Translated using Weblate (Polish)
[phpmyadmin.git] / po / hu.po
blob0225143c027b53af6d5b9dc6055f680bbbfffa77
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.1.0-beta1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-10-30 13:55+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-08-23 11:40+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/"
10 "hu/>\n"
11 "Language: hu\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
18 #: changelog.php:36 license.php:28
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr ""
24 "A(z) %s fájl nem elérhető ezen a rendszeren, keresse fel a www.phpmyadmin."
25 "net oldalt további információkért."
27 #: db_create.php:61
28 #, php-format
29 msgid "Database %1$s has been created."
30 msgstr "A(z) %1$s adatbázis elkészült."
32 #: db_datadict.php:52 libraries/operations.lib.php:32
33 msgid "Database comment: "
34 msgstr "Megjegyzés az adatbázishoz: "
36 #: db_datadict.php:159 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1352
37 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:70
38 #: libraries/tbl_printview.lib.php:579
39 msgid "Table comments:"
40 msgstr "Tábla megjegyzések:"
42 #: db_datadict.php:168 libraries/Index.class.php:566
43 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1255
44 #: libraries/insert_edit.lib.php:1620
45 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
46 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:278
47 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
48 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
49 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:360
50 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:458
51 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
52 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
53 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
54 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1378
55 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1401
56 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:574
57 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:316 libraries/tbl_printview.lib.php:473
58 #: libraries/tbl_relation.lib.php:328 libraries/tbl_relation.lib.php:416
59 #: libraries/tbl_relation.lib.php:544 libraries/tbl_tracking.lib.php:727
60 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:814
61 msgid "Column"
62 msgstr "Oszlop"
64 #: db_datadict.php:169 db_printview.php:49 libraries/Index.class.php:563
65 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/insert_edit.lib.php:243
66 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
67 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
68 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:396
69 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
70 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:363
71 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:461
72 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
73 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
74 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
75 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:951
76 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:980
77 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
78 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1379
79 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1402
80 #: libraries/server_privileges.lib.php:1815
81 #: libraries/server_privileges.lib.php:1923 libraries/structure.lib.php:776
82 #: libraries/structure.lib.php:1182
83 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:276
84 #: libraries/tbl_printview.lib.php:474 libraries/tbl_tracking.lib.php:728
85 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:811
86 msgid "Type"
87 msgstr "Típus"
89 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:569
90 #: libraries/TableSearch.class.php:1256 libraries/insert_edit.lib.php:1629
91 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
92 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:399
93 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
94 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:366
95 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
96 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
97 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:373
98 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1381
99 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1404
100 #: libraries/structure.lib.php:1185
101 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:297
102 #: libraries/tbl_printview.lib.php:475 libraries/tbl_tracking.lib.php:730
103 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:817
104 msgid "Null"
105 msgstr "Nulla"
107 #: db_datadict.php:171 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
108 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:402
109 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
110 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:369
111 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
112 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
113 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
114 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1382
115 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1405
116 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1186
117 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:288
118 #: libraries/tbl_printview.lib.php:476 libraries/tbl_tracking.lib.php:731
119 msgid "Default"
120 msgstr "Alapértelmezett"
122 #: db_datadict.php:173 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:406
123 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
124 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
125 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:376
126 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1384
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1407
128 #: libraries/tbl_printview.lib.php:478
129 msgid "Links to"
130 msgstr "Hivatkozás"
132 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:53
133 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
134 #: libraries/config/messages.inc.php:132
135 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:411
136 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:518
137 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:476
138 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:379
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1395
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1408
141 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:307
142 #: libraries/tbl_printview.lib.php:480
143 msgid "Comments"
144 msgstr "Megjegyzések"
146 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:434
147 #: libraries/Index.class.php:473 libraries/Index.class.php:882
148 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:266 libraries/mult_submits.lib.php:435
149 #: libraries/mult_submits.lib.php:436
150 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:633
151 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
152 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:726
153 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1434
155 #: libraries/server_privileges.lib.php:2116
156 #: libraries/server_privileges.lib.php:2286
157 #: libraries/server_privileges.lib.php:2300
158 #: libraries/server_privileges.lib.php:2605
159 #: libraries/server_privileges.lib.php:2611
160 #: libraries/server_privileges.lib.php:2942
161 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964 libraries/structure.lib.php:1270
162 #: libraries/tbl_printview.lib.php:114 libraries/tbl_tracking.lib.php:772
163 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:849 libraries/tbl_tracking.lib.php:854
164 #: libraries/user_preferences.lib.php:295 prefs_manage.php:138
165 msgid "No"
166 msgstr "Nem"
168 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:435
169 #: libraries/Index.class.php:472 libraries/Index.class.php:882
170 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:266 libraries/mult_submits.inc.php:80
171 #: libraries/mult_submits.inc.php:159 libraries/mult_submits.lib.php:343
172 #: libraries/mult_submits.lib.php:376 libraries/mult_submits.lib.php:429
173 #: libraries/mult_submits.lib.php:430 libraries/mult_submits.lib.php:472
174 #: libraries/mult_submits.lib.php:481 libraries/mult_submits.lib.php:486
175 #: libraries/mult_submits.lib.php:491 libraries/mult_submits.lib.php:496
176 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:634
177 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
178 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:727
179 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1435
181 #: libraries/server_databases.lib.php:476
182 #: libraries/server_databases.lib.php:486
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2116
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:2283
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2298
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2604
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2609
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:2939
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964 libraries/structure.lib.php:1270
190 #: libraries/structure.lib.php:2613 libraries/tbl_printview.lib.php:115
191 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:772 libraries/tbl_tracking.lib.php:847
192 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:852 libraries/user_preferences.lib.php:293
193 #: prefs_manage.php:136
194 msgid "Yes"
195 msgstr "Igen"
197 #: db_export.php:29
198 msgid "View dump (schema) of database"
199 msgstr "Adatbázis kiírás (vázlat) megtekintése"
201 #: db_export.php:33 db_printview.php:41 db_structure.php:68 db_tracking.php:51
202 #: export.php:571 libraries/DBQbe.class.php:268
203 msgid "No tables found in database."
204 msgstr "Nem található tábla az adatbázisban."
206 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:444
207 #: libraries/display_export.lib.php:42
208 msgid "Select All"
209 msgstr "Mind kijelölése"
211 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:448
212 #: libraries/display_export.lib.php:48
213 msgid "Unselect All"
214 msgstr "Minden kijelölés törlése"
216 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:21
217 msgid "The database name is empty!"
218 msgstr "Üres az adatbázis neve!"
220 #: db_operations.php:130
221 #, php-format
222 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
223 msgstr "A(z) %1$s adatbázis átnevezése %2$s névre megtörtént"
225 #: db_operations.php:136
226 #, php-format
227 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
228 msgstr "A(z) %1$s adatbázis másolása a(z) %2$s adatbázisba megtörtént"
230 #: db_operations.php:260
231 #, php-format
232 msgid ""
233 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
234 "click %shere%s."
235 msgstr ""
236 "A phpMyAdmin konfigurációs tárolója deaktiválva lett. Ha szeretné megtudni, "
237 "hogy miért, kattintson %side%s."
239 #: db_printview.php:47 db_tracking.php:81 db_tracking.php:208
240 #: libraries/Menu.class.php:237 libraries/config/messages.inc.php:520
241 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:467
242 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
243 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:305
244 #: libraries/server_privileges.lib.php:2442
245 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
246 #: libraries/server_privileges.lib.php:3677 libraries/structure.lib.php:757
247 #: libraries/tbl_relation.lib.php:311 libraries/tbl_relation.lib.php:527
248 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:196
249 msgid "Table"
250 msgstr "Tábla"
252 #: db_printview.php:48 libraries/Table.class.php:353
253 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:32 libraries/import.lib.php:184
254 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1725
255 #: libraries/structure.lib.php:1918 libraries/tbl_printview.lib.php:194
256 msgid "Rows"
257 msgstr "Sorok"
259 #: db_printview.php:51 libraries/structure.lib.php:787
260 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:317
261 msgid "Size"
262 msgstr "Méret"
264 #: db_printview.php:97 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1116
265 #: libraries/structure.lib.php:731
266 msgid "in use"
267 msgstr "használatban"
269 #: db_printview.php:117 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1042
270 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
271 msgid "Creation:"
272 msgstr "Létrehozva:"
274 #: db_printview.php:126 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1055
275 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
276 msgid "Last update:"
277 msgstr "Utolsó frissítés:"
279 #: db_printview.php:135 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1068
280 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1367
281 msgid "Last check:"
282 msgstr "Utolsó ellenőrzés:"
284 #: db_printview.php:149 libraries/structure.lib.php:176
285 #, php-format
286 msgid "%s table"
287 msgid_plural "%s tables"
288 msgstr[0] "%s tábla"
289 msgstr[1] "%s tábla"
291 #: db_qbe.php:50
292 msgid "You have to choose at least one column to display"
293 msgstr "Ki kell legalább egy megjelenítendő oszlopot választania"
295 #: db_qbe.php:70
296 #, php-format
297 msgid "Switch to %svisual builder%s"
298 msgstr "Átváltás a %svizuális tervezőre%s"
300 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
301 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
302 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:683
303 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:69
304 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:268
305 msgid "Access denied"
306 msgstr "A hozzáférés megtagadva"
308 #: db_tracking.php:75
309 msgid "Tracked tables"
310 msgstr "Nyomon követett táblák"
312 #: db_tracking.php:80 libraries/Menu.class.php:214
313 #: libraries/config/messages.inc.php:514
314 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
315 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
316 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
317 #: libraries/server_databases.lib.php:311
318 #: libraries/server_privileges.lib.php:2426
319 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
320 #: libraries/server_privileges.lib.php:3663
321 #: libraries/server_status.lib.php:351 libraries/tbl_relation.lib.php:288
322 #: libraries/tbl_relation.lib.php:477 libraries/tbl_tracking.lib.php:195
323 msgid "Database"
324 msgstr "Adatbázis"
326 #: db_tracking.php:82
327 msgid "Last version"
328 msgstr "Legutolsó verzió"
330 #: db_tracking.php:83 libraries/tbl_tracking.lib.php:198
331 msgid "Created"
332 msgstr "Létrehozva"
334 #: db_tracking.php:84 libraries/tbl_tracking.lib.php:199
335 msgid "Updated"
336 msgstr "Frissítve"
338 #: db_tracking.php:85 js/messages.php:177 libraries/Menu.class.php:518
339 #: libraries/Util.class.php:4105 libraries/rte/rte_events.lib.php:426
340 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/server_status.lib.php:363
341 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:200
342 msgid "Status"
343 msgstr "Állapot"
345 #: db_tracking.php:86 libraries/Index.class.php:560
346 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
347 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_databases.lib.php:405
348 #: libraries/server_privileges.lib.php:1818
349 #: libraries/server_privileges.lib.php:1926
350 #: libraries/server_privileges.lib.php:2680
351 #: libraries/server_privileges.lib.php:2847
352 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82 libraries/structure.lib.php:765
353 #: libraries/structure.lib.php:1200
354 msgid "Action"
355 msgstr "Művelet"
357 #: db_tracking.php:87 libraries/navigation/Navigation.class.php:198
358 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:201 tbl_change.php:147
359 msgid "Show"
360 msgstr "Megjelenítés"
362 #: db_tracking.php:99 js/messages.php:40
363 msgid "Delete tracking data for this table"
364 msgstr "Tábla nyomkövetési adatainak törlése"
366 #: db_tracking.php:103 libraries/Index.class.php:626
367 #: libraries/Util.class.php:3411 libraries/Util.class.php:3412
368 #: libraries/server_databases.lib.php:156 libraries/structure.lib.php:307
369 #: libraries/structure.lib.php:1380 libraries/structure.lib.php:2067
370 #: libraries/structure.lib.php:2069
371 msgid "Drop"
372 msgstr "Eldobás"
374 #: db_tracking.php:120 libraries/tbl_tracking.lib.php:210
375 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:311
376 msgid "active"
377 msgstr "aktív"
379 #: db_tracking.php:122 libraries/tbl_tracking.lib.php:212
380 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:313
381 msgid "not active"
382 msgstr "nem aktív"
384 #: db_tracking.php:143
385 msgid "Versions"
386 msgstr "Verziók"
388 #: db_tracking.php:146 libraries/tbl_tracking.lib.php:234
389 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:352
390 msgid "Tracking report"
391 msgstr "Nyomkövetési jelentés"
393 #: db_tracking.php:149 libraries/tbl_tracking.lib.php:241
394 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:676
395 msgid "Structure snapshot"
396 msgstr "Szerkezeti pillanatkép"
398 #: db_tracking.php:203
399 msgid "Untracked tables"
400 msgstr "Nem követett táblák"
402 #: db_tracking.php:222 libraries/structure.lib.php:1531
403 msgid "Track table"
404 msgstr "Tábla nyomon követése"
406 #: db_tracking.php:249
407 msgid "Database Log"
408 msgstr "Adatbázis Log"
410 #: error_report.php:20
411 msgid ""
412 "An error has been detected and an error report has been automatically "
413 "submitted based on your settings."
414 msgstr ""
416 #: error_report.php:24 error_report.php:33
417 msgid "You may want to refresh the page."
418 msgstr ""
420 #: error_report.php:31
421 msgid "Thank you for submitting this report."
422 msgstr ""
424 #: export.php:160
425 msgid "Bad type!"
426 msgstr "Rossz típus!"
428 #: export.php:211
429 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
430 msgstr "Fájlban kell menteni a kiválasztott exportálási típust!"
432 #: export.php:240
433 msgid "Bad parameters!"
434 msgstr "Rossz paraméterek!"
436 #: export.php:339 export.php:370 export.php:940
437 #, php-format
438 msgid "Insufficient space to save the file %s."
439 msgstr "Kevés a hely a(z) %s fájl mentéséhez."
441 #: export.php:511
442 #, php-format
443 msgid ""
444 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
445 msgstr ""
446 "Már létezik %s fájl a kiszolgálón, változtassa meg a fájlnevet, vagy állítsa "
447 "be a felülírási opciót."
449 #: export.php:520 export.php:529
450 #, php-format
451 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
452 msgstr "A webszerver számára nem engedélyezett a(z) %s fájl mentése."
454 #: export.php:946
455 #, php-format
456 msgid "Dump has been saved to file %s."
457 msgstr "A kiíratás mentése a(z) %s fájlba megtörtént."
459 #: file_echo.php:22
460 msgid "Invalid export type"
461 msgstr "Érvénytelen export típus"
463 #: gis_data_editor.php:113
464 #, php-format
465 msgid "Value for the column \"%s\""
466 msgstr "\"%s\" oszlop értéke"
468 #: gis_data_editor.php:141 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:261
469 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
470 msgstr "OpenStreetMaps használata alaprétegként"
472 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
473 #: gis_data_editor.php:163
474 msgid "SRID:"
475 msgstr "SRID:"
477 #: gis_data_editor.php:186
478 #, php-format
479 msgid "Geometry %d:"
480 msgstr "Geometriai %d:"
482 #: gis_data_editor.php:208
483 msgid "Point:"
484 msgstr "Pont:"
486 #: gis_data_editor.php:209 gis_data_editor.php:236 gis_data_editor.php:291
487 #: gis_data_editor.php:364 js/messages.php:324
488 msgid "X"
489 msgstr "X"
491 #: gis_data_editor.php:212 gis_data_editor.php:240 gis_data_editor.php:295
492 #: gis_data_editor.php:368 js/messages.php:325
493 msgid "Y"
494 msgstr "Y"
496 #: gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289 gis_data_editor.php:362
497 #: js/messages.php:327
498 #, php-format
499 msgid "Point %d"
500 msgstr "%d. pont"
502 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:302 gis_data_editor.php:375
503 #: js/messages.php:333
504 msgid "Add a point"
505 msgstr "Pont hozzáadása"
507 #: gis_data_editor.php:264
508 #, php-format
509 msgid "Linestring %d:"
510 msgstr "Sorsztring %d:"
512 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343
513 msgid "Outer ring:"
514 msgstr "Külső gyűrű:"
516 #: gis_data_editor.php:269 gis_data_editor.php:345
517 #, php-format
518 msgid "Inner ring %d:"
519 msgstr "Belső gyűrű %d:"
521 #: gis_data_editor.php:305
522 msgid "Add a linestring"
523 msgstr "Új sorvég hozzáadása"
525 #: gis_data_editor.php:306 gis_data_editor.php:380 js/messages.php:334
526 msgid "Add an inner ring"
527 msgstr "Belső gyűrű hozzáadása"
529 #: gis_data_editor.php:327
530 #, php-format
531 msgid "Polygon %d:"
532 msgstr "Sokszög %d:"
534 #: gis_data_editor.php:386 js/messages.php:335
535 msgid "Add a polygon"
536 msgstr "Sokszög hozzáadása"
538 #: gis_data_editor.php:392
539 msgid "Add geometry"
540 msgstr "Geometria hozzáadása"
542 #: gis_data_editor.php:398 js/messages.php:225
543 #: libraries/DbSearch.class.php:465 libraries/DisplayResults.class.php:1688
544 #: libraries/TableSearch.class.php:1203 libraries/browse_foreigners.lib.php:51
545 #: libraries/core.lib.php:554 libraries/display_change_password.lib.php:94
546 #: libraries/display_create_table.lib.php:71
547 #: libraries/display_export.lib.php:294 libraries/display_import.lib.php:368
548 #: libraries/index.lib.php:40 libraries/insert_edit.lib.php:1601
549 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636 libraries/operations.lib.php:39
550 #: libraries/operations.lib.php:82 libraries/operations.lib.php:210
551 #: libraries/operations.lib.php:254 libraries/operations.lib.php:650
552 #: libraries/operations.lib.php:703 libraries/operations.lib.php:752
553 #: libraries/operations.lib.php:1066 libraries/operations.lib.php:1343
554 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:284
555 #: libraries/replication_gui.lib.php:121 libraries/replication_gui.lib.php:292
556 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:875
557 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1093
559 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1690
560 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
561 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:495
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:546
565 #: libraries/server_bin_log.lib.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:688
566 #: libraries/server_privileges.lib.php:1722
567 #: libraries/server_privileges.lib.php:2408
568 #: libraries/server_privileges.lib.php:3050
569 #: libraries/server_privileges.lib.php:3885
570 #: libraries/sql_query_form.lib.php:379 libraries/sql_query_form.lib.php:438
571 #: libraries/sql_query_form.lib.php:507 libraries/structure.lib.php:1599
572 #: libraries/tbl_chart.lib.php:216
573 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:174
574 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:386 libraries/tbl_tracking.lib.php:454
575 #: pmd_pdf.php:158 prefs_manage.php:272 prefs_manage.php:322
576 #: view_create.php:273 view_operations.php:106
577 msgid "Go"
578 msgstr "Indítás"
580 #: gis_data_editor.php:401
581 msgid "Output"
582 msgstr "Kimenet"
584 #: gis_data_editor.php:404
585 msgid ""
586 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
587 "below into the \"Value\" field"
588 msgstr ""
589 "Válassza a „GeomFromText”-et a „Függvény” oszlopból és illessze be az alábbi "
590 "karakterláncot az „Érték” mezőbe"
592 #: import.php:116
593 #, php-format
594 msgid ""
595 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
596 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
597 msgstr ""
598 "Ön bizonyára túl nagy fájlt próbált meg feltölteni. Kérjük, nézzen utána a "
599 "%sdokumentációban%s a korlátozás feloldása végett."
601 #: import.php:284 import.php:550
602 msgid "Showing bookmark"
603 msgstr "Könyvjelző megjelenítése"
605 #: import.php:299 import.php:546
606 msgid "The bookmark has been deleted."
607 msgstr "A könyvjelző törlése megtörtént."
609 #: import.php:394 import.php:455 libraries/File.class.php:433
610 #: libraries/File.class.php:526
611 msgid "File could not be read"
612 msgstr "Nem lehetett beolvasni a fájlt"
614 #: import.php:403 import.php:414 import.php:435 import.php:446
615 #: libraries/File.class.php:605
616 #, php-format
617 msgid ""
618 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
619 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
620 msgstr ""
621 "Ön nem támogatott tömörítésű (%s) fájlt kísérelt meg betölteni. Vagy nem "
622 "valósították meg a támogatását, vagy letiltják a beállítások."
624 #: import.php:461
625 msgid ""
626 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
627 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
628 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
629 msgstr ""
630 "Nem került importálandó adat fogadásra. Vagy nem került átadásra fájlnév, "
631 "vagy a fájlméret túllépte a PHP beállításokban engedélyezett legnagyobb "
632 "méretet. Lásd [doc@faq1-16]GYIK 1.16.[/doc].."
634 #: import.php:481
635 msgid ""
636 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
637 msgstr ""
638 "Nem konvertálható a fájl karakterkészlete a karakterkészlet konvertáló "
639 "könyvtár nélkül"
641 #: import.php:519 libraries/display_import.inc.php:32
642 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
643 msgstr ""
644 "Nem lehetett betölteni az importáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
645 "telepítését!"
647 #: import.php:553 libraries/sql.lib.php:1021 libraries/sql.lib.php:1804
648 #, php-format
649 msgid "Bookmark %s created"
650 msgstr "A(z) %s könyvjelző elkészült"
652 #: import.php:563 import.php:576
653 #, php-format
654 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
655 msgstr ""
656 "Az importálás sikeresen befejeződött, %d lekérdezés került végrehajtásra."
658 #: import.php:591
659 msgid ""
660 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
661 "file and import will resume."
662 msgstr ""
663 "Script időtúllépés történt, ha be akarja fejezni az importálást, akkor "
664 "küldje újra ugyanazt a fájlt és az importálás folytatódni fog."
666 #: import.php:595
667 msgid ""
668 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
669 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
670 msgstr ""
671 "Az utolsó futáskor azonban nem került adat elemzésre, ami általában azt "
672 "jelenti, hogy a phpMyAdmin nem tudja befejezni ezt az importálást, ha Ön nem "
673 "növeli meg a PHP időkorlátozását."
675 #: import_status.php:87 libraries/Util.class.php:735
676 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:246 user_password.php:239
677 msgid "Back"
678 msgstr "Vissza"
680 #: index.php:115 libraries/Footer.class.php:72
681 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
682 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
684 #: index.php:119
685 #, php-format
686 msgid ""
687 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
688 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
689 "at %s."
690 msgstr ""
691 "Ön demo szervert használ. Bármit szerkeszthet, de kérjük, ne változtasson "
692 "root, debian-sys-maint és pma felhasználók értékein. További információ: %s."
694 #: index.php:129
695 msgid "General Settings"
696 msgstr "Általános beállítások"
698 #: index.php:157 libraries/display_change_password.lib.php:46
699 #: user_password.php:233
700 msgid "Change password"
701 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
703 #: index.php:173
704 msgid "Server connection collation"
705 msgstr "Kiszolgálókapcsolat illesztése"
707 #: index.php:196
708 msgid "Appearance Settings"
709 msgstr "Megjelenési beállítások"
711 #: index.php:226 prefs_manage.php:281
712 msgid "More settings"
713 msgstr "További beállítások"
715 #: index.php:247
716 msgid "Database server"
717 msgstr "Adatbázis-kiszolgáló"
719 #: index.php:250 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:207
720 msgid "Server:"
721 msgstr "Kiszolgáló:"
723 #: index.php:254
724 msgid "Server type:"
725 msgstr "A szerver típusa:"
727 #: index.php:258 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
728 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:631
729 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
730 msgid "Server version:"
731 msgstr "Szerver verzió:"
733 #: index.php:264
734 msgid "Protocol version:"
735 msgstr "Protokoll verzió:"
737 #: index.php:268
738 msgid "User:"
739 msgstr "Felhasználó:"
741 #: index.php:273
742 msgid "Server charset:"
743 msgstr "A kiszolgáló karakterkódolása:"
745 #: index.php:287
746 msgid "Web server"
747 msgstr "Webszerver"
749 #: index.php:303
750 msgid "Database client version:"
751 msgstr "Adatbázis-kliens verziója:"
753 #: index.php:307
754 msgid "PHP extension:"
755 msgstr "PHP-kiterjesztés:"
757 #: index.php:321
758 msgid "Show PHP information"
759 msgstr "PHP információ megjelenítése"
761 #: index.php:344
762 msgid "Version information:"
763 msgstr "Verziószám:"
765 #: index.php:353 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:496
766 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:149
767 #: libraries/display_export.lib.php:461 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
768 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:241
769 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/server_variables.lib.php:162
770 msgid "Documentation"
771 msgstr "Dokumentáció"
773 #: index.php:360 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:150
774 msgid "Wiki"
775 msgstr "Wiki"
777 #: index.php:369
778 msgid "Official Homepage"
779 msgstr "Hivatalos honlap"
781 #: index.php:376
782 msgid "Contribute"
783 msgstr "Közreműködés"
785 #: index.php:383
786 msgid "Get support"
787 msgstr "Támogatás szerzése"
789 #: index.php:390
790 msgid "List of changes"
791 msgstr "Változások listája"
793 #: index.php:412
794 msgid ""
795 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
796 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
797 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
798 "this security hole by setting a password for user 'root'."
799 msgstr ""
800 "A konfigurációs fájl olyan beállításokat tartalmaz (jelszó nélküli root "
801 "hozzáférés), amelyek megegyeznek az alapértelmezett MySQL jogosultsági "
802 "fiókkal. A MySQL szerver most ezzel az alapbeállítással fut, behatolásra "
803 "nyitott, ezért javítsa ki ezt a biztonsági rést úgy, hogy a 'root' "
804 "felhasználóhoz jelszót rendel."
806 #: index.php:429
807 msgid ""
808 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
809 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
810 "corrupted!"
811 msgstr ""
812 "Ön engedélyezte az mbstring.func_overload funkciót a PHP konfigurációban. Ez "
813 "a beállítás nem kompatibilis a phpMyAdminnal, és az adatsérüléssel járhat!"
815 #: index.php:444
816 msgid ""
817 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
818 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
819 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
820 msgstr ""
821 "Nem található az mbstring PHP-kiterjesztés, s úgy tűnik, hogy Ön több bájtos "
822 "karakterkészletet használ. Az mbstring kiterjesztés nélkül a phpMyAdmin nem "
823 "tudja megfelelően felosztani a karakterláncokat, mely nem várt eredményhez "
824 "vezethet."
826 #: index.php:459
827 msgid ""
828 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
829 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
830 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
831 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
832 msgstr ""
833 "A [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session.gc-"
834 "maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] paraméter alacsonyabb a "
835 "phpMyAdminban beállított cookie érvényességénél, Emiatt a bejelentkezése a "
836 "phpMyAdminban beállítottnál előbb fog lejárni."
838 #: index.php:471
839 msgid ""
840 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
841 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
842 msgstr ""
843 "A bejelentkezési süti tárolás alacsonyabb a phpMyAdminban beállított süti "
844 "érvényességénél. Emiatt a bejelentkezése a phpMyAdminban beállítottnál előbb "
845 "fog lejárni."
847 #: index.php:483
848 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
849 msgstr ""
850 "A konfigurációs fájlnak egy titkos hozzáférési kódra (blowfish_secret) van "
851 "szüksége."
853 #: index.php:494
854 msgid ""
855 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
856 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
857 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
858 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
859 msgstr ""
860 "A parancsfájl által használt [code]config[/code] könyvtár még létezik a "
861 "phpMyAdmin könyvtárában. Távolítsa el a phpMyAdmin beállítása után. "
862 "Máskülönben az illetéktelen behatolás veszélye magas lesz."
864 #: index.php:504
865 #, php-format
866 msgid ""
867 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
868 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
869 msgstr ""
870 "A phpMyAdmin konfigurációs tárolója nincs megfelelően beállítva, néhány "
871 "kibővített funkció inaktiválásra került. Ha szeretné megtudni, hogy miért, "
872 "kattintson %side%s."
874 #: index.php:540
875 #, php-format
876 msgid ""
877 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
878 "This may cause unpredictable behavior."
879 msgstr ""
880 "A PHP MySQL függvénytár %s-s verziója eltér a MySQL szerver %s-s "
881 "verziójától. Ez kiszámíthatatlan viselkedést okozhat."
883 #: index.php:564
884 #, php-format
885 msgid ""
886 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
887 "issues."
888 msgstr ""
889 "A szerver Suhosinnal fut. Kérjük, hogy a lehetséges problémáknak nézzen "
890 "utána a %sdokumentációban%s."
892 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:118 sql.php:138
893 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
894 msgstr "A \"DROP DATABASE\" utasítást letiltották."
896 #: js/messages.php:35
897 msgid "Confirm"
898 msgstr "Megerősítés"
900 #: js/messages.php:36
901 #, php-format
902 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
903 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani: „%s”?"
905 #: js/messages.php:37 libraries/mult_submits.lib.php:399
906 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
907 msgstr "Ön a teljes adatbázis MEGSEMMISÍTÉSÉRE készül!"
909 #: js/messages.php:38
910 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
911 msgstr "Ön a teljes tábla MEGSEMMISÍTÉSÉRE készül!"
913 #: js/messages.php:39
914 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
915 msgstr "Ön a teljes tábla KIÜRÍTÉSÉRE készül!"
917 #: js/messages.php:41
918 msgid "Deleting tracking data"
919 msgstr "Nyomkövetési adatok törlése"
921 #: js/messages.php:42
922 msgid "Dropping Primary Key/Index"
923 msgstr "Elsődleges kulcs/index törlése"
925 #: js/messages.php:43
926 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
927 msgstr "Ez a művelet sokáig eltarthat. Mindenképp folytatja?"
929 #: js/messages.php:44
930 #, php-format
931 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
932 msgstr "Valóban törölni szeretné a következő felhasználói csoportot: \"%s\"?"
934 #: js/messages.php:47
935 msgid "Missing value in the form!"
936 msgstr "Érték hiányzik az űrlapban!"
938 #: js/messages.php:48
939 #, fuzzy
940 #| msgid "Not a valid port number"
941 msgid "Please enter a valid number"
942 msgstr "A portszám nem érvényes"
944 #: js/messages.php:49
945 #, fuzzy
946 #| msgid "Please enter correct captcha!"
947 msgid "Please enter a valid length"
948 msgstr "Adja meg a helyes captchat!"
950 #: js/messages.php:50
951 msgid "Add Index"
952 msgstr "Index hozzáadása"
954 #: js/messages.php:51
955 msgid "Edit Index"
956 msgstr "Index szerkesztése"
958 #: js/messages.php:52 libraries/tbl_indexes.lib.php:394
959 #, php-format
960 msgid "Add %s column(s) to index"
961 msgstr "%s oszlop hozzáadása az indexhez"
963 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
964 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_chart.lib.php:188
965 msgid "Y Values"
966 msgstr "Y érték"
968 #: js/messages.php:59
969 msgid "The host name is empty!"
970 msgstr "A hosztnév üres!"
972 #: js/messages.php:60
973 msgid "The user name is empty!"
974 msgstr "Üres a felhasználónév!"
976 #: js/messages.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:1553
977 #: user_password.php:110
978 msgid "The password is empty!"
979 msgstr "Üres a jelszó mező!"
981 #: js/messages.php:62 libraries/server_privileges.lib.php:1551
982 #: user_password.php:113
983 msgid "The passwords aren't the same!"
984 msgstr "Nem egyeznek a jelszavak!"
986 #: js/messages.php:63 libraries/server_privileges.lib.php:1679
987 #: libraries/server_privileges.lib.php:1883
988 #: libraries/server_privileges.lib.php:2004
989 #: libraries/server_privileges.lib.php:3013
990 #: libraries/server_privileges.lib.php:3624
991 msgid "Add user"
992 msgstr "Felhasználó hozzáadása"
994 #: js/messages.php:64
995 msgid "Reloading Privileges"
996 msgstr "A jogok újratöltése"
998 #: js/messages.php:65
999 msgid "Removing Selected Users"
1000 msgstr "A kijelölt felhasználók törlése"
1002 #: js/messages.php:66 js/messages.php:123 libraries/tbl_tracking.lib.php:353
1003 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:677
1004 msgid "Close"
1005 msgstr "Bezárás"
1007 #. l10n: Other, small valued, queries
1008 #: js/messages.php:69 libraries/ServerStatusData.class.php:207
1009 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1010 msgid "Other"
1011 msgstr "Egyéb"
1013 #. l10n: Thousands separator
1014 #: js/messages.php:71 libraries/Util.class.php:1440
1015 msgid ","
1016 msgstr ","
1018 #. l10n: Decimal separator
1019 #: js/messages.php:73 libraries/Util.class.php:1442
1020 msgid "."
1021 msgstr "."
1023 #: js/messages.php:75
1024 msgid "Connections / Processes"
1025 msgstr "Kapcsolatok / Folyamatok"
1027 #: js/messages.php:78
1028 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1029 msgstr "A helyi megfigyelés beállításai nem kompatibilisek"
1031 #: js/messages.php:79
1032 msgid ""
1033 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1034 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1035 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1036 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1037 msgstr ""
1038 "A diagramelrendezés konfigurációja a webböngésző helyi gyorsítótárában már "
1039 "nem kompatibilis a felügyeleti panellel. Úgy tűnik, a jelenlegi konfiguráció "
1040 "nem működik többé. Állítsa vissza az alapértelmezést a <i>Beállítások</i> "
1041 "menüben."
1043 #: js/messages.php:81
1044 msgid "Query cache efficiency"
1045 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár hatékonysága"
1047 #: js/messages.php:82
1048 msgid "Query cache usage"
1049 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár használat"
1051 #: js/messages.php:83
1052 msgid "Query cache used"
1053 msgstr "Lekérdezési gyorsítótárat használatban"
1055 #: js/messages.php:85
1056 msgid "System CPU Usage"
1057 msgstr "Rendszer CPU használat"
1059 #: js/messages.php:86
1060 msgid "System memory"
1061 msgstr "Rendszermemória"
1063 #: js/messages.php:87
1064 msgid "System swap"
1065 msgstr "Rendszer lapozófájl"
1067 #: js/messages.php:89
1068 msgid "Average load"
1069 msgstr "Átlagos terhelés"
1071 #: js/messages.php:90
1072 msgid "Total memory"
1073 msgstr "Teljes memória"
1075 #: js/messages.php:91
1076 msgid "Cached memory"
1077 msgstr "Gyorsítótárazott memória"
1079 #: js/messages.php:92
1080 msgid "Buffered memory"
1081 msgstr "Puffer memória"
1083 #: js/messages.php:93
1084 msgid "Free memory"
1085 msgstr "Szabad memória"
1087 #: js/messages.php:94
1088 msgid "Used memory"
1089 msgstr "Használt memória"
1091 #: js/messages.php:96
1092 msgid "Total Swap"
1093 msgstr "Teljes lapozófájl"
1095 #: js/messages.php:97
1096 msgid "Cached Swap"
1097 msgstr "Gyorsítótárazott lapozófájl"
1099 #: js/messages.php:98
1100 msgid "Used Swap"
1101 msgstr "Használt lapozófájl"
1103 #: js/messages.php:99
1104 msgid "Free Swap"
1105 msgstr "Szabad lapozófájl"
1107 #: js/messages.php:101
1108 msgid "Bytes sent"
1109 msgstr "Bájt elküldve"
1111 #: js/messages.php:102
1112 msgid "Bytes received"
1113 msgstr "Fogadott bájtok"
1115 #: js/messages.php:103 libraries/server_status.lib.php:220
1116 msgid "Connections"
1117 msgstr "Kapcsolatok"
1119 #: js/messages.php:104 libraries/server_status.lib.php:414
1120 msgid "Processes"
1121 msgstr "Folyamatok"
1123 #. l10n: shortcuts for Byte
1124 #: js/messages.php:107 libraries/Util.class.php:1386
1125 msgid "B"
1126 msgstr "B"
1128 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1129 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1388
1130 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
1131 msgid "KiB"
1132 msgstr "KB"
1134 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1135 #: js/messages.php:109 libraries/Util.class.php:1390
1136 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:260
1137 msgid "MiB"
1138 msgstr "MB"
1140 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1141 #: js/messages.php:110 libraries/Util.class.php:1392
1142 msgid "GiB"
1143 msgstr "GiB"
1145 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1146 #: js/messages.php:111 libraries/Util.class.php:1394
1147 msgid "TiB"
1148 msgstr "TiB"
1150 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1151 #: js/messages.php:112 libraries/Util.class.php:1396
1152 msgid "PiB"
1153 msgstr "PiB"
1155 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1156 #: js/messages.php:113 libraries/Util.class.php:1398
1157 msgid "EiB"
1158 msgstr "EiB"
1160 #: js/messages.php:114
1161 #, php-format
1162 msgid "%d table(s)"
1163 msgstr "%d tábla"
1165 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1166 #: js/messages.php:117
1167 msgid "Questions"
1168 msgstr "Kérdések"
1170 #: js/messages.php:118 libraries/server_status.lib.php:129
1171 msgid "Traffic"
1172 msgstr "Forgalom"
1174 #: js/messages.php:119 libraries/Menu.class.php:551
1175 #: libraries/Util.class.php:4109 libraries/server_status_monitor.lib.php:299
1176 msgid "Settings"
1177 msgstr "Beállítások"
1179 #: js/messages.php:120
1180 msgid "Remove chart"
1181 msgstr "Diagram eltávolítása"
1183 #: js/messages.php:121
1184 msgid "Edit title and labels"
1185 msgstr "Cím és címkék szerkesztése"
1187 #: js/messages.php:122
1188 msgid "Add chart to grid"
1189 msgstr "Diagram hozzáadása"
1191 #: js/messages.php:124
1192 msgid "Please add at least one variable to the series"
1193 msgstr "Legalább egy változót adjon meg a sorozathoz"
1195 #: js/messages.php:125 libraries/DisplayResults.class.php:1325
1196 #: libraries/TableSearch.class.php:856 libraries/TableSearch.class.php:1013
1197 #: libraries/display_export.lib.php:572
1198 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1578
1199 #: libraries/server_privileges.lib.php:2579
1200 #: libraries/server_status.lib.php:525
1201 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:278
1202 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:694 pmd_general.php:545
1203 msgid "None"
1204 msgstr "Nincs"
1206 #: js/messages.php:126
1207 msgid "Resume monitor"
1208 msgstr "Megfigyelés visszakapcsolása"
1210 #: js/messages.php:127
1211 msgid "Pause monitor"
1212 msgstr "Megfigyelés megállítása"
1214 #: js/messages.php:129
1215 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1216 msgstr "A general_log és a slow_query_log engedélyezve vannak."
1218 #: js/messages.php:130
1219 msgid "general_log is enabled."
1220 msgstr "A general_log engedélyezve van."
1222 #: js/messages.php:131
1223 msgid "slow_query_log is enabled."
1224 msgstr "A slow_query_log engedélyezve van."
1226 #: js/messages.php:132
1227 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1228 msgstr "A slow_query_log és a general_log titlva vannak."
1230 #: js/messages.php:133
1231 msgid "log_output is not set to TABLE."
1232 msgstr "log_output nincs beállítva a TÁBLÁHOZ."
1234 #: js/messages.php:134
1235 msgid "log_output is set to TABLE."
1236 msgstr "log_output be van állítva a TÁBLÁHOZ."
1238 #: js/messages.php:135
1239 #, php-format
1240 msgid ""
1241 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1242 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1243 "depending on your system."
1244 msgstr ""
1245 "slow_query_log engedélyezve van, de a szerver csak azokat a lekérdezéseket "
1246 "naplózza, amelyek %d másodpercnél hosszabb ideig tartanak. Ajánlott a "
1247 "long_query_time beállítása 0-2 másodperc értékre, a rendszertől függően."
1249 #: js/messages.php:136
1250 #, php-format
1251 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1252 msgstr "A long_query_time %d másodpercre van beállítva."
1254 #: js/messages.php:137
1255 msgid ""
1256 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1257 "restart:"
1258 msgstr ""
1259 "A következő beállítások globálisan lesznek alkalmazva és visszaállnak az "
1260 "alapértelmezettre a kiszolgáló újraindításakor:"
1262 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1263 #: js/messages.php:139
1264 #, php-format
1265 msgid "Set log_output to %s"
1266 msgstr "A log_output beállítása ehhez: %s"
1268 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1269 #: js/messages.php:141
1270 #, php-format
1271 msgid "Enable %s"
1272 msgstr "%s engedélyezése"
1274 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1275 #: js/messages.php:143
1276 #, php-format
1277 msgid "Disable %s"
1278 msgstr "%s letiltása"
1280 #. l10n: %d seconds
1281 #: js/messages.php:145
1282 #, php-format
1283 msgid "Set long_query_time to %ds"
1284 msgstr "A long_query_time beállítása ehhez: %ds"
1286 #: js/messages.php:147
1287 msgid ""
1288 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1289 "database administrator."
1290 msgstr ""
1291 "Megváltoztathatja ezeket a változókat. Kérjük jelentkezzen be "
1292 "rendszergazdaként vagy vegye fel a kapcsolatot az adatbázis "
1293 "adminisztrátorával."
1295 #: js/messages.php:150
1296 msgid "Change settings"
1297 msgstr "Beállítások megváltoztatása"
1299 #: js/messages.php:151
1300 msgid "Current settings"
1301 msgstr "Jelenlegi beállítások"
1303 #: js/messages.php:153 libraries/server_status_monitor.lib.php:216
1304 msgid "Chart Title"
1305 msgstr "Diagramcím"
1307 #. l10n: As in differential values
1308 #: js/messages.php:155
1309 msgid "Differential"
1310 msgstr "Megkülönböztető"
1312 #: js/messages.php:156
1313 #, php-format
1314 msgid "Divided by %s"
1315 msgstr "Osztva %s -el"
1317 #: js/messages.php:157
1318 msgid "Unit"
1319 msgstr "Egység"
1321 #: js/messages.php:159
1322 msgid "From slow log"
1323 msgstr "a slow naplóból"
1325 #: js/messages.php:160
1326 msgid "From general log"
1327 msgstr "az általános naplóból"
1329 #: js/messages.php:162
1330 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1331 msgstr ""
1333 #: js/messages.php:164
1334 msgid "Analysing logs"
1335 msgstr "Naplók elemzése"
1337 #: js/messages.php:165
1338 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1339 msgstr "Elemzés és naplók betöltése. Ez eltarthat egy ideig."
1341 #: js/messages.php:166
1342 msgid "Cancel request"
1343 msgstr "Kérés elvetése"
1345 #: js/messages.php:167
1346 msgid ""
1347 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1348 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1349 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1350 msgstr ""
1351 "Ez az oszlop az azonos lekérdezések mértékét mutatja, amelyek össze lettek "
1352 "rendezve. Ennek ellenére csak maga az SQL lekérdezés lett használva "
1353 "rendezési kritériumként, ezért a lekérdezések más tulajdonságai, mint "
1354 "például a lekérdezés kezdete, eltérőek lehetnek."
1356 #: js/messages.php:168
1357 msgid ""
1358 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1359 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1360 "data."
1361 msgstr ""
1362 "Mivel az INSERT lekérdezések csoportosítása van kijelölve, az azonos táblába "
1363 "történt INSERT lekérdezések is egy csoportba kerültek, tekintet nélkül a "
1364 "beszúrt adatokra."
1366 #: js/messages.php:169
1367 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1368 msgstr "A naplóadatok betöltve. Végrehajtott lekérdezések ebben az időszakban:"
1370 #: js/messages.php:171
1371 msgid "Jump to Log table"
1372 msgstr "Ugrás a naplótáblához"
1374 #: js/messages.php:172
1375 msgid "No data found"
1376 msgstr "Nincs adat"
1378 #: js/messages.php:173
1379 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1380 msgstr "A napló megvizsgálva, de nincs adat az adott időszakban."
1382 #: js/messages.php:175
1383 msgid "Analyzing…"
1384 msgstr "Elemzés…"
1386 #: js/messages.php:176
1387 msgid "Explain output"
1388 msgstr "A kimenet magyarázata"
1390 #: js/messages.php:178 js/messages.php:567
1391 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
1392 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:564
1393 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
1394 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 libraries/server_status.lib.php:359
1395 #: libraries/sql.lib.php:471
1396 msgid "Time"
1397 msgstr "Idő"
1399 #: js/messages.php:179
1400 msgid "Total time:"
1401 msgstr "Teljes idő:"
1403 #: js/messages.php:180
1404 msgid "Profiling results"
1405 msgstr "Eredmények elemzése"
1407 #: js/messages.php:181
1408 msgctxt "Display format"
1409 msgid "Table"
1410 msgstr "Tábla"
1412 #: js/messages.php:182
1413 msgid "Chart"
1414 msgstr "Diagram"
1416 #: js/messages.php:183
1417 msgid "Edit chart"
1418 msgstr "Diagram szerkesztése"
1420 #: js/messages.php:184
1421 msgid "Series"
1422 msgstr "Adatsorok"
1424 #. l10n: A collection of available filters
1425 #: js/messages.php:187
1426 msgid "Log table filter options"
1427 msgstr "Naplótábla szűrőbeállításai"
1429 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1430 #: js/messages.php:189
1431 msgid "Filter"
1432 msgstr "Szűrő"
1434 #: js/messages.php:190
1435 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1436 msgstr "Lekérdezések szűrése szó/reguláris kifejezés alapján:"
1438 #: js/messages.php:191
1439 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1440 msgstr ""
1441 "Lekérdezések csoportosítása, változóadat figyelmen kívül hagyása a WHERE "
1442 "feltételben"
1444 #: js/messages.php:192
1445 msgid "Sum of grouped rows:"
1446 msgstr "A csoportosított sorok összege:"
1448 #: js/messages.php:193
1449 msgid "Total:"
1450 msgstr "Összesen:"
1452 #: js/messages.php:195
1453 msgid "Loading logs"
1454 msgstr "Naplók betöltése"
1456 #: js/messages.php:196
1457 msgid "Monitor refresh failed"
1458 msgstr "A megfigyelés frissítése sikertelen"
1460 #: js/messages.php:197
1461 msgid ""
1462 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1463 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1464 "reentering your credentials should help."
1465 msgstr ""
1466 "Az új grafikon adatainak lekérésekor a szerver érvénytelen választ adott. "
1467 "Valószínűleg a munkamenet lejárt. Az oldal újratöltése, és a belépési adatok "
1468 "újbóli megadása segíthet."
1470 #: js/messages.php:198
1471 msgid "Reload page"
1472 msgstr "Oldal újratöltése"
1474 #: js/messages.php:200
1475 msgid "Affected rows:"
1476 msgstr "Érintett sorok:"
1478 #: js/messages.php:203
1479 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1480 msgstr ""
1481 "A beállítófájl feldolgozása nem sikerült. Nem tűnik érvényes JSON kódnak."
1483 #: js/messages.php:205
1484 msgid ""
1485 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1486 msgstr ""
1487 "A grafikon felépítése az importált beállításokkal sikertelen. Eredet "
1488 "beállítások visszaállítása…"
1490 #: js/messages.php:206 libraries/Menu.class.php:334
1491 #: libraries/Menu.class.php:433 libraries/Menu.class.php:547
1492 #: libraries/Util.class.php:4108 libraries/Util.class.php:4123
1493 #: libraries/Util.class.php:4139 libraries/config/messages.inc.php:171
1494 #: libraries/display_import.lib.php:108
1495 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:364 prefs_manage.php:238
1496 #: setup/frames/menu.inc.php:25
1497 msgid "Import"
1498 msgstr "Importálás"
1500 #: js/messages.php:207
1501 msgid "Import monitor configuration"
1502 msgstr "Megfigyelési beállítások importálása"
1504 #: js/messages.php:208
1505 msgid "Please select the file you want to import"
1506 msgstr "Válassza ki azt a fájlt, amelyet importálni szeretne"
1508 #: js/messages.php:210
1509 msgid "Analyse Query"
1510 msgstr "Lekérdezés elemzése"
1512 #: js/messages.php:214
1513 msgid "Advisor system"
1514 msgstr "Tanácsadó rendszer"
1516 #: js/messages.php:215
1517 msgid "Possible performance issues"
1518 msgstr "Lehetséges teljesítmény problémák"
1520 #: js/messages.php:216
1521 msgid "Issue"
1522 msgstr "Kiadás"
1524 #: js/messages.php:217
1525 msgid "Recommendation"
1526 msgstr "Javaslat"
1528 #: js/messages.php:218
1529 msgid "Rule details"
1530 msgstr "Szabály részletek"
1532 #: js/messages.php:219
1533 msgid "Justification"
1534 msgstr "Indoklás"
1536 #: js/messages.php:220
1537 msgid "Used variable / formula"
1538 msgstr "Használt változó / képlet"
1540 #: js/messages.php:221
1541 msgid "Test"
1542 msgstr "Teszt"
1544 #: js/messages.php:226 libraries/server_variables.lib.php:159
1545 #: pmd_general.php:423 pmd_general.php:460 pmd_general.php:580
1546 #: pmd_general.php:628 pmd_general.php:704 pmd_general.php:758
1547 #: pmd_general.php:821 pmd_general.php:854
1548 msgid "Cancel"
1549 msgstr "Mégse"
1551 #: js/messages.php:229 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:55
1552 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:164
1553 msgid "Loading…"
1554 msgstr "Betöltés…"
1556 #: js/messages.php:230
1557 msgid "Processing Request"
1558 msgstr "Kérés feldolgozása"
1560 #: js/messages.php:231
1561 msgid "Error in Processing Request"
1562 msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában"
1564 #: js/messages.php:232
1565 #, php-format
1566 msgid "Error code: %s"
1567 msgstr "Hibakód: %s"
1569 #: js/messages.php:233
1570 #, php-format
1571 msgid "Error text: %s"
1572 msgstr "Hibaüzenet: %s"
1574 #: js/messages.php:234 libraries/db_common.inc.php:58
1575 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 libraries/server_databases.lib.php:462
1576 msgid "No databases selected."
1577 msgstr "Nincs kiválasztott adatbázis."
1579 #: js/messages.php:235
1580 msgid "Dropping Column"
1581 msgstr "Oszlop törlése"
1583 #: js/messages.php:236
1584 msgid "Adding Primary Key"
1585 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
1587 #: js/messages.php:237 pmd_general.php:421 pmd_general.php:578
1588 #: pmd_general.php:626 pmd_general.php:702 pmd_general.php:756
1589 #: pmd_general.php:819
1590 msgid "OK"
1591 msgstr "OK"
1593 #: js/messages.php:238
1594 msgid "Click to dismiss this notification"
1595 msgstr "Kattintson az értesítés elutasításához"
1597 #: js/messages.php:241
1598 msgid "Renaming Databases"
1599 msgstr "Adatbázis(ok) átnevezése"
1601 #: js/messages.php:242
1602 msgid "Reload Database"
1603 msgstr "Adatbázis újratöltése"
1605 #: js/messages.php:243
1606 msgid "Copying Database"
1607 msgstr "Adatbázis másolása"
1609 #: js/messages.php:244
1610 msgid "Changing Charset"
1611 msgstr "Karakterkészlet változtatása"
1613 #: js/messages.php:246
1614 msgid "Table must have at least one column"
1615 msgstr "A táblának legalább egy oszlopot kell tartalmaznia"
1617 #: js/messages.php:252
1618 msgid "Insert Table"
1619 msgstr "Tábla beszúrása"
1621 #: js/messages.php:253
1622 msgid "Hide indexes"
1623 msgstr "Indexek elrejtése"
1625 #: js/messages.php:254
1626 msgid "Show indexes"
1627 msgstr "Indexek megjelenítése"
1629 #: js/messages.php:255 libraries/mult_submits.lib.php:412
1630 msgid "Foreign key check:"
1631 msgstr "Idegen kulcs ellenőrzése:"
1633 #: js/messages.php:256 libraries/mult_submits.lib.php:425
1634 msgid "(Enabled)"
1635 msgstr "(Engedélyezve)"
1637 #: js/messages.php:257 libraries/mult_submits.lib.php:425
1638 msgid "(Disabled)"
1639 msgstr "(Letiltva)"
1641 #: js/messages.php:260
1642 msgid "Searching"
1643 msgstr "Keresés"
1645 #: js/messages.php:261
1646 msgid "Hide search results"
1647 msgstr "Keresési eredmények elrejtése"
1649 #: js/messages.php:262
1650 msgid "Show search results"
1651 msgstr "Keresési eredmények megjelenítése"
1653 #: js/messages.php:263
1654 msgid "Browsing"
1655 msgstr "Böngészés"
1657 #: js/messages.php:264
1658 msgid "Deleting"
1659 msgstr "Törlés"
1661 #: js/messages.php:267
1662 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1663 msgstr ""
1664 "A tárolt függvény meghatározásának tqartalmaznia kell VISSZATÉRÉSI utasítást!"
1666 #: js/messages.php:270 libraries/rte/rte_routines.lib.php:802
1667 msgid "ENUM/SET editor"
1668 msgstr "ENUM/SET szerkesztő"
1670 #: js/messages.php:271
1671 #, php-format
1672 msgid "Values for column %s"
1673 msgstr "„%s” oszlop értékei"
1675 #: js/messages.php:272
1676 msgid "Values for a new column"
1677 msgstr "Az új oszlop értékei"
1679 #: js/messages.php:273
1680 msgid "Enter each value in a separate field"
1681 msgstr "Minden értéket külön mezőben adjon meg"
1683 #: js/messages.php:274
1684 #, php-format
1685 msgid "Add %d value(s)"
1686 msgstr "%d érték hozzáadása"
1688 #: js/messages.php:277
1689 msgid ""
1690 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1691 msgstr ""
1692 "Megjegyzés: Ha a fájl több táblát tartalmaz, akkor azok egyesítve lesznek."
1694 #: js/messages.php:280
1695 msgid "Hide query box"
1696 msgstr "SQL-lekérdezési panelek elrejtése"
1698 #: js/messages.php:281
1699 msgid "Show query box"
1700 msgstr "Lekérdezési doboz megjelenítése"
1702 #: js/messages.php:282 libraries/DisplayResults.class.php:3346
1703 #: libraries/Index.class.php:592 libraries/Util.class.php:667
1704 #: libraries/Util.class.php:1212 libraries/Util.class.php:3415
1705 #: libraries/Util.class.php:3416 libraries/config/messages.inc.php:496
1706 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:223
1707 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1708 #: libraries/server_variables.lib.php:154 setup/frames/index.inc.php:176
1709 msgid "Edit"
1710 msgstr "Módosítás"
1712 #: js/messages.php:283
1713 msgid "No rows selected"
1714 msgstr "Nem jelölte ki a sort"
1716 #: js/messages.php:284 libraries/DisplayResults.class.php:5038
1717 #: libraries/structure.lib.php:1376 libraries/structure.lib.php:2065
1718 #: querywindow.php:85
1719 msgid "Change"
1720 msgstr "Módosítás"
1722 #: js/messages.php:285
1723 msgid "Query execution time"
1724 msgstr "A lekérdezés végrehajtási ideje"
1726 #: js/messages.php:286 libraries/DisplayResults.class.php:761
1727 #: libraries/DisplayResults.class.php:769
1728 #, php-format
1729 msgid "%d is not valid row number."
1730 msgstr "A(z) %d érvénytelen sorszám."
1732 #: js/messages.php:289 libraries/insert_edit.lib.php:1514
1733 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
1734 #: libraries/server_variables.lib.php:157
1735 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:141
1736 #: libraries/tbl_relation.lib.php:368 setup/frames/config.inc.php:42
1737 #: setup/frames/index.inc.php:278
1738 msgid "Save"
1739 msgstr "Mentés"
1741 #: js/messages.php:292
1742 msgid "Hide search criteria"
1743 msgstr "Keresési kritériumok elrejtése"
1745 #: js/messages.php:293
1746 msgid "Show search criteria"
1747 msgstr "Keresési kritériumok megjelenítése"
1749 #: js/messages.php:296
1750 msgid "Hide find and replace criteria"
1751 msgstr "Keresési és csere kritériumok elrejtése"
1753 #: js/messages.php:297
1754 msgid "Show find and replace criteria"
1755 msgstr "Keresési és csere kritériumok megjelenítése"
1757 #: js/messages.php:300 libraries/TableSearch.class.php:212
1758 msgid "Zoom Search"
1759 msgstr "Lépcsőzetes keresés"
1761 #: js/messages.php:302
1762 msgid "Each point represents a data row."
1763 msgstr "Minden pont egy adatsort ábrázol."
1765 #: js/messages.php:304
1766 msgid "Hovering over a point will show its label."
1767 msgstr "Egy pont fölé mutatás megjeleníti annak címkéjét."
1769 #: js/messages.php:306
1770 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1771 msgstr "A nagyításhoz jelöljön ki egy területet az egérrel."
1773 #: js/messages.php:308
1774 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1775 msgstr ""
1776 "Kattints a nagyítás visszaállítása gombra, hogy visszatérj az eredeti "
1777 "állapotra."
1779 #: js/messages.php:310
1780 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1781 msgstr ""
1782 "Kattintson az adat területére a megjelenítéshez és a rekord esetleges "
1783 "szerkesztéséhez."
1785 #: js/messages.php:312
1786 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1787 msgstr "A terület a jobb alsó sarok húzásával átméretezhető."
1789 #: js/messages.php:314
1790 msgid "Select two columns"
1791 msgstr "Válasszon két oszlopot"
1793 #: js/messages.php:316
1794 msgid "Select two different columns"
1795 msgstr "Válasszon két különböző oszlopot"
1797 #: js/messages.php:318
1798 msgid "Query results"
1799 msgstr "Lekérdezési eredmények"
1801 #: js/messages.php:319
1802 msgid "Data point content"
1803 msgstr "Adatmutató tartalma"
1805 #: js/messages.php:322 js/messages.php:415 libraries/insert_edit.lib.php:2608
1806 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:333 libraries/tbl_indexes.lib.php:369
1807 msgid "Ignore"
1808 msgstr "Kihagyás"
1810 #: js/messages.php:323 libraries/DisplayResults.class.php:3349
1811 msgid "Copy"
1812 msgstr "Másolás"
1814 #: js/messages.php:326
1815 msgid "Point"
1816 msgstr "Pont"
1818 #: js/messages.php:328
1819 msgid "Linestring"
1820 msgstr "Karakterlánc"
1822 #: js/messages.php:329
1823 msgid "Polygon"
1824 msgstr "Sokszög"
1826 #: js/messages.php:330 libraries/DisplayResults.class.php:1672
1827 msgid "Geometry"
1828 msgstr "Geometria"
1830 #: js/messages.php:331
1831 msgid "Inner Ring"
1832 msgstr "Belső gyűrű"
1834 #: js/messages.php:332
1835 msgid "Outer Ring"
1836 msgstr "Külső gyűrű"
1838 #: js/messages.php:338
1839 msgid "Add columns"
1840 msgstr "Oszlopok hozzáadása"
1842 #: js/messages.php:341
1843 msgid "Select referenced key"
1844 msgstr "Válassza ki a hivatkozott kulcsot"
1846 #: js/messages.php:342
1847 msgid "Select Foreign Key"
1848 msgstr "Idegen kulcs kiválasztása"
1850 #: js/messages.php:343
1851 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1852 msgstr "Válassza ki az elsődleges kulcsot, vagy egy egyedi kulcsot"
1854 #: js/messages.php:344 pmd_general.php:95
1855 msgid "Choose column to display"
1856 msgstr "Válassza ki a megjelenítendő oszlopot"
1858 #: js/messages.php:346
1859 msgid ""
1860 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1861 "save them. Do you want to continue?"
1862 msgstr ""
1863 "Nem mentette a változtatásokat az elrendezésben. Mentés nélkül ezek el "
1864 "fognak veszni. Így is folytatni szeretné?"
1866 #: js/messages.php:351
1867 msgid "Add an option for column "
1868 msgstr "Adjon meg egy opciót az oszlophoz "
1870 #: js/messages.php:352
1871 #, php-format
1872 msgid "%d object(s) created"
1873 msgstr "%d elem létrehozva"
1875 #: js/messages.php:355
1876 msgid "Press escape to cancel editing"
1877 msgstr "Nyomja meg az escape-et a szerkesztés megszakításához"
1879 #: js/messages.php:356
1880 msgid ""
1881 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1882 "want to leave this page before saving the data?"
1883 msgstr ""
1884 "Egy vagy több adat szerkesztve lett de nem lett még elmentve. Biztos benne, "
1885 "hogy mentés nélkül kívánja elhagyni az oldalt?"
1887 #: js/messages.php:357
1888 msgid "Drag to reorder"
1889 msgstr "A sorrend megváltoztatásához tartsa lenyomva az egérgombot"
1891 #: js/messages.php:358
1892 msgid "Click to sort"
1893 msgstr "Kattintson a rendezéshez"
1895 #: js/messages.php:359
1896 msgid "Click to mark/unmark"
1897 msgstr "Kattintson a kijelöléshez / kijelölés megszüntetéséhez"
1899 #: js/messages.php:360
1900 msgid "Double-click to copy column name"
1901 msgstr "Az oszlopnév másolásához kattintson duplán"
1903 #: js/messages.php:362
1904 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1905 msgstr "Kattintson a nyílra<br />az oszlop láthatóságának ki/bekapcsolásához"
1907 #: js/messages.php:364 libraries/DisplayResults.class.php:849
1908 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:359
1909 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:409
1910 #: libraries/server_privileges.lib.php:3109
1911 msgid "Show all"
1912 msgstr "Összes megjelenítése"
1914 #: js/messages.php:365
1915 msgid ""
1916 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1917 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1918 msgstr ""
1919 "A tábla nem tartalmaz egy egyedi oszlopot. A táblázat szerkesztéséhez "
1920 "rendelt funkciók mint Szerkesztés, Másolás és Törlés nem feltétlenül lesznek "
1921 "elérhetők mentés után."
1923 #: js/messages.php:370
1924 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1925 msgstr "Az elemek nagy része szerkeszthetővé válik<br />dupla kattintással."
1927 #: js/messages.php:373
1928 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1929 msgstr "Az elem szerkeszthetővé <br />válik kattintással."
1931 #: js/messages.php:378
1932 msgid "Go to link"
1933 msgstr "Ugrás a hivatkozáshoz"
1935 #: js/messages.php:379
1936 msgid "Copy column name"
1937 msgstr "Oszlopnév másolása"
1939 #: js/messages.php:380
1940 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1941 msgstr ""
1942 "A vágólapra való másoláshoz kattintson jobb egérgombbal az oszlop nevére."
1944 #: js/messages.php:381
1945 msgid "Show data row(s)"
1946 msgstr "Adatsor(ok) megjelenítése"
1948 #: js/messages.php:384
1949 msgid "Generate password"
1950 msgstr "Jelszó generálása"
1952 #: js/messages.php:385 libraries/replication_gui.lib.php:867
1953 msgid "Generate"
1954 msgstr "Generálás"
1956 #: js/messages.php:386
1957 msgid "Change Password"
1958 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1960 #: js/messages.php:389
1961 msgid "More"
1962 msgstr "Több"
1964 #: js/messages.php:392
1965 msgid "Show Panel"
1966 msgstr "Panel megjelenítése"
1968 #: js/messages.php:393
1969 msgid "Hide Panel"
1970 msgstr "Panel elrejtése"
1972 #: js/messages.php:394
1973 msgid "Show hidden navigation tree items"
1974 msgstr "Rejtett navigációs faszerkezet elemeinek mutatása"
1976 #: js/messages.php:397
1977 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1978 msgstr "A kért oldal nem található az Előzményekben, talán már lejárt."
1980 #: js/messages.php:400 setup/lib/index.lib.php:157
1981 #, php-format
1982 msgid ""
1983 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1984 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1985 msgstr ""
1986 "Jelent meg új phpMyAdmin verzió, fontolja meg a frissítést. Legújabb verzió: "
1987 "%s, kiadás dátuma: %s."
1989 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1990 #: js/messages.php:402
1991 msgid ", latest stable version:"
1992 msgstr ", utolsó stabil verzió:"
1994 #: js/messages.php:403
1995 msgid "up to date"
1996 msgstr "friss"
1998 #: js/messages.php:405 libraries/DisplayResults.class.php:5153
1999 #: view_create.php:178
2000 msgid "Create view"
2001 msgstr "Nézet létrehozása"
2003 #: js/messages.php:408
2004 #, fuzzy
2005 #| msgid "Server port"
2006 msgid "Send Error Report"
2007 msgstr "A szerver portja"
2009 #: js/messages.php:409
2010 msgid "Submit Error Report"
2011 msgstr ""
2013 #: js/messages.php:411
2014 #, fuzzy
2015 #| msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
2016 msgid ""
2017 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2018 "report?"
2019 msgstr "Hiba történt a navigációs faszerkezet megnyitása során"
2021 #: js/messages.php:413
2022 #, fuzzy
2023 #| msgid "Change settings"
2024 msgid "Change Report Settings"
2025 msgstr "Beállítások megváltoztatása"
2027 #: js/messages.php:414
2028 #, fuzzy
2029 #| msgid "Show open tables"
2030 msgid "Show Report Details"
2031 msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
2033 #. l10n: Display text for calendar close link
2034 #: js/messages.php:436
2035 msgid "Done"
2036 msgstr "Kész"
2038 #: js/messages.php:440
2039 msgctxt "Previous month"
2040 msgid "Prev"
2041 msgstr "Előző"
2043 #: js/messages.php:445
2044 msgctxt "Next month"
2045 msgid "Next"
2046 msgstr "Következő"
2048 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2049 #: js/messages.php:448
2050 msgid "Today"
2051 msgstr "Ma"
2053 #: js/messages.php:452
2054 msgid "January"
2055 msgstr "Január"
2057 #: js/messages.php:453
2058 msgid "February"
2059 msgstr "Február"
2061 #: js/messages.php:454
2062 msgid "March"
2063 msgstr "Március"
2065 #: js/messages.php:455
2066 msgid "April"
2067 msgstr "Április"
2069 #: js/messages.php:456
2070 msgid "May"
2071 msgstr "Május"
2073 #: js/messages.php:457
2074 msgid "June"
2075 msgstr "Június"
2077 #: js/messages.php:458
2078 msgid "July"
2079 msgstr "Július"
2081 #: js/messages.php:459
2082 msgid "August"
2083 msgstr "Augusztus"
2085 #: js/messages.php:460
2086 msgid "September"
2087 msgstr "Szeptember"
2089 #: js/messages.php:461
2090 msgid "October"
2091 msgstr "Október"
2093 #: js/messages.php:462
2094 msgid "November"
2095 msgstr "November"
2097 #: js/messages.php:463
2098 msgid "December"
2099 msgstr "December"
2101 #. l10n: Short month name
2102 #: js/messages.php:470 libraries/Util.class.php:1597
2103 msgid "Jan"
2104 msgstr "Jan"
2106 #. l10n: Short month name
2107 #: js/messages.php:472 libraries/Util.class.php:1599
2108 msgid "Feb"
2109 msgstr "Feb"
2111 #. l10n: Short month name
2112 #: js/messages.php:474 libraries/Util.class.php:1601
2113 msgid "Mar"
2114 msgstr "Már"
2116 #. l10n: Short month name
2117 #: js/messages.php:476 libraries/Util.class.php:1603
2118 msgid "Apr"
2119 msgstr "Ápr"
2121 #. l10n: Short month name
2122 #: js/messages.php:478 libraries/Util.class.php:1605
2123 msgctxt "Short month name"
2124 msgid "May"
2125 msgstr "Máj"
2127 #. l10n: Short month name
2128 #: js/messages.php:480 libraries/Util.class.php:1607
2129 msgid "Jun"
2130 msgstr "Jún"
2132 #. l10n: Short month name
2133 #: js/messages.php:482 libraries/Util.class.php:1609
2134 msgid "Jul"
2135 msgstr "Júl"
2137 #. l10n: Short month name
2138 #: js/messages.php:484 libraries/Util.class.php:1611
2139 msgid "Aug"
2140 msgstr "Aug"
2142 #. l10n: Short month name
2143 #: js/messages.php:486 libraries/Util.class.php:1613
2144 msgid "Sep"
2145 msgstr "Sze"
2147 #. l10n: Short month name
2148 #: js/messages.php:488 libraries/Util.class.php:1615
2149 msgid "Oct"
2150 msgstr "Okt"
2152 #. l10n: Short month name
2153 #: js/messages.php:490 libraries/Util.class.php:1617
2154 msgid "Nov"
2155 msgstr "Nov"
2157 #. l10n: Short month name
2158 #: js/messages.php:492 libraries/Util.class.php:1619
2159 msgid "Dec"
2160 msgstr "Dec"
2162 #: js/messages.php:498
2163 msgid "Sunday"
2164 msgstr "Vasárnap"
2166 #: js/messages.php:499
2167 msgid "Monday"
2168 msgstr "Hétfő"
2170 #: js/messages.php:500
2171 msgid "Tuesday"
2172 msgstr "Kedd"
2174 #: js/messages.php:501
2175 msgid "Wednesday"
2176 msgstr "Szerda"
2178 #: js/messages.php:502
2179 msgid "Thursday"
2180 msgstr "Csütörtök"
2182 #: js/messages.php:503
2183 msgid "Friday"
2184 msgstr "Péntek"
2186 #: js/messages.php:504
2187 msgid "Saturday"
2188 msgstr "Szombat"
2190 #. l10n: Short week day name
2191 #: js/messages.php:511
2192 msgid "Sun"
2193 msgstr "Vas"
2195 #. l10n: Short week day name
2196 #: js/messages.php:513 libraries/Util.class.php:1624
2197 msgid "Mon"
2198 msgstr "Hét"
2200 #. l10n: Short week day name
2201 #: js/messages.php:515 libraries/Util.class.php:1626
2202 msgid "Tue"
2203 msgstr "Ked"
2205 #. l10n: Short week day name
2206 #: js/messages.php:517 libraries/Util.class.php:1628
2207 msgid "Wed"
2208 msgstr "Sze"
2210 #. l10n: Short week day name
2211 #: js/messages.php:519 libraries/Util.class.php:1630
2212 msgid "Thu"
2213 msgstr "Csü"
2215 #. l10n: Short week day name
2216 #: js/messages.php:521 libraries/Util.class.php:1632
2217 msgid "Fri"
2218 msgstr "Pén"
2220 #. l10n: Short week day name
2221 #: js/messages.php:523 libraries/Util.class.php:1634
2222 msgid "Sat"
2223 msgstr "Szo"
2225 #. l10n: Minimal week day name
2226 #: js/messages.php:530
2227 msgid "Su"
2228 msgstr "Va"
2230 #. l10n: Minimal week day name
2231 #: js/messages.php:532
2232 msgid "Mo"
2233 msgstr "Hé"
2235 #. l10n: Minimal week day name
2236 #: js/messages.php:534
2237 msgid "Tu"
2238 msgstr "Ke"
2240 #. l10n: Minimal week day name
2241 #: js/messages.php:536
2242 msgid "We"
2243 msgstr "Sze"
2245 #. l10n: Minimal week day name
2246 #: js/messages.php:538
2247 msgid "Th"
2248 msgstr "Cs"
2250 #. l10n: Minimal week day name
2251 #: js/messages.php:540
2252 msgid "Fr"
2253 msgstr "Pé"
2255 #. l10n: Minimal week day name
2256 #: js/messages.php:542
2257 msgid "Sa"
2258 msgstr "Szo"
2260 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2261 #: js/messages.php:546
2262 msgid "Wk"
2263 msgstr "Hét"
2265 #: js/messages.php:553
2266 msgid "calendar-month-year"
2267 msgstr "calendar-month-year"
2269 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2270 #: js/messages.php:556
2271 msgctxt "Year suffix"
2272 msgid "none"
2273 msgstr "nincs"
2275 #: js/messages.php:568
2276 msgid "Hour"
2277 msgstr "Óra"
2279 #: js/messages.php:569
2280 msgid "Minute"
2281 msgstr "Perc"
2283 #: js/messages.php:570
2284 msgid "Second"
2285 msgstr "másodperc"
2287 #: libraries/Advisor.class.php:78
2288 #, php-format
2289 msgid "PHP threw following error: %s"
2290 msgstr "PHP hiba: %s"
2292 #: libraries/Advisor.class.php:107
2293 #, php-format
2294 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2295 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály előfeltételének kiértékelése."
2297 #: libraries/Advisor.class.php:124
2298 #, php-format
2299 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2300 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály értékének kiszámolása."
2302 #: libraries/Advisor.class.php:143
2303 #, php-format
2304 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2305 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály tesztfuttatása."
2307 #: libraries/Advisor.class.php:225
2308 #, php-format
2309 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2310 msgstr "'%s' szabály karakterformázása sikertelen."
2312 #: libraries/Advisor.class.php:398
2313 #, php-format
2314 msgid ""
2315 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2316 msgstr ""
2317 "Érvénytelen szabálydeklaráció a(z) %1$s sorban, előző szabály %2$s. sora "
2318 "várt."
2320 #: libraries/Advisor.class.php:415
2321 #, php-format
2322 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2323 msgstr "Érvénytelen szabálymeghatározás a(z) %s. sorban."
2325 #: libraries/Advisor.class.php:423
2326 #, php-format
2327 msgid "Unexpected characters on line %s."
2328 msgstr "Nem várt karakterek a(z) %s sorban."
2330 #: libraries/Advisor.class.php:437
2331 #, php-format
2332 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2333 msgstr ""
2334 "Nem várt karakter a(z) %1$s. sorban. Várt elem a tab, de helyette \"%2$s\" "
2335 "található."
2337 #: libraries/Advisor.class.php:470
2338 msgid "per second"
2339 msgstr "másodpercenként"
2341 #: libraries/Advisor.class.php:473
2342 msgid "per minute"
2343 msgstr "percenként"
2345 #: libraries/Advisor.class.php:476 libraries/server_status.lib.php:137
2346 #: libraries/server_status.lib.php:221
2347 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2348 msgid "per hour"
2349 msgstr "óránként"
2351 #: libraries/Advisor.class.php:479
2352 msgid "per day"
2353 msgstr "naponta"
2355 #: libraries/Config.class.php:1130
2356 #, php-format
2357 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2358 msgstr "A létező beállító fájl (%s) nem olvasható."
2360 #: libraries/Config.class.php:1160
2361 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2362 msgstr "A konfigurációs fájl helytelen írási engedéllyel rendelkezik!"
2364 #: libraries/Config.class.php:1733
2365 msgid "Font size"
2366 msgstr "Betűméret"
2368 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1309
2369 #: libraries/DisplayResults.class.php:2038
2370 #: libraries/DisplayResults.class.php:2046 libraries/TableSearch.class.php:827
2371 #: libraries/operations.lib.php:643 libraries/server_databases.lib.php:315
2372 #: libraries/server_databases.lib.php:340 libraries/server_status.lib.php:452
2373 #: libraries/structure.lib.php:860 libraries/structure.lib.php:877
2374 msgid "Ascending"
2375 msgstr "Növekvő"
2377 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1321
2378 #: libraries/DisplayResults.class.php:2033
2379 #: libraries/DisplayResults.class.php:2051 libraries/TableSearch.class.php:828
2380 #: libraries/operations.lib.php:646 libraries/server_databases.lib.php:315
2381 #: libraries/server_databases.lib.php:340 libraries/server_status.lib.php:449
2382 #: libraries/structure.lib.php:865 libraries/structure.lib.php:882
2383 msgid "Descending"
2384 msgstr "Csökkenő"
2386 #: libraries/DBQbe.class.php:364 libraries/TableSearch.class.php:1319
2387 msgid "Column:"
2388 msgstr "Oszlop:"
2390 #: libraries/DBQbe.class.php:406
2391 msgid "Sort:"
2392 msgstr "Rendezés:"
2394 #: libraries/DBQbe.class.php:468
2395 msgid "Show:"
2396 msgstr "Megjelenítés:"
2398 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2399 msgid "Criteria:"
2400 msgstr "Feltételek:"
2402 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2403 msgid "Add/Delete criteria rows"
2404 msgstr "Feltételsor hozzáadása/törlése"
2406 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2407 msgid "Add/Delete columns"
2408 msgstr "Oszlopok hozzáadása/törlése"
2410 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2411 msgid "Update Query"
2412 msgstr "Lekérdezés frissítése"
2414 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2415 msgid "Use Tables"
2416 msgstr "Felhasználandó táblák"
2418 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2419 msgid "Or:"
2420 msgstr "Vagy:"
2422 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2423 msgid "And:"
2424 msgstr "És:"
2426 #: libraries/DBQbe.class.php:661
2427 msgid "Ins"
2428 msgstr "Beszúrás"
2430 #: libraries/DBQbe.class.php:664
2431 msgid "Del"
2432 msgstr "Törlés"
2434 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2435 msgid "Modify:"
2436 msgstr "Módosítás:"
2438 #: libraries/DBQbe.class.php:737
2439 msgid "Ins:"
2440 msgstr "Ins:"
2442 #: libraries/DBQbe.class.php:752
2443 msgid "Del:"
2444 msgstr "Del:"
2446 #: libraries/DBQbe.class.php:1343
2447 #, php-format
2448 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2449 msgstr "SQL-lekérdezés a(z) <b>%s</b> adatbázison:"
2451 #: libraries/DBQbe.class.php:1357 libraries/Util.class.php:1241
2452 msgid "Submit Query"
2453 msgstr "Lekérdezés indítása"
2455 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2051
2456 msgid ""
2457 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
2458 "configured)."
2459 msgstr ""
2460 "A kiszolgáló nem válaszol (vagy a helyi kiszolgáló socket nincs megfelelően "
2461 "beállítotva)."
2463 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2056
2464 msgid "The server is not responding."
2465 msgstr "A kiszolgáló nem válaszol."
2467 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2061
2468 msgid "Please check privileges of directory containing database."
2469 msgstr ""
2470 "Kérjük, ellenőrizze az adatbázist tartalmazó könyvtár hozzáférési jogait."
2472 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2071
2473 msgid "Details…"
2474 msgstr "Részletek…"
2476 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:402
2477 msgid "at least one of the words"
2478 msgstr "legalább az egyik szó"
2480 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:406
2481 msgid "all words"
2482 msgstr "minden szó"
2484 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:410
2485 msgid "the exact phrase"
2486 msgstr "a pontos kifejezés"
2488 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:411
2489 msgid "as regular expression"
2490 msgstr "reguláris kifejezésként"
2492 #: libraries/DbSearch.class.php:271
2493 #, php-format
2494 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2495 msgstr "Keresési eredmények \"<i>%s</i>\" %s:"
2497 #: libraries/DbSearch.class.php:298
2498 #, php-format
2499 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2500 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2501 msgstr[0] "<b>Összesen:</b> <i>%s</i> találat"
2502 msgstr[1] "<b>Összesen:</b> <i>%s</i> találat"
2504 #: libraries/DbSearch.class.php:335
2505 #, php-format
2506 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2507 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2508 msgstr[0] "%1$s találat ebben: <strong>%2$s</strong>"
2509 msgstr[1] "%1$s találat ebben: <strong>%2$s</strong>"
2511 #: libraries/DbSearch.class.php:350 libraries/Menu.class.php:297
2512 #: libraries/Util.class.php:3189 libraries/Util.class.php:3404
2513 #: libraries/Util.class.php:3405 libraries/Util.class.php:4133
2514 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:48
2515 #: libraries/structure.lib.php:1370
2516 msgid "Browse"
2517 msgstr "Tartalom"
2519 #: libraries/DbSearch.class.php:357
2520 #, php-format
2521 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2522 msgstr "Törli a találatokat a %s táblában?"
2524 #: libraries/DbSearch.class.php:361 libraries/DisplayResults.class.php:3418
2525 #: libraries/DisplayResults.class.php:5021
2526 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:224
2527 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:306
2528 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
2529 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
2530 #: libraries/sql_query_form.lib.php:430 libraries/tbl_tracking.lib.php:401
2531 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:502 libraries/tbl_tracking.lib.php:598
2532 #: pmd_general.php:458 setup/frames/index.inc.php:180
2533 #: setup/frames/index.inc.php:290
2534 msgid "Delete"
2535 msgstr "Törlés"
2537 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2538 msgid "Search in database"
2539 msgstr "Keresés az adatbázisban"
2541 #: libraries/DbSearch.class.php:390
2542 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2543 msgstr "Keresendő szavak vagy értékek (karakterhelyettesítő: \"%\"):"
2545 #: libraries/DbSearch.class.php:399 libraries/TableSearch.class.php:1314
2546 msgid "Find:"
2547 msgstr "Keresés:"
2549 #: libraries/DbSearch.class.php:404 libraries/DbSearch.class.php:408
2550 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2551 msgstr "A szavak elválasztása szóköz karakterrel (\" \")."
2553 #: libraries/DbSearch.class.php:423
2554 msgid "Inside tables:"
2555 msgstr "Belső táblák:"
2557 #: libraries/DbSearch.class.php:453
2558 msgid "Inside column:"
2559 msgstr "Mezőben:"
2561 #: libraries/DisplayResults.class.php:738
2562 msgid "Save edited data"
2563 msgstr "A módosított adatok mentése"
2565 #: libraries/DisplayResults.class.php:744
2566 msgid "Restore column order"
2567 msgstr "Oszlopsorrend visszaállítása"
2569 #: libraries/DisplayResults.class.php:815 libraries/Util.class.php:2484
2570 #: libraries/Util.class.php:2488
2571 msgctxt "First page"
2572 msgid "Begin"
2573 msgstr "Kezdet"
2575 #: libraries/DisplayResults.class.php:818 libraries/Util.class.php:2486
2576 #: libraries/Util.class.php:2489 libraries/server_bin_log.lib.php:171
2577 #: libraries/server_bin_log.lib.php:173
2578 msgctxt "Previous page"
2579 msgid "Previous"
2580 msgstr "Előző"
2582 #: libraries/DisplayResults.class.php:875 libraries/Util.class.php:2521
2583 #: libraries/Util.class.php:2524 libraries/server_bin_log.lib.php:205
2584 #: libraries/server_bin_log.lib.php:207
2585 msgctxt "Next page"
2586 msgid "Next"
2587 msgstr "Következő"
2589 #: libraries/DisplayResults.class.php:904 libraries/Util.class.php:2522
2590 #: libraries/Util.class.php:2525
2591 msgctxt "Last page"
2592 msgid "End"
2593 msgstr "Vége"
2595 #: libraries/DisplayResults.class.php:951 libraries/display_export.lib.php:322
2596 #: libraries/tbl_chart.lib.php:210
2597 msgid "Number of rows:"
2598 msgstr "Sorok száma:"
2600 #: libraries/DisplayResults.class.php:959
2601 msgid "Mode:"
2602 msgstr "Mód:"
2604 #: libraries/DisplayResults.class.php:961
2605 msgid "horizontal"
2606 msgstr "vízszintesen"
2608 #: libraries/DisplayResults.class.php:962
2609 msgid "horizontal (rotated headers)"
2610 msgstr "vízszintesen (elforgatott fejlécek)"
2612 #: libraries/DisplayResults.class.php:963
2613 msgid "vertical"
2614 msgstr "függőlegesen"
2616 #: libraries/DisplayResults.class.php:1267
2617 msgid "Sort by key"
2618 msgstr "Kulcs szerinti rendezés"
2620 #: libraries/DisplayResults.class.php:1608 libraries/TableSearch.class.php:769
2621 #: libraries/import.lib.php:1203 libraries/import.lib.php:1235
2622 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2623 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2624 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2625 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2626 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2627 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2628 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2629 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2630 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2631 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2632 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2633 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
2634 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2635 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2636 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2637 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2638 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2639 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
2640 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
2641 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2642 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
2643 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:982 libraries/structure.lib.php:1710
2644 msgid "Options"
2645 msgstr "Beállítások"
2647 #: libraries/DisplayResults.class.php:1614
2648 #: libraries/DisplayResults.class.php:1721
2649 msgid "Partial texts"
2650 msgstr "Részleges szövegek"
2652 #: libraries/DisplayResults.class.php:1615
2653 #: libraries/DisplayResults.class.php:1725
2654 msgid "Full texts"
2655 msgstr "Teljes szövegek"
2657 #: libraries/DisplayResults.class.php:1630
2658 msgid "Relational key"
2659 msgstr "Relációs kulcs"
2661 #: libraries/DisplayResults.class.php:1631
2662 msgid "Relational display column"
2663 msgstr "Relációs megjelenítési oszlop"
2665 #: libraries/DisplayResults.class.php:1643
2666 msgid "Show binary contents"
2667 msgstr "Bináris tartalom megjelenítése"
2669 #: libraries/DisplayResults.class.php:1648
2670 msgid "Show BLOB contents"
2671 msgstr "BLOB-tartalom megjelenítése"
2673 #: libraries/DisplayResults.class.php:1653
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2675 msgid "Show binary contents as HEX"
2676 msgstr "Bináris tartalom megjelenítése HEX-ként"
2678 #: libraries/DisplayResults.class.php:1664
2679 msgid "Hide browser transformation"
2680 msgstr "Böngészőátalakítás elrejtése"
2682 #: libraries/DisplayResults.class.php:1673
2683 msgid "Well Known Text"
2684 msgstr "Jól ismert szöveg"
2686 #: libraries/DisplayResults.class.php:1674
2687 msgid "Well Known Binary"
2688 msgstr "Jól ismert bináris"
2690 #: libraries/DisplayResults.class.php:3391
2691 #: libraries/DisplayResults.class.php:3407
2692 msgid "The row has been deleted"
2693 msgstr "A sor törlése megtörtént"
2695 #: libraries/DisplayResults.class.php:3445
2696 #: libraries/DisplayResults.class.php:5021 libraries/server_status.lib.php:520
2697 msgid "Kill"
2698 msgstr "Leállít"
2700 #: libraries/DisplayResults.class.php:4479 libraries/structure.lib.php:771
2701 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2702 msgstr "Becsült érték lehet. Lásd [doc@faq3-11]GyIK 3.11[/doc]"
2704 #: libraries/DisplayResults.class.php:4533 libraries/Message.class.php:180
2705 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1447
2706 #: libraries/sql_query_form.lib.php:117 libraries/tbl_relation.lib.php:895
2707 #: tbl_find_replace.php:49 tbl_operations.php:185 tbl_row_action.php:111
2708 #: view_operations.php:62
2709 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
2710 msgstr "Az SQL-lekérdezés végrehajtása sikerült"
2712 #: libraries/DisplayResults.class.php:4870
2713 msgid "in query"
2714 msgstr "lekérdezésben"
2716 #: libraries/DisplayResults.class.php:4907 libraries/structure.lib.php:653
2717 #, php-format
2718 msgid ""
2719 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2720 "%s."
2721 msgstr ""
2722 "Ebben a nézetben legalább ennyi számú sor van. Kérjük, hogy nézzen utána a "
2723 "%sdokumentációban%s."
2725 #: libraries/DisplayResults.class.php:4920
2726 #, php-format
2727 msgid "Showing rows %1s - %2s"
2728 msgstr "Sorok megjelenítése %1s-%2s"
2730 #: libraries/DisplayResults.class.php:4932
2731 #, php-format
2732 msgid "%d total"
2733 msgstr "összesen %d"
2735 #: libraries/DisplayResults.class.php:4944 libraries/sql.lib.php:1644
2736 #, php-format
2737 msgid "Query took %01.4f sec"
2738 msgstr "a lekérdezés %01.4f másodpercig tartott"
2740 #: libraries/DisplayResults.class.php:5028
2741 #: libraries/DisplayResults.class.php:5034 libraries/mult_submits.inc.php:46
2742 #: libraries/server_databases.lib.php:147
2743 #: libraries/server_databases.lib.php:151
2744 #: libraries/server_privileges.lib.php:2860
2745 #: libraries/server_privileges.lib.php:2864 libraries/structure.lib.php:278
2746 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2747 #: libraries/structure.lib.php:1359 libraries/structure.lib.php:1366
2748 msgid "With selected:"
2749 msgstr "A kijelöltekkel végzendő művelet:"
2751 #: libraries/DisplayResults.class.php:5032
2752 #: libraries/DisplayResults.class.php:5033
2753 #: libraries/server_databases.lib.php:149
2754 #: libraries/server_databases.lib.php:150
2755 #: libraries/server_privileges.lib.php:1005
2756 #: libraries/server_privileges.lib.php:1006
2757 #: libraries/server_privileges.lib.php:2862
2758 #: libraries/server_privileges.lib.php:2863
2759 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230 libraries/structure.lib.php:281
2760 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1362
2761 #: libraries/structure.lib.php:1363
2762 msgid "Check All"
2763 msgstr "Mind kijelölése"
2765 #: libraries/DisplayResults.class.php:5051
2766 #: libraries/DisplayResults.class.php:5321 libraries/Menu.class.php:326
2767 #: libraries/Menu.class.php:424 libraries/Menu.class.php:543
2768 #: libraries/Util.class.php:3417 libraries/Util.class.php:3418
2769 #: libraries/Util.class.php:4107 libraries/Util.class.php:4122
2770 #: libraries/Util.class.php:4138 libraries/config/messages.inc.php:165
2771 #: libraries/display_export.lib.php:163
2772 #: libraries/server_privileges.lib.php:2231
2773 #: libraries/server_privileges.lib.php:2868
2774 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:368 libraries/structure.lib.php:297
2775 #: prefs_manage.php:295 setup/frames/menu.inc.php:27
2776 msgid "Export"
2777 msgstr "Exportálás"
2779 #: libraries/DisplayResults.class.php:5209
2780 msgid "Query results operations"
2781 msgstr "Műveletek a lekérdezési eredménnyel"
2783 #: libraries/DisplayResults.class.php:5245 libraries/Header.class.php:345
2784 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2785 #: libraries/structure.lib.php:1499
2786 msgid "Print view"
2787 msgstr "Nyomtatási nézet"
2789 #: libraries/DisplayResults.class.php:5263
2790 msgid "Print view (with full texts)"
2791 msgstr "Nyomtatási nézet (teljes szöveggel)"
2793 #: libraries/DisplayResults.class.php:5334 libraries/tbl_chart.lib.php:266
2794 msgid "Display chart"
2795 msgstr "Diagram megjelenítése"
2797 #: libraries/DisplayResults.class.php:5359
2798 msgid "Visualize GIS data"
2799 msgstr "GIS data megjelenítése"
2801 #: libraries/DisplayResults.class.php:5577
2802 msgid "Link not found"
2803 msgstr "Nem található a hivatkozás"
2805 #: libraries/Error_Handler.class.php:81
2806 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2807 msgstr "Túl sok hibaüzenet, néhány nem megjeleníthető."
2809 #: libraries/File.class.php:239
2810 msgid "File was not an uploaded file."
2811 msgstr "A fájl nem feltöltött fájl."
2813 #: libraries/File.class.php:279
2814 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2815 msgstr ""
2816 "A feltöltött fájl mérete túllépi a php.ini fájlban megadott "
2817 "upload_max_filesize utasítást."
2819 #: libraries/File.class.php:282
2820 msgid ""
2821 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2822 "the HTML form."
2823 msgstr ""
2824 "A feltöltött fájl mérete túllépi a HTML űrlapban megadott MAX_FILE_SIZE "
2825 "utasítást."
2827 #: libraries/File.class.php:285
2828 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2829 msgstr "A feltöltött fájl csak részben került feltöltésre."
2831 #: libraries/File.class.php:288
2832 msgid "Missing a temporary folder."
2833 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
2835 #: libraries/File.class.php:291
2836 msgid "Failed to write file to disk."
2837 msgstr "Nem sikerült lemezre írni a fájlt."
2839 #: libraries/File.class.php:294
2840 msgid "File upload stopped by extension."
2841 msgstr "A fájlfeltöltés kiterjesztés alapján leállt."
2843 #: libraries/File.class.php:297
2844 msgid "Unknown error in file upload."
2845 msgstr "Ismeretlen hiba a fájlfeltöltésben."
2847 #: libraries/File.class.php:476
2848 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2849 msgstr ""
2850 "Hiba történt a feltöltött fájl áthelyezésekor, lásd [doc@faq1-11]GyIK 1.11[/"
2851 "doc]"
2853 #: libraries/File.class.php:494
2854 msgid "Error while moving uploaded file."
2855 msgstr "Hiba a feltöltött fájl mozgatása közben."
2857 #: libraries/File.class.php:502
2858 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2859 msgstr "A feltöltött fájl nem olvasható."
2861 #: libraries/Footer.class.php:76
2862 #, php-format
2863 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
2864 msgstr "Jelenleg futtatott Git revízió %1$s a %2$s branchból."
2866 #: libraries/Footer.class.php:83
2867 msgid "Git information missing!"
2868 msgstr "Git információ hiányzik!"
2870 #: libraries/Footer.class.php:163 libraries/Footer.class.php:167
2871 #: libraries/Footer.class.php:170
2872 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2873 msgstr "Új phpMyAdmin ablak nyitása"
2875 #: libraries/Header.class.php:403
2876 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2877 msgstr "Kattintson a sávra az oldal tetejére való görgetéshez"
2879 #: libraries/Header.class.php:661
2880 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
2881 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2882 msgstr "Ettől a ponttól engedélyeznie kell a JavaScriptet"
2884 #: libraries/Index.class.php:534
2885 msgid "No index defined!"
2886 msgstr "Nincs meghatározott index!"
2888 #: libraries/Index.class.php:539 libraries/Index.class.php:550
2889 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:42 libraries/index.lib.php:25
2890 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2891 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
2892 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:806
2893 msgid "Indexes"
2894 msgstr "Indexek"
2896 #: libraries/Index.class.php:562 libraries/browse_foreigners.lib.php:62
2897 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:66 libraries/tbl_tracking.lib.php:810
2898 msgid "Keyname"
2899 msgstr "Kulcsnév"
2901 #: libraries/Index.class.php:564 libraries/structure.lib.php:1389
2902 #: libraries/structure.lib.php:2075 libraries/structure.lib.php:2085
2903 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:812
2904 msgid "Unique"
2905 msgstr "Egyedi"
2907 #: libraries/Index.class.php:565 libraries/tbl_tracking.lib.php:813
2908 msgid "Packed"
2909 msgstr "Csomagolt"
2911 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/tbl_tracking.lib.php:815
2912 msgid "Cardinality"
2913 msgstr "Számosság"
2915 #: libraries/Index.class.php:568 libraries/TableSearch.class.php:187
2916 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:21 libraries/mysql_charsets.lib.php:33
2917 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:818
2918 #: libraries/server_collations.lib.php:35
2919 #: libraries/server_collations.lib.php:47 libraries/structure.lib.php:780
2920 #: libraries/structure.lib.php:1183 libraries/structure.lib.php:1718
2921 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:295
2922 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:729 libraries/tbl_tracking.lib.php:816
2923 msgid "Collation"
2924 msgstr "Illesztés"
2926 #: libraries/Index.class.php:571 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2927 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1080 libraries/tbl_tracking.lib.php:733
2928 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:818
2929 msgid "Comment"
2930 msgstr "Megjegyzés"
2932 #: libraries/Index.class.php:600
2933 msgid "The primary key has been dropped"
2934 msgstr "Az elsődleges kulcs eldobása megtörtént"
2936 #: libraries/Index.class.php:609
2937 #, php-format
2938 msgid "Index %s has been dropped."
2939 msgstr "A(z) %s index eldobása megtörtént."
2941 #: libraries/Index.class.php:737
2942 #, php-format
2943 msgid ""
2944 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2945 "removed."
2946 msgstr ""
2947 "A(z) %1$s és a(z) %2$s egyenlőnek tűnik, és egyikük valószínűleg "
2948 "eltávolítható."
2950 #: libraries/Menu.class.php:197 libraries/ServerStatusData.class.php:368
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:518
2952 msgid "Server"
2953 msgstr "Kiszolgáló"
2955 #: libraries/Menu.class.php:237
2956 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:34
2957 #: libraries/structure.lib.php:677 libraries/structure.lib.php:707
2958 #: libraries/structure.lib.php:1190 libraries/tbl_info.inc.php:59
2959 msgid "View"
2960 msgstr "Nézet"
2962 #: libraries/Menu.class.php:303 libraries/Menu.class.php:403
2963 #: libraries/Util.class.php:3185 libraries/Util.class.php:3192
2964 #: libraries/Util.class.php:3410 libraries/Util.class.php:4118
2965 #: libraries/Util.class.php:4134 libraries/config/setup.forms.php:305
2966 #: libraries/config/setup.forms.php:342 libraries/config/setup.forms.php:368
2967 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:198
2968 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
2969 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2970 #: libraries/import.lib.php:1235
2971 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:36
2972 #: libraries/server_privileges.lib.php:976
2973 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:199
2974 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:723 pmd_general.php:174
2975 msgid "Structure"
2976 msgstr "Szerkezet"
2978 #: libraries/Menu.class.php:307 libraries/Menu.class.php:407
2979 #: libraries/Menu.class.php:514 libraries/Util.class.php:3186
2980 #: libraries/Util.class.php:3193 libraries/Util.class.php:4104
2981 #: libraries/Util.class.php:4119 libraries/Util.class.php:4135
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2983 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:45 querywindow.php:59
2984 msgid "SQL"
2985 msgstr "SQL"
2987 #: libraries/Menu.class.php:310 libraries/Menu.class.php:410
2988 #: libraries/Util.class.php:3187 libraries/Util.class.php:3194
2989 #: libraries/Util.class.php:3406 libraries/Util.class.php:3407
2990 #: libraries/Util.class.php:4120 libraries/Util.class.php:4136
2991 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:39
2992 msgid "Search"
2993 msgstr "Keresés"
2995 #: libraries/Menu.class.php:320 libraries/Util.class.php:3188
2996 #: libraries/Util.class.php:3408 libraries/Util.class.php:3409
2997 #: libraries/Util.class.php:4137
2998 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:42
2999 #: libraries/sql_query_form.lib.php:305 libraries/sql_query_form.lib.php:308
3000 msgid "Insert"
3001 msgstr "Beszúrás"
3003 #: libraries/Menu.class.php:342 libraries/Menu.class.php:445
3004 #: libraries/Util.class.php:4125 libraries/Util.class.php:4140
3005 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:1816
3006 #: libraries/server_privileges.lib.php:1924
3007 #: libraries/server_privileges.lib.php:2672
3008 #: libraries/server_privileges.lib.php:3585
3009 msgid "Privileges"
3010 msgstr "Jogok"
3012 #: libraries/Menu.class.php:351 libraries/Menu.class.php:378
3013 #: libraries/Menu.class.php:437 libraries/Util.class.php:3195
3014 #: libraries/Util.class.php:4124 libraries/Util.class.php:4141
3015 #: view_operations.php:92
3016 msgid "Operations"
3017 msgstr "Műveletek"
3019 #: libraries/Menu.class.php:355 libraries/Menu.class.php:471
3020 #: libraries/Util.class.php:4129 libraries/Util.class.php:4142
3021 #: libraries/relation.lib.php:236
3022 msgid "Tracking"
3023 msgstr "Követés"
3025 #: libraries/Menu.class.php:368 libraries/Menu.class.php:465
3026 #: libraries/Util.class.php:4128 libraries/Util.class.php:4143
3027 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3028 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
3029 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:657
3030 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1480
3031 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
3032 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
3033 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
3034 msgid "Triggers"
3035 msgstr "Eseményindítók"
3037 #: libraries/Menu.class.php:414 libraries/Menu.class.php:421
3038 #: libraries/Menu.class.php:428
3039 msgid "Database seems to be empty!"
3040 msgstr "Üresnek tűnik az adatbázis!"
3042 #: libraries/Menu.class.php:417 libraries/Util.class.php:4121
3043 msgid "Query"
3044 msgstr "Lekérdezés"
3046 #: libraries/Menu.class.php:450 libraries/Util.class.php:4126
3047 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
3048 msgid "Routines"
3049 msgstr "Eljárások"
3051 #: libraries/Menu.class.php:458 libraries/Util.class.php:4127
3052 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3053 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:833
3054 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
3055 msgid "Events"
3056 msgstr "Események"
3058 #: libraries/Menu.class.php:477 libraries/Util.class.php:4130
3059 #: libraries/relation.lib.php:203
3060 msgid "Designer"
3061 msgstr "Tervező"
3063 #: libraries/Menu.class.php:510 libraries/Util.class.php:4103
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/server_common.lib.php:48
3065 #: libraries/server_privileges.lib.php:3663
3066 msgid "Databases"
3067 msgstr "Adatbázisok"
3069 #: libraries/Menu.class.php:533 libraries/Util.class.php:4106
3070 msgid "Users"
3071 msgstr "Felhasználók"
3073 #: libraries/Menu.class.php:560 libraries/ServerStatusData.class.php:196
3074 #: libraries/Util.class.php:4110 libraries/server_common.lib.php:36
3075 msgid "Binary log"
3076 msgstr "Bináris napló"
3078 #: libraries/Menu.class.php:566 libraries/ServerStatusData.class.php:201
3079 #: libraries/Util.class.php:4111 libraries/server_common.lib.php:42
3080 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:761
3081 msgid "Replication"
3082 msgstr "Többszörözés"
3084 #: libraries/Menu.class.php:571 libraries/ServerStatusData.class.php:263
3085 #: libraries/Util.class.php:4112 libraries/server_engines.lib.php:109
3086 #: libraries/server_engines.lib.php:113
3087 msgid "Variables"
3088 msgstr "Változók"
3090 #: libraries/Menu.class.php:575 libraries/Util.class.php:4113
3091 msgid "Charsets"
3092 msgstr "Karakterkészlet"
3094 #: libraries/Menu.class.php:580 libraries/Util.class.php:4114
3095 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3096 msgid "Plugins"
3097 msgstr "Bővítmények"
3099 #: libraries/Menu.class.php:584 libraries/Util.class.php:4115
3100 msgid "Engines"
3101 msgstr "Motorok"
3103 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:629
3104 #: libraries/core.lib.php:229 libraries/import.lib.php:174
3105 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:187
3106 #: view_operations.php:63
3107 msgid "Error"
3108 msgstr "Hiba"
3110 #: libraries/Message.class.php:254
3111 #, php-format
3112 msgid "%1$d row affected."
3113 msgid_plural "%1$d rows affected."
3114 msgstr[0] "%1$d sor érintett."
3115 msgstr[1] "%1$d sor érintett."
3117 #: libraries/Message.class.php:273
3118 #, php-format
3119 msgid "%1$d row deleted."
3120 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3121 msgstr[0] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
3122 msgstr[1] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
3124 #: libraries/Message.class.php:292
3125 #, php-format
3126 msgid "%1$d row inserted."
3127 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3128 msgstr[0] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
3129 msgstr[1] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
3131 #: libraries/PDF.class.php:71 libraries/Util.class.php:2476
3132 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:393
3133 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1203
3134 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1227
3135 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:434
3136 #: libraries/select_lang.lib.php:533
3137 msgid "Page number:"
3138 msgstr "Oldalszám:"
3140 #: libraries/PDF.class.php:127
3141 msgid "Error while creating PDF:"
3142 msgstr "Hiba történt a PDF létrehozása közben:"
3144 #: libraries/RecentTable.class.php:124
3145 msgid "Could not save recent table"
3146 msgstr "A legutóbbi tábla mentése sikertelen"
3148 #: libraries/RecentTable.class.php:163
3149 msgid "Recent tables"
3150 msgstr "Legutóbbi táblák"
3152 #: libraries/RecentTable.class.php:175
3153 msgid "There are no recent tables"
3154 msgstr "Nincsenek utoljára használt táblák"
3156 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3157 #: libraries/server_status.lib.php:367
3158 msgid "SQL query"
3159 msgstr "SQL-lekérdezés"
3161 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3162 msgid "Handler"
3163 msgstr "Kezelő"
3165 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3166 msgid "Query cache"
3167 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár"
3169 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3170 msgid "Threads"
3171 msgstr "Szálak"
3173 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
3174 msgid "Temporary data"
3175 msgstr "Ideiglenes adatok"
3177 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3178 msgid "Delayed inserts"
3179 msgstr "Késleltetett beszúrások"
3181 #: libraries/ServerStatusData.class.php:199
3182 msgid "Key cache"
3183 msgstr "Kulcs gyorsítótár"
3185 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
3186 msgid "Joins"
3187 msgstr "Illesztések"
3189 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
3190 msgid "Sorting"
3191 msgstr "Rendezés"
3193 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
3194 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:27
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3196 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3197 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
3198 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3199 msgid "Tables"
3200 msgstr "Tábla"
3202 #: libraries/ServerStatusData.class.php:204
3203 msgid "Transaction coordinator"
3204 msgstr "Tranzakció koordinátor"
3206 #: libraries/ServerStatusData.class.php:205
3207 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
3208 msgid "Files"
3209 msgstr "Fájlok"
3211 #: libraries/ServerStatusData.class.php:216
3212 msgid "Flush (close) all tables"
3213 msgstr "Összes tábla kiírása (bezárása)"
3215 #: libraries/ServerStatusData.class.php:222
3216 msgid "Show open tables"
3217 msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
3219 #: libraries/ServerStatusData.class.php:231
3220 msgid "Show slave hosts"
3221 msgstr "Kisegítő állomások megjelenítése"
3223 #: libraries/ServerStatusData.class.php:238
3224 #: libraries/replication_gui.lib.php:49
3225 msgid "Show master status"
3226 msgstr "Mester állapot megjelenítése"
3228 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3229 msgid "Show slave status"
3230 msgstr "Kisegítő állapot megjelenítése"
3232 #: libraries/ServerStatusData.class.php:246
3233 msgid "Flush query cache"
3234 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár kiírása"
3236 #: libraries/ServerStatusData.class.php:265
3237 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3238 msgid "InnoDB Status"
3239 msgstr "InnoDB állapota"
3241 #: libraries/ServerStatusData.class.php:372
3242 msgid "Query statistics"
3243 msgstr "Lekérdezések statisztikája"
3245 #: libraries/ServerStatusData.class.php:376
3246 msgid "All status variables"
3247 msgstr "Minden állapotváltozó"
3249 #: libraries/ServerStatusData.class.php:380
3250 msgid "Monitor"
3251 msgstr "Felügyelet"
3253 #: libraries/ServerStatusData.class.php:384
3254 msgid "Advisor"
3255 msgstr "Tanácsadó"
3257 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3258 msgid ""
3259 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3260 msgstr ""
3261 "Erről a tárolómotorról részletes állapot-információ nem áll rendelkezésre."
3263 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3264 #, php-format
3265 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3266 msgstr "Ezen a MySQL szerveren a(z) %s az alapértelmezett tárolómotor."
3268 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3269 #, php-format
3270 msgid "%s is available on this MySQL server."
3271 msgstr "A(z) %s motor elérhető ezen a MySQL szerveren."
3273 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3274 #, php-format
3275 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3276 msgstr "%s letiltott ezen a MySQL szerveren."
3278 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3279 #, php-format
3280 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3281 msgstr "Ez a MySQL szerver nem támogatja a(z) %s tárolómotort."
3283 #: libraries/Table.class.php:397
3284 msgid "unknown table status: "
3285 msgstr "ismeretlen táblaállapot: "
3287 #: libraries/Table.class.php:802
3288 #, php-format
3289 msgid "Source database `%s` was not found!"
3290 msgstr "A(z) „%s” forrás adatbázis nem található!"
3292 #: libraries/Table.class.php:810
3293 #, php-format
3294 msgid "Target database `%s` was not found!"
3295 msgstr "A(z) „%s” cél adatbázis nem található!"
3297 #: libraries/Table.class.php:1253
3298 msgid "Invalid database:"
3299 msgstr "Érvénytelen adatbázis:"
3301 #: libraries/Table.class.php:1267
3302 msgid "Invalid table name:"
3303 msgstr "Érvénytelen táblanév:"
3305 #: libraries/Table.class.php:1302
3306 #, php-format
3307 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3308 msgstr "Hiba történt a(z) %1$s tábla %2$s névre történő átnevezésekor"
3310 #: libraries/Table.class.php:1321
3311 #, php-format
3312 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3313 msgstr "A(z) %1$s tábla átnevezése %2$s névre megtörtént."
3315 #: libraries/Table.class.php:1467
3316 msgid "Could not save table UI preferences"
3317 msgstr "A tábla UI beállításainak mentése sikertelen"
3319 #: libraries/Table.class.php:1496
3320 #, php-format
3321 msgid ""
3322 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3323 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3324 msgstr ""
3325 "Tábla UI beállításainak tisztítása sikertelen (lásd $cfg['Servers'][$i]"
3326 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3328 #: libraries/Table.class.php:1643
3329 #, php-format
3330 msgid ""
3331 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3332 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3333 "changed."
3334 msgstr ""
3335 "\"%s\" UI érték mentése sikertelen. A változtatás az oldal frissítése után "
3336 "nem jelenik meg. Ellenőrizze, hogy a tábla struktúrája megváltozott-e."
3338 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:211
3339 #: libraries/insert_edit.lib.php:217
3340 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:34
3341 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1602
3342 msgid "Function"
3343 msgstr "Függvény"
3345 #: libraries/TableSearch.class.php:188 pmd_general.php:522 pmd_general.php:542
3346 #: pmd_general.php:664 pmd_general.php:677 pmd_general.php:740
3347 #: pmd_general.php:794
3348 msgid "Operator"
3349 msgstr "Operátor"
3351 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1257
3352 #: libraries/insert_edit.lib.php:1630 libraries/replication_gui.lib.php:513
3353 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604
3354 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220 pmd_general.php:511
3355 #: pmd_general.php:570 pmd_general.php:693 pmd_general.php:810
3356 msgid "Value"
3357 msgstr "Érték"
3359 #: libraries/TableSearch.class.php:205
3360 msgid "Table Search"
3361 msgstr "Táblakeresés"
3363 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1190
3364 msgid "Find and Replace"
3365 msgstr "Keresés és csere"
3367 #: libraries/TableSearch.class.php:240 libraries/insert_edit.lib.php:1404
3368 msgid "Edit/Insert"
3369 msgstr "Szerkesztés/Beszúrás"
3371 #: libraries/TableSearch.class.php:776
3372 msgid "Select columns (at least one):"
3373 msgstr "Válasszon oszlopokat (legalább egyet):"
3375 #: libraries/TableSearch.class.php:796 libraries/insert_edit.lib.php:1236
3376 #: libraries/server_privileges.lib.php:438
3377 msgid "Or"
3378 msgstr "Vagy"
3380 #: libraries/TableSearch.class.php:797
3381 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3382 msgstr "adja meg a keresési feltételeket (a \"where\" feltétel törzsét):"
3384 #: libraries/TableSearch.class.php:807
3385 msgid "Number of rows per page"
3386 msgstr "Sorok száma oldalanként"
3388 #: libraries/TableSearch.class.php:818
3389 msgid "Display order:"
3390 msgstr "Megjelenítési sorrend:"
3392 #: libraries/TableSearch.class.php:854
3393 msgid "Use this column to label each point"
3394 msgstr "Használja ezt az oszlopot az egyes pontok címkézéséhez"
3396 #: libraries/TableSearch.class.php:877
3397 msgid "Maximum rows to plot"
3398 msgstr "A megjelenítendő sorok maximális száma"
3400 #: libraries/TableSearch.class.php:906 libraries/TableSearch.class.php:1223
3401 #: libraries/sql.lib.php:371 tbl_change.php:142
3402 msgid "Browse foreign values"
3403 msgstr "Az idegen kulcsok böngészése"
3405 #: libraries/TableSearch.class.php:1003
3406 msgid "Additional search criteria"
3407 msgstr "További keresési feltételek"
3409 #: libraries/TableSearch.class.php:1169
3410 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3411 msgstr ""
3412 "Egy „példa szerinti lekérdezés” végrehajtása (karakterhelyettesítő: „%”) két "
3413 "különböző oszlopon"
3415 #: libraries/TableSearch.class.php:1179
3416 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3417 msgstr ""
3418 "Egy \"példa szerinti lekérdezés\" végrehajtása (karakterhelyettesítő: \"%\")"
3420 #: libraries/TableSearch.class.php:1234
3421 msgid "Browse/Edit the points"
3422 msgstr "Pontok böngészése/szerkesztése"
3424 #: libraries/TableSearch.class.php:1241
3425 msgid "How to use"
3426 msgstr "Hogyan kell használni"
3428 #: libraries/TableSearch.class.php:1246
3429 msgid "Reset zoom"
3430 msgstr "Nagyítás visszaállítása"
3432 #: libraries/TableSearch.class.php:1316
3433 msgid "Replace with:"
3434 msgstr "Csere ezzel:"
3436 #: libraries/TableSearch.class.php:1376
3437 msgid "Find and replace - preview"
3438 msgstr "Keresés és csere - előnézet"
3440 #: libraries/TableSearch.class.php:1380
3441 msgid "Count"
3442 msgstr "Számláló"
3444 #: libraries/TableSearch.class.php:1381
3445 msgid "Original string"
3446 msgstr "Eredeti szöveg"
3448 #: libraries/TableSearch.class.php:1382
3449 msgid "Replaced string"
3450 msgstr "Cserélt szöveg"
3452 #: libraries/TableSearch.class.php:1406
3453 msgid "Replace"
3454 msgstr "Csere"
3456 #: libraries/Theme.class.php:170
3457 #, php-format
3458 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3459 msgstr "Nincs érvényes kép elérési útja a(z) %s témának!"
3461 #: libraries/Theme.class.php:402
3462 msgid "No preview available."
3463 msgstr "Nincs előnézet."
3465 #: libraries/Theme.class.php:404
3466 msgid "take it"
3467 msgstr "csináld"
3469 #: libraries/Theme_Manager.class.php:139
3470 #, php-format
3471 msgid "Default theme %s not found!"
3472 msgstr "A(z) %s alapértelmezett téma nem található!"
3474 #: libraries/Theme_Manager.class.php:196
3475 #, php-format
3476 msgid "Theme %s not found!"
3477 msgstr "Nem található a(z) %s téma!"
3479 #: libraries/Theme_Manager.class.php:276
3480 #, php-format
3481 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3482 msgstr "Nem található a(z) %s téma elérési útja!"
3484 #: libraries/Theme_Manager.class.php:370
3485 msgid "Theme:"
3486 msgstr "Téma:"
3488 #: libraries/Types.class.php:297
3489 msgid ""
3490 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3491 msgstr ""
3492 "1 bájtos integer, signed tartomány -128 és 127 között, unsigned tartomány 0 "
3493 "és 255 között"
3495 #: libraries/Types.class.php:299
3496 msgid ""
3497 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3498 "65,535"
3499 msgstr ""
3500 "2 bájtos integer, signed tartomány -32 768 és 32 767 között, unsigned "
3501 "tartomány 0 és 65 535 között"
3503 #: libraries/Types.class.php:301
3504 msgid ""
3505 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3506 "0 to 16,777,215"
3507 msgstr ""
3508 "3 bájtos integer, signed tartomány -8 388 608 és 8 388 607 között, unsigned "
3509 "tartomány 0 és 16 777 215 között"
3511 #: libraries/Types.class.php:303
3512 msgid ""
3513 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3514 "range is 0 to 4,294,967,295"
3515 msgstr ""
3516 "4 bájtos integer, signed tartomány -2 147 483 648 és 2 147 483 647 közt, "
3517 "unsigned tartomány 0 és 4 294 967 295 közt"
3519 #: libraries/Types.class.php:305
3520 msgid ""
3521 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3522 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3523 msgstr ""
3524 "8 bájtos integer, signed tartomány -9 223 372 036 854 775 808 és 9 223 372 "
3525 "036 854 775 807 között, unsigned tartomány 0 és 18 446 744 073 709 551 615 "
3526 "között"
3528 #: libraries/Types.class.php:307 libraries/Types.class.php:714
3529 msgid ""
3530 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3531 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3532 msgstr ""
3533 "Tizedestört szám - az egész jegyek maximális száma 65 (alapértelmezett a "
3534 "10), a törtek maximális száma 30 (alapértelmezett a 0)"
3536 #: libraries/Types.class.php:309
3537 msgid ""
3538 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3539 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3540 msgstr ""
3541 "Small floating-point szám, értéktartománya -3.402823466E+38 és "
3542 "-1.175494351E-38 között, 0, 1.175494351E-38 és 3.402823466E+38 között"
3544 #: libraries/Types.class.php:311
3545 msgid ""
3546 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3547 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3548 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3549 msgstr ""
3550 "Double-precision floating-point szám, értéktartománya -1.7976931348623157E"
3551 "+308 és -2.2250738585072014E-308 között, 0, 2.2250738585072014E-308 és "
3552 "1.7976931348623157E+308 között"
3554 #: libraries/Types.class.php:313
3555 msgid ""
3556 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3557 "FLOAT)"
3558 msgstr ""
3559 "DOUBLE-lal egyenértékű (kivéve: REAL_AS_FLOAT SQL módban a FLAT-tal "
3560 "egyenértékű)"
3562 #: libraries/Types.class.php:315
3563 msgid ""
3564 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3565 "64)"
3566 msgstr ""
3567 "Bit-field típus (M), értékenként M darab bit (alapértelmezett: 1, maximum 64)"
3569 #: libraries/Types.class.php:317
3570 msgid ""
3571 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3572 "values are considered true"
3573 msgstr ""
3574 "TINYINT(1)-gyel egyenértékű, zéró esetén false, nemzéró esetén true érték"
3576 #: libraries/Types.class.php:319
3577 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3578 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3580 #: libraries/Types.class.php:321 libraries/Types.class.php:724
3581 #, php-format
3582 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3583 msgstr "Egy dátum, a támogatott tartomány %1$s és %2$s között van"
3585 #: libraries/Types.class.php:323 libraries/Types.class.php:726
3586 #, php-format
3587 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3588 msgstr "Dátum és idő kombináció, értéktartomány %1$s és %2$s között"
3590 #: libraries/Types.class.php:325
3591 msgid ""
3592 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3593 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3594 msgstr ""
3595 "Időbélyeg, tartomány 1970-01-01 00:00:01 UTC és 2038-01-09 03:14:07 UTC "
3596 "között, másodpercek számaként tárolva a kezdettől"
3598 #: libraries/Types.class.php:327 libraries/Types.class.php:730
3599 #, php-format
3600 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3601 msgstr "Egy idő, a tartomány %1$s és %2$s között van"
3603 #: libraries/Types.class.php:329
3604 msgid ""
3605 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3606 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3607 msgstr ""
3608 "4 vagy 2 karakteres évszám, megengedett értékei 70 (1970) és 69 (2069), vagy "
3609 "1901 és 2155 között és 0000"
3611 #: libraries/Types.class.php:331
3612 msgid ""
3613 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3614 "spaces to the specified length when stored"
3615 msgstr ""
3616 "Fix hosszúságú (0-255, alapértelmezett 1) sztring, amely szóközökkel van "
3617 "jobbról kitöltve a meghatározott hossz eléréséhez"
3619 #: libraries/Types.class.php:333 libraries/Types.class.php:732
3620 #, php-format
3621 msgid ""
3622 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3623 "the maximum row size"
3624 msgstr ""
3625 "Változó hosszúságú (%s) sztring, a tényleges maximális hossz függ a "
3626 "maximális sormérettől"
3628 #: libraries/Types.class.php:335
3629 msgid ""
3630 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3631 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3632 msgstr ""
3633 "TEXT oszlop, maximális hossz 255 karakter, tárolása 1 bájt előtaggal, amely "
3634 "az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
3636 #: libraries/Types.class.php:337 libraries/Types.class.php:734
3637 msgid ""
3638 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3639 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3640 msgstr ""
3641 "TEXT oszlop maximum 65 535 karakterhosszúsággal, 2 bájtos előtaggal tárolva, "
3642 "amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
3644 #: libraries/Types.class.php:339
3645 msgid ""
3646 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3647 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3648 msgstr ""
3649 "TEXT oszlop 16 777 215 maximális hosszúsággal, három bájt előtaggal tárolva, "
3650 "amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
3652 #: libraries/Types.class.php:341
3653 msgid ""
3654 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3655 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3656 "value in bytes"
3657 msgstr ""
3658 "TEXT oszlop maximum 4 294 967 295 vagy 4 GB hosszal, 4 bájtos előtaggal "
3659 "tárolva, amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
3661 #: libraries/Types.class.php:343
3662 msgid ""
3663 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3664 "binary character strings"
3665 msgstr ""
3666 "Hasonló a CHAR típushoz, de bináris bájtláncot tárol nem-bináris "
3667 "karakterláncok helyett"
3669 #: libraries/Types.class.php:345
3670 msgid ""
3671 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3672 "binary character strings"
3673 msgstr ""
3674 "Hasonló a VARCHAR típushoz, de bináris bájtláncot tárol nem-bináris "
3675 "karakterláncok helyett"
3677 #: libraries/Types.class.php:347
3678 msgid ""
3679 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3680 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3681 msgstr ""
3682 "BLOB oszlop maximális hossza 255 (2 ^ 8 - 1) bájt, tárolt érték hosszát "
3683 "jelző egybájtos előtaggal"
3685 #: libraries/Types.class.php:349
3686 msgid ""
3687 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3688 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3689 msgstr ""
3690 "BLOB-oszlop 16 777 215 maximális hosszal (2 ^ 24 - 1), tárolt érték hosszát "
3691 "jelző három byte-os előtaggal"
3693 #: libraries/Types.class.php:351 libraries/Types.class.php:738
3694 msgid ""
3695 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3696 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3697 msgstr ""
3698 "BLOB oszlop maximális hossza a 65 535 (2 ^ 16 - 1) bájt, tárolt érték "
3699 "hosszát jelző két byte-os előtaggal"
3701 #: libraries/Types.class.php:353
3702 msgid ""
3703 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3704 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3705 msgstr ""
3706 "BLOB oszlop 4 294 967 295 vagy 4 GB maximális hosszal (2 ^ 32 - 1), tárolt "
3707 "érték hosszát jelző négybájtos előtaggal"
3709 #: libraries/Types.class.php:355
3710 msgid ""
3711 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3712 "'' error value"
3713 msgstr ""
3714 "Felsorolás, legfeljebb 65 535 értékkel vagy a speciális '' hibaértékkel"
3716 #: libraries/Types.class.php:357
3717 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3718 msgstr "Egyetlen érték egy 64 tagú készletből"
3720 #: libraries/Types.class.php:359
3721 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3722 msgstr "Típus, amely bármely típus geometriáját tudja tárolni"
3724 #: libraries/Types.class.php:361
3725 msgid "A point in 2-dimensional space"
3726 msgstr "Pont 2 dimenziós pozícióban"
3728 #: libraries/Types.class.php:363
3729 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3730 msgstr "Görbe lineáris interpolációval a pontjai között"
3732 #: libraries/Types.class.php:365
3733 msgid "A polygon"
3734 msgstr "Egy sokszög"
3736 #: libraries/Types.class.php:367
3737 msgid "A collection of points"
3738 msgstr "Pontok összessége"
3740 #: libraries/Types.class.php:369
3741 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3742 msgstr "Görbék összessége lineáris interpolációval a pontjaik közt"
3744 #: libraries/Types.class.php:371
3745 msgid "A collection of polygons"
3746 msgstr "Sokszögek összessége"
3748 #: libraries/Types.class.php:373
3749 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3750 msgstr "Bármely típusú geometriai tárgyak összessége"
3752 #: libraries/Types.class.php:626 libraries/Types.class.php:976
3753 msgctxt "numeric types"
3754 msgid "Numeric"
3755 msgstr "numerikus"
3757 #: libraries/Types.class.php:645 libraries/Types.class.php:979
3758 msgctxt "date and time types"
3759 msgid "Date and time"
3760 msgstr "Dátum és idő"
3762 #: libraries/Types.class.php:654 libraries/Types.class.php:982
3763 msgctxt "string types"
3764 msgid "String"
3765 msgstr "Karakterlánc"
3767 #: libraries/Types.class.php:675
3768 msgctxt "spatial types"
3769 msgid "Spatial"
3770 msgstr "Térbeli"
3772 #: libraries/Types.class.php:710
3773 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3774 msgstr "4 bájtos integer, tartomány -2147483648 és 2147483647 között"
3776 #: libraries/Types.class.php:712
3777 msgid ""
3778 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3779 "9,223,372,036,854,775,807"
3780 msgstr ""
3781 "8 bájtos integer, tartomány -9 223 372 036 854 775 808 és 9 223 372 036 854 "
3782 "775 807 között"
3784 #: libraries/Types.class.php:716
3785 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3786 msgstr "A rendszer által alapértelmezett dupla pontosságú lebegőpontos szám"
3788 #: libraries/Types.class.php:718
3789 msgid "True or false"
3790 msgstr "Igaz vagy Hamis"
3792 #: libraries/Types.class.php:720
3793 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3794 msgstr "Más néven BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3796 #: libraries/Types.class.php:722
3797 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3798 msgstr "Tárolja az univerzálisan egyedi azonosítót (UUID)"
3800 #: libraries/Types.class.php:728
3801 msgid ""
3802 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3803 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3804 msgstr ""
3805 "Időbélyeg, tartománya '0001-01-01 00:00:00 \"UTC\" és 9999-12-31 23:59:59' "
3806 "UTC között; TIMESTAMP(6) tárolhat mikroszekundumot"
3808 #: libraries/Types.class.php:736
3809 msgid ""
3810 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3811 "comparisons"
3812 msgstr ""
3813 "Változó hosszúságú (0-65 535) karakterlánc, bináris rendezést használ minden "
3814 "összehasonlításhoz"
3816 #: libraries/Types.class.php:740
3817 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3818 msgstr "Felsorolás, meghatározott értékek listájából kiválasztva"
3820 #: libraries/Util.class.php:255
3821 #, php-format
3822 msgid "Max: %s%s"
3823 msgstr "Max: %s%s"
3825 #: libraries/Util.class.php:642 libraries/sql.lib.php:429
3826 msgid "SQL query:"
3827 msgstr "SQL lekérdezés:"
3829 #: libraries/Util.class.php:686 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3830 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3831 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:311
3832 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:320
3833 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:339
3834 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:362
3835 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
3836 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3837 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3838 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3839 msgid "MySQL said: "
3840 msgstr "A MySQL mondta: "
3842 #: libraries/Util.class.php:1137
3843 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3844 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SQL ellenőrzőhöz!"
3846 #: libraries/Util.class.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:497
3847 msgid "Explain SQL"
3848 msgstr "Az SQL magyarázata"
3850 #: libraries/Util.class.php:1186
3851 msgid "Skip Explain SQL"
3852 msgstr "SQL magyarázat átugrása"
3854 #: libraries/Util.class.php:1226
3855 msgid "Without PHP Code"
3856 msgstr "PHP kód nélkül"
3858 #: libraries/Util.class.php:1229 libraries/config/messages.inc.php:499
3859 msgid "Create PHP Code"
3860 msgstr "PHP-kód létrehozása"
3862 #: libraries/Util.class.php:1255 libraries/config/messages.inc.php:498
3863 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3864 msgid "Refresh"
3865 msgstr "Frissítés"
3867 #: libraries/Util.class.php:1265
3868 msgid "Skip Validate SQL"
3869 msgstr "SQL érvényesítés átugrása"
3871 #: libraries/Util.class.php:1268 libraries/config/messages.inc.php:501
3872 msgid "Validate SQL"
3873 msgstr "SQL érvényesítése"
3875 #: libraries/Util.class.php:1309 libraries/sql.lib.php:460
3876 msgid "Profiling"
3877 msgstr "Adatgyűjtés"
3879 #: libraries/Util.class.php:1321
3880 msgctxt "Inline edit query"
3881 msgid "Inline"
3882 msgstr "Belső"
3884 #. l10n: Short week day name
3885 #: libraries/Util.class.php:1622
3886 msgctxt "Short week day name"
3887 msgid "Sun"
3888 msgstr "Vas"
3890 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3891 #: libraries/Util.class.php:1638
3892 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3893 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3894 msgstr "%Y. %B %d. %H:%M"
3896 #: libraries/Util.class.php:1985
3897 #, php-format
3898 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3899 msgstr "%s nap, %s óra, %s perc, %s másodperc"
3901 #: libraries/Util.class.php:2074
3902 msgid "Missing parameter:"
3903 msgstr "Hiányzó paraméter:"
3905 #: libraries/Util.class.php:2594
3906 #, php-format
3907 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3908 msgstr "Ugrás a(z) &quot;%s&quot; adatbázishoz."
3910 #: libraries/Util.class.php:2618
3911 #, php-format
3912 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3913 msgstr "A(z) %s funkcióra egy ismert hiba van hatással, lásd itt: %s"
3915 #: libraries/Util.class.php:2799
3916 msgid "Click to toggle"
3917 msgstr "Kattintson a váltáshoz"
3919 #: libraries/Util.class.php:3323 libraries/sql_query_form.lib.php:475
3920 #: prefs_manage.php:248
3921 msgid "Browse your computer:"
3922 msgstr "Számítógép tallózása:"
3924 #: libraries/Util.class.php:3348
3925 #, php-format
3926 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3927 msgstr "Válasszon a szerver feltöltési könyvtárából <b> %s </b>:"
3929 #: libraries/Util.class.php:3377 libraries/insert_edit.lib.php:1233
3930 #: libraries/sql_query_form.lib.php:485
3931 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
3932 msgstr "Nem elérhető a feltöltésekhez megadott könyvtár."
3934 #: libraries/Util.class.php:3388
3935 msgid "There are no files to upload"
3936 msgstr "Nincsenek feltöltendő fájlok"
3938 #: libraries/Util.class.php:3413 libraries/Util.class.php:3414
3939 #: libraries/structure.lib.php:305
3940 msgid "Empty"
3941 msgstr "Kiürítés"
3943 #: libraries/Util.class.php:3419 libraries/Util.class.php:3420
3944 msgid "Execute"
3945 msgstr "Végrehajtás"
3947 #: libraries/Util.class.php:3947
3948 msgid "Print"
3949 msgstr "Nyomtatás"
3951 #: libraries/Util.class.php:4048 libraries/structure.lib.php:798
3952 #: libraries/structure.lib.php:1771 libraries/tbl_printview.lib.php:239
3953 msgid "Creation"
3954 msgstr "Létrehozás"
3956 #: libraries/Util.class.php:4054 libraries/structure.lib.php:805
3957 #: libraries/structure.lib.php:1779 libraries/tbl_printview.lib.php:250
3958 msgid "Last update"
3959 msgstr "Utolsó frissítés"
3961 #: libraries/Util.class.php:4060 libraries/structure.lib.php:812
3962 #: libraries/structure.lib.php:1787 libraries/tbl_printview.lib.php:261
3963 msgid "Last check"
3964 msgstr "Utolsó ellenőrzés"
3966 #: libraries/bookmark.lib.php:83
3967 msgid "shared"
3968 msgstr "megosztott"
3970 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:43
3971 msgid "Search:"
3972 msgstr "Keresés:"
3974 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:63
3975 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:65
3976 #: libraries/server_collations.lib.php:36
3977 #: libraries/server_collations.lib.php:48 libraries/server_engines.lib.php:50
3978 #: libraries/server_plugins.lib.php:133
3979 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
3980 msgid "Description"
3981 msgstr "Leírás"
3983 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:206
3984 msgid "Use this value"
3985 msgstr "Ezen érték használata"
3987 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:292
3988 msgid ""
3989 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
3990 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
3991 "cross-window updates."
3992 msgstr ""
3993 "Nem lehetett frissíteni a cél böngészőablakot. Lehet, hogy bezárta a "
3994 "szülőablakot, vagy a böngésző biztonsági beállításai tiltják az ablakok "
3995 "közti frissítést."
3997 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:37 libraries/config/setup.forms.php:314
3998 #: libraries/config/setup.forms.php:350 libraries/config/setup.forms.php:373
3999 #: libraries/config/setup.forms.php:378
4000 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:207
4001 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
4002 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
4003 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
4004 #: libraries/server_privileges.lib.php:975 libraries/structure.lib.php:2185
4005 #: libraries/tbl_printview.lib.php:304
4006 msgid "Data"
4007 msgstr "Adatok"
4009 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:47 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4010 #: libraries/server_databases.lib.php:183 libraries/server_status.lib.php:180
4011 #: libraries/server_status.lib.php:291 libraries/structure.lib.php:2207
4012 #: libraries/tbl_printview.lib.php:336
4013 msgid "Total"
4014 msgstr "Összesen"
4016 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:52 libraries/structure.lib.php:791
4017 #: libraries/structure.lib.php:2198 libraries/tbl_printview.lib.php:320
4018 msgid "Overhead"
4019 msgstr "Felülírás"
4021 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
4022 msgid "Jump to database"
4023 msgstr "Adatbázisra ugrás"
4025 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:143
4026 msgid "Not replicated"
4027 msgstr "Nem replikált"
4029 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
4030 msgid "Replicated"
4031 msgstr "Többszörözzött"
4033 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:172
4034 #, php-format
4035 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
4036 msgstr "A(z) &quot;%s&quot; adatbázis jogainak ellenőrzése."
4038 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:177
4039 msgid "Check Privileges"
4040 msgstr "Jogok ellenőrzése"
4042 #: libraries/common.inc.php:581
4043 msgid "Failed to read configuration file"
4044 msgstr "A beállítófájl olvasása meghiúsult"
4046 #: libraries/common.inc.php:583
4047 msgid ""
4048 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4049 "shown below."
4050 msgstr ""
4051 "Ez általában azt jelenti, hogy szintaktikai hiba áll fenn, ellenőrizze az "
4052 "alább látható hibákat."
4054 #: libraries/common.inc.php:590
4055 #, php-format
4056 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4057 msgstr "Nem lehetett betölteni az alapértelmezett konfigurációt innen: %1$s"
4059 #: libraries/common.inc.php:597
4060 msgid ""
4061 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4062 "configuration file!"
4063 msgstr ""
4064 "A [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] utasítás értékét a konfigurációs "
4065 "fájlban KELL megadni!"
4067 #: libraries/common.inc.php:630
4068 #, php-format
4069 msgid "Invalid server index: %s"
4070 msgstr "Érvénytelen szerverindex: %s"
4072 #: libraries/common.inc.php:641
4073 #, php-format
4074 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4075 msgstr "A(z) %1$s szerver hosztneve érvénytelen. Ellenőrizze a beállításokat."
4077 #: libraries/common.inc.php:657
4078 #, php-format
4079 msgid "Server %d"
4080 msgstr "Kiszolgáló %d"
4082 #: libraries/common.inc.php:854
4083 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4084 msgstr "Érvénytelen hitelesítési mód került beállításra a konfigurációban:"
4086 #: libraries/common.inc.php:997
4087 #, php-format
4088 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4089 msgstr "Frissítenie kell %s %s vagy újabb verzióra."
4091 #: libraries/common.inc.php:1090
4092 msgid "Error: Token mismatch"
4093 msgstr "Hiba: Token eltérés"
4095 #: libraries/common.inc.php:1122
4096 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4097 msgstr "GLOBALS felülírási kísérlet"
4099 #: libraries/common.inc.php:1129
4100 msgid "possible exploit"
4101 msgstr "lehetséges kiaknázás"
4103 #: libraries/common.inc.php:1138
4104 msgid "numeric key detected"
4105 msgstr "numerikus kulcs észlelve"
4107 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:65
4108 #: libraries/config.values.php:70
4109 msgid "Icons"
4110 msgstr "ikonok"
4112 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:66
4113 #: libraries/config.values.php:71
4114 msgid "Text"
4115 msgstr "Szöveg"
4117 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:59
4118 #: libraries/config.values.php:67 libraries/config.values.php:72
4119 msgid "Both"
4120 msgstr "Mind"
4122 #: libraries/config.values.php:56
4123 msgid "Nowhere"
4124 msgstr "Sehol"
4126 #: libraries/config.values.php:57
4127 msgid "Left"
4128 msgstr "Bal"
4130 #: libraries/config.values.php:58
4131 msgid "Right"
4132 msgstr "Jobb"
4134 #: libraries/config.values.php:75
4135 msgid "Click"
4136 msgstr "Kattintás"
4138 #: libraries/config.values.php:76
4139 msgid "Double click"
4140 msgstr "Dupla kattintás"
4142 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:108
4143 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:227 libraries/relation.lib.php:96
4144 #: libraries/relation.lib.php:103
4145 msgid "Disabled"
4146 msgstr "Letiltott"
4148 #: libraries/config.values.php:106
4149 msgid "Open"
4150 msgstr "Nyitott"
4152 #: libraries/config.values.php:107
4153 msgid "Closed"
4154 msgstr "Zárt"
4156 #: libraries/config.values.php:111
4157 msgid "Ask before sending error reports"
4158 msgstr ""
4160 #: libraries/config.values.php:112
4161 msgid "Always send error reports"
4162 msgstr ""
4164 #: libraries/config.values.php:113
4165 msgid "Never send error reports"
4166 msgstr ""
4168 #: libraries/config.values.php:142
4169 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4170 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4171 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4172 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4173 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
4174 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4175 msgid "structure"
4176 msgstr "szerkezet"
4178 #: libraries/config.values.php:143
4179 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4180 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4181 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4182 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
4183 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
4184 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4185 msgid "data"
4186 msgstr "adat"
4188 #: libraries/config.values.php:144
4189 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4190 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
4191 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
4192 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
4193 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
4194 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
4195 msgid "structure and data"
4196 msgstr "szerkezet és adatok"
4198 #: libraries/config.values.php:147
4199 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4200 msgstr "Gyors - csak a minimális beállítási lehetőségeket mutatja"
4202 #: libraries/config.values.php:148
4203 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4204 msgstr "Egyéni - az összes beállítási lehetőségeket mutatja"
4206 #: libraries/config.values.php:149
4207 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4208 msgstr "Egyéni - mint fentebb, de gyors/egyéni választási lehetőség nélkül"
4210 #: libraries/config.values.php:177
4211 msgid "complete inserts"
4212 msgstr "teljes beillesztések"
4214 #: libraries/config.values.php:178
4215 msgid "extended inserts"
4216 msgstr "kiterjesztett beillesztések"
4218 #: libraries/config.values.php:179
4219 msgid "both of the above"
4220 msgstr "a fentiekből mindkettő"
4222 #: libraries/config.values.php:180
4223 msgid "neither of the above"
4224 msgstr "a fentiekből egyik sem"
4226 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
4227 #: libraries/config/Validator.class.php:537
4228 msgid "Not a positive number"
4229 msgstr "Nem egy pozitív szám"
4231 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
4232 #: libraries/config/Validator.class.php:559
4233 msgid "Not a non-negative number"
4234 msgstr "Nem egy nem negatív szám"
4236 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
4237 #: libraries/config/Validator.class.php:515
4238 msgid "Not a valid port number"
4239 msgstr "A portszám nem érvényes"
4241 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
4242 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:589
4243 #: libraries/config/Validator.class.php:577
4244 msgid "Incorrect value"
4245 msgstr "Az érték pontatlan"
4247 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
4248 #: libraries/config/Validator.class.php:593
4249 #, php-format
4250 msgid "Value must be equal or lower than %s"
4251 msgstr "Az értéknek egyenlőnek, vagy kevesebbnek kell lennie, mint %s"
4253 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:551
4254 #, php-format
4255 msgid "Missing data for %s"
4256 msgstr "%s adatai hiányoznak"
4258 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
4259 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
4260 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:780
4261 msgid "unavailable"
4262 msgstr "nem elérhető"
4264 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:769
4265 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:775
4266 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:782
4267 #, php-format
4268 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4269 msgstr "\"%s\" követelménye a(z) %s bővítmény"
4271 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:801
4272 #, php-format
4273 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4274 msgstr "Tömörített importálás nem fog működni, mert hiányzik a funkció: %s."
4276 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:807
4277 #, php-format
4278 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4279 msgstr "Tömörített exportálás nem fog működni, mert hiányzik a funkció: %s."
4281 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
4282 msgid "SQL Validator is disabled"
4283 msgstr "SQL validátor kikapcsolva"
4285 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:824
4286 msgid "SOAP extension not found"
4287 msgstr "SOAP bővítmény nem található"
4289 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:834
4290 #, php-format
4291 msgid "maximum %s"
4292 msgstr "maximum %s"
4294 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:225
4295 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4296 msgstr ""
4297 "Ez a beállítás le van tiltva, nem lesz alkalmazva az Ön konfigurációjában."
4299 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:317
4300 #, php-format
4301 msgid "Set value: %s"
4302 msgstr "Adja meg az értéket: %s"
4304 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:322
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4306 msgid "Restore default value"
4307 msgstr "Alapértelmezett érték visszaállítása"
4309 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:336
4310 msgid "Allow users to customize this value"
4311 msgstr "Engedélyezi a felhasználóknak az érték módosítását"
4313 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:400
4314 msgid "Apply"
4315 msgstr "Alkalmaz"
4317 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:402 libraries/insert_edit.lib.php:1603
4318 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:567 prefs_manage.php:327
4319 #: prefs_manage.php:334
4320 msgid "Reset"
4321 msgstr "Visszaállítás"
4323 #: libraries/config/Validator.class.php:224
4324 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
4325 msgstr "Nem lehet inicializálni a Drizzle kapcsolati könyvtárat"
4327 #: libraries/config/Validator.class.php:233
4328 #: libraries/config/Validator.class.php:241
4329 msgid "Could not connect to Drizzle server"
4330 msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a Drizzle kiszolgálóhoz"
4332 #: libraries/config/Validator.class.php:252
4333 #: libraries/config/Validator.class.php:259
4334 msgid "Could not connect to MySQL server"
4335 msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a MySQL-szerverhez"
4337 #: libraries/config/Validator.class.php:292
4338 msgid "Empty username while using config authentication method"
4339 msgstr ""
4340 "A felhasználónév kiürítése a konfiguráció hitelesítési módszerének "
4341 "használatakor"
4343 #: libraries/config/Validator.class.php:299
4344 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4345 msgstr ""
4346 "A bejelentkezési munkamenet nevének kiürítése az egyszeri bejelentkezési "
4347 "hitelesítési módszer használatakor"
4349 #: libraries/config/Validator.class.php:308
4350 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4351 msgstr ""
4352 "A bejelentkezési URL kiürítése az egyszeri bejelentkezési módszer "
4353 "használatakor"
4355 #: libraries/config/Validator.class.php:356
4356 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4357 msgstr "A phpMyAdmin vezérlő felhasználó kiürítése a pmadb használatakor"
4359 #: libraries/config/Validator.class.php:361
4360 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4361 msgstr ""
4362 "A phpMyAdmin vezérlő felhasználói jelszó kiürítése a pmadb használatakor"
4364 #: libraries/config/Validator.class.php:445
4365 msgid "Incorrect value:"
4366 msgstr "Pontatlan érték:"
4368 #: libraries/config/Validator.class.php:454
4369 #, php-format
4370 msgid "Incorrect IP address: %s"
4371 msgstr "A következő IP-cím hibás: %s"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4374 msgid ""
4375 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4376 msgstr ""
4377 "Ha engedélyezi, akkor a felhasználó bármilyen MySQL-szervert be tud írni a "
4378 "bejelentkezési űrlapban a cookie-s hitelesítéshez"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4381 msgid "Allow login to any MySQL server"
4382 msgstr "Bármilyen MySQL-szerverre történő bejelentkezés engedélyezése"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4385 msgid ""
4386 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
4387 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
4388 "cross-frame scripting attacks"
4389 msgstr ""
4390 "Ezt engedélyezve egy másik domain-on lévő oldal meg tudja hívni a phpMyAdmin-"
4391 "t egy kereten belül, és ez egy potenciális [strong]biztonsági rés[/strong], "
4392 "ami lehetővé teszi a cross-frame scripting támadásokat"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4395 msgid "Allow third party framing"
4396 msgstr "Harmadik fél keret-használatának engedélyezése"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4399 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4400 msgstr ""
4401 "Az &quot;Adatbázis eldobása&quot; hivatkozás megjelenítése a normál "
4402 "felhasználók számára"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4405 msgid ""
4406 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4407 "authentication"
4408 msgstr ""
4409 "A [kbd]cookie[/kbd] hitelesítésben a cookie-k titkosításához használt titkos "
4410 "hozzáférési kód"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4413 msgid "Blowfish secret"
4414 msgstr "Blowfish titkosítás"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4417 msgid "Highlight selected rows"
4418 msgstr "A kijelölt sorok szövegkiemeléssel"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4421 msgid "Row marker"
4422 msgstr "Sorkiemelő"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4425 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4426 msgstr "A sor szövegkiemelése, melyre az egérkurzor mutat"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4429 msgid "Highlight pointer"
4430 msgstr "A mutató kiemelése"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4433 msgid ""
4434 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4435 "import and export operations"
4436 msgstr ""
4437 "A [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] tömörítés engedélyezése az "
4438 "importálási és exportálási műveletekhez"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4441 msgid "Bzip2"
4442 msgstr "Bzip2"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4445 msgid ""
4446 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4447 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4448 "kbd] - allows newlines in columns"
4449 msgstr ""
4450 "Meghatározza, hogy mely szerkesztő vezérlőket kell használni a CHAR és a "
4451 "VARCHAR mezőknél; [kbd]input[/kbd] - korlátozhatóvá teszi a bevitel hosszát, "
4452 "[kbd]textarea[/kbd] - új sorokat engedélyez a mezőkben"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4455 msgid "CHAR columns editing"
4456 msgstr "CHAR mezők szerkesztése"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4459 msgid ""
4460 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
4461 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4462 msgstr ""
4463 "Felhasználóbarát szerkesztő használata az SQL-lekérdezések ([a@http://"
4464 "codemirror.net/]CodeMirror[/a]) szintaxis kiemelővel és a sorok számának "
4465 "mutatásával"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4468 msgid "Enable CodeMirror"
4469 msgstr "CodeMirror engedélyezése"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4472 msgid ""
4473 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4474 "columns"
4475 msgstr ""
4476 "Meghatározza a CHAR és a VARCHAR oszlopokhoz tartozó beviteli mezők "
4477 "minimális méretét"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4480 msgid "Minimum size for input field"
4481 msgstr "A beviteli mező minimum mérete"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4484 msgid ""
4485 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4486 "columns"
4487 msgstr ""
4488 "Meghatározza a CHAR és a VARCHAR oszlopokhoz tartozó beviteli mezők "
4489 "maximális méretét"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4492 msgid "Maximum size for input field"
4493 msgstr "A beviteli mező maximum mérete"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4496 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4497 msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegterületek oszlopainak száma"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4500 msgid "CHAR textarea columns"
4501 msgstr "CHAR szövegterület oszlopai"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4504 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4505 msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegterületek sorainak száma"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4508 msgid "CHAR textarea rows"
4509 msgstr "CHAR szövegterület sorai"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4512 msgid "Check config file permissions"
4513 msgstr "Konfigurációs fájl engedélyeinek ellenőrzése"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:43
4516 msgid ""
4517 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4518 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4519 msgstr ""
4520 "A gzip/bzip2 exportálások menet közben történő, sok memóriaszükséglet "
4521 "nélküli tömörítése; ha problémákba ütközik a létrehozott gzip/bzip2 "
4522 "fájlokkal kapcsolatban, akkor tiltsa le ezt a funkciót"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4525 msgid "Compress on the fly"
4526 msgstr "Menet közbeni tömörítés"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:24
4529 #: setup/frames/index.inc.php:209
4530 msgid "Configuration file"
4531 msgstr "Konfigurációs fájl"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4534 msgid ""
4535 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4536 "when you're about to lose data"
4537 msgstr ""
4538 "Meg kell-e adatvesztés előtt jeleníteni figyelmeztetést (&quot;Biztosan…"
4539 "&quot;)"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4542 msgid "Confirm DROP queries"
4543 msgstr "A DROP lekérdezések megerősítése"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4546 msgid "Debug SQL"
4547 msgstr "SQL Debug"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4550 msgid "Default display direction"
4551 msgstr "Alapértelmezett megjelenítési irány"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4554 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4555 msgstr "Az adatbázisba belépéskor megjelenített fül"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4558 msgid "Default database tab"
4559 msgstr "Alapértelmezett adatbázis fül"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4562 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4563 msgstr "A szerverre belépéskor megjelenített fül"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4566 msgid "Default server tab"
4567 msgstr "Alapértelmezett szerver fül"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4570 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4571 msgstr "A táblába belépéskor megjelenített fül"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4574 msgid "Default table tab"
4575 msgstr "Alapértelmezett tábla fül"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4578 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4579 msgstr "Legyenek-e rejtve a táblaszerkezet műveletek"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:57
4582 msgid "Hide table structure actions"
4583 msgstr "Táblaszerkezet műveletek elrejtése"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4586 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4587 msgstr "Bináris tartalom megjelenítése HEX-ként, mint alapértelmezett"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4590 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4591 msgstr "A szerverek legördülő helyett listaként történő megjelenítése"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4594 msgid "Display servers as a list"
4595 msgstr "A szerverek megjelenítése listaként"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4598 msgid ""
4599 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4600 "the selected tables of a database."
4601 msgstr ""
4602 "A táblák tömeges karbantartásának, mint az optimalizálás vagy a kijelölt "
4603 "táblák kijavításának, a letiltása."
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4606 msgid "Disable multi table maintenance"
4607 msgstr "Többtáblás karbantartás letiltása"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4610 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4611 msgstr "SQL lekérdezések szerkesztése felugró ablakban"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4614 msgid "Edit in window"
4615 msgstr "Szerkesztés ablakban"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4618 msgid "Display errors"
4619 msgstr "Hibák megjelenítése"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4622 msgid "Gather errors"
4623 msgstr "Hibák összegyűjtése"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:68
4626 msgid ""
4627 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4628 "limit)"
4629 msgstr ""
4630 "Adja meg a másodpercek számát, amíg egy parancsfájl futása engedélyezett "
4631 "([kbd]0[/kbd], ha korlátlan)"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:69
4634 msgid "Maximum execution time"
4635 msgstr "Végrehajtási idő legfeljebb"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:305
4638 msgid "Save as file"
4639 msgstr "Mentés fájlként"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:244
4642 msgid "Character set of the file"
4643 msgstr "A fájl karakterkészlete"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
4646 #: libraries/structure.lib.php:1699
4647 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:331
4648 #: libraries/tbl_printview.lib.php:179
4649 msgid "Format"
4650 msgstr "Formátum"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:73
4653 msgid "Compression"
4654 msgstr "Tömörítés"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4661 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
4662 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
4663 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4664 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4665 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4666 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4667 msgid "Put columns names in the first row"
4668 msgstr "A mezőneveket tegye az első sorba"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:246
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:253
4672 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4673 msgid "Columns enclosed with"
4674 msgstr "Oszlopok körbezárása ezzel"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:247
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:254
4678 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4679 msgid "Columns escaped with"
4680 msgstr "Oszlopok escape-elése ezzel"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4687 msgid "Replace NULL with"
4688 msgstr "NULL cseréje ezzel"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
4691 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4692 msgstr "A mezőkben lévő CRLF karakterek eltávolítása"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:250
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4696 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4697 msgid "Columns terminated with"
4698 msgstr "Oszlopok végződése ezzel"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:245
4701 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4702 msgid "Lines terminated with"
4703 msgstr "Sorok végződése ezzel"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:82
4706 msgid "Excel edition"
4707 msgstr "Excel változat"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4710 msgid "Database name template"
4711 msgstr "Adatbázisnév-sablon"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:86
4714 msgid "Server name template"
4715 msgstr "Szervernév-sablon"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:87
4718 msgid "Table name template"
4719 msgstr "Táblanév-sablon"
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:138
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4724 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4725 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4726 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4727 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4728 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4729 msgid "Dump table"
4730 msgstr "Tábla kiírása"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:92
4733 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4734 msgid "Include table caption"
4735 msgstr "Tartalmazza a táblacímet"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4738 msgid "Table caption"
4739 msgstr "Táblacím"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
4742 msgid "Continued table caption"
4743 msgstr "Táblacím folytatása"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
4746 msgid "Label key"
4747 msgstr "Feliratkulcs"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:135
4751 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
4752 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:327
4753 msgid "MIME type"
4754 msgstr "MIME-típus"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/tbl_relation.lib.php:214
4758 msgid "Relations"
4759 msgstr "Kapcsolatok"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:105
4762 msgid "Export method"
4763 msgstr "Exportálás módja"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
4766 msgid "Save on server"
4767 msgstr "Mentés a szerveren"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
4770 #: libraries/display_export.lib.php:387 libraries/display_export.lib.php:422
4771 msgid "Overwrite existing file(s)"
4772 msgstr "A létező fájl(ok) felülírása"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4775 msgid "Remember file name template"
4776 msgstr "A fájlnévsablon megjegyzése"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/operations.lib.php:195
4779 #: libraries/operations.lib.php:698 libraries/operations.lib.php:1039
4780 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4781 msgstr "AUTO_INCREMENT érték hozzáadása"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4784 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4785 msgstr "Idézőjelek használata a tábla- és mezőneveknél"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:265
4788 #: libraries/display_export.lib.php:291
4789 msgid "SQL compatibility mode"
4790 msgstr "SQL kompatibilitási mód"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4793 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:278
4794 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4795 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> beállítások:"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4798 msgid "Creation/Update/Check dates"
4799 msgstr "Létrehozás/módosítás/ellenőrzés dátuma"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:124
4802 msgid "Use delayed inserts"
4803 msgstr "Késleltetett beszúrások használata"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:125
4806 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
4807 msgid "Disable foreign key checks"
4808 msgstr "Az idegen kulcsok ellenőrzésének letiltása"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4811 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
4812 msgid "Export views as tables"
4813 msgstr "Nézetek exportálása táblaként"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:128
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:136
4817 #: libraries/operations.lib.php:190 libraries/operations.lib.php:1035
4818 #, php-format
4819 msgid "Add %s"
4820 msgstr "%s hozzáadása"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:129
4823 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4824 msgstr "Hexadecimális értékek használata a BLOB művelethez"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4827 msgid "Use ignore inserts"
4828 msgstr "Mellőző beszúrások használata"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:133
4831 msgid "Syntax to use when inserting data"
4832 msgstr "Adat beillesztésére vonatkozó szintaxis"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:134
4835 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
4836 msgid "Maximal length of created query"
4837 msgstr "A létrehozott lekérdezés hossza legfeljebb"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:139
4840 msgid "Export type"
4841 msgstr "Exportálás típusa"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:140
4844 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
4845 msgid "Enclose export in a transaction"
4846 msgstr "Az exportálás befoglalása egy tranzakcióban"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4849 msgid "Export time in UTC"
4850 msgstr "Exportálás időzónája UTC"
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4853 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4854 msgstr "Biztonságos kapcsolat kényszerítése a phpMyAdmin használata során"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4857 msgid "Force SSL connection"
4858 msgstr "SSL kapcsolat kényszerítése"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4861 msgid ""
4862 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4863 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4864 msgstr ""
4865 "Az elemek rendezési sorrendje egy idegen kulcs legördülő panelban; "
4866 "[kbd]tartalom[/kbd]: hivatkozott adat, [kbd]id[/kbd]: a kulcs értéke"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4869 msgid "Foreign key dropdown order"
4870 msgstr "Az idegen kulcs legördülő sorrendje"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4873 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4874 msgstr "Legördülő lesz használatban, ha kevesebb elem van jelen"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:154
4877 msgid "Foreign key limit"
4878 msgstr "Idegen kulcs korlátozása"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:155
4881 msgid "Browse mode"
4882 msgstr "Tallózó mód"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:156
4885 msgid "Customize browse mode"
4886 msgstr "A tallózó mód testreszabása"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:160
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:188
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:190 libraries/config/messages.inc.php:218
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4892 msgid "Customize default options"
4893 msgstr "Alapértelmezett beállítások testreszabása"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/setup.forms.php:251
4896 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4897 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:146
4898 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:218
4899 msgid "CSV"
4900 msgstr "CSV"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4903 msgid "Developer"
4904 msgstr "Fejlesztő"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:162
4907 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4908 msgstr "phpMyAdmin fejlesztő mód beállításai"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4911 msgid "Edit mode"
4912 msgstr "Szerkesztő mód"
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4915 msgid "Customize edit mode"
4916 msgstr "A szerkesztő mód testreszabása"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4919 msgid "Export defaults"
4920 msgstr "Exportálás alapértelmezései"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4923 msgid "Customize default export options"
4924 msgstr "Az exportálás alapértelmezett beállításainak testreszabása"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/config/messages.inc.php:210
4927 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4928 msgid "Features"
4929 msgstr "Funkciók"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4932 msgid "General"
4933 msgstr "Általános"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4936 msgid "Set some commonly used options"
4937 msgstr "Gyakran használt opciók beállítása"
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4940 msgid "Import defaults"
4941 msgstr "Importálás alapértelmezései"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4944 msgid "Customize default common import options"
4945 msgstr "Az importálás alapértelmezett, gyakori beállításainak testreszabása"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:174
4948 msgid "Import / export"
4949 msgstr "Importálás / exportálás"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:175
4952 msgid "Set import and export directories and compression options"
4953 msgstr ""
4954 "Az importálás és az exportálás könyvtárának megadása, ill. a tömörítés "
4955 "beállítása"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4958 msgid "LaTeX"
4959 msgstr "LaTeX"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:179
4962 msgid "Databases display options"
4963 msgstr "Az adatbázisok megjelenítésének beállításai"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:21
4966 msgid "Navigation panel"
4967 msgstr "Navigációs keret"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:181
4970 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
4971 msgstr "A navigációs keret megjelenésének testreszabása"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/select_server.lib.php:44
4974 #: setup/frames/index.inc.php:141
4975 msgid "Servers"
4976 msgstr "Szerverek"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:183
4979 msgid "Servers display options"
4980 msgstr "A szerverek megjelenítésének beállításai"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:185
4983 msgid "Tables display options"
4984 msgstr "A táblák megjelenítésének beállításai"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:186 setup/frames/menu.inc.php:23
4987 msgid "Main panel"
4988 msgstr "Fő keret"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:187
4991 msgid "Microsoft Office"
4992 msgstr "Microsoft Office"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4995 msgid "Other core settings"
4996 msgstr "Egyéb alapbeállítások"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4999 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
5000 msgstr "A sehova sem illő beállítások"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5003 msgid "Page titles"
5004 msgstr "Oldalcímek"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5007 msgid ""
5008 "Specify browser's title bar text. Refer to "
5009 "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be used "
5010 "to get special values."
5011 msgstr ""
5012 "Megadhatja a böngésző fejlécében megjelenített címet. Hivatkozzon a "
5013 "[doc@cfg_TitleTable]dokumentációra[/doc] a mágikus parancsok végett, amiket "
5014 "speciális értékek megjelenítésére használhat."
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5017 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:216
5018 msgid "Query window"
5019 msgstr "Lekérdezés ablak"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5022 msgid "Customize query window options"
5023 msgstr "A lekérdezés ablak beállításainak testreszabása"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:197
5026 msgid "Security"
5027 msgstr "Biztonság"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5030 msgid ""
5031 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5032 "limit MySQL"
5033 msgstr ""
5034 "Ne feledje, hogy a phpMyAdmin csak egy felhasználói kezelőfelület, s "
5035 "funkciói nem korlátozzák a MySQL-t"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:199
5038 msgid "Basic settings"
5039 msgstr "Alapbeállítások"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:200
5042 msgid "Authentication"
5043 msgstr "Hitelesítés típusa"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:201
5046 msgid "Authentication settings"
5047 msgstr "Hitelesítés beállításai"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:202
5050 msgid "Server configuration"
5051 msgstr "Szerverbeállítások"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:203
5054 msgid ""
5055 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
5056 "what they are for"
5057 msgstr ""
5058 "Speciális szerverbeállítások, melyeket ne módosítson, ha nem tudja, hogy "
5059 "mire valók"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:204
5062 msgid "Enter server connection parameters"
5063 msgstr "Írja be a szerver csatlakozási paramétereit"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:205
5066 msgid "Configuration storage"
5067 msgstr "Konfigurációs tároló"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:206
5070 msgid ""
5071 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
5072 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
5073 "documentation"
5074 msgstr ""
5075 "A phpMyAdmin konfigurációs tároló beállításával további funkciókhoz nyer "
5076 "hozzáférést, hivatkozzon a [doc@linked-tables]phpMyadmin konfigurációs "
5077 "tárolók[/doc] fejezetet a dokumentációban"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:207
5080 msgid "Changes tracking"
5081 msgstr "Változások követése"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5084 msgid ""
5085 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
5086 "storage."
5087 msgstr ""
5088 "Változások követése az adatbázisban. phpMyAdmin konfigurációs tároló "
5089 "szükséges."
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5092 msgid "Customize export options"
5093 msgstr "Exportálás beállításainak testreszabása"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5096 msgid "Customize import defaults"
5097 msgstr "Importálás alapértelmezéseinek testreszabása"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:212
5100 msgid "Customize navigation panel"
5101 msgstr "A navigációs keret testreszabása"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:213
5104 msgid "Customize main panel"
5105 msgstr "A fő keret testreszabása"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/config/messages.inc.php:219
5108 #: setup/frames/menu.inc.php:19
5109 msgid "SQL queries"
5110 msgstr "SQL-lekérdezések"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5113 msgid "SQL Query box"
5114 msgstr "SQL-lekérdezési panelek"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5117 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
5118 msgstr "Az SQL-lekérdezési panelekben látható hivatkozások testreszabása"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5121 msgid "SQL queries settings"
5122 msgstr "SQL-lekérdezések beállításai"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5125 msgid "SQL Validator"
5126 msgstr "SQL-validátor"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:222
5129 msgid ""
5130 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
5131 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
5132 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
5133 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
5134 msgstr ""
5135 "Amennyiben szeretné használni az SQL-validátor szolgáltatást, tudatában kell "
5136 "lennie annak, hogy [strong]minden SQL parancsot névtelenül tároljuk "
5137 "statisztikai okokból[/strong]. [br][em][a@http://sqlvalidator.mimer."
5138 "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
5139 "All rights reserved.[/em]"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5142 msgid "Startup"
5143 msgstr "Indítás"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5146 msgid "Customize startup page"
5147 msgstr "A kezdőlap testreszabása"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5150 msgid "Database structure"
5151 msgstr "Adatbázis-szerkezet"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5154 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
5155 msgstr ""
5156 "Válassza ki, melyik részletek jelenjenek meg az adatbázis szerkezetben "
5157 "(táblák listája)"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5160 msgid "Table structure"
5161 msgstr "Táblaszerkezet"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5164 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
5165 msgstr "Beállítások a táblaszerkezethez (oszlopok listája)"
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:229
5168 msgid "Tabs"
5169 msgstr "Fülek"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5172 msgid "Choose how you want tabs to work"
5173 msgstr "Válassza ki, hogyan kívánja használni a füleket"
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5176 msgid "Text fields"
5177 msgstr "Szöveges mezők"
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5180 msgid "Customize text input fields"
5181 msgstr "Szöveges beviteli mezők testreszabása"
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5184 msgid "Texy! text"
5185 msgstr "Texy! szöveg"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5188 msgid "Warnings"
5189 msgstr "Figyelmeztetések"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5192 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
5193 msgstr "Egyes phpMyAdmin által megjelenített figyelmeztetések letiltása"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:237
5196 msgid ""
5197 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
5198 "and export operations"
5199 msgstr ""
5200 "A [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] tömörítés engedélyezése az "
5201 "importálási és az exportálási műveletekhez"
5203 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5204 msgid "GZip"
5205 msgstr "GZip"
5207 #: libraries/config/messages.inc.php:239
5208 msgid "Extra parameters for iconv"
5209 msgstr "Az iconv funkció extra paraméterei"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5212 msgid ""
5213 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
5214 "if one of the queries failed"
5215 msgstr ""
5216 "Ha engedélyezett, akkor a PMA folytatja a több utasításból álló lekérdezések "
5217 "kiszámítását, ha nem sikerült az egyik lekérdezés"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:241
5220 msgid "Ignore multiple statement errors"
5221 msgstr "Több utasítás hibáinak figyelmen kívül hagyása"
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5224 msgid ""
5225 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
5226 "This might be a good way to import large files, however it can break "
5227 "transactions."
5228 msgstr ""
5229 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a parancsfájl megállapítása "
5230 "szerint közel van az időkorláthoz. Ez a nagy fájlok importálásának lehet jó "
5231 "módja, azonban megszakíthatja a tranzakciókat."
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:243
5234 msgid "Partial import: allow interrupt"
5235 msgstr "Részleges importálás: a megszakítás engedélyezése"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:255
5238 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
5239 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
5240 msgid "Do not abort on INSERT error"
5241 msgstr "Ne legyen megszakítás INSERT hiba esetén"
5243 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
5244 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
5245 msgid "Replace table data with file"
5246 msgstr "A táblaadatok lecserélése fájlra"
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5249 msgid ""
5250 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
5251 "table) and only SQL is always available"
5252 msgstr ""
5253 "Alapértelmezett formátum, mely függ a helytől (adatbázis, tábla) és csak az "
5254 "SQL mindig elérhető"
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5257 msgid "Format of imported file"
5258 msgstr "Az importált fájl formátuma"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5261 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
5262 msgid "Use LOCAL keyword"
5263 msgstr "LOCAL kulcsszó használata"
5265 #: libraries/config/messages.inc.php:259 libraries/config/messages.inc.php:267
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5267 msgid "Column names in first row"
5268 msgstr "A mezőnevek az első sorban"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5271 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
5272 msgid "Do not import empty rows"
5273 msgstr "Ne importálja az üres sorokat"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5276 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5277 msgstr "Valuták importálása ($5.00 helyett 5.00)"
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5280 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5281 msgstr ""
5282 "Százalékos értékek importálása pontos tizedestörtként (12.00% helyett .12)"
5284 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5285 msgid "Number of queries to skip from start"
5286 msgstr "Az elejétől kihagyandó lekérdezések száma"
5288 #: libraries/config/messages.inc.php:264
5289 msgid "Partial import: skip queries"
5290 msgstr "Részleges importálás: lekérdezések kihagyása"
5292 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5293 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5294 msgstr "Ne használja az AUTO_INCREMENT-et nulla értékekhez"
5296 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5297 msgid "Initial state for sliders"
5298 msgstr "Csúszkák kezdeti állapota"
5300 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5301 msgid "How many rows can be inserted at one time"
5302 msgstr "Hány sor szúrható be egyszerre"
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5305 msgid "Number of inserted rows"
5306 msgstr "A beszúrt sorok száma"
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5309 msgid ""
5310 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
5311 msgstr ""
5312 "A mutatott karakterek maximális száma nem numerikus mező esetén a tallózás "
5313 "nézetben"
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5316 msgid "Limit column characters"
5317 msgstr "Mező-karakterek korlátozása"
5319 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5320 msgid ""
5321 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5322 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5323 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5324 msgstr ""
5325 "Ha engedélyezi, akkor a kijelentkezés valamennyi szerver cookie-jait törli, "
5326 "különben csak a jelenlegiét. E beállítás FALSE lehetőségre állításával több "
5327 "szerver használata esetén könnyen megfeledkezhet a másik szerverről "
5328 "kijelentkezésről."
5330 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5331 msgid "Delete all cookies on logout"
5332 msgstr "Kijelentkezéskor az összes cookie törlése"
5334 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5335 msgid ""
5336 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5337 "authentication mode"
5338 msgstr ""
5339 "Meghatározza, hogy az előző bejelentkezést kell-e újrahívni a cookie-s "
5340 "hitelesítési módban"
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5343 msgid "Recall user name"
5344 msgstr "A felhasználónév újrahívása"
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5347 msgid ""
5348 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5349 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5350 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5351 "recommended for non-trusted environments."
5352 msgstr ""
5353 "Meghatározza, hogy (másodpercben) meddig kell egy cookie-t tárolni a "
5354 "böngészőben. Az alapértelmezett 0 azt jelenti, hogy csak létező "
5355 "munkamenetekhez kerül megtartásra, vagyis a böngésző ablakának bezárásakor "
5356 "azonnal törlésre kerül. Ez nem megbízható környezetek esetén ajánlott."
5358 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5359 msgid "Login cookie store"
5360 msgstr "A bejelentkezési cookie tárolása"
5362 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5363 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5364 msgstr ""
5365 "Meghatározza, hogy meddig érvényes (másodpercben) egy bejelentkezési cookie"
5367 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5368 msgid "Login cookie validity"
5369 msgstr "A bejelentkezési cookie érvényessége"
5371 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5372 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5373 msgstr "A LONGTEXT mezők méretének duplára növelése"
5375 #: libraries/config/messages.inc.php:283
5376 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5377 msgstr "Nagyobb LONGTEXT szövegbeviteli mezők"
5379 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5380 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5381 msgstr ""
5382 "Egy SQL-lekérdezés megjelenítésekor használt karakterek száma legfeljebb"
5384 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5385 msgid "Maximum displayed SQL length"
5386 msgstr "A SQL kijelzett hossza legfeljebb"
5388 #: libraries/config/messages.inc.php:286 libraries/config/messages.inc.php:293
5389 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5390 msgid "Users cannot set a higher value"
5391 msgstr "A felhasználók nem adhatnak meg nagyobb értéket"
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5394 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5395 msgstr "Az adatbázislistában megjelenítendő adatbázisok maximális száma"
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5398 msgid "Maximum databases"
5399 msgstr "Az adatbázisok száma"
5401 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5402 msgid ""
5403 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5404 msgstr "A navigációs faszerkezet egyes oldalain megjeleníthető elemek száma"
5406 #: libraries/config/messages.inc.php:290
5407 msgid "Maximum items in branch"
5408 msgstr "Ág maximális elemeinek száma"
5410 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5411 msgid ""
5412 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5413 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
5414 "shown."
5415 msgstr ""
5416 "Egy eredményhalmaz tallózásakor megjelenített sorok száma. Ha az "
5417 "eredményhalmaz több sort tartalmaz, akkor az &quot;Előző&quot; és a &quot;"
5418 "Következő&quot; hivatkozás lesz látható."
5420 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5421 msgid "Maximum number of rows to display"
5422 msgstr "A megjelenítendő sorok száma"
5424 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5425 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5426 msgstr "A táblalistában megjelenítendő táblák száma"
5428 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5429 msgid "Maximum tables"
5430 msgstr "A táblák száma"
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5433 msgid ""
5434 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5435 "cookie authentication"
5436 msgstr ""
5437 "Alapértelmezett figyelmeztetés kikapcsolása, ha az mcrypt hiányzik a cookie "
5438 "hitelesítéshez"
5440 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5441 msgid "mcrypt warning"
5442 msgstr "mcrypt figyelmeztetés"
5444 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5445 msgid ""
5446 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5447 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5448 msgstr ""
5449 "Egy parancsfájl számára a lefoglaláshoz engedélyezett bájtok száma, pl. "
5450 "[kbd]32M[/kbd] (korlátlan: [kbd]0[/kbd])"
5452 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5453 msgid "Memory limit"
5454 msgstr "A memória korlátozása"
5456 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5457 msgid "Show logo in navigation panel"
5458 msgstr "A logó megjelenítése a bal oldali keretben"
5460 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5461 msgid "Display logo"
5462 msgstr "A logó megjelenítése"
5464 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5465 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5466 msgstr "URL, ahová a navigációs keretben lévő logó fog mutatni"
5468 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5469 msgid "Logo link URL"
5470 msgstr "A logó hivatkozásának URL-címe"
5472 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5473 msgid ""
5474 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5475 "([kbd]new[/kbd])"
5476 msgstr ""
5477 "A hivatkozott oldal megnyitása a(z) ([kbd]main[/kbd]) főablakban vagy újban "
5478 "([kbd]new[/kbd])"
5480 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5481 msgid "Logo link target"
5482 msgstr "A logó hivatkozásának célja"
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5485 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5486 msgstr "A választható szerverek megjelenítése a bal oldali keret tetején"
5488 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5489 msgid "Display servers selection"
5490 msgstr "A választható szerverek megjelenítése"
5492 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5493 msgid "Target for quick access icon"
5494 msgstr "A gyors hozzáférés ikon célja"
5496 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5497 msgid ""
5498 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5499 "display a filter box."
5500 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges táblák minimális száma."
5502 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5503 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5504 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges elemek minimális száma"
5506 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5507 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5508 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges minimális adatbázisok száma"
5510 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5511 msgid ""
5512 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5513 "below)"
5514 msgstr ""
5515 "Elemek csoportosítása a navigációs faszerkezetben (lent definiált elválasztó "
5516 "által meghatározott)"
5518 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5519 msgid "Group items in the tree"
5520 msgstr "Elemek csoportosítása a fában"
5522 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5523 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5524 msgstr "Az adatbázisokat különféle fa szintekre elválasztó karakterlánc"
5526 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5527 msgid "Database tree separator"
5528 msgstr "Az adatbázisfa elválasztója"
5530 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5531 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5532 msgstr "A táblákat különféle fa szintekre tagoló karakterlánc"
5534 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5535 msgid "Table tree separator"
5536 msgstr "Táblafa elválasztó"
5538 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5539 msgid "Maximum table tree depth"
5540 msgstr "A táblafa mélysége legfeljebb"
5542 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5543 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5544 msgstr "A szerver kiemelése az egérmutató alatt"
5546 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5547 msgid "Enable highlighting"
5548 msgstr "A szövegkiemelés engedélyezése"
5550 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5551 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5552 msgstr "Az utoljára használt táblák maximális száma; állítsa 0-ra a tiltáshoz"
5554 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5555 msgid "Recently used tables"
5556 msgstr "Utoljára használt táblák"
5558 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5559 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5560 msgstr "Ezek a Szerkesztés, Másolás és Törlés linkek"
5562 #: libraries/config/messages.inc.php:324
5563 msgid "Where to show the table row links"
5564 msgstr "Hol legyenek a táblasor linkek"
5566 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5567 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5568 msgstr ""
5569 "Használjon természetes rendezést a tábla és adatbázis nevek sorba rakásához"
5571 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5572 msgid "Natural order"
5573 msgstr "Természetes rendezés"
5575 #: libraries/config/messages.inc.php:327 libraries/config/messages.inc.php:341
5576 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5577 msgid "Use only icons, only text or both"
5578 msgstr "Csak ikonok, csak szöveg, vagy mindkettő használata"
5580 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5581 msgid "Table navigation bar"
5582 msgstr "Navigációs sáv"
5584 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5585 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5586 msgstr ""
5587 "A GZip-kimenet pufferelése a HTTP-átvitelekben megnövekedett sebességhez"
5589 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5590 msgid "GZip output buffering"
5591 msgstr "GZip-kimenet pufferelése"
5593 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5594 msgid ""
5595 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5596 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5597 msgstr ""
5598 "[kbd]SMART[/kbd] - pl. a TIME, DATE, DATETIME és TIMESTAMP típusú mezők "
5599 "sorrendje csökkenő, egyéb esetben növekvő"
5601 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5602 msgid "Default sorting order"
5603 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
5605 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5606 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5607 msgstr "Állandó kapcsolatok használata a MySQL adatbázisokhoz"
5609 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5610 msgid "Persistent connections"
5611 msgstr "Állandó kapcsolatok"
5613 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5614 msgid ""
5615 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5616 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5617 "configuration storage could not be found"
5618 msgstr ""
5619 "Letiltja az alapértelmezett figyelmeztetést, mely az adatbázis részletek "
5620 "Struktúra oldalon jelenik meg, ha a phpMyAdmin konfiguráció tároló táblák "
5621 "valamelyike nem található"
5623 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5624 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5625 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin konfiguráció tároló táblák"
5627 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5628 msgid ""
5629 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5630 "MySQL library and server is detected"
5631 msgstr ""
5632 "Alapértelmezett figyelmeztetés kikapcsolása, ha különbség van észlelve a "
5633 "MySQL könyvtár és a szerver között"
5635 #: libraries/config/messages.inc.php:338
5636 msgid "Server/library difference warning"
5637 msgstr "Figyelmeztetés a szerver/könyvtár eltérésre"
5639 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5640 msgid ""
5641 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5642 "column names in a table are reserved MySQL words"
5643 msgstr ""
5644 "Letiltja az alapértelmezett figyelmeztetést a Struktúra oldalon, ha egy "
5645 "oszlopnév egy MySQL által fenntartott kifejezés (reserved word)"
5647 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5648 msgid "MySQL reserved word warning"
5649 msgstr "MySQL fenntartott kifejezés figyelmeztetés"
5651 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5652 msgid "How to display the menu tabs"
5653 msgstr "Menü fülek megjelenítésének módja"
5655 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5656 msgid "How to display various action links"
5657 msgstr "Hogy jelenjenek meg a különböző műveletek linkjei"
5659 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5660 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5661 msgstr "A BLOB vagy a BLOB és BINARY mezők módosításának tiltása"
5663 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5664 msgid "Protect binary columns"
5665 msgstr "A bináris mezők védelme"
5667 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5668 msgid ""
5669 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5670 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5671 "(lost by window close)."
5672 msgstr ""
5673 "Engedélyezze, ha adatbázis alapú lekérdezési előzményeket szeretne "
5674 "(phpMyAdmin konfigurációs tároló szükséges hozzá). Ha letiltja, akkor JS-"
5675 "eljárásokat használ fel a lekérdezési előzmények megjelenítéséhez (az ablak "
5676 "bezárásakor elvesznek)."
5678 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5679 msgid "Permanent query history"
5680 msgstr "Állandó lekérdezési előzmények"
5682 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5683 msgid "How many queries are kept in history"
5684 msgstr "Hány lekérdezés tartandó meg az előzményekben"
5686 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5687 msgid "Query history length"
5688 msgstr "A lekérdezési előzmények hossza"
5690 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5691 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5692 msgstr "Új lekérdezési ablak megnyitásakor fül megjelenítése"
5694 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5695 msgid "Default query window tab"
5696 msgstr "Alapértelmezett lekérdezési ablak fül"
5698 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5699 msgid "Query window height (in pixels)"
5700 msgstr "Lekérdezési ablak magassága (pixelekben)"
5702 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5703 msgid "Query window height"
5704 msgstr "Lekérdezés ablak magassága"
5706 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5707 msgid "Query window width (in pixels)"
5708 msgstr "Lekérdezés ablak szélessége (pixelekben)"
5710 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5711 msgid "Query window width"
5712 msgstr "Lekérdezés ablak szélessége"
5714 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5715 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5716 msgstr "Válassza ki a karakterkészlet-konvertáláshoz használandó funkciókat"
5718 #: libraries/config/messages.inc.php:359
5719 msgid "Recoding engine"
5720 msgstr "Átkódoló motor"
5722 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5723 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5724 msgstr "A táblák böngészése során az egyes táblák rendezése megmarad"
5726 #: libraries/config/messages.inc.php:361
5727 msgid "Remember table's sorting"
5728 msgstr "Emlékezzen a tábla elrendezésére"
5730 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5731 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5732 msgstr ""
5733 "Megismétli a fejléceket minden X cellánként, a [kbd]0[/kbd] kikapcsolja ezt "
5734 "a lehetőséget"
5736 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5737 msgid "Repeat headers"
5738 msgstr "Fejlécek ismétlése"
5740 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5741 msgid "Grid editing: trigger action"
5742 msgstr "Rács szerkesztés: művelet indítása"
5744 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5745 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5746 msgstr "Rács szerkesztés: minden szerkesztett cella mentése egyszerre"
5748 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5749 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5750 msgstr "A könyvtár, melybe az exportálások menthetők a szerveren"
5752 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5753 msgid "Save directory"
5754 msgstr "Mentési könyvtár"
5756 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5757 msgid "Leave blank if not used"
5758 msgstr "Hagyja üresen, ha nem használja"
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5761 msgid "Host authorization order"
5762 msgstr "Az állomás hitelesítési sorrendje"
5764 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5765 msgid "Leave blank for defaults"
5766 msgstr "Hagyja üresen az alapértelmezésekhez"
5768 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5769 msgid "Host authorization rules"
5770 msgstr "Az állomás hitelesítési szabályai"
5772 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5773 msgid "Allow logins without a password"
5774 msgstr "A jelszó nélküli bejelentkezés engedélyezése"
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5777 msgid "Allow root login"
5778 msgstr "A root bejelentkezés engedélyezése"
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:375
5781 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5782 msgstr "HTTP Basic Auth Realm neve, ami HTTP hitelesítés közben jelenik meg"
5784 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5785 msgid "HTTP Realm"
5786 msgstr "HTTP-tartomány"
5788 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5789 msgid ""
5790 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5791 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5792 "swekey.conf)"
5793 msgstr ""
5794 "A [a@http://swekey.com]SweKey hardveres hitelesítés[/a] konfigurációs "
5795 "fájljának elérési útja (nem a dokumentumgyökérben található; javaslat: /etc/"
5796 "swekey.conf)"
5798 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5799 msgid "SweKey config file"
5800 msgstr "SweKey konfigurációs fájl"
5802 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5803 msgid "Authentication method to use"
5804 msgstr "Használandó hitelesítési módszer"
5806 #: libraries/config/messages.inc.php:380 setup/frames/index.inc.php:160
5807 msgid "Authentication type"
5808 msgstr "Hitelesítés típusa"
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5811 msgid ""
5812 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5813 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5814 msgstr ""
5815 "Hagyja üresen, ha nincs [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5816 "bookmark]könyvjelző[/a] támogatás, alapértelmezés: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5818 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5819 msgid "Bookmark table"
5820 msgstr "Könyvjelzők táblája"
5822 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5823 msgid ""
5824 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5825 "[kbd]pma__column_info[/kbd]"
5826 msgstr ""
5827 "Hagyja üresen, ha nincs oszlopmegjegyzés/mime-típus, ajánlott: "
5828 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
5830 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5831 msgid "Column information table"
5832 msgstr "Oszlopinformációs tábla"
5834 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5835 msgid "Compress connection to MySQL server"
5836 msgstr "A MySQL-szerverhez csatlakozás tömörítése"
5838 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5839 msgid "Compress connection"
5840 msgstr "A kapcsolat tömörítése"
5842 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5843 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5844 msgstr ""
5845 "A szerverhez csatlakozás módja, hagyja meg a [kbd]tcp[/kbd] értéket, ha nem "
5846 "biztos benne"
5848 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5849 msgid "Connection type"
5850 msgstr "Csatlakozás típusa"
5852 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5853 msgid "Control user password"
5854 msgstr "A kontrollfelhasználó jelszava"
5856 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5857 msgid ""
5858 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5859 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5860 msgstr ""
5861 "Korlátozott jogokkal rendelkező, speciális MySQL felhasználó, bővebben a "
5862 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] címen olvashat róla"
5864 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5865 msgid "Control user"
5866 msgstr "Kontrollfelhasználó"
5868 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5869 msgid ""
5870 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5871 "already defined host"
5872 msgstr ""
5873 "Alternatív állomás a konfigurációs tárhely tárolására; hagyja üresen, ha a "
5874 "már megadott állomást kívánja használni"
5876 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5877 msgid "Control host"
5878 msgstr "Kontroll host"
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5881 msgid ""
5882 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5883 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5884 "if the controlhost equals host"
5885 msgstr ""
5886 "Egy másik port a konfigurációs tárolót tartalmazó hoszthoz való "
5887 "csatlakozáshoz; hagyja üresen az alapértelmezett port használatához, vagy a "
5888 "már definiált port, ha a kontrollhoszt és a hoszt ugyanaz"
5890 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5891 msgid "Control port"
5892 msgstr "Kontroll port"
5894 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5895 msgid ""
5896 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5897 "kbd]"
5898 msgstr ""
5899 "Hagyja üresen, ha nem akar Tervező támogatást, ajánlott: "
5900 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
5902 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5903 msgid "Designer table"
5904 msgstr "Tervező tábla"
5906 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5907 msgid ""
5908 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5909 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5910 msgstr ""
5911 "Bővebben a [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5912 "hibakövetőben[/a] és a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5913 "hibabejelentőben[/a] olvashat róla"
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5916 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5917 msgstr "Az INFORMATION_SCHEMA használatának letiltása"
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5920 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5921 msgstr ""
5922 "Melyik PHP-kiterjesztés használandó, használja a mysqli kiterjesztést, ha "
5923 "támogatott"
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5926 msgid "PHP extension to use"
5927 msgstr "Használandó PHP-kiterjesztés"
5929 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5930 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5931 msgstr "A (PCRE) reguláris kifejezéssel megegyező adatbázisok elrejtése"
5933 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5934 msgid "Hide databases"
5935 msgstr "Adatbázisok elrejtése"
5937 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5938 msgid ""
5939 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5940 "kbd]"
5941 msgstr ""
5942 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések előzményeinek "
5943 "támogatására, ajánlott: [kbd]pma_history[/kbd]"
5945 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5946 msgid "SQL query history table"
5947 msgstr "SQL-lekérdezések előzményeinek táblája"
5949 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5950 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5951 msgstr "Az állomás neve, ahol a MySQL-szerver fut"
5953 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5954 msgid "Server hostname"
5955 msgstr "A szerver állomásneve"
5957 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5958 msgid "Logout URL"
5959 msgstr "Kijelentkezési URL"
5961 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5962 msgid ""
5963 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5964 "records are automatically removed"
5965 msgstr ""
5966 "Korlátozza a táblabeállítások számát, amelyek adatbázisban tárolódnak, a "
5967 "legrégebbi rekordok automatikusan törlődnek"
5969 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5970 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5971 msgstr "A tárolandó táblabeállítások maximális száma"
5973 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5974 msgid "Try to connect without password"
5975 msgstr "A csatlakozás jelszó nélküli megkísérlése"
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5978 msgid "Connect without password"
5979 msgstr "Jelszó nélküli csatlakozás"
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5982 msgid ""
5983 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5984 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5985 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5986 msgstr ""
5987 "Használhatja a MySQL wildcard karaktereket (% és _), escapelheti, ha "
5988 "literális formájukat használná, pl. használja a [kbd]'my\\_db'[/kbd] alakot, "
5989 "s ne a [kbd]'my_db'[/kbd] alakot."
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5992 msgid "Show only listed databases"
5993 msgstr "Csak a kilistázott adatbázisok megjelenítése"
5995 #: libraries/config/messages.inc.php:415 libraries/config/messages.inc.php:462
5996 msgid "Leave empty if not using config auth"
5997 msgstr "Hagyja üresen, ha nem a konfigurációs hitelesítést használja"
5999 #: libraries/config/messages.inc.php:416
6000 msgid "Password for config auth"
6001 msgstr "A konfigurációs hitelesítés jelszava"
6003 #: libraries/config/messages.inc.php:417
6004 msgid ""
6005 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
6006 msgstr ""
6007 "Hagyja üresen, ha nem szeretne PDF-séma támogatást, ajánlott: "
6008 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
6010 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6011 msgid "PDF schema: pages table"
6012 msgstr "PDF-séma: pages table"
6014 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6015 msgid ""
6016 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
6017 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
6018 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
6019 msgstr ""
6020 "A kapcsolatokhoz, könyvjelzőkhöz és PDF-funkciókhoz használt adatbázis. A "
6021 "teljes információt lásd a [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] "
6022 "oldalon. Hagyja üresen, ha nincs szükség a támogatására. Alapértelmezés: "
6023 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
6025 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6026 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
6027 msgid "Database name"
6028 msgstr "Adatbázis neve"
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6031 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6032 msgstr ""
6033 "A port, melyen a MySQL-szerver figyel, hagyja üresen, ha az alapértelmezett"
6035 #: libraries/config/messages.inc.php:422
6036 msgid "Server port"
6037 msgstr "A szerver portja"
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6040 msgid ""
6041 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6042 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
6043 msgstr ""
6044 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a legutóbb használt táblák állandó "
6045 "tárolására a munkamenetek között, ajánlott: [kbd]pma_history[/kbd]"
6047 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6048 msgid "Recently used table"
6049 msgstr "Utoljára használt tábla"
6051 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6052 msgid ""
6053 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
6054 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
6055 msgstr ""
6056 "Hagyja üresen, ha nincs [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relációs "
6057 "hivatkozás[/a] támogatás, ajánlott: [kbd]pma_relation[/kbd]"
6059 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6060 msgid "Relation table"
6061 msgstr "Relációs tábla"
6063 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6064 msgid "SQL command to fetch available databases"
6065 msgstr "A meglévő adatbázisokat kiolvasó SQL-parancs"
6067 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6068 msgid "SHOW DATABASES command"
6069 msgstr "SHOW DATABASES parancs"
6071 #: libraries/config/messages.inc.php:429
6072 msgid ""
6073 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
6074 "types[/a] for an example"
6075 msgstr ""
6076 "Lásd a [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]hitelesítési "
6077 "típusok[/a] példáját"
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6080 msgid "Signon session name"
6081 msgstr "Az egyszeri bejelentkezési munkamenet neve"
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6084 msgid "Signon URL"
6085 msgstr "Az egyszeri bejelentkezés URL-címe"
6087 #: libraries/config/messages.inc.php:432
6088 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6089 msgstr ""
6090 "A szoftvercsatorna, melyen a MySQL-szerver figyel, hagyja üresen, ha az "
6091 "alapértelmezett"
6093 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6094 msgid "Server socket"
6095 msgstr "A szerver szoftvercsatornája"
6097 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6098 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
6099 msgstr "SSL engedélyezése a MySQL-szerverhez való csatlakozáshoz"
6101 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6102 msgid "Use SSL"
6103 msgstr "SSL használata"
6105 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6106 msgid ""
6107 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
6108 "kbd]"
6109 msgstr ""
6110 "Hagyja üresen, ha nincs PDF-séma támogatás, alapértelmezés: "
6111 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
6113 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6114 msgid "PDF schema: table coordinates"
6115 msgstr "PDF-séma: table coordinates"
6117 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6118 msgid ""
6119 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6120 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
6121 msgstr ""
6122 "Tábla a megjelenített oszlopok leírásához, hagyja üresen, ha nem kíván "
6123 "megadni leírást; ajánlott: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
6125 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6126 msgid "Display columns table"
6127 msgstr "Oszlopok tábla megjelenítése"
6129 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6130 msgid ""
6131 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
6132 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
6133 msgstr ""
6134 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az állandó táblák UI beállításaira a "
6135 "munkamenetek között, javaslat: [kbd]pma_history[/kbd]"
6137 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6138 msgid "UI preferences table"
6139 msgstr "Felhasználói felület beállítások tábla"
6141 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6142 msgid ""
6143 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
6144 "the log when creating a database."
6145 msgstr ""
6146 "DROP DATABASE IF EXISTS utasítás hozzá lesz adva a napló első sora ként az "
6147 "adatbázis létrehozása során."
6149 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6150 msgid "Add DROP DATABASE"
6151 msgstr "DROP DATABASE hozzáadása"
6153 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6154 msgid ""
6155 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6156 "log when creating a table."
6157 msgstr ""
6158 "DROP TABLE IF EXISTS utasítás hozzá lesz adva a napló első sora ként a tábla "
6159 "létrehozása során."
6161 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6162 msgid "Add DROP TABLE"
6163 msgstr "DROP TABLE hozzáadása"
6165 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6166 msgid ""
6167 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6168 "log when creating a view."
6169 msgstr ""
6170 "DROP VIEW IF EXISTS utasítás hozzá lesz adva a napló első sora ként a nézet "
6171 "létrehozása során."
6173 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6174 msgid "Add DROP VIEW"
6175 msgstr "DROP VIEW hozzáadása"
6177 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6178 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
6179 msgstr ""
6180 "Állítások listájának definiálása az új verziójú automata-létrehozások során."
6182 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6183 msgid "Statements to track"
6184 msgstr "Utasítások követésre"
6186 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6187 msgid ""
6188 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
6189 "[kbd]pma__tracking[/kbd]"
6190 msgstr ""
6191 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések előzményeinek "
6192 "támogatására, ajánlott: [kbd]pma_history[/kbd]"
6194 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6195 msgid "SQL query tracking table"
6196 msgstr "SQL-lekérdezések előzményeinek táblája"
6198 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6199 msgid ""
6200 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
6201 "automatically."
6202 msgstr ""
6203 "A követési mechanizmus automatikusan készítsen-e verziót a táblákhoz és a "
6204 "nézetekhez."
6206 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6207 msgid "Automatically create versions"
6208 msgstr "Verziók automatikus létrehozása"
6210 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6211 msgid ""
6212 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
6213 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
6214 msgstr ""
6215 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a felhasználói beállítások tárolására az "
6216 "adatbázisban, ajánlott: [kbd]pma_history[/kbd]"
6218 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6219 msgid "User preferences storage table"
6220 msgstr "Felhasználók beállításainak tárolótáblája"
6222 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6223 msgid ""
6224 "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
6225 "[kbd]pma__users[/kbd]"
6226 msgstr ""
6227 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a konfigurálható menü funkcióra, ajánlott: "
6228 "[kbd]pma__users[/kbd]"
6230 #: libraries/config/messages.inc.php:457
6231 msgid "Users table"
6232 msgstr "Felhasználók tábla"
6234 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6235 msgid ""
6236 "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
6237 "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
6238 msgstr ""
6239 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a konfigurálható menü funkcióra, ajánlott: "
6240 "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
6242 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6243 msgid "User groups table"
6244 msgstr "Felhasználói csoport tábla"
6246 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6247 msgid ""
6248 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
6249 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]"
6250 msgstr ""
6251 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a navigációs elemek mutatása/elrejtése "
6252 "opcióra, ajánlott: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]"
6254 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6255 msgid "Hidden navigation items table"
6256 msgstr "Rejtett navigációs elemek tábla"
6258 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6259 msgid "User for config auth"
6260 msgstr "A konfigurációs hitelesítés felhasználóneve"
6262 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6263 msgid ""
6264 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
6265 "hostname instead."
6266 msgstr ""
6267 "A szerver felhasználóbarát leírása. Hagyja üresen az állomásnév "
6268 "megjelenítéséhez."
6270 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6271 msgid "Verbose name of this server"
6272 msgstr "A szerver részletes neve"
6274 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6275 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
6276 msgstr ""
6277 "Meg kell-e jeleníteni egy felhasználó számára az &quot;az összes (sor) "
6278 "megjelenítése&quot; gombot"
6280 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6281 msgid "Allow to display all the rows"
6282 msgstr "Az összes sor megjelenítésének engedélyezése"
6284 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6285 msgid ""
6286 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
6287 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
6288 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
6289 msgstr ""
6290 "Megjegyzendő, hogy ennek az engedélyezése nincs hatással a [kbd]config[/kbd] "
6291 "hitelesítési módra, mert a jelszót a konfigurációs fájl tartalmazza, ami "
6292 "közvetlenül nem korlátozza ugyanazon parancs végrehajtásának a lehetőségét"
6294 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6295 msgid "Show password change form"
6296 msgstr "A jelszómódosító űrlap megjelenítése"
6298 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6299 msgid "Show create database form"
6300 msgstr "Az adatbázis létrehozása űrlap megjelenítése"
6302 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6303 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6304 msgstr ""
6305 "Létrehozás időbélyegzőjét megjelenítő oszlop mutatása vagy elrejtése minden "
6306 "táblán"
6308 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6309 msgid "Show Creation timestamp"
6310 msgstr "Létrehozás időbélyegének megjelenítése"
6312 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6313 msgid ""
6314 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
6315 msgstr ""
6316 "Legutóbbi változás időbélyegzőjét megjelenítő oszlop mutatása vagy elrejtése "
6317 "minden táblán"
6319 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6320 msgid "Show Last update timestamp"
6321 msgstr "Legutóbbi változás időbélyegének megjelenítése"
6323 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6324 msgid ""
6325 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6326 msgstr ""
6327 "Legutóbbi ellenőrzés időbélyegzőjét megjelenítő oszlop mutatása vagy "
6328 "elrejtése minden táblán"
6330 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6331 msgid "Show Last check timestamp"
6332 msgstr "Utolsó ellenőrzés időbélyegének megjelenítése"
6334 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6335 msgid ""
6336 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
6337 "a table"
6338 msgstr ""
6339 "Megadja, hogy látható legyen vagy sem az írásirány opció a táblák böngészése "
6340 "közben"
6342 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6343 msgid "Show display direction"
6344 msgstr "Megjelenítési irány megjelenítése"
6346 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6347 msgid ""
6348 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6349 "insert mode"
6350 msgstr ""
6351 "Megadja, hogy a típusmezők kezdetben megjelenjenek-e a szerkesztés/beszúró "
6352 "módban"
6354 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6355 msgid "Show field types"
6356 msgstr "Mezőtípusok megjelenítése"
6358 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6359 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6360 msgstr "Szerkesztés/beszúrás módban a függvénymezők megjelenítése"
6362 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6363 msgid "Show function fields"
6364 msgstr "A függvénymezők megjelenítése"
6366 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6367 msgid "Whether to show hint or not"
6368 msgstr "Magyarázat mutatása vagy elrejtése"
6370 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6371 msgid "Show hint"
6372 msgstr "Segítség megjelenítése"
6374 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6375 msgid ""
6376 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6377 "output"
6378 msgstr ""
6379 "Megjeleníti a [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6380 "kimenetre mutató hivatkozást"
6382 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6383 msgid "Show phpinfo() link"
6384 msgstr "A phpinfo() hivatkozás megjelenítése"
6386 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6387 msgid "Show detailed MySQL server information"
6388 msgstr "A MySQL-szerver részletes adatainak megjelenítése"
6390 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6391 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6392 msgstr ""
6393 "Meghatározza, hogy meg kell-e jeleníteni a phpMyAdmin által generált SQL-"
6394 "lekérdezéseket"
6396 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6397 msgid "Show SQL queries"
6398 msgstr "Az SQL-lekérdezések megjelenítése"
6400 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6401 msgid ""
6402 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6403 msgstr ""
6404 "Megadja, hogy a lekérdezés doboz képernyőn maradjon-e az űrlap elküldése után"
6406 #: libraries/config/messages.inc.php:491 libraries/sql_query_form.lib.php:374
6407 msgid "Retain query box"
6408 msgstr "Lekérdezési doboz megőrzése"
6410 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6411 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6412 msgstr ""
6413 "Az adatbázis- és táblastatisztika megjelenítésének engedélyezése (pl. "
6414 "területhasználat)"
6416 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6417 msgid "Show statistics"
6418 msgstr "A statisztika megjelenítése"
6420 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6421 msgid ""
6422 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6423 msgstr ""
6424 "A használt táblák megjelölése, s a zárolt táblákat tartalmazó adatbázisok "
6425 "láthatóvá tétele"
6427 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6428 msgid "Skip locked tables"
6429 msgstr "A zárolt táblák kihagyása"
6431 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6432 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6433 msgstr "Szükséges az SQL Validator engedélyezése"
6435 #: libraries/config/messages.inc.php:502 libraries/replication_gui.lib.php:401
6436 #: libraries/replication_gui.lib.php:835 libraries/replication_gui.lib.php:851
6437 #: libraries/server_privileges.lib.php:1437
6438 #: libraries/server_privileges.lib.php:1461
6439 #: libraries/server_privileges.lib.php:2837
6440 msgid "Password"
6441 msgstr "Jelszó"
6443 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6444 msgid ""
6445 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6446 "installed"
6447 msgstr ""
6448 "[strong]Figyelmeztetés:[/strong] PHP SOAP kiterjesztést igényel vagy PEAR "
6449 "SOAP installációt"
6451 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6452 msgid "Enable SQL Validator"
6453 msgstr "SQL Validator engedélyezése"
6455 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6456 msgid ""
6457 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6458 "kbd])"
6459 msgstr ""
6460 "Ha Önnek egyedi felhasználóneve van, itt megnevezheti (alapértelmezett: "
6461 "[kbd]anonymous[/kbd])"
6463 #: libraries/config/messages.inc.php:506 libraries/tbl_tracking.lib.php:500
6464 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:596
6465 msgid "Username"
6466 msgstr "Felhasználónév"
6468 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6469 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6470 msgstr "Figyelmeztetés megjelenítése a főoldalon, Suhosin észlelésekor"
6472 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6473 msgid "Suhosin warning"
6474 msgstr "Suhosin figyelmeztetés"
6476 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6477 msgid ""
6478 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6479 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6480 msgstr ""
6481 "Textarea méret (oszlop) a szerkesztési módban, ezt az értéket fogja az SQL "
6482 "lekérdezés alapul venni: textareas (* 2), lekérdezés ablak (* 1,25)"
6484 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6485 msgid "Textarea columns"
6486 msgstr "Szövegterület oszlopai"
6488 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6489 msgid ""
6490 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6491 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6492 msgstr ""
6493 "Textarea méret (sor) a szerkesztési módban, ezt az értéket fogja az SQL "
6494 "lekérdezés alapul venni: textareas (* 2), lekérdezés ablak (* 1,25)"
6496 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6497 msgid "Textarea rows"
6498 msgstr "Szövegterület sorai"
6500 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6501 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6502 msgstr "A böngésző ablak címe, ha ki van választva egy adatbázis"
6504 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6505 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6506 msgstr "A böngésző ablak címe, ha semmi sincs kiválasztva"
6508 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6509 msgid "Default title"
6510 msgstr "Alapértelmezett cím"
6512 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6513 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6514 msgstr "A böngésző ablak címe, ha ki van választva egy szerver"
6516 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6517 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6518 msgstr "A böngésző ablak címe, ha ki van választva egy tábla"
6520 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6521 msgid ""
6522 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6523 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6524 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6525 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6526 msgstr ""
6527 "Proxyk bevitele [kbd]IP: megbízható HTTP fejlécként[/kbd]. A következő példa "
6528 "határozza meg, hogy a phpMyAdmin megbízzon-e az 1.2.3.4 proxytól érkező "
6529 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) fejlécben:[br][kbd]1.2.3.4: "
6530 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6532 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6533 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6534 msgstr "A megbízható proxyk listája az IP engedélyezéshez/elutasításhoz"
6536 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6537 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6538 msgstr "A szerveren lévő könyvtár, melybe feltöltheti az importálandó fájlokat"
6540 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6541 msgid "Upload directory"
6542 msgstr "Feltöltések könyvtára"
6544 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6545 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6546 msgstr "A teljes adatbázisban történő keresés engedélyezése"
6548 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6549 msgid "Use database search"
6550 msgstr "Adatbázis-kereső használata"
6552 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6553 msgid ""
6554 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6555 "checkbox on the right"
6556 msgstr ""
6557 "Ha le van tiltva, a felhasználók semmit nem állíthatnak be az alábbi "
6558 "lehetőségek közül, függetlenül a jobboldalon lévő jelölőnégyzettől"
6560 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6561 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6562 msgstr "Fejlesztő fül engedélyezése a beállításokban"
6564 #: libraries/config/messages.inc.php:529 setup/frames/index.inc.php:312
6565 msgid "Check for latest version"
6566 msgstr "Új verzió ellenőrzése"
6568 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6569 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6570 msgstr "Engedélyezi új verzió ellenőrzését a főoldalon"
6572 #: libraries/config/messages.inc.php:531 setup/lib/index.lib.php:117
6573 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:144
6574 #: setup/lib/index.lib.php:156 setup/lib/index.lib.php:164
6575 #: setup/lib/index.lib.php:171
6576 msgid "Version check"
6577 msgstr "Verzió-ellenőrzés"
6579 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6580 #, fuzzy
6581 #| msgid ""
6582 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6583 #| "latest version of phpMyAdmin. You need this if the server where "
6584 #| "phpMyAdmin is installed does not have direct access to the internet. The "
6585 #| "format is: \"hostname:portnumber\""
6586 msgid ""
6587 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6588 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6589 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6590 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\""
6591 msgstr ""
6592 "A proxy URL-t akko kell alkalmazni, ha a legújabb phpMyAdmin verzió "
6593 "információit akarjuk megjeleníteni. Akkor van erre szükség, ha a phpMyAdmint "
6594 "tartalmazó szervernek nincs direkt internetelérése. Formátum: \"hostname:"
6595 "portnumber\""
6597 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6598 msgid "Proxy url"
6599 msgstr ""
6601 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6602 msgid ""
6603 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6604 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6605 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6606 msgstr ""
6607 "A felhasználónév a proxyval való hitelesítéshez. Alapértelmezés szerint "
6608 "nincs hitelesítés. Ha egy felhasználónév adott, alapfokú hitelesítés "
6609 "történik. Jelenleg nincs más típusú hitelesítés támogatva."
6611 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6612 #, fuzzy
6613 #| msgid "Username"
6614 msgid "Proxy username"
6615 msgstr "Felhasználónév"
6617 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6618 msgid "The password for authenticating with the proxy"
6619 msgstr "Jelszó a proxyval való hitelesítéshez"
6621 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6622 #, fuzzy
6623 #| msgid "Password"
6624 msgid "Proxy password"
6625 msgstr "Jelszó"
6627 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6628 msgid ""
6629 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6630 "for import and export operations"
6631 msgstr ""
6632 "A [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] tömörítés "
6633 "engedélyezése az importálási és az exportálási műveletekhez"
6635 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6636 msgid "ZIP"
6637 msgstr "ZIP"
6639 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6640 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service"
6641 msgstr "Publikus kulcs megadása a domén reCaptcha szolgáltatásához"
6643 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6644 msgid "Public key for reCaptcha"
6645 msgstr "reCaptcha nyilvános kulcsa"
6647 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6648 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service"
6649 msgstr "Privát kulcs megadása a domén reCaptcha szolgáltatásához"
6651 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6652 msgid "Private key for reCaptcha"
6653 msgstr "reCaptcha privát kulcsa"
6655 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6656 msgid ""
6657 "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
6658 msgstr ""
6660 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6661 msgid "Enable javascript error reporting"
6662 msgstr ""
6664 #: libraries/config/messages.inc.php:548
6665 msgid "Choose the default action when sending error reports"
6666 msgstr ""
6668 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6669 #, fuzzy
6670 #| msgid "Server port"
6671 msgid "Send error reports"
6672 msgstr "A szerver portja"
6674 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6675 msgid "Config authentication"
6676 msgstr "Beállítás hitelesítés"
6678 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6679 msgid "Cookie authentication"
6680 msgstr "Cookie hitelesítés"
6682 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6683 msgid "HTTP authentication"
6684 msgstr "HTTP hitelesítés"
6686 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6687 msgid "Signon authentication"
6688 msgstr "Signon hitelesítés"
6690 #: libraries/config/setup.forms.php:259
6691 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
6692 msgid "CSV using LOAD DATA"
6693 msgstr "CSV a LOAD DATA használatával"
6695 #: libraries/config/setup.forms.php:268 libraries/config/setup.forms.php:362
6696 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:162
6697 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
6698 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6699 msgstr "Open Document munkafüzet"
6701 #: libraries/config/setup.forms.php:275
6702 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
6703 msgid "Quick"
6704 msgstr "Gyors"
6706 #: libraries/config/setup.forms.php:279
6707 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:173
6708 msgid "Custom"
6709 msgstr "Egyedi"
6711 #: libraries/config/setup.forms.php:301
6712 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
6713 msgid "Database export options"
6714 msgstr "Adatbázis exportálási beállításai"
6716 #: libraries/config/setup.forms.php:334
6717 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:227
6718 msgid "CSV for MS Excel"
6719 msgstr "MS Excel CSV adat"
6721 #: libraries/config/setup.forms.php:357
6722 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
6723 msgid "Microsoft Word 2000"
6724 msgstr "Microsoft Word 2000"
6726 #: libraries/config/setup.forms.php:366
6727 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
6728 msgid "OpenDocument Text"
6729 msgstr "Open Document szöveges dokumentum"
6731 #: libraries/core.lib.php:287
6732 #, php-format
6733 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6734 msgstr "A %s kiterjesztés hiányzik. Kérem ellenőrizze a PHP beállításokat."
6736 #: libraries/core.lib.php:446
6737 msgid "possible deep recursion attack"
6738 msgstr "lehetséges mély rekurziós támadás"
6740 #: libraries/database_interface.inc.php:34
6741 #, php-format
6742 msgid "See %sour documentation%s for more information."
6743 msgstr ""
6745 #: libraries/dbi/DBIDrizzle.class.php:146 libraries/dbi/DBIMysql.class.php:170
6746 #: libraries/dbi/DBIMysqli.class.php:224
6747 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6748 msgstr ""
6749 "A konfigurációban meghatározott kapcsolat a kontrollfelhasználó számára nem "
6750 "sikerült."
6752 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6753 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6754 msgstr "Nem lehet keresni egy nem pufferelt eredményhalmazban"
6756 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6757 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6758 msgstr "Nem lehet a sorokat megszámolni egy nem pufferelt eredményhalmazban"
6760 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6761 #: libraries/replication_gui.lib.php:844
6762 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
6763 msgid "No Password"
6764 msgstr "Nincs jelszó"
6766 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6767 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
6768 #: libraries/replication_gui.lib.php:396 libraries/replication_gui.lib.php:831
6769 #: libraries/server_privileges.lib.php:1433
6770 msgid "Password:"
6771 msgstr "Jelszó:"
6773 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6774 #: libraries/replication_gui.lib.php:855
6775 #: libraries/server_privileges.lib.php:1468
6776 msgid "Re-type:"
6777 msgstr "Újraírás:"
6779 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6780 msgid "Password Hashing:"
6781 msgstr "Jelszó hash:"
6783 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6784 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6785 msgstr "MySQL 4.0 kompatibilis"
6787 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6788 msgid "Create database"
6789 msgstr "Adatbázis létrehozása"
6791 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6792 msgid "Create"
6793 msgstr "Létrehozás"
6795 #: libraries/display_create_database.lib.php:51
6796 msgid "Create database:"
6797 msgstr "Adatbázis létrehozása:"
6799 #: libraries/display_create_database.lib.php:61
6800 #: libraries/server_privileges.lib.php:3734 server_privileges.php:130
6801 #: server_replication.php:32
6802 msgid "No Privileges"
6803 msgstr "Nincs jog"
6805 #: libraries/display_create_table.lib.php:55 pmd_general.php:86
6806 msgid "Create table"
6807 msgstr "Tábla létrehozása"
6809 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
6810 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
6811 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:561
6812 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
6813 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6814 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:979
6815 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1599 libraries/structure.lib.php:1181
6816 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:275
6817 #: setup/frames/index.inc.php:159
6818 msgid "Name"
6819 msgstr "Név"
6821 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
6822 msgid "Number of columns"
6823 msgstr "Oszlopok száma"
6825 #: libraries/display_export.inc.php:36
6826 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6827 msgstr ""
6828 "Nem lehetett betölteni az exportáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
6829 "telepítését!"
6831 #: libraries/display_export.lib.php:165
6832 msgid "Exporting databases from the current server"
6833 msgstr "Adatbázisok exportálása a jelenlegi szerverről"
6835 #: libraries/display_export.lib.php:168
6836 #, php-format
6837 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6838 msgstr "Táblák exportálása a \"%s\" adatbázisból"
6840 #: libraries/display_export.lib.php:173
6841 #, php-format
6842 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6843 msgstr "Sorok exportálása a \"%s\" táblából"
6845 #: libraries/display_export.lib.php:198
6846 msgid "Export Method:"
6847 msgstr "Exportálás módszere:"
6849 #: libraries/display_export.lib.php:208
6850 msgid "Quick - display only the minimal options"
6851 msgstr "Gyors - csak minimális opció megjelenítése"
6853 #: libraries/display_export.lib.php:220
6854 msgid "Custom - display all possible options"
6855 msgstr "Egyedi - minden lehetséges opció megjelenítése"
6857 #: libraries/display_export.lib.php:242
6858 msgid "Database(s):"
6859 msgstr "Adatbázis(ok):"
6861 #: libraries/display_export.lib.php:244
6862 msgid "Table(s):"
6863 msgstr "Táblá(k):"
6865 #: libraries/display_export.lib.php:264 libraries/display_import.lib.php:333
6866 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6867 msgid "Format:"
6868 msgstr "Formátum:"
6870 #: libraries/display_export.lib.php:269
6871 msgid "Format-specific options:"
6872 msgstr "Formátum specifikus opciók:"
6874 #: libraries/display_export.lib.php:272
6875 msgid ""
6876 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6877 "options for other formats."
6878 msgstr ""
6879 "Görgessen lefelé, hogy kitöltse a kijelölt formátumhoz tartozó beállításokat "
6880 "és hogy figyelmen kívül hagyja a más formátumokhoz tartozó beállításokat."
6882 #: libraries/display_export.lib.php:283 libraries/display_import.lib.php:350
6883 msgid "Encoding Conversion:"
6884 msgstr "Karakterkódolás-átalakítás:"
6886 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/sql.lib.php:433
6887 msgid "Rows:"
6888 msgstr "Sorok:"
6890 #: libraries/display_export.lib.php:319
6891 msgid "Dump some row(s)"
6892 msgstr "Néhány sor kiírása"
6894 #: libraries/display_export.lib.php:334
6895 msgid "Row to begin at:"
6896 msgstr "Ettől a sortól kezdve:"
6898 #: libraries/display_export.lib.php:351
6899 msgid "Dump all rows"
6900 msgstr "Összes sor kiírása"
6902 #: libraries/display_export.lib.php:367 libraries/display_export.lib.php:634
6903 msgid "Output:"
6904 msgstr "Kimenet:"
6906 #: libraries/display_export.lib.php:376 libraries/display_export.lib.php:411
6907 #, php-format
6908 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6909 msgstr "Mentés a szerver <b>%s</b> könyvtárába"
6911 #: libraries/display_export.lib.php:441
6912 msgid "File name template:"
6913 msgstr "Fájlnévsablon:"
6915 #: libraries/display_export.lib.php:443
6916 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6917 msgstr "@SERVER@ lesz a szerver neve"
6919 #: libraries/display_export.lib.php:445
6920 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6921 msgstr ", @DATABASE@ lesz az adatbázis neve"
6923 #: libraries/display_export.lib.php:447
6924 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6925 msgstr ", @TABLE@ lesz a tábla neve"
6927 #: libraries/display_export.lib.php:453
6928 #, php-format
6929 msgid ""
6930 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6931 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6932 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6933 msgstr ""
6934 "Ennek az értéknek az értelmezése a(z) %1$sstrftime%2$s használatával "
6935 "történik, vagyis időformázó karakterláncokat használhat. Továbbá a következő "
6936 "átalakításokra kerül sor: %3$s. Más szöveg eredeti állapotában kerül "
6937 "megtartásra. Tekintse meg a %4$sFAQ%5$s oldalt a részletekért."
6939 #: libraries/display_export.lib.php:510
6940 msgid "use this for future exports"
6941 msgstr "használja ezt a későbbi exportálásokhoz"
6943 #: libraries/display_export.lib.php:525 libraries/display_import.lib.php:182
6944 #: libraries/display_import.lib.php:197 libraries/sql_query_form.lib.php:502
6945 msgid "Character set of the file:"
6946 msgstr "A fájl karakterkészlete:"
6948 #: libraries/display_export.lib.php:570
6949 msgid "Compression:"
6950 msgstr "Tömörítés:"
6952 #: libraries/display_export.lib.php:578
6953 msgid "zipped"
6954 msgstr "zip-elve"
6956 #: libraries/display_export.lib.php:585
6957 msgid "gzipped"
6958 msgstr "gzip-elve"
6960 #: libraries/display_export.lib.php:592
6961 msgid "bzipped"
6962 msgstr "bzip-elve"
6964 #: libraries/display_export.lib.php:619
6965 msgid "View output as text"
6966 msgstr "A kimenet megtekintése szövegként"
6968 #: libraries/display_export.lib.php:644
6969 msgid "Save output to a file"
6970 msgstr "A kimenet mentése fájlként"
6972 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
6973 #, php-format
6974 msgid "%1$s from %2$s branch"
6975 msgstr "a(z) %1$s a(z) %2$s ágból"
6977 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
6978 msgid "no branch"
6979 msgstr "nincs ág"
6981 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
6982 msgid "Git revision:"
6983 msgstr "Git revízió:"
6985 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
6986 #, php-format
6987 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6988 msgstr "%2$s szerkesztette %1$s-on"
6990 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
6991 #, php-format
6992 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6993 msgstr "szerző %2$s %1$s-on"
6995 #: libraries/display_import.lib.php:74
6996 msgid ""
6997 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6998 "not available."
6999 msgstr ""
7000 "Kis türelmet kérünk, a fájl feltöltése folyamatban van. A feltöltés "
7001 "részletei nem elérhetők."
7003 #: libraries/display_import.lib.php:111
7004 msgid "Importing into the current server"
7005 msgstr "Importálás a jelenlegi kiszolgálóra"
7007 #: libraries/display_import.lib.php:114
7008 #, php-format
7009 msgid "Importing into the database \"%s\""
7010 msgstr "Importálás a(z) \"%s\" adatbázisba"
7012 #: libraries/display_import.lib.php:120
7013 #, php-format
7014 msgid "Importing into the table \"%s\""
7015 msgstr "Importálás a(z) \"%s\" táblába"
7017 #: libraries/display_import.lib.php:156
7018 #, php-format
7019 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
7020 msgstr "A fájl lehet tömörített (%s) vagy tömörítetlen."
7022 #: libraries/display_import.lib.php:162
7023 msgid ""
7024 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
7025 "Example: <b>.sql.zip</b>"
7026 msgstr ""
7027 "A tömörített fájl nevének <b>.[formátum].[tömörítés]</b> végződésűnek kell "
7028 "lennie. Például: <b>.sql.zip</b>"
7030 #: libraries/display_import.lib.php:225
7031 msgid "File to Import:"
7032 msgstr "Az importálandó fájl:"
7034 #: libraries/display_import.lib.php:248
7035 msgid "File uploads are not allowed on this server."
7036 msgstr "Ezen a szerveren a fájlfeltöltések nem engedélyezettek."
7038 #: libraries/display_import.lib.php:272
7039 msgid "Partial Import:"
7040 msgstr "Részleges importálás:"
7042 #: libraries/display_import.lib.php:279
7043 #, php-format
7044 msgid ""
7045 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
7046 msgstr ""
7047 "Az előző importálás időtúllépés miatt leállt, újraküldés után a(z) %d "
7048 "pozíciótól folytatódik."
7050 #: libraries/display_import.lib.php:293
7051 msgid ""
7052 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
7053 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
7054 "files, however it can break transactions.)</i>"
7055 msgstr ""
7056 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a parancsfájl észleli, hogy "
7057 "közel van a PHP időkorlát leteltéhez. <i>(Nagy fájlok importálásakor jól "
7058 "jöhet, azonban meg tudja szakítani a tranzakciót.)</i>"
7060 #: libraries/display_import.lib.php:302
7061 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
7062 msgstr "Az elejéről kihagyandó sorok száma:"
7064 #: libraries/display_import.lib.php:339
7065 msgid "Format-Specific Options:"
7066 msgstr "Formátum specifikus beállítások:"
7068 #: libraries/display_import.lib.php:447
7069 msgid ""
7070 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
7071 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
7072 "browsers."
7073 msgstr ""
7074 "A feltöltött fájl valószínűleg nagyobb, mint a megengedett méret vagy ez egy "
7075 "olyan hiba, amely a WebKit-alapú (Safari, Google Chrome, Arora stb.) "
7076 "böngészők esetében fordul elő."
7078 #: libraries/display_import.lib.php:453
7079 #, php-format
7080 msgid "%s of %s"
7081 msgstr "%s %s-ból/ből"
7083 #: libraries/display_import.lib.php:454
7084 msgid "Uploading your import file…"
7085 msgstr "Az importfájl feltöltése…"
7087 #: libraries/display_import.lib.php:455
7088 #, php-format
7089 msgid "%s/sec."
7090 msgstr "%s/sec."
7092 #: libraries/display_import.lib.php:456
7093 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
7094 msgstr "Kb. %MIN perc %SEC másodperc maradt még."
7096 #: libraries/display_import.lib.php:457
7097 msgid "About %SEC sec. remaining."
7098 msgstr "Kb. %SEC másodperc maradt még."
7100 #: libraries/display_import.lib.php:459
7101 msgid "The file is being processed, please be patient."
7102 msgstr "Fájl feldolgozása folyamatban, kis türelmet kérünk."
7104 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
7105 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:94
7106 msgid "Language"
7107 msgstr "Nyelv"
7109 #: libraries/engines/bdb.lib.php:25
7110 msgid "Version information"
7111 msgstr "Verziószám"
7113 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
7114 msgid "Data home directory"
7115 msgstr "Adatok kezdőkönyvtára"
7117 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
7118 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7119 msgstr "Az összes InnoDB adatfájl könyvtára elérési útjának közös része."
7121 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
7122 msgid "Data files"
7123 msgstr "Adatfájlok"
7125 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
7126 msgid "Autoextend increment"
7127 msgstr "Növekmény automatikus bővítése"
7129 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
7130 msgid ""
7131 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7132 "when it becomes full."
7133 msgstr ""
7134 "A növekmény mérete egy automatikusan bővülő táblahely méretének bővítéséhez, "
7135 "amikor megtelik."
7137 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
7138 msgid "Buffer pool size"
7139 msgstr "Pufferkészlet mérete"
7141 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
7142 msgid ""
7143 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7144 "tables."
7145 msgstr ""
7146 "Az InnoDB által a táblák adatainak és indexeinek gyorsítótárazásához "
7147 "használt memóriapuffer mérete."
7149 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
7150 msgid "Buffer Pool"
7151 msgstr "Pufferkészlet"
7153 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
7154 msgid "Buffer Pool Usage"
7155 msgstr "Pufferkészlet kihasználtsága"
7157 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
7158 msgid "pages"
7159 msgstr "lapok"
7161 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
7162 msgid "Free pages"
7163 msgstr "Szabad lapok"
7165 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
7166 msgid "Dirty pages"
7167 msgstr "Piszkos lapok"
7169 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
7170 msgid "Pages containing data"
7171 msgstr "Adatokat tartalmazó lapok"
7173 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
7174 msgid "Pages to be flushed"
7175 msgstr "Kiírandó oldalak"
7177 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
7178 msgid "Busy pages"
7179 msgstr "Foglalt oldalak"
7181 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
7182 msgid "Latched pages"
7183 msgstr "Zárolt oldalak"
7185 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
7186 msgid "Buffer Pool Activity"
7187 msgstr "Pufferkészlet művelete"
7189 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
7190 msgid "Read requests"
7191 msgstr "Olvasási kérések"
7193 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
7194 msgid "Write requests"
7195 msgstr "Írási kérések"
7197 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
7198 msgid "Read misses"
7199 msgstr "Olvasási hibák"
7201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
7202 msgid "Write waits"
7203 msgstr "Írási várakozások"
7205 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
7206 msgid "Read misses in %"
7207 msgstr "Olvasási hibák %-ban"
7209 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
7210 msgid "Write waits in %"
7211 msgstr "Írási várakozások %-ban"
7213 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
7214 msgid "Data pointer size"
7215 msgstr "Adatmutató mérete"
7217 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
7218 msgid ""
7219 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7220 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7221 msgstr ""
7222 "Az alapértelmezett mutató mérete bájtban, a CREATE TABLE által a MyISAM "
7223 "táblákhoz, ha nem adták meg a MAX_ROWS beállítás értékét."
7225 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
7226 msgid "Automatic recovery mode"
7227 msgstr "Automatikus helyreállítási mód"
7229 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
7230 msgid ""
7231 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7232 "myisam-recover server startup option."
7233 msgstr ""
7234 "Az összeomlott MyISAM táblák automatikus helyreállítási módja, a --myisam-"
7235 "recover szerver indítási beállításnál megadottak szerint."
7237 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
7238 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7239 msgstr "Az ideiglenes rendezőfájlok maximális mérete"
7241 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
7242 msgid ""
7243 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7244 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7245 "INFILE)."
7246 msgstr ""
7247 "A MySQL által engedélyezett ideiglenes fájl legnagyobb mérete a MyISAM index "
7248 "újralétrehozásakor (REPAIR TABLE, ALTER TABLE vagy LOAD DATA INFILE során)."
7250 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
7251 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7252 msgstr "Index készítésekor az ideiglenes fájlok mérete legfeljebb"
7254 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
7255 msgid ""
7256 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7257 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7258 "method."
7259 msgstr ""
7260 "Ha a MyISAM indexkészítéshez használt ideiglenes fájl nagyobb volna az itt "
7261 "megadott érték által használt kulcsgyorsítótárnál, akkor részesítse előnyben "
7262 "a kulcsgyorsítótár módszert."
7264 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
7265 msgid "Repair threads"
7266 msgstr "Szálak kijavítása"
7268 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
7269 msgid ""
7270 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7271 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7272 msgstr ""
7273 "Ha ez az érték nagyobb, mint 1, akkor a MyISAM táblaindexek készítése "
7274 "párhuzamosan (mindegyik index a saját szálában) történik a rendező folyamat "
7275 "javítása során."
7277 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
7278 msgid "Sort buffer size"
7279 msgstr "Rendezőpuffer mérete"
7281 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
7282 msgid ""
7283 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7284 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7285 msgstr ""
7286 "A MyISAM indexek rendezésekor lefoglalt puffer a REPAIR TABLE művelet során, "
7287 "vagy az indexek CREATE INDEX vagy ALTER TABLE paranccsal történő "
7288 "készítésekor."
7290 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
7291 msgid "Index cache size"
7292 msgstr "Indexgyorsítótár mérete"
7294 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
7295 msgid ""
7296 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7297 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7298 msgstr ""
7299 "Ez az indexgyorsítótár számára lefoglalt memória mennyisége. Az "
7300 "alapértelmezett érték 32 MB. Az itt lefoglalt memória kerül felhasználásra "
7301 "az indexoldalak gyorsítótárazásához."
7303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
7304 msgid "Record cache size"
7305 msgstr "Rekordgyorsítótár mérete"
7307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
7308 msgid ""
7309 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7310 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7311 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7312 msgstr ""
7313 "Ez a tábla adatainak gyorsítótárazásához használt rekordgyorsítótárhoz "
7314 "lefoglalt memória mennyisége. Az alapértelmezett érték 32 MB. Ez a memória "
7315 "kerül felhasználásra az adat (.xtd) és a sormutató (.xtr) fájlok kezeléséhez "
7316 "szükséges változások gyorsítótárazásához."
7318 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
7319 msgid "Log cache size"
7320 msgstr "Naplógyorsítótár mérete"
7322 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
7323 msgid ""
7324 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7325 "transaction log data. The default is 16MB."
7326 msgstr ""
7327 "A tranzakciónapló gyorsítótárához lefoglalt, a tranzakciónapló adatainak "
7328 "gyorsítótárazásához használt memória mennyisége. Alapértelmezés: 16 MB."
7330 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
7331 msgid "Log file threshold"
7332 msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
7334 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
7335 msgid ""
7336 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7337 "default value is 16MB."
7338 msgstr ""
7339 "A tranzakciónapló váltás előtti mérete, s egy új napló készül. Az "
7340 "alapértelmezett érték 16MB."
7342 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
7343 msgid "Transaction buffer size"
7344 msgstr "Tranzakció puffer mérete"
7346 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
7347 msgid ""
7348 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7349 "buffers of this size). The default is 1MB."
7350 msgstr ""
7351 "A globális tranzakciónapló pufferének mérete (a motor 2 ilyen méretű puffert "
7352 "foglal le). Alapértelmezés: 1 MB."
7354 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
7355 msgid "Checkpoint frequency"
7356 msgstr "Ellenőrzőpont gyakorisága"
7358 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
7359 msgid ""
7360 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7361 "performed. The default value is 24MB."
7362 msgstr ""
7363 "Az ellenőrzőpont végrehajtása előtt a tranzakciónaplóba írt adatok "
7364 "mennyisége. Az alapértelmezés 24 MB."
7366 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
7367 msgid "Data log threshold"
7368 msgstr "Adatnapló küszöbértéke"
7370 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
7371 msgid ""
7372 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7373 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7374 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7375 "that can be stored in the database."
7376 msgstr ""
7377 "Egy adatnaplófájl legnagyobb mérete. Az alapértelmezett érték 64 MB. A PBXT "
7378 "legfeljebb 32000 adatnaplót tud létrehozni, melyeket az összes tábla "
7379 "használ. Így ennek a változónak az értéke növelhető, hogy növelje az "
7380 "adatbázisban tárolható adatok összes mennyiségét."
7382 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
7383 msgid "Garbage threshold"
7384 msgstr "Szemét küszöbértéke"
7386 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
7387 msgid ""
7388 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7389 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7390 msgstr ""
7391 "Az adatnaplófájlban lévő szemét tömörítés előtti százalékaránya. Ez 1 és 99 "
7392 "közti érték. Alapértelmezés: 50."
7394 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
7395 msgid "Log buffer size"
7396 msgstr "Napló gyorsítótárának mérete"
7398 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7399 msgid ""
7400 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7401 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7402 "required to write a data log."
7403 msgstr ""
7404 "A Az adatnaplóba íráskor használt puffer mérete. Az alapértelmezés 256 MB. A "
7405 "motor szálanként egy puffert foglal le, de csak akkor, ha a szálnak írnia "
7406 "kell az adatnaplóba."
7408 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7409 msgid "Data file grow size"
7410 msgstr "Az adatfájl növekedési mérete"
7412 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7413 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7414 msgstr "Az adatkezelő (.xtd) fájlok növekedési mérete."
7416 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7417 msgid "Row file grow size"
7418 msgstr "Sorfájl növekedési mérete"
7420 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7421 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7422 msgstr "A sormutató (.xtr) fájlok növekedési mérete."
7424 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7425 msgid "Log file count"
7426 msgstr "Naplófájlok száma"
7428 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7429 msgid ""
7430 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7431 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7432 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7433 "number."
7434 msgstr ""
7435 "Ez a rendszer által kezelt tranzakció-naplófájlok (pbxt/system/xlog*.xt) "
7436 "száma. Ha a naplók száma túllépi ezt az értéket, akkor a régi naplókat "
7437 "törli, egyéb esetben átnevezi őket, és a következő legnagyobb számot adja "
7438 "nekik."
7440 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:132
7441 #, php-format
7442 msgid ""
7443 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7444 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7445 msgstr ""
7446 "Dokumentáció és további információ a PBXT honlapján: %sPrimeBase XT Honlap:"
7447 "%s."
7449 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:139
7450 msgid "Related Links"
7451 msgstr "Kapcsolódó hivatkozások"
7453 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:142
7454 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7455 msgstr "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7457 #: libraries/error_report.lib.php:274
7458 msgid ""
7459 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
7460 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
7461 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
7462 msgstr ""
7464 #: libraries/error_report.lib.php:281
7465 msgid "You may examine the data in the error report:"
7466 msgstr ""
7468 #: libraries/error_report.lib.php:288
7469 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
7470 msgstr ""
7472 #: libraries/error_report.lib.php:296
7473 #, fuzzy
7474 #| msgid "Automatically create versions"
7475 msgid "Automatically send report next time"
7476 msgstr "Verziók automatikus létrehozása"
7478 #: libraries/import.lib.php:190 libraries/insert_edit.lib.php:122
7479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1639
7480 #: tbl_get_field.php:43
7481 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7482 msgstr "A MySQL üres eredményhalmazt adott vissza (pl. nulla sorok)."
7484 #: libraries/import.lib.php:1197
7485 msgid ""
7486 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7487 msgstr ""
7488 "A következő struktúrákat vagy már létrehozták vagy megváltoztattál. Itt "
7489 "lehet:"
7491 #: libraries/import.lib.php:1198
7492 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7493 msgstr "Szerkezet tartalmának megtekintése a nevére való kattintással"
7495 #: libraries/import.lib.php:1199
7496 msgid ""
7497 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7498 msgstr "Módosítja a beállításokat a megfelelő \"Beállítások\" linkre kattintva"
7500 #: libraries/import.lib.php:1200
7501 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7502 msgstr "Struktúra szerkesztése a \"Struktúra\" linket követve"
7504 #: libraries/import.lib.php:1206
7505 #, php-format
7506 msgid "Go to database: %s"
7507 msgstr "Ugrás az adatbázishoz: %s"
7509 #: libraries/import.lib.php:1212 libraries/import.lib.php:1253
7510 #, php-format
7511 msgid "Edit settings for %s"
7512 msgstr "%s beállításainak szerkesztése"
7514 #: libraries/import.lib.php:1238
7515 #, php-format
7516 msgid "Go to table: %s"
7517 msgstr "Ugrás a táblához: %s"
7519 #: libraries/import.lib.php:1246
7520 #, php-format
7521 msgid "Structure of %s"
7522 msgstr "%s szerkezete"
7524 #: libraries/import.lib.php:1264
7525 #, php-format
7526 msgid "Go to view: %s"
7527 msgstr "Ugrás %s megtekintéséhez"
7529 #: libraries/index.lib.php:34
7530 #, php-format
7531 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7532 msgstr "Index készítése a(z) &nbsp;%s&nbsp;oszlopokon"
7534 #: libraries/insert_edit.lib.php:216 libraries/insert_edit.lib.php:247
7535 #: pmd_general.php:183
7536 msgid "Hide"
7537 msgstr "Elrejtés"
7539 #: libraries/insert_edit.lib.php:460 libraries/mysql_charsets.lib.php:142
7540 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:344
7541 msgid "Binary"
7542 msgstr "Bináris"
7544 #: libraries/insert_edit.lib.php:656
7545 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7546 msgstr "A hossza miatt ez az<br /> oszlop talán nem szerkeszthető"
7548 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
7549 msgid "Binary - do not edit"
7550 msgstr "Bináris - nem szerkeszthető"
7552 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237 libraries/sql_query_form.lib.php:489
7553 msgid "web server upload directory:"
7554 msgstr "webszerver feltöltési könyvtár:"
7556 #: libraries/insert_edit.lib.php:1454
7557 #, php-format
7558 msgid "Continue insertion with %s rows"
7559 msgstr "Beszúrás folytatása a(z) %s sorokkal"
7561 #: libraries/insert_edit.lib.php:1484
7562 msgid "and then"
7563 msgstr "és utána"
7565 #: libraries/insert_edit.lib.php:1517
7566 msgid "Insert as new row"
7567 msgstr "Beszúrás új sorként"
7569 #: libraries/insert_edit.lib.php:1520
7570 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7571 msgstr "Új sor beillesztése és a hibák figyelmen kívül hagyása"
7573 #: libraries/insert_edit.lib.php:1523
7574 msgid "Show insert query"
7575 msgstr "Beillesztő lekérdezés megjelenítése"
7577 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543
7578 msgid "Go back to previous page"
7579 msgstr "Vissza az előző oldalra"
7581 #: libraries/insert_edit.lib.php:1546
7582 msgid "Insert another new row"
7583 msgstr "Új sor beszúrása"
7585 #: libraries/insert_edit.lib.php:1551
7586 msgid "Go back to this page"
7587 msgstr "Visszatérés erre az oldalra"
7589 #: libraries/insert_edit.lib.php:1573
7590 msgid "Edit next row"
7591 msgstr "Következő sor szerkesztése"
7593 #: libraries/insert_edit.lib.php:1595
7594 msgid ""
7595 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7596 msgstr ""
7597 "A TAB billentyűvel értékről értékre lépkedhet, vagy a CTRL+nyilakkal bárhová "
7598 "léphet"
7600 #: libraries/insert_edit.lib.php:1978 libraries/sql.lib.php:1634
7601 msgid "Showing SQL query"
7602 msgstr "Megjelenítés SQL lekérdezésként"
7604 #: libraries/insert_edit.lib.php:2003 libraries/sql.lib.php:1614
7605 #, php-format
7606 msgid "Inserted row id: %1$d"
7607 msgstr "A beszúrt sor azonosítószáma: %1$d"
7609 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7610 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7611 msgctxt "None encoding conversion"
7612 msgid "None"
7613 msgstr "Nincs"
7615 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7616 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
7617 msgid "Convert to Kana"
7618 msgstr "Konvertálás Kanaba"
7620 #: libraries/mult_submits.inc.php:252 tbl_replace.php:251
7621 msgid "No change"
7622 msgstr "Nincs változás"
7624 #: libraries/mult_submits.lib.php:322
7625 msgid "Replace table prefix:"
7626 msgstr "Tábla előtagjának lecserélése:"
7628 #: libraries/mult_submits.lib.php:324
7629 msgid "Copy table with prefix:"
7630 msgstr "Tábla másolása előtaggal:"
7632 #: libraries/mult_submits.lib.php:329
7633 msgid "From"
7634 msgstr "Ettől"
7636 #: libraries/mult_submits.lib.php:335
7637 msgid "To"
7638 msgstr "Eddig"
7640 #: libraries/mult_submits.lib.php:344 libraries/mult_submits.lib.php:377
7641 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422
7642 msgid "Submit"
7643 msgstr "Indítás"
7645 #: libraries/mult_submits.lib.php:364
7646 msgid "Add table prefix:"
7647 msgstr "Tábla előtag hozzáadása:"
7649 #: libraries/mult_submits.lib.php:367
7650 msgid "Add prefix"
7651 msgstr "Előtag hozzáadása"
7653 #: libraries/mult_submits.lib.php:401
7654 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7655 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani a következő lekérdezést?"
7657 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:33
7658 msgid "Charset"
7659 msgstr "Karakterkészlet"
7661 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:154
7662 msgid "Bulgarian"
7663 msgstr "Bolgár"
7665 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:158 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
7666 msgid "Simplified Chinese"
7667 msgstr "Egyszerűsített kínai"
7669 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:160 libraries/mysql_charsets.lib.php:304
7670 msgid "Traditional Chinese"
7671 msgstr "Hagyományos kínai"
7673 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:164 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
7674 msgid "case-insensitive"
7675 msgstr "a kis- és nagybetű nem különbözik"
7677 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:167 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7678 msgid "case-sensitive"
7679 msgstr "a kis- és nagybetű különbözik"
7681 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:170
7682 msgid "Croatian"
7683 msgstr "Horvát"
7685 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
7686 msgid "Czech"
7687 msgstr "Cseh"
7689 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:176
7690 msgid "Danish"
7691 msgstr "Dán"
7693 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179
7694 msgid "English"
7695 msgstr "Angol"
7697 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:182
7698 msgid "Esperanto"
7699 msgstr "Eszperantó"
7701 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:185
7702 msgid "Estonian"
7703 msgstr "Észt"
7705 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188 libraries/mysql_charsets.lib.php:191
7706 msgid "German"
7707 msgstr "Német"
7709 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188
7710 msgid "dictionary"
7711 msgstr "szótár"
7713 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:191
7714 msgid "phone book"
7715 msgstr "telefonkönyv"
7717 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:194
7718 msgid "Hungarian"
7719 msgstr "Magyar"
7721 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197
7722 msgid "Icelandic"
7723 msgstr "Izlandi"
7725 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:200 libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7726 msgid "Japanese"
7727 msgstr "Japán"
7729 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203
7730 msgid "Latvian"
7731 msgstr "Lett"
7733 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206
7734 msgid "Lithuanian"
7735 msgstr "Litván"
7737 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:209 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
7738 msgid "Korean"
7739 msgstr "Koreai"
7741 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212
7742 msgid "Persian"
7743 msgstr "Perzsa"
7745 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:215
7746 msgid "Polish"
7747 msgstr "Lengyel"
7749 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7750 msgid "West European"
7751 msgstr "Nyugat-európai"
7753 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:221
7754 msgid "Romanian"
7755 msgstr "Román"
7757 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7758 msgid "Slovak"
7759 msgstr "Szlovák"
7761 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227
7762 msgid "Slovenian"
7763 msgstr "Szlovén"
7765 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
7766 msgid "Spanish"
7767 msgstr "Spanyol"
7769 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
7770 msgid "Traditional Spanish"
7771 msgstr "Hagyományos spanyol"
7773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236 libraries/mysql_charsets.lib.php:334
7774 msgid "Swedish"
7775 msgstr "Svéd"
7777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239 libraries/mysql_charsets.lib.php:337
7778 msgid "Thai"
7779 msgstr "Thai"
7781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242 libraries/mysql_charsets.lib.php:331
7782 msgid "Turkish"
7783 msgstr "Török"
7785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245 libraries/mysql_charsets.lib.php:328
7786 msgid "Ukrainian"
7787 msgstr "Ukrán"
7789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7790 msgid "Unicode"
7791 msgstr "Unicode"
7793 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7794 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:274
7795 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:307
7796 msgid "multilingual"
7797 msgstr "többnyelvű"
7799 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274
7800 msgid "Central European"
7801 msgstr "Közép-európai"
7803 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
7804 msgid "Russian"
7805 msgstr "Orosz"
7807 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296
7808 msgid "Baltic"
7809 msgstr "Balti"
7811 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301
7812 msgid "Armenian"
7813 msgstr "Örmény"
7815 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307
7816 msgid "Cyrillic"
7817 msgstr "Cirill"
7819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:310
7820 msgid "Arabic"
7821 msgstr "Arab"
7823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316
7824 msgid "Hebrew"
7825 msgstr "Héber"
7827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:319
7828 msgid "Georgian"
7829 msgstr "Grúz"
7831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322
7832 msgid "Greek"
7833 msgstr "Görög"
7835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:325
7836 msgid "Czech-Slovak"
7837 msgstr "Csehszlovák"
7839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:340 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
7840 #: libraries/structure.lib.php:1068
7841 msgid "unknown"
7842 msgstr "ismeretlen"
7844 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7845 #, fuzzy
7846 #| msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
7847 msgid "An error has occurred while loading the navigation tree"
7848 msgstr "Hiba történt a navigációs faszerkezet megnyitása során"
7850 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:172
7851 msgid "Events:"
7852 msgstr "Események:"
7854 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:173
7855 msgid "Functions:"
7856 msgstr "Függvények:"
7858 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:174
7859 msgid "Procedures:"
7860 msgstr "Eljárások:"
7862 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:175
7863 msgid "Tables:"
7864 msgstr "Tábla:"
7866 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:176
7867 msgid "Views:"
7868 msgstr "Nézetek:"
7870 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:190
7871 msgid "Home"
7872 msgstr "Kezdőlap"
7874 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:203
7875 msgid "Log out"
7876 msgstr "Kilépés"
7878 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:226
7879 msgid "phpMyAdmin documentation"
7880 msgstr "phpMyAdmin dokumentáció"
7882 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:250
7883 msgid "Reload navigation frame"
7884 msgstr "A navigációs keret újratöltése"
7886 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:719
7887 #, php-format
7888 msgid "%s other result found"
7889 msgid_plural "%s other results found"
7890 msgstr[0] "%s további találat"
7891 msgstr[1] "%s további találat"
7893 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:828
7894 msgid "Expand/Collapse"
7895 msgstr ""
7897 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1044
7898 #, fuzzy
7899 #| msgid "filter databases by name"
7900 msgid "Filter databases by name or regex"
7901 msgstr "adatbázisok szűrése név szerint"
7903 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1046
7904 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1079
7905 #, fuzzy
7906 #| msgid "Clear Fast Filter"
7907 msgid "Clear fast filter"
7908 msgstr "Gyorsfilter törlése"
7910 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1078
7911 #, fuzzy
7912 #| msgid "filter items by name"
7913 msgid "Filter by name or regex"
7914 msgstr "táblák szűrése név szerint"
7916 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7917 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7918 #, php-format
7919 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7920 msgstr "Érvénytelen osztálynév: \"%1$s\" \"Node\" alapértelmezése használva"
7922 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7923 #, php-format
7924 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7925 msgstr "\"%1$s\" osztály nem csatolható, \"%2$s\" fájl nem található"
7927 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7928 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
7929 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285
7930 msgid "Columns"
7931 msgstr "Oszlopok"
7933 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
7934 msgctxt "Create new column"
7935 msgid "New"
7936 msgstr "új"
7938 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:34
7939 #, fuzzy
7940 #| msgid "Database export options"
7941 msgid "Database operations"
7942 msgstr "Adatbázis exportálási beállításai"
7944 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:31
7945 #, fuzzy
7946 #| msgctxt "Create new column"
7947 #| msgid "New"
7948 msgctxt "Create new database"
7949 msgid "New"
7950 msgstr "új"
7952 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
7953 msgctxt "Create new event"
7954 msgid "New"
7955 msgstr "új"
7957 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
7958 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:27
7959 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:493
7960 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
7961 msgid "Functions"
7962 msgstr "Függvények"
7964 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:38
7965 msgctxt "Create new function"
7966 msgid "New"
7967 msgstr "új"
7969 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
7970 #: libraries/structure.lib.php:1393 libraries/structure.lib.php:2073
7971 #: libraries/structure.lib.php:2083 libraries/structure.lib.php:2191
7972 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:303
7973 #: libraries/tbl_printview.lib.php:311
7974 msgid "Index"
7975 msgstr "Index"
7977 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
7978 msgctxt "Create new index"
7979 msgid "New"
7980 msgstr "új"
7982 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:34
7983 #, fuzzy
7984 #| msgid "Procedures"
7985 msgid "Procedure"
7986 msgstr "Eljárások"
7988 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
7989 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
7990 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
7991 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
7992 msgid "Procedures"
7993 msgstr "Eljárások"
7995 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
7996 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7997 msgctxt "Create new procedure"
7998 msgid "New"
7999 msgstr "új"
8001 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:45
8002 msgctxt "Create new table"
8003 msgid "New"
8004 msgstr "új"
8006 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
8007 msgctxt "Create new trigger"
8008 msgid "New"
8009 msgstr "új"
8011 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
8012 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
8013 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
8014 msgid "Views"
8015 msgstr "Nézetek"
8017 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:45
8018 msgctxt "Create new view"
8019 msgid "New"
8020 msgstr "új"
8022 #: libraries/operations.lib.php:75
8023 msgid "Rename database to:"
8024 msgstr "Adatbázis átnevezése:"
8026 #: libraries/operations.lib.php:107
8027 #, php-format
8028 msgid "Database %s has been dropped."
8029 msgstr "A(z) %s adatbázis eldobása megtörtént."
8031 #: libraries/operations.lib.php:119
8032 msgid "Remove database"
8033 msgstr "Adatbázis eltávolítása"
8035 #: libraries/operations.lib.php:125
8036 msgid "Drop the database (DROP)"
8037 msgstr "Adatbázis eldobása (DROP)"
8039 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1024
8040 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:371
8041 msgid "Structure only"
8042 msgstr "Csak a szerkezet"
8044 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1025
8045 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:377
8046 msgid "Structure and data"
8047 msgstr "Szerkezet és adatok"
8049 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1026
8050 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:374
8051 msgid "Data only"
8052 msgstr "Csak az adatok"
8054 #: libraries/operations.lib.php:175
8055 msgid "Copy database to:"
8056 msgstr "Adatbázis másolása:"
8058 #: libraries/operations.lib.php:186
8059 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8060 msgstr "CREATE DATABASE másolás előtt"
8062 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1047
8063 msgid "Add constraints"
8064 msgstr "Megszorítás hozzáadása"
8066 #: libraries/operations.lib.php:207
8067 msgid "Switch to copied database"
8068 msgstr "A másolt adatbázisra váltás"
8070 #: libraries/operations.lib.php:277
8071 msgid "Edit or export relational schema"
8072 msgstr "Kapcsolati séma szerkesztése, exportálása"
8074 #: libraries/operations.lib.php:631
8075 msgid "Alter table order by"
8076 msgstr "Tábla rendezésének módosítása e szerint"
8078 #: libraries/operations.lib.php:639
8079 msgid "(singly)"
8080 msgstr "(egyenként)"
8082 #: libraries/operations.lib.php:675
8083 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
8084 msgstr "Tábla áthelyezése (adatbázis<b>.</b>tábla):"
8086 #: libraries/operations.lib.php:786
8087 msgid "Table options"
8088 msgstr "Tábla beállításai"
8090 #: libraries/operations.lib.php:790
8091 msgid "Rename table to"
8092 msgstr "Tábla átnevezése"
8094 #: libraries/operations.lib.php:798
8095 msgid "Table comments"
8096 msgstr "Tábla megjegyzése"
8098 #: libraries/operations.lib.php:807 libraries/server_engines.lib.php:49
8099 msgid "Storage Engine"
8100 msgstr "Tárolómotor"
8102 #: libraries/operations.lib.php:1007
8103 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8104 msgstr "Tábla másolása (adatbázis<b>.</b>tábla):"
8106 #: libraries/operations.lib.php:1062
8107 msgid "Switch to copied table"
8108 msgstr "A másolt táblára váltás"
8110 #: libraries/operations.lib.php:1089
8111 msgid "Table maintenance"
8112 msgstr "Tábla karbantartása"
8114 #: libraries/operations.lib.php:1127 libraries/structure.lib.php:309
8115 msgid "Check table"
8116 msgstr "Tábla ellenőrzése"
8118 #: libraries/operations.lib.php:1140
8119 msgid "Defragment table"
8120 msgstr "Tábla töredezettségmentesítése"
8122 #: libraries/operations.lib.php:1154 libraries/structure.lib.php:317
8123 msgid "Analyze table"
8124 msgstr "Tábla elemzése"
8126 #: libraries/operations.lib.php:1167 libraries/structure.lib.php:314
8127 msgid "Repair table"
8128 msgstr "Tábla javítása"
8130 #: libraries/operations.lib.php:1182 libraries/structure.lib.php:312
8131 #: libraries/structure.lib.php:1642
8132 msgid "Optimize table"
8133 msgstr "Tábla optimalizálása"
8135 #: libraries/operations.lib.php:1194
8136 #, php-format
8137 msgid "Table %s has been flushed"
8138 msgstr "A(z) %s tábla kiírása megtörtént"
8140 #: libraries/operations.lib.php:1201
8141 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8142 msgstr "Tábla kiöblítése (FLUSH)"
8144 #: libraries/operations.lib.php:1246 view_operations.php:127
8145 msgid "Delete data or table"
8146 msgstr "Adat vagy tábla törlése"
8148 #: libraries/operations.lib.php:1254
8149 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8150 msgstr "Tábla kiürítése (TRUNCATE)"
8152 #: libraries/operations.lib.php:1262
8153 msgid "Delete the table (DROP)"
8154 msgstr "Tábla törlése (DROP)"
8156 #: libraries/operations.lib.php:1302
8157 msgid "Analyze"
8158 msgstr "Elemzés"
8160 #: libraries/operations.lib.php:1303
8161 msgid "Check"
8162 msgstr "Ellenőrzés"
8164 #: libraries/operations.lib.php:1304
8165 msgid "Optimize"
8166 msgstr "Optimalizálás"
8168 #: libraries/operations.lib.php:1305
8169 msgid "Rebuild"
8170 msgstr "Újraépítés"
8172 #: libraries/operations.lib.php:1306
8173 msgid "Repair"
8174 msgstr "Javítás"
8176 #: libraries/operations.lib.php:1313
8177 msgid "Partition maintenance"
8178 msgstr "Partíció karbantartása"
8180 #: libraries/operations.lib.php:1322
8181 #, php-format
8182 msgid "Partition %s"
8183 msgstr "%s partíció"
8185 #: libraries/operations.lib.php:1338
8186 msgid "Remove partitioning"
8187 msgstr "Particionálás eltávolítása"
8189 #: libraries/operations.lib.php:1364
8190 msgid "Check referential integrity:"
8191 msgstr "Hivatkozási sértetlenség ellenőrzése:"
8193 #: libraries/plugin_interface.lib.php:502
8194 msgid "This format has no options"
8195 msgstr "Ennek a formátumnak nincsenek beállításai"
8197 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
8198 msgid "Cannot connect: invalid settings."
8199 msgstr "Nem lehet csatlakozni: érvénytelenek a beállítások."
8201 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
8202 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:166
8203 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:74
8204 #, php-format
8205 msgid "Welcome to %s"
8206 msgstr "Üdvözli a %s"
8208 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
8209 #, php-format
8210 msgid ""
8211 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
8212 "%1$ssetup script%2$s to create one."
8213 msgstr ""
8214 "Ön valószínűleg nem hozta létre a konfigurációs fájlt. A "
8215 "%1$stelepítőszkripttel%2$s el tudja készíteni."
8217 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
8218 msgid ""
8219 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
8220 "connection. You should check the host, username and password in your "
8221 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
8222 "the administrator of the MySQL server."
8223 msgstr ""
8224 "A phpMyAdmin megpróbált csatlakozni a MySQL szerverhez, de a szerver "
8225 "elutasította a kapcsolatot. Ellenőrizze a host, a username és a jelszó mezőt "
8226 "a config.inc.php fájlban, s győződjön meg róla, hogy ezek megfelelnek-e a "
8227 "MySQL szerver adminisztrátorától kapott információknak."
8229 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
8230 msgid "Retry to connect"
8231 msgstr "Kapcsolódási kísérlet ismétlése"
8233 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
8234 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
8235 msgstr "Blowfish használata mcrypt-ből sikertelen!"
8237 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
8238 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:196
8239 msgid "Log in"
8240 msgstr "Belépés"
8242 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
8243 msgid "Your session has expired. Please log in again."
8244 msgstr "Lejárt a munkamenet. Lépjen be újra."
8246 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:204
8247 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:214
8248 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
8249 msgstr ""
8250 "Az állomásnevet/IP-címet és a port számát szóközzel elválasztva írhatja be."
8252 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
8253 msgid "Username:"
8254 msgstr "Felhasználónév:"
8256 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:231
8257 msgid "Server Choice:"
8258 msgstr "Szerver választása:"
8260 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:398
8261 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
8262 msgstr "A megadott captcha helytelen, próbálja újra!"
8264 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:407
8265 msgid "Please enter correct captcha!"
8266 msgstr "Adja meg a helyes captchat!"
8268 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:679
8269 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:264
8270 msgid ""
8271 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
8272 msgstr ""
8273 "A konfiguráció tiltja a jelszó nélküli bejelentkezést (lásd AllowNoPassword)"
8275 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:686
8276 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:271
8277 #, php-format
8278 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
8279 msgstr "Nem volt tevékenység %s másodperce; jelentkezzen be újra."
8281 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:691
8282 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:693
8283 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:280
8284 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
8285 msgstr "Nem lehet bejelentkezni a MySQL szerverre"
8287 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:79
8288 msgid "Wrong username/password. Access denied."
8289 msgstr "Hibás felhasználónév/jelszó. A hozzáférés megtagadva."
8291 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:107
8292 msgid "Can not find signon authentication script:"
8293 msgstr "Bejelentkezés hitelesítési parancsfájl nem található:"
8295 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:138
8296 #, php-format
8297 msgid "File %s does not contain any key id"
8298 msgstr "A(z) %s fájl nem tartalmaz semmilyen kulcsazonosítót"
8300 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
8301 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:200
8302 msgid "Hardware authentication failed!"
8303 msgstr "A hardveres hitelesítés nem sikerült!"
8305 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:187
8306 msgid "No valid authentication key plugged"
8307 msgstr "Nem történt meg érvényes hitelesítő kulcs csatlakoztatása"
8309 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:220
8310 msgid "Authenticating…"
8311 msgstr "Hitelesítés…"
8313 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
8314 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
8315 msgid "Columns separated with:"
8316 msgstr "Oszlopok elválasztása ezzel:"
8318 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
8319 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
8320 msgid "Columns enclosed with:"
8321 msgstr "Oszlopok körbezárása ezzel:"
8323 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
8324 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
8325 msgid "Columns escaped with:"
8326 msgstr "Oszlopok escape-elése ezzel:"
8328 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
8329 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
8330 msgid "Lines terminated with:"
8331 msgstr "Sorok végződése ezzel:"
8333 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
8334 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
8335 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
8336 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
8337 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
8338 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
8339 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
8340 msgid "Replace NULL with:"
8341 msgstr "NULL cseréje ezzel:"
8343 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
8344 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
8345 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
8346 msgstr "A kocsi vissza/új sor karakterek eltávolítása az oszlopokból"
8348 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
8349 msgid "Excel edition:"
8350 msgstr "Excel verzió:"
8352 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
8353 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
8354 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
8355 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
8356 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
8357 msgid "Data dump options"
8358 msgstr "Adatkiírási beállítások"
8360 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
8361 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:260
8362 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1740
8363 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
8364 msgid "Dumping data for table"
8365 msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
8367 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:487
8368 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:567
8369 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:438
8370 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
8371 msgid "Event"
8372 msgstr "Esemény"
8374 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:488
8375 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:570
8376 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:439
8377 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
8378 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1043
8379 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
8380 msgid "Definition"
8381 msgstr "Meghatározás"
8383 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:553
8384 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:643
8385 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1467
8386 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:498
8387 msgid "Table structure for table"
8388 msgstr "Tábla szerkezet ehhez a táblához"
8390 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:572
8391 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:667
8392 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1496
8393 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:513
8394 msgid "Structure for view"
8395 msgstr "Nézet szerkezete"
8397 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:581
8398 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:679
8399 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1531
8400 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:520
8401 msgid "Stand-in structure for view"
8402 msgstr "A nézet helyettes szerkezete"
8404 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
8405 msgid "Content of table @TABLE@"
8406 msgstr "@TABLE@ tábla tartalma"
8408 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
8409 msgid "(continued)"
8410 msgstr "(folytatás)"
8412 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
8413 msgid "Structure of table @TABLE@"
8414 msgstr "@TABLE@ tábla szerkezete"
8416 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
8417 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
8418 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8419 msgid "Object creation options"
8420 msgstr "Objektum-létrehozási beállítások"
8422 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
8423 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
8424 msgid "Table caption:"
8425 msgstr "Táblacím:"
8427 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
8428 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
8429 msgid "Table caption (continued):"
8430 msgstr "Táblacím (folytatólagos):"
8432 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
8433 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
8434 msgid "Label key:"
8435 msgstr "Címkekulcs:"
8437 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
8438 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
8439 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
8440 msgid "Display foreign key relationships"
8441 msgstr "Idegen kulcsok kapcsolatainak megjelenítése"
8443 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
8444 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
8445 msgid "Display comments"
8446 msgstr "Megjegyzések megjelenítése"
8448 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
8449 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
8450 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
8451 msgid "Display MIME types"
8452 msgstr "MIME-típusok megjelenítése"
8454 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
8455 msgid "Put columns names in the first row:"
8456 msgstr "A mezőneveket tegye az első sorba:"
8458 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8459 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:620
8460 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8461 #: libraries/replication_gui.lib.php:407 libraries/replication_gui.lib.php:675
8462 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 libraries/sql.lib.php:421
8463 msgid "Host:"
8464 msgstr "Hoszt:"
8466 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8467 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:627
8468 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 libraries/sql.lib.php:425
8469 msgid "Generation Time:"
8470 msgstr "Létrehozás ideje:"
8472 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8473 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:633
8474 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8475 msgid "PHP Version:"
8476 msgstr "PHP verzió:"
8478 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
8479 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:783
8480 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:398
8481 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
8482 #: libraries/sql.lib.php:423
8483 msgid "Database:"
8484 msgstr "Adatbázis:"
8486 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:303
8487 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1578
8488 msgid "Data:"
8489 msgstr "Adatok:"
8491 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:487
8492 msgid "Structure:"
8493 msgstr "Szerkezet:"
8495 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8496 msgid "Export table names"
8497 msgstr "Táblanevek exportálása"
8499 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8500 msgid "Export table headers"
8501 msgstr "Táblafejlécek exportálása"
8503 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8504 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8505 msgstr "(Egyetlen táblázat adatait tartalmazó jelentést generál)"
8507 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8508 msgid "Report title:"
8509 msgstr "A jelentés címe:"
8511 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
8512 msgid ""
8513 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8514 "and server version)</i>"
8515 msgstr ""
8516 "Megjegyzések megjelenítése <i>(olyan információk, mint az exportálás "
8517 "időbélyege, a PHP verziója és a szerver verziója)</i>"
8519 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
8520 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8521 msgstr ""
8522 "További egyéni megjegyzés hozzáadása a fejléchez (a \\n töri a sorokat):"
8524 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
8525 msgid ""
8526 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8527 "checked"
8528 msgstr ""
8529 "Tartalmazza azokat az időbélyegeket, amikor az adatbázis létrejött, utoljára "
8530 "frissült és utoljára ellenőrizve lett"
8532 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
8533 msgid ""
8534 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8535 msgstr ""
8536 "Adatbázis rendszer vagy régebbi MySQL szerver a kimenet kompatibilitásának "
8537 "maximalizálása ezzel:"
8539 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
8540 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:234
8541 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:257
8542 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:265
8543 #, php-format
8544 msgid "Add %s statement"
8545 msgstr "%s utasítások hozzáadása"
8547 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:227
8548 msgid "Add statements:"
8549 msgstr "Utasítások hozzáadása:"
8551 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
8552 msgid ""
8553 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8554 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8555 msgstr ""
8556 "Tábla és oszlopnevek idézőjelek közé rakása <i>(Védi az oszlop és tábla "
8557 "neveket a speciális karakterektől vagy a kulcsszavaktól)</i>"
8559 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
8560 msgid "Data creation options"
8561 msgstr "Adatlétrehozási beállítások"
8563 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:315
8564 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1684
8565 msgid "Truncate table before insert"
8566 msgstr "Tábla csonkolása beszúrás előtt"
8568 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:321
8569 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8570 msgstr "Az <code>INSERT</code> utasítás helyett használjon:"
8572 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:327
8573 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8574 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> utasítások"
8576 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:338
8577 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:368
8578 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8579 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> utasítások"
8581 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:351
8582 msgid "Function to use when dumping data:"
8583 msgstr "Adatkiíráskor használt függvények:"
8585 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:364
8586 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8587 msgstr "Adatbeszúrás során használandó szintaxis:"
8589 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:372
8590 msgid ""
8591 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
8592 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8593 "(1,2,3)</code>"
8594 msgstr ""
8595 "tartalmazza az oszlopneveket minden <code>INSERT</code> utasítás <br /> "
8596 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
8597 "VALUES (1,2,3)</code>"
8599 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:377
8600 msgid ""
8601 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
8602 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8603 "(7,8,9)</code>"
8604 msgstr ""
8605 "több sor beszúrása minden <code>INSERT</code> utasításba<br /> &nbsp; &nbsp; "
8606 "&nbsp; Példa: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
8607 "code>"
8609 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
8610 msgid ""
8611 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8612 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8613 msgstr ""
8614 "mindkettő a fentiek közül<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa: <code>INSERT "
8615 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8617 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:387
8618 msgid ""
8619 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8620 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8621 msgstr ""
8622 "egyik sem a fentiek közül<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa: <code>INSERT "
8623 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8625 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:406
8626 msgid ""
8627 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8628 "0x616263)</i>"
8629 msgstr ""
8630 "Bináris oszlopok kiírása hexadecimális átírással <i>(például, \"abc\" "
8631 "helyett 0x616263)</i>"
8633 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:419
8634 msgid ""
8635 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8636 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8637 msgstr ""
8638 "A TIMESTAMP oszlopok kiírása UTC-ben <i>(engedélyezi a TIMESTAMP oszlopok "
8639 "kiírását és újratölti a különböző időzónában lévő szerverek között)</i>"
8641 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1209
8642 msgid "Constraints for dumped tables"
8643 msgstr "Megkötések a kiírt táblákhoz"
8645 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1220
8646 msgid "Constraints for table"
8647 msgstr "Megkötések a táblához"
8649 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1361
8650 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8651 msgstr "Tábla MIME-típusok"
8653 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1386
8654 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8655 msgstr "TÁBLA KAPCSOLATAI"
8657 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1513
8658 #, php-format
8659 msgid "Structure for view %s exported as a table"
8660 msgstr "%s nézet struktúrája táblaként exportálva"
8662 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1601
8663 msgid "Error reading data:"
8664 msgstr "Hiba az adatolvasás közben:"
8666 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8667 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8668 msgstr "Objektum-létrehozási beállítások (mindegyik javasolt)"
8670 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8671 msgid "Export contents"
8672 msgstr "Tartalom exportálása"
8674 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
8675 msgid "Table:"
8676 msgstr "Tábla:"
8678 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8679 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
8680 msgid ""
8681 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8682 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8683 msgstr ""
8684 "A fájl első sora tartalmazza a tábla oszlopneveit <i>(ha ez nincs "
8685 "kiválasztva, az első sor az adat része lesz)</i>"
8687 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8688 msgid ""
8689 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8690 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8691 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8692 msgstr ""
8693 "Ha az adatok a fájl egyes soraiban nem ugyanabban a sorrendben szerepelnek, "
8694 "mint az adatbázisban, a megfelelő oszlopneveket listázza itt. Az "
8695 "oszlopneveket vesszővel kell elválasztani, nem idézőjellel."
8697 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8698 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
8699 msgid "Column names: "
8700 msgstr "Oszlopnevek: "
8702 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
8703 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
8704 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
8705 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
8706 #, php-format
8707 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8708 msgstr "A CSV importálás paramétere érvénytelen: %s"
8710 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
8711 #, php-format
8712 msgid ""
8713 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8714 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8715 msgstr ""
8716 "Érvénytelen oszlop (%s) van megadva! Győződjön meg arról, hogy oszlopok "
8717 "nevét helyesen írta, vesszővel lett elválasztva, nem idézőjellel."
8719 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:281
8720 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:556
8721 #, php-format
8722 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8723 msgstr "A CSV bevitel %d. sorában a formázás érvénytelen."
8725 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:437
8726 #, php-format
8727 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8728 msgstr "Érvénytelen oszlopszám a CSV bemenet %d. sorában."
8730 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:112
8731 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8732 msgstr "Ez a beépülő modul nem támogatja a tömörített importálásokat!"
8734 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8735 msgid "MediaWiki Table"
8736 msgstr "MediaWiki tábla"
8738 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8739 #, php-format
8740 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8741 msgstr "Érvénytelen mediawiki bemeneti formátum ebben a sorban:<br />%s."
8743 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
8744 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8745 msgstr ""
8746 "Százalékos értékek importálása pontos tizedestörtként <i>(pl. 12.00% "
8747 "helyett .12)</i>"
8749 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
8750 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8751 msgstr "Valuták importálása <i>(pl. $5.00 helyett 5.00)</i>"
8753 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:173
8754 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:132
8755 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:194
8756 msgid ""
8757 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8758 "the issue and try again."
8759 msgstr ""
8760 "A megadott XML-fájl rosszul formázott vagy befejezetlen. Javítsa ki a hibát "
8761 "és próbálja újra."
8763 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:183
8764 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
8765 msgstr "Az Open Document munkafüzet nem olvasható!"
8767 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
8768 msgid "ESRI Shape File"
8769 msgstr "ESRI alakzat fájl"
8771 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:148
8772 #, php-format
8773 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8774 msgstr "Hiba történt az ESRI alakzat fájl importálásakor: „%s”."
8776 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:204
8777 msgid ""
8778 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8779 "data"
8780 msgstr ""
8781 "Érvénytelen fájlt próbált importálni, vagy az importált fájl érvénytelen "
8782 "adatot tartalmaz"
8784 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:210
8785 #, php-format
8786 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8787 msgstr "A MySQL térbeli kiterjesztése nem támogatja az ESRI típust: \"%s\"."
8789 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:258
8790 msgid "The imported file does not contain any data"
8791 msgstr "Az importált fájl nem tartalmaz semmilyen adatot"
8793 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8794 msgid "SQL compatibility mode:"
8795 msgstr "SQL kompatibilitási mód:"
8797 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8798 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8799 msgstr "Ne használja az <code>AUTO_INCREMENT</code>-et nulla értékekhez"
8801 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
8802 msgid "XML"
8803 msgstr "XML"
8805 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8806 #, php-format
8807 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8808 msgstr "A(z) „%s” geometria típust nem támogatja a MySQL."
8810 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8811 msgid ""
8812 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8813 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8814 msgstr ""
8815 "Szöveget fűz hozzá egy karakterlánchoz. Az egyedüli opció a hozzáfűzendő "
8816 "szöveg (aposztrófok között, alapértelmezetten üres karakterlánc)."
8818 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8819 msgid ""
8820 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8821 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8822 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8823 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8824 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8825 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8826 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8827 "gmdate() function."
8828 msgstr ""
8829 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME vagy numerikus Unix időbélyegzés oszlop formázott "
8830 "dátumként jelenít meg. Az első lehetőség az eltolás (órában), mely "
8831 "hozzáadásra kerül az időbélyegzéshez (alapértelmezés: 0). Másik dátum/idő "
8832 "formázási karakterlánc megadásához használja a második lehetőséget. A "
8833 "harmadik lehetőség határozza meg, hogy helyi dátumot vagy UTC-t akar-e "
8834 "használni hozzá (a \"local\" vagy az \"utc\" karakterlánc megadásával). "
8835 "Eszerint eltérő értéke van a dátum formátumának - a \"local\" esetén "
8836 "tekintse meg a dokumentációban a PHP strftime() függvényét, míg az \"utc\" "
8837 "végrehajtása a gmdate() függvénnyel történik."
8839 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8840 msgid ""
8841 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8842 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8843 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8844 "need to set the first option to the empty string."
8845 msgstr ""
8846 "Egy hivatkozást jelenít meg az oszlop bináris adatának letöltéséhez. "
8847 "Használhatja az első lehetőséget a fájlnév megadásához, vagy használhatja a "
8848 "második lehetőséget egy oszlop neveként, amely tartalmazza a fájlnevet. Ha a "
8849 "második lehetőséget használja, akkor az első lehetőséget üres karakterláncra "
8850 "kell állítania."
8852 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8853 msgid ""
8854 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8855 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8856 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8857 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8858 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8859 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8860 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8861 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8862 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8863 "appears all on one line (Default 1)."
8864 msgstr ""
8865 "CSAK LINUXHOZ: Elindít egy külső alkalmazást, amely hagyományos bemeneten "
8866 "keresztül kapja az oszlopadatokat. A sztenderd eredményt adja válaszul. "
8867 "Alapértelmezés a Tidy rendezett HTML kódja. Biztonsági okokból a libraries/"
8868 "transformations/text_plain__external.inc.php fájlt kézzel kell szerkeszteni, "
8869 "és beírni a hozzáférhető eszközök neveit. Ekkor az első lehetőség a "
8870 "használni kívánt program száma, a második lehetőség a program paraméterei. "
8871 "Ha a harmadik lehetőség 1-re állított, akkor konvertálja a kimenetet a "
8872 "htmlspecialchars() eljárással (alapértelmezés: 1). Ha a negyedik lehetőség 1-"
8873 "re van állítva, akkor megakadályozza a beágyazást, és biztosítja, hogy a "
8874 "kimenet egysoros legyen (alapértelmezés: 1)."
8876 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8877 msgid ""
8878 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8879 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8880 msgstr ""
8881 "Eredeti állapotában jeleníti meg az oszlop tartalmát, a htmlspecialchars() "
8882 "függvényen keresztüli lefuttatás nélkül. Vagyis feltételezi, hogy az oszlop "
8883 "érvényes HTML-kódot tartalmaz."
8885 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8886 msgid ""
8887 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8888 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8889 msgstr ""
8890 "Az adatokat hexadecimálisan ábrázolja. Az elhagyható első paraméter "
8891 "határozza meg, hogy milyen gyakran kerül szóköz hozzáadásra (alapértelmezés "
8892 "2 négybit)."
8894 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8895 msgid "Displays a link to download this image."
8896 msgstr "A kép letöltésére mutató hivatkozást jelenít meg."
8898 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8899 msgid ""
8900 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8901 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8902 msgstr ""
8903 "Kattintható bélyegképet jelenít meg. A képpontban megadott legnagyobb "
8904 "szélesség és magasság a lehetőségek. Az eredeti méretarányok megtartásra "
8905 "kerülnek."
8907 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8908 msgid ""
8909 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8910 "standard dotted format."
8911 msgstr ""
8912 "Átalakít egy (IPv4) Internet hálózati címet Intenet szabvány pontozott "
8913 "formátumú karakterláncba."
8915 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8916 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8917 msgstr "SQL-lekérdezésként, színkódolással formázza a szöveget."
8919 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
8920 msgid ""
8921 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8922 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8923 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8924 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8925 "(Default: \"…\")."
8926 msgstr ""
8927 "Valamely karakterlánc egy részét mutatja. Az első lehetőség a karakterlánc "
8928 "elejéről kihagyandó karakterek száma (alapértelmezés: 0). A második "
8929 "lehetőség a visszaadandó karakterek száma (alapértelmezés: a karakterlánc "
8930 "végéig). A harmadik lehetőség az elején és/vagy a végén hozzáfűzendő "
8931 "karakterlánc a tranzakció előfordulásakor (alapértelmezés: \"…\")."
8933 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8934 msgid ""
8935 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8936 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8937 "third options are the width and the height in pixels."
8938 msgstr ""
8939 "Egy képet és egy hivatkozást jelenít meg; az oszlop tartalmazza a fájlnevet. "
8940 "Az első lehetőség egy URL előtag, mint a \"http://www.pelda.hu/\". A második "
8941 "és harmadik lehetőség a szélesség és a magasság képpontban."
8943 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8944 msgid ""
8945 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8946 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8947 "the link."
8948 msgstr ""
8949 "Egy hivatkozást jelenít meg; az oszlop tartalmazza a fájlnevet. Az első "
8950 "lehetőség egy URL előtag, mint a \"http://www.pelda.hu/\". A második "
8951 "lehetőség a hivatkozás címe."
8953 #: libraries/relation.lib.php:85
8954 msgid "not OK"
8955 msgstr "Nincs rendben"
8957 #: libraries/relation.lib.php:92
8958 msgctxt "Correctly working"
8959 msgid "OK"
8960 msgstr "OK"
8962 #: libraries/relation.lib.php:95
8963 msgid "Enabled"
8964 msgstr "Engedélyezett"
8966 #: libraries/relation.lib.php:102 libraries/relation.lib.php:120
8967 msgid "General relation features"
8968 msgstr "Általános relációs jellemzők"
8970 #: libraries/relation.lib.php:131
8971 msgid "Display Features"
8972 msgstr "Tulajdonságok megjelenítése"
8974 #: libraries/relation.lib.php:148
8975 msgid "Creation of PDFs"
8976 msgstr "PDF készítése"
8978 #: libraries/relation.lib.php:159
8979 msgid "Displaying Column Comments"
8980 msgstr "Oszlopmegjegyzések megjelenítése"
8982 #: libraries/relation.lib.php:165
8983 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:328
8984 #: transformation_overview.php:39
8985 msgid "Browser transformation"
8986 msgstr "Böngésző átalakítása"
8988 #: libraries/relation.lib.php:171
8989 msgid ""
8990 "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
8991 msgstr ""
8992 "Kérjük, olvassa el a dokumentációban a column_comments tábla frissítéséről "
8993 "szóló fejezetet."
8995 #: libraries/relation.lib.php:181 libraries/sql_query_form.lib.php:402
8996 msgid "Bookmarked SQL query"
8997 msgstr "Könyvjelzőkhöz hozzáadott SQL-lekérdezés"
8999 #: libraries/relation.lib.php:192 querywindow.php:70
9000 msgid "SQL history"
9001 msgstr "SQL-előzmények"
9003 #: libraries/relation.lib.php:214
9004 msgid "Persistent recently used tables"
9005 msgstr "Állandó legutóbb használt táblák"
9007 #: libraries/relation.lib.php:225
9008 msgid "Persistent tables' UI preferences"
9009 msgstr "Tartós táblák UI beállításai"
9011 #: libraries/relation.lib.php:247
9012 msgid "User preferences"
9013 msgstr "Felhasználói beállítások"
9015 #: libraries/relation.lib.php:264
9016 msgid "Configurable menus"
9017 msgstr "Beállítható menü"
9019 #: libraries/relation.lib.php:275
9020 msgid "Hide/show navigation items"
9021 msgstr "Navigációs elemek mutatása/elrejtése"
9023 #: libraries/relation.lib.php:281
9024 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
9025 msgstr "Gyors lépések a haladó funkciók beállításához:"
9027 #: libraries/relation.lib.php:285
9028 msgid ""
9029 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
9030 msgstr ""
9031 "Hozza létre a kívánt táblákat a <code>examples/create_tables.sql</code> "
9032 "használatával."
9034 #: libraries/relation.lib.php:291
9035 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
9036 msgstr ""
9037 "Hozzon létre egy pma felhasználót és adjon hozzáférést ezekhez a táblákhoz."
9039 #: libraries/relation.lib.php:296
9040 msgid ""
9041 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
9042 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
9043 msgstr ""
9044 "Engedélyezze a haladó funkciókat a beállító fájlban (<code>config.inc.php</"
9045 "code>), például induljon ki a <code>config.sample.inc.php</code> fájlból."
9047 #: libraries/relation.lib.php:304
9048 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
9049 msgstr ""
9050 "Jelentkezzen be újra a phpMyAdminba a frissített beállítófájl betöltéséhez."
9052 #: libraries/relation.lib.php:1478
9053 msgid "no description"
9054 msgstr "nincs leírás"
9056 #: libraries/replication_gui.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:311
9057 #: libraries/server_databases.lib.php:394
9058 msgid "Master replication"
9059 msgstr "Mester replikáció"
9061 #: libraries/replication_gui.lib.php:46
9062 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9063 msgstr "A kiszolgáló mesterként van konfigurálva egy replikációs folyamatban."
9065 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
9066 msgid "Show connected slaves"
9067 msgstr "Csatlakozott szolgák mutatása"
9069 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:671
9070 msgid "Add slave replication user"
9071 msgstr "Szolgareplikációs felhasználó hozzáadása"
9073 #: libraries/replication_gui.lib.php:87
9074 msgid "Master configuration"
9075 msgstr "Mester konfiguráció"
9077 #: libraries/replication_gui.lib.php:89
9078 msgid ""
9079 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9080 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9081 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9082 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9083 "replicated. Please select the mode:"
9084 msgstr ""
9085 "Ez a kiszolgáló a replikációs folyamatban nem a fő kiszolgálóként van "
9086 "konfigurálva. Választhatja az összes adatbázis replikálását és egyesek "
9087 "figyelmen kívül hagyását (hasznos, ha szeretné replikálni az adatbázis "
9088 "javát), vagy figyelmen kívül hagyhatja az adatbázisokat alapértelmezésként, "
9089 "és ezáltal csak bizonyos adatbázisok replikálását végezheti el. Kérjük, "
9090 "válassza ki a módot:"
9092 #: libraries/replication_gui.lib.php:98
9093 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9094 msgstr "Minden adatbázis replikálása, kivéve:"
9096 #: libraries/replication_gui.lib.php:100
9097 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9098 msgstr "Adatbázisok figyelmen kívül hagyása, kivéve:"
9100 #: libraries/replication_gui.lib.php:104
9101 msgid "Please select databases:"
9102 msgstr "Kérjük válasszon adatbázist:"
9104 #: libraries/replication_gui.lib.php:108
9105 msgid ""
9106 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9107 "and please restart the MySQL server afterwards."
9108 msgstr ""
9109 "Most szúrja be a következő sorokat a my.cnf fájl [mysqld] szakaszának "
9110 "végére, és utána indítsa újra a MySQL szervert."
9112 #: libraries/replication_gui.lib.php:113
9113 msgid ""
9114 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9115 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9116 "master."
9117 msgstr ""
9118 "Miután újraindította a MySQL szervert, kérjük, kattintson az Indítás gombra. "
9119 "Ezt követően egy üzenet fogja tájékoztatni arról, hogy a szerver mesterként "
9120 "<b>van</b> beállítva."
9122 #: libraries/replication_gui.lib.php:139
9123 #: libraries/server_databases.lib.php:396
9124 msgid "Slave replication"
9125 msgstr "Szolga replikáció"
9127 #: libraries/replication_gui.lib.php:190
9128 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9129 msgstr "Szolga SQL szál nem fut!"
9131 #: libraries/replication_gui.lib.php:195
9132 msgid "Slave IO Thread not running!"
9133 msgstr "Szolga IO szál nem fut!"
9135 #: libraries/replication_gui.lib.php:206
9136 msgid ""
9137 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9138 msgstr ""
9139 "A replikációs folyamatban a szerver szolgaként van konfigurálva. Mit "
9140 "szeretne tenni:"
9142 #: libraries/replication_gui.lib.php:210
9143 msgid "See slave status table"
9144 msgstr "Szolga státusz tábla megtekintése"
9146 #: libraries/replication_gui.lib.php:215
9147 msgid "Control slave:"
9148 msgstr "Kontroll szolga:"
9150 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
9151 msgid "Full start"
9152 msgstr "Start"
9154 #: libraries/replication_gui.lib.php:222
9155 msgid "Full stop"
9156 msgstr "Mondatvég"
9158 #: libraries/replication_gui.lib.php:224
9159 msgid "Reset slave"
9160 msgstr "Szolga újraindítása"
9162 #: libraries/replication_gui.lib.php:227
9163 msgid "Start SQL Thread only"
9164 msgstr "Csak SQL menet indítása"
9166 #: libraries/replication_gui.lib.php:230
9167 msgid "Stop SQL Thread only"
9168 msgstr "Csak az SQL szál megállítása"
9170 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
9171 msgid "Start IO Thread only"
9172 msgstr "Csak IO menet indítása"
9174 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
9175 msgid "Stop IO Thread only"
9176 msgstr "Csak az IO szál megállítása"
9178 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 libraries/replication_gui.lib.php:375
9179 msgid "Change or reconfigure master server"
9180 msgstr "Elsődleges kiszolgáló megváltoztatása vagy újrakonfigurálása"
9182 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
9183 #, php-format
9184 msgid ""
9185 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9186 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9187 msgstr ""
9188 "Ez a kiszolgáló nincs beállítva szolgaként a replikációs folyamatban. "
9189 "Szeretné <a href=\"%s\"> konfigurálni</a>?"
9191 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
9192 msgid "Error management:"
9193 msgstr "Hibakezelés:"
9195 #: libraries/replication_gui.lib.php:281
9196 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9197 msgstr "A hibák átugrása nem szinkronizált mesterhez és szolgához vezethetnek!"
9199 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
9200 msgid "Skip current error"
9201 msgstr "Aktuális hiba átugrása"
9203 #: libraries/replication_gui.lib.php:286
9204 msgid "Skip next"
9205 msgstr "Következő átugrása"
9207 #: libraries/replication_gui.lib.php:290
9208 msgid "errors."
9209 msgstr "hiba."
9211 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
9212 #, php-format
9213 msgid ""
9214 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9215 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9216 msgstr ""
9217 "Ez a szerver nem mesterként van beállítva a replikációs folyamatban. "
9218 "Szeretne <a href=\"%s\"> konfigurálni</a>?"
9220 #: libraries/replication_gui.lib.php:352
9221 msgid "Uncheck All"
9222 msgstr "Kijelölés törlése"
9224 #: libraries/replication_gui.lib.php:374
9225 msgid "Slave configuration"
9226 msgstr "Szolga beállítások"
9228 #: libraries/replication_gui.lib.php:377
9229 msgid ""
9230 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
9231 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
9232 msgstr ""
9233 "Győződjön meg arról, hogy egyedi kiszolgálóazonosító van-e megadva a "
9234 "beállító fájlban (my.cnf). Ha nem, adja hozzá az alábbi sort a [mysqld] "
9235 "szakaszhoz:"
9237 #: libraries/replication_gui.lib.php:384 libraries/replication_gui.lib.php:765
9238 #: libraries/server_privileges.lib.php:1259
9239 msgid "User name:"
9240 msgstr "Felhasználónév:"
9242 #: libraries/replication_gui.lib.php:390 libraries/replication_gui.lib.php:769
9243 #: libraries/replication_gui.lib.php:785
9244 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
9245 #: libraries/server_privileges.lib.php:1295
9246 msgid "User name"
9247 msgstr "Felhasználónév"
9249 #: libraries/replication_gui.lib.php:419
9250 msgid "Port:"
9251 msgstr "Port:"
9253 #: libraries/replication_gui.lib.php:500
9254 msgid "Master status"
9255 msgstr "Mester állapot"
9257 #: libraries/replication_gui.lib.php:503
9258 msgid "Slave status"
9259 msgstr "Másodlagos állapot"
9261 #: libraries/replication_gui.lib.php:512
9262 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
9263 #: libraries/server_variables.lib.php:195 libraries/sql_query_form.lib.php:414
9264 msgid "Variable"
9265 msgstr "Változó"
9267 #: libraries/replication_gui.lib.php:591 libraries/server_bin_log.lib.php:132
9268 msgid "Server ID"
9269 msgstr "Kiszolgáló azonosító"
9271 #: libraries/replication_gui.lib.php:592 libraries/replication_gui.lib.php:679
9272 #: libraries/replication_gui.lib.php:820
9273 #: libraries/server_privileges.lib.php:1325
9274 #: libraries/server_privileges.lib.php:1421
9275 #: libraries/server_privileges.lib.php:1814
9276 #: libraries/server_privileges.lib.php:1922
9277 #: libraries/server_privileges.lib.php:2836
9278 #: libraries/server_status.lib.php:347
9279 msgid "Host"
9280 msgstr "Hoszt"
9282 #: libraries/replication_gui.lib.php:612
9283 msgid ""
9284 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
9285 "this list."
9286 msgstr ""
9287 "Csak a --report-host=host_name-mel kezdődő szolgák láthatók ebben a listában."
9289 #: libraries/replication_gui.lib.php:722
9290 #: libraries/server_privileges.lib.php:1378
9291 msgid "Any host"
9292 msgstr "Bármilyen hoszt"
9294 #: libraries/replication_gui.lib.php:727
9295 #: libraries/server_privileges.lib.php:1386
9296 msgid "Local"
9297 msgstr "Helyi"
9299 #: libraries/replication_gui.lib.php:734
9300 #: libraries/server_privileges.lib.php:1395
9301 msgid "This Host"
9302 msgstr "Ez a hoszt"
9304 #: libraries/replication_gui.lib.php:776
9305 #: libraries/server_privileges.lib.php:1279
9306 msgid "Any user"
9307 msgstr "Bármilyen felhasználó"
9309 #: libraries/replication_gui.lib.php:781 libraries/replication_gui.lib.php:814
9310 #: libraries/replication_gui.lib.php:847
9311 #: libraries/server_privileges.lib.php:1414
9312 #: libraries/server_privileges.lib.php:2732
9313 msgid "Use text field:"
9314 msgstr "Szöveges mező használata:"
9316 #: libraries/replication_gui.lib.php:808
9317 #: libraries/server_privileges.lib.php:1405
9318 msgid "Use Host Table"
9319 msgstr "Hoszt-tábla használata"
9321 #: libraries/replication_gui.lib.php:824
9322 #: libraries/server_privileges.lib.php:1425
9323 msgid ""
9324 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
9325 "table are used instead."
9326 msgstr ""
9327 "A Host tábla használatakor ez a mező mellőzésre kerül, s a Host táblában "
9328 "lévő értékek kerülnek felhaszsnálásra."
9330 #: libraries/replication_gui.lib.php:859
9331 #: libraries/server_privileges.lib.php:1472
9332 msgid "Re-type"
9333 msgstr "Újraírás"
9335 #: libraries/replication_gui.lib.php:863
9336 msgid "Generate Password:"
9337 msgstr "Jelszó generálása:"
9339 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
9340 msgid "Unknown error"
9341 msgstr "Ismeretlen hiba"
9343 #: libraries/replication_gui.lib.php:934
9344 #, php-format
9345 msgid "Unable to connect to master %s."
9346 msgstr "Nem lehet csatlakozni mester %s-hez."
9348 #: libraries/replication_gui.lib.php:945
9349 msgid ""
9350 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9351 msgstr ""
9352 "Nem olvasható a mester napló pozíció. Valószínűleg jogosultsági probléma "
9353 "lehet a mesteren."
9355 #: libraries/replication_gui.lib.php:963
9356 msgid "Unable to change master"
9357 msgstr "Mester váltása sikertelen"
9359 #: libraries/replication_gui.lib.php:967
9360 #, php-format
9361 msgid "Master server changed successfully to %s"
9362 msgstr "Mesterszerver átállítása sikeres volt erre: %s"
9364 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
9365 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:307
9366 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:316
9367 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:358
9368 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
9369 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
9370 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
9371 #, php-format
9372 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9373 msgstr "A következő lekérdezés meghiúsult: \"%s\""
9375 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
9376 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9377 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eseményt."
9379 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:336
9380 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
9381 msgid "The backed up query was:"
9382 msgstr "Az elmentett lekérdezés:"
9384 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
9385 #, php-format
9386 msgid "Event %1$s has been modified."
9387 msgstr "A(z) %1$s esemény módosult."
9389 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
9390 #, php-format
9391 msgid "Event %1$s has been created."
9392 msgstr "A(z) %1$s esemény létrejött."
9394 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:378
9395 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
9396 #, fuzzy
9397 #| msgid ""
9398 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
9399 msgid "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
9400 msgstr "<b>Egy vagy több hiba történt a kérés feldolgozása közben:</b>"
9402 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
9403 msgid "Edit event"
9404 msgstr "Esemény módosítása"
9406 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
9407 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:476
9408 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1501
9409 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1541
9410 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
9411 msgid "Error in processing request:"
9412 msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában:"
9414 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:943
9415 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347 view_create.php:177
9416 msgid "Details"
9417 msgstr "Részletek"
9419 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
9420 msgid "Event name"
9421 msgstr "Eseménynév"
9423 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/server_bin_log.lib.php:131
9424 msgid "Event type"
9425 msgstr "Esemény típusa"
9427 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
9428 #, php-format
9429 msgid "Change to %s"
9430 msgstr "Módosítás erre: %s"
9432 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
9433 msgid "Execute at"
9434 msgstr "Végrehajtás ekkor"
9436 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
9437 msgid "Execute every"
9438 msgstr "Végrehajtás minden"
9440 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
9441 msgctxt "Start of recurring event"
9442 msgid "Start"
9443 msgstr "Kezdés"
9445 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
9446 msgctxt "End of recurring event"
9447 msgid "End"
9448 msgstr "Vége"
9450 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
9451 msgid "On completion preserve"
9452 msgstr "befejezés során megőrzés"
9454 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
9455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054
9456 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407 view_create.php:206
9457 msgid "Definer"
9458 msgstr "Meghatározó"
9460 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
9461 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1121
9462 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
9463 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
9464 msgstr "A meghatározónak „felhasznalonev@gepnev” formátumban kell lennie"
9466 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
9467 msgid "You must provide an event name"
9468 msgstr "Meg kell adnia az esemény nevét"
9470 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
9471 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9472 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes időköz értéket az eseményhez."
9474 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
9475 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9476 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes végrehajtási időt az eseményhez."
9478 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
9479 msgid "You must provide a valid type for the event."
9480 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes típust az eseményhez."
9482 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
9483 msgid "You must provide an event definition."
9484 msgstr "Meg kell adnia egy eseménymeghatározást."
9486 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
9487 msgid "OFF"
9488 msgstr "KI"
9490 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
9491 msgid "ON"
9492 msgstr "BE"
9494 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
9495 msgid "Event scheduler status"
9496 msgstr "Esemény ütemező állapot"
9498 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
9499 msgid "Returns"
9500 msgstr "visszaadás"
9502 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:76
9503 msgid ""
9504 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
9505 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
9506 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
9507 "problems."
9508 msgstr ""
9509 "Ön a PHP elavult \"mysql\" kiterjesztését használja, amely nem képes multi "
9510 "lekérdezések használatára. [strong]Egyes tárolt rutinok végrehajtása "
9511 "sikertelen lehet![/strong] Kérjük, használja a fejlettebb 'mysqli' "
9512 "kiterjesztést a problémák elkerülése érdekében."
9514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
9515 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1130
9516 #, php-format
9517 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9518 msgstr "Érvénytelen eljárástípus: \"%s\""
9520 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
9521 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9522 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eljárást."
9524 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
9525 #, php-format
9526 msgid "Routine %1$s has been modified."
9527 msgstr "A(z) %1$s eljárás módosítása megtörtént."
9529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:365
9530 #, php-format
9531 msgid "Routine %1$s has been created."
9532 msgstr "A(z) %1$s eljárás létrejött."
9534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:446
9535 msgid "Edit routine"
9536 msgstr "Eljárás szerkesztése"
9538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946
9539 msgid "Routine name"
9540 msgstr "Eljárás neve"
9542 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:972
9543 msgid "Parameters"
9544 msgstr "Paraméterek"
9546 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:978
9547 msgid "Direction"
9548 msgstr "Irány"
9550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:981
9551 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:278
9552 msgid "Length/Values"
9553 msgstr "Hossz/Értékek"
9555 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:996
9556 msgid "Add parameter"
9557 msgstr "Paraméter hozzáadása"
9559 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
9560 msgid "Remove last parameter"
9561 msgstr "Utolsó paraméter eltávolítása"
9563 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
9564 msgid "Return type"
9565 msgstr "Típus visszaadása"
9567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1012
9568 msgid "Return length/values"
9569 msgstr "Hossz/Értékek visszaadása"
9571 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
9572 msgid "Return options"
9573 msgstr "Visszatérés beállításai"
9575 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1049
9576 msgid "Is deterministic"
9577 msgstr "Determinisztikus"
9579 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
9580 msgid "Security type"
9581 msgstr "Biztonság típusa"
9583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068
9584 msgid "SQL data access"
9585 msgstr "SQL-adathozzáférés"
9587 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1137
9588 msgid "You must provide a routine name"
9589 msgstr "Meg kell adnia egy eljárásnevet"
9591 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1172
9592 #, php-format
9593 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9594 msgstr "Érvénytelen rendezés lett a paraméternek adva: \"%s\"."
9596 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1194
9597 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
9598 msgid ""
9599 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9600 "VARCHAR and VARBINARY."
9601 msgstr ""
9602 "Meg kell adnia hosszat/értékeket az ENUM, SET, VARCHAR és VARBINARY rutin "
9603 "paramétereihez."
9605 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1217
9606 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9607 msgstr "Meg kell adnia egy nevet és egy típust minden rutin paraméterhez."
9609 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1236
9610 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9611 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes visszatérési típust a rutinhoz."
9613 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1296
9614 msgid "You must provide a routine definition."
9615 msgstr "Meg kell adnia a rutin leírását."
9617 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1389
9618 #, php-format
9619 msgid "Execution results of routine %s"
9620 msgstr "A(z) %s eljárás végrehajtási eredményei"
9622 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1455
9623 #, php-format
9624 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
9625 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
9626 msgstr[0] "%d sor lett érintve a legutóbbi utasítással az eljárásban"
9627 msgstr[1] "%d sor lett érintve a legutóbbi utasítással az eljárásban"
9629 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1528
9630 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1536
9631 msgid "Execute routine"
9632 msgstr "Eljárás végrehajtása"
9634 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1592
9635 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1595
9636 msgid "Routine parameters"
9637 msgstr "Eljárás paraméterei"
9639 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
9640 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9641 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott triggert."
9643 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
9644 #, php-format
9645 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9646 msgstr "A(z) %1$s eseményindító módosítása megtörtént."
9648 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
9649 #, php-format
9650 msgid "Trigger %1$s has been created."
9651 msgstr "A(z) %1$s eseményindító elkészült."
9653 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
9654 msgid "Edit trigger"
9655 msgstr "Eseményindító szerkesztése"
9657 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
9658 msgid "Trigger name"
9659 msgstr "Trigger neve"
9661 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
9662 msgctxt "Trigger action time"
9663 msgid "Time"
9664 msgstr "Idő"
9666 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
9667 msgid "You must provide a trigger name"
9668 msgstr "Meg kell adnia egy trigger nevet"
9670 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
9671 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
9672 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes időzítést a triggerhez"
9674 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
9675 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
9676 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes eseményt a triggerhez"
9678 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
9679 msgid "You must provide a valid table name"
9680 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes táblanevet"
9682 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
9683 msgid "You must provide a trigger definition."
9684 msgstr "Meg kell adnia egy trigger meghatározást."
9686 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9687 msgid "Add routine"
9688 msgstr "Eljárás hozzáadása"
9690 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
9691 #, php-format
9692 msgid "Export of routine %s"
9693 msgstr "%s eljárás exportálása"
9695 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
9696 msgid "routine"
9697 msgstr "eljárás"
9699 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:31
9700 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9701 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága eljárás létrehozásához"
9703 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
9704 #, php-format
9705 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9706 msgstr "Nem található %1$s nevű eljárás a(z) %2$s adatbázisban"
9708 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
9709 msgid "There are no routines to display."
9710 msgstr "Nincsenek megjeleníthető eljárások."
9712 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9713 msgid "Add trigger"
9714 msgstr "Trigger hozzáadása"
9716 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
9717 #, php-format
9718 msgid "Export of trigger %s"
9719 msgstr "%s eseményindító exportálása"
9721 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
9722 msgid "trigger"
9723 msgstr "eseményindító"
9725 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
9726 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9727 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága trigger létrehozásához"
9729 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
9730 #, php-format
9731 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9732 msgstr "Nem található %1$s nevű trigger a(z) %2$s adatbázisban"
9734 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
9735 msgid "There are no triggers to display."
9736 msgstr "Nincsenek megjelítendő triggerek."
9738 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9739 msgid "Add event"
9740 msgstr "Esemény hozzáadása"
9742 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
9743 #, php-format
9744 msgid "Export of event %s"
9745 msgstr "%s esemény exportálása"
9747 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
9748 msgid "event"
9749 msgstr "esemény"
9751 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
9752 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
9753 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága esemény létrehozásához"
9755 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
9756 #, php-format
9757 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
9758 msgstr "Nem található %1$s nevű esemény a(z) %2$s adatbázisban"
9760 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
9761 msgid "There are no events to display."
9762 msgstr "Nincsen megjeleníthető esemény."
9764 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:240
9765 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:429
9766 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:419
9767 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:439
9768 #, php-format
9769 msgid "The %s table doesn't exist!"
9770 msgstr "A(z) %s tábla nem létezik!"
9772 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:278
9773 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:480
9774 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:461
9775 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:492
9776 #, php-format
9777 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9778 msgstr "Állítsa be a(z) %s tábla koordinátáit"
9780 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:836
9781 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:876
9782 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:859
9783 #, php-format
9784 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9785 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis sémája - %s. oldal"
9787 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
9788 msgid "This page does not contain any tables!"
9789 msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz egyetlen táblát sem!"
9791 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:236
9792 msgid "SCHEMA ERROR: "
9793 msgstr "SÉMA HIBA: "
9795 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:898
9796 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
9797 msgid "Relational schema"
9798 msgstr "Kapcsolati séma"
9800 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1195
9801 msgid "Table of contents"
9802 msgstr "Tartalomjegyzék"
9804 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1380
9805 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1403
9806 #: libraries/structure.lib.php:1184
9807 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:296
9808 msgid "Attributes"
9809 msgstr "Tulajdonságok"
9811 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1383
9812 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1406
9813 #: libraries/structure.lib.php:1187 libraries/tbl_tracking.lib.php:732
9814 msgid "Extra"
9815 msgstr "Extra"
9817 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:132
9818 msgid "Create a page"
9819 msgstr "Új oldal készítése"
9821 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:138
9822 msgid "Page name"
9823 msgstr "Oldal neve"
9825 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
9826 msgid "Automatic layout based on"
9827 msgstr "Automatikus elrendezés ezen alapulva"
9829 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
9830 msgid "Internal relations"
9831 msgstr "Belső kapcsolatok"
9833 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:163
9834 msgid "FOREIGN KEY"
9835 msgstr "IDEGEN KULCS"
9837 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:200
9838 msgid "Please choose a page to edit"
9839 msgstr "Válassza ki a szerkesztendő oldalt"
9841 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:205
9842 msgid "Select page"
9843 msgstr "Oldal kiválasztása"
9845 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
9846 msgid "Select Tables"
9847 msgstr "Táblák kiválasztása"
9849 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389 view_create.php:236
9850 msgid "Column names"
9851 msgstr "Oszlopnevek"
9853 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
9854 msgid "Display relational schema"
9855 msgstr "Kapcsolati séma megjelenítése"
9857 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:431
9858 msgid "Select Export Relational Type"
9859 msgstr "Export relációs típusának kiválasztása"
9861 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:455
9862 msgid "Show grid"
9863 msgstr "Rács megjelenítése"
9865 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:458
9866 msgid "Show color"
9867 msgstr "Szín megjelenítése"
9869 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:463
9870 msgid "Show dimension of tables"
9871 msgstr "A táblák méretének megjelenítése"
9873 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
9874 msgid "Same width for all tables"
9875 msgstr "Azonos szélesség minden táblán"
9877 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:472 libraries/structure.lib.php:379
9878 msgid "Data Dictionary"
9879 msgstr "Adat szótár"
9881 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:474
9882 msgid "Only show keys"
9883 msgstr "Csak a kulcsok megjelenítése"
9885 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:476
9886 msgid "Landscape"
9887 msgstr "Fekvő"
9889 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:477
9890 msgid "Portrait"
9891 msgstr "Álló"
9893 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
9894 msgid "Orientation"
9895 msgstr "Tájolás"
9897 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:492
9898 msgid "Paper size"
9899 msgstr "Papírméret"
9901 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:539
9902 msgid ""
9903 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
9904 "like to delete those references?"
9905 msgstr ""
9906 "A jelenlegi oldalon lévő táblahivatkozások már léteznek. Szeretné törölni "
9907 "ezeket a hivatkozásokat?"
9909 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:565
9910 msgid "Toggle scratchboard"
9911 msgstr "Scratchboard kapcsolása"
9913 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:663
9914 msgid "File doesn't exist"
9915 msgstr "A fájl nem létezik"
9917 #: libraries/select_lang.lib.php:540 libraries/select_lang.lib.php:549
9918 #: libraries/select_lang.lib.php:558
9919 #, php-format
9920 msgid "Unknown language: %1$s."
9921 msgstr "Ismeretlen nyelv: %1$s."
9923 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
9924 msgid "Current Server:"
9925 msgstr "Jelenlegi kiszolgáló:"
9927 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
9928 msgid "Select binary log to view"
9929 msgstr "Válassza ki a megtekintendő bináris naplót"
9931 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
9932 msgid "Log name"
9933 msgstr "Napló neve"
9935 #: libraries/server_bin_log.lib.php:130
9936 msgid "Position"
9937 msgstr "Pozíció"
9939 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
9940 msgid "Original position"
9941 msgstr "Eredeti pozíció"
9943 #: libraries/server_bin_log.lib.php:134 libraries/structure.lib.php:2176
9944 msgid "Information"
9945 msgstr "Információ"
9947 #: libraries/server_bin_log.lib.php:184 libraries/server_status.lib.php:463
9948 msgid "Truncate Shown Queries"
9949 msgstr "A megjelenített lekérdezések lerövidítése"
9951 #: libraries/server_bin_log.lib.php:188 libraries/server_status.lib.php:468
9952 msgid "Show Full Queries"
9953 msgstr "Teljes lekérdezések megjelenítése"
9955 #: libraries/server_common.lib.php:27
9956 msgid "Server variables and settings"
9957 msgstr "Szerver változók és beállítások"
9959 #: libraries/server_common.lib.php:30
9960 msgid "Storage Engines"
9961 msgstr "Tárolómotorok"
9963 #: libraries/server_common.lib.php:39
9964 msgid "Character Sets and Collations"
9965 msgstr "Karakterkészletek és illesztések"
9967 #: libraries/server_common.lib.php:45
9968 msgid "Databases statistics"
9969 msgstr "Adatbázis-statisztika"
9971 #: libraries/server_databases.lib.php:363
9972 msgid ""
9973 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9974 "between the web server and the MySQL server."
9975 msgstr ""
9976 "Megjegyzés: az adatbázis-statisztika engedélyezése a webszerver és a MySQL "
9977 "közti nagy adatforgalomhoz vezethet."
9979 #: libraries/server_databases.lib.php:371
9980 #: libraries/server_databases.lib.php:372
9981 msgid "Enable Statistics"
9982 msgstr "Statisztika engedélyezése"
9984 #: libraries/server_databases.lib.php:493
9985 #, php-format
9986 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
9987 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
9988 msgstr[0] "A(z) %1$d adatbázis eldobása sikerült."
9989 msgstr[1] "A(z) %1$d adatbázis eldobása sikerült."
9991 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
9992 msgid "Modules"
9993 msgstr "Modulok"
9995 #: libraries/server_plugins.lib.php:68
9996 msgid "Begin"
9997 msgstr "A tetejére"
9999 #: libraries/server_plugins.lib.php:75
10000 msgid "Plugin"
10001 msgstr "Bővítmény"
10003 #: libraries/server_plugins.lib.php:76 libraries/server_plugins.lib.php:132
10004 msgid "Module"
10005 msgstr "Modul"
10007 #: libraries/server_plugins.lib.php:77 libraries/server_plugins.lib.php:134
10008 msgid "Library"
10009 msgstr "Könyvtár"
10011 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:135
10012 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:197
10013 msgid "Version"
10014 msgstr "Verzió"
10016 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
10017 msgid "Author"
10018 msgstr "Szerző"
10020 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
10021 msgid "License"
10022 msgstr "Licenc"
10024 #: libraries/server_plugins.lib.php:189
10025 msgid "disabled"
10026 msgstr "letiltott"
10028 #: libraries/server_privileges.lib.php:167 server_privileges.php:113
10029 msgid "No privileges."
10030 msgstr "Nincsenek jogok."
10032 #: libraries/server_privileges.lib.php:176 server_privileges.php:59
10033 msgid "Includes all privileges except GRANT."
10034 msgstr "A GRANT kivételével minden jogot tartalmaz."
10036 #: libraries/server_privileges.lib.php:249
10037 #: libraries/server_privileges.lib.php:861
10038 #: libraries/server_privileges.lib.php:1037 server_privileges.php:102
10039 msgid "Allows reading data."
10040 msgstr "Engedélyezi az adatok olvasását."
10042 #: libraries/server_privileges.lib.php:254
10043 #: libraries/server_privileges.lib.php:866
10044 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038 server_privileges.php:78
10045 msgid "Allows inserting and replacing data."
10046 msgstr "Engedélyezi az adatok beírását és megváltoztatását."
10048 #: libraries/server_privileges.lib.php:259
10049 #: libraries/server_privileges.lib.php:871
10050 #: libraries/server_privileges.lib.php:1039 server_privileges.php:112
10051 msgid "Allows changing data."
10052 msgstr "Engedélyezi az adatok megváltoztatását."
10054 #: libraries/server_privileges.lib.php:264
10055 #: libraries/server_privileges.lib.php:1040 server_privileges.php:68
10056 msgid "Allows deleting data."
10057 msgstr "Engedélyezi az adatok törlését."
10059 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
10060 #: libraries/server_privileges.lib.php:1066 server_privileges.php:62
10061 msgid "Allows creating new databases and tables."
10062 msgstr "Engedélyezi új adatbázisok és táblák készítését."
10064 #: libraries/server_privileges.lib.php:274
10065 #: libraries/server_privileges.lib.php:1078 server_privileges.php:69
10066 msgid "Allows dropping databases and tables."
10067 msgstr "Engedélyezi az adatbázisok és táblák eldobását."
10069 #: libraries/server_privileges.lib.php:279
10070 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162 server_privileges.php:96
10071 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
10072 msgstr ""
10073 "Engedélyezi a szerver beállításainak újratöltését, és a szerver "
10074 "gyorsítótárának törlését."
10076 #: libraries/server_privileges.lib.php:284
10077 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166 server_privileges.php:105
10078 msgid "Allows shutting down the server."
10079 msgstr "Engedélyezi a szerver leállítását."
10081 #: libraries/server_privileges.lib.php:289
10082 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158 server_privileges.php:93
10083 msgid "Allows viewing processes of all users"
10084 msgstr "Az összes felhasználó folyamatainak megtekintését engedélyezi"
10086 #: libraries/server_privileges.lib.php:294
10087 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046 server_privileges.php:73
10088 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
10089 msgstr "Engedélyezi az adatok fájlokba történő exportálását/importálását."
10091 #: libraries/server_privileges.lib.php:299
10092 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
10093 #: libraries/server_privileges.lib.php:1179 server_privileges.php:94
10094 msgid "Has no effect in this MySQL version."
10095 msgstr "Nincs hatása ebben a MySQL verzióban."
10097 #: libraries/server_privileges.lib.php:304
10098 #: libraries/server_privileges.lib.php:1074 server_privileges.php:77
10099 msgid "Allows creating and dropping indexes."
10100 msgstr "Engedélyezi indexek készítését és törlését."
10102 #: libraries/server_privileges.lib.php:309
10103 #: libraries/server_privileges.lib.php:1072 server_privileges.php:60
10104 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
10105 msgstr "Engedélyezi a létező táblák szerkezetének megváltoztatását."
10107 #: libraries/server_privileges.lib.php:314
10108 #: libraries/server_privileges.lib.php:1170 server_privileges.php:103
10109 msgid "Gives access to the complete list of databases."
10110 msgstr "Hozzáférést ad az adatbázisok teljes listájához."
10112 #: libraries/server_privileges.lib.php:320
10113 #: libraries/server_privileges.lib.php:1150 server_privileges.php:107
10114 msgid ""
10115 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
10116 "required for most administrative operations like setting global variables or "
10117 "killing threads of other users."
10118 msgstr ""
10119 "Akkor is engedélyezi a kapcsolódást, ha a kapcsolatok száma elérte a "
10120 "maximumot. A legfontosabb adminisztrációs műveletekhez szükséges, mint a "
10121 "globális változók beállítása, vagy más felhasználók folyamatainak "
10122 "megszüntetése."
10124 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
10125 #: libraries/server_privileges.lib.php:1084 server_privileges.php:65
10126 msgid "Allows creating temporary tables."
10127 msgstr "Engedélyezi ideiglenes táblák készítését."
10129 #: libraries/server_privileges.lib.php:333
10130 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175 server_privileges.php:79
10131 msgid "Allows locking tables for the current thread."
10132 msgstr "A jelenlegi szálon engedélyezi a táblák zárolását."
10134 #: libraries/server_privileges.lib.php:338
10135 #: libraries/server_privileges.lib.php:1188 server_privileges.php:101
10136 msgid "Needed for the replication slaves."
10137 msgstr "A kisegítő helyek másolásához szükséges."
10139 #: libraries/server_privileges.lib.php:343
10140 #: libraries/server_privileges.lib.php:1184 server_privileges.php:99
10141 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
10142 msgstr ""
10143 "Engedélyezi a felhasználónak, hogy megkérdezze, hol találhatók a kisegítő/fő "
10144 "helyek."
10146 #: libraries/server_privileges.lib.php:348
10147 #: libraries/server_privileges.lib.php:364
10148 #: libraries/server_privileges.lib.php:1104
10149 #: libraries/server_privileges.lib.php:1111 server_privileges.php:67
10150 msgid "Allows creating new views."
10151 msgstr "Engedélyezi új nézetek létrehozását."
10153 #: libraries/server_privileges.lib.php:353
10154 #: libraries/server_privileges.lib.php:1118 server_privileges.php:71
10155 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
10156 msgstr "Az eseményütemező eseményeinek beállítását teszi lehetővé"
10158 #: libraries/server_privileges.lib.php:358
10159 #: libraries/server_privileges.lib.php:1122 server_privileges.php:111
10160 msgid "Allows creating and dropping triggers"
10161 msgstr "Eseményindítók létrehozásának és eldobásának engedélyezése"
10163 #: libraries/server_privileges.lib.php:369
10164 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
10165 #: libraries/server_privileges.lib.php:1088 server_privileges.php:104
10166 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
10167 msgstr "Engedélyezi SHOW CREATE VIEW lekérdezések végrehajtását."
10169 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
10170 #: libraries/server_privileges.lib.php:1092 server_privileges.php:63
10171 msgid "Allows creating stored routines."
10172 msgstr "Engedélyezi tárolt eljárások létrehozását."
10174 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
10175 #: libraries/server_privileges.lib.php:1096 server_privileges.php:61
10176 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
10177 msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások módosítását és eldobását."
10179 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
10180 #: libraries/server_privileges.lib.php:1192 server_privileges.php:66
10181 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
10182 msgstr ""
10183 "Engedélyezi a felhasználói fiókok létrehozását, törlését és átnevezését."
10185 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
10186 #: libraries/server_privileges.lib.php:1098 server_privileges.php:72
10187 msgid "Allows executing stored routines."
10188 msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások végrehajtását."
10190 #: libraries/server_privileges.lib.php:443
10191 #: libraries/server_privileges.lib.php:444
10192 msgctxt "None privileges"
10193 msgid "None"
10194 msgstr "Nincs"
10196 #: libraries/server_privileges.lib.php:495
10197 #: libraries/server_privileges.lib.php:521
10198 #: libraries/server_privileges.lib.php:2844
10199 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
10200 msgid "User group"
10201 msgstr "Felhasználói csoport"
10203 #: libraries/server_privileges.lib.php:704
10204 msgid "Resource limits"
10205 msgstr "Erőforrás-korlátozások"
10207 #: libraries/server_privileges.lib.php:706
10208 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
10209 msgstr ""
10210 "Megjegyzés: Ezen beállítások 0-ra (nulla) állítása eltávolítja a korlátozást."
10212 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
10213 #: libraries/server_privileges.lib.php:723 server_privileges.php:84
10214 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
10215 msgstr ""
10216 "Korlátozza a felhasználó által a kiszolgálóra óránként küldhető lekérdezések "
10217 "számát."
10219 #: libraries/server_privileges.lib.php:732
10220 #: libraries/server_privileges.lib.php:741 server_privileges.php:87
10221 msgid ""
10222 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
10223 "execute per hour."
10224 msgstr ""
10225 "Korlátozza a felhasználó által óránként végrehajtható, bármelyik táblát vagy "
10226 "adatbázist módosító parancsok számát."
10228 #: libraries/server_privileges.lib.php:751
10229 #: libraries/server_privileges.lib.php:758 server_privileges.php:81
10230 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
10231 msgstr ""
10232 "Korlátozza a felhasználó által óránként megnyitható új kapcsolatok számát."
10234 #: libraries/server_privileges.lib.php:766
10235 #: libraries/server_privileges.lib.php:774 server_privileges.php:91
10236 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
10237 msgstr "Korlátozza a felhasználó egyidejű kapcsolatainak számát."
10239 #: libraries/server_privileges.lib.php:827
10240 #: libraries/server_privileges.lib.php:1002
10241 #: libraries/server_privileges.lib.php:2664
10242 #: libraries/server_privileges.lib.php:2676
10243 msgid "Table-specific privileges"
10244 msgstr "Táblaspecifikus jogok"
10246 #: libraries/server_privileges.lib.php:829
10247 #: libraries/server_privileges.lib.php:1009
10248 #: libraries/server_privileges.lib.php:2840
10249 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
10250 msgstr "Megjegyzés: a MySQL jogosultságnevek az angolból származnak"
10252 #: libraries/server_privileges.lib.php:977
10253 msgid "Administration"
10254 msgstr "Adminisztráció"
10256 #: libraries/server_privileges.lib.php:998
10257 #: libraries/server_privileges.lib.php:2838
10258 msgid "Global privileges"
10259 msgstr "Globális jogok"
10261 #: libraries/server_privileges.lib.php:1000
10262 #: libraries/server_privileges.lib.php:2663
10263 msgid "Database-specific privileges"
10264 msgstr "Adatbázis-specifikus jogok"
10266 #: libraries/server_privileges.lib.php:1067 server_privileges.php:64
10267 msgid "Allows creating new tables."
10268 msgstr "Engedélyezi új táblák készítését."
10270 #: libraries/server_privileges.lib.php:1079 server_privileges.php:70
10271 msgid "Allows dropping tables."
10272 msgstr "Engedélyezi a táblák eldobását."
10274 #: libraries/server_privileges.lib.php:1141 server_privileges.php:75
10275 msgid ""
10276 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
10277 msgstr ""
10278 "A privilégium táblák újratöltése nélkül engedélyezi a felhasználók és jogok "
10279 "hozzáadását."
10281 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256
10282 msgid "Login Information"
10283 msgstr "Bejelentkezési adatok"
10285 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288
10286 #: libraries/server_privileges.lib.php:1456
10287 #: libraries/server_privileges.lib.php:2792
10288 msgid "Use text field"
10289 msgstr "Szöveges mező használata"
10291 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310
10292 msgid ""
10293 "An account already exists with the same username but possibly a different "
10294 "hostname. Are you sure you wish to proceed?"
10295 msgstr ""
10296 "Egy fiók már létezik ugyanezzel a felhasználónévvel, de esetleg egy másik "
10297 "hosztnévvel. Biztos benne, hogy folytatni akarja?"
10299 #: libraries/server_privileges.lib.php:1446
10300 msgid "Do not change the password"
10301 msgstr "Nincs jelszó megváltoztatás"
10303 #: libraries/server_privileges.lib.php:1587
10304 #, php-format
10305 msgid "The password for %s was changed successfully."
10306 msgstr "%s jelszavának megváltoztatása sikerült."
10308 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
10309 #, php-format
10310 msgid "You have revoked the privileges for %s."
10311 msgstr "%s jogainak visszavonása megtörtént."
10313 #: libraries/server_privileges.lib.php:1687
10314 msgid "Database for user"
10315 msgstr "Adatbázis a felhasználó számára"
10317 #: libraries/server_privileges.lib.php:1691
10318 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
10319 msgstr "Azonos nevű adatbázis létrehozása, és az összes jog engedélyezése."
10321 #: libraries/server_privileges.lib.php:1697
10322 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
10323 msgstr ""
10324 "Az összes jog engedélyezése karakterhelyettesítős néven (username\\_%)."
10326 #: libraries/server_privileges.lib.php:1706
10327 #, php-format
10328 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;."
10329 msgstr "Az összes jog engedélyezése a(z) &quot;%s&quot; adatbázison."
10331 #: libraries/server_privileges.lib.php:1802
10332 #: libraries/server_privileges.lib.php:1906
10333 #, php-format
10334 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
10335 msgstr "A(z) &quot;%s&quot; adatbázishoz hozzáférhető felhasználók"
10337 #: libraries/server_privileges.lib.php:1813
10338 #: libraries/server_privileges.lib.php:1921
10339 #: libraries/server_privileges.lib.php:2835
10340 #: libraries/server_privileges.lib.php:3600
10341 #: libraries/server_privileges.lib.php:3646
10342 #: libraries/server_status.lib.php:343 libraries/server_user_groups.lib.php:38
10343 msgid "User"
10344 msgstr "Felhasználó"
10346 #: libraries/server_privileges.lib.php:1817
10347 #: libraries/server_privileges.lib.php:1925
10348 #: libraries/server_privileges.lib.php:2673
10349 #: libraries/server_privileges.lib.php:2846
10350 msgid "Grant"
10351 msgstr "Engedélyezés"
10353 #: libraries/server_privileges.lib.php:1862
10354 msgid "User has been added."
10355 msgstr "A felhasználó hozzáadása kész."
10357 #: libraries/server_privileges.lib.php:1870
10358 #: libraries/server_privileges.lib.php:1991
10359 msgctxt "Create new user"
10360 msgid "New"
10361 msgstr "új"
10363 #: libraries/server_privileges.lib.php:2037
10364 #: libraries/server_privileges.lib.php:2276
10365 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
10366 msgid "Any"
10367 msgstr "Bármi"
10369 #: libraries/server_privileges.lib.php:2058
10370 msgid "global"
10371 msgstr "globális"
10373 #: libraries/server_privileges.lib.php:2061
10374 msgid "database-specific"
10375 msgstr "adatbázis-specifikus"
10377 #: libraries/server_privileges.lib.php:2063
10378 msgid "wildcard"
10379 msgstr "karakterhelyettesítő"
10381 #: libraries/server_privileges.lib.php:2069
10382 #, fuzzy
10383 #| msgid "database-specific"
10384 msgid "table-specific"
10385 msgstr "adatbázis-specifikus"
10387 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
10388 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
10389 msgid "No user found."
10390 msgstr "Nem található felhasználó."
10392 #: libraries/server_privileges.lib.php:2178
10393 msgid "Edit Privileges"
10394 msgstr "Jogok szerkesztése"
10396 #: libraries/server_privileges.lib.php:2205
10397 msgid "Revoke"
10398 msgstr "Visszavonás"
10400 #: libraries/server_privileges.lib.php:2370
10401 msgid "… keep the old one."
10402 msgstr "… a régiek megőrzése."
10404 #: libraries/server_privileges.lib.php:2371
10405 msgid "… delete the old one from the user tables."
10406 msgstr "… a régiek törlése a felhasználói táblákból."
10408 #: libraries/server_privileges.lib.php:2373
10409 msgid ""
10410 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10411 msgstr "… az összes aktív jog visszaállítása a régiekből, majd törlés."
10413 #: libraries/server_privileges.lib.php:2377
10414 msgid ""
10415 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10416 "afterwards."
10417 msgstr "… a régiek törlése a felhasználói táblákból, majd a jogok újratöltése."
10419 #: libraries/server_privileges.lib.php:2391
10420 msgid "Change Login Information / Copy User"
10421 msgstr "Bejelentkezési adatok módosítása / Felhasználó másolása"
10423 #: libraries/server_privileges.lib.php:2397
10424 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
10425 msgstr "Új felhasználó létrehozása ezekkel a jogokkal, és …"
10427 #: libraries/server_privileges.lib.php:2677
10428 msgid "Column-specific privileges"
10429 msgstr "Oszlopspecifikus jogok"
10431 #: libraries/server_privileges.lib.php:2728
10432 msgid "Add privileges on the following database:"
10433 msgstr "Jogok hozzáadása a következő adatbázison:"
10435 #: libraries/server_privileges.lib.php:2752
10436 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
10437 msgstr ""
10438 "A _ és a % karakterhelyettesítőt \\ jellel kell lezárni, hogy "
10439 "szövegkonstansként lehessen őket használni."
10441 #: libraries/server_privileges.lib.php:2770
10442 msgid "Add privileges on the following table:"
10443 msgstr "Jogok hozzáadása a következő táblán:"
10445 #: libraries/server_privileges.lib.php:2982
10446 msgid "Edit user group"
10447 msgstr "Felhasználói csoport szerkesztése"
10449 #: libraries/server_privileges.lib.php:3019
10450 msgid "Remove selected users"
10451 msgstr "A kijelölt felhasználók törlése"
10453 #: libraries/server_privileges.lib.php:3025
10454 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
10455 msgstr "A felhasználók összes jogának visszavonása, majd törlése."
10457 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
10458 #: libraries/server_privileges.lib.php:3039
10459 #: libraries/server_privileges.lib.php:3042
10460 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10461 msgstr "A felhasználókéval azonos nevű adatbázisok eldobása."
10463 #: libraries/server_privileges.lib.php:3176
10464 msgid "No users selected for deleting!"
10465 msgstr "Nincs törlésre kijelölt felhasználó!"
10467 #: libraries/server_privileges.lib.php:3179
10468 msgid "Reloading the privileges"
10469 msgstr "A jogok újratöltése"
10471 #: libraries/server_privileges.lib.php:3198
10472 msgid "The selected users have been deleted successfully."
10473 msgstr "A kiválasztott felhasználók törlése sikerült."
10475 #: libraries/server_privileges.lib.php:3265
10476 #, php-format
10477 msgid "You have updated the privileges for %s."
10478 msgstr "Ön frissítette %s jogait."
10480 #: libraries/server_privileges.lib.php:3335
10481 #, php-format
10482 msgid "Deleting %s"
10483 msgstr "%s törlése"
10485 #: libraries/server_privileges.lib.php:3364
10486 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10487 msgstr "A jogok újratöltése sikerült."
10489 #: libraries/server_privileges.lib.php:3446
10490 #, php-format
10491 msgid "The user %s already exists!"
10492 msgstr "%s felhasználó már létezik!"
10494 #: libraries/server_privileges.lib.php:3591
10495 #, php-format
10496 msgid "Privileges for %s"
10497 msgstr "%s jogosultságai"
10499 #: libraries/server_privileges.lib.php:3645
10500 msgid "Edit Privileges:"
10501 msgstr "Jogok szerkesztése:"
10503 #: libraries/server_privileges.lib.php:3706 libraries/server_users.lib.php:25
10504 msgid "Users overview"
10505 msgstr "Felhasználók áttekintése"
10507 #: libraries/server_privileges.lib.php:3781
10508 #, php-format
10509 msgid ""
10510 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
10511 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
10512 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
10513 "%sreload the privileges%s before you continue."
10514 msgstr ""
10515 "Megjegyzés: a phpMyAdmin a felhasználók jogait közvetlenül a MySQL "
10516 "privilégium táblákból veszi. Ezen táblák tartalma eltérhet a szerver által "
10517 "használt jogoktól, ha a módosításuk kézzel történt. Ebben az esetben "
10518 "%stöltse be újra a jogokat%s a folytatás előtt."
10520 #: libraries/server_privileges.lib.php:3831
10521 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
10522 msgstr "Nem található a kiválasztott felhasználó a privilégium táblában."
10524 #: libraries/server_privileges.lib.php:4052
10525 msgid "You have added a new user."
10526 msgstr "Az új felhasználó hozzáadása megtörtént."
10528 #: libraries/server_status.lib.php:56
10529 #, php-format
10530 msgid "Network traffic since startup: %s"
10531 msgstr "Hálózati forgalom az indítás óta: %s"
10533 #: libraries/server_status.lib.php:69
10534 #, php-format
10535 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10536 msgstr "Ez a MySQL szerver %1$s óta fut. Indítás időpontja: %2$s."
10538 #: libraries/server_status.lib.php:79
10539 msgid ""
10540 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10541 "b> process."
10542 msgstr ""
10543 "Ezt a MySQL szerver <b>mester</b> és <b>szolga</b> módban működik a "
10544 "<b>replikációs</b> folyamatokban."
10546 #: libraries/server_status.lib.php:84
10547 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10548 msgstr ""
10549 "Ez a MySQL szerver <b>mesterként</b> működik a <b>replikációs</b> "
10550 "folyamatban."
10552 #: libraries/server_status.lib.php:89
10553 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10554 msgstr ""
10555 "Ez a MySQL szerver <b>szolgaként</b> működik a <b>replikációs</b> "
10556 "folyamatban."
10558 #: libraries/server_status.lib.php:103
10559 msgid "Replication status"
10560 msgstr "Többszörözéses állapot"
10562 #: libraries/server_status.lib.php:132
10563 msgid ""
10564 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10565 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10566 msgstr ""
10567 "Foglalt szerveren túlfuthatnak a bájtszámlálók, ezért a MySQL által "
10568 "jelentett statisztikák pontatlanok lehetnek."
10570 #: libraries/server_status.lib.php:142
10571 msgid "Received"
10572 msgstr "Fogadott"
10574 #: libraries/server_status.lib.php:161
10575 msgid "Sent"
10576 msgstr "Küldött"
10578 #: libraries/server_status.lib.php:227
10579 msgid "max. concurrent connections"
10580 msgstr "Max. egyidejű kapcsolatok száma"
10582 #: libraries/server_status.lib.php:237
10583 msgid "Failed attempts"
10584 msgstr "Sikertelen próbák"
10586 #: libraries/server_status.lib.php:264
10587 msgid "Aborted"
10588 msgstr "Megszakítva"
10590 #: libraries/server_status.lib.php:339
10591 msgid "ID"
10592 msgstr "Azonosító"
10594 #: libraries/server_status.lib.php:355
10595 msgid "Command"
10596 msgstr "Parancs"
10598 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
10599 msgid "Instructions"
10600 msgstr "Utasítások"
10602 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
10603 msgid ""
10604 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10605 "analyzing the server status variables."
10606 msgstr ""
10607 "A tanácsadó rendszer ajánlásokat tehet a kiszolgálói változókra vonatkozóan "
10608 "a kiszolgálóállapot változóinak vizsgálatával."
10610 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
10611 msgid ""
10612 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10613 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10614 "system."
10615 msgstr ""
10616 "Ne feledje azonban, hogy ez a rendszer ajánlásai egyszerű számításokon "
10617 "alapulnak, valamint olyan szabályokon, amelyek nem feltétlenül "
10618 "alkalmazhatóak a rendszeren."
10620 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
10621 msgid ""
10622 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10623 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10624 "tuning can have a very negative effect on performance."
10625 msgstr ""
10626 "Mielőtt bármilyen konfigurációt megváltoztat, győződjön meg róla, hogy "
10627 "tudja, mit módosít (a dokumentáció elolvasásával), és hogyan vonhatja vissza "
10628 "a változtatást. A rossz tuning negatív hatással lehet a teljesítményre."
10630 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
10631 msgid ""
10632 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10633 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10634 "no clearly measurable improvement."
10635 msgstr ""
10636 "A legjobb módja annak, hogy beállítsa a rendszert, hogy egyszerre csak egy "
10637 "beállítást változtat meg, megfigyeli adatbázis teljesítményét, és "
10638 "visszavonja a módosítást, ha nem volt egyértelmű javulás mérhető."
10640 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
10641 #, php-format
10642 msgid "%d second"
10643 msgid_plural "%d seconds"
10644 msgstr[0] "%d másodperc"
10645 msgstr[1] "%d másodperc"
10647 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
10648 #, php-format
10649 msgid "%d minute"
10650 msgid_plural "%d minutes"
10651 msgstr[0] "%d perc"
10652 msgstr[1] "%d perc"
10654 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:96
10655 msgid "Log statistics"
10656 msgstr "Naplóstatisztikák"
10658 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:97
10659 msgid "Selected time range:"
10660 msgstr "Kiválasztott időtartomány:"
10662 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:105
10663 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10664 msgstr "Csak SELECT,INSERT,UPDATE és DELETE utasítások lekérése"
10666 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
10667 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10668 msgstr "Változóadat eltávolítása az INSERT utasításból a jobb csoportosításért"
10670 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:115
10671 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10672 msgstr "Válassza ki, hogy melyik naplóból szeretne statisztikát előállítani."
10674 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
10675 msgid "Results are grouped by query text."
10676 msgstr "Az eredmények csoportosítva vannak a lekérdezés szövege szerint."
10678 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
10679 msgid "Query analyzer"
10680 msgstr "Lekérdezés elemző"
10682 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:140
10683 msgid "Monitor Instructions"
10684 msgstr "Felügyeleti utasítások"
10686 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:142
10687 msgid ""
10688 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10689 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10690 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10691 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10692 "increases server load by up to 15%."
10693 msgstr ""
10694 "A phpMyAdmin Monitor segít abban, hogy optimalizálja a szerver konfiguráció, "
10695 "és nyomon kövesse az idő intenzív lekérdezéseket. Az utóbbinál szükség lesz "
10696 "arra, hogy a log_output értékét 'TABLE'-ra állítsa és a slow_query_log-ot "
10697 "vagy a general_log-ot engedélyezze. Ne feledje azonban, hogy a general_log "
10698 "nagy adatmennyiséget eredményez, és növeli a szerver terhelését 15%-kal."
10700 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:154
10701 msgid ""
10702 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10703 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10704 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10705 "charting features however."
10706 msgstr ""
10707 "Sajnos az adatbázis-kiszolgáló nem támogatja a táblázatba történő naplózást, "
10708 "amelyre azért van szükség, hogy a phpMyAdmin elemezze az adatbázisnaplókat. "
10709 "A táblába való naplózás a MySQL 5.1.6 -tól támogatott. A kiszolgáló "
10710 "diagramkészítési funkcióit azonban továbbra is használhatja."
10712 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:169
10713 msgid "Using the monitor:"
10714 msgstr "Felügyelet használata:"
10716 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:172
10717 msgid ""
10718 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10719 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10720 "chart using the cog icon on each respective chart."
10721 msgstr ""
10722 "A böngésző az összes megjelenített diagramot rendszeres időközönként "
10723 "frissíti. Hozzá lehet adni diagramot és változtatni a frissítési rátán a "
10724 "\"Beállításokban\", vagy el lehet távolítani a diagramokat a fogaskerék ikon "
10725 "használatával."
10727 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
10728 msgid ""
10729 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10730 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10731 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10732 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
10733 msgstr ""
10734 "A lekérdezéseknek a naplókból való megjelenítéséhez jelölje ki a megfelelő "
10735 "időszakot bármelyik diagramon a bal egérgomb lenyomva tartásával és a "
10736 "diagram felett való mozgatásával. Ez csoportosított lekérdezések tábláját "
10737 "fogja megnyitni, ahol a bármely előforduló SELECT utasításra való "
10738 "kattintással további elemzés végezhető el."
10740 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:188
10741 msgid "Please note:"
10742 msgstr "Jegyezze meg:"
10744 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:191
10745 msgid ""
10746 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10747 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10748 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10749 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10750 msgstr ""
10751 "A general_log engedélyezésével 5-15%-kal növekedhet a szerver terhelése. "
10752 "Vegye figyelembe, hogy a statisztikák generálása a naplókból intenzív "
10753 "tevékenység, ezért tanácsos csak egy kis időintervallumot kijelölni, és "
10754 "letiltani a general_log-ot, kiüríteni a tábláját, ha az ellenőrzésére nincs "
10755 "szükség többé."
10757 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
10758 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:323
10759 msgid "Add chart"
10760 msgstr "Diagram hozzáadása"
10762 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:219
10763 msgid "Preset chart"
10764 msgstr "Diagram előre beállítása"
10766 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
10767 msgid "Status variable(s)"
10768 msgstr "Állapot változó(k)"
10770 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:227
10771 msgid "Select series:"
10772 msgstr "Sorozatok kijelölése:"
10774 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
10775 msgid "Commonly monitored"
10776 msgstr "Rendszeresen ellenőrzött"
10778 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:245
10779 msgid "or type variable name:"
10780 msgstr "vagy gépelje be a változó nevét:"
10782 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:252
10783 msgid "Display as differential value"
10784 msgstr "Különbözeti értékként való megjelenítés"
10786 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
10787 msgid "Apply a divisor"
10788 msgstr "Osztó alkalmazása"
10790 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:264
10791 msgid "Append unit to data values"
10792 msgstr "Egység hozzáfűzése az adatértékekhez"
10794 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:270
10795 msgid "Add this series"
10796 msgstr "E sorozat hozzáadása"
10798 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:272
10799 msgid "Clear series"
10800 msgstr "Sorozatok törlése"
10802 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
10803 msgid "Series in Chart:"
10804 msgstr "Sorozatok a diagramban:"
10806 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:296
10807 msgid "Start Monitor"
10808 msgstr "Felügyelet indítása"
10810 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:303
10811 msgid "Instructions/Setup"
10812 msgstr "Utasítások/Beállítás"
10814 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
10815 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
10816 msgstr "Diagramok áthúzása (újrarendezése) kész"
10818 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
10819 msgid "Enable charts dragging"
10820 msgstr "Diagramok megragadásának engedélyezése"
10822 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:330
10823 msgid "Refresh rate"
10824 msgstr "Frissítési időköz"
10826 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:339
10827 msgid "Chart columns"
10828 msgstr "Diagram oszlopai"
10830 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:355
10831 msgid "Chart arrangement"
10832 msgstr "Diagram elrendezés"
10834 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:358
10835 msgid ""
10836 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10837 "may want to export it if you have a complicated set up."
10838 msgstr ""
10839 "A diagramok elrendezése a böngészők helyi tárolójában találhatók. Érdemes "
10840 "exportálni, ha összetett elrendezésről van szó."
10842 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:372
10843 msgid "Reset to default"
10844 msgstr "Visszaállítás az alapértékre"
10846 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
10847 #, php-format
10848 msgid "Questions since startup: %s"
10849 msgstr "Kérdések az indítás óta: %s"
10851 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
10852 msgid "per hour:"
10853 msgstr "óránként:"
10855 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
10856 msgid "per minute:"
10857 msgstr "percenként:"
10859 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
10860 msgid "per second:"
10861 msgstr "másodpercenként:"
10863 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
10864 msgid "Statements"
10865 msgstr "Utasítások"
10867 #. l10n: # = Amount of queries
10868 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
10869 msgid "#"
10870 msgstr "#"
10872 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
10873 #: libraries/server_variables.lib.php:185
10874 msgid "Filters"
10875 msgstr "Szűrők"
10877 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
10878 #: libraries/server_variables.lib.php:187
10879 msgid "Containing the word:"
10880 msgstr "Tartalmazza ezt a szót:"
10882 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
10883 msgid "Show only alert values"
10884 msgstr "Csak a figyelmeztető értékek megjelenítése"
10886 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
10887 msgid "Filter by category…"
10888 msgstr "Szűrés kategória szerint…"
10890 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
10891 msgid "Show unformatted values"
10892 msgstr "Formázatlan értékek megjelenítése"
10894 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
10895 msgid "Related links:"
10896 msgstr "Kapcsolódó hivatkozások:"
10898 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
10899 msgid ""
10900 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10901 "closing the connection properly."
10902 msgstr ""
10903 "A kapcsolatok száma, amelyek megszakadtak, mert a kliens kilépett anélkül, "
10904 "hogy megfelelően lezárta volna a kapcsolat."
10906 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
10907 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10908 msgstr "A MySQL-kiszolgálóhoz való csatlakozás sikertelen kísérleteinek száma."
10910 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
10911 msgid ""
10912 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10913 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10914 "statements from the transaction."
10915 msgstr ""
10916 "A tranzakciók száma, melyek az ideiglenes bináris naplógyorsítótárat "
10917 "használt, azonban az túllépte a binlog_cache_size méretet, és ideiglenes "
10918 "fájlt használt az utasítások tárolásához a tranzakcióból."
10920 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
10921 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10922 msgstr ""
10923 "Az ideiglenes bináris naplógyorsítótár által használt tranzakciók száma."
10925 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
10926 msgid ""
10927 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10928 msgstr ""
10929 "A MySQL-kiszolgálóhoz való (sikeres vagy sikertelen) csatlakozás "
10930 "kísérleteinek száma."
10932 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
10933 msgid ""
10934 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10935 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10936 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10937 "based instead of disk-based."
10938 msgstr ""
10939 "A szerver által az utasítások végrehajtásakor a lemezen automatikusan "
10940 "létrehozott ideiglenes táblák száma. Ha a Created_tmp_disk_tables értéke "
10941 "nagy, akkor növelheti a tmp_table_size értékét, mely az ideiglenes táblákból "
10942 "memóriaalapúakat csinál a lemezalapú helyett."
10944 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
10945 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10946 msgstr "Ennyi ideiglenes fájlt hozott létre a mysqld."
10948 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
10949 msgid ""
10950 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10951 "while executing statements."
10952 msgstr ""
10953 "A szerver által az utasítások végrehajtásakor automatikusan létrehozott, a "
10954 "memóriában tárolt ideiglenes táblák száma."
10956 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
10957 msgid ""
10958 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10959 "(probably duplicate key)."
10960 msgstr ""
10961 "Az INSERT DELAYED utasítással írt sorok száma, melyeknél néhány hiba történt "
10962 "(valószínűleg ismétlődő kulcs)."
10964 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
10965 msgid ""
10966 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10967 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10968 msgstr ""
10969 "A használatban lévő INSERT DELAYED kezelőszálak száma. Minden eltérő "
10970 "táblának, melyen valaki INSERT DELAYED parancsot használ, saját szála lesz."
10972 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
10973 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10974 msgstr "A beírt INSERT DELAYED sorok száma."
10976 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
10977 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10978 msgstr "A végrehajtott FLUSH utasítások száma."
10980 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
10981 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10982 msgstr "A belső COMMIT utasítások száma."
10984 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
10985 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10986 msgstr "Egy sornak a táblázatból történő törléseinek a száma."
10988 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
10989 msgid ""
10990 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10991 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10992 "indicates the number of time tables have been discovered."
10993 msgstr ""
10994 "A MySQL szerver meg tudja kérdezni az NDB fürt tárolómotortól, hogy ismeri a "
10995 "megadott nevű táblát. Ezt hívják felfedezésnek. A handler_discover jelzi a "
10996 "táblák felfedezésének számát."
10998 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
10999 msgid ""
11000 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11001 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11002 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11003 msgstr ""
11004 "Az első bejegyzés egy indexből történő beolvasásainak száma. Ha ez magas, "
11005 "akkor ez azt sugallja, hogy a szerver sok teljes indexvizsgálatot végez; "
11006 "például a SELECT col1 FROM foo azt feltételezi, hogy a col1 kerül "
11007 "indexelésre."
11009 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
11010 msgid ""
11011 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11012 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11013 msgstr ""
11014 "Egy sor kulcs alapján történő beolvasási kéréseinek száma. Ha ez magas, "
11015 "akkor jól mutatja, hogy a lekérdezések és a táblák megfelelően indexeltek."
11017 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
11018 msgid ""
11019 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11020 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11021 "if you are doing an index scan."
11022 msgstr ""
11023 "A kulcssorrendben a következő sort beolvasandó kérések száma. Ez növekszik, "
11024 "ha Ön tartománymegkötéses index oszlopot kérdez le, vagy ha indexvizsgálatot "
11025 "végez."
11027 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
11028 msgid ""
11029 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11030 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11031 msgstr ""
11032 "A kulcssorrendben előző sort beolvasandó kérések száma. Ezt a beolvasási "
11033 "módszert főleg az ORDER BY … DESC optimalizálásához használják."
11035 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
11036 msgid ""
11037 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11038 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11039 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11040 "you have joins that don't use keys properly."
11041 msgstr ""
11042 "Egy sor beolvasásához szükséges kérések száma egy rögzített pozíció alapján. "
11043 "Ez magas, ha Ön sok, az eredmény rendezését igénylő lekérdezést hajt végre. "
11044 "Valószínűleg sok olyan lekérdezés van, s a MySQL-nek teljes táblákat kell "
11045 "megvizsgálnia, vagy a kulcsokat nem megfelelően használó illesztések vannak."
11047 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
11048 msgid ""
11049 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11050 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11051 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11052 "advantage of the indexes you have."
11053 msgstr ""
11054 "Az adatfájlban lévő következő sor beolvasásához szükséges kérések száma. Ez "
11055 "magas, ha Ön sokszor vizsgálja át a táblákat. Ez általában azt javasolja, "
11056 "hogy a táblák nem megfelelően indexeltek, vagy a lekérdezések nincsenek írva "
11057 "az indexek kihasználása végett."
11059 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
11060 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11061 msgstr "A belső ROLLBACK utasítások száma."
11063 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
11064 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11065 msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor frissítéséhez."
11067 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
11068 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11069 msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor beszúrásához."
11071 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
11072 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11073 msgstr "Az adatokat tartalmazó lapok száma (piszkos vagy tiszta)."
11075 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
11076 msgid "The number of pages currently dirty."
11077 msgstr "A jelenleg piszkos lapok száma."
11079 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
11080 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11081 msgstr "A pufferkészlet oldalainak száma, melyeket kiírásra kértek."
11083 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
11084 msgid "The number of free pages."
11085 msgstr "A szabad lapok száma."
11087 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
11088 msgid ""
11089 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11090 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11091 "reason."
11092 msgstr ""
11093 "Az InnoDB pufferkészletében zárolt oldalak száma. Ezek az épp beolvasás vagy "
11094 "írás alatt lévő oldalak, melyeket bizonyos más okok miatt nem lehet kiírni "
11095 "vagy eltávolítani."
11097 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
11098 msgid ""
11099 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11100 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11101 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11102 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11103 msgstr ""
11104 "A foglalt oldalak száma, mert le lettek foglalva adminisztratív "
11105 "többletterheléshez, mint például a sorzárolások vagy az adaptív hashindex. "
11106 "Ez az érték Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
11107 "Innodb_buffer_pool_pages_data értékként is számolható."
11109 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
11110 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11111 msgstr "A pufferkészlet teljes mérete lapokban."
11113 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
11114 msgid ""
11115 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11116 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11117 msgstr ""
11118 "Az InnoDB által kezdeményezett \"véletlenszerű\" előreolvasások száma. Ez "
11119 "akkor történik, ha egy lekérdezés meg akarja vizsgálni egy tábla nagy "
11120 "részét, viszont véletlenszerű sorrendben."
11122 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
11123 msgid ""
11124 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11125 "InnoDB does a sequential full table scan."
11126 msgstr ""
11127 "Az InnoDB által kezdeményezett sorozatos előreolvasások száma. Ez akkor "
11128 "történik, mikor az InnoDB sorozatos teljes táblavizsgálatot tart."
11130 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
11131 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11132 msgstr "Az InnoDB által elvégzett logikai olvasási kérések száma."
11134 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
11135 msgid ""
11136 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11137 "and had to do a single-page read."
11138 msgstr ""
11139 "A logikai olvasások száma, melyeket az InnoDB nem tudott a pufferkészletből "
11140 "kielégíteni, s egyoldalas beolvasást végzett."
11142 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
11143 msgid ""
11144 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11145 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11146 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11147 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11148 "properly, this value should be small."
11149 msgstr ""
11150 "Normál esetben az InnoDB pufferkészletébe írások a háttérben történnek. Ha "
11151 "viszont be kell olvasni vagy létre kell hozni egy oldalt, s nincs több "
11152 "tiszta oldal, akkor várni kell az előbb kiírandó oldalakra. Ez a számláló "
11153 "számolja ezeknek a várakozásoknak az előfordulásait. Ha a pufferkészlet "
11154 "méretét megfelelően állították be, akkor ennek az értéknek kicsinek kell "
11155 "lennie."
11157 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
11158 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11159 msgstr "Az InnoDB pufferkészletébe történt írások száma."
11161 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
11162 msgid "The number of fsync() operations so far."
11163 msgstr "Az fsync() műveletek eddigi száma."
11165 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
11166 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11167 msgstr "A folyamatban lévő fsync() műveletek száma."
11169 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
11170 msgid "The current number of pending reads."
11171 msgstr "A folyamatban lévő olvasások száma."
11173 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
11174 msgid "The current number of pending writes."
11175 msgstr "A folyamatban lévő írások száma."
11177 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
11178 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11179 msgstr "Az eddig beolvasott adatok mennyisége bájtban."
11181 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
11182 msgid "The total number of data reads."
11183 msgstr "Az összes beolvasott adat."
11185 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
11186 msgid "The total number of data writes."
11187 msgstr "Az összes írott adat."
11189 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
11190 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11191 msgstr "Az összes írott adat, bájtban."
11193 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
11194 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11195 msgstr ""
11196 "A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
11198 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
11199 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11200 msgstr ""
11201 "A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
11203 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
11204 msgid ""
11205 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11206 "wait for it to be flushed before continuing."
11207 msgstr ""
11208 "Várakozások száma, amiket a naplópuffer kis mérete okozott és folytatás "
11209 "előtt meg kellett várni a kiírást."
11211 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
11212 msgid "The number of log write requests."
11213 msgstr "A naplóírási kérések száma."
11215 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
11216 msgid "The number of physical writes to the log file."
11217 msgstr "A naplófájlba történt fizikai írások száma."
11219 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
11220 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11221 msgstr "A naplófájlba történt fsync() írások száma."
11223 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
11224 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11225 msgstr "A folyamatban lévő naplófájl fsync-ek száma."
11227 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
11228 msgid "Pending log file writes."
11229 msgstr "A folyamatban lévő naplófájl írások száma."
11231 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
11232 msgid "The number of bytes written to the log file."
11233 msgstr "A naplófájlba írt bájtok száma."
11235 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
11236 msgid "The number of pages created."
11237 msgstr "A létrehozott lapok száma."
11239 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
11240 msgid ""
11241 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11242 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11243 msgstr ""
11244 "A belefordított InnoDB oldal mérete (alapértelmezés: 16 KB). Sok érték "
11245 "került számolásra az oldalakban; az oldal mérete teszi lehetővé a bájtokká "
11246 "történő könnyű átalakítást."
11248 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
11249 msgid "The number of pages read."
11250 msgstr "A beolvasott lapok száma."
11252 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
11253 msgid "The number of pages written."
11254 msgstr "Az írott lapok száma."
11256 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
11257 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11258 msgstr "A jelenleg várakozás alatt lévő sorzárolások száma."
11260 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
11261 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11262 msgstr "A sorzároláshoz szükséges átlag időtartam milliszekundumban."
11264 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
11265 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11266 msgstr "A sorzárolásokra fordított összes idő milliszekundumban."
11268 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
11269 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11270 msgstr "A sorzároláshoz szükséges maximális időtartam milliszekundumban."
11272 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
11273 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11274 msgstr "A sorzárolásra váráshoz szükséges alkalmak száma."
11276 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
11277 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11278 msgstr "Az InnoDB táblákból törölt sorok száma."
11280 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
11281 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11282 msgstr "Az InnoDB táblákba beszúrt sorok száma."
11284 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
11285 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11286 msgstr "Az InnoDB táblákból beolvasott sorok száma."
11288 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
11289 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11290 msgstr "Az InnoDB táblákban frissített sorok száma."
11292 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
11293 msgid ""
11294 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11295 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11296 msgstr ""
11297 "A kulcsgyorsítótárban lévő kulcsblokkok száma, melyek megváltoztak, de még "
11298 "nem kerültek lemezre kiírásra. Ez Not_flushed_key_blocks néven ismert."
11300 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
11301 msgid ""
11302 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11303 "determine how much of the key cache is in use."
11304 msgstr ""
11305 "A kulcsgyorsítótárban lévő, nem használt blokkok száma. Ezzel az értékkel "
11306 "állapíthatja meg, hogy mennyire van használatban a kulcsgyorsítótár."
11308 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
11309 msgid ""
11310 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11311 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11312 "one time."
11313 msgstr ""
11314 "A kulcsgyorsítótárban lévő használt blokkok száma. Ez az érték egy maximális "
11315 "jel, mely a valamikor használatban volt blokkok számát jelzi."
11317 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
11318 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11319 msgstr "Használt kulcs gyorsítótár százalékban (számított érték)"
11321 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
11322 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11323 msgstr "A gyorsítótárból egy kulcsblokk beolvasásához szükséges kérések száma."
11325 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
11326 msgid ""
11327 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11328 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11329 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11330 msgstr ""
11331 "Egy kulcsblokk lemezről történő fizikai beolvasásainak száma. Ha a Key_reads "
11332 "nagy, akkor valószínűleg túl kicsi a key_buffer_size értéke. A gyorsítótár "
11333 "sikertelen találatainak aránya a Key_reads/Key_read_requests alapján "
11334 "számítható ki."
11336 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
11337 msgid ""
11338 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11339 "requests (calculated value)"
11340 msgstr ""
11341 "Kulcs gyorsítótár-tévesztés számított mértéke a fizikai olvasás olvasási "
11342 "kérésekhez való viszonyítása alapján (számított érték)"
11344 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
11345 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11346 msgstr "A kérések száma egy kulcsblokk gyorsítótárba történő írásához."
11348 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
11349 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11350 msgstr "Egy kulcsblokk lemezre történő fizikai írásainak száma."
11352 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
11353 msgid ""
11354 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11355 msgstr ""
11356 "Fizikai írás százaléka az írási kérésekhez viszonyítva (számított érték)"
11358 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
11359 msgid ""
11360 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11361 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11362 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11363 msgstr ""
11364 "Az utoljára lefordított lekérdezés összköltsége a lekérdezésoptimalizáló "
11365 "számítása szerint. Ugyanazon lekérdezés különféle lekérdezési tervei "
11366 "költségének lekérdezéséhez hasznos. Az alapértelmezett 0 érték azt jelenti, "
11367 "hogy lekérdezés lefordítására még nem került sor."
11369 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
11370 msgid ""
11371 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11372 "the server started."
11373 msgstr ""
11374 "A kapcsolatok maximális száma, amely már egyidejűleg használatban van a "
11375 "szerver indítása óta."
11377 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
11378 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11379 msgstr "Az INSERT DELAYED sorokban írásra várakozó sorok száma."
11381 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
11382 msgid ""
11383 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11384 "table cache value is probably too small."
11385 msgstr ""
11386 "Az eddig megnyitott táblák száma. Ha a megnyitott táblák nagyok, akkor "
11387 "valószínűleg túl kicsi a táblagyorsítótár értéke."
11389 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
11390 msgid "The number of files that are open."
11391 msgstr "A megnyitott fájlok száma."
11393 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
11394 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11395 msgstr ""
11396 "Az adatfolyamok száma, melyek nyitottak (főleg a naplózáshoz kerül "
11397 "felhasználásra)."
11399 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
11400 msgid "The number of tables that are open."
11401 msgstr "A megnyitott táblák száma."
11403 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
11404 msgid ""
11405 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11406 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11407 "statement."
11408 msgstr ""
11409 "A szabad memória blokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban. Nagy számoknál "
11410 "töredezettség állhat fenn, amelyet a FLUSH QUERY CACHE paranccsal lehet "
11411 "orvosolni."
11413 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
11414 msgid "The amount of free memory for query cache."
11415 msgstr "A szabad memória mérete a lekérdezési gyorsítótárhoz."
11417 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
11418 msgid "The number of cache hits."
11419 msgstr "A gyorsítótár találatok száma."
11421 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
11422 msgid "The number of queries added to the cache."
11423 msgstr "A gyorsítótárhoz adott lekérdezések száma."
11425 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
11426 msgid ""
11427 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11428 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11429 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11430 "decide which queries to remove from the cache."
11431 msgstr ""
11432 "A lekérdezések száma, melyek eltávolításra kerültek a gyorsítórából az új "
11433 "lekérdezések gyorsítótárazásához történő memória felszabadításához. Ez az "
11434 "információ a lekérdezési gyorsítótár méretének szabályozásában segíthet. A "
11435 "lekérdezési gyorsítótár a legrégebben használt (LRU) stratégiával dönti el, "
11436 "hogy mely lekérdezéseket kell eltávolítani a gyorsítótárból."
11438 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
11439 msgid ""
11440 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11441 "query_cache_type setting)."
11442 msgstr ""
11443 "A nem gyorsítótárazott lekérdezések száma (nem gyorsítótárazható, vagy nem "
11444 "gyorsítótárazott a query_cache_type beállítás miatt)."
11446 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
11447 msgid "The number of queries registered in the cache."
11448 msgstr "A gyorsítótárban bejegyzett lekérdezések száma."
11450 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
11451 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11452 msgstr "A blokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
11454 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
11455 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11456 msgstr "A hibabiztos többszörözések állapota (megvalósításra vár)."
11458 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
11459 msgid ""
11460 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11461 "should carefully check the indexes of your tables."
11462 msgstr ""
11463 "Az indexeket nem használó illesztések száma. Ha ez az érték nem 0, akkor "
11464 "ellenőrizze körültekintően a táblák indexeit."
11466 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
11467 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11468 msgstr "Egy hivatkozási táblán tartománykeresést használt illesztések száma."
11470 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
11471 msgid ""
11472 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11473 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11474 msgstr ""
11475 "A kulcsok nélküli illesztések száma, melyek minden sor után kulcs "
11476 "használatát ellenőrzik. (Ha ez nem 0, akkor ellenőrizze körültekintően a "
11477 "táblák indexeit.))"
11479 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
11480 msgid ""
11481 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11482 "critical even if this is big.)"
11483 msgstr ""
11484 "Az első táblán tartományokat használt illesztések száma. (Normál esetben ez "
11485 "nem súlyos, még ha túl nagy is ez.)"
11487 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
11488 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11489 msgstr "Az első tábla teljes vizsgálatát elvégzett illesztések száma."
11491 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
11492 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11493 msgstr "A kisegítő SQL szál által épp megnyitott ideiglenes táblák száma."
11495 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
11496 msgid ""
11497 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11498 "retried transactions."
11499 msgstr ""
11500 "A többszörözésben kisegítő SQL szál (az indítás óta) ennyiszer próbálta újra "
11501 "a tranzakciókat."
11503 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
11504 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11505 msgstr "Ez BE, ha ez főszerverhez csatlakoztatott kisegítő szerver."
11507 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
11508 msgid ""
11509 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11510 "create."
11511 msgstr ""
11512 "A szálak száma, melyek létrehozásához slow_launch_time másodpercnél többre "
11513 "volt szükség."
11515 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
11516 msgid ""
11517 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11518 msgstr ""
11519 "A lekérdezések száma, melyekhez long_query_time másodpercnél többre volt "
11520 "szükség."
11522 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
11523 msgid ""
11524 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11525 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11526 "system variable."
11527 msgstr ""
11528 "Az egyesítési menetek száma, amelyet a rendezési algoritmusnak el kellett "
11529 "végeznie. Ha ez az érték nagy, akkor fontolja meg a sort_buffer_size "
11530 "rendszerváltozó értékének növelését."
11532 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
11533 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11534 msgstr "A tartományokkal végzett rendezések száma."
11536 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
11537 msgid "The number of sorted rows."
11538 msgstr "Rendezett sorok száma."
11540 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
11541 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11542 msgstr "A tábla vizsgálatával végrehajtott rendezések száma."
11544 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
11545 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11546 msgstr "Azonnali táblazárolás alkalmainak száma."
11548 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
11549 msgid ""
11550 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11551 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11552 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11553 "tables or use replication."
11554 msgstr ""
11555 "Ennyiszer nem lehetett azonnal megszerezni egy táblazárolást és várakozásra "
11556 "volt szükség. Ha ez magas, és Önnek teljesítményproblémái vannak, akkor "
11557 "előbb optimalizálja a lekérdezéseket, majd vagy ossza fel a táblát vagy "
11558 "táblákat, vagy használja a többszörözést."
11560 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
11561 msgid ""
11562 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11563 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11564 "raise your thread_cache_size."
11565 msgstr ""
11566 "A szálak száma a szál gyorsítótárban. A gyorsítótár találati aránya a "
11567 "Threads_created/Connections alapján számítható ki. Ha ez az érték piros, "
11568 "akkor növelnie kell a thread_cache_size méretét."
11570 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
11571 msgid "The number of currently open connections."
11572 msgstr "A jelenleg megnyitott kapcsolatok száma."
11574 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
11575 msgid ""
11576 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11577 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11578 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11579 "implementation.)"
11580 msgstr ""
11581 "A kapcsolatok kezeléséhez létrehozott szálak száma. Ha a Threads_created "
11582 "nagy, akkor növelheti a thread_cache_size értékét. (Normál esetben ez nem "
11583 "növeli jelentősen a teljesítményt, ha jó szálmegvalósítása van.)"
11585 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
11586 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11587 msgstr "Szálkészlet-gyorsítótár találati aránya (számított érték)"
11589 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
11590 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11591 msgstr "A nem alvó szálak száma."
11593 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
11594 #, php-format
11595 msgid "Users of '%s' user group"
11596 msgstr "A '%s' felhasználói csoport felhasználói"
11598 #: libraries/server_user_groups.lib.php:34
11599 msgid "No users were found belonging to this user group."
11600 msgstr "Nem található ehhez a felhasználói csoporthoz tartozó felhasználó."
11602 #: libraries/server_user_groups.lib.php:65 libraries/server_users.lib.php:30
11603 msgid "User groups"
11604 msgstr "Felhasználói csoportok"
11606 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
11607 msgid "Server level tabs"
11608 msgstr "Szerver level fülek"
11610 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
11611 msgid "Database level tabs"
11612 msgstr "Adatbázis level fülek"
11614 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
11615 msgid "Table level tabs"
11616 msgstr "Tábla level fülek"
11618 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
11619 msgid "View users"
11620 msgstr "Felhasználók mutatása"
11622 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
11623 #: libraries/server_user_groups.lib.php:208
11624 msgid "Add user group"
11625 msgstr "Felhasználói csoport hozzáadása"
11627 #: libraries/server_user_groups.lib.php:211
11628 #, php-format
11629 msgid "Edit user group: '%s'"
11630 msgstr "'%s' Felhasználói csoport szerkesztése"
11632 #: libraries/server_user_groups.lib.php:227
11633 msgid "User group menu assignments"
11634 msgstr "Felhasználói csoport menü hozzárendelések"
11636 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
11637 msgid "Group name:"
11638 msgstr "Csoport neve:"
11640 #: libraries/server_user_groups.lib.php:268
11641 msgid "Server-level tabs"
11642 msgstr "Szerver level fülek"
11644 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
11645 msgid "Database-level tabs"
11646 msgstr "Adatbázis level fülek"
11648 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
11649 msgid "Table-level tabs"
11650 msgstr "Tábla level fülek"
11652 #: libraries/server_variables.lib.php:114
11653 msgid "Setting variable failed"
11654 msgstr "A változó beállítása nem sikerült"
11656 #: libraries/server_variables.lib.php:197
11657 #: libraries/server_variables.lib.php:263
11658 msgid "Session value"
11659 msgstr "Munkamenet értéke"
11661 #: libraries/server_variables.lib.php:197
11662 msgid "Global value"
11663 msgstr "Globális változó"
11665 #: libraries/sql.lib.php:419
11666 msgid "SQL result"
11667 msgstr "SQL-eredmény"
11669 #: libraries/sql.lib.php:427
11670 msgid "Generated by:"
11671 msgstr "Készítette:"
11673 #: libraries/sql.lib.php:463
11674 msgid "Detailed profile"
11675 msgstr "Részletes profil"
11677 #: libraries/sql.lib.php:466
11678 msgid "Order"
11679 msgstr "Sorrend"
11681 #: libraries/sql.lib.php:468 libraries/sql.lib.php:484
11682 msgid "State"
11683 msgstr "Állapot"
11685 #: libraries/sql.lib.php:481
11686 msgid "Summary by state"
11687 msgstr "Állapotösszegzés"
11689 #: libraries/sql.lib.php:487
11690 msgid "Total Time"
11691 msgstr "Teljes idő"
11693 #: libraries/sql.lib.php:489
11694 msgid "% Time"
11695 msgstr "%s idő"
11697 #: libraries/sql.lib.php:491
11698 msgid "Calls"
11699 msgstr "Hívások"
11701 #: libraries/sql.lib.php:493
11702 msgid "ø Time"
11703 msgstr "ø idő"
11705 #: libraries/sql.lib.php:761 libraries/sql.lib.php:781
11706 msgid "Bookmark this SQL query"
11707 msgstr "Az SQL-lekérdezés hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
11709 #: libraries/sql.lib.php:765
11710 msgid "Label:"
11711 msgstr "Címke:"
11713 #: libraries/sql.lib.php:773 libraries/sql_query_form.lib.php:330
11714 msgid "Let every user access this bookmark"
11715 msgstr ""
11716 "A hozzáférés ehhez a könyvjelzőhöz az összes felhasználó számára "
11717 "engedélyezett"
11719 #: libraries/sql.lib.php:1025
11720 msgid "Bookmark not created"
11721 msgstr "A könyvjelző nem készült el"
11723 #: libraries/sql.lib.php:1183
11724 #, php-format
11725 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11726 msgstr ""
11727 "A(z) „%s” könyvjelző használata alapértelmezett tallózás lekérdezésként."
11729 #: libraries/sql.lib.php:1631
11730 msgid "Showing as PHP code"
11731 msgstr "Megjelenítés PHP kódként"
11733 #: libraries/sql.lib.php:1636
11734 msgid "Validated SQL"
11735 msgstr "Érvényes SQL"
11737 #: libraries/sql.lib.php:1914
11738 #, fuzzy
11739 #| msgid ""
11740 #| "Table %s does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, "
11741 #| "Copy and Delete features are not available."
11742 msgid ""
11743 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
11744 "Edit, Copy and Delete features are not available."
11745 msgstr ""
11746 "A(z) %s tábla nem tartalmaz egyedi oszlopot. Rács szerkesztés, checkbox, "
11747 "szerkesztése, másolása és törlés funkciók nem állnak rendelkezésre."
11749 #: libraries/sql.lib.php:1951
11750 #, php-format
11751 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11752 msgstr "Probléma a(z) `%s` tábla indexeivel"
11754 #: libraries/sql_query_form.lib.php:190
11755 #, php-format
11756 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
11757 msgstr "A(z) %s szerveren lefuttatandó SQL lekérdezés(ek)"
11759 #: libraries/sql_query_form.lib.php:211 libraries/sql_query_form.lib.php:237
11760 #, php-format
11761 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
11762 msgstr "SQL lekérdezés(ek) futtatása a(z) %s adatbázison"
11764 #: libraries/sql_query_form.lib.php:279 setup/frames/index.inc.php:297
11765 msgid "Clear"
11766 msgstr "Törlés"
11768 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322
11769 msgid "Bookmark this SQL query:"
11770 msgstr "Az SQL-lekérdezés hozzáadása a könyvjelzőkhöz:"
11772 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
11773 msgid "Replace existing bookmark of same name"
11774 msgstr "Az ugyanazon nevű könyvjelző kicserélése"
11776 #: libraries/sql_query_form.lib.php:352
11777 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
11778 msgstr "Nem írja felül ezt a lekérdezést az ablakon kívülről"
11780 #: libraries/sql_query_form.lib.php:357
11781 msgid "Delimiter"
11782 msgstr "Elválasztó"
11784 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
11785 msgid "Show this query here again"
11786 msgstr "A fenti lekérdezés megjelenítése itt újra"
11788 #: libraries/sql_query_form.lib.php:426
11789 msgid "View only"
11790 msgstr "Csak megtekinthető"
11792 #: libraries/sqlparser.lib.php:131
11793 msgid ""
11794 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
11795 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
11796 msgstr ""
11797 "Úgy tűnik, hogy hiba van az SQL lekérdezésben. A MySQL szerver hibakimenete "
11798 "alul látható, amennyiben van hibakiírás, az segíthet kideríteni a hiba okát."
11800 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
11801 msgid ""
11802 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
11803 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
11804 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
11805 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
11806 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
11807 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
11808 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
11809 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
11810 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
11811 msgstr ""
11812 "Esély van rá, hogy hibát találhatott az SQL szintaktikai elemzőben (parser). "
11813 "Kérjük, hogy vizsgálja meg gondosan a lekérdezésedet, ellenőrizze, hogy az "
11814 "idézőjelek jók-e és jól illeszkednek-e. Más lehetséges hiba oka lehet, hogy "
11815 "binárisan töltött fel egy fájlt az idézett szövegmezőn kívül. Kipróbálhatja "
11816 "a lekérdezésedet a MySQL parancssoros kezelőfelületén. A MySQL szerver "
11817 "hibakimenete alul látható, ha van ott valami, az segíthet a hiba okának "
11818 "kiderítésében. Ha még mindig gondjai vannak, vagy a szintaktikai elemző "
11819 "(parser) hibát jelez, ahol a parancssoros kezelőfelületen végrehajtódik, "
11820 "redukálja a problémát okozó SQL lekérdezést egy egyszerű lekérdezéssé, és "
11821 "küldjön be hibabejelentést az alsó Kivágás részben levő adatokkal együtt:"
11823 #: libraries/sqlparser.lib.php:191
11824 msgid "BEGIN CUT"
11825 msgstr "Kivágás kezdete"
11827 #: libraries/sqlparser.lib.php:193
11828 msgid "END CUT"
11829 msgstr "Kivágás vége"
11831 #: libraries/sqlparser.lib.php:195
11832 msgid "BEGIN RAW"
11833 msgstr "Feldolgozatlan kezdete"
11835 #: libraries/sqlparser.lib.php:199
11836 msgid "END RAW"
11837 msgstr "Feldolgozatlan Vége"
11839 #: libraries/sqlparser.lib.php:398
11840 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
11841 msgstr "Automatikusan hozzáfűzött backtick a lekérdezés végén!"
11843 #: libraries/sqlparser.lib.php:402
11844 msgid "Unclosed quote"
11845 msgstr "Lezáratlan idézőjel"
11847 #: libraries/sqlparser.lib.php:570
11848 msgid "Invalid Identifer"
11849 msgstr "Érvénytelen azonosító"
11851 #: libraries/sqlparser.lib.php:688
11852 msgid "Unknown Punctuation String"
11853 msgstr "Ismeretlen írásjeleket tartalmazó karakterlánc"
11855 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
11856 #, php-format
11857 msgid ""
11858 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
11859 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
11860 msgstr ""
11861 "Nem lehetett inicializálni az SQL ellenőrzőt. Ellenőrizze, hogy a "
11862 "%sdokumentációban%s leírtak szerint telepítette-e a szükséges PHP-"
11863 "kiterjesztést."
11865 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:340
11866 #, php-format
11867 msgid "Table %s has been emptied"
11868 msgstr "A(z) %s tábla kiürítése megtörtént"
11870 #: libraries/structure.lib.php:91
11871 msgid "Tracking is active."
11872 msgstr "Nyomkövetés aktív."
11874 #: libraries/structure.lib.php:98
11875 msgid "Tracking is not active."
11876 msgstr "Nyomkövetés inaktív."
11878 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:358
11879 #: view_operations.php:119
11880 #, php-format
11881 msgid "View %s has been dropped"
11882 msgstr "A(z) %s nézet eldobása kész"
11884 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:359
11885 #, php-format
11886 msgid "Table %s has been dropped"
11887 msgstr "A(z) %s tábla eldobása megtörtént"
11889 #: libraries/structure.lib.php:185
11890 msgid "Sum"
11891 msgstr "Összesen"
11893 #: libraries/structure.lib.php:319
11894 msgid "Add prefix to table"
11895 msgstr "Előtag hozzáadása a táblához"
11897 #: libraries/structure.lib.php:321
11898 msgid "Replace table prefix"
11899 msgstr "Tábla előtagjának lecserélése"
11901 #: libraries/structure.lib.php:323
11902 msgid "Copy table with prefix"
11903 msgstr "Tábla másolása előtaggal"
11905 #: libraries/structure.lib.php:344
11906 msgid "Check tables having overhead"
11907 msgstr "A felülírott táblák kijelölése"
11909 #: libraries/structure.lib.php:851
11910 msgid "Sort"
11911 msgstr "Rendezés"
11913 #: libraries/structure.lib.php:1281 libraries/tbl_tracking.lib.php:786
11914 msgctxt "None for default"
11915 msgid "None"
11916 msgstr "Nincs"
11918 #: libraries/structure.lib.php:1331
11919 #, php-format
11920 msgid "Column %s has been dropped"
11921 msgstr "A(z) %s oszlop eldobása megtörtént"
11923 #: libraries/structure.lib.php:1385 libraries/structure.lib.php:2071
11924 #: libraries/structure.lib.php:2081
11925 msgid "Primary"
11926 msgstr "Elsődleges"
11928 #: libraries/structure.lib.php:1400 libraries/structure.lib.php:2077
11929 #: libraries/structure.lib.php:2087
11930 msgid "Spatial"
11931 msgstr "Térbeli"
11933 #: libraries/structure.lib.php:1410 libraries/structure.lib.php:2079
11934 #: libraries/structure.lib.php:2089
11935 msgid "Fulltext"
11936 msgstr "Teljes szöveg"
11938 #: libraries/structure.lib.php:1425 libraries/structure.lib.php:1535
11939 msgid "Move columns"
11940 msgstr "Oszlopok mozgatása"
11942 #: libraries/structure.lib.php:1428
11943 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
11944 msgstr "Oszlopok mozgatása fel és le húzással."
11946 #: libraries/structure.lib.php:1478 view_create.php:178
11947 msgid "Edit view"
11948 msgstr "Nézet szerkesztése"
11950 #: libraries/structure.lib.php:1511
11951 msgid "Relation view"
11952 msgstr "Reláció nézet"
11954 #: libraries/structure.lib.php:1523
11955 msgid "Propose table structure"
11956 msgstr "Táblaszerkezet ajánlása"
11958 #: libraries/structure.lib.php:1557
11959 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:178
11960 msgid "You have to add at least one column."
11961 msgstr "Legalább egy oszlopot kell hozzáadnia."
11963 #: libraries/structure.lib.php:1568
11964 msgid "Add column"
11965 msgstr "Oszlop hozzáadása"
11967 #: libraries/structure.lib.php:1574
11968 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:168
11969 #, php-format
11970 msgid "Add %s column(s)"
11971 msgstr "%s oszlop hozzáadása"
11973 #: libraries/structure.lib.php:1591
11974 msgid "At End of Table"
11975 msgstr "A tábla végén"
11977 #: libraries/structure.lib.php:1592
11978 msgid "At Beginning of Table"
11979 msgstr "A tábla elején"
11981 #: libraries/structure.lib.php:1593
11982 #, php-format
11983 msgid "After %s"
11984 msgstr "%s után"
11986 #: libraries/structure.lib.php:1687
11987 msgid "Row statistics"
11988 msgstr "Sor statisztikája"
11990 #: libraries/structure.lib.php:1692 libraries/tbl_printview.lib.php:182
11991 msgid "static"
11992 msgstr "statikus"
11994 #: libraries/structure.lib.php:1694 libraries/tbl_printview.lib.php:184
11995 msgid "dynamic"
11996 msgstr "dinamikus"
11998 #: libraries/structure.lib.php:1705
11999 msgid "partitioned"
12000 msgstr "particionált"
12002 #: libraries/structure.lib.php:1742 libraries/tbl_printview.lib.php:205
12003 msgid "Row length"
12004 msgstr "Sor hossza"
12006 #: libraries/structure.lib.php:1755 libraries/tbl_printview.lib.php:219
12007 msgid "Row size"
12008 msgstr "Sor mérete"
12010 #: libraries/structure.lib.php:1763 libraries/tbl_printview.lib.php:228
12011 msgid "Next autoindex"
12012 msgstr "Következő automatikus index"
12014 #: libraries/structure.lib.php:1889 libraries/structure.lib.php:1970
12015 #: libraries/structure.lib.php:1978 libraries/structure.lib.php:1995
12016 #, php-format
12017 msgid "An index has been added on %s"
12018 msgstr "Az index hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént"
12020 #: libraries/structure.lib.php:1960
12021 #, php-format
12022 msgid "A primary key has been added on %s"
12023 msgstr "Az elsődleges kulcs hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént"
12025 #: libraries/structure.lib.php:2020 libraries/structure.lib.php:2091
12026 msgid "Distinct values"
12027 msgstr "Különböző értékek"
12029 #: libraries/structure.lib.php:2023 libraries/structure.lib.php:2026
12030 msgid "Add primary key"
12031 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
12033 #: libraries/structure.lib.php:2029 libraries/structure.lib.php:2032
12034 msgid "Add index"
12035 msgstr "Index hozzáadása"
12037 #: libraries/structure.lib.php:2035 libraries/structure.lib.php:2038
12038 msgid "Add unique index"
12039 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
12041 #: libraries/structure.lib.php:2041 libraries/structure.lib.php:2044
12042 msgid "Add SPATIAL index"
12043 msgstr "SPATIAL Index hozzáadása"
12045 #: libraries/structure.lib.php:2047 libraries/structure.lib.php:2050
12046 msgid "Add FULLTEXT index"
12047 msgstr "FULLTEXT index hozzáadása"
12049 #: libraries/structure.lib.php:2181
12050 msgid "Space usage"
12051 msgstr "Területhasználat"
12053 #: libraries/structure.lib.php:2201 libraries/tbl_printview.lib.php:327
12054 msgid "Effective"
12055 msgstr "Hatásos"
12057 #: libraries/structure.lib.php:2382 libraries/tbl_indexes.lib.php:56
12058 #: tbl_addfield.php:84
12059 #, php-format
12060 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
12061 msgstr "A(z) %1$s tábla módosítása sikerült"
12063 #: libraries/structure.lib.php:2430 libraries/tbl_tracking.lib.php:916
12064 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:946
12065 msgid "Query error"
12066 msgstr "Lekérdezési hiba"
12068 #: libraries/structure.lib.php:2528
12069 msgid "The columns have been moved successfully."
12070 msgstr "Az oszlop mozgatása sikeresen megtörtént."
12072 #: libraries/structure.lib.php:2576
12073 #, php-format
12074 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
12075 msgstr "Az oszlop neve '%s' egy MySQL fenntartott kulcsszó."
12077 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
12078 msgctxt "Chart type"
12079 msgid "Bar"
12080 msgstr "Sáv"
12082 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
12083 msgctxt "Chart type"
12084 msgid "Column"
12085 msgstr "Oszlop"
12087 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
12088 msgctxt "Chart type"
12089 msgid "Line"
12090 msgstr "Vonal"
12092 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
12093 msgctxt "Chart type"
12094 msgid "Spline"
12095 msgstr "Ék"
12097 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
12098 msgctxt "Chart type"
12099 msgid "Area"
12100 msgstr "Terület"
12102 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
12103 msgctxt "Chart type"
12104 msgid "Pie"
12105 msgstr "Torta"
12107 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
12108 msgctxt "Chart type"
12109 msgid "Timeline"
12110 msgstr "Idővonal"
12112 #: libraries/tbl_chart.lib.php:76
12113 msgid "Stacked"
12114 msgstr "Halmozott"
12116 #: libraries/tbl_chart.lib.php:94
12117 msgid "X-Axis:"
12118 msgstr "X tengely:"
12120 #: libraries/tbl_chart.lib.php:128
12121 msgid "Series:"
12122 msgstr "Adatsorok:"
12124 #: libraries/tbl_chart.lib.php:181
12125 msgid "X-Axis label:"
12126 msgstr "X tengely címkéje:"
12128 #: libraries/tbl_chart.lib.php:184
12129 msgid "X Values"
12130 msgstr "X értékek"
12132 #: libraries/tbl_chart.lib.php:186
12133 msgid "Y-Axis label:"
12134 msgstr "Y tengely címkéje:"
12136 #: libraries/tbl_chart.lib.php:206
12137 msgid "Start row:"
12138 msgstr "Kezdő sor:"
12140 #: libraries/tbl_chart.lib.php:272
12141 msgid "Chart title"
12142 msgstr "Diagramcím"
12144 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:72
12145 msgid "Storage Engine:"
12146 msgstr "Tárolómotor:"
12148 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
12149 msgid "Collation:"
12150 msgstr "Illesztés:"
12152 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:110
12153 msgid "PARTITION definition:"
12154 msgstr "PARTITION definíció:"
12156 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
12157 msgid "Table name"
12158 msgstr "Tábla neve"
12160 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:281
12161 msgid ""
12162 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
12163 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
12164 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
12165 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12166 msgstr ""
12167 "Ha az oszlop típusa \"enum\" vagy \"set\", akkor az értékeket ilyen formában "
12168 "írja be: 'a','b','c'…<br />Ha fordított perjelet (\"\\\") vagy aposztrófot "
12169 "(\"'\") akar ezekben az értékekben használni, akkor fordított perjellel "
12170 "kezdje (például '\\\\xyz' vagy 'a\\'b')."
12172 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:291
12173 msgid ""
12174 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
12175 "escaping or quotes, using this format: a"
12176 msgstr ""
12177 "Írjon be egy értéket az alapértelmezett értékekhez, fordított perjel, escape "
12178 "karakter vagy idézőjelek nélkül, a következő formátum használatával: a"
12180 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:310
12181 msgid "Move column"
12182 msgstr "Oszlop mozgatása"
12184 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:317
12185 #, php-format
12186 msgid ""
12187 "For a list of available transformation options and their MIME type "
12188 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
12189 msgstr ""
12190 "Az elérhető átalakítási beállítások listájához és a hozzájuk tartozó MIME-"
12191 "típusokhoz kattintson ide: %stransformation descriptions%s"
12193 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:329
12194 msgid "Transformation options"
12195 msgstr "Átalakítás beállításai"
12197 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:332
12198 msgid ""
12199 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
12200 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
12201 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
12202 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12203 msgstr ""
12204 "Írja be az átalakítási beállítások értékeit a következő formátumban: 'a', "
12205 "100, b,'c'…<br />Ha fordított perjelet (\"\\\") vagy idézőjelet (\"'\") akar "
12206 "beszúrni az értékekbe, akkor kezdje fordított perjellel (például: '\\\\xyz' "
12207 "vagy 'a\\'b')."
12209 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:752
12210 msgid "first"
12211 msgstr "első"
12213 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:761
12214 #, php-format
12215 msgid "after %s"
12216 msgstr "%s után"
12218 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1049
12219 msgid "ENUM or SET data too long?"
12220 msgstr "ENUM vagy SET adat túl nagy?"
12222 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1051
12223 msgid "Get more editing space"
12224 msgstr "Több szerkesztési terület"
12226 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1076
12227 msgctxt "for default"
12228 msgid "None"
12229 msgstr "Nincs"
12231 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1077
12232 msgid "As defined:"
12233 msgstr "Mint meghatározva:"
12235 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
12236 #, php-format
12237 msgid "Tracking of %s is activated."
12238 msgstr "%s követése aktiválva van."
12240 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:141
12241 msgid "No data found for GIS visualization."
12242 msgstr "Nem található adat a GIS megjelenítőhöz."
12244 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:224
12245 msgid "Label column"
12246 msgstr "Oszlopcímke"
12248 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:224
12249 msgid "Spatial column"
12250 msgstr "Térbeli oszlop"
12252 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:231
12253 msgid "-- None --"
12254 msgstr "-- Nincs --"
12256 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:288
12257 msgid "Display GIS Visualization"
12258 msgstr "GIS vizualizáció megjelenítése"
12260 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:306
12261 msgid "Redraw"
12262 msgstr "Újrarajzolás"
12264 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:327
12265 msgid "File name"
12266 msgstr "Fájlnév"
12268 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:343 setup/frames/config.inc.php:41
12269 #: setup/frames/index.inc.php:275
12270 msgid "Download"
12271 msgstr "Letöltés"
12273 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:114
12274 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12275 msgstr "Az elsődleges kulcs nevének \"PRIMARY\"-nak kell lennie!"
12277 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:124
12278 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12279 msgstr "Nem nevezhető át PRIMARY-re az index!"
12281 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:140
12282 msgid "No index parts defined!"
12283 msgstr "Nincs meghatározott indexrész!"
12285 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:260
12286 msgid "Index name:"
12287 msgstr "Index neve:"
12289 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:264
12290 msgid ""
12291 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
12292 msgstr ""
12293 "Az elsődleges kulcs nevének, és <b>csak annak</b> \"PRIMARY\"-nak <b>kell</"
12294 "b> lennie!"
12296 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:283
12297 msgid "Comment:"
12298 msgstr "Megjegyzés:"
12300 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:298
12301 msgid "Index type:"
12302 msgstr "Index típusa:"
12304 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
12305 msgid "Showing tables:"
12306 msgstr "Táblák megjelenítése:"
12308 #: libraries/tbl_printview.lib.php:174
12309 msgid "Row Statistics:"
12310 msgstr "Sorstatisztika:"
12312 #: libraries/tbl_printview.lib.php:301
12313 msgid "Space usage:"
12314 msgstr "Területhasználat:"
12316 #: libraries/tbl_relation.lib.php:386
12317 msgid "Choose column to display:"
12318 msgstr "Válassza ki a megjelenítendő oszlopot:"
12320 #: libraries/tbl_relation.lib.php:419
12321 msgid "Internal relation"
12322 msgstr "Belső kapcsolat"
12324 #: libraries/tbl_relation.lib.php:423
12325 msgid ""
12326 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12327 "relation exists."
12328 msgstr ""
12329 "Nincs szükség belső kapcsolatra, ha létezik megfelelő IDEGEN KULCS kapcsolat."
12331 #: libraries/tbl_relation.lib.php:433
12332 msgid "Foreign key constraint"
12333 msgstr "Idegen kulcs megszorítás"
12335 #: libraries/tbl_relation.lib.php:553
12336 msgid "Constraint name"
12337 msgstr "Megkötés neve"
12339 #: libraries/tbl_relation.lib.php:584
12340 msgid "No index defined! Create one below"
12341 msgstr "Nincs index meghatározva! Hozzon létre egyet lent"
12343 #: libraries/tbl_relation.lib.php:998
12344 #, php-format
12345 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12346 msgstr ""
12347 "Hiba történt az idegen kulcs %1$s táblán történő létrehozásakor (ellenőrizze "
12348 "az adattípusokat)"
12350 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:60
12351 #, php-format
12352 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12353 msgstr "%2$s %1$s verziójának készítése"
12355 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:67
12356 msgid "Track these data definition statements:"
12357 msgstr "Kövesse nyomon ezeket az adatmeghatározó utasításokat:"
12359 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:82
12360 msgid "Track these data manipulation statements:"
12361 msgstr "Kövesse nyomon ezeket az adatmanipulációs utasításokat:"
12363 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:95
12364 msgid "Create version"
12365 msgstr "Verzió létrehozása"
12367 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:119
12368 #, php-format
12369 msgid "Activate tracking for %s"
12370 msgstr "%s nyomkövetésének aktiválása"
12372 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:125
12373 msgid "Activate now"
12374 msgstr "Bekapcsolás most"
12376 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:148
12377 #, php-format
12378 msgid "Deactivate tracking for %s"
12379 msgstr "%s nyomkövetése deaktiválva"
12381 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:154
12382 msgid "Deactivate now"
12383 msgstr "Kikapcsolás most"
12385 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:327
12386 msgid "Show versions"
12387 msgstr "Verziók megjelenítése"
12389 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:356
12390 msgid "Tracking statements"
12391 msgstr "Nyomkövetési utasítások"
12393 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:389 libraries/tbl_tracking.lib.php:439
12394 #, php-format
12395 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12396 msgstr "%1$s mutatása %2$s és %3$s közti dátummal és %4$s %5$s felhasználóval"
12398 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:397
12399 msgid "Delete tracking data row from report"
12400 msgstr "Nyomkövetési adat sor törlése a jelentésből"
12402 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:408
12403 msgid "No data"
12404 msgstr "Nincs adat"
12406 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:444
12407 msgid "SQL dump (file download)"
12408 msgstr "SQL kiírás (fájl letöltés)"
12410 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:446
12411 msgid "SQL dump"
12412 msgstr "SQL kiírás"
12414 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:449
12415 msgid "This option will replace your table and contained data."
12416 msgstr "Ez az opció ki fogja cserélni a táblát és a tartalmazott adatot."
12418 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:451
12419 msgid "SQL execution"
12420 msgstr "SQL végrehajtás"
12422 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:470
12423 #, php-format
12424 msgid "Export as %s"
12425 msgstr "Exportálás: %s"
12427 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:499 libraries/tbl_tracking.lib.php:595
12428 msgid "Date"
12429 msgstr "Dátum"
12431 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:501
12432 msgid "Data manipulation statement"
12433 msgstr "Adat manipuláló utasítás"
12435 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:597
12436 msgid "Data definition statement"
12437 msgstr "Adat definiáló utasítás"
12439 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:694
12440 #, php-format
12441 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12442 msgstr "%s verzió pillanatfelvételre (SQL kód)"
12444 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:913
12445 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12446 msgstr "Adatdefiníció nyomonkövetése sikeresen törölve"
12448 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:943
12449 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12450 msgstr "Adatmanipuláció nyomonkövetése sikeresen törölve"
12452 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:963
12453 msgid ""
12454 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12455 "ensure that you have the privileges to do so."
12456 msgstr ""
12457 "A halmaz futtatható ideiglenes tábla létrehozásával és használatával. "
12458 "Győződjön meg arról, hogy van erre jogosultsága."
12460 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:967
12461 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12462 msgstr "Kommentelje ki ezt a két sort ha nincs rá szüksége."
12464 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:977
12465 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12466 msgstr ""
12467 "Az SQL utasítások exportálva lettek. Másolja ki a halmazt vagy futtassa."
12469 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1005
12470 msgid "SQL statements executed."
12471 msgstr "SQL utasítások végrehajtva."
12473 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1023
12474 #, php-format
12475 msgid "Tracking report for table `%s`"
12476 msgstr "Követési jelentés '%s' táblához"
12478 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1051
12479 #, php-format
12480 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12481 msgstr "%1$s nyomkövetése aktiválva lett %2$s verzióban."
12483 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1073
12484 #, php-format
12485 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12486 msgstr "%1$s nyomkövetése deaktiválva lett %2$s verzióban."
12488 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1145
12489 #, php-format
12490 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12491 msgstr "%1$s verzió létrejött, a %2$s nyomonkövetése aktív."
12493 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
12494 msgid "Manage your settings"
12495 msgstr "Beállítások kezelése"
12497 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:298
12498 msgid "Configuration has been saved"
12499 msgstr "A módosítások mentése megtörtént"
12501 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
12502 #, php-format
12503 msgid ""
12504 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12505 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12506 msgstr ""
12507 "A beállításai csak a jelenlegi munkamenethez lesznek elmentve. A végleges "
12508 "tároláshoz szükséges a %sphpMyAdmin beállítás tároló%s."
12510 #: libraries/user_preferences.lib.php:128
12511 msgid "Could not save configuration"
12512 msgstr "Nem menthetők el a módosítások"
12514 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
12515 msgid ""
12516 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
12517 "import it for current session?"
12518 msgstr ""
12519 "A böngészőjének van phpMyAdmin beállítása ehhez a tartományhoz. Szeretné "
12520 "importálni azt a jelenlegi munkamenethez?"
12522 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
12523 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12524 msgstr "Nem található fájl a ZIP archívumban!"
12526 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
12527 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
12528 msgid "Error in ZIP archive:"
12529 msgstr "Hiba a ZIP archívumban:"
12531 #: navigation.php:20
12532 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
12533 msgstr "Végzetes hiba: a navigáció csak AJAX-on keresztül hozzáférhető"
12535 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:87
12536 msgid "Modifications have been saved"
12537 msgstr "A módosítások mentése megtörtént"
12539 #: pmd_general.php:68
12540 msgid "Show/Hide left menu"
12541 msgstr "Bal oldali menü megjelenítése/elrejtése"
12543 #: pmd_general.php:72
12544 msgid "View in fullscreen"
12545 msgstr "Teljes képernyős megjelenítés"
12547 #: pmd_general.php:76
12548 msgid "Exit fullscreen"
12549 msgstr "Kilépés a teljes képernyő módból"
12551 #: pmd_general.php:81
12552 msgid "Save position"
12553 msgstr "Pozíció mentése"
12555 #: pmd_general.php:90 pmd_general.php:387
12556 msgid "Create relation"
12557 msgstr "Kapcsolat létrehozása"
12559 #: pmd_general.php:99
12560 msgid "Reload"
12561 msgstr "Újratöltés"
12563 #: pmd_general.php:103
12564 msgid "Help"
12565 msgstr "Súgó"
12567 #: pmd_general.php:109
12568 msgid "Angular links"
12569 msgstr "Összeférhetetlen hivatkozások"
12571 #: pmd_general.php:109
12572 msgid "Direct links"
12573 msgstr "Közvetlen hivatkozások"
12575 #: pmd_general.php:113
12576 msgid "Snap to grid"
12577 msgstr "Rácshoz illesztés"
12579 #: pmd_general.php:119
12580 msgid "Small/Big All"
12581 msgstr "Mind kicsi/nagy"
12583 #: pmd_general.php:123
12584 msgid "Toggle small/big"
12585 msgstr "Kicsi/nagy kapcsoló"
12587 #: pmd_general.php:127
12588 msgid "Toggle relation lines"
12589 msgstr "Relációs vonalak átállítása"
12591 #: pmd_general.php:133 pmd_pdf.php:107
12592 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
12593 msgstr "A PDF-séma importálási/exportálási koordinátái"
12595 #: pmd_general.php:140
12596 msgid "Build Query"
12597 msgstr "Lekérdezés készítése"
12599 #: pmd_general.php:147
12600 msgid "Move Menu"
12601 msgstr "Menü áthelyezése"
12603 #: pmd_general.php:160
12604 msgid "Hide/Show all"
12605 msgstr "Minden elrejtése/megjelenítése"
12607 #: pmd_general.php:164
12608 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
12609 msgstr "A kapcsolat nélküli táblák megjelenítése/elrejtése"
12611 #: pmd_general.php:204
12612 msgid "Number of tables:"
12613 msgstr "Táblák száma:"
12615 #: pmd_general.php:453
12616 msgid "Delete relation"
12617 msgstr "Kapcsolat törlése"
12619 #: pmd_general.php:495 pmd_general.php:554
12620 msgid "Relation operator"
12621 msgstr "Kapcsolat operátor"
12623 #: pmd_general.php:505 pmd_general.php:564 pmd_general.php:687
12624 #: pmd_general.php:804
12625 msgid "Except"
12626 msgstr "kivéve"
12628 #: pmd_general.php:511 pmd_general.php:570 pmd_general.php:693
12629 #: pmd_general.php:810
12630 msgid "subquery"
12631 msgstr "allekérdezés"
12633 #: pmd_general.php:515 pmd_general.php:611
12634 msgid "Rename to"
12635 msgstr "Átnevezés"
12637 #: pmd_general.php:517 pmd_general.php:616
12638 msgid "New name"
12639 msgstr "Új név"
12641 #: pmd_general.php:520 pmd_general.php:735
12642 msgid "Aggregate"
12643 msgstr "Összegzés"
12645 #: pmd_general.php:845
12646 msgid "Active options"
12647 msgstr "Aktív beállítások"
12649 #: pmd_pdf.php:53
12650 msgid "Page has been created"
12651 msgstr "Az oldal elkészült"
12653 #: pmd_pdf.php:56
12654 msgid "Page creation failed"
12655 msgstr "Az oldal létrehozása meghiúsult"
12657 #: pmd_pdf.php:118
12658 msgid "Page:"
12659 msgstr "Oldal:"
12661 #: pmd_pdf.php:128
12662 msgid "Import from selected page"
12663 msgstr "Importálás a kiválasztott oldalakról"
12665 #: pmd_pdf.php:129
12666 msgid "Export to selected page"
12667 msgstr "Exportálás a kiválasztott oldalakra"
12669 #: pmd_pdf.php:131
12670 msgid "Create a page and export to it"
12671 msgstr "Oldal létrehozása és exportálás arra"
12673 #: pmd_pdf.php:143
12674 msgid "New page name: "
12675 msgstr "Új oldal neve: "
12677 #: pmd_pdf.php:146
12678 msgid "Export/Import to scale:"
12679 msgstr "Exportálás/importálás a méretezéshez:"
12681 #: pmd_pdf.php:152
12682 msgid "recommended"
12683 msgstr "ajánlott"
12685 #: pmd_relation_new.php:36
12686 msgid "Error: relation already exists."
12687 msgstr "Hiba: A kapcsolat már létezik."
12689 #: pmd_relation_new.php:79 pmd_relation_new.php:102
12690 msgid "Error: Relation not added."
12691 msgstr "Hiba: Nem adta hozzá a kapcsolatot."
12693 #: pmd_relation_new.php:80
12694 msgid "FOREIGN KEY relation added"
12695 msgstr "IDEGEN KULCS kapcsolat hozzáadása megtörtént"
12697 #: pmd_relation_new.php:84
12698 msgid "Error: Relational features are disabled!"
12699 msgstr "Hiba: a relációs szolgáltatások le vannak tiltva!"
12701 #: pmd_relation_new.php:100
12702 msgid "Internal relation added"
12703 msgstr "A belső kapcsolat hozzáadása megtörtént"
12705 #: pmd_relation_upd.php:67
12706 msgid "Relation deleted"
12707 msgstr "A kapcsolat törlése kész"
12709 #: pmd_save_pos.php:75
12710 msgid "Error saving coordinates for Designer."
12711 msgstr "Hiba történt a Tervező koordinátáinak mentésekor."
12713 #: prefs_forms.php:85
12714 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
12715 msgstr "A beállítások nem menthetők, az elküldött űrlap hibákat tartalmaz"
12717 #: prefs_manage.php:81
12718 msgid "Could not import configuration"
12719 msgstr "Nem importálhatók a beállítások"
12721 #: prefs_manage.php:114
12722 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
12723 msgstr "A beállítás rossz adatot tartalmaz néhány mezőben."
12725 #: prefs_manage.php:133
12726 msgid "Do you want to import remaining settings?"
12727 msgstr "Szeretné importálni a megmaradt beállításokat?"
12729 #: prefs_manage.php:232 prefs_manage.php:258
12730 msgid "Saved on: @DATE@"
12731 msgstr "Mentés dátuma: @DATE@"
12733 #: prefs_manage.php:246
12734 msgid "Import from file"
12735 msgstr "Importálás fájlból"
12737 #: prefs_manage.php:252
12738 msgid "Import from browser's storage"
12739 msgstr "Importálás a böngészőből"
12741 #: prefs_manage.php:255
12742 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
12743 msgstr "A beállítások a böngészője helyi tárolójából lesznek importálva."
12745 #: prefs_manage.php:261
12746 msgid "You have no saved settings!"
12747 msgstr "Nincsenek elmentett beállításai!"
12749 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:318
12750 msgid "This feature is not supported by your web browser"
12751 msgstr "Az ön web böngészője nem támogatja ezt a szolgáltatást"
12753 #: prefs_manage.php:270
12754 msgid "Merge with current configuration"
12755 msgstr "Egyesítés a jelenlegi beállítással"
12757 #: prefs_manage.php:284
12758 #, php-format
12759 msgid ""
12760 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
12761 "script%s."
12762 msgstr ""
12763 "További beállításokat állíthat be a config.inc.php modosításával, pl. "
12764 "%sBeállító parancsfájl%s használatával."
12766 #: prefs_manage.php:308
12767 msgid "Save to browser's storage"
12768 msgstr "Mentés a böngésző tárolójába"
12770 #: prefs_manage.php:312
12771 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
12772 msgstr "A beállítások a böngészője helyi tárolójába lesznek mentve."
12774 #: prefs_manage.php:314
12775 msgid "Existing settings will be overwritten!"
12776 msgstr "A meglévő beállítások felülíródnak!"
12778 #: prefs_manage.php:331
12779 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
12780 msgstr ""
12781 "Alaphelyzetbe állíthatja az összes beállítását és visszaállíthatja azokat az "
12782 "alapértelmezett értékekre."
12784 #: querywindow.php:64
12785 msgid "Import files"
12786 msgstr "Fájlok importálása"
12788 #: querywindow.php:77
12789 msgid "All"
12790 msgstr "Mind"
12792 #: querywindow.php:154
12793 msgid "SQL history:"
12794 msgstr "SQL-előzmények:"
12796 #: schema_edit.php:37 schema_edit.php:43 schema_edit.php:49 schema_edit.php:54
12797 #, php-format
12798 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
12799 msgstr ""
12800 "Nem található a(z) <b>%s</b> tábla, vagy nem adták meg a(z) %s adatbázisban"
12802 #: server_databases.php:112
12803 msgid "No databases"
12804 msgstr "Nincs adatbázis"
12806 #: server_export.php:21
12807 msgid "View dump (schema) of databases"
12808 msgstr "Adatbázis kiírás (séma) megtekintése"
12810 #: server_status.php:32
12811 #, php-format
12812 msgid "Thread %s was successfully killed."
12813 msgstr "Sikerült leállítani a(z) %s. szálat."
12815 #: server_status.php:36
12816 #, php-format
12817 msgid ""
12818 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
12819 msgstr ""
12820 "A phpMyAdmin nem tudta leállítani a(z) %s szálat. Valószínűleg már "
12821 "befejeződött."
12823 #: setup/frames/form.inc.php:25
12824 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
12825 msgstr ""
12826 "Helytelen űrlapbeállítás, ellenőrizze a $formsets tömböt a setup/frames/form."
12827 "inc.php fájlban"
12829 #: setup/frames/index.inc.php:51
12830 msgid "Cannot load or save configuration"
12831 msgstr "A beállítások nem tölthetők be vagy menthetők"
12833 #: setup/frames/index.inc.php:54
12834 msgid ""
12835 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
12836 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
12837 "Otherwise you will be only able to download or display it."
12838 msgstr ""
12839 "Készítsen a [doc@setup_script]dokumentációban[/doc] leírtak szerint a "
12840 "webszerver által írható [em]config[/em] mappát a phpMyAdmin felső szintű "
12841 "könyvtárában. Különben csak letölteni vagy megjeleníteni tudja majd azt."
12843 #: setup/frames/index.inc.php:68
12844 msgid ""
12845 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
12846 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
12847 msgstr ""
12848 "Ön nem biztonságos kapcsolatot használ, valamennyi adat (beleértve a "
12849 "bizalmasakat, mint a jelszavak) átvitele titkosítatlanul történik!"
12851 #: setup/frames/index.inc.php:80
12852 #, php-format
12853 msgid ""
12854 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
12855 "link[/a] to use a secure connection."
12856 msgstr ""
12857 "Ha a szervert a HTTPS-kérések fogadására is beállították, akkor biztonságos "
12858 "kapcsolat használatához kövesse [a@%s]ezt a hivatkozást[/a]."
12860 #: setup/frames/index.inc.php:87
12861 msgid "Insecure connection"
12862 msgstr "Veszélyes kapcsolat"
12864 #: setup/frames/index.inc.php:116
12865 msgid "Configuration saved."
12866 msgstr "Beállítások elmentve."
12868 #: setup/frames/index.inc.php:119
12869 msgid ""
12870 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
12871 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
12872 msgstr ""
12873 "Konfiguráció lementve a config/config.inc.php fájlba a phpMyAdmin felső "
12874 "szintű könyvtárában, másolja át a gyökérkönyvtárba és törölje a config "
12875 "könyvtárat."
12877 #: setup/frames/index.inc.php:130 setup/frames/menu.inc.php:15
12878 msgid "Overview"
12879 msgstr "Áttekintés"
12881 #: setup/frames/index.inc.php:137
12882 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
12883 msgstr "A rejtett üzenetek megjelenítése (#MSG_COUNT)"
12885 #: setup/frames/index.inc.php:190
12886 msgid "There are no configured servers"
12887 msgstr "Nincsenek konfigurált szerverek"
12889 #: setup/frames/index.inc.php:199
12890 msgid "New server"
12891 msgstr "Új szerver"
12893 #: setup/frames/index.inc.php:230
12894 msgid "Default language"
12895 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
12897 #: setup/frames/index.inc.php:241
12898 msgid "let the user choose"
12899 msgstr "válassza ki a felhasználó"
12901 #: setup/frames/index.inc.php:252
12902 msgid "- none -"
12903 msgstr "- nincs -"
12905 #: setup/frames/index.inc.php:256
12906 msgid "Default server"
12907 msgstr "Alapértelmezett szerver"
12909 #: setup/frames/index.inc.php:268
12910 msgid "End of line"
12911 msgstr "Sorvége"
12913 #: setup/frames/index.inc.php:274
12914 msgid "Display"
12915 msgstr "Nézet"
12917 #: setup/frames/index.inc.php:284
12918 msgid "Load"
12919 msgstr "Betöltés"
12921 #: setup/frames/index.inc.php:307
12922 msgid "phpMyAdmin homepage"
12923 msgstr "phpMyAdmin honlap"
12925 #: setup/frames/index.inc.php:309
12926 msgid "Donate"
12927 msgstr "Adományozás"
12929 #: setup/frames/servers.inc.php:29
12930 msgid "Edit server"
12931 msgstr "Szerver módosítása"
12933 #: setup/frames/servers.inc.php:39
12934 msgid "Add a new server"
12935 msgstr "Új szerver hozzáadása"
12937 #: setup/index.php:22
12938 msgid "Wrong GET file attribute value"
12939 msgstr "Hibás GET fájl attribútum érték"
12941 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
12942 msgid "Warning"
12943 msgstr "Figyelmeztetés"
12945 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
12946 msgid "Submitted form contains errors"
12947 msgstr "A beküldött űrlapban hibák vannak"
12949 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
12950 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
12951 msgstr "A hibás mezők alapértelmezett értékei visszaállításának megkísérlése"
12953 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
12954 msgid "Ignore errors"
12955 msgstr "A hibák figyelmen kívül hagyása"
12957 #: setup/lib/form_processing.lib.php:55
12958 msgid "Show form"
12959 msgstr "Űrlap megjelenítése"
12961 #: setup/lib/index.lib.php:118
12962 msgid ""
12963 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12964 "not respond."
12965 msgstr ""
12966 "A verzió beolvasása nem sikerült. Lehet, hogy ön kapcsolat nélküli módban "
12967 "dolgozik, vagy a frissítő szerver nem válaszol."
12969 #: setup/lib/index.lib.php:132
12970 msgid "Got invalid version string from server"
12971 msgstr "Érvénytelen verzió karakterlánc érkezett a szerverről"
12973 #: setup/lib/index.lib.php:145
12974 msgid "Unparsable version string"
12975 msgstr "A verzió karakterlánc nem elemezhető"
12977 #: setup/lib/index.lib.php:165
12978 #, php-format
12979 msgid ""
12980 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12981 "version is %s, released on %s."
12982 msgstr ""
12983 "Ön Git verziót használ, futtassa a [kbd]git pull[/kbd] parancsot :-)"
12984 "[br]Legújabb stabil verzió: %s, kiadás dátuma: %s."
12986 #: setup/lib/index.lib.php:172
12987 msgid "No newer stable version is available"
12988 msgstr "Nem jelent meg újabb stabil verzió"
12990 #: setup/lib/index.lib.php:218
12991 #, php-format
12992 msgid ""
12993 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
12994 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
12995 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
12996 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
12997 msgstr ""
12998 "Ezt a %slehetőséget%s le kell tiltani, ugyanis a támadóknak bármilyen MySQL-"
12999 "szerverre lehetővé teszi az egyszerű bejelentkezést. Ha úgy érzi, hogy erre "
13000 "szükség van, akkor használja a %smegbízható proxylistákat%s. Az IP-alapú "
13001 "védelem azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az Ön IP-címe olyan "
13002 "internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer felhasználó, köztük Ön is, "
13003 "csatlakozik az internethez."
13005 #: setup/lib/index.lib.php:225
13006 msgid ""
13007 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
13008 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
13009 "you don't need to remember it."
13010 msgstr ""
13011 "Nem állította be a blowfish titkosítást, s engedélyezte a cookie-s "
13012 "hitelesítést, ezért a kulcs generálása az Ön számára megtörtént. Ez kerül "
13013 "felhasználásra a cookiek titkosításához."
13015 #: setup/lib/index.lib.php:226
13016 #, php-format
13017 msgid ""
13018 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
13019 "unavailable on this system."
13020 msgstr ""
13021 "A %sBzip2 tömörítéshez és kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van "
13022 "szükség, amelyek ezen a rendszeren nem elérhetőek."
13024 #: setup/lib/index.lib.php:232
13025 msgid ""
13026 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
13027 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
13028 msgstr ""
13029 "Ezt az értéket alaposan kell ellenőrizni, hogy megbizonyosodjon róla, ehhez "
13030 "a könyvtárhoz nem férhet hozzá mindenki, s a szerveren lévő többi "
13031 "felhasználó által sem írható."
13033 #: setup/lib/index.lib.php:233
13034 #, php-format
13035 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
13036 msgstr ""
13037 "Ezt a %slehetőséget%s engedélyezni kellene, ha a webböngészője támogatja azt."
13039 #: setup/lib/index.lib.php:239
13040 #, php-format
13041 msgid ""
13042 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
13043 "unavailable on this system."
13044 msgstr ""
13045 "A %sGZip tömörítéshez és kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van "
13046 "szükség, amelyek ezen a rendszeren nem elérhetőek."
13048 #: setup/lib/index.lib.php:246
13049 #, php-format
13050 msgid ""
13051 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
13052 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
13053 msgstr ""
13054 "A %sLogin cookie validity%s, amely nagyobb, mint a %ssession.gc_maxlifetime"
13055 "%s, véletlenszerű munkamenet érvénytelenítést okozhat (a session."
13056 "gc_maxlifetime értéke jelenleg: %d)."
13058 #: setup/lib/index.lib.php:257
13059 #, php-format
13060 msgid ""
13061 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
13062 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
13063 msgstr ""
13064 "A %sbejelentkezési süti érvényességét%s legtöbbször 1800 másodpercre (30 "
13065 "percre) kell állítani. Az 1800-nál nagyobb értékek kockára teszik a "
13066 "biztonságot, mint például a megszemélyesítés."
13068 #: setup/lib/index.lib.php:263
13069 #, php-format
13070 msgid ""
13071 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
13072 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
13073 msgstr ""
13074 "Ha a hitelesítési cookie és a %sLogin cookie store%s nem 0, %sLogin "
13075 "cookievalidity%s értéket kisebbre vagy egyenlőre kell állítani."
13077 #: setup/lib/index.lib.php:270
13078 #, php-format
13079 msgid ""
13080 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
13081 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
13082 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
13083 "of users, including you, are connected to."
13084 msgstr ""
13085 "Ha szükségesnek érzi további védelmi beállítások használatát: %shost "
13086 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. Az IP-alapú védelem "
13087 "azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az Ön IP-címe olyan "
13088 "internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer felhasználó, köztük Ön is, "
13089 "csatlakozik az internethez."
13091 #: setup/lib/index.lib.php:278
13092 #, php-format
13093 msgid ""
13094 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
13095 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
13096 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
13097 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
13098 "[kbd]http[/kbd]."
13099 msgstr ""
13100 "Ön a [kbd]konfigurációs[/kbd] hitelesítési típust állította be, s az "
13101 "automatikus bejelentkezéshez megadta a felhasználónevet és a jelszót, ami "
13102 "működő állomások esetén nemkívánatos beállítás. Bárki, aki tudja vagy "
13103 "kitalálja a phpMyAdmin URL-címét, közvetlenül hozzá tud férni a phpMyAdmin "
13104 "panelhoz. Állítsa %sauthentication type%s-t  [kbd]cookie[/kbd]-ra vagy "
13105 "[kbd]http[/kbd]-re."
13107 #: setup/lib/index.lib.php:284
13108 #, php-format
13109 msgid ""
13110 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
13111 "system."
13112 msgstr ""
13113 "A %szip tömörítéshez%s olyan függvényekre (%s) van szükség, amelyek ezen a "
13114 "rendszeren nem elérhetőek."
13116 #: setup/lib/index.lib.php:291
13117 #, php-format
13118 msgid ""
13119 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
13120 "system."
13121 msgstr ""
13122 "A %szip kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van szükség, amelyek ezen "
13123 "a rendszeren nem elérhetőek."
13125 #: setup/lib/index.lib.php:324
13126 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
13127 msgstr ""
13128 "SSL-kapcsolatokat kellene használnia, ha az adatbázis kiszolgálója támogatja."
13130 #: setup/lib/index.lib.php:339
13131 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
13132 msgstr "Teljesítmény okokból mysqli kiterjesztést kellene használnia."
13134 #: setup/lib/index.lib.php:376
13135 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
13136 msgstr "Ön engedélyezi a jelszó nélküli csatlakozást a szerverhez."
13138 #: setup/lib/index.lib.php:400
13139 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
13140 msgstr "Túl rövid a kulcs, legalább 8 karakterből kell állnia."
13142 #: setup/lib/index.lib.php:407
13143 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
13144 msgstr ""
13145 "A kulcsnak betűket, számokat [em]és[/em] speciális karaktereket kell "
13146 "tartalmaznia."
13148 #: setup/validate.php:22
13149 msgid "Wrong data"
13150 msgstr "Hibás adat"
13152 #: tbl_chart.php:38
13153 msgid "No data to display"
13154 msgstr "Nincs megjelenítendő adat"
13156 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
13157 msgid "No SQL query was set to fetch data."
13158 msgstr "Nem lett SQL lekérdezés beállítva az adatok megjelenítéséhez."
13160 #: tbl_chart.php:124
13161 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
13162 msgstr "Nem tartalmaz számoszlopot a táblázat."
13164 #: tbl_create.php:30 tbl_get_field.php:25
13165 #, php-format
13166 msgid "'%s' database does not exist."
13167 msgstr "Nem létezik '%s' nevű adatbázis."
13169 #: tbl_create.php:40
13170 #, php-format
13171 msgid "Table %s already exists!"
13172 msgstr "Már létezik %s nevű tábla!"
13174 #: tbl_export.php:28
13175 msgid "View dump (schema) of table"
13176 msgstr "Tábla kiírás (vázlat) megtekintése"
13178 #: tbl_get_field.php:32
13179 msgid "Invalid table name"
13180 msgstr "Érvénytelen táblanév"
13182 #: tbl_move_copy.php:44
13183 msgid "Can't move table to same one!"
13184 msgstr "Nem helyezhető át ugyanabba a tábla!"
13186 #: tbl_move_copy.php:46
13187 msgid "Can't copy table to same one!"
13188 msgstr "Nem másolható ugyanabba a tábla!"
13190 #: tbl_move_copy.php:56
13191 #, php-format
13192 msgid "Table %s has been moved to %s."
13193 msgstr "A(z) %s tábla áthelyezése a(z) %s adatbázisba kész."
13195 #: tbl_move_copy.php:58
13196 #, php-format
13197 msgid "Table %s has been copied to %s."
13198 msgstr "A(z) %s tábla másolása %s néven megtörtént."
13200 #: tbl_move_copy.php:80
13201 msgid "The table name is empty!"
13202 msgstr "Üres a tábla neve!"
13204 #: tbl_structure.php:93
13205 msgid "No column selected."
13206 msgstr "Nem jelölt ki sort."
13208 #: themes.php:17 themes.php:22
13209 msgid "Theme"
13210 msgstr "Téma"
13212 #: themes.php:25
13213 msgid "Get more themes!"
13214 msgstr "Több téma letöltése!"
13216 #: transformation_overview.php:22
13217 msgid "Available MIME types"
13218 msgstr "Létező MIME-típusok"
13220 #: transformation_overview.php:35
13221 msgid "Available transformations"
13222 msgstr "Létező átalakítások"
13224 #: transformation_overview.php:40
13225 msgctxt "for MIME transformation"
13226 msgid "Description"
13227 msgstr "Leírás"
13229 #: user_password.php:29
13230 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
13231 msgstr "Önnek nincs elég joga ahhoz, hogy épp most itt tartózkodjon!"
13233 #: user_password.php:106
13234 msgid "The profile has been updated."
13235 msgstr "A profil frissítése megtörtént."
13237 #: view_create.php:225
13238 msgid "VIEW name"
13239 msgstr "NÉZET neve"
13241 #: view_operations.php:96
13242 msgid "Rename view to"
13243 msgstr "Nézet átnevezése"
13245 #: view_operations.php:133
13246 #, fuzzy
13247 #| msgid "Delete the table (DROP)"
13248 msgid "Delete the view (DROP)"
13249 msgstr "Tábla törlése (DROP)"
13251 #: libraries/advisory_rules.txt:49
13252 msgid "Uptime below one day"
13253 msgstr "Üzemidő egy nap alatt"
13255 #: libraries/advisory_rules.txt:52
13256 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
13257 msgstr "Üzemidő kevesebb, mint 1 nap, teljesítmény tuning nem pontos."
13259 #: libraries/advisory_rules.txt:53
13260 msgid ""
13261 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
13262 "longer than a day before running this analyzer"
13263 msgstr ""
13264 "Hogy pontosabb átlagot kapjon, ajánlott a kiszolgáló egy napnál hosszabb "
13265 "idejű futtatása, mielőtt elindítaná ezt az elemzést"
13267 #: libraries/advisory_rules.txt:54
13268 #, php-format
13269 msgid "The uptime is only %s"
13270 msgstr "Az üzemidő mindössze %s"
13272 #: libraries/advisory_rules.txt:56
13273 msgid "Questions below 1,000"
13274 msgstr "Kérdések 1,000 alatt"
13276 #: libraries/advisory_rules.txt:59
13277 msgid ""
13278 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
13279 "recommendations may not be accurate."
13280 msgstr ""
13281 "Kevesebb, mint 1000 kérdés futott le ezen a kiszolgálón. Az ajánlások nem "
13282 "pontosak."
13284 #: libraries/advisory_rules.txt:60
13285 msgid ""
13286 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
13287 "of queries."
13288 msgstr ""
13289 "Hagyja, hogy a kiszolgáló hosszabb ideig üzemeljen, ezáltal nagyobb "
13290 "mennyiségű lekérdezéseket tudjon futtatni."
13292 #: libraries/advisory_rules.txt:61
13293 #, php-format
13294 msgid "Current amount of Questions: %s"
13295 msgstr "Kérdések jelenlegi száma: %s"
13297 #: libraries/advisory_rules.txt:63
13298 msgid "Percentage of slow queries"
13299 msgstr "Lassú lekérdezések százaléka"
13301 #: libraries/advisory_rules.txt:66
13302 msgid ""
13303 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
13304 msgstr "Sok lassú lekérdezés van a összes lekérdezéshez viszonyítva."
13306 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
13307 msgid ""
13308 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
13309 "in the slow query log"
13310 msgstr ""
13311 "Érdemes növelni a(z) {long_query_time}-t vagy optimalizálni a lassú "
13312 "lekérdezés naplóban lévő lekérdezéseket"
13314 #: libraries/advisory_rules.txt:68
13315 #, php-format
13316 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
13317 msgstr ""
13318 "A lassú lekérdezések mértékének kisebbnek kellene 5%%nál lennie, az érték %s"
13319 "%%."
13321 #: libraries/advisory_rules.txt:70
13322 msgid "Slow query rate"
13323 msgstr "Lassú lekérdezési ráta"
13325 #: libraries/advisory_rules.txt:73
13326 msgid ""
13327 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
13328 msgstr ""
13329 "A kiszolgáló üzemidejéhez képest nagy százalékban fordulnak elő lassú "
13330 "lekérdezések."
13332 #: libraries/advisory_rules.txt:75
13333 #, php-format
13334 msgid ""
13335 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
13336 "hour."
13337 msgstr ""
13338 "A lassú lekérdezések mértéke %s óránként, kevesebbnek kellene lennie, mint "
13339 "1%% óránként."
13341 #: libraries/advisory_rules.txt:77
13342 msgid "Long query time"
13343 msgstr "Hosszú lekérdezési idő"
13345 #: libraries/advisory_rules.txt:80
13346 msgid ""
13347 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
13348 "take above 10 seconds are logged."
13349 msgstr ""
13350 "{long_query_time} értéke 10 másodperc vagy több, így csak a 10 másodpercet "
13351 "meghaladó lassú lekérdezések lesznek naplózva."
13353 #: libraries/advisory_rules.txt:81
13354 msgid ""
13355 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
13356 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
13357 msgstr ""
13358 "Javasolt a környezettől függően a {long_query_time} kisebb értékre állítása. "
13359 "Általában 1-5 másodperces érték az ajánlott."
13361 #: libraries/advisory_rules.txt:82
13362 #, php-format
13363 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
13364 msgstr "A long_query_time %d -re van beállítva."
13366 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
13367 msgid "Slow query logging"
13368 msgstr "Lekérdezési naplózás megjelenítése"
13370 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
13371 msgid "The slow query log is disabled."
13372 msgstr "A slow_query_log le van tiltva."
13374 #: libraries/advisory_rules.txt:88
13375 msgid ""
13376 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
13377 "help troubleshooting badly performing queries."
13378 msgstr ""
13379 "Engedélyezze a lassú lekérdések naplózását a {log_slow_queries} értékének "
13380 "'ON'-ra állításával. Ez segít a rosszul teljesített lekérdezések "
13381 "hibaelhárításában."
13383 #: libraries/advisory_rules.txt:89
13384 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13385 msgstr "A log_slow_queries ki van kapcsolva"
13387 #: libraries/advisory_rules.txt:95
13388 msgid ""
13389 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
13390 "help troubleshooting badly performing queries."
13391 msgstr ""
13392 "Lassú lekérdezés naplózásának engedélyezése a {slow_query_log} értékének "
13393 "'ON'-ra állításával. Ez segít a rosszul teljesítő lekérdezések "
13394 "hibaelhárításában."
13396 #: libraries/advisory_rules.txt:96
13397 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
13398 msgstr "A slow_query_log ki van kapcsolva"
13400 #: libraries/advisory_rules.txt:100
13401 msgid "Release Series"
13402 msgstr "Sorozatok kiadása"
13404 #: libraries/advisory_rules.txt:103
13405 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
13406 msgstr "A MySQL szerver verziója kisebb 5.1-nél."
13408 #: libraries/advisory_rules.txt:104
13409 msgid ""
13410 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
13411 "even more so."
13412 msgstr ""
13413 "Frissítsen MySQL 5.1-re a teljesítményjavulásért, a MySQL 5.5 még inkább "
13414 "ajánlott."
13416 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
13417 #: libraries/advisory_rules.txt:119
13418 #, php-format
13419 msgid "Current version: %s"
13420 msgstr "Jelenlegi verzió: %s"
13422 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
13423 msgid "Minor Version"
13424 msgstr "Alverzió"
13426 #: libraries/advisory_rules.txt:110
13427 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
13428 msgstr "A verzió kisebb 5.1.30-nál."
13430 #: libraries/advisory_rules.txt:111
13431 msgid ""
13432 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
13433 "performance and MySQL 5.5 even more so."
13434 msgstr ""
13435 "Frissítsen MySQL 5.1-re a teljesítményjavulásért, a MySQL 5.5 még inkább "
13436 "ajánlott."
13438 #: libraries/advisory_rules.txt:117
13439 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
13440 msgstr "A verzió kisebb 5.5.8-nál."
13442 #: libraries/advisory_rules.txt:118
13443 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
13444 msgstr "Frissítenie kellene a MySQL 5.5 stabil verziójára"
13446 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
13447 #: libraries/advisory_rules.txt:135
13448 msgid "Distribution"
13449 msgstr "Disztribúció"
13451 #: libraries/advisory_rules.txt:124
13452 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
13453 msgstr ""
13454 "A verzió nem egy hivatalos MySQL bináris kód, hanem forrásból lett fordítva."
13456 #: libraries/advisory_rules.txt:125
13457 msgid ""
13458 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13459 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13460 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13461 msgstr ""
13462 "Ha Ön nem forrásból fordított, lehetséges, hogy egy terjesztési csomag által "
13463 "módosított verziót használ. A MySQL kézikönyv csak a hivatalos MySQL "
13464 "csomaghoz használható, nem pedig disztribúciókhoz (mint például a RedHat, "
13465 "Debian/Ubuntu stb)."
13467 #: libraries/advisory_rules.txt:126
13468 msgid "'source' found in version_comment"
13469 msgstr "'forrás' a version_comment-ben találva"
13471 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
13472 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13473 msgstr "A MySQL kézikönyv csak a hivatalos MySQL kiadás számára akkurátus."
13475 #: libraries/advisory_rules.txt:132
13476 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13477 msgstr "Percona dokumentáció: http://www.percona.com/docs/wiki/"
13479 #: libraries/advisory_rules.txt:133
13480 msgid "'percona' found in version_comment"
13481 msgstr "'percona' a version_comment-ben találva"
13483 #: libraries/advisory_rules.txt:139
13484 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13485 msgstr "Drizzle dokumentáció: http://docs.drizzle.org/"
13487 #: libraries/advisory_rules.txt:140
13488 #, php-format
13489 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13490 msgstr "A verzió (%s) egyezik a Drizzle verziósémával"
13492 #: libraries/advisory_rules.txt:142
13493 msgid "MySQL Architecture"
13494 msgstr "MySQL architektúra"
13496 #: libraries/advisory_rules.txt:145
13497 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13498 msgstr "A MySQL nem 64 bitesként lett fordítva."
13500 #: libraries/advisory_rules.txt:146
13501 msgid ""
13502 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13503 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13504 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13505 msgstr ""
13506 "A memória kapacitása meghaladja a 3 GB-t (feltételezve, hogy a szerver a "
13507 "localhoston van), így a MySQL nem fogja tudni az egész memóriát elérni. "
13508 "Fontolja meg a MySQL 64 bites változatának telepítését."
13510 #: libraries/advisory_rules.txt:147
13511 #, php-format
13512 msgid "Available memory on this host: %s"
13513 msgstr "Elérhető memória ezen a hoszton: %s"
13515 #: libraries/advisory_rules.txt:153
13516 msgid "Query cache disabled"
13517 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár letiltva"
13519 #: libraries/advisory_rules.txt:156
13520 msgid "The query cache is not enabled."
13521 msgstr "A lekérdezési gyorsítótár nincs engedélyezve."
13523 #: libraries/advisory_rules.txt:157
13524 msgid ""
13525 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13526 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13527 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13528 "memcached, ignore this recommendation."
13529 msgstr ""
13530 "A lekérdezéshez használt gyorsítótár nagyban javítja a teljesítményt, ha "
13531 "megfelelően van konfigurálva. Engedélyezze a {query_cache_size} 2 számjegyű "
13532 "MB értékre való állításával és a {query_cache_type} 'ON'-ra állításával. "
13533 "<b>Megjegyzés:</b> memcached használatakor hagyja figyelmen kívül ezt az "
13534 "ajánlást."
13536 #: libraries/advisory_rules.txt:158
13537 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13538 msgstr "query_cache_size értéke 0 vagy query_cache_type értéke 'OFF'"
13540 #: libraries/advisory_rules.txt:160
13541 msgid "Query caching method"
13542 msgstr "A lekérdezés gyorsítótárazási módszere"
13544 #: libraries/advisory_rules.txt:163
13545 msgid "Suboptimal caching method."
13546 msgstr "Nem optimális gyorsítótárazási módszer."
13548 #: libraries/advisory_rules.txt:164
13549 msgid ""
13550 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13551 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13552 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13553 "cache, especially if you have multiple slaves."
13554 msgstr ""
13555 "A MySQL lekérdezési gyorsítótárat egy viszonylag nagy forgalmú adatbázissal "
13556 "használja. Lehet, hogy érdemes a lekérdezési gyorsítótár helyett a <a href="
13557 "\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcache</a> "
13558 "használata, különösen, ha több szolga van."
13560 #: libraries/advisory_rules.txt:165
13561 #, php-format
13562 msgid ""
13563 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13564 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13565 msgstr ""
13566 "A lekérdezéshez használt gyorsítótár engedélyezve van, és a kiszolgálóhoz %d "
13567 "lekérdezés érkezik másodpercenként. Ez a szabály akkor lép életbe, ha több "
13568 "mint 100 lekérdezés / másodperc áll fenn."
13570 #: libraries/advisory_rules.txt:167
13571 #, php-format
13572 msgid "Query cache efficiency (%%)"
13573 msgstr "Lekérdezési gyorsítótárazás hatásfoka (%%)"
13575 #: libraries/advisory_rules.txt:170
13576 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13577 msgstr ""
13578 "A lekérdezési gyorsítótár nem működik hatékonyan, alacsony találati aránnyal "
13579 "rendelkezik."
13581 #: libraries/advisory_rules.txt:171
13582 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13583 msgstr "Fontja meg {query_cache_limit} megnövelését."
13585 #: libraries/advisory_rules.txt:172
13586 #, php-format
13587 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13588 msgstr "%s%% aktuális lekérdezés-gyorsítótár találati aránya 20%% alatt"
13590 #: libraries/advisory_rules.txt:174
13591 msgid "Query Cache usage"
13592 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár használat"
13594 #: libraries/advisory_rules.txt:177
13595 #, php-format
13596 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13597 msgstr "A lekérdezés gyorsítótár kevesebb, mint 80%%-a van kihasználva."
13599 #: libraries/advisory_rules.txt:178
13600 msgid ""
13601 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13602 "query cache might help as well."
13603 msgstr ""
13604 "Ezt az okozhatja, hogy a {query_cache_limit} túl alacsony. A lekérdezéshez "
13605 "használt gyorsítótár megtisztítása segíthet."
13607 #: libraries/advisory_rules.txt:179
13608 #, php-format
13609 msgid ""
13610 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
13611 "%%. It should be above 80%%"
13612 msgstr ""
13613 "A szabad lekérdezési gyorsítótár-memória jelenlegi aránya a teljes "
13614 "lekérdezési gyorsítótár méretéhez %s%%. 80%% felett kellene lennie"
13616 #: libraries/advisory_rules.txt:181
13617 msgid "Query cache fragmentation"
13618 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár töredezettsége"
13620 #: libraries/advisory_rules.txt:184
13621 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13622 msgstr "A lekérdezési gyorsítótár jelentősen töredezett."
13624 #: libraries/advisory_rules.txt:185
13625 msgid ""
13626 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13627 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13628 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13629 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13630 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13631 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13632 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13633 "qcache_queries_in_cache"
13634 msgstr ""
13635 "Súlyos töredezettség várhatóan (tovább) növelheti a Qcache_lowmem_prunes-t. "
13636 "Ezt valószínűleg a sok lekérdezési gyorsítótár alacsony memória tisztítás "
13637 "okozza azáltal, hogy a {query_cache_size} értéke túl kicsi. Egy azonnali, de "
13638 "rövid életű javításhoz ki tudja üríteni a lekérdezéshez használt "
13639 "gyorsítótárat (előfordulhat, hogy zárolva volt a lekérdezéshez használt "
13640 "gyorsítótár hosszú ideig). Az alacsonyabb értékre való gondos beállítása a "
13641 "{query_cache_min_res_unit}nak is segíthet, pl. beállíthatja egy átlagos "
13642 "méretre a következő képlet segítségével: (query_cache_size - "
13643 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
13645 #: libraries/advisory_rules.txt:186
13646 #, php-format
13647 msgid ""
13648 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13649 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13650 "value should be below 20%%."
13651 msgstr ""
13652 "A gyorsítótár jelenleg %s%%-ban töredezett, a 100%% széttagoltság azt "
13653 "jelenti, hogy a lekérdezéshez használt gyorsítótárban egy szabad és egy "
13654 "használt blokk váltakozik. Ennek az értéknek 20%% alatt kell lennie."
13656 #: libraries/advisory_rules.txt:188
13657 msgid "Query cache low memory prunes"
13658 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár alacsony memóriaszinten megtisztítva"
13660 #: libraries/advisory_rules.txt:191
13661 msgid ""
13662 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13663 "cache."
13664 msgstr ""
13665 "A gyorsítótárazott lekérdezések törölve lettek a lekérdezés-gyorsítótárból "
13666 "az alacsony lekérdezés-gyorsítótár memória miatt."
13668 #: libraries/advisory_rules.txt:192
13669 msgid ""
13670 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13671 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13672 "this in small increments and monitor the results."
13673 msgstr ""
13674 "Érdemes növelni a {query_cache_size} méretét, de ne feledje, hogy a fölös "
13675 "karbantartás növeli a gyorsítótár méretét, így ezt kis lépésekben tegye, és "
13676 "kísérje figyelemmel az eredményeket."
13678 #: libraries/advisory_rules.txt:193
13679 #, php-format
13680 msgid ""
13681 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13682 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
13683 msgstr ""
13684 "Az eltávolított és beszúrt lekérdezések aránya %s%%. Minél kisebb ez az "
13685 "érték, annál jobb (határérték: 0,1%%)"
13687 #: libraries/advisory_rules.txt:195
13688 msgid "Query cache max size"
13689 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár maximális mérete"
13691 #: libraries/advisory_rules.txt:198
13692 msgid ""
13693 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13694 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13695 msgstr ""
13696 "A lekérdezés-gyorsítótár mérete 128 MB felett van. Nagy lekérdezés-"
13697 "gyorsítótár méret jelentős terhelést okozhat, amely a gyorsítótár "
13698 "fenntartásához szükséges."
13700 #: libraries/advisory_rules.txt:199
13701 msgid ""
13702 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13703 "this value."
13704 msgstr ""
13705 "A környezettől függően lehet, hogy a teljesítmény növelésével csökkenthető "
13706 "ez az érték."
13708 #: libraries/advisory_rules.txt:200
13709 #, php-format
13710 msgid "Current query cache size: %s"
13711 msgstr "Jelenlegi lekérdezés-gyorsítótár méret: %s"
13713 #: libraries/advisory_rules.txt:202
13714 msgid "Query cache min result size"
13715 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár minimális eredmény mérete"
13717 #: libraries/advisory_rules.txt:205
13718 msgid ""
13719 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13720 msgstr ""
13721 "A maximális mérete az eredményhalmaznak a lekérdezési gyorsítótárban "
13722 "alapértelmezésen 1 MB."
13724 #: libraries/advisory_rules.txt:206
13725 msgid ""
13726 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13727 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13728 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13729 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13730 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13731 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13732 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13733 "might reduce efficiency."
13734 msgstr ""
13735 "{query_cache_limit} megváltoztatásával (általában növelésével) növekedhet a "
13736 "hatékonyság. Ez a változó határozza meg a maximális méretet a lekérdezési "
13737 "gyorsítótárba illeszthető lekérdezési eredménynek. Ha sok jól "
13738 "gyorsítótárazható lekérdezés meghaladja az 1 MB-ot (sok olvasás, kevés "
13739 "írás), majd növekedik a {query_cache_limit}, a hatékonyság is magasabb fokú "
13740 "lesz. Mivel sok 1 MB feletti lekérdezési eredmény nem jól gyorsítótárazható "
13741 "(gyakran érvénytelenné válik a táblák módosulása miatt), a "
13742 "{query_cache_limit} növelése csökkentheti a hatékonyságot."
13744 #: libraries/advisory_rules.txt:207
13745 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13746 msgstr "query_cache_limit 1 MB-ra állítva"
13748 #: libraries/advisory_rules.txt:211
13749 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13750 msgstr "Ideiglenes táblák létrejöttét okozó rendezések százaléka"
13752 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
13753 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13754 msgstr "Túl sok rendezés ideiglenes táblák létrejöttét okozza."
13756 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
13757 msgid ""
13758 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
13759 "depending on your system memory limits"
13760 msgstr ""
13761 "Fontolja meg a {sort_buffer_size} és/vagy a {read_rnd_buffer_size} "
13762 "növelését, attól függően, hogy a rendszerben milyen memóriára vonatkozó "
13763 "korlátozások vannak"
13765 #: libraries/advisory_rules.txt:216
13766 #, php-format
13767 msgid ""
13768 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
13769 "10%%."
13770 msgstr ""
13771 "A rendezések %s%%-a átmeneti táblákat hoz létre, ennek az értéknek "
13772 "alacsonyabbnak kell lennie, mint 10%%."
13774 #: libraries/advisory_rules.txt:218
13775 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13776 msgstr "Ideiglenes táblákat okozó rendezések mértéke"
13778 #: libraries/advisory_rules.txt:223
13779 #, php-format
13780 msgid ""
13781 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13782 msgstr ""
13783 "Ideiglenes táblák átlaga: %s, ennek az értéknek kevesebbnek kellene lennie "
13784 "az óránkénti egynél."
13786 #: libraries/advisory_rules.txt:225
13787 msgid "Sort rows"
13788 msgstr "Sorok rendezése"
13790 #: libraries/advisory_rules.txt:228
13791 msgid "There are lots of rows being sorted."
13792 msgstr "Sok sor lett rendezve."
13794 #: libraries/advisory_rules.txt:229
13795 msgid ""
13796 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13797 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13798 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13799 "sorting"
13800 msgstr ""
13801 "Bár nincs baj a nagy mennyiségű sorba rendezéssel, érdemes megbizonyosodni "
13802 "afelől, hogy a lekérdezések, amelyek sok rendezést igényelnek, indexelt "
13803 "oszlopokat használnak az ORDER BY kifejezésben, mivel így sokkal gyorsabb a "
13804 "rendezés"
13806 #: libraries/advisory_rules.txt:230
13807 #, php-format
13808 msgid "Sorted rows average: %s"
13809 msgstr "Rendezett sorok átlaga: %s"
13811 #: libraries/advisory_rules.txt:233
13812 msgid "Rate of joins without indexes"
13813 msgstr "Indexek nélküli illesztések aránya"
13815 #: libraries/advisory_rules.txt:236
13816 msgid "There are too many joins without indexes."
13817 msgstr "Túl sok kapcsolat van indexek nélkül."
13819 #: libraries/advisory_rules.txt:237
13820 msgid ""
13821 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13822 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13823 msgstr ""
13824 "Ez azt jelenti, hogy az egyesítések teljes táblaletapogatást végeznek. Az "
13825 "egyesítés feltételeiben használt oszlopokhoz való indexek hozzáadásával "
13826 "nagyban felgyorsíthatók a táblaegyesítések"
13828 #: libraries/advisory_rules.txt:238
13829 #, php-format
13830 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13831 msgstr ""
13832 "Táblaillesztések átlaga: %s, ennek az értéknek kisebbnek kellene lennie, "
13833 "mint óránként egy"
13835 #: libraries/advisory_rules.txt:240
13836 msgid "Rate of reading first index entry"
13837 msgstr "Első indexbejegyzés olvasásának aránya"
13839 #: libraries/advisory_rules.txt:243
13840 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13841 msgstr "Az első indexbejegyzés olvasásának mértéke magas."
13843 #: libraries/advisory_rules.txt:244
13844 msgid ""
13845 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13846 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13847 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13848 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13849 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13850 "queries."
13851 msgstr ""
13852 "Ez általában azt jelzi, hogy gyakori a teljes indexpásztázás. Teljes "
13853 "indexpásztázás gyorsabb, mint táblaletapogatás, de sok CPU teljesítményt "
13854 "igényel nagy táblák esetében, ha ezeket a táblázatok nagy mennyiségű UPDATE-"
13855 "eken és DELETE-ken estek át, az \"OPTIMIZE TABLE\" csökkentheti a teljes "
13856 "indexpásztázás mennyiségét és/vagy gyorsíthatja azt. Ezen kívül a teljes "
13857 "indexpásztázás csak a lekérdezés újraírásával csökkenthető."
13859 #: libraries/advisory_rules.txt:245
13860 #, php-format
13861 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13862 msgstr ""
13863 "Index ellenőrzi átlag: %s, ennek az értéknek kevesebbnek kellene lennie, "
13864 "mint óránként egy"
13866 #: libraries/advisory_rules.txt:247
13867 msgid "Rate of reading fixed position"
13868 msgstr "Fix pozíció olvasási sebessége"
13870 #: libraries/advisory_rules.txt:250
13871 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13872 msgstr "A fix pozícióból való adat kiolvasásának mértéke nagy."
13874 #: libraries/advisory_rules.txt:251
13875 msgid ""
13876 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13877 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13878 "applicable."
13879 msgstr ""
13880 "Ez azt jelzi, hogy számos lekérdezések kell rendezni az eredményeit és/vagy "
13881 "futtatni egy teljes táblaletapogatást, beleértve az összefűző "
13882 "lekérdezéseket, amelyek nem használnak indexeket. Adjon hozzá indexeket, "
13883 "ahol ez megtehető."
13885 #: libraries/advisory_rules.txt:252
13886 #, php-format
13887 msgid ""
13888 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13889 "per hour"
13890 msgstr ""
13891 "A fix pozíciós olvasási érték: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint "
13892 "óránként 1"
13894 #: libraries/advisory_rules.txt:254
13895 msgid "Rate of reading next table row"
13896 msgstr "Következő táblasor olvasásának mértéke"
13898 #: libraries/advisory_rules.txt:257
13899 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13900 msgstr "A következő táblasor olvasásának mértéke nagy."
13902 #: libraries/advisory_rules.txt:258
13903 msgid ""
13904 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13905 "where applicable."
13906 msgstr ""
13907 "Ez azt jelzi, hogy a számos lekérdezés teljes táblaletapogatást végez. Adjon "
13908 "hozzá indexet, ahol lehetséges."
13910 #: libraries/advisory_rules.txt:259
13911 #, php-format
13912 msgid ""
13913 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13914 msgstr ""
13915 "Az olvasási sebessége a következő táblázatsornak %s, ennek az értéknek "
13916 "kevesebbnek kellene lennie, mint óránként egy"
13918 #: libraries/advisory_rules.txt:262
13919 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13920 msgstr "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13922 #: libraries/advisory_rules.txt:265
13923 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
13924 msgstr "{tmp_table_size} és {max_heap_table_size} nem ugyanaz."
13926 #: libraries/advisory_rules.txt:266
13927 msgid ""
13928 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13929 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13930 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13931 "other value as well."
13932 msgstr ""
13933 "Ha szándékosan módosította az egyiket: a kiszolgáló a kisebb értéket "
13934 "használja hogy meghatározza a memóriában lévő táblázatok maximális méretét. "
13935 "Így ha Ön növelni kívánja a memóriába ágyazott tábla korlátot, a másik "
13936 "értéket is növelni kell."
13938 #: libraries/advisory_rules.txt:267
13939 #, php-format
13940 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13941 msgstr "Jelenlegi tmp_table_size érték: %s, max_heap_table_size érték: %s"
13943 #: libraries/advisory_rules.txt:269
13944 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13945 msgstr "Átmeneti táblák százaléka a háttértáron"
13947 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
13948 msgid ""
13949 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13950 "memory."
13951 msgstr ""
13952 "Sok ideiglenes tábla íródik a lemezre, ahelyett, hogy a memóriában tárolódna."
13954 #: libraries/advisory_rules.txt:273
13955 msgid ""
13956 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13957 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13958 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13959 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13960 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13961 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13962 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13963 msgstr ""
13964 "A {max_heap_table_size} és {tmp_table_size} növelése segíthet. Azonban "
13965 "néhány ideiglenes tábla mindig íródik a lemezre, függetlenül változók "
13966 "értékeitől. Ennek kiküszöböléséhez át kell írnia a lekérdezéseket, hogy "
13967 "elkerülhető lehessenek ezek a feltételek (egy ideiglenes táblán belül: BLOB "
13968 "vagy TEXT oszlop jelenléte vagy 512 bájtnál nagyobb oszlop jelenléte), "
13969 "ahogyan az meg van említve <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13970 "note_id=10150111255065841&comments\">az alábbi cikkben</a>"
13972 #: libraries/advisory_rules.txt:274
13973 #, php-format
13974 msgid ""
13975 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13976 "below 25%%"
13977 msgstr ""
13978 "Az átmeneti táblák %s%%-a lemezre íródtak, ennek az értéknek 25%% alatt kell "
13979 "lennie"
13981 #: libraries/advisory_rules.txt:276
13982 msgid "Temp disk rate"
13983 msgstr "Ideiglenes háttértár mértéke"
13985 #: libraries/advisory_rules.txt:280
13986 msgid ""
13987 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13988 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13989 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13990 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13991 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13992 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13993 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13994 msgstr ""
13995 "A {max_heap_table_size} és {tmp_table_size} növelése segíthet. Azonban "
13996 "néhány ideiglenes tábla mindig íródik a lemezre, függetlenül változók "
13997 "értékeitől. Ennek kiküszöböléséhez át kell írnia a lekérdezéseket, hogy "
13998 "elkerülhető lehessenek ezek a feltételek (egy ideiglenes táblán belül: BLOB "
13999 "vagy TEXT oszlop jelenléte vagy 512 bájtnál nagyobb oszlop jelenléte), "
14000 "ahogyan az meg van említve a <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
14001 "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentációban</a>"
14003 #: libraries/advisory_rules.txt:281
14004 #, php-format
14005 msgid ""
14006 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
14007 "less than 1 per hour"
14008 msgstr ""
14009 "Ideiglenes táblákat lemezre írt aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, "
14010 "mint óránként 1"
14012 #: libraries/advisory_rules.txt:296
14013 msgid "MyISAM key buffer size"
14014 msgstr "MyISAM kulcs pufferméret"
14016 #: libraries/advisory_rules.txt:299
14017 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
14018 msgstr "Kulcs puffer nincs inicializálva. Nincs MyISAM index gyorsítótárazva."
14020 #: libraries/advisory_rules.txt:300
14021 msgid ""
14022 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
14023 "good start."
14024 msgstr ""
14025 "Állítsa be a {key_buffer_size}-t a MyISAM indexek méretétől függően. 64M egy "
14026 "jó kezdet."
14028 #: libraries/advisory_rules.txt:301
14029 msgid "key_buffer_size is 0"
14030 msgstr "key_buffer_size 0"
14032 #: libraries/advisory_rules.txt:303
14033 #, php-format
14034 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
14035 msgstr "Valaha használt MyISAM kulcs puffer maximális %%"
14037 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
14038 #, php-format
14039 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
14040 msgstr "Használt MyISAM kulcs puffer (index gyorsítótár) %% alacsony."
14042 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
14043 msgid ""
14044 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
14045 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
14046 "expectations about what indexes are being used."
14047 msgstr ""
14048 "Szükség lehet a {key_buffer_size} méretének csökkentésére, vizsgálja felül a "
14049 "táblákat, hogy az indexek el lettek-e távolítva, vagy vizsgálja meg a "
14050 "lekérdezéseket és hogy mely indexek lehetnek használatban."
14052 #: libraries/advisory_rules.txt:308
14053 #, php-format
14054 msgid ""
14055 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
14056 msgstr ""
14057 "valaha használt max %% MyISAM kulcs puffer: %s%%, értékének 95%%-nál "
14058 "magasabbnak kellene lennie"
14060 #: libraries/advisory_rules.txt:311
14061 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
14062 msgstr "Használt MyISAM kulcs puffer százaléka"
14064 #: libraries/advisory_rules.txt:316
14065 #, php-format
14066 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
14067 msgstr ""
14068 "%% használt MyISAM kulcs puffer: %s%%, értékének 95%%-nál magasabbnak "
14069 "kellene lennie"
14071 #: libraries/advisory_rules.txt:318
14072 msgid "Percentage of index reads from memory"
14073 msgstr "Memóriából olvasott indexek százaléka"
14075 #: libraries/advisory_rules.txt:321
14076 #, php-format
14077 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
14078 msgstr "Az indexek %%-a, amelyek a MyISAM kulcspufferrét használják, alacsony."
14080 #: libraries/advisory_rules.txt:322
14081 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
14082 msgstr "Növelje meg {key_buffer_size} értékét."
14084 #: libraries/advisory_rules.txt:323
14085 #, php-format
14086 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
14087 msgstr ""
14088 "Memóriából olvasott indexek százaléka: %s%%, értékének 95%%-nál magasabbnak "
14089 "kellene lennie"
14091 #: libraries/advisory_rules.txt:327
14092 msgid "Rate of table open"
14093 msgstr "Megnyitott táblák mértéke"
14095 #: libraries/advisory_rules.txt:330
14096 msgid "The rate of opening tables is high."
14097 msgstr "A megnyitott táblák mértéke nagy."
14099 #: libraries/advisory_rules.txt:331
14100 msgid ""
14101 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
14102 "{table_open_cache} might avoid this."
14103 msgstr ""
14104 "Táblák megnyitása költséges lemezműködést okoz. A {table_open_cache} "
14105 "növelése segíthet ezt kiküszöbölni."
14107 #: libraries/advisory_rules.txt:332
14108 #, php-format
14109 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
14110 msgstr ""
14111 "Megnyitott táblák mértéke: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, mint "
14112 "óránként 10"
14114 #: libraries/advisory_rules.txt:334
14115 msgid "Percentage of used open files limit"
14116 msgstr "Megnyitott fájlok korlátjának százaléka"
14118 #: libraries/advisory_rules.txt:337
14119 msgid ""
14120 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
14121 "may get a \"Too many open files\" error."
14122 msgstr ""
14123 "A megnyitott fájlok száma megközelíti a megnyitható fájlok maximális számát. "
14124 "Lehet, hogy hibaüzenetet fog kapni erről."
14126 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
14127 msgid ""
14128 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
14129 "restarting after changing {open_files_limit}."
14130 msgstr ""
14131 "Fontolja meg az {open_files_limit} megemelését, és ellenőrizze a hibanaplót, "
14132 "amikor újraindítja a rendszert a {open_files_limit} megváltoztatása után."
14134 #: libraries/advisory_rules.txt:339
14135 #, php-format
14136 msgid ""
14137 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
14138 msgstr ""
14139 "A megnyitott fájlok száma %s%%-a a limitnek. 85%%-nál alacsonyabbnak kell "
14140 "lennie"
14142 #: libraries/advisory_rules.txt:341
14143 msgid "Rate of open files"
14144 msgstr "Megnyitott fájlok mértéke"
14146 #: libraries/advisory_rules.txt:344
14147 msgid "The rate of opening files is high."
14148 msgstr "A megnyitott fájlok mértéke nagy."
14150 #: libraries/advisory_rules.txt:346
14151 #, php-format
14152 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
14153 msgstr ""
14154 "Megnyitott fájlok mértéke: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, mint "
14155 "óránként 5"
14157 #: libraries/advisory_rules.txt:348
14158 #, php-format
14159 msgid "Immediate table locks %%"
14160 msgstr "Azonnali táblazárolás %%"
14162 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
14163 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
14164 msgstr "Túl sok táblazárolás nem hajtható végre azonnal."
14166 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
14167 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
14168 msgstr ""
14169 "Optimalizálja a lekérdezéseket és/vagy használja az InnoDB-t a zárolás "
14170 "miatti várakozás csökkentéséhez."
14172 #: libraries/advisory_rules.txt:353
14173 #, php-format
14174 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
14175 msgstr ""
14176 "Azonnali táblazárolás: %s%%, értékének magasabbnak kellene lennie 95%%-nál"
14178 #: libraries/advisory_rules.txt:355
14179 msgid "Table lock wait rate"
14180 msgstr "Táblazárolás várakozási mértéke"
14182 #: libraries/advisory_rules.txt:360
14183 #, php-format
14184 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
14185 msgstr ""
14186 "Táblazárolás várakozási mérték: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, "
14187 "mint óránként 1"
14189 #: libraries/advisory_rules.txt:362
14190 msgid "Thread cache"
14191 msgstr "Szálkészlet-gyorsítótár"
14193 #: libraries/advisory_rules.txt:365
14194 msgid ""
14195 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
14196 "MySQL."
14197 msgstr ""
14198 "Szál-gyorsítótár le van tiltva, ami még több többletterhet jelent a MySQL "
14199 "kapcsolatok részéről."
14201 #: libraries/advisory_rules.txt:366
14202 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
14203 msgstr ""
14204 "Engedélyezze a {thread_cache_size}-t 0-nál magasabb értékre való állításával."
14206 #: libraries/advisory_rules.txt:367
14207 msgid "The thread cache is set to 0"
14208 msgstr "A szál gyorsítótár 0 értékre van állítva"
14210 #: libraries/advisory_rules.txt:369
14211 #, php-format
14212 msgid "Thread cache hit rate %%"
14213 msgstr "Szál-gyorsítótár találati aránya %%"
14215 #: libraries/advisory_rules.txt:372
14216 msgid "Thread cache is not efficient."
14217 msgstr "A szál gyorsítótár nem hatékony."
14219 #: libraries/advisory_rules.txt:373
14220 msgid "Increase {thread_cache_size}."
14221 msgstr "Növelje a {thread_cache_size} értékét."
14223 #: libraries/advisory_rules.txt:374
14224 #, php-format
14225 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
14226 msgstr ""
14227 "Szál gyorsítótár találati arány: %s%%, értékének 80%% felett kellene lennie"
14229 #: libraries/advisory_rules.txt:376
14230 msgid "Threads that are slow to launch"
14231 msgstr "Szálak, amelyek lassúak az indításhoz"
14233 #: libraries/advisory_rules.txt:379
14234 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
14235 msgstr "Túl sok szál van, amelyek lassítják az indítást."
14237 #: libraries/advisory_rules.txt:380
14238 msgid ""
14239 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
14240 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
14241 msgstr ""
14242 "Ez általában akkor történik, ha a rendszer túlterhelt. Érdemes gondosan "
14243 "nyomon követni a rendszer működését."
14245 #: libraries/advisory_rules.txt:381
14246 #, php-format
14247 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
14248 msgstr "%s szál indítása %s másodpercnél tovább tartott, 0-nak kellene lennie"
14250 #: libraries/advisory_rules.txt:383
14251 msgid "Slow launch time"
14252 msgstr "Lassú indítási idő"
14254 #: libraries/advisory_rules.txt:386
14255 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
14256 msgstr "Slow_launch_threads 2s felett van"
14258 #: libraries/advisory_rules.txt:387
14259 msgid ""
14260 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
14261 "to launch"
14262 msgstr ""
14263 "Állítsa {slow_launch_time} értékét 1s vagy 2s-re, hogy pontosan "
14264 "megszámolható legyen az indításhoz lassú szálak száma"
14266 #: libraries/advisory_rules.txt:388
14267 #, php-format
14268 msgid "slow_launch_time is set to %s"
14269 msgstr "slow_launch_time átállítva erre: %s"
14271 #: libraries/advisory_rules.txt:392
14272 msgid "Percentage of used connections"
14273 msgstr "Használt kapcsolatok százaléka"
14275 #: libraries/advisory_rules.txt:395
14276 msgid ""
14277 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
14278 "{max_connections}."
14279 msgstr ""
14280 "A maximális mennyiségű használt kapcsolatok száma közeledik a "
14281 "{max_connections} értékhez."
14283 #: libraries/advisory_rules.txt:396
14284 msgid ""
14285 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
14286 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
14287 "the code closes database handlers properly."
14288 msgstr ""
14289 "Növelje {max_connections} értékét, vagy csökkentse a {wait_timeout} értékét "
14290 "úgy, hogy azok a kapcsolatok, amelyek nem zárták le megfelelően az "
14291 "adatbázist, hamarabb törlődjenek. Győződjön meg arról, hogy a kód "
14292 "megfelelően lezárja-e az adatbázis-kezelőt."
14294 #: libraries/advisory_rules.txt:397
14295 #, php-format
14296 msgid ""
14297 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
14298 msgstr ""
14299 "Max_used_connections %s%%-a a max_connections-nak, 80%% alatt kellene lennie"
14301 #: libraries/advisory_rules.txt:399
14302 msgid "Percentage of aborted connections"
14303 msgstr "Megszakított kapcsolatok százaléka"
14305 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
14306 msgid "Too many connections are aborted."
14307 msgstr "Túl sok kapcsolat lett megszakítva."
14309 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
14310 msgid ""
14311 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
14312 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
14313 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
14314 "source."
14315 msgstr ""
14316 "A nem azonosítható kapcsolatok általában meg lesznek szakítva. <a href="
14317 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
14318 "source-of-aborted_connects/\">Ez a cikk</a> segíthet."
14320 #: libraries/advisory_rules.txt:404
14321 #, php-format
14322 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
14323 msgstr "Az összes kapcsolat %s%%-a megszakadt. Ez az érték legyen 1%% alatt"
14325 #: libraries/advisory_rules.txt:406
14326 msgid "Rate of aborted connections"
14327 msgstr "Megszakított kapcsolatok mértéke"
14329 #: libraries/advisory_rules.txt:411
14330 #, php-format
14331 msgid ""
14332 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14333 msgstr ""
14334 "Megszakított kapcsolatok aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint "
14335 "óránként 1"
14337 #: libraries/advisory_rules.txt:413
14338 msgid "Percentage of aborted clients"
14339 msgstr "Megszakított kliensek százaléka"
14341 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
14342 msgid "Too many clients are aborted."
14343 msgstr "Túl sok kliens lett megszakítva."
14345 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
14346 msgid ""
14347 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
14348 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
14349 "database handler properly. Check your network and code."
14350 msgstr ""
14351 "Az ügyfelek általában meg lesznek szakítva, amikor azok nem zárják le a "
14352 "kapcsolatot megfelelően. Ez lehet hálózati probléma vagy a kód. Ellenőrizze "
14353 "a hálózatot és a kódot."
14355 #: libraries/advisory_rules.txt:418
14356 #, php-format
14357 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
14358 msgstr "Az ügyfelek %s%%-a megszakadt. Ez az érték legyen 2%%-on alul"
14360 #: libraries/advisory_rules.txt:420
14361 msgid "Rate of aborted clients"
14362 msgstr "Megszakított kliensek mértéke"
14364 #: libraries/advisory_rules.txt:425
14365 #, php-format
14366 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14367 msgstr ""
14368 "Megszakított kliensek aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint óránként "
14371 #: libraries/advisory_rules.txt:429
14372 msgid "Is InnoDB disabled?"
14373 msgstr "Le van tiltva a InnoDB?"
14375 #: libraries/advisory_rules.txt:432
14376 msgid "You do not have InnoDB enabled."
14377 msgstr "Az InnoDB nincs engedélyezve."
14379 #: libraries/advisory_rules.txt:433
14380 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
14381 msgstr "InnoDB motor általában jobb választás a táblázatokhoz."
14383 #: libraries/advisory_rules.txt:434
14384 msgid "have_innodb is set to 'value'"
14385 msgstr "have_innodb átállítva 'value'-ra"
14387 #: libraries/advisory_rules.txt:436
14388 msgid "InnoDB log size"
14389 msgstr "InnoDB napló méret"
14391 #: libraries/advisory_rules.txt:439
14392 msgid ""
14393 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
14394 "InnoDB buffer pool."
14395 msgstr ""
14396 "A InnoDB napló fájl mérete nem megfelelő méretű, az InnoDB pufferkészlettel "
14397 "függ össze."
14399 #: libraries/advisory_rules.txt:440
14400 #, php-format
14401 msgid ""
14402 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
14403 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
14404 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
14405 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
14406 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
14407 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
14408 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
14409 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
14410 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
14411 msgstr ""
14412 "Különösen egy olyan rendszernél, amely sokat ír InnoDB táblákba, kell "
14413 "beállítani {innodb_log_file_size}-t 25%%-ára a {innodb_buffer_pool_size}-"
14414 "nak. Azonban minél nagyobb ez az érték, annál hosszabb helyreállítási idő "
14415 "kell, amikor az adatbázis összeomlik, így ezt az értéket nem szabad "
14416 "beállítani 256 MB-nál nagyobbra. Vegye figyelembe azonban, hogy a változó "
14417 "értékét nem módosíthatja csak úgy. A kiszolgálót le kell állítani, az InnoDB "
14418 "naplófájlokat ki kell törölni, új értéket kell beállítani a my.cnf fájlban, "
14419 "ezután lehet elindítani a szervert, majd meg kell nézni a naplófájlokban, "
14420 "hogy minden jól ment-e. Lásd még: <a href=\"http://"
14421 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14422 "proper-way.html\">ezt a blog bejegyzést</a>"
14424 #: libraries/advisory_rules.txt:441
14425 #, php-format
14426 msgid ""
14427 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
14428 "it should not be below 20%%"
14429 msgstr ""
14430 "Az InnoDB napló mérete %s%% viszonyítva az InnoDB puffertármérethez, értéke "
14431 "nem lehet 20%% alatt"
14433 #: libraries/advisory_rules.txt:443
14434 msgid "Max InnoDB log size"
14435 msgstr "Az InnoDB napló max. mérete"
14437 #: libraries/advisory_rules.txt:446
14438 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
14439 msgstr "Az InnoDB naplófájl mérete túlságosan nagy."
14441 #: libraries/advisory_rules.txt:447
14442 #, php-format
14443 msgid ""
14444 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
14445 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
14446 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
14447 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
14448 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
14449 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
14450 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
14451 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14452 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
14453 msgstr ""
14454 "Általában elegendő az {innodb_log_file_size} beállítása 25%%-ra a "
14455 "{innodb_buffer_pool_size} nagyságához képest. Egy nagyon nagy "
14456 "{innodb_log_file_size} jelentősen lassítja a helyreállási időt egy "
14457 "összeomlás után. Lásd <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog."
14458 "com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">ezt a cikket</a>. A "
14459 "kiszolgálót le kell állítani, az InnoDB naplófájlokat ki kell törölni, új "
14460 "értéket kell beállítani a my.cnf fájlban, ezután lehet elindítani a "
14461 "szervert, majd meg kell nézni a naplófájlokban, hogy minden jól ment-e. Lásd "
14462 "még: <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
14463 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">ezt a blog bejegyzést</a>"
14465 #: libraries/advisory_rules.txt:448
14466 #, php-format
14467 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
14468 msgstr "Az Ön teljes InnoDB naplójának mérete %s MB"
14470 #: libraries/advisory_rules.txt:450
14471 msgid "InnoDB buffer pool size"
14472 msgstr "InnoDB puffertárméret"
14474 #: libraries/advisory_rules.txt:453
14475 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
14476 msgstr "Az InnoDB pufferterülete túlságosan kicsi."
14478 #: libraries/advisory_rules.txt:454
14479 #, php-format
14480 msgid ""
14481 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
14482 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
14483 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
14484 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
14485 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
14486 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
14487 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
14488 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
14489 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
14490 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
14491 msgstr ""
14492 "Az InnoDB pufferkészlet mély hatást gyakorol az InnoDB táblák működésére. A "
14493 "fennmaradó memóriát ehhez a pufferhez kell rendelni. Azon adatbázis-"
14494 "kiszolgálók számára, amelyek kizárólag az InnoDB tároló motort használják és "
14495 "nem futtatnak egyéb szolgáltatásokat (pl. egy webszervert), akkor a "
14496 "rendelkezésre álló memória 80%%-át lehet használni. Ha nem ez a helyzet, "
14497 "akkor gondosan értékelje át a memória-felhasználás mértékét a más "
14498 "szolgáltatások és a nem-InnoDB-táblák számára, és állítsuk át a változó "
14499 "értékét ennek megfelelően. Ha az érték túl magas, a rendszer teljesítménye "
14500 "jelentősen csökken. Lásd <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog."
14501 "com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">ezt a cikket</a>"
14503 #: libraries/advisory_rules.txt:455
14504 #, php-format
14505 msgid ""
14506 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
14507 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
14508 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
14509 "other services running on the same machine."
14510 msgstr ""
14511 "A memória %s%%-át használja az InnoDB puffertára. Ez a szabály akkor lép "
14512 "életbe, ha kevesebb mint 60%%-ot rendelt hozzá, de lehetséges, hogy ez a "
14513 "beállítás megfelelő az Ön rendszerének, ha a gépén nincs túl sok InnoDB "
14514 "tábla vagy egyéb futó szolgáltatás."
14516 #: libraries/advisory_rules.txt:459
14517 msgid "MyISAM concurrent inserts"
14518 msgstr "MyISAM egyidejű beszúrások"
14520 #: libraries/advisory_rules.txt:462
14521 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
14522 msgstr "{concurrent_insert} engedélyezése értékének 1-re állításával"
14524 #: libraries/advisory_rules.txt:463
14525 msgid ""
14526 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
14527 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14528 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
14529 msgstr ""
14530 "A {Concurrent_insert} 1-re való beállítása csökkenti az írás és olvasás "
14531 "közti ellentétességet. Lásd még: <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14532 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentáció</a>"
14534 #: libraries/advisory_rules.txt:464
14535 msgid "concurrent_insert is set to 0"
14536 msgstr "A concurrent_insert 0-ra van állítva"
14538 #, fuzzy
14539 #~| msgctxt "Create new column"
14540 #~| msgid "New"
14541 #~ msgid "New"
14542 #~ msgstr "új"
14544 #~ msgid "Version check proxy url"
14545 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy URL"
14547 #~ msgid "Version check proxy username"
14548 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy felhasználónév"
14550 #~ msgid "Version check proxy password"
14551 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy jelszó"
14553 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
14554 #~ msgstr "A tábla megjegyzéseinek megjelenítése az eszközleírásokban"
14556 #~ msgid "Edit index"
14557 #~ msgstr "Index szerkesztése"
14559 #~ msgid "Table %1$s has been created."
14560 #~ msgstr "A(z) %1$s tábla elkészült."
14562 #~ msgid "This is not a number!"
14563 #~ msgstr "Ez nem szám!"
14565 #~ msgid "Inline edit of this query"
14566 #~ msgstr "lekérdezés inline szerkesztése"
14568 #~ msgid ""
14569 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
14570 #~ msgstr ""
14571 #~ "Nem érhető el sem az URL wrapper, sem a CURL. A verzió-ellenőrzés nem "
14572 #~ "lehetséges."
14574 #, fuzzy
14575 #~| msgid "Find:"
14576 #~ msgid "Find"
14577 #~ msgstr "Keresés:"
14579 #~ msgid "Display all tables with the same width"
14580 #~ msgstr "Az összes tábla megjelenítése ugyanolyan szélességgel"
14582 #~ msgid "Iconic table operations"
14583 #~ msgstr "Ikonos táblaműveletek"
14585 #~ msgid "Headers every %s rows"
14586 #~ msgstr "Minden %s. sor legyen fejléc"
14588 #, fuzzy
14589 #~| msgid "Table Search"
14590 #~ msgid "Enable reCaptcha"
14591 #~ msgstr "Táblakeresés"
14593 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
14594 #~ msgstr "Ettől a ponttól engedélyeznie kell a cookie-k fogadását."
14596 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
14597 #~ msgstr "Diagramok átrendezése/szerkesztése"
14599 #~ msgid "Open Document"
14600 #~ msgstr "Open Document szöveges dokumentum"
14602 #~ msgid "Count tables when showing database list"
14603 #~ msgstr "A táblák megszámolása az adatbázislista megjelenítésekor"
14605 #~ msgid "Count tables"
14606 #~ msgstr "Táblák megszámolása"
14608 #~ msgid ""
14609 #~ "For further information about replication status on the server, please "
14610 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
14611 #~ msgstr ""
14612 #~ "A szerveren lévő többszörözéses állapotról a <a href=\"#replication"
14613 #~ "\">többszörözés részben</a> kaphat bővebb információt."
14615 #~ msgid "Table seems to be empty!"
14616 #~ msgstr "Üresnek tűnik a tábla!"
14618 #, fuzzy
14619 #~| msgid "General relation features"
14620 #~ msgid "General relation features:"
14621 #~ msgstr "Általános relációs jellemzők"
14623 #~ msgid "Live traffic chart"
14624 #~ msgstr "Élő forgalomgrafikon"
14626 #~ msgid "Live conn./process chart"
14627 #~ msgstr "Élő kapcsolat/folyamat grafikon"
14629 #~ msgid "Live query chart"
14630 #~ msgstr "Élő lekérdezés grafikon"
14632 #~ msgid "Static data"
14633 #~ msgstr "Statikus adat"
14635 #~ msgid "And"
14636 #~ msgstr "És"
14638 #~ msgid "Number of rows"
14639 #~ msgstr "Sorok száma"
14641 #~ msgid "Columns enclosed by"
14642 #~ msgstr "Mező lezárása"
14644 #~ msgid "Columns escaped by"
14645 #~ msgstr "Mező escape karakter"
14647 #~ msgid "Replace NULL by"
14648 #~ msgstr "NULL cseréje ezzel"
14650 #~ msgid "Lines terminated by"
14651 #~ msgstr "Sorok vége"
14653 #~ msgid "ltr"
14654 #~ msgstr "ltr"
14656 #~ msgid "Software"
14657 #~ msgstr "Szoftver"
14659 #~ msgid "Software version"
14660 #~ msgstr "Szoftver verzió"
14662 #~ msgid "Width"
14663 #~ msgstr "Szélesség"
14665 #~ msgid "Height"
14666 #~ msgstr "Magasság"
14668 #~ msgid "Save to file"
14669 #~ msgstr "Mentés fájlba"
14671 #~ msgid "Total count"
14672 #~ msgstr "Naplófájlok száma"
14674 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
14675 #~ msgstr "A képernyőfrissítés hatékonyságát növeli"
14677 #~ msgid "Enable Ajax"
14678 #~ msgstr "Ajax engedélyezése"
14680 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
14681 #~ msgstr "KiB került elküldésre a legutóbbi frissítés óta"
14683 #~ msgid "KiB received since last refresh"
14684 #~ msgstr "KiB került fogadásra a legutóbbi frissítés óta"
14686 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
14687 #~ msgstr "Szerverforgalom (KiB-ban)"
14689 #~ msgid "Connections since last refresh"
14690 #~ msgstr "Kapcsolatok a legutóbbi frissítés óta"
14692 #~ msgid "Questions since last refresh"
14693 #~ msgstr "Kérdések a legutóbbi frissítés óta"
14695 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
14696 #~ msgstr "Kérdések (a kiszolgáló által végrehajtott lekérdezések)"
14698 #~ msgid "Runtime Information"
14699 #~ msgstr "Futtatási információk"
14701 #~ msgid "Number of data points: "
14702 #~ msgstr "Adatpontok száma: "
14704 #~ msgid "Refresh rate: "
14705 #~ msgstr "Frissítési időköz: "
14707 #~ msgid "Run analyzer"
14708 #~ msgstr "Elemző futtatása"
14710 #~ msgid "Show more actions"
14711 #~ msgstr "Több művelet megjelenítése"
14713 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
14714 #~ msgstr "Hozzáadás az index &nbsp;%s&nbsp;oszlophoz"
14716 #~ msgid "Source database"
14717 #~ msgstr "Forrás adatbázis"
14719 #~ msgid "Current server"
14720 #~ msgstr "Jelenlegi szerver"
14722 #~ msgid "Remote server"
14723 #~ msgstr "Távoli szerver"
14725 #~ msgid "Difference"
14726 #~ msgstr "Különbség"
14728 #~ msgid "Target database"
14729 #~ msgstr "Cél adatbázis"
14731 #~ msgid "Click to select"
14732 #~ msgstr "Kattintson a kijelöléshez"
14734 #~ msgid "Could not connect to the source"
14735 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a forráshoz"
14737 #~ msgid "Could not connect to the target"
14738 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a célhoz"
14740 #~ msgid "Structure Synchronization"
14741 #~ msgstr "Szerkezetszinkronizáció"
14743 #~ msgid "Data Synchronization"
14744 #~ msgstr "Adatszinkronizáció"
14746 #~ msgid "not present"
14747 #~ msgstr "nincs jelen"
14749 #~ msgid "Structure Difference"
14750 #~ msgstr "Szerkezet különbség"
14752 #~ msgid "Data Difference"
14753 #~ msgstr "Adatkülönbség"
14755 #~ msgid "Add column(s)"
14756 #~ msgstr "Oszlop(ok) hozzáadása"
14758 #~ msgid "Remove column(s)"
14759 #~ msgstr "Oszlop(ok) eltávolítása"
14761 #~ msgid "Alter column(s)"
14762 #~ msgstr "Oszlop(ok) módosítása"
14764 #~ msgid "Remove index(s)"
14765 #~ msgstr "Index(ek) törlése"
14767 #~ msgid "Apply index(s)"
14768 #~ msgstr "Index(ek) alkalmazása"
14770 #~ msgid "Update row(s)"
14771 #~ msgstr "Sor(ok) frissítése"
14773 #~ msgid "Insert row(s)"
14774 #~ msgstr "Sor(ok) beszúrása"
14776 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
14777 #~ msgstr "Szeretné az összes előző sort törlni a céltáblákból?"
14779 #~ msgid "Apply Selected Changes"
14780 #~ msgstr "Kiválasztott módosítások végrehajtása"
14782 #~ msgid "Synchronize Databases"
14783 #~ msgstr "Adatbázisok szinkronizálása"
14785 #~ msgid "Executed queries"
14786 #~ msgstr "Végrehajtott lekérdezések"
14788 #~ msgid "Enter manually"
14789 #~ msgstr "Kézi megadás"
14791 #~ msgid "Current connection"
14792 #~ msgstr "Jelenlegi kapcsolat"
14794 #~ msgid "Socket"
14795 #~ msgstr "Socket"
14797 #, fuzzy
14798 #~| msgid "New"
14799 #~ msgctxt "Crate new trigger"
14800 #~ msgid "New"
14801 #~ msgstr "Új"
14803 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
14804 #~ msgstr "A phpMyAdmin <b>keretkezelő</b> böngészőben használhatóbb."
14806 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
14807 #~ msgstr "Az adatbázisok legördülő helyett listaként történő megjelenítése"
14809 #~ msgid "Display databases as a list"
14810 #~ msgstr "Az adatbázisok megjelenítése listaként"
14812 #~ msgid "Display databases in a tree"
14813 #~ msgstr "Az adatbázisok megjelenítése fa szerkezetként"
14815 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
14816 #~ msgstr ""
14817 #~ "Tiltsa ezt le, ha egyszerre kívánja megtekinteni az összes adatbázist"
14819 #~ msgid "Use light version"
14820 #~ msgstr "Egyszerűsített változat használata"
14822 #~ msgid ""
14823 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
14824 #~ msgstr ""
14825 #~ "A bal oldali keretben és az adatbázislistában látható adatbázisok száma"
14827 #~ msgid ""
14828 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
14829 #~ "comment and the real name"
14830 #~ msgstr ""
14831 #~ "Ha engedélyezettek az eszközleírások, s ha megadták az adatbázis "
14832 #~ "megjegyzését, akkor ez tükrözi a megjegyzést és a valódi nevet"
14834 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
14835 #~ msgstr "Az adatbázis megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
14837 #~ msgid ""
14838 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
14839 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
14840 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
14841 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
14842 #~ msgstr ""
14843 #~ "E beállítás [kbd]beágyazottra[/kbd] állításakor a táblanév alias kerül "
14844 #~ "csak felhasználásra a táblák felosztásához/beágyazásához a "
14845 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] utasítás alapján, ezért csak a mappát "
14846 #~ "hívják úgy, mint az aliast, a táblanév változatlan marad"
14848 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
14849 #~ msgstr "A tábla megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
14851 #~ msgctxt "short form"
14852 #~ msgid "Create table"
14853 #~ msgstr "Tábla létrehozása"
14855 #~ msgid "Please select a database"
14856 #~ msgstr "Válasszon adatbázist"
14858 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
14859 #~ msgid "en"
14860 #~ msgstr "en"
14862 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
14863 #~ msgid "en"
14864 #~ msgstr "en"
14866 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
14867 #~ msgid "en"
14868 #~ msgstr "en"
14870 #~ msgctxt "PHP documentation language"
14871 #~ msgid "en"
14872 #~ msgstr "en"
14874 #, fuzzy
14875 #~| msgid "Do you really want to "
14876 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
14877 #~ msgstr "Valóban a következőt akarja "
14879 #~ msgid "DocSQL"
14880 #~ msgstr "DocSQL"
14882 #, fuzzy
14883 #~| msgid "Export"
14884 #~ msgid "Export all"
14885 #~ msgstr "Exportálás"
14887 #, fuzzy
14888 #~| msgid "Privileges"
14889 #~ msgid "Privileges for all users"
14890 #~ msgstr "Jogok"
14892 #~ msgid "PDF"
14893 #~ msgstr "PDF"
14895 #~ msgid "PHP array"
14896 #~ msgstr "PHP tömb"
14898 #~ msgid ""
14899 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
14900 #~ "author what %s does."
14901 #~ msgstr ""
14902 #~ "Ehhez az átalakításhoz nem érhető el leírás.<br />Kérdezze meg a "
14903 #~ "szerzőtől, hogy mit csinál a(z) %s."
14905 #~ msgid ""
14906 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
14907 #~ "function"
14908 #~ msgstr "A dőlttel írt MIME-típusoknak nincs külön átalakítási funkciójuk"
14910 #~ msgid "rows"
14911 #~ msgstr "Tartalom"
14913 #~ msgid "Usage"
14914 #~ msgstr "Méret"
14916 #, fuzzy
14917 #~| msgid "Lines terminated by"
14918 #~ msgid "String"
14919 #~ msgstr "Sorok vége"
14921 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
14922 #~ msgstr "Távolítsa el a \"./config\" mappát a phpMyAdmin használata előtt!"
14924 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
14925 #~ msgstr "Mutassa a Segítség gombot a Dokumentáció szöveg helyett"
14927 #~ msgid "Show help button"
14928 #~ msgstr "Segítség gomb mutatása"
14930 #~ msgid "The remaining columns"
14931 #~ msgstr "A hátralévő oszlopok"
14933 #~ msgid ""
14934 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
14935 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
14936 #~ "contain."
14937 #~ msgstr ""
14938 #~ "Több utasításból álló lekérdezések esetén mindegyik utasítás érintett "
14939 #~ "sorainak megjelenítése. Egy utasítás által tartalmazható lekérdezések "
14940 #~ "számának alapértelmezéseit lásd libraries/import.lib.php fájlban."
14942 #~ msgid "Verbose multiple statements"
14943 #~ msgstr "Részletes, több utasítás"
14945 #, fuzzy
14946 #~| msgid "Data only"
14947 #~ msgid "Dates only."
14948 #~ msgstr "Csak az adatok"
14950 #~ msgid ""
14951 #~ "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
14952 #~ "possible) or keep the text field empty"
14953 #~ msgstr ""
14954 #~ "Javaslat adatbázisnévre az &quot;Adatbázis létrehozása&quot; űrlapon (ha "
14955 #~ "lehet), vagy maradjon üres a szövegmező"
14957 #~ msgid "Suggest new database name"
14958 #~ msgstr "Új adatbázisnév javasolása"
14960 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
14961 #~ msgstr ""
14962 #~ "Ikonok mutatása figyelmeztetések, hibaüzenetek, és információs üzenetek "
14963 #~ "esetén"
14965 #~ msgid "Iconic errors"
14966 #~ msgstr "Ikonnal kapcsolatos hibák"
14968 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
14969 #~ msgstr "Grafikusan kevésbé kiemelt fülek használata"
14971 #~ msgid "Light tabs"
14972 #~ msgstr "Világos fülek"
14974 #~ msgid "Use icons on main page"
14975 #~ msgstr "Ikonok használata a főoldalon"
14977 #~ msgid ""
14978 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
14979 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
14980 #~ msgstr ""
14981 #~ "Tiltsa le, ha tudja, hogy a pma_* táblák naprakészek. Ez megelőzi a "
14982 #~ "kompatibilitási ellenőrzéseket, s ezáltal növeli a teljesítményt"
14984 #~ msgid "Verbose check"
14985 #~ msgstr "Részletes ellenőrzés"
14987 #~ msgid ""
14988 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
14989 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
14990 #~ "will not refresh automatically."
14991 #~ msgstr ""
14992 #~ "A JavaScript támogatás hiányzik vagy le van tiltva a böngészőben, ezért "
14993 #~ "néhány phpMyAdmin funkcionalitás hiányozni fog. Például a navigációs "
14994 #~ "keret nem fog automatikusan frissülni."
14996 #~ msgid "Add a value"
14997 #~ msgstr "Érték hozzáadása"
14999 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
15000 #~ msgstr ""
15001 #~ "Másolja ki és szúrja be a csatolt értékeket a \"Hosszúságok/Értékek\" "
15002 #~ "mezőbe"
15004 #, fuzzy
15005 #~ msgctxt "Correctly setup"
15006 #~ msgid "OK"
15007 #~ msgstr "OK"
15009 #, fuzzy
15010 #~ msgid "All users"
15011 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása"
15013 #, fuzzy
15014 #~ msgid "All hosts"
15015 #~ msgstr "Bármilyen hoszt"
15017 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
15018 #~ msgstr "Nincs blob streaming szerver beállítva!"
15020 #~ msgid "Failed to fetch headers"
15021 #~ msgstr "Fejlécek betöltése sikertelen"
15023 #~ msgid "Failed to open remote URL"
15024 #~ msgstr "Távoli URL megnyitása sikertelen"
15026 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
15027 #~ msgstr "Ön egy BLOB-raktár LETILTÁSÁRA készül!"
15029 #~ msgid ""
15030 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
15031 #~ msgstr ""
15032 #~ "Biztosan le akarja tiltani a(z) %s adatbázis összes BLOB hivatkozását?"
15034 #~ msgid "Unknown error while uploading."
15035 #~ msgstr "Ismeretlen hiba történt feltöltés közben."
15037 #~ msgid "PBMS error"
15038 #~ msgstr "PBMS hiba"
15040 #~ msgid "PBMS connection failed:"
15041 #~ msgstr "PBMS kapcsolat sikertelen."
15043 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
15044 #~ msgstr "PBMS BLOB infó beszerzése sikertelen:"
15046 #, fuzzy
15047 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
15048 #~ msgstr "BLOB Content-Type felismerése sikertelen"
15050 #~ msgid "View image"
15051 #~ msgstr "Kép megtekintése"
15053 #~ msgid "Play audio"
15054 #~ msgstr "Hang lejátszása"
15056 #~ msgid "View video"
15057 #~ msgstr "Videó megtekintése"
15059 #~ msgid "Download file"
15060 #~ msgstr "Fájl letöltése"
15062 #~ msgid "Could not open file: %s"
15063 #~ msgstr "Nem lehetett megnyitni a %s fájlt"
15065 #~ msgid "Garbage Threshold"
15066 #~ msgstr "Szemét küszöbértéke"
15068 #, fuzzy
15069 #~ msgid ""
15070 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
15071 #~ msgstr ""
15072 #~ "Az adatnaplófájlban lévő szemét tömörítés előtti százalékaránya. Ez 1 és "
15073 #~ "99 közti érték. Alapértelmezés: 50."
15075 #, fuzzy
15076 #~ msgid "Temp Log Threshold"
15077 #~ msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
15079 #~ msgctxt "Create none database for user"
15080 #~ msgid "None"
15081 #~ msgstr "Nincs"
15083 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
15084 #~ msgstr "A BLOB-raktár hivatkozásának eltávolítása"
15086 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
15087 #~ msgstr "Feltöltés a BLOB-raktárba"
15089 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
15090 #~ msgstr "A \"table_uiprefs\" táblába elmentett maximális rekordok száma"
15092 #~ msgid "Click to unselect"
15093 #~ msgstr "Kattintson a kijelölés megszüntetéséhez."
15095 #~ msgid "Modify an index"
15096 #~ msgstr "Index módosítása"
15098 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
15099 #~ msgstr "Az oszlopok számának nullánál nagyobbnak kell lennie."
15101 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
15102 #~ msgstr "+ Kezdődjön a beszúrás elölről és adjon hozzá egy új értéket"
15104 #~ msgid "Create Table"
15105 #~ msgstr "Tábla létrehozása"
15107 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
15108 #~ msgstr ""
15109 #~ "(vagy nem megfelelően állították be a helyi MySQL szerver "
15110 #~ "szoftvercsatornáját)"
15112 #~ msgid ""
15113 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
15114 #~ "maximum number for which vertical model is used"
15115 #~ msgstr ""
15116 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd], vagy egy szám, ami megadja a "
15117 #~ "maximum vertikális modellek számát"
15119 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
15120 #~ msgstr "Megjelenítés iránya oszlopok szerkesztése/létrehozása esetén"
15122 #~ msgid "Create table on database %s"
15123 #~ msgstr "Új tábla létrehozása a(z) %s adatbázisban"
15125 #~ msgid "Data Label"
15126 #~ msgstr "Név"
15128 #~ msgid "Location of the text file"
15129 #~ msgstr "A szövegfájl helye"
15131 #~ msgid "MySQL charset"
15132 #~ msgstr "MySQL karakterkészlet"
15134 #~ msgid "MySQL client version"
15135 #~ msgstr "MySQL kliens verzió"
15137 #~ msgid ""
15138 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
15139 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
15140 #~ "appropriate column name."
15141 #~ msgstr ""
15142 #~ "A megjelenítendő mező rózsaszínben látható. Egy mező megjelenítendő "
15143 #~ "mezőként történő beállításához/eltávolításához kattintson a \"Válassza ki "
15144 #~ "a megjelenítendő mezőt\" ikonra, majd kattintson a megfelelő mező nevére."
15146 #~ msgid "memcached usage"
15147 #~ msgstr "Területhasználat"
15149 #~ msgid "% open files"
15150 #~ msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
15152 #~ msgid "% connections used"
15153 #~ msgstr "Kapcsolatok"
15155 #~ msgid "% aborted connections"
15156 #~ msgstr "A kapcsolat tömörítése"
15158 #~ msgid "CPU Usage"
15159 #~ msgstr "Méret"
15161 #~ msgid "Swap Usage"
15162 #~ msgstr "Méret"
15164 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
15165 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
15167 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
15168 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
15170 #~ msgctxt "PDF"
15171 #~ msgid "page"
15172 #~ msgstr "lapok"
15174 #~ msgid "Inline Edit"
15175 #~ msgstr "Inline szerkesztés"
15177 #~ msgid "Previous"
15178 #~ msgstr "Előző"
15180 #~ msgid "Next"
15181 #~ msgstr "Következő"
15183 #~ msgid "Create event"
15184 #~ msgstr "Kapcsolat létrehozása"
15186 #~ msgid "Create routine"
15187 #~ msgstr "Kapcsolat létrehozása"
15189 #~ msgid "Create trigger"
15190 #~ msgstr "Kapcsolat létrehozása"
15192 #~ msgid ""
15193 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
15194 #~ "directory %s."
15195 #~ msgstr ""
15196 #~ "Nincs téma támogatás, ellenőrizze a beállításokat és/vagy a témákat a(z) "
15197 #~ "%s könyvtárban."
15199 #~ msgid "Switch to"
15200 #~ msgstr "Váltás"
15202 #~ msgid "Refresh rate:"
15203 #~ msgstr "Frissítés"
15205 #~ msgid "Clear monitor config"
15206 #~ msgstr "A konfigurációs hitelesítés felhasználóneve"
15208 #~ msgid "Server traffic"
15209 #~ msgstr "Szerver választása"
15211 #~ msgid "Value too long in the form!"
15212 #~ msgstr "Érték hiányzik az űrlapban!"
15214 #~ msgid "Export of event \"%s\""
15215 #~ msgstr "Exportálás alapértelmezései"
15217 #~ msgid "No trigger with name %s found"
15218 #~ msgstr "Nincs érvényes kép elérési útja a(z) %s témának!"
15220 #~ msgid "row(s) starting from row #"
15221 #~ msgstr "sor a következő számú rekordtól kezdődően:"
15223 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
15224 #~ msgstr "%s és a fejlécek megismétlése %s cella után"
15226 #~ msgid ""
15227 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
15228 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
15229 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
15230 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
15231 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
15232 #~ "everything is fine."
15233 #~ msgstr ""
15234 #~ "Nem tudta beolvasni a konfigurációs fájlt a phpMyAdmin!<br />Ez azért "
15235 #~ "fordulhatott elő, mert a PHP elemzési hibát talált benne, vagy nem "
15236 #~ "találta a fájlt.<br />Hívja meg közvetlenül a konfigurációs fájlt az "
15237 #~ "alábbi hivatkozással, és olvassa el a kapott PHP üzenet)ek)et. Többnyire "
15238 #~ "idézőjel vagy pontosvessző hiányzik valahol.<br />Ha üres oldalt kap, "
15239 #~ "akkor minden rendben."
15241 #~ msgid "Dropping Event"
15242 #~ msgstr "Esemény törlése"
15244 #~ msgid "Dropping Procedure"
15245 #~ msgstr "Eljárás(ok) eldobása"
15247 #~ msgid "Theme / Style"
15248 #~ msgstr "Téma / Séma"
15250 #~ msgid "seconds"
15251 #~ msgstr "másodperc"
15253 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
15254 #~ msgstr "lekérdezések futási idejének összehasonlítása (mikromásodpercekben)"
15256 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
15257 #~ msgstr "GD bővítmény szükséges a grafikonokhoz."
15259 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
15260 #~ msgstr "JSON encoder szükséges a grafikon tooltip-jeihez"
15262 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
15263 #~ msgstr "A szabad memóriablokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
15265 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
15266 #~ msgid "Reset"
15267 #~ msgstr "Törlés"
15269 #~ msgid "Show processes"
15270 #~ msgstr "Folyamatok megjelenítése"
15272 #~ msgctxt "for Show status"
15273 #~ msgid "Reset"
15274 #~ msgstr "Törlés"
15276 #~ msgid ""
15277 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
15278 #~ "of this MySQL server since its startup."
15279 #~ msgstr ""
15280 #~ "<b>Szerver forgalma</b>: Ezek a táblázatok a MySQL szerver hálózati "
15281 #~ "forgalmának statisztikájáit mutatják az indítástól kezdve."
15283 #~ msgid ""
15284 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
15285 #~ "the server."
15286 #~ msgstr ""
15287 #~ "<b>Lekérdezési statisztika</b>: Az indulás óta %s kérés került elküldésre "
15288 #~ "a szerverhez."
15290 #~ msgid "Chart generated successfully."
15291 #~ msgstr "A grafikon generálása sikeres."
15293 #~ msgid ""
15294 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
15295 #~ "6.29[/doc]"
15296 #~ msgstr "Becsült érték lehet. Lásd: GYIK 3.11"
15298 #~ msgid "Title"
15299 #~ msgstr "Cím"
15301 #~ msgid "Radar"
15302 #~ msgstr "Radar"
15304 #~ msgid "Multi"
15305 #~ msgstr "Többszörös"
15307 #~ msgid "Continuous image"
15308 #~ msgstr "Folyamatos kép"
15310 #~ msgid "Add a New User"
15311 #~ msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
15313 #~ msgid "Create User"
15314 #~ msgstr "Felhasználó létrehozása"
15316 #~ msgid "Show table row links on left side"
15317 #~ msgstr "A sorhoz tartozó linkek mutatása a bal oldalon"
15319 #~ msgid "Show table row links on right side"
15320 #~ msgstr "A sorhoz tartozó linkek mutatása a jobb oldalon"
15322 #~ msgid "Delete the matches for the "
15323 #~ msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
15325 #~ msgid "Show left delete link"
15326 #~ msgstr "Bal oldali menü megjelenítése/elrejtése"
15328 #~ msgid "yes"
15329 #~ msgstr "Igen"
15331 #~ msgid "to/from page"
15332 #~ msgstr "oldalra/-ról"
15334 #~ msgid "Disable Statistics"
15335 #~ msgstr "Statisztika letiltása"
15337 #~ msgid "Display table filter"
15338 #~ msgstr "Az adatbázisok megjelenítése fa szerkezetként"
15340 #~ msgid ""
15341 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
15342 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
15343 #~ msgstr ""
15344 #~ "A hivatkozott táblákkal történő munka kiegészítő funkciói inaktiválásra "
15345 #~ "kerültek. Ha szeretné megtudni, hogy miért, kattintson %side%s."
15347 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
15348 #~ msgstr "A dupla sorok figyelmen kívül hagyása"
15350 #~ msgid "No tables"
15351 #~ msgstr "Nincs tábla"
15353 #~ msgid "SVG"
15354 #~ msgstr "CSV"
15356 #~ msgid ""
15357 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
15358 #~ "enabled if your web server supports it"
15359 #~ msgstr ""
15360 #~ "Engedélyeznie kell ezt a [a@?page=form&amp;"
15361 #~ "formset=features#tab_Security]beállítást[/a], ha támogatja a webszerver"