Translated using Weblate (Estonian)
[phpmyadmin.git] / po / et.po
blobc8a9e3e4c8cf98009cb69ec81b1a58ccba2d89cf
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.6-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-11-02 14:03+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-11-24 18:45+0000\n"
10 "Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Estonian "
12 "<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-7/et/>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
20 #: ajax.php:16 ajax.php:33 export.php:192 schema_export.php:64
21 msgid "Bad type!"
22 msgstr "Halb tüüp!"
24 #: changelog.php:39 license.php:34
25 #, php-format
26 msgid ""
27 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
28 "information."
29 msgstr ""
30 "Fail %s ei ole selles süsteemis saadaval; täiendavat informatsiooni leiad "
31 "aadressilt %s."
33 #: db_central_columns.php:108
34 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
35 msgstr ""
36 "Selle andmebaasi jaoks ei ole keskses veergude nimekirjas mitte ühtegi "
37 "veergu."
39 #: db_central_columns.php:133
40 msgid "Click to sort."
41 msgstr "Kliki sorteerimiseks."
43 #: db_central_columns.php:150
44 #, php-format
45 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
46 msgstr "Kuvatakse read %1$s - %2$s."
48 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
49 msgid "Database comment"
50 msgstr "Andmebaasi kommentaar"
52 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
53 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
54 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
55 msgid "Table comments:"
56 msgstr "Tabeli kommentaarid:"
58 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
59 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
60 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
61 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
62 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
63 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
64 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
65 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
66 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
67 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
68 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
69 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
70 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
71 #: libraries/tracking.lib.php:889 libraries/tracking.lib.php:980
72 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
73 #: templates/table/index_form.phtml:124
74 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
75 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
76 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
77 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
78 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
79 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:200
80 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:66
81 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
82 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
83 msgid "Column"
84 msgstr "Veerg"
86 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
87 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1385
88 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
89 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
90 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
91 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
92 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
93 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
94 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
95 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
96 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
97 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
98 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
99 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
100 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
101 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
102 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
103 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529 libraries/tracking.lib.php:890
104 #: libraries/tracking.lib.php:977
105 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
106 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
107 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
108 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
109 msgid "Type"
110 msgstr "Tüüp"
112 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
113 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1386
114 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
115 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
116 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
117 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
118 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
119 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
120 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
121 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
122 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
123 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
124 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
125 #: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:983
126 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
127 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
128 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
129 msgid "Null"
130 msgstr "Tühi"
132 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
133 #: libraries/central_columns.lib.php:1385
134 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
135 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
136 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
137 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
138 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
139 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
140 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
141 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
142 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
143 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
144 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:893
145 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
146 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
147 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
148 msgid "Default"
149 msgstr "Vaikimisi"
151 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
152 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
153 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
154 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
155 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
156 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
157 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
158 msgid "Links to"
159 msgstr "Viitab aadressile"
161 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
162 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
163 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
164 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
165 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
166 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
167 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
168 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
169 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
170 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
171 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
172 msgid "Comments"
173 msgstr "Kommentaarid"
175 #: db_datadict.php:154
176 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1194
177 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1199
178 #: libraries/tracking.lib.php:925
179 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
180 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
181 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
182 msgid "Primary"
183 msgstr "Primaarne"
185 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:382 libraries/Index.php:565
186 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
187 #: libraries/central_columns.lib.php:963
188 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
189 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
190 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
191 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
192 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
193 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
194 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
195 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
196 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
197 #: libraries/server_privileges.lib.php:2946
198 #: libraries/server_privileges.lib.php:3608
199 #: libraries/server_privileges.lib.php:3637 libraries/tracking.lib.php:936
200 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
201 #: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
204 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
205 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
206 msgid "No"
207 msgstr "Ei"
209 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:530 libraries/Index.php:592
210 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:963
211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
212 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
213 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:767
214 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1444
215 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
216 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1458
217 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1463
218 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1468
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:213
220 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
221 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
222 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
223 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
224 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
225 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
226 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
227 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
228 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
229 #: libraries/server_privileges.lib.php:2923
230 #: libraries/server_privileges.lib.php:2944
231 #: libraries/server_privileges.lib.php:3605
232 #: libraries/server_privileges.lib.php:3637 libraries/tracking.lib.php:936
233 #: libraries/tracking.lib.php:1006 libraries/tracking.lib.php:1011
234 #: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
235 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
236 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
237 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
238 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
239 msgid "Yes"
240 msgstr "Jah"
242 #: db_export.php:47
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "Vaata andmebaasi tõmmist (skeemi)"
246 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:375 libraries/DbQbe.php:327
247 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:168
248 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
249 msgid "No tables found in database."
250 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud."
252 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
253 #: libraries/config/messages.inc.php:273
254 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
255 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
256 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
257 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
258 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
259 msgid "Tables"
260 msgstr "Tabelid"
262 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
263 #: libraries/Util.php:3183 libraries/Util.php:3193 libraries/Util.php:3199
264 #: libraries/Util.php:3479 libraries/Util.php:4112 libraries/Util.php:4129
265 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:38
266 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
267 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:316
268 #: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
269 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
271 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
272 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
273 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
274 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
275 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:884
276 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
277 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
278 msgid "Structure"
279 msgstr "Struktuur"
281 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:329
282 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:388
283 #: libraries/config/setup.forms.php:393
284 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
285 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
287 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
288 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
289 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
290 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:16
291 msgid "Data"
292 msgstr "Andmed"
294 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
295 #: libraries/display_export.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:379
296 msgid "Select all"
297 msgstr "Vali kõik"
299 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
300 msgid "The database name is empty!"
301 msgstr "Andmebaasi nimi on tühi!"
303 #: db_operations.php:138
304 #, php-format
305 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
306 msgstr "%1$s andmebaasi uueks nimeks on %2$sˇ."
308 #: db_operations.php:150
309 #, php-format
310 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
311 msgstr "%1$s andmebaas on kopeeritud kohta %2$s."
313 #: db_operations.php:279
314 #, php-format
315 msgid ""
316 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
317 msgstr "phpMyAdmini seadistuse salvestus on deaktiveeritud. %sVaata põhjust%s."
319 #: db_qbe.php:126
320 msgid "You have to choose at least one column to display!"
321 msgstr "Näitamiseks pead valima vähemalt ühe veeru!"
323 #: db_qbe.php:144
324 #, php-format
325 msgid "Switch to %svisual builder%s"
326 msgstr "Mine %sgraafilisele loojale%s"
328 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:133
329 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
330 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
331 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
332 msgid "Access denied!"
333 msgstr "Ligipääs keelatud!"
335 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
336 msgid "Tracking data deleted successfully."
337 msgstr "Jälgimise andmed kustutati edukalt."
339 #: db_tracking.php:62
340 #, php-format
341 msgid ""
342 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
343 msgstr ""
344 "Versioon %1$s loodi valitud tabelitele; nende jälgimine on aktiveeritud."
346 #: db_tracking.php:93
347 msgid "No tables selected."
348 msgstr "Ühtegi tabelit ei ole valitud."
350 #: db_tracking.php:150
351 msgid "Database Log"
352 msgstr "Andmebaasi logi"
354 #: error_report.php:68
355 msgid ""
356 "An error has been detected and an error report has been automatically "
357 "submitted based on your settings."
358 msgstr "Tuvastati viga, mis vastavalt su sätetele raporteeriti automaatselt."
360 #: error_report.php:72
361 msgid "Thank you for submitting this report."
362 msgstr "Täname, et saatsid raporti."
364 #: error_report.php:76
365 msgid ""
366 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
367 "to be sent."
368 msgstr ""
369 "Tuvastati viga ja loodi sellele vastav vearaport, kuid seda ei õnnestunud "
370 "saata."
372 #: error_report.php:81
373 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
374 msgstr "Kui koged mingeid probleeme, siis raporteeri neist ise."
376 #: error_report.php:85
377 msgid "You may want to refresh the page."
378 msgstr "Sa võiksid lehekülje uuesti laadida."
380 #: export.php:275
381 msgid "Bad parameters!"
382 msgstr "Halvad parameetrid!"
384 #: gis_data_editor.php:119
385 #, php-format
386 msgid "Value for the column \"%s\""
387 msgstr "\"%s\" veeru väärtus"
389 #: gis_data_editor.php:147
390 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
391 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
392 msgstr "Kasuta OpenStreetMaps kaarti põhjana"
394 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
395 #: gis_data_editor.php:169
396 msgid "SRID:"
397 msgstr "SRID:"
399 #: gis_data_editor.php:195
400 #, php-format
401 msgid "Geometry %d:"
402 msgstr "Geomeetria %d:"
404 #: gis_data_editor.php:217
405 msgid "Point:"
406 msgstr "Punkt:"
408 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
409 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:519
410 msgid "X"
411 msgstr "X"
413 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
414 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:520
415 msgid "Y"
416 msgstr "Y"
418 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
419 #: js/messages.php:522
420 #, php-format
421 msgid "Point %d"
422 msgstr "Punkt %d"
424 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
425 #: js/messages.php:528
426 msgid "Add a point"
427 msgstr "Lisa punkt"
429 #: gis_data_editor.php:273
430 #, php-format
431 msgid "Linestring %d:"
432 msgstr "Rea sõne %d:"
434 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
435 msgid "Outer ring:"
436 msgstr "Välimine ring:"
438 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
439 #, php-format
440 msgid "Inner ring %d:"
441 msgstr "Sisemine ring %d:"
443 #: gis_data_editor.php:315
444 msgid "Add a linestring"
445 msgstr "Lisa rea sõne"
447 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:529
448 msgid "Add an inner ring"
449 msgstr "Lisa sisemine ring"
451 #: gis_data_editor.php:337
452 #, php-format
453 msgid "Polygon %d:"
454 msgstr "Hulktahukas %d:"
456 #: gis_data_editor.php:401
457 msgid "Add a polygon"
458 msgstr "Lisa hulktahukas"
460 #: gis_data_editor.php:407
461 msgid "Add geometry"
462 msgstr "Lisa geomeetria"
464 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:353 libraries/DbSearch.php:455
465 #: libraries/DisplayResults.php:1813 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
466 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
467 #: libraries/display_export.lib.php:403 libraries/display_export.lib.php:409
468 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
469 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
470 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
471 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
472 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
473 #: libraries/operations.lib.php:794 libraries/operations.lib.php:864
474 #: libraries/operations.lib.php:909 libraries/operations.lib.php:1315
475 #: libraries/operations.lib.php:1628
476 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:236
477 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
478 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
479 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
480 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
482 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
483 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
484 #: libraries/server_privileges.lib.php:2194
485 #: libraries/server_privileges.lib.php:3076
486 #: libraries/server_user_groups.lib.php:284
487 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
488 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:667
489 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:369 server_privileges.php:307
490 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
491 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
492 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
493 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
494 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
495 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
496 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
497 #: templates/table/index_form.phtml:241
498 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
499 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
500 #: view_operations.php:121
501 msgid "Go"
502 msgstr "Mine"
504 #: gis_data_editor.php:416
505 msgid "Output"
506 msgstr "Väljund"
508 #: gis_data_editor.php:419
509 msgid ""
510 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
511 "below into the \"Value\" field."
512 msgstr ""
513 "Vali väärtus \"GeomFromText\" veerust \"Function\" ja kleebi allolev sõne "
514 "väljale \"Value\"."
516 #: import.php:65
517 msgid "Succeeded"
518 msgstr "Õnnestus"
520 #: import.php:69 js/messages.php:615
521 msgid "Failed"
522 msgstr "Nurjus"
524 #: import.php:73
525 msgid "Incomplete params"
526 msgstr "Puudulikud parameetrid"
528 #: import.php:197
529 #, php-format
530 msgid ""
531 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
532 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
533 msgstr ""
534 "Tõenäoliselt üritasid üles laadida liiga suurt faili. Palun loe "
535 "%sdokumentatsioonist%s, kuidas sellest piirangust vabaneda."
537 #: import.php:367 import.php:568
538 msgid "Showing bookmark"
539 msgstr "Näitan järjehoidjat"
541 #: import.php:383 import.php:564
542 msgid "The bookmark has been deleted."
543 msgstr "Järjehoidja on kustutatud."
545 #: import.php:477
546 msgid ""
547 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
548 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
549 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
550 msgstr ""
551 "Importimisest andmeid vastu ei võetud. Faili nime kas ei saadetud või faili "
552 "maht ületab sinu PHP seadistuses lubatud maksimaalset mahtu. Vaata "
553 "[doc@faq1-16]KKK 1.16[/doc]."
555 #: import.php:529 libraries/display_import.lib.php:665
556 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
557 msgstr ""
558 "Ei saanud importimise pluginaid laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
560 #: import.php:571 libraries/sql.lib.php:788 libraries/sql.lib.php:1567
561 #, php-format
562 msgid "Bookmark %s has been created."
563 msgstr "Loodi järjehoidja %s."
565 #: import.php:581
566 #, php-format
567 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
568 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
569 msgstr[0] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päring."
570 msgstr[1] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päringut."
572 #: import.php:612
573 #, php-format
574 msgid ""
575 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
576 "same file%s and import will resume."
577 msgstr ""
578 "Ületati skripti ooteaeg. Kui tahad importimise lõpetada, siis palun %ssaada "
579 "fail uuesti%s ja importimine jätkub poolelijäänud kohast."
581 #: import.php:622
582 msgid ""
583 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
584 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
585 msgstr ""
586 "Viimasel käivitamisel andmeid ei parsitud. Tavaliselt tähendab see seda, et "
587 "phpMyAdmin ei suuda importimist lõpetada, kuni sa ei suurenda php aja "
588 "piiranguid."
590 #: import.php:693 sql.php:163
591 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
592 msgstr "\"DROP DATABASE\" käsud on keelatud."
594 #: import_status.php:105
595 msgid "Could not load the progress of the import."
596 msgstr "Importimise edenemise laadimine nurjus."
598 #: import_status.php:114 js/messages.php:459 js/messages.php:623
599 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
600 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:299
601 msgid "Back"
602 msgstr "Tagasi"
604 #: index.php:116
605 msgid ""
606 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
607 "you need to logout from all servers."
608 msgstr ""
609 "Sind logiti väja ühest serverist. phpMyAdminist täielikuks välja logimiseks "
610 "pead logima välja kõigist serveritest."
612 #: index.php:160 libraries/Footer.php:69
613 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
614 msgstr "phpMyAdmini Demo Server"
616 #: index.php:164
617 #, php-format
618 msgid ""
619 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
620 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
621 "at %s."
622 msgstr ""
623 "Oled kasutamas demo serverit. Sa saad siin teha kõike, kuid palun ära muuda "
624 "kasutajaid root, debian-sys-maint ja pma. Lisainfot leiad siit: %s."
626 #: index.php:174
627 msgid "General settings"
628 msgstr "Üldised sätted"
630 #: index.php:204 js/messages.php:648
631 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
632 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:293
633 msgid "Change password"
634 msgstr "Muuda parooli"
636 #: index.php:221
637 msgid "Server connection collation"
638 msgstr "Serveri ühenduse kodeering"
640 #: index.php:242
641 msgid "Appearance settings"
642 msgstr "Välimuse sätted"
644 #: index.php:275 prefs_manage.php:294
645 msgid "More settings"
646 msgstr "Rohkem sätteid"
648 #: index.php:297
649 msgid "Database server"
650 msgstr "Andmebaasi server"
652 #: index.php:300 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:182
653 msgid "Server:"
654 msgstr "Server:"
656 #: index.php:304
657 msgid "Server type:"
658 msgstr "Serveri tüüp:"
660 #: index.php:308 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
661 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
662 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
663 msgid "Server version:"
664 msgstr "Serveri versioon:"
666 #: index.php:314
667 msgid "Protocol version:"
668 msgstr "Protokolli versioon:"
670 #: index.php:318
671 msgid "User:"
672 msgstr "Kasutaja:"
674 #: index.php:323
675 msgid "Server charset:"
676 msgstr "Serveri märgitabel:"
678 #: index.php:336
679 msgid "Web server"
680 msgstr "Veebiserver"
682 #: index.php:347
683 msgid "Database client version:"
684 msgstr "Andmebaasi kliendi versioon:"
686 #: index.php:351
687 msgid "PHP extension:"
688 msgstr "PHP laiend:"
690 #: index.php:365
691 msgid "PHP version:"
692 msgstr "PHP versioon:"
694 #: index.php:376
695 msgid "Show PHP information"
696 msgstr "Näita PHP teavet"
698 #: index.php:395
699 msgid "Version information:"
700 msgstr "Versiooniinfo:"
702 #: index.php:404 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
703 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
704 #: libraries/display_export.lib.php:578 libraries/engines/Pbxt.php:166
705 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
706 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
707 msgid "Documentation"
708 msgstr "Dokumentatsioon"
710 #: index.php:413
711 msgid "Official Homepage"
712 msgstr "Ametlik koduleht"
714 #: index.php:420
715 msgid "Contribute"
716 msgstr "Anna oma panus"
718 #: index.php:427
719 msgid "Get support"
720 msgstr "Hangi abi"
722 #: index.php:434
723 msgid "List of changes"
724 msgstr "Muudatuste nimekiri"
726 #: index.php:441 templates/server/plugins/section.phtml:12
727 msgid "License"
728 msgstr "Litsents"
730 #: index.php:461
731 msgid ""
732 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
733 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
734 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
735 msgstr ""
736 "mbstring PHP laiendit ei leitud ning tundub, et kasutad mitmebaidilist "
737 "märgitabelit. Ilma mbstring laiendita ei suuda phpMyAdmin sõnesid "
738 "korralikult poolitada ja see võib viia ettearvamatute tulemusteni."
740 #: index.php:476
741 msgid ""
742 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
743 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
744 msgstr ""
745 "Laiendust curl ei leitud ja allow_url_fopen on keelatud. Seetõttu on "
746 "keelatud ka mõned võimalused nagu vigade raporteerimine või versiooni "
747 "kontroll."
749 #: index.php:491
750 msgid ""
751 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
752 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
753 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
754 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
755 msgstr ""
756 "PHP parameeter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
757 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] väärtus on "
758 "väiksem, kui phpMyAdminis seadistatud küpsise kehtivus. Seetõttu võib "
759 "sessioon aeguda kiiremini, kui phpMyAdminis seadistatud."
761 #: index.php:510
762 msgid ""
763 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
764 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
765 msgstr ""
766 "Sisselogimise küpsise salvestusaeg on madalam, kui phpMyAdminis seadistatud "
767 "küpsise kehtivus, seetõttu sinu sisselogimine aegub varem, kui phpMyAdminis "
768 "seadistatud."
770 #: index.php:525
771 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
772 msgstr "Seadistusfail vajab nüüd turvasõna (blowfish_secret)."
774 #: index.php:532
775 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
776 msgstr "Konfiguratsioonis (blowfish_secret) on salastatud fraas liiga lühike."
778 #: index.php:546
779 msgid ""
780 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
781 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
782 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
783 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
784 msgstr ""
785 "[code]config[/code] kataloog, mida kasutab paigaldaja skript, asub endiselt "
786 "sinu phpMyAdmini kataloogis. Kui phpMyAdmin on seadistatud, peaksid selle "
787 "kataloogi kindlasti kustutama. Vastasel korral võivad su serveri turvalisust "
788 "ohustada isikud, kes on alla laadinud serveri seadistuste faili."
790 #: index.php:562
791 #, php-format
792 msgid ""
793 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
794 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
795 msgstr ""
796 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole lõplikult häälestatud; mõned "
797 "laiendatud funktsioonid ei ole aktiveeritud. %sVaata põhjust%s. "
799 #: index.php:569
800 msgid ""
801 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
802 msgstr ""
803 "Alternatiivina mine suvalises andmebaasis sakile 'Operatsioonid' ja seadista "
804 "ta seal."
806 #: index.php:594
807 #, php-format
808 msgid ""
809 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
810 "issues."
811 msgstr ""
812 "Server töötab koos Suhosin'iga. Võimalike probleemide kohta loe "
813 "%sdokumentatsioonist%s."
815 #: js/messages.php:43
816 msgid "Confirm"
817 msgstr "Kinnita"
819 #: js/messages.php:44
820 #, php-format
821 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
822 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada \"%s\"?"
824 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
825 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
826 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu andmebaasi!"
828 #: js/messages.php:48
829 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
830 msgstr ""
831 "Andmebaasi uus nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda uut nime ja proovi uuesti"
833 #: js/messages.php:50
834 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
835 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu tabelit!"
837 #: js/messages.php:52
838 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
839 msgstr "Oled KÄRPIMAS kogu tabelit!"
841 #: js/messages.php:53
842 msgid "Delete tracking data for this table?"
843 msgstr "Kas kustutada selle tabeli jälgimise andmed?"
845 #: js/messages.php:55
846 msgid "Delete tracking data for these tables?"
847 msgstr "Kas kustutada nende tabelite jälgimise andmed?"
849 #: js/messages.php:57
850 msgid "Delete tracking data for this version?"
851 msgstr "Kas kustutada selle versiooni jälgimise andmed?"
853 #: js/messages.php:59
854 msgid "Delete tracking data for these versions?"
855 msgstr "Kas kustutada nende versioonide jälgimise andmed?"
857 #: js/messages.php:60
858 msgid "Delete entry from tracking report?"
859 msgstr "Kas kustutada kirje jälgimise raportist?"
861 #: js/messages.php:61
862 msgid "Deleting tracking data"
863 msgstr "Kustuta jälgimise andmed"
865 #: js/messages.php:62
866 msgid "Dropping Primary Key/Index"
867 msgstr "Primaarvõtme/indeksi kustutamine"
869 #: js/messages.php:63
870 msgid "Dropping Foreign key."
871 msgstr "Välisvõtme kustutamine."
873 #: js/messages.php:65
874 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
875 msgstr "See tegevus võib võtta kaua aega. Jätkan sellegipoolest?"
877 #: js/messages.php:67
878 #, php-format
879 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
880 msgstr "Kas tõesti tahad kustudata kasutajate grupi \"%s\"?"
882 #: js/messages.php:69
883 #, php-format
884 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
885 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada otsingu \"%s\"?"
887 #: js/messages.php:71
888 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
889 msgstr ""
890 "Mõned su muudatused ei ole veel salvestatud. Oled kindel, et soovid sellelt "
891 "lehelt lahkuda?"
893 #: js/messages.php:73
894 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
895 msgstr "Kas sa soovid tõesti tühistada valitud kasutajate õigused?"
897 #: js/messages.php:75
898 msgid "Do you really want to delete this central column?"
899 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle keskse veeru?"
901 #: js/messages.php:77
902 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
903 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada valitud elemendid?"
905 #: js/messages.php:79
906 msgid ""
907 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
908 "the data related to the selected partition(s)!"
909 msgstr ""
910 "Kas soovid tõesti kustutada (DROP) valitud partitsiooni(d)? Selle käigus "
911 "kustutatakse ka kõik valitud partitsiooni(de)ga seotud andmed!"
913 #: js/messages.php:83
914 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
915 msgstr "Kas sa soovid tõesti kärpida (TRUNCATE) valitud partitsioone?"
917 #: js/messages.php:85
918 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
919 msgstr "Kas sa tõesti soovid loobuda partitsioneerimisest?"
921 #: js/messages.php:86
922 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
923 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada käsu RESET SLAVE?"
925 #: js/messages.php:88
926 msgid ""
927 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
928 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
929 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
930 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
931 "refer to the tips at "
932 msgstr ""
933 "See operatsioon proovib teisendada su andmed uude sortimisse. Harvadel "
934 "juhtudel, peamiselt siis, kui uues sortimises puudub tähemärk, võivad andmed "
935 "selle protsessi tulemusel uues sortimises ilmuda vigaselt. Sellisel juhul "
936 "soovitame pöörduda tagasi vana sortimise juurde ja vaadata nõuandeid "
937 "aadressil "
939 #: js/messages.php:94
940 msgid "Garbled Data"
941 msgstr "Seosetud andmed"
943 #: js/messages.php:96
944 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
945 msgstr "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada sortimist ja teisendada andmed?"
947 #: js/messages.php:98
948 msgid ""
949 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
950 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
951 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
952 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
953 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
954 "</b>"
955 msgstr ""
956 "Selle tegevuse käigus proovib MySQL teisendada ühest sortimisest teise. Kui "
957 "märgistikud ei ühildu, siis võib tekkida andmete kadu ja see kadu <b>EI</b> "
958 "pruugi olla tagasivõetav minnes tagasi veeru algsele sortimisele. "
959 "<b>Olemasolevate andmete teisendamiseks on soovitatav kasutada veeru "
960 "muutmise funktsionaalsust (viit \"Muuda\") selle tabeli struktuuri "
961 "leheküljel.</b>"
963 #: js/messages.php:107
964 msgid ""
965 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
966 "data?"
967 msgstr ""
968 "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada kõikide veergude sortimist ja "
969 "teisendada andmed?"
971 #: js/messages.php:111
972 msgid "Save & close"
973 msgstr "Salvesta ja sule"
975 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
976 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:375 prefs_manage.php:386
977 msgid "Reset"
978 msgstr "Lähtesta"
980 #: js/messages.php:113
981 msgid "Reset all"
982 msgstr "Lähtesta kõik"
984 #: js/messages.php:116
985 msgid "Missing value in the form!"
986 msgstr "Puuduv väärtus vormis!"
988 #: js/messages.php:117
989 msgid "Select at least one of the options!"
990 msgstr "Vali valikutest vähemalt üks!"
992 #: js/messages.php:118
993 msgid "Please enter a valid number!"
994 msgstr "Palun sisesta korrektne number!"
996 #: js/messages.php:119
997 msgid "Please enter a valid length!"
998 msgstr "Palun sisesta korrektne pikkus!"
1000 #: js/messages.php:120
1001 msgid "Add index"
1002 msgstr "Lisa indeks"
1004 #: js/messages.php:121
1005 msgid "Edit index"
1006 msgstr "Muuda indeksit"
1008 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
1009 #, php-format
1010 msgid "Add %s column(s) to index"
1011 msgstr "Lisa indeksisse %s veerg(u)"
1013 #: js/messages.php:123
1014 msgid "Create single-column index"
1015 msgstr "Loo ühe veeru indeks"
1017 #: js/messages.php:124
1018 msgid "Create composite index"
1019 msgstr "Loo mitme veeru indeks"
1021 #: js/messages.php:125
1022 msgid "Composite with:"
1023 msgstr "Kasuta:"
1025 #: js/messages.php:126
1026 msgid "Please select column(s) for the index."
1027 msgstr "Palun vali indeksi veerg(u)."
1029 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1030 msgid "You have to add at least one column."
1031 msgstr "Pead lisama vähemalt ühe veeru."
1033 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1034 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1035 #: templates/table/index_form.phtml:240
1036 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
1037 msgid "Preview SQL"
1038 msgstr "SQL eelvaade"
1040 #: js/messages.php:135
1041 msgid "Simulate query"
1042 msgstr "Simuleeri päringut"
1044 #: js/messages.php:136
1045 msgid "Matched rows:"
1046 msgstr "Sobivad read:"
1048 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1049 msgid "SQL query:"
1050 msgstr "SQL päring:"
1052 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1053 #: js/messages.php:141
1054 msgid "Y values"
1055 msgstr "Y väärtused"
1057 #: js/messages.php:144
1058 msgid "The host name is empty!"
1059 msgstr "Hostinimi on tühi!"
1061 #: js/messages.php:145
1062 msgid "The user name is empty!"
1063 msgstr "Kasutajanimi on tühi!"
1065 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1066 #: user_password.php:119
1067 msgid "The password is empty!"
1068 msgstr "Parool on tühi!"
1070 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1071 #: user_password.php:123
1072 msgid "The passwords aren't the same!"
1073 msgstr "Paroolid ei kattu!"
1075 #: js/messages.php:148
1076 msgid "Removing Selected Users"
1077 msgstr "Valitud kasutajate kustutamine"
1079 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:469
1080 #: libraries/tracking.lib.php:835
1081 msgid "Close"
1082 msgstr "Sulge"
1084 #: js/messages.php:152
1085 msgid "Template was created."
1086 msgstr "Mall loodi."
1088 #: js/messages.php:153
1089 msgid "Template was loaded."
1090 msgstr "Mall on laetud."
1092 #: js/messages.php:154
1093 msgid "Template was updated."
1094 msgstr "Mall on loodud."
1096 #: js/messages.php:155
1097 msgid "Template was deleted."
1098 msgstr "Mall on kustutatud."
1100 #. l10n: Other, small valued, queries
1101 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1102 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1103 msgid "Other"
1104 msgstr "Muud"
1106 #. l10n: Thousands separator
1107 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1397 libraries/Util.php:1465
1108 #: libraries/Util.php:1479
1109 msgid ","
1110 msgstr ","
1112 #. l10n: Decimal separator
1113 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1395 libraries/Util.php:1463
1114 #: libraries/Util.php:1477
1115 msgid "."
1116 msgstr "."
1118 #: js/messages.php:164
1119 msgid "Connections / Processes"
1120 msgstr "Ühendused / Protsessid"
1122 #: js/messages.php:168
1123 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1124 msgstr "Kohaliku jälgimise seadistus ei ühildu!"
1126 #: js/messages.php:170
1127 msgid ""
1128 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1129 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1130 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1131 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1132 msgstr ""
1133 "Diagrammi korrastuse seadistus sinu veebilehitsejate kohalikus "
1134 "salvestuskohas ei ole enam jälgimise dialoogi uuema versiooniga ühilduv. "
1135 "Üldjuhul sinu praegune seadistus enam ei toimi. Palun lähtesta oma seadistus "
1136 "vaikimisi väärtustele menüüst <i>Sätted</i>."
1138 #: js/messages.php:176
1139 msgid "Query cache efficiency"
1140 msgstr "Päringu vahemälu kasutegur"
1142 #: js/messages.php:177
1143 msgid "Query cache usage"
1144 msgstr "Päringu vahemälu kasutus"
1146 #: js/messages.php:178
1147 msgid "Query cache used"
1148 msgstr "Kasutatud päringu vahemälu"
1150 #: js/messages.php:180
1151 msgid "System CPU usage"
1152 msgstr "Süsteemi CPU kasutus"
1154 #: js/messages.php:181
1155 msgid "System memory"
1156 msgstr "Süsteemimälu"
1158 #: js/messages.php:182
1159 msgid "System swap"
1160 msgstr "Süsteemisaale"
1162 #: js/messages.php:184
1163 msgid "Average load"
1164 msgstr "Keskmine koormus"
1166 #: js/messages.php:185
1167 msgid "Total memory"
1168 msgstr "Kogumälu"
1170 #: js/messages.php:186
1171 msgid "Cached memory"
1172 msgstr "Puhverdatud mälu"
1174 #: js/messages.php:187
1175 msgid "Buffered memory"
1176 msgstr "Puhverdatud mälu"
1178 #: js/messages.php:188
1179 msgid "Free memory"
1180 msgstr "Vaba mälu"
1182 #: js/messages.php:189
1183 msgid "Used memory"
1184 msgstr "Kasutatud mälu"
1186 #: js/messages.php:191
1187 msgid "Total swap"
1188 msgstr "Kogu saalimisala"
1190 #: js/messages.php:192
1191 msgid "Cached swap"
1192 msgstr "Puhverdatud saalimisala"
1194 #: js/messages.php:193
1195 msgid "Used swap"
1196 msgstr "Kasutatud saalimisala"
1198 #: js/messages.php:194
1199 msgid "Free swap"
1200 msgstr "Kasutamata saalimisala"
1202 #: js/messages.php:196
1203 msgid "Bytes sent"
1204 msgstr "Saadetud baidid"
1206 #: js/messages.php:197
1207 msgid "Bytes received"
1208 msgstr "Vastuvõetud baidid"
1210 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1211 msgid "Connections"
1212 msgstr "Ühendused"
1214 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1215 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1216 msgid "Processes"
1217 msgstr "Protsessid"
1219 #. l10n: shortcuts for Byte
1220 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1308
1221 msgid "B"
1222 msgstr "B"
1224 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1225 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1310
1226 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:216
1227 msgid "KiB"
1228 msgstr "KiB"
1230 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1231 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1312
1232 #: libraries/display_export.lib.php:843
1233 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1234 msgid "MiB"
1235 msgstr "MiB"
1237 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1238 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1314
1239 msgid "GiB"
1240 msgstr "GiB"
1242 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1243 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1316
1244 msgid "TiB"
1245 msgstr "TiB"
1247 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1248 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1318
1249 msgid "PiB"
1250 msgstr "PiB"
1252 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1253 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1320
1254 msgid "EiB"
1255 msgstr "EiB"
1257 #: js/messages.php:209
1258 #, php-format
1259 msgid "%d table(s)"
1260 msgstr "%d tabel(it)"
1262 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1263 #: js/messages.php:212
1264 msgid "Questions"
1265 msgstr "Päringud"
1267 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1268 msgid "Traffic"
1269 msgstr "Liiklus"
1271 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4103
1272 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
1273 msgid "Settings"
1274 msgstr "Sätted"
1276 #: js/messages.php:215
1277 msgid "Add chart to grid"
1278 msgstr "Lisa diagramm ruudustikku"
1280 #: js/messages.php:218
1281 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1282 msgstr "Palun lisa seeriasse vähemalt üks muutuja!"
1284 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1488
1285 #: libraries/config.values.php:68 libraries/display_export.lib.php:692
1286 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1287 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1288 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:235
1289 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1290 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1291 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1292 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1293 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1294 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1295 msgid "None"
1296 msgstr "Puudub"
1298 #: js/messages.php:220
1299 msgid "Resume monitor"
1300 msgstr "Jätka jälgimist"
1302 #: js/messages.php:221
1303 msgid "Pause monitor"
1304 msgstr "Peata jälgimine"
1306 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1307 msgid "Start auto refresh"
1308 msgstr "Käivita automaatne värskendamine"
1310 #: js/messages.php:223
1311 msgid "Stop auto refresh"
1312 msgstr "Lõpeta automaatne värskendamine"
1314 #: js/messages.php:225
1315 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1316 msgstr "general_log ja slow_query_log on lubatud."
1318 #: js/messages.php:226
1319 msgid "general_log is enabled."
1320 msgstr "general_log on lubatud."
1322 #: js/messages.php:227
1323 msgid "slow_query_log is enabled."
1324 msgstr "slow_query_log on lubatud."
1326 #: js/messages.php:228
1327 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1328 msgstr "slow_query_log ja general_log on keelatud."
1330 #: js/messages.php:229
1331 msgid "log_output is not set to TABLE."
1332 msgstr "log_output ei ole TABLE."
1334 #: js/messages.php:230
1335 msgid "log_output is set to TABLE."
1336 msgstr "log_output väärtuseks on määratud TABLE."
1338 #: js/messages.php:232
1339 #, php-format
1340 msgid ""
1341 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1342 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1343 "depending on your system."
1344 msgstr ""
1345 "slow_query_log on lubatud, aga server logib ainult need päringud, mille "
1346 "jaoks kulub vähemalt %d sekundit. Sõltuvalt sinu süsteemist on soovitatav "
1347 "long_query_time väärtuseks seada 0-2 sekundit."
1349 #: js/messages.php:236
1350 #, php-format
1351 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1352 msgstr "long_query_time väärtuseks on määratud %d sekund(it)."
1354 #: js/messages.php:238
1355 msgid ""
1356 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1357 "restart:"
1358 msgstr ""
1359 "Järgnevad sätted rakenduvad kõikjale ja serveri taaskäivitamisel lähtestuvad "
1360 "vaikimisi olekusse:"
1362 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1363 #: js/messages.php:242
1364 #, php-format
1365 msgid "Set log_output to %s"
1366 msgstr "Määra log_output väärtuseks %s"
1368 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1369 #: js/messages.php:244
1370 #, php-format
1371 msgid "Enable %s"
1372 msgstr "Luba %s"
1374 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1375 #: js/messages.php:246
1376 #, php-format
1377 msgid "Disable %s"
1378 msgstr "Keela %s"
1380 #. l10n: %d seconds
1381 #: js/messages.php:248
1382 #, php-format
1383 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1384 msgstr "Muuda long_query_time väärtuseks %d sekundit."
1386 #: js/messages.php:250
1387 msgid ""
1388 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1389 "database administrator."
1390 msgstr ""
1391 "Sa ei saa neid muutujaid muuta. Logi sisse kasutajana 'root' või võta "
1392 "ühendust oma andmebaasi administraatoriga."
1394 #: js/messages.php:253
1395 msgid "Change settings"
1396 msgstr "Muuda sätteid"
1398 #: js/messages.php:254
1399 msgid "Current settings"
1400 msgstr "Praegused sätted"
1402 #: js/messages.php:256
1403 msgid "Chart title"
1404 msgstr "Diagrammi pealkiri"
1406 #. l10n: As in differential values
1407 #: js/messages.php:258
1408 msgid "Differential"
1409 msgstr "Eraldaja"
1411 #: js/messages.php:259
1412 #, php-format
1413 msgid "Divided by %s"
1414 msgstr "Jagatud %s-ga"
1416 #: js/messages.php:260
1417 msgid "Unit"
1418 msgstr "Ühik"
1420 #: js/messages.php:262
1421 msgid "From slow log"
1422 msgstr "Aeglasest logist"
1424 #: js/messages.php:263
1425 msgid "From general log"
1426 msgstr "Üldisest logist"
1428 #: js/messages.php:265
1429 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1430 msgstr "See päring ei leidnud serveri logidest andmebaasi nime."
1432 #: js/messages.php:267
1433 msgid "Analysing logs"
1434 msgstr "Logide analüüsimine"
1436 #: js/messages.php:269
1437 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1438 msgstr "Logide analüüsimine ja laadimine. See võib võtta natuke aega."
1440 #: js/messages.php:270
1441 msgid "Cancel request"
1442 msgstr "Loobu taotlusest"
1444 #: js/messages.php:272
1445 msgid ""
1446 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1447 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1448 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1449 msgstr ""
1450 "See veerg näitab kokku rühmitatud ühesuguste päringute hulka. Siiski "
1451 "kasutatakse rühmitamise kriteeriumina ainult SQL päringut, seega päringute "
1452 "atribuudid (nt. algusaeg) võivad olla erinevad."
1454 #: js/messages.php:277
1455 msgid ""
1456 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1457 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1458 "data."
1459 msgstr ""
1460 "Kuniks valitud on INSERT päringute rühmitamine, rühmitatakse kokku INSERT "
1461 "päringud samasse tabelisse, sõltumata lisatud andmetest."
1463 #: js/messages.php:282
1464 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1465 msgstr ""
1466 "Logi andmed on laetud. Päringud sooritatakse selle ajavahemiku jooksul:"
1468 #: js/messages.php:284
1469 msgid "Jump to Log table"
1470 msgstr "Mine logi tabelisse"
1472 #: js/messages.php:285
1473 msgid "No data found"
1474 msgstr "Andmeid ei leitud"
1476 #: js/messages.php:287
1477 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1478 msgstr "Logi on analüüsitud, kuid sellest ajavahemikust andmeid ei leitud."
1480 #: js/messages.php:289
1481 msgid "Analyzing…"
1482 msgstr "Analüüsimine…"
1484 #: js/messages.php:290
1485 msgid "Explain output"
1486 msgstr "Selgita väljundit"
1488 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4099
1489 #: libraries/config.values.php:104 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1490 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1491 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:287
1492 #: libraries/tracking.lib.php:1599
1493 msgid "Status"
1494 msgstr "Olek"
1496 #: js/messages.php:292 js/messages.php:900
1497 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1498 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1499 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1500 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1501 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1502 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1503 msgid "Time"
1504 msgstr "Aeg"
1506 #: js/messages.php:293
1507 msgid "Total time:"
1508 msgstr "Aeg kokku:"
1510 #: js/messages.php:294
1511 msgid "Profiling results"
1512 msgstr "Profileerimise tulemused"
1514 #: js/messages.php:295
1515 msgctxt "Display format"
1516 msgid "Table"
1517 msgstr "Tabel"
1519 #: js/messages.php:296
1520 msgid "Chart"
1521 msgstr "Diagramm"
1523 #: js/messages.php:298 libraries/display_export.lib.php:903
1524 msgctxt "Alias"
1525 msgid "Database"
1526 msgstr "Andmebaas"
1528 #: js/messages.php:299 libraries/display_export.lib.php:915
1529 msgctxt "Alias"
1530 msgid "Table"
1531 msgstr "Tabel"
1533 #: js/messages.php:300 libraries/display_export.lib.php:926
1534 msgctxt "Alias"
1535 msgid "Column"
1536 msgstr "Veerg"
1538 #. l10n: A collection of available filters
1539 #: js/messages.php:303
1540 msgid "Log table filter options"
1541 msgstr "Logi tabeli filtri valikud"
1543 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1544 #: js/messages.php:305
1545 msgid "Filter"
1546 msgstr "Filter"
1548 #: js/messages.php:306
1549 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1550 msgstr "Filtreeri päringuid sõna/reg.avaldise alusel:"
1552 #: js/messages.php:308
1553 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1554 msgstr "Rühmita päringud, ignoreerides WHERE klauslite muutuja andmeid"
1556 #: js/messages.php:309
1557 msgid "Sum of grouped rows:"
1558 msgstr "Rühmitatud ridade summa:"
1560 #: js/messages.php:310
1561 msgid "Total:"
1562 msgstr "Kokku:"
1564 #: js/messages.php:312
1565 msgid "Loading logs"
1566 msgstr "Logide laadimine"
1568 #: js/messages.php:313
1569 msgid "Monitor refresh failed"
1570 msgstr "Jälgija värskendamine ebaõnnestus"
1572 #: js/messages.php:315
1573 msgid ""
1574 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1575 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1576 "reentering your credentials should help."
1577 msgstr ""
1578 "Uute diagrammi andmete taotlemisel naases server vale vastusega. Enamasti on "
1579 "selle põhjuseks aegunud seanss. Lae leht uuesti ja logi sisse."
1581 #: js/messages.php:319
1582 msgid "Reload page"
1583 msgstr "Lae leht uuesti"
1585 #: js/messages.php:321
1586 msgid "Affected rows:"
1587 msgstr "Mõjutatud read:"
1589 #: js/messages.php:324
1590 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1591 msgstr ""
1592 "Seadistusfaili parsimine ebaõnnestus. Tundub, et see pole õige JSON kood."
1594 #: js/messages.php:327
1595 msgid ""
1596 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1597 msgstr ""
1598 "Imporditud seadistusega diagrammi ruudustiku loomine ebaõnnestus. "
1599 "Lähtestamine vaikimisi seadistusse…"
1601 #: js/messages.php:329 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
1602 #: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4102 libraries/Util.php:4117
1603 #: libraries/Util.php:4134 libraries/config/messages.inc.php:257
1604 #: libraries/display_import.lib.php:107
1605 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:316 prefs_manage.php:246
1606 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1607 msgid "Import"
1608 msgstr "Impordi"
1610 #: js/messages.php:330
1611 msgid "Import monitor configuration"
1612 msgstr "Impordi jälgimise seadistus"
1614 #: js/messages.php:332
1615 msgid "Please select the file you want to import."
1616 msgstr "Palun vali imporditav fail."
1618 #: js/messages.php:333
1619 msgid "No files available on server for import!"
1620 msgstr "Importimiseks ei ole serveris faile!"
1622 #: js/messages.php:335
1623 msgid "Analyse query"
1624 msgstr "Analüüsi päringut"
1626 #: js/messages.php:339
1627 msgid "Advisor system"
1628 msgstr "Kontrollsüsteem"
1630 #: js/messages.php:340
1631 msgid "Possible performance issues"
1632 msgstr "Võimalikud jõudlusprobleemid"
1634 #: js/messages.php:341
1635 msgid "Issue"
1636 msgstr "Probleem"
1638 #: js/messages.php:342
1639 msgid "Recommendation"
1640 msgstr "Soovitus"
1642 #: js/messages.php:343
1643 msgid "Rule details"
1644 msgstr "Reegli detailid"
1646 #: js/messages.php:344
1647 msgid "Justification"
1648 msgstr "Põhjendus"
1650 #: js/messages.php:345
1651 msgid "Used variable / formula"
1652 msgstr "Kasutatud muutuja / valem"
1654 #: js/messages.php:346
1655 msgid "Test"
1656 msgstr "Testi"
1658 #: js/messages.php:349
1659 msgid "Formatting SQL…"
1660 msgstr "SQL vormindamine…"
1662 #: js/messages.php:350
1663 msgid "No parameters found!"
1664 msgstr "Parameetrid puuduvad!"
1666 #: js/messages.php:354
1667 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1668 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1669 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1670 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1671 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1672 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1673 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1674 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1675 msgid "Cancel"
1676 msgstr "Katkesta"
1678 #: js/messages.php:357 libraries/Header.php:447
1679 msgid "Page-related settings"
1680 msgstr "Lehega seonduvad sätted"
1682 #: js/messages.php:358 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1683 msgid "Apply"
1684 msgstr "Rakenda"
1686 #: js/messages.php:361 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1687 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:122
1688 msgid "Loading…"
1689 msgstr "Laadimine…"
1691 #: js/messages.php:362
1692 msgid "Request aborted!!"
1693 msgstr "Päring katkestatud!"
1695 #: js/messages.php:363
1696 msgid "Processing request"
1697 msgstr "Töödeldakse taotlust"
1699 #: js/messages.php:364
1700 msgid "Request failed!!"
1701 msgstr "Päring nurjus!"
1703 #: js/messages.php:365
1704 msgid "Error in processing request"
1705 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga"
1707 #: js/messages.php:366
1708 #, php-format
1709 msgid "Error code: %s"
1710 msgstr "Vea kood: %s"
1712 #: js/messages.php:367
1713 #, php-format
1714 msgid "Error text: %s"
1715 msgstr "Vea tekst: %s"
1717 #: js/messages.php:369
1718 msgid ""
1719 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1720 "network connectivity and server status."
1721 msgstr ""
1722 "Tundub, et ühendus serveriga on katkenud. Palun kontrolli oma võrguühendust "
1723 "ja serveri olekut."
1725 #: js/messages.php:372
1726 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1727 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1728 msgid "No databases selected."
1729 msgstr "Ühtegi andmebaasi ei ole valitud."
1731 #: js/messages.php:373
1732 msgid "Dropping column"
1733 msgstr "Kustutatakse veergu"
1735 #: js/messages.php:374
1736 msgid "Adding primary key"
1737 msgstr "Lisatakse primaarvõtit"
1739 #: js/messages.php:375
1740 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1741 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1742 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1743 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1744 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1745 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1746 msgid "OK"
1747 msgstr "OK"
1749 #: js/messages.php:376
1750 msgid "Click to dismiss this notification"
1751 msgstr "Selle teate sulgemiseks kliki sellel"
1753 #: js/messages.php:379
1754 msgid "Renaming databases"
1755 msgstr "Andmebaase nimetatakse ümber"
1757 #: js/messages.php:380
1758 msgid "Copying database"
1759 msgstr "Andmebaasi kopeeritakse"
1761 #: js/messages.php:381
1762 msgid "Changing charset"
1763 msgstr "Märgitabeli muutmine"
1765 #: js/messages.php:385 libraries/Util.php:3082
1766 msgid "Enable foreign key checks"
1767 msgstr "Luba võõrvõtme(te) kontrollid"
1769 #: js/messages.php:388
1770 msgid "Failed to get real row count."
1771 msgstr "Ridade tegeliku arvu ei suudetud hankida."
1773 #: js/messages.php:391
1774 msgid "Searching"
1775 msgstr "Otsimine"
1777 #: js/messages.php:392
1778 msgid "Hide search results"
1779 msgstr "Peida otsingu tulemused"
1781 #: js/messages.php:393
1782 msgid "Show search results"
1783 msgstr "Näita otsingu tulemusi"
1785 #: js/messages.php:394
1786 msgid "Browsing"
1787 msgstr "Vaatamine"
1789 #: js/messages.php:395
1790 msgid "Deleting"
1791 msgstr "Kustutamine"
1793 #: js/messages.php:396
1794 #, php-format
1795 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1796 msgstr "Kustutada %s tabeli vasted?"
1798 #: js/messages.php:400
1799 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1800 msgstr "Salvestatud funktsioon peab sisaldama RETURN käsku!"
1802 #: js/messages.php:401 libraries/DisplayResults.php:4884
1803 #: libraries/DisplayResults.php:5167 libraries/Menu.php:357
1804 #: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3486
1805 #: libraries/Util.php:3487 libraries/Util.php:4101 libraries/Util.php:4116
1806 #: libraries/Util.php:4133 libraries/config/messages.inc.php:251
1807 #: libraries/display_export.lib.php:172 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1808 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
1809 #: libraries/server_privileges.lib.php:2450
1810 #: libraries/server_privileges.lib.php:2794
1811 #: libraries/server_privileges.lib.php:3521
1812 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:320 prefs_manage.php:312
1813 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1814 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1815 msgid "Export"
1816 msgstr "Ekspordi"
1818 #: js/messages.php:403
1819 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1820 msgstr "Eksporditavaid funktsioone ei ole. Vajalikud õigused võivad puududa."
1822 #: js/messages.php:406 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
1823 msgid "ENUM/SET editor"
1824 msgstr "ENUM/SET toimeti"
1826 #: js/messages.php:407
1827 #, php-format
1828 msgid "Values for column %s"
1829 msgstr "%s veeru väärtused"
1831 #: js/messages.php:408
1832 msgid "Values for a new column"
1833 msgstr "Uue veeru väärtused"
1835 #: js/messages.php:409
1836 msgid "Enter each value in a separate field."
1837 msgstr "Sisesta iga väärtus eraldi väljale."
1839 #: js/messages.php:410
1840 #, php-format
1841 msgid "Add %d value(s)"
1842 msgstr "Lisa %d väärtus(t)"
1844 #: js/messages.php:414
1845 msgid ""
1846 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1847 msgstr "Märkus: Kui fail sisaldab mitut tabelit, siis need liidetakse kokku."
1849 #: js/messages.php:418
1850 msgid "Hide query box"
1851 msgstr "Peida päringu kast"
1853 #: js/messages.php:419
1854 msgid "Show query box"
1855 msgstr "Näita päringu kasti"
1857 #: js/messages.php:420 libraries/DisplayResults.php:3501
1858 #: libraries/DisplayResults.php:4868 libraries/Index.php:709
1859 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1105 libraries/Util.php:3484
1860 #: libraries/Util.php:3485 libraries/central_columns.lib.php:848
1861 #: libraries/central_columns.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:879
1862 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:160
1863 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1864 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1865 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1866 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1867 msgid "Edit"
1868 msgstr "Muuda"
1870 #: js/messages.php:421 libraries/DbSearch.php:353
1871 #: libraries/DisplayResults.php:3570 libraries/DisplayResults.php:4852
1872 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1199
1873 #: libraries/display_export.lib.php:227
1874 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1875 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:488
1876 #: setup/frames/index.inc.php:163 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1877 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1878 msgid "Delete"
1879 msgstr "Kustuta"
1881 #: js/messages.php:422 libraries/DisplayResults.php:925
1882 #: libraries/DisplayResults.php:933
1883 #, php-format
1884 msgid "%d is not valid row number."
1885 msgstr "%d ei ole õige reanumber."
1887 #: js/messages.php:423
1888 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
1889 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
1890 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1891 msgid "Browse foreign values"
1892 msgstr "Sirvi võõrvõtme väärtusi"
1894 #: js/messages.php:424
1895 msgid "No auto-saved query"
1896 msgstr "Automaatselt salvestatud päringuid ei ole"
1898 #: js/messages.php:425
1899 #, php-format
1900 msgid "Variable %d:"
1901 msgstr "Muutuja %d:"
1903 #: js/messages.php:428 libraries/normalization.lib.php:884
1904 msgid "Pick"
1905 msgstr "Vali"
1907 #: js/messages.php:429
1908 msgid "Column selector"
1909 msgstr "Veeru valija"
1911 #: js/messages.php:430
1912 msgid "Search this list"
1913 msgstr "Otsi sellest loendist"
1915 #: js/messages.php:432
1916 #, php-format
1917 msgid ""
1918 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1919 "database %s has columns that are not present in the current table."
1920 msgstr ""
1921 "Keskne loend ei sisalda veerge. Palun kontrolli, et andmebaasi %s keskne "
1922 "veergude loend sisaldaks veerge, mis puuduvad aktiivsest tabelist."
1924 #: js/messages.php:435
1925 msgid "See more"
1926 msgstr "Vaata lisaks"
1928 #: js/messages.php:436
1929 msgid "Are you sure?"
1930 msgstr "Oled sa kindel?"
1932 #: js/messages.php:438
1933 msgid ""
1934 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1935 "want to continue?"
1936 msgstr ""
1937 "See tulemusel võivad muutuda mõnede veergude kirjeldused.<br/>Kas sa oled "
1938 "kindel, et jätkata?"
1940 #: js/messages.php:441
1941 msgid "Continue"
1942 msgstr "Jätka"
1944 #: js/messages.php:444
1945 msgid "Add primary key"
1946 msgstr "Lisa primaarvõti"
1948 #: js/messages.php:445
1949 msgid "Primary key added."
1950 msgstr "Primaarvõti lisatud."
1952 #: js/messages.php:446 libraries/normalization.lib.php:189
1953 msgid "Taking you to next step…"
1954 msgstr "Viiakse sind järgmisele sammule…"
1956 #: js/messages.php:448
1957 #, php-format
1958 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1959 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise esimene samm on lõpetatud."
1961 #: js/messages.php:449 libraries/normalization.lib.php:450
1962 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
1963 #: libraries/normalization.lib.php:642
1964 msgid "End of step"
1965 msgstr "Sammu lõpp"
1967 #: js/messages.php:450
1968 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1969 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (2NK)"
1971 #. l10n: Display text for calendar close link
1972 #: js/messages.php:451 js/messages.php:769 libraries/normalization.lib.php:286
1973 msgid "Done"
1974 msgstr "Valmis"
1976 #: js/messages.php:452
1977 msgid "Confirm partial dependencies"
1978 msgstr "Kinnita osalised sõltuvused"
1980 #: js/messages.php:453
1981 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1982 msgstr "Valitud osalised sõltuvused on järgnevad:"
1984 #: js/messages.php:455
1985 msgid ""
1986 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1987 "determine values of column d and column f."
1988 msgstr ""
1989 "Märkus: a, b -> d, f kaasab väärtused veergudest a ja b, mis kombineeritult "
1990 "määravad väärtused veergudes d ja f."
1992 #: js/messages.php:458
1993 msgid "No partial dependencies selected!"
1994 msgstr "Ühtegi osalist sõltuvust ei ole valitud!"
1996 #: js/messages.php:461
1997 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1998 msgstr ""
1999 "Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabelis olevatele "
2000 "andmetele"
2002 #: js/messages.php:462
2003 msgid "Hide partial dependencies list"
2004 msgstr "Peida osaliste sõltuvuste nimekiri"
2006 #: js/messages.php:464
2007 msgid ""
2008 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2009 "of the table."
2010 msgstr ""
2011 "Palun oota! See võib võtta aega mõned sekundid olenevalt andmete suurused ja "
2012 "tabeli veergude arvust."
2014 #: js/messages.php:467
2015 msgid "Step"
2016 msgstr "Samm"
2018 #: js/messages.php:469
2019 msgid "The following actions will be performed:"
2020 msgstr "Teostatakse järgnevad päringud:"
2022 #: js/messages.php:470
2023 #, php-format
2024 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2025 msgstr "Kustuta (DROP) veerud %s tabelist %s"
2027 #: js/messages.php:471
2028 msgid "Create the following table"
2029 msgstr "Loo järgmine tabel"
2031 #: js/messages.php:474
2032 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2033 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (3NK)"
2035 #: js/messages.php:475
2036 msgid "Confirm transitive dependencies"
2037 msgstr "Kinnita transitiivsed sõltuvused"
2039 #: js/messages.php:476
2040 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2041 msgstr "Valitud sõltuvused on järgnevad:"
2043 #: js/messages.php:477
2044 msgid "No dependencies selected!"
2045 msgstr "Ühtegi sõltuvust ei ole valitud!"
2047 #: js/messages.php:480 libraries/central_columns.lib.php:1215
2048 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
2049 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2050 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2051 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2052 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
2053 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2054 msgid "Save"
2055 msgstr "Salvesta"
2057 #: js/messages.php:483
2058 msgid "Hide search criteria"
2059 msgstr "Peida otsingu kriteerium"
2061 #: js/messages.php:484
2062 msgid "Show search criteria"
2063 msgstr "Kuva otsingu kriteeriumi"
2065 #: js/messages.php:485
2066 msgid "Range search"
2067 msgstr "Vahemiku otsing"
2069 #: js/messages.php:486
2070 msgid "Column maximum:"
2071 msgstr "Veeru maksimum:"
2073 #: js/messages.php:487
2074 msgid "Column minimum:"
2075 msgstr "Veeru miinimum:"
2077 #: js/messages.php:488
2078 msgid "Minimum value:"
2079 msgstr "Väikseim väärtus:"
2081 #: js/messages.php:489
2082 msgid "Maximum value:"
2083 msgstr "Suurim väärtus:"
2085 #: js/messages.php:492
2086 msgid "Hide find and replace criteria"
2087 msgstr "Peida 'leia ja asenda' kriteerium"
2089 #: js/messages.php:493
2090 msgid "Show find and replace criteria"
2091 msgstr "Kuva 'leia ja asenda' kriteerium"
2093 #: js/messages.php:497
2094 msgid "Each point represents a data row."
2095 msgstr "Iga punkt tähendab andmete rida."
2097 #: js/messages.php:499
2098 msgid "Hovering over a point will show its label."
2099 msgstr "Kursori üleliigutamisel näitab punkt selle nime."
2101 #: js/messages.php:501
2102 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2103 msgstr "Vali graafiku suumitav ala hiirega."
2105 #: js/messages.php:503
2106 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2107 msgstr "Algoleku taastamiseks vajuta suurenduse lähtestamise nuppu."
2109 #: js/messages.php:505
2110 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2111 msgstr "Kliki andmepunktil, et vaadata ja vajadusel muuta andmete rida."
2113 #: js/messages.php:507
2114 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2115 msgstr ""
2116 "Diagrammi suurust saab muuta, kui lohistada seda alumist paremat nurkapidi."
2118 #: js/messages.php:510
2119 msgid "Select two columns"
2120 msgstr "Vali kaks veergu"
2122 #: js/messages.php:512
2123 msgid "Select two different columns"
2124 msgstr "Vali kaks erinevat veergu"
2126 #: js/messages.php:514
2127 msgid "Data point content"
2128 msgstr "Andmepunkti sisu"
2130 #: js/messages.php:517 js/messages.php:683 js/messages.php:700
2131 #: libraries/ErrorHandler.php:370 libraries/insert_edit.lib.php:2648
2132 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2133 msgid "Ignore"
2134 msgstr "Ignoreeri"
2136 #: js/messages.php:518 libraries/DisplayResults.php:3504
2137 #: libraries/DisplayResults.php:4873
2138 msgid "Copy"
2139 msgstr "Kopeeri"
2141 #: js/messages.php:521
2142 msgid "Point"
2143 msgstr "Punkt"
2145 #: js/messages.php:523
2146 msgid "Linestring"
2147 msgstr "Rea sõne"
2149 #: js/messages.php:524
2150 msgid "Polygon"
2151 msgstr "Hulktahukas"
2153 #: js/messages.php:525 libraries/DisplayResults.php:1797
2154 msgid "Geometry"
2155 msgstr "Geomeetria"
2157 #: js/messages.php:526
2158 msgid "Inner ring"
2159 msgstr "Sisemine ring"
2161 #: js/messages.php:527
2162 msgid "Outer ring"
2163 msgstr "Välimine ring"
2165 #: js/messages.php:531
2166 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2167 msgstr "Kas sa soovid kopeerida krüpteerimisvõtme?"
2169 #: js/messages.php:532
2170 msgid "Encryption key"
2171 msgstr "Krüpteerimisvõti"
2173 #: js/messages.php:536
2174 msgid ""
2175 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2176 "values directly if desired"
2177 msgstr ""
2178 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida liguriga ei saa valida. Soovi korral "
2179 "sisesta need väärtused otse"
2181 #: js/messages.php:542
2182 msgid ""
2183 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2184 "those values directly if desired"
2185 msgstr ""
2186 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida ei saa valida kuupäeva valijaga. Soovi "
2187 "korral sisesta need väärtused otse"
2189 #: js/messages.php:548
2190 msgid ""
2191 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2192 "confirmation before abandoning changes"
2193 msgstr ""
2194 "Näitab, et lehel on tehtud muudatusi; muudatustest loobumisel küsitakse su "
2195 "käest kinnitust"
2197 #: js/messages.php:553
2198 msgid "Select referenced key"
2199 msgstr "Vali osutatud võti"
2201 #: js/messages.php:554
2202 msgid "Select Foreign Key"
2203 msgstr "Vali võõrvõti"
2205 #: js/messages.php:556
2206 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2207 msgstr "Palun vali primaarvõti või unikaalne nimi!"
2209 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2210 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2211 msgid "Choose column to display"
2212 msgstr "Vali veerg, mida näidata"
2214 #: js/messages.php:559
2215 msgid ""
2216 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2217 "save them. Do you want to continue?"
2218 msgstr ""
2219 "Sa ei ole muudatusi salvestanud. Kui sa neid ei salvesta, siis need lähevad "
2220 "kaotsi. Kas soovid jätkata?"
2222 #: js/messages.php:562
2223 msgid "Page name"
2224 msgstr "Lehe nimi"
2226 #: js/messages.php:563 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2227 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2228 msgid "Save page"
2229 msgstr "Salvesta leht"
2231 #: js/messages.php:564 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2232 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2233 msgid "Save page as"
2234 msgstr "Salvesta leht nimega"
2236 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2237 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2238 msgid "Open page"
2239 msgstr "Ava lehe"
2241 #: js/messages.php:566
2242 msgid "Delete page"
2243 msgstr "Kustuta leht"
2245 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2246 msgid "Untitled"
2247 msgstr "Nimetu"
2249 #: js/messages.php:568
2250 msgid "Please select a page to continue"
2251 msgstr "Palun vali jätkamiseks leht"
2253 #: js/messages.php:569
2254 msgid "Please enter a valid page name"
2255 msgstr "Palun sisesta korrektne lehe nimi"
2257 #: js/messages.php:571
2258 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2259 msgstr "Kas sa soovid salvestada muudatused sellel leheküljel?"
2261 #: js/messages.php:572
2262 msgid "Successfully deleted the page"
2263 msgstr "Lehekülje kustutamine õnnestus"
2265 #: js/messages.php:573
2266 msgid "Export relational schema"
2267 msgstr "Ekspordi seosteskeem"
2269 #: js/messages.php:574
2270 msgid "Modifications have been saved"
2271 msgstr "Muutused on salvestatud"
2273 #: js/messages.php:577
2274 #, php-format
2275 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2276 msgstr "Lisa säte veerule \"%s\"."
2278 #: js/messages.php:578
2279 #, php-format
2280 msgid "%d object(s) created."
2281 msgstr "Loodi %d objekt(i)."
2283 #: js/messages.php:579 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2284 msgid "Submit"
2285 msgstr "Saada"
2287 #: js/messages.php:582
2288 msgid "Press escape to cancel editing."
2289 msgstr "Muutmisest loobumiseks vajuta ESC."
2291 #: js/messages.php:584
2292 msgid ""
2293 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2294 "want to leave this page before saving the data?"
2295 msgstr ""
2296 "Sa muutsid mõningaid andmed ja neid pole veel salvestatud. Oled kindel, et "
2297 "soovid enne andmete salvestamist sellelt lehelt lahkuda?"
2299 #: js/messages.php:587
2300 msgid "Drag to reorder."
2301 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista."
2303 #: js/messages.php:588
2304 msgid "Click to sort results by this column."
2305 msgstr "Klõpsa selle veeru järgi sortimiseks."
2307 #: js/messages.php:590
2308 msgid ""
2309 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2310 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2311 "ORDER BY clause"
2312 msgstr ""
2313 "Shit+klõps lisab selle veeru ORDER BY klauslisse või vahetab ASC/DESC "
2314 "režiimi.<br />- Ctrl+klõps või Alt+klõps (Mac: Shift+Option+klõps) eemaldab "
2315 "veeru ORDER BY klauslist"
2317 #: js/messages.php:594
2318 msgid "Click to mark/unmark."
2319 msgstr "Klõpsa valimiseks/mittevalimiseks."
2321 #: js/messages.php:595
2322 msgid "Double-click to copy column name."
2323 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks tee sellel topeltklõps."
2325 #: js/messages.php:597
2326 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2327 msgstr "Veeru nähtavuse muutmiseks<br />vajuta alla suunatud noolele."
2329 #: js/messages.php:599 libraries/DisplayResults.php:1032
2330 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2331 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2332 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2333 msgid "Show all"
2334 msgstr "Näita kõiki"
2336 #: js/messages.php:601
2337 msgid ""
2338 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2339 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2340 msgstr ""
2341 "See tabel ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, "
2342 "märkeruutudega, muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
2343 "funktsionaalsus ei pruugi pärast salvestamist toimida."
2345 #: js/messages.php:605
2346 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2347 msgstr ""
2348 "Palun sisesta korrektne kuueteistkümnend sõne. Lubatud märgid on 0-9, A-F."
2350 #: js/messages.php:607
2351 msgid ""
2352 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2353 "the browser."
2354 msgstr ""
2355 "Kas sa soovid tõesti näha kõiki ridu? Suur tabel nagu see võib põhjustada "
2356 "krahhi lehitsejas."
2358 #: js/messages.php:610
2359 msgid "Original length"
2360 msgstr "Algne pikkus"
2362 #: js/messages.php:613
2363 msgid "cancel"
2364 msgstr "katkesta"
2366 #: js/messages.php:614 libraries/server_status.lib.php:277
2367 msgid "Aborted"
2368 msgstr "Katkestatud"
2370 #: js/messages.php:616
2371 msgid "Success"
2372 msgstr "Õnnestus"
2374 #: js/messages.php:617
2375 msgid "Import status"
2376 msgstr "Impordi olek"
2378 #: js/messages.php:618 libraries/navigation/Navigation.php:113
2379 msgid "Drop files here"
2380 msgstr "Kukuta failid siia"
2382 #: js/messages.php:619
2383 msgid "Select database first"
2384 msgstr "Vali esmalt andmebaas"
2386 #: js/messages.php:622 libraries/DisplayResults.php:5059
2387 #: libraries/Util.php:3994
2388 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2389 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2390 msgid "Print"
2391 msgstr "Prindi"
2393 #: js/messages.php:629
2394 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2395 msgstr ""
2396 "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br />kui teed nende sisul topeltkliki."
2398 #: js/messages.php:634
2399 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2400 msgstr "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br />kui klikid nende peal."
2402 #: js/messages.php:640
2403 msgid "Go to link:"
2404 msgstr "Mine lingile:"
2406 #: js/messages.php:641
2407 msgid "Copy column name."
2408 msgstr "Kopeeri veeru nimi."
2410 #: js/messages.php:643
2411 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2412 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks lõikelauale paremklõpsa sellel."
2414 #: js/messages.php:646
2415 msgid "Generate password"
2416 msgstr "Genereeri parool"
2418 #: js/messages.php:647 libraries/replication_gui.lib.php:877
2419 msgid "Generate"
2420 msgstr "Genereeri"
2422 #: js/messages.php:651
2423 msgid "More"
2424 msgstr "Rohkem"
2426 #: js/messages.php:654
2427 msgid "Show panel"
2428 msgstr "Paneeli kuvamine"
2430 #: js/messages.php:655
2431 msgid "Hide panel"
2432 msgstr "Peida paneel"
2434 #: js/messages.php:656
2435 msgid "Show hidden navigation tree items."
2436 msgstr "Kuva peidetud navigeerimispaneeli elemendid."
2438 #: js/messages.php:657 libraries/config/messages.inc.php:473
2439 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1431
2440 msgid "Link with main panel"
2441 msgstr "Lingi peapaneeli"
2443 #: js/messages.php:658 libraries/navigation/NavigationTree.php:1434
2444 msgid "Unlink from main panel"
2445 msgstr "Kustuta link peapaneeli"
2447 #: js/messages.php:662
2448 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2449 msgstr "Valitud lehte ei leitud ajaloost, see võib olla aegunud."
2451 #: js/messages.php:666 setup/lib/index.lib.php:165
2452 #, php-format
2453 msgid ""
2454 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2455 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2456 msgstr ""
2457 "Saadaval on uus phpMyAdmini versioon. Peaksid mõtlema uuendamise peale. "
2458 "Uusim versioon on %s, välja antud %s."
2460 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2461 #: js/messages.php:670
2462 msgid ", latest stable version:"
2463 msgstr ", viimane stabiilne versioon:"
2465 #: js/messages.php:671
2466 msgid "up to date"
2467 msgstr "ajakohane"
2469 #: js/messages.php:673 libraries/DisplayResults.php:4990 view_create.php:206
2470 msgid "Create view"
2471 msgstr "Loo vaade"
2473 #: js/messages.php:676
2474 msgid "Send error report"
2475 msgstr "Saada vearaport"
2477 #: js/messages.php:677
2478 msgid "Submit error report"
2479 msgstr "Saada vearaport"
2481 #: js/messages.php:679
2482 msgid ""
2483 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2484 "report?"
2485 msgstr "Saatuslik JavaScripti viga; kas sa soovid saata vearaporti?"
2487 #: js/messages.php:681
2488 msgid "Change report settings"
2489 msgstr "Muuda raporti sätteid"
2491 #: js/messages.php:682
2492 msgid "Show report details"
2493 msgstr "Kuva raporti detailid"
2495 #: js/messages.php:685
2496 msgid ""
2497 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2498 "level!"
2499 msgstr ""
2500 "Su eksport on mittetäielik, sest PHP skripti töötamiseks lubatud aeg on "
2501 "liiga väike!"
2503 #: js/messages.php:689
2504 #, php-format
2505 msgid ""
2506 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2507 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2508 msgstr ""
2509 "Hoiatus: sellel lehel oleval vormil on enam kui %d välja. Vormi saatmisel "
2510 "võidakse mõne välja sisu eirata tänu PHP sättele max_input_vars."
2512 #: js/messages.php:695 js/messages.php:708
2513 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2514 msgstr "Server tuvastas mõned vead!"
2516 #: js/messages.php:697
2517 msgid "Please look at the bottom of this window."
2518 msgstr "Palun vaata selle akna alumisse serva."
2520 #: js/messages.php:703 libraries/ErrorHandler.php:374
2521 msgid "Ignore All"
2522 msgstr "Ignoreeri kõiki"
2524 #: js/messages.php:711
2525 msgid ""
2526 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2527 msgstr "Palun oota, sinu sätteid saadetakse hetkel."
2529 #: js/messages.php:721
2530 msgid "Execute this query again?"
2531 msgstr "Kas käivitada see päring uuesti?"
2533 #: js/messages.php:723
2534 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2535 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle järjehoidja?"
2537 #: js/messages.php:725
2538 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2539 msgstr "SQL silumisinfo hankimisel esines vigu."
2541 #: js/messages.php:727
2542 #, php-format
2543 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2544 msgstr "%s päringut käivitati %s korda %s sekundiga."
2546 #: js/messages.php:728
2547 #, php-format
2548 msgid "%s argument(s) passed"
2549 msgstr "edastati %s argument(i)"
2551 #: js/messages.php:729
2552 msgid "Show arguments"
2553 msgstr "Kuva argumendid"
2555 #: js/messages.php:730
2556 msgid "Hide arguments"
2557 msgstr "Peida argumendid"
2559 #: js/messages.php:731
2560 msgid "Time taken:"
2561 msgstr "Aega kulus:"
2563 #: js/messages.php:732
2564 msgid ""
2565 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2566 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2567 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2568 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2569 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2570 msgstr ""
2571 "Sinu veebilehitseja kohaliku salvestusmeedia kasutamine ei ole võimlik, "
2572 "mistõttu ei pruugi progammi mõned võimalused töötada korrektselt. Ilmselt ei "
2573 "toeta su veebilehitseja salvestamist kohalikule meediale või see on "
2574 "maksimaalselt kasutusel. Kui sa kasutad Firefoxi, siis võib probleemi "
2575 "põhjustada ka vigane salvestuskoht. Selle saab harilikult korda, kui "
2576 "kustutada \"Veebisaitide lokaalsed andmed\". Safaris põhjustab seda üsna "
2577 "tihti privaatrežiim."
2579 #: js/messages.php:734
2580 msgid "Copy tables to"
2581 msgstr "Kopeeri tabelid kohta"
2583 #: js/messages.php:735
2584 msgid "Add table prefix"
2585 msgstr "Lisa tabeli eesliide"
2587 #: js/messages.php:736
2588 msgid "Replace table with prefix"
2589 msgstr "Asenda tabel eesliitega"
2591 #: js/messages.php:737 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2592 msgid "Copy table with prefix"
2593 msgstr "Kopeeri tabel koos eesliitega"
2595 #: js/messages.php:740
2596 msgid "Extremely weak"
2597 msgstr "Ülimalt nõrk"
2599 #: js/messages.php:741
2600 msgid "Very weak"
2601 msgstr "Väga nõrk"
2603 #: js/messages.php:742
2604 msgid "Weak"
2605 msgstr "Nõrk"
2607 #: js/messages.php:743
2608 msgid "Good"
2609 msgstr "Hea"
2611 #: js/messages.php:744
2612 msgid "Strong"
2613 msgstr "Tugev"
2615 #: js/messages.php:773
2616 msgctxt "Previous month"
2617 msgid "Prev"
2618 msgstr "Eelmine"
2620 #: js/messages.php:778
2621 msgctxt "Next month"
2622 msgid "Next"
2623 msgstr "Järgmine"
2625 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2626 #: js/messages.php:781
2627 msgid "Today"
2628 msgstr "Täna"
2630 #: js/messages.php:785
2631 msgid "January"
2632 msgstr "Jaanuar"
2634 #: js/messages.php:786
2635 msgid "February"
2636 msgstr "Veebruar"
2638 #: js/messages.php:787
2639 msgid "March"
2640 msgstr "Märts"
2642 #: js/messages.php:788
2643 msgid "April"
2644 msgstr "Aprill"
2646 #: js/messages.php:789
2647 msgid "May"
2648 msgstr "Mai"
2650 #: js/messages.php:790
2651 msgid "June"
2652 msgstr "Juuni"
2654 #: js/messages.php:791
2655 msgid "July"
2656 msgstr "Juuli"
2658 #: js/messages.php:792
2659 msgid "August"
2660 msgstr "August"
2662 #: js/messages.php:793
2663 msgid "September"
2664 msgstr "September"
2666 #: js/messages.php:794
2667 msgid "October"
2668 msgstr "Oktoober"
2670 #: js/messages.php:795
2671 msgid "November"
2672 msgstr "November"
2674 #: js/messages.php:796
2675 msgid "December"
2676 msgstr "Detsember"
2678 #. l10n: Short month name
2679 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1525
2680 msgid "Jan"
2681 msgstr "Jaan"
2683 #. l10n: Short month name
2684 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1527
2685 msgid "Feb"
2686 msgstr "Veebr"
2688 #. l10n: Short month name
2689 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1529
2690 msgid "Mar"
2691 msgstr "Märts"
2693 #. l10n: Short month name
2694 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1531
2695 msgid "Apr"
2696 msgstr "Aprill"
2698 #. l10n: Short month name
2699 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1533
2700 msgctxt "Short month name"
2701 msgid "May"
2702 msgstr "Mai"
2704 #. l10n: Short month name
2705 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1535
2706 msgid "Jun"
2707 msgstr "Juuni"
2709 #. l10n: Short month name
2710 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1537
2711 msgid "Jul"
2712 msgstr "Juuli"
2714 #. l10n: Short month name
2715 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1539
2716 msgid "Aug"
2717 msgstr "Aug"
2719 #. l10n: Short month name
2720 #: js/messages.php:819 libraries/Util.php:1541
2721 msgid "Sep"
2722 msgstr "Sept"
2724 #. l10n: Short month name
2725 #: js/messages.php:821 libraries/Util.php:1543
2726 msgid "Oct"
2727 msgstr "Okt"
2729 #. l10n: Short month name
2730 #: js/messages.php:823 libraries/Util.php:1545
2731 msgid "Nov"
2732 msgstr "Nov"
2734 #. l10n: Short month name
2735 #: js/messages.php:825 libraries/Util.php:1547
2736 msgid "Dec"
2737 msgstr "Dets"
2739 #: js/messages.php:831
2740 msgid "Sunday"
2741 msgstr "Pühapäev"
2743 #: js/messages.php:832
2744 msgid "Monday"
2745 msgstr "Esmaspäev"
2747 #: js/messages.php:833
2748 msgid "Tuesday"
2749 msgstr "Teisipäev"
2751 #: js/messages.php:834
2752 msgid "Wednesday"
2753 msgstr "Kolmapäev"
2755 #: js/messages.php:835
2756 msgid "Thursday"
2757 msgstr "Neljapäev"
2759 #: js/messages.php:836
2760 msgid "Friday"
2761 msgstr "Reede"
2763 #: js/messages.php:837
2764 msgid "Saturday"
2765 msgstr "Laupäev"
2767 #. l10n: Short week day name
2768 #: js/messages.php:844
2769 msgid "Sun"
2770 msgstr "Püh"
2772 #. l10n: Short week day name
2773 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1552
2774 msgid "Mon"
2775 msgstr "Esm"
2777 #. l10n: Short week day name
2778 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1554
2779 msgid "Tue"
2780 msgstr "Tei"
2782 #. l10n: Short week day name
2783 #: js/messages.php:850 libraries/Util.php:1556
2784 msgid "Wed"
2785 msgstr "Kol"
2787 #. l10n: Short week day name
2788 #: js/messages.php:852 libraries/Util.php:1558
2789 msgid "Thu"
2790 msgstr "Nel"
2792 #. l10n: Short week day name
2793 #: js/messages.php:854 libraries/Util.php:1560
2794 msgid "Fri"
2795 msgstr "Ree"
2797 #. l10n: Short week day name
2798 #: js/messages.php:856 libraries/Util.php:1562
2799 msgid "Sat"
2800 msgstr "Lau"
2802 #. l10n: Minimal week day name
2803 #: js/messages.php:863
2804 msgid "Su"
2805 msgstr "P"
2807 #. l10n: Minimal week day name
2808 #: js/messages.php:865
2809 msgid "Mo"
2810 msgstr "E"
2812 #. l10n: Minimal week day name
2813 #: js/messages.php:867
2814 msgid "Tu"
2815 msgstr "T"
2817 #. l10n: Minimal week day name
2818 #: js/messages.php:869
2819 msgid "We"
2820 msgstr "K"
2822 #. l10n: Minimal week day name
2823 #: js/messages.php:871
2824 msgid "Th"
2825 msgstr "N"
2827 #. l10n: Minimal week day name
2828 #: js/messages.php:873
2829 msgid "Fr"
2830 msgstr "R"
2832 #. l10n: Minimal week day name
2833 #: js/messages.php:875
2834 msgid "Sa"
2835 msgstr "L"
2837 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2838 #: js/messages.php:879
2839 msgid "Wk"
2840 msgstr "Näd"
2842 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2843 #. * or "calendar-year-month".
2845 #: js/messages.php:886
2846 msgid "calendar-month-year"
2847 msgstr "kalender-kuu-aasta"
2849 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2850 #: js/messages.php:889
2851 msgctxt "Year suffix"
2852 msgid "none"
2853 msgstr "puudub"
2855 #: js/messages.php:901
2856 msgid "Hour"
2857 msgstr "Tund"
2859 #: js/messages.php:902
2860 msgid "Minute"
2861 msgstr "Minut"
2863 #: js/messages.php:903
2864 msgid "Second"
2865 msgstr "Sekund"
2867 #: js/messages.php:914
2868 msgid "This field is required"
2869 msgstr "See väli on kohustuslik"
2871 #: js/messages.php:915
2872 msgid "Please fix this field"
2873 msgstr "Palun paranda see väli"
2875 #: js/messages.php:916
2876 msgid "Please enter a valid email address"
2877 msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress"
2879 #: js/messages.php:917
2880 msgid "Please enter a valid URL"
2881 msgstr "Palun sisesta korrektne URL"
2883 #: js/messages.php:918
2884 msgid "Please enter a valid date"
2885 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev"
2887 #: js/messages.php:921
2888 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2889 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev (ISO)"
2891 #: js/messages.php:923
2892 msgid "Please enter a valid number"
2893 msgstr "Palun sisesta korrektne number"
2895 #: js/messages.php:926
2896 msgid "Please enter a valid credit card number"
2897 msgstr "Palun sisesta korrektne krediitkaardi number"
2899 #: js/messages.php:928
2900 msgid "Please enter only digits"
2901 msgstr "Palun sisesta ainult numbrid"
2903 #: js/messages.php:931
2904 msgid "Please enter the same value again"
2905 msgstr "Palun sisesta sama väärtus uuesti"
2907 #: js/messages.php:935
2908 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2909 msgstr "Palun sisesta kuni {0} märki"
2911 #: js/messages.php:940
2912 msgid "Please enter at least {0} characters"
2913 msgstr "Palun sisesta vähemalt {0} märki"
2915 #: js/messages.php:945
2916 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2917 msgstr "Palun sisesta väärtus pikkusega {0} kuni {1} tähte"
2919 #: js/messages.php:950
2920 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2921 msgstr "Palun sisesta väärtus vahemikust {0} kuni {1}"
2923 #: js/messages.php:955
2924 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2925 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on väiksem kui või võrdne {0}"
2927 #: js/messages.php:960
2928 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2929 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on suurem kui või võrdne {0}"
2931 #: js/messages.php:966
2932 msgid "Please enter a valid date or time"
2933 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev või kellaaeg"
2935 #: js/messages.php:971
2936 msgid "Please enter a valid HEX input"
2937 msgstr "Palun sisesta korrektne 16-nd väärtus"
2939 #: js/messages.php:976 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
2940 #: libraries/core.lib.php:244 libraries/import.lib.php:80
2941 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:78
2942 msgid "Error"
2943 msgstr "Viga"
2945 #: libraries/Advisor.php:164
2946 #, php-format
2947 msgid "PHP threw following error: %s"
2948 msgstr "PHP andis järgneva vea: %s"
2950 #: libraries/Advisor.php:195
2951 #, php-format
2952 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2953 msgstr "Reeglile '%s' vastava eeltingimuse hindamine ei õnnestunud."
2955 #: libraries/Advisor.php:212
2956 #, php-format
2957 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2958 msgstr "Reeglile '%s' vastava väärtuse arvutamine ei õnnestunud."
2960 #: libraries/Advisor.php:231
2961 #, php-format
2962 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2963 msgstr "Reeglile '%s' testi käivitamine ei õnnestunud."
2965 #: libraries/Advisor.php:311
2966 #, php-format
2967 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2968 msgstr "Sõne vormindamine reeglile '%s' ebaõnnestus."
2970 #: libraries/Advisor.php:503
2971 #, php-format
2972 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2973 msgstr "Viga faili lugemisel: faili '%s' ei ole olemas või ta pole loetav!"
2975 #: libraries/Advisor.php:528
2976 #, php-format
2977 msgid ""
2978 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2979 msgstr "Kehtetu avaldus real %1$s, eelmise reegli oodatav rida %2$s."
2981 #: libraries/Advisor.php:547
2982 #, php-format
2983 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2984 msgstr "Vale reegli avaldus %s. real."
2986 #: libraries/Advisor.php:555
2987 #, php-format
2988 msgid "Unexpected characters on line %s."
2989 msgstr "Ootamatud sümbolid real %s."
2991 #: libraries/Advisor.php:570
2992 #, php-format
2993 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2994 msgstr "Ootamatu sümbol %1$s. real. Oodatud vaheleht, aga leiti \"%2$s\"."
2996 #: libraries/Charsets.php:160
2997 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
2998 msgid "Charset"
2999 msgstr "Märgitabel"
3001 #: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
3002 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1386
3003 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
3004 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1051
3005 #: libraries/tracking.lib.php:891 libraries/tracking.lib.php:982
3006 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3007 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3008 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3009 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3010 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
3011 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3012 msgid "Collation"
3013 msgstr "Kodeering"
3015 #: libraries/Charsets.php:244
3016 msgid "Unknown"
3017 msgstr "Tundmatu"
3019 #: libraries/Charsets.php:258
3020 msgctxt "Collation"
3021 msgid "Binary"
3022 msgstr "Binaarne"
3024 #: libraries/Charsets.php:270 libraries/Charsets.php:500
3025 msgctxt "Collation"
3026 msgid "Unicode"
3027 msgstr "Unicode"
3029 #: libraries/Charsets.php:280 libraries/Charsets.php:451
3030 msgctxt "Collation"
3031 msgid "West European"
3032 msgstr "Lääne-Euroopa"
3034 #: libraries/Charsets.php:287
3035 msgctxt "Collation"
3036 msgid "Central European"
3037 msgstr "Kesk-Euroopa"
3039 #: libraries/Charsets.php:292
3040 msgctxt "Collation"
3041 msgid "Russian"
3042 msgstr "Vene"
3044 #: libraries/Charsets.php:297
3045 msgctxt "Collation"
3046 msgid "Simplified Chinese"
3047 msgstr "Lihtsustatud Hiina"
3049 #: libraries/Charsets.php:304 libraries/Charsets.php:422
3050 msgctxt "Collation"
3051 msgid "Japanese"
3052 msgstr "Jaapani"
3054 #: libraries/Charsets.php:309
3055 msgctxt "Collation"
3056 msgid "Baltic"
3057 msgstr "Balti"
3059 #: libraries/Charsets.php:314
3060 msgctxt "Collation"
3061 msgid "Armenian"
3062 msgstr "Armeenia"
3064 #: libraries/Charsets.php:317
3065 msgctxt "Collation"
3066 msgid "Traditional Chinese"
3067 msgstr "Hiina (traditsiooniline)"
3069 #: libraries/Charsets.php:320
3070 msgctxt "Collation"
3071 msgid "Cyrillic"
3072 msgstr "Kirillitsa"
3074 #: libraries/Charsets.php:323
3075 msgctxt "Collation"
3076 msgid "Arabic"
3077 msgstr "Araabia"
3079 #: libraries/Charsets.php:326 libraries/Charsets.php:437
3080 msgctxt "Collation"
3081 msgid "Korean"
3082 msgstr "Korea"
3084 #: libraries/Charsets.php:329
3085 msgctxt "Collation"
3086 msgid "Hebrew"
3087 msgstr "Heebrea"
3089 #: libraries/Charsets.php:332
3090 msgctxt "Collation"
3091 msgid "Georgian"
3092 msgstr "Gruusia"
3094 #: libraries/Charsets.php:335
3095 msgctxt "Collation"
3096 msgid "Greek"
3097 msgstr "Kreeka"
3099 #: libraries/Charsets.php:338
3100 msgctxt "Collation"
3101 msgid "Czech-Slovak"
3102 msgstr "Tsehhi-Slovaki"
3104 #: libraries/Charsets.php:341 libraries/Charsets.php:492
3105 msgctxt "Collation"
3106 msgid "Ukrainian"
3107 msgstr "Ukraina"
3109 #: libraries/Charsets.php:344 libraries/Charsets.php:488
3110 msgctxt "Collation"
3111 msgid "Turkish"
3112 msgstr "Türgi"
3114 #: libraries/Charsets.php:347 libraries/Charsets.php:480
3115 msgctxt "Collation"
3116 msgid "Swedish"
3117 msgstr "Rootsi"
3119 #: libraries/Charsets.php:350 libraries/Charsets.php:484
3120 msgctxt "Collation"
3121 msgid "Thai"
3122 msgstr "Tai"
3124 #: libraries/Charsets.php:353
3125 msgctxt "Collation"
3126 msgid "Unknown"
3127 msgstr "Tundmatu"
3129 #: libraries/Charsets.php:369
3130 msgctxt "Collation"
3131 msgid "Bulgarian"
3132 msgstr "Bulgaaria"
3134 #: libraries/Charsets.php:374
3135 msgctxt "Collation"
3136 msgid "Chinese"
3137 msgstr "Hiina"
3139 #: libraries/Charsets.php:379
3140 msgctxt "Collation"
3141 msgid "Croatian"
3142 msgstr "Horvaadi"
3144 #: libraries/Charsets.php:383
3145 msgctxt "Collation"
3146 msgid "Czech"
3147 msgstr "Tšehhi"
3149 #: libraries/Charsets.php:387
3150 msgctxt "Collation"
3151 msgid "Danish"
3152 msgstr "Taani"
3154 #: libraries/Charsets.php:391
3155 msgctxt "Collation"
3156 msgid "English"
3157 msgstr "Inglise"
3159 #: libraries/Charsets.php:395
3160 msgctxt "Collation"
3161 msgid "Esperanto"
3162 msgstr "Esperanto"
3164 #: libraries/Charsets.php:399
3165 msgctxt "Collation"
3166 msgid "Estonian"
3167 msgstr "Eesti"
3169 #: libraries/Charsets.php:402 libraries/Charsets.php:519
3170 msgctxt "Collation"
3171 msgid "German (dictionary order)"
3172 msgstr "Saksa (sõnaraamatu järjestus)"
3174 #: libraries/Charsets.php:405 libraries/Charsets.php:516
3175 msgctxt "Collation"
3176 msgid "German (phone book order)"
3177 msgstr "Saksa (telefoniraamatu järjekord)"
3179 #: libraries/Charsets.php:414
3180 msgctxt "Collation"
3181 msgid "Hungarian"
3182 msgstr "Ungari"
3184 #: libraries/Charsets.php:418
3185 msgctxt "Collation"
3186 msgid "Icelandic"
3187 msgstr "Islandi"
3189 #: libraries/Charsets.php:425
3190 msgctxt "Collation"
3191 msgid "Classical Latin"
3192 msgstr "Ladina (klassikaline)"
3194 #: libraries/Charsets.php:429
3195 msgctxt "Collation"
3196 msgid "Latvian"
3197 msgstr "Läti"
3199 #: libraries/Charsets.php:433
3200 msgctxt "Collation"
3201 msgid "Lithuanian"
3202 msgstr "Leedu"
3204 #: libraries/Charsets.php:441
3205 msgctxt "Collation"
3206 msgid "Burmese"
3207 msgstr "Birma"
3209 #: libraries/Charsets.php:444
3210 msgctxt "Collation"
3211 msgid "Persian"
3212 msgstr "Pärsia"
3214 #: libraries/Charsets.php:448
3215 msgctxt "Collation"
3216 msgid "Polish"
3217 msgstr "Poola"
3219 #: libraries/Charsets.php:455
3220 msgctxt "Collation"
3221 msgid "Romanian"
3222 msgstr "Rumeenia"
3224 #: libraries/Charsets.php:459
3225 msgctxt "Collation"
3226 msgid "Sinhalese"
3227 msgstr "Singali"
3229 #: libraries/Charsets.php:463
3230 msgctxt "Collation"
3231 msgid "Slovak"
3232 msgstr "Slovaki"
3234 #: libraries/Charsets.php:467
3235 msgctxt "Collation"
3236 msgid "Slovenian"
3237 msgstr "Sloveenia"
3239 #: libraries/Charsets.php:470 libraries/Charsets.php:530
3240 msgctxt "Collation"
3241 msgid "Spanish (modern)"
3242 msgstr "Hispaania (kaasaegne)"
3244 #: libraries/Charsets.php:477 libraries/Charsets.php:527
3245 msgctxt "Collation"
3246 msgid "Spanish (traditional)"
3247 msgstr "Hispaania (traditsiooniline)"
3249 #: libraries/Charsets.php:496
3250 msgctxt "Collation"
3251 msgid "Vietnamese"
3252 msgstr "Vietnami"
3254 #: libraries/Charsets.php:563
3255 msgctxt "Collation variant"
3256 msgid "case-insensitive"
3257 msgstr "tõstutundetu"
3259 #: libraries/Charsets.php:566
3260 msgctxt "Collation variant"
3261 msgid "case-sensitive"
3262 msgstr "tõstutundlik"
3264 #: libraries/Charsets.php:569
3265 msgctxt "Collation variant"
3266 msgid "accent-insensitive"
3267 msgstr "diakriitikute tundetu"
3269 #: libraries/Charsets.php:572
3270 msgctxt "Collation variant"
3271 msgid "accent-sensitive"
3272 msgstr "diakriitikute tundlik"
3274 #: libraries/Charsets.php:576
3275 msgctxt "Collation variant"
3276 msgid "multi-level"
3277 msgstr "mitmetasemeline"
3279 #: libraries/Charsets.php:579
3280 msgctxt "Collation variant"
3281 msgid "binary"
3282 msgstr "binaarne"
3284 #: libraries/Config.php:1119
3285 #, php-format
3286 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3287 msgstr "Olemasolev seadistusfail (%s) ei ole loetav."
3289 #: libraries/Config.php:1149
3290 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3291 msgstr ""
3292 "Seadistusfailil on valed õigused. See ei tohiks olla kõikide jaoks "
3293 "kirjutatav!"
3295 #: libraries/Config.php:1169
3296 #, php-format
3297 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3298 msgstr "Ei saanud laadida vaikimisi seadistuse faili kohast: %1$s"
3300 #: libraries/Config.php:1176
3301 msgid "Failed to read configuration file!"
3302 msgstr "Seadistuse faili lugemine ebaõnnestus!"
3304 #: libraries/Config.php:1179
3305 msgid ""
3306 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3307 "shown below."
3308 msgstr ""
3309 "See tähendab tavaliselt, et selles on süntaksi viga, palun kontrolli kõiki "
3310 "allolevaid vigu."
3312 #: libraries/Config.php:1558
3313 msgid "Font size"
3314 msgstr "Fondi kõrgus"
3316 #: libraries/Console.php:86
3317 #, php-format
3318 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3319 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3320 msgstr[0] "Kuvatakse %1$d järjehoidja (isiklikud ja ühised)"
3321 msgstr[1] "Kuvatakse %1$d järjehoidjat (isiklikud ja ühised)"
3323 #: libraries/Console.php:93
3324 msgid "No bookmarks"
3325 msgstr "Järjehoidjad puuduvad"
3327 #: libraries/Console.php:128
3328 msgid "SQL Query Console"
3329 msgstr "SQL päringu konsool"
3331 #: libraries/DatabaseInterface.php:1418
3332 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3333 msgstr "Seadistatud sortimise ühenduse määramine ebaõnnestus!"
3335 #: libraries/DatabaseInterface.php:2030
3336 msgid ""
3337 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3338 "configured)."
3339 msgstr ""
3340 "Server ei vasta (või kohaliku serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)."
3342 #: libraries/DatabaseInterface.php:2035
3343 msgid "The server is not responding."
3344 msgstr "Server ei vasta."
3346 #: libraries/DatabaseInterface.php:2041
3347 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3348 msgstr "Palun kontrolli andmebaasi sisaldava kataloogi õigusi."
3350 #: libraries/DatabaseInterface.php:2052
3351 msgid "Details…"
3352 msgstr "Detailid…"
3354 #: libraries/DatabaseInterface.php:2354
3355 msgid "Missing connection parameters!"
3356 msgstr "Puuduvad ühenduse parameetrid!"
3358 #: libraries/DatabaseInterface.php:2378
3359 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3360 msgstr "Sinu seadistuses määratud kontrollkasutajaga ühendamine ebaõnnestus."
3362 #: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2279
3363 #: libraries/DisplayResults.php:2285 libraries/config.values.php:69
3364 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3365 #: libraries/operations.lib.php:787
3366 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3367 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3368 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3369 #: templates/table/search/options.phtml:68
3370 msgid "Ascending"
3371 msgstr "Kasvav"
3373 #: libraries/DbQbe.php:409 libraries/DisplayResults.php:2275
3374 #: libraries/DisplayResults.php:2289 libraries/config.values.php:70
3375 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3376 #: libraries/operations.lib.php:790
3377 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3378 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3379 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3380 #: templates/table/search/options.phtml:69
3381 msgid "Descending"
3382 msgstr "Kahanev"
3384 #: libraries/DbQbe.php:468 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3385 msgid "Column:"
3386 msgstr "Veerg:"
3388 #: libraries/DbQbe.php:514
3389 msgid "Alias:"
3390 msgstr "Alias:"
3392 #: libraries/DbQbe.php:567
3393 msgid "Sort:"
3394 msgstr "Sorteeri:"
3396 #: libraries/DbQbe.php:631
3397 msgid "Sort order:"
3398 msgstr "Sortimise režiim:"
3400 #: libraries/DbQbe.php:680
3401 msgid "Show:"
3402 msgstr "Näita:"
3404 #: libraries/DbQbe.php:729
3405 msgid "Criteria:"
3406 msgstr "Kriteerium:"
3408 #: libraries/DbQbe.php:798
3409 msgid "Add/Delete criteria rows"
3410 msgstr "Lisa/Kustuta kriteeriumiridu"
3412 #: libraries/DbQbe.php:798
3413 msgid "Add/Delete columns"
3414 msgstr "Lisa/Kustuta veergusid"
3416 #: libraries/DbQbe.php:825 libraries/DbQbe.php:857
3417 msgid "Update Query"
3418 msgstr "Uuenda päringut"
3420 #: libraries/DbQbe.php:840
3421 msgid "Use Tables"
3422 msgstr "Kasuta tabeleid"
3424 #: libraries/DbQbe.php:878 libraries/DbQbe.php:989
3425 msgid "Or:"
3426 msgstr "Või:"
3428 #: libraries/DbQbe.php:882 libraries/DbQbe.php:974
3429 msgid "And:"
3430 msgstr "Ja:"
3432 #: libraries/DbQbe.php:887
3433 msgid "Ins"
3434 msgstr "Lisa"
3436 #: libraries/DbQbe.php:890
3437 msgid "Del"
3438 msgstr "Kustuta"
3440 #: libraries/DbQbe.php:906
3441 msgid "Modify:"
3442 msgstr "Muuda:"
3444 #: libraries/DbQbe.php:969
3445 msgid "Ins:"
3446 msgstr "Lisa:"
3448 #: libraries/DbQbe.php:984
3449 msgid "Del:"
3450 msgstr "Kustuta:"
3452 #: libraries/DbQbe.php:1847
3453 #, php-format
3454 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3455 msgstr "SQL päring <b>%s</b> andmebaasis:"
3457 #: libraries/DbQbe.php:1866
3458 msgid "Submit Query"
3459 msgstr "Saada päring"
3461 #: libraries/DbQbe.php:1880
3462 msgid "Saved bookmarked search:"
3463 msgstr "Salvestatud järjehoidjate otsing:"
3465 #: libraries/DbQbe.php:1882
3466 msgid "New bookmark"
3467 msgstr "Uus järjehoidja"
3469 #: libraries/DbQbe.php:1908
3470 msgid "Create bookmark"
3471 msgstr "Loo järjehoidja"
3473 #: libraries/DbQbe.php:1911
3474 msgid "Update bookmark"
3475 msgstr "Uuenda järjehoidjat"
3477 #: libraries/DbQbe.php:1913
3478 msgid "Delete bookmark"
3479 msgstr "Kustuta järjehoidja"
3481 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:392
3482 msgid "at least one of the words"
3483 msgstr "vähemalt üks sõna"
3485 #: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:396
3486 msgid "all words"
3487 msgstr "kõik sõnad"
3489 #: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:400
3490 msgid "the exact phrase"
3491 msgstr "täpne vaste"
3493 #: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:401
3494 msgid "as regular expression"
3495 msgstr "regulaaravaldisena"
3497 #: libraries/DbSearch.php:268
3498 #, php-format
3499 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3500 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s otsingu tulemused:"
3502 #: libraries/DbSearch.php:293
3503 #, php-format
3504 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3505 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3506 msgstr[0] "<b>Kokku:</b> <i>%s</i> vaste"
3507 msgstr[1] "<b>Kokku:</b> <i>%s</i> vastet"
3509 #: libraries/DbSearch.php:329
3510 #, php-format
3511 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3512 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3513 msgstr[0] "%1$s vaste <strong>%2$s</strong> tabelis"
3514 msgstr[1] "%1$s vastet <strong>%2$s</strong> tabelis"
3516 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3187
3517 #: libraries/Util.php:3197 libraries/Util.php:3473 libraries/Util.php:3474
3518 #: libraries/Util.php:4128 libraries/config.values.php:42
3519 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:119
3520 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
3521 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3522 msgid "Browse"
3523 msgstr "Vaata"
3525 #: libraries/DbSearch.php:376
3526 msgid "Search in database"
3527 msgstr "Otsi andmebaasist"
3529 #: libraries/DbSearch.php:380
3530 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3531 msgstr "Sõnad või väärtused, mida otsida (metamärk: \"%\"):"
3533 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3534 msgid "Find:"
3535 msgstr "Leia:"
3537 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3538 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3539 msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
3541 #: libraries/DbSearch.php:413
3542 msgid "Inside tables:"
3543 msgstr "Tabelitest:"
3545 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:52
3546 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3547 msgid "Unselect all"
3548 msgstr "Ära vali ühtegi"
3550 #: libraries/DbSearch.php:443
3551 msgid "Inside column:"
3552 msgstr "Veerust:"
3554 #: libraries/DisplayResults.php:902
3555 msgid "Save edited data"
3556 msgstr "Salvesta muudetud andmed"
3558 #: libraries/DisplayResults.php:908
3559 msgid "Restore column order"
3560 msgstr "Taasta veeru järjekord"
3562 #: libraries/DisplayResults.php:956 libraries/central_columns.lib.php:661
3563 msgid "Filter rows"
3564 msgstr "Filtreeritud read"
3566 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:663
3567 msgid "Search this table"
3568 msgstr "Otsi sellest tabelist"
3570 #: libraries/DisplayResults.php:989 libraries/Util.php:2440
3571 #: libraries/Util.php:2443
3572 msgctxt "First page"
3573 msgid "Begin"
3574 msgstr "Algus"
3576 #: libraries/DisplayResults.php:992 libraries/Util.php:2441
3577 #: libraries/Util.php:2444
3578 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3579 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3580 msgctxt "Previous page"
3581 msgid "Previous"
3582 msgstr "Eelmine"
3584 #: libraries/DisplayResults.php:1058 libraries/Util.php:2472
3585 #: libraries/Util.php:2482
3586 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3587 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3588 msgctxt "Next page"
3589 msgid "Next"
3590 msgstr "Järgmine"
3592 #: libraries/DisplayResults.php:1088 libraries/Util.php:2473
3593 #: libraries/Util.php:2483
3594 msgctxt "Last page"
3595 msgid "End"
3596 msgstr "Lõpp"
3598 #: libraries/DisplayResults.php:1131
3599 msgid "All"
3600 msgstr "Kõik"
3602 #: libraries/DisplayResults.php:1141 libraries/display_export.lib.php:438
3603 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3604 msgid "Number of rows:"
3605 msgstr "Ridade hulk:"
3607 #: libraries/DisplayResults.php:1432
3608 msgid "Sort by key"
3609 msgstr "Sorteeri võtme alusel"
3611 #: libraries/DisplayResults.php:1719 libraries/import.lib.php:1216
3612 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3613 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3614 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3615 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3616 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3617 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
3618 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3619 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3620 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3621 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3622 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3623 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3624 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3625 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3626 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3627 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3628 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3629 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3630 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3631 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3632 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3633 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3634 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931 templates/console/display.phtml:12
3635 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3636 #: templates/table/search/options.phtml:2
3637 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3638 msgid "Options"
3639 msgstr "Valikud"
3641 #: libraries/DisplayResults.php:1725 libraries/DisplayResults.php:1846
3642 msgid "Partial texts"
3643 msgstr "Osalised tekstid"
3645 #: libraries/DisplayResults.php:1726 libraries/DisplayResults.php:1850
3646 msgid "Full texts"
3647 msgstr "Täistekstid"
3649 #: libraries/DisplayResults.php:1742
3650 msgid "Relational key"
3651 msgstr "Seose võti"
3653 #: libraries/DisplayResults.php:1743
3654 msgid "Display column for relationships"
3655 msgstr "Kuva seoste veerg"
3657 #: libraries/DisplayResults.php:1759
3658 msgid "Show binary contents"
3659 msgstr "Näita binaarsisu"
3661 #: libraries/DisplayResults.php:1770
3662 msgid "Show BLOB contents"
3663 msgstr "Näita BLOB sisu"
3665 #: libraries/DisplayResults.php:1787
3666 msgid "Hide browser transformation"
3667 msgstr "Peida veebilehitseja transformatsioon"
3669 #: libraries/DisplayResults.php:1798
3670 msgid "Well Known Text"
3671 msgstr "Harilik tekst"
3673 #: libraries/DisplayResults.php:1799
3674 msgid "Well Known Binary"
3675 msgstr "Harilik binaar"
3677 #: libraries/DisplayResults.php:3546 libraries/DisplayResults.php:3561
3678 msgid "The row has been deleted."
3679 msgstr "Rida on kustutatud."
3681 #: libraries/DisplayResults.php:3594 libraries/DisplayResults.php:4852
3682 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3683 msgid "Kill"
3684 msgstr "Sulge"
3686 #: libraries/DisplayResults.php:4290
3687 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3688 msgstr "Võib olla umbkaudne. Vaata [doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
3690 #: libraries/DisplayResults.php:4363 libraries/Message.php:171
3691 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:242
3692 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
3693 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3694 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:75
3695 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3696 msgstr "Sinu SQL päring teostati edukalt."
3698 #: libraries/DisplayResults.php:4710
3699 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:785
3700 #, php-format
3701 msgid ""
3702 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3703 "%s."
3704 msgstr ""
3705 "Sellel vaatel on vähemalt nii palju ridu. Palun loe %sdokumentatsiooni%s."
3707 #: libraries/DisplayResults.php:4723
3708 #, php-format
3709 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3710 msgstr "Kuvatakse read %1s - %2s"
3712 #: libraries/DisplayResults.php:4738
3713 #, php-format
3714 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3715 msgstr "Kokku %1$d, päringus %2$d"
3717 #: libraries/DisplayResults.php:4743
3718 #, php-format
3719 msgid "%d total"
3720 msgstr "kokku: %d"
3722 #: libraries/DisplayResults.php:4755 libraries/sql.lib.php:1383
3723 #, php-format
3724 msgid "Query took %01.4f seconds."
3725 msgstr "päring kestis %01.4f sekundit."
3727 #: libraries/DisplayResults.php:4857 libraries/DisplayResults.php:4864
3728 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3729 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3730 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3731 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3732 msgid "With selected:"
3733 msgstr "Valitutega:"
3735 #: libraries/DisplayResults.php:4861 libraries/DisplayResults.php:4863
3736 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3737 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3738 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3739 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3740 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3741 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.phtml:4
3742 #: templates/select_all.phtml:5
3743 msgid "Check all"
3744 msgstr "Vali kõik"
3746 #: libraries/DisplayResults.php:5036
3747 msgid "Copy to clipboard"
3748 msgstr "Kopeeri lõikelauale"
3750 #: libraries/DisplayResults.php:5092
3751 msgid "Query results operations"
3752 msgstr "Päringu tulemuste tegevused"
3754 #: libraries/DisplayResults.php:5180 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3755 msgid "Display chart"
3756 msgstr "Näita diagrammi"
3758 #: libraries/DisplayResults.php:5205
3759 msgid "Visualize GIS data"
3760 msgstr "Visualiseeri GIS andmed"
3762 #: libraries/DisplayResults.php:5391
3763 msgid "Link not found!"
3764 msgstr "Linki ei leitud!"
3766 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3767 #: libraries/Encoding.php:313
3768 msgctxt "None encoding conversion"
3769 msgid "None"
3770 msgstr "Puudub"
3772 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3773 #: libraries/Encoding.php:324
3774 msgid "Convert to Kana"
3775 msgstr "Konverdi Kana'ks"
3777 #: libraries/ErrorHandler.php:76
3778 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3779 msgstr "Liiga palju veasõnumeid, mõningaid pole näha."
3781 #: libraries/ErrorHandler.php:359
3782 msgid "Report"
3783 msgstr "Raport"
3785 #: libraries/ErrorHandler.php:364 templates/error/report_form.phtml:27
3786 msgid "Automatically send report next time"
3787 msgstr "Saada järgmisel korral raport automaatselt"
3789 #: libraries/File.php:244
3790 msgid "File was not an uploaded file."
3791 msgstr "Fail ei olnud üleslaetud fail."
3793 #: libraries/File.php:284
3794 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3795 msgstr "Üleslaetud fail ületab upload_max_filesize väärtust php.ini failis."
3797 #: libraries/File.php:290
3798 msgid ""
3799 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3800 "the HTML form."
3801 msgstr ""
3802 "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE väärtust, mis täpsustati HTML vormis."
3804 #: libraries/File.php:296
3805 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3806 msgstr "Üleslaetud fail laeti üles vaid osaliselt."
3808 #: libraries/File.php:300
3809 msgid "Missing a temporary folder."
3810 msgstr "Ajutine kaust puudub."
3812 #: libraries/File.php:303
3813 msgid "Failed to write file to disk."
3814 msgstr "Faili salvestamine kettale ebaõnnestus."
3816 #: libraries/File.php:306
3817 msgid "File upload stopped by extension."
3818 msgstr "Laiend peatas faili üleslaadimise."
3820 #: libraries/File.php:309
3821 msgid "Unknown error in file upload."
3822 msgstr "Faili üleslaadimises on tundmatu viga."
3824 #: libraries/File.php:445
3825 msgid "File is a symbolic link"
3826 msgstr "Fail on nimeviit"
3828 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
3829 msgid "File could not be read!"
3830 msgstr "Faili ei saanud lugeda!"
3832 #: libraries/File.php:490
3833 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3834 msgstr ""
3835 "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga, vaata [doc@faq1-11]KKK 1.11[/doc]."
3837 #: libraries/File.php:509
3838 msgid "Error while moving uploaded file."
3839 msgstr "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga."
3841 #: libraries/File.php:517
3842 msgid "Cannot read uploaded file."
3843 msgstr "Ei saa lugeda üleslaaditud faili."
3845 #: libraries/File.php:609
3846 #, php-format
3847 msgid ""
3848 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3849 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3850 msgstr ""
3851 "Üritasid laadida mittetoetatava tihendamisega faili (%s). Selle tugi on pole "
3852 "loodud või on seadistuses keelatud."
3854 #: libraries/Footer.php:73
3855 #, php-format
3856 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3857 msgstr "Kasutad Git'i redaktsiooni %1$s harust %2$s."
3859 #: libraries/Footer.php:80
3860 msgid "Git information missing!"
3861 msgstr "Git'i informatsioon puudub!"
3863 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
3864 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3865 msgstr "Ava uus phpMyAdmini aken"
3867 #: libraries/Header.php:375
3868 msgid "Print view"
3869 msgstr "Prindi vaade"
3871 #: libraries/Header.php:454
3872 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3873 msgstr "Kliki ribal, et lehe alguessse kerida"
3875 #: libraries/Header.php:758 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:152
3876 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3877 msgstr "Javascript peab olema lubatud!"
3879 #: libraries/Index.php:654
3880 msgid "No index defined!"
3881 msgstr "Indeksit pole määratud!"
3883 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3884 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
3885 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3886 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3887 #: libraries/tracking.lib.php:972
3888 msgid "Indexes"
3889 msgstr "Indeksid"
3891 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
3892 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
3893 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2532
3894 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
3895 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:288
3896 #: libraries/tracking.lib.php:806 libraries/tracking.lib.php:1459
3897 #: libraries/tracking.lib.php:1600
3898 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3899 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3900 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3901 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3902 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
3903 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3904 msgid "Action"
3905 msgstr "Tegevus"
3907 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
3908 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:976
3909 msgid "Keyname"
3910 msgstr "Võtme nimi"
3912 #: libraries/Index.php:684
3913 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
3914 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1201
3915 #: libraries/tracking.lib.php:978
3916 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3917 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
3918 msgid "Unique"
3919 msgstr "Ainulaadne"
3921 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:979
3922 msgid "Packed"
3923 msgstr "Pakitud"
3925 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:981
3926 msgid "Cardinality"
3927 msgstr "Hulk"
3929 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
3930 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054 libraries/tracking.lib.php:895
3931 #: libraries/tracking.lib.php:984
3932 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3933 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
3934 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
3935 msgid "Comment"
3936 msgstr "Kommentaar"
3938 #: libraries/Index.php:717
3939 msgid "The primary key has been dropped."
3940 msgstr "Primaarvõti on kustutatud."
3942 #: libraries/Index.php:724
3943 #, php-format
3944 msgid "Index %s has been dropped."
3945 msgstr "%s indeks on kustutatud."
3947 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3480 libraries/Util.php:3481
3948 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
3949 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
3950 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
3951 #: libraries/operations.lib.php:1577 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
3952 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3953 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:85
3954 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
3955 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
3956 msgid "Drop"
3957 msgstr "Kustuta"
3959 #: libraries/Index.php:852
3960 #, php-format
3961 msgid ""
3962 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3963 "removed."
3964 msgstr ""
3965 "%1$s ja %2$s indeksid tunduvad olema võrdsed ja üks neist tõenäoliselt "
3966 "kustutatakse."
3968 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:69 libraries/Util.php:2429
3969 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
3970 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
3971 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
3972 msgid "Page number:"
3973 msgstr "Leht:"
3975 #: libraries/LanguageManager.php:898
3976 msgid "Ignoring unsupported language code."
3977 msgstr "Tundmatu keele kood jäeti vahele."
3979 #: libraries/LanguageManager.php:925 libraries/LanguageManager.php:926
3980 #: setup/frames/index.inc.php:66
3981 msgid "Language"
3982 msgstr "Keel"
3984 #: libraries/Linter.php:99
3985 msgid ""
3986 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3987 msgstr ""
3988 "Selle päringu lintimine on keelatud, sest ta ületab maksimaalse pikkuse."
3990 #: libraries/Linter.php:165
3991 #, php-format
3992 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3993 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> lähedal)"
3995 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:917
3997 msgid "Server"
3998 msgstr "Server"
4000 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:909
4001 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
4002 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
4003 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
4004 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
4005 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
4006 #: libraries/server_privileges.lib.php:3094
4007 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
4008 #: libraries/server_privileges.lib.php:3291
4009 #: libraries/server_privileges.lib.php:4489
4010 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
4011 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
4012 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
4013 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
4014 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
4015 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:159
4016 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:50
4017 msgid "Database"
4018 msgstr "Andmebaas"
4020 #: libraries/Menu.php:256 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
4021 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
4022 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
4023 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
4024 msgid "View"
4025 msgstr "Vaade"
4027 #: libraries/Menu.php:256 libraries/config/messages.inc.php:919
4028 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
4029 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
4030 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
4031 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
4032 #: libraries/server_privileges.lib.php:3112
4033 #: libraries/server_privileges.lib.php:3295
4034 #: libraries/server_privileges.lib.php:3297
4035 #: libraries/server_privileges.lib.php:4503 libraries/tracking.lib.php:1458
4036 #: libraries/tracking.lib.php:1595
4037 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
4038 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
4039 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:170
4040 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:58
4041 msgid "Table"
4042 msgstr "Tabel"
4044 #: libraries/Menu.php:338 libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:554
4045 #: libraries/Util.php:3184 libraries/Util.php:3194 libraries/Util.php:3200
4046 #: libraries/Util.php:4098 libraries/Util.php:4113 libraries/Util.php:4130
4047 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4048 #: libraries/config.values.php:110 libraries/config.values.php:116
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4050 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:306
4051 msgid "SQL"
4052 msgstr "SQL"
4054 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:3185
4055 #: libraries/Util.php:3195 libraries/Util.php:3201 libraries/Util.php:3475
4056 #: libraries/Util.php:3476 libraries/Util.php:4114 libraries/Util.php:4131
4057 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
4058 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4059 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:296
4060 msgid "Search"
4061 msgstr "Otsi"
4063 #: libraries/Menu.php:351 libraries/Util.php:3186 libraries/Util.php:3196
4064 #: libraries/Util.php:3477 libraries/Util.php:3478 libraries/Util.php:4132
4065 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4066 #: libraries/config.values.php:118 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:302
4067 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
4068 msgid "Insert"
4069 msgstr "Lisa"
4071 #: libraries/Menu.php:375 libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4119
4072 #: libraries/Util.php:4135 libraries/config.values.php:106
4073 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2530
4074 #: libraries/server_privileges.lib.php:4377
4075 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4076 msgid "Privileges"
4077 msgstr "Õigused"
4079 #: libraries/Menu.php:384 libraries/Menu.php:392 libraries/Menu.php:471
4080 #: libraries/Util.php:3188 libraries/Util.php:3202 libraries/Util.php:4118
4081 #: libraries/Util.php:4136 libraries/config.values.php:112
4082 #: view_operations.php:107
4083 msgid "Operations"
4084 msgstr "Tegevused"
4086 #: libraries/Menu.php:397 libraries/Menu.php:501 libraries/Util.php:4123
4087 #: libraries/Util.php:4137 libraries/relation.lib.php:264
4088 msgid "Tracking"
4089 msgstr "Jälgimine"
4091 #: libraries/Menu.php:409 libraries/Menu.php:495 libraries/Util.php:4122
4092 #: libraries/Util.php:4138
4093 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4094 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4095 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4096 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4097 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4098 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4099 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4100 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4101 msgid "Triggers"
4102 msgstr "Päästikud"
4104 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:462
4105 msgid "Database seems to be empty!"
4106 msgstr "Andmebaas tundub olevat tühi!"
4108 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Util.php:4115
4109 msgid "Query"
4110 msgstr "Päring"
4112 #: libraries/Menu.php:484 libraries/Util.php:4120
4113 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4114 msgid "Routines"
4115 msgstr "Funktsioonid"
4117 #: libraries/Menu.php:489 libraries/Util.php:4121
4118 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4119 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4120 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4121 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4122 msgid "Events"
4123 msgstr "Sündmused"
4125 #: libraries/Menu.php:507 libraries/Util.php:4124
4126 msgid "Designer"
4127 msgstr "Kujundaja"
4129 #: libraries/Menu.php:516 libraries/Util.php:4125
4130 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4131 msgid "Central columns"
4132 msgstr "Kesksed veerud"
4134 #: libraries/Menu.php:550 libraries/Util.php:4097
4135 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:265
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4137 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1274
4138 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4489
4139 msgid "Databases"
4140 msgstr "Andmebaasid"
4142 #: libraries/Menu.php:574
4143 msgid "User accounts"
4144 msgstr "Kasutajate kontod"
4146 #: libraries/Menu.php:601 libraries/ServerStatusData.php:121
4147 #: libraries/Util.php:4104 libraries/server_common.lib.php:33
4148 msgid "Binary log"
4149 msgstr "Binaarne logi"
4151 #: libraries/Menu.php:607 libraries/ServerStatusData.php:126
4152 #: libraries/Util.php:4105 libraries/server_common.lib.php:39
4153 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4154 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4155 msgid "Replication"
4156 msgstr "Paljundamine"
4158 #: libraries/Menu.php:612 libraries/ServerStatusData.php:193
4159 #: libraries/Util.php:4106 libraries/config.values.php:105
4160 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4161 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4162 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4163 msgid "Variables"
4164 msgstr "Muutujad"
4166 #: libraries/Menu.php:616 libraries/Util.php:4107
4167 msgid "Charsets"
4168 msgstr "Märgitabelid"
4170 #: libraries/Menu.php:620 libraries/Util.php:4109
4171 msgid "Engines"
4172 msgstr "Mootorid"
4174 #: libraries/Menu.php:624 libraries/Util.php:4108
4175 #: libraries/server_common.lib.php:30
4176 msgid "Plugins"
4177 msgstr "Pluginad"
4179 #: libraries/Message.php:246
4180 #, php-format
4181 msgid "%1$d row affected."
4182 msgid_plural "%1$d rows affected."
4183 msgstr[0] "Mõjutati %1$d rida."
4184 msgstr[1] "Mõjutati %1$d rida."
4186 #: libraries/Message.php:265
4187 #, php-format
4188 msgid "%1$d row deleted."
4189 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4190 msgstr[0] "Kustutati %1$d rida."
4191 msgstr[1] "Kustutati %1$d rida."
4193 #: libraries/Message.php:284
4194 #, php-format
4195 msgid "%1$d row inserted."
4196 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4197 msgstr[0] "Lisati %1$d rida."
4198 msgstr[1] "Lisati %1$d rida."
4200 #: libraries/PDF.php:125
4201 msgid "Error while creating PDF:"
4202 msgstr "PDF loomisel esines viga:"
4204 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4205 msgid "Could not save recent table!"
4206 msgstr "Hiljutise tabelit ei suudetud salvestada!"
4208 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4209 msgid "Could not save favorite table!"
4210 msgstr "Lemmikute tabelit ei suudetud salvestada!"
4212 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4213 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4214 msgid "Remove from Favorites"
4215 msgstr "Kustuta lemmikutest"
4217 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4218 msgid "There are no recent tables."
4219 msgstr "Hiljutisi tabeleid ei ole."
4221 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4222 msgid "There are no favorite tables."
4223 msgstr "Lemmiktabelid puuduvad."
4225 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4226 msgid "Recent tables"
4227 msgstr "Hiljutised tabelid"
4229 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4230 msgid "Recent"
4231 msgstr "Hiljutised"
4233 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4234 msgid "Favorite tables"
4235 msgstr "Lemmikute tabel"
4237 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4238 msgid "Favorites"
4239 msgstr "Lemmikud"
4241 #: libraries/SavedSearches.php:256
4242 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4243 msgstr "Palun sisesta nimi sellele järjehoidja otsingule."
4245 #: libraries/SavedSearches.php:271
4246 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4247 msgstr "Otsingu järjehoidja salvestamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
4249 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4250 msgid "An entry with this name already exists."
4251 msgstr "Sellise nimega kirje on juba olemas."
4253 #: libraries/SavedSearches.php:357
4254 msgid "Missing information to delete the search."
4255 msgstr "Otsingu kustutamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
4257 #: libraries/SavedSearches.php:385
4258 msgid "Missing information to load the search."
4259 msgstr "Otsingu laadimiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
4261 #: libraries/SavedSearches.php:404
4262 msgid "Error while loading the search."
4263 msgstr "Otsingu laadimisel esines viga."
4265 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4266 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4267 msgid "SQL query"
4268 msgstr "SQL päring"
4270 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4271 msgid "Handler"
4272 msgstr "Töötleja"
4274 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4275 msgid "Query cache"
4276 msgstr "Päringute puhver"
4278 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4279 msgid "Threads"
4280 msgstr "Lõimud"
4282 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4283 msgid "Temporary data"
4284 msgstr "Ajutised andmed"
4286 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4287 msgid "Delayed inserts"
4288 msgstr "Viivitatud lisamised"
4290 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4291 msgid "Key cache"
4292 msgstr "Võtme puhver"
4294 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4295 msgid "Joins"
4296 msgstr "Liitmised"
4298 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4299 msgid "Sorting"
4300 msgstr "Sorteerimine"
4302 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4303 msgid "Transaction coordinator"
4304 msgstr "Ülekande koordineerija"
4306 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4307 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4308 msgid "Files"
4309 msgstr "Faili"
4311 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4312 msgid "Flush (close) all tables"
4313 msgstr "Tühjenda (sulge) kõik tabelid"
4315 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4316 msgid "Show open tables"
4317 msgstr "Näita avatud tabeleid"
4319 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4320 msgid "Show slave hosts"
4321 msgstr "Näita alluvaid hoste"
4323 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4324 msgid "Show master status"
4325 msgstr "Näita ülema staatust"
4327 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4328 msgid "Show slave status"
4329 msgstr "Näita alluva staatust"
4331 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4332 msgid "Flush query cache"
4333 msgstr "Tühjenda päringute puhver"
4335 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4336 msgid "InnoDB Status"
4337 msgstr "InnoDB staatus"
4339 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4340 msgid "Query statistics"
4341 msgstr "Päringu statistika"
4343 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4344 msgid "All status variables"
4345 msgstr "Kõik staatuse muutujad"
4347 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4348 msgid "Monitor"
4349 msgstr "Jälgija"
4351 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4352 msgid "Advisor"
4353 msgstr "Kontrollsüsteem"
4355 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4356 #, php-format
4357 msgid "%d second"
4358 msgid_plural "%d seconds"
4359 msgstr[0] "%d sekund"
4360 msgstr[1] "%d sekundit"
4362 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4363 #, php-format
4364 msgid "%d minute"
4365 msgid_plural "%d minutes"
4366 msgstr[0] "%d minut"
4367 msgstr[1] "%d minutit"
4369 #: libraries/StorageEngine.php:279
4370 msgid ""
4371 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4372 msgstr "Detailne staatuse teave antud varundusmootori kohta puudub."
4374 #: libraries/StorageEngine.php:382
4375 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4376 #, php-format
4377 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4378 msgstr "%s on selle MySQL serveri vaikimisi varundusmootor."
4380 #: libraries/StorageEngine.php:385
4381 #, php-format
4382 msgid "%s is available on this MySQL server."
4383 msgstr "%s on saadaval selles MySQL serveris."
4385 #: libraries/StorageEngine.php:388
4386 #, php-format
4387 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4388 msgstr "%s on keelatud selle MySQL serveri jaoks."
4390 #: libraries/StorageEngine.php:393
4391 #, php-format
4392 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4393 msgstr "See MySQL server ei toeta %s varundusmootorit."
4395 #: libraries/Table.php:313
4396 msgid "Unknown table status:"
4397 msgstr "Tabeli olek tundmatu:"
4399 #: libraries/Table.php:763
4400 #, php-format
4401 msgid "Source database `%s` was not found!"
4402 msgstr "Lähteandmebaasi `%s` ei leitud!"
4404 #: libraries/Table.php:771
4405 #, php-format
4406 msgid "Target database `%s` was not found!"
4407 msgstr "Sihtandmebaasi `%s` ei leitud!"
4409 #: libraries/Table.php:1317
4410 msgid "Invalid database:"
4411 msgstr "Vigane andmebaas:"
4413 #: libraries/Table.php:1334
4414 msgid "Invalid table name:"
4415 msgstr "Vigane tabeli nimi:"
4417 #: libraries/Table.php:1369
4418 #, php-format
4419 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4420 msgstr "Tabeli %1$s ümbernimetamine %2$s'ks ebaõnnestus!"
4422 #: libraries/Table.php:1388
4423 #, php-format
4424 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4425 msgstr "%1$s tabeli uueks nimeks sai %2$s."
4427 #: libraries/Table.php:1619
4428 msgid "Could not save table UI preferences!"
4429 msgstr "Tabeli kasutajaliidese eelistusi ei saanud salvestada!"
4431 #: libraries/Table.php:1649
4432 #, php-format
4433 msgid ""
4434 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4435 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4436 msgstr ""
4437 "Tabeli UI eelistuste puhastamine ebaõnnestus (vaata $cfg['Servers'][$i]"
4438 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4440 #: libraries/Table.php:1802
4441 #, php-format
4442 msgid ""
4443 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4444 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4445 "changed."
4446 msgstr ""
4447 "Ei saanud salvestada UI muudatust \"%s\". Muudatused ei säili, kui "
4448 "värskendad seda lehte. Palun kontrolli, kas tabeli struktuuri on muudetud."
4450 #: libraries/Table.php:1938
4451 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4452 msgstr "Primaarvõtme nimi peab olema \"PRIMARY\"!"
4454 #: libraries/Table.php:1949
4455 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4456 msgstr "Ei saa muuta indeksi nimeks PRIMARY!"
4458 #: libraries/Table.php:1971
4459 msgid "No index parts defined!"
4460 msgstr "Indeksi osasid pole defineeritud!"
4462 #: libraries/Table.php:2279
4463 #, php-format
4464 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4465 msgstr "Viga võõrvõtme loomisel kohas %1$s (kontrolli andmete tüüpe)"
4467 #: libraries/Theme.php:168
4468 #, php-format
4469 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4470 msgstr "%s välimusele õiget pildi asukohta ei leitud!"
4472 #: libraries/Theme.php:462
4473 msgid "No preview available."
4474 msgstr "Eelvaade pole saadaval."
4476 #: libraries/Theme.php:464
4477 msgid "take it"
4478 msgstr "võta see"
4480 #: libraries/ThemeManager.php:148
4481 #, php-format
4482 msgid "Default theme %s not found!"
4483 msgstr "Vaikimisi %s välimust ei leitud!"
4485 #: libraries/ThemeManager.php:203
4486 #, php-format
4487 msgid "Theme %s not found!"
4488 msgstr "%s välimust ei leitud!"
4490 #: libraries/ThemeManager.php:284
4491 #, php-format
4492 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4493 msgstr "%s välimuse asukohta ei leitud!"
4495 #: libraries/ThemeManager.php:378
4496 msgid "Theme:"
4497 msgstr "Välimus:"
4499 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4500 msgid ""
4501 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4502 msgstr ""
4503 "Ühebaidine täisarv, märgiga vahemik -128 kuni 127, märgita vahemik on 0 kuni "
4504 "255"
4506 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4507 msgid ""
4508 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4509 "65,535"
4510 msgstr ""
4511 "Kahebaidine täisarv, märgiga vahemik on -32,768 kuni 32,767, märgita vahemik "
4512 "is 0 kuni 65,535"
4514 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4515 msgid ""
4516 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4517 "0 to 16,777,215"
4518 msgstr ""
4519 "Kolmebaidine täisarv, märgiga vahemik on -8,388,608 kuni 8,388,607, märgita "
4520 "vahemik on 0 kuni 16,777,215"
4522 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4523 msgid ""
4524 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4525 "range is 0 to 4,294,967,295"
4526 msgstr ""
4527 "Neljabaidine täisarv, märgiga vahemik on -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647, "
4528 "märgita vahemik on 0 kuni 4,294,967,295"
4530 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4531 msgid ""
4532 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4533 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4534 msgstr ""
4535 "Kaheksabaidine täisarv, märgiga vahemik on -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
4536 "9,223,372,036,854,775,807, märgita vahemik on 0 kuni "
4537 "18,446,744,073,709,551,615"
4539 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4540 msgid ""
4541 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4542 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4543 msgstr ""
4544 "Fikseeritud punktiga arv (M, D) - maksimaalne numbrite arv (M) on 65 "
4545 "(vaikimisi 10), maksimaalne kümnendkohtade arv (D) on 30 (vaikimisi 0)"
4547 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4548 msgid ""
4549 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4550 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4551 msgstr ""
4552 "Väike ujukoma arv, lubatud väärtused on vahemikus -3.402823466E+38 kuni "
4553 "-1.175494351E-38, 0, ja 1.175494351E-38 kuni 3.402823466E+38"
4555 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4556 msgid ""
4557 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4558 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4559 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4560 msgstr ""
4561 "Topelttäpsusega ujukomaarv, lubatud väärtused on vahemikus "
4562 "-1.7976931348623157E+308 luni -2.2250738585072014E-308, 0, ja "
4563 "2.2250738585072014E-308 kuni 1.7976931348623157E+308"
4565 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4566 msgid ""
4567 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4568 "FLOAT)"
4569 msgstr ""
4570 "DOUBLE sünonüüm (erand: REAL_AS_FLOAT SQL režiimis on ta FLOAT'i sünonüüm)"
4572 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4573 msgid ""
4574 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4575 "64)"
4576 msgstr ""
4577 "Bitivälja tüüp (M), salvestab M bitti informatsiooni väärtuse kohta "
4578 "(vaikimisi on 1, maksimaalne on 64)"
4580 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4581 msgid ""
4582 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4583 "values are considered true"
4584 msgstr ""
4585 "TINYINT(1) sünonüüm, väärtust null tõlgendatakse väärana, mittenullist "
4586 "väärtust tõesena"
4588 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4589 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4590 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
4592 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4593 #, php-format
4594 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4595 msgstr "Kuupäev, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
4597 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4598 #, php-format
4599 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4600 msgstr "Kuupäeva ja aja kombinatsioon, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
4602 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4603 msgid ""
4604 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4605 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4606 msgstr ""
4607 "Ajatempel, ulatus on \"1970-01-01 00:00:01\" UTC kuni \"2038-01-09 "
4608 "03:14:07\" UTC, säilitatakse sekundite hulgana alates ajastu algusest "
4609 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
4611 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4612 #, php-format
4613 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4614 msgstr "Aeg, vahemik on %1$s kuni %2$s"
4616 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4617 msgid ""
4618 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4619 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4620 msgstr ""
4621 "Neljanumbriline aastaarv (vaikimisi 4) või kahenumbriline (2) formaat. "
4622 "Lubatud väärtused on 70 (1970) kuni 69 (2069) või 1901 kuni 2155 ja 0000"
4624 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4625 msgid ""
4626 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4627 "spaces to the specified length when stored"
4628 msgstr ""
4629 "Fikseeritud pikkusega (0-255, vaikimisi 1) sõne, mis salvestamisel "
4630 "pikendatakse sobivasse pikkusesse paremal pool asuvate tühikute abil"
4632 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4633 #, php-format
4634 msgid ""
4635 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4636 "the maximum row size"
4637 msgstr ""
4638 "Muutuva pikkusega (%s) sõne. Parim sobiv maksimaalne pikkus on rea "
4639 "maksimaalne suurus"
4641 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4642 msgid ""
4643 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4644 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4645 msgstr ""
4646 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) sümbolit) salvestatakse "
4647 "ühebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
4649 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4650 msgid ""
4651 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4652 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4653 msgstr ""
4654 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) sümbolit) salvestatakse "
4655 "kahebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
4657 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4658 msgid ""
4659 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4660 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4661 msgstr ""
4662 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) sümbolit) "
4663 "salvestatakse kolmebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
4665 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4666 msgid ""
4667 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4668 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4669 "value in bytes"
4670 msgstr ""
4671 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) sümbolit) "
4672 "salvestatakse neljabitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
4674 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4675 msgid ""
4676 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4677 "binary character strings"
4678 msgstr ""
4679 "Sarnane CHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
4680 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
4682 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4683 msgid ""
4684 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4685 "binary character strings"
4686 msgstr ""
4687 "Sarnane VARCHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
4688 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
4690 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4691 msgid ""
4692 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4693 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4694 msgstr ""
4695 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) baiti) salvestatakse "
4696 "ühebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
4698 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4699 msgid ""
4700 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4701 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4702 msgstr ""
4703 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) baiti) salvestatakse "
4704 "kolmebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
4706 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4707 msgid ""
4708 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4709 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4710 msgstr ""
4711 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
4712 "kahebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
4714 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4715 msgid ""
4716 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4717 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4718 msgstr ""
4719 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) baiti) "
4720 "salvestatakse neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
4722 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4723 msgid ""
4724 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4725 "'' error value"
4726 msgstr "Loend, valitakse kuni 65535 väärtusest või spetsiaalne '' vea tunnus"
4728 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4729 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4730 msgstr "Üks väärtus, mis valitakse kuni 64 elemendiga hulgast"
4732 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4733 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4734 msgstr "Tüüp, mis suudab salvestada mistahes tüüpi geomeetriat"
4736 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4737 msgid "A point in 2-dimensional space"
4738 msgstr "Punkt kahemõõtmelises ruumis"
4740 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4741 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4742 msgstr "Punktidevaheline kaar koos sirgjoonega"
4744 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4745 msgid "A polygon"
4746 msgstr "Hulktahukas"
4748 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4749 msgid "A collection of points"
4750 msgstr "Punktide kogum"
4752 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4753 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4754 msgstr "Punktidevaheliste sirgjoontega kaarte kogum"
4756 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4757 msgid "A collection of polygons"
4758 msgstr "Hulktahukate kogum"
4760 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4761 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4762 msgstr "Igat tüüpi geomeetriliste objektide kogum"
4764 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4765 msgid ""
4766 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4767 "Notation) documents"
4768 msgstr ""
4769 "Salvestab ja lubab efektiivse juurdepääsu JSON (JavaScript Object Notation) "
4770 "dokumentides olevatele andmetele"
4772 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4773 msgctxt "numeric types"
4774 msgid "Numeric"
4775 msgstr "Arv"
4777 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4778 msgctxt "date and time types"
4779 msgid "Date and time"
4780 msgstr "Kuupäev ja aeg"
4782 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4783 #: normalization.php:25
4784 msgctxt "string types"
4785 msgid "String"
4786 msgstr "Sõne"
4788 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4789 msgctxt "spatial types"
4790 msgid "Spatial"
4791 msgstr "Ruumiline"
4793 #: libraries/Util.php:198
4794 #, php-format
4795 msgid "Max: %s%s"
4796 msgstr "Maksimaalne: %s%s"
4798 #: libraries/Util.php:573
4799 msgid "Static analysis:"
4800 msgstr "Staatiline analüüs:"
4802 #: libraries/Util.php:576
4803 #, php-format
4804 msgid "%d errors were found during analysis."
4805 msgstr "Analüüsi käigus avastati %d viga."
4807 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4808 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4809 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
4810 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
4811 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4812 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
4813 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4814 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4815 msgid "MySQL said: "
4816 msgstr "MySQL vastas: "
4818 #: libraries/Util.php:1067 libraries/config/messages.inc.php:880
4819 msgid "Explain SQL"
4820 msgstr "Selgita SQL"
4822 #: libraries/Util.php:1078
4823 msgid "Skip Explain SQL"
4824 msgstr "Jäta SQL selgitus vahele"
4826 #: libraries/Util.php:1086
4827 #, php-format
4828 msgid "Analyze Explain at %s"
4829 msgstr "Analüüsi ja seleta kohal %s"
4831 #: libraries/Util.php:1119
4832 msgid "Without PHP code"
4833 msgstr "PHP koodita"
4835 #: libraries/Util.php:1131
4836 msgid "Submit query"
4837 msgstr "Saada päring"
4839 #: libraries/Util.php:1142 libraries/config/messages.inc.php:882
4840 msgid "Create PHP code"
4841 msgstr "Loo PHP kood"
4843 #: libraries/Util.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:881
4844 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
4845 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4846 #: templates/console/display.phtml:125
4847 msgid "Refresh"
4848 msgstr "Uuenda"
4850 #: libraries/Util.php:1190 libraries/sql.lib.php:230
4851 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4852 msgid "Profiling"
4853 msgstr "Profileerimine"
4855 #: libraries/Util.php:1209
4856 msgctxt "Inline edit query"
4857 msgid "Edit inline"
4858 msgstr "Muuda kohapeal"
4860 #. l10n: Short week day name
4861 #: libraries/Util.php:1550
4862 msgctxt "Short week day name"
4863 msgid "Sun"
4864 msgstr "Päike"
4866 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4867 #: libraries/Util.php:1566
4868 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4869 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4870 msgstr "%B %d, %Y kell %I:%M %p"
4872 #: libraries/Util.php:1587
4873 msgctxt "AM/PM indication in time"
4874 msgid "PM"
4875 msgstr "PL"
4877 #: libraries/Util.php:1589
4878 msgctxt "AM/PM indication in time"
4879 msgid "AM"
4880 msgstr "EL"
4882 #: libraries/Util.php:1962
4883 #, php-format
4884 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4885 msgstr "%s päeva, %s tundi, %s minutit ja %s sekundit"
4887 #: libraries/Util.php:2009
4888 msgid "Missing parameter:"
4889 msgstr "Puudulik parameeter:"
4891 #: libraries/Util.php:2553
4892 #, php-format
4893 msgid "Jump to database \"%s\"."
4894 msgstr "Mine \"%s\" andmebaasi."
4896 #: libraries/Util.php:2578
4897 #, php-format
4898 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4899 msgstr "Seda %s funktsionaalsust mõjutas tuntud viga, vaata %s"
4901 #: libraries/Util.php:3392 prefs_manage.php:256
4902 msgid "Browse your computer:"
4903 msgstr "Sirvi oma arvutist:"
4905 #: libraries/Util.php:3417
4906 #, php-format
4907 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4908 msgstr "Vali veebiserveri üleslaadimise kataloogist <b>%s</b>:"
4910 #: libraries/Util.php:3446 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4911 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4912 msgstr "Valitud üleslaadimise kataloogile ei pääse ligi."
4914 #: libraries/Util.php:3457
4915 msgid "There are no files to upload!"
4916 msgstr "Puuduvad failid, mida üles laadida!"
4918 #: libraries/Util.php:3482 libraries/Util.php:3483
4919 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4920 msgid "Empty"
4921 msgstr "Tühjenda"
4923 #: libraries/Util.php:3488 libraries/Util.php:3489
4924 msgid "Execute"
4925 msgstr "Teosta"
4927 #: libraries/Util.php:4100
4928 msgid "Users"
4929 msgstr "Kasutajad"
4931 #: libraries/advisor.lib.php:20
4932 msgid "per second"
4933 msgstr "sekundis"
4935 #: libraries/advisor.lib.php:23
4936 msgid "per minute"
4937 msgstr "minutis"
4939 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4940 #: libraries/server_status.lib.php:234
4941 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
4942 msgid "per hour"
4943 msgstr "tunnis"
4945 #: libraries/advisor.lib.php:29
4946 msgid "per day"
4947 msgstr "päevas"
4949 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
4950 msgid "Search:"
4951 msgstr "Otsi:"
4953 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
4954 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4955 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
4956 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4957 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4958 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4959 msgid "Description"
4960 msgstr "Kirjeldus"
4962 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
4963 msgid "Use this value"
4964 msgstr "Kasuta seda väärtust"
4966 #: libraries/central_columns.lib.php:154
4967 msgid ""
4968 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4969 "feature."
4970 msgstr ""
4971 "Häälestuse salvestuskoht ei ole valmis keskse veergude nimekirja "
4972 "funktsionaalsuse kasutamiseks."
4974 #: libraries/central_columns.lib.php:282
4975 #, php-format
4976 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4977 msgstr "%1$s lisamisest loobuti, sest ta on juba olemas keskses listis!"
4979 #: libraries/central_columns.lib.php:297
4980 msgid "Could not add columns!"
4981 msgstr "Veerge ei saanud lisada!"
4983 #: libraries/central_columns.lib.php:372
4984 #, php-format
4985 msgid ""
4986 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4987 msgstr ""
4988 "Veergu %1$s ei saanud kustutada, sest ta puudub keskses veergude loendis!"
4990 #: libraries/central_columns.lib.php:384
4991 msgid "Could not remove columns!"
4992 msgstr "Veerge ei suudetud eemaldada!"
4994 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4995 msgid "YES"
4996 msgstr "JAH"
4998 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4999 msgid "NO"
5000 msgstr "EI"
5002 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1385
5003 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
5004 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
5005 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
5006 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
5007 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
5008 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
5009 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604 setup/frames/index.inc.php:144
5010 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
5011 #: templates/database/create_table.phtml:11
5012 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
5013 msgid "Name"
5014 msgstr "Nimi"
5016 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1385
5017 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
5018 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
5019 msgid "Length/Values"
5020 msgstr "Pikkus/Väärtused"
5022 #: libraries/central_columns.lib.php:705
5023 msgid "Attribute"
5024 msgstr "Atribuut"
5026 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1386
5027 msgid "A_I"
5028 msgstr "T_I"
5030 #: libraries/central_columns.lib.php:749
5031 msgid "Select a table"
5032 msgstr "Vali tabel"
5034 #: libraries/central_columns.lib.php:803
5035 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5036 msgid "Add column"
5037 msgstr "Lisa veerg"
5039 #: libraries/central_columns.lib.php:815
5040 msgid "Select a column."
5041 msgstr "Vali veerg."
5043 #: libraries/central_columns.lib.php:1264
5044 msgid "Add new column"
5045 msgstr "Lisa uus veerg"
5047 #: libraries/central_columns.lib.php:1386
5048 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5049 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5050 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5051 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5052 msgid "Attributes"
5053 msgstr "Atribuudid"
5055 #: libraries/common.inc.php:470
5056 msgid ""
5057 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5058 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5059 "corrupted!"
5060 msgstr ""
5061 "Oled PHP seadistuses lubanud mbstring.func_overload. See ei ühildu "
5062 "phpMyAdminiga ja võib andmeid rikkuda!"
5064 #: libraries/common.inc.php:484
5065 msgid ""
5066 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
5067 "incompatible with phpMyAdmin!"
5068 msgstr ""
5069 "Oled php.ini failis keelanud ini_get ja/või ini_set funktsiooni(d). See "
5070 "valik ei ühildu phpMyAdminiga!"
5072 #: libraries/common.inc.php:517
5073 #, php-format
5074 msgid "Invalid server index: %s"
5075 msgstr "Vale serveri indeks: %s"
5077 #: libraries/common.inc.php:530
5078 #, php-format
5079 msgid "Server %d"
5080 msgstr "Server %d"
5082 #: libraries/common.inc.php:656
5083 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5084 msgstr "Seadistuses on valitud vale autentimise meetod:"
5086 #: libraries/common.inc.php:760
5087 #, php-format
5088 msgid ""
5089 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5090 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5091 "currently using the default time zone of the database server."
5092 msgstr ""
5093 "Ajatsooni %1$s kasutamine serveriga %2$d ei ole võimalik. Palun kontrolli "
5094 "häälestuses sätet [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
5095 "phpMyAdmin kasutab hetkel andmebaasi serveri vaikimisi ajatsooni."
5097 #: libraries/common.inc.php:798
5098 #, php-format
5099 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5100 msgstr "Peaksid uuendama %s %s või uuemale versioonile."
5102 #: libraries/common.inc.php:886
5103 msgid "Error: Token mismatch"
5104 msgstr "Viga: sobimatu sümbol"
5106 #: libraries/common.inc.php:904
5107 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5108 msgstr "GLOBALS ülekirjutamise katse"
5110 #: libraries/common.inc.php:911
5111 msgid "possible exploit"
5112 msgstr "võimalik turvaauk"
5114 #: libraries/config.values.php:55 libraries/config.values.php:75
5115 #: libraries/config.values.php:87
5116 msgid "Icons"
5117 msgstr "Ikoonid"
5119 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5120 #: libraries/config.values.php:88
5121 msgid "Text"
5122 msgstr "Tekst"
5124 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:65
5125 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:89
5126 msgid "Both"
5127 msgstr "Mõlemad"
5129 #: libraries/config.values.php:62
5130 msgid "Nowhere"
5131 msgstr "Mitte kuskil"
5133 #: libraries/config.values.php:63
5134 msgid "Left"
5135 msgstr "Vasak"
5137 #: libraries/config.values.php:64
5138 msgid "Right"
5139 msgstr "Parem"
5141 #: libraries/config.values.php:92
5142 msgid "Click"
5143 msgstr "Klikk"
5145 #: libraries/config.values.php:93
5146 msgid "Double click"
5147 msgstr "Topeltklikk"
5149 #: libraries/config.values.php:94 libraries/config.values.php:124
5150 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
5151 #: libraries/relation.lib.php:106
5152 msgid "Disabled"
5153 msgstr "Keelatud"
5155 #: libraries/config.values.php:97
5156 msgid "key"
5157 msgstr "võti"
5159 #: libraries/config.values.php:98
5160 msgid "display column"
5161 msgstr "näita veergu"
5163 #: libraries/config.values.php:102
5164 msgid "Welcome"
5165 msgstr "Tere tulemast"
5167 #: libraries/config.values.php:122
5168 msgid "Open"
5169 msgstr "Avatud"
5171 #: libraries/config.values.php:123
5172 msgid "Closed"
5173 msgstr "Suletud"
5175 #: libraries/config.values.php:127
5176 msgid "Ask before sending error reports"
5177 msgstr "Küsi enne vearaportite saatmist"
5179 #: libraries/config.values.php:128
5180 msgid "Always send error reports"
5181 msgstr "Saada vearaport alati"
5183 #: libraries/config.values.php:129
5184 msgid "Never send error reports"
5185 msgstr "Ära saada vearaportit mitte kunagi"
5187 #: libraries/config.values.php:132
5188 msgid "Server default"
5189 msgstr "Serveri vaikeväärtus"
5191 #: libraries/config.values.php:133
5192 msgid "Enable"
5193 msgstr "Luba"
5195 #: libraries/config.values.php:134
5196 msgid "Disable"
5197 msgstr "Keela"
5199 #: libraries/config.values.php:163
5200 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5201 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5202 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5203 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5204 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5205 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5206 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5207 msgid "structure"
5208 msgstr "struktuur"
5210 #: libraries/config.values.php:164
5211 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5212 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5213 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5214 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5215 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5216 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5217 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5218 msgid "data"
5219 msgstr "andmed"
5221 #: libraries/config.values.php:165
5222 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5223 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5224 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5225 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5226 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5227 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5228 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5229 msgid "structure and data"
5230 msgstr "struktuur ja andmed"
5232 #: libraries/config.values.php:168
5233 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5234 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid, mida seadistada"
5236 #: libraries/config.values.php:169
5237 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5238 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid, mida seadistada"
5240 #: libraries/config.values.php:171
5241 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5242 msgstr "Kohandatud - nagu ülemine, aga ilma kiire/kohandatud valikuta"
5244 #: libraries/config.values.php:200
5245 msgid "complete inserts"
5246 msgstr "lõpeta lisamised"
5248 #: libraries/config.values.php:201
5249 msgid "extended inserts"
5250 msgstr "laiendatud lisamised"
5252 #: libraries/config.values.php:202
5253 msgid "both of the above"
5254 msgstr "mõlemad ülal nimetatuist"
5256 #: libraries/config.values.php:203
5257 msgid "neither of the above"
5258 msgstr "mitte kumbki ülal nimetatuist"
5260 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:520
5261 msgid "Not a positive number!"
5262 msgstr "Ei ole positiivne number!"
5264 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:542
5265 msgid "Not a non-negative number!"
5266 msgstr "Ei ole mitte-negatiivne number!"
5268 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:498
5269 msgid "Not a valid port number!"
5270 msgstr "Vigane pordi number!"
5272 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5273 #: libraries/config/Validator.php:563
5274 msgid "Incorrect value!"
5275 msgstr "Vale väärtus!"
5277 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:579
5278 #, php-format
5279 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5280 msgstr "Väärtus peab olema väiksem või võrdne kui %s!"
5282 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5283 #, php-format
5284 msgid "Missing data for %s"
5285 msgstr "Kadunud andmed %s jaoks"
5287 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5288 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5289 msgid "unavailable"
5290 msgstr "kättesaamatu"
5292 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5293 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5294 #, php-format
5295 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5296 msgstr "\"%s\" vajab %s laiendit"
5298 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5299 #, php-format
5300 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5301 msgstr "Pakitud importimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
5303 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5304 #, php-format
5305 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5306 msgstr "Pakitud eksportimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
5308 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5309 #, php-format
5310 msgid "maximum %s"
5311 msgstr "maksimaalselt %s"
5313 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5314 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5315 msgstr "See säte on keelatud; seda ei saa rakendada sinu seadistusele."
5317 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5318 #, php-format
5319 msgid "Set value: %s"
5320 msgstr "Sea väärtus: %s"
5322 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5323 #: libraries/config/messages.inc.php:604
5324 msgid "Restore default value"
5325 msgstr "Taasta vaikimisi väärtus"
5327 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5328 msgid "Allow users to customize this value"
5329 msgstr "Luba kasutajatel seda väärtust muuta"
5331 #: libraries/config/PageSettings.php:146
5332 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5333 msgstr "Sätete salvestamine nurjus; saadetud häälestus sisaldab vigu!"
5335 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5336 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5337 msgstr ""
5338 "Sa peaksid kasutama SSL ühendusi, kui sinu andmebaasi server seda toetab."
5340 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5341 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5342 msgstr "Sa lubad serveriga ühendada ilma paroolita."
5344 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5345 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5346 msgstr "Võti on liiga lühike, see peaks olema vähemalt 32 sümbolit."
5348 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5349 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5350 msgstr "Võti peaks sisaldama tähti, numbreid [em]ja[/em] erilisi sümboleid."
5352 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5353 #, php-format
5354 msgid ""
5355 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5356 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5357 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5358 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5359 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5360 msgstr ""
5361 "See %svalik%s peaks olema keelatud, kuna see võimaldab ründajatel sooritada "
5362 "suurel hulgal logimisi kõikidesse MySQL serveritesse. Kui tunned, et sul on "
5363 "seda vaja, siis kasuta kas %spiira meldimist MySQL serverisse%s või "
5364 "%susaldusväärsete prokside nimekirja%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse "
5365 "usaldatavate prokside loendiga olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub "
5366 "ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
5368 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5369 msgid ""
5370 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5371 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5372 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5373 msgstr ""
5374 "Kuna sa ei ole blowfish turvasõna määranud, kuid oled valinud "
5375 "[kbd]küpsisega[/kbd] autentimine, siis loodi võti sinu jaoks automaatselt. "
5376 "Seda kasutatakse küpsiste krüptimiseks, sa ei pea seda meelde jätma."
5378 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5379 #, php-format
5380 msgid ""
5381 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5382 "unavailable on this system."
5383 msgstr ""
5384 "%sBzip2 tihendamine ja hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin "
5385 "süsteemis pole."
5387 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5388 msgid ""
5389 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5390 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5391 msgstr ""
5392 "Seda väärtust tuleks kaks korda kontrollida veendumaks, et sellele "
5393 "kataloogile ei saaks ligi maailm ega poleks loetav või kirjutatav teiste "
5394 "sinu serveri kasutajate poolt."
5396 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5397 #, php-format
5398 msgid ""
5399 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5400 "unavailable on this system."
5401 msgstr ""
5402 "%sGZip tihendamine ja hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin "
5403 "süsteemis pole."
5405 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5406 #, php-format
5407 msgid ""
5408 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5409 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5410 msgstr ""
5411 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s on suurem, kui %ssession.gc_maxlifetime"
5412 "%s. See võib põhjustada juhuslikke sessiooni vananemisi (session."
5413 "gc_maxlifetime on hetkel %d)."
5415 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5416 #, php-format
5417 msgid ""
5418 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5419 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5420 msgstr ""
5421 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s peaks olema kuni 1800 sekundit (30 "
5422 "minutit). 1800-st suuremad väärtused võivad tuua esile turvariski."
5424 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5425 #, php-format
5426 msgid ""
5427 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5428 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5429 msgstr ""
5430 "Kui kasutada [kbd]küpsisega[/kbd] autentimist ja %ssisselogimise küpsise "
5431 "salvestus%s ei ole 0, siis %ssisselogimise küpsise kehtivuse%s väärtus peab "
5432 "olema madalam või sellega võrdne."
5434 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5435 #, php-format
5436 msgid ""
5437 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5438 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5439 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5440 "of users, including you, are connected to."
5441 msgstr ""
5442 "Kui tunned, et see on vajalik, siis kasuta täiendavaid kaitse sätteid - "
5443 "%shostiga autentimise%s sätteid ja %susaldusväärsete prokside nimekirja%s. "
5444 "Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub "
5445 "ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
5447 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5448 #, php-format
5449 msgid ""
5450 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5451 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5452 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5453 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5454 "[kbd]http[/kbd]."
5455 msgstr ""
5456 "Sa valisid [kbd]config[/kbd] autentimise tüübi ja kaasasid automaatsele "
5457 "sisselogimisele kasutajanime ja parooli, mis ei ole soovitatav valik "
5458 "liinilolevatele hostidele. Kõik, kes teavad või arvavad ära sinu phpMyAdmini "
5459 "URL'i, saavad otse ligipääsu sinu phpMyAdmini paneelile. Määra %sautentimise "
5460 "tüübiks%s [kbd]cookie[/kbd] või [kbd]http[/kbd]."
5462 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5463 #, php-format
5464 msgid ""
5465 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5466 "system."
5467 msgstr "%sZip tihendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
5469 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5470 #, php-format
5471 msgid ""
5472 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5473 "system."
5474 msgstr "%sZip hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
5476 #: libraries/config/Validator.php:204 libraries/config/Validator.php:211
5477 msgid "Could not connect to the database server!"
5478 msgstr "Ei saa ühenduda andmebaasi serveriga!"
5480 #: libraries/config/Validator.php:244
5481 msgid "Invalid authentication type!"
5482 msgstr "Vigane autentimise tüüp!"
5484 #: libraries/config/Validator.php:251
5485 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5486 msgstr ""
5487 "Tühi kasutajanimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]config[/kbd]\"!"
5489 #: libraries/config/Validator.php:259
5490 msgid ""
5491 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5492 "method!"
5493 msgstr ""
5494 "Tühi sisselogimise nimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
5496 #: libraries/config/Validator.php:268
5497 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5498 msgstr ""
5499 "Tühi sisselogimise URL kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
5501 #: libraries/config/Validator.php:321
5502 msgid ""
5503 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5504 msgstr ""
5505 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
5506 "salvestamist!"
5508 #: libraries/config/Validator.php:328
5509 msgid ""
5510 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5511 "storage!"
5512 msgstr ""
5513 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja parool kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
5514 "salvestamist!"
5516 #: libraries/config/Validator.php:426
5517 msgid "Incorrect value:"
5518 msgstr "Vale väärtus:"
5520 #: libraries/config/Validator.php:435
5521 #, php-format
5522 msgid "Incorrect IP address: %s"
5523 msgstr "Vale IP-aadress: %s"
5525 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5526 msgid ""
5527 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5528 msgstr ""
5529 "Kui lubatud, siis kasutaja saab küpsisega autentimisega siseneda mistahes "
5530 "MySQL serverisse."
5532 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5533 msgid "Allow login to any MySQL server"
5534 msgstr "Luba sisse logida mistahes MySQL serverisse"
5536 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5537 msgid ""
5538 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5539 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5540 "to the given regular expression."
5541 msgstr ""
5542 "Piirab regulaaravaldisega kasutaja sisestavate MySQL serveri(te) IP "
5543 "aadressid või hosti nimed, et kasutaja saaks sisse logida ainult "
5544 "konkreetsetesse MySQL serveritesse."
5546 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5547 msgid "Restrict login to MySQL server"
5548 msgstr "Piira meldimist MySQL serverisse"
5550 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5551 msgid ""
5552 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5553 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5554 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5555 msgstr ""
5556 "Kui see lubada, siis phpMyAdmin kasutab raamimiseks teises domeenis asuvat "
5557 "lehte, kuid see on potentsiaalne [strong]turvaauk[/strong], sest võimaldab "
5558 "rist-raamimise skriptimise (XSS) rünnakuid."
5560 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5561 msgid "Allow third party framing"
5562 msgstr "Luba kolmanda osapoole raamimine"
5564 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5565 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5566 msgstr "Näita tavakasutajatele \"Kustuta andmebaas\" linki"
5568 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5569 msgid ""
5570 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5571 "authentication."
5572 msgstr ""
5573 "Turvasõna kasutatakse [kbd]cookie[/kbd] autentimisel küpsiste krüptimiseks."
5575 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5576 msgid "Blowfish secret"
5577 msgstr "Blowfish turvasõna"
5579 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5580 msgid "Highlight selected rows."
5581 msgstr "Tõsta valitud read esile."
5583 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5584 msgid "Row marker"
5585 msgstr "Rea esiletõstmine"
5587 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5588 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5589 msgstr "Tõsta kursori all olevad read esile."
5591 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5592 msgid "Highlight pointer"
5593 msgstr "Kursor tõstab esile"
5595 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5596 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5597 msgstr "Luba importimistel bzip2 tihendamine."
5599 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5600 msgid "Bzip2"
5601 msgstr "Bzip2"
5603 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5604 msgid ""
5605 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5606 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5607 "kbd] - allows newlines in columns."
5608 msgstr ""
5609 "Määrab ära, milliseid muutmise tüüpe saab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks "
5610 "kasutada. [kbd]input[/kbd] - lubab piirata sisendi pikkust, [kbd]textarea[/"
5611 "kbd] - lubab veergudes kasutada uusi ridu (newlines)."
5613 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5614 msgid "CHAR columns editing"
5615 msgstr "CHAR veergude muutmine"
5617 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5618 msgid ""
5619 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5620 "highlighting and line numbers."
5621 msgstr ""
5622 "Kasuta SQL päringute muutmiseks kasutajasõbralikku toimetit (CodeMirror), "
5623 "mis toetab süntaksi esiletõstu ja ridade nummerdamist."
5625 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5626 msgid "Enable CodeMirror"
5627 msgstr "Luba CodeMirror"
5629 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5630 msgid ""
5631 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5632 "enabled."
5633 msgstr ""
5634 "Leia kõik vead enne päringu käivitamist. CodeMirror peab olema lubatud."
5636 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5637 msgid "Enable linter"
5638 msgstr "Luba linter"
5640 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5641 msgid ""
5642 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5643 "columns."
5644 msgstr ""
5645 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade minimaalse "
5646 "laiuse."
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5649 msgid "Minimum size for input field"
5650 msgstr "Sisestusvälja minimaalne laius"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5653 msgid ""
5654 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5655 "columns."
5656 msgstr ""
5657 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade maksimaalse "
5658 "laiuse."
5660 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5661 msgid "Maximum size for input field"
5662 msgstr "Sisestusvälja maksimaalne laius"
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5665 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5666 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade veergude hulk."
5668 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5669 msgid "CHAR textarea columns"
5670 msgstr "CHAR tekstiala veerud"
5672 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5673 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5674 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade ridade hulk."
5676 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5677 msgid "CHAR textarea rows"
5678 msgstr "CHAR tekstiala read"
5680 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5681 msgid "Check config file permissions"
5682 msgstr "Kontrolli seadistusfaili õigusi"
5684 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5685 msgid ""
5686 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5687 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5688 msgstr ""
5689 "Tihenda gzip eksportimised lennult vajamata suuri mälumahtusid. Kui sul "
5690 "esineb loodud gzip failidega probleeme, siis keela see funktsionaalsus."
5692 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5693 msgid "Compress on the fly"
5694 msgstr "Tihenda lennult"
5696 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5697 #: setup/frames/index.inc.php:192
5698 msgid "Configuration file"
5699 msgstr "Seadistusfail"
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5702 msgid ""
5703 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5704 "you're about to lose data."
5705 msgstr ""
5706 "Kas hoiatusi (\"Kindel, et soovid…\") peaks näitama, kuid oled andmeid "
5707 "kaotamas."
5709 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5710 msgid "Confirm DROP queries"
5711 msgstr "Kinnita DROP päringud"
5713 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5714 msgid ""
5715 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5716 msgstr "Logi konsoolil kuvamiseks SQL päringud ja nende käivitusaeg"
5718 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5719 #: templates/console/display.phtml:84
5720 msgid "Debug SQL"
5721 msgstr "Silu SQL"
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5724 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5725 msgstr "Vaheleht, mis avatakse andmebaasi sisenemisel."
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5728 msgid "Default database tab"
5729 msgstr "Vaikimisi andmebaasi vaheleht"
5731 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5732 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5733 msgstr "Vaheleht, mis avatakse serverisse sisenemisel."
5735 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5736 msgid "Default server tab"
5737 msgstr "Vaikimisi serveri vaheleht"
5739 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5740 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5741 msgstr "Vaheleht, mis avatakse tabelisse sisenemisel."
5743 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5744 msgid "Default table tab"
5745 msgstr "Vaikimisi tabeli vaheleht"
5747 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5748 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5749 msgstr "Automaatne tabelite ja veergude nimede lõpetamine SQL päringutes."
5751 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5752 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5753 msgstr "Luba tabelite ja veergude nimede automaatne lõpetamine"
5755 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5756 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5757 msgstr "Kas tabeli struktuuri tegevused peaks olema peidetud."
5759 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5760 msgid "Show column comments"
5761 msgstr "Kuva veeru kommentaarid"
5763 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5764 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5765 msgstr "Kas kuvada veergude kommentaarid tabeli struktuuri vaates"
5767 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5768 msgid "Hide table structure actions"
5769 msgstr "Peida tabeli struktuuri tegevused"
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5772 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5773 msgstr "Näita servereid rippmenüü asemel nimekirjana."
5775 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5776 msgid "Display servers as a list"
5777 msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
5779 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5780 msgid ""
5781 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5782 "the selected tables of a database."
5783 msgstr ""
5784 "Keela tabeli hoolduse massilised tegevused (nt andmebaasi valitud tabelite "
5785 "optimeerimine või parandamine)."
5787 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5788 msgid "Disable multi table maintenance"
5789 msgstr "Keela multi-tabeli hooldus"
5791 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5792 msgid ""
5793 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5794 "limit)."
5795 msgstr ""
5796 "Määra skripti lubatud töötamise aeg sekundites ([kbd]0[/kbd] - piiramatu)."
5798 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5799 msgid "Maximum execution time"
5800 msgstr "Suurim teostamise aeg"
5802 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:797
5803 #, php-format
5804 msgid "Use %s statement"
5805 msgstr "Kasuta käsku %s"
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:327
5808 msgid "Save as file"
5809 msgstr "Salvesta failina"
5811 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
5812 msgid "Character set of the file"
5813 msgstr "Faili märgitabel"
5815 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5816 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5817 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
5818 msgid "Format"
5819 msgstr "Formaat"
5821 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5822 msgid "Compression"
5823 msgstr "Tihendamine"
5825 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5826 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5828 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5829 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5830 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5831 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5832 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5833 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5834 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5835 msgid "Put columns names in the first row"
5836 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta"
5838 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5840 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5841 msgid "Columns enclosed with"
5842 msgstr "Veergusid ümbritseb"
5844 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
5845 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5846 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5847 msgid "Columns escaped with"
5848 msgstr "Veergusid lõpetab"
5850 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5852 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5853 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5854 msgid "Replace NULL with"
5855 msgstr "NULL asendaja"
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5858 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5859 msgstr "Eemalda veergudest CRLF märgid"
5861 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
5862 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5863 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5864 msgid "Columns terminated with"
5865 msgstr "Veerud lõpetab"
5867 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
5868 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5869 msgid "Lines terminated with"
5870 msgstr "Ridasid katkestab"
5872 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5873 msgid "Excel edition"
5874 msgstr "Exceli väljaanne"
5876 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5877 msgid "Database name template"
5878 msgstr "Andmebaasi nime mall"
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5881 msgid "Server name template"
5882 msgstr "Serveri nime mall"
5884 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5885 msgid "Table name template"
5886 msgstr "Tabeli nime mall"
5888 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5889 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5890 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5891 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5892 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5893 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5894 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5895 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5896 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5897 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
5898 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5899 msgid "Dump table"
5900 msgstr "Loo tabeli tõmmis"
5902 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5903 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5904 msgid "Include table caption"
5905 msgstr "Lisa tabeli pealkiri"
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5908 msgid "Table caption"
5909 msgstr "Tabeli pealkiri"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5912 msgid "Continued table caption"
5913 msgstr "Jätkatud tabeli pealkiri"
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5916 msgid "Label key"
5917 msgstr "Nime võti"
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5921 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5922 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5923 msgid "MIME type"
5924 msgstr "MIME-tüüp"
5926 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5927 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5928 msgid "Relationships"
5929 msgstr "Seosed"
5931 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5932 msgid "Export method"
5933 msgstr "Ekspordi meetod"
5935 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5936 msgid "Save on server"
5937 msgstr "Salvesta serverisse"
5939 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
5940 #: libraries/display_export.lib.php:504 libraries/display_export.lib.php:539
5941 msgid "Overwrite existing file(s)"
5942 msgstr "Kirjuta olemasolev(ad) fail(id) üle"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5945 msgid "Export as separate files"
5946 msgstr "Ekspordi eraldi failidena"
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5949 msgid "Remember file name template"
5950 msgstr "Jäta meelde faili nime mall"
5952 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
5953 #: libraries/operations.lib.php:842 libraries/operations.lib.php:1269
5954 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5955 msgstr "Lisa AUTO_INCREMENT väärtus"
5957 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5958 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5959 msgstr "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele"
5961 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
5962 #: libraries/display_export.lib.php:399
5963 msgid "SQL compatibility mode"
5964 msgstr "SQL ühilduvuse meetod"
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5967 msgid "Creation/Update/Check dates"
5968 msgstr "Loomise/Uuendamise/Kontrollimise kuupäevad"
5970 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5971 msgid "Use delayed inserts"
5972 msgstr "Kasuta viivitatud lisamisi"
5974 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5975 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
5976 msgid "Disable foreign key checks"
5977 msgstr "Keela võõrvõtme kontrollid"
5979 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5980 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
5981 msgid "Export views as tables"
5982 msgstr "Vaadete eksportimine tabelitena"
5984 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5985 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
5986 msgstr "Ekspordi seotud metaandmed phpMyAdmini häälestuse salvestuskohast"
5988 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
5989 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
5990 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
5992 #: libraries/operations.lib.php:1265
5993 #, php-format
5994 msgid "Add %s"
5995 msgstr "Lisa %s"
5997 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5998 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5999 msgstr "Kasuta 16-nendsüsteemi BINARY & BLOB väljadel"
6001 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6002 msgid ""
6003 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
6004 "creation)"
6005 msgstr ""
6006 "Lisa IF NOT EXISTS (vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka "
6007 "indeksid)"
6009 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6010 msgid "Use ignore inserts"
6011 msgstr "Kasuta INSERT IGNORE lauseid"
6013 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6014 msgid "Syntax to use when inserting data"
6015 msgstr "Andmete lisamisel kasutatav süntaks"
6017 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6018 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
6019 msgid "Maximal length of created query"
6020 msgstr "Loodud päringu maksimaalne pikkus"
6022 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6023 msgid "Export type"
6024 msgstr "Ekspordi tüüp"
6026 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6027 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
6028 msgid "Enclose export in a transaction"
6029 msgstr "Lisa eksport ülekandesse"
6031 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6032 msgid "Export time in UTC"
6033 msgstr "Ekspordi aeg UTC's"
6035 #: libraries/config/messages.inc.php:230
6036 msgid ""
6037 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6038 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6039 msgstr ""
6040 "Vali sorteerimise järjekord võõrvõtme rippmenüü kasti üksustele. "
6041 "[kbd]content[/kbd] on viidatud andmed, [kbd]id[/kbd] on võtme väärtus."
6043 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6044 msgid "Foreign key dropdown order"
6045 msgstr "Võõrvõtme rippmenüü järjekord"
6047 #: libraries/config/messages.inc.php:235
6048 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6049 msgstr "Rippmenüüd kasutataks siis, kui selles on uusi üksusi."
6051 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6052 msgid "Foreign key limit"
6053 msgstr "Võõrvõtme piirang"
6055 #: libraries/config/messages.inc.php:238
6056 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6057 msgstr "Mõningate päringute märkekasti vaikeväärtus võõrvõtmete kontrolliks."
6059 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6060 msgid "Foreign key checks"
6061 msgstr "Võõrvõtme(te) kontrollid"
6063 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6064 msgid "Browse mode"
6065 msgstr "Sirvimisrežiim"
6067 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6068 msgid "Customize browse mode."
6069 msgstr "Kohanda sirvimise viisi."
6071 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
6073 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
6074 msgid "Customize default options."
6075 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid."
6077 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:262
6078 #: libraries/config/setup.forms.php:340
6079 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6080 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
6081 msgid "CSV"
6082 msgstr "CSV"
6084 #: libraries/config/messages.inc.php:247
6085 msgid "Developer"
6086 msgstr "Arendaja"
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:248
6089 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6090 msgstr "phpMyAdmini arendajate sätted."
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:249
6093 msgid "Edit mode"
6094 msgstr "Muutmise vaade"
6096 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6097 msgid "Customize edit mode."
6098 msgstr "Kohanda muutmise vaadet."
6100 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6101 msgid "Export defaults"
6102 msgstr "Ekspordi vaikimisi väärtused"
6104 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6105 msgid "Customize default export options."
6106 msgstr "Muuda vaikimisi ekspordi valikuid."
6108 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
6109 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6110 msgid "Features"
6111 msgstr "Funktsionaalsused"
6113 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6114 msgid "General"
6115 msgstr "Üldine"
6117 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6118 msgid "Set some commonly used options."
6119 msgstr "Määra mõningaid enamasti kasutatavaid valikuid."
6121 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6122 msgid "Import defaults"
6123 msgstr "Impordi vaikimisi väärtused"
6125 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6126 msgid "Customize default common import options."
6127 msgstr "Kohanda vaikimisi tavalise importimise valikuid."
6129 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6130 msgid "Import / export"
6131 msgstr "Impordi / ekspordi"
6133 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6134 msgid "Set import and export directories and compression options."
6135 msgstr "Määra impordi ja ekspordi kataloogid ja tihendamise valikud."
6137 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6138 msgid "LaTeX"
6139 msgstr "LaTeX"
6141 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6142 msgid "Databases display options."
6143 msgstr "Andmebaaside näitamise valikud."
6145 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:24
6146 msgid "Navigation panel"
6147 msgstr "Navigeerimise paneel"
6149 #: libraries/config/messages.inc.php:268
6150 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6151 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli välimust."
6153 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6154 msgid "Navigation tree"
6155 msgstr "Navigeerimispuu"
6157 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6158 msgid "Customize the navigation tree."
6159 msgstr "Muuda navigeerimispuud."
6161 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
6162 #: setup/frames/index.inc.php:126
6163 msgid "Servers"
6164 msgstr "Serverid"
6166 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6167 msgid "Servers display options."
6168 msgstr "Serverite näitamise valikud."
6170 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6171 msgid "Tables display options."
6172 msgstr "Tabelite näitamise valikud."
6174 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:25
6175 msgid "Main panel"
6176 msgstr "Peapaneel"
6178 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6179 msgid "Microsoft Office"
6180 msgstr "Microsoft Office"
6182 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6183 msgid "Other core settings"
6184 msgstr "Muud tuumsätted"
6186 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6187 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6188 msgstr "Sätted, mis mujale ei sobi."
6190 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6191 msgid "Page titles"
6192 msgstr "Lehe pealkirjad"
6194 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6195 msgid ""
6196 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6197 "for magic strings that can be used to get special values."
6198 msgstr ""
6199 "Täpsusta veebilehitseja tiitliriba tekst. Vaata "
6200 "[doc@faq6-27]dokumentatsioonist[/doc], kuidas kasutada kasutada eriliste "
6201 "väärtuste kuvamiseks maagilisi sõnesid."
6203 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6204 msgid "Security"
6205 msgstr "Turvalisus"
6207 #: libraries/config/messages.inc.php:291
6208 msgid ""
6209 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6210 "limit MySQL."
6211 msgstr ""
6212 "Palun pane tähele, et phpMyAdmin on lihtsalt kasutajaliides ja tema "
6213 "funktsionaalsus ei piira MySQL'i."
6215 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6216 msgid "Basic settings"
6217 msgstr "Peamised sätted"
6219 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6220 msgid "Authentication"
6221 msgstr "Autentimine"
6223 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6224 msgid "Authentication settings."
6225 msgstr "Autentimise sätted."
6227 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6228 msgid "Server configuration"
6229 msgstr "Serveri seadistus"
6231 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6232 msgid ""
6233 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6234 "what they are for."
6235 msgstr ""
6236 "Täpsem serveri seadistus, ära muuda neid valikuid, kui sa ei tea, mille "
6237 "jaoks need on."
6239 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6240 msgid "Enter server connection parameters."
6241 msgstr "Sisesta serveri ühenduse parameetrid."
6243 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6244 msgid "Configuration storage"
6245 msgstr "Seadistuse salvestuskoht"
6247 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6248 msgid ""
6249 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6250 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6251 "documentation."
6252 msgstr ""
6253 "Häälesta phpMyAdmini seadistuse salvestust, et saada ligipääs "
6254 "lisafunktsionaalsusele. Vaata dokumentatsioonist [doc@linked-"
6255 "tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc]."
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6258 msgid "Changes tracking"
6259 msgstr "Muudatuste jälgimine"
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6262 msgid ""
6263 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6264 "storage."
6265 msgstr ""
6266 "Andmebaasis tehtud muudatuste jälgimine. Vajab phpMyAdmini seadistuse "
6267 "salvestust."
6269 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6270 msgid "Customize export options"
6271 msgstr "Muuda ekspordi valikuid"
6273 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6274 msgid "Customize import defaults"
6275 msgstr "Muuda impordi vaikimisi väärtusi"
6277 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6278 msgid "Customize navigation panel"
6279 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli"
6281 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6282 msgid "Customize main panel"
6283 msgstr "Muuda peapaneeli"
6285 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6286 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6287 msgid "SQL queries"
6288 msgstr "SQL päringud"
6290 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6291 msgid "SQL Query box"
6292 msgstr "SQL päringuaken"
6294 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6295 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6296 msgstr "Kohanda linke, mida näidatakse SQL päringu kastides."
6298 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6299 msgid "SQL queries settings."
6300 msgstr "SQL päringute sätted."
6302 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6303 msgid "Startup"
6304 msgstr "Käivitus"
6306 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6307 msgid "Customize startup page."
6308 msgstr "Muuda esimest lehte."
6310 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6311 msgid "Database structure"
6312 msgstr "Andmebaasi struktuur"
6314 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6315 msgid ""
6316 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6317 msgstr ""
6318 "Vali need detailid, mida soovid näha andmebaasi struktuuris (tabelite "
6319 "nimekirjas)."
6321 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6322 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6323 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6324 msgid "Table structure"
6325 msgstr "Tabeli struktuur"
6327 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6328 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6329 msgstr "Tabeli struktuuri sätted (veergude nimekiri)."
6331 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6332 msgid "Tabs"
6333 msgstr "Vahelehed"
6335 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6336 msgid "Choose how you want tabs to work."
6337 msgstr "Vali, kuidas sa tahaksid, et vahelehed toimiksid."
6339 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6340 msgid "Display relational schema"
6341 msgstr "Näita seoseskeemi"
6343 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6344 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6345 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6346 msgid "Paper size"
6347 msgstr "Paberi suurus"
6349 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6350 msgid "Text fields"
6351 msgstr "Tekstiväljad"
6353 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6354 msgid "Customize text input fields."
6355 msgstr "Muuda teksti lisamise väljasid."
6357 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6358 msgid "Texy! text"
6359 msgstr "Texy! tekst"
6361 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6362 msgid "Customize default options"
6363 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid"
6365 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6366 msgid "Warnings"
6367 msgstr "Hoiatused"
6369 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6370 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6371 msgstr "Keela mõned phpMyAdmini poolt näidatavad hoiatused."
6373 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6374 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6375 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel gzip tihendamine."
6377 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6378 msgid "GZip"
6379 msgstr "GZip"
6381 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6382 msgid "Extra parameters for iconv"
6383 msgstr "iconv lisaparameetrid"
6385 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6386 msgid ""
6387 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6388 "if one of the queries failed."
6389 msgstr ""
6390 "Kui see on lubatud, siis phpMyAdmin jätkab multi-käsu päringute sooritamist "
6391 "ka sel juhul, kui üks päringutest ebaõnnestub."
6393 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6394 msgid "Ignore multiple statement errors"
6395 msgstr "Ignoreeri multi-käsu vigu"
6397 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6398 msgid ""
6399 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6400 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6401 "transactions."
6402 msgstr ""
6403 "Luba katkestada importimine, kui skript tuvastab, et see hakkab ületama "
6404 "ajapiirangut. See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib see "
6405 "katkestada ülekanded."
6407 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6408 msgid "Partial import: allow interrupt"
6409 msgstr "Osaline importimine: luba katkestamine"
6411 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6412 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6413 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6414 msgid "Do not abort on INSERT error"
6415 msgstr "Ära katkesta INSERT vea puhul"
6417 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6418 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6419 msgstr "Lisa ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6421 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6422 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6423 msgstr "Värskenda andmeid, kui importimisel avastatakse topeltvõtmeid"
6425 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6426 msgid ""
6427 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6428 "table) and only SQL is always available."
6429 msgstr ""
6430 "Vaikimisi formaat. Võta teadmiseks, et see nimekiri sõltub asukohast "
6431 "(andmebaas, tabel) ja ainult siis, kui SQL on alati saadaval."
6433 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6434 msgid "Format of imported file"
6435 msgstr "Imporditava faili formaat"
6437 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6438 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6439 msgid "Use LOCAL keyword"
6440 msgstr "kasuta LOCAL võtmesõna"
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6443 msgid "Column names in first row"
6444 msgstr "Veeru nimed esimeses reas"
6446 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6447 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6448 msgid "Do not import empty rows"
6449 msgstr "Ära impordi tühje ridu"
6451 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6452 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6453 msgstr "Impordi valuutad ($5.00 -> 5.00)"
6455 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6456 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6457 msgstr "Impordi protsendid sobiva kümnendarvuna (12.00% -> .12)"
6459 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6460 msgid "Number of queries to skip from start."
6461 msgstr "Päringute hulk, mida alguses vahele jätta."
6463 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6464 msgid "Partial import: skip queries"
6465 msgstr "Osaline importimine: jäta päringud vahele"
6467 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6468 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6469 msgstr "Ära kasuta AUTO_INCREMENT null-väärtuste jaoks"
6471 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6472 msgid "Read as multibytes"
6473 msgstr "Loe mitmebaidistena"
6475 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6476 msgid "Initial state for sliders"
6477 msgstr "Liugurite algne asetus"
6479 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6480 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6481 msgstr "Mitu rida saab korraga lisada."
6483 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6484 msgid "Number of inserted rows"
6485 msgstr "Lisatud ridade hulk"
6487 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6488 msgid ""
6489 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6490 msgstr ""
6491 "Suurim hulk sümboleid, mida näidatakse mitte-arvulises veerus sirvimise "
6492 "vaates."
6494 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6495 msgid "Limit column characters"
6496 msgstr "Piira veeru sümboleid"
6498 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6499 msgid ""
6500 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6501 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6502 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6503 msgstr ""
6504 "Kui TRUE, siis väljalogimisel kustutatakse kõik küpsised kõikide serverite "
6505 "jaoks. Kui FALSE, siis väljalogimine mõjutab ainult käesolevat serverit. "
6506 "FALSE puhul on lihtne ära unustada välja logimast teistest serveritest, kui "
6507 "ühendatud on mitme serveriga."
6509 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6510 msgid "Delete all cookies on logout"
6511 msgstr "Kustuta väljalogimisel kõik küpsised"
6513 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6514 msgid ""
6515 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6516 "kbd] authentication mode."
6517 msgstr ""
6518 "Määra, kas [kbd]küpsisega[/kbd] autentimisel kutsutakse tagasi eelmine "
6519 "sisselogimine või mitte."
6521 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6522 msgid "Recall user name"
6523 msgstr "Kutsu kasutajanimi uuesti"
6525 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6526 msgid ""
6527 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6528 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6529 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6530 "recommended for non-trusted environments."
6531 msgstr ""
6532 "Määrab, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsist veebilehitsejas "
6533 "säilitatakse. Vaikimisi 0 tähendab, et seda hoitakse ainult olemasoleva "
6534 "seansi jaoks ja kustutatakse niipea, kui sulged veebilehitseja akna. Seda on "
6535 "soovitatav kasutada mitteusaldusväärses keskkonnas."
6537 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6538 msgid "Login cookie store"
6539 msgstr "Sisselogimise küpsise säilitamine"
6541 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6542 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6543 msgstr "Määra, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsis kehtib."
6545 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6546 msgid "Login cookie validity"
6547 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivus"
6549 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6550 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6551 msgstr "Kahekordista LONGTEXT veergude tekstiala suurust."
6553 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6554 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6555 msgstr "Suurem tekstiala LONGTEXT jaoks"
6557 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6558 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6559 msgstr "SQL päringu kuvamiseks kasutatav suurim sümbolite hulk."
6561 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6562 msgid "Maximum displayed SQL length"
6563 msgstr "Näidatava SQL'i maksimaalne pikkus"
6565 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6566 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6567 msgid "Users cannot set a higher value"
6568 msgstr "Kasutajad ei saa määrata kõrgemat väärtust"
6570 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6571 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6572 msgstr "Andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim hulk."
6574 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6575 msgid "Maximum databases"
6576 msgstr "Suurim hulk andmebaase"
6578 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6579 msgid ""
6580 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6581 "the navigation tree."
6582 msgstr ""
6583 "Igal lehel navigeerimispuu esimesel tasemel näidatavate elementide arv."
6585 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6586 msgid "Maximum items on first level"
6587 msgstr "Maksimaalne elementide arv esimesel tasemel"
6589 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6590 msgid ""
6591 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6592 "tree."
6593 msgstr "Iga lehe navigeerimispuus näidatavate elementide arv."
6595 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6596 msgid "Maximum items in branch"
6597 msgstr "Maksimaalne elementide arv harus"
6599 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6600 msgid ""
6601 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6602 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6603 msgstr ""
6604 "Näidatavate ridade hulk tulemuses. Kui tulemus sisaldab rohkem ridu, siis "
6605 "näidatakse \"Eelmine\" ja \"Järgmine\" linke."
6607 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6608 msgid "Maximum number of rows to display"
6609 msgstr "Näidatavate ridade suurim hulk"
6611 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6612 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6613 msgstr "Tabeli nimekirjas näidatavate tabelite suurim hulk."
6615 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6616 msgid "Maximum tables"
6617 msgstr "Suurim hulk tabeleid"
6619 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6620 msgid ""
6621 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6622 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6623 msgstr ""
6624 "Baitide hulk, mida skriptil on lubatud kasutada, nt [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
6625 "kbd] - piiramatu, [kbd]0[/kbd] ei muuda)."
6627 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6628 msgid "Memory limit"
6629 msgstr "Mälu piirang"
6631 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6632 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6633 msgstr "Asendab navigeerimispaneelil andmebaasi puu valijaga"
6635 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6636 msgid "Show databases navigation as tree"
6637 msgstr "Kuva andmebaaside navigeerimine puuna"
6639 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6640 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6641 msgstr "Lingi peapaneeliga tõstes esile aktiivse andmebaasi või tabeli."
6643 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6644 msgid "Show logo in navigation panel."
6645 msgstr "Näita logo navigeerimise paneelis."
6647 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6648 msgid "Display logo"
6649 msgstr "Näita logo"
6651 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6652 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6653 msgstr "URL, millele navigeerimise paneeli logo suunab."
6655 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6656 msgid "Logo link URL"
6657 msgstr "Logo lingi URL"
6659 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6660 msgid ""
6661 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6662 "([kbd]new[/kbd])."
6663 msgstr ""
6664 "Ava lingitud leht peaaknas ([kbd]main[/kbd]) või uues ([kbd]new[/kbd])."
6666 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6667 msgid "Logo link target"
6668 msgstr "Logo lingi sihtkoht"
6670 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6671 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6672 msgstr "Näita serveri valikut nevigeerimispaneeli ülaosas."
6674 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6675 msgid "Display servers selection"
6676 msgstr "Näita serverite valikut"
6678 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6679 msgid "Target for quick access icon"
6680 msgstr "Kiiravamisikooni sihtkoht"
6682 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6683 msgid "Target for second quick access icon"
6684 msgstr "Teise kiiravamisikooni sihtkoht"
6686 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6687 msgid ""
6688 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6689 "display a filter box."
6690 msgstr ""
6691 "Minimaalne filtrikastis näidatavate elementide (tabelid, protseduurid ja "
6692 "sündmused) arv."
6694 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6695 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6696 msgstr "Minimaalne filtri kastis näidatavate elementide arv"
6698 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6699 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6700 msgstr "Andmebaasi filtri kastis näidatavate andmebaaside minimaalne hulk"
6702 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6703 msgid ""
6704 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6705 "the Databases and Tables tabs above)."
6706 msgstr ""
6707 "Grupeeri navigeerimispuu elemendid (kaartidel Andmebaasid ja Tabelid "
6708 "määratud eraldaja alusel)."
6710 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6711 msgid "Group items in the tree"
6712 msgstr "Grupeeri puu elemendid"
6714 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6715 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6716 msgstr "Sõne, mis eraldab andmebaasid kolme erinevasse puu tasandisse."
6718 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6719 msgid "Database tree separator"
6720 msgstr "Andmebaasipuu eraldaja"
6722 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6723 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6724 msgstr "Sõne, mis eraldab tabelid kolme erinevasse puu tasandisse."
6726 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6727 msgid "Table tree separator"
6728 msgstr "Tabelipuu eraldaja"
6730 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6731 msgid "Maximum table tree depth"
6732 msgstr "Maksimaalne tabelipuu kõrgus"
6734 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6735 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6736 msgstr "Tõsta kursori all olev server esile."
6738 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6739 msgid "Enable highlighting"
6740 msgstr "Luba esiletõstmine"
6742 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6743 msgid ""
6744 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6745 msgstr "Kas lubada navigeerimispaneelil puu laiendamist või mitte."
6747 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6748 msgid "Enable navigation tree expansion"
6749 msgstr "Luba navigeerimispuu laiendamine"
6751 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6752 msgid "Show tables in tree"
6753 msgstr "Kuva puus tabelite loend"
6755 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6756 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6757 msgstr "Kas kuvada tabelid andmebaasi navigeerimispuus"
6759 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6760 msgid "Show views in tree"
6761 msgstr "Kuva puus vaated"
6763 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6764 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6765 msgstr "Kas kuvada vaated andmebaasi navigeerimispuus"
6767 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6768 msgid "Show functions in tree"
6769 msgstr "Kuva puus funktsioonid"
6771 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6772 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6773 msgstr "Kas kuvada funktsioonid andmebaasi navigeerimispuus"
6775 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6776 msgid "Show procedures in tree"
6777 msgstr "Kuva puus protseduurid"
6779 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6780 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6781 msgstr "Kas kuvada protseduurid andmebaasi navigeerimispuus"
6783 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6784 msgid "Show events in tree"
6785 msgstr "Kuva puus sündmused"
6787 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6788 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6789 msgstr "Kas kuvada sündmused andmebaasi navigeerimispuus"
6791 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6792 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6793 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
6795 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6796 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6797 msgstr "Lemmiktabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
6799 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6800 msgid "Recently used tables"
6801 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelid"
6803 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6804 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6805 msgstr "Need on lingid Muuda, Kopeeri ja Kustuta."
6807 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6808 msgid "Where to show the table row links"
6809 msgstr "Kus näidata tabeli rea linke"
6811 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6812 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6813 msgstr "Määrab reaviitade kuvamise ka unikaalse võtme puudumisel."
6815 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6816 msgid "Show row links anyway"
6817 msgstr "Kuva ridade viidad ikkagi"
6819 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
6820 msgid "Disable shortcut keys"
6821 msgstr "Keela kiirklahvid"
6823 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6824 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6825 msgstr "Kasuta algset tabeli ja andmebaasi nimede sorteerimise järjekorda."
6827 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6828 msgid "Natural order"
6829 msgstr "Algne järjekord"
6831 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:576
6832 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6833 msgid "Use only icons, only text or both."
6834 msgstr "Kasuta ainult ikoone, ainult teksti või mõlemat."
6836 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6837 msgid "Table navigation bar"
6838 msgstr "Tabeli navigeerimisriba"
6840 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6841 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6842 msgstr ""
6843 "Kasuta HTTP ülekannete parema kiiruse saavutamiseks GZip väljundi "
6844 "puhverdamist."
6846 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6847 msgid "GZip output buffering"
6848 msgstr "GZip väljundi puhverdamine"
6850 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6851 msgid ""
6852 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6853 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6854 msgstr ""
6855 "[kbd]SMART[/kbd] - st. TIME, DATE, DATETIME ja TIMESTAMP tüüpi veergude "
6856 "kahanevat järjekorda. Muul juhul on need kasvavas järjekorras."
6858 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6859 msgid "Default sorting order"
6860 msgstr "Vaikimisi sorteerimise järjekord"
6862 #: libraries/config/messages.inc.php:562
6863 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6864 msgstr "Kasuta püsiühendusi MySQL andmebaasidesse."
6866 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6867 msgid "Persistent connections"
6868 msgstr "Püsiühendused"
6870 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6871 msgid ""
6872 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6873 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6874 "configuration storage could not be found."
6875 msgstr ""
6876 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse andmebaasi struktuuri lehel siis, "
6877 "kui phpMyAdmini seadistuse salvestuse jaoks vajalikku tabeleid ei leitud."
6879 #: libraries/config/messages.inc.php:570
6880 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6881 msgstr "Puudulikud phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid"
6883 #: libraries/config/messages.inc.php:572
6884 msgid ""
6885 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6886 "column names in a table are reserved MySQL words."
6887 msgstr ""
6888 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse struktuuri lehel siis, kui tabeli "
6889 "veergude nimed on MySQLi reserveeritud sõnad."
6891 #: libraries/config/messages.inc.php:575
6892 msgid "MySQL reserved word warning"
6893 msgstr "MySQL reserveeritud sõna hoiatus"
6895 #: libraries/config/messages.inc.php:577
6896 msgid "How to display the menu tabs"
6897 msgstr "Kuidas kuvada menüü sakke"
6899 #: libraries/config/messages.inc.php:579
6900 msgid "How to display various action links"
6901 msgstr "Kuidas kuvada erinevate tegevuste linke"
6903 #: libraries/config/messages.inc.php:580
6904 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6905 msgstr "Keela BLOB ja BINARY veergude muutmine."
6907 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6908 msgid "Protect binary columns"
6909 msgstr "Kaitse binaarseid veergusid"
6911 #: libraries/config/messages.inc.php:583
6912 msgid ""
6913 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6914 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6915 "(lost by window close)."
6916 msgstr ""
6917 "Luba see, kui tahad kasutada andmebaasipõhist päringu ajalugu (vajab "
6918 "phpMyAdmini seadistuse salvestust). Kui see on keelatud, siis kasutatakse "
6919 "päringu ajaloo näitamiseks Javascripti funktsioone (ajalugu kaob akna "
6920 "sulgemisel)."
6922 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6923 msgid "Permanent query history"
6924 msgstr "Püsiv päringute ajalugu"
6926 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6927 msgid "How many queries are kept in history."
6928 msgstr "Mitu päringut ajaloos hoitakse."
6930 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6931 msgid "Query history length"
6932 msgstr "Päringu ajaloo pikkus"
6934 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6935 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6936 msgstr "Vali funktsioon, mida kasutatakse märgitabeli teisendamisel."
6938 #: libraries/config/messages.inc.php:593
6939 msgid "Recoding engine"
6940 msgstr "Ümberkodeerimise mootor"
6942 #: libraries/config/messages.inc.php:595
6943 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6944 msgstr "Tabelite sirvimisel jäetakse meelde iga tabeli sortimisalus."
6946 #: libraries/config/messages.inc.php:596
6947 msgid "Remember table's sorting"
6948 msgstr "Jäta meelde tabeli sortimisalus"
6950 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6951 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6952 msgstr "Vaikimisi sortimisrežiim primaarvõtmega tabelitele."
6954 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6955 msgid "Primary key default sort order"
6956 msgstr "Primaarvõtme vaimisi sortimisrežiim"
6958 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6959 msgid ""
6960 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6961 msgstr ""
6962 "Korda päiseid iga X rea tagant, [kbd]0[/kbd] keelab selle funktsionaalsuse."
6964 #: libraries/config/messages.inc.php:603
6965 msgid "Repeat headers"
6966 msgstr "Korda päiseid"
6968 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6969 msgid "Grid editing: trigger action"
6970 msgstr "Võrgustikmuutmine: tegevuse päästik"
6972 #: libraries/config/messages.inc.php:606
6973 msgid "Relational display"
6974 msgstr "Suhtestuskuva"
6976 #: libraries/config/messages.inc.php:607
6977 msgid "For display Options"
6978 msgstr "Kuvamise seaded"
6980 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6981 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6982 msgstr "Võrgustukmuutmine: salvesta kõik muudetud lahtrid"
6984 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6985 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6986 msgstr "Serveri kataloog, kuhu eksporditud failid salvestatakse."
6988 #: libraries/config/messages.inc.php:610
6989 msgid "Save directory"
6990 msgstr "Salvestamise kataloog"
6992 #: libraries/config/messages.inc.php:611
6993 msgid "Leave blank if not used."
6994 msgstr "Kui ei kasutata, siis jäta tühjaks."
6996 #: libraries/config/messages.inc.php:612
6997 msgid "Host authorization order"
6998 msgstr "Hosti autentimise järjekord"
7000 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7001 msgid "Leave blank for defaults."
7002 msgstr "Vaikimisi jäta tühjaks."
7004 #: libraries/config/messages.inc.php:614
7005 msgid "Host authorization rules"
7006 msgstr "Hosti autentimise reeglid"
7008 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7009 msgid "Allow logins without a password"
7010 msgstr "Luba paroolita sisselogimised"
7012 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7013 msgid "Allow root login"
7014 msgstr "Luba sisse logida 'root' kasutajana"
7016 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7017 msgid "Session timezone"
7018 msgstr "Seansi ajatsoon"
7020 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7021 msgid ""
7022 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7023 "database server"
7024 msgstr ""
7025 "Määrab kasutatava ajatsooni; võib erineda andmebaasi serveri ajatsoonist"
7027 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7028 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7029 msgstr "HTTP lihtsa autentimise ajal kuvatav ligipääsuala nimi."
7031 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7032 msgid "HTTP Realm"
7033 msgstr "HTTP ligipääsuala"
7035 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7036 msgid "Authentication method to use."
7037 msgstr "Kasutatav autentimise meetod."
7039 #: libraries/config/messages.inc.php:626 setup/frames/index.inc.php:145
7040 msgid "Authentication type"
7041 msgstr "Autentimise tüüp"
7043 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7044 msgid ""
7045 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7046 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7047 msgstr ""
7048 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7049 "bookmark]järjehoidjate[/doc] tugi, soovitatav: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7051 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7052 msgid "Bookmark table"
7053 msgstr "Järjehoidja tabel"
7055 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7056 msgid ""
7057 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7058 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7059 msgstr ""
7060 "Jäta tühjaks, kui puuduvad kommentaarid/mime-tüübid, soovitatav: "
7061 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7063 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7064 msgid "Column information table"
7065 msgstr "Veeru teabe tabel"
7067 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7068 msgid "Compress connection to MySQL server."
7069 msgstr "Tihenda MySQL ühendus serveriga."
7071 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7072 msgid "Compress connection"
7073 msgstr "Tihenda ühendus"
7075 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7076 msgid "Control user password"
7077 msgstr "Kontrollkasutaja parool"
7079 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7080 msgid ""
7081 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7082 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7083 msgstr ""
7084 "Eriline, piiratud õigustega MySQL kasutaja. Lisainfot saab [doc@linked-"
7085 "tables]dokumentatsioonist[/doc]."
7087 #: libraries/config/messages.inc.php:644
7088 msgid "Control user"
7089 msgstr "Kontrollkasutaja"
7091 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7092 msgid ""
7093 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7094 "already defined host."
7095 msgstr ""
7096 "Seadistuse salvestuse säilitamise asendushost. Jäta tühjaks, kui soovid "
7097 "kasutada juba määratud hosti."
7099 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7100 msgid "Control host"
7101 msgstr "Kontrollhost"
7103 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7104 msgid ""
7105 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7106 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7107 "if the controlhost equals host."
7108 msgstr ""
7109 "Alternatiivne port, et luua ühenud hostiga, kus hoiatakse konfiguratsioone. "
7110 "Vaikimisi pordi kasutamiseks jäta tühjaks; kui kontrollhost on sama mis "
7111 "host, siis sisesta juba defineeritud port."
7113 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7114 msgid "Control port"
7115 msgstr "Kontrollport"
7117 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7118 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7119 msgstr "Peida andmebaasid, mis kattuvad regulaaravaldisega (PCRE)."
7121 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7122 msgid ""
7123 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7124 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7125 msgstr ""
7126 "Rohkem infot aadressilt [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7127 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] ja [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
7128 "Bugs[/a]"
7130 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7131 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7132 msgstr "Keela INFORMATION_SCHEMA kasutus"
7134 #: libraries/config/messages.inc.php:663
7135 msgid "Hide databases"
7136 msgstr "Peida andmebaasid"
7138 #: libraries/config/messages.inc.php:665
7139 msgid ""
7140 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7141 "kbd]."
7142 msgstr ""
7143 "Jäta tühjaks, kuid puudub SQL päringu ajaloo tugi, soovitatav: "
7144 "[kbd]pma__history[/kbd]."
7146 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7147 msgid "SQL query history table"
7148 msgstr "SQL päringu ajaloo tabel"
7150 #: libraries/config/messages.inc.php:669
7151 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7152 msgstr "Hostinimi, kus MySQL server töötab."
7154 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7155 msgid "Server hostname"
7156 msgstr "Serveri hostinimi"
7158 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7159 msgid "Logout URL"
7160 msgstr "Väljalogimise URL"
7162 #: libraries/config/messages.inc.php:673
7163 msgid ""
7164 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7165 "records are automatically removed."
7166 msgstr ""
7167 "Piirab andmebaasi salvestatud tabeli eelistuste hulka, vanimad sissekanded "
7168 "kustutatakse automaatselt."
7170 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7171 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7172 msgstr "Suurim hulk tabeli eelistusi, mida salvestada"
7174 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7175 msgid "QBE saved searches table"
7176 msgstr "Tabel näitepõhiste päringute salvestamiseks"
7178 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7179 msgid ""
7180 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7181 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7182 msgstr ""
7183 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi salvestada näitepõhiseid päringuid, "
7184 "soovitatav: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7186 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7187 msgid "Export templates table"
7188 msgstr "Ekspordi mallide tabel"
7190 #: libraries/config/messages.inc.php:685
7191 msgid ""
7192 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7193 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7194 msgstr ""
7195 "Jäta tühjaks, et keelata mallide eksportimine, soovitatav: "
7196 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7198 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7199 msgid "Central columns table"
7200 msgstr "Kesksete veergude tabel"
7202 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7203 msgid ""
7204 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7205 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7206 msgstr ""
7207 "Jäta tühjaks, et keskseid veerge mitte kasutada, soovitatav: "
7208 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
7210 #: libraries/config/messages.inc.php:694
7211 msgid ""
7212 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7213 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7214 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7215 msgstr ""
7216 "Sa saad kasutada ka MySQL'i metamärke (% and _), kui asetad vahetult nende "
7217 "ette kurakaldkriipsu (\\). S.t kasuta [kbd]'my\\_db'[/kbd], aga mitte "
7218 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7220 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7221 msgid "Show only listed databases"
7222 msgstr "Näita ainult loendatud andmebaase"
7224 #: libraries/config/messages.inc.php:699 libraries/config/messages.inc.php:808
7225 msgid "Leave empty if not using config auth."
7226 msgstr "Jäta tühjaks, kui ei kasuta 'config' autentimist."
7228 #: libraries/config/messages.inc.php:700
7229 msgid "Password for config auth"
7230 msgstr "'config' autentimise parool"
7232 #: libraries/config/messages.inc.php:702
7233 msgid ""
7234 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7235 msgstr ""
7236 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: [kbd]pma__pdf_pages[/"
7237 "kbd]."
7239 #: libraries/config/messages.inc.php:704
7240 msgid "PDF schema: pages table"
7241 msgstr "PDF skeem: lehtede tabel"
7243 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7244 msgid ""
7245 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7246 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7247 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7248 msgstr ""
7249 "Andmebaas, mida kasutatakse seoste, järjehoidjate ja PDF funktsionaalsuse "
7250 "võimaldamiseks. Lisateavet leiad aadressilt [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. "
7251 "Nende keelamiseks jäta see valik tühjaks, soovitatav: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7253 #: libraries/config/messages.inc.php:710
7254 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7255 msgid "Database name"
7256 msgstr "Andmebaasi nimi"
7258 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7259 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7260 msgstr ""
7261 "Port, mida MySQL server kuulab. Jäta tühjaks, kui soovid kasutada vaikimisi "
7262 "porti."
7264 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7265 msgid "Server port"
7266 msgstr "Serveri port"
7268 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7269 msgid ""
7270 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7271 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7272 msgstr ""
7273 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" hiljuti kasutatud "
7274 "tabelid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7276 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7277 msgid "Recently used table"
7278 msgstr "Hiljuti kasutatud tabel"
7280 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7281 msgid ""
7282 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7283 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7284 msgstr ""
7285 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi seansside vahelisi \"püsivad\" hiljuti "
7286 "kasutatud tabeleid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7288 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7289 msgid "Favorites table"
7290 msgstr "Lemmikute tabel"
7292 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7293 msgid ""
7294 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7295 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7296 msgstr ""
7297 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@relations@]seoste linkide[/doc] tugi, "
7298 "soovitatav: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7300 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7301 msgid "Relation table"
7302 msgstr "Seose tabel"
7304 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7305 msgid ""
7306 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7307 msgstr "Vaata näiteks [doc@authentication-modes]autentimise tüüpe[/doc]."
7309 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7310 msgid "Signon session name"
7311 msgstr "Sisselogimise seansi nimi"
7313 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7314 msgid "Signon URL"
7315 msgstr "Sisselogimise URL"
7317 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7318 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7319 msgstr ""
7320 "Sokkel, mida MySQL server kuulab, jäta tühjaks, kui soovid kasutada "
7321 "vaikimisi soklit."
7323 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7324 msgid "Server socket"
7325 msgstr "Serveri sokkel"
7327 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7328 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7329 msgstr "Luba SSL ühendus MySQL serverisse."
7331 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7332 msgid "Use SSL"
7333 msgstr "Kasuta SSL'i"
7335 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7336 msgid ""
7337 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7338 "kbd]."
7339 msgstr ""
7340 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: "
7341 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
7343 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7344 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7345 msgstr "Disainer ja PDF skeem: tabeli koordinaadid"
7347 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7348 msgid ""
7349 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7350 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7351 msgstr ""
7352 "Tabel, mis kirjeldab veergude näitamist. Jäta tühjaks, kui puudub tugi, "
7353 "soovitatav: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7355 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7356 msgid "Display columns table"
7357 msgstr "Näita veergude tabelit"
7359 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7360 msgid ""
7361 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7362 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7363 msgstr ""
7364 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" tabelite UI "
7365 "eelistused, soovitatav: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7367 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7368 msgid "UI preferences table"
7369 msgstr "UI eelistuste tabel"
7371 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7372 msgid ""
7373 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7374 "the log when creating a database."
7375 msgstr ""
7376 "Kas lisada lause DROP DATABASE IF EXISTS andmebaasi loomise logisse "
7377 "esimeseks."
7379 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7380 msgid "Add DROP DATABASE"
7381 msgstr "Lisa DROP DATABASE"
7383 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7384 msgid ""
7385 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7386 "log when creating a table."
7387 msgstr ""
7388 "Kas lisada lause DROP TABLE IF EXISTS tabeli loomise logisse esimeseks."
7390 #: libraries/config/messages.inc.php:766 libraries/mult_submits.lib.php:351
7391 msgid "Add DROP TABLE"
7392 msgstr "Lisa DROP TABLE"
7394 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7395 msgid ""
7396 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7397 "log when creating a view."
7398 msgstr "Kas lisada lause DROP VIEW IF EXISTS vaate loomise logisse esimeseks."
7400 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7401 msgid "Add DROP VIEW"
7402 msgstr "Lisa DROP VIEW"
7404 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7405 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7406 msgstr ""
7407 "Määrab lausete nimekirja, mida kasutatakse uute versioonide loomisel "
7408 "automaatselt."
7410 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7411 msgid "Statements to track"
7412 msgstr "Käsud, mida jälgida"
7414 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7415 msgid ""
7416 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7417 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7418 msgstr ""
7419 "Jäta tühjaks, kui puudub SQL päringu jälgimise tugi, soovitatav: "
7420 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7422 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7423 msgid "SQL query tracking table"
7424 msgstr "SQL päringu jälgimise tabel"
7426 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7427 msgid ""
7428 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7429 "automatically."
7430 msgstr ""
7431 "Kas jälgimise mehhanism loob versioneerib tabelida ja vaated automaatselt."
7433 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7434 msgid "Automatically create versions"
7435 msgstr "Loo versioonid automaatselt"
7437 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7438 msgid ""
7439 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7440 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7441 msgstr ""
7442 "Jäta tühjaks, kui kasutaja eelistusi andmebaasis ei hoita, soovitatav: "
7443 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7445 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7446 msgid "User preferences storage table"
7447 msgstr "Kasutaja eelistusi säilitav tabel"
7449 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7450 msgid ""
7451 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7452 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7453 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7454 msgstr ""
7455 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
7456 "tabel kui ka kasutajate gruppide tabel. Jättes neist ühe tühjaks, keelad "
7457 "menüüde kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__users[/kbd].."
7459 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7460 msgid "Users table"
7461 msgstr "Kasutajate tabel"
7463 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7464 msgid ""
7465 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7466 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7467 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7468 msgstr ""
7469 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
7470 "tabel kui ka kasutajate tabel. Jättes ühe neist tühjaks, keelad menüüde "
7471 "kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7473 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7474 msgid "User groups table"
7475 msgstr "Kasutajagruppide tabel"
7477 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7478 msgid ""
7479 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7480 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7481 msgstr ""
7482 "Jäta tühjaks, et keelata navigeerimiselementide peitmine ja kuvamine, "
7483 "soovitatav: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7485 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7486 msgid "Hidden navigation items table"
7487 msgstr "Peidetud navigeerimiselementide tabel"
7489 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7490 msgid "User for config auth"
7491 msgstr "'config' autentimise kasutaja"
7493 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7494 msgid ""
7495 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7496 "hostname instead."
7497 msgstr ""
7498 "Selle serveri kasutajasõbralik kirjeldus. Kui jätad tühjaks, siis näidatakse "
7499 "selle asemel hostinime."
7501 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7502 msgid "Verbose name of this server"
7503 msgstr "Selle serveri sõnaline nimi"
7505 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7506 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7507 msgstr "Kas kasutajale peaks näitama \"näita kõiki (ridu)\" nuppu."
7509 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7510 msgid "Allow to display all the rows"
7511 msgstr "Luba näidata kõiki ridu"
7513 #: libraries/config/messages.inc.php:820
7514 msgid ""
7515 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7516 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7517 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7518 msgstr ""
7519 "Palun pane tähele, et selle lubamine ei mõjuta [kbd]config[/kbd] "
7520 "autentimist, sest parool on seadistusfailis raskesti kodeeritud. See ei "
7521 "piira sama käsu otse käivitamist."
7523 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7524 msgid "Show password change form"
7525 msgstr "Näita parooli muutmise vormi"
7527 #: libraries/config/messages.inc.php:825
7528 msgid "Show create database form"
7529 msgstr "Näita andmebaasi loomise vormi"
7531 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7532 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7533 msgstr "Näita või peida kõigi tabelite kommentaaride veerg."
7535 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7536 msgid "Show table comments"
7537 msgstr "Kuva tabeli kommentaarid"
7539 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7540 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7541 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites loomise ajatempli veerg."
7543 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7544 msgid "Show creation timestamp"
7545 msgstr "Kuva loomise ajatempel"
7547 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7548 msgid ""
7549 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7550 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites viimase uuendamise ajatempli veerg."
7552 #: libraries/config/messages.inc.php:837
7553 msgid "Show last update timestamp"
7554 msgstr "Kuva viimase uuendamise ajatempel"
7556 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7557 msgid ""
7558 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7559 msgstr ""
7560 "Näita või peida kõikides tabelites viimase kontrolli ajatemplit näitav veerg."
7562 #: libraries/config/messages.inc.php:841
7563 msgid "Show last check timestamp"
7564 msgstr "Kuva viimase kontrolli ajatempel"
7566 #: libraries/config/messages.inc.php:843
7567 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
7568 msgstr "Näita või peida märgistiku veerg kõikidel tabelitel."
7570 #: libraries/config/messages.inc.php:845
7571 msgid "Show table charset"
7572 msgstr "Kuva tabeli märgistik"
7574 #: libraries/config/messages.inc.php:847
7575 msgid ""
7576 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7577 "insert mode."
7578 msgstr "Määrab, kas muutmisel/lisamisel näidata väljasid."
7580 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7581 msgid "Show field types"
7582 msgstr "Näita välja tüüpe"
7584 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7585 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7586 msgstr "Näita funktsiooni väljasid muutmisel/lisamisel."
7588 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7589 msgid "Show function fields"
7590 msgstr "Näita funktsiooni väljasid"
7592 #: libraries/config/messages.inc.php:855
7593 msgid "Whether to show hint or not."
7594 msgstr "Kas näidata vihjet või mitte."
7596 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7597 msgid "Show hint"
7598 msgstr "Näita vihjet"
7600 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7601 msgid ""
7602 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7603 "output."
7604 msgstr ""
7605 "Kuvab viida [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7606 "väljundile."
7608 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7609 msgid "Show phpinfo() link"
7610 msgstr "Näita phpinfo() linki"
7612 #: libraries/config/messages.inc.php:862
7613 msgid "Show detailed MySQL server information"
7614 msgstr "Näita detailset MySQL serveri teavet"
7616 #: libraries/config/messages.inc.php:864
7617 msgid ""
7618 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7619 msgstr "Määrab, kas phpMyAdmini poolt koostatud SQL päringuid näidatakse."
7621 #: libraries/config/messages.inc.php:866
7622 msgid "Show SQL queries"
7623 msgstr "Näita SQL päringuid"
7625 #: libraries/config/messages.inc.php:868
7626 msgid ""
7627 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7628 msgstr "Määrab, kas päringukast jääb ekraanile pärast päringu saatmist."
7630 #: libraries/config/messages.inc.php:870 libraries/sql_query_form.lib.php:355
7631 msgid "Retain query box"
7632 msgstr "Säilita päringu kast"
7634 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7635 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7636 msgstr "Luba näidata andmebaasi ja tabeli statistikat (nt ruumi kasutus)."
7638 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7639 msgid "Show statistics"
7640 msgstr "Näita statistikat"
7642 #: libraries/config/messages.inc.php:876
7643 msgid ""
7644 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7645 msgstr ""
7646 "Märgi kasutatud tabelid ja võimalda näidata andmebaase koos lukustatud "
7647 "tabelitega."
7649 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7650 msgid "Skip locked tables"
7651 msgstr "Jäta lukustatud tabelid vahele"
7653 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7654 msgid ""
7655 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7656 "detected."
7657 msgstr ""
7658 "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse avalehel Suhosin'i tuvastamisel."
7660 #: libraries/config/messages.inc.php:887
7661 msgid "Suhosin warning"
7662 msgstr "Suhosin'i hoiatus"
7664 #: libraries/config/messages.inc.php:889
7665 msgid ""
7666 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7667 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7668 "`LoginCookieValidity`."
7669 msgstr ""
7670 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse põhilehel siis, kui PHP sätte "
7671 "session.gc_maxlifetime väärtus on väiksem kui `LoginCookieValidity` väärtus."
7673 #: libraries/config/messages.inc.php:894
7674 msgid "Login cookie validity warning"
7675 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivuse hoiatus"
7677 #: libraries/config/messages.inc.php:897
7678 msgid ""
7679 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7680 "query textareas (*2)."
7681 msgstr ""
7682 "Tekstiala suurus (veerud) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
7683 "päringu tekstialades (*2)."
7685 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7686 msgid "Textarea columns"
7687 msgstr "Tekstiala veerud"
7689 #: libraries/config/messages.inc.php:902
7690 msgid ""
7691 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7692 "query textareas (*2)."
7693 msgstr ""
7694 "Tekstiala suurus (read) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
7695 "päringu tekstialades (*2)."
7697 #: libraries/config/messages.inc.php:905
7698 msgid "Textarea rows"
7699 msgstr "Tekstiala read"
7701 #: libraries/config/messages.inc.php:907
7702 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7703 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on andmebaas."
7705 #: libraries/config/messages.inc.php:911
7706 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7707 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud pole mitte midagi."
7709 #: libraries/config/messages.inc.php:913
7710 msgid "Default title"
7711 msgstr "Vaikimisi pealkiri"
7713 #: libraries/config/messages.inc.php:915
7714 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7715 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on server."
7717 #: libraries/config/messages.inc.php:918
7718 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7719 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kuid valitud on tabel."
7721 #: libraries/config/messages.inc.php:921
7722 msgid ""
7723 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7724 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7725 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7726 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7727 msgstr ""
7728 "Sisesta proksid formaadis [kbd]IP: usaldusväärse HTTP päis[/kbd]. Järgnev "
7729 "näide täpsustab, et phpMyAdmin peab usaldama HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
7730 "Forwarded-For) päist, mis tuleb proksist 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7731 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7733 #: libraries/config/messages.inc.php:926
7734 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7735 msgstr "Usaldusväärsete prokside nimekiri lubatud/keelatud IP'de jaoks"
7737 #: libraries/config/messages.inc.php:928
7738 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7739 msgstr "Kataloog serveris, kuhu saad importimiseks faile üles laadida."
7741 #: libraries/config/messages.inc.php:930
7742 msgid "Upload directory"
7743 msgstr "Üleslaadimise kataloog"
7745 #: libraries/config/messages.inc.php:931
7746 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7747 msgstr "Luba otsida tervest andmebaasist."
7749 #: libraries/config/messages.inc.php:932
7750 msgid "Use database search"
7751 msgstr "Kasuta andmebaasi otsingut"
7753 #: libraries/config/messages.inc.php:934
7754 msgid ""
7755 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7756 "checkbox on the right."
7757 msgstr ""
7758 "Kui keelatud, siis kasutajad ei saa kasutada ühtegi allolevat valikut, "
7759 "sõltumata paremal asuvast märkeruudust."
7761 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7762 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7763 msgstr "Luba sätetes kujundaja vaheleht"
7765 #: libraries/config/messages.inc.php:938 setup/frames/index.inc.php:271
7766 msgid "Check for latest version"
7767 msgstr "Kontrolli uusimat versiooni"
7769 #: libraries/config/messages.inc.php:940
7770 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7771 msgstr "Lubab phpMyAdmini pealehel kontrollida viimast versiooni."
7773 #: libraries/config/messages.inc.php:942 setup/lib/index.lib.php:116
7774 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
7775 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
7776 #: setup/lib/index.lib.php:179
7777 msgid "Version check"
7778 msgstr "Versiooni kontroll"
7780 #: libraries/config/messages.inc.php:944
7781 msgid ""
7782 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7783 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7784 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7785 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7786 msgstr ""
7787 "phpMyAdmin'i versiooniuuendusteks ja vearaportite saatmiseks kasutatava "
7788 "proksiserveri aadress. See on vajalik siis, kui server, kuhu on phpMyAdmin "
7789 "on paigaldatud, ei oma otseühendust Internetiga. Formaat on \"hostinimi:port"
7790 "\"."
7792 #: libraries/config/messages.inc.php:949
7793 msgid "Proxy url"
7794 msgstr "Proksi aadress"
7796 #: libraries/config/messages.inc.php:951
7797 msgid ""
7798 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7799 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7800 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7801 msgstr ""
7802 "Kasutajanimi proksi serveris autentimiseks. Autentimist ei toimu vaikimisi. "
7803 "Kui kasutajanimi on antud, kastutatakse lihtsa autentimise (Basic "
7804 "Authentication) meetodit. Muud meetodid ei ole hetkel toetatud."
7806 #: libraries/config/messages.inc.php:956
7807 msgid "Proxy username"
7808 msgstr "Proksi kasutajanimi"
7810 #: libraries/config/messages.inc.php:957
7811 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7812 msgstr "Salasõna proksi serveris autentimiseks."
7814 #: libraries/config/messages.inc.php:958
7815 msgid "Proxy password"
7816 msgstr "Proksi parool"
7818 #: libraries/config/messages.inc.php:961
7819 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
7820 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel ZIP tihendamine."
7822 #: libraries/config/messages.inc.php:964
7823 msgid "ZIP"
7824 msgstr "ZIP"
7826 #: libraries/config/messages.inc.php:966
7827 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7828 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma avalik võti."
7830 #: libraries/config/messages.inc.php:968
7831 msgid "Public key for reCaptcha"
7832 msgstr "reCaptcha avalik võti"
7834 #: libraries/config/messages.inc.php:970
7835 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7836 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma salajane võti."
7838 #: libraries/config/messages.inc.php:972
7839 msgid "Private key for reCaptcha"
7840 msgstr "reCaptcha salajane võti"
7842 #: libraries/config/messages.inc.php:975
7843 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7844 msgstr "Vali vaikimisi tegevus vearaportite saatmisel."
7846 #: libraries/config/messages.inc.php:977
7847 msgid "Send error reports"
7848 msgstr "Saada vearaport"
7850 #: libraries/config/messages.inc.php:980
7851 msgid ""
7852 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7853 "will be inserted with Shift+Enter."
7854 msgstr ""
7855 "Päringud käivitatakse klahvi Enter vajutamisel (Ctrl+Enter asemel). "
7856 "Reavahetuseks kasuta kombinatsiooni Shift+Enter."
7858 #: libraries/config/messages.inc.php:983
7859 msgid "Enter executes queries in console"
7860 msgstr "Enter käivitab päringud konsoolil"
7862 #: libraries/config/messages.inc.php:986
7863 msgid ""
7864 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7865 "storage tables automatically."
7866 msgstr ""
7867 "Luba Nullseadistuse režiim, mis lubab sul häälestada phpMyAdmin'i "
7868 "seadistuste salvestamise tabelid automaatselt."
7870 #: libraries/config/messages.inc.php:989
7871 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7872 msgstr "Luba Nullseadustuse režiim"
7874 #: libraries/config/setup.forms.php:38
7875 msgid "Config authentication"
7876 msgstr "Config autentimine"
7878 #: libraries/config/setup.forms.php:42
7879 msgid "HTTP authentication"
7880 msgstr "HTTP autentimine"
7882 #: libraries/config/setup.forms.php:45
7883 msgid "Signon authentication"
7884 msgstr "Sisselogimise (signon) autentimine"
7886 #: libraries/config/setup.forms.php:270
7887 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
7888 msgid "CSV using LOAD DATA"
7889 msgstr "CSV kasutades LOAD DATA"
7891 #: libraries/config/setup.forms.php:279 libraries/config/setup.forms.php:377
7892 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
7893 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
7894 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7895 msgstr "OpenDocument tabel"
7897 #: libraries/config/setup.forms.php:286
7898 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
7899 msgid "Quick"
7900 msgstr "Kiire"
7902 #: libraries/config/setup.forms.php:290
7903 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
7904 msgid "Custom"
7905 msgstr "Kohandatud"
7907 #: libraries/config/setup.forms.php:349
7908 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
7909 msgid "CSV for MS Excel"
7910 msgstr "CSV MS Exceli jaoks"
7912 #: libraries/config/setup.forms.php:372
7913 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
7914 msgid "Microsoft Word 2000"
7915 msgstr "Microsoft Word 2000"
7917 #: libraries/config/setup.forms.php:381
7918 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
7919 msgid "OpenDocument Text"
7920 msgstr "OpenDocument tekst"
7922 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:286
7923 msgid "Favorite List is full!"
7924 msgstr "Lemmikute nimekiri on täis!"
7926 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:575
7927 #: tbl_operations.php:365
7928 #, php-format
7929 msgid "Table %s has been emptied."
7930 msgstr "Tabel %s on tühjendatud."
7932 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:596
7933 #: tbl_operations.php:383 view_operations.php:136
7934 #, php-format
7935 msgid "View %s has been dropped."
7936 msgstr "Vaade %s kustutati."
7938 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:597
7939 #: tbl_operations.php:384
7940 #, php-format
7941 msgid "Table %s has been dropped."
7942 msgstr "Tabel %s kustutati."
7944 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:1001
7945 msgid "unknown"
7946 msgstr "tundmatu"
7948 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
7949 msgid "Log name"
7950 msgstr "Logi nimi"
7952 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
7953 msgid "Position"
7954 msgstr "Asukoht"
7956 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
7957 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
7958 msgid "Event type"
7959 msgstr "Sündmuse tüüp"
7961 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
7962 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
7963 msgid "Server ID"
7964 msgstr "Serveri ID"
7966 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
7967 msgid "Original position"
7968 msgstr "Algne asukoht"
7970 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
7971 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
7972 msgid "Information"
7973 msgstr "Informatsioon"
7975 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
7976 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
7977 msgid "Truncate Shown Queries"
7978 msgstr "Lühenda näidatavaid päringuid"
7980 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
7981 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
7982 msgid "Show Full Queries"
7983 msgstr "Näita täispikkasid päringuid"
7985 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
7986 msgid "No databases"
7987 msgstr "Andmebaasid puuduvad"
7989 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
7990 #, php-format
7991 msgid "Database %1$s has been created."
7992 msgstr "Andmebaas %1$s on loodud."
7994 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
7995 #, php-format
7996 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7997 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7998 msgstr[0] "%1$d andmebaas kustutati edukalt."
7999 msgstr[1] "%1$d andmebaasi kustutati edukalt."
8001 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
8002 #: libraries/import.lib.php:90
8003 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8004 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8005 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
8006 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
8007 msgid "Rows"
8008 msgstr "Ridu"
8010 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
8011 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8012 #: libraries/server_status.lib.php:304
8013 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8014 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:44
8015 msgid "Total"
8016 msgstr "Kokku"
8018 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
8019 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8020 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:31
8021 msgid "Overhead"
8022 msgstr "Ballast"
8024 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
8025 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8026 msgid "Not replicated"
8027 msgstr "Pole paljundatud"
8029 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
8030 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8031 msgid "Replicated"
8032 msgstr "Paljundatud"
8034 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
8035 msgid ""
8036 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8037 "between the web server and the MySQL server."
8038 msgstr ""
8039 "Märkus: Statistika lubamine võib põhjustada koormava liikluse veebiserveri "
8040 "ja MySQL serveri vahel."
8042 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
8043 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
8044 msgid "Enable statistics"
8045 msgstr "Luba statistika"
8047 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
8048 #, php-format
8049 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8050 msgstr "Puuduvad õigused serveri muutujate ja sätete kuvamiseks. %s"
8052 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
8053 msgid "Setting variable failed"
8054 msgstr "Muutuja seadmine ebaõnnestus"
8056 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:78
8057 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
8058 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8059 msgstr "Puudub SQL päring andmete hankimiseks."
8061 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:153
8062 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8063 msgstr "Graafiku loomiseks puuduvad tabelis numbritüüpi veerud."
8065 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8066 msgid "No data to display"
8067 msgstr "Puuduvad kuvatavad andmed"
8069 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:155
8070 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:728
8071 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:977
8072 #: tbl_addfield.php:95
8073 #, php-format
8074 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8075 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus."
8077 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:201
8078 msgid "Display column was successfully updated."
8079 msgstr "Kuva veergu uuendati edukalt."
8081 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:271
8082 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8083 msgstr "Siseseosete värskendamine õnnestus."
8085 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:768
8086 msgid "Table search"
8087 msgstr "Tabeli otsing"
8089 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:775
8090 msgid "Zoom search"
8091 msgstr "Laienda otsingut"
8093 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:780
8094 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8095 msgid "Find and replace"
8096 msgstr "Otsi ja asenda"
8098 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
8099 #, php-format
8100 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8101 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8102 msgstr[0] "Nimi '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõna."
8103 msgstr[1] "Nimed '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõnad."
8105 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
8106 msgid "No column selected."
8107 msgstr "Veergu ei ole valitud."
8109 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:465
8110 msgid "The columns have been moved successfully."
8111 msgstr "Veerud on edukalt liigutatud."
8113 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:501
8114 #, php-format
8115 msgid "Failed to get description of column %s!"
8116 msgstr "Veeru %s kirjelduse hankimine nurjus!"
8118 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:739
8119 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1026
8120 #: libraries/tracking.lib.php:1092
8121 msgid "Query error"
8122 msgstr "Päringu viga"
8124 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:971
8125 #, php-format
8126 msgid ""
8127 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8128 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus. Õiguseid kohandati vastavalt."
8130 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
8131 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
8132 msgid "Change"
8133 msgstr "Muuda"
8135 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1195
8136 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1200
8137 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:929
8138 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8139 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8140 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
8141 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
8142 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:23
8143 msgid "Index"
8144 msgstr "Indeks"
8146 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1197
8147 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1202
8148 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8149 msgid "Spatial"
8150 msgstr "Ruumiline"
8152 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1198
8153 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1203
8154 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8155 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
8156 msgid "Fulltext"
8157 msgstr "Täistekst"
8159 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1206
8160 msgid "Distinct values"
8161 msgstr "Erista väärtusi"
8163 #: libraries/core.lib.php:297
8164 #, php-format
8165 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8166 msgstr "%s laiend on puudu. Palun kontrolli oma PHP seadistust."
8168 #: libraries/core.lib.php:789 libraries/mult_submits.inc.php:329
8169 #: tbl_operations.php:201 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.phtml:3
8170 msgid "No change"
8171 msgstr "Ei muudetud"
8173 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8174 #, php-format
8175 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8176 msgstr "Lisainfot leiad %smeie dokumentatsioonist%s."
8178 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8179 msgid ""
8180 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8181 "consider installing the mysqli extension."
8182 msgstr ""
8183 "Sa kasutad mysql laiendust, mis phpMyAdmin'is on iganenud. Palun kaalu "
8184 "mysqli laienduse paigaldamist."
8186 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8187 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8188 msgstr "Skeemi pluginaid ei suudetud laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
8190 #: libraries/dbi/DBIMysqli.php:158
8191 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8192 msgstr "Server sunnib SSL ühendust, lubatud automaatselt."
8194 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
8195 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8196 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
8197 msgid "No Password"
8198 msgstr "Ilma paroolita"
8200 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
8201 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:200
8202 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
8203 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
8204 msgid "Password:"
8205 msgstr "Parool:"
8207 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8208 msgid "Enter:"
8209 msgstr "Sisesta:"
8211 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
8212 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
8213 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
8214 msgid "Re-type:"
8215 msgstr "Tipi uuesti:"
8217 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
8218 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
8219 msgid "Password Hashing:"
8220 msgstr "Parooli räsimine:"
8222 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
8223 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
8224 msgid ""
8225 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8226 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8227 "the server."
8228 msgstr ""
8229 "See meetod nõuab, et servieriga luuakse kas '<i>SSL ühendus</i>' või "
8230 "'<i>turvamata ühendus, mis krüpteerib salasõna RSA algorimiga</i>'."
8232 #: libraries/display_export.lib.php:174
8233 msgid "Exporting databases from the current server"
8234 msgstr "Andmebaaside eksportimine käesolevast serverist"
8236 #: libraries/display_export.lib.php:177
8237 #, php-format
8238 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8239 msgstr "Tabelite eksportimine \"%s\" andmebaasist"
8241 #: libraries/display_export.lib.php:182
8242 #, php-format
8243 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8244 msgstr "Ridade eksportimine \"%s\" tabelist"
8246 #: libraries/display_export.lib.php:202
8247 msgid "Export templates:"
8248 msgstr "Ekspordi mallid:"
8250 #: libraries/display_export.lib.php:207
8251 msgid "New template:"
8252 msgstr "Uus mall:"
8254 #: libraries/display_export.lib.php:210
8255 msgid "Template name"
8256 msgstr "Malli nimi"
8258 #: libraries/display_export.lib.php:212
8259 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8260 msgid "Create"
8261 msgstr "Loo"
8263 #: libraries/display_export.lib.php:219
8264 msgid "Existing templates:"
8265 msgstr "Olemasolevad mallid:"
8267 #: libraries/display_export.lib.php:220
8268 msgid "Template:"
8269 msgstr "Mall:"
8271 #: libraries/display_export.lib.php:225
8272 msgid "Update"
8273 msgstr "Uuenda"
8275 #: libraries/display_export.lib.php:247
8276 msgid "Select a template"
8277 msgstr "Vali mall"
8279 #: libraries/display_export.lib.php:296
8280 msgid "Export method:"
8281 msgstr "Ekspordi meetod:"
8283 #: libraries/display_export.lib.php:306
8284 msgid "Quick - display only the minimal options"
8285 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid"
8287 #: libraries/display_export.lib.php:318
8288 msgid "Custom - display all possible options"
8289 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid"
8291 #: libraries/display_export.lib.php:340
8292 msgid "Databases:"
8293 msgstr "Andmebaasid:"
8295 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/navigation/Navigation.php:197
8296 msgid "Tables:"
8297 msgstr "Tabelid:"
8299 #: libraries/display_export.lib.php:362 libraries/display_import.lib.php:364
8300 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8301 msgid "Format:"
8302 msgstr "Formaat:"
8304 #: libraries/display_export.lib.php:378 libraries/display_import.lib.php:370
8305 msgid "Format-specific options:"
8306 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
8308 #: libraries/display_export.lib.php:381
8309 msgid ""
8310 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8311 "options for other formats."
8312 msgstr ""
8313 "Keri alla, et näha valikuid valitud formaadi jaoks ja ignoreeri teiste "
8314 "formaatide valikuid."
8316 #: libraries/display_export.lib.php:391 libraries/display_import.lib.php:381
8317 msgid "Encoding Conversion:"
8318 msgstr "Kodeerimise teisendus:"
8320 #: libraries/display_export.lib.php:427
8321 msgid "Rows:"
8322 msgstr "Read:"
8324 #: libraries/display_export.lib.php:435
8325 msgid "Dump some row(s)"
8326 msgstr "Loo mõnest reast tõmmis"
8328 #: libraries/display_export.lib.php:451
8329 msgid "Row to begin at:"
8330 msgstr "Rida alustab kohast:"
8332 #: libraries/display_export.lib.php:468
8333 msgid "Dump all rows"
8334 msgstr "Loo tõmmis kõikidest ridadest"
8336 #: libraries/display_export.lib.php:484 libraries/display_export.lib.php:773
8337 msgid "Output:"
8338 msgstr "Väljund:"
8340 #: libraries/display_export.lib.php:493 libraries/display_export.lib.php:528
8341 #, php-format
8342 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8343 msgstr "Salvesta serveri <b>%s</b> kataloogi"
8345 #: libraries/display_export.lib.php:558
8346 msgid "File name template:"
8347 msgstr "Faili nime mall:"
8349 #: libraries/display_export.lib.php:560
8350 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8351 msgstr "@SERVER@ saab serveri nimeks"
8353 #: libraries/display_export.lib.php:562
8354 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8355 msgstr ", @DATABASE@ saab andmebaasi nimeks"
8357 #: libraries/display_export.lib.php:564
8358 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8359 msgstr ", @TABLE@ saab tabeli nimeks"
8361 #: libraries/display_export.lib.php:570
8362 #, php-format
8363 msgid ""
8364 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8365 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8366 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8367 msgstr ""
8368 "Seda väärtust on tõlgendatud %1$sstrftime%2$s'ga ja seetõttu saad kasutada "
8369 "aja vormindamise sõne. Lisaks toimuvad järgnevad muudatused: %3$s. Ülejäänud "
8370 "tekst jääb nii nagu see on. Detailide lugemiseks vaata %4$sKKK%5$s'd."
8372 #: libraries/display_export.lib.php:625
8373 msgid "use this for future exports"
8374 msgstr "kasuta seda edasistel eksportimistel"
8376 #: libraries/display_export.lib.php:640 libraries/display_import.lib.php:181
8377 #: libraries/display_import.lib.php:195
8378 msgid "Character set of the file:"
8379 msgstr "Faili märgitabel:"
8381 #: libraries/display_export.lib.php:690
8382 msgid "Compression:"
8383 msgstr "Tihendamine:"
8385 #: libraries/display_export.lib.php:698
8386 msgid "zipped"
8387 msgstr "zipitud"
8389 #: libraries/display_export.lib.php:705
8390 msgid "gzipped"
8391 msgstr "gzipitud"
8393 #: libraries/display_export.lib.php:732
8394 msgid "View output as text"
8395 msgstr "Vaata väljundit tekstina"
8397 #: libraries/display_export.lib.php:752
8398 msgid "Export databases as separate files"
8399 msgstr "Ekspordi andmebaasid eraldi failidena"
8401 #: libraries/display_export.lib.php:754
8402 msgid "Export tables as separate files"
8403 msgstr "Ekspordi tabelid eraldi failidena"
8405 #: libraries/display_export.lib.php:784 libraries/display_export.lib.php:960
8406 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8407 msgstr "Nimeta eksporditud andmebaasid/tabelid/veerud ümber"
8409 #: libraries/display_export.lib.php:809
8410 msgid "Save output to a file"
8411 msgstr "Salvesta väljund failisse"
8413 #: libraries/display_export.lib.php:842
8414 msgid "Skip tables larger than"
8415 msgstr "Jäta vahele tabelid, mis on suuremad kui"
8417 #: libraries/display_export.lib.php:895
8418 msgid "Defined aliases"
8419 msgstr "Defineeritud aliased"
8421 #: libraries/display_export.lib.php:1011
8422 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8423 msgstr ""
8424 "Ei saanud laadida eksportimise pluginaid, palun kontrolli oma paigaldust!"
8426 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
8427 #, php-format
8428 msgid "%1$s from %2$s branch"
8429 msgstr "%1$s harust %2$s"
8431 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8432 msgid "no branch"
8433 msgstr "haru puudub"
8435 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
8436 msgid "Git revision:"
8437 msgstr "Git'i versioon:"
8439 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
8440 #, php-format
8441 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8442 msgstr "Lisas %2$s %1$s"
8444 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8445 #, php-format
8446 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8447 msgstr "%2$s poolt loodud %1$s"
8449 #: libraries/display_import.lib.php:73
8450 msgid ""
8451 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8452 "not available."
8453 msgstr ""
8454 "Palun oota, faili laetakse üles. Üleslaadimise kohta detailsem info kahjuks "
8455 "puudub."
8457 #: libraries/display_import.lib.php:110
8458 msgid "Importing into the current server"
8459 msgstr "Importimine käesolevasse serverisse"
8461 #: libraries/display_import.lib.php:113
8462 #, php-format
8463 msgid "Importing into the database \"%s\""
8464 msgstr "Importimine \"%s\" andmebaasi"
8466 #: libraries/display_import.lib.php:119
8467 #, php-format
8468 msgid "Importing into the table \"%s\""
8469 msgstr "Importimine \"%s\" tabelisse"
8471 #: libraries/display_import.lib.php:155
8472 #, php-format
8473 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8474 msgstr "Fail võib olla tihendatud (%s) või tihendamata."
8476 #: libraries/display_import.lib.php:161
8477 msgid ""
8478 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8479 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8480 msgstr ""
8481 "Tihendatud faili nimi peab lõppega laiendiga <b>.[formaat].[tihendus]</b>. "
8482 "Näide: <b>.sql.zip</b>"
8484 #: libraries/display_import.lib.php:224
8485 msgid "File to import:"
8486 msgstr "Imporditav fail:"
8488 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
8489 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8490 msgstr "Sa võid lohistada ja kukutada faili igale lehele."
8492 #: libraries/display_import.lib.php:257
8493 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8494 msgstr "Faili üleslaadimised on selles serveris keelatud."
8496 #: libraries/display_import.lib.php:284
8497 msgid "Partial import:"
8498 msgstr "Osaline import:"
8500 #: libraries/display_import.lib.php:291
8501 #, php-format
8502 msgid ""
8503 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8504 msgstr "Eelmine import aegus, uuesti saatmisel jätkub see kohast %d."
8506 #: libraries/display_import.lib.php:305
8507 msgid ""
8508 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8509 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8510 "files, however it can break transactions.)</i>"
8511 msgstr ""
8512 "Luba katkestada import, kui skript tuvastab, et ooteaeg läheneb PHP ooteaja "
8513 "piirangule. <i>(See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib "
8514 "see katkestada ülekanded.)</i>"
8516 #: libraries/display_import.lib.php:315
8517 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8518 msgstr "Jäta vahele nii palju SQL päringuid, alates esimesest:"
8520 #: libraries/display_import.lib.php:345
8521 msgid "Other options:"
8522 msgstr "Muud valikud:"
8524 #: libraries/display_import.lib.php:483
8525 msgid ""
8526 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8527 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8528 "browsers."
8529 msgstr ""
8530 "Üleslaetud fail on tõenäoliselt maksimaalselt lubatust suurem või on see "
8531 "veebipõhiste veebilehitsejate (Safari, Google Chrome, Arora jne) teadatuntud "
8532 "viga."
8534 #: libraries/display_import.lib.php:489
8535 #, php-format
8536 msgid "%s of %s"
8537 msgstr "%s / %s"
8539 #: libraries/display_import.lib.php:490
8540 msgid "Uploading your import file…"
8541 msgstr "Imporditava faili üleslaadimine…"
8543 #: libraries/display_import.lib.php:491
8544 #, php-format
8545 msgid "%s/sec."
8546 msgstr "%s/sek."
8548 #: libraries/display_import.lib.php:492
8549 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8550 msgstr "Aega jäänud umbes %MIN min %SEC sek."
8552 #: libraries/display_import.lib.php:493
8553 msgid "About %SEC sec. remaining."
8554 msgstr "Aega jäänud umbes %SEC sek."
8556 #: libraries/display_import.lib.php:495
8557 msgid "The file is being processed, please be patient."
8558 msgstr "Faili töödeldakse, palun oota."
8560 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8561 msgid "Version information"
8562 msgstr "Versioon"
8564 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8565 msgid "Data home directory"
8566 msgstr "Andmete kodukataloog"
8568 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8569 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8570 msgstr "Ühine kataloogi nimeosa kõigi InnoDB andmefailide jaoks."
8572 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8573 msgid "Data files"
8574 msgstr "Andmefailid"
8576 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8577 msgid "Autoextend increment"
8578 msgstr "Automaatse laiendamise suurendamine"
8580 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8581 msgid ""
8582 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8583 "when it becomes full."
8584 msgstr ""
8585 "Tabeliruumi täitumisel selle suurendamine antud suurendamise mahu võrra."
8587 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8588 msgid "Buffer pool size"
8589 msgstr "Puhvertsooni maht"
8591 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8592 msgid ""
8593 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8594 "tables."
8595 msgstr ""
8596 "Mälupuhvri maht, mida InnoDB kasutab oma andmete ja indeksite puhverdamiseks."
8598 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8599 msgid "Buffer Pool"
8600 msgstr "Puhvertsoon"
8602 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8603 msgid "Buffer Pool Usage"
8604 msgstr "Puhvertsooni kasutus"
8606 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8607 msgid "pages"
8608 msgstr "lehte"
8610 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8611 msgid "Free pages"
8612 msgstr "Vabad lehed"
8614 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8615 msgid "Dirty pages"
8616 msgstr "Räpased lehed"
8618 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8619 msgid "Pages containing data"
8620 msgstr "Lehed andmetega"
8622 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8623 msgid "Pages to be flushed"
8624 msgstr "Puhastada vajavad lehed"
8626 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8627 msgid "Busy pages"
8628 msgstr "Hõivatud lehed"
8630 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8631 msgid "Latched pages"
8632 msgstr "Lukustatud lehed"
8634 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8635 msgid "Buffer Pool Activity"
8636 msgstr "Puhvertsooni aktiivsus"
8638 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8639 msgid "Read requests"
8640 msgstr "Lugemise taotlused"
8642 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8643 msgid "Write requests"
8644 msgstr "Kirjutamise taotlused"
8646 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8647 msgid "Read misses"
8648 msgstr "Lugemisvead"
8650 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8651 msgid "Write waits"
8652 msgstr "Kirjutamise järjekord"
8654 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8655 msgid "Read misses in %"
8656 msgstr "Lugemisvigade %"
8658 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8659 msgid "Write waits in %"
8660 msgstr "Kirjutamise järjekorra %"
8662 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8663 msgid "Data pointer size"
8664 msgstr "Andmeviida maht"
8666 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8667 msgid ""
8668 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8669 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8670 msgstr ""
8671 "Vaikimisi viida maht baitides, mida kasutatakse CREATE TABLE käsuga MyISAM "
8672 "tabelite jaoks, kui MAX_ROWS valik on määramata."
8674 #: libraries/engines/Myisam.php:36
8675 msgid "Automatic recovery mode"
8676 msgstr "Automaatne taastamine"
8678 #: libraries/engines/Myisam.php:38
8679 msgid ""
8680 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8681 "myisam-recover server startup option."
8682 msgstr ""
8683 "Rikutud MyISAM tabelite automaatne taastamine, seadistatud --myisam-recover "
8684 "serveri käivitamise valikuga."
8686 #: libraries/engines/Myisam.php:43
8687 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8688 msgstr "Ajutiste sorteerimise failide suurim maht"
8690 #: libraries/engines/Myisam.php:45
8691 msgid ""
8692 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8693 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8694 "INFILE)."
8695 msgstr ""
8696 "MySQL'il on lubatud kasutada ajutise faili suurimat mahtu MyISAM indeksi "
8697 "uuesti loomisel (teostades REPAIR TABLE, ALTER TABLE või LOAD DATA INFILE)."
8699 #: libraries/engines/Myisam.php:52
8700 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8701 msgstr "Ajutiste failide suurim maht indeksi loomisel"
8703 #: libraries/engines/Myisam.php:54
8704 msgid ""
8705 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8706 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8707 "method."
8708 msgstr ""
8709 "Kui kiireks MyISAM indeksi loomiseks kasutatava ajutise faili maht ületab "
8710 "siintäpsustatud kasutatud võtme puhvri mahtu, siis eelista võtme puhvri "
8711 "meetodit."
8713 #: libraries/engines/Myisam.php:61
8714 msgid "Repair threads"
8715 msgstr "Taastamise lõimud"
8717 #: libraries/engines/Myisam.php:63
8718 msgid ""
8719 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8720 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8721 msgstr ""
8722 "Kui see väärtus on suurem, kui 1, siis sorteerimise protsess loob "
8723 "parandamise käigus MyISAM tabeli indeksid paralleelselt (iga indeks eraldi "
8724 "lõimus)."
8726 #: libraries/engines/Myisam.php:70
8727 msgid "Sort buffer size"
8728 msgstr "Sorteerimise puhvri maht"
8730 #: libraries/engines/Myisam.php:72
8731 msgid ""
8732 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8733 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8734 msgstr ""
8735 "Puhver, mida kasutatakse MyISAM indeksite sorteerimiseks REPAIR TABLE ajal "
8736 "või kui luuakse indekseid käskudega CREATE INDEX või ALTER TABLE."
8738 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
8739 msgid "Index cache size"
8740 msgstr "Indeksi puhvri maht"
8742 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
8743 msgid ""
8744 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8745 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8746 msgstr ""
8747 "See on indeksi puhvri jaoks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi väärtus on 32MB. "
8748 "Siin eraldatud mälu kasutatakse ainult indeksi lehtede puhverdamiseks."
8750 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
8751 msgid "Record cache size"
8752 msgstr "Salvestuse puhvri maht"
8754 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
8755 msgid ""
8756 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8757 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8758 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8759 msgstr ""
8760 "See on salvestuse puhvri jaoks eraldatud mäluhulk. Vaikimisi väärtus on "
8761 "32MB. Seda mälu kasutatakse andmete käsitlemise (.xtd) ja rea osutaja (.xtr) "
8762 "failide muudatuste puhverdamiseks."
8764 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
8765 msgid "Log cache size"
8766 msgstr "Logi puhvri maht"
8768 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
8769 msgid ""
8770 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8771 "transaction log data. The default is 16MB."
8772 msgstr ""
8773 "See on ülekande logi andmete puhverdamiseks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi "
8774 "on 16MB."
8776 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
8777 msgid "Log file threshold"
8778 msgstr "Logi faili maht"
8780 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
8781 msgid ""
8782 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8783 "default value is 16MB."
8784 msgstr "See on ülekande logi maht. Vaikimisi on 16MB."
8786 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
8787 msgid "Transaction buffer size"
8788 msgstr "Ülekande puhvri maht"
8790 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
8791 msgid ""
8792 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8793 "buffers of this size). The default is 1MB."
8794 msgstr ""
8795 "Globaalse ülekande logi puhvri maht (mootor eraldab sellest mahust 2 "
8796 "puhvrit). Vaikimisi on 1MB."
8798 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
8799 msgid "Checkpoint frequency"
8800 msgstr "Kontrollpunkti sagedus"
8802 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
8803 msgid ""
8804 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8805 "performed. The default value is 24MB."
8806 msgstr ""
8807 "See on kontrollpunkti läbimiseni ülekande logisse kirjutatud andmete hulk. "
8808 "Vaikimisi väärtus on 24MB."
8810 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
8811 msgid "Data log threshold"
8812 msgstr "Andmete logi maht"
8814 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
8815 msgid ""
8816 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8817 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8818 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8819 "that can be stored in the database."
8820 msgstr ""
8821 "Andmete logifaili maksimaalne maht. Vaikimisi väärtus on 64MB. PBXT saab "
8822 "luua kuni 32000 andmelogi, mida kasutavad kõik tabelid. Seega selle muutuja "
8823 "väärtust saab suurendada, et suurendada andmebaasis säilitatavate andmete "
8824 "koguhulka."
8826 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
8827 msgid "Garbage threshold"
8828 msgstr "Prahi lävi"
8830 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
8831 msgid ""
8832 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8833 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8834 msgstr ""
8835 "Prahi protsent andmete logi failis enne selle kokkusurumist. See on väärtus "
8836 "1 kuni 99. Vaikimisi on 50."
8838 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
8839 msgid "Log buffer size"
8840 msgstr "Logi puhvri maht"
8842 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
8843 msgid ""
8844 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8845 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8846 "required to write a data log."
8847 msgstr ""
8848 "See on andmete logi kirjutamisel kasutatav puhvri maht. Vaikimisi on 256MB. "
8849 "Mootor eraldab iga lõimu jaoks ühe puhvri, kuid seda ainult siis, kui haru "
8850 "on vajalik andmete logi kirjutamise jaoks."
8852 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
8853 msgid "Data file grow size"
8854 msgstr "Andmete faili suurendamise maht"
8856 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
8857 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8858 msgstr "Andmete käsitlemise (.xtd) failide suurendamise maht."
8860 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
8861 msgid "Row file grow size"
8862 msgstr "Rea faili suurendamise maht"
8864 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
8865 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8866 msgstr "Rea osutaja (.xtr) failide suurendamise maht."
8868 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
8869 msgid "Log file count"
8870 msgstr "Logifailide hulk"
8872 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
8873 msgid ""
8874 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8875 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8876 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8877 "number."
8878 msgstr ""
8879 "See on süsteemi poolt hallatavate ülekannete logifailide hulk (pbxt/system/"
8880 "xlog*.xt). Kui logide hulk ületab seda väärtust, siis vanemad logid "
8881 "kustutatakse, muul juhul nimetatakse need ümber ja antakse järgmine kõrgeim "
8882 "number."
8884 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
8885 #, php-format
8886 msgid ""
8887 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8888 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8889 msgstr ""
8890 "PBXT kohta leiab dokumentatsiooni ja edasist teavet %sPrimeBase XT kodulehelt"
8891 "%s."
8893 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
8894 #: libraries/export.lib.php:381
8895 #, php-format
8896 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8897 msgstr "%s faili salvestamiseks pole piisavalt ruumi."
8899 #: libraries/export.lib.php:337
8900 #, php-format
8901 msgid ""
8902 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8903 msgstr ""
8904 "%s fail on juba serveris olemas, muutke faili nime või kontrollige "
8905 "ülekirjutamise valikuid."
8907 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
8908 #, php-format
8909 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8910 msgstr "Veebiserveril pole %s faili salvestamiseks õigusi."
8912 #: libraries/export.lib.php:387
8913 #, php-format
8914 msgid "Dump has been saved to file %s."
8915 msgstr "Tõmmis salvestati %s faili."
8917 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
8918 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1377
8919 #: tbl_get_field.php:45
8920 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8921 msgstr "MySQL tagastas tühja tulemuse (s.t nulliread)."
8923 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1391
8924 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8925 msgstr "[Toimus tagasipööramine.]"
8927 #: libraries/import.lib.php:1204
8928 msgid ""
8929 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8930 msgstr "Järgnevaid struktuure on kas loodud või muudetud. Siin saad:"
8932 #: libraries/import.lib.php:1207
8933 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8934 msgstr "Vaata struktuuri sisu, klõpsates selle nimel."
8936 #: libraries/import.lib.php:1210
8937 msgid ""
8938 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8939 msgstr "Selle mistahes sätte muutmiseks klõpsa vastaval viidal \"Valikud\"."
8941 #: libraries/import.lib.php:1212
8942 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8943 msgstr "Struktuuri muutmiseks klõpsa lingil \"Struktuur\"."
8945 #: libraries/import.lib.php:1219
8946 #, php-format
8947 msgid "Go to database: %s"
8948 msgstr "Mine andmebaasi: %s"
8950 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
8951 #, php-format
8952 msgid "Edit settings for %s"
8953 msgstr "Muuda %s sätteid"
8955 #: libraries/import.lib.php:1254
8956 #, php-format
8957 msgid "Go to table: %s"
8958 msgstr "Mine tabelisse: %s"
8960 #: libraries/import.lib.php:1262
8961 #, php-format
8962 msgid "Structure of %s"
8963 msgstr "%s struktuur"
8965 #: libraries/import.lib.php:1280
8966 #, php-format
8967 msgid "Go to view: %s"
8968 msgstr "Mine vaatesse: %s"
8970 #: libraries/import.lib.php:1340
8971 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8972 msgstr ""
8973 "Simuleerida on võimalik ainult ühe tabeli uuendamise ja kustutamise "
8974 "päringuid."
8976 #: libraries/import.lib.php:1563
8977 msgid ""
8978 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8979 "engine tables can be rolled back."
8980 msgstr ""
8981 "Tagasi on võimalik pöörata ainult lisamise, uuendamise ja asendamise SQL "
8982 "päringuid, mis sisaldavad transaktsioonilise mootori tabeleid."
8984 #: libraries/index.lib.php:28
8985 #, php-format
8986 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8987 msgstr "Loo indeks &nbsp;%s&nbsp;veergudesse"
8989 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
8990 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
8991 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
8992 msgid "Hide"
8993 msgstr "Peida"
8995 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
8996 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
8997 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
8998 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
8999 msgid "Function"
9000 msgstr "Funktsioon"
9002 #: libraries/insert_edit.lib.php:402
9003 msgid "Binary"
9004 msgstr "Binaarne"
9006 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
9007 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9008 msgstr "Oma pikkuse tõttu ei pruugi<br />see veerg olla muudetav."
9010 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
9011 msgid "Binary - do not edit"
9012 msgstr "Binaarne - ära muuda"
9014 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236
9015 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:17
9016 #: templates/table/search/options.phtml:36
9017 msgid "Or"
9018 msgstr "Või"
9020 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
9021 msgid "web server upload directory:"
9022 msgstr "veebiserveri üleslaadimiskataloog:"
9024 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
9025 msgid "Edit/Insert"
9026 msgstr "Muuda/Lisa"
9028 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9029 #, php-format
9030 msgid "Continue insertion with %s rows"
9031 msgstr "Jätka %s rea lisamist"
9033 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
9034 msgid "and then"
9035 msgstr "ja siis"
9037 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
9038 msgid "Insert as new row"
9039 msgstr "Lisa uue reana"
9041 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9042 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9043 msgstr "Lisa uue reana ja ignoreeri vigu"
9045 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
9046 msgid "Show insert query"
9047 msgstr "Näita lisamise päringut"
9049 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
9050 msgid "Go back to previous page"
9051 msgstr "Mine eelmisele lehele tagasi"
9053 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
9054 msgid "Insert another new row"
9055 msgstr "Lisa järgmine uus rida"
9057 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
9058 msgid "Go back to this page"
9059 msgstr "Mine tagasi sellele lehele"
9061 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
9062 msgid "Edit next row"
9063 msgstr "Muuda järgmist rida"
9065 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
9066 msgid ""
9067 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9068 msgstr ""
9069 "Ühelt väärtuselt teisele liikumiseks kasuta klahvi TAB; mujale liikumiseks "
9070 "kasuta CTRL + nooled."
9072 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
9073 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1609
9074 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
9075 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9076 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9077 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9078 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9079 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9080 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9081 msgid "Value"
9082 msgstr "Väärtus"
9084 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1374
9085 msgid "Showing SQL query"
9086 msgstr "Näitan SQL päringut"
9088 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1352
9089 #, php-format
9090 msgid "Inserted row id: %1$d"
9091 msgstr "Lisatud rea id: %1$d"
9093 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
9094 msgid "Success!"
9095 msgstr "Õnnestus!"
9097 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
9098 #: libraries/operations.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:529
9099 msgid "Structure only"
9100 msgstr "Ainult struktuur"
9102 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
9103 #: libraries/operations.lib.php:1253 libraries/tracking.lib.php:535
9104 msgid "Structure and data"
9105 msgstr "Struktuur ja andmed"
9107 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
9108 #: libraries/operations.lib.php:1254 libraries/tracking.lib.php:532
9109 msgid "Data only"
9110 msgstr "Ainult andmed"
9112 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
9113 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9114 msgstr "Lisa AUTO INCREMENT väärtus"
9116 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
9117 #: libraries/operations.lib.php:1277
9118 msgid "Add constraints"
9119 msgstr "Lisa piiranguid"
9121 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
9122 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:860
9123 #: libraries/operations.lib.php:947 libraries/operations.lib.php:1296
9124 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1007
9125 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9126 msgid "Adjust privileges"
9127 msgstr "Kohanda õiguseid"
9129 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
9130 msgid "From"
9131 msgstr "Kohast"
9133 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
9134 msgid "To"
9135 msgstr "Kohta"
9137 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
9138 msgid "Add prefix"
9139 msgstr "Lisa eesliide"
9141 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
9142 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9143 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
9145 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
9146 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9147 msgstr "Navigeerimiskuva laadimisel toimus viga"
9149 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9150 msgid "Groups:"
9151 msgstr "Grupid:"
9153 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9154 msgid "Events:"
9155 msgstr "Sündmused:"
9157 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
9158 msgid "Functions:"
9159 msgstr "Funktsioonid:"
9161 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
9162 msgid "Procedures:"
9163 msgstr "Toimingud:"
9165 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
9166 msgid "Views:"
9167 msgstr "Vaated:"
9169 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:289
9170 #: libraries/tracking.lib.php:1601 tbl_change.php:156
9171 msgid "Show"
9172 msgstr "Näita"
9174 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
9175 msgid "Home"
9176 msgstr "Esileht"
9178 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
9179 msgid "Log out"
9180 msgstr "Logi välja"
9182 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
9183 msgid "Empty session data"
9184 msgstr "Seansiandmed puuduvad"
9186 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
9187 msgid "phpMyAdmin documentation"
9188 msgstr "phpMyAdmini dokumentatsioon"
9190 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
9191 msgid "Navigation panel settings"
9192 msgstr "Navigeerimispaneeli sätted"
9194 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
9195 msgid "Reload navigation panel"
9196 msgstr "Lae navigeerimise paneel uuesti"
9198 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
9199 msgid ""
9200 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9201 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9202 msgstr ""
9203 "Navigeerimispaneelil on suured elementide grupid, mis võivad mõjutada "
9204 "jõudlust. Kaalu navigeerimispaneelil elementide grupeerimise keelamist."
9206 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
9207 #, php-format
9208 msgid "%s result found"
9209 msgid_plural "%s results found"
9210 msgstr[0] "%s tulemus leitud"
9211 msgstr[1] "%s tulemust leitud"
9213 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
9214 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1398
9215 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9216 msgstr "Sisesta filter; Enter otsib kõiki"
9218 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1368
9219 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1399
9220 msgid "Clear fast filter"
9221 msgstr "Puhasta kiire filter"
9223 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1425
9224 msgid "Collapse all"
9225 msgstr "Ahenda kõik"
9227 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9228 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
9229 #, php-format
9230 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9231 msgstr "Vigane klassi nimi \"%1$s\", kasutan \"Node\" vaikeväärtust"
9233 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
9234 #, php-format
9235 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9236 msgstr "Klassi \"%1$s\" laadimine nurjus"
9238 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
9239 msgid "Expand/Collapse"
9240 msgstr "Laienda/ahenda"
9242 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
9243 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
9244 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
9245 msgid "Columns"
9246 msgstr "Veerud"
9248 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:36
9249 msgctxt "Create new column"
9250 msgid "New"
9251 msgstr "Uus"
9253 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
9254 msgid "Database operations"
9255 msgstr "Toimingud andmebaasiga"
9257 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
9258 msgid "Show hidden items"
9259 msgstr "Kuva peidetud elemendid"
9261 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
9262 msgctxt "Create new database"
9263 msgid "New"
9264 msgstr "Uus"
9266 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
9267 msgctxt "Create new event"
9268 msgid "New"
9269 msgstr "Uus"
9271 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9272 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9273 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
9274 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
9275 msgid "Functions"
9276 msgstr "Funktsioonid"
9278 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:38
9279 msgctxt "Create new function"
9280 msgid "New"
9281 msgstr "Uus"
9283 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:35
9284 msgctxt "Create new index"
9285 msgid "New"
9286 msgstr "Uus"
9288 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
9289 msgid "Procedure"
9290 msgstr "Protseduur"
9292 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9293 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9294 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
9295 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
9296 msgid "Procedures"
9297 msgstr "Toimingud"
9299 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:38
9300 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9301 msgctxt "Create new procedure"
9302 msgid "New"
9303 msgstr "Uus"
9305 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:36
9306 msgctxt "Create new table"
9307 msgid "New"
9308 msgstr "Uus"
9310 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9311 msgctxt "Create new trigger"
9312 msgid "New"
9313 msgstr "Uus"
9315 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
9316 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
9317 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
9318 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
9319 msgid "Views"
9320 msgstr "Vaated"
9322 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:36
9323 msgctxt "Create new view"
9324 msgid "New"
9325 msgstr "Uus"
9327 #: libraries/normalization.lib.php:129
9328 msgid "Make all columns atomic"
9329 msgstr "Muuda kõik veerud atomaarseks"
9331 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
9332 msgid "First step of normalization (1NF)"
9333 msgstr "Normaliseerimise esimene samm (1NK)"
9335 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
9336 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
9337 msgid "Step 1."
9338 msgstr "Samm 1."
9340 #: libraries/normalization.lib.php:136
9341 msgid ""
9342 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9343 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9344 msgstr ""
9345 "Kas andmebaasis on veerge, misa saab jagada mitmeks veeruks? Näiteks saab "
9346 "jaga veeru \"aadress\" veergudeks \"tänav\", \"linn\", \"riik\" ja "
9347 "\"postiindeks\"."
9349 #: libraries/normalization.lib.php:143
9350 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9351 msgstr ""
9352 "Kuva kesksest veergude nimekirjast veerud, mis sellest tabelist veel puuduvad"
9354 #: libraries/normalization.lib.php:146
9355 msgid ""
9356 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9357 "column', it'll move to next step)."
9358 msgstr ""
9359 "Vali veerg, mida on võimalik jagada mitmeks veeruks (valides \"Sellist "
9360 "veergu ei ole\", liigutakse järgmise sammu juurde)."
9362 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
9363 msgid "Select one…"
9364 msgstr "Vali üks…"
9366 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
9367 msgid "No such column"
9368 msgstr "Sellist veergu ei ole"
9370 #: libraries/normalization.lib.php:161
9371 msgid "split into "
9372 msgstr "jaga "
9374 #: libraries/normalization.lib.php:182
9375 msgid "Have a primary key"
9376 msgstr "Primaarvõtme lisamine"
9378 #: libraries/normalization.lib.php:188
9379 msgid "Primary key already exists."
9380 msgstr "Primaarvõti on juba olemas."
9382 #: libraries/normalization.lib.php:193
9383 msgid ""
9384 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9385 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9386 msgstr ""
9387 "Puudub primaarvõti; palun lisa üks.<br />Vihje: primaarvõti on veerg (või "
9388 "veergude kombinatsioon), mis identifitseerib kõik read ainulaadselt."
9390 #: libraries/normalization.lib.php:200
9391 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9392 msgstr "Lisa primaarvõti olemasoleva(te)le veer(g)u(de)le"
9394 #: libraries/normalization.lib.php:205
9395 msgid ""
9396 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9397 msgstr ""
9398 "Kui olemasolevate veergude kombinatsiooni ei ole võimalik muuta "
9399 "primaarvõtmeks, siis"
9401 #: libraries/normalization.lib.php:209
9402 msgid "+ Add a new primary key column"
9403 msgstr "+ lisa uus primaarvõtme veerg"
9405 #: libraries/normalization.lib.php:232
9406 msgid "Remove redundant columns"
9407 msgstr "Liigsete veergude eemaldamine"
9409 #: libraries/normalization.lib.php:235
9410 msgid ""
9411 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9412 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9413 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9414 msgstr ""
9415 "Kas tabelis on veergude grupp, mille kombineerimine annab olemasoleva veeru? "
9416 "Näiteks, kui tabelis on veerud \"eesnimi\", \"perekonnanimi\" ja \"täisnimi"
9417 "\", siis veergude \"eesnimi\" ja \"perekonnanimi\" kombineerimine annab "
9418 "veeru \"täisnimi\", mis on liigne."
9420 #: libraries/normalization.lib.php:241
9421 msgid ""
9422 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9423 "column, click on 'No redundant column'"
9424 msgstr ""
9425 "Märgi veerud, mis on liigsed ja klõpsa \"Eemalda\". Kui liigseid veerge ei "
9426 "ole, siis klõpsa \"Liigsed veerud puuduvad\""
9428 #: libraries/normalization.lib.php:246
9429 msgid "Remove selected"
9430 msgstr "Kustuta valitud"
9432 #: libraries/normalization.lib.php:247
9433 msgid "No redundant column"
9434 msgstr "Liigsed veerud puuduvad"
9436 #: libraries/normalization.lib.php:270
9437 msgid "Move repeating groups"
9438 msgstr "Teisalda korduvad grupid"
9440 #: libraries/normalization.lib.php:273
9441 msgid ""
9442 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9443 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9444 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9445 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9446 "should be created."
9447 msgstr ""
9448 "Kas tabelitel on kaks või enam veergu, mis on lähedaselt seotud ja kordavad "
9449 "kõik sama omadust? Näiteks, tabel, mis hoiab raamatute andmeid võib "
9450 "sisaldada veerge nagu raamatu_id, autor1, autor2, autor3 jne, millest mõned "
9451 "moodustavad korduva grupi. Sellisel juhul oleks vaja luua uus tabel "
9452 "(raamatu_id, autor)."
9454 #: libraries/normalization.lib.php:281
9455 msgid ""
9456 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9457 "'No repeating group'"
9458 msgstr ""
9459 "Märgi veerud, mis moodustavad korduva grupi. Kui selliseid veerge ei ole, "
9460 "siis klõpsa \"Korduvad veerud puuduvad\""
9462 #: libraries/normalization.lib.php:287
9463 msgid "No repeating group"
9464 msgstr "Korduvad veerud puuduvad"
9466 #: libraries/normalization.lib.php:316
9467 msgid "Step 2."
9468 msgstr "Samm 2."
9470 #: libraries/normalization.lib.php:316
9471 msgid "Find partial dependencies"
9472 msgstr "Lisa osalised sõltuvused"
9474 #: libraries/normalization.lib.php:338
9475 #, php-format
9476 msgid ""
9477 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9478 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9479 msgstr ""
9480 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest puuduvad mitteprimaarsed veerud, "
9481 "kuna primaarvõti ( %1$s ) on loodud tabeli kõigist veergudest."
9483 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
9484 msgid "Table is already in second normal form."
9485 msgstr "Tabel on juba teisel normaalkujul."
9487 #: libraries/normalization.lib.php:348
9488 #, php-format
9489 msgid ""
9490 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9491 "the partial dependencies."
9492 msgstr ""
9493 "Primaarvõti ( %1$s ) koosneb mitmest veerust, mistõttu peame leidma osalised "
9494 "sõltuvused."
9496 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
9497 msgid ""
9498 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9499 "normalization."
9500 msgstr ""
9501 "Palun vasta hoolikalt jörgmistele küsimus(t)ele, et saada korrektne "
9502 "normaalkuju."
9504 #: libraries/normalization.lib.php:356
9505 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9506 msgstr "+ Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabeli andmetele"
9508 #: libraries/normalization.lib.php:360
9509 msgid ""
9510 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9511 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9512 "value of the column."
9513 msgstr ""
9514 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
9515 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus."
9517 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
9518 #, php-format
9519 msgid "'%1$s' depends on:"
9520 msgstr "'%1$s' sõltuvused:"
9522 #: libraries/normalization.lib.php:381
9523 #, php-format
9524 msgid ""
9525 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9526 "column."
9527 msgstr ""
9528 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest primaarvõti ( %1$s ) sisaldab "
9529 "ainult ühe veeru."
9531 #: libraries/normalization.lib.php:409
9532 #, php-format
9533 msgid ""
9534 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9535 "create the following tables:"
9536 msgstr ""
9537 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks teisele normaalkujule peame looma järgmised "
9538 "tabelid:"
9540 #: libraries/normalization.lib.php:445
9541 #, php-format
9542 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9543 msgstr "Tabeli \"%1$s\" normaliseerimise teine samm on lõpetatud."
9545 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
9546 #: libraries/normalization.lib.php:695
9547 msgid "Error in processing!"
9548 msgstr "Töötlemisel esines viga!"
9550 #: libraries/normalization.lib.php:531
9551 #, php-format
9552 msgid ""
9553 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9554 "create the following tables:"
9555 msgstr ""
9556 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks kolmandale normaalkujule peame looma "
9557 "järgmised tabelid:"
9559 #: libraries/normalization.lib.php:578
9560 msgid "The third step of normalization is complete."
9561 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise kolmas samm on lõpetatud."
9563 #: libraries/normalization.lib.php:674
9564 #, php-format
9565 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9566 msgstr "Valitud korduv grupp teisaldati tabelisse \"%s\""
9568 #: libraries/normalization.lib.php:721
9569 msgid "Step 3."
9570 msgstr "Samm 3."
9572 #: libraries/normalization.lib.php:721
9573 msgid "Find transitive dependencies"
9574 msgstr "Leia transitiivsed sõltuvused"
9576 #: libraries/normalization.lib.php:728
9577 msgid ""
9578 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9579 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9580 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9581 "in that case you don't have to select any."
9582 msgstr ""
9583 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
9584 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus.<br /> "
9585 "Märkus: veerul võib transitiivne sõltuvus puududa, sellisel juhul ei pea sa "
9586 "valima mitte midagi."
9588 #: libraries/normalization.lib.php:775
9589 msgid ""
9590 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9591 "primary key columns"
9592 msgstr ""
9593 "Transitiivsed sõltuvused ei ole võimalikud, sest tabelis ei ole mitte ühtegi "
9594 "mitte primaarvõtme veergu"
9596 #: libraries/normalization.lib.php:779
9597 msgid "Table is already in Third normal form!"
9598 msgstr "Tabel on juba kolmandal normaalkujul!"
9600 #: libraries/normalization.lib.php:804
9601 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9602 msgstr "Parenda tabeli struktuuri (Normaliseerimine):"
9604 #: libraries/normalization.lib.php:805
9605 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9606 msgstr "Vali, millise sammuni sa soovid normaliseerida"
9608 #: libraries/normalization.lib.php:809
9609 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9610 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (1NK + 2NK)"
9612 #: libraries/normalization.lib.php:810
9613 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9614 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (1NK + 2NK + 3NK)"
9616 #: libraries/normalization.lib.php:817
9617 msgid ""
9618 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9619 "normalization"
9620 msgstr ""
9621 "Vihje: palun järgi protseduuri hoolikalt, et saada korrektne normaalkuju"
9623 #: libraries/normalization.lib.php:878
9624 msgid ""
9625 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9626 "accurate. "
9627 msgstr ""
9628 "See nimekiri põhineb tabelis olevate andmete alamhulgal ja ei pruugi olla "
9629 "täpne. "
9631 #: libraries/normalization.lib.php:894
9632 msgid "No partial dependencies found!"
9633 msgstr "Osalisi sõltuvusi ei leitud!"
9635 #: libraries/operations.lib.php:79
9636 msgid "Rename database to"
9637 msgstr "Andmebaasi uus nimi"
9639 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
9640 #: libraries/operations.lib.php:854 libraries/operations.lib.php:941
9641 #: libraries/operations.lib.php:1290
9642 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9643 msgid ""
9644 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9645 "to the documentation for more details"
9646 msgstr ""
9647 "Selle operatsiooni teostamiseks puuduvad sul õigused. Täiendavat teavet "
9648 "leiad dokumentatsioonist"
9650 #: libraries/operations.lib.php:133
9651 #, php-format
9652 msgid "Database %s has been dropped."
9653 msgstr "%s andmebaas on kustutatud."
9655 #: libraries/operations.lib.php:145
9656 msgid "Remove database"
9657 msgstr "Kustuta andmebaas"
9659 #: libraries/operations.lib.php:151
9660 msgid "Drop the database (DROP)"
9661 msgstr "Kustuta andmebaas (DROP)"
9663 #: libraries/operations.lib.php:201
9664 msgid "Copy database to"
9665 msgstr "Kopeeri andmebaas kohta"
9667 #: libraries/operations.lib.php:214
9668 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9669 msgstr "CREATE DATABASE enne kopeerimist"
9671 #: libraries/operations.lib.php:255
9672 msgid "Switch to copied database"
9673 msgstr "Mine kopeeritud andmebaasile"
9675 #: libraries/operations.lib.php:775
9676 msgid "Alter table order by"
9677 msgstr "Muuda tabelit, sorteeri"
9679 #: libraries/operations.lib.php:783
9680 msgid "(singly)"
9681 msgstr "(üksikult)"
9683 #: libraries/operations.lib.php:819
9684 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9685 msgstr "Teisalda tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel)"
9687 #: libraries/operations.lib.php:924
9688 msgid "Rename table to"
9689 msgstr "Muuda tabeli nimeks"
9691 #: libraries/operations.lib.php:964
9692 msgid "Table comments"
9693 msgstr "Tabeli kommentaarid"
9695 #: libraries/operations.lib.php:1033
9696 msgid "Table options"
9697 msgstr "Tabeli valikud"
9699 #: libraries/operations.lib.php:1040 templates/server/engines/engines.phtml:4
9700 msgid "Storage Engine"
9701 msgstr "Varundusmootor"
9703 #: libraries/operations.lib.php:1064
9704 msgid "Change all column collations"
9705 msgstr "Vaheta kõigi veergude sortimist"
9707 #: libraries/operations.lib.php:1235
9708 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9709 msgstr "Kopeeri tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel)"
9711 #: libraries/operations.lib.php:1311
9712 msgid "Switch to copied table"
9713 msgstr "Mine kopeeritud tabelisse"
9715 #: libraries/operations.lib.php:1335
9716 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9717 msgid "Table maintenance"
9718 msgstr "Tabeli hooldus"
9720 #: libraries/operations.lib.php:1368
9721 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9722 msgid "Analyze table"
9723 msgstr "Analüüsi tabelit"
9725 #: libraries/operations.lib.php:1383
9726 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9727 msgid "Check table"
9728 msgstr "Kontrolli tabelit"
9730 #: libraries/operations.lib.php:1397
9731 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9732 msgid "Checksum table"
9733 msgstr "Kontrollsumma tabel"
9735 #: libraries/operations.lib.php:1411
9736 msgid "Defragment table"
9737 msgstr "Defragmendi tabel"
9739 #: libraries/operations.lib.php:1423
9740 #, php-format
9741 msgid "Table %s has been flushed."
9742 msgstr "Tabeli %s välismälu on tühjendatud."
9744 #: libraries/operations.lib.php:1429
9745 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9746 msgstr "Puhasta tabel (FLUSH)"
9748 #: libraries/operations.lib.php:1443
9749 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9750 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:60
9751 msgid "Optimize table"
9752 msgstr "Optimeeri tabelit"
9754 #: libraries/operations.lib.php:1458
9755 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9756 msgid "Repair table"
9757 msgstr "Paranda tabelit"
9759 #: libraries/operations.lib.php:1504
9760 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
9761 #: view_operations.php:144
9762 msgid "Delete data or table"
9763 msgstr "Kustuta andmed või tabel"
9765 #: libraries/operations.lib.php:1512
9766 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9767 msgstr "Tühjenda tabel (TRUNCATE)"
9769 #: libraries/operations.lib.php:1520
9770 msgid "Delete the table (DROP)"
9771 msgstr "Kustuta tabel (DROP)"
9773 #: libraries/operations.lib.php:1560
9774 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
9775 msgid "Analyze"
9776 msgstr "Analüüsi"
9778 #: libraries/operations.lib.php:1561
9779 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
9780 msgid "Check"
9781 msgstr "Kontrolli"
9783 #: libraries/operations.lib.php:1562
9784 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
9785 msgid "Optimize"
9786 msgstr "Optimeeri"
9788 #: libraries/operations.lib.php:1563
9789 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
9790 msgid "Rebuild"
9791 msgstr "Loo uuesti"
9793 #: libraries/operations.lib.php:1564
9794 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
9795 msgid "Repair"
9796 msgstr "Paranda"
9798 #: libraries/operations.lib.php:1565
9799 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
9800 msgid "Truncate"
9801 msgstr "Kärbi"
9803 #: libraries/operations.lib.php:1579
9804 msgid "Coalesce"
9805 msgstr "Sulanda kokku"
9807 #: libraries/operations.lib.php:1588
9808 msgid "Partition maintenance"
9809 msgstr "Partitsiooni hooldus"
9811 #: libraries/operations.lib.php:1605
9812 #, php-format
9813 msgid "Partition %s"
9814 msgstr "%s partitsioon"
9816 #: libraries/operations.lib.php:1623
9817 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
9818 msgid "Remove partitioning"
9819 msgstr "Eemalda partitsioneerimine"
9821 #: libraries/operations.lib.php:1649
9822 msgid "Check referential integrity:"
9823 msgstr "Kontrolli pärinevust:"
9825 #: libraries/operations.lib.php:2034
9826 msgid "Can't move table to same one!"
9827 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse liigutada!"
9829 #: libraries/operations.lib.php:2036
9830 msgid "Can't copy table to same one!"
9831 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse kopeerida!"
9833 #: libraries/operations.lib.php:2060
9834 #, php-format
9835 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9836 msgstr "Tabel %s liigutati andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
9838 #: libraries/operations.lib.php:2067
9839 #, php-format
9840 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9841 msgstr "Tabel %s kopeeriti andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
9843 #: libraries/operations.lib.php:2076
9844 #, php-format
9845 msgid "Table %s has been moved to %s."
9846 msgstr "%s tabel liigutati %s andmebaasi."
9848 #: libraries/operations.lib.php:2080
9849 #, php-format
9850 msgid "Table %s has been copied to %s."
9851 msgstr "%s tabel kopeeriti %s andmebaasi."
9853 #: libraries/operations.lib.php:2109
9854 msgid "The table name is empty!"
9855 msgstr "Tabeli nimi on tühi!"
9857 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
9858 msgid "This format has no options"
9859 msgstr "Sellel formaadil pole valikuid"
9861 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:129
9862 msgid ""
9863 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9864 msgstr ""
9865 "Paroolita sisselogimine on seadistuses keelatud (vaata AllowNoPassword)"
9867 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:136
9868 #, php-format
9869 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9870 msgstr "%s sekundi jooksul aktiivsust polnud. Palun logi uuesti sisse."
9872 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:145
9873 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:147
9874 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9875 msgstr "Ei saa MySQL serverisse sisse logida"
9877 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
9878 msgid "Show color"
9879 msgstr "Näita värvi"
9881 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
9882 msgid "Only show keys"
9883 msgstr "Näita ainult võtmeid"
9885 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
9886 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9887 msgstr "Ei saa ühendust: vigased sätted."
9889 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
9890 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
9891 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
9892 #, php-format
9893 msgid "Welcome to %s"
9894 msgstr "Tere tulemast %s'i"
9896 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
9897 #, php-format
9898 msgid ""
9899 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9900 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9901 msgstr ""
9902 "Arvatavasti ei loonud sa seadistuse faili. Võid selle loomiseks kasutada "
9903 "%1$spaigaldaja skripti%2$s."
9905 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
9906 msgid ""
9907 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9908 "connection. You should check the host, username and password in your "
9909 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9910 "the administrator of the MySQL server."
9911 msgstr ""
9912 "phpMyAdmin üritas ühendada MySQL serveriga ja server lükkas selle tagasi. Sa "
9913 "peaksid seadistusfailis kontrollima hosti, kasutajanime ja parooli ning "
9914 "veenduma, et need vastavad MySQL serveri administraatori käest saadud "
9915 "andmetega."
9917 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
9918 msgid "Retry to connect"
9919 msgstr "Proovi uuesti ühenduda"
9921 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:146
9922 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9923 msgstr "Su sessioon on aegunud. Palun logi uuesti sisse."
9925 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:171
9926 msgid "Log in"
9927 msgstr "Logi sisse"
9929 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:179
9930 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:189
9931 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9932 msgstr "Saad tühikuga eraldades sisestada hostinime/IP-aadressi ja porti."
9934 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:194
9935 msgid "Username:"
9936 msgstr "Kasutajanimi:"
9938 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:206
9939 msgid "Server Choice:"
9940 msgstr "Serveri valik:"
9942 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:329
9943 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9944 msgstr "Sisestatud tekst on vale. Proovi uuesti!"
9946 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:333
9947 msgid "Please enter correct captcha!"
9948 msgstr "Palun sisesta korrektne tekst!"
9950 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:357
9951 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9952 msgstr "Sul ei ole lubatud sellesse MySQL serverisse meldida!"
9954 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
9955 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9956 msgstr "Vale kasutajanimi/parool. Ligipääs keelatud."
9958 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
9959 msgid "Can not find signon authentication script:"
9960 msgstr "Ei leia sisselogimise autentimise skripti:"
9962 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
9963 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
9964 msgid "Columns separated with:"
9965 msgstr "Veergusid eraldab:"
9967 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
9968 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
9969 msgid "Columns enclosed with:"
9970 msgstr "Veergusid ümbritseb:"
9972 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
9973 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
9974 msgid "Columns escaped with:"
9975 msgstr "Veergusid lõpetab:"
9977 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
9978 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
9979 msgid "Lines terminated with:"
9980 msgstr "Ridasid katkestab:"
9982 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
9983 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
9984 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
9985 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
9986 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
9987 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
9988 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
9989 msgid "Replace NULL with:"
9990 msgstr "NULL asendaja:"
9992 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
9993 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
9994 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9995 msgstr "Eemalda veergudest tagasijooksu/reavahetuse sümbolid"
9997 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
9998 msgid "Excel edition:"
9999 msgstr "Exceli väljaanne:"
10001 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10002 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10003 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10004 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10005 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10006 msgid "Data dump options"
10007 msgstr "Andmete tõmmise valikud"
10009 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10010 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10011 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
10012 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10013 msgid "Dumping data for table"
10014 msgstr "Andmete tõmmistamine tabelile"
10016 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10017 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10018 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10019 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10020 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
10021 msgid "Event"
10022 msgstr "Sündmus"
10024 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10025 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10026 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10027 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10028 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
10029 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
10030 msgid "Definition"
10031 msgstr "Definitsioon"
10033 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10034 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10035 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
10036 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10037 msgid "Table structure for table"
10038 msgstr "Tabeli struktuur tabelile"
10040 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10041 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10042 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
10043 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10044 msgid "Structure for view"
10045 msgstr "Vaate struktuur"
10047 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10048 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10049 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
10050 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10051 msgid "Stand-in structure for view"
10052 msgstr "Sise-vaate struktuur"
10054 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:83
10055 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10056 msgstr "Väljasta viisakas JSON (inimloetav vormindus)"
10058 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10059 msgid "Content of table @TABLE@"
10060 msgstr "@TABLE@ tabeli sisu"
10062 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10063 msgid "(continued)"
10064 msgstr "(jätkub)"
10066 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10067 msgid "Structure of table @TABLE@"
10068 msgstr "@TABLE@ tabeli struktuur"
10070 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10071 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10072 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
10073 msgid "Object creation options"
10074 msgstr "Objekti loomise valikud"
10076 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10077 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10078 msgid "Table caption:"
10079 msgstr "Tabeli pealkiri:"
10081 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10082 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10083 msgid "Table caption (continued):"
10084 msgstr "Tabeli pealkiri (jätkub):"
10086 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10087 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10088 msgid "Label key:"
10089 msgstr "Nime võti:"
10091 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
10092 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10093 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
10094 msgid "Display foreign key relationships"
10095 msgstr "Näita võõrvõtme seoseid"
10097 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
10098 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
10099 msgid "Display comments"
10100 msgstr "Näita kommentaare"
10102 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
10103 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
10104 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
10105 msgid "Display MIME types"
10106 msgstr "Näita MIME-tüüpe"
10108 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
10109 msgid "Put columns names in the first row:"
10110 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta:"
10112 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
10113 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
10114 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
10115 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
10116 msgid "Host:"
10117 msgstr "Host:"
10119 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
10120 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
10121 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
10122 msgid "Generation Time:"
10123 msgstr "Loomise aeg:"
10125 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
10126 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
10127 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
10128 msgid "PHP Version:"
10129 msgstr "PHP versioon:"
10131 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
10132 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
10133 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
10134 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
10135 msgid "Database:"
10136 msgstr "Andmebaas:"
10138 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
10139 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
10140 msgid "Data:"
10141 msgstr "Andmed:"
10143 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
10144 msgid "Structure:"
10145 msgstr "Struktuur:"
10147 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
10148 msgid "Export table names"
10149 msgstr "Ekspordi tabeli nimed"
10151 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
10152 msgid "Export table headers"
10153 msgstr "Ekspordi tabeli päised"
10155 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
10156 msgid "Report title:"
10157 msgstr "Raporti pealkiri:"
10159 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
10160 msgid "Dumping data"
10161 msgstr "Andmete tõmmistamine"
10163 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
10164 msgid "View structure"
10165 msgstr "Vaata struktuuri"
10167 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
10168 msgid "Stand in"
10169 msgstr "Asendus"
10171 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
10172 msgid ""
10173 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10174 "and server version)</i>"
10175 msgstr ""
10176 "Näita kommentaare <i>(sisaldab teavet eksportimise ajatempli, PHP versiooni "
10177 "ja serveri versiooni kohta)</i>"
10179 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
10180 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10181 msgstr "Päise täiendav kommentaar (\\n poolitab ridu):"
10183 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
10184 msgid ""
10185 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10186 "checked"
10187 msgstr ""
10188 "Lisa ajatempel andmebaasi loomise, viimase uuendamise ja viimase "
10189 "kontrollimise kohta"
10191 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
10192 msgid "Export metadata"
10193 msgstr "Ekspordi metaandmed"
10195 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
10196 msgid ""
10197 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10198 msgstr ""
10199 "Andmebaasi süsteem või vanem MySQL server, et saavutada väljundi maksimaalne "
10200 "ühilduvus:"
10202 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
10203 msgid "Add statements:"
10204 msgstr "Lisa käske:"
10206 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
10207 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
10208 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
10209 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
10210 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
10211 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
10212 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
10213 #, php-format
10214 msgid "Add %s statement"
10215 msgstr "Lisa %s käsk"
10217 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
10218 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10219 msgstr "(vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka indeksid)"
10221 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
10222 #, php-format
10223 msgid "%s value"
10224 msgstr "%s väärtus"
10226 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
10227 msgid ""
10228 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10229 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10230 msgstr ""
10231 "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele <i>(Kaitseb "
10232 "veeru ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või võtmesõnadega vormimise "
10233 "eest)</i>"
10235 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
10236 msgid "Data creation options"
10237 msgstr "Andmete loomise valikud"
10239 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
10240 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
10241 msgid "Truncate table before insert"
10242 msgstr "Kärbi tabelit enne lisamist"
10244 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
10245 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10246 msgstr "<code>INSERT</code> käskude asemel kasuta:"
10248 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
10249 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10250 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> käske"
10252 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
10253 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
10254 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10255 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> käske"
10257 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
10258 msgid "Function to use when dumping data:"
10259 msgstr "Andmete tõmmistamiseks kasutatav funktsioon:"
10261 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
10262 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10263 msgstr "Andmete lisamiseks kasutatav süntaks:"
10265 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
10266 msgid ""
10267 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10268 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10269 "(1,2,3)</code>"
10270 msgstr ""
10271 "kaasa veeru nimed igasse <code>INSERT</code> käsku <br /> &nbsp; &nbsp; "
10272 "&nbsp; Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B,veerg_C) VALUES "
10273 "(1,2,3)</code>"
10275 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
10276 msgid ""
10277 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10278 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10279 "(7,8,9)</code>"
10280 msgstr ""
10281 "lisa mitu rida igas <code>INSERT</code> käsus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10282 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10284 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
10285 msgid ""
10286 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10287 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10288 msgstr ""
10289 "mõlemad ülal nimetatuist<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT INTO "
10290 "tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B, veerg_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10291 "code>"
10293 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
10294 msgid ""
10295 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10296 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10297 msgstr ""
10298 "mitte ükski ülal nimetatuist<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT "
10299 "INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3)</code>"
10301 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
10302 msgid ""
10303 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10304 "0x616263)</i>"
10305 msgstr ""
10306 "Tõmmista binaarsed veerud heksadetsimaalsena <i>(nt \"abc\" salvestatakse "
10307 "kui 0x616263)</i>"
10309 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
10310 msgid ""
10311 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10312 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10313 msgstr ""
10314 "Tõmmista TIMESTAMP veerud UTC ajana <i>(lubab tõmmistada TIMESTAMP veergusid "
10315 "ja kasutada neid erinevates ajavööndites asuvates serverites)</i>"
10317 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
10318 msgid "It appears your database uses routines;"
10319 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab protseduure;"
10321 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
10322 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
10323 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
10324 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10325 msgstr ""
10326 "aliaste eksportimine võib mõningatel juhtudel töötada mitte usaldusväärselt."
10328 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
10329 msgid "Metadata"
10330 msgstr "Metaandmed"
10332 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
10333 #, php-format
10334 msgid "Metadata for table %s"
10335 msgstr "Tabeli %s metaandmed"
10337 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
10338 #, php-format
10339 msgid "Metadata for database %s"
10340 msgstr "Andmebaasi %s metaandmed"
10342 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
10343 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
10344 msgid "Creation:"
10345 msgstr "Loodud:"
10347 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
10348 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
10349 msgid "Last update:"
10350 msgstr "Viimati uuendatud:"
10352 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
10353 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
10354 msgid "Last check:"
10355 msgstr "Viimane kontroll:"
10357 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
10358 #, php-format
10359 msgid "Error reading structure for table %s:"
10360 msgstr "Viga tabeli %s struktuuri lugemisel:"
10362 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
10363 msgid "It appears your database uses views;"
10364 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab vaateid;"
10366 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
10367 msgid "Constraints for dumped tables"
10368 msgstr "Tõmmistatud tabelite piirangud"
10370 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
10371 msgid "Constraints for table"
10372 msgstr "Piirangud tabelile"
10374 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
10375 msgid "Indexes for dumped tables"
10376 msgstr "Indeksid tõmmistatud tabelitele"
10378 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
10379 msgid "Indexes for table"
10380 msgstr "Indeksid tabelile"
10382 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
10383 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10384 msgstr "AUTO_INCREMENT tõmmistatud tabelitele"
10386 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
10387 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10388 msgstr "AUTO_INCREMENT tabelile"
10390 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
10391 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10392 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
10394 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
10395 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10396 msgstr "TABELI SEOSED"
10398 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
10399 msgid "It appears your table uses triggers;"
10400 msgstr "Tundub, et su tabel kasutab trigereid;"
10402 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
10403 #, php-format
10404 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10405 msgstr "Vaate %s struktuur eksporditi tabelina"
10407 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
10408 msgid "(See below for the actual view)"
10409 msgstr "(Tegelik vaade on allpool)"
10411 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
10412 #, php-format
10413 msgid "Error reading data for table %s:"
10414 msgstr "Viga tabeli %s andmete lugemisel:"
10416 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
10417 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10418 msgstr "Objekti loomise valikud (soovitatav on valida kõik)"
10420 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
10421 msgid "Export contents"
10422 msgstr "Ekspordi sisu"
10424 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
10425 msgid "Table:"
10426 msgstr "Tabel:"
10428 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
10429 msgid "Purpose:"
10430 msgstr "Eesmärk:"
10432 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
10433 msgid "MIME"
10434 msgstr "MIME"
10436 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
10437 msgid ""
10438 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10439 msgstr ""
10440 "Uuenda andmeid, kui importimisel leitakse topeltvõtmeid (lisa ON DUPLICATE "
10441 "KEY UPDATE)"
10443 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10444 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
10445 msgid ""
10446 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10447 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10448 msgstr ""
10449 "Faili esimene rida sisaldab tabeli veeru nimesid <i>(kui seda pole valitud, "
10450 "siis esimene rida saab andmete osaks)</i>"
10452 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10453 msgid ""
10454 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10455 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10456 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10457 msgstr ""
10458 "Kui faili ridades sisalduvad andmed pole samas järjekorras, nagu need on "
10459 "andmebaasis, siis loenda siin vastavad veeru nimed. Veeru nimed peavad olema "
10460 "eraldatud komadega ja ei tohi asetseda jutumärkide vahel."
10462 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10463 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10464 msgid "Column names: "
10465 msgstr "Veeru nimed: "
10467 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10468 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10469 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10470 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10471 #, php-format
10472 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10473 msgstr "Vale parameeter CSV importimiseks: %s"
10475 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10476 #, php-format
10477 msgid ""
10478 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10479 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10480 msgstr ""
10481 "Täpsustati vale veerg (%s)! Veendu, et veergude nimed on õigesti kirjutatud, "
10482 "komadega eraldatud ja pole asetatud jutumärkide vahele."
10484 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10485 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10486 #, php-format
10487 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10488 msgstr "Vale CSV sisendi formaat %d.-ndal real."
10490 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10491 #, php-format
10492 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10493 msgstr "Vale veeru hulk CSV sisendis %d.-ndal real."
10495 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
10496 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10497 msgstr "See plugin ei toeta tihendatud importe!"
10499 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10500 msgid "MediaWiki Table"
10501 msgstr "MediaWiki tabel"
10503 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10504 #, php-format
10505 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10506 msgstr "Vale mediawiki sisendi formaat real: <br />%s."
10508 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10509 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10510 msgstr "Impordi protsendid õigete kümnendarvudena <i>(nt 12.00% -> .12)</i>"
10512 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
10513 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10514 msgstr "Impordi valuutad <i>(nt $5.00 -> 5.00)</i>"
10516 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
10517 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
10518 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
10519 msgid ""
10520 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10521 "the issue and try again."
10522 msgstr ""
10523 "Täpsustatud XML fail oli kas valesti vormitud või lõpetamata. Palun paranda "
10524 "see viga ja proovi uuesti."
10526 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10527 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10528 msgstr "OpenDocument tabeli parsimine ebaõnnestus!"
10530 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
10531 msgid "ESRI Shape File"
10532 msgstr "ESRI Shape fail"
10534 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
10535 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
10536 #, php-format
10537 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10538 msgstr "ESRI shape faili importimisel esines viga: \"%s\"."
10540 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
10541 #, php-format
10542 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10543 msgstr "MySQL Spatial Extension ei toeta ESRI tüüpi \"%s\"."
10545 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
10546 msgid "The imported file does not contain any data!"
10547 msgstr "Imporditud failis ei ole mitte mingeid andmeid!"
10549 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
10550 msgid "SQL compatibility mode:"
10551 msgstr "SQL ühilduvuse meetod:"
10553 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
10554 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10555 msgstr "Ära kasuta nulliliste väärtuste puhul <code>AUTO_INCREMENT</code>"
10557 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
10558 msgid "XML"
10559 msgstr "XML"
10561 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
10562 msgid "SCHEMA ERROR: "
10563 msgstr "SKEEMI VIGA: "
10565 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10566 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10567 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10568 msgid "Orientation"
10569 msgstr "Paigutus"
10571 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10572 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10573 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10574 msgid "Landscape"
10575 msgstr "Horisontaalne"
10577 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10578 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10579 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10580 msgid "Portrait"
10581 msgstr "Vertikaalne"
10583 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10584 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10585 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10586 msgid "Same width for all tables"
10587 msgstr "Sama laius kõigile tabelitele"
10589 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10590 msgid "Show grid"
10591 msgstr "Näita ruudustikku"
10593 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10594 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10595 msgid "Data dictionary"
10596 msgstr "Andmesõnastik"
10598 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10599 msgid "Order of the tables"
10600 msgstr "Tabelite järjekord"
10602 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10603 msgid "Name (Ascending)"
10604 msgstr "Nimi (kasvav)"
10606 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
10607 msgid "Name (Descending)"
10608 msgstr "Nimi (kahanev)"
10610 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
10611 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
10612 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
10613 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
10614 #, php-format
10615 msgid "The %s table doesn't exist!"
10616 msgstr "%s tabelit pole olemas!"
10618 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
10619 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10620 #, php-format
10621 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10622 msgstr "%s andmebaasi skeem - Leht %s"
10624 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
10625 msgid "PDF export page"
10626 msgstr "PDF ekspordi leht"
10628 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
10629 #, php-format
10630 msgid "Schema of the %s database"
10631 msgstr "Andmebaasi %s skeem"
10633 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
10634 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
10635 msgid "Relational schema"
10636 msgstr "Seoseskeem"
10638 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
10639 msgid "Table of contents"
10640 msgstr "Sisu tabel"
10642 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
10643 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
10644 #: libraries/tracking.lib.php:894
10645 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
10646 msgid "Extra"
10647 msgstr "Lisaks"
10649 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10650 msgid ""
10651 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10652 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10653 msgstr ""
10654 "Teisendab tõeväärtuse tekstiks (vikimisi 'T' ja 'F'). Esimene vastab "
10655 "väärtusele TÕENE, teine väärtusele VÄÄR. Nullist erinev väärtus tähendab "
10656 "tõest väärtust."
10658 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10659 msgid ""
10660 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10661 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10662 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10663 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10664 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10665 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10666 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10667 "gmdate() function."
10668 msgstr ""
10669 "Näitab vormindatud kuupäevana TIME, TIMESTAMP, DATETIME või arvulist unix "
10670 "ajatemplit. Esimene valik on ajanihe (tundides), mis lisatakse ajatemplile "
10671 "(Vaikimisi: 0). Kasuta teist valikut teistsuguse kuupäeva/kellaaja formaadi "
10672 "täpsustamiseks. Kolmas valik tuvastab, kas soovid näha kohalikku või UTC "
10673 "kuupäeva (kasuta \"local\" või \"utc\" sõne). Vastavalt sellele on kuupäeva "
10674 "vorminguks erinev väärtus - \"local\" jaoks vaata teavet dokumentatsioonist "
10675 "PHP strftime() funktsiooni kohta ja \"utc\" jaoks kasutatakse gmdate() "
10676 "funtsiooni."
10678 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10679 msgid ""
10680 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10681 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10682 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10683 "need to set the first option to the empty string."
10684 msgstr ""
10685 "Näitab linki, mille kaudu saab veeru binaarsed andmed alla laadida. Esimese "
10686 "valikuna saad täpsustada faili nime või kasuta teist valikut, millega "
10687 "täpsustad veeru, mis sisaldab faili nime. Kui kasutad teist valikut, pead "
10688 "jätma esimese valiku tühjaks."
10690 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10691 msgid ""
10692 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10693 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10694 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10695 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10696 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10697 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10698 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10699 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10700 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10701 "appears all on one line (Default 1)."
10702 msgstr ""
10703 "AINULT LINUXILE: Käivitab välise programmi ja söödab ta standardsisendisse "
10704 "veergude andmed. Tagastab programmi standardväljundi. Vaikimisi on Tidy, et "
10705 "luua loetav HTML kood. Turvalisuse tõttu pead sa käsitsi muutma faili "
10706 "libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_External.php ja loetlema "
10707 "võimalikud vahendid, mida kasutada. Esimene parameeter on kasutatava "
10708 "programmi number ja teine programmi enda parameetrid. Kolmas parameeter, kui "
10709 "ta on 1, teostab väljundi teisendamise funktsiooni htmlspecialchars() abil "
10710 "(vaikimisi on 1). Neljas parameeter, kui on 1, keelab ridade murdmise ja "
10711 "kindlustab, et väljund on täielikult ainult ühel real (vaikimisi on 1)."
10713 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10714 msgid ""
10715 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10716 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10717 msgstr ""
10718 "Näitab veeru sisu sellisena, nagu see on, ilma seda htmlspecialchars() "
10719 "funktsiooniga töötlemata. Eeldatakse, et veerg sisaldab õiget HTML koodi."
10721 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10722 msgid ""
10723 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10724 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10725 msgstr ""
10726 "Näitab andmeid heksadetsimaalsena. Valikuline esimene parameeter määrab, kui "
10727 "tihti ruumi lisatakse (vaikimisi on 2)."
10729 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10730 msgid "Displays a link to download this image."
10731 msgstr "Näitab selle pildi allalaadimise linki."
10733 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10734 msgid ""
10735 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10736 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10737 msgstr ""
10738 "Pildi üles laadimise funktsionaalsus, mis kuvab ka pisipildi. Sätted on "
10739 "pisipildi laius ja kõrgus pikselites, vaikimisi 100x100."
10741 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10742 msgid "Image preview here"
10743 msgstr "Pildi eelvaade"
10745 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10746 msgid ""
10747 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10748 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10749 msgstr ""
10750 "Näitab pisipildiga linki. Valikutena saab sisestada maksimaalse laiuse ja "
10751 "kõrguse pikslites. Algne laiuse ja kõrguse suhe säilib."
10753 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10754 msgid ""
10755 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10756 "in Internet standard dotted format."
10757 msgstr ""
10758 "Teisendab BIGINT'ina salvestatud IPv4 interneti võrguaadressi punktidega "
10759 "eraldatud formaati."
10761 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10762 msgid ""
10763 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10764 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10765 "string)."
10766 msgstr ""
10767 "Lisab teksti sõne algusesse või lõppu. Esimene valik lisab teksti algusesse, "
10768 "teine lõppu (tekst on ümbritsetud ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi "
10769 "sõne)."
10771 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10772 msgid ""
10773 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10774 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10775 msgstr ""
10776 "Valideerib stringi kasutades regulaaravaldist ja teostab lisamise ainult "
10777 "siis, kui string vastab avaldisele. Esimene säte on regulaaravaldis."
10779 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10780 #, php-format
10781 msgid "Validation failed for the input string %s."
10782 msgstr "Sisendstringi %s valideerimine nurjus."
10784 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10785 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10786 msgstr "Vormindab teksti SQL päringuks koos süntaksi esiletõstmisega."
10788 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10789 msgid ""
10790 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10791 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10792 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10793 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10794 "(Default: \"…\")."
10795 msgstr ""
10796 "Näitab ainult osa tekstist. Esimene valik on sõne algusest vahelejäetavate "
10797 "sümbolite hulk (Vaikimisi 0). Teine valik on naasvate sümbolite hulk "
10798 "(Vaikimisi: sõne lõpuni). Kolmas valik on kärpimise korral lisatav sõne "
10799 "(Vaikimisi: \"…\")."
10801 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10802 msgid ""
10803 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10804 "input."
10805 msgstr ""
10806 "Faili üleslaadimise funktsionaalsus TEXT tüüpi veergudele. Sisestamiseks ei "
10807 "kasutata tekstikasti."
10809 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10810 msgid ""
10811 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10812 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10813 "third options are the width and the height in pixels."
10814 msgstr ""
10815 "Näitab pilti ja linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i "
10816 "eesliide, nt \"https://www.example.com/\". Teine ja kolmas valik on laius ja "
10817 "kõrgus pikslites."
10819 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10820 msgid ""
10821 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10822 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10823 "the link."
10824 msgstr ""
10825 "Näitab linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i eesliide, nt "
10826 "\"https://www.example.com/\". Teine valik on lingi pealkiri."
10828 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
10829 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10830 msgstr ""
10831 "Teisendab tekstina antud Interneti IPv4/IPv6 võrguaadressi binaarkujule"
10833 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
10834 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10835 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti JSON vormindusele."
10837 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
10838 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10839 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti SQL vormindusele."
10841 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
10842 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10843 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti XML (ja HTML) vormindusele."
10845 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
10846 msgid ""
10847 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10848 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10849 msgstr ""
10850 "Teisendab binaarstringina salvestatud Interneti võrguaadressi Interneti "
10851 "standardile vastavasse (IPv4/IPv6) formaati."
10853 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
10854 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10855 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga JSON objektiks."
10857 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
10858 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10859 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga XML failiks."
10861 #: libraries/pmd_common.php:546
10862 msgid "Error: relationship already exists."
10863 msgstr "Viga: seos on juba olemas."
10865 #: libraries/pmd_common.php:592
10866 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
10867 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on lisatud."
10869 #: libraries/pmd_common.php:598
10870 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
10871 msgstr "Viga: nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose lisamine!"
10873 #: libraries/pmd_common.php:603
10874 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10875 msgstr "Viga: veeru(de)l puuduv(ad) indeks(id)."
10877 #: libraries/pmd_common.php:608
10878 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10879 msgstr "Viga: Seoste funksionaalsusega seonduv on keelatud!"
10881 #: libraries/pmd_common.php:630
10882 msgid "Internal relationship has been added."
10883 msgstr "Siseseos on loodud."
10885 #: libraries/pmd_common.php:636
10886 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
10887 msgstr "Viga: Nurjus siseseose lisamine!"
10889 #: libraries/pmd_common.php:674
10890 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
10891 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on kustutatud."
10893 #: libraries/pmd_common.php:680
10894 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
10895 msgstr "Viga: Nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose kustutamine!"
10897 #: libraries/pmd_common.php:707
10898 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
10899 msgstr "Viga: Nurjus siseseose kustutamine!"
10901 #: libraries/pmd_common.php:711
10902 msgid "Internal relationship has been removed."
10903 msgstr "Siseseos on kustutatud."
10905 #: libraries/relation.lib.php:90
10906 msgid "not OK"
10907 msgstr "Ei ole korras"
10909 #: libraries/relation.lib.php:94
10910 msgctxt "Correctly working"
10911 msgid "OK"
10912 msgstr "OK"
10914 #: libraries/relation.lib.php:97
10915 msgid "Enabled"
10916 msgstr "Lubatud"
10918 #: libraries/relation.lib.php:101
10919 msgid "Configuration of pmadb…"
10920 msgstr "pmadb seadistus…"
10922 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
10923 msgid "General relation features"
10924 msgstr "Peamised seoste funksionaalsused"
10926 #: libraries/relation.lib.php:152
10927 msgid "Display Features"
10928 msgstr "Kuvamise funktsionaalsus"
10930 #: libraries/relation.lib.php:169
10931 msgid "Designer and creation of PDFs"
10932 msgstr "PDF'de disainer ja koostaja"
10934 #: libraries/relation.lib.php:180
10935 msgid "Displaying Column Comments"
10936 msgstr "Veeru kommentaaride näitamine"
10938 #: libraries/relation.lib.php:186
10939 msgid "Browser transformation"
10940 msgstr "Veebilehitseja transformatsioon"
10942 #: libraries/relation.lib.php:193
10943 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10944 msgstr "Palun loe dokumentatsioonist, kuidas uuendada oma column_info tabelit."
10946 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
10947 msgid "Bookmarked SQL query"
10948 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring"
10950 #: libraries/relation.lib.php:220
10951 msgid "SQL history"
10952 msgstr "SQL ajalugu"
10954 #: libraries/relation.lib.php:231
10955 msgid "Persistent recently used tables"
10956 msgstr "Püsivad hiljuti kasutatud tabelid"
10958 #: libraries/relation.lib.php:242
10959 msgid "Persistent favorite tables"
10960 msgstr "Püsivad lemmiktabelid"
10962 #: libraries/relation.lib.php:253
10963 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10964 msgstr "Püsivate tabelite UI eelistused"
10966 #: libraries/relation.lib.php:275
10967 msgid "User preferences"
10968 msgstr "Kasutaja eelistused"
10970 #: libraries/relation.lib.php:292
10971 msgid "Configurable menus"
10972 msgstr "Seadistatavad menüüd"
10974 #: libraries/relation.lib.php:303
10975 msgid "Hide/show navigation items"
10976 msgstr "Peida/kuva navigeerimiselemendid"
10978 #: libraries/relation.lib.php:314
10979 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10980 msgstr "Salvestatakse näidispäringu otsinguid"
10982 #: libraries/relation.lib.php:325
10983 msgid "Managing Central list of columns"
10984 msgstr "Veergude keskse nimekirja haldamine"
10986 #: libraries/relation.lib.php:336
10987 msgid "Remembering Designer Settings"
10988 msgstr "Disaineri sätete meeldejätmine"
10990 #: libraries/relation.lib.php:347
10991 msgid "Saving export templates"
10992 msgstr "Ekspordimallide salvestamine"
10994 #: libraries/relation.lib.php:355
10995 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10996 msgstr "Täpsema funktsionaalsuse seadistamise kiirsammud:"
10998 #: libraries/relation.lib.php:361
10999 #, php-format
11000 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11001 msgstr "Loo vajalikud tabelid <code>%screate_tables.sql</code> failiga."
11003 #: libraries/relation.lib.php:366
11004 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11005 msgstr "Loo pma kasutaja ja anna juurdepääs nendele tabelitele."
11007 #: libraries/relation.lib.php:369
11008 msgid ""
11009 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11010 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11011 msgstr ""
11012 "Luba täpsem funktsionaalsus häälestusfailis (<code>config.inc.php</code>). "
11013 "Näiteks alustades <code>config.sample.inc.php</code> failist."
11015 #: libraries/relation.lib.php:374
11016 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11017 msgstr "Uuendatud seadistuse faili laadimiseks logi phpMyAdmini uuesti sisse."
11019 #: libraries/relation.lib.php:1691
11020 msgid "no description"
11021 msgstr "kirjeldus puudub"
11023 #: libraries/relation.lib.php:1884
11024 msgid ""
11025 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11026 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11027 "phpMyAdmin configuration storage there."
11028 msgstr ""
11029 "Sul puuduvad õigused andmebaasi 'phpmyadmin' loomiseks. Sa võid minna "
11030 "suvalise andmebaasi kaardile 'Operatsioonid' ja määrata phpMyAdmini "
11031 "häälestuse salvestamine sinna."
11033 #: libraries/relation.lib.php:1999
11034 #, php-format
11035 msgid ""
11036 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11037 "configuration storage there."
11038 msgstr ""
11039 "%sLoo%s andmebaas 'phpmyadmin' ja häälesta phpMyAdmini seadistuse "
11040 "salvestamine sinna."
11042 #: libraries/relation.lib.php:2007
11043 #, php-format
11044 msgid ""
11045 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11046 msgstr ""
11047 "%sLoo%s phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid aktiivses andmebaasis."
11049 #: libraries/relation.lib.php:2015
11050 #, php-format
11051 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11052 msgstr "%sLoo%s puuduvad phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid."
11054 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
11055 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
11056 msgid "Master replication"
11057 msgstr "Ülema paljundamine"
11059 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11060 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11061 msgstr "See server on paljundamisel seatud ülemaks."
11063 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11064 msgid "Show connected slaves"
11065 msgstr "Näita ühendatud alluvaid"
11067 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
11068 msgid "Add slave replication user"
11069 msgstr "Lisa alluva paljundamise kasutaja"
11071 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11072 msgid "Master configuration"
11073 msgstr "Ülema seadistus"
11075 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11076 msgid ""
11077 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11078 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11079 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11080 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11081 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11082 msgstr ""
11083 "See server ei ole häälestatud paljundamise ülemserveriks. Sa saad valida, "
11084 "kas paljundad kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid (kasulik, kui soovid "
11085 "paljundada enamuse andmebaasidest) või ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase "
11086 "ja lubad paljundada ainult mõningaid andmebaase. Palun vali meetod:"
11088 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11089 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11090 msgstr "Paljunda kõiki andmebaase, ignoreeri:"
11092 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11093 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11094 msgstr "Ignoreeri kõiki andmebaase, paljunda:"
11096 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11097 msgid "Please select databases:"
11098 msgstr "Palun vali andmebaasid:"
11100 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11101 msgid ""
11102 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11103 "and please restart the MySQL server afterwards."
11104 msgstr ""
11105 "Nüüd lisa järgnevad read oma my.cnf faili [mysqld] sektsiooni lõppu ja peale "
11106 "seda palun taaskäivita MySQL server."
11108 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11109 msgid ""
11110 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11111 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11112 "master."
11113 msgstr ""
11114 "Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta Mine nuppu. "
11115 "Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind, et see server <b>on</"
11116 "b> seadistatud ülemaks."
11118 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11119 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
11120 msgid "Slave replication"
11121 msgstr "Alluva paljundamine"
11123 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
11124 msgid "Master connection:"
11125 msgstr "Ühendus ülemaga:"
11127 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
11128 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11129 msgstr "Alluva SQL lõim ei tööta!"
11131 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
11132 msgid "Slave IO Thread not running!"
11133 msgstr "Alluva IO lõim ei tööta!"
11135 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
11136 msgid ""
11137 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11138 msgstr "Server on seadistatud paljundamisel alluvaks. Kas soovid:"
11140 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
11141 msgid "See slave status table"
11142 msgstr "Näita alluva staatuse tabelit"
11144 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
11145 msgid "Control slave:"
11146 msgstr "Kontrolli alluvat:"
11148 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
11149 msgid "Full start"
11150 msgstr "Täielik käivitus"
11152 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
11153 msgid "Full stop"
11154 msgstr "Täielik peatamine"
11156 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
11157 msgid "Reset slave"
11158 msgstr "Taaskäivita alluv"
11160 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
11161 msgid "Start SQL Thread only"
11162 msgstr "Käivita ainult SQL lõim"
11164 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
11165 msgid "Stop SQL Thread only"
11166 msgstr "Peata ainult SQL lõim"
11168 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
11169 msgid "Start IO Thread only"
11170 msgstr "Käivita ainult IO lõim"
11172 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
11173 msgid "Stop IO Thread only"
11174 msgstr "Peata ainult IO lõim"
11176 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
11177 msgid "Change or reconfigure master server"
11178 msgstr "Muuda või seadista ülemserver uuesti"
11180 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
11181 #, php-format
11182 msgid ""
11183 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11184 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11185 msgstr ""
11186 "See server ei ole paljundamisel seadistatud alluvaks. Kas soovid seda <a "
11187 "href=\"%s\">teha</a>?"
11189 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11190 msgid "Error management:"
11191 msgstr "Vea haldus:"
11193 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
11194 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11195 msgstr "Vigade vahelejätmine võib rikkuda sünkroonsust ülema ja alluva vahel!"
11197 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
11198 msgid "Skip current error"
11199 msgstr "Jäta käesolev viga vahele"
11201 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
11202 #, php-format
11203 msgid "Skip next %s errors."
11204 msgstr "Jäta järgmised %s viga vahele."
11206 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
11207 #, php-format
11208 msgid ""
11209 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11210 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11211 msgstr ""
11212 "See server ei ole paljundamisel seatud ülemaks. Kas soovid seda <a href=\"%s"
11213 "\">teha</a>?"
11215 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
11216 msgid "Slave configuration"
11217 msgstr "Alluva seadistus"
11219 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
11220 msgid ""
11221 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
11222 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
11223 msgstr ""
11224 "Veendu, et sinu seadistusfailis (my.cnf) on serveril ainulaadne id. Kui "
11225 "mitte, siis palun lisa [mysqld] sektsiooni järgnev rida:"
11227 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
11228 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
11229 msgid "User name:"
11230 msgstr "Kasutajanimi:"
11232 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
11233 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
11234 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
11235 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
11236 #: libraries/server_privileges.lib.php:2527
11237 #: libraries/server_privileges.lib.php:3488
11238 msgid "User name"
11239 msgstr "Kasutajanimi"
11241 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
11242 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
11243 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
11244 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
11245 #: libraries/server_privileges.lib.php:3490
11246 msgid "Password"
11247 msgstr "Parool"
11249 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
11250 msgid "Port:"
11251 msgstr "Port:"
11253 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11254 msgid "Master status"
11255 msgstr "Ülema staatus"
11257 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
11258 msgid "Slave status"
11259 msgstr "Alluva staatus"
11261 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
11262 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
11263 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
11264 msgid "Variable"
11265 msgstr "Muutuja"
11267 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
11268 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
11269 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11270 msgid "Host"
11271 msgstr "Host"
11273 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
11274 msgid ""
11275 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11276 "this list."
11277 msgstr ""
11278 "Selles nimekirjas näeb ainult neid alluvaid, mis algavad --report-"
11279 "host=host_name valikuga."
11281 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
11282 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
11283 msgid "Any host"
11284 msgstr "Kõik hostid"
11286 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11287 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11288 msgid "Local"
11289 msgstr "Kohalik"
11291 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
11292 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
11293 msgid "This Host"
11294 msgstr "See host"
11296 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
11297 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
11298 msgid "Any user"
11299 msgstr "Kõik kasutajad"
11301 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
11302 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
11303 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
11304 msgid "Use text field:"
11305 msgstr "Kasuta tekstivälja:"
11307 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
11308 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11309 msgid "Use Host Table"
11310 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
11312 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
11313 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
11314 msgid ""
11315 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11316 "table are used instead."
11317 msgstr ""
11318 "Kui kasutatakse hosti tabelit, siis seda välja ignoreeritakse ning selle "
11319 "asemel kasutatakse hosti tabelis olevaid väärtusi."
11321 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11322 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
11323 msgid "Re-type"
11324 msgstr "Tipi uuesti"
11326 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11327 msgid "Generate password:"
11328 msgstr "Genereeri parool:"
11330 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
11331 msgid ""
11332 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11333 "in phpMyAdmin configuration."
11334 msgstr ""
11335 "Ühendus serverisse on keelatud, palun luba $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11336 "phpMyAdmini häälestuses."
11338 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
11339 msgid "Replication started successfully."
11340 msgstr "Paljundamine algas edukalt."
11342 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
11343 msgid "Error starting replication."
11344 msgstr "Viga paljundamise alustamisel."
11346 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
11347 msgid "Replication stopped successfully."
11348 msgstr "Paljundamine lõpetati edukalt."
11350 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
11351 msgid "Error stopping replication."
11352 msgstr "Viga paljundamise lõpetamisel."
11354 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
11355 msgid "Replication resetting successfully."
11356 msgstr "Paljundamine lähtestati edukalt."
11358 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11359 msgid "Error resetting replication."
11360 msgstr "Viga paljundamise lähtestamisel."
11362 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
11363 msgid "Success."
11364 msgstr "Edukas."
11366 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11367 msgid "Error."
11368 msgstr "Viga."
11370 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
11371 msgid "Unknown error"
11372 msgstr "Tundmatu viga"
11374 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
11375 #, php-format
11376 msgid "Unable to connect to master %s."
11377 msgstr "Ei saa ühendada ülema %s'ga."
11379 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
11380 msgid ""
11381 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11382 msgstr ""
11383 "Ei saa lugeda ülema logi asukohta. Võimalikud on probleemid ülema õigustega."
11385 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
11386 msgid "Unable to change master!"
11387 msgstr "Ulemat ei saa muuta!"
11389 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
11390 #, php-format
11391 msgid "Master server changed successfully to %s."
11392 msgstr "Ülemserveriks vahetati edukalt %s."
11394 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
11395 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
11396 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
11397 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
11398 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
11399 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
11400 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
11401 #, php-format
11402 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11403 msgstr "Järgnev päring ebaõnnestus: \"%s\""
11405 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
11406 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11407 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud sündmust taastada."
11409 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
11410 #, php-format
11411 msgid "Event %1$s has been modified."
11412 msgstr "%1$s sündmust on muudetud."
11414 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
11415 #, php-format
11416 msgid "Event %1$s has been created."
11417 msgstr "%1$s sündmus on loodud."
11419 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
11420 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
11421 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11422 msgstr "Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:"
11424 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
11425 msgid "Edit event"
11426 msgstr "Muuda sündmust"
11428 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
11429 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
11430 msgid "Details"
11431 msgstr "Detailid"
11433 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
11434 msgid "Event name"
11435 msgstr "Sündmuse nimi"
11437 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:913
11438 #, php-format
11439 msgid "Change to %s"
11440 msgstr "Muuda väärtuseks %s"
11442 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
11443 msgid "Execute at"
11444 msgstr "Käivita kell"
11446 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
11447 msgid "Execute every"
11448 msgstr "Käivita iga"
11450 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
11451 msgctxt "Start of recurring event"
11452 msgid "Start"
11453 msgstr "Algus"
11455 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
11456 msgctxt "End of recurring event"
11457 msgid "End"
11458 msgstr "Lõpp"
11460 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
11461 msgid "On completion preserve"
11462 msgstr "Lõpetamisel säilita"
11464 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1028
11465 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
11466 msgid "Definer"
11467 msgstr "Määraja"
11469 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
11470 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
11471 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11472 msgstr "Määraja peab olema formaadis \"kasutajanimi@hostinimi\"!"
11474 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
11475 msgid "You must provide an event name!"
11476 msgstr "Sa pead andma sündmuse nime!"
11478 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
11479 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11480 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige intervalli väärtuse."
11482 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
11483 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11484 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige käivitamise aja."
11486 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
11487 msgid "You must provide a valid type for the event."
11488 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige tüübi."
11490 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
11491 msgid "You must provide an event definition."
11492 msgstr "Sa pead andma sündmuse definitsiooni."
11494 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11495 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11496 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
11497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
11498 msgid "Error in processing request:"
11499 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga:"
11501 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11502 msgid "OFF"
11503 msgstr "OFF"
11505 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11506 msgid "ON"
11507 msgstr "ON"
11509 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11510 msgid "Event scheduler status"
11511 msgstr "Sündmuse ajastaja staatus"
11513 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11514 msgid "The backed up query was:"
11515 msgstr "Varundatud päring oli:"
11517 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
11518 msgid "Returns"
11519 msgstr "Naases"
11521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
11522 msgid ""
11523 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11524 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11525 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11526 "problems."
11527 msgstr ""
11528 "Sa kasutad PHP jaoks ebasoovitatavat 'mysql' laiendit, mis ei suuda "
11529 "käsitleda multipäringuid. [strong]Mõnede salvestatud funktsioonide "
11530 "käivitamine võib ebaõnnestuda![/strong] Probleemide vältimiseks kasuta palun "
11531 "täiustatud 'mysqli' laiendit."
11533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
11534 msgid "Edit routine"
11535 msgstr "Muuda funktsiooni"
11537 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
11538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
11539 #, php-format
11540 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11541 msgstr "Vale funktsiooni tüüp: \"%s\""
11543 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
11544 #, php-format
11545 msgid "Routine %1$s has been created."
11546 msgstr "%1$s funktsioon on loodud."
11548 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11549 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11550 msgstr "Vabanda, me ei suutnud kustutatud funktsiooni taastada."
11552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
11553 #, php-format
11554 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11555 msgstr "Funktsiooni %1$s on muudetud. Õiguseid on vastavalt kohandatud."
11557 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
11558 #, php-format
11559 msgid "Routine %1$s has been modified."
11560 msgstr "%1$s funktsiooni on muudetud."
11562 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
11563 msgid "Routine name"
11564 msgstr "Funktsiooni nimi"
11566 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
11567 msgid "Parameters"
11568 msgstr "Parameetrid"
11570 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
11571 msgid "Direction"
11572 msgstr "Suund"
11574 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948
11575 msgid "Add parameter"
11576 msgstr "Lisa parameeter"
11578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:952
11579 msgid "Remove last parameter"
11580 msgstr "Kustuta viimane parameeter"
11582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957
11583 msgid "Return type"
11584 msgstr "Pöördumise tüüp"
11586 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
11587 msgid "Return length/values"
11588 msgstr "Pöördumise pikkus/väärtused"
11590 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
11591 msgid "Return options"
11592 msgstr "Pöördumise valikud"
11594 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
11595 msgid "Is deterministic"
11596 msgstr "Ette määratud"
11598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
11599 msgid ""
11600 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11601 "refer to the documentation for more details"
11602 msgstr ""
11603 "Sul puuduvad selle operatsiooni teostamiseks õigused. Täpsemalt vaata palun "
11604 "dokumentatsioonist"
11606 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1033
11607 msgid "Security type"
11608 msgstr "Turvalisuse tüüp"
11610 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
11611 msgid "SQL data access"
11612 msgstr "SQL andmete juurdepääs"
11614 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
11615 msgid "You must provide a routine name!"
11616 msgstr "Sa pead andma funktsiooni nime!"
11618 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1159
11619 #, php-format
11620 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11621 msgstr "Parameetrile anti vale suund \"%s\"."
11623 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
11624 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
11625 msgid ""
11626 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11627 "VARCHAR and VARBINARY."
11628 msgstr ""
11629 "Sa pead andma ENUM, SET, VARCHAR ja VARBINARY tüüpi funktsiooni "
11630 "parameetritele pikkuse/väärtused."
11632 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1207
11633 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11634 msgstr "Sa pead andma igale funktsiooni parameetrile nime ja tüübi."
11636 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
11637 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11638 msgstr "Sa pead andma funktsioonile õige pöördumise tüübi."
11640 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1286
11641 msgid "You must provide a routine definition."
11642 msgstr "Sa pead andma funktsiooni definitsiooni."
11644 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
11645 #, php-format
11646 msgid "Execution results of routine %s"
11647 msgstr "%s funktsiooni käivitamise tulemused"
11649 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
11650 #, php-format
11651 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11652 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11653 msgstr[0] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida."
11654 msgstr[1] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida."
11656 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1510
11657 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
11658 msgid "Execute routine"
11659 msgstr "Käivita funktsioon"
11661 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597
11662 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
11663 msgid "Routine parameters"
11664 msgstr "Funktsiooni parameetrid"
11666 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
11667 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11668 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud päästikut taastada."
11670 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
11671 #, php-format
11672 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11673 msgstr "Muudeti päästikut %1$s."
11675 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
11676 #, php-format
11677 msgid "Trigger %1$s has been created."
11678 msgstr "Loodi päästik %1$s."
11680 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
11681 msgid "Edit trigger"
11682 msgstr "Muuda päästikut"
11684 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
11685 msgid "Trigger name"
11686 msgstr "Päästiku nimi"
11688 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
11689 msgctxt "Trigger action time"
11690 msgid "Time"
11691 msgstr "Aeg"
11693 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
11694 msgid "You must provide a trigger name!"
11695 msgstr "Sa pead andma päästiku nime!"
11697 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
11698 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11699 msgstr "Sa pead andma päästikule õige ajastuse!"
11701 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
11702 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11703 msgstr "Sa pead andma päästikule õige sündmuse!"
11705 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
11706 msgid "You must provide a valid table name!"
11707 msgstr "Sa pead sisestama õige tabeli nime!"
11709 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
11710 msgid "You must provide a trigger definition."
11711 msgstr "Sa pead andma päästiku definitsiooni."
11713 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11714 msgid "Add routine"
11715 msgstr "Lisa funktsiooni"
11717 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11718 #, php-format
11719 msgid "Export of routine %s"
11720 msgstr "%s funktsiooni eksport"
11722 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11723 msgid "routine"
11724 msgstr "funktsioon"
11726 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11727 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11728 msgstr "Sul pole funktsiooni loomiseks piisavalt õiguseid."
11730 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11731 #, php-format
11732 msgid ""
11733 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11734 "necessary privileges to edit this routine."
11735 msgstr ""
11736 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
11737 "selle funktsiooni muutmiseks vajalikud õigused."
11739 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
11740 #, php-format
11741 msgid ""
11742 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11743 "necessary privileges to view/export this routine."
11744 msgstr ""
11745 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
11746 "selle funktsiooni vaatamiseks/eksportimiseks vajalikud õigused."
11748 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
11749 #, php-format
11750 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11751 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s."
11753 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11754 msgid "There are no routines to display."
11755 msgstr "Pole funktsioone, mida näidata."
11757 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11758 msgid "Add trigger"
11759 msgstr "Lisa päästik"
11761 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
11762 #, php-format
11763 msgid "Export of trigger %s"
11764 msgstr "Eksportimine päästik %s"
11766 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
11767 msgid "trigger"
11768 msgstr "päästik"
11770 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
11771 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11772 msgstr "Sul pole päästiku loomiseks piisavalt õiguseid."
11774 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
11775 #, php-format
11776 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11777 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud päästikut nimega %1$s."
11779 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11780 msgid "There are no triggers to display."
11781 msgstr "Pole päästikuid, mida näidata."
11783 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11784 msgid "Add event"
11785 msgstr "Lisa sündmus"
11787 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
11788 #, php-format
11789 msgid "Export of event %s"
11790 msgstr "%s sündmuse eksport"
11792 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
11793 msgid "event"
11794 msgstr "sündmus"
11796 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
11797 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11798 msgstr "Sul pole sündmuse loomiseks piisavalt õiguseid."
11800 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
11801 #, php-format
11802 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11803 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud sündmust nimega %1$s."
11805 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
11806 msgid "There are no events to display."
11807 msgstr "Pole sündmusi, mida näidata."
11809 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
11810 msgid "Current server:"
11811 msgstr "Praegune server:"
11813 #: libraries/server_common.lib.php:24
11814 msgid "Server variables and settings"
11815 msgstr "Serveri muutujad ja sätted"
11817 #: libraries/server_common.lib.php:27
11818 msgid "Storage Engines"
11819 msgstr "Salvestusmootorid"
11821 #: libraries/server_common.lib.php:36
11822 msgid "Character Sets and Collations"
11823 msgstr "Märgitabelid ja kodeeringud"
11825 #: libraries/server_common.lib.php:42
11826 msgid "Databases statistics"
11827 msgstr "Andmebaaside statistika"
11829 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
11830 msgid "No privileges."
11831 msgstr "Õigused puuduvad."
11833 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
11834 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11835 msgstr "Sisaldab kõiki õigusi, v.a GRANT."
11837 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
11838 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
11839 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
11840 msgid "Allows reading data."
11841 msgstr "Lubab lugeda andmeid."
11843 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
11844 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
11845 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
11846 msgid "Allows inserting and replacing data."
11847 msgstr "Lubab lisada ja asendada andmeid."
11849 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
11850 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
11851 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
11852 msgid "Allows changing data."
11853 msgstr "Lubab muuta andmeid."
11855 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
11856 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
11857 msgid "Allows deleting data."
11858 msgstr "Lubab kustutada andmeid."
11860 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
11861 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
11862 msgid "Allows creating new databases and tables."
11863 msgstr "Lubab luua uusi andmebaase ja tabeleid."
11865 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
11866 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
11867 msgid "Allows dropping databases and tables."
11868 msgstr "Lubab kustutada andmebaase ja tabeleid."
11870 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
11871 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
11872 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11873 msgstr "Lubab serveri sätteid uuesti laadida ja tühjendada serveri vahemälu."
11875 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
11876 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
11877 msgid "Allows shutting down the server."
11878 msgstr "Lubab serveri välja lülitada."
11880 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
11881 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
11882 msgid "Allows viewing processes of all users."
11883 msgstr "Lubab kõikide kasutajate protsesside vaatamist."
11885 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
11886 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
11887 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11888 msgstr "Lubab andmeid failidest importida ja failideks eksportida."
11890 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
11891 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
11892 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
11893 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11894 msgstr "Muudatusi selles MySQL versioonis ei toimunud."
11896 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
11897 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
11898 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11899 msgstr "Lubab luua ja kustutada indekseid."
11901 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
11902 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
11903 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11904 msgstr "Lubab muuta olemasolevate tabelite struktuuri."
11906 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
11907 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
11908 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11909 msgstr "Annab ligipääsu kogu andmebaaside nimekirjale."
11911 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
11912 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
11913 msgid ""
11914 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11915 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11916 "killing threads of other users."
11917 msgstr ""
11918 "Lubab ühendada isegi siis, kui saavutatud on maksimaalne ühenduste hulk. See "
11919 "on vajalik enamike administratiivsete tegevuste jaoks, nagu näiteks "
11920 "globaalsete muutujate seadmiseks või teiste kasutajate lõimude sulgemiseks."
11922 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
11923 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
11924 msgid "Allows creating temporary tables."
11925 msgstr "Lubab luua ajutisi tabeleid."
11927 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
11928 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
11929 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11930 msgstr "Lubab käesoleva lõimu jaoks tabeleid lukustada."
11932 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
11933 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
11934 msgid "Needed for the replication slaves."
11935 msgstr "Vajalik alluvate paljundamiseks."
11937 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
11938 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
11939 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11940 msgstr "Lubab kasutajal küsida, kus alluvad / ülemad asuvad."
11942 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
11943 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
11944 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
11945 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
11946 msgid "Allows creating new views."
11947 msgstr "Lubab luua uusi vaateid."
11949 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
11950 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
11951 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11952 msgstr "Võimaldab luua sündmuste ajastajale sündmuseid."
11954 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
11955 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
11956 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11957 msgstr "Lubab luua ja kustutada päästikuid."
11959 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
11960 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
11961 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
11962 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11963 msgstr "Lubab teostada SHOW CREATE VIEW päringuid."
11965 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
11966 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
11967 msgid "Allows creating stored routines."
11968 msgstr "Lubab luua salvestatud funktsioone."
11970 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
11971 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
11972 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11973 msgstr "Lubab muuta ja kustutada salvestatud funktsioone."
11975 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
11976 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
11977 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11978 msgstr "Lubab luua, kustutada ja ümber nimetada kasutajakontosid."
11980 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
11981 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
11982 msgid "Allows executing stored routines."
11983 msgstr "Lubab käivitada salvestatud funktsioone."
11985 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
11986 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11987 msgstr "Ei nõua SSL krüpteeringuga ühendusi."
11989 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
11990 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11991 msgstr "Nõuab SSL krüpteeringuga ühendusi."
11993 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
11994 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11995 msgstr "Nõuab kehtivat X509 sertifikaati."
11997 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
11998 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11999 msgstr "Nõuab ühenduse krüpteerimist kindla meetodiga."
12001 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
12002 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12003 msgstr ""
12004 "Nõuab, et esitataks kehtiv selle sertifitseerija väljastatud X509 "
12005 "sertifikaat."
12007 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
12008 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12009 msgstr ""
12010 "Nõuab, et esitataks kehtiv konkreetsele isikule väljastatud sertifikaat."
12012 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
12013 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12014 msgstr ""
12015 "Piirab päringute hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul serverile saata."
12017 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
12018 msgid ""
12019 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12020 "execute per hour."
12021 msgstr ""
12022 "Piirab tabelit või andmebaasi muutvate käskude hulka, mida kasutaja võib "
12023 "tunni aja jooksul käivitada."
12025 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
12026 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12027 msgstr ""
12028 "Piirab uute ühenduste hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul avada."
12030 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
12031 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12032 msgstr "Piirab samaaegsete ühenduste hulka, mida kasutajal võib olla."
12034 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
12035 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
12036 #: libraries/server_privileges.lib.php:3303
12037 #: libraries/server_privileges.lib.php:4518
12038 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
12039 msgid "Routine"
12040 msgstr "Funktsioon"
12042 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
12043 msgid ""
12044 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12045 "that user possess on this routine."
12046 msgstr ""
12047 "Võimaldab kasutajal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
12048 "kasutajatelt õigused, mis on selle funktsiooni kasutamiseks kinnitatud antud "
12049 "kasutajale."
12051 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
12052 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12053 msgstr "Lubab muuta ja kustutada selle funktsiooni."
12055 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
12056 msgid "Allows executing this routine."
12057 msgstr "Lubab käivitada selle funktsiooni."
12059 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
12060 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
12061 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
12062 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
12063 msgid "Table-specific privileges"
12064 msgstr "Tabelipõhised õigused"
12066 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
12067 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
12068 #: libraries/server_privileges.lib.php:3493
12069 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
12070 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12071 msgstr "Märkus: MySQL õigused on inglise keeles."
12073 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
12074 msgid "Administration"
12075 msgstr "Administreerimine"
12077 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
12078 #: libraries/server_privileges.lib.php:3491
12079 msgid "Global privileges"
12080 msgstr "Globaalsed õigused"
12082 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
12083 msgid "Global"
12084 msgstr "Globaalne"
12086 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
12087 #: libraries/server_privileges.lib.php:3290
12088 msgid "Database-specific privileges"
12089 msgstr "Andmebaasipõhised õigused"
12091 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
12092 msgid "Allows creating new tables."
12093 msgstr "Lubab luua uusi tabeleid."
12095 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
12096 msgid "Allows dropping tables."
12097 msgstr "Lubab kustutada tabeleid."
12099 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
12100 msgid ""
12101 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12102 msgstr "Lubab õiguste tabelit laadimata lisada kasutajaid ja õigusi."
12104 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
12105 msgid ""
12106 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12107 "that user possess yourself."
12108 msgstr ""
12109 "Võimaldab kasutajal endal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
12110 "kasutajatelt õigused, mida too kasutaja omab."
12112 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
12113 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
12114 msgid "Native MySQL authentication"
12115 msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
12117 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
12118 msgid "SHA256 password authentication"
12119 msgstr "SHA256 parooliga autentimine"
12121 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
12122 #: libraries/server_privileges.lib.php:3058
12123 msgid "Login Information"
12124 msgstr "Sisselogimise teave"
12126 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
12127 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
12128 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
12129 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
12130 msgid "Use text field"
12131 msgstr "Kasuta tekstivälja"
12133 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
12134 msgid ""
12135 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12136 "hostname."
12137 msgstr ""
12138 "Sama nimega kasutaja konto on on juba olemas, kuid ilmselt teise hosti "
12139 "nimega."
12141 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
12142 msgid "Host name:"
12143 msgstr "Hosti nimi:"
12145 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
12146 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
12147 #: libraries/server_privileges.lib.php:2528
12148 #: libraries/server_privileges.lib.php:3489
12149 msgid "Host name"
12150 msgstr "Hosti nimi"
12152 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
12153 msgid "Do not change the password"
12154 msgstr "Ära muuda parooli"
12156 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
12157 msgid "Authentication Plugin"
12158 msgstr "Autentimise pistik"
12160 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
12161 msgid "Password Hashing Method"
12162 msgstr "Parooli räsimise algoritm"
12164 #: libraries/server_privileges.lib.php:1995
12165 #, php-format
12166 msgid "The password for %s was changed successfully."
12167 msgstr "%s parool on edukalt vahetatud."
12169 #: libraries/server_privileges.lib.php:2039
12170 #, php-format
12171 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12172 msgstr "Tühistasid %s õigused."
12174 #: libraries/server_privileges.lib.php:2137
12175 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:7
12176 msgid "Add user account"
12177 msgstr "Lisa kasutajate konto"
12179 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
12180 msgid "Database for user account"
12181 msgstr "Andmebaas kasutaja kontole"
12183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2152
12184 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12185 msgstr "Loo samanimeline andmebaas ja anna kõik õigused."
12187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
12188 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12189 msgstr "Anna kõik õigused metamärgiga nimele (kasutajanimi\\_%)."
12191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2176
12192 #, php-format
12193 msgid "Grant all privileges on database %s."
12194 msgstr "Anna kõik õigused andmebaasis %s."
12196 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
12197 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409
12198 #, php-format
12199 msgid "Users having access to \"%s\""
12200 msgstr "Kasutajad, kellel on ligipääs \"%s\" andmebaasile"
12202 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379
12203 msgid "User has been added."
12204 msgstr "Kasutaja on lisatud."
12206 #: libraries/server_privileges.lib.php:2531
12207 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
12208 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
12209 msgid "Grant"
12210 msgstr "Õigused (GRANT)"
12212 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
12213 msgid "Not enough privilege to view users."
12214 msgstr "Puuduvad õigused kasutajate kuvamiseks."
12216 #: libraries/server_privileges.lib.php:2565
12217 #: libraries/server_privileges.lib.php:3920
12218 msgid "No user found."
12219 msgstr "Kasutajat ei leitud."
12221 #: libraries/server_privileges.lib.php:2596
12222 #: libraries/server_privileges.lib.php:2916
12223 #: libraries/server_privileges.lib.php:3580
12224 msgid "Any"
12225 msgstr "Kõik"
12227 #: libraries/server_privileges.lib.php:2647
12228 msgid "global"
12229 msgstr "globaalne"
12231 #: libraries/server_privileges.lib.php:2650
12232 msgid "database-specific"
12233 msgstr "andmebaasipõhine"
12235 #: libraries/server_privileges.lib.php:2652
12236 msgid "wildcard"
12237 msgstr "metamärk"
12239 #: libraries/server_privileges.lib.php:2658
12240 msgid "table-specific"
12241 msgstr "tabelipõhine"
12243 #: libraries/server_privileges.lib.php:2788
12244 msgid "Edit privileges"
12245 msgstr "Muuda õiguseid"
12247 #: libraries/server_privileges.lib.php:2791
12248 msgid "Revoke"
12249 msgstr "Tühista"
12251 #: libraries/server_privileges.lib.php:2815
12252 msgid "Edit user group"
12253 msgstr "Muuda kasutaja grupp"
12255 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
12256 msgid "… keep the old one."
12257 msgstr "… hoia eelmine alles."
12259 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
12260 msgid "… delete the old one from the user tables."
12261 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist."
12263 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
12264 msgid ""
12265 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12266 msgstr "… tühista eelmise kõik aktiivsed õigused ja seejärel kustuta see."
12268 #: libraries/server_privileges.lib.php:3037
12269 msgid ""
12270 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12271 "afterwards."
12272 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist ja seejärel lae õigused uuesti."
12274 #: libraries/server_privileges.lib.php:3059
12275 msgid "Change login information / Copy user account"
12276 msgstr "Muuda sisselogimise teavet / Kopeeri kasutaja konto"
12278 #: libraries/server_privileges.lib.php:3065
12279 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12280 msgstr "Loo uus kasutaja konto samade õigustega ja …"
12282 #: libraries/server_privileges.lib.php:3302
12283 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
12284 msgid "Routine-specific privileges"
12285 msgstr "Funktsioonipõhised õigused"
12287 #: libraries/server_privileges.lib.php:3497
12288 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
12289 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:4
12290 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:5
12291 msgid "User group"
12292 msgstr "Kasutaja grupp"
12294 #: libraries/server_privileges.lib.php:3619
12295 #: libraries/server_privileges.lib.php:4741
12296 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12297 msgstr "Valitud kasutajat õiguste tabelist ei leitud."
12299 #: libraries/server_privileges.lib.php:3796
12300 msgid "No users selected for deleting!"
12301 msgstr "Kustutavaid kasutajaid pole valitud!"
12303 #: libraries/server_privileges.lib.php:3799
12304 msgid "Reloading the privileges"
12305 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
12307 #: libraries/server_privileges.lib.php:3818
12308 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12309 msgstr "Valitud kasutajad on edukalt kustutatud."
12311 #: libraries/server_privileges.lib.php:3893
12312 #, php-format
12313 msgid "You have updated the privileges for %s."
12314 msgstr "Uuendasid %s õigusi."
12316 #: libraries/server_privileges.lib.php:3997
12317 #, php-format
12318 msgid "Deleting %s"
12319 msgstr "%s kustutamine"
12321 #: libraries/server_privileges.lib.php:4027
12322 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12323 msgstr "Õigused on edukalt uuesti laetud."
12325 #: libraries/server_privileges.lib.php:4118
12326 #, php-format
12327 msgid "The user %s already exists!"
12328 msgstr "Kasutaja %s on juba olemas!"
12330 #: libraries/server_privileges.lib.php:4391
12331 #, php-format
12332 msgid "Privileges for %s"
12333 msgstr "%s õigused"
12335 #: libraries/server_privileges.lib.php:4400
12336 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12337 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
12338 msgid "User"
12339 msgstr "Kasutaja"
12341 #: libraries/server_privileges.lib.php:4468
12342 msgid "Edit privileges:"
12343 msgstr "Muuda õiguseid:"
12345 #: libraries/server_privileges.lib.php:4469
12346 msgid "User account"
12347 msgstr "Kasutaja konto"
12349 #: libraries/server_privileges.lib.php:4543
12350 msgid ""
12351 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12352 "currently logged in."
12353 msgstr ""
12354 "Märkus: sa proovid muuta õiguseid kontol, mida kasutasid sisse logimiseks."
12356 #: libraries/server_privileges.lib.php:4563 libraries/server_users.lib.php:21
12357 msgid "User accounts overview"
12358 msgstr "Kasutaja kontode ülevaade"
12360 #: libraries/server_privileges.lib.php:4631
12361 msgid ""
12362 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12363 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12364 "allows a connection from any (%) host."
12365 msgstr ""
12366 "Kasutaja konto, mis lubab suvalisel kohaliku masina kasutajal ühenduda, on "
12367 "olemas. See takistab teistel kasutajatel ühendumast, kui nende konto hosti "
12368 "pool lubab ühenduda suvalisest (%) masinast."
12370 #: libraries/server_privileges.lib.php:4673
12371 #, php-format
12372 msgid ""
12373 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12374 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12375 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12376 "%sreload the privileges%s before you continue."
12377 msgstr ""
12378 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQL'i õiguste tabelist. "
12379 "Tabelite sisu võib erineda sellest, mida server kasutab, kui neid on käsitsi "
12380 "muudetud. Sellisel juhul peaksid enne jätkamist %sõigused uuesti laadima%s."
12382 #: libraries/server_privileges.lib.php:4690
12383 msgid ""
12384 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12385 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12386 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12387 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12388 "privilege."
12389 msgstr ""
12390 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQL'i õiguste tabelist. "
12391 "Tabelite sisu võib erineda sellest, mida server kasutab, kui neid on käsitsi "
12392 "muudetud. Sellisel juhul peab õigused uuesti laadima, kuid hetkel puudub sul "
12393 "uuesti laadimise õigus."
12395 #: libraries/server_privileges.lib.php:4961
12396 msgid "You have added a new user."
12397 msgstr "Lisasid uue kasutaja."
12399 #: libraries/server_status.lib.php:57
12400 #, php-format
12401 msgid "Network traffic since startup: %s"
12402 msgstr "Võrguliiklus alates käivitumisest: %s"
12404 #: libraries/server_status.lib.php:70
12405 #, php-format
12406 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12407 msgstr "See MySQL server on töötanud %1$s. See käivitus %2$s."
12409 #: libraries/server_status.lib.php:91
12410 msgid ""
12411 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12412 "b> process."
12413 msgstr ""
12414 "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b> ja <b>alluvana</"
12415 "b>."
12417 #: libraries/server_status.lib.php:96
12418 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12419 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b>."
12421 #: libraries/server_status.lib.php:101
12422 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12423 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>alluvana</b>."
12425 #: libraries/server_status.lib.php:113
12426 msgid "Replication status"
12427 msgstr "Paljundamise staatus"
12429 #: libraries/server_status.lib.php:143
12430 msgid ""
12431 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12432 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12433 msgstr ""
12434 "Hõivatud serveris võib baitide lugeja olla ülekoormatud ja seetõttu MySQL "
12435 "serveri poolt koostatud statistika ei pruugi õige olla."
12437 #: libraries/server_status.lib.php:154
12438 msgid "Received"
12439 msgstr "Vastu võetud"
12441 #: libraries/server_status.lib.php:173
12442 msgid "Sent"
12443 msgstr "Saadetud"
12445 #: libraries/server_status.lib.php:240
12446 msgid "Max. concurrent connections"
12447 msgstr "Maks. paralleelühendusi"
12449 #: libraries/server_status.lib.php:250
12450 msgid "Failed attempts"
12451 msgstr "Ebaõnnestunud katseid"
12453 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
12454 msgid "Instructions"
12455 msgstr "Juhendid"
12457 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
12458 msgid ""
12459 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12460 "analyzing the server status variables."
12461 msgstr ""
12462 "Kontrollsüsteem analüüsib serveri staatuse muutujaid ja annab soovitusi."
12464 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
12465 msgid ""
12466 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12467 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12468 "system."
12469 msgstr ""
12470 "Pane tähele, et kuigi see süsteem annab soovitusi lihtsate arvutuste alusel, "
12471 "on siiski rusikareegel, et need ei pruugi tingimata su süsteemile rakenduda."
12473 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
12474 msgid ""
12475 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12476 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12477 "tuning can have a very negative effect on performance."
12478 msgstr ""
12479 "Enne nende seadistuste muutmist pead kindel olema, et tead, mida muudad "
12480 "(lugedes dokumentatsiooni) ja kuidas tehtud muudatusi tagasi võtta. Halb "
12481 "muudatus võib kaasa tuua jõudluse languse."
12483 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
12484 msgid ""
12485 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12486 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12487 "no clearly measurable improvement."
12488 msgstr ""
12489 "Parim viis süsteemi häälestamiseks on muuta korraga ainult ühte sätet, "
12490 "jälgida või vaadata oma andmebaasi ja võtta muudatus tagasi, kui ei "
12491 "saavutatud mingit praktiliselt mõõdetavat arengut."
12493 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:65
12494 msgid "Log statistics"
12495 msgstr "Logi statistika"
12497 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
12498 msgid "Selected time range:"
12499 msgstr "Valitud ajavahemik:"
12501 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:74
12502 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12503 msgstr "Otsi ainult SELECT,INSERT,UPDATE ja DELETE käske"
12505 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
12506 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12507 msgstr ""
12508 "Parema grupeerimise saavutamiseks kustuta INSERT käskudest muutuja andmed"
12510 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:84
12511 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12512 msgstr "Vali logi, millest statistikat luua."
12514 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:88
12515 msgid "Results are grouped by query text."
12516 msgstr "Tulemused on grupeeritud päringu teksti alusel."
12518 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:92
12519 msgid "Query analyzer"
12520 msgstr "Päringu analüüsija"
12522 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:109
12523 msgid "Monitor Instructions"
12524 msgstr "Jälgija juhendid"
12526 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
12527 msgid ""
12528 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12529 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12530 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12531 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12532 "increases server load by up to 15%."
12533 msgstr ""
12534 "phpMyAdmini jälgija saab anda sulle soovitusi serveri seadistuse "
12535 "optimeerimise kohta ning jälgida ajakulukaid päringuid. Hiljem võib sul vaja "
12536 "minna muuta log_output väärtuseks 'TABLE' ning lubada kas slow_query_log või "
12537 "general_log. Pane siiski tähele, et general_log toodab palju andmeid ja "
12538 "suurendab serveri koormust kuni 15%."
12540 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
12541 msgid "Using the monitor:"
12542 msgstr "Kasuta jälgijat:"
12544 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:130
12545 msgid ""
12546 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12547 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12548 "chart using the cog icon on each respective chart."
12549 msgstr ""
12550 "Sinu veebilehitseja värskendab kõiki näidatavaid diagramme iga teatud aja "
12551 "tagant. Valiku 'Sätted' alt saad diagramme lisada ja muuta "
12552 "värskendussagedust või diagrammi eemaldada kasutades selleks hammasratta "
12553 "ikooni vastaval diagrammil."
12555 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:136
12556 msgid ""
12557 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12558 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12559 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12560 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12561 msgstr ""
12562 "Kui soovid näha päringuid logist, siis vali sobiv ajavahemik ükskõik "
12563 "millisel diagrammil ning hoia all vasakut hiire nuppu ja loo panoraam üle "
12564 "diagrammi. Kui see on kinnitatud, siis see loob rühmitatud päringute tabeli, "
12565 "kust võid valida edasiseks analüüsimiseks sobivad SELECT käsud."
12567 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
12568 msgid "Please note:"
12569 msgstr "Palun pane tähele:"
12571 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:149
12572 msgid ""
12573 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12574 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12575 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12576 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12577 msgstr ""
12578 "general_log lubamine võib serveri laadimist suurendada 5-15%. Samuti võta "
12579 "teatavaks, et logidest statistika loomine nõuab intensiivset tööd, seetõttu "
12580 "on soovitatav valida ainult üks lühike ajavahemik ja keela general_log ja "
12581 "tühjenda selle tabel, kui jälgimist pole enam tarvis."
12583 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
12584 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:278
12585 msgid "Add chart"
12586 msgstr "Lisa diagramm"
12588 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
12589 msgid "Chart Title"
12590 msgstr "Diagrammi pealkiri"
12592 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:176
12593 msgid "Preset chart"
12594 msgstr "Ettemääratud diagramm"
12596 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
12597 msgid "Status variable(s)"
12598 msgstr "Staatuse muutuja(d)"
12600 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:184
12601 msgid "Select series:"
12602 msgstr "Vali seeria:"
12604 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:186
12605 msgid "Commonly monitored"
12606 msgstr "Tavaliselt jälgitav"
12608 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:202
12609 msgid "or type variable name:"
12610 msgstr "või tipi muutuja nimi:"
12612 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:209
12613 msgid "Display as differential value"
12614 msgstr "Näita eristatava väärtusena"
12616 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
12617 msgid "Apply a divisor"
12618 msgstr "Kasuta jagajat"
12620 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:221
12621 msgid "Append unit to data values"
12622 msgstr "Lisa andmete väärtustele ühikud"
12624 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:227
12625 msgid "Add this series"
12626 msgstr "Lisa see seeria"
12628 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12629 msgid "Clear series"
12630 msgstr "Puhasta seeria"
12632 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
12633 msgid "Series in chart:"
12634 msgstr "Seeriad diagrammis:"
12636 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
12637 msgid "Start Monitor"
12638 msgstr "Alusta jälgimist"
12640 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
12641 msgid "Instructions/Setup"
12642 msgstr "Juhendid/Paigaldus"
12644 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:262
12645 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12646 msgstr "Diagrammide korrastamine on lõpetatud"
12648 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:282
12649 msgid "Enable charts dragging"
12650 msgstr "Luba diagrammide korrastamine"
12652 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:286
12653 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12654 msgid "Refresh rate"
12655 msgstr "Uuendamise sagedus"
12657 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:295
12658 msgid "Chart columns"
12659 msgstr "Diagrammi veerud"
12661 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
12662 msgid "Chart arrangement"
12663 msgstr "Diagrammi korrastus"
12665 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:310
12666 msgid ""
12667 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12668 "may want to export it if you have a complicated set up."
12669 msgstr ""
12670 "Diagrammide korrastust säilitatakse veebilehitseja kohalikus salvestuskohas. "
12671 "Kui paigaldamine on keeruline, võid seda eksportida."
12673 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:324
12674 msgid "Reset to default"
12675 msgstr "Lähtesta vaikimisi väärtustele"
12677 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12678 msgid ""
12679 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12680 "web server and the MySQL server."
12681 msgstr ""
12682 "Märkus: automatse värskendamise lubamine siin võib põhjustada koormava "
12683 "liikluse veebiserveri ja MySQL serveri vahel."
12685 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
12686 msgid "ID"
12687 msgstr "ID"
12689 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
12690 msgid "Command"
12691 msgstr "Käsk"
12693 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
12694 msgid "Progress"
12695 msgstr "Edenemine"
12697 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
12698 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
12699 msgid "Filters"
12700 msgstr "Filtrid"
12702 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
12703 msgid "Show only active"
12704 msgstr "Näita ainult aktiivseid"
12706 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
12707 #, php-format
12708 msgid "Questions since startup: %s"
12709 msgstr "Päringud alates käivitumisest: %s"
12711 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
12712 msgid "per hour:"
12713 msgstr "tunnis:"
12715 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12716 msgid "per minute:"
12717 msgstr "minutis:"
12719 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
12720 msgid "per second:"
12721 msgstr "sekundis:"
12723 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
12724 msgid "Statements"
12725 msgstr "Käsud"
12727 #. l10n: # = Amount of queries
12728 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:888
12729 msgid "#"
12730 msgstr "#"
12732 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
12733 msgid "Containing the word:"
12734 msgstr "Sisaldab sõna:"
12736 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
12737 msgid "Show only alert values"
12738 msgstr "Näita ainult 'alert' väärtusi"
12740 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
12741 msgid "Filter by category…"
12742 msgstr "Filtreeri kategooria alusel…"
12744 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
12745 msgid "Show unformatted values"
12746 msgstr "Näita vormindamata väärtusi"
12748 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
12749 msgid "Related links:"
12750 msgstr "Seotud lingid:"
12752 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
12753 msgid ""
12754 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12755 "closing the connection properly."
12756 msgstr ""
12757 "Ühenduste hulk, mis katkestati seetõttu, et klient lahkus liinilt ilma "
12758 "ühendust korralikult sulgemata."
12760 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
12761 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12762 msgstr "Ühenduste hulk, millel ei õnnestunud MySQL serveriga ühendada."
12764 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
12765 msgid ""
12766 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12767 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12768 "statements from the transaction."
12769 msgstr ""
12770 "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit, kuid mis "
12771 "ületas binlog_cache_size väärtuse ja mis kasutasid ülekannete käskude "
12772 "salvestamiseks ajutist faili."
12774 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
12775 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12776 msgstr "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit."
12778 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
12779 msgid ""
12780 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12781 msgstr ""
12782 "Ühenduste hulk, mis üritas (edukalt või mitte) ühendada MySQL serveriga."
12784 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
12785 msgid ""
12786 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12787 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12788 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12789 "based instead of disk-based."
12790 msgstr ""
12791 "Ajutiste tabelite hulk kettal, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
12792 "käskude täitmise ajal. Kui Created_tmp_disk_tables on suur, siis võid "
12793 "suurendada tmp_table_size  väärtust, et ajutised tabelid oleksid "
12794 "mälupõhised, mitte kettapõhised."
12796 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
12797 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12798 msgstr "Mysqld poolt loodud ajutiste failide hulk."
12800 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
12801 msgid ""
12802 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12803 "while executing statements."
12804 msgstr ""
12805 "Mälupõhiste ajutiste tabelite hulk, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
12806 "käskude täitmise ajal."
12808 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
12809 msgid ""
12810 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12811 "(probably duplicate key)."
12812 msgstr ""
12813 "INSERT DELAYED käsuga kirjutatud ridade hulk, millel esines mõni viga "
12814 "(tõenäoliselt korduv võti)."
12816 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
12817 msgid ""
12818 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12819 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12820 msgstr ""
12821 "Kasutusel olevate INSERT DELAYED töötleja lõimude hulk. Iga erinev tabel, "
12822 "mis kasutab INSERT DELAYED käsku, saab endale isikliku lõimu."
12824 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
12825 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12826 msgstr "Kirjutatud INSERT DELAYED ridade hulk."
12828 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
12829 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12830 msgstr "Käivitatud FLUSH käskude hulk."
12832 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
12833 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12834 msgstr "Sisemiste COMMIT käskude hulk."
12836 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
12837 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12838 msgstr "Tabelist kustutatud ridade hulk."
12840 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
12841 msgid ""
12842 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12843 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12844 "indicates the number of time tables have been discovered."
12845 msgstr ""
12846 "MySQL server saab küsida NDB Cluster varundusmootorilt, kui ta teab antud "
12847 "nimega tabelit. Seda nimetatakse avastamiseks. Handler_discover näitab, mitu "
12848 "korda on tabeleid avastatud."
12850 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
12851 msgid ""
12852 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12853 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12854 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12855 msgstr ""
12856 "Indeksist esimese sissekande lugemiste hulk. Kui see on kõrge, siis võib see "
12857 "tähendada seda, et server teeb väga palju täielikke indeksite kontrolle. "
12858 "Näiteks SELECT veerg1 FROM tabel viitab, et veerg1 on indekseeritud."
12860 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
12861 msgid ""
12862 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12863 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12864 msgstr ""
12865 "Võtmel põhineva rea lugemise taotluste hulk. Kui see on kõrge, siis on see "
12866 "hea näitaja, et sinu päringud ja tabelid on korralikult indekseeritud."
12868 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
12869 msgid ""
12870 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12871 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12872 "if you are doing an index scan."
12873 msgstr ""
12874 "Võtme järjekorras järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on suurem, kui "
12875 "pärid kitsendatud indekseeritud veergu või teed indeksi kontrolli."
12877 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
12878 msgid ""
12879 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12880 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12881 msgstr ""
12882 "Võtme järjekorras eelmise rea lugemise taotluste hulk. Seda lugemise "
12883 "meetodit kasutatakse peamiselt ORDER BY … DESC optimeerimiseks."
12885 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
12886 msgid ""
12887 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12888 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12889 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12890 "you have joins that don't use keys properly."
12891 msgstr ""
12892 "Fikseeritud asukohal põhineva rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui "
12893 "teed palju päringuid, mis vajavad tulemuste sorteerimist. Tõenäoliselt teed "
12894 "palju päringuid, millega peab MySQL kontrolliga terveid tabeleid või kasutad "
12895 "liitmisi, mis ei kasuta võtmeid korralikult."
12897 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
12898 msgid ""
12899 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12900 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12901 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12902 "advantage of the indexes you have."
12903 msgstr ""
12904 "Andmefailis järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui teed "
12905 "palju tabeli kontrolle. Üldiselt viitab see sellele, et sinu tabelid ei ole "
12906 "korralikult indekseeritud või sinu päringud ei ole kirjutatud selliselt, et "
12907 "need kasutaksid ära indeksid, mis sul on."
12909 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
12910 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12911 msgstr "Sisemiste ROLLBACK käskude hulk."
12913 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
12914 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12915 msgstr "Tabeli rea uuendamise taotluste hulk."
12917 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
12918 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12919 msgstr "Tabelisse rea lisamise taotluste hulk."
12921 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
12922 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12923 msgstr "Andmeid (räpased või puhtad) sisaldavate lehtede hulk."
12925 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
12926 msgid "The number of pages currently dirty."
12927 msgstr "Hetkel räpaseid andmeid sisaldavate lehtede hulk."
12929 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
12930 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12931 msgstr "Puhvertsooni lehtede hulk, mida on taotletud tühjendama."
12933 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
12934 msgid "The number of free pages."
12935 msgstr "Vabade lehtede hulk."
12937 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
12938 msgid ""
12939 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12940 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12941 "reason."
12942 msgstr ""
12943 "InnoDB puhvertsoonis olevate lukustatud lehtede hulk. Neid lehti praegu "
12944 "loetakse või kirjutatakse või mida ei saa mingil muul põhjusel tühjendada "
12945 "ega eemaldada."
12947 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
12948 msgid ""
12949 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12950 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12951 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12952 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12953 msgstr ""
12954 "Lehtede hulk, mis on hõivatud administratiivse ballasti tõttu (nt ridade "
12955 "lukustamised või adaptiivne räsi indeks). Seda väärtust saab arvutada ka "
12956 "valemiga Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12957 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
12959 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
12960 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12961 msgstr "Puhvertsooni kogumaht lehtedes."
12963 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
12964 msgid ""
12965 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12966 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12967 msgstr ""
12968 "InnoDB algatatud \"juhuslike\" ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui "
12969 "päring peab kontrollima palju tabeleid, aga juhuslikus järjekorras."
12971 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
12972 msgid ""
12973 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12974 "InnoDB does a sequential full table scan."
12975 msgstr ""
12976 "InnoDB algatatud järjestike ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui InnoDB "
12977 "teeb järjestikulist kogu tabeli kontrolli."
12979 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
12980 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12981 msgstr "InnoDB poolt tehtud loogiliste lugemise taotluste hulk."
12983 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
12984 msgid ""
12985 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12986 "and had to do a single-page read."
12987 msgstr ""
12988 "Loogiliste lugemiste hulk, mida InnoDB puhvertsoonist teha ei saanud ja mida "
12989 "pidi tegema ühelehelise lugemisena."
12991 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
12992 msgid ""
12993 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12994 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12995 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12996 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12997 "properly, this value should be small."
12998 msgstr ""
12999 "Tavaliselt toimuvad InnoDB puhvertsooni kirjutamised tagataustal. Siiski, "
13000 "kui on tarvis lehte lugeda või luua ja ühtegi puhast lehte saadaval ei ole, "
13001 "siis tuleb oodata lehti, mida peab kõigepealt tühjendama. See loendaja loeb, "
13002 "palju veel ootama peab. Kui puhvertsooni maht on õigesti seadistatud, siis "
13003 "see väärtus peaks olema madal."
13005 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
13006 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13007 msgstr "InnoDB puhvertsooni tehtud kirjutamiste hulk."
13009 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
13010 msgid "The number of fsync() operations so far."
13011 msgstr "Seni tehtud fsync() operatsioonide hulk."
13013 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
13014 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13015 msgstr "Hetkel järjekorras olevate fsync() operatsioonide hulk."
13017 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
13018 msgid "The current number of pending reads."
13019 msgstr "Hetkel järjekorras olevate lugemiste hulk."
13021 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
13022 msgid "The current number of pending writes."
13023 msgstr "Hetkel järjekorras olevate kirjutamiste hulk."
13025 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
13026 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13027 msgstr "Seni loetud andmete koguhulk baitides."
13029 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
13030 msgid "The total number of data reads."
13031 msgstr "Andmete lugemiste koguhulk."
13033 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
13034 msgid "The total number of data writes."
13035 msgstr "Andmete kirjutamiste koguhulk."
13037 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
13038 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13039 msgstr "Seni kirjutatud andmete koguhulk baitides."
13041 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
13042 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13043 msgstr "Topeltkirjutamise operatsioonide jaoks kirjutatud lehtede hulk."
13045 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
13046 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13047 msgstr "Teostatud topeltkirjutamise operatsioonide hulk."
13049 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
13050 msgid ""
13051 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13052 "wait for it to be flushed before continuing."
13053 msgstr ""
13054 "Ootamiste hulk, mida on põhjustanud väike logi puhver ja mille tõttu on enne "
13055 "jätkamist pidanud ootama selle tühjendamist."
13057 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
13058 msgid "The number of log write requests."
13059 msgstr "Logi kirjutamise taotluste hulk."
13061 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
13062 msgid "The number of physical writes to the log file."
13063 msgstr "Logi failisse füüsiliste kirjutamiste hulk."
13065 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
13066 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13067 msgstr "fsync() poolt logi failisse tehtud kirjutamiste hulk."
13069 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
13070 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13071 msgstr "Järjekorras olevate logifailide fsync() operatsioonide hulk."
13073 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
13074 msgid "Pending log file writes."
13075 msgstr "Järjekorras olevad logi faili kirjutamised."
13077 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
13078 msgid "The number of bytes written to the log file."
13079 msgstr "Logi faili kirjutatud baitide hulk."
13081 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
13082 msgid "The number of pages created."
13083 msgstr "Loodud lehtede hulk."
13085 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
13086 msgid ""
13087 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13088 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13089 msgstr ""
13090 "Sisseehitatud InnoDB lehe maht (vaikimisi 16KB). Siin lehel on loendatud "
13091 "mitmeid väärtusi. Lehe maht lubab neid kergesti baitidesse teisendada."
13093 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
13094 msgid "The number of pages read."
13095 msgstr "Loetud lehtede hulk."
13097 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
13098 msgid "The number of pages written."
13099 msgstr "Kirjutatud lehtede hulk."
13101 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
13102 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13103 msgstr "Hetkel ootel olevate rea lukustamiste hulk."
13105 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
13106 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13107 msgstr "Rea lukustamise saamise keskmine aeg millisekundites."
13109 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
13110 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13111 msgstr "Rea lukustamise saamiseks kulutatud aeg kokku millisekundites."
13113 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
13114 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13115 msgstr "Rea lukustamise saamise maksimaalne aeg millisekundites."
13117 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
13118 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13119 msgstr "Ootama pidanud rea lukustamised kokku."
13121 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
13122 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13123 msgstr "InnoDB tabelitest kustutatud ridade hulk."
13125 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
13126 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13127 msgstr "InnoDB tabelitesse lisatud ridade hulk."
13129 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
13130 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13131 msgstr "InnoDB tabelitest loetud ridade hulk."
13133 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
13134 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13135 msgstr "InnoDB tabelites uuendatud ridade hulk."
13137 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
13138 msgid ""
13139 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13140 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13141 msgstr ""
13142 "Võtme puhvris võtmeplokkide hulk, mida on küll muudetud, kuid pole veel "
13143 "kettale tühjendatud. Seda kasutatakse kui Not_flushed_key_blocks."
13145 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
13146 msgid ""
13147 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13148 "determine how much of the key cache is in use."
13149 msgstr ""
13150 "Võtmepuhvris kasutamata plokkide hulk. Seda väärtust saad kasutada kasutusel "
13151 "oleva võtme puhvri mahu tuvastamiseks."
13153 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
13154 msgid ""
13155 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13156 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13157 "one time."
13158 msgstr ""
13159 "Võtmepuhvris kasutatud plokkide hulk. See väärtus on suurim tulemus, mis "
13160 "näitab maksimaalset plokkide hulka, mis on kunagi samaaegselt kasutusel "
13161 "olnud."
13163 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
13164 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13165 msgstr "Kasutatud võtme puhvri protsent (arvutatud väärtus)"
13167 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
13168 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13169 msgstr "Puhvrist võtmeploki lugemise taotluste hulk."
13171 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
13172 msgid ""
13173 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13174 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13175 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13176 msgstr ""
13177 "Kettalt võtmeploki füüsiliste lugemiste hulk. Kui Key_reads on suur, siis "
13178 "tõenäoliselt on sinu key_buffer_size väärtus liiga väike. Puhvri puudujääki "
13179 "saab arvutada valemiga Key_reads/Key_read_requests."
13181 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
13182 msgid ""
13183 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13184 "requests (calculated value)"
13185 msgstr ""
13186 "Võtme puhvri puudujäägi arvutamisel võrreldakse füüsilisi lugemisi lugemise "
13187 "taotlustega (arvutatud väärtus)"
13189 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
13190 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13191 msgstr "Puhvrisse võtmeploki kirjutamise taotluste hulk."
13193 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
13194 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13195 msgstr "Kettale võtmeploki füüsiliste kirjutamiste hulk."
13197 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
13198 msgid ""
13199 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13200 msgstr ""
13201 "Füüsiliste kirjutamiste ja kirjutamise taotluste võrdlemise protsent "
13202 "(arvutatud väärtus)"
13204 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
13205 msgid ""
13206 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13207 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13208 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13209 msgstr ""
13210 "Päringu optimeerija poolt arvutatud viimati koostatud päringu kogukulu. See "
13211 "on kasulik erinevate päringuplaanide kulu võrdlemisel sama päringuga. "
13212 "Vaikimisi väärtus 0 tähendab, et ühtegi päringut pole veel koostatud."
13214 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
13215 msgid ""
13216 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13217 "the server started."
13218 msgstr ""
13219 "Maksimaalne ühenduste hulk, mis on korraga kasutusel olnud alates serveri "
13220 "käivitamisest."
13222 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
13223 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13224 msgstr ""
13225 "INSERT DELAYED järjekordades kirjutamisvalmis olevate ootel ridade hulk."
13227 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
13228 msgid ""
13229 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13230 "table cache value is probably too small."
13231 msgstr ""
13232 "Avatud tabelite hulk. Kui see on liiga suur, siis sinu tabeli puhvri väärtus "
13233 "on tõenäoliselt liiga väike."
13235 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
13236 msgid "The number of files that are open."
13237 msgstr "Avatud failide hulk."
13239 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
13240 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13241 msgstr "Avatud striimide hulk (kasutatakse peamiselt sisselogimisel)."
13243 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
13244 msgid "The number of tables that are open."
13245 msgstr "Avatud tabelite hulk."
13247 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
13248 msgid ""
13249 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13250 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13251 "statement."
13252 msgstr ""
13253 "Vaba mäluplokkide hulk päringu puhvris. Kõrgemad numbrid võivad viidata "
13254 "killustumise probleemidele, mida saab lahendada FLUSH QUERY CACHE käsu "
13255 "täitmisega."
13257 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
13258 msgid "The amount of free memory for query cache."
13259 msgstr "Päringu puhvri jaoks vaba mälu hulk."
13261 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
13262 msgid "The number of cache hits."
13263 msgstr "Puhvri kasutamise hulk."
13265 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
13266 msgid "The number of queries added to the cache."
13267 msgstr "Puhvrisse lisatud päringute hulk."
13269 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
13270 msgid ""
13271 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13272 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13273 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13274 "decide which queries to remove from the cache."
13275 msgstr ""
13276 "Uute päringute puhverdamiseks vabastatud mälu tõttu kustutatud päringute "
13277 "hulk. See teave saab aidata sul häälestada päringu puhvri mahtu. Päringu "
13278 "puhver kasutab hiljutise kasutamise (LRU) strateegiat, et otsustada, milline "
13279 "päring puhvrist kustutada."
13281 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
13282 msgid ""
13283 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13284 "query_cache_type setting)."
13285 msgstr ""
13286 "Puhverdamata päringute hulk (pole puhverdatav või ei puhverdatud "
13287 "query_cache_type sätte tõttu)."
13289 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
13290 msgid "The number of queries registered in the cache."
13291 msgstr "Puhvris registreeritud päringute hulk."
13293 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
13294 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13295 msgstr "Päringu puhvris olevate plokkide koguhulk."
13297 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
13298 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13299 msgstr "Töökindla paljundamise staatus (pole veel kasutusele võetud)."
13301 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
13302 msgid ""
13303 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13304 "should carefully check the indexes of your tables."
13305 msgstr ""
13306 "Indekseid mittekasutatavate liitmiste hulk. Kui see väärtus ei ole 0, siis "
13307 "peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite indekseid."
13309 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
13310 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13311 msgstr "Viidete tabelis piirkondlikku otsimist kasutanud liitmiste hulk."
13313 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
13314 msgid ""
13315 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13316 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13317 msgstr ""
13318 "Ilma võtmeteta liitmiste hulk, mis kontrollib võtme kasutust pärast iga "
13319 "rida. (Kui see ei ole 0, siis peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite "
13320 "indekseid.)"
13322 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
13323 msgid ""
13324 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13325 "critical even if this is big.)"
13326 msgstr ""
13327 "Esimeses tabelis piirkonda kasutanud liitmiste hulk. (Tavaliselt pole "
13328 "kriitiline, kui see on suur.)"
13330 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
13331 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13332 msgstr "Esimeses tabelis täielikku kontrolli teinud liitmiste hulk."
13334 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
13335 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13336 msgstr "Alluva SQL lõimu poolt hetkel avatud ajutiste tabelite hulk."
13338 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
13339 msgid ""
13340 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13341 "retried transactions."
13342 msgstr ""
13343 "Paljundamisel alluva SQL lõimu poolt ülekannete kordamise hulk kokku (alates "
13344 "käivitusest)."
13346 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
13347 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13348 msgstr "See on ON, kui see server on alluv, mis on ühendatud ülemaga."
13350 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
13351 msgid ""
13352 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13353 "create."
13354 msgstr ""
13355 "Lõimude hulk, mille loomiseks kulus rohkem, kui slow_launch_time sekundit."
13357 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
13358 msgid ""
13359 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13360 msgstr ""
13361 "Päringute hulk, milleks kulus rohkem aega, kui long_query_time sekundit."
13363 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
13364 msgid ""
13365 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13366 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13367 "system variable."
13368 msgstr ""
13369 "Sorteerimise algoritmi poolt tehtud ühinemiste hulk. Kui see väärtus on "
13370 "suur, siis peaksid kaaluma süsteemi muutuja sort_buffer_size väärtuse "
13371 "vähendamist."
13373 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
13374 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13375 msgstr "Piirkondlike sorteerimiste hulk."
13377 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
13378 msgid "The number of sorted rows."
13379 msgstr "Sorteeritud ridade hulk."
13381 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
13382 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13383 msgstr "Tabeli kontrollimisel tehtud sorteerimiste hulk."
13385 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
13386 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13387 msgstr "Koheselt teostatud tabeli lukustamiste hulk."
13389 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
13390 msgid ""
13391 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13392 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13393 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13394 "tables or use replication."
13395 msgstr ""
13396 "Tabeli lukustamiste hulk, mida ei saanud teostada koheselt ja mis pidi "
13397 "ootama. Kui see on kõrge, siis on sul probleeme jõudlusega. Sellisel juhul "
13398 "peaksid kõigepealt optimeerima oma päringuid ja seejärel kas poolita oma "
13399 "tabel või tabelid või kasuta paljundamist."
13401 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
13402 msgid ""
13403 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13404 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13405 "raise your thread_cache_size."
13406 msgstr ""
13407 "Lõimu puhvris olevate lõimude hulk. Puhvri kasutamise sageduse saab arvutada "
13408 "valemiga Threads_created/Connections. Kui see väärtus on punane, siis "
13409 "peaksid vähendama oma thread_cache_size väärtust."
13411 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
13412 msgid "The number of currently open connections."
13413 msgstr "Hetkel avatud ühenduste hulk."
13415 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
13416 msgid ""
13417 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13418 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13419 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13420 "implementation.)"
13421 msgstr ""
13422 "Ühenduse käsitlemiseks loodud lõimude hulk. Kui Threads_created on suur, "
13423 "peaksid suurendama thread_cache_size väärtust. (Tavaliselt ei anna see "
13424 "märkimisväärset jõudluse kasvu, kui sul on hea lõimu kasutus.)"
13426 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
13427 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13428 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk (arvutatud väärtus)"
13430 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
13431 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13432 msgstr "Lõimude hulk, mis ei ole jõude."
13434 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
13435 #, php-format
13436 msgid "Users of '%s' user group"
13437 msgstr "Kasutajad grupis '%s'"
13439 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
13440 msgid "No users were found belonging to this user group."
13441 msgstr "Valitud gruppi ei kuulu mitte ühtegi kasutajat."
13443 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:29
13444 msgid "User groups"
13445 msgstr "Kasutajate grupid"
13447 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
13448 msgid "Server level tabs"
13449 msgstr "Serveri tasemete sakid"
13451 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13452 msgid "Database level tabs"
13453 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
13455 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13456 msgid "Table level tabs"
13457 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
13459 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
13460 msgid "View users"
13461 msgstr "Kuva kasutajad"
13463 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
13464 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
13465 msgid "Add user group"
13466 msgstr "Lisa kasutajate grupp"
13468 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
13469 #, php-format
13470 msgid "Edit user group: '%s'"
13471 msgstr "Muuda kasutajate gruppi: '%s'"
13473 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
13474 msgid "User group menu assignments"
13475 msgstr "Kasutajate grupi menüü seosed"
13477 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
13478 msgid "Group name:"
13479 msgstr "Grupi nimi:"
13481 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
13482 msgid "Server-level tabs"
13483 msgstr "Serveri tasemete sakid"
13485 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
13486 msgid "Database-level tabs"
13487 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
13489 #: libraries/server_user_groups.lib.php:277
13490 msgid "Table-level tabs"
13491 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
13493 #: libraries/sql.lib.php:233
13494 msgid "Detailed profile"
13495 msgstr "Detailne profiil"
13497 #: libraries/sql.lib.php:236
13498 msgid "Order"
13499 msgstr "Järjestus"
13501 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
13502 msgid "State"
13503 msgstr "Olek"
13505 #: libraries/sql.lib.php:251
13506 msgid "Summary by state"
13507 msgstr "Olekupõhine kokkuvõte"
13509 #: libraries/sql.lib.php:257
13510 msgid "Total Time"
13511 msgstr "Aeg kokku"
13513 #: libraries/sql.lib.php:259
13514 msgid "% Time"
13515 msgstr "% aeg"
13517 #: libraries/sql.lib.php:261
13518 msgid "Calls"
13519 msgstr "Kutsed"
13521 #: libraries/sql.lib.php:263
13522 msgid "ø Time"
13523 msgstr "ø aeg"
13525 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
13526 msgid "Bookmark this SQL query"
13527 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse"
13529 #: libraries/sql.lib.php:573
13530 msgid "Label:"
13531 msgstr "Nimi:"
13533 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
13534 msgid "Let every user access this bookmark"
13535 msgstr "Anna kõikidele kasutajatele juurdepääs sellele järjehoidjale"
13537 #: libraries/sql.lib.php:792
13538 msgid "Bookmark not created!"
13539 msgstr "Järjehoidjat ei loodud!"
13541 #: libraries/sql.lib.php:900
13542 #, php-format
13543 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13544 msgstr "\"%s\" järjehoidjat kasutatakse vaikimisi sirvimise päringuna."
13546 #: libraries/sql.lib.php:1371
13547 msgid "Showing as PHP code"
13548 msgstr "Näitan PHP koodina"
13550 #: libraries/sql.lib.php:1742
13551 #, php-format
13552 msgid ""
13553 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13554 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13555 msgstr ""
13556 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustikmuutmisega, "
13557 "märkekastide, hariliku muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
13558 "funksionaalsus ei ole saadaval. %s"
13560 #: libraries/sql.lib.php:1756
13561 #, php-format
13562 msgid ""
13563 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13564 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13565 msgstr ""
13566 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustik- ja hariliku "
13567 "muutmisega, kopeerimise ja kustutamisega seotud võimalused võivad põhjustada "
13568 "soovimatut käitumist. %s"
13570 #: libraries/sql.lib.php:1798
13571 #, php-format
13572 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13573 msgstr "Probleemid `%s` tabeli indeksitega"
13575 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
13576 #, php-format
13577 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13578 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s serveris"
13580 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
13581 #, php-format
13582 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13583 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s andmebaasis"
13585 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
13586 #, php-format
13587 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13588 msgstr "Teosta SQL päring(ud) tabelil %s"
13590 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:257
13591 #: templates/console/display.phtml:10
13592 msgid "Clear"
13593 msgstr "Puhasta"
13595 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
13596 msgid "Get auto-saved query"
13597 msgstr "Hangi automaatselt salvestatud päring"
13599 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
13600 msgid "Bind parameters"
13601 msgstr "Seostamise parameetrid"
13603 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
13604 msgid "Bookmark this SQL query:"
13605 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse:"
13607 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
13608 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13609 msgstr "Asenda samanimelise järjehoidjaga"
13611 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
13612 msgid "Delimiter"
13613 msgstr "Eraldaja"
13615 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
13616 msgid "Show this query here again"
13617 msgstr "Näita seda päringut siin uuesti"
13619 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
13620 msgid "Rollback when finished"
13621 msgstr "Tagasipööramine lõpetamisel"
13623 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
13624 msgid "shared"
13625 msgstr "jagatud"
13627 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
13628 msgid "View only"
13629 msgstr "Ainult vaata"
13631 #: libraries/tracking.lib.php:74
13632 #, php-format
13633 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13634 msgstr "Loo versioon %1$s, %2$s"
13636 #: libraries/tracking.lib.php:79
13637 #, php-format
13638 msgid "Create version %1$s"
13639 msgstr "Loo versioon %1$s"
13641 #: libraries/tracking.lib.php:84
13642 msgid "Track these data definition statements:"
13643 msgstr "Jälgi nende andmete definitsiooni käske:"
13645 #: libraries/tracking.lib.php:150
13646 msgid "Track these data manipulation statements:"
13647 msgstr "Jälgi nende andmete töötluse käske:"
13649 #: libraries/tracking.lib.php:179
13650 msgid "Create version"
13651 msgstr "Loo versioon"
13653 #: libraries/tracking.lib.php:208
13654 #, php-format
13655 msgid "Activate tracking for %s"
13656 msgstr "Aktiveeri %s jälgimine"
13658 #: libraries/tracking.lib.php:210
13659 msgid "Activate now"
13660 msgstr "Aktiveeri kohe"
13662 #: libraries/tracking.lib.php:213
13663 #, php-format
13664 msgid "Deactivate tracking for %s"
13665 msgstr "Deaktiveeri %s jälgimine"
13667 #: libraries/tracking.lib.php:215
13668 msgid "Deactivate now"
13669 msgstr "Deaktiveeri kohe"
13671 #: libraries/tracking.lib.php:284 templates/server/plugins/section.phtml:10
13672 msgid "Version"
13673 msgstr "Versioon"
13675 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1597
13676 msgid "Created"
13677 msgstr "Loodud"
13679 #: libraries/tracking.lib.php:286 libraries/tracking.lib.php:1598
13680 msgid "Updated"
13681 msgstr "Uuendatud"
13683 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:362
13684 msgid "Delete version"
13685 msgstr "Kustuta versioon"
13687 #: libraries/tracking.lib.php:296 libraries/tracking.lib.php:468
13688 #: libraries/tracking.lib.php:1611
13689 msgid "Tracking report"
13690 msgstr "Jälgimise raport"
13692 #: libraries/tracking.lib.php:299 libraries/tracking.lib.php:834
13693 #: libraries/tracking.lib.php:1614
13694 msgid "Structure snapshot"
13695 msgstr "Struktuuri hetkepilt"
13697 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1427
13698 #: libraries/tracking.lib.php:1715
13699 msgid "active"
13700 msgstr "aktiivne"
13702 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1429
13703 #: libraries/tracking.lib.php:1710
13704 msgid "not active"
13705 msgstr "ei ole aktiivne"
13707 #: libraries/tracking.lib.php:472
13708 msgid "Tracking statements"
13709 msgstr "Jälgimise käsud"
13711 #: libraries/tracking.lib.php:484
13712 msgid "Delete tracking data row from report"
13713 msgstr "Kustuta raportist jälgimise andmete rida"
13715 #: libraries/tracking.lib.php:495
13716 msgid "No data"
13717 msgstr "Andmed puuduvad"
13719 #: libraries/tracking.lib.php:585 libraries/tracking.lib.php:635
13720 #, php-format
13721 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13722 msgstr ""
13723 "Näita %1$s koos kuupäevadega alates %2$s kuni %3$s kasutajaks %4$s %5$s"
13725 #: libraries/tracking.lib.php:657
13726 msgid "SQL dump (file download)"
13727 msgstr "SQL tõmmis (faili allalaadimine)"
13729 #: libraries/tracking.lib.php:659
13730 msgid "SQL dump"
13731 msgstr "SQL tõmmis"
13733 #: libraries/tracking.lib.php:662
13734 msgid "This option will replace your table and contained data."
13735 msgstr "See valik asendab sinu tabeli ja selles sisalduvad andmed."
13737 #: libraries/tracking.lib.php:664
13738 msgid "SQL execution"
13739 msgstr "SQL teostus"
13741 #: libraries/tracking.lib.php:669
13742 #, php-format
13743 msgid "Export as %s"
13744 msgstr "Ekspordi kui %s"
13746 #: libraries/tracking.lib.php:695
13747 msgid "Data manipulation statement"
13748 msgstr "Andmete töötluse käsk"
13750 #: libraries/tracking.lib.php:771
13751 msgid "Data definition statement"
13752 msgstr "Andmete definitsiooni käsk"
13754 #: libraries/tracking.lib.php:803
13755 msgid "Date"
13756 msgstr "Kuupäev"
13758 #: libraries/tracking.lib.php:804
13759 msgid "Username"
13760 msgstr "Kasutajanimi"
13762 #: libraries/tracking.lib.php:852
13763 #, php-format
13764 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13765 msgstr "Versiooni %s hetkepilt (SQL kood)"
13767 #: libraries/tracking.lib.php:952
13768 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
13769 msgctxt "None for default"
13770 msgid "None"
13771 msgstr "Puudub"
13773 #: libraries/tracking.lib.php:1047
13774 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13775 msgstr "Jälgimise andmete definitsioon on edukalt kustutatud"
13777 #: libraries/tracking.lib.php:1057
13778 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13779 msgstr "Jälgimise andmete töötlus on edukalt kustutatud"
13781 #: libraries/tracking.lib.php:1111
13782 msgid ""
13783 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13784 "ensure that you have the privileges to do so."
13785 msgstr ""
13786 "Ajutise andmebaasi loomisega ja kasutamisega saad käivitada tõmmise. Palun "
13787 "veendu, et sul on selle jaoks õigusi."
13789 #: libraries/tracking.lib.php:1115
13790 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13791 msgstr "Kustuta need kaks rida, kui sa ei vaja neid."
13793 #: libraries/tracking.lib.php:1125
13794 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13795 msgstr "SQL käsud on eksporditud. Palun kopeeri tõmmis või käivita see."
13797 #: libraries/tracking.lib.php:1174
13798 #, php-format
13799 msgid "Tracking report for table `%s`"
13800 msgstr "`%s` tabeli jälgimise raport"
13802 #: libraries/tracking.lib.php:1204
13803 #, php-format
13804 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13805 msgstr "%1$s jälgimine aktiveeriti versioonil %2$s."
13807 #: libraries/tracking.lib.php:1207
13808 #, php-format
13809 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13810 msgstr "%1$s jälgimine deaktiveeriti versioonil %2$s."
13812 #: libraries/tracking.lib.php:1299
13813 #, php-format
13814 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13815 msgstr "Versioon %1$s kokku %2$s. versioonist kustutati."
13817 #: libraries/tracking.lib.php:1330
13818 #, php-format
13819 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13820 msgstr "Versioon %1$s on loodud, %2$s jälgimine on aktiveeritud."
13822 #: libraries/tracking.lib.php:1448
13823 msgid "Untracked tables"
13824 msgstr "Jälgimata tabelid"
13826 #: libraries/tracking.lib.php:1483 libraries/tracking.lib.php:1506
13827 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
13828 msgid "Track table"
13829 msgstr "Jälgi tabelit"
13831 #: libraries/tracking.lib.php:1584
13832 msgid "Tracked tables"
13833 msgstr "Jälgitud tabelid"
13835 #: libraries/tracking.lib.php:1596
13836 msgid "Last version"
13837 msgstr "Viimane versioon"
13839 #: libraries/tracking.lib.php:1609 libraries/tracking.lib.php:1689
13840 msgid "Delete tracking"
13841 msgstr "Kustuta jälgimine"
13843 #: libraries/tracking.lib.php:1610
13844 msgid "Versions"
13845 msgstr "Versioonid"
13847 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
13848 msgid "Manage your settings"
13849 msgstr "Halda oma sätteid"
13851 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:316
13852 msgid "Configuration has been saved."
13853 msgstr "Seadistus on salvestatud."
13855 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
13856 #, php-format
13857 msgid ""
13858 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13859 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13860 msgstr ""
13861 "Sinu eelistused salvestatakse ainult praeguse seansi jaoks. Nende püsivaks "
13862 "säilitamiseks on tarvis %sphpMyAdmini seadistuse salvestust%s."
13864 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
13865 msgid "Could not save configuration"
13866 msgstr "Ei saanud seadistust salvestada"
13868 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
13869 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
13870 msgid "Error in ZIP archive:"
13871 msgstr "Viga ZIP arhiivis:"
13873 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
13874 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13875 msgstr "ZIP arhiivist ei leitud ühtegi faili!"
13877 #: navigation.php:22
13878 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13879 msgstr "Fataalne viga: navigeerimiseks on vajalik AJAX"
13881 #: prefs_forms.php:89
13882 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13883 msgstr "Sätteid ei salvestatud; saadetud vorm sisaldab vigu!"
13885 #: prefs_manage.php:52
13886 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13887 msgstr "phpMyAdmini seadistuse jupp"
13889 #: prefs_manage.php:53
13890 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13891 msgstr "Kleebi see oma config.inc.php"
13893 #: prefs_manage.php:93
13894 msgid "Could not import configuration"
13895 msgstr "Ei saanud seadistust importida"
13897 #: prefs_manage.php:126
13898 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13899 msgstr "Seadistus sisaldab mõnede väljade jaoks valet infot."
13901 #: prefs_manage.php:145
13902 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13903 msgstr "Kas tahad ülejäänud sätted importida?"
13905 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
13906 msgid "Saved on: @DATE@"
13907 msgstr "Salvestatud: @DATE@"
13909 #: prefs_manage.php:254
13910 msgid "Import from file"
13911 msgstr "Impordi failist"
13913 #: prefs_manage.php:262
13914 msgid "Import from browser's storage"
13915 msgstr "Impordi veebilehitseja salvestuskohast"
13917 #: prefs_manage.php:265
13918 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13919 msgstr "Sätted imporditakse sinu veebilehitseja kohalikust salvestuskohast."
13921 #: prefs_manage.php:271
13922 msgid "You have no saved settings!"
13923 msgstr "Sul ei ole salvestatud sätteid!"
13925 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:361
13926 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13927 msgstr "Sinu veebilehitseja ei toeta seda funktsionaalsust"
13929 #: prefs_manage.php:282
13930 msgid "Merge with current configuration"
13931 msgstr "Lõimi käesoleva seadistusega"
13933 #: prefs_manage.php:299
13934 #, php-format
13935 msgid ""
13936 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13937 "script%s."
13938 msgstr ""
13939 "Täiendavaid sätteid saad rakendada, kui muudad faili config.inc.php. Kasuta "
13940 "näiteks %sPaigaldaja skripti%s."
13942 #: prefs_manage.php:332
13943 msgid "Save as PHP file"
13944 msgstr "Salvesta PHP failina"
13946 #: prefs_manage.php:337
13947 msgid "Save to browser's storage"
13948 msgstr "Salvesta veebilehitseja salvestuskohta"
13950 #: prefs_manage.php:344
13951 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13952 msgstr "Sätted salvestatakse sinu veebilehitseja kohalikku salvestuskohta."
13954 #: prefs_manage.php:352
13955 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13956 msgstr "Olemasolevad sätted kirjutatakse üle!"
13958 #: prefs_manage.php:380
13959 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13960 msgstr "Saad lähtestada kõik sätted ja taastada nende vaikeväärtused."
13962 #: server_export.php:27
13963 msgid "View dump (schema) of databases"
13964 msgstr "Vaata andmebaaside tõmmist (skeemi)"
13966 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:34
13967 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
13968 msgid "No Privileges"
13969 msgstr "Õigused puuduvad"
13971 #: server_privileges.php:149
13972 msgid ""
13973 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13974 "password, 'Change password' tab should be used."
13975 msgstr ""
13976 "Kasutaja ja hosti nimesid ei muudetud. Kui sa soovid muuta ainult salasõna, "
13977 "siis peaksid kasutama kaarti \"Salasõna vahetus\"."
13979 #: server_status.php:36
13980 msgid "Not enough privilege to view server status."
13981 msgstr "Puuduvad õigused serveri oleku kuvamiseks."
13983 #: server_status_advisor.php:34
13984 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
13985 msgstr "Puuduvad õigused nõustaja kuvamiseks."
13987 #: server_status_processes.php:34
13988 #, php-format
13989 msgid "Thread %s was successfully killed."
13990 msgstr "%s lõim katkestati edukalt."
13992 #: server_status_processes.php:40
13993 #, php-format
13994 msgid ""
13995 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
13996 msgstr ""
13997 "phpMyAdmin ei suutnud katkestada %s lõimu. Tõenäoliselt on see juba suletud."
13999 #: server_status_queries.php:43
14000 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14001 msgstr "Puuduvad õigused päringute statistika kuvamiseks."
14003 #: server_status_variables.php:53
14004 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14005 msgstr "Puuduvad õigused olekumuutujate kuvamiseks."
14007 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:255
14008 msgid "Download"
14009 msgstr "Laadi alla"
14011 #: setup/frames/form.inc.php:25
14012 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14013 msgstr ""
14014 "Vale vormistik, kontrolli failis setup/frames/form.inc.php masiivi $formsets!"
14016 #: setup/frames/index.inc.php:52
14017 msgid ""
14018 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14019 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14020 msgstr ""
14021 "Sa ei kasuta turvalist ühendust, kõik andmed (sisaldab tõenäoliselt "
14022 "tundlikku teavet, nt paroole) edastatakse krüptimata!"
14024 #: setup/frames/index.inc.php:57
14025 msgid ""
14026 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14027 "to use a secure connection."
14028 msgstr ""
14029 "Kui sinu server on seadistatud nõustuma ka HTTPS taotlustega, siis ava see "
14030 "link, et kasutada turvalist ühendust."
14032 #: setup/frames/index.inc.php:61
14033 msgid "Insecure connection"
14034 msgstr "Ebaturvaline ühendus"
14036 #: setup/frames/index.inc.php:87
14037 msgid "Configuration saved."
14038 msgstr "Seadistus on salvestatud."
14040 #: setup/frames/index.inc.php:90
14041 msgid ""
14042 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14043 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14044 msgstr ""
14045 "Seadistus salvestati phpMyAdmini juurkataloogi config/config.inc.php faili. "
14046 "Kopeeri see ühe taseme võrra kõrgemale ning selle kasutamiseks kustuta "
14047 "'config' kataloog."
14049 #: setup/frames/index.inc.php:100
14050 msgid "Configuration not saved!"
14051 msgstr "Seadistust ei salvestatud!"
14053 #: setup/frames/index.inc.php:103
14054 msgid ""
14055 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14056 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14057 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14058 msgstr ""
14059 "Palun loo phpMyAdmini juurkataloogi veebiserveri jaoks kirjutatav "
14060 "[em]config[/em] kaust, nagu on kirjeldatud "
14061 "[doc@setup_script]dokumentatsioonis[/doc]. Muul juhul saad seda ainult alla "
14062 "laadida või vaadata."
14064 #: setup/frames/index.inc.php:115 setup/frames/menu.inc.php:19
14065 msgid "Overview"
14066 msgstr "Ülevaade"
14068 #: setup/frames/index.inc.php:122
14069 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14070 msgstr "Näita peidetud sõnumeid (#MSG_COUNT)"
14072 #: setup/frames/index.inc.php:173
14073 msgid "There are no configured servers"
14074 msgstr "Seadistatud serverid puuduvad"
14076 #: setup/frames/index.inc.php:182
14077 msgid "New server"
14078 msgstr "Uus server"
14080 #: setup/frames/index.inc.php:211
14081 msgid "Default language"
14082 msgstr "Vaikimisi keel"
14084 #: setup/frames/index.inc.php:221
14085 msgid "let the user choose"
14086 msgstr "lase kasutajal valida"
14088 #: setup/frames/index.inc.php:232
14089 msgid "- none -"
14090 msgstr "- puudub -"
14092 #: setup/frames/index.inc.php:236
14093 msgid "Default server"
14094 msgstr "Vaikimisi server"
14096 #: setup/frames/index.inc.php:248
14097 msgid "End of line"
14098 msgstr "Rea lõpp"
14100 #: setup/frames/index.inc.php:254
14101 msgid "Display"
14102 msgstr "Näita"
14104 #: setup/frames/index.inc.php:267
14105 msgid "phpMyAdmin homepage"
14106 msgstr "phpMyAdmini koduleht"
14108 #: setup/frames/index.inc.php:269
14109 msgid "Donate"
14110 msgstr "Anneta"
14112 #: setup/frames/servers.inc.php:32
14113 msgid "Edit server"
14114 msgstr "Muuda serverit"
14116 #: setup/frames/servers.inc.php:42
14117 msgid "Add a new server"
14118 msgstr "Lisa uus server"
14120 #: setup/index.php:16
14121 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14122 msgstr "Häälestus on juba olemas, häälestamine on keelatud!"
14124 #: setup/index.php:26
14125 msgid "Wrong GET file attribute value"
14126 msgstr "Vale GET faili atribuudi väärtus"
14128 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14129 msgid "Warning"
14130 msgstr "Hoiatus"
14132 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14133 msgid "Submitted form contains errors"
14134 msgstr "Saadetud vorm sisaldab vigu"
14136 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14137 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14138 msgstr "Ürita valed väljad taastada nende vaikimisi väärtustele"
14140 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
14141 msgid "Ignore errors"
14142 msgstr "Ignoreeri vigu"
14144 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
14145 msgid "Show form"
14146 msgstr "Näita vormi"
14148 #: setup/lib/index.lib.php:118
14149 msgid ""
14150 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14151 "not respond."
14152 msgstr ""
14153 "Versiooni lugemine ebaõnnestus. Võibolla oled sa ühenduseta või uuendamise "
14154 "server ei vasta."
14156 #: setup/lib/index.lib.php:140
14157 msgid "Got invalid version string from server"
14158 msgstr "Serverist saabus vigane versiooni sõne"
14160 #: setup/lib/index.lib.php:153
14161 msgid "Unparsable version string"
14162 msgstr "Seletamatu versiooni sõne"
14164 #: setup/lib/index.lib.php:173
14165 #, php-format
14166 msgid ""
14167 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14168 "version is %s, released on %s."
14169 msgstr ""
14170 "Sa kasutad Git versiooni, käivita [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Viimane "
14171 "stabiilne versioon on %s, välja antud %s."
14173 #: setup/lib/index.lib.php:180
14174 msgid "No newer stable version is available"
14175 msgstr "Uut stabiilset versiooni saadaval ei ole"
14177 #: setup/validate.php:24
14178 msgid "Wrong data"
14179 msgstr "Valed andmed"
14181 #: setup/validate.php:30
14182 #, php-format
14183 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14184 msgstr "Valed andmed või puudub %s valideerimine"
14186 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
14187 #, php-format
14188 msgid "'%s' database does not exist."
14189 msgstr "'%s' andmebaasi pole olemas."
14191 #: tbl_create.php:42
14192 #, php-format
14193 msgid "Table %s already exists!"
14194 msgstr "%s tabel on juba olemas!"
14196 #: tbl_export.php:44
14197 msgid "View dump (schema) of table"
14198 msgstr "Vaata tabeli tõmmist (skeemi)"
14200 #: tbl_get_field.php:33
14201 msgid "Invalid table name"
14202 msgstr "Vigane tabeli nimi"
14204 #: tbl_replace.php:239
14205 #, php-format
14206 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14207 msgstr "Rida: %1$s, veerg: %2$s, viga: %3$s"
14209 #: tbl_row_action.php:72
14210 msgid "No row selected."
14211 msgstr "Mitte ühtegi rida ei valitud."
14213 #: tbl_tracking.php:36
14214 #, php-format
14215 msgid "Tracking of %s is activated."
14216 msgstr "%s jälgimine on aktiveeritud."
14218 #: tbl_tracking.php:105
14219 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14220 msgstr "Jälgimise versioonid kustutati edukalt."
14222 #: tbl_tracking.php:110
14223 msgid "No versions selected."
14224 msgstr "Versioone ei ole valitud."
14226 #: tbl_tracking.php:141
14227 msgid "SQL statements executed."
14228 msgstr "SQL käsud on käivitatud."
14230 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14231 msgctxt "for default"
14232 msgid "None"
14233 msgstr "Puudub"
14235 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14236 msgid "As defined:"
14237 msgstr "Nagu määratud:"
14239 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
14240 msgid "Table name"
14241 msgstr "Tabeli nimi"
14243 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
14244 #: templates/console/display.phtml:126 templates/export/alias_add.phtml:20
14245 #: templates/export/alias_add.phtml:35 templates/export/alias_add.phtml:50
14246 msgid "Add"
14247 msgstr "Lisa"
14249 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
14250 msgid "column(s)"
14251 msgstr "veerg(ud)"
14253 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
14254 msgid "Collation:"
14255 msgstr "Kodeering:"
14257 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
14258 msgid "Storage Engine:"
14259 msgstr "Varundusmootor:"
14261 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
14262 msgid "Connection:"
14263 msgstr "Ühendus:"
14265 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
14266 msgid "PARTITION definition:"
14267 msgstr "PARTITION definitsioon:"
14269 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14270 msgid "Edit ENUM/SET values"
14271 msgstr "Muuda loendi või hulga väärtuseid"
14273 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14274 #, php-format
14275 msgid "Referenced by %s."
14276 msgstr "Osutab %s."
14278 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14279 msgid "Is a foreign key."
14280 msgstr "On välisvõti."
14282 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
14283 msgid "Pick from Central Columns"
14284 msgstr "Vali veergude kesksest loendist"
14286 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14287 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
14288 msgid "Expression"
14289 msgstr "Väljend"
14291 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14292 msgid "first"
14293 msgstr "esimene"
14295 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14296 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14297 #, php-format
14298 msgid "after %s"
14299 msgstr "peale %s"
14301 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
14302 msgid "Partition by:"
14303 msgstr "Partitsiooni tegi:"
14305 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
14306 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
14307 msgid "Expression or column list"
14308 msgstr "Väärtus või veergude loend"
14310 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
14311 msgid "Partitions:"
14312 msgstr "Partitsioonid:"
14314 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
14315 msgid "Subpartition by:"
14316 msgstr "Alampartitsiooni tegi:"
14318 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
14319 msgid "Subpartitions:"
14320 msgstr "Alampartitsioonid:"
14322 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
14323 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
14324 msgid "Partition"
14325 msgstr "Partitsioon"
14327 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
14328 msgid "Values"
14329 msgstr "Väärtused"
14331 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
14332 msgid "Subpartition"
14333 msgstr "Alampartitsioon"
14335 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
14336 msgid "Engine"
14337 msgstr "Mootor"
14339 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
14340 msgid "Data directory"
14341 msgstr "Andmete kataloog"
14343 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
14344 msgid "Index directory"
14345 msgstr "Indeksite kataloog"
14347 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
14348 msgid "Max rows"
14349 msgstr "Maks. ridu"
14351 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
14352 msgid "Min rows"
14353 msgstr "Min. ridu"
14355 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
14356 msgid "Table space"
14357 msgstr "Tabelite ruum"
14359 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
14360 msgid "Node group"
14361 msgstr "Sõlmede grupp"
14363 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14364 msgid ""
14365 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14366 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14367 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14368 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14369 msgstr ""
14370 "Kui veeru tüüp on \"enum\" või \"set\", siis palun sisesta väärtused "
14371 "formaadis: 'a','b','c'…<br />Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
14372 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või jutumärgi (\"'\"), siis lisa selle ette "
14373 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
14375 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14376 msgid ""
14377 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14378 "escaping or quotes, using this format: a"
14379 msgstr ""
14380 "Vaikimisi väärtuste jaoks sisesta palun ilma kurakaldkriipsuta või "
14381 "jutumärkideta lihtsalt üksik väärtus, formaadis: a"
14383 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
14384 msgid "Virtuality"
14385 msgstr "Virtuaalsus"
14387 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
14388 msgid "Move column"
14389 msgstr "Liiguta veergu"
14391 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
14392 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
14393 msgid "List of available transformations and their options"
14394 msgstr "Loetelu kasutatavatest transformatsioonidest ja nende lisavalikutest"
14396 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
14397 #: transformation_overview.php:42
14398 msgid "Browser display transformation"
14399 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsioon"
14401 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
14402 msgid "Browser display transformation options"
14403 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsiooni sätted"
14405 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
14406 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
14407 msgid ""
14408 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14409 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14410 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14411 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14412 msgstr ""
14413 "Palun sisesta teisenduse valikute jaoks vajalikud väärtused, kasutades "
14414 "formaati: 'a', 100, b,'c'…<br />Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
14415 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
14416 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
14418 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
14419 #: transformation_overview.php:43
14420 msgid "Input transformation"
14421 msgstr "Sisendi transformatsioon"
14423 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
14424 msgid "Input transformation options"
14425 msgstr "Sisendi transformatsiooni sätted"
14427 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
14428 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
14429 #: templates/console/display.phtml:210
14430 msgid "Collapse"
14431 msgstr "Ahenda"
14433 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
14434 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
14435 #: templates/console/display.phtml:211
14436 msgid "Expand"
14437 msgstr "Laienda"
14439 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
14440 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
14441 msgid "Requery"
14442 msgstr "Korduspäring"
14444 #: templates/console/display.phtml:9
14445 msgid "Console"
14446 msgstr "Konsool"
14448 #: templates/console/display.phtml:11
14449 msgid "History"
14450 msgstr "Ajalugu"
14452 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
14453 msgid "Bookmarks"
14454 msgstr "Järjehoidjad"
14456 #: templates/console/display.phtml:26
14457 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14458 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Ctrl+Enter"
14460 #: templates/console/display.phtml:29
14461 msgid "Press Enter to execute query"
14462 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Enter"
14464 #: templates/console/display.phtml:39
14465 msgid "During current session"
14466 msgstr "Jooksvas sessioonis"
14468 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
14469 msgid "Explain"
14470 msgstr "Selgita"
14472 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
14473 msgid "Bookmark"
14474 msgstr "Järjehoidja"
14476 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
14477 msgid "Query failed"
14478 msgstr "Päring nurjus"
14480 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
14481 msgid "Queried time"
14482 msgstr "Päritud aeg"
14484 #: templates/console/display.phtml:81
14485 msgid "ascending"
14486 msgstr "kasvav"
14488 #: templates/console/display.phtml:82
14489 msgid "descending"
14490 msgstr "kahanev"
14492 #: templates/console/display.phtml:83
14493 msgid "Order:"
14494 msgstr "Järjestus:"
14496 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
14497 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
14498 msgid "Count"
14499 msgstr "Kogus"
14501 #: templates/console/display.phtml:86
14502 msgid "Execution order"
14503 msgstr "Käivitusjärjekord"
14505 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
14506 msgid "Time taken"
14507 msgstr "Aega kulus"
14509 #: templates/console/display.phtml:88
14510 msgid "Order by:"
14511 msgstr "Järjesta:"
14513 #: templates/console/display.phtml:89
14514 msgid "Group queries"
14515 msgstr "Grupeeri päringud"
14517 #: templates/console/display.phtml:90
14518 msgid "Ungroup queries"
14519 msgstr "Tühista päringute grupeering"
14521 #: templates/console/display.phtml:107
14522 msgid "Show trace"
14523 msgstr "Kuva jälitusinfo"
14525 #: templates/console/display.phtml:108
14526 msgid "Hide trace"
14527 msgstr "Peida jälitusinfo"
14529 #: templates/console/display.phtml:141
14530 msgid "Add bookmark"
14531 msgstr "Lisa järjehoidja"
14533 #: templates/console/display.phtml:149
14534 msgid "Label"
14535 msgstr "Nimi"
14537 #: templates/console/display.phtml:152
14538 msgid "Target database"
14539 msgstr "Sihtandmebaas"
14541 #: templates/console/display.phtml:155
14542 msgid "Share this bookmark"
14543 msgstr "Jaga seda järjehoidjat"
14545 #: templates/console/display.phtml:174
14546 msgid "Set default"
14547 msgstr "Määra vaikeväärtuseks"
14549 #: templates/console/display.phtml:181
14550 msgid "Always expand query messages"
14551 msgstr "Laienda päringu teated alati"
14553 #: templates/console/display.phtml:185
14554 msgid "Show query history at start"
14555 msgstr "Kuva päringu ajalugu alguses"
14557 #: templates/console/display.phtml:189
14558 msgid "Show current browsing query"
14559 msgstr "Kuva valitud lehitsemise päring"
14561 #: templates/console/display.phtml:194
14562 msgid ""
14563 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14564 "this permanent, view settings."
14565 msgstr ""
14566 "Käivita päringud klahviga Enter ja sisesta reavahetused Shift + Enter "
14567 "kombinatsiooniga. Selle püsivaks tegemiseks vaata sätteid."
14569 #: templates/console/display.phtml:198
14570 msgid "Switch to dark theme"
14571 msgstr "Vali tume teema"
14573 #: templates/database/create_table.phtml:7
14574 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14575 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14576 msgid "Create table"
14577 msgstr "Loo tabel"
14579 #: templates/database/create_table.phtml:15
14580 msgid "Number of columns"
14581 msgstr "Veergude arv"
14583 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
14584 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
14585 msgid "Aggregate"
14586 msgstr "Agregaat"
14588 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
14589 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
14590 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
14591 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
14592 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
14593 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
14594 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
14595 msgid "Operator"
14596 msgstr "Operaator"
14598 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14599 msgid "Show/hide columns"
14600 msgstr "Kuva/peida veerud"
14602 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
14603 msgid "See table structure"
14604 msgstr "Vaata tabeli struktuuri"
14606 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
14607 msgid "Delete relationship"
14608 msgstr "Kustuta seos"
14610 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14611 msgid "Page to open"
14612 msgstr "Leht avamiseks"
14614 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14615 msgid "Page to delete"
14616 msgstr "Leht kustutamiseks"
14618 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
14619 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
14620 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
14621 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
14622 msgid "Except"
14623 msgstr "V.a"
14625 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
14626 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
14627 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
14628 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
14629 msgid "subquery"
14630 msgstr "alampäring"
14632 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
14633 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14634 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14635 msgid "Create relationship"
14636 msgstr "Loo seos"
14638 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
14639 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
14640 msgid "Relationship operator"
14641 msgstr "Seose operaator"
14643 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
14644 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
14645 msgid "Rename to"
14646 msgstr "Muuda nimeks"
14648 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
14649 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
14650 msgid "New name"
14651 msgstr "Uus nimi"
14653 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14654 msgid "Save to selected page"
14655 msgstr "Salvesta valitud lehele"
14657 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14658 msgid "Create a page and save to it"
14659 msgstr "Loo leht ja salvesta sellele"
14661 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14662 msgid "New page name"
14663 msgstr "Uue lehe nimi"
14665 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14666 msgid "Select page"
14667 msgstr "Vali leht"
14669 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14670 msgid "Active options"
14671 msgstr "Aktiivsed valikud"
14673 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14674 msgid "Select Export Relational Type"
14675 msgstr "Vali ekspordi seose tüüp"
14677 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
14678 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
14679 msgid "Show/Hide tables list"
14680 msgstr "Näita/peida tabelite loend"
14682 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
14683 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
14684 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
14685 msgid "View in fullscreen"
14686 msgstr "Kuva üle ekraani"
14688 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
14689 msgid "Exit fullscreen"
14690 msgstr "Välju üleekraani vaatest"
14692 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
14693 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
14694 msgid "New page"
14695 msgstr "Uus leht"
14697 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
14698 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
14699 msgid "Delete pages"
14700 msgstr "Kustuta lehed"
14702 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
14703 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
14704 msgid "Reload"
14705 msgstr "Lae uuesti"
14707 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
14708 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
14709 msgid "Help"
14710 msgstr "Abi"
14712 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14713 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14714 msgid "Angular links"
14715 msgstr "Nurgelised lingid"
14717 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14718 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14719 msgid "Direct links"
14720 msgstr "Otselingid"
14722 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
14723 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
14724 msgid "Snap to grid"
14725 msgstr "Kasuta ruudustikku"
14727 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
14728 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
14729 msgid "Small/Big All"
14730 msgstr "Kõik Väikeseks/Suureks"
14732 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
14733 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
14734 msgid "Toggle small/big"
14735 msgstr "Lülitu väiksele/suurele"
14737 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
14738 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
14739 msgid "Toggle relationship lines"
14740 msgstr "Lülita seose read"
14742 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
14743 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
14744 msgid "Export schema"
14745 msgstr "Ekspordi skeem"
14747 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
14748 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
14749 msgid "Build Query"
14750 msgstr "Loo päring"
14752 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
14753 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
14754 msgid "Move Menu"
14755 msgstr "Liiguta menüü"
14757 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
14758 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
14759 msgid "Pin text"
14760 msgstr "Jäta tekst nähtavaks"
14762 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
14763 msgid "Hide/Show all"
14764 msgstr "Peida/Näita kõiki"
14766 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
14767 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
14768 msgstr "Peida/kuva seosteta tabelid"
14770 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
14771 msgid "Number of tables:"
14772 msgstr "Tabelite hulk:"
14774 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
14775 #, php-format
14776 msgid "%s table"
14777 msgid_plural "%s tables"
14778 msgstr[0] "%s tabel"
14779 msgstr[1] "%s tabelit"
14781 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
14782 msgid "Sum"
14783 msgstr "Summa"
14785 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
14786 msgid "Check tables having overhead"
14787 msgstr "Kontrolli ballastiga  tabeleid"
14789 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
14790 msgid "Copy table"
14791 msgstr "Kopeeri tabel"
14793 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
14794 msgid "Show create"
14795 msgstr "Näita loomist"
14797 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
14798 msgid "Prefix"
14799 msgstr "Eesliide"
14801 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
14802 msgid "Add prefix to table"
14803 msgstr "Lisa tabelile eesliide"
14805 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
14806 msgid "Replace table prefix"
14807 msgstr "Asenda tabeli eesliide"
14809 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
14810 msgid "Add columns to central list"
14811 msgstr "Lisa veerud kesksesse nimekirja"
14813 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
14814 msgid "Remove columns from central list"
14815 msgstr "Eemalda veerud kesksest nimekirjast"
14817 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
14818 msgid "Make consistent with central list"
14819 msgstr "Vii keskse loendiga kooskõlla"
14821 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
14822 msgid "Add to Favorites"
14823 msgstr "Lisa lemmikutesse"
14825 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
14826 msgid "Showing create queries"
14827 msgstr "Kuvatakse loomise päringuid"
14829 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
14830 msgid "Sort"
14831 msgstr "Sorteeri"
14833 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
14834 msgid "in use"
14835 msgstr "kasutusel"
14837 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
14838 msgid ""
14839 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14840 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14841 msgstr ""
14842 "Võib olla umbkaudne. Täpse arvu saamiseks klõpsa numbril. Vaata "
14843 "[doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
14845 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
14846 #: templates/table/index_form.phtml:127
14847 msgid "Size"
14848 msgstr "Suurus"
14850 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
14851 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
14852 msgid "Creation"
14853 msgstr "Loodud"
14855 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
14856 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
14857 msgid "Last update"
14858 msgstr "Viimati uuendatud"
14860 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
14861 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
14862 msgid "Last check"
14863 msgstr "Viimane kontroll"
14865 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
14866 msgid "Tracking is active."
14867 msgstr "Jälgimine on aktiveeritud."
14869 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
14870 msgid "Tracking is not active."
14871 msgstr "Jälgimist pole aktiveeritud."
14873 #: templates/error/report_form.phtml:7
14874 msgid ""
14875 "This report automatically includes data about the error and information "
14876 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14877 "team for debugging the error."
14878 msgstr ""
14879 "See raport kaasab automaatselt andmed vea kohta ja veaga seonduvad "
14880 "häälestuse sätted. Raport saadetakse vea silumiseks phpMyAdmini arendajatele."
14882 #: templates/error/report_form.phtml:14
14883 msgid ""
14884 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14885 "debugging:"
14886 msgstr ""
14887 "Kas sa oskad meile kirjeldada sammud, mis viisid selle veani? See lihtsustab "
14888 "tunduvalt silumist:"
14890 #: templates/error/report_form.phtml:21
14891 msgid "You may examine the data in the error report:"
14892 msgstr "Sa võid tutvuda vearaportis olevate andmetega:"
14894 #: templates/export/alias_add.phtml:5
14895 msgid "Define new aliases"
14896 msgstr "Defineeri uued aliased"
14898 #: templates/export/alias_add.phtml:11
14899 msgid "Select database:"
14900 msgstr "Vali andmebaas:"
14902 #: templates/export/alias_add.phtml:17
14903 msgid "New database name"
14904 msgstr "Uue andmebaasi nimi"
14906 #: templates/export/alias_add.phtml:26
14907 msgid "Select table:"
14908 msgstr "Vali tabel:"
14910 #: templates/export/alias_add.phtml:32
14911 msgid "New table name"
14912 msgstr "Uue tabeli nimi"
14914 #: templates/export/alias_add.phtml:41
14915 msgid "Select column:"
14916 msgstr "Vali veerg:"
14918 #: templates/export/alias_add.phtml:47
14919 msgid "New column name"
14920 msgstr "Uue veeru nimi"
14922 #: templates/export/alias_item.phtml:8
14923 msgid "Remove"
14924 msgstr "Eemalda"
14926 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
14927 msgid ""
14928 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14929 "import it for current session?"
14930 msgstr ""
14931 "Sinu veebilehitsejal on selle domeeni jaoks phpMyAdmini seadistus. Kas "
14932 "soovid selle importida praeguse seansi jaoks?"
14934 #: templates/prefs_autoload.phtml:14
14935 msgid "Delete settings "
14936 msgstr "Kustuta sätted "
14938 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
14939 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14940 msgstr "Lisa õiguseid järgneva(te)s andmebaasi(de)s:"
14942 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
14943 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14944 msgstr ""
14945 "Metamärkide % ja _ täheliseks kasutamiseks peaksid nende ette asetama "
14946 "kurakaldkriipsu ehk \\."
14948 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
14949 msgid "Add privileges on the following routine:"
14950 msgstr "Lisa õiguseid järgnevale funktsioonile:"
14952 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
14953 msgid "Add privileges on the following table:"
14954 msgstr "Lisa õigusi järgnevas tabelis:"
14956 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:2
14957 msgctxt "Create new user"
14958 msgid "New"
14959 msgstr "Uus"
14961 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:21
14962 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:22
14963 msgctxt "None privileges"
14964 msgid "None"
14965 msgstr "Puudub"
14967 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:3
14968 msgid "Remove selected user accounts"
14969 msgstr "Kustuta valitud kasutajate kontod"
14971 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:6
14972 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14973 msgstr ""
14974 "Tühista kasutajatelt kõik aktiivsed õigused ning seejärel kustuta need "
14975 "kasutajad."
14977 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:8
14978 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:10
14979 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:11
14980 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14981 msgstr "Kustuta kasutajatega samanimelised andmebaasid."
14983 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
14984 msgid "Column-specific privileges"
14985 msgstr "Veerupõhised õigused"
14987 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
14988 msgid "Resource limits"
14989 msgstr "Ressursi piirangud"
14991 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
14992 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14993 msgstr ""
14994 "Märkus: Nende valikute muutmisel väärtuseks 0 (null) eemaldab piirangu."
14996 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
14997 msgid "Select binary log to view"
14998 msgstr "Vali binaarne logi, mida soovid vaadata"
15000 #: templates/server/databases/create.phtml:7
15001 #: templates/server/databases/create.phtml:27
15002 msgid "Create database"
15003 msgstr "Loo andmebaas"
15005 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
15006 msgid "Jump to database"
15007 msgstr "Mine andmebaasi"
15009 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
15010 #, php-format
15011 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15012 msgstr "Kontrolli \"%s\" andmebaasi õigusi."
15014 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
15015 msgid "Check privileges"
15016 msgstr "Kontrolli õigusi"
15018 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
15019 msgid "Plugin"
15020 msgstr "Plugin"
15022 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
15023 msgid "Author"
15024 msgstr "Autor"
15026 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
15027 msgid "disabled"
15028 msgstr "keelatud"
15030 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
15031 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15032 msgid "Session value"
15033 msgstr "Seansi väärtus"
15035 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
15036 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15037 msgstr "Selle muutuja väärtus on ainult lugemiseks"
15039 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15040 msgid "Global value"
15041 msgstr "Globaalne väärtus"
15043 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15044 msgid "Start row:"
15045 msgstr "Alusta reaga:"
15047 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
15048 msgctxt "Chart type"
15049 msgid "Bar"
15050 msgstr "Lint"
15052 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
15053 msgctxt "Chart type"
15054 msgid "Column"
15055 msgstr "Tulp"
15057 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
15058 msgctxt "Chart type"
15059 msgid "Line"
15060 msgstr "Joon"
15062 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
15063 msgctxt "Chart type"
15064 msgid "Spline"
15065 msgstr "Sujuvjoon"
15067 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
15068 msgctxt "Chart type"
15069 msgid "Area"
15070 msgstr "Ala"
15072 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
15073 msgctxt "Chart type"
15074 msgid "Pie"
15075 msgstr "Sektor"
15077 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
15078 msgctxt "Chart type"
15079 msgid "Timeline"
15080 msgstr "Ajaline järjestus"
15082 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
15083 msgctxt "Chart type"
15084 msgid "Scatter"
15085 msgstr "Hajusgraafik"
15087 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
15088 msgid "Stacked"
15089 msgstr "Jaotatud ühe tulbana"
15091 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
15092 msgid "Chart title:"
15093 msgstr "Diagrammi pealkiri:"
15095 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
15096 msgid "X-Axis:"
15097 msgstr "X-telg:"
15099 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
15100 msgid "Series:"
15101 msgstr "Seeria:"
15103 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
15104 msgid "X-Axis label:"
15105 msgstr "X-telje nimi:"
15107 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
15108 msgid "X Values"
15109 msgstr "X väärtused"
15111 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
15112 msgid "Y-Axis label:"
15113 msgstr "Y-telje nimi:"
15115 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
15116 msgid "Y Values"
15117 msgstr "Y väärtused"
15119 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
15120 msgid "Series names are in a column"
15121 msgstr "Jadade nimed on veerus"
15123 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
15124 msgid "Series column:"
15125 msgstr "Jadade veerg:"
15127 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
15128 msgid "Value Column:"
15129 msgstr "Väärtuste veerg:"
15131 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
15132 msgid "Save chart as image"
15133 msgstr "Salvesta graafik pildina"
15135 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15136 msgid "Display GIS Visualization"
15137 msgstr "Näita GIS visualiseerimist"
15139 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15140 msgid "Label column"
15141 msgstr "Nime veerg"
15143 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15144 msgid "-- None --"
15145 msgstr "-- Puudub --"
15147 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15148 msgid "Spatial column"
15149 msgstr "Ruumiline veerg"
15151 #: templates/table/index_form.phtml:16
15152 msgid "Index name:"
15153 msgstr "Indeksi nimi:"
15155 #: templates/table/index_form.phtml:19
15156 msgid ""
15157 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15158 msgstr "\"PRIMARY\" <b>peab</b> olema <b>ainult</b> primaarvõtme nimi!"
15160 #: templates/table/index_form.phtml:40
15161 msgid "Index choice:"
15162 msgstr "Indeksi valik:"
15164 #: templates/table/index_form.phtml:57
15165 msgid "Key block size:"
15166 msgstr "Võtme ploki suurus:"
15168 #: templates/table/index_form.phtml:74
15169 msgid "Index type:"
15170 msgstr "Indeksi tüüp:"
15172 #: templates/table/index_form.phtml:86
15173 msgid "Parser:"
15174 msgstr "Parser:"
15176 #: templates/table/index_form.phtml:102
15177 msgid "Comment:"
15178 msgstr "Kommentaar:"
15180 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
15181 msgid "Drag to reorder"
15182 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista"
15184 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
15185 msgid "Foreign key constraints"
15186 msgstr "Võõrvõtme piirangud"
15188 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
15189 msgid "Actions"
15190 msgstr "Tegevused"
15192 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
15193 msgid "Constraint properties"
15194 msgstr "Piirangud omadustele"
15196 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
15197 msgid ""
15198 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15199 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15200 "creating the foreign key."
15201 msgstr ""
15202 "Luues välisvõtme üle indekseerimata veeru põhjustab antud veeru automaatse "
15203 "indekseerimise. Alternatiivselt võid sa luua indeksi allpool enne välisvõtme "
15204 "loomist."
15206 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
15207 msgid ""
15208 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15209 msgstr ""
15210 "Kuvatakse ainult indeksiga veerud. Sa võid defineerida indeksi allpool."
15212 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
15213 msgid "Foreign key constraint"
15214 msgstr "Võõrvõtme piirang"
15216 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
15217 msgid "+ Add constraint"
15218 msgstr "+ Lisa piirang"
15220 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
15221 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
15222 msgid "Internal relationships"
15223 msgstr "Siseseosed"
15225 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
15226 msgid "Internal relation"
15227 msgstr "Sisemine seos"
15229 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
15230 msgid ""
15231 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15232 "relation exists."
15233 msgstr ""
15234 "Sisemine seos on mittevajalik, kui vastav FOREIGN KEY seos on juba olemas."
15236 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
15237 msgid "Choose column to display:"
15238 msgstr "Vali veerg, mida näidata:"
15240 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
15241 #, php-format
15242 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15243 msgstr "Välisvõtme piirang %s on kustutatud"
15245 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:96
15246 msgid "Constraint name"
15247 msgstr "Piirangu nimi"
15249 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
15250 msgid "+ Add column"
15251 msgstr "+ Lisa veerg"
15253 #: templates/table/search/options.phtml:8
15254 msgid "Select columns (at least one):"
15255 msgstr "Vali veerud (vähemalt üks):"
15257 #: templates/table/search/options.phtml:37
15258 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15259 msgstr "Lisa otsingu tingimusi (\"WHERE\" klausel):"
15261 #: templates/table/search/options.phtml:45
15262 msgid "Number of rows per page"
15263 msgstr "Ridade hulk lehe kohta"
15265 #: templates/table/search/options.phtml:56
15266 msgid "Display order:"
15267 msgstr "Näitamise järjekord:"
15269 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15270 msgid "Use this column to label each point"
15271 msgstr "Kasuta seda veergu iga punkti nimetamiseks"
15273 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15274 msgid "Maximum rows to plot"
15275 msgstr "Suurim ridade hulk diagrammis"
15277 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15278 msgid "Find and replace - preview"
15279 msgstr "Leia ja asenda eelvaade"
15281 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15282 msgid "Original string"
15283 msgstr "Algne tekst"
15285 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15286 msgid "Replaced string"
15287 msgstr "Asendatud tekst"
15289 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:38
15290 msgid "Replace"
15291 msgstr "Asenda"
15293 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
15294 msgid "Additional search criteria"
15295 msgstr "Täiendav otsingu kriteerium"
15297 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15298 msgid "Replace with:"
15299 msgstr "Asenda:"
15301 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
15302 msgid "Use regular expression"
15303 msgstr "Kasuta regulaaravaldist"
15305 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15306 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15307 msgstr ""
15308 "Teosta kahe erineva veergu jaoks \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
15310 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
15311 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15312 msgstr "Teosta \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
15314 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15315 msgid "Browse/Edit the points"
15316 msgstr "Sirvi/Muuda punkte"
15318 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15319 msgid "How to use"
15320 msgstr "Kuidas kasutada"
15322 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15323 msgid "Reset zoom"
15324 msgstr "Lähtesta suum"
15326 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15327 msgid "Relation view"
15328 msgstr "Seoste vaade"
15330 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
15331 #, php-format
15332 msgid "A primary key has been added on %s."
15333 msgstr "Tabelile %s lisati primaarvõti."
15335 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15336 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
15337 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
15338 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
15339 #, php-format
15340 msgid "An index has been added on %s."
15341 msgstr "Veerule %s lisati index."
15343 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
15344 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
15345 msgid "Remove from central columns"
15346 msgstr "Eemalda kesksest nimekirjast"
15348 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
15349 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
15350 msgid "Add to central columns"
15351 msgstr "Lisa kesksesse nimekirja"
15353 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15354 #, php-format
15355 msgid "Add %s column(s)"
15356 msgstr "Lisa %s veerg(u)"
15358 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15359 msgid "at beginning of table"
15360 msgstr "tabeli alguses"
15362 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
15363 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
15364 msgid "Partitions"
15365 msgstr "Partitsioonid"
15367 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
15368 msgid "No partitioning defined!"
15369 msgstr "Partitsioneerimine ei ole määratud!"
15371 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
15372 msgid "Partitioned by:"
15373 msgstr "Partitsioneeris:"
15375 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
15376 msgid "Sub partitioned by:"
15377 msgstr "Alampartitsioneeris:"
15379 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
15380 msgid "Data length"
15381 msgstr "Andmete pikkus"
15383 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
15384 msgid "Index length"
15385 msgstr "Indeksi pikkus"
15387 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
15388 msgid "Partition table"
15389 msgstr "Partitsioonide tabel"
15391 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
15392 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
15393 msgid "Edit partitioning"
15394 msgstr "Muuda partitsioneerimist"
15396 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
15397 msgid "Edit view"
15398 msgstr "Muuda vaadet"
15400 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:13
15401 msgid "Space usage"
15402 msgstr "Ruumi kasutus"
15404 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:36
15405 msgid "Effective"
15406 msgstr "Efektiivne"
15408 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15409 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
15410 msgid "Move columns"
15411 msgstr "Liiguta veergusid"
15413 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15414 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15415 msgstr "Veergusid saad liigutada nende lohistamisega üles ja alla."
15417 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
15418 msgid "Propose table structure"
15419 msgstr "Soovita tabeli struktuuri"
15421 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
15422 msgid "Improve table structure"
15423 msgstr "Parenda tabeli struktuuri"
15425 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
15426 msgid "Track view"
15427 msgstr "Jälgi vaadet"
15429 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
15430 msgid "Row statistics"
15431 msgstr "Rea statistika"
15433 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
15434 msgid "static"
15435 msgstr "staatiline"
15437 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
15438 msgid "dynamic"
15439 msgstr "dünaamiline"
15441 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
15442 msgid "partitioned"
15443 msgstr "partitsioneeritud"
15445 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
15446 msgid "Row length"
15447 msgstr "Rea pikkus"
15449 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
15450 msgid "Row size"
15451 msgstr "Rea laius"
15453 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
15454 msgid "Next autoindex"
15455 msgstr "Järgmine automaatne indeks"
15457 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
15458 #, php-format
15459 msgid "Column %s has been dropped."
15460 msgstr "Veerg %s on kustutatud."
15462 #: templates/toggle_button.phtml:4
15463 msgid "Click to toggle"
15464 msgstr "Muuda"
15466 #: themes.php:20 themes.php:25
15467 msgid "Theme"
15468 msgstr "Välimus"
15470 #: themes.php:28
15471 msgid "Get more themes!"
15472 msgstr "Hangi rohkem välimusi!"
15474 #: transformation_overview.php:23
15475 msgid "Available MIME types"
15476 msgstr "Saadavalolevad MIME-tüübid"
15478 #: transformation_overview.php:38
15479 msgid "Available browser display transformations"
15480 msgstr "Saadavalolevad veebilehitseja kuva transformatsioonid"
15482 #: transformation_overview.php:39
15483 msgid "Available input transformations"
15484 msgstr "Saadavalolevad sisendi transformatsioonid"
15486 #: transformation_overview.php:54
15487 msgctxt "for MIME transformation"
15488 msgid "Description"
15489 msgstr "Kirjeldus"
15491 #: url.php:39
15492 msgid "Taking you to the target site."
15493 msgstr "Sind viiakse sihtsaidile."
15495 #: user_password.php:37
15496 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15497 msgstr "Sul pole siinviibimiseks piisavalt õigusi!"
15499 #: user_password.php:115
15500 msgid "The profile has been updated."
15501 msgstr "Profiil on uuendatud."
15503 #: user_password.php:127
15504 msgid "Password is too long!"
15505 msgstr "Salasõna on liiga pikk!"
15507 #: view_create.php:48
15508 msgid "View name can not be empty!"
15509 msgstr "Vaate nimi ei saa olla tühi!"
15511 #: view_create.php:253
15512 msgid "VIEW name"
15513 msgstr "VIEW nimi"
15515 #: view_create.php:264
15516 msgid "Column names"
15517 msgstr "Veergude nimed"
15519 #: view_operations.php:111
15520 msgid "Rename view to"
15521 msgstr "Muuda vaate nimeks"
15523 #: view_operations.php:150
15524 msgid "Delete the view (DROP)"
15525 msgstr "Kustuta vaade (DROP)"
15527 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15528 msgid "Uptime below one day"
15529 msgstr "Tööaeg on alla ühe päeva"
15531 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15532 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15533 msgstr "Tööaeg on alla 1 päeva, jõudluse häälestamine ei pruugi olla täpne."
15535 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15536 msgid ""
15537 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15538 "longer than a day before running this analyzer"
15539 msgstr ""
15540 "Täpsemate keskmiste tulemuste saavutamiseks on soovitatav lasta serveril "
15541 "töötada vähemalt ühe päeva enne, kui käivitada see analüüsija"
15543 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15544 #, php-format
15545 msgid "The uptime is only %s"
15546 msgstr "Tööaeg on ainult %s"
15548 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15549 msgid "Questions below 1,000"
15550 msgstr "Päringuid on vähem kui 1000"
15552 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15553 msgid ""
15554 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15555 "recommendations may not be accurate."
15556 msgstr ""
15557 "Sellele serverile on esitatud alla 1000 päringu. Soovitused ei pruugi olla "
15558 "täpsed."
15560 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15561 msgid ""
15562 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15563 "of queries."
15564 msgstr ""
15565 "Lase serveril pikemalt töötada, kuni see on teostanud suuremal hulgal "
15566 "päringuid."
15568 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15569 #, php-format
15570 msgid "Current amount of Questions: %s"
15571 msgstr "Praegune päringute hulk: %s"
15573 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15574 msgid "Percentage of slow queries"
15575 msgstr "Aeglaste päringute protsent"
15577 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15578 msgid ""
15579 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15580 msgstr ""
15581 "Siin on palju aeglaseid päringuid võrreldes kõikide päringute koguhulgaga."
15583 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15584 msgid ""
15585 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15586 "in the slow query log"
15587 msgstr ""
15588 "Võid suurendada {long_query_time} väärtust või optimeerida aeglase päringu "
15589 "logis loetletud päringuid"
15591 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15592 #, php-format
15593 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15594 msgstr "Aeglase päringu protsent peaks jääma alla 5%%, sinu väärtus on %s%%."
15596 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15597 msgid "Slow query rate"
15598 msgstr "Aeglase päringu protsent"
15600 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15601 msgid ""
15602 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15603 msgstr ""
15604 "Serveri tööajaga võrreldes on siin aeglaste päringute protsent üsna suur."
15606 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15607 #, php-format
15608 msgid ""
15609 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15610 "hour."
15611 msgstr ""
15612 "Sinu aeglase päringu protsent ühe tunni kohta on %s, see peaks olema sul ühe "
15613 "tunni kohta alla 1%%."
15615 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15616 msgid "Long query time"
15617 msgstr "Pika päringu aeg"
15619 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15620 msgid ""
15621 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15622 "take above 10 seconds are logged."
15623 msgstr ""
15624 "{long_query_time} väärtuseks on määratud 10 sekundit või enam, seega "
15625 "logitakse ainult need aeglased päringud, milleks kulub vähemalt 10 sekundit."
15627 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15628 msgid ""
15629 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15630 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15631 msgstr ""
15632 "Sõltuvalt sinu keskkonnast on soovitatav {long_query_time} väärtus muuta "
15633 "madalamaks. Tavaliselt on soovitatavaks väärtuseks 1-5 sekundit."
15635 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15636 #, php-format
15637 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15638 msgstr "long_query_time on praegu %ds."
15640 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15641 msgid "Slow query logging"
15642 msgstr "Aeglase päringu logimine"
15644 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15645 msgid "The slow query log is disabled."
15646 msgstr "Aeglase päringu logimine on keelatud."
15648 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15649 msgid ""
15650 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15651 "help troubleshooting badly performing queries."
15652 msgstr ""
15653 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {log_slow_queries} väärtuseks 'ON'. "
15654 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
15656 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15657 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15658 msgstr "log_slow_queries väärtuseks on määratud 'OFF'"
15660 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15661 msgid ""
15662 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15663 "help troubleshooting badly performing queries."
15664 msgstr ""
15665 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {slow_query_log} väärtuseks 'ON'. "
15666 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
15668 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15669 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15670 msgstr "slow_query_log väärtuseks on määratud 'OFF'"
15672 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15673 msgid "Release Series"
15674 msgstr "Väljaande seeria"
15676 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15677 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15678 msgstr "MySQL serveri versioon on alla 5.1."
15680 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15681 msgid ""
15682 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15683 "even more so."
15684 msgstr ""
15685 "Sa peaksid uuendama, kuna MySQL 5.1'l on parem jõudlus ja MySQL 5.5'l on "
15686 "veel parem."
15688 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15689 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15690 #, php-format
15691 msgid "Current version: %s"
15692 msgstr "Praegune versioon: %s"
15694 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15695 msgid "Minor Version"
15696 msgstr "Ebaoluline versioon"
15698 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15699 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15700 msgstr "Versioon on alla 5.1.30 (esimene 5.1'e GA väljaanne)."
15702 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15703 msgid ""
15704 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15705 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15706 msgstr ""
15707 "Sa peaksid uuendama, kuna uuemal MySQL 5.1 versioonil on parem jõudlus ja "
15708 "MySQL 5.5'l on veel parem."
15710 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15711 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15712 msgstr "Versioon on alla 5.5.8 (esimene 5.5'e GA väljaanne)."
15714 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15715 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
15716 msgstr "Sa peaksid võtma kasutusele MySQL 5.5'e stabiilse versiooni."
15718 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15719 msgid "Distribution"
15720 msgstr "Distributsioon"
15722 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15723 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15724 msgstr "Versiooni võrreldi allikaga ning see pole MySQL'i ametlik pakett."
15726 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15727 msgid ""
15728 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15729 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15730 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15731 msgstr ""
15732 "Kui sa ei võrdle seda allikaga, siis võib juhtuda, et kasutad "
15733 "distributsiooni poolt muudetud paketti. MySQL kasutusjuhend kehtib ainult "
15734 "MySQL'i ametlike pakettide puhul, kuid mitte ükski paketi distributsioon "
15735 "(nagu RedHat, Debian/Ubuntu jne)."
15737 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15738 msgid "'source' found in version_comment"
15739 msgstr "'source' leitud kohas version_comment"
15741 #: libraries/advisory_rules.txt:131
15742 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15743 msgstr "MySQL kasutusjuhend kehtib ainult MySQL'i ametlike pakettide puhul."
15745 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15746 msgid ""
15747 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
15748 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15749 msgstr ""
15750 "Percona dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.percona.com/"
15751 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15753 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15754 msgid "'percona' found in version_comment"
15755 msgstr "'percona' leitud kohas version_comment"
15757 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15758 msgid "MySQL Architecture"
15759 msgstr "MySQL'i arhitektuur"
15761 #: libraries/advisory_rules.txt:138
15762 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15763 msgstr "MySQL ei ole kokku pandud 64-bitise paketina."
15765 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15766 msgid ""
15767 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15768 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15769 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15770 msgstr ""
15771 "Sinu mälu maht on üle 3 GiB (eeldades, et server on localhostis) ja seega ei "
15772 "saa MySQL kasutada kogu sinu mälu. Võib-olla kaalud 64-bitise MySQL "
15773 "versiooni paigaldamist."
15775 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15776 #, php-format
15777 msgid "Available memory on this host: %s"
15778 msgstr "Saadavalolev mälu hulk siin hostis: %s"
15780 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15781 msgid "Query cache disabled"
15782 msgstr "Päringu puhver on keelatud"
15784 #: libraries/advisory_rules.txt:149
15785 msgid "The query cache is not enabled."
15786 msgstr "Päringu puhver ei ole lubatud."
15788 #: libraries/advisory_rules.txt:150
15789 msgid ""
15790 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15791 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15792 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15793 "memcached, ignore this recommendation."
15794 msgstr ""
15795 "Kui päringu puhver on õigesti seadistatud, siis aitab see suuresti parandada "
15796 "jõudlust. Puhvri lubamiseks vali {query_cache_size} väärtuseks 2-kohaline "
15797 "MiB väärtus ja vali {query_cache_type} väärtuseks 'ON'. <b>Märkus:</b> Kui "
15798 "kasutad mälupuhvrit, siis on soovitatav siinolevaid juhendeid ignoreerida."
15800 #: libraries/advisory_rules.txt:151
15801 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15802 msgstr ""
15803 "query_cache_size väärtuseks on määratud 0 või query_cache_type väärtuseks on "
15804 "määratud 'OFF'"
15806 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15807 msgid "Query caching method"
15808 msgstr "Päringu puhverdamise meetod"
15810 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15811 msgid "Suboptimal caching method."
15812 msgstr "Väheoptimaalse puhverdamise meetod."
15814 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15815 msgid ""
15816 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15817 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
15818 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15819 "cache, especially if you have multiple slaves."
15820 msgstr ""
15821 "Sa kasutad MySQL päringu puhvrit küllaltki suure liiklusega andmebaasis. "
15822 "Tasub kaaluda MySQL päringu puhvri asemel kasutada <a href=\"https://dev."
15823 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">mälu puhvrit</a>, eriti, kui "
15824 "sul on palju alluvaid."
15826 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15827 #, php-format
15828 msgid ""
15829 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15830 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15831 msgstr ""
15832 "Päringu puhver on lubatud ja server võtab vastu %d päringut sekundis. See "
15833 "annab endast märku, kui seal on üle 100 päringu sekundis."
15835 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15836 #, php-format
15837 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15838 msgstr "Päringu puhvri efektiivsus (%%)"
15840 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15841 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15842 msgstr "Päringu puhver ei tööta efektiivselt, selle kasutushulk on madal."
15844 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15845 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15846 msgstr "Kaalu {query_cache_limit} suurendamist."
15848 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15849 #, php-format
15850 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15851 msgstr "Praegune %s%% päringu puhvri kasutushulk on alla 20%%"
15853 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15854 msgid "Query Cache usage"
15855 msgstr "Päringu puhvri kasutus"
15857 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15858 #, php-format
15859 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15860 msgstr "Kasutusel on alla 80%% päringu puhvrist."
15862 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15863 msgid ""
15864 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15865 "query cache might help as well."
15866 msgstr ""
15867 "Selle põhjuseks võib olla {query_cache_limit} liiga madal väärtus. Päringu "
15868 "puhvri puhastamine võib aidata."
15870 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15871 #, php-format
15872 msgid ""
15873 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
15874 "%%. It should be above 80%%"
15875 msgstr ""
15876 "Praegune vaba päringu puhvri mälu võrreldes päringu puhvri kogumahuga on %s"
15877 "%%. See peaks olema üle 80%%"
15879 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15880 msgid "Query cache fragmentation"
15881 msgstr "Päringu puhvri killustatus"
15883 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15884 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15885 msgstr "Päringu puhver on väga killustunud."
15887 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15888 msgid ""
15889 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15890 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15891 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15892 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15893 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15894 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15895 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15896 "qcache_queries_in_cache"
15897 msgstr ""
15898 "Tõsine fragmenteerumine võib põhjustada Qcache_lowmem_prunes (täiendava) "
15899 "suurenemise. Selle põhjuseks võib olla mitmekordne päringute vahemälu "
15900 "alampiiri kärpimine, sest {query_cache_size} väärtus on liiga väike. "
15901 "Koheseks, kuid lühiajaliseks paranduseks, võib tühjendada päringute "
15902 "vahemälu, kuid see võib lukustada päringute vahemälu pikaks ajaks. "
15903 "Parameetri {query_cache_min_res_unit} ettevaatlik väiksemaks muutmine võib "
15904 "samuti aidata: näiteks võib omistada talle väärtuseks keskmise päringu "
15905 "suuruse, mille saab leida valemiga (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15906 "qcache_queries_in_cache"
15908 #: libraries/advisory_rules.txt:179
15909 #, php-format
15910 msgid ""
15911 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
15912 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
15913 "value should be below 20%%."
15914 msgstr ""
15915 "Puhver on praegu killustatud %s%%. 100%% killustumist tähendab, et päringu "
15916 "puhver sisaldab vaheldumisi vabu ja kasutatud plokke. See väärtus peaks "
15917 "olema alla 20%%."
15919 #: libraries/advisory_rules.txt:181
15920 msgid "Query cache low memory prunes"
15921 msgstr "Päringute vahemälu alampiiri kärpimine"
15923 #: libraries/advisory_rules.txt:184
15924 msgid ""
15925 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
15926 "cache."
15927 msgstr ""
15928 "Puhverdatud päringud on madala päringu puhvri mälu tõttu eemaldatud päringu "
15929 "puhvrist."
15931 #: libraries/advisory_rules.txt:185
15932 msgid ""
15933 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
15934 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
15935 "this in small increments and monitor the results."
15936 msgstr ""
15937 "Võid suurendada {query_cache_size} väärtust, kuid siiski pea meeles, et "
15938 "puhvri liigne suurendamine suurendab tõenäoliselt selle mahtu. Seega tee "
15939 "seda väikeste sammude kaupa ja jälgi tulemusi."
15941 #: libraries/advisory_rules.txt:186
15942 #, php-format
15943 msgid ""
15944 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
15945 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
15946 msgstr ""
15947 "Kustutatud päringute hulk võrreldes lisatud päringutega on %s%%. Madalam "
15948 "väärtus on parem (teadaande limiit: 0.1%%)"
15950 #: libraries/advisory_rules.txt:188
15951 msgid "Query cache max size"
15952 msgstr "Päringu puhvri maksimaalne maht"
15954 #: libraries/advisory_rules.txt:191
15955 msgid ""
15956 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
15957 "significant overhead that is required to maintain the cache."
15958 msgstr ""
15959 "Päringu puhvri maht on üle 128 MiB. Suured päringu puhvrid võivad põhjustada "
15960 "olulisemalt suuremat koormust, mis on vajalik puhvri haldamiseks."
15962 #: libraries/advisory_rules.txt:192
15963 msgid ""
15964 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
15965 "this value."
15966 msgstr ""
15967 "Sõltuvalt sinu keskkonnast võib selle väärtuse kahandamine suurendada "
15968 "jõudlust."
15970 #: libraries/advisory_rules.txt:193
15971 #, php-format
15972 msgid "Current query cache size: %s"
15973 msgstr "Praegune päringu puhvri maht: %s"
15975 #: libraries/advisory_rules.txt:195
15976 msgid "Query cache min result size"
15977 msgstr "Päringu puhvri väikseima tulemuse maht"
15979 #: libraries/advisory_rules.txt:198
15980 msgid ""
15981 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
15982 msgstr "Suurim tulemuse maht päringu puhvris on vaikimisi 1 MiB."
15984 #: libraries/advisory_rules.txt:199
15985 msgid ""
15986 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
15987 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
15988 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
15989 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
15990 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
15991 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
15992 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
15993 "might reduce efficiency."
15994 msgstr ""
15995 "{query_cache_limit} väärtuse muutmine (tavaliselt suurendades) võib "
15996 "suurendada jõudlust. See muutuja tuvastab päringu tulemuse suurima mahu, mis "
15997 "võidakse lisada päringu puhvrisse. Kui selles on palju üle 1 MiB-seid "
15998 "tulemusi, mis on hästi puhverdatavad (palju lugemisi, vähe kirjutamisi), "
15999 "siis {query_cache_limit} väärtuse suurendamine suurendab jõudlust. Kui aga "
16000 "on palju alla 1 MiB-seid tulemusi, mis ei ole väga hästi puhverdatavad "
16001 "(tihtilugu kehtetud tabeli uuendamiste tõttu) ja kui siis suurendada "
16002 "{query_cache_limit} väärtust, siis võib väheneda jõudlus."
16004 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16005 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16006 msgstr "query_cache_limit väärtuseks on määratud 1 MiB"
16008 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16009 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16010 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste protsent"
16012 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16013 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16014 msgstr "Liiga palju sorteerimisi põhjustab ajutisi tabeleid."
16016 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16017 msgid ""
16018 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16019 "depending on your system memory limits."
16020 msgstr ""
16021 "Oma süsteemimälu piirangust sõltuvalt hinda {sort_buffer_size} ja/või "
16022 "{read_rnd_buffer_size} väärtuse suurendamist."
16024 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16025 #, php-format
16026 msgid ""
16027 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16028 "10%%."
16029 msgstr ""
16030 "%s%% kõikidest sorteerimistest põhjustab ajutisi tabeleid. See väärtus peaks "
16031 "jääma alla 10%%."
16033 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16034 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16035 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste hulk"
16037 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16038 #, php-format
16039 msgid ""
16040 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16041 msgstr ""
16042 "Ajutiste tabelite keskmine: %s. See väärtust peaks ühe tunni kohta olema "
16043 "alla 1."
16045 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16046 msgid "Sort rows"
16047 msgstr "Sorteeri ridu"
16049 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16050 msgid "There are lots of rows being sorted."
16051 msgstr "Praegu sorteeritakse palju ridu."
16053 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16054 msgid ""
16055 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16056 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16057 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16058 "sorting."
16059 msgstr ""
16060 "Kuigi suure hulga ridade sorteerimises pole midagi halba, peaksid palju "
16061 "kiirema sorteerimise tulemuse saavutamiseks kasutama ORDER BY klauslis "
16062 "indekseeritud veergusid."
16064 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16065 #, php-format
16066 msgid "Sorted rows average: %s"
16067 msgstr "Sorteeritud ridade keskmine: %s"
16069 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16070 msgid "Rate of joins without indexes"
16071 msgstr "Ilma indeksiteta liitmiste hulk"
16073 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16074 msgid "There are too many joins without indexes."
16075 msgstr "Siin on liiga palju ilma indeksiteta liitmisi."
16077 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16078 msgid ""
16079 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16080 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16081 msgstr ""
16082 "See tähendab, et liitmised teevad kogu tabeli kontrolli. Veergude jaoks "
16083 "indeksite lisamisel liitmise tingimustes kiirendab tunduvalt tabeli liitmisi."
16085 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16086 #, php-format
16087 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16088 msgstr ""
16089 "Tabeli liitmiste keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
16091 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16092 msgid "Rate of reading first index entry"
16093 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk"
16095 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16096 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16097 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk on kõrge."
16099 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16100 msgid ""
16101 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16102 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16103 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16104 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16105 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16106 "queries."
16107 msgstr ""
16108 "Tavaliselt tähendab see sagedasi terve indeksi kontrolle. Terve indeksi "
16109 "kontrollid on küll kiiremad, kui tabeli kontrollid, kuid see nõuab suurtes "
16110 "tabelites väga palju CPU tsükleid. Kui käivitada 'OPTIMIZE TABLE' nendes "
16111 "tabelites, milles kasutatakse palju UPDATE ja DELETE käske, siis võib see "
16112 "vähendada terve indeksi kontrollide hulka ja/või suurendada kiirust. Muul "
16113 "juhul saab terve indeksi kontrolle vähendada ainult päringute "
16114 "ümberkirjutamise abiga."
16116 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16117 #, php-format
16118 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16119 msgstr ""
16120 "Indeksi kontrollide keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
16121 "alla 1"
16123 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16124 msgid "Rate of reading fixed position"
16125 msgstr "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulk"
16127 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16128 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16129 msgstr "Fikseeritud positsioonist andmete lugemiste hulk on kõrge."
16131 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16132 msgid ""
16133 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16134 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16135 "applicable."
16136 msgstr ""
16137 "See viitab sellele, et paljud päringud vajavad tulemuste sorteerimist ja/või "
16138 "kogu tabeli kontrolli, sisaldades liitmise päringuid, mis ei kasuta "
16139 "indekseid. Lisa indekseid, kus neid vaja."
16141 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16142 #, php-format
16143 msgid ""
16144 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16145 "per hour"
16146 msgstr ""
16147 "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulga keskmine: %s. See väärtus peaks ühe "
16148 "tunni kohta olema alla 1"
16150 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16151 msgid "Rate of reading next table row"
16152 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk"
16154 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16155 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16156 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk on kõrge."
16158 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16159 msgid ""
16160 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16161 "where applicable."
16162 msgstr ""
16163 "See viitab sellele, et paljud päringud teevad kogu tabeli kontrolle. Lisa "
16164 "indekseid, kus neid vaja."
16166 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16167 #, php-format
16168 msgid ""
16169 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16170 msgstr ""
16171 "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
16172 "olema alla 1"
16174 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16175 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16176 msgstr "Erinevad tmp_table_size and max_heap_table_size"
16178 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16179 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16180 msgstr "{tmp_table_size} ja {max_heap_table_size} ei ole üks ja seesama."
16182 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16183 msgid ""
16184 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16185 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16186 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16187 "other value as well."
16188 msgstr ""
16189 "Kui oled mõõdukalt ühte neist muutnud: Server kasutab madalamat väärtust, et "
16190 "tuvastada mälus olevate tabelite maksimaalset mahtu. Seega, kui soovid "
16191 "suurendada mälus olevate tabelite piirangut, peaksid suurendama ka teist "
16192 "väärtust."
16194 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16195 #, php-format
16196 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16197 msgstr "Praegused väärtused on tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16199 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16200 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16201 msgstr "Kettal asuvate ajutiste tabelite protsent"
16203 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16204 msgid ""
16205 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16206 "memory."
16207 msgstr ""
16208 "Paljud ajutised tabelid on mälus säilitamise asemel kirjutatud kettale."
16210 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16211 msgid ""
16212 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16213 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16214 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16215 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16216 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16217 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16218 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16219 msgstr ""
16220 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
16221 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
16222 "väärtusest. Nende kõrvaldamiseks pead oma päringud ümber kirjutama, et "
16223 "vältida taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle "
16224 "512 baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://www.facebook.com/"
16225 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\"> Pythian Group artikli</a> "
16226 "alguses"
16228 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16229 #, php-format
16230 msgid ""
16231 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16232 "below 25%%"
16233 msgstr ""
16234 "%s%% kõikidest ajutistest tabelitest kirjutatakse kettale. See väärtus peaks "
16235 "olema alla 25%%"
16237 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16238 msgid "Temp disk rate"
16239 msgstr "Ajutise ketta hulk"
16241 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16242 msgid ""
16243 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16244 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16245 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16246 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16247 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16248 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16249 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16250 msgstr ""
16251 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
16252 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
16253 "väärtusest. Nende vältimiseks pead oma päringud üle kirjutama, et vältida "
16254 "taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle 512 "
16255 "baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16256 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentatsioonis</a>"
16258 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16259 #, php-format
16260 msgid ""
16261 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16262 "less than 1 per hour"
16263 msgstr ""
16264 "Kettale kirjutatavate ajutiste tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe "
16265 "tunni kohta olema alla 1"
16267 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16268 msgid "MyISAM key buffer size"
16269 msgstr "MyISAM võtme puhvri maht"
16271 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16272 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16273 msgstr "Võtme puhvrit ei tuvastatud. Ühtegi MyISAM indeksit ei puhverdata."
16275 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16276 msgid ""
16277 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16278 "good start."
16279 msgstr ""
16280 "Määra {key_buffer_size} väärtus sõltuvalt oma MyISAM indeksite mahust. 64M "
16281 "oleks hea algus."
16283 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16284 msgid "key_buffer_size is 0"
16285 msgstr "key_buffer_size on 0"
16287 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16288 #, php-format
16289 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16290 msgstr "Suurim MyISAM võtme puhvri kasutuse %%"
16292 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16293 #, php-format
16294 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16295 msgstr "MyISAM võtme puhvri (indeksi puhver) %% kasutus on madal."
16297 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16298 msgid ""
16299 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16300 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16301 "expectations about what indexes are being used."
16302 msgstr ""
16303 "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust, kuid kontrolli uuesti tabelit, "
16304 "et näha, kas indeksid on kustutatud või kontrolli päringuid, et teada saada, "
16305 "milliseid indekseid kasutatakse."
16307 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16308 #, php-format
16309 msgid ""
16310 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16311 msgstr ""
16312 "maksimaalne MyISAM kasutatud võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema "
16313 "vähemalt 95%%"
16315 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16316 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16317 msgstr "Kasutatud MyISAM võtme puhvri protsent"
16319 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16320 #, php-format
16321 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16322 msgstr ""
16323 "Kasutatud MyISAM võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
16325 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16326 msgid "Percentage of index reads from memory"
16327 msgstr "Mälust loetud indeksite protsent"
16329 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16330 #, php-format
16331 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16332 msgstr "MyISAM võtme puhvrit kasutavate indeksite %% on madal."
16334 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16335 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16336 msgstr "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust."
16338 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16339 #, php-format
16340 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16341 msgstr "Mälust loetud indeksid: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
16343 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16344 msgid "Rate of table open"
16345 msgstr "Avatud tabelite hulk"
16347 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16348 msgid "The rate of opening tables is high."
16349 msgstr "Avatud tabelite hulk on kõrge."
16351 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16352 msgid ""
16353 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16354 "{table_open_cache} might avoid this."
16355 msgstr ""
16356 "Tabelite avamine vajab ketta I/O'd, kuid see on kulukas. {table_open_cache} "
16357 "väärtuse suurendamine võib seda ära hoida."
16359 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16360 #, php-format
16361 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16362 msgstr ""
16363 "Avatud tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 10"
16365 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16366 msgid "Percentage of used open files limit"
16367 msgstr "Kasutatud avatud failide protsendi piirang"
16369 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16370 msgid ""
16371 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16372 "may get a \"Too many open files\" error."
16373 msgstr ""
16374 "Avatud failide hulk läheneb maksimaalsele avatud failide hulgale.  Võid "
16375 "saada \"Liiga palju avatud faile\" vea."
16377 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16378 msgid ""
16379 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16380 "restarting after changing {open_files_limit}."
16381 msgstr ""
16382 "Kaalu {open_files_limit} väärtuse suurendamist ja pärast {open_files_limit} "
16383 "muutmist ning taaskäivitamist kontrolli vea logi."
16385 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16386 #, php-format
16387 msgid ""
16388 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16389 msgstr "Avatud failide hulk on %s%% maksimaalsest. See peaks olema alla 85%%"
16391 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16392 msgid "Rate of open files"
16393 msgstr "Avatud failide hulk"
16395 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16396 msgid "The rate of opening files is high."
16397 msgstr "Failide avamise hulk on kõrge."
16399 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16400 #, php-format
16401 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16402 msgstr ""
16403 "Avatud failide hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 5"
16405 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16406 #, php-format
16407 msgid "Immediate table locks %%"
16408 msgstr "Viivitamatu tabeli lukustamiste %%"
16410 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16411 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16412 msgstr "Liiga palju tabeli lukustamisi, mida ei tehtud viivitamatult."
16414 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16415 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16416 msgstr ""
16417 "Optimeeri päringuid ja/või kasuta InnoDB'd, et vähendada lukustamise "
16418 "ooteaega."
16420 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16421 #, php-format
16422 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16423 msgstr ""
16424 "Viivitamatu tabeli lukustamised: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
16426 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16427 msgid "Table lock wait rate"
16428 msgstr "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk"
16430 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16431 #, php-format
16432 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16433 msgstr ""
16434 "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni "
16435 "kohta olema alla 1"
16437 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16438 msgid "Thread cache"
16439 msgstr "Lõimu puhver"
16441 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16442 msgid ""
16443 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16444 "MySQL."
16445 msgstr ""
16446 "Lõimu puhver on keelatud, mille tulemusena suureneb ülekoormus uute MySQL "
16447 "ühenduste arvelt."
16449 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16450 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16451 msgstr "Kasuta lõimu puhvrit, seades {thread_cache_size} > 0."
16453 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16454 msgid "The thread cache is set to 0"
16455 msgstr "Lõimu puhvriks on määratud 0"
16457 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16458 #, php-format
16459 msgid "Thread cache hit rate %%"
16460 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulga %%"
16462 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16463 msgid "Thread cache is not efficient."
16464 msgstr "Lõimu puhver pole efektiivne."
16466 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16467 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16468 msgstr "Suurenda {thread_cache_size} väärtust."
16470 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16471 #, php-format
16472 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16473 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk: %s%%. See väärtus peaks olema üle 80%%"
16475 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16476 msgid "Threads that are slow to launch"
16477 msgstr "Lõimud, mis käivituvad aeglaselt"
16479 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16480 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16481 msgstr "Siin on liiga palju aeglase käivitumisega lõimusid."
16483 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16484 msgid ""
16485 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16486 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16487 msgstr ""
16488 "See juhtub tavaliselt süsteemi ülekoormuse ajal, sest tegemist on üsna "
16489 "lihtsa operatsiooniga. Sa peaksid jälgima hoolikalt oma süsteemi koormust."
16491 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16492 #, php-format
16493 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16494 msgstr "%s-l lõimul kulus käivitumiseks üle %s sekundi. See peaks olema 0"
16496 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16497 msgid "Slow launch time"
16498 msgstr "Aeglane käivitumise aeg"
16500 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16501 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16502 msgstr "Slow_launch_time on üle 2s."
16504 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16505 msgid ""
16506 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16507 "to launch."
16508 msgstr ""
16509 "Aeglase käivitumisega lõimete õigeks loendamiseks määra {slow_launch_time} "
16510 "väärtuseks 1s või 2s."
16512 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16513 #, php-format
16514 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16515 msgstr "slow_launch_time väärtuseks on määratud %s"
16517 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16518 msgid "Percentage of used connections"
16519 msgstr "Kasutatud ühenduste protsent"
16521 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16522 msgid ""
16523 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16524 "{max_connections}."
16525 msgstr ""
16526 "Kasutatud ühenduste maksimaalne hulk läheneb {max_connections} väärtusele."
16528 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16529 msgid ""
16530 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16531 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16532 "the code closes database handlers properly."
16533 msgstr ""
16534 "Suurenda {max_connections} väärtust või vähenda {wait_timeout} väärtust, et "
16535 "varem sulgeda need ühendused, mis ei sulge andmebaasikäsitlejaid "
16536 "korralikult. Veendu, et kood sulgeb andmebaasikäsitlejad korralikult."
16538 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16539 #, php-format
16540 msgid ""
16541 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16542 msgstr ""
16543 "Max_used_connections on %s%% max_connections väärtusest. See peaks olema "
16544 "alla 80%%"
16546 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16547 msgid "Percentage of aborted connections"
16548 msgstr "Katkestatud ühenduste protsent"
16550 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16551 msgid "Too many connections are aborted."
16552 msgstr "Liiga palju ühendusi on katkestatud."
16554 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16555 msgid ""
16556 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16557 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16558 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16559 msgstr ""
16560 "Harilikult katkestatakse ühendused, mida ei suudeta autentida. <a href="
16561 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16562 "aborted_connects/\">See artikkel</a> võib aidata sul leida katkestamise "
16563 "põhjuse."
16565 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16566 #, php-format
16567 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16568 msgstr ""
16569 "%s%% kõikidest ühendustest on katkestatud. See väärtus peaks olema alla 1%%"
16571 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16572 msgid "Rate of aborted connections"
16573 msgstr "Katkestatud ühenduste hulk"
16575 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16576 #, php-format
16577 msgid ""
16578 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16579 msgstr ""
16580 "Katkestatud ühenduse hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
16581 "alla 1"
16583 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16584 msgid "Percentage of aborted clients"
16585 msgstr "Katkestatud klientide protsent"
16587 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16588 msgid "Too many clients are aborted."
16589 msgstr "Liiga palju kliente on lahti ühendatud."
16591 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
16592 msgid ""
16593 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16594 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16595 "database handler properly. Check your network and code."
16596 msgstr ""
16597 "Kliendid ühendatakse tavaliselt lahti siis, kui nad ei sulge oma MySQL "
16598 "ühendust korralikult. Seda võivad põhjustada võrguprobleemid või kood ei "
16599 "sulge andmebaasikäsitlejat korralikult. Kontrolli oma võrku ja koodi."
16601 #: libraries/advisory_rules.txt:400
16602 #, php-format
16603 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16604 msgstr ""
16605 "%s%% kõikidest klientides on lahti ühendatud. See väärtus peaks olema alla "
16606 "2%%"
16608 #: libraries/advisory_rules.txt:402
16609 msgid "Rate of aborted clients"
16610 msgstr "Lahti ühendatud klientide hulk"
16612 #: libraries/advisory_rules.txt:407
16613 #, php-format
16614 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16615 msgstr ""
16616 "Lahti ühendatud klientide hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
16617 "olema alla 1"
16619 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16620 msgid "Is InnoDB disabled?"
16621 msgstr "Kas InnoDB on keelatud?"
16623 #: libraries/advisory_rules.txt:414
16624 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16625 msgstr "Sul ei ole InnoDB lubatud."
16627 #: libraries/advisory_rules.txt:415
16628 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16629 msgstr "InnoDB on tavaliselt tabelimootorite jaoks parem valik."
16631 #: libraries/advisory_rules.txt:416
16632 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16633 msgstr "have_innodb väärtuseks on määratud 'value'"
16635 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16636 msgid "InnoDB log size"
16637 msgstr "InnoDB logi maht"
16639 #: libraries/advisory_rules.txt:421
16640 msgid ""
16641 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16642 "InnoDB buffer pool."
16643 msgstr ""
16644 "InnoDB logifaili maht ei ole InnoDB puhvertsooni arvestades sobivas mahus."
16646 #: libraries/advisory_rules.txt:422
16647 #, php-format
16648 msgid ""
16649 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16650 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16651 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16652 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16653 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16654 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16655 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16656 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16657 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16658 msgstr ""
16659 "Eriti süsteemides, kus on palju InnoDB tabelite kirjutamisi, peaksid "
16660 "{innodb_log_file_size} väärtuseks määrama 25%% {innodb_buffer_pool_size} "
16661 "väärtusest. Siiski, mida suurem see väärtus on, seda pikem on andmebaasi "
16662 "rikkumisel selle taastamise aeg ja seetõttu ei tohiks selle väärtus olla "
16663 "palju suurem 256-st MiB-st. Kuid palun pane tähele, et sa ei saa niisama "
16664 "lihtsalt selle muutuja väärtust muuta. Sa pead sulgema serveri, kustutama "
16665 "InnoDB logi failid, määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja "
16666 "siis kontrollima logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
16667 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16668 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
16670 #: libraries/advisory_rules.txt:423
16671 #, php-format
16672 msgid ""
16673 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16674 "it should not be below 20%%"
16675 msgstr ""
16676 "Sinu InnoDB logi maht on %s%% InnoDB puhvertsooni mahust. See ei tohiks olla "
16677 "alla 20%%"
16679 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16680 msgid "Max InnoDB log size"
16681 msgstr "Maksimaalne InnoDB logi maht"
16683 #: libraries/advisory_rules.txt:428
16684 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16685 msgstr "InnoDB logi fail on liiga mahukas."
16687 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16688 #, php-format
16689 msgid ""
16690 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16691 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16692 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16693 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16694 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16695 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16696 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
16697 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16698 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16699 msgstr ""
16700 "Tavaliselt piisab {innodb_log_file_size} väärtuseks 25%% "
16701 "{innodb_buffer_pool_size} mahust. Väga suur {innodb_log_file_size} aeglustab "
16702 "tunduvalt andmebaasi rikkumisel selle taastamist. Vaata ka <a href=\"https://"
16703 "www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">seda "
16704 "artiklit</a>. Sa pead sulgema serveri, kustutama InnoDB logi failid, määrama "
16705 "my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja siis kontrollima vigade "
16706 "logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
16707 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16708 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
16710 #: libraries/advisory_rules.txt:430
16711 #, php-format
16712 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16713 msgstr "Sinu absoluutne InnoDB logi maht on %s MiB"
16715 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16716 msgid "InnoDB buffer pool size"
16717 msgstr "InnoDB puhvertsooni maht"
16719 #: libraries/advisory_rules.txt:435
16720 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16721 msgstr "Sinu InnoDB puhvertsoon on üsna väike."
16723 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16724 #, php-format
16725 msgid ""
16726 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16727 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16728 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16729 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16730 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16731 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16732 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16733 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16734 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16735 "\">this article</a>"
16736 msgstr ""
16737 "InnoDB puhvertsoonil on suuri probleeme jõudlusega InnoDB tabelites. Eralda "
16738 "oma ülejäänud mälu sellele puhvrile. Sa võid 80%% vabast mälust eraldada "
16739 "andmebaasi serveritele, mis kasutavad varundusmootorina ainult InnoDB'd ja "
16740 "millel puuduvad muud teenused (nt veebiserver). Kui see nii ei ole, siis "
16741 "pead hoolikalt hindama teiste teenuste ja mitte-InnoDB tabelite mälu "
16742 "tarbimist ning vastavalt sellele määrama selle muutuja väärtuse. Kui see on "
16743 "määratud liiga kõrgeks, siis su süsteem hakkab andmeid saalima ning see "
16744 "vähendab jõudlust oluliselt. Vaata ka <a href=\"https://www.percona.com/"
16745 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">seda artiklit</a>"
16747 #: libraries/advisory_rules.txt:437
16748 #, php-format
16749 msgid ""
16750 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16751 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16752 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16753 "other services running on the same machine."
16754 msgstr ""
16755 "Sa kasutad hetkel %s%% mälust InnoDB puhvertsoonina. See annab endast teada, "
16756 "kui eraldad alla 60%%. Siiski on sinu süsteemi jaoks ideaalne, kui sul ei "
16757 "ole liiga palju InnoDB tabeleid või muid teenuseid, mis töötavad ühes "
16758 "masinas."
16760 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16761 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16762 msgstr "MyISAM'i samaaegsed lisamised"
16764 #: libraries/advisory_rules.txt:444
16765 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16766 msgstr "Luba {concurrent_insert}, määrates väärtuseks 1"
16768 #: libraries/advisory_rules.txt:445
16769 msgid ""
16770 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16771 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16772 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16773 msgstr ""
16774 "Määrates {concurrent_insert} väärtuseks 1, väheneb antud tabelis konkurents "
16775 "lugejate ja kirjutajate vahel. Vaata ka <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16776 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentatsiooni</a>"
16778 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16779 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16780 msgstr "concurrent_insert väärtuseks on määratud 0"
16782 #~ msgid "Unknonwn"
16783 #~ msgstr "Tundmatu"
16785 #~ msgctxt "Collation variant"
16786 #~ msgid "weight=2"
16787 #~ msgstr "kaal=2"
16789 #~ msgctxt "Collation variant"
16790 #~ msgid "level=2"
16791 #~ msgstr "tase=2"
16793 #~ msgid "Old column name"
16794 #~ msgstr "Vana veeru nimi"
16796 #~ msgid "German"
16797 #~ msgstr "Saksa"
16799 #~ msgid "dictionary"
16800 #~ msgstr "sõnaraamat"
16802 #~ msgid "phone book"
16803 #~ msgstr "telefoniraamat"
16805 #~ msgid "Traditional Spanish"
16806 #~ msgstr "Traditsionaalne Hispaania"
16808 #~ msgid "binary collation"
16809 #~ msgstr "binaarne sortimine"
16811 #~ msgid "case-insensitive collation"
16812 #~ msgstr "tõstutundetu sortimine"
16814 #~ msgid "case-sensitive collation"
16815 #~ msgstr "tõstutundlik sortimine"