When ShowTooltipAliasTB is true, VIEW is wrongly shown as the view name in main panel...
[phpmyadmin.git] / po / pl.po
blobfe81bcd359d8ef5d9881cabef15d6f7753c5290a
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.8-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-10-06 09:23+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:21+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2332
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1100
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2828
43 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/common.lib.php:3014
44 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:410
50 #: db_operations.php:520 db_operations.php:548 db_search.php:358
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1335
54 #: libraries/common.lib.php:2308 libraries/core.lib.php:563
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:613
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
67 #: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
68 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
69 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
70 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
71 #: server_replication.php:234 server_replication.php:317
72 #: server_replication.php:348 server_synchronize.php:1227 tbl_change.php:331
73 #: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:250
74 #: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
75 #: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:759 tbl_select.php:290
76 #: tbl_structure.php:660 tbl_structure.php:696 tbl_tracking.php:390
77 #: tbl_tracking.php:507 view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Wykonaj"
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:315
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nazwa klucza"
86 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:777
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
93 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
110 #: changelog.php:32 license.php:28
111 #, php-format
112 msgid ""
113 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
114 "for more information."
115 msgstr ""
116 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić www.phpmyadmin."
117 "net aby uzyskać więcej informacji."
119 #: db_create.php:58
120 #, php-format
121 msgid "Database %1$s has been created."
122 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
124 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
125 msgid "Database comment: "
126 msgstr "Komentarz bazy danych: "
128 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
130 #: tbl_printview.php:127
131 msgid "Table comments"
132 msgstr "Komentarze tabeli"
134 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
135 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
136 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
140 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:185 tbl_printview.php:139
141 #: tbl_relation.php:392 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
142 #: tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:319
143 msgid "Column"
144 msgstr "Kolumna"
146 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
147 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
148 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
149 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
150 #: libraries/export/texytext.php:227
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
154 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
155 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
156 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:269
157 #: tbl_tracking.php:316
158 msgid "Type"
159 msgstr "Typ"
161 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
162 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
163 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
166 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
167 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
168 #: tbl_tracking.php:322
169 msgid "Null"
170 msgstr "Null"
172 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
173 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
174 #: libraries/export/texytext.php:229
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
178 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
179 msgid "Default"
180 msgstr "Domyślnie"
182 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
183 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
184 #: libraries/export/texytext.php:231
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
187 msgid "Links to"
188 msgstr "Łącze"
190 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
191 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
192 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
193 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
194 #: libraries/export/texytext.php:234
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
198 msgid "Comments"
199 msgstr "Komentarze"
201 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
202 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
203 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
205 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
206 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
207 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
208 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
209 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
210 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
211 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
212 #: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
213 #: tbl_structure.php:378 tbl_tracking.php:332 tbl_tracking.php:337
214 msgid "No"
215 msgstr "Nie"
217 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
218 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
219 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
220 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
221 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
227 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
228 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
229 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
230 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
231 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
232 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:378
233 #: tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
234 msgid "Yes"
235 msgstr "Tak"
237 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
238 msgid "Print"
239 msgstr "Drukuj"
241 #: db_export.php:30
242 msgid "View dump (schema) of database"
243 msgstr "Zrzut bazy danych"
245 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
246 #: export.php:370 navigation.php:303
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
250 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
251 msgid "Select All"
252 msgstr "Zaznacz wszystkie"
254 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
255 msgid "Unselect All"
256 msgstr "Usuń zaznaczenie"
258 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
259 msgid "The database name is empty!"
260 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
262 #: db_operations.php:272
263 #, php-format
264 msgid "Database %s has been renamed to %s"
265 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
267 #: db_operations.php:276
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been copied to %s"
270 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
272 #: db_operations.php:404
273 msgid "Rename database to"
274 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
276 #: db_operations.php:429
277 msgid "Remove database"
278 msgstr "Usuń bazę danych"
280 #: db_operations.php:441
281 #, php-format
282 msgid "Database %s has been dropped."
283 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
285 #: db_operations.php:446
286 msgid "Drop the database (DROP)"
287 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
289 #: db_operations.php:476
290 msgid "Copy database to"
291 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
293 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:383
294 msgid "Structure only"
295 msgstr "Tylko struktura"
297 #: db_operations.php:484 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:385
298 msgid "Structure and data"
299 msgstr "Struktura i dane"
301 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:384
302 msgid "Data only"
303 msgstr "Tylko dane"
305 #: db_operations.php:493
306 msgid "CREATE DATABASE before copying"
307 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
309 #: db_operations.php:496 libraries/config/messages.inc.php:124
310 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
311 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
312 #, php-format
313 msgid "Add %s"
314 msgstr "Dodaj %s"
316 #: db_operations.php:500 libraries/config/messages.inc.php:117
317 #: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
318 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
319 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
321 #: db_operations.php:504 tbl_operations.php:561
322 msgid "Add constraints"
323 msgstr "Dodaj ograniczenia"
325 #: db_operations.php:517
326 msgid "Switch to copied database"
327 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
329 #: db_operations.php:541 libraries/Index.class.php:447
330 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
332 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
333 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
334 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:270
335 #: tbl_tracking.php:321
336 msgid "Collation"
337 msgstr "Metoda porównywania napisów"
339 #: db_operations.php:554
340 #, fuzzy, php-format
341 #| msgid ""
342 #| "The additional features for working with linked tables have been "
343 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
349 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
355 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
357 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:330
358 #: libraries/header.inc.php:137 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
359 #: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
360 #: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418
361 #: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:587 test/theme.php:74
362 msgid "Table"
363 msgstr "Tabela"
365 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
366 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
367 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:642
368 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:393 tbl_structure.php:479
369 #: tbl_structure.php:871
370 msgid "Rows"
371 msgstr "Rekordów"
373 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:186
374 msgid "Size"
375 msgstr "Rozmiar"
377 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
378 #: libraries/export/sql.php:967
379 msgid "in use"
380 msgstr "w użyciu"
382 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:95
383 #: libraries/export/sql.php:591
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
385 #: tbl_structure.php:903
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Utworzenie"
389 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:100
390 #: libraries/export/sql.php:596
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
392 #: tbl_structure.php:911
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
396 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:105
397 #: libraries/export/sql.php:601
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
399 #: tbl_structure.php:919
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
403 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s tabel"
408 msgstr[1] "%s tabel(a)"
409 msgstr[2] "%s tabel"
411 #: db_qbe.php:41
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
415 #: db_qbe.php:186
416 msgid "Switch to"
417 msgstr "Przełącz na"
419 #: db_qbe.php:186
420 msgid "visual builder"
421 msgstr "edytor graficzny"
423 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:871
425 msgid "Sort"
426 msgstr "Sortuj"
428 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:832
430 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
431 #: tbl_select.php:277
432 msgid "Ascending"
433 msgstr "Rosnąco"
435 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:829
437 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
438 #: tbl_select.php:278
439 msgid "Descending"
440 msgstr "Malejąco"
442 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
443 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:592
444 msgid "Show"
445 msgstr "Pokaż"
447 #: db_qbe.php:322
448 msgid "Criteria"
449 msgstr "Kryteria"
451 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
452 msgid "Ins"
453 msgstr "Dodaj"
455 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
456 msgid "And"
457 msgstr "oraz"
459 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
460 msgid "Del"
461 msgstr "Usuń"
463 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
464 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
465 #: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:246 tbl_select.php:251
466 msgid "Or"
467 msgstr "lub"
469 #: db_qbe.php:529
470 msgid "Modify"
471 msgstr "Modyfikacja"
473 #: db_qbe.php:606
474 #, fuzzy
475 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
476 msgid "Add/Delete criteria rows"
477 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
479 #: db_qbe.php:618
480 msgid "Add/Delete columns"
481 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
483 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
484 msgid "Update Query"
485 msgstr "Zmień zapytanie"
487 #: db_qbe.php:639
488 msgid "Use Tables"
489 msgstr "Użyj tabel"
491 #: db_qbe.php:662
492 #, php-format
493 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
494 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
496 #: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1188
497 msgid "Submit Query"
498 msgstr "Wykonaj zapytania"
500 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
501 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:646 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
503 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
504 msgid "Access denied"
505 msgstr "Brak dostępu"
507 #: db_search.php:64 db_search.php:307
508 msgid "at least one of the words"
509 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
511 #: db_search.php:65 db_search.php:308
512 msgid "all words"
513 msgstr "wszystkie słowa"
515 #: db_search.php:66 db_search.php:309
516 msgid "the exact phrase"
517 msgstr "cała fraza"
519 #: db_search.php:67 db_search.php:310
520 msgid "as regular expression"
521 msgstr "wyrażenie regularne"
523 #: db_search.php:229
524 #, php-format
525 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
526 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
528 #: db_search.php:247
529 #, php-format
530 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
531 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
532 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
533 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
534 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
536 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2830
537 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/common.lib.php:3013
538 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:564
539 msgid "Browse"
540 msgstr "Przeglądaj"
542 #: db_search.php:259
543 #, php-format
544 msgid "Delete the matches for the %s table?"
545 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
547 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1253
548 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
553 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
554 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
555 msgid "Delete"
556 msgstr "Usuń"
558 #: db_search.php:272
559 #, php-format
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
563 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
564 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
566 #: db_search.php:295
567 msgid "Search in database"
568 msgstr "Szukaj w bazie danych"
570 #: db_search.php:298
571 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
572 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
574 #: db_search.php:303
575 msgid "Find:"
576 msgstr "Znajdź:"
578 #: db_search.php:307 db_search.php:308
579 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
580 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
582 #: db_search.php:321
583 msgid "Inside table(s):"
584 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
586 #: db_search.php:351
587 msgid "Inside column:"
588 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
590 #: db_structure.php:59
591 msgid "No tables found in database"
592 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
594 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:684
595 #, php-format
596 msgid "Table %s has been emptied"
597 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
599 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
600 #, php-format
601 msgid "View %s has been dropped"
602 msgstr "Widok %s został usunięty"
604 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been dropped"
607 msgstr "Tabela %s została usunięta"
609 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
610 msgid "Tracking is active."
611 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
613 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
614 msgid "Tracking is not active."
615 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
617 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2076
618 #, php-format
619 msgid ""
620 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
621 "%s."
622 msgstr ""
623 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
624 "%sdocumentation%s."
626 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:137
627 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
628 msgid "View"
629 msgstr "Widok"
631 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
632 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
633 #: server_replication.php:163 server_status.php:383
634 msgid "Replication"
635 msgstr "Replikacja"
637 #: db_structure.php:448
638 msgid "Sum"
639 msgstr "Suma"
641 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
642 #, php-format
643 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
644 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
646 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
647 #: libraries/display_tbl.lib.php:2217 libraries/display_tbl.lib.php:2222
648 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
649 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:552
650 #: tbl_structure.php:561
651 msgid "With selected:"
652 msgstr "Zaznaczone:"
654 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2212
655 #: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
656 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:555
657 msgid "Check All"
658 msgstr "Zaznacz wszystkie"
660 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2213
661 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
662 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:559
663 msgid "Uncheck All"
664 msgstr "Usuń zaznaczenie"
666 #: db_structure.php:495
667 msgid "Check tables having overhead"
668 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
670 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:162
671 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2230
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364 libraries/server_links.inc.php:69
673 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
674 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
675 msgid "Export"
676 msgstr "Eksport"
678 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
679 #: libraries/display_tbl.lib.php:2319 tbl_structure.php:590
680 #: tbl_structure.php:592
681 msgid "Print view"
682 msgstr "Widok do druku"
684 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3021
685 #: libraries/common.lib.php:3022
686 msgid "Empty"
687 msgstr "Wyczyść"
689 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
690 #: libraries/common.lib.php:3019 libraries/common.lib.php:3020
691 #: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
692 #: tbl_structure.php:568
693 msgid "Drop"
694 msgstr "Usuń"
696 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:600
697 msgid "Check table"
698 msgstr "Sprawdź tabelę"
700 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
701 #: tbl_structure.php:805
702 msgid "Optimize table"
703 msgstr "Optymalizuj tabelę"
705 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:636
706 msgid "Repair table"
707 msgstr "Napraw tabelę"
709 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:623
710 msgid "Analyze table"
711 msgstr "Analizuj tabelę"
713 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
714 msgid "Data Dictionary"
715 msgstr "Słownik danych"
717 #: db_tracking.php:79
718 msgid "Tracked tables"
719 msgstr "Monitorowane tabele"
721 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
722 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
723 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
724 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
725 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
726 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
727 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
728 #: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
729 #: server_synchronize.php:1195 server_synchronize.php:1199
730 #: tbl_tracking.php:586 test/theme.php:64
731 msgid "Database"
732 msgstr "Baza danych"
734 #: db_tracking.php:86
735 msgid "Last version"
736 msgstr "Ostatnia wersja"
738 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
739 msgid "Created"
740 msgstr "Utworzone"
742 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:590
743 msgid "Updated"
744 msgstr "Zaktualizowane"
746 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1354
747 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
748 #: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:100
749 msgid "Status"
750 msgstr "Status"
752 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
753 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
754 #: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
755 #: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
756 msgid "Action"
757 msgstr "Działanie"
759 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
760 msgid "Delete tracking data for this table"
761 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
763 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:543 tbl_tracking.php:601
764 msgid "active"
765 msgstr "aktywne"
767 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:545 tbl_tracking.php:603
768 msgid "not active"
769 msgstr "nie aktywne"
771 #: db_tracking.php:134
772 msgid "Versions"
773 msgstr "Wersje"
775 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:374 tbl_tracking.php:621
776 msgid "Tracking report"
777 msgstr "Monitorowanie raportu"
779 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:623
780 msgid "Structure snapshot"
781 msgstr "Migawka struktury"
783 #: db_tracking.php:181
784 msgid "Untracked tables"
785 msgstr "Niemonitorowane tabele"
787 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:626
788 #: tbl_structure.php:628
789 msgid "Track table"
790 msgstr "Monitoruj tabelę"
792 #: db_tracking.php:229
793 msgid "Database Log"
794 msgstr "Log bazy danych"
796 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
797 #, php-format
798 msgid "Values for the column \"%s\""
799 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
801 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
802 msgid "Enter each value in a separate field."
803 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
805 #: enum_editor.php:57
806 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
807 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
809 #: enum_editor.php:67
810 msgid "Output"
811 msgstr "Wyjście"
813 #: enum_editor.php:68
814 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
815 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
817 #: export.php:73
818 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
819 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
821 #: export.php:164 export.php:189 export.php:670
822 #, php-format
823 msgid "Insufficient space to save the file %s."
824 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
826 #: export.php:305
827 #, php-format
828 msgid ""
829 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
830 msgstr ""
831 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
832 "nadpisywania plików."
834 #: export.php:309 export.php:313
835 #, php-format
836 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
837 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
839 #: export.php:672
840 #, php-format
841 msgid "Dump has been saved to file %s."
842 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
844 #: import.php:58
845 #, php-format
846 msgid ""
847 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
848 "%s for ways to workaround this limit."
849 msgstr ""
850 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
851 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
853 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
854 #: libraries/File.class.php:611
855 msgid "File could not be read"
856 msgstr "Nie można odczytać pliku"
858 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
859 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
860 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
861 #, php-format
862 msgid ""
863 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
864 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
865 msgstr ""
866 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
867 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
869 #: import.php:336
870 msgid ""
871 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
872 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
873 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
874 msgstr ""
875 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
876 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
877 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
879 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
880 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
881 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
883 #: import.php:396
884 msgid "The bookmark has been deleted."
885 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
887 #: import.php:400
888 msgid "Showing bookmark"
889 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
891 #: import.php:402 sql.php:885
892 #, php-format
893 msgid "Bookmark %s created"
894 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
896 #: import.php:408 import.php:414
897 #, php-format
898 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
899 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
901 #: import.php:423
902 msgid ""
903 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
904 "file and import will resume."
905 msgstr ""
906 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
907 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
909 #: import.php:425
910 msgid ""
911 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
912 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
913 msgstr ""
914 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
915 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
916 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
918 #: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
919 #: libraries/display_tbl.lib.php:2113 libraries/sql_query_form.lib.php:139
920 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:282 tbl_row_action.php:126
921 #: view_operations.php:60
922 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
923 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
925 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
926 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
927 msgid "Back"
928 msgstr "Powrót"
930 #: index.php:185
931 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
932 msgstr ""
933 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
934 "b>"
936 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
937 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
938 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
939 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
940 msgid "Click to select"
941 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
943 #: js/messages.php:26
944 msgid "Click to unselect"
945 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
947 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
948 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
949 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
951 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
952 msgid "Do you really want to "
953 msgstr "Czy na pewno wykonać "
955 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
956 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
957 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
959 #: js/messages.php:32
960 msgid "Dropping Event"
961 msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
963 #: js/messages.php:33
964 msgid "Dropping Procedure"
965 msgstr "Usuwanie Procedury"
967 #: js/messages.php:35
968 msgid "Deleting tracking data"
969 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
971 #: js/messages.php:36
972 msgid "Dropping Primary Key/Index"
973 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
975 #: js/messages.php:37
976 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
977 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
979 #: js/messages.php:40
980 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
981 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
983 #: js/messages.php:41
984 #, php-format
985 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
986 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
988 #: js/messages.php:44
989 msgid "Missing value in the form!"
990 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
992 #: js/messages.php:45
993 msgid "This is not a number!"
994 msgstr "To nie jest liczba!"
996 #: js/messages.php:48
997 msgid "The host name is empty!"
998 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1000 #: js/messages.php:49
1001 msgid "The user name is empty!"
1002 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1004 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
1005 msgid "The password is empty!"
1006 msgstr "Puste hasło!"
1008 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
1009 msgid "The passwords aren't the same!"
1010 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1012 #: js/messages.php:52
1013 #, fuzzy
1014 #| msgid "Add a new User"
1015 msgid "Add a New User"
1016 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1018 #: js/messages.php:53
1019 msgid "Create User"
1020 msgstr "Utwórz użytkownika"
1022 #: js/messages.php:54
1023 msgid "Reloading Privileges"
1024 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1026 #: js/messages.php:55
1027 #, fuzzy
1028 #| msgid "Remove selected users"
1029 msgid "Removing Selected Users"
1030 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1032 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1033 #: tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:374
1034 msgid "Close"
1035 msgstr "Zamknij"
1037 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1038 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1039 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1040 msgid "Cancel"
1041 msgstr "Anuluj"
1043 #: js/messages.php:63
1044 msgid "Loading"
1045 msgstr "Wczytywanie"
1047 #: js/messages.php:64
1048 msgid "Processing Request"
1049 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1051 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1052 msgid "Error in Processing Request"
1053 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1055 #: js/messages.php:66
1056 msgid "Dropping Column"
1057 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1059 #: js/messages.php:67
1060 msgid "Adding Primary Key"
1061 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1063 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1064 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1065 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1066 msgid "OK"
1067 msgstr "OK"
1069 #: js/messages.php:71
1070 msgid "Renaming Databases"
1071 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1073 #: js/messages.php:72
1074 msgid "Reload Database"
1075 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1077 #: js/messages.php:73
1078 msgid "Copying Database"
1079 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1081 #: js/messages.php:74
1082 #, fuzzy
1083 #| msgid "Charset"
1084 msgid "Changing Charset"
1085 msgstr "Kodowanie napisów"
1087 #: js/messages.php:75
1088 msgid "Table must have at least one column"
1089 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1091 #: js/messages.php:76
1092 #, fuzzy
1093 #| msgid "Create table"
1094 msgid "Create Table"
1095 msgstr "Utwórz tabelę"
1097 #: js/messages.php:81
1098 msgid "Searching"
1099 msgstr "Wyszukiwanie"
1101 #: js/messages.php:86
1102 msgid "Hide query box"
1103 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1105 #: js/messages.php:87
1106 msgid "Show query box"
1107 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1109 #: js/messages.php:88
1110 #, fuzzy
1111 #| msgid "Engines"
1112 msgid "Inline Edit"
1113 msgstr "Mechanizmy"
1115 #: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
1116 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1164
1117 #: libraries/common.lib.php:3023 libraries/config/messages.inc.php:462
1118 #: libraries/display_tbl.lib.php:1217 libraries/import.lib.php:1150
1119 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1120 #: setup/frames/index.inc.php:125
1121 msgid "Edit"
1122 msgstr "Edytuj"
1124 #: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1125 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1126 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1127 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:244
1128 #: tbl_relation.php:556
1129 msgid "Save"
1130 msgstr "Zachowaj"
1132 #: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:606 pmd_general.php:158
1133 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1134 msgid "Hide"
1135 msgstr "Ukryj"
1137 #: js/messages.php:94
1138 msgid "Hide search criteria"
1139 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1141 #: js/messages.php:95
1142 #, fuzzy
1143 #| msgid "SQL Query box"
1144 msgid "Show search criteria"
1145 msgstr "Okno zapytania SQL"
1147 #: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:196
1148 #: tbl_indexes.php:221
1149 msgid "Ignore"
1150 msgstr "Ignoruj"
1152 #: js/messages.php:101
1153 msgid "Select referenced key"
1154 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1156 #: js/messages.php:102
1157 msgid "Select Foreign Key"
1158 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1160 #: js/messages.php:103
1161 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1162 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1164 #: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:538
1165 msgid "Choose column to display"
1166 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1168 #: js/messages.php:107
1169 msgid "Add an option for column "
1170 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1172 #: js/messages.php:110
1173 msgid "Generate password"
1174 msgstr "Wygeneruj hasło"
1176 #: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
1177 msgid "Generate"
1178 msgstr "Generuj"
1180 #: js/messages.php:112
1181 #, fuzzy
1182 #| msgid "Change password"
1183 msgid "Change Password"
1184 msgstr "Zmień hasło"
1186 #: js/messages.php:115 tbl_structure.php:475
1187 msgid "More"
1188 msgstr "Więcej"
1190 #: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
1191 #, php-format
1192 msgid ""
1193 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1194 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1195 msgstr ""
1196 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1197 "werja to %s, wydana dnia %s."
1199 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1200 #: js/messages.php:120
1201 msgid ", latest stable version:"
1202 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
1204 #. l10n: Display text for calendar close link
1205 #: js/messages.php:138
1206 msgid "Done"
1207 msgstr "Zakończ"
1209 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1210 #: js/messages.php:140
1211 msgid "Prev"
1212 msgstr "Poprzedni"
1214 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1215 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2371
1216 #: libraries/common.lib.php:2374 libraries/display_tbl.lib.php:353
1217 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1218 #: tbl_structure.php:895
1219 msgid "Next"
1220 msgstr "Następne"
1222 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1223 #: js/messages.php:144
1224 msgid "Today"
1225 msgstr "Dzisiaj"
1227 #: js/messages.php:147
1228 msgid "January"
1229 msgstr " Styczeń"
1231 #: js/messages.php:148
1232 msgid "February"
1233 msgstr "Luty"
1235 #: js/messages.php:149
1236 msgid "March"
1237 msgstr "Marzec"
1239 #: js/messages.php:150
1240 msgid "April"
1241 msgstr "Kwiecień"
1243 #: js/messages.php:151
1244 msgid "May"
1245 msgstr "Maj"
1247 #: js/messages.php:152
1248 msgid "June"
1249 msgstr "Czerwiec"
1251 #: js/messages.php:153
1252 msgid "July"
1253 msgstr "Lipiec"
1255 #: js/messages.php:154
1256 msgid "August"
1257 msgstr "Sierpień"
1259 #: js/messages.php:155
1260 msgid "September"
1261 msgstr "Wrzesień"
1263 #: js/messages.php:156
1264 msgid "October"
1265 msgstr "Październik"
1267 #: js/messages.php:157
1268 msgid "November"
1269 msgstr "Listopad"
1271 #: js/messages.php:158
1272 msgid "December"
1273 msgstr "Grudzień"
1275 #. l10n: Short month name
1276 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1569
1277 msgid "Jan"
1278 msgstr "Sty"
1280 #. l10n: Short month name
1281 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1571
1282 msgid "Feb"
1283 msgstr "Lut"
1285 #. l10n: Short month name
1286 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1573
1287 msgid "Mar"
1288 msgstr "Mar"
1290 #. l10n: Short month name
1291 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1575
1292 msgid "Apr"
1293 msgstr "Kwi"
1295 #. l10n: Short month name
1296 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1577
1297 #, fuzzy
1298 #| msgid "May"
1299 msgctxt "Short month name"
1300 msgid "May"
1301 msgstr "Maj"
1303 #. l10n: Short month name
1304 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1579
1305 msgid "Jun"
1306 msgstr "Cze"
1308 #. l10n: Short month name
1309 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1581
1310 msgid "Jul"
1311 msgstr "Lip"
1313 #. l10n: Short month name
1314 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1583
1315 msgid "Aug"
1316 msgstr "Sie"
1318 #. l10n: Short month name
1319 #: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1585
1320 msgid "Sep"
1321 msgstr "Wrz"
1323 #. l10n: Short month name
1324 #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1587
1325 msgid "Oct"
1326 msgstr "Paź"
1328 #. l10n: Short month name
1329 #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1589
1330 msgid "Nov"
1331 msgstr "Lis"
1333 #. l10n: Short month name
1334 #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1591
1335 msgid "Dec"
1336 msgstr "Gru"
1338 #: js/messages.php:187
1339 msgid "Sunday"
1340 msgstr "Niedziela"
1342 #: js/messages.php:188
1343 msgid "Monday"
1344 msgstr "Poniedziałek"
1346 #: js/messages.php:189
1347 msgid "Tuesday"
1348 msgstr "Wtorek"
1350 #: js/messages.php:190
1351 msgid "Wednesday"
1352 msgstr "Środa"
1354 #: js/messages.php:191
1355 msgid "Thursday"
1356 msgstr "Czwartek"
1358 #: js/messages.php:192
1359 msgid "Friday"
1360 msgstr "Piątek"
1362 #: js/messages.php:193
1363 msgid "Saturday"
1364 msgstr "Sobota"
1366 #. l10n: Short week day name
1367 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1594
1368 msgid "Sun"
1369 msgstr "Nie"
1371 #. l10n: Short week day name
1372 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1596
1373 msgid "Mon"
1374 msgstr "Pon"
1376 #. l10n: Short week day name
1377 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1598
1378 msgid "Tue"
1379 msgstr "Wto"
1381 #. l10n: Short week day name
1382 #: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1600
1383 msgid "Wed"
1384 msgstr "Śro"
1386 #. l10n: Short week day name
1387 #: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1602
1388 msgid "Thu"
1389 msgstr "Czw"
1391 #. l10n: Short week day name
1392 #: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1604
1393 msgid "Fri"
1394 msgstr "Pią"
1396 #. l10n: Short week day name
1397 #: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1606
1398 msgid "Sat"
1399 msgstr "Sob"
1401 #. l10n: Minimal week day name
1402 #: js/messages.php:213
1403 #, fuzzy
1404 #| msgid "Sun"
1405 msgid "Su"
1406 msgstr "Nie"
1408 #. l10n: Minimal week day name
1409 #: js/messages.php:215
1410 #, fuzzy
1411 #| msgid "Mon"
1412 msgid "Mo"
1413 msgstr "Pon"
1415 #. l10n: Minimal week day name
1416 #: js/messages.php:217
1417 #, fuzzy
1418 #| msgid "Tue"
1419 msgid "Tu"
1420 msgstr "Wto"
1422 #. l10n: Minimal week day name
1423 #: js/messages.php:219
1424 #, fuzzy
1425 #| msgid "Wed"
1426 msgid "We"
1427 msgstr "Śro"
1429 #. l10n: Minimal week day name
1430 #: js/messages.php:221
1431 #, fuzzy
1432 #| msgid "Thu"
1433 msgid "Th"
1434 msgstr "Czw"
1436 #. l10n: Minimal week day name
1437 #: js/messages.php:223
1438 #, fuzzy
1439 #| msgid "Fri"
1440 msgid "Fr"
1441 msgstr "Pią"
1443 #. l10n: Minimal week day name
1444 #: js/messages.php:225
1445 #, fuzzy
1446 #| msgid "Sat"
1447 msgid "Sa"
1448 msgstr "Sob"
1450 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1451 #: js/messages.php:227
1452 msgid "Wk"
1453 msgstr "Wk"
1455 #: js/messages.php:229
1456 msgid "Hour"
1457 msgstr "Godzina"
1459 #: js/messages.php:230
1460 msgid "Minute"
1461 msgstr "Minuta"
1463 #: js/messages.php:231
1464 msgid "Second"
1465 msgstr "Sekunda"
1467 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1468 msgid "Font size"
1469 msgstr "Rozmiar pisma"
1471 #: libraries/File.class.php:310
1472 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1473 msgstr ""
1474 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1475 "upload_max_filesize w php.ini."
1477 #: libraries/File.class.php:313
1478 msgid ""
1479 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1480 "the HTML form."
1481 msgstr ""
1482 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1483 "określonej w formularzu HTML."
1485 #: libraries/File.class.php:316
1486 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1487 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1489 #: libraries/File.class.php:319
1490 msgid "Missing a temporary folder."
1491 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1493 #: libraries/File.class.php:322
1494 msgid "Failed to write file to disk."
1495 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1497 #: libraries/File.class.php:325
1498 msgid "File upload stopped by extension."
1499 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1501 #: libraries/File.class.php:328
1502 msgid "Unknown error in file upload."
1503 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1505 #: libraries/File.class.php:559
1506 msgid ""
1507 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1508 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1509 msgstr ""
1510 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1511 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1513 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:519
1514 msgid "No index defined!"
1515 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1517 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1518 #: tbl_tracking.php:311
1519 msgid "Indexes"
1520 msgstr "Indeksy"
1522 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1523 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:571
1524 #: tbl_tracking.php:317
1525 msgid "Unique"
1526 msgstr "Jednoznaczny"
1528 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:318
1529 msgid "Packed"
1530 msgstr "Spakowany"
1532 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:320
1533 msgid "Cardinality"
1534 msgstr "Moc"
1536 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:323
1537 msgid "Comment"
1538 msgstr "Komentarz"
1540 #: libraries/Index.class.php:471
1541 msgid "The primary key has been dropped"
1542 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1544 #: libraries/Index.class.php:475
1545 #, php-format
1546 msgid "Index %s has been dropped"
1547 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1549 #: libraries/Index.class.php:579
1550 #, php-format
1551 msgid ""
1552 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1553 "removed."
1554 msgstr ""
1555 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1556 "usunięty."
1558 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
1559 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1560 #: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
1561 msgid "Databases"
1562 msgstr "Bazy danych"
1564 #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1565 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1566 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
1567 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:280 view_operations.php:60
1568 msgid "Error"
1569 msgstr "Błąd"
1571 #: libraries/Message.class.php:260
1572 #, php-format
1573 msgid "%1$d row affected."
1574 msgid_plural "%1$d rows affected."
1575 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1576 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1577 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1579 #: libraries/Message.class.php:279
1580 #, php-format
1581 msgid "%1$d row deleted."
1582 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1583 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1584 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1585 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1587 #: libraries/Message.class.php:298
1588 #, php-format
1589 msgid "%1$d row inserted."
1590 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1591 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1592 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1593 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1595 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1596 msgid ""
1597 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1598 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1600 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1601 #, php-format
1602 msgid "%s is available on this MySQL server."
1603 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1605 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1606 #, php-format
1607 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1608 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1610 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1611 #, php-format
1612 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1613 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1615 #: libraries/Table.class.php:1017
1616 msgid "Invalid database"
1617 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1619 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1620 msgid "Invalid table name"
1621 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1623 #: libraries/Table.class.php:1046
1624 #, php-format
1625 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1626 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1628 #: libraries/Table.class.php:1129
1629 #, php-format
1630 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1631 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1633 #: libraries/Theme.class.php:160
1634 #, php-format
1635 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1636 msgstr ""
1637 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1639 #: libraries/Theme.class.php:380
1640 msgid "No preview available."
1641 msgstr "Podgląd niedostępny."
1643 #: libraries/Theme.class.php:383
1644 msgid "take it"
1645 msgstr "użyj"
1647 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1648 #, php-format
1649 msgid "Default theme %s not found!"
1650 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1652 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1653 #, php-format
1654 msgid "Theme %s not found!"
1655 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1657 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1658 #, php-format
1659 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1660 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1662 #: libraries/Theme_Manager.class.php:295 test/theme.php:160 themes.php:20
1663 #: themes.php:40
1664 msgid "Theme / Style"
1665 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1667 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1668 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1669 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1671 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1672 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1673 #: test/theme.php:151
1674 #, php-format
1675 msgid "Welcome to %s"
1676 msgstr "Witamy w %s"
1678 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1679 #, php-format
1680 msgid ""
1681 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1682 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1683 msgstr ""
1684 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1685 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1687 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1688 msgid ""
1689 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1690 "connection. You should check the host, username and password in your "
1691 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1692 "the administrator of the MySQL server."
1693 msgstr ""
1694 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1695 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1696 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1697 "przez administratora serwera MySQL."
1699 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
1700 msgid "Log in"
1701 msgstr "Login"
1703 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
1704 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
1705 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1706 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1707 #: libraries/navigation_header.inc.php:101
1708 msgid "phpMyAdmin documentation"
1709 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1711 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1712 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1713 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1714 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1716 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1717 msgid "Server:"
1718 msgstr "Serwer"
1720 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
1721 msgid "Username:"
1722 msgstr "Użytkownik:"
1724 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
1725 msgid "Password:"
1726 msgstr "Hasło:"
1728 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
1729 msgid "Server Choice"
1730 msgstr "Wybór serwera"
1732 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
1733 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1734 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1736 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:644
1737 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
1738 msgid ""
1739 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1740 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1742 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
1743 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
1744 #, php-format
1745 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1746 msgstr ""
1747 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1749 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:658
1750 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:660
1751 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
1752 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1753 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1755 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1756 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1757 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1759 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1760 #, php-format
1761 msgid "File %s does not contain any key id"
1762 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1764 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
1765 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
1766 msgid "Hardware authentication failed"
1767 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1769 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
1770 msgid "No valid authentication key plugged"
1771 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1773 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
1774 msgid "Authenticating..."
1775 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1777 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1778 msgid "PBMS error"
1779 msgstr "Błąd PBMS"
1781 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1782 msgid "PBMS connection failed:"
1783 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
1785 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1786 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1787 msgstr ""
1789 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1790 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1791 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
1793 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1794 msgid "View image"
1795 msgstr "Zobacz obraz"
1797 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1798 msgid "Play audio"
1799 msgstr "Odegraj dźwięk"
1801 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1802 msgid "View video"
1803 msgstr "Obejrzyj film"
1805 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1806 msgid "Download file"
1807 msgstr "Ściągnij plik"
1809 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1810 #, php-format
1811 msgid "Could not open file: %s"
1812 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
1814 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1815 msgid "shared"
1816 msgstr "współdzielone"
1818 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1819 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
1820 #: server_status.php:385
1821 msgid "Tables"
1822 msgstr "Tabele"
1824 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:294
1825 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:353
1826 #: libraries/config/setup.forms.php:358
1827 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
1828 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
1829 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
1830 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
1831 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1832 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:315 tbl_printview.php:314
1833 #: tbl_structure.php:759
1834 msgid "Data"
1835 msgstr "Dane"
1837 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1838 #: server_databases.php:215 server_status.php:541 server_status.php:602
1839 #: server_status.php:625 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
1840 msgid "Total"
1841 msgstr "Sumarycznie"
1843 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1844 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
1845 msgid "Overhead"
1846 msgstr "Nadmiar"
1848 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1849 msgid "Jump to database"
1850 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1852 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1853 msgid "Not replicated"
1854 msgstr "Nie zreplikowane"
1856 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1857 #, fuzzy
1858 #| msgid "Replication"
1859 msgid "Replicated"
1860 msgstr "Replikacja"
1862 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1863 #, php-format
1864 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1865 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
1867 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1868 msgid "Check Privileges"
1869 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1871 #: libraries/chart.lib.php:40
1872 msgid "Query statistics"
1873 msgstr "Statystyki zapytań"
1875 #: libraries/chart.lib.php:63
1876 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1877 msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
1879 #: libraries/chart.lib.php:83
1880 msgid "Query results"
1881 msgstr "Wyniki zapytania"
1883 #: libraries/chart.lib.php:109
1884 msgid "No data found for the chart."
1885 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
1887 #: libraries/chart.lib.php:249
1888 msgid "GD extension is needed for charts."
1889 msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
1891 #: libraries/chart.lib.php:252
1892 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1893 msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
1895 #: libraries/common.inc.php:574
1896 msgid ""
1897 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1898 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1899 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1900 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1901 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1902 "is fine."
1903 msgstr ""
1904 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1905 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1906 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1907 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1908 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1909 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
1911 #: libraries/common.inc.php:585
1912 #, fuzzy, php-format
1913 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1914 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1915 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
1917 #: libraries/common.inc.php:590
1918 msgid ""
1919 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1920 "configuration file!"
1921 msgstr ""
1922 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
1923 "konfiguracyjnym!"
1925 #: libraries/common.inc.php:620
1926 #, fuzzy, php-format
1927 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1928 msgid "Invalid server index: %s"
1929 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
1931 #: libraries/common.inc.php:627
1932 #, php-format
1933 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1934 msgstr ""
1935 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
1937 #: libraries/common.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:486
1938 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:163 server_synchronize.php:1175
1939 #: test/theme.php:56
1940 msgid "Server"
1941 msgstr "Serwer"
1943 #: libraries/common.inc.php:819
1944 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1945 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
1947 #: libraries/common.inc.php:922
1948 #, php-format
1949 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1950 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
1952 #: libraries/common.lib.php:142
1953 #, php-format
1954 msgid "Max: %s%s"
1955 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
1957 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1958 #: libraries/common.lib.php:404
1959 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1960 msgid "en"
1961 msgstr "en"
1963 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1964 #: libraries/common.lib.php:408
1965 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1966 msgid "en"
1967 msgstr "en"
1969 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1970 #: libraries/common.lib.php:412
1971 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1972 msgid "en"
1973 msgstr "en"
1975 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1976 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1977 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1978 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1979 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1980 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:111
1981 #: libraries/navigation_header.inc.php:112 libraries/relation.lib.php:85
1982 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1983 #: main.php:214 server_variables.php:63
1984 msgid "Documentation"
1985 msgstr "Dokumentacja"
1987 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1988 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372
1989 msgid "SQL query"
1990 msgstr "Zapytanie SQL"
1992 #: libraries/common.lib.php:641
1993 msgid "MySQL said: "
1994 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
1996 #: libraries/common.lib.php:1098
1997 #, fuzzy
1998 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
1999 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2000 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2002 #: libraries/common.lib.php:1139 libraries/config/messages.inc.php:463
2003 msgid "Explain SQL"
2004 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2006 #: libraries/common.lib.php:1143
2007 msgid "Skip Explain SQL"
2008 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2010 #: libraries/common.lib.php:1177
2011 msgid "Without PHP Code"
2012 msgstr "Bez kodu PHP"
2014 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:465
2015 msgid "Create PHP Code"
2016 msgstr "Utwórz kod PHP"
2018 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:464
2019 #: server_status.php:467
2020 msgid "Refresh"
2021 msgstr "Odśwież"
2023 #: libraries/common.lib.php:1207
2024 msgid "Skip Validate SQL"
2025 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2027 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:467
2028 msgid "Validate SQL"
2029 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2031 #: libraries/common.lib.php:1265
2032 msgid "Inline edit of this query"
2033 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2035 #: libraries/common.lib.php:1267
2036 #, fuzzy
2037 #| msgid "Engines"
2038 msgid "Inline"
2039 msgstr "Mechanizmy"
2041 #: libraries/common.lib.php:1334 libraries/common.lib.php:1350
2042 msgid "Profiling"
2043 msgstr "Profilowanie"
2045 #: libraries/common.lib.php:1355 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2046 #: server_processlist.php:70
2047 msgid "Time"
2048 msgstr "Czas"
2050 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2051 #: libraries/common.lib.php:1393
2052 msgid "B"
2053 msgstr "bajtów"
2055 #: libraries/common.lib.php:1393
2056 msgid "KiB"
2057 msgstr "KB"
2059 #: libraries/common.lib.php:1393
2060 msgid "MiB"
2061 msgstr "MB"
2063 #: libraries/common.lib.php:1393
2064 msgid "GiB"
2065 msgstr "GB"
2067 #: libraries/common.lib.php:1393
2068 msgid "TiB"
2069 msgstr "TB"
2071 #: libraries/common.lib.php:1393
2072 msgid "PiB"
2073 msgstr "PB"
2075 #: libraries/common.lib.php:1393
2076 msgid "EiB"
2077 msgstr "EB"
2079 #. l10n: Thousands separator
2080 #: libraries/common.lib.php:1431
2081 msgid ","
2082 msgstr " "
2084 #. l10n: Decimal separator
2085 #: libraries/common.lib.php:1433
2086 msgid "."
2087 msgstr ","
2089 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2090 #: libraries/common.lib.php:1610
2091 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2092 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2093 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2095 #: libraries/common.lib.php:1924
2096 #, php-format
2097 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2098 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2100 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2101 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:757
2102 msgid "Begin"
2103 msgstr "Początek"
2105 #: libraries/common.lib.php:2342 libraries/common.lib.php:2345
2106 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2107 #: server_binlog.php:156
2108 msgid "Previous"
2109 msgstr "Poprzednie"
2111 #: libraries/common.lib.php:2372 libraries/common.lib.php:2375
2112 #: libraries/display_tbl.lib.php:368
2113 msgid "End"
2114 msgstr "Koniec"
2116 #: libraries/common.lib.php:2447
2117 #, php-format
2118 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2119 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2121 #: libraries/common.lib.php:2466
2122 #, php-format
2123 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2124 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2126 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
2127 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/config/setup.forms.php:285
2128 #: libraries/config/setup.forms.php:322 libraries/config/setup.forms.php:348
2129 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
2130 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
2131 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
2132 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2133 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2135 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_tracking.php:264
2136 msgid "Structure"
2137 msgstr "Struktura"
2139 #: libraries/common.lib.php:2827 libraries/common.lib.php:2834
2140 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
2141 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2142 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2143 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2144 msgid "SQL"
2145 msgstr "SQL"
2147 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:3016
2148 #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2149 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2150 msgid "Insert"
2151 msgstr "Dodaj"
2153 #: libraries/common.lib.php:2836 libraries/db_links.inc.php:86
2154 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2155 #: view_operations.php:87
2156 msgid "Operations"
2157 msgstr "Operacje"
2159 #: libraries/common.lib.php:2966
2160 msgid "Browse your computer:"
2161 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
2163 #: libraries/common.lib.php:2979
2164 #, fuzzy, php-format
2165 #| msgid "web server upload directory"
2166 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2167 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2169 #: libraries/common.lib.php:2991 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2170 #: tbl_change.php:962
2171 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2172 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2174 #: libraries/common.lib.php:2999
2175 msgid "There are no files to upload"
2176 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
2178 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2179 msgid "Both"
2180 msgstr "Oba"
2182 #: libraries/config.values.php:74
2183 msgid "Open"
2184 msgstr "Otwórz"
2186 #: libraries/config.values.php:74
2187 #, fuzzy
2188 #| msgid "Close"
2189 msgid "Closed"
2190 msgstr "Zamknij"
2192 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2193 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2194 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2195 #: libraries/import.lib.php:1172
2196 msgid "structure"
2197 msgstr "struktura"
2199 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2200 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2201 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2202 msgid "data"
2203 msgstr "dane"
2205 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2206 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2207 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2208 #, fuzzy
2209 #| msgid "Structure and data"
2210 msgid "structure and data"
2211 msgstr "Struktura i dane"
2213 #: libraries/config.values.php:99
2214 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2215 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
2217 #: libraries/config.values.php:100
2218 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2219 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
2221 #: libraries/config.values.php:101
2222 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2223 msgstr ""
2225 #: libraries/config.values.php:119
2226 #, fuzzy
2227 #| msgid "Complete inserts"
2228 msgid "complete inserts"
2229 msgstr "Pełne dodania"
2231 #: libraries/config.values.php:120
2232 #, fuzzy
2233 #| msgid "Extended inserts"
2234 msgid "extended inserts"
2235 msgstr "Rozszerzone dodania"
2237 #: libraries/config.values.php:121
2238 msgid "both of the above"
2239 msgstr "oba powyższe"
2241 #: libraries/config.values.php:122
2242 msgid "neither of the above"
2243 msgstr "żadne z powyższych"
2245 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2246 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2247 msgid "Not a positive number"
2248 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2250 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2251 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2252 msgid "Not a non-negative number"
2253 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2255 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2256 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2257 msgid "Not a valid port number"
2258 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2260 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2261 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2262 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2263 msgid "Incorrect value"
2264 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2266 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2267 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2268 #, php-format
2269 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2270 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
2272 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2273 #, php-format
2274 msgid "Missing data for %s"
2275 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2277 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2278 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2279 #, fuzzy
2280 #| msgid "Variable"
2281 msgid "unavailable"
2282 msgstr "Zmienna"
2284 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2285 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2286 #, php-format
2287 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2288 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
2290 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2291 #, php-format
2292 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2293 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2295 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2296 #, php-format
2297 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2298 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2300 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2301 msgid "SQL Validator is disabled"
2302 msgstr ""
2304 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2305 msgid "SOAP extension not found"
2306 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
2308 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2309 #, fuzzy, php-format
2310 #| msgid "Maximum tables"
2311 msgid "maximum %s"
2312 msgstr "Maksimum tabel"
2314 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2315 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2316 msgstr ""
2318 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2319 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2320 msgid "Disabled"
2321 msgstr "Wyłączone"
2323 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2324 #, php-format
2325 msgid "Set value: %s"
2326 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2328 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2329 #: libraries/config/messages.inc.php:351
2330 msgid "Restore default value"
2331 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2333 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2334 msgid "Allow users to customize this value"
2335 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
2337 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2338 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2339 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
2340 msgid "Reset"
2341 msgstr "Resetuj"
2343 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2344 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2345 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
2347 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2348 msgid "Enable Ajax"
2349 msgstr "Włącz Ajax"
2351 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2352 msgid ""
2353 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2354 msgstr ""
2355 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2356 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2358 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2359 msgid "Allow login to any MySQL server"
2360 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2362 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2363 msgid ""
2364 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2365 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2366 "cross-frame scripting attacks"
2367 msgstr ""
2369 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2370 msgid "Allow third party framing"
2371 msgstr ""
2373 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2374 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2375 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2377 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2378 msgid ""
2379 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2380 "authentication"
2381 msgstr ""
2382 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2383 "ciasteczka."
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2386 msgid "Blowfish secret"
2387 msgstr "Sekret Blowfish"
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2390 msgid "Highlight selected rows"
2391 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2394 msgid "Row marker"
2395 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2397 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2398 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2399 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2401 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2402 msgid "Highlight pointer"
2403 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2405 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2406 msgid ""
2407 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2408 "import and export operations"
2409 msgstr ""
2410 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2411 "operacji importu i eksportu"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2414 msgid "Bzip2"
2415 msgstr "Bzip2"
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2418 msgid ""
2419 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2420 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2421 "kbd] - allows newlines in columns"
2422 msgstr ""
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2425 msgid "CHAR columns editing"
2426 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2429 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2430 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2433 msgid "CHAR textarea columns"
2434 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2437 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2438 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2441 msgid "CHAR textarea rows"
2442 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2445 msgid "Check config file permissions"
2446 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2449 msgid ""
2450 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2451 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2452 msgstr ""
2453 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2454 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2455 "należy wyłączyć tę funkcję"
2457 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2458 msgid "Compress on the fly"
2459 msgstr "Kompresuj w locie"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2462 #: setup/frames/index.inc.php:153
2463 msgid "Configuration file"
2464 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2467 msgid ""
2468 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2469 "when you're about to lose data"
2470 msgstr ""
2471 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
2472 "na pewno wykonać…&quot;)"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2475 msgid "Confirm DROP queries"
2476 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2479 msgid "Debug SQL"
2480 msgstr ""
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Default display direction"
2485 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2488 msgid ""
2489 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2490 "maximum number for which vertical model is used"
2491 msgstr ""
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2494 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2495 msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2498 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2499 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2502 msgid "Default database tab"
2503 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2506 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2507 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2510 msgid "Default server tab"
2511 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2514 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2515 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2518 msgid "Default table tab"
2519 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2522 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2523 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:598
2526 msgid "Show binary contents as HEX"
2527 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2530 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2531 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2534 msgid "Display databases as a list"
2535 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2538 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2539 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2542 msgid "Display servers as a list"
2543 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2546 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2547 msgstr ""
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2550 #, fuzzy
2551 #| msgid "Edit next row"
2552 msgid "Edit in window"
2553 msgstr "Edytuj następny rekord"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2556 #, fuzzy
2557 #| msgid "Display Features"
2558 msgid "Display errors"
2559 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2562 #, fuzzy
2563 #| msgid "Ignore errors"
2564 msgid "Gather errors"
2565 msgstr "Ignoruj błędy"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2568 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2569 msgstr ""
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2572 msgid "Iconic errors"
2573 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2576 msgid ""
2577 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2578 "limit)"
2579 msgstr ""
2580 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2581 "brak limitu)"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2584 msgid "Maximum execution time"
2585 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2588 msgid "Save as file"
2589 msgstr "Zapisz jako plik"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
2592 msgid "Character set of the file"
2593 msgstr "Kodowanie pliku"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2596 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
2597 msgid "Format"
2598 msgstr "Format"
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2601 msgid "Compression"
2602 msgstr "Typ kompresji"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
2609 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2610 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2611 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2612 #, fuzzy
2613 #| msgid "Put fields names in the first row"
2614 msgid "Put columns names in the first row"
2615 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
2619 #: libraries/import/ldi.php:41
2620 #, fuzzy
2621 #| msgid "Fields enclosed by"
2622 msgid "Columns enclosed by"
2623 msgstr "Pola zawarte w"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
2627 #: libraries/import/ldi.php:42
2628 #, fuzzy
2629 #| msgid "Fields escaped by"
2630 msgid "Columns escaped by"
2631 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
2638 msgid "Replace NULL by"
2639 msgstr "Zamiana NULL na"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2642 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2643 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
2647 #: libraries/import/ldi.php:40
2648 #, fuzzy
2649 #| msgid "Lines terminated by"
2650 msgid "Columns terminated by"
2651 msgstr "Linie zakończone przez"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
2654 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2655 msgid "Lines terminated by"
2656 msgstr "Linie zakończone przez"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2659 msgid "Excel edition"
2660 msgstr "Wydanie Excela"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2663 msgid "Database name template"
2664 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2667 msgid "Server name template"
2668 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2671 msgid "Table name template"
2672 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
2677 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2678 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2679 #, fuzzy
2680 #| msgid "%s table(s)"
2681 msgid "Dump table"
2682 msgstr "%s tabel(a)"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2685 msgid "Include table caption"
2686 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2689 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2690 msgid "Table caption"
2691 msgstr "Nagłówek tabeli"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2694 msgid "Continued table caption"
2695 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2698 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2699 msgid "Label key"
2700 msgstr "Etykieta klucza"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
2704 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2705 msgid "MIME type"
2706 msgstr "Typ MIME"
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:389
2710 msgid "Relations"
2711 msgstr "Relacje"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2714 #, fuzzy
2715 #| msgid "Export type"
2716 msgid "Export method"
2717 msgstr "Rodzaj eksportu"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2720 msgid "Save on server"
2721 msgstr "Zapisz na serwerze"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2724 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
2725 msgid "Overwrite existing file(s)"
2726 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2729 msgid "Remember file name template"
2730 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2733 #, fuzzy
2734 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2735 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2736 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
2739 #: libraries/display_export.lib.php:346
2740 msgid "SQL compatibility mode"
2741 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:111
2744 #, fuzzy
2745 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
2746 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2749 msgid "Creation/Update/Check dates"
2750 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2753 msgid "Use delayed inserts"
2754 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2757 msgid "Disable foreign key checks"
2758 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2761 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2762 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2765 msgid "Use ignore inserts"
2766 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:130
2769 msgid "Syntax to use when inserting data"
2770 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
2773 msgid "Maximal length of created query"
2774 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2777 msgid "Export type"
2778 msgstr "Rodzaj eksportu"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
2781 msgid "Enclose export in a transaction"
2782 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Export time in UTC"
2787 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2790 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2791 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2794 msgid "Force SSL connection"
2795 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2798 msgid ""
2799 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2800 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2801 msgstr ""
2802 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2803 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2806 msgid "Foreign key dropdown order"
2807 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2810 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2811 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2814 msgid "Foreign key limit"
2815 msgstr "Limit kluczy obcych"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2818 msgid "Browse mode"
2819 msgstr "Tryb przeglądania"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:153
2822 msgid "Customize browse mode"
2823 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Customize default options"
2831 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
2834 #: libraries/config/setup.forms.php:305
2835 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2836 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:207 libraries/export/csv.php:16
2837 #: libraries/import/csv.php:21
2838 msgid "CSV"
2839 msgstr "CSV"
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2842 msgid "Developer"
2843 msgstr "Programista"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2846 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2847 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2850 msgid "Edit mode"
2851 msgstr "Tryb edycji"
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2854 msgid "Customize edit mode"
2855 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2858 msgid "Export defaults"
2859 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2862 msgid "Customize default export options"
2863 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
2866 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2867 msgid "Features"
2868 msgstr "Funkcje"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2871 msgid "General"
2872 msgstr "Ogólne"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2875 msgid "Set some commonly used options"
2876 msgstr ""
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
2879 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2880 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2881 msgid "Import"
2882 msgstr "Import"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2885 msgid "Import defaults"
2886 msgstr "Domyślne opcje importu"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2889 msgid "Customize default common import options"
2890 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2893 msgid "Import / export"
2894 msgstr "Import / eksport"
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:172
2897 msgid "Set import and export directories and compression options"
2898 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
2901 msgid "LaTeX"
2902 msgstr "LaTeX"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2905 msgid "Databases display options"
2906 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
2909 msgid "Navigation frame"
2910 msgstr "Ramka nawigacji"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2913 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2914 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
2917 #: setup/frames/index.inc.php:98
2918 msgid "Servers"
2919 msgstr "Serwery"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2922 msgid "Servers display options"
2923 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2926 msgid "Tables display options"
2927 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
2930 msgid "Main frame"
2931 msgstr "Główna ramka"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2934 msgid "Microsoft Office"
2935 msgstr "Microsoft Office"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2938 #, fuzzy
2939 #| msgid "Open Document Text"
2940 msgid "Open Document"
2941 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2944 msgid "Other core settings"
2945 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2948 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2949 msgstr "Inne ustawienia"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2952 #, fuzzy
2953 #| msgid "Page number:"
2954 msgid "Page titles"
2955 msgstr "Numer strony:"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2958 msgid ""
2959 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2960 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2961 "get special values."
2962 msgstr ""
2963 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2964 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2967 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2968 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2969 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2970 msgid "Query window"
2971 msgstr "Okienko zapytania"
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2974 msgid "Customize query window options"
2975 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2978 msgid "Security"
2979 msgstr "Bezpieczeństwo"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2982 msgid ""
2983 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2984 "limit MySQL"
2985 msgstr ""
2986 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
2987 "funkcje nie ograniczają MySQL"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2990 msgid "Basic settings"
2991 msgstr "Ustawienia podstawowe"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2994 #, fuzzy
2995 #| msgid "Authentication type"
2996 msgid "Authentication"
2997 msgstr "Typ uwierzytelniania"
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3000 #, fuzzy
3001 #| msgid "Authentication type"
3002 msgid "Authentication settings"
3003 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3006 msgid "Server configuration"
3007 msgstr "Konfiguracja serwera"
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3010 msgid ""
3011 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3012 "what they are for"
3013 msgstr ""
3014 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3015 "ich znaczenia"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3018 msgid "Enter server connection parameters"
3019 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3022 #, fuzzy
3023 #| msgid "Configuration"
3024 msgid "Configuration storage"
3025 msgstr "Konfiguracja"
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3028 msgid ""
3029 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3030 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3031 "storage[/a] in documentation"
3032 msgstr ""
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3035 msgid "Changes tracking"
3036 msgstr "Śledzenie zmian"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3039 msgid ""
3040 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3041 "storage."
3042 msgstr ""
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3045 msgid "Customize export options"
3046 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3049 msgid "Customize import defaults"
3050 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3053 msgid "Customize navigation frame"
3054 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3057 msgid "Customize main frame"
3058 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
3061 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3062 msgid "SQL queries"
3063 msgstr "Zapytania SQL"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3066 msgid "SQL Query box"
3067 msgstr "Okno zapytania SQL"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3070 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3071 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3074 #, fuzzy
3075 #| msgid "SQL queries"
3076 msgid "SQL queries settings"
3077 msgstr "Zapytania SQL"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3080 #, fuzzy
3081 #| msgid "SQL history"
3082 msgid "SQL Validator"
3083 msgstr "Historia SQL"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3086 msgid ""
3087 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3088 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3089 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3090 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3091 msgstr ""
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3094 msgid "Startup"
3095 msgstr "Strona startowa"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3098 msgid "Customize startup page"
3099 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3102 msgid "Tabs"
3103 msgstr "Zakładki"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3106 msgid "Choose how you want tabs to work"
3107 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3110 #, fuzzy
3111 #| msgid "Use text field"
3112 msgid "Text fields"
3113 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3116 #, fuzzy
3117 #| msgid "Customize export options"
3118 msgid "Customize text input fields"
3119 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
3122 msgid "Texy! text"
3123 msgstr "Tekst Texy!"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3126 #, fuzzy
3127 #| msgid "Warning"
3128 msgid "Warnings"
3129 msgstr "Ostrzeżenie"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3132 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3133 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3136 msgid ""
3137 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3138 "and export operations"
3139 msgstr ""
3140 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3141 "operacji importu i eksportu"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3144 msgid "GZip"
3145 msgstr "GZip"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3148 msgid "Extra parameters for iconv"
3149 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3152 msgid ""
3153 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3154 "if one of the queries failed"
3155 msgstr ""
3156 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3157 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3158 "nie udało się"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3161 msgid "Ignore multiple statement errors"
3162 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3165 msgid ""
3166 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3167 "This might be good way to import large files, however it can break "
3168 "transactions."
3169 msgstr ""
3170 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3171 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3172 "jednakże może on popsuć transakcje."
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3175 msgid "Partial import: allow interrupt"
3176 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
3179 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3180 msgid "Do not abort on INSERT error"
3181 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
3184 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3185 msgid "Replace table data with file"
3186 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3189 msgid ""
3190 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3191 "table) and only SQL is always available"
3192 msgstr ""
3193 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3194 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:245
3197 msgid "Format of imported file"
3198 msgstr "Format importowanych plików"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
3201 msgid "Use LOCAL keyword"
3202 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3206 msgid "Column names in first row"
3207 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27
3210 msgid "Do not import empty rows"
3211 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3214 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3215 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3218 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3219 msgstr ""
3220 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3223 #, fuzzy
3224 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3225 msgid "Number of queries to skip from start"
3226 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3229 msgid "Partial import: skip queries"
3230 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3233 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3234 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3237 msgid "Initial state for sliders"
3238 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3241 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3242 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3245 msgid "Number of inserted rows"
3246 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3249 msgid "Target for quick access icon"
3250 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3253 msgid "Show logo in left frame"
3254 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3257 msgid "Display logo"
3258 msgstr "Pokaż logo"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3261 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3262 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3265 msgid "Display servers selection"
3266 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3269 #, fuzzy
3270 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3271 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3272 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3275 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3276 msgstr ""
3277 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3280 msgid "Database tree separator"
3281 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3284 msgid ""
3285 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3286 "defined below)"
3287 msgstr ""
3288 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3289 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3292 msgid "Display databases in a tree"
3293 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3296 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3297 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3300 msgid "Use light version"
3301 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3304 msgid "Maximum table tree depth"
3305 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3308 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3309 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3312 msgid "Table tree separator"
3313 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3316 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3317 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3320 msgid "Logo link URL"
3321 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3324 msgid ""
3325 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3326 "([kbd]new[/kbd])"
3327 msgstr ""
3328 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3329 "new[/kbd])"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3332 msgid "Logo link target"
3333 msgstr "Cel odnośnika logo"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3336 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3337 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3340 msgid "Enable highlighting"
3341 msgstr "Włącz podświetlanie"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3344 msgid "Use less graphically intense tabs"
3345 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3348 msgid "Light tabs"
3349 msgstr "Uproszczone zakładki"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3352 #, fuzzy
3353 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3354 msgid ""
3355 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3356 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3359 msgid "Limit column characters"
3360 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3363 msgid ""
3364 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3365 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3366 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3367 msgstr ""
3368 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3369 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3370 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3371 "się z pozostałych."
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3374 msgid "Delete all cookies on logout"
3375 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3378 msgid ""
3379 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3380 "authentication mode"
3381 msgstr ""
3382 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3383 "poprzednia nazwa użytkownika"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3386 msgid "Recall user name"
3387 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3390 msgid ""
3391 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3392 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3393 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3394 "recommended for non-trusted environments."
3395 msgstr ""
3396 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3397 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3398 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3399 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3400 "zaufania."
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3403 msgid "Login cookie store"
3404 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3407 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3408 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3411 msgid "Login cookie validity"
3412 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3415 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3416 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3419 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3420 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3423 msgid "Use icons on main page"
3424 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3427 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3428 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3431 msgid "Maximum displayed SQL length"
3432 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3436 msgid "Users cannot set a higher value"
3437 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3440 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3441 msgstr ""
3442 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3443 "danych"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3446 msgid "Maximum databases"
3447 msgstr "Maksimum baz danych"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3450 msgid ""
3451 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3452 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3453 "shown."
3454 msgstr ""
3455 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3456 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3457 "Poprzednie/Następne."
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3460 msgid "Maximum number of rows to display"
3461 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3464 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3465 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3468 msgid "Maximum tables"
3469 msgstr "Maksimum tabel"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3472 msgid ""
3473 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3474 "cookie authentication"
3475 msgstr ""
3476 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
3477 "autoryzacji ciasteczkami"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3480 msgid "mcrypt warning"
3481 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3484 msgid ""
3485 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3486 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3487 msgstr ""
3488 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3489 "brak limitu)"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3492 msgid "Memory limit"
3493 msgstr "Limit pamięci"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3496 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3497 msgstr ""
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3500 #, fuzzy
3501 #| msgid "Show logo in left frame"
3502 msgid "Show table row links on left side"
3503 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3506 msgid "Show table row links on right side"
3507 msgstr ""
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3510 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3511 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3514 #, fuzzy
3515 #| msgid "Alter table order by"
3516 msgid "Natural order"
3517 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
3520 msgid "Use only icons, only text or both"
3521 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3524 msgid "Iconic navigation bar"
3525 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3528 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3529 msgstr ""
3530 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3533 msgid "GZip output buffering"
3534 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3537 msgid ""
3538 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3539 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3540 msgstr ""
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3543 msgid "Default sorting order"
3544 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3547 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3548 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3551 msgid "Persistent connections"
3552 msgstr "Trwałe połączenia"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3555 msgid ""
3556 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3557 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3558 "configuration storage could not be found"
3559 msgstr ""
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3562 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3563 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3566 msgid "Iconic table operations"
3567 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3570 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3571 msgstr ""
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3574 msgid "Protect binary columns"
3575 msgstr "Chroń kolumny binarne"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3578 msgid ""
3579 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3580 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3581 "(lost by window close)."
3582 msgstr ""
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3585 msgid "Permanent query history"
3586 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3589 msgid "How many queries are kept in history"
3590 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3593 msgid "Query history length"
3594 msgstr "Długość historii zapytań"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3597 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3598 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3601 msgid "Default query window tab"
3602 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3605 msgid "Query window height (in pixels)"
3606 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3609 msgid "Query window height"
3610 msgstr "Wysokość pola zapytania"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3613 msgid "Query window width (in pixels)"
3614 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3617 msgid "Query window width"
3618 msgstr "Szerokość pola zapytania"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3621 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3622 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3625 msgid "Recoding engine"
3626 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3629 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3630 msgstr ""
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3633 #, fuzzy
3634 #| msgid "Repair threads"
3635 msgid "Repeat headers"
3636 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3639 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3640 msgstr ""
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3643 msgid "Show help button"
3644 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3647 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3648 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3651 msgid "Save directory"
3652 msgstr "Katalog do zapisu"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3655 msgid "Leave blank if not used"
3656 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Host authorization order"
3661 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3664 msgid "Leave blank for defaults"
3665 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Host authorization rules"
3670 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3673 msgid "Allow logins without a password"
3674 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3677 msgid "Allow root login"
3678 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3681 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3682 msgstr "Nazwa \"Auth Realm\" wyświetlana przy autoryzacji HTTP Basic"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3685 msgid "HTTP Realm"
3686 msgstr ""
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3689 msgid ""
3690 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3691 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3692 "swekey.conf)"
3693 msgstr ""
3694 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3695 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3696 "conf"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3699 msgid "SweKey config file"
3700 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3703 msgid "Authentication method to use"
3704 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
3707 msgid "Authentication type"
3708 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3711 msgid ""
3712 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3713 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3714 msgstr ""
3715 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3716 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3719 msgid "Bookmark table"
3720 msgstr "Tabela zakładek"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3723 msgid ""
3724 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3725 "pma_column_info[/kbd]"
3726 msgstr ""
3727 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3728 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3731 msgid "Column information table"
3732 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3735 msgid "Compress connection to MySQL server"
3736 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3739 msgid "Compress connection"
3740 msgstr "Kompresja połączenia"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3743 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3744 msgstr ""
3745 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3748 msgid "Connection type"
3749 msgstr "Typ połączenia"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3752 msgid "Control user password"
3753 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3756 msgid ""
3757 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3758 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3759 msgstr ""
3760 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3761 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3762 "wiki[/a]"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3765 msgid "Control user"
3766 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3769 msgid "Count tables when showing database list"
3770 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3773 msgid "Count tables"
3774 msgstr "Zliczaj tabele"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3777 msgid ""
3778 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3779 "kbd]"
3780 msgstr ""
3781 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3782 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3785 msgid "Designer table"
3786 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3789 msgid ""
3790 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3791 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3792 msgstr ""
3793 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3794 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3795 "MySQL Bugs[/a]"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3798 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3799 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3802 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3803 msgstr ""
3804 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3805 "mysqli"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3808 msgid "PHP extension to use"
3809 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3812 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3813 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3816 msgid "Hide databases"
3817 msgstr "Ukryj bazy danych"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3820 msgid ""
3821 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3822 "kbd]"
3823 msgstr ""
3824 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3825 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3828 msgid "SQL query history table"
3829 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3832 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3833 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3836 msgid "Server hostname"
3837 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3840 msgid "Logout URL"
3841 msgstr "URL wylogowania"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3844 msgid "Try to connect without password"
3845 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3848 msgid "Connect without password"
3849 msgstr "Łącz się bez hasła"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3852 #, fuzzy
3853 #| msgid ""
3854 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3855 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3856 msgid ""
3857 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3858 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3859 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3860 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3861 "alphabetical order."
3862 msgstr ""
3863 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3864 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3865 "'moja_baza'"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3868 msgid "Show only listed databases"
3869 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
3872 msgid "Leave empty if not using config auth"
3873 msgstr ""
3874 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3877 msgid "Password for config auth"
3878 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3881 msgid ""
3882 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3883 msgstr ""
3884 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3885 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3888 msgid "PDF schema: pages table"
3889 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3892 msgid ""
3893 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3894 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3895 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3896 msgstr ""
3897 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3898 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3899 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3900 "phpmyadmin[/kbd]"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3903 #, fuzzy
3904 #| msgid "database name"
3905 msgid "Database name"
3906 msgstr "nazwa bazy danych"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3909 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3910 msgstr ""
3911 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3914 msgid "Server port"
3915 msgstr "Port serwera"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3918 msgid ""
3919 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3920 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3921 msgstr ""
3922 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3923 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3926 msgid "Relation table"
3927 msgstr "Tabela relacji"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3930 msgid "SQL command to fetch available databases"
3931 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3934 msgid "SHOW DATABASES command"
3935 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3938 msgid ""
3939 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3940 "[/a] for an example"
3941 msgstr ""
3942 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
3943 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3946 msgid "Signon session name"
3947 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3950 msgid "Signon URL"
3951 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3954 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3955 msgstr ""
3956 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
3957 "domyślną"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3960 msgid "Server socket"
3961 msgstr "Gniazdo serwera"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3964 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3965 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3968 msgid "Use SSL"
3969 msgstr "Używaj SSL"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3972 msgid ""
3973 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3974 msgstr ""
3975 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3976 "pma_table_coords[/kbd]"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3979 msgid "PDF schema: table coordinates"
3980 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3983 msgid ""
3984 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3985 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3986 msgstr ""
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3989 #, fuzzy
3990 #| msgid "Displaying Column Comments"
3991 msgid "Display columns table"
3992 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3995 msgid ""
3996 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3997 "the log when creating a database."
3998 msgstr ""
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4001 msgid "Add DROP DATABASE"
4002 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4005 msgid ""
4006 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4007 "log when creating a table."
4008 msgstr ""
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4011 msgid "Add DROP TABLE"
4012 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4015 msgid ""
4016 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4017 "log when creating a view."
4018 msgstr ""
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4021 msgid "Add DROP VIEW"
4022 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4025 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4026 msgstr ""
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4029 #, fuzzy
4030 #| msgid "Statements"
4031 msgid "Statements to track"
4032 msgstr "Cecha"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4035 msgid ""
4036 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4037 "kbd]"
4038 msgstr ""
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4041 msgid "SQL query tracking table"
4042 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4045 msgid ""
4046 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4047 "automatically."
4048 msgstr ""
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4051 #, fuzzy
4052 #| msgid "Automatic recovery mode"
4053 msgid "Automatically create versions"
4054 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4057 #, fuzzy
4058 #| msgid ""
4059 #| "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4060 #| "kbd]"
4061 msgid ""
4062 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4063 "pma_userconfig[/kbd]"
4064 msgstr ""
4065 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
4066 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4069 msgid "User preferences storage table"
4070 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4073 msgid "User for config auth"
4074 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4077 msgid ""
4078 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4079 "compatibility checks and thereby increases performance"
4080 msgstr ""
4081 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4082 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4085 msgid "Verbose check"
4086 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4089 msgid ""
4090 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4091 "hostname instead."
4092 msgstr ""
4093 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4094 "hosta."
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4097 msgid "Verbose name of this server"
4098 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4101 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4102 msgstr ""
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4105 msgid "Allow to display all the rows"
4106 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4109 msgid ""
4110 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4111 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4112 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4113 msgstr ""
4114 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4115 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4116 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4117 "polecenia bezpośrednio"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4120 msgid "Show password change form"
4121 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4124 msgid "Show create database form"
4125 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4128 msgid ""
4129 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4130 "insert mode"
4131 msgstr ""
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4134 #, fuzzy
4135 #| msgid "Show open tables"
4136 msgid "Show field types"
4137 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4140 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4141 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4144 msgid "Show function fields"
4145 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4148 msgid ""
4149 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4150 "output"
4151 msgstr ""
4152 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4153 "[/a]"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4156 msgid "Show phpinfo() link"
4157 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4160 msgid "Show detailed MySQL server information"
4161 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4164 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4165 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4168 msgid "Show SQL queries"
4169 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4172 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4173 msgstr ""
4174 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4175 "miejsca)"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4178 msgid "Show statistics"
4179 msgstr "Pokaż statystyki"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4182 msgid ""
4183 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4184 "comment and the real name"
4185 msgstr ""
4186 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4187 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4190 msgid "Display database comment instead of its name"
4191 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4194 msgid ""
4195 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4196 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4197 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4198 "alias, the table name itself stays unchanged"
4199 msgstr ""
4200 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4201 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4202 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4203 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4206 msgid "Display table comment instead of its name"
4207 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4210 msgid "Display table comments in tooltips"
4211 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4214 msgid ""
4215 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4216 msgstr ""
4217 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4218 "tabelami"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4221 msgid "Skip locked tables"
4222 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4225 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4226 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4229 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4230 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4231 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4232 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
4233 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4234 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1191
4235 msgid "Password"
4236 msgstr "Hasło"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4239 msgid ""
4240 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4241 "installed"
4242 msgstr ""
4243 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
4244 "lub PEAR SOAP"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4247 msgid "Enable SQL Validator"
4248 msgstr "Włącz walidator SQL"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4251 msgid ""
4252 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4253 "kbd])"
4254 msgstr ""
4255 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
4256 "[/kbd])"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:406
4259 #: tbl_tracking.php:457
4260 msgid "Username"
4261 msgstr "Nazwa użytkownika"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4264 msgid ""
4265 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4266 "possible) or keep the text field empty"
4267 msgstr ""
4268 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4269 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4272 msgid "Suggest new database name"
4273 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4276 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4277 msgstr ""
4278 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
4279 "rozszerzenie Suhosin"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4282 msgid "Suhosin warning"
4283 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4286 msgid ""
4287 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4288 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4289 msgstr ""
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4292 #, fuzzy
4293 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4294 msgid "Textarea columns"
4295 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4298 msgid ""
4299 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4300 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4301 msgstr ""
4302 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
4303 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4306 msgid "Textarea rows"
4307 msgstr "Wierszy w polu textarea"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4310 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4311 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4314 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4315 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4318 msgid "Default title"
4319 msgstr "Domyślny tytuł"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4322 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4323 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4326 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4327 msgstr ""
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4330 msgid ""
4331 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4332 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4333 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4334 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4335 msgstr ""
4336 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4337 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4338 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4339 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4342 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4343 msgstr ""
4344 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4345 "deny"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4348 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4349 msgstr ""
4350 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4353 msgid "Upload directory"
4354 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4357 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4358 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4361 msgid "Use database search"
4362 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4365 msgid ""
4366 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4367 "checkbox on the right"
4368 msgstr ""
4369 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
4370 "wyłączając zaznaczone po prawej"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4373 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4374 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4377 msgid ""
4378 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4379 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4380 "contain."
4381 msgstr ""
4382 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4383 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4384 "domyślnie zawierać zapytań."
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4387 msgid "Verbose multiple statements"
4388 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
4391 msgid "Check for latest version"
4392 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4395 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4396 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
4399 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4400 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4401 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4402 #: setup/lib/index.lib.php:200
4403 msgid "Version check"
4404 msgstr "Sprawdzenie wersji"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4407 msgid ""
4408 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4409 "for import and export operations"
4410 msgstr ""
4411 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4412 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4415 msgid "ZIP"
4416 msgstr "ZIP"
4418 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4419 msgid "Config authentication"
4420 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
4422 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4423 msgid "Cookie authentication"
4424 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
4426 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4427 msgid "HTTP authentication"
4428 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
4430 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Signon authentication"
4433 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4435 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4436 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4437 msgid "CSV using LOAD DATA"
4438 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4440 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:342
4441 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4442 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/ods.php:17
4443 #: libraries/import/ods.php:22
4444 msgid "Open Document Spreadsheet"
4445 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4447 #: libraries/config/setup.forms.php:256
4448 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
4449 msgid "Quick"
4450 msgstr "Szybko"
4452 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4453 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4454 #, fuzzy
4455 #| msgid "Custom color"
4456 msgid "Custom"
4457 msgstr "Własny kolor"
4459 #: libraries/config/setup.forms.php:281
4460 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
4461 msgid "Database export options"
4462 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4464 #: libraries/config/setup.forms.php:314
4465 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
4466 #: libraries/export/excel.php:17
4467 msgid "CSV for MS Excel"
4468 msgstr "CSV dla MS Excel"
4470 #: libraries/config/setup.forms.php:337
4471 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
4472 #: libraries/export/htmlword.php:17
4473 msgid "Microsoft Word 2000"
4474 msgstr "Microsoft Word 2000"
4476 #: libraries/config/setup.forms.php:346
4477 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/odt.php:21
4478 msgid "Open Document Text"
4479 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4481 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4482 msgid "Could not connect to MySQL server"
4483 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4485 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4486 msgid "Empty username while using config authentication method"
4487 msgstr ""
4488 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4489 "konfiguracyjnego"
4491 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4492 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4493 msgstr ""
4494 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4495 "uwierzytelnienia Signon"
4497 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4498 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4499 msgstr ""
4500 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4501 "uwierzytelnienia Signon"
4503 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4504 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4505 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4507 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4508 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4509 msgstr ""
4510 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4512 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4513 #, php-format
4514 msgid "Incorrect IP address: %s"
4515 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4517 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4518 #: libraries/core.lib.php:264
4519 msgctxt "PHP documentation language"
4520 msgid "en"
4521 msgstr "pl"
4523 #: libraries/core.lib.php:280
4524 #, php-format
4525 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4526 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
4528 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4529 #: libraries/export/sql.php:493
4530 msgid "Events"
4531 msgstr "Zdarzenia"
4533 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4534 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4535 #: setup/frames/index.inc.php:113
4536 msgid "Name"
4537 msgstr "Nazwa"
4539 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4540 #: libraries/db_links.inc.php:44
4541 msgid "Database seems to be empty!"
4542 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4544 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4545 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4546 msgid "Tracking"
4547 msgstr "Monitorowanie"
4549 #: libraries/db_links.inc.php:71
4550 msgid "Query"
4551 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4553 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4554 msgid "Designer"
4555 msgstr "Widok projektu"
4557 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4558 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4559 #: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
4560 msgid "Privileges"
4561 msgstr "Uprawnienia"
4563 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4564 msgid "Routines"
4565 msgstr "Procedury i funkcje"
4567 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4568 msgid "Return type"
4569 msgstr "Zwracany typ"
4571 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1962
4572 msgid ""
4573 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4574 "3.11[/a]"
4575 msgstr ""
4576 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4577 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4579 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4580 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4581 msgstr ""
4582 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4583 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4585 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4586 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4587 msgid "The server is not responding"
4588 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4590 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4591 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4592 msgstr ""
4593 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4595 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
4596 msgid "Details..."
4597 msgstr "Szczegóły…"
4599 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4600 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4601 msgid "Change password"
4602 msgstr "Zmień hasło"
4604 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4605 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
4606 msgid "No Password"
4607 msgstr "Brak hasła"
4609 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4610 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4611 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
4612 msgid "Re-type"
4613 msgstr "Ponownie"
4615 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4616 msgid "Password Hashing"
4617 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4619 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4620 #, fuzzy
4621 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4622 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4623 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
4625 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4626 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4627 msgid "Create new database"
4628 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4630 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4631 msgid "Create"
4632 msgstr "Utwórz"
4634 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
4635 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
4636 msgid "No Privileges"
4637 msgstr "Brak uprawnień"
4639 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4640 #, php-format
4641 msgid "Create table on database %s"
4642 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4644 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4645 #, fuzzy
4646 #| msgid "Number of fields"
4647 msgid "Number of columns"
4648 msgstr "Liczba pól"
4650 #: libraries/display_export.lib.php:35
4651 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4652 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4654 #: libraries/display_export.lib.php:80
4655 #, fuzzy
4656 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4657 msgid "Exporting databases from the current server"
4658 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4660 #: libraries/display_export.lib.php:82
4661 #, fuzzy, php-format
4662 #| msgid "Create table on database %s"
4663 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4664 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4666 #: libraries/display_export.lib.php:84
4667 #, fuzzy, php-format
4668 #| msgid "Create table on database %s"
4669 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4670 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4672 #: libraries/display_export.lib.php:90
4673 #, fuzzy
4674 #| msgid "Export type"
4675 msgid "Export Method:"
4676 msgstr "Rodzaj eksportu"
4678 #: libraries/display_export.lib.php:106
4679 msgid "Quick - display only the minimal options"
4680 msgstr ""
4682 #: libraries/display_export.lib.php:122
4683 #, fuzzy
4684 #| msgid "Customize default export options"
4685 msgid "Custom - display all possible options"
4686 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4688 #: libraries/display_export.lib.php:130
4689 #, fuzzy
4690 #| msgid "Databases"
4691 msgid "Database(s):"
4692 msgstr "Bazy danych"
4694 #: libraries/display_export.lib.php:132
4695 #, fuzzy
4696 #| msgid "Tables"
4697 msgid "Table(s):"
4698 msgstr "Tabele"
4700 #: libraries/display_export.lib.php:142
4701 #, fuzzy
4702 #| msgid "Rows"
4703 msgid "Rows:"
4704 msgstr "Rekordów"
4706 #: libraries/display_export.lib.php:150
4707 msgid "Dump some row(s)"
4708 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
4710 #: libraries/display_export.lib.php:152
4711 #, fuzzy
4712 #| msgid "Number of fields"
4713 msgid "Number of rows:"
4714 msgstr "Liczba pól"
4716 #: libraries/display_export.lib.php:155
4717 msgid "Row to begin at:"
4718 msgstr "Wiersze od:"
4720 #: libraries/display_export.lib.php:166
4721 msgid "Dump all rows"
4722 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4724 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
4725 msgid "Output:"
4726 msgstr "Wyjście:"
4728 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
4729 #, fuzzy, php-format
4730 #| msgid "Save on server in %s directory"
4731 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4732 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4734 #: libraries/display_export.lib.php:199
4735 #, fuzzy
4736 #| msgid "Save as file"
4737 msgid "Save output to a file"
4738 msgstr "Zapisz jako plik"
4740 #: libraries/display_export.lib.php:220
4741 #, fuzzy
4742 #| msgid "File name template"
4743 msgid "File name template:"
4744 msgstr "Szablon nazwy"
4746 #: libraries/display_export.lib.php:222
4747 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4748 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
4750 #: libraries/display_export.lib.php:224
4751 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4752 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
4754 #: libraries/display_export.lib.php:226
4755 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4756 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
4758 #: libraries/display_export.lib.php:230
4759 #, fuzzy, php-format
4760 #| msgid ""
4761 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4762 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4763 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4764 msgid ""
4765 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4766 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4767 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4768 msgstr ""
4769 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4770 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4771 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4773 #: libraries/display_export.lib.php:268
4774 msgid "use this for future exports"
4775 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
4777 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
4778 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4779 msgid "Character set of the file:"
4780 msgstr "Kodowanie pliku:"
4782 #: libraries/display_export.lib.php:304
4783 #, fuzzy
4784 #| msgid "Compression"
4785 msgid "Compression:"
4786 msgstr "Typ kompresji"
4788 #: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:517
4789 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4790 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
4791 msgid "None"
4792 msgstr "Brak"
4794 #: libraries/display_export.lib.php:308
4795 #, fuzzy
4796 #| msgid "\"zipped\""
4797 msgid "zipped"
4798 msgstr "\".zip\""
4800 #: libraries/display_export.lib.php:310
4801 #, fuzzy
4802 #| msgid "\"gzipped\""
4803 msgid "gzipped"
4804 msgstr "\".gz\""
4806 #: libraries/display_export.lib.php:312
4807 #, fuzzy
4808 #| msgid "\"bzipped\""
4809 msgid "bzipped"
4810 msgstr "\".bz2\""
4812 #: libraries/display_export.lib.php:321
4813 #, fuzzy
4814 #| msgid "Save as file"
4815 msgid "View output as text"
4816 msgstr "Zapisz jako plik"
4818 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
4819 #: libraries/export/codegen.php:37
4820 #, fuzzy
4821 #| msgid "Format"
4822 msgid "Format:"
4823 msgstr "Format"
4825 #: libraries/display_export.lib.php:331
4826 #, fuzzy
4827 #| msgid "Transformation options"
4828 msgid "Format-specific options:"
4829 msgstr "Opcje transformacji"
4831 #: libraries/display_export.lib.php:332
4832 msgid ""
4833 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4834 "options for other formats."
4835 msgstr ""
4837 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
4838 #, fuzzy
4839 #| msgid "Recoding engine"
4840 msgid "Encoding Conversion:"
4841 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4843 #: libraries/display_import.lib.php:66
4844 msgid ""
4845 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4846 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4847 "browsers."
4848 msgstr ""
4849 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4850 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4851 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4853 #: libraries/display_import.lib.php:76
4854 msgid "The file is being processed, please be patient."
4855 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4857 #: libraries/display_import.lib.php:98
4858 msgid ""
4859 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4860 "not available."
4861 msgstr ""
4862 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4863 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4865 #: libraries/display_import.lib.php:129
4866 #, fuzzy
4867 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4868 msgid "Importing into the current server"
4869 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4871 #: libraries/display_import.lib.php:131
4872 #, fuzzy, php-format
4873 msgid "Importing into the database \"%s\""
4874 msgstr "Brak baz danych"
4876 #: libraries/display_import.lib.php:133
4877 #, fuzzy, php-format
4878 msgid "Importing into the table \"%s\""
4879 msgstr "Brak baz danych"
4881 #: libraries/display_import.lib.php:139
4882 #, fuzzy
4883 #| msgid "File to import"
4884 msgid "File to Import:"
4885 msgstr "Plik do importu"
4887 #: libraries/display_import.lib.php:156
4888 #, php-format
4889 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4890 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
4892 #: libraries/display_import.lib.php:158
4893 msgid ""
4894 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4895 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4896 msgstr ""
4897 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
4898 "<b>.sql.zip</b>"
4900 #: libraries/display_import.lib.php:178
4901 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4902 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
4904 #: libraries/display_import.lib.php:208
4905 #, fuzzy
4906 #| msgid "Partial import"
4907 msgid "Partial Import:"
4908 msgstr "Import częściowy"
4910 #: libraries/display_import.lib.php:214
4911 #, php-format
4912 msgid ""
4913 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4914 msgstr ""
4915 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
4916 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
4918 #: libraries/display_import.lib.php:221
4919 #, fuzzy
4920 #| msgid ""
4921 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4922 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4923 #| "files, however it can break transactions."
4924 msgid ""
4925 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4926 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4927 "however it can break transactions.)</i>"
4928 msgstr ""
4929 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4930 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4931 "jednakże może on popsuć transakcje."
4933 #: libraries/display_import.lib.php:228
4934 #, fuzzy
4935 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4936 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4937 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4939 #: libraries/display_import.lib.php:250
4940 msgid "Format-Specific Options:"
4941 msgstr "Opcje formatu:"
4943 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4944 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4945 msgid "Language"
4946 msgstr "Język"
4948 #: libraries/display_tbl.lib.php:386
4949 #, php-format
4950 msgid "%d is not valid row number."
4951 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
4953 #: libraries/display_tbl.lib.php:392
4954 #, fuzzy
4955 #| msgid "row(s) starting from record #"
4956 msgid "row(s) starting from row #"
4957 msgstr "rekordów począwszy od"
4959 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
4960 msgid "horizontal"
4961 msgstr "poziomo"
4963 #: libraries/display_tbl.lib.php:398
4964 msgid "horizontal (rotated headers)"
4965 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
4967 #: libraries/display_tbl.lib.php:399
4968 msgid "vertical"
4969 msgstr "pionowo"
4971 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
4972 #, php-format
4973 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4974 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
4976 #: libraries/display_tbl.lib.php:499
4977 msgid "Sort by key"
4978 msgstr "Sortuj wg klucza"
4980 #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
4981 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4982 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4983 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4984 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4985 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4986 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4987 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4988 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4989 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4990 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4991 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4992 #: tbl_structure.php:847
4993 msgid "Options"
4994 msgstr "Opcje"
4996 #: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:569
4997 #, fuzzy
4998 #| msgid "Partial Texts"
4999 msgid "Partial texts"
5000 msgstr "Skrócony tekst"
5002 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:573
5003 #, fuzzy
5004 #| msgid "Full Texts"
5005 msgid "Full texts"
5006 msgstr "Pełny tekst"
5008 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5009 msgid "Relational key"
5010 msgstr "Klucz relacyjny"
5012 #: libraries/display_tbl.lib.php:587
5013 #, fuzzy
5014 #| msgid "Relational schema"
5015 msgid "Relational display column"
5016 msgstr "Schemat relacyjny"
5018 #: libraries/display_tbl.lib.php:594
5019 msgid "Show binary contents"
5020 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5022 #: libraries/display_tbl.lib.php:596
5023 msgid "Show BLOB contents"
5024 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5026 #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/relation.lib.php:123
5027 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5028 msgid "Browser transformation"
5029 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5031 #: libraries/display_tbl.lib.php:1218
5032 msgid "Copy"
5033 msgstr "Kopiuj"
5035 #: libraries/display_tbl.lib.php:1233 libraries/display_tbl.lib.php:1245
5036 msgid "The row has been deleted"
5037 msgstr "Rekord został skasowany"
5039 #: libraries/display_tbl.lib.php:1272 libraries/display_tbl.lib.php:2192
5040 #: server_processlist.php:92
5041 msgid "Kill"
5042 msgstr "Unicestwij"
5044 #: libraries/display_tbl.lib.php:2066
5045 msgid "in query"
5046 msgstr "w zapytaniu"
5048 #: libraries/display_tbl.lib.php:2084
5049 msgid "Showing rows"
5050 msgstr "Pokaż rekordy "
5052 #: libraries/display_tbl.lib.php:2094
5053 msgid "total"
5054 msgstr "wszystkich"
5056 #: libraries/display_tbl.lib.php:2102 sql.php:629
5057 #, php-format
5058 msgid "Query took %01.4f sec"
5059 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5061 #: libraries/display_tbl.lib.php:2225 querywindow.php:114 querywindow.php:118
5062 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:567
5063 msgid "Change"
5064 msgstr "Zmień"
5066 #: libraries/display_tbl.lib.php:2298
5067 msgid "Query results operations"
5068 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5070 #: libraries/display_tbl.lib.php:2326
5071 msgid "Print view (with full texts)"
5072 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5074 #: libraries/display_tbl.lib.php:2370 tbl_chart.php:81
5075 #, fuzzy
5076 #| msgid "Display PDF schema"
5077 msgid "Display chart"
5078 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5080 #: libraries/display_tbl.lib.php:2389
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Create view"
5083 msgstr "Utwórz związek"
5085 #: libraries/display_tbl.lib.php:2504
5086 msgid "Link not found"
5087 msgstr "Łącze nie znalezione"
5089 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:213
5090 msgid "Version information"
5091 msgstr "Informacja o wersji"
5093 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5094 msgid "Data home directory"
5095 msgstr "Katalog domowy danych"
5097 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5098 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5099 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5101 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5102 msgid "Data files"
5103 msgstr "Pliki danych"
5105 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5106 msgid "Autoextend increment"
5107 msgstr "Przyrost autoextend"
5109 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5110 msgid ""
5111 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5112 "when it becomes full."
5113 msgstr ""
5114 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5116 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5117 msgid "Buffer pool size"
5118 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5120 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5121 msgid ""
5122 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5123 "tables."
5124 msgstr ""
5125 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5126 "tabel."
5128 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5129 msgid "Buffer Pool"
5130 msgstr "Rezerwy buforowe"
5132 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5133 msgid "InnoDB Status"
5134 msgstr "Status InnoDB"
5136 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5137 msgid "Buffer Pool Usage"
5138 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5140 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5141 msgid "pages"
5142 msgstr "stron"
5144 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5145 msgid "Free pages"
5146 msgstr "Strony puste"
5148 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5149 msgid "Dirty pages"
5150 msgstr "Strony brudne"
5152 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5153 msgid "Pages containing data"
5154 msgstr "Strony zawierające dane"
5156 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5157 msgid "Pages to be flushed"
5158 msgstr "Strony do wymiecenia"
5160 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5161 msgid "Busy pages"
5162 msgstr "Strony używane"
5164 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5165 msgid "Latched pages"
5166 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5168 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5169 msgid "Buffer Pool Activity"
5170 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5172 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5173 msgid "Read requests"
5174 msgstr "Żądań odczytu"
5176 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5177 msgid "Write requests"
5178 msgstr "Żądań zapisu"
5180 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5181 msgid "Read misses"
5182 msgstr "Chybienia odczytu"
5184 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5185 msgid "Write waits"
5186 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5188 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5189 msgid "Read misses in %"
5190 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5192 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5193 msgid "Write waits in %"
5194 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5196 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5197 msgid "Data pointer size"
5198 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5200 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5201 msgid ""
5202 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5203 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5204 msgstr ""
5205 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5206 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5208 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5209 msgid "Automatic recovery mode"
5210 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5212 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5213 msgid ""
5214 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5215 "myisam-recover server startup option."
5216 msgstr ""
5217 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5218 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5220 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5221 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5222 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5224 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5225 msgid ""
5226 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5227 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5228 "INFILE)."
5229 msgstr ""
5230 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5231 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5232 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5234 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5235 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5236 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5238 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5239 msgid ""
5240 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5241 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5242 "method."
5243 msgstr ""
5244 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5245 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5246 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5248 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5249 msgid "Repair threads"
5250 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5252 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5253 msgid ""
5254 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5255 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5256 msgstr ""
5257 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5258 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5259 "sortujący."
5261 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5262 msgid "Sort buffer size"
5263 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5265 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5266 msgid ""
5267 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5268 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5269 msgstr ""
5270 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5271 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5272 "INDEX lub ALTER TABLE."
5274 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5275 #, fuzzy
5276 #| msgid "Garbage threshold"
5277 msgid "Garbage Threshold"
5278 msgstr "Próg śmieci"
5280 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5281 #, fuzzy
5282 #| msgid ""
5283 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5284 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5285 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5286 msgstr ""
5287 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5288 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5290 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5291 #: server_synchronize.php:1179
5292 msgid "Port"
5293 msgstr "Port"
5295 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5296 msgid ""
5297 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5298 "will disable HTTP communication with the daemon."
5299 msgstr ""
5301 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5302 msgid "Repository Threshold"
5303 msgstr ""
5305 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5306 msgid ""
5307 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5308 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5309 "specified."
5310 msgstr ""
5312 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5313 msgid "Temp Blob Timeout"
5314 msgstr ""
5316 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5317 msgid ""
5318 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5319 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5320 msgstr ""
5322 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5323 #, fuzzy
5324 #| msgid "Log file threshold"
5325 msgid "Temp Log Threshold"
5326 msgstr "Próg pliku dziennika"
5328 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5329 msgid ""
5330 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5331 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5332 "specified."
5333 msgstr ""
5335 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5336 msgid "Max Keep Alive"
5337 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
5339 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5340 msgid ""
5341 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5342 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5343 msgstr ""
5345 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5346 msgid "Metadata Headers"
5347 msgstr "Nagłówki metadanych"
5349 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5350 msgid ""
5351 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5352 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5353 msgstr ""
5355 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5356 #, php-format
5357 msgid ""
5358 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5359 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5360 msgstr ""
5362 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5363 #, fuzzy
5364 #| msgid "Relations"
5365 msgid "Related Links"
5366 msgstr "Relacje"
5368 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5369 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5370 msgstr ""
5372 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5373 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5374 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
5376 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5377 msgid "Index cache size"
5378 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5380 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5381 msgid ""
5382 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5383 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5384 msgstr ""
5385 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5386 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5388 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5389 msgid "Record cache size"
5390 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5392 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5393 msgid ""
5394 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5395 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5396 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5397 msgstr ""
5398 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5399 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5400 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5401 "xtr)."
5403 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5404 msgid "Log cache size"
5405 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5407 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5408 msgid ""
5409 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5410 "transaction log data. The default is 16MB."
5411 msgstr ""
5412 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5413 "Domyślną wartością jest 16MB."
5415 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5416 msgid "Log file threshold"
5417 msgstr "Próg pliku dziennika"
5419 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5420 msgid ""
5421 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5422 "default value is 16MB."
5423 msgstr ""
5424 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5425 "wartośćią jest 16MB."
5427 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5428 msgid "Transaction buffer size"
5429 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5431 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5432 msgid ""
5433 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5434 "buffers of this size). The default is 1MB."
5435 msgstr ""
5436 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5437 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5439 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5440 msgid "Checkpoint frequency"
5441 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5443 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5444 msgid ""
5445 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5446 "performed. The default value is 24MB."
5447 msgstr ""
5448 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5449 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5451 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5452 msgid "Data log threshold"
5453 msgstr "Próg dziennika danych."
5455 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5456 msgid ""
5457 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5458 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5459 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5460 "that can be stored in the database."
5461 msgstr ""
5462 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5463 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5464 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5465 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5466 "danych."
5468 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5469 msgid "Garbage threshold"
5470 msgstr "Próg śmieci"
5472 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5473 msgid ""
5474 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5475 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5476 msgstr ""
5477 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5478 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5480 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5481 msgid "Log buffer size"
5482 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5484 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5485 msgid ""
5486 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5487 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5488 "required to write a data log."
5489 msgstr ""
5490 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5491 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5492 "zapisać dane do dziennika."
5494 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5495 msgid "Data file grow size"
5496 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5498 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5499 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5500 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5502 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5503 msgid "Row file grow size"
5504 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5506 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5507 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5508 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5510 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5511 msgid "Log file count"
5512 msgstr "Liczba plików dziennika"
5514 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5515 msgid ""
5516 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5517 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5518 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5519 "number."
5520 msgstr ""
5521 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5522 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5523 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5524 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5526 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5527 #, php-format
5528 msgid ""
5529 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5530 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5531 msgstr ""
5533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5534 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5535 msgstr ""
5537 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5538 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5539 msgstr ""
5541 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5542 #, fuzzy
5543 #| msgid "Lines terminated by"
5544 msgid "Columns separated with:"
5545 msgstr "Linie zakończone przez"
5547 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5548 #, fuzzy
5549 #| msgid "Fields enclosed by"
5550 msgid "Columns enclosed with:"
5551 msgstr "Pola zawarte w"
5553 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5554 #, fuzzy
5555 #| msgid "Fields escaped by"
5556 msgid "Columns escaped with:"
5557 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5559 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5560 #, fuzzy
5561 #| msgid "Lines terminated by"
5562 msgid "Lines terminated with:"
5563 msgstr "Linie zakończone przez"
5565 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5566 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5567 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5568 #, fuzzy
5569 #| msgid "Replace NULL by"
5570 msgid "Replace NULL with:"
5571 msgstr "Zamiana NULL na"
5573 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5574 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5575 msgstr ""
5577 #: libraries/export/excel.php:32
5578 #, fuzzy
5579 #| msgid "Excel edition"
5580 msgid "Excel edition:"
5581 msgstr "Wydanie Excela"
5583 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5584 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5585 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Data dump options"
5588 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5590 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5591 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
5592 msgid "Dumping data for table"
5593 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5595 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5596 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5597 msgid "Table structure for table"
5598 msgstr "Struktura tabeli dla "
5600 #: libraries/export/latex.php:13
5601 msgid "Content of table @TABLE@"
5602 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5604 #: libraries/export/latex.php:14
5605 msgid "(continued)"
5606 msgstr "(kontynuacja)"
5608 #: libraries/export/latex.php:15
5609 msgid "Structure of table @TABLE@"
5610 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5612 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5613 #: libraries/export/sql.php:87
5614 #, fuzzy
5615 #| msgid "Transformation options"
5616 msgid "Object creation options"
5617 msgstr "Opcje transformacji"
5619 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5620 #, fuzzy
5621 #| msgid "Table caption"
5622 msgid "Table caption (continued)"
5623 msgstr "Nagłówek tabeli"
5625 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5626 #: libraries/export/sql.php:40
5627 #, fuzzy
5628 #| msgid "Disable foreign key checks"
5629 msgid "Display foreign key relationships"
5630 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5632 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5633 #, fuzzy
5634 #| msgid "Displaying Column Comments"
5635 msgid "Display comments"
5636 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5638 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5639 #: libraries/export/sql.php:44
5640 #, fuzzy
5641 #| msgid "Available MIME types"
5642 msgid "Display MIME types"
5643 msgstr "Dostępne typy MIME"
5645 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5646 #: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:56
5647 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5648 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5649 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
5650 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
5651 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
5652 #: server_processlist.php:67
5653 msgid "Host"
5654 msgstr "Host"
5656 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5657 #: libraries/export/xml.php:111 libraries/header_printview.inc.php:58
5658 msgid "Generation Time"
5659 msgstr "Czas wygenerowania"
5661 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5662 #: libraries/export/xml.php:112 main.php:164
5663 msgid "Server version"
5664 msgstr "Wersja serwera"
5666 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5667 #: libraries/export/xml.php:113
5668 msgid "PHP Version"
5669 msgstr "Wersja PHP"
5671 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5672 msgid "MediaWiki Table"
5673 msgstr "Tabela MediaWiki"
5675 #: libraries/export/pdf.php:17
5676 msgid "PDF"
5677 msgstr "PDF"
5679 #: libraries/export/pdf.php:23
5680 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5681 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5683 #: libraries/export/pdf.php:24
5684 #, fuzzy
5685 #| msgid "Report title"
5686 msgid "Report title:"
5687 msgstr "Tytuł raportu"
5689 #: libraries/export/php_array.php:16
5690 msgid "PHP array"
5691 msgstr "tablica PHP"
5693 #: libraries/export/sql.php:33
5694 msgid ""
5695 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5696 "and server version)</i>"
5697 msgstr ""
5699 #: libraries/export/sql.php:35
5700 #, fuzzy
5701 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5702 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5703 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5705 #: libraries/export/sql.php:37
5706 msgid ""
5707 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5708 "checked"
5709 msgstr ""
5711 #: libraries/export/sql.php:65
5712 msgid ""
5713 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5714 msgstr ""
5716 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5717 #: libraries/export/sql.php:107
5718 #, fuzzy, php-format
5719 #| msgid "Statements"
5720 msgid "Add %s statement"
5721 msgstr "Cecha"
5723 #: libraries/export/sql.php:91
5724 #, fuzzy
5725 #| msgid "Statements"
5726 msgid "Add statements:"
5727 msgstr "Cecha"
5729 #: libraries/export/sql.php:123
5730 #, fuzzy
5731 msgid ""
5732 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5733 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5734 msgstr ""
5735 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5736 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5738 #: libraries/export/sql.php:136
5739 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5740 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
5742 #: libraries/export/sql.php:138
5743 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5744 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
5746 #: libraries/export/sql.php:140
5747 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5748 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
5750 #: libraries/export/sql.php:147
5751 msgid "Function to use when dumping data:"
5752 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
5754 #: libraries/export/sql.php:151
5755 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5756 msgstr "Funkcja importu danych:"
5758 #: libraries/export/sql.php:154
5759 msgid ""
5760 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5761 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5762 "(1,2,3)</code>"
5763 msgstr ""
5764 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br />&nbsp; "
5765 "&nbsp; &nbsp; Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5766 "(1,2,3)</code>"
5768 #: libraries/export/sql.php:155
5769 msgid ""
5770 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5771 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5772 "(7,8,9)</code>"
5773 msgstr ""
5775 #: libraries/export/sql.php:156
5776 msgid ""
5777 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5778 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5779 msgstr ""
5781 #: libraries/export/sql.php:157
5782 msgid ""
5783 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5784 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5785 msgstr ""
5787 #: libraries/export/sql.php:167
5788 msgid ""
5789 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5790 "0x616263)</i>"
5791 msgstr ""
5793 #: libraries/export/sql.php:171
5794 msgid ""
5795 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5796 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5797 msgstr ""
5799 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5800 msgid "Procedures"
5801 msgstr "Procedury"
5803 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5804 msgid "Functions"
5805 msgstr "Funkcje"
5807 #: libraries/export/sql.php:695
5808 msgid "Constraints for dumped tables"
5809 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5811 #: libraries/export/sql.php:704
5812 msgid "Constraints for table"
5813 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5815 #: libraries/export/sql.php:804
5816 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5817 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5819 #: libraries/export/sql.php:816
5820 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5821 msgstr "RELACJE TABELI"
5823 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5824 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5825 msgid "Triggers"
5826 msgstr "Wyzwalacze"
5828 #: libraries/export/sql.php:885
5829 msgid "Structure for view"
5830 msgstr "Struktura widoku"
5832 #: libraries/export/sql.php:894
5833 msgid "Stand-in structure for view"
5834 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5836 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5837 msgid "XML"
5838 msgstr "XML"
5840 #: libraries/export/xml.php:30
5841 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5842 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
5844 #: libraries/export/xml.php:40
5845 #, fuzzy
5846 #| msgid "View"
5847 msgid "Views"
5848 msgstr "Perspektywa"
5850 #: libraries/export/xml.php:47
5851 msgid "Export contents"
5852 msgstr "Eksportuj zawartość"
5854 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5855 #: libraries/footer.inc.php:194
5856 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5857 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5859 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5860 msgid "SQL result"
5861 msgstr "Rezultat SQL"
5863 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5864 msgid "Generated by"
5865 msgstr "Wygenerowany przez"
5867 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:625 tbl_change.php:179
5868 #: tbl_get_field.php:34
5869 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5870 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5872 #: libraries/import.lib.php:1141
5873 msgid ""
5874 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5875 msgstr ""
5876 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5878 #: libraries/import.lib.php:1142
5879 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5880 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5882 #: libraries/import.lib.php:1143
5883 msgid ""
5884 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5885 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
5887 #: libraries/import.lib.php:1144
5888 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5889 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
5891 #: libraries/import.lib.php:1147
5892 msgid "Go to database"
5893 msgstr "Przejdź do bazy danych"
5895 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5896 msgid "settings"
5897 msgstr "ustawienia"
5899 #: libraries/import.lib.php:1169
5900 msgid "Go to table"
5901 msgstr "Przejdź do tabeli"
5903 #: libraries/import.lib.php:1178
5904 msgid "Go to view"
5905 msgstr "Przejdź do widoku"
5907 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5908 msgid ""
5909 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5910 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5911 msgstr ""
5912 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
5913 "linia będzie częścią danych)</i>"
5915 #: libraries/import/csv.php:39
5916 msgid ""
5917 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5918 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5919 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5920 msgstr ""
5922 #: libraries/import/csv.php:41
5923 #, fuzzy
5924 #| msgid "Column names"
5925 msgid "Column names: "
5926 msgstr "Nazwy kolumn"
5928 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5929 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5930 #, php-format
5931 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5932 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
5934 #: libraries/import/csv.php:131
5935 #, php-format
5936 msgid ""
5937 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5938 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5939 msgstr ""
5941 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5942 #, php-format
5943 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5944 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
5946 #: libraries/import/csv.php:324
5947 #, fuzzy, php-format
5948 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5949 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5950 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
5952 #: libraries/import/docsql.php:27
5953 msgid "DocSQL"
5954 msgstr "DocSQL"
5956 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5957 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
5958 msgid "Table name"
5959 msgstr "Nazwa tabeli"
5961 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5962 #: view_create.php:147
5963 msgid "Column names"
5964 msgstr "Nazwy kolumn"
5966 #: libraries/import/ldi.php:56
5967 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5968 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
5970 #: libraries/import/ods.php:28
5971 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5972 msgstr ""
5973 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
5975 #: libraries/import/ods.php:29
5976 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5977 msgstr ""
5979 #: libraries/import/sql.php:32
5980 #, fuzzy
5981 #| msgid "SQL compatibility mode"
5982 msgid "SQL compatibility mode:"
5983 msgstr "Tryb zgodności SQL"
5985 #: libraries/import/sql.php:42
5986 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5987 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
5989 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5990 msgid ""
5991 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5992 "the issue and try again."
5993 msgstr ""
5994 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
5995 "problem i spróbować ponownie."
5997 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5998 #, fuzzy
5999 #| msgid "None"
6000 msgctxt "None encoding conversion"
6001 msgid "None"
6002 msgstr "Brak"
6004 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6005 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6006 msgid "Convert to Kana"
6007 msgstr ""
6009 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:331
6010 msgid "No change"
6011 msgstr "Bez zmian"
6013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6014 msgid "Charset"
6015 msgstr "Kodowanie napisów"
6017 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6018 #: tbl_change.php:552
6019 msgid "Binary"
6020 msgstr " Binarne "
6022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6023 msgid "Bulgarian"
6024 msgstr "Bułgarski"
6026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6027 msgid "Simplified Chinese"
6028 msgstr "Chiński uproszczony"
6030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6031 msgid "Traditional Chinese"
6032 msgstr "Chiński tradycyjny"
6034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6035 msgid "case-insensitive"
6036 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6039 msgid "case-sensitive"
6040 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6043 msgid "Croatian"
6044 msgstr "Chorwacki"
6046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6047 msgid "Czech"
6048 msgstr "Czeski"
6050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6051 msgid "Danish"
6052 msgstr "Duński"
6054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6055 msgid "English"
6056 msgstr "Angielski"
6058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6059 msgid "Esperanto"
6060 msgstr "Esperanto"
6062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6063 msgid "Estonian"
6064 msgstr "Estoński"
6066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6067 msgid "German"
6068 msgstr "Niemiecki"
6070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6071 msgid "dictionary"
6072 msgstr "słownik"
6074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6075 msgid "phone book"
6076 msgstr "książka telefoniczna"
6078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6079 msgid "Hungarian"
6080 msgstr "Węgierski"
6082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6083 msgid "Icelandic"
6084 msgstr "Islandzki"
6086 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6087 msgid "Japanese"
6088 msgstr "Japoński"
6090 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6091 msgid "Latvian"
6092 msgstr "Łotewski"
6094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6095 msgid "Lithuanian"
6096 msgstr "Litewski"
6098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6099 msgid "Korean"
6100 msgstr "Koreański"
6102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6103 msgid "Persian"
6104 msgstr "Perski"
6106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6107 msgid "Polish"
6108 msgstr "Polski"
6110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6111 msgid "West European"
6112 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6115 msgid "Romanian"
6116 msgstr "Rumuński"
6118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6119 msgid "Slovak"
6120 msgstr "Słowacki"
6122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6123 msgid "Slovenian"
6124 msgstr "Słoweński"
6126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6127 msgid "Spanish"
6128 msgstr "Hiszpański"
6130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6131 msgid "Traditional Spanish"
6132 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6135 msgid "Swedish"
6136 msgstr "Szwedzki"
6138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6139 msgid "Thai"
6140 msgstr "Tajski"
6142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6143 msgid "Turkish"
6144 msgstr "Turecki"
6146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6147 msgid "Ukrainian"
6148 msgstr "Ukraiński"
6150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6151 msgid "Unicode"
6152 msgstr "Unicode"
6154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6155 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6157 msgid "multilingual"
6158 msgstr "wiele języków"
6160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6161 msgid "Central European"
6162 msgstr "Środkowoeuropejski"
6164 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6165 msgid "Russian"
6166 msgstr "Rosyjski"
6168 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6169 msgid "Baltic"
6170 msgstr "Bałtycki"
6172 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6173 msgid "Armenian"
6174 msgstr "Ormiański"
6176 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6177 msgid "Cyrillic"
6178 msgstr "Cyrylica"
6180 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6181 msgid "Arabic"
6182 msgstr "Arabski"
6184 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6185 msgid "Hebrew"
6186 msgstr "Hebrajski"
6188 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6189 msgid "Georgian"
6190 msgstr "Gruziński"
6192 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6193 msgid "Greek"
6194 msgstr "Grecki"
6196 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6197 msgid "Czech-Slovak"
6198 msgstr "Czesko-słowacki"
6200 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6201 msgid "unknown"
6202 msgstr "nieznany"
6204 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6205 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6206 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6207 msgid "Home"
6208 msgstr "Wejście"
6210 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6211 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6212 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6213 msgid "Log out"
6214 msgstr "Wyjście"
6216 #: libraries/navigation_header.inc.php:120
6217 #: libraries/navigation_header.inc.php:123
6218 #: libraries/navigation_header.inc.php:124
6219 #: libraries/navigation_header.inc.php:126
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Reload navigation frame"
6222 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6224 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6225 msgid "This format has no options"
6226 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6228 #: libraries/relation.lib.php:83
6229 msgid "not OK"
6230 msgstr "błąd"
6232 #: libraries/relation.lib.php:88
6233 msgid "Enabled"
6234 msgstr "Włączone"
6236 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6237 #: pmd_relation_new.php:68
6238 msgid "General relation features"
6239 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6241 #: libraries/relation.lib.php:111
6242 msgid "Display Features"
6243 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6245 #: libraries/relation.lib.php:117
6246 msgid "Creation of PDFs"
6247 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6249 #: libraries/relation.lib.php:121
6250 msgid "Displaying Column Comments"
6251 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6253 #: libraries/relation.lib.php:126
6254 msgid ""
6255 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6256 msgstr ""
6257 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6258 "dokumentacji"
6260 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6261 msgid "Bookmarked SQL query"
6262 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6264 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6265 msgid "SQL history"
6266 msgstr "Historia SQL"
6268 #: libraries/relation.lib.php:147
6269 msgid "User preferences"
6270 msgstr "Preferencje użytkowników"
6272 #: libraries/relation.lib.php:151
6273 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6274 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
6276 #: libraries/relation.lib.php:153
6277 msgid ""
6278 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6279 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
6281 #: libraries/relation.lib.php:154
6282 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6283 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
6285 #: libraries/relation.lib.php:155
6286 msgid ""
6287 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6288 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6289 msgstr ""
6291 #: libraries/relation.lib.php:156
6292 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6293 msgstr ""
6294 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
6295 "konfiguracyjny."
6297 #: libraries/relation.lib.php:1175
6298 msgid "no description"
6299 msgstr "brak opisu"
6301 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6302 msgid "Slave configuration"
6303 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6305 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:354
6306 msgid "Change or reconfigure master server"
6307 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6309 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6310 msgid ""
6311 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6312 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6313 msgstr ""
6314 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6315 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6317 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6318 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6319 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
6320 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6321 #: server_synchronize.php:1187
6322 msgid "User name"
6323 msgstr "Nazwa użytkownika"
6325 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6326 msgid "Master status"
6327 msgstr "Stan serwera głównego"
6329 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6330 msgid "Slave status"
6331 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6333 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6334 #: server_status.php:775 server_variables.php:57
6335 msgid "Variable"
6336 msgstr "Zmienna"
6338 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6339 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6340 #: server_status.php:776 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6341 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
6342 msgid "Value"
6343 msgstr "Wartość"
6345 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6346 msgid "Server ID"
6347 msgstr "ID serwera"
6349 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6350 msgid ""
6351 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6352 "this list."
6353 msgstr ""
6354 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6355 "widoczne na tej liście."
6357 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:193
6358 msgid "Add slave replication user"
6359 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6361 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
6362 msgid "Any user"
6363 msgstr "Dowolny użytkownik"
6365 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6366 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
6367 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6368 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6369 msgid "Use text field"
6370 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6372 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
6373 msgid "Any host"
6374 msgstr "Dowolny host"
6376 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
6377 msgid "Local"
6378 msgstr "Host lokalny"
6380 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
6381 msgid "This Host"
6382 msgstr "Ten host"
6384 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
6385 msgid "Use Host Table"
6386 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6388 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
6389 msgid ""
6390 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6391 "table are used instead."
6392 msgstr ""
6393 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6394 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6396 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6397 msgid "Generate Password"
6398 msgstr "Generuj hasło"
6400 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
6401 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
6402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6403 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
6404 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
6405 #, fuzzy, php-format
6406 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6407 msgid "The %s table doesn't exist!"
6408 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6410 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
6411 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
6412 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6413 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
6414 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
6415 #, php-format
6416 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6417 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6419 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
6420 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6421 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
6422 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
6423 #, fuzzy, php-format
6424 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6425 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6426 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6428 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6429 #, fuzzy
6430 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6431 msgid "This page does not contain any tables!"
6432 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6434 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6435 msgid "SCHEMA ERROR: "
6436 msgstr "Błąd SCHEMA:"
6438 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6439 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
6440 msgid "Relational schema"
6441 msgstr "Schemat relacyjny"
6443 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1093
6444 msgid "Table of contents"
6445 msgstr "Spis treści"
6447 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6448 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6449 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6450 #: tbl_structure.php:201
6451 msgid "Attributes"
6452 msgstr "Atrybuty"
6454 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6455 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6456 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:273
6457 msgid "Extra"
6458 msgstr "Dodatkowo"
6460 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6461 msgid "Create a page"
6462 msgstr "Utwórz nową stronę"
6464 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6465 #, fuzzy
6466 #| msgid "Page number:"
6467 msgid "Page name"
6468 msgstr "Numer strony:"
6470 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6471 #, fuzzy
6472 #| msgid "Automatic layout"
6473 msgid "Automatic layout based on"
6474 msgstr "Układ automatyczny"
6476 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6477 msgid "Internal relations"
6478 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6480 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6481 msgid "FOREIGN KEY"
6482 msgstr "KLUCZ OBCY"
6484 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6485 msgid "Please choose a page to edit"
6486 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6488 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6489 #, fuzzy
6490 #| msgid "Select Tables"
6491 msgid "Select page"
6492 msgstr "Wybierz tabele"
6494 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6495 msgid "Select Tables"
6496 msgstr "Wybierz tabele"
6498 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6499 #, fuzzy
6500 #| msgid "Relational schema"
6501 msgid "Display relational schema"
6502 msgstr "Schemat relacyjny"
6504 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6505 msgid "Select Export Relational Type"
6506 msgstr ""
6508 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6509 msgid "Show grid"
6510 msgstr "Pokaż siatkę"
6512 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6513 msgid "Show color"
6514 msgstr "Pokaż kolor"
6516 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6517 msgid "Show dimension of tables"
6518 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6520 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6521 msgid "Display all tables with the same width"
6522 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6524 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6525 msgid "Only show keys"
6526 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6528 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6529 msgid "Landscape"
6530 msgstr "Orientacja pozioma"
6532 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6533 msgid "Portrait"
6534 msgstr "Orientacja pionowa"
6536 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6537 #, fuzzy
6538 #| msgid "Creation"
6539 msgid "Orientation"
6540 msgstr "Utworzenie"
6542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6543 msgid "Paper size"
6544 msgstr "Rozmiar papieru"
6546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6547 msgid ""
6548 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6549 "like to delete those references?"
6550 msgstr ""
6551 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6552 "usunąć te powiązania?"
6554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6555 msgid "Toggle scratchboard"
6556 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6558 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6559 #: libraries/select_lang.lib.php:487
6560 msgid "ltr"
6561 msgstr "ltr"
6563 #: libraries/select_lang.lib.php:492 libraries/select_lang.lib.php:498
6564 #: libraries/select_lang.lib.php:504
6565 #, php-format
6566 msgid "Unknown language: %1$s."
6567 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6569 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6570 #, fuzzy
6571 #| msgid "Server"
6572 msgid "Current Server"
6573 msgstr "Serwer"
6575 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6576 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6577 msgid "Binary log"
6578 msgstr "Dziennik binarny"
6580 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6581 msgid "Processes"
6582 msgstr "Procesy"
6584 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6585 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6586 msgid "Variables"
6587 msgstr "Zmienne"
6589 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6590 msgid "Charsets"
6591 msgstr "Kodowania napisów"
6593 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6594 msgid "Engines"
6595 msgstr "Mechanizmy"
6597 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1087
6598 #: server_synchronize.php:1095
6599 msgid "Synchronize"
6600 msgstr "Synchronizacja"
6602 #: libraries/server_links.inc.php:99
6603 #, fuzzy
6604 #| msgid "General relation features"
6605 msgid "Settings"
6606 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6608 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1116
6609 msgid "Source database"
6610 msgstr "Źródłowa baza danych"
6612 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6613 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6614 msgid "Current server"
6615 msgstr "Bieżący serwer"
6617 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6618 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6619 msgid "Remote server"
6620 msgstr "Serwer zdalny"
6622 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6623 msgid "Difference"
6624 msgstr "Różnica"
6626 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1118
6627 msgid "Target database"
6628 msgstr "Docelowa baza danych"
6630 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
6631 #, php-format
6632 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6633 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6635 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
6636 #, php-format
6637 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6638 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6640 #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
6641 #: setup/frames/index.inc.php:219
6642 msgid "Clear"
6643 msgstr "Wyczyść"
6645 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6646 #, fuzzy
6647 #| msgid "Column names"
6648 msgid "Columns"
6649 msgstr "Nazwy kolumn"
6651 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:924 sql.php:925 sql.php:942
6652 msgid "Bookmark this SQL query"
6653 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6655 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:936
6656 msgid "Let every user access this bookmark"
6657 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6659 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6660 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6661 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6663 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6664 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6665 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6667 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6668 msgid "Delimiter"
6669 msgstr "Separator"
6671 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6672 msgid " Show this query here again "
6673 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6675 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6676 msgid "Submit"
6677 msgstr "Wyślij"
6679 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6680 msgid "View only"
6681 msgstr "Tylko pokaż"
6683 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6684 msgid "Location of the text file"
6685 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6687 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
6688 msgid "web server upload directory"
6689 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6691 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6692 msgid ""
6693 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6694 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6695 msgstr ""
6696 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6697 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6698 "MySQL."
6700 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6701 msgid ""
6702 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6703 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6704 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6705 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6706 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6707 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6708 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6709 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6710 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6711 msgstr ""
6712 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6713 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6714 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6715 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6716 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6717 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6718 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6719 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6720 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6721 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6723 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6724 msgid "BEGIN CUT"
6725 msgstr "TNIJ STĄD"
6727 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6728 msgid "END CUT"
6729 msgstr "TNIJ DOTĄD"
6731 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6732 msgid "BEGIN RAW"
6733 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6735 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6736 msgid "END RAW"
6737 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6739 #: libraries/sqlparser.lib.php:364
6740 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6741 msgstr ""
6743 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6744 msgid "Unclosed quote"
6745 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6747 #: libraries/sqlparser.lib.php:519
6748 msgid "Invalid Identifer"
6749 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6751 #: libraries/sqlparser.lib.php:636
6752 msgid "Unknown Punctuation String"
6753 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6755 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6756 #, php-format
6757 msgid ""
6758 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6759 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6760 msgstr ""
6761 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6762 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
6763 "%sdokumentacji%s."
6765 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6766 msgid "Table seems to be empty!"
6767 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6769 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6770 #, php-format
6771 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6772 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6774 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6775 msgid "Length/Values"
6776 msgstr "Długość/Wartości*"
6778 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6779 #, fuzzy
6780 #| msgid ""
6781 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6782 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6783 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6784 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6785 msgid ""
6786 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6787 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6788 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6789 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6790 msgstr ""
6791 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6792 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6793 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6794 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6796 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6797 msgid ""
6798 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6799 "escaping or quotes, using this format: a"
6800 msgstr ""
6801 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6802 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6803 "formatu: a"
6805 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6806 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
6807 #: tbl_structure.php:572 tbl_structure.php:767
6808 msgid "Index"
6809 msgstr "Indeks"
6811 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6812 #, php-format
6813 msgid ""
6814 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6815 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6816 msgstr ""
6817 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
6818 "%sopisy transformacji%s"
6820 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6821 msgid "Transformation options"
6822 msgstr "Opcje transformacji"
6824 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6825 msgid ""
6826 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6827 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6828 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6829 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6830 msgstr ""
6831 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6832 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6833 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6834 "lub 'a\\'b')."
6836 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6837 msgid "ENUM or SET data too long?"
6838 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
6840 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6841 msgid "Get more editing space"
6842 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
6844 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6845 #, fuzzy
6846 #| msgid "None"
6847 msgctxt "for default"
6848 msgid "None"
6849 msgstr "Brak"
6851 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6852 msgid "As defined:"
6853 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6855 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
6856 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:570
6857 msgid "Primary"
6858 msgstr "Podstawowy"
6860 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
6861 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:576
6862 msgid "Fulltext"
6863 msgstr "Pełny tekst"
6865 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6866 #, php-format
6867 msgid ""
6868 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6869 "author what %s does."
6870 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6872 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6873 #: tbl_operations.php:366
6874 msgid "Storage Engine"
6875 msgstr "Mechanizm składowania"
6877 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6878 msgid "PARTITION definition"
6879 msgstr "Definicja partycji"
6881 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:640
6882 #, fuzzy, php-format
6883 #| msgid "Add %s field(s)"
6884 msgid "Add %s column(s)"
6885 msgstr "Dodaj %s pól"
6887 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:634
6888 #, fuzzy
6889 #| msgid "You have to add at least one field."
6890 msgid "You have to add at least one column."
6891 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6893 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6894 #, fuzzy
6895 #| msgid "Add a new server"
6896 msgid "+ Add a new value"
6897 msgstr "Dodaj nowy serwer"
6899 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6900 msgid "Event"
6901 msgstr "Zdarzenie"
6903 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6904 #, fuzzy
6905 #| msgid ""
6906 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6907 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6908 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6909 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6910 msgid ""
6911 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6912 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6913 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6914 "need to set the first option to the empty string."
6915 msgstr ""
6916 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
6917 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
6918 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
6920 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6921 msgid ""
6922 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6923 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6924 msgstr ""
6925 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
6926 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
6928 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6929 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6930 msgid ""
6931 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6932 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6933 msgstr ""
6934 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
6935 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
6937 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6938 msgid "Displays a link to download this image."
6939 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
6941 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6942 #, fuzzy
6943 #| msgid ""
6944 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6945 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6946 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6947 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6948 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6949 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6950 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6951 #| "done using gmdate() function."
6952 msgid ""
6953 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6954 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6955 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6956 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6957 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6958 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6959 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6960 "gmdate() function."
6961 msgstr ""
6962 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
6963 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
6964 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
6965 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
6966 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
6967 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
6968 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
6970 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6971 #, fuzzy
6972 #| msgid ""
6973 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6974 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6975 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6976 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6977 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6978 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6979 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6980 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6981 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6982 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6983 msgid ""
6984 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6985 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6986 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6987 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6988 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6989 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6990 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6991 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6992 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6993 "(Default 1)."
6994 msgstr ""
6995 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
6996 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
6997 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
6998 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
6999 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
7000 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
7001 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
7002 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
7003 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
7004 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
7005 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
7007 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7008 #, fuzzy
7009 #| msgid ""
7010 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7011 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7012 msgid ""
7013 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7014 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7015 msgstr ""
7016 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
7017 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
7019 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7020 #, fuzzy
7021 #| msgid ""
7022 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7023 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7024 #| "third options are the width and the height in pixels."
7025 msgid ""
7026 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7027 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7028 "third options are the width and the height in pixels."
7029 msgstr ""
7030 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
7031 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
7032 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
7034 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7035 #, fuzzy
7036 #| msgid ""
7037 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7038 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7039 #| "for the link."
7040 msgid ""
7041 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7042 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7043 "the link."
7044 msgstr ""
7045 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
7046 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
7048 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7049 msgid ""
7050 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7051 "standard dotted format."
7052 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
7054 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7055 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7056 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7058 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7059 msgid ""
7060 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7061 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7062 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7063 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7064 "(Default: \"...\")."
7065 msgstr ""
7066 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7067 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7068 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7069 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7070 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7072 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7073 #, fuzzy
7074 #| msgid "Other core settings"
7075 msgid "Manage your settings"
7076 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7078 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7079 #, fuzzy
7080 #| msgid "Modifications have been saved"
7081 msgid "Configuration has been saved"
7082 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7084 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7085 #, php-format
7086 msgid ""
7087 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7088 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7089 msgstr ""
7090 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
7091 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7093 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7094 #, fuzzy
7095 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7096 msgid "Could not save configuration"
7097 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7099 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7100 msgid ""
7101 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7102 "import it for current session?"
7103 msgstr ""
7104 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
7105 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
7107 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7108 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7109 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7111 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7112 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7113 msgid "Error in ZIP archive:"
7114 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7116 #: main.php:65
7117 #, fuzzy
7118 #| msgid "General relation features"
7119 msgid "General Settings"
7120 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7122 #: main.php:103
7123 msgid "MySQL connection collation"
7124 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7126 #: main.php:119
7127 #, fuzzy
7128 #| msgid "Other core settings"
7129 msgid "Appearance Settings"
7130 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7132 #: main.php:147 prefs_manage.php:274
7133 #, fuzzy
7134 #| msgid "Other core settings"
7135 msgid "More settings"
7136 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7138 #: main.php:165
7139 msgid "Protocol version"
7140 msgstr "Wersja protokołu"
7142 #: main.php:167 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
7143 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
7144 #: server_processlist.php:66
7145 msgid "User"
7146 msgstr "Użytkownik"
7148 #: main.php:171
7149 msgid "MySQL charset"
7150 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7152 #: main.php:183
7153 msgid "Web server"
7154 msgstr "Serwer WWW"
7156 #: main.php:189
7157 msgid "MySQL client version"
7158 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7160 #: main.php:191
7161 msgid "PHP extension"
7162 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7164 #: main.php:197
7165 msgid "Show PHP information"
7166 msgstr "Informacje o PHP"
7168 #: main.php:215
7169 msgid "Wiki"
7170 msgstr "Wiki"
7172 #: main.php:218
7173 msgid "Official Homepage"
7174 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7176 #: main.php:219
7177 #, fuzzy
7178 #| msgid "Attributes"
7179 msgid "Contribute"
7180 msgstr "Atrybuty"
7182 #: main.php:220
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Get support"
7185 msgstr "Eksport"
7187 #: main.php:221
7188 #, fuzzy
7189 #| msgid "No change"
7190 msgid "List of changes"
7191 msgstr "Bez zmian"
7193 #: main.php:245
7194 msgid ""
7195 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7196 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7197 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7198 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7199 msgstr ""
7200 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7201 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7202 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7203 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7205 #: main.php:253
7206 msgid ""
7207 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7208 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7209 "corrupted!"
7210 msgstr ""
7211 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7212 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7214 #: main.php:261
7215 msgid ""
7216 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7217 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7218 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7219 msgstr ""
7220 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7221 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7222 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7223 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7225 #: main.php:269
7226 msgid ""
7227 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7228 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7229 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7230 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7231 msgstr ""
7232 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7233 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7234 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7235 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7237 #: main.php:276
7238 #, fuzzy
7239 #| msgid ""
7240 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7241 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7242 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7243 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7244 msgid ""
7245 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7246 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7247 msgstr ""
7248 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7249 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7250 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7251 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7253 #: main.php:284
7254 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7255 msgstr ""
7256 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7258 #: main.php:292
7259 msgid ""
7260 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7261 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7262 "has been configured."
7263 msgstr ""
7264 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7265 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7266 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7268 #: main.php:301
7269 #, fuzzy, php-format
7270 #| msgid ""
7271 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7272 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7273 msgid ""
7274 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7275 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7276 msgstr ""
7277 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7278 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7280 #: main.php:316
7281 msgid ""
7282 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7283 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7284 "automatically."
7285 msgstr ""
7287 #: main.php:331
7288 #, php-format
7289 msgid ""
7290 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7291 "This may cause unpredictable behavior."
7292 msgstr ""
7293 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7294 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7296 #: main.php:343
7297 #, php-format
7298 msgid ""
7299 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7300 "issues."
7301 msgstr ""
7302 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
7303 "%s."
7305 #: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1212
7306 msgid "No databases"
7307 msgstr "Brak baz danych"
7309 #: navigation.php:277
7310 msgid "Filter"
7311 msgstr "Filtr"
7313 #: navigation.php:277
7314 #, fuzzy
7315 #| msgid "Alter table order by"
7316 msgid "filter tables by name"
7317 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7319 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7320 #, fuzzy
7321 #| msgid "Create table"
7322 msgctxt "short form"
7323 msgid "Create table"
7324 msgstr "Utwórz tabelę"
7326 #: navigation.php:314 navigation.php:486
7327 msgid "Please select a database"
7328 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7330 #: pmd_general.php:74
7331 msgid "Show/Hide left menu"
7332 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7334 #: pmd_general.php:78
7335 msgid "Save position"
7336 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7338 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
7339 msgid "Create table"
7340 msgstr "Utwórz tabelę"
7342 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7343 msgid "Create relation"
7344 msgstr "Utwórz relację"
7346 #: pmd_general.php:90
7347 msgid "Reload"
7348 msgstr "Przeładuj"
7350 #: pmd_general.php:93
7351 msgid "Help"
7352 msgstr "Pomoc"
7354 #: pmd_general.php:97
7355 msgid "Angular links"
7356 msgstr "Kanciaste połączenia"
7358 #: pmd_general.php:97
7359 msgid "Direct links"
7360 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7362 #: pmd_general.php:101
7363 msgid "Snap to grid"
7364 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7366 #: pmd_general.php:105
7367 msgid "Small/Big All"
7368 msgstr "Wszystko małe/duże"
7370 #: pmd_general.php:109
7371 msgid "Toggle small/big"
7372 msgstr "Przełącz małe/duże"
7374 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7375 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7376 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7378 #: pmd_general.php:120
7379 #, fuzzy
7380 #| msgid "Submit Query"
7381 msgid "Build Query"
7382 msgstr "Wykonaj zapytania"
7384 #: pmd_general.php:125
7385 msgid "Move Menu"
7386 msgstr "Przesuń menu"
7388 #: pmd_general.php:137
7389 msgid "Hide/Show all"
7390 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7392 #: pmd_general.php:141
7393 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7394 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7396 #: pmd_general.php:181
7397 msgid "Number of tables"
7398 msgstr "Liczba tabel"
7400 #: pmd_general.php:418
7401 msgid "Delete relation"
7402 msgstr "Usuń relację"
7404 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7405 #, fuzzy
7406 #| msgid "Relation deleted"
7407 msgid "Relation operator"
7408 msgstr "Usunięto powiązanie"
7410 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7411 #: pmd_general.php:769
7412 #, fuzzy
7413 #| msgid "Export"
7414 msgid "Except"
7415 msgstr "Eksport"
7417 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7418 #: pmd_general.php:775
7419 #, fuzzy
7420 #| msgid "in query"
7421 msgid "subquery"
7422 msgstr "w zapytaniu"
7424 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Rename to"
7427 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7429 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7430 #, fuzzy
7431 #| msgid "User name"
7432 msgid "New name"
7433 msgstr "Nazwa użytkownika"
7435 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7436 #, fuzzy
7437 #| msgid "Create"
7438 msgid "Aggregate"
7439 msgstr "Utwórz"
7441 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7442 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7443 #: tbl_select.php:115
7444 msgid "Operator"
7445 msgstr "Operator"
7447 #: pmd_general.php:810
7448 #, fuzzy
7449 #| msgid "Table options"
7450 msgid "Active options"
7451 msgstr "Opcje tabeli"
7453 #: pmd_help.php:26
7454 msgid "To select relation, click :"
7455 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7457 #: pmd_help.php:28
7458 msgid ""
7459 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7460 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7461 "appropriate column name."
7462 msgstr ""
7464 #: pmd_pdf.php:34
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Page has been created"
7467 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7469 #: pmd_pdf.php:37
7470 msgid "Page creation failed"
7471 msgstr "Błąd tworzenia strony"
7473 #: pmd_pdf.php:89
7474 #, fuzzy
7475 #| msgid "pages"
7476 msgid "Page"
7477 msgstr "stron"
7479 #: pmd_pdf.php:99
7480 #, fuzzy
7481 #| msgid "Import files"
7482 msgid "Import from selected page"
7483 msgstr "Import plików"
7485 #: pmd_pdf.php:100
7486 #, fuzzy
7487 #| msgid "Export/Import to scale"
7488 msgid "Export to selected page"
7489 msgstr "Eksport/import w skali"
7491 #: pmd_pdf.php:102
7492 #, fuzzy
7493 #| msgid "Create a new index"
7494 msgid "Create a page and export to it"
7495 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7497 #: pmd_pdf.php:111
7498 #, fuzzy
7499 #| msgid "User name"
7500 msgid "New page name: "
7501 msgstr "Nazwa użytkownika"
7503 #: pmd_pdf.php:114
7504 msgid "Export/Import to scale"
7505 msgstr "Eksport/import w skali"
7507 #: pmd_pdf.php:119
7508 msgid "recommended"
7509 msgstr "zalecana"
7511 #: pmd_relation_new.php:29
7512 msgid "Error: relation already exists."
7513 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7515 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7516 msgid "Error: Relation not added."
7517 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7519 #: pmd_relation_new.php:62
7520 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7521 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7523 #: pmd_relation_new.php:84
7524 msgid "Internal relation added"
7525 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7527 #: pmd_relation_upd.php:55
7528 msgid "Relation deleted"
7529 msgstr "Usunięto powiązanie"
7531 #: pmd_save_pos.php:44
7532 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7533 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7535 #: pmd_save_pos.php:52
7536 msgid "Modifications have been saved"
7537 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7539 #: prefs_forms.php:78
7540 #, fuzzy
7541 #| msgid "Submitted form contains errors"
7542 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7543 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7545 #: prefs_manage.php:80
7546 #, fuzzy
7547 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7548 msgid "Could not import configuration"
7549 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7551 #: prefs_manage.php:112
7552 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7553 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
7555 #: prefs_manage.php:128
7556 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7557 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
7559 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7560 msgid "Saved on: @DATE@"
7561 msgstr "Zapisane: @DATE@"
7563 #: prefs_manage.php:239
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid "Import files"
7566 msgid "Import from file"
7567 msgstr "Import plików"
7569 #: prefs_manage.php:245
7570 msgid "Import from browser's storage"
7571 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
7573 #: prefs_manage.php:248
7574 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7575 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
7577 #: prefs_manage.php:254
7578 #, fuzzy
7579 #| msgid "Other core settings"
7580 msgid "You have no saved settings!"
7581 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7583 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7584 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7585 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
7587 #: prefs_manage.php:263
7588 #, fuzzy
7589 #| msgid "Server configuration"
7590 msgid "Merge with current configuration"
7591 msgstr "Konfiguracja serwera"
7593 #: prefs_manage.php:277
7594 #, php-format
7595 msgid ""
7596 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7597 "script%s."
7598 msgstr ""
7600 #: prefs_manage.php:302
7601 msgid "Save to browser's storage"
7602 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
7604 #: prefs_manage.php:306
7605 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7606 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
7608 #: prefs_manage.php:308
7609 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7610 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
7612 #: prefs_manage.php:323
7613 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7614 msgstr ""
7615 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
7617 #: querywindow.php:93
7618 msgid "Import files"
7619 msgstr "Import plików"
7621 #: querywindow.php:104
7622 msgid "All"
7623 msgstr "Wszystko"
7625 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7626 #, php-format
7627 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7628 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7630 #: schema_export.php:47
7631 #, fuzzy
7632 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7633 msgid "File doesn't exist"
7634 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7636 #: server_binlog.php:106
7637 msgid "Select binary log to view"
7638 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7640 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7641 msgid "Files"
7642 msgstr "Pliki"
7644 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
7645 #: server_processlist.php:60
7646 msgid "Truncate Shown Queries"
7647 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7649 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
7650 #: server_processlist.php:60
7651 msgid "Show Full Queries"
7652 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7654 #: server_binlog.php:199
7655 msgid "Log name"
7656 msgstr "Nazwa dziennika"
7658 #: server_binlog.php:200
7659 msgid "Position"
7660 msgstr "Pozycja"
7662 #: server_binlog.php:201
7663 msgid "Event type"
7664 msgstr "Typ zdarzenia"
7666 #: server_binlog.php:203
7667 msgid "Original position"
7668 msgstr "Oryginalna pozycja"
7670 #: server_binlog.php:204
7671 msgid "Information"
7672 msgstr "Informacje"
7674 #: server_collations.php:39
7675 msgid "Character Sets and Collations"
7676 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7678 #: server_databases.php:64
7679 msgid "No databases selected."
7680 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7682 #: server_databases.php:75
7683 #, php-format
7684 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7685 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7687 #: server_databases.php:100
7688 msgid "Databases statistics"
7689 msgstr "Statystyki baz danych"
7691 #: server_databases.php:183 server_replication.php:180
7692 #: server_replication.php:208
7693 msgid "Master replication"
7694 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7696 #: server_databases.php:185 server_replication.php:247
7697 msgid "Slave replication"
7698 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7700 #: server_databases.php:268 server_databases.php:269
7701 msgid "Enable Statistics"
7702 msgstr "Włącz statystyki"
7704 #: server_databases.php:271
7705 msgid ""
7706 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7707 "between the web server and the MySQL server."
7708 msgstr ""
7709 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7710 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7712 #: server_engines.php:47
7713 msgid "Storage Engines"
7714 msgstr "Mechanizmy składowania"
7716 #: server_export.php:20
7717 msgid "View dump (schema) of databases"
7718 msgstr "Zrzut baz danych"
7720 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
7721 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7722 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7724 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
7725 #: server_privileges.php:529
7726 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7727 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7729 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
7730 #: server_privileges.php:535
7731 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7732 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7734 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
7735 #: server_privileges.php:528
7736 msgid "Allows creating new databases and tables."
7737 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7739 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
7740 #: server_privileges.php:534
7741 msgid "Allows creating stored routines."
7742 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7744 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
7745 msgid "Allows creating new tables."
7746 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7748 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
7749 #: server_privileges.php:532
7750 msgid "Allows creating temporary tables."
7751 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7753 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
7754 #: server_privileges.php:568
7755 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7756 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7758 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
7759 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
7760 #: server_privileges.php:544
7761 msgid "Allows creating new views."
7762 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7764 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
7765 #: server_privileges.php:520
7766 msgid "Allows deleting data."
7767 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7769 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
7770 #: server_privileges.php:531
7771 msgid "Allows dropping databases and tables."
7772 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7774 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
7775 msgid "Allows dropping tables."
7776 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7778 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
7779 #: server_privileges.php:548
7780 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7781 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7783 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
7784 #: server_privileges.php:536
7785 msgid "Allows executing stored routines."
7786 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7788 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
7789 #: server_privileges.php:523
7790 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7791 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7793 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
7794 msgid ""
7795 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7796 msgstr ""
7797 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7798 "uprawnień."
7800 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
7801 #: server_privileges.php:530
7802 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7803 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7805 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7806 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
7807 msgid "Allows inserting and replacing data."
7808 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7810 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
7811 #: server_privileges.php:563
7812 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7813 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7815 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
7816 #: server_privileges.php:630
7817 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7818 msgstr ""
7819 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7820 "godziny."
7822 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
7823 #: server_privileges.php:618
7824 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7825 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7827 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
7828 #: server_privileges.php:624
7829 msgid ""
7830 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7831 "execute per hour."
7832 msgstr ""
7833 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7834 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7836 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
7837 #: server_privileges.php:636
7838 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7839 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7841 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
7842 #: server_privileges.php:558
7843 msgid "Allows viewing processes of all users"
7844 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7846 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7847 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
7848 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7849 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7851 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
7852 #: server_privileges.php:559
7853 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7854 msgstr ""
7855 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7857 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
7858 #: server_privileges.php:566
7859 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7860 msgstr ""
7861 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7863 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
7864 #: server_privileges.php:567
7865 msgid "Needed for the replication slaves."
7866 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7868 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
7869 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
7870 msgid "Allows reading data."
7871 msgstr "Pozwól czytać dane."
7873 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
7874 #: server_privileges.php:561
7875 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7876 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7878 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
7879 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
7880 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7881 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7883 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
7884 #: server_privileges.php:560
7885 msgid "Allows shutting down the server."
7886 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
7888 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
7889 #: server_privileges.php:557
7890 msgid ""
7891 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7892 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7893 "killing threads of other users."
7894 msgstr ""
7895 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
7896 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
7897 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
7899 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
7900 #: server_privileges.php:549
7901 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7902 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
7904 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
7905 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
7906 msgid "Allows changing data."
7907 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
7909 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
7910 msgid "No privileges."
7911 msgstr "Brak uprawnień."
7913 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
7914 #, fuzzy
7915 #| msgid "None"
7916 msgctxt "None privileges"
7917 msgid "None"
7918 msgstr "Brak"
7920 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
7921 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
7922 msgid "Table-specific privileges"
7923 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
7925 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
7926 #: server_privileges.php:1610
7927 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7928 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
7930 #: server_privileges.php:513
7931 msgid "Administration"
7932 msgstr "Administracja"
7934 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
7935 msgid "Global privileges"
7936 msgstr "Globalne uprawnienia"
7938 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
7939 msgid "Database-specific privileges"
7940 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
7942 #: server_privileges.php:612
7943 msgid "Resource limits"
7944 msgstr "Ograniczenia zasobów"
7946 #: server_privileges.php:613
7947 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7948 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
7950 #: server_privileges.php:690
7951 msgid "Login Information"
7952 msgstr "Dane użytkownika"
7954 #: server_privileges.php:784
7955 msgid "Do not change the password"
7956 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
7958 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
7959 #, fuzzy
7960 #| msgid "No user(s) found."
7961 msgid "No user found."
7962 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
7964 #: server_privileges.php:861
7965 #, php-format
7966 msgid "The user %s already exists!"
7967 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
7969 #: server_privileges.php:945
7970 msgid "You have added a new user."
7971 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
7973 #: server_privileges.php:1176
7974 #, php-format
7975 msgid "You have updated the privileges for %s."
7976 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
7978 #: server_privileges.php:1200
7979 #, php-format
7980 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7981 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
7983 #: server_privileges.php:1236
7984 #, php-format
7985 msgid "The password for %s was changed successfully."
7986 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
7988 #: server_privileges.php:1256
7989 #, php-format
7990 msgid "Deleting %s"
7991 msgstr "Usuwanie %s"
7993 #: server_privileges.php:1270
7994 msgid "No users selected for deleting!"
7995 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
7997 #: server_privileges.php:1273
7998 msgid "Reloading the privileges"
7999 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
8001 #: server_privileges.php:1291
8002 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8003 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
8005 #: server_privileges.php:1326
8006 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8007 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
8009 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
8010 msgid "Edit Privileges"
8011 msgstr "Edytuj uprawnienia"
8013 #: server_privileges.php:1346
8014 msgid "Revoke"
8015 msgstr "Cofnij"
8017 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
8018 #: server_privileges.php:2243
8019 msgid "Any"
8020 msgstr "Dowolny"
8022 #: server_privileges.php:1470
8023 msgid "User overview"
8024 msgstr "Opis użytkownika"
8026 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
8027 #: server_privileges.php:2153
8028 msgid "Grant"
8029 msgstr "Nadawanie"
8031 #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
8032 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
8033 msgid "Add a new User"
8034 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
8036 #: server_privileges.php:1684
8037 msgid "Remove selected users"
8038 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
8040 #: server_privileges.php:1687
8041 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8042 msgstr ""
8043 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
8045 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
8046 #: server_privileges.php:1690
8047 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8048 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
8050 #: server_privileges.php:1711
8051 #, php-format
8052 msgid ""
8053 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8054 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8055 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8056 "%sreload the privileges%s before you continue."
8057 msgstr ""
8058 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8059 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8060 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8061 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8063 #: server_privileges.php:1764
8064 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8065 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8067 #: server_privileges.php:1804
8068 msgid "Column-specific privileges"
8069 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8071 #: server_privileges.php:2005
8072 msgid "Add privileges on the following database"
8073 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8075 #: server_privileges.php:2023
8076 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8077 msgstr ""
8078 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8079 "poprzedzić znakiem \\ "
8081 #: server_privileges.php:2026
8082 msgid "Add privileges on the following table"
8083 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8085 #: server_privileges.php:2083
8086 msgid "Change Login Information / Copy User"
8087 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8089 #: server_privileges.php:2086
8090 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8091 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8093 #: server_privileges.php:2088
8094 msgid "... keep the old one."
8095 msgstr "… pozostaw starego."
8097 #: server_privileges.php:2089
8098 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8099 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8101 #: server_privileges.php:2090
8102 msgid ""
8103 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8104 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8106 #: server_privileges.php:2091
8107 msgid ""
8108 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8109 "afterwards."
8110 msgstr ""
8111 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8113 #: server_privileges.php:2114
8114 msgid "Database for user"
8115 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8117 #: server_privileges.php:2118
8118 #, fuzzy
8119 #| msgid "None"
8120 msgctxt "Create none database for user"
8121 msgid "None"
8122 msgstr "Brak"
8124 #: server_privileges.php:2119
8125 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8126 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8128 #: server_privileges.php:2120
8129 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8130 msgstr ""
8131 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8132 "(nazwaużytkownika_%)"
8134 #: server_privileges.php:2123
8135 #, php-format
8136 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8137 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
8139 #: server_privileges.php:2146
8140 #, php-format
8141 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8142 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
8144 #: server_privileges.php:2254
8145 msgid "global"
8146 msgstr "globalnie"
8148 #: server_privileges.php:2256
8149 msgid "database-specific"
8150 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8152 #: server_privileges.php:2258
8153 msgid "wildcard"
8154 msgstr "znak wieloznaczny"
8156 #: server_processlist.php:29
8157 #, php-format
8158 msgid "Thread %s was successfully killed."
8159 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8161 #: server_processlist.php:31
8162 #, php-format
8163 msgid ""
8164 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8165 msgstr ""
8166 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8167 "już zamknięty."
8169 #: server_processlist.php:65
8170 msgid "ID"
8171 msgstr "ID"
8173 #: server_processlist.php:69
8174 msgid "Command"
8175 msgstr "Polecenie"
8177 #: server_replication.php:49
8178 msgid "Unknown error"
8179 msgstr "Nieznany błąd"
8181 #: server_replication.php:56
8182 #, php-format
8183 msgid "Unable to connect to master %s."
8184 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8186 #: server_replication.php:63
8187 msgid ""
8188 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8189 msgstr ""
8190 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8191 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8193 #: server_replication.php:69
8194 msgid "Unable to change master"
8195 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8197 #: server_replication.php:72 server_replication.php:73
8198 #, php-format
8199 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8200 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8202 #: server_replication.php:181
8203 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8204 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8206 #: server_replication.php:183 server_status.php:407
8207 msgid "Show master status"
8208 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8210 #: server_replication.php:186
8211 msgid "Show connected slaves"
8212 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8214 #: server_replication.php:209
8215 #, php-format
8216 msgid ""
8217 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8218 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8219 msgstr ""
8220 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8221 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8223 #: server_replication.php:216
8224 msgid "Master configuration"
8225 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8227 #: server_replication.php:217
8228 msgid ""
8229 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8230 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8231 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8232 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8233 "replicated. Please select the mode:"
8234 msgstr ""
8235 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8236 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8237 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8238 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8239 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8241 #: server_replication.php:220
8242 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8243 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8245 #: server_replication.php:221
8246 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8247 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8249 #: server_replication.php:224
8250 msgid "Please select databases:"
8251 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8253 #: server_replication.php:227
8254 msgid ""
8255 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8256 "and please restart the MySQL server afterwards."
8257 msgstr ""
8258 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8259 "serwer MySQL."
8261 #: server_replication.php:229
8262 msgid ""
8263 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8264 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8265 "master"
8266 msgstr ""
8267 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8268 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8270 #: server_replication.php:292
8271 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8272 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8274 #: server_replication.php:295
8275 msgid "Slave IO Thread not running!"
8276 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8278 #: server_replication.php:304
8279 msgid ""
8280 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8281 msgstr ""
8282 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8284 #: server_replication.php:307
8285 msgid "See slave status table"
8286 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8288 #: server_replication.php:310
8289 msgid "Synchronize databases with master"
8290 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8292 #: server_replication.php:321
8293 msgid "Control slave:"
8294 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8296 #: server_replication.php:324
8297 msgid "Full start"
8298 msgstr "Kompletny start"
8300 #: server_replication.php:324
8301 msgid "Full stop"
8302 msgstr "Całkowity stop"
8304 #: server_replication.php:325
8305 msgid "Reset slave"
8306 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8308 #: server_replication.php:327
8309 #, fuzzy
8310 #| msgid "SQL Thread %s only"
8311 msgid "Start SQL Thread only"
8312 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8314 #: server_replication.php:329
8315 #, fuzzy
8316 #| msgid "SQL Thread %s only"
8317 msgid "Stop SQL Thread only"
8318 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8320 #: server_replication.php:332
8321 #, fuzzy
8322 #| msgid "IO Thread %s only"
8323 msgid "Start IO Thread only"
8324 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8326 #: server_replication.php:334
8327 #, fuzzy
8328 #| msgid "IO Thread %s only"
8329 msgid "Stop IO Thread only"
8330 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8332 #: server_replication.php:339
8333 msgid "Error management:"
8334 msgstr "Błąd zarządzania:"
8336 #: server_replication.php:341
8337 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8338 msgstr ""
8339 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
8340 "master i slave!"
8342 #: server_replication.php:343
8343 msgid "Skip current error"
8344 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8346 #: server_replication.php:344
8347 msgid "Skip next"
8348 msgstr "Pomiń następny"
8350 #: server_replication.php:347
8351 msgid "errors."
8352 msgstr "błędy."
8354 #: server_replication.php:362
8355 #, php-format
8356 msgid ""
8357 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8358 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8359 msgstr ""
8360 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8361 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8363 #: server_status.php:46
8364 msgid ""
8365 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8366 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8367 "statements from the transaction."
8368 msgstr ""
8369 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8370 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8371 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8373 #: server_status.php:47
8374 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8375 msgstr ""
8376 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8377 "binarnego."
8379 #: server_status.php:48
8380 msgid ""
8381 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8382 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8383 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8384 "based instead of disk-based."
8385 msgstr ""
8386 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8387 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8388 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8389 "pamięci, a nie na dysku."
8391 #: server_status.php:49
8392 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8393 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8395 #: server_status.php:50
8396 msgid ""
8397 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8398 "while executing statements."
8399 msgstr ""
8400 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8401 "podczas wykonywania instrukcji."
8403 #: server_status.php:51
8404 msgid ""
8405 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8406 "(probably duplicate key)."
8407 msgstr ""
8408 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8409 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8411 #: server_status.php:52
8412 msgid ""
8413 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8414 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8415 msgstr ""
8416 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8417 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8419 #: server_status.php:53
8420 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8421 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8423 #: server_status.php:54
8424 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8425 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8427 #: server_status.php:55
8428 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8429 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8431 #: server_status.php:56
8432 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8433 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8435 #: server_status.php:57
8436 msgid ""
8437 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8438 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8439 "indicates the number of time tables have been discovered."
8440 msgstr ""
8441 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8442 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8443 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8445 #: server_status.php:58
8446 msgid ""
8447 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8448 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8449 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8450 msgstr ""
8451 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8452 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8453 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8455 #: server_status.php:59
8456 msgid ""
8457 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8458 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8459 msgstr ""
8460 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8461 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8463 #: server_status.php:60
8464 msgid ""
8465 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8466 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8467 "if you are doing an index scan."
8468 msgstr ""
8469 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8470 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8471 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8473 #: server_status.php:61
8474 msgid ""
8475 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8476 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8477 msgstr ""
8478 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8479 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8481 #: server_status.php:62
8482 msgid ""
8483 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8484 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8485 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8486 "you have joins that don't use keys properly."
8487 msgstr ""
8488 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8489 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8490 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8491 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8493 #: server_status.php:63
8494 msgid ""
8495 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8496 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8497 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8498 "advantage of the indexes you have."
8499 msgstr ""
8500 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8501 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8502 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8503 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8505 #: server_status.php:64
8506 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8507 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8509 #: server_status.php:65
8510 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8511 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8513 #: server_status.php:66
8514 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8515 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8517 #: server_status.php:67
8518 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8519 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8521 #: server_status.php:68
8522 msgid "The number of pages currently dirty."
8523 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8525 #: server_status.php:69
8526 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8527 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8529 #: server_status.php:70
8530 msgid "The number of free pages."
8531 msgstr "Liczba wolnych stron."
8533 #: server_status.php:71
8534 msgid ""
8535 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8536 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8537 "reason."
8538 msgstr ""
8539 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8540 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8541 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8543 #: server_status.php:72
8544 msgid ""
8545 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8546 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8547 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8548 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8549 msgstr ""
8550 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8551 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8552 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8553 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8554 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8556 #: server_status.php:73
8557 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8558 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8560 #: server_status.php:74
8561 msgid ""
8562 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8563 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8564 msgstr ""
8565 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8566 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8567 "kolejności."
8569 #: server_status.php:75
8570 msgid ""
8571 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8572 "InnoDB does a sequential full table scan."
8573 msgstr ""
8574 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8575 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8577 #: server_status.php:76
8578 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8579 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8581 #: server_status.php:77
8582 msgid ""
8583 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8584 "and had to do a single-page read."
8585 msgstr ""
8586 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8587 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8589 #: server_status.php:78
8590 msgid ""
8591 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8592 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8593 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8594 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8595 "properly, this value should be small."
8596 msgstr ""
8597 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8598 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8599 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8600 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8601 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8603 #: server_status.php:79
8604 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8605 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8607 #: server_status.php:80
8608 msgid "The number of fsync() operations so far."
8609 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8611 #: server_status.php:81
8612 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8613 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8615 #: server_status.php:82
8616 msgid "The current number of pending reads."
8617 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8619 #: server_status.php:83
8620 msgid "The current number of pending writes."
8621 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8623 #: server_status.php:84
8624 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8625 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8627 #: server_status.php:85
8628 msgid "The total number of data reads."
8629 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8631 #: server_status.php:86
8632 msgid "The total number of data writes."
8633 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8635 #: server_status.php:87
8636 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8637 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8639 #: server_status.php:88
8640 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8641 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8643 #: server_status.php:89
8644 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8645 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8647 #: server_status.php:90
8648 msgid ""
8649 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8650 "wait for it to be flushed before continuing."
8651 msgstr ""
8652 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8653 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8655 #: server_status.php:91
8656 msgid "The number of log write requests."
8657 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8659 #: server_status.php:92
8660 msgid "The number of physical writes to the log file."
8661 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8663 #: server_status.php:93
8664 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8665 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8667 #: server_status.php:94
8668 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8669 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8671 #: server_status.php:95
8672 msgid "Pending log file writes."
8673 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8675 #: server_status.php:96
8676 msgid "The number of bytes written to the log file."
8677 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8679 #: server_status.php:97
8680 msgid "The number of pages created."
8681 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8683 #: server_status.php:98
8684 msgid ""
8685 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8686 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8687 msgstr ""
8688 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8689 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8690 "konwersję na bajty."
8692 #: server_status.php:99
8693 msgid "The number of pages read."
8694 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8696 #: server_status.php:100
8697 msgid "The number of pages written."
8698 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8700 #: server_status.php:101
8701 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8702 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8704 #: server_status.php:102
8705 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8706 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8708 #: server_status.php:103
8709 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8710 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8712 #: server_status.php:104
8713 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8714 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8716 #: server_status.php:105
8717 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8718 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8720 #: server_status.php:106
8721 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8722 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8724 #: server_status.php:107
8725 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8726 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8728 #: server_status.php:108
8729 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8730 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8732 #: server_status.php:109
8733 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8734 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8736 #: server_status.php:110
8737 msgid ""
8738 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8739 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8740 msgstr ""
8741 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8742 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8743 "Not_flushed_key_blocks."
8745 #: server_status.php:111
8746 msgid ""
8747 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8748 "determine how much of the key cache is in use."
8749 msgstr ""
8750 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8751 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8753 #: server_status.php:112
8754 msgid ""
8755 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8756 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8757 "one time."
8758 msgstr ""
8759 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8760 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8762 #: server_status.php:113
8763 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8764 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8766 #: server_status.php:114
8767 msgid ""
8768 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8769 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8770 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8771 msgstr ""
8772 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8773 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8774 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8775 "Key_read_requests."
8777 #: server_status.php:115
8778 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8779 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8781 #: server_status.php:116
8782 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8783 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8785 #: server_status.php:117
8786 msgid ""
8787 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8788 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8789 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8790 msgstr ""
8791 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8792 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8793 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8794 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8796 #: server_status.php:118
8797 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8798 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8800 #: server_status.php:119
8801 msgid ""
8802 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8803 "table cache value is probably too small."
8804 msgstr ""
8805 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8806 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8808 #: server_status.php:120
8809 msgid "The number of files that are open."
8810 msgstr "Liczba otwartych plików."
8812 #: server_status.php:121
8813 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8814 msgstr ""
8815 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8817 #: server_status.php:122
8818 msgid "The number of tables that are open."
8819 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8821 #: server_status.php:123
8822 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8823 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8825 #: server_status.php:124
8826 msgid "The amount of free memory for query cache."
8827 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8829 #: server_status.php:125
8830 msgid "The number of cache hits."
8831 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8833 #: server_status.php:126
8834 msgid "The number of queries added to the cache."
8835 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8837 #: server_status.php:127
8838 msgid ""
8839 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8840 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8841 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8842 "decide which queries to remove from the cache."
8843 msgstr ""
8844 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8845 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8846 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8847 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8848 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8850 #: server_status.php:128
8851 msgid ""
8852 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8853 "query_cache_type setting)."
8854 msgstr ""
8855 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8856 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8858 #: server_status.php:129
8859 msgid "The number of queries registered in the cache."
8860 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8862 #: server_status.php:130
8863 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8864 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8866 #: server_status.php:131
8867 msgctxt "$strShowStatusReset"
8868 msgid "Reset"
8869 msgstr "Zresetuj"
8871 #: server_status.php:132
8872 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8873 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8875 #: server_status.php:133
8876 msgid ""
8877 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8878 "should carefully check the indexes of your tables."
8879 msgstr ""
8880 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8881 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8883 #: server_status.php:134
8884 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8885 msgstr ""
8886 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8887 "złączanej tabeli."
8889 #: server_status.php:135
8890 msgid ""
8891 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8892 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8893 msgstr ""
8894 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8895 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8896 "indeksom tabel.)"
8898 #: server_status.php:136
8899 msgid ""
8900 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8901 "critical even if this is big.)"
8902 msgstr ""
8903 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
8904 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
8906 #: server_status.php:137
8907 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8908 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
8910 #: server_status.php:138
8911 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8912 msgstr ""
8913 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
8915 #: server_status.php:139
8916 msgid ""
8917 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8918 "retried transactions."
8919 msgstr ""
8920 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
8921 "transakcje."
8923 #: server_status.php:140
8924 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8925 msgstr ""
8926 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
8927 "głównego."
8929 #: server_status.php:141
8930 msgid ""
8931 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8932 "create."
8933 msgstr ""
8934 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
8936 #: server_status.php:142
8937 msgid ""
8938 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8939 msgstr ""
8940 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
8942 #: server_status.php:143
8943 msgid ""
8944 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8945 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8946 "system variable."
8947 msgstr ""
8948 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
8949 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
8950 "systemowej sort_buffer_size."
8952 #: server_status.php:144
8953 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8954 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
8956 #: server_status.php:145
8957 msgid "The number of sorted rows."
8958 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
8960 #: server_status.php:146
8961 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8962 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
8964 #: server_status.php:147
8965 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8966 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
8968 #: server_status.php:148
8969 msgid ""
8970 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8971 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8972 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8973 "tables or use replication."
8974 msgstr ""
8975 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
8976 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
8977 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
8978 "lub użyć replikacji."
8980 #: server_status.php:149
8981 msgid ""
8982 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8983 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8984 "raise your thread_cache_size."
8985 msgstr ""
8986 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
8987 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
8988 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
8990 #: server_status.php:150
8991 msgid "The number of currently open connections."
8992 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
8994 #: server_status.php:151
8995 msgid ""
8996 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8997 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8998 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8999 "implementation.)"
9000 msgstr ""
9001 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
9002 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
9003 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
9004 "polepszenia wydajności.)"
9006 #: server_status.php:152
9007 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9008 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
9010 #: server_status.php:163
9011 msgid "Runtime Information"
9012 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9014 #: server_status.php:375
9015 msgid "Handler"
9016 msgstr "Obsługa"
9018 #: server_status.php:376
9019 msgid "Query cache"
9020 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9022 #: server_status.php:377
9023 msgid "Threads"
9024 msgstr "Wątki"
9026 #: server_status.php:379
9027 msgid "Temporary data"
9028 msgstr "Dane tymczasowe"
9030 #: server_status.php:380
9031 msgid "Delayed inserts"
9032 msgstr "Opóźnione dodania"
9034 #: server_status.php:381
9035 msgid "Key cache"
9036 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9038 #: server_status.php:382
9039 msgid "Joins"
9040 msgstr "Złączenia"
9042 #: server_status.php:384
9043 msgid "Sorting"
9044 msgstr "Sortowanie"
9046 #: server_status.php:386
9047 msgid "Transaction coordinator"
9048 msgstr "Koordynator transakcji"
9050 #: server_status.php:397
9051 msgid "Flush (close) all tables"
9052 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9054 #: server_status.php:399
9055 msgid "Show open tables"
9056 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9058 #: server_status.php:404
9059 msgid "Show slave hosts"
9060 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9062 #: server_status.php:410
9063 msgid "Show slave status"
9064 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9066 #: server_status.php:415
9067 msgid "Flush query cache"
9068 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9070 #: server_status.php:420
9071 msgid "Show processes"
9072 msgstr "Pokaż procesy"
9074 #: server_status.php:470
9075 #, fuzzy
9076 #| msgid "Reset"
9077 msgctxt "for Show status"
9078 msgid "Reset"
9079 msgstr "Resetuj"
9081 #: server_status.php:476
9082 #, php-format
9083 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9084 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9086 #: server_status.php:486
9087 msgid ""
9088 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9089 "b> process."
9090 msgstr ""
9091 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
9092 "<b>replikacji</b>."
9094 #: server_status.php:488
9095 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9096 msgstr ""
9098 #: server_status.php:490
9099 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9100 msgstr ""
9102 #: server_status.php:493
9103 msgid ""
9104 "For further information about replication status on the server, please visit "
9105 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9106 msgstr ""
9108 #: server_status.php:510
9109 msgid ""
9110 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9111 "this MySQL server since its startup."
9112 msgstr ""
9113 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
9114 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
9116 #: server_status.php:515
9117 msgid "Traffic"
9118 msgstr "Ruch"
9120 #: server_status.php:515
9121 msgid ""
9122 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9123 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9124 msgstr ""
9125 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9126 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9128 #: server_status.php:516 server_status.php:561 server_status.php:626
9129 #: server_status.php:687
9130 msgid "per hour"
9131 msgstr "na godzinę"
9133 #: server_status.php:521
9134 msgid "Received"
9135 msgstr "Otrzymane"
9137 #: server_status.php:531
9138 msgid "Sent"
9139 msgstr "Wysłane"
9141 #: server_status.php:560
9142 msgid "Connections"
9143 msgstr "Połączenia"
9145 #: server_status.php:567
9146 msgid "max. concurrent connections"
9147 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9149 #: server_status.php:574
9150 msgid "Failed attempts"
9151 msgstr "Nieudane próby"
9153 #: server_status.php:588
9154 msgid "Aborted"
9155 msgstr "Przerwane"
9157 #: server_status.php:617
9158 #, php-format
9159 msgid ""
9160 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9161 "server."
9162 msgstr ""
9163 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9164 "wysłanych %s zapytań."
9166 #: server_status.php:627
9167 msgid "per minute"
9168 msgstr "na minutę"
9170 #: server_status.php:628
9171 msgid "per second"
9172 msgstr "na sekundę"
9174 #: server_status.php:686
9175 msgid "Query type"
9176 msgstr "Rodzaj zapytania"
9178 #: server_status.php:726 server_status.php:727
9179 #, fuzzy
9180 #| msgid "SQL Query box"
9181 msgid "Show query chart"
9182 msgstr "Okno zapytania SQL"
9184 #: server_status.php:728
9185 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9186 msgstr ""
9188 #: server_status.php:873
9189 msgid "Replication status"
9190 msgstr "Stan replikacji"
9192 #: server_synchronize.php:92
9193 msgid "Could not connect to the source"
9194 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9196 #: server_synchronize.php:95
9197 msgid "Could not connect to the target"
9198 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9200 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9201 #: tbl_get_field.php:19
9202 #, php-format
9203 msgid "'%s' database does not exist."
9204 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9206 #: server_synchronize.php:261
9207 msgid "Structure Synchronization"
9208 msgstr "Synchronizacja struktury"
9210 #: server_synchronize.php:266
9211 msgid "Data Synchronization"
9212 msgstr "Synchronizacja danych"
9214 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
9215 msgid "not present"
9216 msgstr "nie występuje"
9218 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
9219 msgid "Structure Difference"
9220 msgstr "Różnica w strukturze"
9222 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
9223 msgid "Data Difference"
9224 msgstr "Różnica danych"
9226 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
9227 msgid "Add column(s)"
9228 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9230 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
9231 msgid "Remove column(s)"
9232 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9234 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
9235 msgid "Alter column(s)"
9236 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9238 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9239 msgid "Remove index(s)"
9240 msgstr "Usuń indeks(y)"
9242 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9243 msgid "Apply index(s)"
9244 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9246 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9247 msgid "Update row(s)"
9248 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9250 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9251 msgid "Insert row(s)"
9252 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9254 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
9255 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9256 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9258 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
9259 msgid "Apply Selected Changes"
9260 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9262 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
9263 msgid "Synchronize Databases"
9264 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9266 #: server_synchronize.php:459
9267 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9268 msgstr ""
9269 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9271 #: server_synchronize.php:937
9272 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9273 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9275 #: server_synchronize.php:998
9276 msgid "The following queries have been executed:"
9277 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9279 #: server_synchronize.php:1131
9280 msgid "Enter manually"
9281 msgstr ""
9283 #: server_synchronize.php:1139
9284 #, fuzzy
9285 #| msgid "Insecure connection"
9286 msgid "Current connection"
9287 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9289 #: server_synchronize.php:1168
9290 #, fuzzy, php-format
9291 #| msgid "Configuration"
9292 msgid "Configuration: %s"
9293 msgstr "Konfiguracja"
9295 #: server_synchronize.php:1183
9296 msgid "Socket"
9297 msgstr "Gniazdo"
9299 #: server_synchronize.php:1231
9300 msgid ""
9301 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9302 "database will remain unchanged."
9303 msgstr ""
9304 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9305 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9307 #: server_variables.php:39
9308 msgid "Server variables and settings"
9309 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9311 #: server_variables.php:60
9312 msgid "Session value"
9313 msgstr "Wartość sesji"
9315 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
9316 msgid "Global value"
9317 msgstr "Wartość globalna"
9319 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9320 msgid "Download"
9321 msgstr "Ściągnij"
9323 #: setup/frames/index.inc.php:49
9324 msgid "Cannot load or save configuration"
9325 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9327 #: setup/frames/index.inc.php:50
9328 #, fuzzy
9329 #| msgid ""
9330 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9331 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9332 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9333 #| "it."
9334 msgid ""
9335 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9336 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9337 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9338 msgstr ""
9339 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9340 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9341 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9342 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9344 #: setup/frames/index.inc.php:57
9345 msgid ""
9346 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9347 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9348 msgstr ""
9349 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9350 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9352 #: setup/frames/index.inc.php:60
9353 #, php-format
9354 msgid ""
9355 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9356 "link[/a] to use a secure connection."
9357 msgstr ""
9358 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9359 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9361 #: setup/frames/index.inc.php:64
9362 msgid "Insecure connection"
9363 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9365 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9366 msgid "Overview"
9367 msgstr "Opcje podstawowe"
9369 #: setup/frames/index.inc.php:96
9370 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9371 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9373 #: setup/frames/index.inc.php:136
9374 msgid "There are no configured servers"
9375 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9377 #: setup/frames/index.inc.php:144
9378 msgid "New server"
9379 msgstr "Nowy serwer"
9381 #: setup/frames/index.inc.php:173
9382 msgid "Default language"
9383 msgstr "Domyślny język"
9385 #: setup/frames/index.inc.php:183
9386 msgid "let the user choose"
9387 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9389 #: setup/frames/index.inc.php:194
9390 msgid "- none -"
9391 msgstr "- brak -"
9393 #: setup/frames/index.inc.php:197
9394 msgid "Default server"
9395 msgstr "Domyślny serwer"
9397 #: setup/frames/index.inc.php:207
9398 msgid "End of line"
9399 msgstr "Koniec linii"
9401 #: setup/frames/index.inc.php:212
9402 msgid "Display"
9403 msgstr "Pokaż"
9405 #: setup/frames/index.inc.php:216
9406 msgid "Load"
9407 msgstr "Załaduj"
9409 #: setup/frames/index.inc.php:227
9410 msgid "phpMyAdmin homepage"
9411 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9413 #: setup/frames/index.inc.php:228
9414 msgid "Donate"
9415 msgstr "Przekazanie darowizny"
9417 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9418 msgid "Edit server"
9419 msgstr "Edytuj serwer"
9421 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9422 msgid "Add a new server"
9423 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9425 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9426 msgid "Warning"
9427 msgstr "Ostrzeżenie"
9429 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9430 msgid "Submitted form contains errors"
9431 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9433 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9434 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9435 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9437 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9438 msgid "Ignore errors"
9439 msgstr "Ignoruj błędy"
9441 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9442 msgid "Show form"
9443 msgstr "Pokaż formularz"
9445 #: setup/lib/index.lib.php:119
9446 msgid ""
9447 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9448 msgstr ""
9449 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9451 #: setup/lib/index.lib.php:126
9452 msgid ""
9453 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9454 "not respond."
9455 msgstr ""
9456 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9457 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9459 #: setup/lib/index.lib.php:143
9460 msgid "Got invalid version string from server"
9461 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9463 #: setup/lib/index.lib.php:150
9464 msgid "Unparsable version string"
9465 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9467 #: setup/lib/index.lib.php:162
9468 #, fuzzy, php-format
9469 #| msgid ""
9470 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9471 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9472 msgid ""
9473 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9474 "version is %s, released on %s."
9475 msgstr ""
9476 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9477 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9479 #: setup/lib/index.lib.php:165
9480 msgid "No newer stable version is available"
9481 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9483 #: setup/lib/index.lib.php:250
9484 #, fuzzy, php-format
9485 #| msgid ""
9486 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9487 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9488 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9489 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9490 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9491 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9492 msgid ""
9493 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9494 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9495 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9496 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9497 msgstr ""
9498 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9499 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9500 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9501 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9502 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9503 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9505 #: setup/lib/index.lib.php:252
9506 msgid ""
9507 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9508 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9509 "you don't need to remember it."
9510 msgstr ""
9511 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9512 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9513 "szyfrowania ciasteczek."
9515 #: setup/lib/index.lib.php:253
9516 #, fuzzy, php-format
9517 #| msgid ""
9518 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9519 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9520 #| "this system."
9521 msgid ""
9522 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9523 "unavailable on this system."
9524 msgstr ""
9525 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9526 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9528 #: setup/lib/index.lib.php:255
9529 msgid ""
9530 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9531 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9532 msgstr ""
9533 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9534 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9536 #: setup/lib/index.lib.php:256
9537 #, fuzzy, php-format
9538 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9539 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9540 msgstr ""
9541 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9543 #: setup/lib/index.lib.php:258
9544 #, fuzzy, php-format
9545 #| msgid ""
9546 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9547 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9548 #| "system."
9549 msgid ""
9550 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9551 "unavailable on this system."
9552 msgstr ""
9553 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9554 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9556 #: setup/lib/index.lib.php:260
9557 #, php-format
9558 msgid ""
9559 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9560 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9561 "(currently %d)."
9562 msgstr ""
9564 #: setup/lib/index.lib.php:262
9565 #, fuzzy, php-format
9566 #| msgid ""
9567 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9568 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9569 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9570 msgid ""
9571 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9572 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9573 msgstr ""
9574 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9575 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9576 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9578 #: setup/lib/index.lib.php:264
9579 #, php-format
9580 msgid ""
9581 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9582 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9583 msgstr ""
9585 #: setup/lib/index.lib.php:266
9586 #, fuzzy, php-format
9587 #| msgid ""
9588 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9589 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9590 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9591 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9592 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9593 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9594 msgid ""
9595 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9596 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9597 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9598 "of users, including you, are connected to."
9599 msgstr ""
9600 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9601 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9602 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9603 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9604 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9605 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9607 #: setup/lib/index.lib.php:268
9608 #, fuzzy, php-format
9609 #| msgid ""
9610 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9611 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9612 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9613 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9614 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9615 #| "[/kbd]."
9616 msgid ""
9617 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9618 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9619 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9620 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9621 "http[/kbd]."
9622 msgstr ""
9623 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9624 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9625 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9626 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9627 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9629 #: setup/lib/index.lib.php:270
9630 #, fuzzy, php-format
9631 #| msgid ""
9632 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9633 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9634 msgid ""
9635 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9636 "system."
9637 msgstr ""
9638 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9639 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9641 #: setup/lib/index.lib.php:272
9642 #, fuzzy, php-format
9643 #| msgid ""
9644 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9645 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9646 msgid ""
9647 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9648 "system."
9649 msgstr ""
9650 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9651 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9653 #: setup/lib/index.lib.php:296
9654 #, fuzzy
9655 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9656 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9657 msgstr ""
9658 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9660 #: setup/lib/index.lib.php:306
9661 #, fuzzy
9662 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9663 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9664 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9666 #: setup/lib/index.lib.php:331
9667 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9668 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9670 #: setup/lib/index.lib.php:351
9671 #, fuzzy
9672 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9673 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9674 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9676 #: setup/lib/index.lib.php:358
9677 #, fuzzy
9678 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9679 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9680 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9682 #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9683 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9684 msgid "Browse foreign values"
9685 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9687 #: sql.php:163
9688 #, php-format
9689 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9690 msgstr ""
9692 #: sql.php:601 tbl_replace.php:387
9693 #, php-format
9694 msgid "Inserted row id: %1$d"
9695 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9697 #: sql.php:618
9698 msgid "Showing as PHP code"
9699 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9701 #: sql.php:621 tbl_replace.php:361
9702 msgid "Showing SQL query"
9703 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9705 #: sql.php:623
9706 #, fuzzy
9707 #| msgid "Validate SQL"
9708 msgid "Validated SQL"
9709 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9711 #: sql.php:898
9712 #, php-format
9713 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9714 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9716 #: sql.php:930
9717 msgid "Label"
9718 msgstr "Nazwa"
9720 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9721 #, php-format
9722 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9723 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9725 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9726 msgid "Function"
9727 msgstr "Funkcja"
9729 #: tbl_change.php:758
9730 #, fuzzy
9731 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9732 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9733 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9735 #: tbl_change.php:875
9736 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9737 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9739 #: tbl_change.php:881
9740 msgid "Binary - do not edit"
9741 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9743 #: tbl_change.php:929
9744 msgid "Upload to BLOB repository"
9745 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9747 #: tbl_change.php:1058
9748 msgid "Insert as new row"
9749 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9751 #: tbl_change.php:1059
9752 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9753 msgstr ""
9755 #: tbl_change.php:1060
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Show insert query"
9758 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9760 #: tbl_change.php:1071
9761 msgid "and then"
9762 msgstr "a następnie"
9764 #: tbl_change.php:1075
9765 msgid "Go back to previous page"
9766 msgstr "Wróć"
9768 #: tbl_change.php:1076
9769 msgid "Insert another new row"
9770 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9772 #: tbl_change.php:1080
9773 msgid "Go back to this page"
9774 msgstr "Powrót do tej strony"
9776 #: tbl_change.php:1088
9777 msgid "Edit next row"
9778 msgstr "Edytuj następny rekord"
9780 #: tbl_change.php:1099
9781 msgid ""
9782 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9783 msgstr ""
9784 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9785 "dowolne miejsce"
9787 #: tbl_change.php:1137
9788 #, fuzzy, php-format
9789 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9790 msgid "Continue insertion with %s rows"
9791 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9793 #: tbl_chart.php:56
9794 #, fuzzy
9795 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9796 msgid "Chart generated successfully."
9797 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9799 #: tbl_chart.php:59
9800 #, fuzzy
9801 #| msgid ""
9802 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9803 #| "3.11[/a]"
9804 msgid ""
9805 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9806 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9807 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9809 #: tbl_chart.php:90
9810 msgid "Width"
9811 msgstr ""
9813 #: tbl_chart.php:94
9814 msgid "Height"
9815 msgstr ""
9817 #: tbl_chart.php:98
9818 msgid "Title"
9819 msgstr ""
9821 #: tbl_chart.php:103
9822 msgid "X Axis label"
9823 msgstr ""
9825 #: tbl_chart.php:107
9826 msgid "Y Axis label"
9827 msgstr ""
9829 #: tbl_chart.php:112
9830 msgid "Area margins"
9831 msgstr ""
9833 #: tbl_chart.php:122
9834 msgid "Legend margins"
9835 msgstr ""
9837 #: tbl_chart.php:134
9838 #, fuzzy
9839 #| msgid "Mar"
9840 msgid "Bar"
9841 msgstr "Mar"
9843 #: tbl_chart.php:135
9844 msgid "Line"
9845 msgstr ""
9847 #: tbl_chart.php:136
9848 msgid "Radar"
9849 msgstr ""
9851 #: tbl_chart.php:138
9852 #, fuzzy
9853 #| msgid "PiB"
9854 msgid "Pie"
9855 msgstr "PB"
9857 #: tbl_chart.php:144
9858 #, fuzzy
9859 #| msgid "Query type"
9860 msgid "Bar type"
9861 msgstr "Rodzaj zapytania"
9863 #: tbl_chart.php:146
9864 #, fuzzy
9865 #| msgid "Packed"
9866 msgid "Stacked"
9867 msgstr "Spakowany"
9869 #: tbl_chart.php:147
9870 msgid "Multi"
9871 msgstr ""
9873 #: tbl_chart.php:152
9874 msgid "Continuous image"
9875 msgstr ""
9877 #: tbl_chart.php:155
9878 msgid ""
9879 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9880 "this to draw the whole chart in one image."
9881 msgstr ""
9883 #: tbl_chart.php:166
9884 msgid ""
9885 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9886 msgstr ""
9888 #: tbl_chart.php:173
9889 msgid ""
9890 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9891 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9892 msgstr ""
9894 #: tbl_chart.php:181
9895 msgid "Redraw"
9896 msgstr ""
9898 #: tbl_create.php:56
9899 #, php-format
9900 msgid "Table %s already exists!"
9901 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
9903 #: tbl_create.php:242
9904 #, php-format
9905 msgid "Table %1$s has been created."
9906 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9908 #: tbl_export.php:24
9909 msgid "View dump (schema) of table"
9910 msgstr "Zrzut tabeli"
9912 #: tbl_indexes.php:66
9913 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9914 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
9916 #: tbl_indexes.php:74
9917 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9918 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
9920 #: tbl_indexes.php:90
9921 msgid "No index parts defined!"
9922 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
9924 #: tbl_indexes.php:158
9925 msgid "Create a new index"
9926 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9928 #: tbl_indexes.php:160
9929 msgid "Modify an index"
9930 msgstr "Modyfikacja indeksu"
9932 #: tbl_indexes.php:165
9933 msgid ""
9934 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9935 msgstr ""
9936 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
9938 #: tbl_indexes.php:168
9939 msgid "Index name:"
9940 msgstr "Nazwa indeksu :"
9942 #: tbl_indexes.php:174
9943 msgid "Index type:"
9944 msgstr "Rodzaj indeksu :"
9946 #: tbl_indexes.php:247
9947 #, php-format
9948 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9949 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
9951 #: tbl_indexes.php:252 tbl_structure.php:688
9952 msgid "Column count has to be larger than zero."
9953 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
9955 #: tbl_move_copy.php:44
9956 msgid "Can't move table to same one!"
9957 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
9959 #: tbl_move_copy.php:46
9960 msgid "Can't copy table to same one!"
9961 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
9963 #: tbl_move_copy.php:54
9964 #, php-format
9965 msgid "Table %s has been moved to %s."
9966 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
9968 #: tbl_move_copy.php:56
9969 #, php-format
9970 msgid "Table %s has been copied to %s."
9971 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
9973 #: tbl_move_copy.php:74
9974 msgid "The table name is empty!"
9975 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
9977 #: tbl_operations.php:260
9978 msgid "Alter table order by"
9979 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
9981 #: tbl_operations.php:269
9982 msgid "(singly)"
9983 msgstr "(pojedynczo)"
9985 #: tbl_operations.php:289
9986 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9987 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
9989 #: tbl_operations.php:347
9990 msgid "Table options"
9991 msgstr "Opcje tabeli"
9993 #: tbl_operations.php:351
9994 msgid "Rename table to"
9995 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
9997 #: tbl_operations.php:527
9998 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9999 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10001 #: tbl_operations.php:574
10002 msgid "Switch to copied table"
10003 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
10005 #: tbl_operations.php:586
10006 msgid "Table maintenance"
10007 msgstr "Zarządzanie tabelą"
10009 #: tbl_operations.php:610
10010 msgid "Defragment table"
10011 msgstr "Defragmentuj tabelę"
10013 #: tbl_operations.php:658
10014 #, php-format
10015 msgid "Table %s has been flushed"
10016 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
10018 #: tbl_operations.php:664
10019 #, fuzzy
10020 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10021 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10022 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
10024 #: tbl_operations.php:673
10025 #, fuzzy
10026 #| msgid "Dumping data for table"
10027 msgid "Delete data or table"
10028 msgstr "Zrzut danych tabeli"
10030 #: tbl_operations.php:688
10031 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10032 msgstr ""
10034 #: tbl_operations.php:708
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Delete the table (DROP)"
10037 msgstr "Brak baz danych"
10039 #: tbl_operations.php:729
10040 msgid "Partition maintenance"
10041 msgstr "Zarządzanie partycjami"
10043 #: tbl_operations.php:737
10044 #, php-format
10045 msgid "Partition %s"
10046 msgstr "Partycja %s"
10048 #: tbl_operations.php:740
10049 msgid "Analyze"
10050 msgstr "Analizuj"
10052 #: tbl_operations.php:741
10053 msgid "Check"
10054 msgstr "Sprawdź"
10056 #: tbl_operations.php:742
10057 msgid "Optimize"
10058 msgstr "Optymalizuj"
10060 #: tbl_operations.php:743
10061 msgid "Rebuild"
10062 msgstr "Przebuduj"
10064 #: tbl_operations.php:744
10065 msgid "Repair"
10066 msgstr "Napraw"
10068 #: tbl_operations.php:756
10069 msgid "Remove partitioning"
10070 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10072 #: tbl_operations.php:782
10073 msgid "Check referential integrity:"
10074 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10076 #: tbl_printview.php:72
10077 msgid "Show tables"
10078 msgstr "Pokaż tabele"
10080 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
10081 msgid "Space usage"
10082 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10084 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
10085 msgid "Usage"
10086 msgstr "Wykorzystanie"
10088 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
10089 msgid "Effective"
10090 msgstr "Efektywne"
10092 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
10093 msgid "Row Statistics"
10094 msgstr "Statystyka rekordów"
10096 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
10097 msgid "Statements"
10098 msgstr "Cecha"
10100 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
10101 msgid "static"
10102 msgstr "statycznie"
10104 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
10105 msgid "dynamic"
10106 msgstr "zmienny"
10108 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
10109 msgid "Row length"
10110 msgstr "Długość rekordu"
10112 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
10113 msgid " Row size "
10114 msgstr " Rozmiar rekordu "
10116 #: tbl_relation.php:269
10117 #, php-format
10118 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10119 msgstr ""
10120 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10121 "danych)"
10123 #: tbl_relation.php:395
10124 #, fuzzy
10125 #| msgid "Internal relations"
10126 msgid "Internal relation"
10127 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10129 #: tbl_relation.php:397
10130 msgid ""
10131 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10132 "relation exists."
10133 msgstr ""
10134 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10136 #: tbl_relation.php:403
10137 msgid "Foreign key constraint"
10138 msgstr ""
10140 #: tbl_row_action.php:28
10141 msgid "No rows selected"
10142 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10144 #: tbl_select.php:109
10145 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10146 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10148 #: tbl_select.php:233
10149 #, fuzzy
10150 #| msgid "Select fields (at least one):"
10151 msgid "Select columns (at least one):"
10152 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10154 #: tbl_select.php:251
10155 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10156 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10158 #: tbl_select.php:258
10159 msgid "Number of rows per page"
10160 msgstr "rekordów na stronie"
10162 #: tbl_select.php:264
10163 msgid "Display order:"
10164 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10166 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
10167 msgid "Browse distinct values"
10168 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10170 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
10171 msgid "Add primary key"
10172 msgstr ""
10174 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
10175 #, fuzzy
10176 #| msgid "Apply index(s)"
10177 msgid "Add index"
10178 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10180 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
10181 msgid "Add unique index"
10182 msgstr ""
10184 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
10185 msgid "Add FULLTEXT index"
10186 msgstr ""
10188 #: tbl_structure.php:389
10189 #, fuzzy
10190 #| msgid "None"
10191 msgctxt "None for default"
10192 msgid "None"
10193 msgstr "Brak"
10195 #: tbl_structure.php:402
10196 #, fuzzy, php-format
10197 #| msgid "Table %s has been dropped"
10198 msgid "Column %s has been dropped"
10199 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10201 #: tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:487
10202 #, php-format
10203 msgid "A primary key has been added on %s"
10204 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10206 #: tbl_structure.php:428 tbl_structure.php:443 tbl_structure.php:458
10207 #: tbl_structure.php:500 tbl_structure.php:513 tbl_structure.php:526
10208 #, php-format
10209 msgid "An index has been added on %s"
10210 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10212 #: tbl_structure.php:475
10213 #, fuzzy
10214 #| msgid "Show versions"
10215 msgid "Show more actions"
10216 msgstr "Pokaż wersje"
10218 #: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
10219 msgid "Relation view"
10220 msgstr "Widok relacyjny"
10222 #: tbl_structure.php:613 tbl_structure.php:615
10223 msgid "Propose table structure"
10224 msgstr "Analiza zawartości"
10226 #: tbl_structure.php:638
10227 #, fuzzy
10228 #| msgid "Add %s field(s)"
10229 msgid "Add column"
10230 msgstr "Dodaj %s pól"
10232 #: tbl_structure.php:652
10233 msgid "At End of Table"
10234 msgstr "Na końcu tabeli"
10236 #: tbl_structure.php:653
10237 msgid "At Beginning of Table"
10238 msgstr "Na początku tabeli"
10240 #: tbl_structure.php:654
10241 #, php-format
10242 msgid "After %s"
10243 msgstr "Po %s"
10245 #: tbl_structure.php:693
10246 #, fuzzy, php-format
10247 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10248 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10249 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10251 #: tbl_structure.php:850
10252 msgid "partitioned"
10253 msgstr "partycjonowanie"
10255 #: tbl_tracking.php:109
10256 #, php-format
10257 msgid "Tracking report for table `%s`"
10258 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10260 #: tbl_tracking.php:183
10261 #, php-format
10262 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10263 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10265 #: tbl_tracking.php:191
10266 #, php-format
10267 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10268 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10270 #: tbl_tracking.php:199
10271 #, php-format
10272 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10273 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10275 #: tbl_tracking.php:209
10276 msgid "SQL statements executed."
10277 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10279 #: tbl_tracking.php:216
10280 msgid ""
10281 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10282 "ensure that you have the privileges to do so."
10283 msgstr ""
10284 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10285 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10287 #: tbl_tracking.php:217
10288 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10289 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10291 #: tbl_tracking.php:226
10292 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10293 msgstr ""
10294 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10296 #: tbl_tracking.php:257
10297 #, php-format
10298 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10299 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10301 #: tbl_tracking.php:376
10302 msgid "Tracking statements"
10303 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10305 #: tbl_tracking.php:392 tbl_tracking.php:499
10306 #, php-format
10307 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10308 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10310 #: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
10311 msgid "Date"
10312 msgstr "Data"
10314 #: tbl_tracking.php:407
10315 msgid "Data definition statement"
10316 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10318 #: tbl_tracking.php:458
10319 msgid "Data manipulation statement"
10320 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10322 #: tbl_tracking.php:502
10323 msgid "SQL dump (file download)"
10324 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10326 #: tbl_tracking.php:503
10327 msgid "SQL dump"
10328 msgstr "Zrzut SQL"
10330 #: tbl_tracking.php:504
10331 msgid "This option will replace your table and contained data."
10332 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10334 #: tbl_tracking.php:504
10335 msgid "SQL execution"
10336 msgstr "Wykonanie SQL"
10338 #: tbl_tracking.php:516
10339 #, php-format
10340 msgid "Export as %s"
10341 msgstr "Eksportuj jako %s"
10343 #: tbl_tracking.php:556
10344 msgid "Show versions"
10345 msgstr "Pokaż wersje"
10347 #: tbl_tracking.php:588
10348 msgid "Version"
10349 msgstr "Wersja"
10351 #: tbl_tracking.php:640
10352 #, php-format
10353 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10354 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10356 #: tbl_tracking.php:642
10357 msgid "Deactivate now"
10358 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10360 #: tbl_tracking.php:653
10361 #, php-format
10362 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10363 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10365 #: tbl_tracking.php:655
10366 msgid "Activate now"
10367 msgstr "Aktywuj teraz"
10369 #: tbl_tracking.php:668
10370 #, php-format
10371 msgid "Create version %s of %s.%s"
10372 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10374 #: tbl_tracking.php:672
10375 msgid "Track these data definition statements:"
10376 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10378 #: tbl_tracking.php:680
10379 msgid "Track these data manipulation statements:"
10380 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10382 #: tbl_tracking.php:688
10383 msgid "Create version"
10384 msgstr "Utwórz wersję"
10386 #: themes.php:31
10387 #, php-format
10388 msgid ""
10389 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10390 "directory %s."
10391 msgstr ""
10392 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10393 "graficzne w katalogu %s."
10395 #: themes.php:41
10396 msgid "Get more themes!"
10397 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10399 #: transformation_overview.php:24
10400 msgid "Available MIME types"
10401 msgstr "Dostępne typy MIME"
10403 #: transformation_overview.php:37
10404 msgid ""
10405 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10406 msgstr ""
10407 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10409 #: transformation_overview.php:42
10410 msgid "Available transformations"
10411 msgstr "Dostępne transformacje"
10413 #: transformation_overview.php:47
10414 #, fuzzy
10415 #| msgid "Description"
10416 msgctxt "for MIME transformation"
10417 msgid "Description"
10418 msgstr "Opis"
10420 #: user_password.php:48
10421 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10422 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10424 #: user_password.php:110
10425 msgid "The profile has been updated."
10426 msgstr "Profil został uaktualniony."
10428 #: view_create.php:141
10429 msgid "VIEW name"
10430 msgstr "Nazwa widoku"
10432 #: view_operations.php:91
10433 msgid "Rename view to"
10434 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
10436 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
10437 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
10439 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
10440 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
10442 #~ msgid "Background color"
10443 #~ msgstr "Kolor tła"
10445 #~ msgid "Delete the matches for the "
10446 #~ msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
10448 #~ msgid "Show left delete link"
10449 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
10451 #~ msgid "yes"
10452 #~ msgstr "Tak"
10454 #~ msgid "closed"
10455 #~ msgstr "Zamknij"
10457 #~ msgid "to/from page"
10458 #~ msgstr "od/do strony"
10460 #~ msgid "Disable Statistics"
10461 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10463 #~ msgid "Start"
10464 #~ msgstr "Start"
10466 #~ msgid "Stop"
10467 #~ msgstr "Stop"
10469 #~ msgid "Display table filter"
10470 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10472 #~ msgid ""
10473 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10474 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10475 #~ msgstr ""
10476 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10477 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10479 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10480 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10482 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10483 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10485 #~ msgid "No tables"
10486 #~ msgstr "Brak tabel"