When ShowTooltipAliasTB is true, VIEW is wrongly shown as the view name in main panel...
[phpmyadmin.git] / po / be.po
blob1479c8fb50a1af67120c29b351de3728dad89b94
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.8-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-10-06 09:23+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:12+0100\n"
8 "Last-Translator: Automatically generated\n"
9 "Language-Team: belarusian_cyrillic <be@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
16 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
17 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
18 msgid "Show all"
19 msgstr "Паказаць усе"
21 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2332
22 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
23 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1100
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
27 msgid "Page number:"
28 msgstr "Старонка:"
30 #: browse_foreigners.php:133
31 msgid ""
32 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
33 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
34 "cross-window updates."
35 msgstr ""
36 "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
37 "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
38 "міжваконных ўзаемадзеяньняў"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2828
41 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/common.lib.php:3014
42 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
44 msgid "Search"
45 msgstr "Пошук"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:410
48 #: db_operations.php:520 db_operations.php:548 db_search.php:358
49 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
50 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:309
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1335
52 #: libraries/common.lib.php:2308 libraries/core.lib.php:563
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:613
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
58 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
62 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
63 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
64 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
65 #: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
66 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
67 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
68 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
69 #: server_replication.php:234 server_replication.php:317
70 #: server_replication.php:348 server_synchronize.php:1227 tbl_change.php:331
71 #: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:250
72 #: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
73 #: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:759 tbl_select.php:290
74 #: tbl_structure.php:660 tbl_structure.php:696 tbl_tracking.php:390
75 #: tbl_tracking.php:507 view_create.php:181 view_operations.php:99
76 msgid "Go"
77 msgstr "Панеслася"
79 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
80 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:315
81 msgid "Keyname"
82 msgstr "Імя ключа"
84 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
85 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
86 #: server_status.php:777
87 msgid "Description"
88 msgstr "Апісаньне"
90 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
91 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
92 msgid "Use this value"
93 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
95 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
96 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
97 msgid "No blob streaming server configured!"
98 msgstr ""
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
101 #, fuzzy
102 #| msgid "Failed to write file to disk."
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Памылка запісу на дыск."
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr ""
110 #: changelog.php:32 license.php:28
111 #, php-format
112 msgid ""
113 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
114 "for more information."
115 msgstr ""
117 #: db_create.php:58
118 #, php-format
119 msgid "Database %1$s has been created."
120 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
122 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
123 msgid "Database comment: "
124 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных: "
126 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
128 #: tbl_printview.php:127
129 msgid "Table comments"
130 msgstr "Камэнтар да табліцы"
132 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
133 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
134 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
138 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:185 tbl_printview.php:139
139 #: tbl_relation.php:392 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
140 #: tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:319
141 #, fuzzy
142 #| msgid "Column names"
143 msgid "Column"
144 msgstr "Назвы калёнак"
146 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
147 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
148 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
149 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
150 #: libraries/export/texytext.php:227
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
154 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
155 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
156 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:269
157 #: tbl_tracking.php:316
158 msgid "Type"
159 msgstr "Тып"
161 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
162 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
163 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
166 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
167 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
168 #: tbl_tracking.php:322
169 msgid "Null"
170 msgstr "Нуль"
172 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
173 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
174 #: libraries/export/texytext.php:229
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
178 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
179 msgid "Default"
180 msgstr "Па змоўчаньні"
182 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
183 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
184 #: libraries/export/texytext.php:231
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
187 msgid "Links to"
188 msgstr "Зьвязаная з"
190 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
191 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
192 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
193 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
194 #: libraries/export/texytext.php:234
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
198 msgid "Comments"
199 msgstr "Камэнтары"
201 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
202 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
203 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
205 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
206 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
207 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
208 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
209 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
210 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
211 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
212 #: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
213 #: tbl_structure.php:378 tbl_tracking.php:332 tbl_tracking.php:337
214 msgid "No"
215 msgstr "Не"
217 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
218 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
219 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
220 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
221 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
227 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
228 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
229 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
230 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
231 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
232 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:378
233 #: tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
234 msgid "Yes"
235 msgstr "Так"
237 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
238 msgid "Print"
239 msgstr "Друк"
241 #: db_export.php:30
242 msgid "View dump (schema) of database"
243 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы дадзеных"
245 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
246 #: export.php:370 navigation.php:303
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
250 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
251 msgid "Select All"
252 msgstr "Выбраць усё"
254 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
255 msgid "Unselect All"
256 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
258 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
259 msgid "The database name is empty!"
260 msgstr "Імя базы дадзеных не пазначанае!"
262 #: db_operations.php:272
263 #, php-format
264 msgid "Database %s has been renamed to %s"
265 msgstr "База дадзеных %s была перайменаваная ў %s"
267 #: db_operations.php:276
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been copied to %s"
270 msgstr "База дадзеных %s была скапіяваная ў %s"
272 #: db_operations.php:404
273 msgid "Rename database to"
274 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
276 #: db_operations.php:429
277 #, fuzzy
278 #| msgid "Rename database to"
279 msgid "Remove database"
280 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
282 #: db_operations.php:441
283 #, php-format
284 msgid "Database %s has been dropped."
285 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
287 #: db_operations.php:446
288 #, fuzzy
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
292 #: db_operations.php:476
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
296 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:383
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Толькі структуру"
300 #: db_operations.php:484 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:385
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Структуру і дадзеныя"
304 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:384
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Толькі дадзеныя"
308 #: db_operations.php:493
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
312 #: db_operations.php:496 libraries/config/messages.inc.php:124
313 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
314 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Дадаць %s"
319 #: db_operations.php:500 libraries/config/messages.inc.php:117
320 #: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
324 #: db_operations.php:504 tbl_operations.php:561
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
328 #: db_operations.php:517
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
332 #: db_operations.php:541 libraries/Index.class.php:447
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
336 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
337 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:270
338 #: tbl_tracking.php:321
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Супастаўленьне"
342 #: db_operations.php:554
343 #, fuzzy, php-format
344 #| msgid ""
345 #| "The additional features for working with linked tables have been "
346 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
347 msgid ""
348 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
349 "click %shere%s."
350 msgstr ""
351 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
352 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
354 #: db_operations.php:589
355 #, fuzzy
356 #| msgid "Relational schema"
357 msgid "Edit or export relational schema"
358 msgstr "Рэляцыйная схема"
360 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
361 #: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
362 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:330
363 #: libraries/header.inc.php:137 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
364 #: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
365 #: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418
366 #: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:587 test/theme.php:74
367 msgid "Table"
368 msgstr "Табліца"
370 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
371 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
372 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:642
373 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:393 tbl_structure.php:479
374 #: tbl_structure.php:871
375 msgid "Rows"
376 msgstr "Радкі"
378 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:186
379 msgid "Size"
380 msgstr "Памер"
382 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
383 #: libraries/export/sql.php:967
384 msgid "in use"
385 msgstr "выкарыстоўваецца"
387 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:95
388 #: libraries/export/sql.php:591
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
390 #: tbl_structure.php:903
391 msgid "Creation"
392 msgstr "Створаная"
394 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:100
395 #: libraries/export/sql.php:596
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
397 #: tbl_structure.php:911
398 msgid "Last update"
399 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
401 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:105
402 #: libraries/export/sql.php:601
403 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
404 #: tbl_structure.php:919
405 msgid "Last check"
406 msgstr "Апошняя праверка"
408 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
409 #, fuzzy, php-format
410 #| msgid "%s table(s)"
411 msgid "%s table"
412 msgid_plural "%s tables"
413 msgstr[0] "%s табліц(ы)"
414 msgstr[1] "%s табліц(ы)"
416 #: db_qbe.php:41
417 msgid "You have to choose at least one column to display"
418 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня"
420 #: db_qbe.php:186
421 msgid "Switch to"
422 msgstr ""
424 #: db_qbe.php:186
425 msgid "visual builder"
426 msgstr ""
428 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:871
430 msgid "Sort"
431 msgstr "Парадак"
433 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:832
435 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
436 #: tbl_select.php:277
437 msgid "Ascending"
438 msgstr "прамы"
440 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
441 #: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:829
442 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
443 #: tbl_select.php:278
444 msgid "Descending"
445 msgstr "адваротны"
447 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
448 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:592
449 msgid "Show"
450 msgstr "Паказаць"
452 #: db_qbe.php:322
453 msgid "Criteria"
454 msgstr "Крытэр"
456 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
457 msgid "Ins"
458 msgstr "Уставіць"
460 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
461 msgid "And"
462 msgstr "І"
464 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
465 msgid "Del"
466 msgstr "Выдаліць"
468 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
469 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
470 #: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:246 tbl_select.php:251
471 msgid "Or"
472 msgstr "Або"
474 #: db_qbe.php:529
475 msgid "Modify"
476 msgstr "Зьмяніць"
478 #: db_qbe.php:606
479 #, fuzzy
480 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
481 msgid "Add/Delete criteria rows"
482 msgstr "Дадаць/выдаліць радок крытэру"
484 #: db_qbe.php:618
485 #, fuzzy
486 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
487 msgid "Add/Delete columns"
488 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
490 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
491 msgid "Update Query"
492 msgstr "Абнавіць запыт"
494 #: db_qbe.php:639
495 msgid "Use Tables"
496 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
498 #: db_qbe.php:662
499 #, php-format
500 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
501 msgstr "SQL-запыт да БД <b>%s</b>:"
503 #: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1188
504 msgid "Submit Query"
505 msgstr "Выканаць запыт"
507 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
508 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
509 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:646 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
510 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
511 msgid "Access denied"
512 msgstr "У доступе адмоўлена"
514 #: db_search.php:64 db_search.php:307
515 msgid "at least one of the words"
516 msgstr "прынамсі адно з словаў"
518 #: db_search.php:65 db_search.php:308
519 msgid "all words"
520 msgstr "усе словы"
522 #: db_search.php:66 db_search.php:309
523 msgid "the exact phrase"
524 msgstr "дакладную фразу"
526 #: db_search.php:67 db_search.php:310
527 msgid "as regular expression"
528 msgstr "рэгулярны выраз"
530 #: db_search.php:229
531 #, php-format
532 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
533 msgstr "Вынікі пошуку \"<i>%s</i>\" %s:"
535 #: db_search.php:247
536 #, fuzzy, php-format
537 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
538 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
539 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
540 msgstr[0] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
541 msgstr[1] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
543 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2830
544 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/common.lib.php:3013
545 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:564
546 msgid "Browse"
547 msgstr "Прагляд"
549 #: db_search.php:259
550 #, fuzzy, php-format
551 #| msgid "Dumping data for table"
552 msgid "Delete the matches for the %s table?"
553 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
555 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1253
556 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
560 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
561 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
562 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
563 msgid "Delete"
564 msgstr "Выдаліць"
566 #: db_search.php:272
567 #, fuzzy, php-format
568 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
569 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
570 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
571 msgstr[0] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
572 msgstr[1] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
574 #: db_search.php:295
575 msgid "Search in database"
576 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
578 #: db_search.php:298
579 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
580 msgstr "Слова(ы) або значэньне(і) для пошуку (маска: \"%\"):"
582 #: db_search.php:303
583 msgid "Find:"
584 msgstr "Знайсьці:"
586 #: db_search.php:307 db_search.php:308
587 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
588 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
590 #: db_search.php:321
591 msgid "Inside table(s):"
592 msgstr "У табліцы(ах):"
594 #: db_search.php:351
595 #, fuzzy
596 #| msgid "Inside field:"
597 msgid "Inside column:"
598 msgstr "Унутры поля:"
600 #: db_structure.php:59
601 #, fuzzy
602 #| msgid "No tables found in database."
603 msgid "No tables found in database"
604 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
606 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:684
607 #, php-format
608 msgid "Table %s has been emptied"
609 msgstr "Табліца %s была ачышчаная"
611 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
612 #, php-format
613 msgid "View %s has been dropped"
614 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
616 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
617 #, php-format
618 msgid "Table %s has been dropped"
619 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
621 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
622 msgid "Tracking is active."
623 msgstr ""
625 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
626 msgid "Tracking is not active."
627 msgstr ""
629 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2076
630 #, php-format
631 msgid ""
632 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
633 "%s."
634 msgstr ""
635 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
636 "%sдакумэнтацыі%s."
638 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:137
639 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
640 msgid "View"
641 msgstr "Выгляд"
643 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
644 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
645 #: server_replication.php:163 server_status.php:383
646 msgid "Replication"
647 msgstr "Рэплікацыя"
649 #: db_structure.php:448
650 msgid "Sum"
651 msgstr "Усяго"
653 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
654 #, php-format
655 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
656 msgstr ""
657 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
658 "сэрвэры."
660 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
661 #: libraries/display_tbl.lib.php:2217 libraries/display_tbl.lib.php:2222
662 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
663 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:552
664 #: tbl_structure.php:561
665 msgid "With selected:"
666 msgstr "З адзначанымі:"
668 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2212
669 #: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
670 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:555
671 msgid "Check All"
672 msgstr "Адзначыць усё"
674 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2213
675 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
676 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:559
677 msgid "Uncheck All"
678 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
680 #: db_structure.php:495
681 msgid "Check tables having overhead"
682 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
684 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:162
685 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2230
686 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364 libraries/server_links.inc.php:69
687 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
688 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
689 msgid "Export"
690 msgstr "Экспарт"
692 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
693 #: libraries/display_tbl.lib.php:2319 tbl_structure.php:590
694 #: tbl_structure.php:592
695 msgid "Print view"
696 msgstr "Вэрсія для друку"
698 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3021
699 #: libraries/common.lib.php:3022
700 msgid "Empty"
701 msgstr "Ачысьціць"
703 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
704 #: libraries/common.lib.php:3019 libraries/common.lib.php:3020
705 #: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
706 #: tbl_structure.php:568
707 msgid "Drop"
708 msgstr "Выдаліць"
710 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:600
711 msgid "Check table"
712 msgstr "Праверыць табліцу"
714 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
715 #: tbl_structure.php:805
716 msgid "Optimize table"
717 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
719 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:636
720 msgid "Repair table"
721 msgstr "Рамантаваць табліцу"
723 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:623
724 msgid "Analyze table"
725 msgstr "Аналізаваць табліцу"
727 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
728 msgid "Data Dictionary"
729 msgstr "Слоўнік дадзеных"
731 #: db_tracking.php:79
732 #, fuzzy
733 msgid "Tracked tables"
734 msgstr "Праверыць табліцу"
736 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
737 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
738 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
739 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
740 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
741 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
742 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
743 #: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
744 #: server_synchronize.php:1195 server_synchronize.php:1199
745 #: tbl_tracking.php:586 test/theme.php:64
746 msgid "Database"
747 msgstr "База дадзеных"
749 #: db_tracking.php:86
750 #, fuzzy
751 msgid "Last version"
752 msgstr "Стварыць сувязь"
754 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
755 #, fuzzy
756 msgid "Created"
757 msgstr "Стварыць"
759 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:590
760 msgid "Updated"
761 msgstr ""
763 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1354
764 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
765 #: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:100
766 msgid "Status"
767 msgstr "Стан"
769 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
770 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
771 #: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
772 #: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
773 msgid "Action"
774 msgstr "Дзеяньне"
776 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
777 msgid "Delete tracking data for this table"
778 msgstr ""
780 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:543 tbl_tracking.php:601
781 msgid "active"
782 msgstr ""
784 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:545 tbl_tracking.php:603
785 msgid "not active"
786 msgstr ""
788 #: db_tracking.php:134
789 #, fuzzy
790 msgid "Versions"
791 msgstr "Пэрсыдзкая"
793 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:374 tbl_tracking.php:621
794 msgid "Tracking report"
795 msgstr ""
797 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:623
798 #, fuzzy
799 msgid "Structure snapshot"
800 msgstr "Толькі структуру"
802 #: db_tracking.php:181
803 #, fuzzy
804 msgid "Untracked tables"
805 msgstr "Праверыць табліцу"
807 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:626
808 #: tbl_structure.php:628
809 #, fuzzy
810 msgid "Track table"
811 msgstr "Праверыць табліцу"
813 #: db_tracking.php:229
814 #, fuzzy
815 msgid "Database Log"
816 msgstr "База дадзеных"
818 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
819 #, php-format
820 msgid "Values for the column \"%s\""
821 msgstr ""
823 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
824 msgid "Enter each value in a separate field."
825 msgstr ""
827 #: enum_editor.php:57
828 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
829 msgstr ""
831 #: enum_editor.php:67
832 msgid "Output"
833 msgstr ""
835 #: enum_editor.php:68
836 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
837 msgstr ""
839 #: export.php:73
840 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
841 msgstr "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
843 #: export.php:164 export.php:189 export.php:670
844 #, php-format
845 msgid "Insufficient space to save the file %s."
846 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
848 #: export.php:305
849 #, php-format
850 msgid ""
851 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
852 msgstr ""
853 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
854 "перазапісу."
856 #: export.php:309 export.php:313
857 #, php-format
858 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
859 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
861 #: export.php:672
862 #, php-format
863 msgid "Dump has been saved to file %s."
864 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
866 #: import.php:58
867 #, php-format
868 msgid ""
869 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
870 "%s for ways to workaround this limit."
871 msgstr ""
872 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
873 "зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s для высьвятленьня спосабаў абыйсьці гэтае "
874 "абмежаваньне."
876 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
877 #: libraries/File.class.php:611
878 msgid "File could not be read"
879 msgstr "Немагчыма прачытаць файл"
881 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
882 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
883 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
884 #, php-format
885 msgid ""
886 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
887 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
888 msgstr ""
889 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
890 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
891 "канфігурацыі."
893 #: import.php:336
894 msgid ""
895 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
896 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
897 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
898 msgstr ""
899 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
900 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
901 "канфігурацыяй PHP. Гл. FAQ 1.16."
903 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
904 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
905 msgstr ""
906 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
908 #: import.php:396
909 msgid "The bookmark has been deleted."
910 msgstr "Закладка была выдаленая."
912 #: import.php:400
913 msgid "Showing bookmark"
914 msgstr "Паказваючы закладку"
916 #: import.php:402 sql.php:885
917 #, php-format
918 msgid "Bookmark %s created"
919 msgstr "Закладка %s створаная"
921 #: import.php:408 import.php:414
922 #, php-format
923 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
924 msgstr "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
926 #: import.php:423
927 msgid ""
928 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
929 "file and import will resume."
930 msgstr ""
931 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
932 "імпартаваньне, калі ласка, загрузіце файл зноў і імпартаваньне ўзнавіцца."
934 #: import.php:425
935 msgid ""
936 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
937 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
938 msgstr ""
939 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
940 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
941 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
943 #: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
944 #: libraries/display_tbl.lib.php:2113 libraries/sql_query_form.lib.php:139
945 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:282 tbl_row_action.php:126
946 #: view_operations.php:60
947 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
948 msgstr "Ваш SQL-запыт быў пасьпяхова выкананы"
950 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
951 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
952 msgid "Back"
953 msgstr "Назад"
955 #: index.php:185
956 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
957 msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
959 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
960 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
961 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
962 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
963 msgid "Click to select"
964 msgstr ""
966 #: js/messages.php:26
967 msgid "Click to unselect"
968 msgstr ""
970 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
971 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
972 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
974 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
975 msgid "Do you really want to "
976 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
978 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
979 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
980 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
982 #: js/messages.php:32
983 msgid "Dropping Event"
984 msgstr ""
986 #: js/messages.php:33
987 #, fuzzy
988 #| msgid "Procedures"
989 msgid "Dropping Procedure"
990 msgstr "Працэдуры"
992 #: js/messages.php:35
993 #, fuzzy
994 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
995 msgid "Deleting tracking data"
996 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
998 #: js/messages.php:36
999 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1000 msgstr ""
1002 #: js/messages.php:37
1003 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1004 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
1006 #: js/messages.php:40
1007 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1008 msgstr ""
1010 #: js/messages.php:41
1011 #, php-format
1012 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1013 msgstr ""
1015 #: js/messages.php:44
1016 msgid "Missing value in the form!"
1017 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
1019 #: js/messages.php:45
1020 msgid "This is not a number!"
1021 msgstr "Гэта ня лік!"
1023 #: js/messages.php:48
1024 msgid "The host name is empty!"
1025 msgstr "Пустое імя хосту!"
1027 #: js/messages.php:49
1028 msgid "The user name is empty!"
1029 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
1031 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
1032 msgid "The password is empty!"
1033 msgstr "Пусты пароль!"
1035 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
1036 msgid "The passwords aren't the same!"
1037 msgstr "Паролі не супадаюць!"
1039 #: js/messages.php:52
1040 #, fuzzy
1041 #| msgid "Add a new User"
1042 msgid "Add a New User"
1043 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
1045 #: js/messages.php:53
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Create User"
1048 msgstr "Стварыць сувязь"
1050 #: js/messages.php:54
1051 #, fuzzy
1052 #| msgid "Reload privileges"
1053 msgid "Reloading Privileges"
1054 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
1056 #: js/messages.php:55
1057 #, fuzzy
1058 #| msgid "Remove selected users"
1059 msgid "Removing Selected Users"
1060 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
1062 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1063 #: tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:374
1064 msgid "Close"
1065 msgstr ""
1067 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1068 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1069 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1070 msgid "Cancel"
1071 msgstr "Скасаваць"
1073 #: js/messages.php:63
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Loading"
1076 msgstr "Лякальны"
1078 #: js/messages.php:64
1079 #, fuzzy
1080 #| msgid "Processes"
1081 msgid "Processing Request"
1082 msgstr "Працэсы"
1084 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1085 msgid "Error in Processing Request"
1086 msgstr ""
1088 #: js/messages.php:66
1089 msgid "Dropping Column"
1090 msgstr ""
1092 #: js/messages.php:67
1093 msgid "Adding Primary Key"
1094 msgstr ""
1096 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1097 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1098 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1099 msgid "OK"
1100 msgstr "OK"
1102 #: js/messages.php:71
1103 #, fuzzy
1104 #| msgid "Rename database to"
1105 msgid "Renaming Databases"
1106 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1108 #: js/messages.php:72
1109 #, fuzzy
1110 #| msgid "Rename database to"
1111 msgid "Reload Database"
1112 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1114 #: js/messages.php:73
1115 #, fuzzy
1116 #| msgid "Copy database to"
1117 msgid "Copying Database"
1118 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
1120 #: js/messages.php:74
1121 #, fuzzy
1122 #| msgid "Charset"
1123 msgid "Changing Charset"
1124 msgstr "Кадыроўка"
1126 #: js/messages.php:75
1127 #, fuzzy
1128 #| msgid "Table must have at least one field."
1129 msgid "Table must have at least one column"
1130 msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
1132 #: js/messages.php:76
1133 #, fuzzy
1134 #| msgid "Create table"
1135 msgid "Create Table"
1136 msgstr "Стварыць табліцу"
1138 #: js/messages.php:81
1139 #, fuzzy
1140 #| msgid "Search"
1141 msgid "Searching"
1142 msgstr "Пошук"
1144 #: js/messages.php:86
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Hide query box"
1147 msgstr "SQL-запыт"
1149 #: js/messages.php:87
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Show query box"
1152 msgstr "SQL-запыт"
1154 #: js/messages.php:88
1155 #, fuzzy
1156 #| msgid "Engines"
1157 msgid "Inline Edit"
1158 msgstr "Машыны"
1160 #: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
1161 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1164
1162 #: libraries/common.lib.php:3023 libraries/config/messages.inc.php:462
1163 #: libraries/display_tbl.lib.php:1217 libraries/import.lib.php:1150
1164 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1165 #: setup/frames/index.inc.php:125
1166 msgid "Edit"
1167 msgstr "Рэдагаваць"
1169 #: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1170 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1172 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:244
1173 #: tbl_relation.php:556
1174 msgid "Save"
1175 msgstr "Захаваць"
1177 #: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:606 pmd_general.php:158
1178 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1179 msgid "Hide"
1180 msgstr "Схаваць"
1182 #: js/messages.php:94
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Hide search criteria"
1185 msgstr "SQL-запыт"
1187 #: js/messages.php:95
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Show search criteria"
1190 msgstr "SQL-запыт"
1192 #: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:196
1193 #: tbl_indexes.php:221
1194 msgid "Ignore"
1195 msgstr "Ігнараваць"
1197 #: js/messages.php:101
1198 msgid "Select referenced key"
1199 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
1201 #: js/messages.php:102
1202 msgid "Select Foreign Key"
1203 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
1205 #: js/messages.php:103
1206 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1207 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны (PRIMARY) альбо ўнікальны ключ (UNIQUE)"
1209 #: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:538
1210 #, fuzzy
1211 #| msgid "Choose field to display"
1212 msgid "Choose column to display"
1213 msgstr "Выберыце поле для адлюстраваньня"
1215 #: js/messages.php:107
1216 msgid "Add an option for column "
1217 msgstr ""
1219 #: js/messages.php:110
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "Generate Password"
1222 msgid "Generate password"
1223 msgstr "Згенэраваць пароль"
1225 #: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
1226 msgid "Generate"
1227 msgstr "Згенэраваць"
1229 #: js/messages.php:112
1230 #, fuzzy
1231 #| msgid "Change password"
1232 msgid "Change Password"
1233 msgstr "Зьмяніць пароль"
1235 #: js/messages.php:115 tbl_structure.php:475
1236 #, fuzzy
1237 #| msgid "Mon"
1238 msgid "More"
1239 msgstr "Пан"
1241 #: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
1242 #, php-format
1243 msgid ""
1244 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1245 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1246 msgstr ""
1248 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1249 #: js/messages.php:120
1250 #, fuzzy
1251 msgid ", latest stable version:"
1252 msgstr "Стварыць сувязь"
1254 #. l10n: Display text for calendar close link
1255 #: js/messages.php:138
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Done"
1258 msgstr "Дадзеныя"
1260 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1261 #: js/messages.php:140
1262 #, fuzzy
1263 #| msgid "Previous"
1264 msgid "Prev"
1265 msgstr "Папярэдняя старонка"
1267 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1268 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2371
1269 #: libraries/common.lib.php:2374 libraries/display_tbl.lib.php:353
1270 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1271 #: tbl_structure.php:895
1272 msgid "Next"
1273 msgstr "Наступная старонка"
1275 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1276 #: js/messages.php:144
1277 #, fuzzy
1278 #| msgid "Total"
1279 msgid "Today"
1280 msgstr "Агулам"
1282 #: js/messages.php:147
1283 #, fuzzy
1284 #| msgid "Binary"
1285 msgid "January"
1286 msgstr "Двайковы"
1288 #: js/messages.php:148
1289 msgid "February"
1290 msgstr ""
1292 #: js/messages.php:149
1293 #, fuzzy
1294 #| msgid "Mar"
1295 msgid "March"
1296 msgstr "Сак"
1298 #: js/messages.php:150
1299 #, fuzzy
1300 #| msgid "Apr"
1301 msgid "April"
1302 msgstr "Кра"
1304 #: js/messages.php:151
1305 msgid "May"
1306 msgstr "Тра"
1308 #: js/messages.php:152
1309 #, fuzzy
1310 #| msgid "Jun"
1311 msgid "June"
1312 msgstr "Чэр"
1314 #: js/messages.php:153
1315 #, fuzzy
1316 #| msgid "Jul"
1317 msgid "July"
1318 msgstr "Ліп"
1320 #: js/messages.php:154
1321 #, fuzzy
1322 #| msgid "Aug"
1323 msgid "August"
1324 msgstr "Жні"
1326 #: js/messages.php:155
1327 msgid "September"
1328 msgstr ""
1330 #: js/messages.php:156
1331 #, fuzzy
1332 #| msgid "Oct"
1333 msgid "October"
1334 msgstr "Кас"
1336 #: js/messages.php:157
1337 msgid "November"
1338 msgstr ""
1340 #: js/messages.php:158
1341 msgid "December"
1342 msgstr ""
1344 #. l10n: Short month name
1345 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1569
1346 msgid "Jan"
1347 msgstr "Сту"
1349 #. l10n: Short month name
1350 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1571
1351 msgid "Feb"
1352 msgstr "Лют"
1354 #. l10n: Short month name
1355 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1573
1356 msgid "Mar"
1357 msgstr "Сак"
1359 #. l10n: Short month name
1360 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1575
1361 msgid "Apr"
1362 msgstr "Кра"
1364 #. l10n: Short month name
1365 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1577
1366 #, fuzzy
1367 #| msgid "May"
1368 msgctxt "Short month name"
1369 msgid "May"
1370 msgstr "Тра"
1372 #. l10n: Short month name
1373 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1579
1374 msgid "Jun"
1375 msgstr "Чэр"
1377 #. l10n: Short month name
1378 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1581
1379 msgid "Jul"
1380 msgstr "Ліп"
1382 #. l10n: Short month name
1383 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1583
1384 msgid "Aug"
1385 msgstr "Жні"
1387 #. l10n: Short month name
1388 #: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1585
1389 msgid "Sep"
1390 msgstr "Вер"
1392 #. l10n: Short month name
1393 #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1587
1394 msgid "Oct"
1395 msgstr "Кас"
1397 #. l10n: Short month name
1398 #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1589
1399 msgid "Nov"
1400 msgstr "Ліс"
1402 #. l10n: Short month name
1403 #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1591
1404 msgid "Dec"
1405 msgstr "Сьн"
1407 #: js/messages.php:187
1408 #, fuzzy
1409 #| msgid "Sun"
1410 msgid "Sunday"
1411 msgstr "Ндз"
1413 #: js/messages.php:188
1414 #, fuzzy
1415 #| msgid "Mon"
1416 msgid "Monday"
1417 msgstr "Пан"
1419 #: js/messages.php:189
1420 #, fuzzy
1421 #| msgid "Tue"
1422 msgid "Tuesday"
1423 msgstr "Аўт"
1425 #: js/messages.php:190
1426 msgid "Wednesday"
1427 msgstr ""
1429 #: js/messages.php:191
1430 msgid "Thursday"
1431 msgstr ""
1433 #: js/messages.php:192
1434 #, fuzzy
1435 #| msgid "Fri"
1436 msgid "Friday"
1437 msgstr "Пят"
1439 #: js/messages.php:193
1440 msgid "Saturday"
1441 msgstr ""
1443 #. l10n: Short week day name
1444 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1594
1445 msgid "Sun"
1446 msgstr "Ндз"
1448 #. l10n: Short week day name
1449 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1596
1450 msgid "Mon"
1451 msgstr "Пан"
1453 #. l10n: Short week day name
1454 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1598
1455 msgid "Tue"
1456 msgstr "Аўт"
1458 #. l10n: Short week day name
1459 #: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1600
1460 msgid "Wed"
1461 msgstr "Сер"
1463 #. l10n: Short week day name
1464 #: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1602
1465 msgid "Thu"
1466 msgstr "Цач"
1468 #. l10n: Short week day name
1469 #: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1604
1470 msgid "Fri"
1471 msgstr "Пят"
1473 #. l10n: Short week day name
1474 #: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1606
1475 msgid "Sat"
1476 msgstr "Суб"
1478 #. l10n: Minimal week day name
1479 #: js/messages.php:213
1480 #, fuzzy
1481 #| msgid "Sun"
1482 msgid "Su"
1483 msgstr "Ндз"
1485 #. l10n: Minimal week day name
1486 #: js/messages.php:215
1487 #, fuzzy
1488 #| msgid "Mon"
1489 msgid "Mo"
1490 msgstr "Пан"
1492 #. l10n: Minimal week day name
1493 #: js/messages.php:217
1494 #, fuzzy
1495 #| msgid "Tue"
1496 msgid "Tu"
1497 msgstr "Аўт"
1499 #. l10n: Minimal week day name
1500 #: js/messages.php:219
1501 #, fuzzy
1502 #| msgid "Wed"
1503 msgid "We"
1504 msgstr "Сер"
1506 #. l10n: Minimal week day name
1507 #: js/messages.php:221
1508 #, fuzzy
1509 #| msgid "Thu"
1510 msgid "Th"
1511 msgstr "Цач"
1513 #. l10n: Minimal week day name
1514 #: js/messages.php:223
1515 #, fuzzy
1516 #| msgid "Fri"
1517 msgid "Fr"
1518 msgstr "Пят"
1520 #. l10n: Minimal week day name
1521 #: js/messages.php:225
1522 #, fuzzy
1523 #| msgid "Sat"
1524 msgid "Sa"
1525 msgstr "Суб"
1527 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1528 #: js/messages.php:227
1529 #, fuzzy
1530 #| msgid "Wiki"
1531 msgid "Wk"
1532 msgstr "Wiki"
1534 #: js/messages.php:229
1535 msgid "Hour"
1536 msgstr ""
1538 #: js/messages.php:230
1539 #, fuzzy
1540 #| msgid "in use"
1541 msgid "Minute"
1542 msgstr "выкарыстоўваецца"
1544 #: js/messages.php:231
1545 #, fuzzy
1546 #| msgid "per second"
1547 msgid "Second"
1548 msgstr "у сэкунду"
1550 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1551 msgid "Font size"
1552 msgstr "Памер шрыфта"
1554 #: libraries/File.class.php:310
1555 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1556 msgstr ""
1557 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
1558 "ini."
1560 #: libraries/File.class.php:313
1561 msgid ""
1562 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1563 "the HTML form."
1564 msgstr ""
1565 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
1566 "вызначаны ў HTML-форме."
1568 #: libraries/File.class.php:316
1569 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1570 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
1572 #: libraries/File.class.php:319
1573 msgid "Missing a temporary folder."
1574 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
1576 #: libraries/File.class.php:322
1577 msgid "Failed to write file to disk."
1578 msgstr "Памылка запісу на дыск."
1580 #: libraries/File.class.php:325
1581 msgid "File upload stopped by extension."
1582 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
1584 #: libraries/File.class.php:328
1585 msgid "Unknown error in file upload."
1586 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
1588 #: libraries/File.class.php:559
1589 msgid ""
1590 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1591 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1592 msgstr "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел 1.11 у FAQ"
1594 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:519
1595 msgid "No index defined!"
1596 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
1598 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1599 #: tbl_tracking.php:311
1600 msgid "Indexes"
1601 msgstr "Індэксы"
1603 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1604 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:571
1605 #: tbl_tracking.php:317
1606 msgid "Unique"
1607 msgstr "Унікальнае"
1609 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:318
1610 msgid "Packed"
1611 msgstr "Сьціснутая"
1613 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:320
1614 msgid "Cardinality"
1615 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
1617 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:323
1618 msgid "Comment"
1619 msgstr "Камэнтар"
1621 #: libraries/Index.class.php:471
1622 msgid "The primary key has been dropped"
1623 msgstr "Першасны ключ быў выдалены"
1625 #: libraries/Index.class.php:475
1626 #, php-format
1627 msgid "Index %s has been dropped"
1628 msgstr "Індэкс %s быў выдалены"
1630 #: libraries/Index.class.php:579
1631 #, php-format
1632 msgid ""
1633 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1634 "removed."
1635 msgstr ""
1636 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
1637 "іх, магчыма, можна выдаліць."
1639 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
1640 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1641 #: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
1642 msgid "Databases"
1643 msgstr "Базы дадзеных"
1645 #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1646 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1647 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
1648 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:280 view_operations.php:60
1649 msgid "Error"
1650 msgstr "Памылка"
1652 #: libraries/Message.class.php:260
1653 #, fuzzy, php-format
1654 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1655 msgid "%1$d row affected."
1656 msgid_plural "%1$d rows affected."
1657 msgstr[0] "Зьменена радкоў: %1$d."
1658 msgstr[1] "Зьменена радкоў: %1$d."
1660 #: libraries/Message.class.php:279
1661 #, fuzzy, php-format
1662 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1663 msgid "%1$d row deleted."
1664 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1665 msgstr[0] "Выдалена радкоў: %1$d."
1666 msgstr[1] "Выдалена радкоў: %1$d."
1668 #: libraries/Message.class.php:298
1669 #, fuzzy, php-format
1670 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1671 msgid "%1$d row inserted."
1672 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1673 msgstr[0] "Устаўлена радкоў: %1$d."
1674 msgstr[1] "Устаўлена радкоў: %1$d."
1676 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1677 msgid ""
1678 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1679 msgstr ""
1680 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
1682 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1683 #, php-format
1684 msgid "%s is available on this MySQL server."
1685 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
1687 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1688 #, php-format
1689 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1690 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
1692 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1693 #, php-format
1694 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1695 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
1697 #: libraries/Table.class.php:1017
1698 msgid "Invalid database"
1699 msgstr "Няправільная база дадзеных"
1701 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1702 msgid "Invalid table name"
1703 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
1705 #: libraries/Table.class.php:1046
1706 #, php-format
1707 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1708 msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
1710 #: libraries/Table.class.php:1129
1711 #, php-format
1712 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1713 msgstr "Табліца %s была перайменаваная ў %s"
1715 #: libraries/Theme.class.php:160
1716 #, php-format
1717 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1718 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
1720 #: libraries/Theme.class.php:380
1721 msgid "No preview available."
1722 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
1724 #: libraries/Theme.class.php:383
1725 msgid "take it"
1726 msgstr "гэтая"
1728 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1729 #, php-format
1730 msgid "Default theme %s not found!"
1731 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
1733 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1734 #, php-format
1735 msgid "Theme %s not found!"
1736 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
1738 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1739 #, php-format
1740 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1741 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
1743 #: libraries/Theme_Manager.class.php:295 test/theme.php:160 themes.php:20
1744 #: themes.php:40
1745 msgid "Theme / Style"
1746 msgstr "Тэма / Стыль"
1748 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1749 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1750 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
1752 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1753 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1754 #: test/theme.php:151
1755 #, php-format
1756 msgid "Welcome to %s"
1757 msgstr "Запрашаем у %s"
1759 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1760 #, php-format
1761 msgid ""
1762 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1763 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1764 msgstr ""
1765 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
1766 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
1768 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1769 msgid ""
1770 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1771 "connection. You should check the host, username and password in your "
1772 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1773 "the administrator of the MySQL server."
1774 msgstr ""
1775 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
1776 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
1777 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
1778 "сэрвэра."
1780 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
1781 msgid "Log in"
1782 msgstr "Уваход у сыстэму"
1784 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
1785 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
1786 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1787 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1788 #: libraries/navigation_header.inc.php:101
1789 msgid "phpMyAdmin documentation"
1790 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
1792 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1794 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1795 msgstr ""
1797 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1798 msgid "Server:"
1799 msgstr "Сэрвэр"
1801 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
1802 msgid "Username:"
1803 msgstr "Імя карыстальніка:"
1805 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
1806 msgid "Password:"
1807 msgstr "Пароль:"
1809 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
1810 msgid "Server Choice"
1811 msgstr "Выбар сэрвэра"
1813 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
1814 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1815 msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
1817 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:644
1818 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
1819 msgid ""
1820 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1821 msgstr ""
1823 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
1824 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
1825 #, php-format
1826 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1827 msgstr ""
1828 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
1829 "зноў"
1831 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:658
1832 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:660
1833 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
1834 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1835 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
1837 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1838 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1839 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
1841 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1842 #, php-format
1843 msgid "File %s does not contain any key id"
1844 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
1846 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
1847 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
1848 msgid "Hardware authentication failed"
1849 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
1851 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
1852 msgid "No valid authentication key plugged"
1853 msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
1855 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
1856 msgid "Authenticating..."
1857 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
1859 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1860 msgid "PBMS error"
1861 msgstr ""
1863 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1864 #, fuzzy
1865 #| msgid "MySQL connection collation"
1866 msgid "PBMS connection failed:"
1867 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
1869 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1870 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1871 msgstr ""
1873 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1874 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1875 msgstr ""
1877 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1878 msgid "View image"
1879 msgstr ""
1881 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1882 msgid "Play audio"
1883 msgstr ""
1885 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1886 msgid "View video"
1887 msgstr ""
1889 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1890 msgid "Download file"
1891 msgstr ""
1893 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1894 #, php-format
1895 msgid "Could not open file: %s"
1896 msgstr ""
1898 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1899 msgid "shared"
1900 msgstr ""
1902 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1903 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
1904 #: server_status.php:385
1905 msgid "Tables"
1906 msgstr "Табліц"
1908 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:294
1909 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:353
1910 #: libraries/config/setup.forms.php:358
1911 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
1912 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
1913 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
1914 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
1915 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1916 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:315 tbl_printview.php:314
1917 #: tbl_structure.php:759
1918 msgid "Data"
1919 msgstr "Дадзеныя"
1921 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1922 #: server_databases.php:215 server_status.php:541 server_status.php:602
1923 #: server_status.php:625 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
1924 msgid "Total"
1925 msgstr "Агулам"
1927 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1928 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
1929 msgid "Overhead"
1930 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
1932 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Jump to database"
1935 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
1937 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1938 msgid "Not replicated"
1939 msgstr ""
1941 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1942 #, fuzzy
1943 #| msgid "Replication"
1944 msgid "Replicated"
1945 msgstr "Рэплікацыя"
1947 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1948 #, php-format
1949 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1950 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
1952 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1953 msgid "Check Privileges"
1954 msgstr "Праверыць прывілеі"
1956 #: libraries/chart.lib.php:40
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Query statistics"
1959 msgstr "Статыстыка радку"
1961 #: libraries/chart.lib.php:63
1962 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1963 msgstr ""
1965 #: libraries/chart.lib.php:83
1966 #, fuzzy
1967 #| msgid "Query results operations"
1968 msgid "Query results"
1969 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
1971 #: libraries/chart.lib.php:109
1972 msgid "No data found for the chart."
1973 msgstr ""
1975 #: libraries/chart.lib.php:249
1976 msgid "GD extension is needed for charts."
1977 msgstr ""
1979 #: libraries/chart.lib.php:252
1980 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1981 msgstr ""
1983 #: libraries/common.inc.php:574
1984 msgid ""
1985 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1986 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1987 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1988 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1989 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1990 "is fine."
1991 msgstr ""
1992 "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца ў "
1993 "выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня можа "
1994 "знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл непасрэдна, "
1995 "выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце паведамленьні PHP "
1996 "пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны апостраф або кропка з "
1997 "коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, значыць, усё добра."
1999 #: libraries/common.inc.php:585
2000 #, fuzzy, php-format
2001 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2002 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2003 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2005 #: libraries/common.inc.php:590
2006 msgid ""
2007 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2008 "configuration file!"
2009 msgstr ""
2010 "Дырэктыва <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ПАВІННА быць вызначаная ў вашым "
2011 "канфігурацыйным файле!"
2013 #: libraries/common.inc.php:620
2014 #, fuzzy, php-format
2015 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2016 msgid "Invalid server index: %s"
2017 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
2019 #: libraries/common.inc.php:627
2020 #, php-format
2021 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2022 msgstr ""
2023 "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце канфігурыцыю."
2025 #: libraries/common.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:486
2026 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:163 server_synchronize.php:1175
2027 #: test/theme.php:56
2028 msgid "Server"
2029 msgstr "Сэрвэр"
2031 #: libraries/common.inc.php:819
2032 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2033 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
2035 #: libraries/common.inc.php:922
2036 #, php-format
2037 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2038 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
2040 #: libraries/common.lib.php:142
2041 #, php-format
2042 msgid "Max: %s%s"
2043 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
2045 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2046 #: libraries/common.lib.php:404
2047 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2048 msgid "en"
2049 msgstr "en"
2051 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2052 #: libraries/common.lib.php:408
2053 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2054 msgid "en"
2055 msgstr "en"
2057 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2058 #: libraries/common.lib.php:412
2059 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2060 msgid "en"
2061 msgstr "en"
2063 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
2064 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
2065 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
2066 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2067 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2068 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:111
2069 #: libraries/navigation_header.inc.php:112 libraries/relation.lib.php:85
2070 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2071 #: main.php:214 server_variables.php:63
2072 msgid "Documentation"
2073 msgstr "Дакумэнтацыя"
2075 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
2076 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372
2077 msgid "SQL query"
2078 msgstr "SQL-запыт"
2080 #: libraries/common.lib.php:641
2081 msgid "MySQL said: "
2082 msgstr "Адказ MySQL: "
2084 #: libraries/common.lib.php:1098
2085 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2086 msgstr ""
2088 #: libraries/common.lib.php:1139 libraries/config/messages.inc.php:463
2089 msgid "Explain SQL"
2090 msgstr "Тлумачыць SQL"
2092 #: libraries/common.lib.php:1143
2093 msgid "Skip Explain SQL"
2094 msgstr "Не тлумачыць SQL"
2096 #: libraries/common.lib.php:1177
2097 msgid "Without PHP Code"
2098 msgstr "Без PHP-коду"
2100 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:465
2101 msgid "Create PHP Code"
2102 msgstr "Стварыць PHP-код"
2104 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:464
2105 #: server_status.php:467
2106 msgid "Refresh"
2107 msgstr "Абнавіць"
2109 #: libraries/common.lib.php:1207
2110 msgid "Skip Validate SQL"
2111 msgstr "Не правяраць SQL"
2113 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:467
2114 msgid "Validate SQL"
2115 msgstr "Праверыць SQL"
2117 #: libraries/common.lib.php:1265
2118 msgid "Inline edit of this query"
2119 msgstr ""
2121 #: libraries/common.lib.php:1267
2122 #, fuzzy
2123 #| msgid "Engines"
2124 msgid "Inline"
2125 msgstr "Машыны"
2127 #: libraries/common.lib.php:1334 libraries/common.lib.php:1350
2128 msgid "Profiling"
2129 msgstr "Прафіляваньне"
2131 #: libraries/common.lib.php:1355 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2132 #: server_processlist.php:70
2133 msgid "Time"
2134 msgstr "Час"
2136 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2137 #: libraries/common.lib.php:1393
2138 msgid "B"
2139 msgstr "Б"
2141 #: libraries/common.lib.php:1393
2142 msgid "KiB"
2143 msgstr "КiБ"
2145 #: libraries/common.lib.php:1393
2146 msgid "MiB"
2147 msgstr "МіБ"
2149 #: libraries/common.lib.php:1393
2150 msgid "GiB"
2151 msgstr "ГіБ"
2153 #: libraries/common.lib.php:1393
2154 msgid "TiB"
2155 msgstr "ТіБ"
2157 #: libraries/common.lib.php:1393
2158 msgid "PiB"
2159 msgstr "ПіБ"
2161 #: libraries/common.lib.php:1393
2162 msgid "EiB"
2163 msgstr "ЭіБ"
2165 #. l10n: Thousands separator
2166 #: libraries/common.lib.php:1431
2167 msgid ","
2168 msgstr ","
2170 #. l10n: Decimal separator
2171 #: libraries/common.lib.php:1433
2172 msgid "."
2173 msgstr "."
2175 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2176 #: libraries/common.lib.php:1610
2177 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2178 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2179 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2181 #: libraries/common.lib.php:1924
2182 #, php-format
2183 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2184 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
2186 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2187 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:757
2188 msgid "Begin"
2189 msgstr "Першая старонка"
2191 #: libraries/common.lib.php:2342 libraries/common.lib.php:2345
2192 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2193 #: server_binlog.php:156
2194 msgid "Previous"
2195 msgstr "Папярэдняя старонка"
2197 #: libraries/common.lib.php:2372 libraries/common.lib.php:2375
2198 #: libraries/display_tbl.lib.php:368
2199 msgid "End"
2200 msgstr "Апошняя старонка"
2202 #: libraries/common.lib.php:2447
2203 #, php-format
2204 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2205 msgstr "Перайсьці да базы дадзеных &quot;%s&quot;."
2207 #: libraries/common.lib.php:2466
2208 #, php-format
2209 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2210 msgstr ""
2211 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
2213 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
2214 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/config/setup.forms.php:285
2215 #: libraries/config/setup.forms.php:322 libraries/config/setup.forms.php:348
2216 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
2217 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
2218 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
2219 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2220 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2221 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2222 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_tracking.php:264
2223 msgid "Structure"
2224 msgstr "Структура"
2226 #: libraries/common.lib.php:2827 libraries/common.lib.php:2834
2227 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
2228 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2229 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2230 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2231 msgid "SQL"
2232 msgstr "SQL"
2234 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:3016
2235 #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2236 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2237 msgid "Insert"
2238 msgstr "Уставіць"
2240 #: libraries/common.lib.php:2836 libraries/db_links.inc.php:86
2241 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2242 #: view_operations.php:87
2243 msgid "Operations"
2244 msgstr "Апэрацыі"
2246 #: libraries/common.lib.php:2966
2247 msgid "Browse your computer:"
2248 msgstr ""
2250 #: libraries/common.lib.php:2979
2251 #, fuzzy, php-format
2252 #| msgid "web server upload directory"
2253 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2254 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
2256 #: libraries/common.lib.php:2991 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2257 #: tbl_change.php:962
2258 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2259 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў"
2261 #: libraries/common.lib.php:2999
2262 msgid "There are no files to upload"
2263 msgstr ""
2265 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2266 msgid "Both"
2267 msgstr ""
2269 #: libraries/config.values.php:74
2270 msgid "Open"
2271 msgstr ""
2273 #: libraries/config.values.php:74
2274 #, fuzzy
2275 #| msgid "Unclosed quote"
2276 msgid "Closed"
2277 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
2279 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2280 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2281 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2282 #: libraries/import.lib.php:1172
2283 #, fuzzy
2284 msgid "structure"
2285 msgstr "Структура"
2287 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2288 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2289 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2290 msgid "data"
2291 msgstr ""
2293 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2294 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2295 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2296 #, fuzzy
2297 #| msgid "Structure and data"
2298 msgid "structure and data"
2299 msgstr "Структуру і дадзеныя"
2301 #: libraries/config.values.php:99
2302 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2303 msgstr ""
2305 #: libraries/config.values.php:100
2306 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2307 msgstr ""
2309 #: libraries/config.values.php:101
2310 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2311 msgstr ""
2313 #: libraries/config.values.php:119
2314 #, fuzzy
2315 #| msgid "Complete inserts"
2316 msgid "complete inserts"
2317 msgstr "Поўная ўстаўка"
2319 #: libraries/config.values.php:120
2320 #, fuzzy
2321 #| msgid "Extended inserts"
2322 msgid "extended inserts"
2323 msgstr "Пашыраныя ўстаўкі"
2325 #: libraries/config.values.php:121
2326 msgid "both of the above"
2327 msgstr ""
2329 #: libraries/config.values.php:122
2330 msgid "neither of the above"
2331 msgstr ""
2333 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2334 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2335 msgid "Not a positive number"
2336 msgstr ""
2338 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2339 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2340 msgid "Not a non-negative number"
2341 msgstr ""
2343 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2344 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2345 msgid "Not a valid port number"
2346 msgstr ""
2348 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2349 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2350 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2351 msgid "Incorrect value"
2352 msgstr ""
2354 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2355 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2356 #, php-format
2357 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2358 msgstr ""
2360 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2361 #, php-format
2362 msgid "Missing data for %s"
2363 msgstr ""
2365 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2366 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2367 #, fuzzy
2368 #| msgid "Variable"
2369 msgid "unavailable"
2370 msgstr "Зьменная"
2372 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2373 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2374 #, php-format
2375 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2376 msgstr ""
2378 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2379 #, php-format
2380 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2381 msgstr ""
2383 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2384 #, php-format
2385 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2386 msgstr ""
2388 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2389 msgid "SQL Validator is disabled"
2390 msgstr ""
2392 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2393 #, fuzzy
2394 msgid "SOAP extension not found"
2395 msgstr "Пашырэньне PHP"
2397 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2398 #, php-format
2399 msgid "maximum %s"
2400 msgstr ""
2402 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2403 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2404 msgstr ""
2406 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2407 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2408 msgid "Disabled"
2409 msgstr "Адключана"
2411 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2412 #, php-format
2413 msgid "Set value: %s"
2414 msgstr ""
2416 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:351
2418 msgid "Restore default value"
2419 msgstr ""
2421 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2422 msgid "Allow users to customize this value"
2423 msgstr ""
2425 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2426 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2427 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
2428 msgid "Reset"
2429 msgstr "Скінуць"
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2432 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2433 msgstr ""
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Enable Ajax"
2438 msgstr "Уключана"
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2441 msgid ""
2442 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2443 msgstr ""
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Allow login to any MySQL server"
2448 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2451 msgid ""
2452 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2453 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2454 "cross-frame scripting attacks"
2455 msgstr ""
2457 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2458 msgid "Allow third party framing"
2459 msgstr ""
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2462 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2463 msgstr ""
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2466 msgid ""
2467 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2468 "authentication"
2469 msgstr ""
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2472 msgid "Blowfish secret"
2473 msgstr ""
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2476 msgid "Highlight selected rows"
2477 msgstr ""
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2480 msgid "Row marker"
2481 msgstr ""
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2484 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2485 msgstr ""
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2488 msgid "Highlight pointer"
2489 msgstr ""
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2492 msgid ""
2493 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2494 "import and export operations"
2495 msgstr ""
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2498 msgid "Bzip2"
2499 msgstr ""
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2502 msgid ""
2503 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2504 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2505 "kbd] - allows newlines in columns"
2506 msgstr ""
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2509 msgid "CHAR columns editing"
2510 msgstr ""
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2513 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2514 msgstr ""
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2517 msgid "CHAR textarea columns"
2518 msgstr ""
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2521 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2522 msgstr ""
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2525 msgid "CHAR textarea rows"
2526 msgstr ""
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2529 msgid "Check config file permissions"
2530 msgstr ""
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2533 msgid ""
2534 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2535 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2536 msgstr ""
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2539 msgid "Compress on the fly"
2540 msgstr ""
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2543 #: setup/frames/index.inc.php:153
2544 msgid "Configuration file"
2545 msgstr ""
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2548 msgid ""
2549 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2550 "when you're about to lose data"
2551 msgstr ""
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2554 msgid "Confirm DROP queries"
2555 msgstr ""
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2558 msgid "Debug SQL"
2559 msgstr ""
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Default display direction"
2564 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2567 msgid ""
2568 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2569 "maximum number for which vertical model is used"
2570 msgstr ""
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2573 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2574 msgstr ""
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2577 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2578 msgstr ""
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Default database tab"
2583 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2586 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2587 msgstr ""
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Default server tab"
2592 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2595 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2596 msgstr ""
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Default table tab"
2601 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2604 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2605 msgstr ""
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:598
2608 msgid "Show binary contents as HEX"
2609 msgstr ""
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2612 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2613 msgstr ""
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2616 msgid "Display databases as a list"
2617 msgstr ""
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2620 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2621 msgstr ""
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2624 msgid "Display servers as a list"
2625 msgstr ""
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2628 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2629 msgstr ""
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2632 #, fuzzy
2633 #| msgid "Edit next row"
2634 msgid "Edit in window"
2635 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2638 #, fuzzy
2639 #| msgid "Display Features"
2640 msgid "Display errors"
2641 msgstr "Паказваць магчымасьці"
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2644 msgid "Gather errors"
2645 msgstr ""
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2648 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2649 msgstr ""
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2652 msgid "Iconic errors"
2653 msgstr ""
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2656 msgid ""
2657 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2658 "limit)"
2659 msgstr ""
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2662 msgid "Maximum execution time"
2663 msgstr ""
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2666 msgid "Save as file"
2667 msgstr "Захаваць як файл"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Character set of the file"
2672 msgstr "Кадыроўка файла:"
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2675 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
2676 msgid "Format"
2677 msgstr "Фармат"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2680 msgid "Compression"
2681 msgstr "Сьціск"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
2688 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2689 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2690 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2691 #, fuzzy
2692 #| msgid "Put fields names in the first row"
2693 msgid "Put columns names in the first row"
2694 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
2698 #: libraries/import/ldi.php:41
2699 #, fuzzy
2700 #| msgid "Fields enclosed by"
2701 msgid "Columns enclosed by"
2702 msgstr "Палі ўзятыя ў"
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
2706 #: libraries/import/ldi.php:42
2707 #, fuzzy
2708 #| msgid "Fields escaped by"
2709 msgid "Columns escaped by"
2710 msgstr "Палі экрануюцца"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
2717 msgid "Replace NULL by"
2718 msgstr "Замяняць NULL на"
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2721 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2722 msgstr ""
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
2726 #: libraries/import/ldi.php:40
2727 #, fuzzy
2728 #| msgid "Lines terminated by"
2729 msgid "Columns terminated by"
2730 msgstr "Радкі падзеленыя"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
2733 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2734 msgid "Lines terminated by"
2735 msgstr "Радкі падзеленыя"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2738 #, fuzzy
2739 #| msgid "Excel edition"
2740 msgid "Excel edition"
2741 msgstr "Вэрсія Excel"
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Database name template"
2746 msgstr "Шаблён назвы файла"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Server name template"
2751 msgstr "Шаблён назвы файла"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Table name template"
2756 msgstr "Шаблён назвы файла"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
2761 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2762 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2763 #, fuzzy
2764 #| msgid "%s table(s)"
2765 msgid "Dump table"
2766 msgstr "%s табліц(ы)"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2769 msgid "Include table caption"
2770 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2773 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2774 msgid "Table caption"
2775 msgstr "Загаловак табліцы"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2778 msgid "Continued table caption"
2779 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2782 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2783 msgid "Label key"
2784 msgstr "Ключ меткі"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
2788 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2789 msgid "MIME type"
2790 msgstr "MIME-тып"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:389
2794 msgid "Relations"
2795 msgstr "Сувязі"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2798 #, fuzzy
2799 #| msgid "Export type"
2800 msgid "Export method"
2801 msgstr "Тып экспарту"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2804 msgid "Save on server"
2805 msgstr ""
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2808 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
2809 msgid "Overwrite existing file(s)"
2810 msgstr "Перазапісваць існуючы(я) файл(ы)"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Remember file name template"
2815 msgstr "Шаблён назвы файла"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2818 #, fuzzy
2819 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2820 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2821 msgstr "Зваротнае двукосьсе ў імёнах табліц і палёў"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
2824 #: libraries/display_export.lib.php:346
2825 msgid "SQL compatibility mode"
2826 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:111
2829 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
2830 msgstr ""
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2833 msgid "Creation/Update/Check dates"
2834 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2837 msgid "Use delayed inserts"
2838 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2841 msgid "Disable foreign key checks"
2842 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2845 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2846 msgstr "Шаснаццатковыя значэньні для поляў тыпу BLOB"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2849 msgid "Use ignore inserts"
2850 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:130
2853 msgid "Syntax to use when inserting data"
2854 msgstr ""
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
2857 msgid "Maximal length of created query"
2858 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Export type"
2863 msgstr "Тып экспарту"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
2866 msgid "Enclose export in a transaction"
2867 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Export time in UTC"
2872 msgstr "Тып экспарту"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2875 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2876 msgstr ""
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2879 msgid "Force SSL connection"
2880 msgstr ""
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2883 msgid ""
2884 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2885 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2886 msgstr ""
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2889 msgid "Foreign key dropdown order"
2890 msgstr ""
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2893 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2894 msgstr ""
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2897 msgid "Foreign key limit"
2898 msgstr ""
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2901 msgid "Browse mode"
2902 msgstr ""
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:153
2905 msgid "Customize browse mode"
2906 msgstr ""
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Customize default options"
2914 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
2917 #: libraries/config/setup.forms.php:305
2918 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2919 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:207 libraries/export/csv.php:16
2920 #: libraries/import/csv.php:21
2921 msgid "CSV"
2922 msgstr "CSV"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2925 msgid "Developer"
2926 msgstr ""
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2929 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2930 msgstr ""
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2933 msgid "Edit mode"
2934 msgstr ""
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2937 msgid "Customize edit mode"
2938 msgstr ""
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Export defaults"
2943 msgstr "Імпартаваць файлы"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Customize default export options"
2948 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
2951 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2952 msgid "Features"
2953 msgstr ""
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2956 #, fuzzy
2957 #| msgid "Generate"
2958 msgid "General"
2959 msgstr "Згенэраваць"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2962 msgid "Set some commonly used options"
2963 msgstr ""
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
2966 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2967 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2968 msgid "Import"
2969 msgstr "Імрарт"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Import defaults"
2974 msgstr "Імпартаваць файлы"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2977 msgid "Customize default common import options"
2978 msgstr ""
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2981 msgid "Import / export"
2982 msgstr ""
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:172
2985 msgid "Set import and export directories and compression options"
2986 msgstr ""
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
2989 msgid "LaTeX"
2990 msgstr "LaTeX"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Databases display options"
2995 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
2998 msgid "Navigation frame"
2999 msgstr ""
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3002 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3003 msgstr ""
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
3006 #: setup/frames/index.inc.php:98
3007 msgid "Servers"
3008 msgstr "Сэрвэры"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Servers display options"
3013 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Tables display options"
3018 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
3021 msgid "Main frame"
3022 msgstr ""
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3025 #, fuzzy
3026 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
3027 msgid "Microsoft Office"
3028 msgstr "Microsoft Excel 2000"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3031 #, fuzzy
3032 #| msgid "Open Document Text"
3033 msgid "Open Document"
3034 msgstr "Тэкст Open Document"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3037 msgid "Other core settings"
3038 msgstr ""
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3041 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3042 msgstr ""
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3045 #, fuzzy
3046 #| msgid "Page number:"
3047 msgid "Page titles"
3048 msgstr "Старонка:"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3051 msgid ""
3052 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3053 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3054 "get special values."
3055 msgstr ""
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3058 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3059 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3060 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3061 msgid "Query window"
3062 msgstr "Акно запыту"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Customize query window options"
3067 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3070 msgid "Security"
3071 msgstr ""
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3074 msgid ""
3075 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3076 "limit MySQL"
3077 msgstr ""
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3080 msgid "Basic settings"
3081 msgstr ""
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Authentication"
3086 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Authentication settings"
3091 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3094 msgid "Server configuration"
3095 msgstr ""
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3098 msgid ""
3099 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3100 "what they are for"
3101 msgstr ""
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3104 msgid "Enter server connection parameters"
3105 msgstr ""
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3108 msgid "Configuration storage"
3109 msgstr ""
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3112 msgid ""
3113 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3114 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3115 "storage[/a] in documentation"
3116 msgstr ""
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3119 msgid "Changes tracking"
3120 msgstr ""
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3123 msgid ""
3124 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3125 "storage."
3126 msgstr ""
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Customize export options"
3131 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Customize import defaults"
3136 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3139 msgid "Customize navigation frame"
3140 msgstr ""
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3143 msgid "Customize main frame"
3144 msgstr ""
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
3147 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3148 #, fuzzy
3149 msgid "SQL queries"
3150 msgstr "SQL-запыт"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3153 #, fuzzy
3154 msgid "SQL Query box"
3155 msgstr "SQL-запыт"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3158 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3159 msgstr ""
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3162 #, fuzzy
3163 msgid "SQL queries settings"
3164 msgstr "SQL-запыт"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3167 #, fuzzy
3168 #| msgid "SQL history"
3169 msgid "SQL Validator"
3170 msgstr "Гісторыя SQL"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3173 msgid ""
3174 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3175 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3176 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3177 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3178 msgstr ""
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Startup"
3183 msgstr "Стан"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3186 msgid "Customize startup page"
3187 msgstr ""
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Tabs"
3192 msgstr "Табліца"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3195 msgid "Choose how you want tabs to work"
3196 msgstr ""
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3199 #, fuzzy
3200 #| msgid "Use text field"
3201 msgid "Text fields"
3202 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Customize text input fields"
3207 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
3210 msgid "Texy! text"
3211 msgstr "Тэкст Texy!"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3214 msgid "Warnings"
3215 msgstr ""
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3218 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3219 msgstr ""
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3222 msgid ""
3223 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3224 "and export operations"
3225 msgstr ""
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3228 msgid "GZip"
3229 msgstr ""
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3232 msgid "Extra parameters for iconv"
3233 msgstr ""
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3236 msgid ""
3237 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3238 "if one of the queries failed"
3239 msgstr ""
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3242 msgid "Ignore multiple statement errors"
3243 msgstr ""
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3246 #, fuzzy
3247 msgid ""
3248 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3249 "This might be good way to import large files, however it can break "
3250 "transactions."
3251 msgstr ""
3252 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
3253 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
3254 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3257 msgid "Partial import: allow interrupt"
3258 msgstr ""
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
3261 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3262 msgid "Do not abort on INSERT error"
3263 msgstr ""
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
3266 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3267 msgid "Replace table data with file"
3268 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3271 msgid ""
3272 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3273 "table) and only SQL is always available"
3274 msgstr ""
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:245
3277 msgid "Format of imported file"
3278 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
3281 msgid "Use LOCAL keyword"
3282 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3286 #, fuzzy
3287 #| msgid "Put fields names in the first row"
3288 msgid "Column names in first row"
3289 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27
3292 msgid "Do not import empty rows"
3293 msgstr ""
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3296 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3297 msgstr ""
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3300 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3301 msgstr ""
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3304 #, fuzzy
3305 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3306 msgid "Number of queries to skip from start"
3307 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3310 msgid "Partial import: skip queries"
3311 msgstr ""
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3314 #, fuzzy
3315 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3316 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3317 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3320 msgid "Initial state for sliders"
3321 msgstr ""
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3324 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3325 msgstr ""
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Number of inserted rows"
3330 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3333 msgid "Target for quick access icon"
3334 msgstr ""
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3337 msgid "Show logo in left frame"
3338 msgstr ""
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3341 msgid "Display logo"
3342 msgstr ""
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3345 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3346 msgstr ""
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3349 msgid "Display servers selection"
3350 msgstr ""
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3353 #, fuzzy
3354 #| msgid "The number of tables that are open."
3355 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3356 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3359 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3360 msgstr ""
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Database tree separator"
3365 msgstr "Шаблён назвы файла"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3368 msgid ""
3369 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3370 "defined below)"
3371 msgstr ""
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3374 msgid "Display databases in a tree"
3375 msgstr ""
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3378 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3379 msgstr ""
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Use light version"
3384 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3387 msgid "Maximum table tree depth"
3388 msgstr ""
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3391 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3392 msgstr ""
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3395 msgid "Table tree separator"
3396 msgstr ""
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3399 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3400 msgstr ""
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3403 msgid "Logo link URL"
3404 msgstr ""
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3407 msgid ""
3408 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3409 "([kbd]new[/kbd])"
3410 msgstr ""
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3413 msgid "Logo link target"
3414 msgstr ""
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3417 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3418 msgstr ""
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3421 msgid "Enable highlighting"
3422 msgstr ""
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3425 msgid "Use less graphically intense tabs"
3426 msgstr ""
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3429 msgid "Light tabs"
3430 msgstr ""
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3433 msgid ""
3434 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3435 msgstr ""
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3438 msgid "Limit column characters"
3439 msgstr ""
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3442 msgid ""
3443 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3444 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3445 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3446 msgstr ""
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3449 msgid "Delete all cookies on logout"
3450 msgstr ""
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3453 msgid ""
3454 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3455 "authentication mode"
3456 msgstr ""
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3459 msgid "Recall user name"
3460 msgstr ""
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3463 msgid ""
3464 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3465 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3466 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3467 "recommended for non-trusted environments."
3468 msgstr ""
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3471 msgid "Login cookie store"
3472 msgstr ""
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3475 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3476 msgstr ""
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3479 msgid "Login cookie validity"
3480 msgstr ""
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3483 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3484 msgstr ""
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3487 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3488 msgstr ""
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3491 msgid "Use icons on main page"
3492 msgstr ""
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3495 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3496 msgstr ""
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3499 msgid "Maximum displayed SQL length"
3500 msgstr ""
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3504 msgid "Users cannot set a higher value"
3505 msgstr ""
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3508 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3509 msgstr ""
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Maximum databases"
3514 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3517 msgid ""
3518 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3519 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3520 "shown."
3521 msgstr ""
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3524 msgid "Maximum number of rows to display"
3525 msgstr ""
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3528 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3529 msgstr ""
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3532 msgid "Maximum tables"
3533 msgstr ""
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3536 msgid ""
3537 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3538 "cookie authentication"
3539 msgstr ""
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3542 msgid "mcrypt warning"
3543 msgstr ""
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3546 msgid ""
3547 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3548 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3549 msgstr ""
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Memory limit"
3554 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3557 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3558 msgstr ""
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3561 msgid "Show table row links on left side"
3562 msgstr ""
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3565 msgid "Show table row links on right side"
3566 msgstr ""
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3569 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3570 msgstr ""
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3573 #, fuzzy
3574 #| msgid "Alter table order by"
3575 msgid "Natural order"
3576 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
3579 msgid "Use only icons, only text or both"
3580 msgstr ""
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3583 msgid "Iconic navigation bar"
3584 msgstr ""
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3587 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3588 msgstr ""
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3591 msgid "GZip output buffering"
3592 msgstr ""
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3595 msgid ""
3596 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3597 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3598 msgstr ""
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3601 msgid "Default sorting order"
3602 msgstr ""
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3605 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3606 msgstr ""
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3609 msgid "Persistent connections"
3610 msgstr ""
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3613 msgid ""
3614 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3615 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3616 "configuration storage could not be found"
3617 msgstr ""
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3620 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3621 msgstr ""
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3624 msgid "Iconic table operations"
3625 msgstr ""
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3628 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3629 msgstr ""
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3632 msgid "Protect binary columns"
3633 msgstr ""
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3636 msgid ""
3637 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3638 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3639 "(lost by window close)."
3640 msgstr ""
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3643 msgid "Permanent query history"
3644 msgstr ""
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3647 msgid "How many queries are kept in history"
3648 msgstr ""
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3651 msgid "Query history length"
3652 msgstr ""
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3655 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3656 msgstr ""
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3659 msgid "Default query window tab"
3660 msgstr ""
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3663 msgid "Query window height (in pixels)"
3664 msgstr ""
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3667 #, fuzzy
3668 #| msgid "Query window"
3669 msgid "Query window height"
3670 msgstr "Акно запыту"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3673 #, fuzzy
3674 #| msgid "Query window"
3675 msgid "Query window width (in pixels)"
3676 msgstr "Акно запыту"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3679 #, fuzzy
3680 #| msgid "Query window"
3681 msgid "Query window width"
3682 msgstr "Акно запыту"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3685 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3686 msgstr ""
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3689 msgid "Recoding engine"
3690 msgstr ""
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3693 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3694 msgstr ""
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3697 #, fuzzy
3698 #| msgid "Repair threads"
3699 msgid "Repeat headers"
3700 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3703 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3704 msgstr ""
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3707 msgid "Show help button"
3708 msgstr ""
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3711 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3712 msgstr ""
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Save directory"
3717 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3720 msgid "Leave blank if not used"
3721 msgstr ""
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Host authorization order"
3726 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3729 msgid "Leave blank for defaults"
3730 msgstr ""
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Host authorization rules"
3735 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3738 msgid "Allow logins without a password"
3739 msgstr ""
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3742 msgid "Allow root login"
3743 msgstr ""
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3746 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3747 msgstr ""
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3750 msgid "HTTP Realm"
3751 msgstr ""
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3754 msgid ""
3755 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3756 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3757 "swekey.conf)"
3758 msgstr ""
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3761 msgid "SweKey config file"
3762 msgstr ""
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Authentication method to use"
3767 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Authentication type"
3772 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3775 msgid ""
3776 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3777 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3778 msgstr ""
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3781 msgid "Bookmark table"
3782 msgstr ""
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3785 msgid ""
3786 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3787 "pma_column_info[/kbd]"
3788 msgstr ""
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3791 msgid "Column information table"
3792 msgstr ""
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3795 msgid "Compress connection to MySQL server"
3796 msgstr ""
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3799 msgid "Compress connection"
3800 msgstr ""
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3803 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3804 msgstr ""
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Connection type"
3809 msgstr "Падлучэньні"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3812 msgid "Control user password"
3813 msgstr ""
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3816 msgid ""
3817 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3818 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3819 msgstr ""
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3822 msgid "Control user"
3823 msgstr ""
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3826 msgid "Count tables when showing database list"
3827 msgstr ""
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Count tables"
3832 msgstr "Няма табліц"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3835 msgid ""
3836 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3837 "kbd]"
3838 msgstr ""
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Designer table"
3843 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3846 msgid ""
3847 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3848 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3849 msgstr ""
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3852 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3853 msgstr ""
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3856 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3857 msgstr ""
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3860 #, fuzzy
3861 msgid "PHP extension to use"
3862 msgstr "Пашырэньне PHP"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3865 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3866 msgstr ""
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Hide databases"
3871 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3874 msgid ""
3875 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3876 "kbd]"
3877 msgstr ""
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3880 msgid "SQL query history table"
3881 msgstr ""
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3884 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3885 msgstr ""
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Server hostname"
3890 msgstr "імя сэрвэра"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3893 msgid "Logout URL"
3894 msgstr ""
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3897 msgid "Try to connect without password"
3898 msgstr ""
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3901 msgid "Connect without password"
3902 msgstr ""
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3905 msgid ""
3906 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3907 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3908 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3909 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3910 "alphabetical order."
3911 msgstr ""
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3914 msgid "Show only listed databases"
3915 msgstr ""
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
3918 msgid "Leave empty if not using config auth"
3919 msgstr ""
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3922 msgid "Password for config auth"
3923 msgstr ""
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3926 msgid ""
3927 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3928 msgstr ""
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3931 msgid "PDF schema: pages table"
3932 msgstr ""
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3935 msgid ""
3936 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3937 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3938 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3939 msgstr ""
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3942 #, fuzzy
3943 #| msgid "database name"
3944 msgid "Database name"
3945 msgstr "імя базы дадзеных"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3948 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3949 msgstr ""
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Server port"
3954 msgstr "ID сэрвэра"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3957 msgid ""
3958 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3959 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3960 msgstr ""
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Relation table"
3965 msgstr "Рамантаваць табліцу"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3968 msgid "SQL command to fetch available databases"
3969 msgstr ""
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3972 msgid "SHOW DATABASES command"
3973 msgstr ""
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3976 msgid ""
3977 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3978 "[/a] for an example"
3979 msgstr ""
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3982 msgid "Signon session name"
3983 msgstr ""
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3986 msgid "Signon URL"
3987 msgstr ""
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3990 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3991 msgstr ""
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Server socket"
3996 msgstr "Выбар сэрвэра"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3999 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4000 msgstr ""
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4003 msgid "Use SSL"
4004 msgstr ""
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4007 msgid ""
4008 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4009 msgstr ""
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4012 msgid "PDF schema: table coordinates"
4013 msgstr ""
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4016 msgid ""
4017 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4018 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4019 msgstr ""
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4022 #, fuzzy
4023 #| msgid "Displaying Column Comments"
4024 msgid "Display columns table"
4025 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4028 msgid ""
4029 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4030 "the log when creating a database."
4031 msgstr ""
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4034 msgid "Add DROP DATABASE"
4035 msgstr ""
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4038 msgid ""
4039 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4040 "log when creating a table."
4041 msgstr ""
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4044 msgid "Add DROP TABLE"
4045 msgstr ""
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4048 msgid ""
4049 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4050 "log when creating a view."
4051 msgstr ""
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4054 msgid "Add DROP VIEW"
4055 msgstr ""
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4058 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4059 msgstr ""
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4062 #, fuzzy
4063 #| msgid "Statements"
4064 msgid "Statements to track"
4065 msgstr "Выразы"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4068 msgid ""
4069 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4070 "kbd]"
4071 msgstr ""
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4074 msgid "SQL query tracking table"
4075 msgstr ""
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4078 msgid ""
4079 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4080 "automatically."
4081 msgstr ""
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4084 #, fuzzy
4085 #| msgid "Automatic recovery mode"
4086 msgid "Automatically create versions"
4087 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4090 msgid ""
4091 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4092 "pma_userconfig[/kbd]"
4093 msgstr ""
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4096 msgid "User preferences storage table"
4097 msgstr ""
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4100 msgid "User for config auth"
4101 msgstr ""
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4104 msgid ""
4105 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4106 "compatibility checks and thereby increases performance"
4107 msgstr ""
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4110 msgid "Verbose check"
4111 msgstr ""
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4114 msgid ""
4115 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4116 "hostname instead."
4117 msgstr ""
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4120 msgid "Verbose name of this server"
4121 msgstr ""
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4124 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4125 msgstr ""
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4128 msgid "Allow to display all the rows"
4129 msgstr ""
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4132 msgid ""
4133 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4134 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4135 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4136 msgstr ""
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4139 msgid "Show password change form"
4140 msgstr ""
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4143 msgid "Show create database form"
4144 msgstr ""
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4147 msgid ""
4148 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4149 "insert mode"
4150 msgstr ""
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4153 #, fuzzy
4154 #| msgid "Show open tables"
4155 msgid "Show field types"
4156 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4159 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4160 msgstr ""
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4163 msgid "Show function fields"
4164 msgstr ""
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4167 msgid ""
4168 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4169 "output"
4170 msgstr ""
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4173 msgid "Show phpinfo() link"
4174 msgstr ""
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4177 msgid "Show detailed MySQL server information"
4178 msgstr ""
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4181 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4182 msgstr ""
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Show SQL queries"
4187 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4190 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4191 msgstr ""
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Show statistics"
4196 msgstr "Статыстыка радку"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4199 msgid ""
4200 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4201 "comment and the real name"
4202 msgstr ""
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4205 msgid "Display database comment instead of its name"
4206 msgstr ""
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4209 msgid ""
4210 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4211 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4212 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4213 "alias, the table name itself stays unchanged"
4214 msgstr ""
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4217 msgid "Display table comment instead of its name"
4218 msgstr ""
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4221 msgid "Display table comments in tooltips"
4222 msgstr ""
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4225 msgid ""
4226 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4227 msgstr ""
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Skip locked tables"
4232 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4235 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4236 msgstr ""
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4239 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4240 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4241 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4242 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
4243 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4244 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1191
4245 msgid "Password"
4246 msgstr "Пароль"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4249 msgid ""
4250 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4251 "installed"
4252 msgstr ""
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4255 msgid "Enable SQL Validator"
4256 msgstr ""
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4259 msgid ""
4260 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4261 "kbd])"
4262 msgstr ""
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:406
4265 #: tbl_tracking.php:457
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Username"
4268 msgstr "Імя карыстальніка:"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4271 msgid ""
4272 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4273 "possible) or keep the text field empty"
4274 msgstr ""
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4277 msgid "Suggest new database name"
4278 msgstr ""
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4281 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4282 msgstr ""
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4285 msgid "Suhosin warning"
4286 msgstr ""
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4289 msgid ""
4290 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4291 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4292 msgstr ""
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4295 #, fuzzy
4296 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4297 msgid "Textarea columns"
4298 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4301 msgid ""
4302 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4303 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4304 msgstr ""
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4307 msgid "Textarea rows"
4308 msgstr ""
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4311 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4312 msgstr ""
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4315 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4316 msgstr ""
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Default title"
4321 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4324 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4325 msgstr ""
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4328 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4329 msgstr ""
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4332 msgid ""
4333 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4334 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4335 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4336 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4337 msgstr ""
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4340 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4341 msgstr ""
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4344 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4345 msgstr ""
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Upload directory"
4350 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4353 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4354 msgstr ""
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4357 msgid "Use database search"
4358 msgstr ""
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4361 msgid ""
4362 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4363 "checkbox on the right"
4364 msgstr ""
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4367 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4368 msgstr ""
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4371 msgid ""
4372 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4373 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4374 "contain."
4375 msgstr ""
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4378 msgid "Verbose multiple statements"
4379 msgstr ""
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
4382 msgid "Check for latest version"
4383 msgstr ""
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4386 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4387 msgstr ""
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
4390 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4391 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4392 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4393 #: setup/lib/index.lib.php:200
4394 msgid "Version check"
4395 msgstr ""
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4398 msgid ""
4399 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4400 "for import and export operations"
4401 msgstr ""
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4404 msgid "ZIP"
4405 msgstr ""
4407 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Config authentication"
4410 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4412 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Cookie authentication"
4415 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4417 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4418 #, fuzzy
4419 msgid "HTTP authentication"
4420 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4422 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Signon authentication"
4425 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4427 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4428 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4429 msgid "CSV using LOAD DATA"
4430 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
4432 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:342
4433 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4434 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/ods.php:17
4435 #: libraries/import/ods.php:22
4436 msgid "Open Document Spreadsheet"
4437 msgstr "Спэцыфікацыя Open Document"
4439 #: libraries/config/setup.forms.php:256
4440 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
4441 msgid "Quick"
4442 msgstr ""
4444 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4445 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4446 #, fuzzy
4447 #| msgid "Custom color"
4448 msgid "Custom"
4449 msgstr "Іншы колер"
4451 #: libraries/config/setup.forms.php:281
4452 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
4453 msgid "Database export options"
4454 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4456 #: libraries/config/setup.forms.php:314
4457 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
4458 #: libraries/export/excel.php:17
4459 msgid "CSV for MS Excel"
4460 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
4462 #: libraries/config/setup.forms.php:337
4463 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
4464 #: libraries/export/htmlword.php:17
4465 msgid "Microsoft Word 2000"
4466 msgstr "Microsoft Word 2000"
4468 #: libraries/config/setup.forms.php:346
4469 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/odt.php:21
4470 msgid "Open Document Text"
4471 msgstr "Тэкст Open Document"
4473 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4474 msgid "Could not connect to MySQL server"
4475 msgstr ""
4477 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4478 msgid "Empty username while using config authentication method"
4479 msgstr ""
4481 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4482 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4483 msgstr ""
4485 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4486 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4487 msgstr ""
4489 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4490 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4491 msgstr ""
4493 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4494 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4495 msgstr ""
4497 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4498 #, php-format
4499 msgid "Incorrect IP address: %s"
4500 msgstr ""
4502 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4503 #: libraries/core.lib.php:264
4504 msgctxt "PHP documentation language"
4505 msgid "en"
4506 msgstr "en"
4508 #: libraries/core.lib.php:280
4509 #, php-format
4510 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4511 msgstr ""
4513 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4514 #: libraries/export/sql.php:493
4515 msgid "Events"
4516 msgstr "Падзеі"
4518 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4519 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4520 #: setup/frames/index.inc.php:113
4521 msgid "Name"
4522 msgstr "Назва"
4524 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4525 #: libraries/db_links.inc.php:44
4526 msgid "Database seems to be empty!"
4527 msgstr "База дадзеных — пустая!"
4529 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4530 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4531 msgid "Tracking"
4532 msgstr ""
4534 #: libraries/db_links.inc.php:71
4535 msgid "Query"
4536 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
4538 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4539 msgid "Designer"
4540 msgstr "Дызайнэр"
4542 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4543 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4544 #: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
4545 msgid "Privileges"
4546 msgstr "Прывілеі"
4548 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4549 msgid "Routines"
4550 msgstr "Працэдуры"
4552 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4553 msgid "Return type"
4554 msgstr "Тып працэдуры"
4556 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1962
4557 msgid ""
4558 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4559 "3.11[/a]"
4560 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
4562 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4563 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4564 msgstr ""
4565 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
4566 "канфігурацыйным файле."
4568 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4569 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4570 msgid "The server is not responding"
4571 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
4573 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4574 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4575 msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
4577 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
4578 msgid "Details..."
4579 msgstr "Падрабязьней..."
4581 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4582 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4583 msgid "Change password"
4584 msgstr "Зьмяніць пароль"
4586 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4587 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
4588 msgid "No Password"
4589 msgstr "Без пароля"
4591 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4592 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4593 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
4594 msgid "Re-type"
4595 msgstr "Пацьверджаньне"
4597 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4598 msgid "Password Hashing"
4599 msgstr "Хэшаваньне паролю"
4601 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4602 #, fuzzy
4603 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4604 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4605 msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
4607 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4608 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4609 msgid "Create new database"
4610 msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
4612 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4613 msgid "Create"
4614 msgstr "Стварыць"
4616 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
4617 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
4618 msgid "No Privileges"
4619 msgstr "Без прывілеяў"
4621 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4622 #, php-format
4623 msgid "Create table on database %s"
4624 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
4626 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4627 #, fuzzy
4628 #| msgid "Number of fields"
4629 msgid "Number of columns"
4630 msgstr "Колькасьць палёў"
4632 #: libraries/display_export.lib.php:35
4633 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4634 msgstr ""
4635 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
4636 "файлы!"
4638 #: libraries/display_export.lib.php:80
4639 #, fuzzy
4640 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4641 msgid "Exporting databases from the current server"
4642 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
4644 #: libraries/display_export.lib.php:82
4645 #, fuzzy, php-format
4646 #| msgid "Create table on database %s"
4647 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4648 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
4650 #: libraries/display_export.lib.php:84
4651 #, fuzzy, php-format
4652 #| msgid "Create table on database %s"
4653 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4654 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
4656 #: libraries/display_export.lib.php:90
4657 #, fuzzy
4658 #| msgid "Export type"
4659 msgid "Export Method:"
4660 msgstr "Тып экспарту"
4662 #: libraries/display_export.lib.php:106
4663 msgid "Quick - display only the minimal options"
4664 msgstr ""
4666 #: libraries/display_export.lib.php:122
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Custom - display all possible options"
4669 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4671 #: libraries/display_export.lib.php:130
4672 #, fuzzy
4673 #| msgid "Databases"
4674 msgid "Database(s):"
4675 msgstr "Базы дадзеных"
4677 #: libraries/display_export.lib.php:132
4678 #, fuzzy
4679 #| msgid "Tables"
4680 msgid "Table(s):"
4681 msgstr "Табліц"
4683 #: libraries/display_export.lib.php:142
4684 #, fuzzy
4685 #| msgid "Rows"
4686 msgid "Rows:"
4687 msgstr "Радкі"
4689 #: libraries/display_export.lib.php:150
4690 msgid "Dump some row(s)"
4691 msgstr ""
4693 #: libraries/display_export.lib.php:152
4694 #, fuzzy
4695 #| msgid "Number of fields"
4696 msgid "Number of rows:"
4697 msgstr "Колькасьць палёў"
4699 #: libraries/display_export.lib.php:155
4700 msgid "Row to begin at:"
4701 msgstr ""
4703 #: libraries/display_export.lib.php:166
4704 msgid "Dump all rows"
4705 msgstr ""
4707 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
4708 msgid "Output:"
4709 msgstr ""
4711 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
4712 #, fuzzy, php-format
4713 #| msgid "Save on server in %s directory"
4714 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4715 msgstr "Захаваць на сэрвэры ў тэчцы %s"
4717 #: libraries/display_export.lib.php:199
4718 #, fuzzy
4719 #| msgid "Save as file"
4720 msgid "Save output to a file"
4721 msgstr "Захаваць як файл"
4723 #: libraries/display_export.lib.php:220
4724 #, fuzzy
4725 #| msgid "File name template"
4726 msgid "File name template:"
4727 msgstr "Шаблён назвы файла"
4729 #: libraries/display_export.lib.php:222
4730 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4731 msgstr ""
4733 #: libraries/display_export.lib.php:224
4734 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4735 msgstr ""
4737 #: libraries/display_export.lib.php:226
4738 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4739 msgstr ""
4741 #: libraries/display_export.lib.php:230
4742 #, fuzzy, php-format
4743 #| msgid ""
4744 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4745 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4746 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4747 msgid ""
4748 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4749 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4750 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4751 msgstr ""
4752 "Гэтае значэньне інтэрпрэтуецца з выкарыстаньнем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
4753 "выкарыстоўваць радкі фарматаваньня часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
4754 "наступныя зьмены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць."
4756 #: libraries/display_export.lib.php:268
4757 msgid "use this for future exports"
4758 msgstr ""
4760 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
4761 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4762 msgid "Character set of the file:"
4763 msgstr "Кадыроўка файла:"
4765 #: libraries/display_export.lib.php:304
4766 #, fuzzy
4767 #| msgid "Compression"
4768 msgid "Compression:"
4769 msgstr "Сьціск"
4771 #: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:517
4772 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4773 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
4774 msgid "None"
4775 msgstr "Няма"
4777 #: libraries/display_export.lib.php:308
4778 #, fuzzy
4779 #| msgid "\"zipped\""
4780 msgid "zipped"
4781 msgstr "архіваваны ў zip"
4783 #: libraries/display_export.lib.php:310
4784 #, fuzzy
4785 #| msgid "\"gzipped\""
4786 msgid "gzipped"
4787 msgstr "архіваваны ў gzip"
4789 #: libraries/display_export.lib.php:312
4790 #, fuzzy
4791 #| msgid "\"bzipped\""
4792 msgid "bzipped"
4793 msgstr "сьціскаць у bzip"
4795 #: libraries/display_export.lib.php:321
4796 #, fuzzy
4797 #| msgid "Save as file"
4798 msgid "View output as text"
4799 msgstr "Захаваць як файл"
4801 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
4802 #: libraries/export/codegen.php:37
4803 #, fuzzy
4804 #| msgid "Format"
4805 msgid "Format:"
4806 msgstr "Фармат"
4808 #: libraries/display_export.lib.php:331
4809 #, fuzzy
4810 #| msgid "Transformation options"
4811 msgid "Format-specific options:"
4812 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
4814 #: libraries/display_export.lib.php:332
4815 msgid ""
4816 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4817 "options for other formats."
4818 msgstr ""
4820 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Encoding Conversion:"
4823 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
4825 #: libraries/display_import.lib.php:66
4826 msgid ""
4827 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4828 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4829 "browsers."
4830 msgstr ""
4832 #: libraries/display_import.lib.php:76
4833 msgid "The file is being processed, please be patient."
4834 msgstr ""
4836 #: libraries/display_import.lib.php:98
4837 msgid ""
4838 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4839 "not available."
4840 msgstr ""
4842 #: libraries/display_import.lib.php:129
4843 #, fuzzy
4844 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4845 msgid "Importing into the current server"
4846 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
4848 #: libraries/display_import.lib.php:131
4849 #, fuzzy, php-format
4850 msgid "Importing into the database \"%s\""
4851 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4853 #: libraries/display_import.lib.php:133
4854 #, fuzzy, php-format
4855 msgid "Importing into the table \"%s\""
4856 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4858 #: libraries/display_import.lib.php:139
4859 #, fuzzy
4860 #| msgid "File to import"
4861 msgid "File to Import:"
4862 msgstr "Імпартаваць файл"
4864 #: libraries/display_import.lib.php:156
4865 #, php-format
4866 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4867 msgstr ""
4869 #: libraries/display_import.lib.php:158
4870 msgid ""
4871 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4872 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4873 msgstr ""
4875 #: libraries/display_import.lib.php:178
4876 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4877 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
4879 #: libraries/display_import.lib.php:208
4880 #, fuzzy
4881 #| msgid "Partial import"
4882 msgid "Partial Import:"
4883 msgstr "Частковы імпарт"
4885 #: libraries/display_import.lib.php:214
4886 #, php-format
4887 msgid ""
4888 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4889 msgstr ""
4890 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
4891 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
4893 #: libraries/display_import.lib.php:221
4894 #, fuzzy
4895 #| msgid ""
4896 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4897 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4898 #| "files, however it can break transactions."
4899 msgid ""
4900 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4901 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4902 "however it can break transactions.)</i>"
4903 msgstr ""
4904 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
4905 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
4906 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
4908 #: libraries/display_import.lib.php:228
4909 #, fuzzy
4910 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4911 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4912 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
4914 #: libraries/display_import.lib.php:250
4915 msgid "Format-Specific Options:"
4916 msgstr ""
4918 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4919 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4920 msgid "Language"
4921 msgstr "Мова"
4923 #: libraries/display_tbl.lib.php:386
4924 #, php-format
4925 msgid "%d is not valid row number."
4926 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
4928 #: libraries/display_tbl.lib.php:392
4929 #, fuzzy
4930 #| msgid "row(s) starting from record #"
4931 msgid "row(s) starting from row #"
4932 msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
4934 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
4935 msgid "horizontal"
4936 msgstr "гарызантальна"
4938 #: libraries/display_tbl.lib.php:398
4939 msgid "horizontal (rotated headers)"
4940 msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
4942 #: libraries/display_tbl.lib.php:399
4943 msgid "vertical"
4944 msgstr "вэртыкальна"
4946 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
4947 #, php-format
4948 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4949 msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
4951 #: libraries/display_tbl.lib.php:499
4952 msgid "Sort by key"
4953 msgstr "Сартаваць па ключы"
4955 #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
4956 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4957 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4958 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4959 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4960 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4961 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4962 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4963 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4964 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4965 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4966 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4967 #: tbl_structure.php:847
4968 msgid "Options"
4969 msgstr "Налады"
4971 #: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:569
4972 #, fuzzy
4973 #| msgid "Partial Texts"
4974 msgid "Partial texts"
4975 msgstr "Частковыя тэксты"
4977 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:573
4978 #, fuzzy
4979 #| msgid "Full Texts"
4980 msgid "Full texts"
4981 msgstr "Поўныя тэксты"
4983 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4984 msgid "Relational key"
4985 msgstr "Ключ сувязі"
4987 #: libraries/display_tbl.lib.php:587
4988 #, fuzzy
4989 #| msgid "Relational display field"
4990 msgid "Relational display column"
4991 msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
4993 #: libraries/display_tbl.lib.php:594
4994 msgid "Show binary contents"
4995 msgstr ""
4997 #: libraries/display_tbl.lib.php:596
4998 msgid "Show BLOB contents"
4999 msgstr ""
5001 #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/relation.lib.php:123
5002 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5003 msgid "Browser transformation"
5004 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
5006 #: libraries/display_tbl.lib.php:1218
5007 msgid "Copy"
5008 msgstr "Скапіяваць"
5010 #: libraries/display_tbl.lib.php:1233 libraries/display_tbl.lib.php:1245
5011 msgid "The row has been deleted"
5012 msgstr "Радок быў выдалены"
5014 #: libraries/display_tbl.lib.php:1272 libraries/display_tbl.lib.php:2192
5015 #: server_processlist.php:92
5016 msgid "Kill"
5017 msgstr "Спыніць"
5019 #: libraries/display_tbl.lib.php:2066
5020 msgid "in query"
5021 msgstr "па запыту"
5023 #: libraries/display_tbl.lib.php:2084
5024 msgid "Showing rows"
5025 msgstr "Паказаныя запісы"
5027 #: libraries/display_tbl.lib.php:2094
5028 msgid "total"
5029 msgstr "усяго"
5031 #: libraries/display_tbl.lib.php:2102 sql.php:629
5032 #, php-format
5033 msgid "Query took %01.4f sec"
5034 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
5036 #: libraries/display_tbl.lib.php:2225 querywindow.php:114 querywindow.php:118
5037 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:567
5038 msgid "Change"
5039 msgstr "Зьмяніць"
5041 #: libraries/display_tbl.lib.php:2298
5042 msgid "Query results operations"
5043 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
5045 #: libraries/display_tbl.lib.php:2326
5046 msgid "Print view (with full texts)"
5047 msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
5049 #: libraries/display_tbl.lib.php:2370 tbl_chart.php:81
5050 #, fuzzy
5051 #| msgid "Display PDF schema"
5052 msgid "Display chart"
5053 msgstr "Паказаць PDF-схему"
5055 #: libraries/display_tbl.lib.php:2389
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Create view"
5058 msgstr "Стварыць сувязь"
5060 #: libraries/display_tbl.lib.php:2504
5061 msgid "Link not found"
5062 msgstr "Сувязь ня знойдзеная"
5064 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:213
5065 msgid "Version information"
5066 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
5068 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5069 msgid "Data home directory"
5070 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
5072 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5073 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5074 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
5076 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5077 msgid "Data files"
5078 msgstr "Файлы дадзеных"
5080 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5081 msgid "Autoextend increment"
5082 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
5084 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5085 msgid ""
5086 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5087 "when it becomes full."
5088 msgstr ""
5089 " Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
5090 "калі яна запоўніцца."
5092 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5093 msgid "Buffer pool size"
5094 msgstr "Памер пулу буфэру"
5096 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5097 msgid ""
5098 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5099 "tables."
5100 msgstr ""
5101 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
5102 "індэксаў табліц."
5104 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5105 msgid "Buffer Pool"
5106 msgstr "Пул буфэру"
5108 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5109 msgid "InnoDB Status"
5110 msgstr "Стан InnoDB"
5112 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5113 msgid "Buffer Pool Usage"
5114 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
5116 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5117 msgid "pages"
5118 msgstr "старонак"
5120 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5121 msgid "Free pages"
5122 msgstr "Вольных старонак"
5124 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5125 msgid "Dirty pages"
5126 msgstr "Брудных старонак"
5128 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5129 msgid "Pages containing data"
5130 msgstr "Старонак з дадзенымі"
5132 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5133 msgid "Pages to be flushed"
5134 msgstr "Скінуць кэш старонак"
5136 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5137 msgid "Busy pages"
5138 msgstr "Занятых старонак"
5140 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5141 msgid "Latched pages"
5142 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
5144 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5145 msgid "Buffer Pool Activity"
5146 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
5148 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5149 msgid "Read requests"
5150 msgstr "Запыты чытаньня"
5152 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5153 msgid "Write requests"
5154 msgstr "Запытаў запісу"
5156 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5157 msgid "Read misses"
5158 msgstr "Пропускаў чытаньня"
5160 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5161 msgid "Write waits"
5162 msgstr "Затрымак запісу"
5164 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5165 msgid "Read misses in %"
5166 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
5168 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5169 msgid "Write waits in %"
5170 msgstr "Затрымак запісу ў %"
5172 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5173 msgid "Data pointer size"
5174 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
5176 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5177 msgid ""
5178 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5179 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5180 msgstr ""
5181 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
5182 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
5184 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5185 msgid "Automatic recovery mode"
5186 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
5188 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5189 msgid ""
5190 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5191 "myisam-recover server startup option."
5192 msgstr ""
5193 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
5194 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
5196 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5197 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5198 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
5200 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5201 msgid ""
5202 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5203 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5204 "INFILE)."
5205 msgstr ""
5206 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
5207 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
5208 "DATA INFILE)."
5210 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5211 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5212 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
5214 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5215 msgid ""
5216 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5217 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5218 "method."
5219 msgstr ""
5220 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
5221 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
5222 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
5224 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5225 msgid "Repair threads"
5226 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
5228 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5229 msgid ""
5230 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5231 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5232 msgstr ""
5233 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
5234 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
5235 "сартаваньня."
5237 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5238 msgid "Sort buffer size"
5239 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
5241 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5242 msgid ""
5243 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5244 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5245 msgstr ""
5246 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
5247 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
5249 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5250 #, fuzzy
5251 #| msgid "Garbage threshold"
5252 msgid "Garbage Threshold"
5253 msgstr "Парог сьмецьця"
5255 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5256 #, fuzzy
5257 #| msgid ""
5258 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5259 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5260 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5261 msgstr ""
5262 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
5263 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
5264 "— 50."
5266 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5267 #: server_synchronize.php:1179
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Port"
5270 msgstr "Парадак"
5272 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5273 msgid ""
5274 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5275 "will disable HTTP communication with the daemon."
5276 msgstr ""
5278 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5279 msgid "Repository Threshold"
5280 msgstr ""
5282 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5283 msgid ""
5284 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5285 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5286 "specified."
5287 msgstr ""
5289 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5290 msgid "Temp Blob Timeout"
5291 msgstr ""
5293 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5294 msgid ""
5295 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5296 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5297 msgstr ""
5299 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5300 #, fuzzy
5301 #| msgid "Log file threshold"
5302 msgid "Temp Log Threshold"
5303 msgstr "Парог файла логу"
5305 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5306 msgid ""
5307 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5308 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5309 "specified."
5310 msgstr ""
5312 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5313 msgid "Max Keep Alive"
5314 msgstr ""
5316 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5317 msgid ""
5318 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5319 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5320 msgstr ""
5322 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5323 msgid "Metadata Headers"
5324 msgstr ""
5326 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5327 msgid ""
5328 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5329 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5330 msgstr ""
5332 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5333 #, php-format
5334 msgid ""
5335 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5336 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5337 msgstr ""
5339 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5340 #, fuzzy
5341 #| msgid "Relations"
5342 msgid "Related Links"
5343 msgstr "Сувязі"
5345 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5346 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5347 msgstr ""
5349 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5350 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5351 msgstr ""
5353 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5354 msgid "Index cache size"
5355 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
5357 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5358 msgid ""
5359 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5360 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5361 msgstr ""
5362 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
5363 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
5365 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5366 msgid "Record cache size"
5367 msgstr "Памер кэшу запісаў"
5369 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5370 msgid ""
5371 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5372 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5373 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5374 msgstr ""
5375 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
5376 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
5377 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
5378 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
5380 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5381 msgid "Log cache size"
5382 msgstr "Памер кэшу логаў"
5384 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5385 msgid ""
5386 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5387 "transaction log data. The default is 16MB."
5388 msgstr ""
5389 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
5390 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
5391 "змоўчаньні — 16 МБ."
5393 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5394 msgid "Log file threshold"
5395 msgstr "Парог файла логу"
5397 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5398 msgid ""
5399 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5400 "default value is 16MB."
5401 msgstr ""
5402 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
5403 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
5405 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5406 msgid "Transaction buffer size"
5407 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
5409 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5410 msgid ""
5411 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5412 "buffers of this size). The default is 1MB."
5413 msgstr ""
5414 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
5415 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
5417 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5418 msgid "Checkpoint frequency"
5419 msgstr "Частата кантрольных кропак"
5421 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5422 msgid ""
5423 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5424 "performed. The default value is 24MB."
5425 msgstr ""
5426 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
5427 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
5429 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5430 msgid "Data log threshold"
5431 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
5433 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5434 msgid ""
5435 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5436 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5437 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5438 "that can be stored in the database."
5439 msgstr ""
5440 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
5441 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
5442 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
5443 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
5445 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5446 msgid "Garbage threshold"
5447 msgstr "Парог сьмецьця"
5449 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5450 msgid ""
5451 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5452 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5453 msgstr ""
5454 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
5455 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
5456 "— 50."
5458 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5459 msgid "Log buffer size"
5460 msgstr "Памер буфэру логу"
5462 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5463 msgid ""
5464 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5465 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5466 "required to write a data log."
5467 msgstr ""
5468 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
5469 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
5470 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
5472 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5473 msgid "Data file grow size"
5474 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
5476 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5477 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5478 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
5480 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5481 msgid "Row file grow size"
5482 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
5484 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5485 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5486 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
5488 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5489 msgid "Log file count"
5490 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
5492 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5493 msgid ""
5494 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5495 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5496 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5497 "number."
5498 msgstr ""
5499 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
5500 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
5501 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
5502 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
5504 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5505 #, php-format
5506 msgid ""
5507 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5508 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5509 msgstr ""
5511 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5512 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5513 msgstr ""
5515 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5516 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5517 msgstr ""
5519 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5520 #, fuzzy
5521 #| msgid "Lines terminated by"
5522 msgid "Columns separated with:"
5523 msgstr "Радкі падзеленыя"
5525 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5526 #, fuzzy
5527 #| msgid "Fields enclosed by"
5528 msgid "Columns enclosed with:"
5529 msgstr "Палі ўзятыя ў"
5531 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5532 #, fuzzy
5533 #| msgid "Fields escaped by"
5534 msgid "Columns escaped with:"
5535 msgstr "Палі экрануюцца"
5537 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5538 #, fuzzy
5539 #| msgid "Lines terminated by"
5540 msgid "Lines terminated with:"
5541 msgstr "Радкі падзеленыя"
5543 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5544 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5545 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5546 #, fuzzy
5547 #| msgid "Replace NULL by"
5548 msgid "Replace NULL with:"
5549 msgstr "Замяняць NULL на"
5551 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5552 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5553 msgstr ""
5555 #: libraries/export/excel.php:32
5556 #, fuzzy
5557 #| msgid "Excel edition"
5558 msgid "Excel edition:"
5559 msgstr "Вэрсія Excel"
5561 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5562 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5563 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Data dump options"
5566 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5568 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5569 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
5570 msgid "Dumping data for table"
5571 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
5573 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5574 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5575 msgid "Table structure for table"
5576 msgstr "Структура табліцы"
5578 #: libraries/export/latex.php:13
5579 #, fuzzy
5580 #| msgid "Content of table __TABLE__"
5581 msgid "Content of table @TABLE@"
5582 msgstr "Зьмесьціва табліцы __TABLE__"
5584 #: libraries/export/latex.php:14
5585 msgid "(continued)"
5586 msgstr "(працяг)"
5588 #: libraries/export/latex.php:15
5589 #, fuzzy
5590 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
5591 msgid "Structure of table @TABLE@"
5592 msgstr "Структура табліцы __TABLE__"
5594 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5595 #: libraries/export/sql.php:87
5596 #, fuzzy
5597 #| msgid "Transformation options"
5598 msgid "Object creation options"
5599 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
5601 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5602 #, fuzzy
5603 #| msgid "Table caption"
5604 msgid "Table caption (continued)"
5605 msgstr "Загаловак табліцы"
5607 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5608 #: libraries/export/sql.php:40
5609 #, fuzzy
5610 #| msgid "Disable foreign key checks"
5611 msgid "Display foreign key relationships"
5612 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
5614 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5615 #, fuzzy
5616 #| msgid "Displaying Column Comments"
5617 msgid "Display comments"
5618 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
5620 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5621 #: libraries/export/sql.php:44
5622 #, fuzzy
5623 #| msgid "Available MIME types"
5624 msgid "Display MIME types"
5625 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
5627 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5628 #: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:56
5629 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5630 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5631 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
5632 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
5633 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
5634 #: server_processlist.php:67
5635 msgid "Host"
5636 msgstr "Хост"
5638 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5639 #: libraries/export/xml.php:111 libraries/header_printview.inc.php:58
5640 msgid "Generation Time"
5641 msgstr "Час стварэньня"
5643 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5644 #: libraries/export/xml.php:112 main.php:164
5645 msgid "Server version"
5646 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
5648 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5649 #: libraries/export/xml.php:113
5650 msgid "PHP Version"
5651 msgstr "Вэрсія PHP"
5653 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5654 msgid "MediaWiki Table"
5655 msgstr ""
5657 #: libraries/export/pdf.php:17
5658 msgid "PDF"
5659 msgstr "PDF"
5661 #: libraries/export/pdf.php:23
5662 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5663 msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
5665 #: libraries/export/pdf.php:24
5666 #, fuzzy
5667 #| msgid "Report title"
5668 msgid "Report title:"
5669 msgstr "Загаловак справаздачы"
5671 #: libraries/export/php_array.php:16
5672 msgid "PHP array"
5673 msgstr ""
5675 #: libraries/export/sql.php:33
5676 msgid ""
5677 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5678 "and server version)</i>"
5679 msgstr ""
5681 #: libraries/export/sql.php:35
5682 #, fuzzy
5683 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5684 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5685 msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
5687 #: libraries/export/sql.php:37
5688 msgid ""
5689 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5690 "checked"
5691 msgstr ""
5693 #: libraries/export/sql.php:65
5694 msgid ""
5695 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5696 msgstr ""
5698 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5699 #: libraries/export/sql.php:107
5700 #, fuzzy, php-format
5701 #| msgid "Statements"
5702 msgid "Add %s statement"
5703 msgstr "Выразы"
5705 #: libraries/export/sql.php:91
5706 #, fuzzy
5707 #| msgid "Statements"
5708 msgid "Add statements:"
5709 msgstr "Выразы"
5711 #: libraries/export/sql.php:123
5712 msgid ""
5713 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5714 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5715 msgstr ""
5717 #: libraries/export/sql.php:136
5718 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5719 msgstr ""
5721 #: libraries/export/sql.php:138
5722 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5723 msgstr ""
5725 #: libraries/export/sql.php:140
5726 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5727 msgstr ""
5729 #: libraries/export/sql.php:147
5730 msgid "Function to use when dumping data:"
5731 msgstr ""
5733 #: libraries/export/sql.php:151
5734 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5735 msgstr ""
5737 #: libraries/export/sql.php:154
5738 msgid ""
5739 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5740 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5741 "(1,2,3)</code>"
5742 msgstr ""
5744 #: libraries/export/sql.php:155
5745 msgid ""
5746 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5747 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5748 "(7,8,9)</code>"
5749 msgstr ""
5751 #: libraries/export/sql.php:156
5752 msgid ""
5753 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5754 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5755 msgstr ""
5757 #: libraries/export/sql.php:157
5758 msgid ""
5759 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5760 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5761 msgstr ""
5763 #: libraries/export/sql.php:167
5764 msgid ""
5765 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5766 "0x616263)</i>"
5767 msgstr ""
5769 #: libraries/export/sql.php:171
5770 msgid ""
5771 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5772 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5773 msgstr ""
5775 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5776 msgid "Procedures"
5777 msgstr "Працэдуры"
5779 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5780 msgid "Functions"
5781 msgstr "Функцыі"
5783 #: libraries/export/sql.php:695
5784 msgid "Constraints for dumped tables"
5785 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
5787 #: libraries/export/sql.php:704
5788 msgid "Constraints for table"
5789 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
5791 #: libraries/export/sql.php:804
5792 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5793 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
5795 #: libraries/export/sql.php:816
5796 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5797 msgstr "Сувязі ў табліцы"
5799 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5800 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5801 msgid "Triggers"
5802 msgstr "Трыгеры"
5804 #: libraries/export/sql.php:885
5805 msgid "Structure for view"
5806 msgstr "Структура для прагляду"
5808 #: libraries/export/sql.php:894
5809 msgid "Stand-in structure for view"
5810 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
5812 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5813 msgid "XML"
5814 msgstr "XML"
5816 #: libraries/export/xml.php:30
5817 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5818 msgstr ""
5820 #: libraries/export/xml.php:40
5821 #, fuzzy
5822 #| msgid "View"
5823 msgid "Views"
5824 msgstr "Выгляд"
5826 #: libraries/export/xml.php:47
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Export contents"
5829 msgstr "Тып экспарту"
5831 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5832 #: libraries/footer.inc.php:194
5833 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5834 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
5836 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5837 msgid "SQL result"
5838 msgstr "SQL-вынік"
5840 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5841 msgid "Generated by"
5842 msgstr "Створаны"
5844 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:625 tbl_change.php:179
5845 #: tbl_get_field.php:34
5846 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5847 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
5849 #: libraries/import.lib.php:1141
5850 msgid ""
5851 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5852 msgstr ""
5854 #: libraries/import.lib.php:1142
5855 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5856 msgstr ""
5858 #: libraries/import.lib.php:1143
5859 msgid ""
5860 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5861 msgstr ""
5863 #: libraries/import.lib.php:1144
5864 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5865 msgstr ""
5867 #: libraries/import.lib.php:1147
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Go to database"
5870 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5872 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5873 msgid "settings"
5874 msgstr ""
5876 #: libraries/import.lib.php:1169
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Go to table"
5879 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5881 #: libraries/import.lib.php:1178
5882 msgid "Go to view"
5883 msgstr ""
5885 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5886 msgid ""
5887 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5888 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5889 msgstr ""
5891 #: libraries/import/csv.php:39
5892 msgid ""
5893 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5894 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5895 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5896 msgstr ""
5898 #: libraries/import/csv.php:41
5899 #, fuzzy
5900 #| msgid "Column names"
5901 msgid "Column names: "
5902 msgstr "Назвы калёнак"
5904 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5905 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5906 #, php-format
5907 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5908 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
5910 #: libraries/import/csv.php:131
5911 #, php-format
5912 msgid ""
5913 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5914 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5915 msgstr ""
5917 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5918 #, php-format
5919 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5920 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
5922 #: libraries/import/csv.php:324
5923 #, fuzzy, php-format
5924 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5925 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5926 msgstr "Няправільная колькасьць палёў у CSV-дадзеных у радку %d."
5928 #: libraries/import/docsql.php:27
5929 msgid "DocSQL"
5930 msgstr "DocSQL"
5932 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5933 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
5934 msgid "Table name"
5935 msgstr "Імя табліцы"
5937 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5938 #: view_create.php:147
5939 msgid "Column names"
5940 msgstr "Назвы калёнак"
5942 #: libraries/import/ldi.php:56
5943 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5944 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
5946 #: libraries/import/ods.php:28
5947 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5948 msgstr ""
5950 #: libraries/import/ods.php:29
5951 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5952 msgstr ""
5954 #: libraries/import/sql.php:32
5955 #, fuzzy
5956 #| msgid "SQL compatibility mode"
5957 msgid "SQL compatibility mode:"
5958 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
5960 #: libraries/import/sql.php:42
5961 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5962 msgstr ""
5964 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5965 msgid ""
5966 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5967 "the issue and try again."
5968 msgstr ""
5970 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5971 #, fuzzy
5972 #| msgid "None"
5973 msgctxt "None encoding conversion"
5974 msgid "None"
5975 msgstr "Няма"
5977 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5978 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5979 msgid "Convert to Kana"
5980 msgstr ""
5982 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:331
5983 msgid "No change"
5984 msgstr "Няма зьменаў"
5986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5987 msgid "Charset"
5988 msgstr "Кадыроўка"
5990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5991 #: tbl_change.php:552
5992 msgid "Binary"
5993 msgstr "Двайковы"
5995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5996 msgid "Bulgarian"
5997 msgstr "Баўгарская"
5999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6000 msgid "Simplified Chinese"
6001 msgstr "Кітайская спрошчаная"
6003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6004 msgid "Traditional Chinese"
6005 msgstr "Традыцыйная кітайская"
6007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6008 msgid "case-insensitive"
6009 msgstr "без уліку рэгістру"
6011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6012 msgid "case-sensitive"
6013 msgstr "з улікам рэгістру"
6015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6016 msgid "Croatian"
6017 msgstr "Харвацкая"
6019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6020 msgid "Czech"
6021 msgstr "Чэская"
6023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6024 msgid "Danish"
6025 msgstr "Дацкая"
6027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6028 msgid "English"
6029 msgstr "Ангельская"
6031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6032 msgid "Esperanto"
6033 msgstr "Эспэранта"
6035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6036 msgid "Estonian"
6037 msgstr "Эстонская"
6039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6040 msgid "German"
6041 msgstr "Нямецкая"
6043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6044 msgid "dictionary"
6045 msgstr "слоўнік"
6047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6048 msgid "phone book"
6049 msgstr "тэлефонная кніга"
6051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6052 msgid "Hungarian"
6053 msgstr "Вугорская"
6055 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6056 msgid "Icelandic"
6057 msgstr "Ісьляндзкая"
6059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6060 msgid "Japanese"
6061 msgstr "Японская"
6063 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6064 msgid "Latvian"
6065 msgstr "Латвійская"
6067 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6068 msgid "Lithuanian"
6069 msgstr "Літоўская"
6071 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6072 msgid "Korean"
6073 msgstr "Карэйская"
6075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6076 msgid "Persian"
6077 msgstr "Пэрсыдзкая"
6079 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6080 msgid "Polish"
6081 msgstr "Польская"
6083 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6084 msgid "West European"
6085 msgstr "Заходнеэўрапейская"
6087 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6088 msgid "Romanian"
6089 msgstr "Румынская"
6091 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6092 msgid "Slovak"
6093 msgstr "Славацкая"
6095 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6096 msgid "Slovenian"
6097 msgstr "Славенская"
6099 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6100 msgid "Spanish"
6101 msgstr "Гішпанская"
6103 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6104 msgid "Traditional Spanish"
6105 msgstr "Традыцыйная гішпанская"
6107 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6108 msgid "Swedish"
6109 msgstr "Швэдзкая"
6111 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6112 msgid "Thai"
6113 msgstr "Тайляндзкая"
6115 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6116 msgid "Turkish"
6117 msgstr "Турэцкая"
6119 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6120 msgid "Ukrainian"
6121 msgstr "Украінская"
6123 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6124 msgid "Unicode"
6125 msgstr "Юнікод"
6127 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6130 msgid "multilingual"
6131 msgstr "шматмоўная"
6133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6134 msgid "Central European"
6135 msgstr "Цэнтральнаэўрапейская"
6137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6138 msgid "Russian"
6139 msgstr "Расейская"
6141 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6142 msgid "Baltic"
6143 msgstr "Балтыйская"
6145 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6146 msgid "Armenian"
6147 msgstr "Армянская"
6149 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6150 msgid "Cyrillic"
6151 msgstr "Кірылічная"
6153 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6154 msgid "Arabic"
6155 msgstr "Арабская"
6157 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6158 msgid "Hebrew"
6159 msgstr "Габрэйская"
6161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6162 msgid "Georgian"
6163 msgstr "Грузінская"
6165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6166 msgid "Greek"
6167 msgstr "Грэцкая"
6169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6170 msgid "Czech-Slovak"
6171 msgstr "Чэхаславацкая"
6173 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6174 msgid "unknown"
6175 msgstr "невядома"
6177 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6178 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6179 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6180 msgid "Home"
6181 msgstr "Да пачатку"
6183 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6184 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6185 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6186 msgid "Log out"
6187 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
6189 #: libraries/navigation_header.inc.php:120
6190 #: libraries/navigation_header.inc.php:123
6191 #: libraries/navigation_header.inc.php:124
6192 #: libraries/navigation_header.inc.php:126
6193 msgid "Reload navigation frame"
6194 msgstr ""
6196 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6197 #, fuzzy
6198 #| msgid "This format has no options"
6199 msgid "This format has no options"
6200 msgstr "Гэты фармат ня мае опцыяў"
6202 #: libraries/relation.lib.php:83
6203 msgid "not OK"
6204 msgstr "не OK"
6206 #: libraries/relation.lib.php:88
6207 msgid "Enabled"
6208 msgstr "Уключана"
6210 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6211 #: pmd_relation_new.php:68
6212 msgid "General relation features"
6213 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
6215 #: libraries/relation.lib.php:111
6216 msgid "Display Features"
6217 msgstr "Паказваць магчымасьці"
6219 #: libraries/relation.lib.php:117
6220 msgid "Creation of PDFs"
6221 msgstr "Стварэньне PDF-файлаў"
6223 #: libraries/relation.lib.php:121
6224 msgid "Displaying Column Comments"
6225 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
6227 #: libraries/relation.lib.php:126
6228 msgid ""
6229 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6230 msgstr ""
6231 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments зьвярніцеся, калі ласка, "
6232 "да дакумэнтацыі"
6234 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6235 msgid "Bookmarked SQL query"
6236 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
6238 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6239 msgid "SQL history"
6240 msgstr "Гісторыя SQL"
6242 #: libraries/relation.lib.php:147
6243 msgid "User preferences"
6244 msgstr ""
6246 #: libraries/relation.lib.php:151
6247 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6248 msgstr ""
6250 #: libraries/relation.lib.php:153
6251 msgid ""
6252 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6253 msgstr ""
6255 #: libraries/relation.lib.php:154
6256 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6257 msgstr ""
6259 #: libraries/relation.lib.php:155
6260 msgid ""
6261 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6262 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6263 msgstr ""
6265 #: libraries/relation.lib.php:156
6266 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6267 msgstr ""
6269 #: libraries/relation.lib.php:1175
6270 msgid "no description"
6271 msgstr "няма апісаньня"
6273 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6274 msgid "Slave configuration"
6275 msgstr ""
6277 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:354
6278 msgid "Change or reconfigure master server"
6279 msgstr ""
6281 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6282 msgid ""
6283 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6284 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6285 msgstr ""
6287 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6288 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6289 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
6290 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6291 #: server_synchronize.php:1187
6292 msgid "User name"
6293 msgstr "Імя карыстальніка"
6295 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Master status"
6298 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
6300 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Slave status"
6303 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
6305 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6306 #: server_status.php:775 server_variables.php:57
6307 msgid "Variable"
6308 msgstr "Зьменная"
6310 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6311 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6312 #: server_status.php:776 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6313 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
6314 msgid "Value"
6315 msgstr "Значэньне"
6317 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6318 msgid "Server ID"
6319 msgstr "ID сэрвэра"
6321 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6322 msgid ""
6323 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6324 "this list."
6325 msgstr ""
6327 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:193
6328 msgid "Add slave replication user"
6329 msgstr ""
6331 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
6332 msgid "Any user"
6333 msgstr "Любы карыстальнік"
6335 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6336 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
6337 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6338 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6339 msgid "Use text field"
6340 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
6342 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
6343 msgid "Any host"
6344 msgstr "Любы хост"
6346 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
6347 msgid "Local"
6348 msgstr "Лякальны"
6350 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
6351 msgid "This Host"
6352 msgstr "Гэты хост"
6354 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
6355 msgid "Use Host Table"
6356 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
6358 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
6359 msgid ""
6360 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6361 "table are used instead."
6362 msgstr ""
6364 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6365 msgid "Generate Password"
6366 msgstr "Згенэраваць пароль"
6368 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
6369 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
6370 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6371 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
6372 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
6373 #, fuzzy, php-format
6374 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6375 msgid "The %s table doesn't exist!"
6376 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
6378 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
6379 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
6380 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6381 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
6382 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
6383 #, php-format
6384 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6385 msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
6387 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
6388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6389 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
6390 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
6391 #, fuzzy, php-format
6392 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6393 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6394 msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
6396 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6397 #, fuzzy
6398 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6399 msgid "This page does not contain any tables!"
6400 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
6402 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6403 msgid "SCHEMA ERROR: "
6404 msgstr ""
6406 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6407 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
6408 msgid "Relational schema"
6409 msgstr "Рэляцыйная схема"
6411 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1093
6412 msgid "Table of contents"
6413 msgstr "Зьмест"
6415 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6416 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6417 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6418 #: tbl_structure.php:201
6419 msgid "Attributes"
6420 msgstr "Атрыбуты"
6422 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6423 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6424 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:273
6425 msgid "Extra"
6426 msgstr "Дадаткова"
6428 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6429 msgid "Create a page"
6430 msgstr "Стварыць новую старонку"
6432 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6433 #, fuzzy
6434 #| msgid "Page number:"
6435 msgid "Page name"
6436 msgstr "Старонка:"
6438 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6439 #, fuzzy
6440 #| msgid "Automatic layout"
6441 msgid "Automatic layout based on"
6442 msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
6444 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6445 msgid "Internal relations"
6446 msgstr "Унутраныя сувязі"
6448 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6449 msgid "FOREIGN KEY"
6450 msgstr ""
6452 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6453 msgid "Please choose a page to edit"
6454 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
6456 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6457 #, fuzzy
6458 #| msgid "Select All"
6459 msgid "Select page"
6460 msgstr "Выбраць усё"
6462 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6463 msgid "Select Tables"
6464 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
6466 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6467 #, fuzzy
6468 #| msgid "Relational schema"
6469 msgid "Display relational schema"
6470 msgstr "Рэляцыйная схема"
6472 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6473 msgid "Select Export Relational Type"
6474 msgstr ""
6476 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6477 msgid "Show grid"
6478 msgstr "Паказаць сетку"
6480 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6481 msgid "Show color"
6482 msgstr "Паказаць колер"
6484 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6485 msgid "Show dimension of tables"
6486 msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
6488 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6489 msgid "Display all tables with the same width"
6490 msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
6492 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6493 msgid "Only show keys"
6494 msgstr ""
6496 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6497 msgid "Landscape"
6498 msgstr "Краявід"
6500 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6501 msgid "Portrait"
6502 msgstr "Партрэт"
6504 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6505 #, fuzzy
6506 #| msgid "Creation"
6507 msgid "Orientation"
6508 msgstr "Створаная"
6510 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6511 msgid "Paper size"
6512 msgstr "Памер паперы"
6514 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6515 msgid ""
6516 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6517 "like to delete those references?"
6518 msgstr ""
6519 "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. Ці "
6520 "жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
6522 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6523 msgid "Toggle scratchboard"
6524 msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
6526 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6527 #: libraries/select_lang.lib.php:487
6528 msgid "ltr"
6529 msgstr "ltr"
6531 #: libraries/select_lang.lib.php:492 libraries/select_lang.lib.php:498
6532 #: libraries/select_lang.lib.php:504
6533 #, php-format
6534 msgid "Unknown language: %1$s."
6535 msgstr "Невядомая мова: %1$s."
6537 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6538 #, fuzzy
6539 #| msgid "Server"
6540 msgid "Current Server"
6541 msgstr "Сэрвэр"
6543 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6544 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6545 msgid "Binary log"
6546 msgstr "Двайковы лог"
6548 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6549 msgid "Processes"
6550 msgstr "Працэсы"
6552 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6553 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6554 msgid "Variables"
6555 msgstr "Зьменныя"
6557 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6558 msgid "Charsets"
6559 msgstr "Кадыроўкі"
6561 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6562 msgid "Engines"
6563 msgstr "Машыны"
6565 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1087
6566 #: server_synchronize.php:1095
6567 msgid "Synchronize"
6568 msgstr ""
6570 #: libraries/server_links.inc.php:99
6571 #, fuzzy
6572 #| msgid "General relation features"
6573 msgid "Settings"
6574 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
6576 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1116
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Source database"
6579 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
6581 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6582 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6583 msgid "Current server"
6584 msgstr ""
6586 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6587 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Remote server"
6590 msgstr "Вэб-сэрвэр"
6592 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6593 msgid "Difference"
6594 msgstr ""
6596 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1118
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Target database"
6599 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
6601 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
6602 #, php-format
6603 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6604 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на сэрвэры %s"
6606 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
6607 #, php-format
6608 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6609 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
6611 #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
6612 #: setup/frames/index.inc.php:219
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Clear"
6615 msgstr "Каляндар"
6617 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6618 #, fuzzy
6619 #| msgid "Column names"
6620 msgid "Columns"
6621 msgstr "Назвы калёнак"
6623 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:924 sql.php:925 sql.php:942
6624 msgid "Bookmark this SQL query"
6625 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
6627 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:936
6628 msgid "Let every user access this bookmark"
6629 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
6631 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6632 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6633 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
6635 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6636 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6637 msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
6639 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6640 msgid "Delimiter"
6641 msgstr "Разьдзяляльнік"
6643 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6644 msgid " Show this query here again "
6645 msgstr " Паказаць гэты запыт зноў "
6647 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6648 msgid "Submit"
6649 msgstr "Адправіць"
6651 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6652 msgid "View only"
6653 msgstr "Толькі прагляд"
6655 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6656 msgid "Location of the text file"
6657 msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
6659 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
6660 msgid "web server upload directory"
6661 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
6663 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6664 msgid ""
6665 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6666 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6667 msgstr ""
6668 "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку сэрвэра "
6669 "MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам высьветліць прычыну "
6670 "памылкі"
6672 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6673 msgid ""
6674 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6675 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6676 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6677 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6678 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6679 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6680 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6681 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6682 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6683 msgstr ""
6684 "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце выш "
6685 "запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай памылкі можа "
6686 "быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за межамі тэксту, "
6687 "вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць адправіць ваш запыт з "
6688 "каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку сэрвэра MySQL прыведзенае "
6689 "ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць прычыну праблему. Калі вы ўсё "
6690 "яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе пра памылку, а з каманднага радку "
6691 "запыт выконваецца, калі ласка, скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго "
6692 "запыту, які выклікае памылку, і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам "
6693 "дадзеных, пададзеных у сэкыці CUT ніжэй:"
6695 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6696 msgid "BEGIN CUT"
6697 msgstr "BEGIN CUT"
6699 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6700 msgid "END CUT"
6701 msgstr "END CUT"
6703 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6704 msgid "BEGIN RAW"
6705 msgstr "BEGIN RAW"
6707 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6708 msgid "END RAW"
6709 msgstr "END RAW"
6711 #: libraries/sqlparser.lib.php:364
6712 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6713 msgstr ""
6715 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6716 msgid "Unclosed quote"
6717 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
6719 #: libraries/sqlparser.lib.php:519
6720 msgid "Invalid Identifer"
6721 msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
6723 #: libraries/sqlparser.lib.php:636
6724 msgid "Unknown Punctuation String"
6725 msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
6727 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6728 #, php-format
6729 msgid ""
6730 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6731 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6732 msgstr ""
6733 "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
6734 "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў %sдакумэнтацыі"
6735 "%s."
6737 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6738 msgid "Table seems to be empty!"
6739 msgstr "Табліца — пустая!"
6741 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6742 #, php-format
6743 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6744 msgstr ""
6746 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6747 msgid "Length/Values"
6748 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
6750 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6751 #, fuzzy
6752 #| msgid ""
6753 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6754 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6755 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6756 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6757 msgid ""
6758 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6759 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6760 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6761 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6762 msgstr ""
6763 "Калі тып поля \"enum\" або \"set\", калі ласка, уводзьце значэньні "
6764 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'...<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
6765 "зваротны слэш (\"\\\") або апостраф (\"'\") сярод гэтых значэньняў, пастаўце "
6766 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
6768 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6769 msgid ""
6770 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6771 "escaping or quotes, using this format: a"
6772 msgstr ""
6773 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
6774 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
6776 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6777 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
6778 #: tbl_structure.php:572 tbl_structure.php:767
6779 msgid "Index"
6780 msgstr "Індэкс"
6782 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6783 #, php-format
6784 msgid ""
6785 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6786 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6787 msgstr ""
6788 "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў іхных "
6789 "MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
6791 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6792 msgid "Transformation options"
6793 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
6795 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6796 msgid ""
6797 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6798 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6799 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6800 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6801 msgstr ""
6802 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
6803 "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
6804 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
6805 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
6807 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6808 msgid "ENUM or SET data too long?"
6809 msgstr ""
6811 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6812 msgid "Get more editing space"
6813 msgstr ""
6815 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6816 #, fuzzy
6817 #| msgid "None"
6818 msgctxt "for default"
6819 msgid "None"
6820 msgstr "Няма"
6822 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6823 msgid "As defined:"
6824 msgstr "Як вызначана:"
6826 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
6827 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:570
6828 msgid "Primary"
6829 msgstr "Першасны"
6831 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
6832 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:576
6833 msgid "Fulltext"
6834 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
6836 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6837 #, php-format
6838 msgid ""
6839 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6840 "author what %s does."
6841 msgstr ""
6842 "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
6843 "спытайце аўтара, што робіць %s."
6845 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6846 #: tbl_operations.php:366
6847 msgid "Storage Engine"
6848 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
6850 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6851 msgid "PARTITION definition"
6852 msgstr "Азначэньне PARTITION"
6854 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:640
6855 #, fuzzy, php-format
6856 #| msgid "Add %s field(s)"
6857 msgid "Add %s column(s)"
6858 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
6860 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:634
6861 #, fuzzy
6862 #| msgid "You have to add at least one field."
6863 msgid "You have to add at least one column."
6864 msgstr "Трэба дадаць прынамсі адно поле."
6866 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6867 #, fuzzy
6868 msgid "+ Add a new value"
6869 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
6871 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6872 msgid "Event"
6873 msgstr "Падзея"
6875 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6876 #, fuzzy
6877 #| msgid ""
6878 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6879 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6880 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6881 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6882 msgid ""
6883 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6884 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6885 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6886 "need to set the first option to the empty string."
6887 msgstr ""
6888 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых дадзеных поля. Вы можаце "
6889 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэньня імя файла або выкарыстоўвайце "
6890 "другую опцыю як імя поля, якое ўтрымлівае імя файла. Калі вы выкарыстоўваеце "
6891 "другую опцыю, вам трэба пакінуць першае поле пустым"
6893 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6894 msgid ""
6895 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6896 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6897 msgstr ""
6898 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
6899 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
6901 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6902 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6903 msgid ""
6904 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6905 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6906 msgstr ""
6907 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
6908 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
6910 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6911 msgid "Displays a link to download this image."
6912 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
6914 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6915 #, fuzzy
6916 #| msgid ""
6917 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6918 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6919 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6920 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6921 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6922 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6923 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6924 #| "done using gmdate() function."
6925 msgid ""
6926 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6927 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6928 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6929 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6930 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6931 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6932 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6933 "gmdate() function."
6934 msgstr ""
6935 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавую метку часу Unix як "
6936 "адфарматаваную дату. Першы парамэтар — гэта колькасьць гадзінаў, якія будуць "
6937 "дададзеныя да меткі часу (па змоўчаньні — 0). Другі парамэтар "
6938 "выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы фармат даты/часу. Трэці парамэтар "
6939 "вызначае тып даты, якая будзе паказаная: вашая лякальная дата альбо дата UTC "
6940 "(выкарыстоўвайце для гэтага парамэтры «local» і «utc» адпаведна). У "
6941 "залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэньні: для атрыманьня "
6942 "парамэтраў лякальнай даты глядзіце дакумэнтацыю для функцыі PHP strftime(), "
6943 "а для грынвіцкага часу (парамэтар «utc») — дакумэнтацыю функцыі gmdate()."
6945 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6946 #, fuzzy
6947 #| msgid ""
6948 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6949 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6950 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6951 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6952 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6953 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6954 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6955 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6956 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6957 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6958 msgid ""
6959 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6960 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6961 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6962 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6963 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6964 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6965 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6966 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6967 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6968 "(Default 1)."
6969 msgstr ""
6970 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй дадзеныя поля праз "
6971 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Праграма па змоўчаньні — "
6972 "Tidy, якая друкуе чысты HTML-код. Зь меркаваньняў бясьпекі, вам трэба "
6973 "ўручную адрэдагаваць файл libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6974 "php і пазначыць сьпіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць даступнымі. Першая "
6975 "опцыя — тады нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, другая опцыя — "
6976 "парамэтры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, сканвэртуе "
6977 "дадзеныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() (Па "
6978 "змоўчаньні 1). Чацьвертая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос "
6979 "па словах, каб пераканацца, што ўвесь выхадны паток будзе выведзены ў адзін "
6980 "радок (Па змоўчаньні 1)."
6982 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6983 #, fuzzy
6984 #| msgid ""
6985 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
6986 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
6987 msgid ""
6988 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6989 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6990 msgstr ""
6991 "Паказвае зьмесьціва поля як ёсьць, без апрацоўкі яго функцыяй "
6992 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што поле ўтрымлівае карэктны HTML-код."
6994 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6995 #, fuzzy
6996 #| msgid ""
6997 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
6998 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6999 #| "third options are the width and the height in pixels."
7000 msgid ""
7001 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7002 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7003 "third options are the width and the height in pixels."
7004 msgstr ""
7005 "Паказвае малюнак і спасылку, поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — "
7006 "прэфікс адрасу кшталту \"http://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
7007 "шырыня і вышыня ў піксэлах."
7009 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7010 #, fuzzy
7011 #| msgid ""
7012 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7013 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7014 #| "for the link."
7015 msgid ""
7016 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7017 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7018 "the link."
7019 msgstr ""
7020 "Паказвае спасылку; поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адрасу "
7021 "кшталту \"http://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
7023 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7024 msgid ""
7025 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7026 "standard dotted format."
7027 msgstr ""
7029 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7030 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7031 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
7033 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7034 msgid ""
7035 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7036 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7037 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7038 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7039 "(Default: \"...\")."
7040 msgstr ""
7041 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
7042 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
7043 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
7044 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
7045 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"...\") ."
7047 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7048 #, fuzzy
7049 #| msgid "General relation features"
7050 msgid "Manage your settings"
7051 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
7053 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7054 #, fuzzy
7055 #| msgid "Modifications have been saved"
7056 msgid "Configuration has been saved"
7057 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
7059 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7060 #, php-format
7061 msgid ""
7062 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7063 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7064 msgstr ""
7066 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7067 #, fuzzy
7068 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7069 msgid "Could not save configuration"
7070 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
7072 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7073 msgid ""
7074 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7075 "import it for current session?"
7076 msgstr ""
7078 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7079 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7080 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
7082 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7083 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7084 msgid "Error in ZIP archive:"
7085 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
7087 #: main.php:65
7088 #, fuzzy
7089 #| msgid "General relation features"
7090 msgid "General Settings"
7091 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
7093 #: main.php:103
7094 msgid "MySQL connection collation"
7095 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
7097 #: main.php:119
7098 msgid "Appearance Settings"
7099 msgstr ""
7101 #: main.php:147 prefs_manage.php:274
7102 #, fuzzy
7103 #| msgid "General relation features"
7104 msgid "More settings"
7105 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
7107 #: main.php:165
7108 msgid "Protocol version"
7109 msgstr "Вэрсія пратаколу"
7111 #: main.php:167 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
7112 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
7113 #: server_processlist.php:66
7114 msgid "User"
7115 msgstr "Карыстальнік"
7117 #: main.php:171
7118 msgid "MySQL charset"
7119 msgstr "Кадыроўка MySQL"
7121 #: main.php:183
7122 msgid "Web server"
7123 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7125 #: main.php:189
7126 msgid "MySQL client version"
7127 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
7129 #: main.php:191
7130 msgid "PHP extension"
7131 msgstr "Пашырэньне PHP"
7133 #: main.php:197
7134 msgid "Show PHP information"
7135 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
7137 #: main.php:215
7138 msgid "Wiki"
7139 msgstr "Wiki"
7141 #: main.php:218
7142 msgid "Official Homepage"
7143 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
7145 #: main.php:219
7146 #, fuzzy
7147 #| msgid "Attributes"
7148 msgid "Contribute"
7149 msgstr "Атрыбуты"
7151 #: main.php:220
7152 msgid "Get support"
7153 msgstr ""
7155 #: main.php:221
7156 #, fuzzy
7157 #| msgid "No change"
7158 msgid "List of changes"
7159 msgstr "Няма зьменаў"
7161 #: main.php:245
7162 msgid ""
7163 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7164 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7165 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7166 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7167 msgstr ""
7168 "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
7169 "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
7170 "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым для "
7171 "зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу ў "
7172 "бясьпецы."
7174 #: main.php:253
7175 msgid ""
7176 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7177 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7178 "corrupted!"
7179 msgstr ""
7180 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
7181 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
7183 #: main.php:261
7184 msgid ""
7185 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7186 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7187 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7188 msgstr ""
7189 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
7190 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
7191 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
7193 #: main.php:269
7194 msgid ""
7195 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7196 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7197 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7198 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7199 msgstr ""
7201 #: main.php:276
7202 msgid ""
7203 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7204 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7205 msgstr ""
7207 #: main.php:284
7208 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7209 msgstr ""
7210 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
7212 #: main.php:292
7213 msgid ""
7214 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7215 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7216 "has been configured."
7217 msgstr ""
7219 #: main.php:301
7220 #, fuzzy, php-format
7221 #| msgid ""
7222 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7223 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7224 msgid ""
7225 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7226 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7227 msgstr ""
7228 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
7229 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
7231 #: main.php:316
7232 msgid ""
7233 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7234 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7235 "automatically."
7236 msgstr ""
7238 #: main.php:331
7239 #, php-format
7240 msgid ""
7241 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7242 "This may cause unpredictable behavior."
7243 msgstr ""
7244 "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
7245 "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
7247 #: main.php:343
7248 #, php-format
7249 msgid ""
7250 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7251 "issues."
7252 msgstr ""
7253 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
7254 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
7256 #: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1212
7257 msgid "No databases"
7258 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
7260 #: navigation.php:277
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Filter"
7263 msgstr "Файлы"
7265 #: navigation.php:277
7266 #, fuzzy
7267 #| msgid "table name"
7268 msgid "filter tables by name"
7269 msgstr "імя табліцы"
7271 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7272 #, fuzzy
7273 #| msgid "Create table"
7274 msgctxt "short form"
7275 msgid "Create table"
7276 msgstr "Стварыць табліцу"
7278 #: navigation.php:314 navigation.php:486
7279 msgid "Please select a database"
7280 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
7282 #: pmd_general.php:74
7283 msgid "Show/Hide left menu"
7284 msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
7286 #: pmd_general.php:78
7287 msgid "Save position"
7288 msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
7290 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
7291 msgid "Create table"
7292 msgstr "Стварыць табліцу"
7294 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7295 msgid "Create relation"
7296 msgstr "Стварыць сувязь"
7298 #: pmd_general.php:90
7299 msgid "Reload"
7300 msgstr "Абнавіць"
7302 #: pmd_general.php:93
7303 msgid "Help"
7304 msgstr "Дапамога"
7306 #: pmd_general.php:97
7307 msgid "Angular links"
7308 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
7310 #: pmd_general.php:97
7311 msgid "Direct links"
7312 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
7314 #: pmd_general.php:101
7315 msgid "Snap to grid"
7316 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
7318 #: pmd_general.php:105
7319 msgid "Small/Big All"
7320 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
7322 #: pmd_general.php:109
7323 msgid "Toggle small/big"
7324 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
7326 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7327 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7328 msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
7330 #: pmd_general.php:120
7331 #, fuzzy
7332 #| msgid "Submit Query"
7333 msgid "Build Query"
7334 msgstr "Выканаць запыт"
7336 #: pmd_general.php:125
7337 msgid "Move Menu"
7338 msgstr "Перасунуць мэню"
7340 #: pmd_general.php:137
7341 msgid "Hide/Show all"
7342 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
7344 #: pmd_general.php:141
7345 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7346 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы бяз сувязяў"
7348 #: pmd_general.php:181
7349 msgid "Number of tables"
7350 msgstr "Колькасьць табліц"
7352 #: pmd_general.php:418
7353 msgid "Delete relation"
7354 msgstr "Выдаліць сувязь"
7356 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7357 #, fuzzy
7358 #| msgid "Relation deleted"
7359 msgid "Relation operator"
7360 msgstr "Сувязь выдаленая"
7362 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7363 #: pmd_general.php:769
7364 #, fuzzy
7365 #| msgid "Export"
7366 msgid "Except"
7367 msgstr "Экспарт"
7369 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7370 #: pmd_general.php:775
7371 #, fuzzy
7372 #| msgid "in query"
7373 msgid "subquery"
7374 msgstr "па запыту"
7376 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Rename to"
7379 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
7381 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7382 #, fuzzy
7383 #| msgid "User name"
7384 msgid "New name"
7385 msgstr "Імя карыстальніка"
7387 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7388 #, fuzzy
7389 #| msgid "Create"
7390 msgid "Aggregate"
7391 msgstr "Стварыць"
7393 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7394 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7395 #: tbl_select.php:115
7396 msgid "Operator"
7397 msgstr "Апэратар"
7399 #: pmd_general.php:810
7400 #, fuzzy
7401 #| msgid "Table options"
7402 msgid "Active options"
7403 msgstr "Опцыі табліцы"
7405 #: pmd_help.php:26
7406 msgid "To select relation, click :"
7407 msgstr ""
7408 "Каб выбраць сувязь, націсьніце на кропцы злучэньня, як паказана на выяве:"
7410 #: pmd_help.php:28
7411 #, fuzzy
7412 #| msgid ""
7413 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7414 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7415 #| "appropriate field name."
7416 msgid ""
7417 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7418 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7419 "appropriate column name."
7420 msgstr ""
7421 "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
7422 "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» і "
7423 "націсьніце на адпаведнае імя поля."
7425 #: pmd_pdf.php:34
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Page has been created"
7428 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7430 #: pmd_pdf.php:37
7431 msgid "Page creation failed"
7432 msgstr ""
7434 #: pmd_pdf.php:89
7435 #, fuzzy
7436 #| msgid "pages"
7437 msgid "Page"
7438 msgstr "старонак"
7440 #: pmd_pdf.php:99
7441 #, fuzzy
7442 #| msgid "Import files"
7443 msgid "Import from selected page"
7444 msgstr "Імпартаваць файлы"
7446 #: pmd_pdf.php:100
7447 #, fuzzy
7448 #| msgid "Export/Import to scale"
7449 msgid "Export to selected page"
7450 msgstr "Маштаб"
7452 #: pmd_pdf.php:102
7453 #, fuzzy
7454 #| msgid "Create a new index"
7455 msgid "Create a page and export to it"
7456 msgstr "Стварыць новы індэкс"
7458 #: pmd_pdf.php:111
7459 #, fuzzy
7460 #| msgid "User name"
7461 msgid "New page name: "
7462 msgstr "Імя карыстальніка"
7464 #: pmd_pdf.php:114
7465 msgid "Export/Import to scale"
7466 msgstr "Маштаб"
7468 #: pmd_pdf.php:119
7469 msgid "recommended"
7470 msgstr "рэкамэндаваны"
7472 #: pmd_relation_new.php:29
7473 msgid "Error: relation already exists."
7474 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
7476 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7477 msgid "Error: Relation not added."
7478 msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
7480 #: pmd_relation_new.php:62
7481 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7482 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная"
7484 #: pmd_relation_new.php:84
7485 msgid "Internal relation added"
7486 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная"
7488 #: pmd_relation_upd.php:55
7489 msgid "Relation deleted"
7490 msgstr "Сувязь выдаленая"
7492 #: pmd_save_pos.php:44
7493 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7494 msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
7496 #: pmd_save_pos.php:52
7497 msgid "Modifications have been saved"
7498 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
7500 #: prefs_forms.php:78
7501 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7502 msgstr ""
7504 #: prefs_manage.php:80
7505 #, fuzzy
7506 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7507 msgid "Could not import configuration"
7508 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
7510 #: prefs_manage.php:112
7511 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7512 msgstr ""
7514 #: prefs_manage.php:128
7515 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7516 msgstr ""
7518 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7519 msgid "Saved on: @DATE@"
7520 msgstr ""
7522 #: prefs_manage.php:239
7523 #, fuzzy
7524 #| msgid "Import files"
7525 msgid "Import from file"
7526 msgstr "Імпартаваць файлы"
7528 #: prefs_manage.php:245
7529 msgid "Import from browser's storage"
7530 msgstr ""
7532 #: prefs_manage.php:248
7533 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7534 msgstr ""
7536 #: prefs_manage.php:254
7537 msgid "You have no saved settings!"
7538 msgstr ""
7540 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7541 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7542 msgstr ""
7544 #: prefs_manage.php:263
7545 msgid "Merge with current configuration"
7546 msgstr ""
7548 #: prefs_manage.php:277
7549 #, php-format
7550 msgid ""
7551 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7552 "script%s."
7553 msgstr ""
7555 #: prefs_manage.php:302
7556 msgid "Save to browser's storage"
7557 msgstr ""
7559 #: prefs_manage.php:306
7560 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7561 msgstr ""
7563 #: prefs_manage.php:308
7564 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7565 msgstr ""
7567 #: prefs_manage.php:323
7568 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7569 msgstr ""
7571 #: querywindow.php:93
7572 msgid "Import files"
7573 msgstr "Імпартаваць файлы"
7575 #: querywindow.php:104
7576 msgid "All"
7577 msgstr "Усе"
7579 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7580 #, php-format
7581 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7582 msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
7584 #: schema_export.php:47
7585 #, fuzzy
7586 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7587 msgid "File doesn't exist"
7588 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
7590 #: server_binlog.php:106
7591 msgid "Select binary log to view"
7592 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
7594 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7595 msgid "Files"
7596 msgstr "Файлы"
7598 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
7599 #: server_processlist.php:60
7600 msgid "Truncate Shown Queries"
7601 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
7603 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
7604 #: server_processlist.php:60
7605 msgid "Show Full Queries"
7606 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
7608 #: server_binlog.php:199
7609 msgid "Log name"
7610 msgstr "Імя логу"
7612 #: server_binlog.php:200
7613 msgid "Position"
7614 msgstr "Пазыцыя"
7616 #: server_binlog.php:201
7617 msgid "Event type"
7618 msgstr "Тып падзеі"
7620 #: server_binlog.php:203
7621 msgid "Original position"
7622 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
7624 #: server_binlog.php:204
7625 msgid "Information"
7626 msgstr "Інфармацыя"
7628 #: server_collations.php:39
7629 msgid "Character Sets and Collations"
7630 msgstr "Раскладкі і супастаўленьні"
7632 #: server_databases.php:64
7633 msgid "No databases selected."
7634 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
7636 #: server_databases.php:75
7637 #, php-format
7638 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7639 msgstr "%s базаў дадзеных былі пасьпяхова выдаленыя."
7641 #: server_databases.php:100
7642 msgid "Databases statistics"
7643 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
7645 #: server_databases.php:183 server_replication.php:180
7646 #: server_replication.php:208
7647 msgid "Master replication"
7648 msgstr ""
7650 #: server_databases.php:185 server_replication.php:247
7651 msgid "Slave replication"
7652 msgstr ""
7654 #: server_databases.php:268 server_databases.php:269
7655 msgid "Enable Statistics"
7656 msgstr "Уключыць статыстыку"
7658 #: server_databases.php:271
7659 msgid ""
7660 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7661 "between the web server and the MySQL server."
7662 msgstr ""
7663 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
7664 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
7666 #: server_engines.php:47
7667 msgid "Storage Engines"
7668 msgstr "Машыны захаваньня дадзеных"
7670 #: server_export.php:20
7671 msgid "View dump (schema) of databases"
7672 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
7674 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
7675 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7676 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
7678 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
7679 #: server_privileges.php:529
7680 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7681 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
7683 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
7684 #: server_privileges.php:535
7685 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7686 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
7688 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
7689 #: server_privileges.php:528
7690 msgid "Allows creating new databases and tables."
7691 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
7693 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
7694 #: server_privileges.php:534
7695 msgid "Allows creating stored routines."
7696 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
7698 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
7699 msgid "Allows creating new tables."
7700 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
7702 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
7703 #: server_privileges.php:532
7704 msgid "Allows creating temporary tables."
7705 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
7707 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
7708 #: server_privileges.php:568
7709 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7710 msgstr ""
7711 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў"
7713 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
7714 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
7715 #: server_privileges.php:544
7716 msgid "Allows creating new views."
7717 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
7719 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
7720 #: server_privileges.php:520
7721 msgid "Allows deleting data."
7722 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
7724 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
7725 #: server_privileges.php:531
7726 msgid "Allows dropping databases and tables."
7727 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
7729 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
7730 msgid "Allows dropping tables."
7731 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
7733 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
7734 #: server_privileges.php:548
7735 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7736 msgstr "Дазваляе ствараць падзеі ў пляніроўніку падзеяў"
7738 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
7739 #: server_privileges.php:536
7740 msgid "Allows executing stored routines."
7741 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
7743 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
7744 #: server_privileges.php:523
7745 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7746 msgstr ""
7747 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
7749 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
7750 msgid ""
7751 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7752 msgstr ""
7753 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
7754 "прывілеяў."
7756 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
7757 #: server_privileges.php:530
7758 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7759 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
7761 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7762 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
7763 msgid "Allows inserting and replacing data."
7764 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
7766 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
7767 #: server_privileges.php:563
7768 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7769 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
7771 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
7772 #: server_privileges.php:630
7773 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7774 msgstr ""
7775 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
7776 "працягу гадзіны."
7778 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
7779 #: server_privileges.php:618
7780 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7781 msgstr ""
7782 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
7783 "працягу гадзіны."
7785 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
7786 #: server_privileges.php:624
7787 msgid ""
7788 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7789 "execute per hour."
7790 msgstr ""
7791 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
7792 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
7794 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
7795 #: server_privileges.php:636
7796 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7797 msgstr ""
7798 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
7800 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
7801 #: server_privileges.php:558
7802 msgid "Allows viewing processes of all users"
7803 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў"
7805 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7806 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
7807 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7808 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
7810 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
7811 #: server_privileges.php:559
7812 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7813 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
7815 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
7816 #: server_privileges.php:566
7817 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7818 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
7820 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
7821 #: server_privileges.php:567
7822 msgid "Needed for the replication slaves."
7823 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
7825 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
7826 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
7827 msgid "Allows reading data."
7828 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
7830 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
7831 #: server_privileges.php:561
7832 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7833 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
7835 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
7836 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
7837 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7838 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
7840 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
7841 #: server_privileges.php:560
7842 msgid "Allows shutting down the server."
7843 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
7845 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
7846 #: server_privileges.php:557
7847 msgid ""
7848 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7849 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7850 "killing threads of other users."
7851 msgstr ""
7852 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
7853 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
7854 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
7856 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
7857 #: server_privileges.php:549
7858 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7859 msgstr "Дазваляе стварэньне і выдаленьне трыгераў"
7861 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
7862 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
7863 msgid "Allows changing data."
7864 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
7866 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
7867 msgid "No privileges."
7868 msgstr "Без прывілеяў."
7870 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
7871 #, fuzzy
7872 #| msgid "None"
7873 msgctxt "None privileges"
7874 msgid "None"
7875 msgstr "Няма"
7877 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
7878 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
7879 msgid "Table-specific privileges"
7880 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
7882 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
7883 #: server_privileges.php:1610
7884 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7885 msgstr " Заўвага: імёны прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску "
7887 #: server_privileges.php:513
7888 msgid "Administration"
7889 msgstr "Адміністраваньне"
7891 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
7892 msgid "Global privileges"
7893 msgstr "Глябальныя прывілеі"
7895 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
7896 msgid "Database-specific privileges"
7897 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
7899 #: server_privileges.php:612
7900 msgid "Resource limits"
7901 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
7903 #: server_privileges.php:613
7904 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7905 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
7907 #: server_privileges.php:690
7908 msgid "Login Information"
7909 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
7911 #: server_privileges.php:784
7912 msgid "Do not change the password"
7913 msgstr "Не зьмяняць пароль"
7915 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
7916 #, fuzzy
7917 #| msgid "No user(s) found."
7918 msgid "No user found."
7919 msgstr "Не знойдзены карыстальнік."
7921 #: server_privileges.php:861
7922 #, php-format
7923 msgid "The user %s already exists!"
7924 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
7926 #: server_privileges.php:945
7927 msgid "You have added a new user."
7928 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
7930 #: server_privileges.php:1176
7931 #, php-format
7932 msgid "You have updated the privileges for %s."
7933 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
7935 #: server_privileges.php:1200
7936 #, php-format
7937 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7938 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s"
7940 #: server_privileges.php:1236
7941 #, php-format
7942 msgid "The password for %s was changed successfully."
7943 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
7945 #: server_privileges.php:1256
7946 #, php-format
7947 msgid "Deleting %s"
7948 msgstr "Выдаленьне %s"
7950 #: server_privileges.php:1270
7951 msgid "No users selected for deleting!"
7952 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
7954 #: server_privileges.php:1273
7955 msgid "Reloading the privileges"
7956 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
7958 #: server_privileges.php:1291
7959 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7960 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
7962 #: server_privileges.php:1326
7963 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7964 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
7966 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
7967 msgid "Edit Privileges"
7968 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
7970 #: server_privileges.php:1346
7971 msgid "Revoke"
7972 msgstr "Ануляваць"
7974 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
7975 #: server_privileges.php:2243
7976 msgid "Any"
7977 msgstr "Любы"
7979 #: server_privileges.php:1470
7980 msgid "User overview"
7981 msgstr "Карыстальнікі"
7983 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
7984 #: server_privileges.php:2153
7985 msgid "Grant"
7986 msgstr "Grant"
7988 #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
7989 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
7990 msgid "Add a new User"
7991 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7993 #: server_privileges.php:1684
7994 msgid "Remove selected users"
7995 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
7997 #: server_privileges.php:1687
7998 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7999 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
8001 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
8002 #: server_privileges.php:1690
8003 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8004 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
8006 #: server_privileges.php:1711
8007 #, php-format
8008 msgid ""
8009 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8010 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8011 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8012 "%sreload the privileges%s before you continue."
8013 msgstr ""
8014 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
8015 "прывілеяў MySQL. Зьмесьціва гэтых табліц можа адрозьнівацца ад прывілеяў, "
8016 "якія выкарыстоўвае сэрвэр, калі яны былі зьмененыя ўручную. У гэтым выпадку "
8017 "вам трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
8019 #: server_privileges.php:1764
8020 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8021 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
8023 #: server_privileges.php:1804
8024 msgid "Column-specific privileges"
8025 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
8027 #: server_privileges.php:2005
8028 msgid "Add privileges on the following database"
8029 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу"
8031 #: server_privileges.php:2023
8032 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8033 msgstr ""
8034 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
8035 "літаральнага выкарыстаньня"
8037 #: server_privileges.php:2026
8038 msgid "Add privileges on the following table"
8039 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
8041 #: server_privileges.php:2083
8042 msgid "Change Login Information / Copy User"
8043 msgstr "Зьмяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць карыстальніка"
8045 #: server_privileges.php:2086
8046 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8047 msgstr "Стварыць новага карыстальніка з такімі ж прывілеямі і ..."
8049 #: server_privileges.php:2088
8050 msgid "... keep the old one."
8051 msgstr "... пакінуць старога."
8053 #: server_privileges.php:2089
8054 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8055 msgstr " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
8057 #: server_privileges.php:2090
8058 msgid ""
8059 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8060 msgstr " ... ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
8062 #: server_privileges.php:2091
8063 msgid ""
8064 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8065 "afterwards."
8066 msgstr ""
8067 " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць "
8068 "прывілеі."
8070 #: server_privileges.php:2114
8071 msgid "Database for user"
8072 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
8074 #: server_privileges.php:2118
8075 #, fuzzy
8076 #| msgid "None"
8077 msgctxt "Create none database for user"
8078 msgid "None"
8079 msgstr "Няма"
8081 #: server_privileges.php:2119
8082 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8083 msgstr "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі"
8085 #: server_privileges.php:2120
8086 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8087 msgstr ""
8088 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
8090 #: server_privileges.php:2123
8091 #, fuzzy, php-format
8092 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8093 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
8095 #: server_privileges.php:2146
8096 #, php-format
8097 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8098 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да &quot;%s&quot;"
8100 #: server_privileges.php:2254
8101 msgid "global"
8102 msgstr "глябальны"
8104 #: server_privileges.php:2256
8105 msgid "database-specific"
8106 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
8108 #: server_privileges.php:2258
8109 msgid "wildcard"
8110 msgstr "шаблён"
8112 #: server_processlist.php:29
8113 #, php-format
8114 msgid "Thread %s was successfully killed."
8115 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
8117 #: server_processlist.php:31
8118 #, php-format
8119 msgid ""
8120 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8121 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
8123 #: server_processlist.php:65
8124 msgid "ID"
8125 msgstr "ID"
8127 #: server_processlist.php:69
8128 msgid "Command"
8129 msgstr "Каманда"
8131 #: server_replication.php:49
8132 msgid "Unknown error"
8133 msgstr ""
8135 #: server_replication.php:56
8136 #, php-format
8137 msgid "Unable to connect to master %s."
8138 msgstr ""
8140 #: server_replication.php:63
8141 msgid ""
8142 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8143 msgstr ""
8145 #: server_replication.php:69
8146 msgid "Unable to change master"
8147 msgstr ""
8149 #: server_replication.php:72 server_replication.php:73
8150 #, php-format
8151 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8152 msgstr ""
8154 #: server_replication.php:181
8155 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8156 msgstr ""
8158 #: server_replication.php:183 server_status.php:407
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Show master status"
8161 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
8163 #: server_replication.php:186
8164 msgid "Show connected slaves"
8165 msgstr ""
8167 #: server_replication.php:209
8168 #, php-format
8169 msgid ""
8170 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8171 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8172 msgstr ""
8174 #: server_replication.php:216
8175 msgid "Master configuration"
8176 msgstr ""
8178 #: server_replication.php:217
8179 msgid ""
8180 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8181 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8182 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8183 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8184 "replicated. Please select the mode:"
8185 msgstr ""
8187 #: server_replication.php:220
8188 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8189 msgstr ""
8191 #: server_replication.php:221
8192 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8193 msgstr ""
8195 #: server_replication.php:224
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Please select databases:"
8198 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
8200 #: server_replication.php:227
8201 msgid ""
8202 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8203 "and please restart the MySQL server afterwards."
8204 msgstr ""
8206 #: server_replication.php:229
8207 msgid ""
8208 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8209 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8210 "master"
8211 msgstr ""
8213 #: server_replication.php:292
8214 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8215 msgstr ""
8217 #: server_replication.php:295
8218 msgid "Slave IO Thread not running!"
8219 msgstr ""
8221 #: server_replication.php:304
8222 msgid ""
8223 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8224 msgstr ""
8226 #: server_replication.php:307
8227 msgid "See slave status table"
8228 msgstr ""
8230 #: server_replication.php:310
8231 msgid "Synchronize databases with master"
8232 msgstr ""
8234 #: server_replication.php:321
8235 msgid "Control slave:"
8236 msgstr ""
8238 #: server_replication.php:324
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Full start"
8241 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
8243 #: server_replication.php:324
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Full stop"
8246 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
8248 #: server_replication.php:325
8249 msgid "Reset slave"
8250 msgstr ""
8252 #: server_replication.php:327
8253 #, fuzzy
8254 #| msgid "Structure only"
8255 msgid "Start SQL Thread only"
8256 msgstr "Толькі структуру"
8258 #: server_replication.php:329
8259 msgid "Stop SQL Thread only"
8260 msgstr ""
8262 #: server_replication.php:332
8263 #, fuzzy
8264 #| msgid "Structure only"
8265 msgid "Start IO Thread only"
8266 msgstr "Толькі структуру"
8268 #: server_replication.php:334
8269 msgid "Stop IO Thread only"
8270 msgstr ""
8272 #: server_replication.php:339
8273 msgid "Error management:"
8274 msgstr ""
8276 #: server_replication.php:341
8277 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8278 msgstr ""
8280 #: server_replication.php:343
8281 msgid "Skip current error"
8282 msgstr ""
8284 #: server_replication.php:344
8285 msgid "Skip next"
8286 msgstr ""
8288 #: server_replication.php:347
8289 msgid "errors."
8290 msgstr ""
8292 #: server_replication.php:362
8293 #, php-format
8294 msgid ""
8295 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8296 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8297 msgstr ""
8299 #: server_status.php:46
8300 msgid ""
8301 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8302 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8303 "statements from the transaction."
8304 msgstr ""
8305 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
8306 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
8307 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
8309 #: server_status.php:47
8310 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8311 msgstr ""
8312 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
8314 #: server_status.php:48
8315 msgid ""
8316 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8317 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8318 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8319 "based instead of disk-based."
8320 msgstr ""
8321 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
8322 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
8323 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
8324 "памяці, а не на дыску."
8326 #: server_status.php:49
8327 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8328 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
8330 #: server_status.php:50
8331 msgid ""
8332 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8333 "while executing statements."
8334 msgstr ""
8335 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
8336 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
8338 #: server_status.php:51
8339 msgid ""
8340 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8341 "(probably duplicate key)."
8342 msgstr ""
8343 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
8344 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
8346 #: server_status.php:52
8347 msgid ""
8348 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8349 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8350 msgstr ""
8351 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
8352 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
8353 "паток."
8355 #: server_status.php:53
8356 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8357 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
8359 #: server_status.php:54
8360 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8361 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
8363 #: server_status.php:55
8364 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8365 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
8367 #: server_status.php:56
8368 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8369 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
8371 #: server_status.php:57
8372 msgid ""
8373 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8374 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8375 "indicates the number of time tables have been discovered."
8376 msgstr ""
8377 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
8378 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
8379 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
8381 #: server_status.php:58
8382 msgid ""
8383 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8384 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8385 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8386 msgstr ""
8387 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
8388 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
8389 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
8390 "індэксаваная."
8392 #: server_status.php:59
8393 msgid ""
8394 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8395 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8396 msgstr ""
8397 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
8398 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
8400 #: server_status.php:60
8401 msgid ""
8402 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8403 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8404 "if you are doing an index scan."
8405 msgstr ""
8406 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
8407 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
8408 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
8410 #: server_status.php:61
8411 msgid ""
8412 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8413 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8414 msgstr ""
8415 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
8416 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY ... DESC."
8418 #: server_status.php:62
8419 msgid ""
8420 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8421 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8422 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8423 "you have joins that don't use keys properly."
8424 msgstr ""
8425 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
8426 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
8427 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
8428 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
8430 #: server_status.php:63
8431 msgid ""
8432 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8433 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8434 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8435 "advantage of the indexes you have."
8436 msgstr ""
8437 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
8438 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
8439 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
8440 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
8442 #: server_status.php:64
8443 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8444 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
8446 #: server_status.php:65
8447 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8448 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
8450 #: server_status.php:66
8451 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8452 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
8454 #: server_status.php:67
8455 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8456 msgstr ""
8457 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
8459 #: server_status.php:68
8460 msgid "The number of pages currently dirty."
8461 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
8463 #: server_status.php:69
8464 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8465 msgstr ""
8466 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
8468 #: server_status.php:70
8469 msgid "The number of free pages."
8470 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
8472 #: server_status.php:71
8473 msgid ""
8474 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8475 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8476 "reason."
8477 msgstr ""
8478 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
8479 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
8480 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
8482 #: server_status.php:72
8483 msgid ""
8484 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8485 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8486 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8487 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8488 msgstr ""
8489 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
8490 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
8491 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
8492 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8493 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8495 #: server_status.php:73
8496 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8497 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
8499 #: server_status.php:74
8500 msgid ""
8501 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8502 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8503 msgstr ""
8504 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
8505 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
8506 "парадку."
8508 #: server_status.php:75
8509 msgid ""
8510 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8511 "InnoDB does a sequential full table scan."
8512 msgstr ""
8513 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
8514 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
8516 #: server_status.php:76
8517 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8518 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
8520 #: server_status.php:77
8521 msgid ""
8522 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8523 "and had to do a single-page read."
8524 msgstr ""
8525 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
8526 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
8528 #: server_status.php:78
8529 msgid ""
8530 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8531 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8532 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8533 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8534 "properly, this value should be small."
8535 msgstr ""
8536 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
8537 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
8538 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
8539 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
8540 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
8542 #: server_status.php:79
8543 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8544 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
8546 #: server_status.php:80
8547 msgid "The number of fsync() operations so far."
8548 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
8550 #: server_status.php:81
8551 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8552 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
8554 #: server_status.php:82
8555 msgid "The current number of pending reads."
8556 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
8558 #: server_status.php:83
8559 msgid "The current number of pending writes."
8560 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
8562 #: server_status.php:84
8563 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8564 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
8566 #: server_status.php:85
8567 msgid "The total number of data reads."
8568 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
8570 #: server_status.php:86
8571 msgid "The total number of data writes."
8572 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
8574 #: server_status.php:87
8575 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8576 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
8578 #: server_status.php:88
8579 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8580 msgstr ""
8581 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
8582 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
8584 #: server_status.php:89
8585 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8586 msgstr ""
8587 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
8588 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
8590 #: server_status.php:90
8591 msgid ""
8592 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8593 "wait for it to be flushed before continuing."
8594 msgstr ""
8595 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
8596 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
8598 #: server_status.php:91
8599 msgid "The number of log write requests."
8600 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
8602 #: server_status.php:92
8603 msgid "The number of physical writes to the log file."
8604 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
8606 #: server_status.php:93
8607 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8608 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
8610 #: server_status.php:94
8611 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8612 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
8614 #: server_status.php:95
8615 msgid "Pending log file writes."
8616 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
8618 #: server_status.php:96
8619 msgid "The number of bytes written to the log file."
8620 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
8622 #: server_status.php:97
8623 msgid "The number of pages created."
8624 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
8626 #: server_status.php:98
8627 msgid ""
8628 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8629 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8630 msgstr ""
8631 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
8632 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
8634 #: server_status.php:99
8635 msgid "The number of pages read."
8636 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
8638 #: server_status.php:100
8639 msgid "The number of pages written."
8640 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
8642 #: server_status.php:101
8643 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8644 msgstr ""
8645 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
8647 #: server_status.php:102
8648 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8649 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
8651 #: server_status.php:103
8652 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8653 msgstr ""
8654 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
8655 "мілісэкундах."
8657 #: server_status.php:104
8658 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8659 msgstr ""
8660 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
8662 #: server_status.php:105
8663 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8664 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
8666 #: server_status.php:106
8667 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8668 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
8670 #: server_status.php:107
8671 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8672 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
8674 #: server_status.php:108
8675 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8676 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
8678 #: server_status.php:109
8679 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8680 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
8682 #: server_status.php:110
8683 msgid ""
8684 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8685 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8686 msgstr ""
8687 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
8688 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
8690 #: server_status.php:111
8691 msgid ""
8692 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8693 "determine how much of the key cache is in use."
8694 msgstr ""
8695 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
8696 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
8698 #: server_status.php:112
8699 msgid ""
8700 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8701 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8702 "one time."
8703 msgstr ""
8704 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
8705 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
8706 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
8708 #: server_status.php:113
8709 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8710 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
8712 #: server_status.php:114
8713 msgid ""
8714 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8715 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8716 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8717 msgstr ""
8718 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
8719 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
8720 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
8722 #: server_status.php:115
8723 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8724 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
8726 #: server_status.php:116
8727 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8728 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
8730 #: server_status.php:117
8731 msgid ""
8732 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8733 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8734 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8735 msgstr ""
8736 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
8737 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
8738 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
8739 "зкампіляваны."
8741 #: server_status.php:118
8742 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8743 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
8745 #: server_status.php:119
8746 msgid ""
8747 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8748 "table cache value is probably too small."
8749 msgstr ""
8750 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
8751 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
8753 #: server_status.php:120
8754 msgid "The number of files that are open."
8755 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
8757 #: server_status.php:121
8758 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8759 msgstr ""
8760 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
8762 #: server_status.php:122
8763 msgid "The number of tables that are open."
8764 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
8766 #: server_status.php:123
8767 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8768 msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
8770 #: server_status.php:124
8771 msgid "The amount of free memory for query cache."
8772 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
8774 #: server_status.php:125
8775 msgid "The number of cache hits."
8776 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
8778 #: server_status.php:126
8779 msgid "The number of queries added to the cache."
8780 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
8782 #: server_status.php:127
8783 msgid ""
8784 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8785 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8786 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8787 "decide which queries to remove from the cache."
8788 msgstr ""
8789 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
8790 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
8791 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
8792 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
8793 "кэшу."
8795 #: server_status.php:128
8796 msgid ""
8797 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8798 "query_cache_type setting)."
8799 msgstr ""
8800 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
8801 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
8803 #: server_status.php:129
8804 msgid "The number of queries registered in the cache."
8805 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
8807 #: server_status.php:130
8808 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8809 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
8811 #: server_status.php:131
8812 msgctxt "$strShowStatusReset"
8813 msgid "Reset"
8814 msgstr "Скінуць статыстыку"
8816 #: server_status.php:132
8817 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8818 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
8820 #: server_status.php:133
8821 msgid ""
8822 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8823 "should carefully check the indexes of your tables."
8824 msgstr ""
8825 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
8826 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
8828 #: server_status.php:134
8829 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8830 msgstr ""
8831 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
8832 "табліцы."
8834 #: server_status.php:135
8835 msgid ""
8836 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8837 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8838 msgstr ""
8839 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
8840 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
8841 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
8843 #: server_status.php:136
8844 msgid ""
8845 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8846 "critical even if this is big.)"
8847 msgstr ""
8848 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
8849 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
8851 #: server_status.php:137
8852 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8853 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
8855 #: server_status.php:138
8856 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8857 msgstr ""
8858 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
8859 "патокам."
8861 #: server_status.php:139
8862 msgid ""
8863 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8864 "retried transactions."
8865 msgstr ""
8866 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
8867 "паўтараў транзакцыі."
8869 #: server_status.php:140
8870 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8871 msgstr ""
8872 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
8873 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
8875 #: server_status.php:141
8876 msgid ""
8877 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8878 "create."
8879 msgstr ""
8880 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
8881 "стварэньня."
8883 #: server_status.php:142
8884 msgid ""
8885 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8886 msgstr ""
8887 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
8888 "long_query_time сэкундаў."
8890 #: server_status.php:143
8891 msgid ""
8892 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8893 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8894 "system variable."
8895 msgstr ""
8896 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
8897 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
8898 "зьменнай sort_buffer_size."
8900 #: server_status.php:144
8901 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8902 msgstr ""
8903 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
8904 "слупкоў."
8906 #: server_status.php:145
8907 msgid "The number of sorted rows."
8908 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
8910 #: server_status.php:146
8911 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8912 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
8914 #: server_status.php:147
8915 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8916 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
8918 #: server_status.php:148
8919 msgid ""
8920 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8921 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8922 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8923 "tables or use replication."
8924 msgstr ""
8925 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
8926 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
8927 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
8928 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
8930 #: server_status.php:149
8931 msgid ""
8932 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8933 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8934 "raise your thread_cache_size."
8935 msgstr ""
8936 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
8937 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
8938 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
8940 #: server_status.php:150
8941 msgid "The number of currently open connections."
8942 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
8944 #: server_status.php:151
8945 msgid ""
8946 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8947 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8948 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8949 "implementation.)"
8950 msgstr ""
8951 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
8952 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
8953 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
8954 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
8956 #: server_status.php:152
8957 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8958 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
8960 #: server_status.php:163
8961 msgid "Runtime Information"
8962 msgstr "Бягучая інфармацыя"
8964 #: server_status.php:375
8965 msgid "Handler"
8966 msgstr "Апрацоўнік"
8968 #: server_status.php:376
8969 msgid "Query cache"
8970 msgstr "Кэш запытаў"
8972 #: server_status.php:377
8973 msgid "Threads"
8974 msgstr "Патокі"
8976 #: server_status.php:379
8977 msgid "Temporary data"
8978 msgstr "Часовыя дадзеныя"
8980 #: server_status.php:380
8981 msgid "Delayed inserts"
8982 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
8984 #: server_status.php:381
8985 msgid "Key cache"
8986 msgstr "Кэш ключоў"
8988 #: server_status.php:382
8989 msgid "Joins"
8990 msgstr "Аб'яднаньні"
8992 #: server_status.php:384
8993 msgid "Sorting"
8994 msgstr "Сартаваньне"
8996 #: server_status.php:386
8997 msgid "Transaction coordinator"
8998 msgstr "Каардынатар перакладу"
9000 #: server_status.php:397
9001 msgid "Flush (close) all tables"
9002 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
9004 #: server_status.php:399
9005 msgid "Show open tables"
9006 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
9008 #: server_status.php:404
9009 msgid "Show slave hosts"
9010 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
9012 #: server_status.php:410
9013 msgid "Show slave status"
9014 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
9016 #: server_status.php:415
9017 msgid "Flush query cache"
9018 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
9020 #: server_status.php:420
9021 msgid "Show processes"
9022 msgstr "Паказаць працэсы"
9024 #: server_status.php:470
9025 #, fuzzy
9026 #| msgid "Reset"
9027 msgctxt "for Show status"
9028 msgid "Reset"
9029 msgstr "Скінуць"
9031 #: server_status.php:476
9032 #, php-format
9033 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9034 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL працуе %s. Ён быў запушчаны %s."
9036 #: server_status.php:486
9037 msgid ""
9038 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9039 "b> process."
9040 msgstr ""
9042 #: server_status.php:488
9043 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9044 msgstr ""
9046 #: server_status.php:490
9047 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9048 msgstr ""
9050 #: server_status.php:493
9051 msgid ""
9052 "For further information about replication status on the server, please visit "
9053 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9054 msgstr ""
9056 #: server_status.php:510
9057 msgid ""
9058 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9059 "this MySQL server since its startup."
9060 msgstr ""
9061 "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага трафіку "
9062 "гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
9064 #: server_status.php:515
9065 msgid "Traffic"
9066 msgstr "Трафік"
9068 #: server_status.php:515
9069 msgid ""
9070 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9071 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9072 msgstr ""
9073 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
9074 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
9076 #: server_status.php:516 server_status.php:561 server_status.php:626
9077 #: server_status.php:687
9078 msgid "per hour"
9079 msgstr "у гадзіну"
9081 #: server_status.php:521
9082 msgid "Received"
9083 msgstr "Атрымана"
9085 #: server_status.php:531
9086 msgid "Sent"
9087 msgstr "Адпраўлена"
9089 #: server_status.php:560
9090 msgid "Connections"
9091 msgstr "Падлучэньні"
9093 #: server_status.php:567
9094 msgid "max. concurrent connections"
9095 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
9097 #: server_status.php:574
9098 msgid "Failed attempts"
9099 msgstr "Няўдалых спробаў"
9101 #: server_status.php:588
9102 msgid "Aborted"
9103 msgstr "Спынена"
9105 #: server_status.php:617
9106 #, php-format
9107 msgid ""
9108 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9109 "server."
9110 msgstr ""
9111 "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена на "
9112 "сэрвэр."
9114 #: server_status.php:627
9115 msgid "per minute"
9116 msgstr "у хвіліну"
9118 #: server_status.php:628
9119 msgid "per second"
9120 msgstr "у сэкунду"
9122 #: server_status.php:686
9123 msgid "Query type"
9124 msgstr "Тып запыту"
9126 #: server_status.php:726 server_status.php:727
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Show query chart"
9129 msgstr "SQL-запыт"
9131 #: server_status.php:728
9132 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9133 msgstr ""
9135 #: server_status.php:873
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Replication status"
9138 msgstr "Рэплікацыя"
9140 #: server_synchronize.php:92
9141 msgid "Could not connect to the source"
9142 msgstr ""
9144 #: server_synchronize.php:95
9145 msgid "Could not connect to the target"
9146 msgstr ""
9148 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9149 #: tbl_get_field.php:19
9150 #, php-format
9151 msgid "'%s' database does not exist."
9152 msgstr ""
9154 #: server_synchronize.php:261
9155 msgid "Structure Synchronization"
9156 msgstr ""
9158 #: server_synchronize.php:266
9159 msgid "Data Synchronization"
9160 msgstr ""
9162 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
9163 msgid "not present"
9164 msgstr ""
9166 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Structure Difference"
9169 msgstr "Структура для прагляду"
9171 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Data Difference"
9174 msgstr "Структура для прагляду"
9176 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
9177 msgid "Add column(s)"
9178 msgstr ""
9180 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
9181 msgid "Remove column(s)"
9182 msgstr ""
9184 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
9185 msgid "Alter column(s)"
9186 msgstr ""
9188 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9189 msgid "Remove index(s)"
9190 msgstr ""
9192 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9193 msgid "Apply index(s)"
9194 msgstr ""
9196 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9197 msgid "Update row(s)"
9198 msgstr ""
9200 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9201 msgid "Insert row(s)"
9202 msgstr ""
9204 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
9205 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9206 msgstr ""
9208 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
9209 msgid "Apply Selected Changes"
9210 msgstr ""
9212 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
9213 msgid "Synchronize Databases"
9214 msgstr ""
9216 #: server_synchronize.php:459
9217 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9218 msgstr ""
9220 #: server_synchronize.php:937
9221 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9222 msgstr ""
9224 #: server_synchronize.php:998
9225 msgid "The following queries have been executed:"
9226 msgstr ""
9228 #: server_synchronize.php:1131
9229 msgid "Enter manually"
9230 msgstr ""
9232 #: server_synchronize.php:1139
9233 #, fuzzy
9234 #| msgid "max. concurrent connections"
9235 msgid "Current connection"
9236 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
9238 #: server_synchronize.php:1168
9239 #, php-format
9240 msgid "Configuration: %s"
9241 msgstr ""
9243 #: server_synchronize.php:1183
9244 msgid "Socket"
9245 msgstr ""
9247 #: server_synchronize.php:1231
9248 msgid ""
9249 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9250 "database will remain unchanged."
9251 msgstr ""
9253 #: server_variables.php:39
9254 msgid "Server variables and settings"
9255 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
9257 #: server_variables.php:60
9258 msgid "Session value"
9259 msgstr "Значэньне сэсіі"
9261 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
9262 msgid "Global value"
9263 msgstr "Глябальнае значэньне"
9265 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9266 msgid "Download"
9267 msgstr ""
9269 #: setup/frames/index.inc.php:49
9270 msgid "Cannot load or save configuration"
9271 msgstr ""
9273 #: setup/frames/index.inc.php:50
9274 msgid ""
9275 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9276 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9277 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9278 msgstr ""
9280 #: setup/frames/index.inc.php:57
9281 msgid ""
9282 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9283 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9284 msgstr ""
9286 #: setup/frames/index.inc.php:60
9287 #, php-format
9288 msgid ""
9289 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9290 "link[/a] to use a secure connection."
9291 msgstr ""
9293 #: setup/frames/index.inc.php:64
9294 msgid "Insecure connection"
9295 msgstr ""
9297 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9298 msgid "Overview"
9299 msgstr ""
9301 #: setup/frames/index.inc.php:96
9302 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9303 msgstr ""
9305 #: setup/frames/index.inc.php:136
9306 msgid "There are no configured servers"
9307 msgstr ""
9309 #: setup/frames/index.inc.php:144
9310 #, fuzzy
9311 msgid "New server"
9312 msgstr "Вэб-сэрвэр"
9314 #: setup/frames/index.inc.php:173
9315 msgid "Default language"
9316 msgstr ""
9318 #: setup/frames/index.inc.php:183
9319 msgid "let the user choose"
9320 msgstr ""
9322 #: setup/frames/index.inc.php:194
9323 msgid "- none -"
9324 msgstr ""
9326 #: setup/frames/index.inc.php:197
9327 msgid "Default server"
9328 msgstr ""
9330 #: setup/frames/index.inc.php:207
9331 msgid "End of line"
9332 msgstr ""
9334 #: setup/frames/index.inc.php:212
9335 msgid "Display"
9336 msgstr ""
9338 #: setup/frames/index.inc.php:216
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Load"
9341 msgstr "Лякальны"
9343 #: setup/frames/index.inc.php:227
9344 #, fuzzy
9345 msgid "phpMyAdmin homepage"
9346 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
9348 #: setup/frames/index.inc.php:228
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Donate"
9351 msgstr "Дадзеныя"
9353 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Edit server"
9356 msgstr "Вэб-сэрвэр"
9358 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Add a new server"
9361 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
9363 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9364 msgid "Warning"
9365 msgstr ""
9367 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9368 msgid "Submitted form contains errors"
9369 msgstr ""
9371 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9372 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9373 msgstr ""
9375 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9376 msgid "Ignore errors"
9377 msgstr ""
9379 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Show form"
9382 msgstr "Паказаць колер"
9384 #: setup/lib/index.lib.php:119
9385 msgid ""
9386 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9387 msgstr ""
9389 #: setup/lib/index.lib.php:126
9390 msgid ""
9391 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9392 "not respond."
9393 msgstr ""
9395 #: setup/lib/index.lib.php:143
9396 msgid "Got invalid version string from server"
9397 msgstr ""
9399 #: setup/lib/index.lib.php:150
9400 msgid "Unparsable version string"
9401 msgstr ""
9403 #: setup/lib/index.lib.php:162
9404 #, php-format
9405 msgid ""
9406 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9407 "version is %s, released on %s."
9408 msgstr ""
9410 #: setup/lib/index.lib.php:165
9411 msgid "No newer stable version is available"
9412 msgstr ""
9414 #: setup/lib/index.lib.php:250
9415 #, php-format
9416 msgid ""
9417 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9418 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9419 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9420 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9421 msgstr ""
9423 #: setup/lib/index.lib.php:252
9424 msgid ""
9425 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9426 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9427 "you don't need to remember it."
9428 msgstr ""
9430 #: setup/lib/index.lib.php:253
9431 #, php-format
9432 msgid ""
9433 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9434 "unavailable on this system."
9435 msgstr ""
9437 #: setup/lib/index.lib.php:255
9438 msgid ""
9439 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9440 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9441 msgstr ""
9443 #: setup/lib/index.lib.php:256
9444 #, php-format
9445 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9446 msgstr ""
9448 #: setup/lib/index.lib.php:258
9449 #, php-format
9450 msgid ""
9451 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9452 "unavailable on this system."
9453 msgstr ""
9455 #: setup/lib/index.lib.php:260
9456 #, php-format
9457 msgid ""
9458 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9459 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9460 "(currently %d)."
9461 msgstr ""
9463 #: setup/lib/index.lib.php:262
9464 #, php-format
9465 msgid ""
9466 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9467 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9468 msgstr ""
9470 #: setup/lib/index.lib.php:264
9471 #, php-format
9472 msgid ""
9473 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9474 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9475 msgstr ""
9477 #: setup/lib/index.lib.php:266
9478 #, php-format
9479 msgid ""
9480 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9481 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9482 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9483 "of users, including you, are connected to."
9484 msgstr ""
9486 #: setup/lib/index.lib.php:268
9487 #, php-format
9488 msgid ""
9489 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9490 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9491 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9492 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9493 "http[/kbd]."
9494 msgstr ""
9496 #: setup/lib/index.lib.php:270
9497 #, php-format
9498 msgid ""
9499 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9500 "system."
9501 msgstr ""
9503 #: setup/lib/index.lib.php:272
9504 #, php-format
9505 msgid ""
9506 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9507 "system."
9508 msgstr ""
9510 #: setup/lib/index.lib.php:296
9511 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9512 msgstr ""
9514 #: setup/lib/index.lib.php:306
9515 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9516 msgstr ""
9518 #: setup/lib/index.lib.php:331
9519 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9520 msgstr ""
9522 #: setup/lib/index.lib.php:351
9523 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9524 msgstr ""
9526 #: setup/lib/index.lib.php:358
9527 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9528 msgstr ""
9530 #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9531 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9532 msgid "Browse foreign values"
9533 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
9535 #: sql.php:163
9536 #, php-format
9537 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9538 msgstr ""
9540 #: sql.php:601 tbl_replace.php:387
9541 #, php-format
9542 msgid "Inserted row id: %1$d"
9543 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
9545 #: sql.php:618
9546 msgid "Showing as PHP code"
9547 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
9549 #: sql.php:621 tbl_replace.php:361
9550 msgid "Showing SQL query"
9551 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
9553 #: sql.php:623
9554 #, fuzzy
9555 #| msgid "Validate SQL"
9556 msgid "Validated SQL"
9557 msgstr "Праверыць SQL"
9559 #: sql.php:898
9560 #, php-format
9561 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9562 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
9564 #: sql.php:930
9565 msgid "Label"
9566 msgstr "Метка"
9568 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9569 #, php-format
9570 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9571 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая"
9573 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9574 msgid "Function"
9575 msgstr "Функцыя"
9577 #: tbl_change.php:758
9578 #, fuzzy
9579 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9580 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9581 msgstr " З-за вялікай даўжыні,<br /> гэтае поле ня можа быць адрэдагаванае "
9583 #: tbl_change.php:875
9584 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9585 msgstr ""
9587 #: tbl_change.php:881
9588 msgid "Binary - do not edit"
9589 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
9591 #: tbl_change.php:929
9592 msgid "Upload to BLOB repository"
9593 msgstr ""
9595 #: tbl_change.php:1058
9596 msgid "Insert as new row"
9597 msgstr "Уставіць як новы радок"
9599 #: tbl_change.php:1059
9600 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9601 msgstr ""
9603 #: tbl_change.php:1060
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Show insert query"
9606 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
9608 #: tbl_change.php:1071
9609 msgid "and then"
9610 msgstr "і пасьля"
9612 #: tbl_change.php:1075
9613 msgid "Go back to previous page"
9614 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
9616 #: tbl_change.php:1076
9617 msgid "Insert another new row"
9618 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
9620 #: tbl_change.php:1080
9621 msgid "Go back to this page"
9622 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
9624 #: tbl_change.php:1088
9625 msgid "Edit next row"
9626 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
9628 #: tbl_change.php:1099
9629 msgid ""
9630 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9631 msgstr ""
9632 "Выкарыстоўвайце клявішу TAB для перамяшчэньня ад значэньня да значэньня або "
9633 "CTRL+стрэлкі для перамяшчэньня ў любое іншае месца"
9635 #: tbl_change.php:1137
9636 #, fuzzy, php-format
9637 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9638 msgid "Continue insertion with %s rows"
9639 msgstr "Пачаць устаўку зноў з %s-га радку"
9641 #: tbl_chart.php:56
9642 #, fuzzy
9643 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9644 msgid "Chart generated successfully."
9645 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9647 #: tbl_chart.php:59
9648 #, fuzzy
9649 #| msgid ""
9650 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9651 #| "3.11[/a]"
9652 msgid ""
9653 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9654 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9655 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
9657 #: tbl_chart.php:90
9658 msgid "Width"
9659 msgstr ""
9661 #: tbl_chart.php:94
9662 msgid "Height"
9663 msgstr ""
9665 #: tbl_chart.php:98
9666 msgid "Title"
9667 msgstr ""
9669 #: tbl_chart.php:103
9670 msgid "X Axis label"
9671 msgstr ""
9673 #: tbl_chart.php:107
9674 msgid "Y Axis label"
9675 msgstr ""
9677 #: tbl_chart.php:112
9678 msgid "Area margins"
9679 msgstr ""
9681 #: tbl_chart.php:122
9682 msgid "Legend margins"
9683 msgstr ""
9685 #: tbl_chart.php:134
9686 #, fuzzy
9687 #| msgid "Mar"
9688 msgid "Bar"
9689 msgstr "Сак"
9691 #: tbl_chart.php:135
9692 msgid "Line"
9693 msgstr ""
9695 #: tbl_chart.php:136
9696 msgid "Radar"
9697 msgstr ""
9699 #: tbl_chart.php:138
9700 #, fuzzy
9701 #| msgid "PiB"
9702 msgid "Pie"
9703 msgstr "ПіБ"
9705 #: tbl_chart.php:144
9706 #, fuzzy
9707 #| msgid "Query type"
9708 msgid "Bar type"
9709 msgstr "Тып запыту"
9711 #: tbl_chart.php:146
9712 #, fuzzy
9713 #| msgid "Packed"
9714 msgid "Stacked"
9715 msgstr "Сьціснутая"
9717 #: tbl_chart.php:147
9718 msgid "Multi"
9719 msgstr ""
9721 #: tbl_chart.php:152
9722 msgid "Continuous image"
9723 msgstr ""
9725 #: tbl_chart.php:155
9726 msgid ""
9727 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9728 "this to draw the whole chart in one image."
9729 msgstr ""
9731 #: tbl_chart.php:166
9732 msgid ""
9733 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9734 msgstr ""
9736 #: tbl_chart.php:173
9737 msgid ""
9738 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9739 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9740 msgstr ""
9742 #: tbl_chart.php:181
9743 msgid "Redraw"
9744 msgstr ""
9746 #: tbl_create.php:56
9747 #, php-format
9748 msgid "Table %s already exists!"
9749 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
9751 #: tbl_create.php:242
9752 #, php-format
9753 msgid "Table %1$s has been created."
9754 msgstr "Табліца %1$s створаная."
9756 #: tbl_export.php:24
9757 msgid "View dump (schema) of table"
9758 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
9760 #: tbl_indexes.php:66
9761 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9762 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
9764 #: tbl_indexes.php:74
9765 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9766 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
9768 #: tbl_indexes.php:90
9769 msgid "No index parts defined!"
9770 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
9772 #: tbl_indexes.php:158
9773 msgid "Create a new index"
9774 msgstr "Стварыць новы індэкс"
9776 #: tbl_indexes.php:160
9777 msgid "Modify an index"
9778 msgstr "Зьмяніць індэкс"
9780 #: tbl_indexes.php:165
9781 msgid ""
9782 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9783 msgstr ""
9784 "(\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!)"
9786 #: tbl_indexes.php:168
9787 msgid "Index name:"
9788 msgstr "Імя індэкса:"
9790 #: tbl_indexes.php:174
9791 msgid "Index type:"
9792 msgstr "Тып індэкса:"
9794 #: tbl_indexes.php:247
9795 #, php-format
9796 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9797 msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
9799 #: tbl_indexes.php:252 tbl_structure.php:688
9800 msgid "Column count has to be larger than zero."
9801 msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
9803 #: tbl_move_copy.php:44
9804 msgid "Can't move table to same one!"
9805 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
9807 #: tbl_move_copy.php:46
9808 msgid "Can't copy table to same one!"
9809 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
9811 #: tbl_move_copy.php:54
9812 #, php-format
9813 msgid "Table %s has been moved to %s."
9814 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
9816 #: tbl_move_copy.php:56
9817 #, php-format
9818 msgid "Table %s has been copied to %s."
9819 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
9821 #: tbl_move_copy.php:74
9822 msgid "The table name is empty!"
9823 msgstr "Пустая назва табліцы!"
9825 #: tbl_operations.php:260
9826 msgid "Alter table order by"
9827 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
9829 #: tbl_operations.php:269
9830 msgid "(singly)"
9831 msgstr "(асобна)"
9833 #: tbl_operations.php:289
9834 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9835 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
9837 #: tbl_operations.php:347
9838 msgid "Table options"
9839 msgstr "Опцыі табліцы"
9841 #: tbl_operations.php:351
9842 msgid "Rename table to"
9843 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
9845 #: tbl_operations.php:527
9846 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9847 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
9849 #: tbl_operations.php:574
9850 msgid "Switch to copied table"
9851 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
9853 #: tbl_operations.php:586
9854 msgid "Table maintenance"
9855 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
9857 #: tbl_operations.php:610
9858 msgid "Defragment table"
9859 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
9861 #: tbl_operations.php:658
9862 #, php-format
9863 msgid "Table %s has been flushed"
9864 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны"
9866 #: tbl_operations.php:664
9867 #, fuzzy
9868 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
9869 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9870 msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
9872 #: tbl_operations.php:673
9873 #, fuzzy
9874 #| msgid "Dumping data for table"
9875 msgid "Delete data or table"
9876 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
9878 #: tbl_operations.php:688
9879 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9880 msgstr ""
9882 #: tbl_operations.php:708
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Delete the table (DROP)"
9885 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
9887 #: tbl_operations.php:729
9888 msgid "Partition maintenance"
9889 msgstr "Падтрымка падзелаў"
9891 #: tbl_operations.php:737
9892 #, php-format
9893 msgid "Partition %s"
9894 msgstr "Падзел %s"
9896 #: tbl_operations.php:740
9897 msgid "Analyze"
9898 msgstr "Прааналізаваць"
9900 #: tbl_operations.php:741
9901 msgid "Check"
9902 msgstr "Праверыць"
9904 #: tbl_operations.php:742
9905 msgid "Optimize"
9906 msgstr "Аптымізаваць"
9908 #: tbl_operations.php:743
9909 msgid "Rebuild"
9910 msgstr "Перабудаваць"
9912 #: tbl_operations.php:744
9913 msgid "Repair"
9914 msgstr "Адрамантаваць"
9916 #: tbl_operations.php:756
9917 msgid "Remove partitioning"
9918 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
9920 #: tbl_operations.php:782
9921 msgid "Check referential integrity:"
9922 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
9924 #: tbl_printview.php:72
9925 msgid "Show tables"
9926 msgstr "Паказаць табліцы"
9928 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
9929 msgid "Space usage"
9930 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
9932 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
9933 msgid "Usage"
9934 msgstr "Выкарыстаньне"
9936 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
9937 msgid "Effective"
9938 msgstr "Эфэктыўнасьць"
9940 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
9941 msgid "Row Statistics"
9942 msgstr "Статыстыка радку"
9944 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
9945 msgid "Statements"
9946 msgstr "Выразы"
9948 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
9949 msgid "static"
9950 msgstr ""
9952 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
9953 msgid "dynamic"
9954 msgstr "дынамічны"
9956 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
9957 msgid "Row length"
9958 msgstr "Даўжыня радка"
9960 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
9961 msgid " Row size "
9962 msgstr " Памер радка "
9964 #: tbl_relation.php:269
9965 #, php-format
9966 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9967 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
9969 #: tbl_relation.php:395
9970 #, fuzzy
9971 #| msgid "Internal relations"
9972 msgid "Internal relation"
9973 msgstr "Унутраныя сувязі"
9975 #: tbl_relation.php:397
9976 msgid ""
9977 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9978 "relation exists."
9979 msgstr ""
9980 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
9981 "FOREIGN KEY."
9983 #: tbl_relation.php:403
9984 msgid "Foreign key constraint"
9985 msgstr ""
9987 #: tbl_row_action.php:28
9988 msgid "No rows selected"
9989 msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
9991 #: tbl_select.php:109
9992 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9993 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
9995 #: tbl_select.php:233
9996 #, fuzzy
9997 #| msgid "Select fields (at least one):"
9998 msgid "Select columns (at least one):"
9999 msgstr "Выбраць палі (прынамсі адно):"
10001 #: tbl_select.php:251
10002 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10003 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
10005 #: tbl_select.php:258
10006 msgid "Number of rows per page"
10007 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
10009 #: tbl_select.php:264
10010 msgid "Display order:"
10011 msgstr "Парадак прагляду:"
10013 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
10014 msgid "Browse distinct values"
10015 msgstr "Прагляд розных значэньняў"
10017 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
10018 msgid "Add primary key"
10019 msgstr ""
10021 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
10022 #, fuzzy
10023 #| msgid "Add new field"
10024 msgid "Add index"
10025 msgstr "Дадаць новае поле"
10027 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
10028 msgid "Add unique index"
10029 msgstr ""
10031 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
10032 msgid "Add FULLTEXT index"
10033 msgstr ""
10035 #: tbl_structure.php:389
10036 #, fuzzy
10037 #| msgid "None"
10038 msgctxt "None for default"
10039 msgid "None"
10040 msgstr "Няма"
10042 #: tbl_structure.php:402
10043 #, fuzzy, php-format
10044 #| msgid "Table %s has been dropped"
10045 msgid "Column %s has been dropped"
10046 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
10048 #: tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:487
10049 #, php-format
10050 msgid "A primary key has been added on %s"
10051 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s"
10053 #: tbl_structure.php:428 tbl_structure.php:443 tbl_structure.php:458
10054 #: tbl_structure.php:500 tbl_structure.php:513 tbl_structure.php:526
10055 #, php-format
10056 msgid "An index has been added on %s"
10057 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s"
10059 #: tbl_structure.php:475
10060 #, fuzzy
10061 #| msgid "Show PHP information"
10062 msgid "Show more actions"
10063 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
10065 #: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
10066 msgid "Relation view"
10067 msgstr "Прагляд залежнасьцяў"
10069 #: tbl_structure.php:613 tbl_structure.php:615
10070 msgid "Propose table structure"
10071 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
10073 #: tbl_structure.php:638
10074 #, fuzzy
10075 #| msgid "Add %s field(s)"
10076 msgid "Add column"
10077 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
10079 #: tbl_structure.php:652
10080 msgid "At End of Table"
10081 msgstr "У канцы табліцы"
10083 #: tbl_structure.php:653
10084 msgid "At Beginning of Table"
10085 msgstr "У пачатку табліцы"
10087 #: tbl_structure.php:654
10088 #, php-format
10089 msgid "After %s"
10090 msgstr "Пасьля %s"
10092 #: tbl_structure.php:693
10093 #, fuzzy, php-format
10094 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10095 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10096 msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
10098 #: tbl_structure.php:850
10099 msgid "partitioned"
10100 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
10102 #: tbl_tracking.php:109
10103 #, php-format
10104 msgid "Tracking report for table `%s`"
10105 msgstr ""
10107 #: tbl_tracking.php:183
10108 #, php-format
10109 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10110 msgstr ""
10112 #: tbl_tracking.php:191
10113 #, php-format
10114 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10115 msgstr ""
10117 #: tbl_tracking.php:199
10118 #, php-format
10119 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10120 msgstr ""
10122 #: tbl_tracking.php:209
10123 msgid "SQL statements executed."
10124 msgstr ""
10126 #: tbl_tracking.php:216
10127 msgid ""
10128 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10129 "ensure that you have the privileges to do so."
10130 msgstr ""
10132 #: tbl_tracking.php:217
10133 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10134 msgstr ""
10136 #: tbl_tracking.php:226
10137 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10138 msgstr ""
10140 #: tbl_tracking.php:257
10141 #, php-format
10142 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10143 msgstr ""
10145 #: tbl_tracking.php:376
10146 msgid "Tracking statements"
10147 msgstr ""
10149 #: tbl_tracking.php:392 tbl_tracking.php:499
10150 #, php-format
10151 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10152 msgstr ""
10154 #: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Date"
10157 msgstr "Дадзеныя"
10159 #: tbl_tracking.php:407
10160 msgid "Data definition statement"
10161 msgstr ""
10163 #: tbl_tracking.php:458
10164 msgid "Data manipulation statement"
10165 msgstr ""
10167 #: tbl_tracking.php:502
10168 msgid "SQL dump (file download)"
10169 msgstr ""
10171 #: tbl_tracking.php:503
10172 msgid "SQL dump"
10173 msgstr ""
10175 #: tbl_tracking.php:504
10176 msgid "This option will replace your table and contained data."
10177 msgstr ""
10179 #: tbl_tracking.php:504
10180 msgid "SQL execution"
10181 msgstr ""
10183 #: tbl_tracking.php:516
10184 #, fuzzy, php-format
10185 msgid "Export as %s"
10186 msgstr "Тып экспарту"
10188 #: tbl_tracking.php:556
10189 msgid "Show versions"
10190 msgstr ""
10192 #: tbl_tracking.php:588
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Version"
10195 msgstr "Пэрсыдзкая"
10197 #: tbl_tracking.php:640
10198 #, php-format
10199 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10200 msgstr ""
10202 #: tbl_tracking.php:642
10203 msgid "Deactivate now"
10204 msgstr ""
10206 #: tbl_tracking.php:653
10207 #, php-format
10208 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10209 msgstr ""
10211 #: tbl_tracking.php:655
10212 msgid "Activate now"
10213 msgstr ""
10215 #: tbl_tracking.php:668
10216 #, php-format
10217 msgid "Create version %s of %s.%s"
10218 msgstr ""
10220 #: tbl_tracking.php:672
10221 msgid "Track these data definition statements:"
10222 msgstr ""
10224 #: tbl_tracking.php:680
10225 msgid "Track these data manipulation statements:"
10226 msgstr ""
10228 #: tbl_tracking.php:688
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Create version"
10231 msgstr "Стварыць сувязь"
10233 #: themes.php:31
10234 #, php-format
10235 msgid ""
10236 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10237 "directory %s."
10238 msgstr ""
10239 "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або вашыя "
10240 "тэмы ў тэчцы %s."
10242 #: themes.php:41
10243 msgid "Get more themes!"
10244 msgstr ""
10246 #: transformation_overview.php:24
10247 msgid "Available MIME types"
10248 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
10250 #: transformation_overview.php:37
10251 msgid ""
10252 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10253 msgstr "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
10255 #: transformation_overview.php:42
10256 msgid "Available transformations"
10257 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
10259 #: transformation_overview.php:47
10260 #, fuzzy
10261 #| msgid "Description"
10262 msgctxt "for MIME transformation"
10263 msgid "Description"
10264 msgstr "Апісаньне"
10266 #: user_password.php:48
10267 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10268 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
10270 #: user_password.php:110
10271 msgid "The profile has been updated."
10272 msgstr "Профіль быў адноўлены."
10274 #: view_create.php:141
10275 msgid "VIEW name"
10276 msgstr "Назва прагляду"
10278 #: view_operations.php:91
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Rename view to"
10281 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
10283 #, fuzzy
10284 #~| msgid "Dumping data for table"
10285 #~ msgid "Delete the matches for the "
10286 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
10288 #~ msgid "Show left delete link"
10289 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
10291 #~ msgid "yes"
10292 #~ msgstr "Так"
10294 #~ msgid "to/from page"
10295 #~ msgstr "старонка"
10297 #~ msgid "Disable Statistics"
10298 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
10300 #~ msgid "Start"
10301 #~ msgstr "Суб"
10303 #~ msgid "Display table filter"
10304 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
10306 #~ msgid ""
10307 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10308 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10309 #~ msgstr ""
10310 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
10311 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
10313 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10314 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
10316 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10317 #~ msgstr "Выканаць запыт з закладак"
10319 #~ msgid "No tables"
10320 #~ msgstr "Няма табліц"
10322 #~ msgid "SVG"
10323 #~ msgstr "CSV"
10325 #~ msgid ""
10326 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10327 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10328 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10329 #~ "\\'b')."
10330 #~ msgstr ""
10331 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
10332 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
10333 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
10334 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
10336 #~ msgid ""
10337 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10338 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10339 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10340 #~ msgstr ""
10341 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
10342 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
10343 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
10344 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
10346 #~ msgid "New table"
10347 #~ msgstr "Няма табліц"
10349 #~ msgid "server name"
10350 #~ msgstr "імя сэрвэра"
10352 #~ msgid "database name"
10353 #~ msgstr "імя базы дадзеных"
10355 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10356 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
10358 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10359 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
10361 #~ msgid "PMA database"
10362 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
10364 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10365 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
10367 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10368 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
10370 #~ msgid "remember template"
10371 #~ msgstr "запомніць шаблён"
10373 #~ msgid "\"zipped\""
10374 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
10376 #~ msgid "\"gzipped\""
10377 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
10379 #~ msgid "\"bzipped\""
10380 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
10382 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10383 #~ msgstr ""
10384 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
10386 #~ msgid "Add into comments"
10387 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
10389 #~ msgid "Export triggers"
10390 #~ msgstr "Тып экспарту"
10392 #~ msgid "Export views"
10393 #~ msgstr "Тып экспарту"
10395 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10396 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
10398 #~ msgid "Actions"
10399 #~ msgstr "Дзеяньні"
10401 #~ msgid "Interface"
10402 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
10404 #~ msgid "Table removal"
10405 #~ msgstr "Імя табліцы"
10407 #~ msgctxt "BLOB repository"
10408 #~ msgid "Enabled"
10409 #~ msgstr "Уключана"
10411 #~ msgid "Disable"
10412 #~ msgstr "Адключана"
10414 #~ msgctxt "BLOB repository"
10415 #~ msgid "Repair"
10416 #~ msgstr "Адрамантаваць"
10418 #~ msgctxt "BLOB repository"
10419 #~ msgid "Disabled"
10420 #~ msgstr "Адключана"
10422 #~ msgid ""
10423 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10424 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10425 #~ msgstr ""
10426 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
10427 #~ "PHP"
10429 #~ msgid ""
10430 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10431 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10432 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10433 #~ msgstr ""
10434 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
10435 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
10436 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
10438 #~ msgid ""
10439 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10440 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10441 #~ "configuration."
10442 #~ msgstr ""
10443 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
10444 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
10445 #~ "канфігурацыю PHP."
10447 #~ msgid "Field"
10448 #~ msgstr "Поле"
10450 #~ msgid "Records"
10451 #~ msgstr "Запісы"
10453 #~ msgid "Fields terminated by"
10454 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
10456 #~ msgid "Fields"
10457 #~ msgstr "Палі"
10459 #~ msgid "Field %s has been dropped"
10460 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
10462 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
10463 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
10465 #~ msgid ""
10466 #~ "Add custom comment into header (\n"
10467 #~ " splits lines)"
10468 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
10470 #~ msgid "and"
10471 #~ msgstr "І"
10473 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
10474 #~ msgid "Disabled"
10475 #~ msgstr "Адключана"
10477 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
10478 #~ msgid "Enabled"
10479 #~ msgstr "Уключана"
10481 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
10482 #~ msgid "Repair"
10483 #~ msgstr "Адрамантаваць"
10485 #~ msgid "Calendar"
10486 #~ msgstr "Каляндар"
10488 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
10489 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
10491 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
10492 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
10494 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10495 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
10497 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
10498 #~ msgid "Create table"
10499 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
10501 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
10502 #~ msgid "None"
10503 #~ msgstr "Няма"
10505 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10506 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
10508 #~ msgid "Invalid server index: \"%s\""
10509 #~ msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
10511 #~ msgctxt "$strMIME_description"
10512 #~ msgid "Description"
10513 #~ msgstr "Апісаньне"
10515 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
10516 #~ msgid "None"
10517 #~ msgstr "Няма"
10519 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
10520 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
10522 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
10523 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
10525 #~ msgid "running on %s"
10526 #~ msgstr "на %s"
10528 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
10529 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
10531 #~ msgid ""
10532 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
10533 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
10534 #~ "properly."
10535 #~ msgstr ""
10536 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
10537 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
10538 #~ "правільна."
10540 #~ msgid ""
10541 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
10542 #~ "phpMyAdmin won"
10543 #~ msgstr ""
10544 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
10545 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
10546 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
10548 #~ msgctxt "None action"
10549 #~ msgid "None"
10550 #~ msgstr "Няма"
10552 #~ msgctxt ""
10553 #~ msgid "None"
10554 #~ msgstr "Няма"
10556 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
10557 #~ msgstr ""
10558 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
10560 #~ msgid "The %s table doesn"
10561 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
10563 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
10564 #~ msgstr ""
10565 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
10566 #~ "канфігурыцыю."
10568 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
10569 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
10571 #~ msgid ""
10572 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
10573 #~ "Please check your PHP configuration."
10574 #~ msgstr ""
10575 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
10576 #~ "PHP"
10578 #~ msgid "(or the local MySQL server"
10579 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
10581 #~ msgid ""
10582 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
10583 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
10584 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
10585 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
10586 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
10587 #~ "be . "
10588 #~ msgstr ""
10589 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
10590 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
10591 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
10592 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
10593 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
10594 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
10595 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
10596 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
10597 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
10598 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
10599 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
10601 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
10602 #~ msgid "CSV"
10603 #~ msgstr "CSV"
10605 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
10606 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
10608 #~ msgid ""
10609 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
10610 #~ msgstr ""
10611 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
10613 #~ msgid "has been altered."
10614 #~ msgstr "была зьмененая."
10616 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
10617 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
10619 #~ msgid ""
10620 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
10621 #~ "usual until the privileges are reloaded."
10622 #~ msgstr ""
10623 #~ "&quot;Выдаленыя&quot; карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да "
10624 #~ "сэрвэра як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
10626 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
10627 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
10629 #~ msgid ""
10630 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
10631 #~ msgstr ""
10632 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
10634 #~ msgid "Process list"
10635 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
10637 #~ msgid ""
10638 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
10639 #~ "reloaded."
10640 #~ msgstr ""
10641 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
10642 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
10644 #~ msgid "Native MS Excel format"
10645 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
10647 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
10648 #~ msgid "Select"
10649 #~ msgstr "Выбраць усё"
10651 #~ msgctxt "Create INSERT query"
10652 #~ msgid "Insert"
10653 #~ msgstr "Уставіць"
10655 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
10656 #~ msgid "Update"
10657 #~ msgstr "Абнавіць запыт"
10659 #~ msgctxt "Create DELETE query"
10660 #~ msgid "Delete"
10661 #~ msgstr "Выдаліць"
10663 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
10664 #~ msgstr "Зьменена радкоў: %1$d."
10666 #~ msgid "utf-8"
10667 #~ msgstr "utf-8"
10669 #~ msgid "Jan0"
10670 #~ msgstr "Сту0"
10672 #~ msgid "Jan1"
10673 #~ msgstr "Сту1"
10675 #~ msgid "Jan2"
10676 #~ msgstr "Сту2"