "Character Sets and Collations"
8871 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
8873 #: server_databases.php:69
8874 msgid "No databases selected."
8875 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
8877 #: server_databases.php:80
8878 #, php-format
8879 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8880 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
8882 #: server_databases.php:104
8883 msgid "Databases statistics"
8884 msgstr "Statistiky databází"
8886 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8887 #: server_replication.php:207
8888 msgid "Master replication"
8889 msgstr "Replikace nadřízeného"
8891 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8892 msgid "Slave replication"
8893 msgstr "Replikace podřízeného"
8895 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8896 msgid "Enable Statistics"
8897 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
8899 #: server_databases.php:278
8900 msgid ""
8901 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8902 "between the web server and the MySQL server."
8903 msgstr ""
8904 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
8905 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
8907 #: server_engines.php:45
8908 msgid "Storage Engines"
8909 msgstr "Úložiště"
8911 #: server_export.php:20
8912 msgid "View dump (schema) of databases"
8913 msgstr "Export databází"
8915 #: server_plugins.php:81
8916 msgid "Modules"
8917 msgstr "Moduly"
8919 #: server_plugins.php:102
8920 msgid "Begin"
8921 msgstr "Začátek"
8923 #: server_plugins.php:111
8924 msgid "Plugin"
8925 msgstr "Rozšíření"
8927 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8928 msgid "Module"
8929 msgstr "Modul"
8931 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8932 msgid "Library"
8933 msgstr "Knihovna"
8935 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
8936 msgid "Version"
8937 msgstr "Verze"
8939 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8940 msgid "Author"
8941 msgstr "Autor"
8943 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8944 msgid "License"
8945 msgstr "Licence"
8947 #: server_plugins.php:182
8948 msgid "disabled"
8949 msgstr "vypnuto"
8951 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
8952 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8953 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
8955 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
8956 #: server_privileges.php:630
8957 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8958 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
8960 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
8961 #: server_privileges.php:636
8962 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8963 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
8965 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
8966 #: server_privileges.php:629
8967 msgid "Allows creating new databases and tables."
8968 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
8970 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
8971 #: server_privileges.php:635
8972 msgid "Allows creating stored routines."
8973 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
8975 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
8976 msgid "Allows creating new tables."
8977 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
8979 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
8980 #: server_privileges.php:633
8981 msgid "Allows creating temporary tables."
8982 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
8984 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
8985 #: server_privileges.php:669
8986 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8987 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
8989 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
8990 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
8991 #: server_privileges.php:645
8992 msgid "Allows creating new views."
8993 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
8995 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
8996 #: server_privileges.php:621
8997 msgid "Allows deleting data."
8998 msgstr "Umožňuje mazat data."
9000 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9001 #: server_privileges.php:632
9002 msgid "Allows dropping databases and tables."
9003 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
9005 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9006 msgid "Allows dropping tables."
9007 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
9009 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9010 #: server_privileges.php:649
9011 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9012 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
9014 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9015 #: server_privileges.php:637
9016 msgid "Allows executing stored routines."
9017 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
9019 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9020 #: server_privileges.php:624
9021 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9022 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
9024 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9025 msgid ""
9026 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9027 msgstr ""
9028 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
9029 "s oprávněními."
9031 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9032 #: server_privileges.php:631
9033 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9034 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit klíče."
9036 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9037 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9038 msgid "Allows inserting and replacing data."
9039 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
9041 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9042 #: server_privileges.php:664
9043 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9044 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
9046 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9047 #: server_privileges.php:730
9048 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9049 msgstr ""
9050 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
9052 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9053 #: server_privileges.php:718
9054 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9055 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
9057 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9058 #: server_privileges.php:724
9059 msgid ""
9060 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9061 "execute per hour."
9062 msgstr ""
9063 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
9064 "spustit za hodinu."
9066 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9067 #: server_privileges.php:736
9068 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9069 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
9071 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9072 #: server_privileges.php:659
9073 msgid "Allows viewing processes of all users"
9074 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
9076 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9077 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9078 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9079 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
9081 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9082 #: server_privileges.php:660
9083 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9084 msgstr ""
9085 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
9086 "serveru."
9088 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9089 #: server_privileges.php:667
9090 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9091 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
9093 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9094 #: server_privileges.php:668
9095 msgid "Needed for the replication slaves."
9096 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
9098 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9099 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9100 msgid "Allows reading data."
9101 msgstr "Umožňuje vybírat data."
9103 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9104 #: server_privileges.php:662
9105 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9106 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
9108 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9109 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9110 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9111 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
9113 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9114 #: server_privileges.php:661
9115 msgid "Allows shutting down the server."
9116 msgstr "Umožňuje vypnout server."
9118 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9119 #: server_privileges.php:658
9120 msgid ""
9121 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9122 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9123 "killing threads of other users."
9124 msgstr ""
9125 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
9126 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
9127 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
9129 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9130 #: server_privileges.php:650
9131 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9132 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
9134 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9135 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9136 msgid "Allows changing data."
9137 msgstr "Umožňuje měnit data."
9139 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9140 msgid "No privileges."
9141 msgstr "Žádná oprávnění."
9143 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9144 msgctxt "None privileges"
9145 msgid "None"
9146 msgstr "Žádná"
9148 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9149 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9150 msgid "Table-specific privileges"
9151 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
9153 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9154 #: server_privileges.php:1704
9155 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9156 msgstr "Poznámka: názvy oprávnění MySQL jsou uváděny anglicky"
9158 #: server_privileges.php:614
9159 msgid "Administration"
9160 msgstr "Správa"
9162 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9163 msgid "Global privileges"
9164 msgstr "Globální oprávnění"
9166 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9167 msgid "Database-specific privileges"
9168 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
9170 #: server_privileges.php:712
9171 msgid "Resource limits"
9172 msgstr "Omezení zdrojů"
9174 #: server_privileges.php:713
9175 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9176 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
9178 #: server_privileges.php:791
9179 msgid "Login Information"
9180 msgstr "Přihlašování"
9182 #: server_privileges.php:885
9183 msgid "Do not change the password"
9184 msgstr "Neměnit heslo"
9186 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9187 msgid "No user found."
9188 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
9190 #: server_privileges.php:961
9191 #, php-format
9192 msgid "The user %s already exists!"
9193 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
9195 #: server_privileges.php:1045
9196 msgid "You have added a new user."
9197 msgstr "Uživatel byl přidán."
9199 #: server_privileges.php:1273
9200 #, php-format
9201 msgid "You have updated the privileges for %s."
9202 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
9204 #: server_privileges.php:1295
9205 #, php-format
9206 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9207 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
9209 #: server_privileges.php:1331
9210 #, php-format
9211 msgid "The password for %s was changed successfully."
9212 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
9214 #: server_privileges.php:1351
9215 #, php-format
9216 msgid "Deleting %s"
9217 msgstr "Odstraňuji %s"
9219 #: server_privileges.php:1365
9220 msgid "No users selected for deleting!"
9221 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
9223 #: server_privileges.php:1368
9224 msgid "Reloading the privileges"
9225 msgstr "Načítám oprávnění"
9227 #: server_privileges.php:1386
9228 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9229 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
9231 #: server_privileges.php:1421
9232 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9233 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
9235 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9236 msgid "Edit Privileges"
9237 msgstr "Upravit oprávnění"
9239 #: server_privileges.php:1441
9240 msgid "Revoke"
9241 msgstr "Zrušit"
9243 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9244 #: server_privileges.php:2347
9245 msgid "Any"
9246 msgstr "Jakýkoliv"
9248 #: server_privileges.php:1565
9249 msgid "Users overview"
9250 msgstr "Přehled uživatelů"
9252 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9253 #: server_privileges.php:2258
9254 msgid "Grant"
9255 msgstr "Přidělování"
9257 #: server_privileges.php:1778
9258 msgid "Remove selected users"
9259 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
9261 #: server_privileges.php:1781
9262 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9263 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
9265 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9266 #: server_privileges.php:1784
9267 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9268 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
9270 #: server_privileges.php:1805
9271 #, php-format
9272 msgid ""
9273 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9274 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9275 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9276 "%sreload the privileges%s before you continue."
9277 msgstr ""
9278 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
9279 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
9280 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
9281 "oprávnění%s před pokračováním."
9283 #: server_privileges.php:1858
9284 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9285 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
9287 #: server_privileges.php:1900
9288 msgid "Column-specific privileges"
9289 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
9291 #: server_privileges.php:2106
9292 msgid "Add privileges on the following database"
9293 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
9295 #: server_privileges.php:2124
9296 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9297 msgstr ""
9298 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
9299 "jako znak"
9301 #: server_privileges.php:2127
9302 msgid "Add privileges on the following table"
9303 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
9305 #: server_privileges.php:2184
9306 msgid "Change Login Information / Copy User"
9307 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
9309 #: server_privileges.php:2187
9310 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9311 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
9313 #: server_privileges.php:2189
9314 msgid "... keep the old one."
9315 msgstr "... zachovat původního uživatele."
9317 #: server_privileges.php:2190
9318 msgid "... delete the old one from the user tables."
9319 msgstr "... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
9321 #: server_privileges.php:2191
9322 msgid ""
9323 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9324 msgstr "... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
9326 #: server_privileges.php:2192
9327 msgid ""
9328 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9329 "afterwards."
9330 msgstr "... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
9332 #: server_privileges.php:2215
9333 msgid "Database for user"
9334 msgstr "Databáze pro uživatele"
9336 #: server_privileges.php:2219
9337 msgctxt "Create none database for user"
9338 msgid "None"
9339 msgstr "Žádná"
9341 #: server_privileges.php:2220
9342 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9343 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
9345 #: server_privileges.php:2221
9346 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9347 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
9349 #: server_privileges.php:2225
9350 #, php-format
9351 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9352 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi„%s“"
9354 #: server_privileges.php:2250
9355 #, php-format
9356 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9357 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
9359 #: server_privileges.php:2359
9360 msgid "global"
9361 msgstr "globální"
9363 #: server_privileges.php:2361
9364 msgid "database-specific"
9365 msgstr "závislé na databázi"
9367 #: server_privileges.php:2363
9368 msgid "wildcard"
9369 msgstr "maska"
9371 #: server_privileges.php:2406
9372 msgid "User has been added."
9373 msgstr "Uživatel byl přidán."
9375 #: server_replication.php:49
9376 msgid "Unknown error"
9377 msgstr "Neznámá chyba"
9379 #: server_replication.php:56
9380 #, php-format
9381 msgid "Unable to connect to master %s."
9382 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
9384 #: server_replication.php:63
9385 msgid ""
9386 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9387 msgstr ""
9388 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
9389 "na něm problém s přístupovými právy."
9391 #: server_replication.php:69
9392 msgid "Unable to change master"
9393 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
9395 #: server_replication.php:72
9396 #, php-format
9397 msgid "Master server changed successfully to %s"
9398 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
9400 #: server_replication.php:180
9401 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9402 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
9404 #: server_replication.php:182 server_status.php:620
9405 msgid "Show master status"
9406 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
9408 #: server_replication.php:185
9409 msgid "Show connected slaves"
9410 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
9412 #: server_replication.php:208
9413 #, php-format
9414 msgid ""
9415 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9416 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9417 msgstr ""
9418 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9419 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9421 #: server_replication.php:215
9422 msgid "Master configuration"
9423 msgstr "Nastavení nadřízeného"
9425 #: server_replication.php:216
9426 msgid ""
9427 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9428 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9429 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9430 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9431 "replicated. Please select the mode:"
9432 msgstr ""
9433 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
9434 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
9435 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
9436 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
9438 #: server_replication.php:219
9439 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9440 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
9442 #: server_replication.php:220
9443 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9444 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
9446 #: server_replication.php:223
9447 msgid "Please select databases:"
9448 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
9450 #: server_replication.php:226
9451 msgid ""
9452 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9453 "and please restart the MySQL server afterwards."
9454 msgstr ""
9455 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
9456 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
9458 #: server_replication.php:228
9459 msgid ""
9460 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9461 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9462 "master"
9463 msgstr ""
9464 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
9465 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
9467 #: server_replication.php:291
9468 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9469 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
9471 #: server_replication.php:294
9472 msgid "Slave IO Thread not running!"
9473 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
9475 #: server_replication.php:303
9476 msgid ""
9477 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9478 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
9480 #: server_replication.php:306
9481 msgid "See slave status table"
9482 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
9484 #: server_replication.php:309
9485 msgid "Synchronize databases with master"
9486 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
9488 #: server_replication.php:320
9489 msgid "Control slave:"
9490 msgstr "Ovládání podřízeného:"
9492 #: server_replication.php:323
9493 msgid "Full start"
9494 msgstr "Kompletně spustit"
9496 #: server_replication.php:323
9497 msgid "Full stop"
9498 msgstr "Kompletně zastavit"
9500 #: server_replication.php:324
9501 msgid "Reset slave"
9502 msgstr "Resetovat podřízený server"
9504 #: server_replication.php:326
9505 msgid "Start SQL Thread only"
9506 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
9508 #: server_replication.php:328
9509 msgid "Stop SQL Thread only"
9510 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
9512 #: server_replication.php:331
9513 msgid "Start IO Thread only"
9514 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
9516 #: server_replication.php:333
9517 msgid "Stop IO Thread only"
9518 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
9520 #: server_replication.php:338
9521 msgid "Error management:"
9522 msgstr "Práce s chybami:"
9524 #: server_replication.php:340
9525 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9526 msgstr ""
9527 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
9528 "serveru!"
9530 #: server_replication.php:342
9531 msgid "Skip current error"
9532 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
9534 #: server_replication.php:343
9535 msgid "Skip next"
9536 msgstr "Přeskočit dalších"
9538 #: server_replication.php:346
9539 msgid "errors."
9540 msgstr "chyb."
9542 #: server_replication.php:361
9543 #, php-format
9544 msgid ""
9545 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9546 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9547 msgstr ""
9548 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9549 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9551 #: server_status.php:453
9552 #, php-format
9553 msgid "Thread %s was successfully killed."
9554 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
9556 #: server_status.php:455
9557 #, php-format
9558 msgid ""
9559 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9560 msgstr ""
9561 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
9562 "skončil."
9564 #: server_status.php:587
9565 msgid "Handler"
9566 msgstr "Obslužné rutiny"
9568 #: server_status.php:588
9569 msgid "Query cache"
9570 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
9572 #: server_status.php:589
9573 msgid "Threads"
9574 msgstr "Počet vláken"
9576 #: server_status.php:591
9577 msgid "Temporary data"
9578 msgstr "Dočasná data"
9580 #: server_status.php:592
9581 msgid "Delayed inserts"
9582 msgstr "Odložené inserty"
9584 #: server_status.php:593
9585 msgid "Key cache"
9586 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
9588 #: server_status.php:594
9589 msgid "Joins"
9590 msgstr "Použité výběry"
9592 #: server_status.php:596
9593 msgid "Sorting"
9594 msgstr "Řazení"
9596 #: server_status.php:598
9597 msgid "Transaction coordinator"
9598 msgstr "Koordinátor transakcí"
9600 #: server_status.php:610
9601 msgid "Flush (close) all tables"
9602 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
9604 #: server_status.php:612
9605 msgid "Show open tables"
9606 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
9608 #: server_status.php:617
9609 msgid "Show slave hosts"
9610 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
9612 #: server_status.php:623
9613 msgid "Show slave status"
9614 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
9616 #: server_status.php:628
9617 msgid "Flush query cache"
9618 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
9620 #: server_status.php:777
9621 msgid "Runtime Information"
9622 msgstr "Stav serveru"
9624 #: server_status.php:784
9625 msgid "All status variables"
9626 msgstr "Všechny stavové proměnné"
9628 #: server_status.php:785
9629 msgid "Monitor"
9630 msgstr "Monitor"
9632 #: server_status.php:786
9633 msgid "Advisor"
9634 msgstr "Poradce"
9636 #: server_status.php:796 server_status.php:818
9637 msgid "Refresh rate: "
9638 msgstr "Obnovovací frekvence: "
9640 #: server_status.php:837 server_variables.php:115
9641 msgid "Filters"
9642 msgstr "Filtry"
9644 #: server_status.php:839 server_variables.php:117
9645 msgid "Containing the word:"
9646 msgstr "Obsahující slovo:"
9648 #: server_status.php:844
9649 msgid "Show only alert values"
9650 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9652 #: server_status.php:848
9653 msgid "Filter by category..."
9654 msgstr "Filtrovat podle kategorie..."
9656 #: server_status.php:862
9657 msgid "Show unformatted values"
9658 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
9660 #: server_status.php:866
9661 msgid "Related links:"
9662 msgstr "Související odkazy:"
9664 #: server_status.php:899
9665 msgid "Run analyzer"
9666 msgstr "Spustit analýzu"
9668 #: server_status.php:900
9669 msgid "Instructions"
9670 msgstr "Návod"
9672 #: server_status.php:907
9673 msgid ""
9674 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9675 "analyzing the server status variables."
9676 msgstr ""
9677 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
9678 "proměnných."
9680 #: server_status.php:909
9681 msgid ""
9682 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9683 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9684 "system."
9685 msgstr ""
9686 "Prosím uvědomte si však, že tento systém poskytuje doporučení na základě "
9687 "jednoduchých výpočtů a základních pravidel, která nemusí nutně platit pro "
9688 "váš systém."
9690 #: server_status.php:911
9691 msgid ""
9692 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9693 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9694 "tuning can have a very negative effect on performance."
9695 msgstr ""
9696 "Než změníte některá z nastavení, ujistěte se, že víte, co chcete změnit "
9697 "(čtením dokumentace) a jak případně vrátit změny zpět. Špatné nastavení může "
9698 "mít velmi negativní vliv na výkon serveru."
9700 #: server_status.php:913
9701 msgid ""
9702 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9703 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9704 "no clearly measurable improvement."
9705 msgstr ""
9706 "Nejlepší způsob jak vyladit váš systém je měnit pouze jedno nastavení a "
9707 "sledovat výsledky případně provést zátěžové testy. Pokud nedošlo ke "
9708 "znatelnému zlepšení, můžete nastavení vrátit zpět."
9710 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9711 #: server_status.php:935
9712 #, php-format
9713 msgid "Questions since startup: %s"
9714 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
9716 #: server_status.php:971 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9717 msgid "Statements"
9718 msgstr "Údaj"
9720 #. l10n: # = Amount of queries
9721 #: server_status.php:974
9722 msgid "#"
9723 msgstr "#"
9725 #: server_status.php:1046
9726 #, php-format
9727 msgid "Network traffic since startup: %s"
9728 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
9730 #: server_status.php:1054
9731 #, php-format
9732 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9733 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
9735 #: server_status.php:1064
9736 msgid ""
9737 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9738 "b> process."
9739 msgstr ""
9740 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
9741 "<b>replikačním</b> procesu."
9743 #: server_status.php:1066
9744 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9745 msgstr ""
9746 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9748 #: server_status.php:1068
9749 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9750 msgstr ""
9751 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9753 #: server_status.php:1071
9754 msgid ""
9755 "For further information about replication status on the server, please visit "
9756 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9757 msgstr ""
9758 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
9759 "\">sekce replikace</a>."
9761 #: server_status.php:1080
9762 msgid "Replication status"
9763 msgstr "Stav replikace"
9765 #: server_status.php:1095
9766 msgid ""
9767 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9768 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9769 msgstr ""
9770 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
9771 "serveru mohou být nepřesné."
9773 #: server_status.php:1101
9774 msgid "Received"
9775 msgstr "Přijato"
9777 #: server_status.php:1111
9778 msgid "Sent"
9779 msgstr "Odesláno"
9781 #: server_status.php:1147
9782 msgid "max. concurrent connections"
9783 msgstr "maximum současných připojení"
9785 #: server_status.php:1154
9786 msgid "Failed attempts"
9787 msgstr "Nepovedených pokusů"
9789 #: server_status.php:1168
9790 msgid "Aborted"
9791 msgstr "Přerušené"
9793 #: server_status.php:1231
9794 msgid "ID"
9795 msgstr "ID"
9797 #: server_status.php:1235
9798 msgid "Command"
9799 msgstr "Příkaz"
9801 #: server_status.php:1297
9802 msgid ""
9803 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9804 "closing the connection properly."
9805 msgstr ""
9806 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
9808 #: server_status.php:1298
9809 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9810 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
9812 #: server_status.php:1299
9813 msgid ""
9814 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9815 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9816 "statements from the transaction."
9817 msgstr ""
9818 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
9819 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
9820 "transakce."
9822 #: server_status.php:1300
9823 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9824 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
9826 #: server_status.php:1301
9827 msgid ""
9828 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9829 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
9831 #: server_status.php:1302
9832 msgid ""
9833 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9834 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9835 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9836 "based instead of disk-based."
9837 msgstr ""
9838 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
9839 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
9840 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
9842 #: server_status.php:1303
9843 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9844 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
9846 #: server_status.php:1304
9847 msgid ""
9848 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9849 "while executing statements."
9850 msgstr ""
9851 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
9853 #: server_status.php:1305
9854 msgid ""
9855 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9856 "(probably duplicate key)."
9857 msgstr ""
9858 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
9859 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
9861 #: server_status.php:1306
9862 msgid ""
9863 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9864 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9865 msgstr ""
9866 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
9867 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
9869 #: server_status.php:1307
9870 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9871 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
9873 #: server_status.php:1308
9874 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9875 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
9877 #: server_status.php:1309
9878 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9879 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
9881 #: server_status.php:1310
9882 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9883 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
9885 #: server_status.php:1311
9886 msgid ""
9887 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9888 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9889 "indicates the number of time tables have been discovered."
9890 msgstr ""
9891 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
9892 "tabulce daného jména."
9894 #: server_status.php:1312
9895 msgid ""
9896 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9897 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9898 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9899 msgstr ""
9900 "Počet přečtení první položky klíčů. Příliš vysoká hodnota znamení, že server "
9901 "provádí mnoho kompletních procházení klíčů. Na příklad SELECT col1 FROM foo, "
9902 "pokud je col1 v klíči."
9904 #: server_status.php:1313
9905 msgid ""
9906 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9907 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9908 msgstr ""
9909 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z klíče. Vysoká hodnota "
9910 "znamená, že dotazy správně využívají klíče."
9912 #: server_status.php:1314
9913 msgid ""
9914 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9915 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9916 "if you are doing an index scan."
9917 msgstr ""
9918 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle klíče. Tato hodnota se "
9919 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na sloupec s klíčem s omezením rozsahu nebo "
9920 "prohledáváte klíč."
9922 #: server_status.php:1315
9923 msgid ""
9924 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9925 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9926 msgstr ""
9927 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z klíče. Používané pro "
9928 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
9930 #: server_status.php:1316
9931 msgid ""
9932 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9933 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9934 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9935 "you have joins that don't use keys properly."
9936 msgstr ""
9937 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
9938 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
9939 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
9940 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají klíčů."
9942 #: server_status.php:1317
9943 msgid ""
9944 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9945 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9946 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9947 "advantage of the indexes you have."
9948 msgstr ""
9949 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
9950 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné klíče."
9952 #: server_status.php:1318
9953 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9954 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
9956 #: server_status.php:1319
9957 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9958 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
9960 #: server_status.php:1320
9961 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9962 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
9964 #: server_status.php:1321
9965 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9966 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
9968 #: server_status.php:1322
9969 msgid "The number of pages currently dirty."
9970 msgstr "Počet změněných stránek."
9972 #: server_status.php:1323
9973 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9974 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
9976 #: server_status.php:1324
9977 msgid "The number of free pages."
9978 msgstr "Počet volných stránek."
9980 #: server_status.php:1325
9981 msgid ""
9982 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9983 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9984 "reason."
9985 msgstr ""
9986 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
9987 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
9989 #: server_status.php:1326
9990 msgid ""
9991 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9992 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9993 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9994 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9995 msgstr ""
9996 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
9997 "nebo hashe klíčů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
9998 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9999 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10001 #: server_status.php:1327
10002 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10003 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
10005 #: server_status.php:1328
10006 msgid ""
10007 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10008 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10009 msgstr ""
10010 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
10011 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
10013 #: server_status.php:1329
10014 msgid ""
10015 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10016 "InnoDB does a sequential full table scan."
10017 msgstr ""
10018 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
10019 "musí procházet celou tabulku."
10021 #: server_status.php:1330
10022 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10023 msgstr "Počet provedených logických čtení."
10025 #: server_status.php:1331
10026 msgid ""
10027 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10028 "and had to do a single-page read."
10029 msgstr ""
10030 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
10031 "nutné přečíst stránku ze souboru."
10033 #: server_status.php:1332
10034 msgid ""
10035 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10036 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10037 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10038 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10039 "properly, this value should be small."
10040 msgstr ""
10041 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
10042 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
10043 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
10044 "měla by tato hodnota být malá."
10046 #: server_status.php:1333
10047 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10048 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
10050 #: server_status.php:1334
10051 msgid "The number of fsync() operations so far."
10052 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
10054 #: server_status.php:1335
10055 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10056 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
10058 #: server_status.php:1336
10059 msgid "The current number of pending reads."
10060 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
10062 #: server_status.php:1337
10063 msgid "The current number of pending writes."
10064 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
10066 #: server_status.php:1338
10067 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10068 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
10070 #: server_status.php:1339
10071 msgid "The total number of data reads."
10072 msgstr "Počet provedených čtení dat."
10074 #: server_status.php:1340
10075 msgid "The total number of data writes."
10076 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
10078 #: server_status.php:1341
10079 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10080 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
10082 #: server_status.php:1342
10083 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10084 msgstr ""
10085 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
10086 "zapsány."
10088 #: server_status.php:1343
10089 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10090 msgstr ""
10091 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
10092 "zapsány."
10094 #: server_status.php:1344
10095 msgid ""
10096 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10097 "wait for it to be flushed before continuing."
10098 msgstr ""
10099 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
10100 "pokračováním."
10102 #: server_status.php:1345
10103 msgid "The number of log write requests."
10104 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
10106 #: server_status.php:1346
10107 msgid "The number of physical writes to the log file."
10108 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
10110 #: server_status.php:1347
10111 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10112 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
10114 #: server_status.php:1348
10115 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10116 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
10118 #: server_status.php:1349
10119 msgid "Pending log file writes."
10120 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
10122 #: server_status.php:1350
10123 msgid "The number of bytes written to the log file."
10124 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
10126 #: server_status.php:1351
10127 msgid "The number of pages created."
10128 msgstr "Počet vytvořených stránek."
10130 #: server_status.php:1352
10131 msgid ""
10132 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10133 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10134 msgstr ""
10135 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
10136 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
10138 #: server_status.php:1353
10139 msgid "The number of pages read."
10140 msgstr "Počet přečtených stránek."
10142 #: server_status.php:1354
10143 msgid "The number of pages written."
10144 msgstr "Počet zapsaných stránek."
10146 #: server_status.php:1355
10147 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10148 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
10150 #: server_status.php:1356
10151 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10152 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10154 #: server_status.php:1357
10155 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10156 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
10158 #: server_status.php:1358
10159 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10160 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10162 #: server_status.php:1359
10163 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10164 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
10166 #: server_status.php:1360
10167 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10168 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
10170 #: server_status.php:1361
10171 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10172 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
10174 #: server_status.php:1362
10175 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10176 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
10178 #: server_status.php:1363
10179 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10180 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
10182 #: server_status.php:1364
10183 msgid ""
10184 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10185 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10186 msgstr ""
10187 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
10188 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
10190 #: server_status.php:1365
10191 msgid ""
10192 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10193 "determine how much of the key cache is in use."
10194 msgstr ""
10195 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
10196 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
10198 #: server_status.php:1366
10199 msgid ""
10200 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10201 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10202 "one time."
10203 msgstr ""
10204 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
10205 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
10207 #: server_status.php:1367
10208 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10209 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
10211 #: server_status.php:1368
10212 msgid ""
10213 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10214 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10215 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10216 msgstr ""
10217 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
10218 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
10219 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
10221 #: server_status.php:1369
10222 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10223 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
10225 #: server_status.php:1370
10226 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10227 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
10229 #: server_status.php:1371
10230 msgid ""
10231 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10232 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10233 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10234 msgstr ""
10235 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
10236 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
10237 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
10239 #: server_status.php:1372
10240 msgid ""
10241 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10242 "the server started."
10243 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
10245 #: server_status.php:1373
10246 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10247 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
10249 #: server_status.php:1374
10250 msgid ""
10251 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10252 "table cache value is probably too small."
10253 msgstr ""
10254 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
10255 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
10257 #: server_status.php:1375
10258 msgid "The number of files that are open."
10259 msgstr "Počet otevřených souborů."
10261 #: server_status.php:1376
10262 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10263 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
10265 #: server_status.php:1377
10266 msgid "The number of tables that are open."
10267 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
10269 #: server_status.php:1378
10270 msgid ""
10271 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10272 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10273 "statement."
10274 msgstr ""
10275 "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů. Velké číslo ukazuje "
10276 "na problému s fragmentací, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
10277 "QUERY CACHE."
10279 #: server_status.php:1379
10280 msgid "The amount of free memory for query cache."
10281 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
10283 #: server_status.php:1380
10284 msgid "The number of cache hits."
10285 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
10287 #: server_status.php:1381
10288 msgid "The number of queries added to the cache."
10289 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
10291 #: server_status.php:1382
10292 msgid ""
10293 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10294 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10295 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10296 "decide which queries to remove from the cache."
10297 msgstr ""
10298 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
10299 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
10300 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
10301 "dotazů z vyrovnávací paměti."
10303 #: server_status.php:1383
10304 msgid ""
10305 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10306 "query_cache_type setting)."
10307 msgstr ""
10308 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
10309 "nastavení query_cache_type)."
10311 #: server_status.php:1384
10312 msgid "The number of queries registered in the cache."
10313 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
10315 #: server_status.php:1385
10316 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10317 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
10319 #: server_status.php:1386
10320 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10321 msgstr "Stav failsafe replikace."
10323 #: server_status.php:1387
10324 msgid ""
10325 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10326 "should carefully check the indexes of your tables."
10327 msgstr ""
10328 "Počet spojení, které nevyužívaly klíče. Pokud tato hodnota není 0, měli "
10329 "byste zkontrolovat klíče tabulek."
10331 #: server_status.php:1388
10332 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10333 msgstr ""
10334 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
10336 #: server_status.php:1389
10337 msgid ""
10338 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10339 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10340 msgstr ""
10341 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
10342 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat klíče tabulek.)"
10344 #: server_status.php:1390
10345 msgid ""
10346 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10347 "critical even if this is big.)"
10348 msgstr ""
10349 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
10350 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
10352 #: server_status.php:1391
10353 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10354 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
10356 #: server_status.php:1392
10357 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10358 msgstr ""
10359 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
10361 #: server_status.php:1393
10362 msgid ""
10363 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10364 "retried transactions."
10365 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
10367 #: server_status.php:1394
10368 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10369 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
10371 #: server_status.php:1395
10372 msgid ""
10373 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10374 "create."
10375 msgstr ""
10376 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
10378 #: server_status.php:1396
10379 msgid ""
10380 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10381 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
10383 #: server_status.php:1397
10384 msgid ""
10385 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10386 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10387 "system variable."
10388 msgstr ""
10389 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
10390 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
10392 #: server_status.php:1398
10393 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10394 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
10396 #: server_status.php:1399
10397 msgid "The number of sorted rows."
10398 msgstr "Počet řazených řádek."
10400 #: server_status.php:1400
10401 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10402 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
10404 #: server_status.php:1401
10405 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10406 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
10408 #: server_status.php:1402
10409 msgid ""
10410 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10411 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10412 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10413 "tables or use replication."
10414 msgstr ""
10415 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
10416 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
10417 "tabulky nebo použít replikaci."
10419 #: server_status.php:1403
10420 msgid ""
10421 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10422 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10423 "raise your thread_cache_size."
10424 msgstr ""
10425 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
10426 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
10427 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
10429 #: server_status.php:1404
10430 msgid "The number of currently open connections."
10431 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
10433 #: server_status.php:1405
10434 msgid ""
10435 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10436 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10437 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10438 "implementation.)"
10439 msgstr ""
10440 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
10441 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
10442 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
10444 #: server_status.php:1406
10445 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10446 msgstr "Počet vláken, která nespí."
10448 #: server_status.php:1546
10449 msgid "Start Monitor"
10450 msgstr "Spustit monitor"
10452 #: server_status.php:1555
10453 msgid "Instructions/Setup"
10454 msgstr "Návod/Nastavení"
10456 #: server_status.php:1560
10457 msgid "Done rearranging/editing charts"
10458 msgstr "Ukončit upravování grafů"
10460 #: server_status.php:1567 server_status.php:1638
10461 msgid "Add chart"
10462 msgstr "Přidat graf"
10464 #: server_status.php:1569
10465 msgid "Rearrange/edit charts"
10466 msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
10468 #: server_status.php:1573
10469 msgid "Refresh rate"
10470 msgstr "Obnovovací frekvence"
10472 #: server_status.php:1578
10473 msgid "Chart columns"
10474 msgstr "Sloupce grafu"
10476 #: server_status.php:1594
10477 msgid "Chart arrangement"
10478 msgstr "Uspořádání grafů"
10480 #: server_status.php:1594
10481 msgid ""
10482 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10483 "may want to export it if you have a complicated set up."
10484 msgstr ""
10485 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
10486 "nastavení, můžete ho chtít exportovat a zálohovat."
10488 #: server_status.php:1595
10489 msgid "Reset to default"
10490 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
10492 #: server_status.php:1599
10493 msgid "Monitor Instructions"
10494 msgstr "Instrukce monitoru"
10496 #: server_status.php:1600
10497 msgid ""
10498 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10499 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10500 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10501 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10502 "increases server load by up to 15%"
10503 msgstr ""
10504 "Monitor phpMyAdmina vám může pomoci s vyladěním nastavení serveru a nalézt "
10505 "náročné dotazy. Pro porovnávání dotazů budete potřebovat mít nastavený "
10506 "log_output na 'TABLE' a mít povolené záznam pomalých dotazů nebo všech "
10507 "dotazů. Zaznamenání všech dotazů ale může zvýšit zatížení serveru až o 15%"
10509 #: server_status.php:1605
10510 msgid ""
10511 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10512 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10513 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10514 "charting features however."
10515 msgstr ""
10516 "Váš databázový server bohužel nepodporuje záznam dotazů do tabulky, které "
10517 "phpMyAdmin potřebuje pro analýzu databázových záznam. Tato vlastnost je "
10518 "podporována v MySQL 5.1.6 a novějších. I bez této podpory však můžete použít "
10519 "zobrazování grafů s informacemi o serveru."
10521 #: server_status.php:1618
10522 msgid "Using the monitor:"
10523 msgstr "Používání monitoru:"
10525 #: server_status.php:1620
10526 msgid ""
10527 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10528 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10529 "chart using the cog icon on each respective chart."
10530 msgstr ""
10531 "Váš prohlížeč bude graf obnovovat v pravidelných intervalech. V nastaveních "
10532 "můžete přidat další grafy, změnit obnovovací frekvenci nebo přesunout či "
10533 "odstranit grafy."
10535 #: server_status.php:1622
10536 msgid ""
10537 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10538 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10539 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10540 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10541 msgstr ""
10542 "Pro zobrazení dotazů ze záznamu zvolte časové období, které vás zajímá, "
10543 "podržením levého tlačítka myši a pohybem přes graf. Po potvrzení bude "
10544 "nahrána tabulka sloučených dotazů, kde můžete zvolit libovolný dotaz k další "
10545 "analýze."
10547 #: server_status.php:1629
10548 msgid "Please note:"
10549 msgstr "Poznámka:"
10551 #: server_status.php:1631
10552 msgid ""
10553 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10554 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10555 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10556 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10557 msgstr ""
10558 "Zapnutí záznamu dotazů může zvýšit zatížení serveru o 5-15%. Výpočet "
10559 "statistik z těchto záznamů je také výpočetně náročný, proto doporučujeme "
10560 "vybírat krátké časové období a záznam vypnout poté co již monitorování "
10561 "nebudete potřebovat."
10563 #: server_status.php:1643
10564 msgid "Preset chart"
10565 msgstr "Předdefinované grafy"
10567 #: server_status.php:1647
10568 msgid "Status variable(s)"
10569 msgstr "Stavové proměnné"
10571 #: server_status.php:1649
10572 msgid "Select series:"
10573 msgstr "Vyberte série:"
10575 #: server_status.php:1651
10576 msgid "Commonly monitored"
10577 msgstr "Obvykle monitorované"
10579 #: server_status.php:1666
10580 msgid "or type variable name:"
10581 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
10583 #: server_status.php:1670
10584 msgid "Display as differential value"
10585 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
10587 #: server_status.php:1672
10588 msgid "Apply a divisor"
10589 msgstr "Vynásobit"
10591 #: server_status.php:1679
10592 msgid "Append unit to data values"
10593 msgstr "Přidat jednoty"
10595 #: server_status.php:1685
10596 msgid "Add this series"
10597 msgstr "Přidat tuto sérii"
10599 #: server_status.php:1687
10600 msgid "Clear series"
10601 msgstr "Odstranit série"
10603 #: server_status.php:1690
10604 msgid "Series in Chart:"
10605 msgstr "Série v grafu:"
10607 #: server_status.php:1703
10608 msgid "Log statistics"
10609 msgstr "Statistiky záznamů"
10611 #: server_status.php:1704
10612 msgid "Selected time range:"
10613 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
10615 #: server_status.php:1709
10616 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10617 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
10619 #: server_status.php:1714
10620 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10621 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
10623 #: server_status.php:1719
10624 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10625 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu chcete vygenerovat statistiku."
10627 #: server_status.php:1721
10628 msgid "Results are grouped by query text."
10629 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
10631 #: server_status.php:1726
10632 msgid "Query analyzer"
10633 msgstr "Analýza dotazu"
10635 #: server_status.php:1766
10636 #, php-format
10637 msgid "%d second"
10638 msgid_plural "%d seconds"
10639 msgstr[0] "%d sekunda"
10640 msgstr[1] "%d sekundy"
10641 msgstr[2] "%d sekund"
10643 #: server_status.php:1768
10644 #, php-format
10645 msgid "%d minute"
10646 msgid_plural "%d minutes"
10647 msgstr[0] "%d minuta"
10648 msgstr[1] "%d minuty"
10649 msgstr[2] "%d minut"
10651 #: server_synchronize.php:99
10652 msgid "Could not connect to the source"
10653 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
10655 #: server_synchronize.php:102
10656 msgid "Could not connect to the target"
10657 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
10659 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10660 #: tbl_get_field.php:19
10661 #, php-format
10662 msgid "'%s' database does not exist."
10663 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
10665 #: server_synchronize.php:282
10666 msgid "Structure Synchronization"
10667 msgstr "Synchronizace struktury"
10669 #: server_synchronize.php:286
10670 msgid "Data Synchronization"
10671 msgstr "Synchronizace dat"
10673 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10674 msgid "not present"
10675 msgstr "zde není"
10677 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10678 msgid "Structure Difference"
10679 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
10681 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10682 msgid "Data Difference"
10683 msgstr "Rozdíl mezi daty"
10685 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10686 msgid "Add column(s)"
10687 msgstr "Přidat pole"
10689 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10690 msgid "Remove column(s)"
10691 msgstr "Odstranit pole"
10693 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10694 msgid "Alter column(s)"
10695 msgstr "Změnit pole"
10697 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10698 msgid "Remove index(s)"
10699 msgstr "Odstranit klíče"
10701 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10702 msgid "Apply index(s)"
10703 msgstr "Aplikovat klíče"
10705 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10706 msgid "Update row(s)"
10707 msgstr "Aktuallizovat řádky"
10709 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10710 msgid "Insert row(s)"
10711 msgstr "Vložit řádky"
10713 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10714 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10715 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
10717 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10718 msgid "Apply Selected Changes"
10719 msgstr "Provést vybrané změny"
10721 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10722 msgid "Synchronize Databases"
10723 msgstr "Synchronizovat databáze"
10725 #: server_synchronize.php:483
10726 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10727 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
10729 #: server_synchronize.php:988
10730 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10731 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
10733 #: server_synchronize.php:1046
10734 msgid "Executed queries"
10735 msgstr "Spuštěné dotazy"
10737 #: server_synchronize.php:1202
10738 msgid "Enter manually"
10739 msgstr "Zadat ručně"
10741 #: server_synchronize.php:1210
10742 msgid "Current connection"
10743 msgstr "Současné připojení"
10745 #: server_synchronize.php:1250
10746 #, php-format
10747 msgid "Configuration: %s"
10748 msgstr "Konfigurace: %s"
10750 #: server_synchronize.php:1265
10751 msgid "Socket"
10752 msgstr "Socket"
10754 #: server_synchronize.php:1313
10755 msgid ""
10756 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10757 "database will remain unchanged."
10758 msgstr ""
10759 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
10760 "nijak změněna."
10762 #: server_variables.php:80
10763 msgid "Setting variable failed"
10764 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
10766 #: server_variables.php:99
10767 msgid "Server variables and settings"
10768 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
10770 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10771 msgid "Session value"
10772 msgstr "Hodnota sezení"
10774 #: server_variables.php:126
10775 msgid "Global value"
10776 msgstr "Globální hodnota"
10778 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10779 msgid "Download"
10780 msgstr "Stáhnout"
10782 #: setup/frames/form.inc.php:25
10783 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10784 msgstr ""
10785 "Chybný formset, zkontrolujte pole $formsets v souboru setup/frames/form.inc."
10786 "php"
10788 #: setup/frames/index.inc.php:49
10789 msgid "Cannot load or save configuration"
10790 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
10792 #: setup/frames/index.inc.php:50
10793 msgid ""
10794 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10795 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10796 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10797 msgstr ""
10798 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
10799 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
10800 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
10801 "stáhnout nebo zobrazit."
10803 #: setup/frames/index.inc.php:57
10804 msgid ""
10805 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10806 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10807 msgstr ""
10808 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
10809 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
10811 #: setup/frames/index.inc.php:61
10812 #, php-format
10813 msgid ""
10814 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10815 "link[/a] to use a secure connection."
10816 msgstr ""
10817 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
10818 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
10820 #: setup/frames/index.inc.php:65
10821 msgid "Insecure connection"
10822 msgstr "Nezabezpečené připojení"
10824 #: setup/frames/index.inc.php:93
10825 msgid "Configuration saved."
10826 msgstr "Konfigurace uložena."
10828 #: setup/frames/index.inc.php:94
10829 msgid ""
10830 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10831 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10832 msgstr ""
10833 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
10834 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
10835 "její použití."
10837 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10838 msgid "Overview"
10839 msgstr "Přehled"
10841 #: setup/frames/index.inc.php:109
10842 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10843 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
10845 #: setup/frames/index.inc.php:149
10846 msgid "There are no configured servers"
10847 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
10849 #: setup/frames/index.inc.php:157
10850 msgid "New server"
10851 msgstr "Nový server"
10853 #: setup/frames/index.inc.php:186
10854 msgid "Default language"
10855 msgstr "Výchozí jazyk"
10857 #: setup/frames/index.inc.php:196
10858 msgid "let the user choose"
10859 msgstr "nechat uživatele, aby si vybral"
10861 #: setup/frames/index.inc.php:207
10862 msgid "- none -"
10863 msgstr "- žádný -"
10865 #: setup/frames/index.inc.php:210
10866 msgid "Default server"
10867 msgstr "Výchozí server"
10869 #: setup/frames/index.inc.php:220
10870 msgid "End of line"
10871 msgstr "Konec řádku"
10873 #: setup/frames/index.inc.php:225
10874 msgid "Display"
10875 msgstr "Zobrazit"
10877 #: setup/frames/index.inc.php:229
10878 msgid "Load"
10879 msgstr "Nahrát"
10881 #: setup/frames/index.inc.php:240
10882 msgid "phpMyAdmin homepage"
10883 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
10885 #: setup/frames/index.inc.php:241
10886 msgid "Donate"
10887 msgstr "Přispějte"
10889 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10890 msgid "Edit server"
10891 msgstr "Upravit server"
10893 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10894 msgid "Add a new server"
10895 msgstr "Přidat nový server"
10897 #: setup/index.php:22
10898 msgid "Wrong GET file attribute value"
10899 msgstr "Chybný parametr souboru v požadavku GET"
10901 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10902 msgid "Warning"
10903 msgstr "Varování"
10905 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10906 msgid "Submitted form contains errors"
10907 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
10909 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10910 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10911 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
10913 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10914 msgid "Ignore errors"
10915 msgstr "Ignorovat chyby"
10917 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10918 msgid "Show form"
10919 msgstr "Zobrazit formulář"
10921 #: setup/lib/index.lib.php:122
10922 msgid ""
10923 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10924 msgstr ""
10925 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
10927 #: setup/lib/index.lib.php:132
10928 msgid ""
10929 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10930 "not respond."
10931 msgstr ""
10932 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
10933 "informace o verzích neodpověděl."
10935 #: setup/lib/index.lib.php:152
10936 msgid "Got invalid version string from server"
10937 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
10939 #: setup/lib/index.lib.php:162
10940 msgid "Unparsable version string"
10941 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
10943 #: setup/lib/index.lib.php:180
10944 #, php-format
10945 msgid ""
10946 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10947 "version is %s, released on %s."
10948 msgstr ""
10949 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
10950 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
10952 #: setup/lib/index.lib.php:186
10953 msgid "No newer stable version is available"
10954 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
10956 #: setup/lib/index.lib.php:274
10957 #, php-format
10958 msgid ""
10959 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10960 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10961 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10962 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10963 msgstr ""
10964 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
10965 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
10966 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
10967 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
10968 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
10969 "uživatelů."
10971 #: setup/lib/index.lib.php:276
10972 msgid ""
10973 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10974 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10975 "you don't need to remember it."
10976 msgstr ""
10977 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
10978 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
10979 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
10981 #: setup/lib/index.lib.php:277
10982 #, php-format
10983 msgid ""
10984 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10985 "unavailable on this system."
10986 msgstr ""
10987 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
10988 "na tomto systému."
10990 #: setup/lib/index.lib.php:279
10991 msgid ""
10992 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10993 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10994 msgstr ""
10995 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
10996 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
10997 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
10999 #: setup/lib/index.lib.php:280
11000 #, php-format
11001 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11002 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
11004 #: setup/lib/index.lib.php:282
11005 #, php-format
11006 msgid ""
11007 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11008 "unavailable on this system."
11009 msgstr ""
11010 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
11011 "tomto systému."
11013 #: setup/lib/index.lib.php:284
11014 #, php-format
11015 msgid ""
11016 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11017 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11018 "(currently %d)."
11019 msgstr ""
11020 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
11021 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
11022 "(v současné době %d)."
11024 #: setup/lib/index.lib.php:286
11025 #, php-format
11026 msgid ""
11027 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11028 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11029 msgstr ""
11030 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
11031 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
11032 "riziko; hrozí například podvržení identity."
11034 #: setup/lib/index.lib.php:288
11035 #, php-format
11036 msgid ""
11037 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11038 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11039 msgstr ""
11040 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
11041 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
11042 "hodnotu než je tato."
11044 #: setup/lib/index.lib.php:290
11045 #, php-format
11046 msgid ""
11047 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11048 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11049 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11050 "of users, including you, are connected to."
11051 msgstr ""
11052 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
11053 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
11054 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
11055 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
11057 #: setup/lib/index.lib.php:292
11058 #, php-format
11059 msgid ""
11060 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11061 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11062 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11063 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11064 "http[/kbd]."
11065 msgstr ""
11066 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
11067 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
11068 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
11069 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
11070 "nebo [kbd]http[/kbd]."
11072 #: setup/lib/index.lib.php:294
11073 #, php-format
11074 msgid ""
11075 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11076 "system."
11077 msgstr ""
11078 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
11080 #: setup/lib/index.lib.php:296
11081 #, php-format
11082 msgid ""
11083 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11084 "system."
11085 msgstr ""
11086 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
11087 "systému."
11089 #: setup/lib/index.lib.php:323
11090 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11091 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
11093 #: setup/lib/index.lib.php:336
11094 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11095 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
11097 #: setup/lib/index.lib.php:367
11098 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11099 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
11101 #: setup/lib/index.lib.php:389
11102 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11103 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
11105 #: setup/lib/index.lib.php:396
11106 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11107 msgstr ""
11108 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
11110 #: setup/validate.php:22
11111 msgid "Wrong data"
11112 msgstr "Chybná data"
11114 #: sql.php:105 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11115 msgid "Browse foreign values"
11116 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
11118 #: sql.php:214
11119 #, php-format
11120 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11121 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
11123 #: sql.php:702 tbl_replace.php:400
11124 #, php-format
11125 msgid "Inserted row id: %1$d"
11126 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
11128 #: sql.php:719
11129 msgid "Showing as PHP code"
11130 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
11132 #: sql.php:722 tbl_replace.php:374
11133 msgid "Showing SQL query"
11134 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
11136 #: sql.php:724
11137 msgid "Validated SQL"
11138 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
11140 #: sql.php:944
11141 #, php-format
11142 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11143 msgstr "Problémy s klíči v tabulce „%s\""
11145 #: sql.php:976
11146 msgid "Label"
11147 msgstr "Název"
11149 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11150 #, php-format
11151 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11152 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
11154 #: tbl_change.php:699
11155 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11156 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit"
11158 #: tbl_change.php:817
11159 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11160 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
11162 #: tbl_change.php:821
11163 msgid "Binary - do not edit"
11164 msgstr "Binární - neupravujte"
11166 #: tbl_change.php:871
11167 msgid "Upload to BLOB repository"
11168 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
11170 #: tbl_change.php:1029
11171 msgid "Insert as new row"
11172 msgstr "Vložit jako nový řádek"
11174 #: tbl_change.php:1030
11175 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11176 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
11178 #: tbl_change.php:1031
11179 msgid "Show insert query"
11180 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
11182 #: tbl_change.php:1042
11183 msgid "and then"
11184 msgstr "a poté"
11186 #: tbl_change.php:1046
11187 msgid "Go back to previous page"
11188 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
11190 #: tbl_change.php:1047
11191 msgid "Insert another new row"
11192 msgstr "Vložit další řádek"
11194 #: tbl_change.php:1051
11195 msgid "Go back to this page"
11196 msgstr "Návrat na tuto stránku"
11198 #: tbl_change.php:1059
11199 msgid "Edit next row"
11200 msgstr "Upravit následující řádek"
11202 #: tbl_change.php:1070
11203 msgid ""
11204 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11205 msgstr ""
11206 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
11207 "směry"
11209 #: tbl_change.php:1108
11210 #, php-format
11211 msgid "Continue insertion with %s rows"
11212 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
11214 #: tbl_chart.php:89
11215 msgctxt "Chart type"
11216 msgid "Bar"
11217 msgstr "Pruhový"
11219 #: tbl_chart.php:91
11220 msgctxt "Chart type"
11221 msgid "Column"
11222 msgstr "Sloupcový"
11224 #: tbl_chart.php:93
11225 msgctxt "Chart type"
11226 msgid "Line"
11227 msgstr "Čárový"
11229 #: tbl_chart.php:95
11230 msgctxt "Chart type"
11231 msgid "Spline"
11232 msgstr "Křivkový"
11234 #: tbl_chart.php:97
11235 msgctxt "Chart type"
11236 msgid "Pie"
11237 msgstr "Koláčový"
11239 #: tbl_chart.php:100
11240 msgid "Stacked"
11241 msgstr "Složený"
11243 #: tbl_chart.php:103
11244 msgid "Chart title"
11245 msgstr "Název grafu"
11247 #: tbl_chart.php:109
11248 msgid "X-Axis:"
11249 msgstr "Osa X:"
11251 #: tbl_chart.php:124
11252 msgid "Series:"
11253 msgstr "Série:"
11255 #: tbl_chart.php:126
11256 msgid "The remaining columns"
11257 msgstr "Zbývající sloupce"
11259 #: tbl_chart.php:139
11260 msgid "X-Axis label:"
11261 msgstr "Popis osy X:"
11263 #: tbl_chart.php:141
11264 msgid "X Values"
11265 msgstr "Hodnoty X"
11267 #: tbl_chart.php:142
11268 msgid "Y-Axis label:"
11269 msgstr "Popis osy Y:"
11271 #: tbl_chart.php:143
11272 msgid "Y Values"
11273 msgstr "Hodnoty Y"
11275 #: tbl_create.php:31
11276 #, php-format
11277 msgid "Table %s already exists!"
11278 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
11280 #: tbl_create.php:227
11281 #, php-format
11282 msgid "Table %1$s has been created."
11283 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
11285 #: tbl_export.php:24
11286 msgid "View dump (schema) of table"
11287 msgstr "Export tabulky"
11289 #: tbl_gis_visualization.php:112
11290 msgid "Display GIS Visualization"
11291 msgstr "Zobrazit GIS data"
11293 #: tbl_gis_visualization.php:128
11294 msgid "Width"
11295 msgstr "Šířka"
11297 #: tbl_gis_visualization.php:132
11298 msgid "Height"
11299 msgstr "Výška"
11301 #: tbl_gis_visualization.php:136
11302 msgid "Label column"
11303 msgstr "Název sloupce"
11305 #: tbl_gis_visualization.php:138
11306 msgid "-- None --"
11307 msgstr "-- Žádný --"
11309 #: tbl_gis_visualization.php:151
11310 msgid "Spatial column"
11311 msgstr "Prostorový sloupec"
11313 #: tbl_gis_visualization.php:175
11314 msgid "Redraw"
11315 msgstr "Znovu vykreslit"
11317 #: tbl_gis_visualization.php:177
11318 msgid "Save to file"
11319 msgstr "Uložit do souboru"
11321 #: tbl_gis_visualization.php:178
11322 msgid "File name"
11323 msgstr "Jméno souboru"
11325 #: tbl_indexes.php:66
11326 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11327 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
11329 #: tbl_indexes.php:75
11330 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11331 msgstr "Klíč nelze přejmenovat na „PRIMARY“!"
11333 #: tbl_indexes.php:91
11334 msgid "No index parts defined!"
11335 msgstr "Nebyla zadána žádná část klíče!"
11337 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11338 msgid "Add index"
11339 msgstr "Přidat klíč"
11341 #: tbl_indexes.php:175
11342 msgid "Edit index"
11343 msgstr "Upravit klíč"
11345 #: tbl_indexes.php:187
11346 msgid "Index name:"
11347 msgstr "Jméno klíče:"
11349 #: tbl_indexes.php:188
11350 msgid ""
11351 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11352 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
11354 #: tbl_indexes.php:199
11355 msgid "Index type:"
11356 msgstr "Typ klíče:"
11358 #: tbl_indexes.php:285
11359 #, php-format
11360 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11361 msgstr "Přidat %s polí do klíče"
11363 #: tbl_move_copy.php:44
11364 msgid "Can't move table to same one!"
11365 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
11367 #: tbl_move_copy.php:46
11368 msgid "Can't copy table to same one!"
11369 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
11371 #: tbl_move_copy.php:54
11372 #, php-format
11373 msgid "Table %s has been moved to %s."
11374 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
11376 #: tbl_move_copy.php:56
11377 #, php-format
11378 msgid "Table %s has been copied to %s."
11379 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
11381 #: tbl_move_copy.php:81
11382 msgid "The table name is empty!"
11383 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
11385 #: tbl_operations.php:268
11386 msgid "Alter table order by"
11387 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
11389 #: tbl_operations.php:277
11390 msgid "(singly)"
11391 msgstr "(po jednom)"
11393 #: tbl_operations.php:297
11394 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11395 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11397 #: tbl_operations.php:355
11398 msgid "Table options"
11399 msgstr "Parametry tabulky"
11401 #: tbl_operations.php:359
11402 msgid "Rename table to"
11403 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
11405 #: tbl_operations.php:535
11406 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11407 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11409 #: tbl_operations.php:582
11410 msgid "Switch to copied table"
11411 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
11413 #: tbl_operations.php:594
11414 msgid "Table maintenance"
11415 msgstr "Údržba tabulky"
11417 #: tbl_operations.php:618
11418 msgid "Defragment table"
11419 msgstr "Defragmentovat tabulku"
11421 #: tbl_operations.php:666
11422 #, php-format
11423 msgid "Table %s has been flushed"
11424 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
11426 #: tbl_operations.php:672
11427 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11428 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
11430 #: tbl_operations.php:681
11431 msgid "Delete data or table"
11432 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
11434 #: tbl_operations.php:696
11435 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11436 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
11438 #: tbl_operations.php:716
11439 msgid "Delete the table (DROP)"
11440 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
11442 #: tbl_operations.php:738
11443 msgid "Partition maintenance"
11444 msgstr "Údržba oddílů"
11446 #: tbl_operations.php:746
11447 #, php-format
11448 msgid "Partition %s"
11449 msgstr "Oddíl %s"
11451 #: tbl_operations.php:749
11452 msgid "Analyze"
11453 msgstr "Analyzovat"
11455 #: tbl_operations.php:750
11456 msgid "Check"
11457 msgstr "Zkontrolovat"
11459 #: tbl_operations.php:751
11460 msgid "Optimize"
11461 msgstr "Optimalizovat"
11463 #: tbl_operations.php:752
11464 msgid "Rebuild"
11465 msgstr "Přestavět"
11467 #: tbl_operations.php:753
11468 msgid "Repair"
11469 msgstr "Opravit"
11471 #: tbl_operations.php:765
11472 msgid "Remove partitioning"
11473 msgstr "Zrušit oddíly"
11475 #: tbl_operations.php:791
11476 msgid "Check referential integrity:"
11477 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
11479 #: tbl_printview.php:72
11480 msgid "Showing tables"
11481 msgstr "Zobrazuji tabulky"
11483 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11484 msgid "Space usage"
11485 msgstr "Využití místa"
11487 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11488 msgid "Usage"
11489 msgstr "Používá"
11491 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11492 msgid "Effective"
11493 msgstr "Efektivní"
11495 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11496 msgid "Row Statistics"
11497 msgstr "Statistika řádků"
11499 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11500 msgid "static"
11501 msgstr "statický"
11503 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11504 msgid "dynamic"
11505 msgstr "dynamický"
11507 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11508 msgid "Row length"
11509 msgstr "Délka řádku"
11511 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11512 msgid "Row size"
11513 msgstr "Velikost řádku"
11515 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11516 msgid "Next autoindex"
11517 msgstr "Další automatický klíč"
11519 #: tbl_relation.php:271
11520 #, php-format
11521 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11522 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
11524 #: tbl_relation.php:398
11525 msgid "Internal relation"
11526 msgstr "Interní relace"
11528 #: tbl_relation.php:400
11529 msgid ""
11530 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11531 "relation exists."
11532 msgstr ""
11533 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
11535 #: tbl_relation.php:406
11536 msgid "Foreign key constraint"
11537 msgstr "Omezení cizího klíče"
11539 #: tbl_select.php:84
11540 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11541 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
11543 #: tbl_select.php:178
11544 msgid "Select columns (at least one):"
11545 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
11547 #: tbl_select.php:196
11548 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11549 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
11551 #: tbl_select.php:203
11552 msgid "Number of rows per page"
11553 msgstr "Záznamů na stránku"
11555 #: tbl_select.php:209
11556 msgid "Display order:"
11557 msgstr "Seřadit podle:"
11559 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11560 msgid "Spatial"
11561 msgstr "Prostorový"
11563 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11564 msgid "Browse distinct values"
11565 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
11567 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11568 msgid "Add primary key"
11569 msgstr "Přidat primární klíč"
11571 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11572 msgid "Add unique index"
11573 msgstr "Přidat unikátní klíč"
11575 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11576 msgid "Add SPATIAL index"
11577 msgstr "Přidat prostorový klíč"
11579 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11580 msgid "Add FULLTEXT index"
11581 msgstr "Přidat fulltextový klíč"
11583 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11584 msgctxt "None for default"
11585 msgid "None"
11586 msgstr "Žádná"
11588 #: tbl_structure.php:372
11589 #, php-format
11590 msgid "Column %s has been dropped"
11591 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
11593 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11594 #, php-format
11595 msgid "A primary key has been added on %s"
11596 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
11598 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11599 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11600 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11601 #, php-format
11602 msgid "An index has been added on %s"
11603 msgstr "Na poli %s byl vytvořen klíč"
11605 #: tbl_structure.php:465
11606 msgid "Show more actions"
11607 msgstr "Zobrazit více operací"
11609 #: tbl_structure.php:607
11610 msgid "Edit view"
11611 msgstr "Upravit pohled"
11613 #: tbl_structure.php:624
11614 msgid "Relation view"
11615 msgstr "Zobrazit relace"
11617 #: tbl_structure.php:632
11618 msgid "Propose table structure"
11619 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
11621 #: tbl_structure.php:650
11622 msgid "Add column"
11623 msgstr "Přidat sloupec"
11625 #: tbl_structure.php:664
11626 msgid "At End of Table"
11627 msgstr "Na konci tabulky"
11629 #: tbl_structure.php:665
11630 msgid "At Beginning of Table"
11631 msgstr "Na začátku tabulky"
11633 #: tbl_structure.php:666
11634 #, php-format
11635 msgid "After %s"
11636 msgstr "Po %s"
11638 #: tbl_structure.php:703
11639 #, php-format
11640 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11641 msgstr "Vytvořit klíč na &nbsp;%s&nbsp;polích"
11643 #: tbl_structure.php:861
11644 msgid "partitioned"
11645 msgstr "používá oddíly"
11647 #: tbl_tracking.php:109
11648 #, php-format
11649 msgid "Tracking report for table `%s`"
11650 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
11652 #: tbl_tracking.php:173
11653 #, php-format
11654 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11655 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
11657 #: tbl_tracking.php:181
11658 #, php-format
11659 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11660 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
11662 #: tbl_tracking.php:189
11663 #, php-format
11664 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11665 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
11667 #: tbl_tracking.php:199
11668 msgid "SQL statements executed."
11669 msgstr "SQL příkazy byly provedeny."
11671 #: tbl_tracking.php:205
11672 msgid ""
11673 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11674 "ensure that you have the privileges to do so."
11675 msgstr ""
11676 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
11677 "že na tuto operací máte oprávnění."
11679 #: tbl_tracking.php:206
11680 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11681 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
11683 #: tbl_tracking.php:215
11684 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11685 msgstr ""
11686 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
11688 #: tbl_tracking.php:246
11689 #, php-format
11690 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11691 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
11693 #: tbl_tracking.php:388
11694 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11695 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
11697 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
11698 msgid "Query error"
11699 msgstr "Chyba dotazu"
11701 #: tbl_tracking.php:405
11702 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11703 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
11705 #: tbl_tracking.php:417
11706 msgid "Tracking statements"
11707 msgstr "Sledování příkazů"
11709 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
11710 #, php-format
11711 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11712 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
11714 #: tbl_tracking.php:438
11715 msgid "Delete tracking data row from report"
11716 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
11718 #: tbl_tracking.php:449
11719 msgid "No data"
11720 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
11722 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
11723 msgid "Date"
11724 msgstr "Datum"
11726 #: tbl_tracking.php:461
11727 msgid "Data definition statement"
11728 msgstr "Příkaz pro definici dat"
11730 #: tbl_tracking.php:518
11731 msgid "Data manipulation statement"
11732 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
11734 #: tbl_tracking.php:564
11735 msgid "SQL dump (file download)"
11736 msgstr "Výpis SQL (stáhnout soubor)"
11738 #: tbl_tracking.php:565
11739 msgid "SQL dump"
11740 msgstr "Výpis SQL"
11742 #: tbl_tracking.php:566
11743 msgid "This option will replace your table and contained data."
11744 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
11746 #: tbl_tracking.php:566
11747 msgid "SQL execution"
11748 msgstr "Provedení SQL"
11750 #: tbl_tracking.php:578
11751 #, php-format
11752 msgid "Export as %s"
11753 msgstr "Exportovat jako %s"
11755 #: tbl_tracking.php:618
11756 msgid "Show versions"
11757 msgstr "Zobrazit verze"
11759 #: tbl_tracking.php:702
11760 #, php-format
11761 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11762 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
11764 #: tbl_tracking.php:704
11765 msgid "Deactivate now"
11766 msgstr "Vypnout teď"
11768 #: tbl_tracking.php:715
11769 #, php-format
11770 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11771 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
11773 #: tbl_tracking.php:717
11774 msgid "Activate now"
11775 msgstr "Zapnout teď"
11777 #: tbl_tracking.php:730
11778 #, php-format
11779 msgid "Create version %s of %s.%s"
11780 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
11782 #: tbl_tracking.php:734
11783 msgid "Track these data definition statements:"
11784 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
11786 #: tbl_tracking.php:742
11787 msgid "Track these data manipulation statements:"
11788 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
11790 #: tbl_tracking.php:750
11791 msgid "Create version"
11792 msgstr "Vytvořit verzi"
11794 #: tbl_zoom_select.php:135
11795 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11796 msgstr ""
11797 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
11799 #: tbl_zoom_select.php:145
11800 msgid "Additional search criteria"
11801 msgstr "Další parametr vyhledávání"
11803 #: tbl_zoom_select.php:276
11804 msgid "Use this column to label each point"
11805 msgstr "Použít tento sloupec pro přiřazení názvu každému bodu"
11807 #: tbl_zoom_select.php:296
11808 msgid "Maximum rows to plot"
11809 msgstr "Nejvyšší počet vykreslených řádků"
11811 #: tbl_zoom_select.php:410
11812 msgid "Browse/Edit the points"
11813 msgstr "Projít/Upravit body"
11815 #: tbl_zoom_select.php:417
11816 msgid "How to use"
11817 msgstr "Návod k použití"
11819 #: themes.php:28
11820 msgid "Get more themes!"
11821 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
11823 #: transformation_overview.php:24
11824 msgid "Available MIME types"
11825 msgstr "Dostupné MIME typy"
11827 #: transformation_overview.php:37
11828 msgid ""
11829 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11830 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
11832 #: transformation_overview.php:42
11833 msgid "Available transformations"
11834 msgstr "Dostupné transformace"
11836 #: transformation_overview.php:47
11837 msgctxt "for MIME transformation"
11838 msgid "Description"
11839 msgstr "Popis"
11841 #: user_password.php:34
11842 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11843 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
11845 #: user_password.php:96
11846 msgid "The profile has been updated."
11847 msgstr "Přístup byl změněn."
11849 #: view_create.php:141
11850 msgid "VIEW name"
11851 msgstr "Jméno pohledu"
11853 #: view_operations.php:91
11854 msgid "Rename view to"
11855 msgstr "Přejmenovat pohled na"
11857 #: po/advisory_rules.php:5
11858 msgid "Uptime below one day"
11859 msgstr "Server běží méně než den"
11861 #: po/advisory_rules.php:6
11862 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11863 msgstr "Server běží méně než 1 den, rady nemusí být přesné."
11865 #: po/advisory_rules.php:7
11866 msgid ""
11867 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11868 "longer than a day before running this analyzer"
11869 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu"
11871 #: po/advisory_rules.php:8
11872 #, php-format
11873 msgid "The uptime is only %s"
11874 msgstr "Server běží jen %s"
11876 #: po/advisory_rules.php:10
11877 msgid "Questions below 1,000"
11878 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
11880 #: po/advisory_rules.php:11
11881 msgid ""
11882 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11883 "recommendations may not be accurate."
11884 msgstr ""
11885 "Server provedl méně než 1000 dotazů, některá doporučení proto nemusí být "
11886 "přesná."
11888 #: po/advisory_rules.php:12
11889 msgid ""
11890 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11891 "of queries."
11892 msgstr "Nechte server běžet delší dobu dokud nespustí větší množství dotazů."
11894 #: po/advisory_rules.php:13
11895 #, php-format
11896 msgid "Current amount of Questions: %s"
11897 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
11899 #: po/advisory_rules.php:15
11900 msgid "Percentage of slow queries"
11901 msgstr "Procento pomalých dotazů"
11903 #: po/advisory_rules.php:16
11904 msgid ""
11905 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11906 msgstr ""
11907 "Server provedl hodně pomalých dotazů v porovnání s celkovým počtem dotazů."
11909 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11910 msgid ""
11911 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11912 "in the slow query log"
11913 msgstr ""
11914 "Můžete chtít zvýšit {long_query_time} nebo optimalizovat dotazy které jsou "
11915 "zapsány v záznamu pomalých dotazů"
11917 #: po/advisory_rules.php:18
11918 #, php-format
11919 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11920 msgstr ""
11921 "Četnost pomalých dotazů by měla být pod 5%%, ale na tomto serveru je %s%%."
11923 #: po/advisory_rules.php:20
11924 msgid "Slow query rate"
11925 msgstr "Četnost pomalých dotazů"
11927 #: po/advisory_rules.php:21
11928 msgid ""
11929 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11930 msgstr "Server provádí mnoho pomalých dotazů v porovnání s dobou běhu."
11932 #: po/advisory_rules.php:23
11933 #, php-format
11934 msgid ""
11935 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11936 "hour."
11937 msgstr ""
11938 "Četnost pomalých dotazů na tomto serveru je %s za hodinu, měla by být pod "
11939 "1%%."
11941 #: po/advisory_rules.php:25
11942 msgid "Long query time"
11943 msgstr "Doba pomalých dotazů"
11945 #: po/advisory_rules.php:26
11946 msgid ""
11947 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11948 "take above 10 seconds are logged."
11949 msgstr ""
11950 "long_query_time je nastaven na 10 sekund nebo víc, takže budou zaznamenány "
11951 "dotazy trvající přes 10 sekund."
11953 #: po/advisory_rules.php:27
11954 msgid ""
11955 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11956 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11957 msgstr ""
11958 "Je doporučováno nastavit {long_query_time} na nižší hodnotu. Obvykle je "
11959 "vhodné 1-5 sekund, ale záleží to na vašem prostředí."
11961 #: po/advisory_rules.php:28
11962 #, php-format
11963 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11964 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
11966 #: po/advisory_rules.php:30
11967 msgid "Slow query logging"
11968 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů"
11970 #: po/advisory_rules.php:31
11971 msgid "The slow query log is disabled."
11972 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů je vypnuto."
11974 #: po/advisory_rules.php:32
11975 msgid ""
11976 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11977 "help troubleshooting badly performing queries."
11978 msgstr ""
11979 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {log_slow_queries} na 'ON'. To vám "
11980 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
11982 #: po/advisory_rules.php:33
11983 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11984 msgstr "log_slow_queries je vypnuto"
11986 #: po/advisory_rules.php:35
11987 msgid "Release Series"
11988 msgstr "Vydání"
11990 #: po/advisory_rules.php:36
11991 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11992 msgstr "MySQL server je starší než 5.1."
11994 #: po/advisory_rules.php:37
11995 msgid ""
11996 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11997 "even more so."
11998 msgstr "Měli byste aktualizovat, MySQL 5.1 i MySQL 5.5 poskytují větší výkon."
12000 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12001 #, php-format
12002 msgid "Current version: %s"
12003 msgstr "Aktuální verze: %s"
12005 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12006 msgid "Minor Version"
12007 msgstr "Verze"
12009 #: po/advisory_rules.php:41
12010 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12011 msgstr "Verze starší než 5.1.30 (první GA vydání 5.1)."
12013 #: po/advisory_rules.php:42
12014 msgid ""
12015 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12016 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12017 msgstr ""
12018 "Měli byste aktualizovat, novější verze MySQL 5.1 zlepšují výkon a MySQL 5.5 "
12019 "ještě více."
12021 #: po/advisory_rules.php:46
12022 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12023 msgstr "Verze starší než 5.5.8 (první GA vydání 5.5)."
12025 #: po/advisory_rules.php:47
12026 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12027 msgstr "Měli byste aktualizovat na stabilní verzi MySQL 5.5"
12029 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12030 msgid "Distribution"
12031 msgstr "Distribuce"
12033 #: po/advisory_rules.php:51
12034 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12035 msgstr ""
12036 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
12037 "MySQL."
12039 #: po/advisory_rules.php:52
12040 msgid ""
12041 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12042 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12043 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12044 msgstr ""
12045 "Pokud jste MySQL nekompilovali ze zdrojových kódů, používáte balíček "
12046 "dodávaný vaší distribucí. Dokumentace MySQL přesně popisuje pouze oficiální "
12047 "binárky MySQL a to se může lišit od těch dodávaných distribucí (jako RedHat, "
12048 "Debian/Ubuntu atd)."
12050 #: po/advisory_rules.php:53
12051 msgid "'source' found in version_comment"
12052 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'source'"
12054 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12055 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12056 msgstr "Dokumentace MySQL je přesná jen pro oficiální sestavení MySQL."
12058 #: po/advisory_rules.php:57
12059 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12060 msgstr "Dokumentaci Percony naleznete na http://www.percona.com/docs/wiki/"
12062 #: po/advisory_rules.php:58
12063 msgid "'percona' found in version_comment"
12064 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'percona'"
12066 #: po/advisory_rules.php:62
12067 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12068 msgstr "Dokumentaci k Drizzle naleznete na http://docs.drizzle.org/"
12070 #: po/advisory_rules.php:63
12071 #, php-format
12072 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12073 msgstr "Text verze (%s) odpovídá schématu verzí Drizzle"
12075 #: po/advisory_rules.php:65
12076 msgid "MySQL Architecture"
12077 msgstr "Architektura MySQL"
12079 #: po/advisory_rules.php:66
12080 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12081 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
12083 #: po/advisory_rules.php:67
12084 msgid ""
12085 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12086 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12087 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12088 msgstr ""
12089 "Máte více než 3 GiB paměti (za předpokladu, že MySQL server běží na stejném "
12090 "počítači), takže MySQL není schopné využít veškerou dostupnou paměť. "
12091 "Přechodem na 64-bitovou verzi MySQL toto omezení odstraníte."
12093 #: po/advisory_rules.php:68
12094 #, php-format
12095 msgid "Available memory on this host: %s"
12096 msgstr "Dostupná paměť na tomto počítači: %s"
12098 #: po/advisory_rules.php:70
12099 msgid "Query cache disabled"
12100 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů je vypnutá"
12102 #: po/advisory_rules.php:71
12103 msgid "The query cache is not enabled."
12104 msgstr "Vyrovnávací paměť není povolena."
12106 #: po/advisory_rules.php:72
12107 msgid ""
12108 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12109 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12110 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12111 "memcached, ignore this recommendation."
12112 msgstr ""
12113 "O vyrovnávací paměť dotazů je známo, že při správném nastavení výrazně "
12114 "zvyšuje výkon. Zapněte ji nastavením {query_cache_size} na dvoucifernou "
12115 "hodnotu v MiB a nastavením {query_cache_type} na 'ON'. <b>Poznámka:</b> Toto "
12116 "doporučení můžete ignorovat pokud používáte memcached."
12118 #: po/advisory_rules.php:73
12119 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12120 msgstr ""
12121 "query_cache_size je nastaveno na 0 nebo query_cache_type je nastaveno na "
12122 "'OFF'"
12124 #: po/advisory_rules.php:75
12125 msgid "Query caching method"
12126 msgstr "Metoda používaná vyrovnávací pamětí dotazů"
12128 #: po/advisory_rules.php:76
12129 msgid "Suboptimal caching method."
12130 msgstr "Neoptimální metoda vyrovnávací paměti."
12132 #: po/advisory_rules.php:77
12133 msgid ""
12134 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12135 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12136 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12137 "cache, especially if you have multiple slaves."
12138 msgstr ""
12139 "Používáte vyrovnávací paměť dotazů MySQL na poměrně zatížené databázi. Mohlo "
12140 "by být výhodnější použít <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en"
12141 "/ha-memcached.html\">memcached</a>, obzvlášť pokud máte více podřízených "
12142 "serverů."
12144 #: po/advisory_rules.php:78
12145 #, php-format
12146 msgid ""
12147 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12148 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12149 msgstr ""
12150 "Je zapnuta vyrovnávací paměť dotazů a server přijal %d dotazů za sekundu. "
12151 "Toto pravidlo je aktivní při více než 100 dotazech za sekundu."
12153 #: po/advisory_rules.php:80
12154 #, php-format
12155 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12156 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů (%%)"
12158 #: po/advisory_rules.php:81
12159 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12160 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů není efektivní, má velmi malou úspěšnost."
12162 #: po/advisory_rules.php:82
12163 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12164 msgstr "Zvažte zvýšení {query_cache_limit}."
12166 #: po/advisory_rules.php:83
12167 #, php-format
12168 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12169 msgstr "Současná úpěšnost vyrovnávací paměti %s%% je pod 20%%"
12171 #: po/advisory_rules.php:85
12172 msgid "Query Cache usage"
12173 msgstr "Využití vyrovnávací paměť dotazů"
12175 #: po/advisory_rules.php:86
12176 #, php-format
12177 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12178 msgstr "Je využíváno méně než 80%% vyrovnávací paměti."
12180 #: po/advisory_rules.php:87
12181 #, fuzzy
12182 msgid ""
12183 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12184 "query cache might help as well."
12185 msgstr ""
12186 "Toto může být způsobeno příliš nízkou hodnotou {query_cache_limit}. Taktéž "
12187 "může pomoci vyprázdnění vyrovnávací paměti."
12189 #: po/advisory_rules.php:88
12190 #, php-format
12191 msgid ""
12192 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12193 "%%. It should be above 80%%"
12194 msgstr ""
12195 "V současné době je volno %s%% vyrovnávací paměti. Tato hodnota by se měla "
12196 "držet nad 80%%."
12198 #: po/advisory_rules.php:90
12199 msgid "Query cache fragmentation"
12200 msgstr "Rozdrobení vyrovnávací paměti dotazů"
12202 #: po/advisory_rules.php:91
12203 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12204 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů je značně rozdrobena."
12206 #: po/advisory_rules.php:92
12207 msgid ""
12208 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12209 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12210 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12211 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12212 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12213 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12214 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12215 "qcache_queries_in_cache"
12216 msgstr ""
12218 #: po/advisory_rules.php:93
12219 #, php-format
12220 msgid ""
12221 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12222 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12223 "value should be below 20%%."
12224 msgstr ""
12226 #: po/advisory_rules.php:95
12227 msgid "Query cache low memory prunes"
12228 msgstr "Ořezávání vyrovnávací paměti dotazů"
12230 #: po/advisory_rules.php:96
12231 msgid ""
12232 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12233 "cache."
12234 msgstr ""
12235 "Z vyrovnávací paměti dotazů jsou odstraňovány dotazy kvůli její malé "
12236 "velikosti."
12238 #: po/advisory_rules.php:97
12239 msgid ""
12240 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12241 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12242 "this in small increments and monitor the results."
12243 msgstr ""
12244 "Bylo by vhodné zvětšit {query_cache_size}. Mějte ale na paměti, že s větší "
12245 "vyrovnávací pamětí roste i její režie, a proto je lepší zvětšovat ji "
12246 "postupně a sledovat chování serveru."
12248 #: po/advisory_rules.php:98
12249 #, php-format
12250 msgid ""
12251 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12252 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12253 msgstr ""
12254 "Procento odstraněných dotazů je %s%%. Čím je tato hodnota menší, tím lépe. "
12255 "(Pravidlo je aktivní od 0.1%%)"
12257 #: po/advisory_rules.php:100
12258 msgid "Query cache max size"
12259 msgstr "Maximální velikost vyrovnávací paměti dotazů"
12261 #: po/advisory_rules.php:101
12262 msgid ""
12263 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12264 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12265 msgstr ""
12266 "Vyrovnávací paměť dotazů je nastavena na více než 128 MiB. Příliš velká "
12267 "vyrovnávací paměť může zvýšit náročnost její údržby."
12269 #: po/advisory_rules.php:102
12270 msgid ""
12271 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12272 "this value."
12273 msgstr "Zmenšení vyrovnávací paměti může přinést zvýšení výkonu."
12275 #: po/advisory_rules.php:103
12276 #, php-format
12277 msgid "Current query cache size: %s"
12278 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti dotazů: %s"
12280 #: po/advisory_rules.php:105
12281 msgid "Query cache min result size"
12282 msgstr "Minimální velikost výsledku dotazu pro uložení do vyrovnávací paměti"
12284 #: po/advisory_rules.php:106
12285 msgid ""
12286 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12287 msgstr ""
12288 "Maximální velikost výsledku uloženého do vyrovnávací paměti je výchozích 1 "
12289 "MiB."
12291 #: po/advisory_rules.php:107
12292 msgid ""
12293 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12294 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12295 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12296 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12297 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12298 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12299 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12300 "might reduce efficiency."
12301 msgstr ""
12303 #: po/advisory_rules.php:108
12304 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12305 msgstr "query_cache_limit je nastaveno na 1 MiB"
12307 #: po/advisory_rules.php:110
12308 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12309 msgstr "Procento řazení, které vynutilo použití dočasných tabulek"
12311 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12312 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12313 msgstr "Příliš mnoho řazení využívá dočasných tabulek."
12315 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12316 msgid ""
12317 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12318 "on your system memory limits"
12319 msgstr ""
12320 "V závislosti na vaší paměti zvažte zvětšení sort_buffer_size nebo "
12321 "read_rnd_buffer_size,"
12323 #: po/advisory_rules.php:113
12324 #, php-format
12325 msgid ""
12326 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12327 "10%%."
12328 msgstr ""
12329 "%s%% všech řazení využilo dočasných tabulek, tato hodnota by měla být pod 10"
12330 "%%."
12332 #: po/advisory_rules.php:115
12333 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12334 msgstr "Četnost řazení které vynutily dočasné tabulky"
12336 #: po/advisory_rules.php:118
12337 #, php-format
12338 msgid ""
12339 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12340 msgstr ""
12341 "Průměrně použito dočasných tabulek: %s. Tato hodnota by měla být nižší než 1 "
12342 "za hodinu."
12344 #: po/advisory_rules.php:120
12345 msgid "Sort rows"
12346 msgstr "Řazení řádek"
12348 #: po/advisory_rules.php:121
12349 msgid "There are lots of rows being sorted."
12350 msgstr "Muselo být řazeno příliš mnoho řádek."
12352 #: po/advisory_rules.php:122
12353 msgid ""
12354 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12355 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12356 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12357 "sorting"
12358 msgstr ""
12359 "Na řazení není nic špatného, ale ujistěte se, že dotazy, které hojně "
12360 "využívají řazení používají klíče ve frázi ORDER BY, protože toto zajistí "
12361 "rychlejší řazení."
12363 #: po/advisory_rules.php:123
12364 #, php-format
12365 msgid "Sorted rows average: %s"
12366 msgstr "Průměrně seřazeno řádků: %s"
12368 #: po/advisory_rules.php:125
12369 msgid "Rate of joins without indexes"
12370 msgstr "Četnost spojení bez klíčů"
12372 #: po/advisory_rules.php:126
12373 msgid "There are too many joins without indexes."
12374 msgstr "Probíhá příliš mnoho spojení tabulek bez využití klíčů."
12376 #: po/advisory_rules.php:127
12377 msgid ""
12378 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12379 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12380 msgstr ""
12382 #: po/advisory_rules.php:128
12383 #, php-format
12384 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12385 msgstr ""
12387 #: po/advisory_rules.php:130
12388 msgid "Rate of reading first index entry"
12389 msgstr "Četnost čtení prvního záznamu klíče"
12391 #: po/advisory_rules.php:131
12392 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12393 msgstr "Ke čtení prvního záznamu klíče dochází příliš často."
12395 #: po/advisory_rules.php:132
12396 msgid ""
12397 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12398 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12399 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12400 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12401 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12402 "queries."
12403 msgstr ""
12405 #: po/advisory_rules.php:133
12406 #, php-format
12407 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12408 msgstr ""
12410 #: po/advisory_rules.php:135
12411 msgid "Rate of reading fixed position"
12412 msgstr "Četnost čtení na pevné pozici"
12414 #: po/advisory_rules.php:136
12415 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12416 msgstr "Ke čtení dat z pevné pozice dochází příliš často."
12418 #: po/advisory_rules.php:137
12419 msgid ""
12420 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12421 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12422 "applicable."
12423 msgstr ""
12425 #: po/advisory_rules.php:138
12426 #, php-format
12427 msgid ""
12428 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12429 "per hour"
12430 msgstr ""
12432 #: po/advisory_rules.php:140
12433 #| msgid "Where to show the table row links"
12434 msgid "Rate of reading next table row"
12435 msgstr "Četnost čtení dalšího řádku tabulky"
12437 #: po/advisory_rules.php:141
12438 #| msgid "Where to show the table row links"
12439 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12440 msgstr "Ke čtení dalšího řádku tabulky dochází příliš často."
12442 #: po/advisory_rules.php:142
12443 msgid ""
12444 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12445 "where applicable."
12446 msgstr ""
12448 #: po/advisory_rules.php:143
12449 #, php-format
12450 msgid ""
12451 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12452 msgstr ""
12454 #: po/advisory_rules.php:145
12455 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12456 msgstr "tmp_table_size a max_heap_table_size"
12458 #: po/advisory_rules.php:146
12459 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12460 msgstr "tmp_table_size a max_heap_table_size nejsou stejné."
12462 #: po/advisory_rules.php:147
12463 msgid ""
12464 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12465 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12466 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12467 "other value as well."
12468 msgstr ""
12470 #: po/advisory_rules.php:148
12471 #, php-format
12472 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12473 msgstr ""
12475 #: po/advisory_rules.php:150
12476 #, fuzzy
12477 #| msgid "Where to show the table row links"
12478 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12479 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12481 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12482 msgid ""
12483 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12484 "memory."
12485 msgstr ""
12487 #: po/advisory_rules.php:152
12488 msgid ""
12489 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12490 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12491 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12492 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12493 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12494 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12495 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12496 msgstr ""
12498 #: po/advisory_rules.php:153
12499 #, php-format
12500 msgid ""
12501 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12502 "below 25%%"
12503 msgstr ""
12505 #: po/advisory_rules.php:155
12506 msgid "Temp disk rate"
12507 msgstr "Četnost dočasného ukládání na disk"
12509 #: po/advisory_rules.php:157
12510 msgid ""
12511 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12512 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12513 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12514 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12515 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12516 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12517 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12518 msgstr ""
12520 #: po/advisory_rules.php:158
12521 #, php-format
12522 msgid ""
12523 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12524 "less than 1 per hour"
12525 msgstr ""
12527 #: po/advisory_rules.php:160
12528 #, fuzzy
12529 #| msgid "Sort buffer size"
12530 msgid "MyISAM key buffer size"
12531 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12533 #: po/advisory_rules.php:161
12534 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12535 msgstr ""
12537 #: po/advisory_rules.php:162
12538 msgid ""
12539 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12540 "good start."
12541 msgstr ""
12543 #: po/advisory_rules.php:163
12544 msgid "key_buffer_size is 0"
12545 msgstr ""
12547 #: po/advisory_rules.php:165
12548 #, php-format
12549 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12550 msgstr "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
12552 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12553 #, php-format
12554 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12555 msgstr ""
12557 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12558 msgid ""
12559 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12560 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12561 "expectations about what indexes are being used."
12562 msgstr ""
12564 #: po/advisory_rules.php:168
12565 #, php-format
12566 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12567 msgid ""
12568 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12569 msgstr ""
12570 "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče je %s%%, tato "
12571 "hodnota by měla být nad 95%%."
12573 #: po/advisory_rules.php:170
12574 #, fuzzy
12575 #| msgid "Sort buffer size"
12576 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12577 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12579 #: po/advisory_rules.php:173
12580 #, php-format
12581 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12582 msgstr ""
12584 #: po/advisory_rules.php:175
12585 msgid "Percentage of index reads from memory"
12586 msgstr ""
12588 #: po/advisory_rules.php:176
12589 #, php-format
12590 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12591 msgstr ""
12593 #: po/advisory_rules.php:177
12594 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12595 msgstr ""
12597 #: po/advisory_rules.php:178
12598 #, php-format
12599 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12600 msgstr ""
12602 #: po/advisory_rules.php:180
12603 #, fuzzy
12604 #| msgid "Create table"
12605 msgid "Rate of table open"
12606 msgstr "Vytvořit tabulku"
12608 #: po/advisory_rules.php:181
12609 #, fuzzy
12610 #| msgid "The current number of pending writes."
12611 msgid "The rate of opening tables is high."
12612 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12614 #: po/advisory_rules.php:182
12615 msgid ""
12616 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12617 "{table_open_cache} might avoid this."
12618 msgstr ""
12620 #: po/advisory_rules.php:183
12621 #, php-format
12622 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12623 msgstr ""
12625 #: po/advisory_rules.php:185
12626 #, fuzzy
12627 #| msgid "Format of imported file"
12628 msgid "Percentage of used open files limit"
12629 msgstr "Formát importovaného souboru"
12631 #: po/advisory_rules.php:186
12632 msgid ""
12633 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12634 "may get a \"Too many open files\" error."
12635 msgstr ""
12637 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12638 msgid ""
12639 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12640 "restarting after changing open_files_limit."
12641 msgstr ""
12643 #: po/advisory_rules.php:188
12644 #, php-format
12645 msgid ""
12646 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12647 msgstr ""
12649 #: po/advisory_rules.php:190
12650 #, fuzzy
12651 #| msgid "Format of imported file"
12652 msgid "Rate of open files"
12653 msgstr "Formát importovaného souboru"
12655 #: po/advisory_rules.php:191
12656 #, fuzzy
12657 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12658 msgid "The rate of opening files is high."
12659 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12661 #: po/advisory_rules.php:193
12662 #, php-format
12663 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12664 msgstr ""
12666 #: po/advisory_rules.php:195
12667 #, php-format
12668 msgid "Immediate table locks %%"
12669 msgstr ""
12671 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12672 #, fuzzy
12673 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
12674 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12675 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12677 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12678 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12679 msgstr ""
12681 #: po/advisory_rules.php:198
12682 #, php-format
12683 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12684 msgstr ""
12686 #: po/advisory_rules.php:200
12687 msgid "Table lock wait rate"
12688 msgstr ""
12690 #: po/advisory_rules.php:203
12691 #, php-format
12692 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12693 msgstr ""
12695 #: po/advisory_rules.php:205
12696 #, fuzzy
12697 #| msgid "Key cache"
12698 msgid "Thread cache"
12699 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
12701 #: po/advisory_rules.php:206
12702 msgid ""
12703 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12704 "MySQL."
12705 msgstr ""
12707 #: po/advisory_rules.php:207
12708 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12709 msgstr ""
12711 #: po/advisory_rules.php:208
12712 msgid "The thread cache is set to 0"
12713 msgstr ""
12715 #: po/advisory_rules.php:210
12716 #, php-format
12717 msgid "Thread cache hit rate %%"
12718 msgstr ""
12720 #: po/advisory_rules.php:211
12721 #, fuzzy
12722 #| msgid "Tracking is not active."
12723 msgid "Thread cache is not efficient."
12724 msgstr "Sledování není zapnuté."
12726 #: po/advisory_rules.php:212
12727 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12728 msgstr ""
12730 #: po/advisory_rules.php:213
12731 #, php-format
12732 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12733 msgstr ""
12735 #: po/advisory_rules.php:215
12736 msgid "Threads that are slow to launch"
12737 msgstr ""
12739 #: po/advisory_rules.php:216
12740 #, fuzzy
12741 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12742 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12743 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12745 #: po/advisory_rules.php:217
12746 msgid ""
12747 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12748 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12749 msgstr ""
12751 #: po/advisory_rules.php:218
12752 #, php-format
12753 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12754 msgstr ""
12756 #: po/advisory_rules.php:220
12757 msgid "Slow launch time"
12758 msgstr ""
12760 #: po/advisory_rules.php:221
12761 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12762 msgstr ""
12764 #: po/advisory_rules.php:222
12765 msgid ""
12766 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12767 "launch"
12768 msgstr ""
12770 #: po/advisory_rules.php:223
12771 #, php-format
12772 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12773 msgstr "slow_launch_time je nastaven na %s"
12775 #: po/advisory_rules.php:225
12776 msgid "Percentage of used connections"
12777 msgstr "Procenta použitých připojení"
12779 #: po/advisory_rules.php:226
12780 msgid ""
12781 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12782 "max_connections."
12783 msgstr ""
12785 #: po/advisory_rules.php:227
12786 msgid ""
12787 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12788 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12789 "code closes database handlers properly."
12790 msgstr ""
12792 #: po/advisory_rules.php:228
12793 #, php-format
12794 msgid ""
12795 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12796 msgstr ""
12798 #: po/advisory_rules.php:230
12799 msgid "Percentage of aborted connections"
12800 msgstr "Procenta přerušených spojení"
12802 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12803 msgid "Too many connections are aborted."
12804 msgstr "Je příliš mnoho přerušených spojení."
12806 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12807 msgid ""
12808 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12809 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12810 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12811 "source."
12812 msgstr ""
12814 #: po/advisory_rules.php:233
12815 #, php-format
12816 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12817 msgstr ""
12819 #: po/advisory_rules.php:235
12820 #, fuzzy
12821 #| msgid "Persistent connections"
12822 msgid "Rate of aborted connections"
12823 msgstr "Trvalé připojení"
12825 #: po/advisory_rules.php:238
12826 #, php-format
12827 msgid ""
12828 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12829 msgstr ""
12831 #: po/advisory_rules.php:240
12832 msgid "Percentage of aborted clients"
12833 msgstr "Procento přerušených klientů"
12835 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12836 msgid "Too many clients are aborted."
12837 msgstr "Příliš mnoho přerušených klientů."
12839 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12840 msgid ""
12841 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12842 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12843 "database handler properly. Check your network and code."
12844 msgstr ""
12846 #: po/advisory_rules.php:243
12847 #, php-format
12848 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12849 msgstr ""
12851 #: po/advisory_rules.php:245
12852 #, fuzzy
12853 #| msgid "Format of imported file"
12854 msgid "Rate of aborted clients"
12855 msgstr "Formát importovaného souboru"
12857 #: po/advisory_rules.php:248
12858 #, php-format
12859 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12860 msgstr ""
12862 #: po/advisory_rules.php:250
12863 msgid "Is InnoDB disabled?"
12864 msgstr ""
12866 #: po/advisory_rules.php:251
12867 #| msgid "Could not save recent table"
12868 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12869 msgstr "Máte zakázané InnoDB."
12871 #: po/advisory_rules.php:252
12872 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12873 msgstr ""
12875 #: po/advisory_rules.php:253
12876 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12877 msgstr "have_innodb je nastaveno na 'value'"
12879 #: po/advisory_rules.php:255
12880 msgid "InnoDB log size"
12881 msgstr "Velikost záznamu InnoDB"
12883 #: po/advisory_rules.php:256
12884 #, fuzzy
12885 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12886 msgid ""
12887 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12888 "InnoDB buffer pool."
12889 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12891 #: po/advisory_rules.php:257
12892 #, php-format
12893 msgid ""
12894 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12895 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12896 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12897 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12898 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12899 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12900 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12901 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12902 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12903 msgstr ""
12905 #: po/advisory_rules.php:258
12906 #, php-format
12907 msgid ""
12908 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12909 "it should not be below 20%%"
12910 msgstr ""
12912 #: po/advisory_rules.php:260
12913 msgid "Max InnoDB log size"
12914 msgstr "Maximální velikost záznamu InnoDB"
12916 #: po/advisory_rules.php:261
12917 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12918 msgstr ""
12920 #: po/advisory_rules.php:262
12921 #, php-format
12922 msgid ""
12923 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12924 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12925 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
12926 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
12927 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
12928 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
12929 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
12930 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12931 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
12932 msgstr ""
12934 #: po/advisory_rules.php:263
12935 #, php-format
12936 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12937 msgstr ""
12939 #: po/advisory_rules.php:265
12940 msgid "InnoDB buffer pool size"
12941 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti InnoDB"
12943 #: po/advisory_rules.php:266
12944 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12945 msgstr "Nastavená vyrovnávací paměť InnoDB je poměrně malá."
12947 #: po/advisory_rules.php:267
12948 #, php-format
12949 msgid ""
12950 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12951 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12952 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12953 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12954 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12955 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12956 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12957 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
12958 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12959 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
12960 msgstr ""
12962 #: po/advisory_rules.php:268
12963 #, php-format
12964 msgid ""
12965 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12966 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12967 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12968 "other services running on the same machine."
12969 msgstr ""
12971 #: po/advisory_rules.php:270
12972 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12973 msgstr "Současné vkládání do MyISAM"
12975 #: po/advisory_rules.php:271
12976 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12977 msgstr "Povolte concurrent_insert nastavením na 1"
12979 #: po/advisory_rules.php:272
12980 msgid ""
12981 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12982 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12983 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
12984 msgstr ""
12986 #: po/advisory_rules.php:273
12987 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12988 msgstr "concurrent_insert je nastaveno na 0"
12990 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
12991 #~ msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
12993 #~ msgid "Click to unselect"
12994 #~ msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
12996 #~ msgid "Create an index"
12997 #~ msgstr "Vytvořit klíč"
12999 #~ msgid "Modify an index"
13000 #~ msgstr "Upravit klíč"
13002 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13003 #~ msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
13005 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13006 #~ msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
13008 #~ msgid "Create Table"
13009 #~ msgstr "Vytvořit tabulku"
13011 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13012 #~ msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
13014 #~ msgid ""
13015 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13016 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13017 #~ msgstr ""
13018 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
13019 #~ "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
13021 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13022 #~ msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
13024 #~ msgid "Create table on database %s"
13025 #~ msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
13027 #~ msgid "Data Label"
13028 #~ msgstr "Název dat"
13030 #~ msgid "Location of the text file"
13031 #~ msgstr "textový soubor"
13033 #~ msgid "MySQL charset"
13034 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
13036 #~ msgid "MySQL client version"
13037 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
13039 #~ msgid "Outer Ring:"
13040 #~ msgstr "Vnější obrys:"
13042 #~ msgid ""
13043 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13044 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13045 #~ "appropriate column name."
13046 #~ msgstr ""
13047 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
13048 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
13050 #~ msgid "memcached usage"
13051 #~ msgstr "Využití místa"
13053 #~ msgid "% open files"
13054 #~ msgstr "% otevřených souborů"
13056 #~ msgid "% connections used"
13057 #~ msgstr "% použitých připojení"
13059 #~ msgid "% aborted connections"
13060 #~ msgstr "% přerušených připojení"
13062 #~ msgid "CPU Usage"
13063 #~ msgstr "Využití procesoru"
13065 #~ msgid "Memory Usage"
13066 #~ msgstr "Využití paměti"
13068 #~ msgid "Swap Usage"
13069 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
13071 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13072 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
13074 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13075 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
13077 #~ msgctxt "PDF"
13078 #~ msgid "page"
13079 #~ msgstr "stránek"
13081 #~ msgid "Inline Edit"
13082 #~ msgstr "Upravit zde"
13084 #~ msgid "Previous"
13085 #~ msgstr "Předchozí"
13087 #~ msgid "Next"
13088 #~ msgstr "Další"
13090 #~ msgid "Create event"
13091 #~ msgstr "Vytvořit událost"
13093 #~ msgid "Create routine"
13094 #~ msgstr "Vytvořit rutinu"
13096 #~ msgid "Create trigger"
13097 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
13099 #~ msgid ""
13100 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13101 #~ "directory %s."
13102 #~ msgstr ""
13103 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
13104 #~ "%s."
13106 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13107 #~ msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
13109 #~ msgid "Switch to"
13110 #~ msgstr "Přepnout na"
13112 #~ msgid "settings"
13113 #~ msgstr "nastavení"
13115 #~ msgid "Refresh rate:"
13116 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
13118 #~ msgid "Clear monitor config"
13119 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
13121 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13122 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
13124 #~ msgid "Server traffic"
13125 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
13127 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13128 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
13130 #~ msgid "Value too long in the form!"
13131 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
13133 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13134 #~ msgstr "Export události „%s“"
13136 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13137 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
13139 #~ msgid "Turn it on"
13140 #~ msgstr "Zapnout"
13142 #~ msgid "Turn it off"
13143 #~ msgstr "Vypnout"
13145 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13146 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
13148 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13149 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
13151 #~ msgid "rows"
13152 #~ msgstr "řádcích"
13154 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13155 #~ msgstr "řádků začínající od"
13157 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13158 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
13160 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
13161 #~ msgstr "Dotaz „%s“ selhal"
13163 #~ msgid ""
13164 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13165 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13166 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13167 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13168 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13169 #~ "everything is fine."
13170 #~ msgstr ""
13171 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
13172 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
13173 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
13174 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
13175 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
13176 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
13178 #~ msgid "Dropping Event"
13179 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
13181 #~ msgid "Dropping Procedure"
13182 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
13184 #~ msgid "Theme / Style"
13185 #~ msgstr "Vzhled"
13187 #~ msgid "seconds"
13188 #~ msgstr "Sekundy"
13190 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13191 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
13193 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13194 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
13196 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13197 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
13199 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13200 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
13202 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13203 #~ msgid "Reset"
13204 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
13206 #~ msgid "Show processes"
13207 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
13209 #~ msgctxt "for Show status"
13210 #~ msgid "Reset"
13211 #~ msgstr "Vynulovat"
13213 #~ msgid ""
13214 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13215 #~ "of this MySQL server since its startup."
13216 #~ msgstr ""
13217 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
13218 #~ "spuštění."
13220 #~ msgid ""
13221 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13222 #~ "the server."
13223 #~ msgstr ""
13224 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
13226 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13227 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
13229 #~ msgid "Chart generated successfully."
13230 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
13232 #~ msgid ""
13233 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13234 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13235 #~ msgstr ""
13236 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
13237 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13239 #~ msgid "Title"
13240 #~ msgstr "Název"
13242 #~ msgid "Area margins"
13243 #~ msgstr "Okraje oblasti"
13245 #~ msgid "Legend margins"
13246 #~ msgstr "Okraje popisu"
13248 #~ msgid "Radar"
13249 #~ msgstr "Síť"
13251 #~ msgid "Multi"
13252 #~ msgstr "Vícenásobné"
13254 #~ msgid "Continuous image"
13255 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
13257 #~ msgid ""
13258 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13259 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13260 #~ msgstr ""
13261 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
13262 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
13264 #~ msgid ""
13265 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13266 #~ msgstr ""
13267 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
13268 #~ "[0..10]."
13270 #~ msgid ""
13271 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13272 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13273 #~ msgstr ""
13274 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
13275 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
13276 #~ "naleznete více podrobností"
13278 #~ msgid "Add a New User"
13279 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
13281 #~ msgid "Create User"
13282 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
13284 #~ msgid "Show table row links on left side"
13285 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
13287 #~ msgid "Show table row links on right side"
13288 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
13290 #~ msgid "Background color"
13291 #~ msgstr "Barva pozadí"
13293 #~ msgid "Choose..."
13294 #~ msgstr "Zvolte..."
13296 #~ msgid "Delete the matches for the "
13297 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
13299 #~ msgid "Show left delete link"
13300 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
13302 #~ msgid "Show right delete link"
13303 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
13305 #~ msgid "Mailing lists"
13306 #~ msgstr "Mailové konference"
13308 #~ msgid "yes"
13309 #~ msgstr "ano"
13311 #~ msgid "no"
13312 #~ msgstr "ne"
13314 #~ msgid "both"
13315 #~ msgstr "obojí"
13317 #~ msgid "open"
13318 #~ msgstr "otevřené"
13320 #~ msgid "closed"
13321 #~ msgstr "zavřené"
13323 #~ msgid "to/from page"
13324 #~ msgstr "do/ze stránky"
13326 #~ msgid "Disable Statistics"
13327 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
13329 #~ msgid "Stop"
13330 #~ msgstr "Zastavit"
13332 #~ msgid "Display table filter"
13333 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
13335 #~ msgid ""
13336 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13337 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13338 #~ msgstr ""
13339 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
13340 #~ "proč."
13342 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13343 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
13345 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13346 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
13348 #~ msgid "No tables"
13349 #~ msgstr "žádné tabulky"
13351 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
13352 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
13354 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
13355 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
13357 #~ msgid "SVG"
13358 #~ msgstr "SVG"
13360 #~ msgid "DIA"
13361 #~ msgstr "DIA"
13363 #~ msgid "VISIO"
13364 #~ msgstr "VISIO"
13366 #~ msgid "EPS"
13367 #~ msgstr "EPS"
13369 #~ msgid ""
13370 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
13371 #~ "enabled if your web server supports it"
13372 #~ msgstr ""
13373 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
13374 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
13376 #~ msgid ""
13377 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13378 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13379 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13380 #~ msgstr ""
13381 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
13382 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
13383 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
13384 #~ "\\'b')."
13386 #~ msgid "Debug PHP"
13387 #~ msgstr "Ladit PHP"
13389 #~ msgid "New table"
13390 #~ msgstr "Nová tabulka"
13392 #~ msgid "server name"
13393 #~ msgstr "jméno serveru"
13395 #~ msgid "database name"
13396 #~ msgstr "jméno databáze"
13398 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13399 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
13401 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13402 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
13404 #~ msgid "Method"
13405 #~ msgstr "Způsob exportu"
13407 #~ msgid "Signon login options"
13408 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
13410 #~ msgid "PMA database"
13411 #~ msgstr "Databáze PMA"
13413 #~ msgid ""
13414 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
13415 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
13416 #~ msgstr ""
13417 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
13418 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
13419 #~ "rámu[/a]"