Translated using Weblate (Polish)
[phpmyadmin.git] / po / bg.po
blobce128dd37c67d1f68dfcf7bd079d75e8ba5fa956
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.1.0-beta1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-10-30 13:55+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-08-23 11:40+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/"
10 "bg/>\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
18 #: changelog.php:36 license.php:28
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr ""
24 "Файлът %s не е наличен в системата, посетете www.phpmyadmin.net за повече "
25 "информация."
27 #: db_create.php:61
28 #, php-format
29 msgid "Database %1$s has been created."
30 msgstr "БД %1$s беше създадена."
32 #: db_datadict.php:52 libraries/operations.lib.php:32
33 msgid "Database comment: "
34 msgstr "Коментар към БД: "
36 #: db_datadict.php:159 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1352
37 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:70
38 #: libraries/tbl_printview.lib.php:579
39 #, fuzzy
40 #| msgid "Table comments"
41 msgid "Table comments:"
42 msgstr "Коментари към таблицата"
44 #: db_datadict.php:168 libraries/Index.class.php:566
45 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1255
46 #: libraries/insert_edit.lib.php:1620
47 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
48 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:278
49 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
50 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
51 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:360
52 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:458
53 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
54 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
55 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
56 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1378
57 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1401
58 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:574
59 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:316 libraries/tbl_printview.lib.php:473
60 #: libraries/tbl_relation.lib.php:328 libraries/tbl_relation.lib.php:416
61 #: libraries/tbl_relation.lib.php:544 libraries/tbl_tracking.lib.php:727
62 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:814
63 msgid "Column"
64 msgstr "Kолона"
66 #: db_datadict.php:169 db_printview.php:49 libraries/Index.class.php:563
67 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/insert_edit.lib.php:243
68 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
69 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
70 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:396
71 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
72 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:363
73 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:461
74 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
75 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
76 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
77 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:951
78 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:980
79 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
80 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1379
81 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1402
82 #: libraries/server_privileges.lib.php:1815
83 #: libraries/server_privileges.lib.php:1923 libraries/structure.lib.php:776
84 #: libraries/structure.lib.php:1182
85 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:276
86 #: libraries/tbl_printview.lib.php:474 libraries/tbl_tracking.lib.php:728
87 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:811
88 msgid "Type"
89 msgstr "Тип"
91 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:569
92 #: libraries/TableSearch.class.php:1256 libraries/insert_edit.lib.php:1629
93 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
94 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:399
95 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
96 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:366
97 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
98 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
99 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:373
100 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1381
101 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1404
102 #: libraries/structure.lib.php:1185
103 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:297
104 #: libraries/tbl_printview.lib.php:475 libraries/tbl_tracking.lib.php:730
105 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:817
106 msgid "Null"
107 msgstr "Празно"
109 #: db_datadict.php:171 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
110 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:402
111 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
112 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:369
113 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
114 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
115 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
116 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1382
117 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1405
118 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1186
119 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:288
120 #: libraries/tbl_printview.lib.php:476 libraries/tbl_tracking.lib.php:731
121 msgid "Default"
122 msgstr "По подразбиране"
124 #: db_datadict.php:173 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:406
125 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
126 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
127 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:376
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1384
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1407
130 #: libraries/tbl_printview.lib.php:478
131 msgid "Links to"
132 msgstr "Свързана към"
134 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:53
135 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
136 #: libraries/config/messages.inc.php:132
137 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:411
138 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:518
139 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:476
140 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:379
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1395
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1408
143 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:307
144 #: libraries/tbl_printview.lib.php:480
145 msgid "Comments"
146 msgstr "Коментари"
148 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:434
149 #: libraries/Index.class.php:473 libraries/Index.class.php:882
150 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:266 libraries/mult_submits.lib.php:435
151 #: libraries/mult_submits.lib.php:436
152 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:633
153 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
154 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:726
155 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1434
157 #: libraries/server_privileges.lib.php:2116
158 #: libraries/server_privileges.lib.php:2286
159 #: libraries/server_privileges.lib.php:2300
160 #: libraries/server_privileges.lib.php:2605
161 #: libraries/server_privileges.lib.php:2611
162 #: libraries/server_privileges.lib.php:2942
163 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964 libraries/structure.lib.php:1270
164 #: libraries/tbl_printview.lib.php:114 libraries/tbl_tracking.lib.php:772
165 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:849 libraries/tbl_tracking.lib.php:854
166 #: libraries/user_preferences.lib.php:295 prefs_manage.php:138
167 msgid "No"
168 msgstr "Не"
170 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:435
171 #: libraries/Index.class.php:472 libraries/Index.class.php:882
172 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:266 libraries/mult_submits.inc.php:80
173 #: libraries/mult_submits.inc.php:159 libraries/mult_submits.lib.php:343
174 #: libraries/mult_submits.lib.php:376 libraries/mult_submits.lib.php:429
175 #: libraries/mult_submits.lib.php:430 libraries/mult_submits.lib.php:472
176 #: libraries/mult_submits.lib.php:481 libraries/mult_submits.lib.php:486
177 #: libraries/mult_submits.lib.php:491 libraries/mult_submits.lib.php:496
178 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:634
179 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
180 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:727
181 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1435
183 #: libraries/server_databases.lib.php:476
184 #: libraries/server_databases.lib.php:486
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2116
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2283
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2298
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:2604
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:2609
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:2939
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964 libraries/structure.lib.php:1270
192 #: libraries/structure.lib.php:2613 libraries/tbl_printview.lib.php:115
193 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:772 libraries/tbl_tracking.lib.php:847
194 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:852 libraries/user_preferences.lib.php:293
195 #: prefs_manage.php:136
196 msgid "Yes"
197 msgstr "Да"
199 #: db_export.php:29
200 msgid "View dump (schema) of database"
201 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
203 #: db_export.php:33 db_printview.php:41 db_structure.php:68 db_tracking.php:51
204 #: export.php:571 libraries/DBQbe.class.php:268
205 msgid "No tables found in database."
206 msgstr "В БД няма таблици."
208 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:444
209 #: libraries/display_export.lib.php:42
210 msgid "Select All"
211 msgstr "Маркиране всички"
213 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:448
214 #: libraries/display_export.lib.php:48
215 msgid "Unselect All"
216 msgstr "Размаркиране всички"
218 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:21
219 msgid "The database name is empty!"
220 msgstr "Името на БД е празно!"
222 #: db_operations.php:130
223 #, php-format
224 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
225 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s"
227 #: db_operations.php:136
228 #, php-format
229 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
230 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s"
232 #: db_operations.php:260
233 #, php-format
234 msgid ""
235 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
236 "click %shere%s."
237 msgstr ""
238 "Хранилището за конфигурацията на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
239 "защо натиснете %sтук%s."
241 #: db_printview.php:47 db_tracking.php:81 db_tracking.php:208
242 #: libraries/Menu.class.php:237 libraries/config/messages.inc.php:520
243 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:467
244 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
245 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:305
246 #: libraries/server_privileges.lib.php:2442
247 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
248 #: libraries/server_privileges.lib.php:3677 libraries/structure.lib.php:757
249 #: libraries/tbl_relation.lib.php:311 libraries/tbl_relation.lib.php:527
250 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:196
251 msgid "Table"
252 msgstr "Таблица"
254 #: db_printview.php:48 libraries/Table.class.php:353
255 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:32 libraries/import.lib.php:184
256 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1725
257 #: libraries/structure.lib.php:1918 libraries/tbl_printview.lib.php:194
258 msgid "Rows"
259 msgstr "Редове"
261 #: db_printview.php:51 libraries/structure.lib.php:787
262 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:317
263 msgid "Size"
264 msgstr "Размер"
266 #: db_printview.php:97 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1116
267 #: libraries/structure.lib.php:731
268 msgid "in use"
269 msgstr "ползва се в момента"
271 #: db_printview.php:117 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1042
272 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
273 #, fuzzy
274 #| msgid "Creation"
275 msgid "Creation:"
276 msgstr "Дата на създаване"
278 #: db_printview.php:126 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1055
279 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
280 #, fuzzy
281 #| msgid "Last update"
282 msgid "Last update:"
283 msgstr "Последно обновление"
285 #: db_printview.php:135 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1068
286 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1367
287 #, fuzzy
288 #| msgid "Last check"
289 msgid "Last check:"
290 msgstr "Последна проверка"
292 #: db_printview.php:149 libraries/structure.lib.php:176
293 #, php-format
294 msgid "%s table"
295 msgid_plural "%s tables"
296 msgstr[0] "%s таблица"
297 msgstr[1] "%s таблици"
299 #: db_qbe.php:50
300 msgid "You have to choose at least one column to display"
301 msgstr "Изберете поне една колона за показване"
303 #: db_qbe.php:70
304 #, php-format
305 msgid "Switch to %svisual builder%s"
306 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
308 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
309 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
310 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:683
311 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:69
312 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:268
313 msgid "Access denied"
314 msgstr "Отказан достъп"
316 #: db_tracking.php:75
317 msgid "Tracked tables"
318 msgstr "Следени таблици"
320 #: db_tracking.php:80 libraries/Menu.class.php:214
321 #: libraries/config/messages.inc.php:514
322 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
323 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
324 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
325 #: libraries/server_databases.lib.php:311
326 #: libraries/server_privileges.lib.php:2426
327 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
328 #: libraries/server_privileges.lib.php:3663
329 #: libraries/server_status.lib.php:351 libraries/tbl_relation.lib.php:288
330 #: libraries/tbl_relation.lib.php:477 libraries/tbl_tracking.lib.php:195
331 msgid "Database"
332 msgstr "БД"
334 #: db_tracking.php:82
335 msgid "Last version"
336 msgstr "Последна версия"
338 #: db_tracking.php:83 libraries/tbl_tracking.lib.php:198
339 msgid "Created"
340 msgstr "Създаден"
342 #: db_tracking.php:84 libraries/tbl_tracking.lib.php:199
343 msgid "Updated"
344 msgstr "Съвременен"
346 #: db_tracking.php:85 js/messages.php:177 libraries/Menu.class.php:518
347 #: libraries/Util.class.php:4105 libraries/rte/rte_events.lib.php:426
348 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/server_status.lib.php:363
349 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:200
350 msgid "Status"
351 msgstr "Състояние"
353 #: db_tracking.php:86 libraries/Index.class.php:560
354 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
355 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_databases.lib.php:405
356 #: libraries/server_privileges.lib.php:1818
357 #: libraries/server_privileges.lib.php:1926
358 #: libraries/server_privileges.lib.php:2680
359 #: libraries/server_privileges.lib.php:2847
360 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82 libraries/structure.lib.php:765
361 #: libraries/structure.lib.php:1200
362 msgid "Action"
363 msgstr "Действие"
365 #: db_tracking.php:87 libraries/navigation/Navigation.class.php:198
366 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:201 tbl_change.php:147
367 msgid "Show"
368 msgstr "Показване"
370 #: db_tracking.php:99 js/messages.php:40
371 msgid "Delete tracking data for this table"
372 msgstr "Изтриване на проследената информация за таблицата"
374 #: db_tracking.php:103 libraries/Index.class.php:626
375 #: libraries/Util.class.php:3411 libraries/Util.class.php:3412
376 #: libraries/server_databases.lib.php:156 libraries/structure.lib.php:307
377 #: libraries/structure.lib.php:1380 libraries/structure.lib.php:2067
378 #: libraries/structure.lib.php:2069
379 msgid "Drop"
380 msgstr "Изтриване"
382 #: db_tracking.php:120 libraries/tbl_tracking.lib.php:210
383 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:311
384 msgid "active"
385 msgstr "активен"
387 #: db_tracking.php:122 libraries/tbl_tracking.lib.php:212
388 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:313
389 msgid "not active"
390 msgstr "неактивен"
392 #: db_tracking.php:143
393 msgid "Versions"
394 msgstr "Версии"
396 #: db_tracking.php:146 libraries/tbl_tracking.lib.php:234
397 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:352
398 msgid "Tracking report"
399 msgstr "Доклад за следенето"
401 #: db_tracking.php:149 libraries/tbl_tracking.lib.php:241
402 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:676
403 msgid "Structure snapshot"
404 msgstr "Моментна снимка на структурата"
406 #: db_tracking.php:203
407 msgid "Untracked tables"
408 msgstr "Непроследявани таблици"
410 #: db_tracking.php:222 libraries/structure.lib.php:1531
411 msgid "Track table"
412 msgstr "Следене на таблица"
414 #: db_tracking.php:249
415 msgid "Database Log"
416 msgstr "Дневник БД"
418 #: error_report.php:20
419 msgid ""
420 "An error has been detected and an error report has been automatically "
421 "submitted based on your settings."
422 msgstr ""
424 #: error_report.php:24 error_report.php:33
425 msgid "You may want to refresh the page."
426 msgstr ""
428 #: error_report.php:31
429 msgid "Thank you for submitting this report."
430 msgstr ""
432 #: export.php:160
433 msgid "Bad type!"
434 msgstr "Неправилен тип!"
436 #: export.php:211
437 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
438 msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
440 #: export.php:240
441 msgid "Bad parameters!"
442 msgstr "Грешни параметри!"
444 #: export.php:339 export.php:370 export.php:940
445 #, php-format
446 msgid "Insufficient space to save the file %s."
447 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
449 #: export.php:511
450 #, php-format
451 msgid ""
452 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
453 msgstr ""
454 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
455 "опцията за препокриване."
457 #: export.php:520 export.php:529
458 #, php-format
459 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
460 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
462 #: export.php:946
463 #, php-format
464 msgid "Dump has been saved to file %s."
465 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
467 #: file_echo.php:22
468 msgid "Invalid export type"
469 msgstr "Невалиден тип експорт"
471 #: gis_data_editor.php:113
472 #, php-format
473 msgid "Value for the column \"%s\""
474 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
476 #: gis_data_editor.php:141 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:261
477 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
478 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
480 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
481 #: gis_data_editor.php:163
482 #, fuzzy
483 #| msgid "SRID"
484 msgid "SRID:"
485 msgstr "SRID"
487 #: gis_data_editor.php:186
488 #, fuzzy, php-format
489 #| msgid "Geometry"
490 msgid "Geometry %d:"
491 msgstr "Геометрия"
493 #: gis_data_editor.php:208
494 #, fuzzy
495 #| msgid "Point"
496 msgid "Point:"
497 msgstr "Точка"
499 #: gis_data_editor.php:209 gis_data_editor.php:236 gis_data_editor.php:291
500 #: gis_data_editor.php:364 js/messages.php:324
501 msgid "X"
502 msgstr "X"
504 #: gis_data_editor.php:212 gis_data_editor.php:240 gis_data_editor.php:295
505 #: gis_data_editor.php:368 js/messages.php:325
506 msgid "Y"
507 msgstr "Y"
509 #: gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289 gis_data_editor.php:362
510 #: js/messages.php:327
511 #, php-format
512 msgid "Point %d"
513 msgstr "Точка %d"
515 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:302 gis_data_editor.php:375
516 #: js/messages.php:333
517 msgid "Add a point"
518 msgstr "Добавяне на точка"
520 #: gis_data_editor.php:264
521 #, fuzzy, php-format
522 #| msgid "Linestring"
523 msgid "Linestring %d:"
524 msgstr "Linestring"
526 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343
527 #, fuzzy
528 #| msgid "Outer Ring"
529 msgid "Outer ring:"
530 msgstr "Външен пръстен"
532 #: gis_data_editor.php:269 gis_data_editor.php:345
533 #, fuzzy, php-format
534 #| msgid "Inner Ring"
535 msgid "Inner ring %d:"
536 msgstr "Вътрешен пръстен"
538 #: gis_data_editor.php:305
539 msgid "Add a linestring"
540 msgstr "Добавяне LineString"
542 #: gis_data_editor.php:306 gis_data_editor.php:380 js/messages.php:334
543 msgid "Add an inner ring"
544 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
546 #: gis_data_editor.php:327
547 #, fuzzy, php-format
548 #| msgid "Polygon"
549 msgid "Polygon %d:"
550 msgstr "Многоъгълник"
552 #: gis_data_editor.php:386 js/messages.php:335
553 msgid "Add a polygon"
554 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
556 #: gis_data_editor.php:392
557 msgid "Add geometry"
558 msgstr "Добави геометрия"
560 #: gis_data_editor.php:398 js/messages.php:225
561 #: libraries/DbSearch.class.php:465 libraries/DisplayResults.class.php:1688
562 #: libraries/TableSearch.class.php:1203 libraries/browse_foreigners.lib.php:51
563 #: libraries/core.lib.php:554 libraries/display_change_password.lib.php:94
564 #: libraries/display_create_table.lib.php:71
565 #: libraries/display_export.lib.php:294 libraries/display_import.lib.php:368
566 #: libraries/index.lib.php:40 libraries/insert_edit.lib.php:1601
567 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636 libraries/operations.lib.php:39
568 #: libraries/operations.lib.php:82 libraries/operations.lib.php:210
569 #: libraries/operations.lib.php:254 libraries/operations.lib.php:650
570 #: libraries/operations.lib.php:703 libraries/operations.lib.php:752
571 #: libraries/operations.lib.php:1066 libraries/operations.lib.php:1343
572 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:284
573 #: libraries/replication_gui.lib.php:121 libraries/replication_gui.lib.php:292
574 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:875
575 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
576 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1093
577 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1690
578 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
579 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
580 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233
581 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:495
582 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:546
583 #: libraries/server_bin_log.lib.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:688
584 #: libraries/server_privileges.lib.php:1722
585 #: libraries/server_privileges.lib.php:2408
586 #: libraries/server_privileges.lib.php:3050
587 #: libraries/server_privileges.lib.php:3885
588 #: libraries/sql_query_form.lib.php:379 libraries/sql_query_form.lib.php:438
589 #: libraries/sql_query_form.lib.php:507 libraries/structure.lib.php:1599
590 #: libraries/tbl_chart.lib.php:216
591 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:174
592 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:386 libraries/tbl_tracking.lib.php:454
593 #: pmd_pdf.php:158 prefs_manage.php:272 prefs_manage.php:322
594 #: view_create.php:273 view_operations.php:106
595 msgid "Go"
596 msgstr "Изпълнение"
598 #: gis_data_editor.php:401
599 msgid "Output"
600 msgstr "Изход"
602 #: gis_data_editor.php:404
603 msgid ""
604 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
605 "below into the \"Value\" field"
606 msgstr ""
608 #: import.php:116
609 #, fuzzy, php-format
610 #| msgid ""
611 #| "You probably tried to upload too large file. Please refer to "
612 #| "%sdocumentation%s for ways to workaround this limit."
613 msgid ""
614 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
615 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
616 msgstr ""
617 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
618 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
620 #: import.php:284 import.php:550
621 msgid "Showing bookmark"
622 msgstr "Показване на белязка"
624 #: import.php:299 import.php:546
625 msgid "The bookmark has been deleted."
626 msgstr "Белязката беше изтрита."
628 #: import.php:394 import.php:455 libraries/File.class.php:433
629 #: libraries/File.class.php:526
630 msgid "File could not be read"
631 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен"
633 #: import.php:403 import.php:414 import.php:435 import.php:446
634 #: libraries/File.class.php:605
635 #, php-format
636 msgid ""
637 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
638 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
639 msgstr ""
640 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
641 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
643 #: import.php:461
644 msgid ""
645 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
646 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
647 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
648 msgstr ""
649 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
650 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
651 "1.16[/doc]."
653 #: import.php:481
654 msgid ""
655 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
656 msgstr ""
657 "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
658 "преобразуване на знакови набори"
660 #: import.php:519 libraries/display_import.inc.php:32
661 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
662 msgstr ""
663 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
664 "инсталацията!"
666 #: import.php:553 libraries/sql.lib.php:1021 libraries/sql.lib.php:1804
667 #, php-format
668 msgid "Bookmark %s created"
669 msgstr "Белязка %s беше създадена"
671 #: import.php:563 import.php:576
672 #, php-format
673 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
674 msgstr "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
676 #: import.php:591
677 msgid ""
678 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
679 "file and import will resume."
680 msgstr ""
681 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта го "
682 "пуснете отново и той ще си продължи."
684 #: import.php:595
685 msgid ""
686 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
687 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
688 msgstr ""
689 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
690 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
691 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
693 #: import_status.php:87 libraries/Util.class.php:735
694 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:246 user_password.php:239
695 msgid "Back"
696 msgstr "Назад"
698 #: index.php:115 libraries/Footer.class.php:72
699 #, fuzzy
700 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
701 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
702 msgstr "phpMyAdmin страница"
704 #: index.php:119
705 #, php-format
706 msgid ""
707 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
708 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
709 "at %s."
710 msgstr ""
712 #: index.php:129
713 msgid "General Settings"
714 msgstr "Общи настройки"
716 #: index.php:157 libraries/display_change_password.lib.php:46
717 #: user_password.php:233
718 msgid "Change password"
719 msgstr "Смяна на паролата"
721 #: index.php:173
722 msgid "Server connection collation"
723 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
725 #: index.php:196
726 msgid "Appearance Settings"
727 msgstr "Визуални настройки"
729 #: index.php:226 prefs_manage.php:281
730 msgid "More settings"
731 msgstr "Още"
733 #: index.php:247
734 msgid "Database server"
735 msgstr "БД сървър"
737 #: index.php:250 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:207
738 msgid "Server:"
739 msgstr "Сървър:"
741 #: index.php:254
742 #, fuzzy
743 #| msgid "Server port"
744 msgid "Server type:"
745 msgstr "Порт на сървъра"
747 #: index.php:258 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
748 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:631
749 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
750 #, fuzzy
751 #| msgid "Server version"
752 msgid "Server version:"
753 msgstr "Версия на сървъра"
755 #: index.php:264
756 #, fuzzy
757 #| msgid "Protocol version"
758 msgid "Protocol version:"
759 msgstr "Версия на протокола"
761 #: index.php:268
762 #, fuzzy
763 #| msgid "User"
764 msgid "User:"
765 msgstr "Потребител"
767 #: index.php:273
768 #, fuzzy
769 #| msgid "Server charset"
770 msgid "Server charset:"
771 msgstr "Знаков набор на сървъра"
773 #: index.php:287
774 msgid "Web server"
775 msgstr "Web сървър"
777 #: index.php:303
778 #, fuzzy
779 #| msgid "Database client version"
780 msgid "Database client version:"
781 msgstr "Версия на БД клиент"
783 #: index.php:307
784 #, fuzzy
785 #| msgid "PHP extension"
786 msgid "PHP extension:"
787 msgstr "PHP разшрение"
789 #: index.php:321
790 msgid "Show PHP information"
791 msgstr "Информация за PHP"
793 #: index.php:344
794 #, fuzzy
795 #| msgid "Version information"
796 msgid "Version information:"
797 msgstr "Весия"
799 #: index.php:353 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:496
800 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:149
801 #: libraries/display_export.lib.php:461 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
802 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:241
803 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/server_variables.lib.php:162
804 msgid "Documentation"
805 msgstr "Документация"
807 #: index.php:360 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:150
808 msgid "Wiki"
809 msgstr "Wiki"
811 #: index.php:369
812 msgid "Official Homepage"
813 msgstr "Официална страница"
815 #: index.php:376
816 msgid "Contribute"
817 msgstr "Принос"
819 #: index.php:383
820 msgid "Get support"
821 msgstr "Получаване на помощ"
823 #: index.php:390
824 msgid "List of changes"
825 msgstr "Списък с промени"
827 #: index.php:412
828 msgid ""
829 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
830 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
831 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
832 "this security hole by setting a password for user 'root'."
833 msgstr ""
834 "Вашият конфигурационен файл съдържа настройки (root без парола), "
835 "съответстващи на привилегированата сметка на MySQL по подразбиране. Вашият "
836 "MySQL сървър е стартиран така и може лесно да бъде хакнат, наистина трябва "
837 "да оправите тази дупка в сигурността като зададете парола на потребителя "
838 "'root'."
840 #: index.php:429
841 msgid ""
842 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
843 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
844 "corrupted!"
845 msgstr ""
846 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
847 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
849 #: index.php:444
850 msgid ""
851 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
852 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
853 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
854 msgstr ""
855 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
856 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
857 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
859 #: index.php:459
860 msgid ""
861 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
862 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
863 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
864 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
865 msgstr ""
867 #: index.php:471
868 msgid ""
869 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
870 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
871 msgstr ""
873 #: index.php:483
874 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
875 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
877 #: index.php:494
878 msgid ""
879 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
880 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
881 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
882 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
883 msgstr ""
885 #: index.php:504
886 #, php-format
887 msgid ""
888 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
889 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
890 msgstr ""
891 "Хранилището за конфигурация на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
892 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s."
894 #: index.php:540
895 #, php-format
896 msgid ""
897 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
898 "This may cause unpredictable behavior."
899 msgstr ""
901 #: index.php:564
902 #, php-format
903 msgid ""
904 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
905 "issues."
906 msgstr ""
907 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
908 "проблеми."
910 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:118 sql.php:138
911 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
912 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
914 #: js/messages.php:35
915 msgid "Confirm"
916 msgstr ""
918 #: js/messages.php:36
919 #, php-format
920 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
921 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
923 #: js/messages.php:37 libraries/mult_submits.lib.php:399
924 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
925 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
927 #: js/messages.php:38
928 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
929 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
931 #: js/messages.php:39
932 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
933 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
935 #: js/messages.php:41
936 msgid "Deleting tracking data"
937 msgstr "Изтриване информацията за следене"
939 #: js/messages.php:42
940 msgid "Dropping Primary Key/Index"
941 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
943 #: js/messages.php:43
944 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
945 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
947 #: js/messages.php:44
948 #, fuzzy, php-format
949 #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
950 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
951 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
953 #: js/messages.php:47
954 msgid "Missing value in the form!"
955 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
957 #: js/messages.php:48
958 #, fuzzy
959 #| msgid "Not a valid port number"
960 msgid "Please enter a valid number"
961 msgstr "Невалиден номер на порт"
963 #: js/messages.php:49
964 msgid "Please enter a valid length"
965 msgstr ""
967 #: js/messages.php:50
968 msgid "Add Index"
969 msgstr "Добавяне индекс"
971 #: js/messages.php:51
972 msgid "Edit Index"
973 msgstr "Редактиране индекс"
975 #: js/messages.php:52 libraries/tbl_indexes.lib.php:394
976 #, fuzzy, php-format
977 #| msgid "Add %d column(s) to index"
978 msgid "Add %s column(s) to index"
979 msgstr "Добавяне %d колона(и) към индекс"
981 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
982 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_chart.lib.php:188
983 msgid "Y Values"
984 msgstr "Стойности на Y"
986 #: js/messages.php:59
987 msgid "The host name is empty!"
988 msgstr "Името на хоста е празно!"
990 #: js/messages.php:60
991 msgid "The user name is empty!"
992 msgstr "Потребителското име е празно!"
994 #: js/messages.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:1553
995 #: user_password.php:110
996 msgid "The password is empty!"
997 msgstr "Паролата е празна!"
999 #: js/messages.php:62 libraries/server_privileges.lib.php:1551
1000 #: user_password.php:113
1001 msgid "The passwords aren't the same!"
1002 msgstr "Паролата не е същата!"
1004 #: js/messages.php:63 libraries/server_privileges.lib.php:1679
1005 #: libraries/server_privileges.lib.php:1883
1006 #: libraries/server_privileges.lib.php:2004
1007 #: libraries/server_privileges.lib.php:3013
1008 #: libraries/server_privileges.lib.php:3624
1009 msgid "Add user"
1010 msgstr "Нов потребител"
1012 #: js/messages.php:64
1013 msgid "Reloading Privileges"
1014 msgstr "Презареждане на правата"
1016 #: js/messages.php:65
1017 msgid "Removing Selected Users"
1018 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1020 #: js/messages.php:66 js/messages.php:123 libraries/tbl_tracking.lib.php:353
1021 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:677
1022 msgid "Close"
1023 msgstr "Затваряне"
1025 #. l10n: Other, small valued, queries
1026 #: js/messages.php:69 libraries/ServerStatusData.class.php:207
1027 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1028 msgid "Other"
1029 msgstr "Друго"
1031 #. l10n: Thousands separator
1032 #: js/messages.php:71 libraries/Util.class.php:1440
1033 msgid ","
1034 msgstr ","
1036 #. l10n: Decimal separator
1037 #: js/messages.php:73 libraries/Util.class.php:1442
1038 msgid "."
1039 msgstr "."
1041 #: js/messages.php:75
1042 msgid "Connections / Processes"
1043 msgstr "Връзки / Процеси"
1045 #: js/messages.php:78
1046 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1047 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима"
1049 #: js/messages.php:79
1050 msgid ""
1051 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1052 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1053 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1054 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1055 msgstr ""
1056 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
1057 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
1058 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
1059 "меню <i>Настройки</i>."
1061 #: js/messages.php:81
1062 msgid "Query cache efficiency"
1063 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1065 #: js/messages.php:82
1066 msgid "Query cache usage"
1067 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1069 #: js/messages.php:83
1070 msgid "Query cache used"
1071 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1073 #: js/messages.php:85
1074 msgid "System CPU Usage"
1075 msgstr "Натоварване на процесора"
1077 #: js/messages.php:86
1078 msgid "System memory"
1079 msgstr "Системна памет"
1081 #: js/messages.php:87
1082 msgid "System swap"
1083 msgstr "Системен swap"
1085 #: js/messages.php:89
1086 msgid "Average load"
1087 msgstr "Средно натоварване"
1089 #: js/messages.php:90
1090 msgid "Total memory"
1091 msgstr "Общо памет"
1093 #: js/messages.php:91
1094 msgid "Cached memory"
1095 msgstr "Памет в буфери"
1097 #: js/messages.php:92
1098 msgid "Buffered memory"
1099 msgstr "Буферирана памет"
1101 #: js/messages.php:93
1102 msgid "Free memory"
1103 msgstr "Свободна памет"
1105 #: js/messages.php:94
1106 msgid "Used memory"
1107 msgstr "Използвана памет"
1109 #: js/messages.php:96
1110 msgid "Total Swap"
1111 msgstr "Всичкия swap"
1113 #: js/messages.php:97
1114 msgid "Cached Swap"
1115 msgstr "Кеширан swap"
1117 #: js/messages.php:98
1118 msgid "Used Swap"
1119 msgstr "Използван swap"
1121 #: js/messages.php:99
1122 msgid "Free Swap"
1123 msgstr "Свободен swap"
1125 #: js/messages.php:101
1126 msgid "Bytes sent"
1127 msgstr "Байта изпратени"
1129 #: js/messages.php:102
1130 msgid "Bytes received"
1131 msgstr "Байта получени"
1133 #: js/messages.php:103 libraries/server_status.lib.php:220
1134 msgid "Connections"
1135 msgstr "Връзки"
1137 #: js/messages.php:104 libraries/server_status.lib.php:414
1138 msgid "Processes"
1139 msgstr "Процеси"
1141 #. l10n: shortcuts for Byte
1142 #: js/messages.php:107 libraries/Util.class.php:1386
1143 msgid "B"
1144 msgstr "Б"
1146 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1147 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1388
1148 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
1149 msgid "KiB"
1150 msgstr "КБ"
1152 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1153 #: js/messages.php:109 libraries/Util.class.php:1390
1154 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:260
1155 msgid "MiB"
1156 msgstr "МБ"
1158 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1159 #: js/messages.php:110 libraries/Util.class.php:1392
1160 msgid "GiB"
1161 msgstr "ГБ"
1163 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1164 #: js/messages.php:111 libraries/Util.class.php:1394
1165 msgid "TiB"
1166 msgstr "ТБ"
1168 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1169 #: js/messages.php:112 libraries/Util.class.php:1396
1170 msgid "PiB"
1171 msgstr "ПБ"
1173 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1174 #: js/messages.php:113 libraries/Util.class.php:1398
1175 msgid "EiB"
1176 msgstr "ЕБ"
1178 #: js/messages.php:114
1179 #, php-format
1180 msgid "%d table(s)"
1181 msgstr "%d таблица(и)"
1183 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1184 #: js/messages.php:117
1185 msgid "Questions"
1186 msgstr "Запитвания"
1188 #: js/messages.php:118 libraries/server_status.lib.php:129
1189 msgid "Traffic"
1190 msgstr "Трафик"
1192 #: js/messages.php:119 libraries/Menu.class.php:551
1193 #: libraries/Util.class.php:4109 libraries/server_status_monitor.lib.php:299
1194 msgid "Settings"
1195 msgstr "Настройки"
1197 #: js/messages.php:120
1198 msgid "Remove chart"
1199 msgstr "Изтриване диаграма"
1201 #: js/messages.php:121
1202 msgid "Edit title and labels"
1203 msgstr "Редакция заглавие и етикети"
1205 #: js/messages.php:122
1206 msgid "Add chart to grid"
1207 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1209 #: js/messages.php:124
1210 msgid "Please add at least one variable to the series"
1211 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите"
1213 #: js/messages.php:125 libraries/DisplayResults.class.php:1325
1214 #: libraries/TableSearch.class.php:856 libraries/TableSearch.class.php:1013
1215 #: libraries/display_export.lib.php:572
1216 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1578
1217 #: libraries/server_privileges.lib.php:2579
1218 #: libraries/server_status.lib.php:525
1219 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:278
1220 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:694 pmd_general.php:545
1221 msgid "None"
1222 msgstr "Няма"
1224 #: js/messages.php:126
1225 msgid "Resume monitor"
1226 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
1228 #: js/messages.php:127
1229 msgid "Pause monitor"
1230 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
1232 #: js/messages.php:129
1233 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1234 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
1236 #: js/messages.php:130
1237 msgid "general_log is enabled."
1238 msgstr "general_log е разрешен."
1240 #: js/messages.php:131
1241 msgid "slow_query_log is enabled."
1242 msgstr "slow_query_log е разрешен."
1244 #: js/messages.php:132
1245 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1246 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
1248 #: js/messages.php:133
1249 msgid "log_output is not set to TABLE."
1250 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
1252 #: js/messages.php:134
1253 msgid "log_output is set to TABLE."
1254 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
1256 #: js/messages.php:135
1257 #, php-format
1258 msgid ""
1259 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1260 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1261 "depending on your system."
1262 msgstr ""
1263 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
1264 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
1265 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
1267 #: js/messages.php:136
1268 #, php-format
1269 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1270 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
1272 #: js/messages.php:137
1273 msgid ""
1274 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1275 "restart:"
1276 msgstr ""
1277 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
1278 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
1280 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1281 #: js/messages.php:139
1282 #, php-format
1283 msgid "Set log_output to %s"
1284 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1286 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1287 #: js/messages.php:141
1288 #, php-format
1289 msgid "Enable %s"
1290 msgstr "Включване %s"
1292 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1293 #: js/messages.php:143
1294 #, php-format
1295 msgid "Disable %s"
1296 msgstr "Изключване %s"
1298 #. l10n: %d seconds
1299 #: js/messages.php:145
1300 #, php-format
1301 msgid "Set long_query_time to %ds"
1302 msgstr "Задаване на long_query_time на %dс"
1304 #: js/messages.php:147
1305 msgid ""
1306 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1307 "database administrator."
1308 msgstr ""
1309 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1310 "към администратор."
1312 #: js/messages.php:150
1313 msgid "Change settings"
1314 msgstr "Промяна настройки"
1316 #: js/messages.php:151
1317 msgid "Current settings"
1318 msgstr "Текущи настройки"
1320 #: js/messages.php:153 libraries/server_status_monitor.lib.php:216
1321 msgid "Chart Title"
1322 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1324 #. l10n: As in differential values
1325 #: js/messages.php:155
1326 msgid "Differential"
1327 msgstr "Диференциални"
1329 #: js/messages.php:156
1330 #, php-format
1331 msgid "Divided by %s"
1332 msgstr "Разделени с %s"
1334 #: js/messages.php:157
1335 msgid "Unit"
1336 msgstr "Единица"
1338 #: js/messages.php:159
1339 msgid "From slow log"
1340 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1342 #: js/messages.php:160
1343 msgid "From general log"
1344 msgstr "От общия дневник"
1346 #: js/messages.php:162
1347 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1348 msgstr ""
1350 #: js/messages.php:164
1351 msgid "Analysing logs"
1352 msgstr "Зареждане дневници"
1354 #: js/messages.php:165
1355 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1356 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1358 #: js/messages.php:166
1359 msgid "Cancel request"
1360 msgstr "Отмяна на заявката"
1362 #: js/messages.php:167
1363 msgid ""
1364 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1365 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1366 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1367 msgstr ""
1368 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1369 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1370 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1372 #: js/messages.php:168
1373 msgid ""
1374 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1375 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1376 "data."
1377 msgstr ""
1378 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
1379 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
1381 #: js/messages.php:169
1382 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1383 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1385 #: js/messages.php:171
1386 msgid "Jump to Log table"
1387 msgstr "Към таблицата-дневник"
1389 #: js/messages.php:172
1390 msgid "No data found"
1391 msgstr "Няма данни"
1393 #: js/messages.php:173
1394 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1395 msgstr ""
1396 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1398 #: js/messages.php:175
1399 msgid "Analyzing…"
1400 msgstr "Анализиране…"
1402 #: js/messages.php:176
1403 msgid "Explain output"
1404 msgstr "Обяснение на изхода"
1406 #: js/messages.php:178 js/messages.php:567
1407 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
1408 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:564
1409 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
1410 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 libraries/server_status.lib.php:359
1411 #: libraries/sql.lib.php:471
1412 msgid "Time"
1413 msgstr "Време"
1415 #: js/messages.php:179
1416 msgid "Total time:"
1417 msgstr "Общо време:"
1419 #: js/messages.php:180
1420 msgid "Profiling results"
1421 msgstr "Резултат от профилиране"
1423 #: js/messages.php:181
1424 msgctxt "Display format"
1425 msgid "Table"
1426 msgstr "Таблица"
1428 #: js/messages.php:182
1429 msgid "Chart"
1430 msgstr "Диаграма"
1432 #: js/messages.php:183
1433 msgid "Edit chart"
1434 msgstr "Редактиране диаграма"
1436 #: js/messages.php:184
1437 msgid "Series"
1438 msgstr "Поредици"
1440 #. l10n: A collection of available filters
1441 #: js/messages.php:187
1442 msgid "Log table filter options"
1443 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
1445 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1446 #: js/messages.php:189
1447 msgid "Filter"
1448 msgstr "Филтър"
1450 #: js/messages.php:190
1451 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1452 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
1454 #: js/messages.php:191
1455 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1456 msgstr ""
1457 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1458 "клаузите"
1460 #: js/messages.php:192
1461 msgid "Sum of grouped rows:"
1462 msgstr "Брой групирани редове:"
1464 #: js/messages.php:193
1465 msgid "Total:"
1466 msgstr "Общо:"
1468 #: js/messages.php:195
1469 msgid "Loading logs"
1470 msgstr "Зареждане на дневници"
1472 #: js/messages.php:196
1473 msgid "Monitor refresh failed"
1474 msgstr ""
1476 #: js/messages.php:197
1477 msgid ""
1478 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1479 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1480 "reentering your credentials should help."
1481 msgstr ""
1482 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1483 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1484 "удостоверяване трябва да помогне."
1486 #: js/messages.php:198
1487 msgid "Reload page"
1488 msgstr "Презареждане страницата"
1490 #: js/messages.php:200
1491 msgid "Affected rows:"
1492 msgstr "Засегнати редове:"
1494 #: js/messages.php:203
1495 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1496 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
1498 #: js/messages.php:205
1499 msgid ""
1500 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1501 msgstr ""
1503 #: js/messages.php:206 libraries/Menu.class.php:334
1504 #: libraries/Menu.class.php:433 libraries/Menu.class.php:547
1505 #: libraries/Util.class.php:4108 libraries/Util.class.php:4123
1506 #: libraries/Util.class.php:4139 libraries/config/messages.inc.php:171
1507 #: libraries/display_import.lib.php:108
1508 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:364 prefs_manage.php:238
1509 #: setup/frames/menu.inc.php:25
1510 msgid "Import"
1511 msgstr "Импорт"
1513 #: js/messages.php:207
1514 msgid "Import monitor configuration"
1515 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
1517 #: js/messages.php:208
1518 msgid "Please select the file you want to import"
1519 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате"
1521 #: js/messages.php:210
1522 msgid "Analyse Query"
1523 msgstr "Анализиране заявка"
1525 #: js/messages.php:214
1526 msgid "Advisor system"
1527 msgstr "Съветническа програма"
1529 #: js/messages.php:215
1530 msgid "Possible performance issues"
1531 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1533 #: js/messages.php:216
1534 msgid "Issue"
1535 msgstr "Проблем"
1537 #: js/messages.php:217
1538 msgid "Recommendation"
1539 msgstr "Препоръка"
1541 #: js/messages.php:218
1542 msgid "Rule details"
1543 msgstr "Детайли за правило"
1545 #: js/messages.php:219
1546 msgid "Justification"
1547 msgstr "Подравняване"
1549 #: js/messages.php:220
1550 msgid "Used variable / formula"
1551 msgstr "Използвана променлива / формула"
1553 #: js/messages.php:221
1554 msgid "Test"
1555 msgstr "Тест"
1557 #: js/messages.php:226 libraries/server_variables.lib.php:159
1558 #: pmd_general.php:423 pmd_general.php:460 pmd_general.php:580
1559 #: pmd_general.php:628 pmd_general.php:704 pmd_general.php:758
1560 #: pmd_general.php:821 pmd_general.php:854
1561 msgid "Cancel"
1562 msgstr "Отмяна"
1564 #: js/messages.php:229 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:55
1565 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:164
1566 msgid "Loading…"
1567 msgstr "Зареждане…"
1569 #: js/messages.php:230
1570 msgid "Processing Request"
1571 msgstr "Обработка на заявката"
1573 #: js/messages.php:231
1574 msgid "Error in Processing Request"
1575 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1577 #: js/messages.php:232
1578 #, php-format
1579 msgid "Error code: %s"
1580 msgstr ""
1582 #: js/messages.php:233
1583 #, php-format
1584 msgid "Error text: %s"
1585 msgstr ""
1587 #: js/messages.php:234 libraries/db_common.inc.php:58
1588 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 libraries/server_databases.lib.php:462
1589 msgid "No databases selected."
1590 msgstr "Няма избрани БД."
1592 #: js/messages.php:235
1593 msgid "Dropping Column"
1594 msgstr "Изтриване на колона"
1596 #: js/messages.php:236
1597 msgid "Adding Primary Key"
1598 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1600 #: js/messages.php:237 pmd_general.php:421 pmd_general.php:578
1601 #: pmd_general.php:626 pmd_general.php:702 pmd_general.php:756
1602 #: pmd_general.php:819
1603 msgid "OK"
1604 msgstr "OK"
1606 #: js/messages.php:238
1607 msgid "Click to dismiss this notification"
1608 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1610 #: js/messages.php:241
1611 msgid "Renaming Databases"
1612 msgstr "Преименуване БД"
1614 #: js/messages.php:242
1615 msgid "Reload Database"
1616 msgstr "Презареждане БД"
1618 #: js/messages.php:243
1619 msgid "Copying Database"
1620 msgstr "Копиране БД"
1622 #: js/messages.php:244
1623 msgid "Changing Charset"
1624 msgstr "Промяна знаков набор"
1626 #: js/messages.php:246
1627 msgid "Table must have at least one column"
1628 msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
1630 #: js/messages.php:252
1631 msgid "Insert Table"
1632 msgstr "Вмъкване на таблица"
1634 #: js/messages.php:253
1635 msgid "Hide indexes"
1636 msgstr "Скриване на индексите"
1638 #: js/messages.php:254
1639 msgid "Show indexes"
1640 msgstr "Показване на индексите"
1642 #: js/messages.php:255 libraries/mult_submits.lib.php:412
1643 msgid "Foreign key check:"
1644 msgstr "Проверки на външен ключ:"
1646 #: js/messages.php:256 libraries/mult_submits.lib.php:425
1647 msgid "(Enabled)"
1648 msgstr "(Позволено)"
1650 #: js/messages.php:257 libraries/mult_submits.lib.php:425
1651 msgid "(Disabled)"
1652 msgstr "(Забрано)"
1654 #: js/messages.php:260
1655 msgid "Searching"
1656 msgstr "Търсене"
1658 #: js/messages.php:261
1659 msgid "Hide search results"
1660 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1662 #: js/messages.php:262
1663 msgid "Show search results"
1664 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1666 #: js/messages.php:263
1667 msgid "Browsing"
1668 msgstr "Прелистване"
1670 #: js/messages.php:264
1671 msgid "Deleting"
1672 msgstr "Изтриване"
1674 #: js/messages.php:267
1675 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1676 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1678 #: js/messages.php:270 libraries/rte/rte_routines.lib.php:802
1679 msgid "ENUM/SET editor"
1680 msgstr "ENUM/SET редактор"
1682 #: js/messages.php:271
1683 #, php-format
1684 msgid "Values for column %s"
1685 msgstr "Стойности за колоната %s"
1687 #: js/messages.php:272
1688 msgid "Values for a new column"
1689 msgstr "Стойности за нова колона"
1691 #: js/messages.php:273
1692 msgid "Enter each value in a separate field"
1693 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле"
1695 #: js/messages.php:274
1696 #, php-format
1697 msgid "Add %d value(s)"
1698 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1700 #: js/messages.php:277
1701 msgid ""
1702 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1703 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
1705 #: js/messages.php:280
1706 msgid "Hide query box"
1707 msgstr "Скриване формата за заявки"
1709 #: js/messages.php:281
1710 msgid "Show query box"
1711 msgstr "Показване формата за заявки"
1713 #: js/messages.php:282 libraries/DisplayResults.class.php:3346
1714 #: libraries/Index.class.php:592 libraries/Util.class.php:667
1715 #: libraries/Util.class.php:1212 libraries/Util.class.php:3415
1716 #: libraries/Util.class.php:3416 libraries/config/messages.inc.php:496
1717 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:223
1718 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1719 #: libraries/server_variables.lib.php:154 setup/frames/index.inc.php:176
1720 msgid "Edit"
1721 msgstr "Редакция"
1723 #: js/messages.php:283
1724 msgid "No rows selected"
1725 msgstr "Няма върнати редове"
1727 #: js/messages.php:284 libraries/DisplayResults.class.php:5038
1728 #: libraries/structure.lib.php:1376 libraries/structure.lib.php:2065
1729 #: querywindow.php:85
1730 msgid "Change"
1731 msgstr "Промяна"
1733 #: js/messages.php:285
1734 msgid "Query execution time"
1735 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
1737 #: js/messages.php:286 libraries/DisplayResults.class.php:761
1738 #: libraries/DisplayResults.class.php:769
1739 #, php-format
1740 msgid "%d is not valid row number."
1741 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
1743 #: js/messages.php:289 libraries/insert_edit.lib.php:1514
1744 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
1745 #: libraries/server_variables.lib.php:157
1746 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:141
1747 #: libraries/tbl_relation.lib.php:368 setup/frames/config.inc.php:42
1748 #: setup/frames/index.inc.php:278
1749 msgid "Save"
1750 msgstr "Запазване"
1752 #: js/messages.php:292
1753 msgid "Hide search criteria"
1754 msgstr "Скриване критерий за търсене"
1756 #: js/messages.php:293
1757 msgid "Show search criteria"
1758 msgstr "Показване критерий за търсене"
1760 #: js/messages.php:296
1761 #, fuzzy
1762 #| msgid "Hide search criteria"
1763 msgid "Hide find and replace criteria"
1764 msgstr "Скриване критерий за търсене"
1766 #: js/messages.php:297
1767 #, fuzzy
1768 #| msgid "Show search criteria"
1769 msgid "Show find and replace criteria"
1770 msgstr "Показване критерий за търсене"
1772 #: js/messages.php:300 libraries/TableSearch.class.php:212
1773 msgid "Zoom Search"
1774 msgstr ""
1776 #: js/messages.php:302
1777 msgid "Each point represents a data row."
1778 msgstr "Всяка точка представлява ред."
1780 #: js/messages.php:304
1781 msgid "Hovering over a point will show its label."
1782 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
1784 #: js/messages.php:306
1785 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1786 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
1788 #: js/messages.php:308
1789 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1790 msgstr ""
1791 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
1792 "в състоянието по подразбиране."
1794 #: js/messages.php:310
1795 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1796 msgstr ""
1798 #: js/messages.php:312
1799 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1800 msgstr ""
1801 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
1803 #: js/messages.php:314
1804 msgid "Select two columns"
1805 msgstr "Изберете две колони"
1807 #: js/messages.php:316
1808 msgid "Select two different columns"
1809 msgstr "Изберете две различни колони"
1811 #: js/messages.php:318
1812 msgid "Query results"
1813 msgstr "Резултати от заявката"
1815 #: js/messages.php:319
1816 msgid "Data point content"
1817 msgstr ""
1819 #: js/messages.php:322 js/messages.php:415 libraries/insert_edit.lib.php:2608
1820 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:333 libraries/tbl_indexes.lib.php:369
1821 msgid "Ignore"
1822 msgstr "Игнориране"
1824 #: js/messages.php:323 libraries/DisplayResults.class.php:3349
1825 msgid "Copy"
1826 msgstr "Копиране"
1828 #: js/messages.php:326
1829 msgid "Point"
1830 msgstr "Точка"
1832 #: js/messages.php:328
1833 msgid "Linestring"
1834 msgstr "Linestring"
1836 #: js/messages.php:329
1837 msgid "Polygon"
1838 msgstr "Многоъгълник"
1840 #: js/messages.php:330 libraries/DisplayResults.class.php:1672
1841 msgid "Geometry"
1842 msgstr "Геометрия"
1844 #: js/messages.php:331
1845 msgid "Inner Ring"
1846 msgstr "Вътрешен пръстен"
1848 #: js/messages.php:332
1849 msgid "Outer Ring"
1850 msgstr "Външен пръстен"
1852 #: js/messages.php:338
1853 msgid "Add columns"
1854 msgstr "Добавяне колони"
1856 #: js/messages.php:341
1857 msgid "Select referenced key"
1858 msgstr "Изберете посочвания ключ"
1860 #: js/messages.php:342
1861 msgid "Select Foreign Key"
1862 msgstr "Избор външен ключ"
1864 #: js/messages.php:343
1865 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1866 msgstr "Изберете първичен или уникален ключ"
1868 #: js/messages.php:344 pmd_general.php:95
1869 msgid "Choose column to display"
1870 msgstr "Изберете колона за показване"
1872 #: js/messages.php:346
1873 msgid ""
1874 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1875 "save them. Do you want to continue?"
1876 msgstr ""
1877 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
1878 "запазите. Искате ли да продължите?"
1880 #: js/messages.php:351
1881 msgid "Add an option for column "
1882 msgstr "Добавяне опция към колона "
1884 #: js/messages.php:352
1885 #, php-format
1886 msgid "%d object(s) created"
1887 msgstr ""
1889 #: js/messages.php:355
1890 msgid "Press escape to cancel editing"
1891 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията"
1893 #: js/messages.php:356
1894 msgid ""
1895 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1896 "want to leave this page before saving the data?"
1897 msgstr ""
1898 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
1899 "страницата преди запазването им?"
1901 #: js/messages.php:357
1902 msgid "Drag to reorder"
1903 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
1905 #: js/messages.php:358
1906 msgid "Click to sort"
1907 msgstr "Щракване за сортиране"
1909 #: js/messages.php:359
1910 msgid "Click to mark/unmark"
1911 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране"
1913 #: js/messages.php:360
1914 msgid "Double-click to copy column name"
1915 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона"
1917 #: js/messages.php:362
1918 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1919 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони"
1921 #: js/messages.php:364 libraries/DisplayResults.class.php:849
1922 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:359
1923 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:409
1924 #: libraries/server_privileges.lib.php:3109
1925 msgid "Show all"
1926 msgstr "Показване на всички"
1928 #: js/messages.php:365
1929 msgid ""
1930 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1931 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1932 msgstr ""
1933 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
1934 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
1935 "работят след запазване."
1937 #: js/messages.php:370
1938 #, fuzzy
1939 #| msgid ""
1940 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1941 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1942 msgstr ""
1943 "Можете също да редактирате повечето колони<br/>като щракнете директно върху "
1944 "тяхното съдържание."
1946 #: js/messages.php:373
1947 #, fuzzy
1948 #| msgid ""
1949 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1950 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1951 msgstr ""
1952 "Можете също да редактирате повечето колони<br/>като щракнете директно върху "
1953 "тяхното съдържание."
1955 #: js/messages.php:378
1956 msgid "Go to link"
1957 msgstr "Към връзка"
1959 #: js/messages.php:379
1960 msgid "Copy column name"
1961 msgstr "Копиране името на колоната"
1963 #: js/messages.php:380
1964 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1965 msgstr ""
1966 "С десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в системния буфер."
1968 #: js/messages.php:381
1969 msgid "Show data row(s)"
1970 msgstr ""
1972 #: js/messages.php:384
1973 msgid "Generate password"
1974 msgstr "Генериране парола"
1976 #: js/messages.php:385 libraries/replication_gui.lib.php:867
1977 msgid "Generate"
1978 msgstr "Генериране"
1980 #: js/messages.php:386
1981 msgid "Change Password"
1982 msgstr "Смяна парола"
1984 #: js/messages.php:389
1985 msgid "More"
1986 msgstr "Още"
1988 #: js/messages.php:392
1989 #, fuzzy
1990 #| msgid "Show all"
1991 msgid "Show Panel"
1992 msgstr "Показване на всички"
1994 #: js/messages.php:393
1995 #, fuzzy
1996 #| msgid "Hide indexes"
1997 msgid "Hide Panel"
1998 msgstr "Скриване на индексите"
2000 #: js/messages.php:394
2001 #, fuzzy
2002 #| msgid "Show logo in left frame"
2003 msgid "Show hidden navigation tree items"
2004 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
2006 #: js/messages.php:397
2007 #, fuzzy
2008 #| msgid "The selected user was not found in the privilege table."
2009 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2010 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
2012 #: js/messages.php:400 setup/lib/index.lib.php:157
2013 #, php-format
2014 msgid ""
2015 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2016 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2017 msgstr ""
2018 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
2019 "версия е %s, излязла на %s."
2021 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2022 #: js/messages.php:402
2023 msgid ", latest stable version:"
2024 msgstr ", актуална стабилна версия:"
2026 #: js/messages.php:403
2027 msgid "up to date"
2028 msgstr "актуално"
2030 #: js/messages.php:405 libraries/DisplayResults.class.php:5153
2031 #: view_create.php:178
2032 msgid "Create view"
2033 msgstr "Създаване на изглед"
2035 #: js/messages.php:408
2036 #, fuzzy
2037 #| msgid "Server port"
2038 msgid "Send Error Report"
2039 msgstr "Порт на сървъра"
2041 #: js/messages.php:409
2042 msgid "Submit Error Report"
2043 msgstr ""
2045 #: js/messages.php:411
2046 msgid ""
2047 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2048 "report?"
2049 msgstr ""
2051 #: js/messages.php:413
2052 #, fuzzy
2053 #| msgid "Change settings"
2054 msgid "Change Report Settings"
2055 msgstr "Промяна настройки"
2057 #: js/messages.php:414
2058 #, fuzzy
2059 #| msgid "Show open tables"
2060 msgid "Show Report Details"
2061 msgstr "Показване отворените таблици"
2063 #. l10n: Display text for calendar close link
2064 #: js/messages.php:436
2065 msgid "Done"
2066 msgstr "Готово"
2068 #: js/messages.php:440
2069 msgctxt "Previous month"
2070 msgid "Prev"
2071 msgstr "Преден"
2073 #: js/messages.php:445
2074 msgctxt "Next month"
2075 msgid "Next"
2076 msgstr "Следващ"
2078 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2079 #: js/messages.php:448
2080 msgid "Today"
2081 msgstr "Днес"
2083 #: js/messages.php:452
2084 msgid "January"
2085 msgstr "януари"
2087 #: js/messages.php:453
2088 msgid "February"
2089 msgstr "февруари"
2091 #: js/messages.php:454
2092 msgid "March"
2093 msgstr "март"
2095 #: js/messages.php:455
2096 msgid "April"
2097 msgstr "април"
2099 #: js/messages.php:456
2100 msgid "May"
2101 msgstr "май"
2103 #: js/messages.php:457
2104 msgid "June"
2105 msgstr "юни"
2107 #: js/messages.php:458
2108 msgid "July"
2109 msgstr "юли"
2111 #: js/messages.php:459
2112 msgid "August"
2113 msgstr "август"
2115 #: js/messages.php:460
2116 msgid "September"
2117 msgstr "септември"
2119 #: js/messages.php:461
2120 msgid "October"
2121 msgstr "октомври"
2123 #: js/messages.php:462
2124 msgid "November"
2125 msgstr "ноември"
2127 #: js/messages.php:463
2128 msgid "December"
2129 msgstr "декември"
2131 #. l10n: Short month name
2132 #: js/messages.php:470 libraries/Util.class.php:1597
2133 msgid "Jan"
2134 msgstr "яну"
2136 #. l10n: Short month name
2137 #: js/messages.php:472 libraries/Util.class.php:1599
2138 msgid "Feb"
2139 msgstr "фев"
2141 #. l10n: Short month name
2142 #: js/messages.php:474 libraries/Util.class.php:1601
2143 msgid "Mar"
2144 msgstr "март"
2146 #. l10n: Short month name
2147 #: js/messages.php:476 libraries/Util.class.php:1603
2148 msgid "Apr"
2149 msgstr "апр"
2151 #. l10n: Short month name
2152 #: js/messages.php:478 libraries/Util.class.php:1605
2153 msgctxt "Short month name"
2154 msgid "May"
2155 msgstr "май"
2157 #. l10n: Short month name
2158 #: js/messages.php:480 libraries/Util.class.php:1607
2159 msgid "Jun"
2160 msgstr "юни"
2162 #. l10n: Short month name
2163 #: js/messages.php:482 libraries/Util.class.php:1609
2164 msgid "Jul"
2165 msgstr "юли"
2167 #. l10n: Short month name
2168 #: js/messages.php:484 libraries/Util.class.php:1611
2169 msgid "Aug"
2170 msgstr "авг"
2172 #. l10n: Short month name
2173 #: js/messages.php:486 libraries/Util.class.php:1613
2174 msgid "Sep"
2175 msgstr "септ"
2177 #. l10n: Short month name
2178 #: js/messages.php:488 libraries/Util.class.php:1615
2179 msgid "Oct"
2180 msgstr "окт"
2182 #. l10n: Short month name
2183 #: js/messages.php:490 libraries/Util.class.php:1617
2184 msgid "Nov"
2185 msgstr "ное"
2187 #. l10n: Short month name
2188 #: js/messages.php:492 libraries/Util.class.php:1619
2189 msgid "Dec"
2190 msgstr "дек"
2192 #: js/messages.php:498
2193 msgid "Sunday"
2194 msgstr "неделя"
2196 #: js/messages.php:499
2197 msgid "Monday"
2198 msgstr "понеделник"
2200 #: js/messages.php:500
2201 msgid "Tuesday"
2202 msgstr "вторник"
2204 #: js/messages.php:501
2205 msgid "Wednesday"
2206 msgstr "сряда"
2208 #: js/messages.php:502
2209 msgid "Thursday"
2210 msgstr "четвъртък"
2212 #: js/messages.php:503
2213 msgid "Friday"
2214 msgstr "петък"
2216 #: js/messages.php:504
2217 msgid "Saturday"
2218 msgstr "събота"
2220 #. l10n: Short week day name
2221 #: js/messages.php:511
2222 msgid "Sun"
2223 msgstr "нд"
2225 #. l10n: Short week day name
2226 #: js/messages.php:513 libraries/Util.class.php:1624
2227 msgid "Mon"
2228 msgstr "пн"
2230 #. l10n: Short week day name
2231 #: js/messages.php:515 libraries/Util.class.php:1626
2232 msgid "Tue"
2233 msgstr "вт"
2235 #. l10n: Short week day name
2236 #: js/messages.php:517 libraries/Util.class.php:1628
2237 msgid "Wed"
2238 msgstr "ср"
2240 #. l10n: Short week day name
2241 #: js/messages.php:519 libraries/Util.class.php:1630
2242 msgid "Thu"
2243 msgstr "чт"
2245 #. l10n: Short week day name
2246 #: js/messages.php:521 libraries/Util.class.php:1632
2247 msgid "Fri"
2248 msgstr "пт"
2250 #. l10n: Short week day name
2251 #: js/messages.php:523 libraries/Util.class.php:1634
2252 msgid "Sat"
2253 msgstr "сб"
2255 #. l10n: Minimal week day name
2256 #: js/messages.php:530
2257 msgid "Su"
2258 msgstr "нд"
2260 #. l10n: Minimal week day name
2261 #: js/messages.php:532
2262 msgid "Mo"
2263 msgstr "пн"
2265 #. l10n: Minimal week day name
2266 #: js/messages.php:534
2267 msgid "Tu"
2268 msgstr "вт"
2270 #. l10n: Minimal week day name
2271 #: js/messages.php:536
2272 msgid "We"
2273 msgstr "ср"
2275 #. l10n: Minimal week day name
2276 #: js/messages.php:538
2277 msgid "Th"
2278 msgstr "чт"
2280 #. l10n: Minimal week day name
2281 #: js/messages.php:540
2282 msgid "Fr"
2283 msgstr "пт"
2285 #. l10n: Minimal week day name
2286 #: js/messages.php:542
2287 msgid "Sa"
2288 msgstr "сб"
2290 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2291 #: js/messages.php:546
2292 msgid "Wk"
2293 msgstr "Сед"
2295 #: js/messages.php:553
2296 msgid "calendar-month-year"
2297 msgstr "календар-месец-година"
2299 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2300 #: js/messages.php:556
2301 msgctxt "Year suffix"
2302 msgid "none"
2303 msgstr "няма"
2305 #: js/messages.php:568
2306 msgid "Hour"
2307 msgstr "Час"
2309 #: js/messages.php:569
2310 msgid "Minute"
2311 msgstr "минута"
2313 #: js/messages.php:570
2314 msgid "Second"
2315 msgstr "секунда"
2317 #: libraries/Advisor.class.php:78
2318 #, php-format
2319 msgid "PHP threw following error: %s"
2320 msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
2322 #: libraries/Advisor.class.php:107
2323 #, php-format
2324 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2325 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
2327 #: libraries/Advisor.class.php:124
2328 #, php-format
2329 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2330 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
2332 #: libraries/Advisor.class.php:143
2333 #, php-format
2334 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2335 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
2337 #: libraries/Advisor.class.php:225
2338 #, php-format
2339 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2340 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
2342 #: libraries/Advisor.class.php:398
2343 #, php-format
2344 msgid ""
2345 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2346 msgstr ""
2347 "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
2348 "правило."
2350 #: libraries/Advisor.class.php:415
2351 #, php-format
2352 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2353 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
2355 #: libraries/Advisor.class.php:423
2356 #, php-format
2357 msgid "Unexpected characters on line %s."
2358 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
2360 #: libraries/Advisor.class.php:437
2361 #, fuzzy, php-format
2362 #| msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
2363 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2364 msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\""
2366 #: libraries/Advisor.class.php:470
2367 msgid "per second"
2368 msgstr "на секунда"
2370 #: libraries/Advisor.class.php:473
2371 msgid "per minute"
2372 msgstr "на минута"
2374 #: libraries/Advisor.class.php:476 libraries/server_status.lib.php:137
2375 #: libraries/server_status.lib.php:221
2376 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2377 msgid "per hour"
2378 msgstr "на час"
2380 #: libraries/Advisor.class.php:479
2381 msgid "per day"
2382 msgstr "на ден"
2384 #: libraries/Config.class.php:1130
2385 #, php-format
2386 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2387 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
2389 #: libraries/Config.class.php:1160
2390 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2391 msgstr ""
2392 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
2393 "всеки!"
2395 #: libraries/Config.class.php:1733
2396 msgid "Font size"
2397 msgstr "Размер шрифт"
2399 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1309
2400 #: libraries/DisplayResults.class.php:2038
2401 #: libraries/DisplayResults.class.php:2046 libraries/TableSearch.class.php:827
2402 #: libraries/operations.lib.php:643 libraries/server_databases.lib.php:315
2403 #: libraries/server_databases.lib.php:340 libraries/server_status.lib.php:452
2404 #: libraries/structure.lib.php:860 libraries/structure.lib.php:877
2405 msgid "Ascending"
2406 msgstr "Възходящо"
2408 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1321
2409 #: libraries/DisplayResults.class.php:2033
2410 #: libraries/DisplayResults.class.php:2051 libraries/TableSearch.class.php:828
2411 #: libraries/operations.lib.php:646 libraries/server_databases.lib.php:315
2412 #: libraries/server_databases.lib.php:340 libraries/server_status.lib.php:449
2413 #: libraries/structure.lib.php:865 libraries/structure.lib.php:882
2414 msgid "Descending"
2415 msgstr "Низходящо"
2417 #: libraries/DBQbe.class.php:364 libraries/TableSearch.class.php:1319
2418 #, fuzzy
2419 #| msgid "Column"
2420 msgid "Column:"
2421 msgstr "Kолона"
2423 #: libraries/DBQbe.class.php:406
2424 #, fuzzy
2425 #| msgid "Sort"
2426 msgid "Sort:"
2427 msgstr "Сортиране"
2429 #: libraries/DBQbe.class.php:468
2430 #, fuzzy
2431 #| msgid "Show"
2432 msgid "Show:"
2433 msgstr "Показване"
2435 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2436 #, fuzzy
2437 #| msgid "Criteria"
2438 msgid "Criteria:"
2439 msgstr "Критерии"
2441 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2442 msgid "Add/Delete criteria rows"
2443 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
2445 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2446 msgid "Add/Delete columns"
2447 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
2449 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2450 msgid "Update Query"
2451 msgstr "Допълване заявка"
2453 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2454 msgid "Use Tables"
2455 msgstr "Използване таблиците"
2457 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2458 #, fuzzy
2459 #| msgid "Or"
2460 msgid "Or:"
2461 msgstr "Или"
2463 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2464 msgid "And:"
2465 msgstr ""
2467 #: libraries/DBQbe.class.php:661
2468 msgid "Ins"
2469 msgstr "Вмъкни"
2471 #: libraries/DBQbe.class.php:664
2472 msgid "Del"
2473 msgstr "Изтрий"
2475 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2476 #, fuzzy
2477 #| msgid "Modify"
2478 msgid "Modify:"
2479 msgstr "Промени"
2481 #: libraries/DBQbe.class.php:737
2482 msgid "Ins:"
2483 msgstr ""
2485 #: libraries/DBQbe.class.php:752
2486 msgid "Del:"
2487 msgstr ""
2489 #: libraries/DBQbe.class.php:1343
2490 #, php-format
2491 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2492 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
2494 #: libraries/DBQbe.class.php:1357 libraries/Util.class.php:1241
2495 msgid "Submit Query"
2496 msgstr "Изпълни заявката"
2498 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2051
2499 msgid ""
2500 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
2501 "configured)."
2502 msgstr ""
2503 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
2504 "правилно)."
2506 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2056
2507 msgid "The server is not responding."
2508 msgstr "Сървърът не отговаря."
2510 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2061
2511 msgid "Please check privileges of directory containing database."
2512 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
2514 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2071
2515 msgid "Details…"
2516 msgstr "Подробности…"
2518 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:402
2519 msgid "at least one of the words"
2520 msgstr "поне една от думите"
2522 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:406
2523 msgid "all words"
2524 msgstr "всички думи"
2526 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:410
2527 msgid "the exact phrase"
2528 msgstr "точната фраза"
2530 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:411
2531 msgid "as regular expression"
2532 msgstr "като регулярен израз"
2534 #: libraries/DbSearch.class.php:271
2535 #, php-format
2536 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2537 msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
2539 #: libraries/DbSearch.class.php:298
2540 #, php-format
2541 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2542 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2543 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
2544 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
2546 #: libraries/DbSearch.class.php:335
2547 #, php-format
2548 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2549 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2550 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
2551 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
2553 #: libraries/DbSearch.class.php:350 libraries/Menu.class.php:297
2554 #: libraries/Util.class.php:3189 libraries/Util.class.php:3404
2555 #: libraries/Util.class.php:3405 libraries/Util.class.php:4133
2556 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:48
2557 #: libraries/structure.lib.php:1370
2558 msgid "Browse"
2559 msgstr "Прелистване"
2561 #: libraries/DbSearch.class.php:357
2562 #, php-format
2563 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2564 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
2566 #: libraries/DbSearch.class.php:361 libraries/DisplayResults.class.php:3418
2567 #: libraries/DisplayResults.class.php:5021
2568 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:224
2569 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:306
2570 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
2571 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
2572 #: libraries/sql_query_form.lib.php:430 libraries/tbl_tracking.lib.php:401
2573 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:502 libraries/tbl_tracking.lib.php:598
2574 #: pmd_general.php:458 setup/frames/index.inc.php:180
2575 #: setup/frames/index.inc.php:290
2576 msgid "Delete"
2577 msgstr "Изтриване"
2579 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2580 msgid "Search in database"
2581 msgstr "Търсене в БД"
2583 #: libraries/DbSearch.class.php:390
2584 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2585 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
2587 #: libraries/DbSearch.class.php:399 libraries/TableSearch.class.php:1314
2588 msgid "Find:"
2589 msgstr "Намери:"
2591 #: libraries/DbSearch.class.php:404 libraries/DbSearch.class.php:408
2592 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2593 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
2595 #: libraries/DbSearch.class.php:423
2596 msgid "Inside tables:"
2597 msgstr "В таблици:"
2599 #: libraries/DbSearch.class.php:453
2600 msgid "Inside column:"
2601 msgstr "В колона:"
2603 #: libraries/DisplayResults.class.php:738
2604 msgid "Save edited data"
2605 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
2607 #: libraries/DisplayResults.class.php:744
2608 msgid "Restore column order"
2609 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
2611 #: libraries/DisplayResults.class.php:815 libraries/Util.class.php:2484
2612 #: libraries/Util.class.php:2488
2613 msgctxt "First page"
2614 msgid "Begin"
2615 msgstr "Начало"
2617 #: libraries/DisplayResults.class.php:818 libraries/Util.class.php:2486
2618 #: libraries/Util.class.php:2489 libraries/server_bin_log.lib.php:171
2619 #: libraries/server_bin_log.lib.php:173
2620 msgctxt "Previous page"
2621 msgid "Previous"
2622 msgstr "Предна"
2624 #: libraries/DisplayResults.class.php:875 libraries/Util.class.php:2521
2625 #: libraries/Util.class.php:2524 libraries/server_bin_log.lib.php:205
2626 #: libraries/server_bin_log.lib.php:207
2627 msgctxt "Next page"
2628 msgid "Next"
2629 msgstr "Следваща"
2631 #: libraries/DisplayResults.class.php:904 libraries/Util.class.php:2522
2632 #: libraries/Util.class.php:2525
2633 msgctxt "Last page"
2634 msgid "End"
2635 msgstr "Последна"
2637 #: libraries/DisplayResults.class.php:951 libraries/display_export.lib.php:322
2638 #: libraries/tbl_chart.lib.php:210
2639 msgid "Number of rows:"
2640 msgstr "Брой редове:"
2642 #: libraries/DisplayResults.class.php:959
2643 #, fuzzy
2644 #| msgid "Mode"
2645 msgid "Mode:"
2646 msgstr "Режим"
2648 #: libraries/DisplayResults.class.php:961
2649 msgid "horizontal"
2650 msgstr "хоризонтален"
2652 #: libraries/DisplayResults.class.php:962
2653 msgid "horizontal (rotated headers)"
2654 msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
2656 #: libraries/DisplayResults.class.php:963
2657 msgid "vertical"
2658 msgstr "вертикален"
2660 #: libraries/DisplayResults.class.php:1267
2661 msgid "Sort by key"
2662 msgstr "Сортиране по ключ"
2664 #: libraries/DisplayResults.class.php:1608 libraries/TableSearch.class.php:769
2665 #: libraries/import.lib.php:1203 libraries/import.lib.php:1235
2666 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2667 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2668 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2669 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2670 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2671 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2672 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2673 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2674 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2675 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2676 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2677 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
2678 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2679 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2680 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2681 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2682 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2683 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
2684 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
2685 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2686 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
2687 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:982 libraries/structure.lib.php:1710
2688 msgid "Options"
2689 msgstr "Настройки"
2691 #: libraries/DisplayResults.class.php:1614
2692 #: libraries/DisplayResults.class.php:1721
2693 msgid "Partial texts"
2694 msgstr "Частични текстове"
2696 #: libraries/DisplayResults.class.php:1615
2697 #: libraries/DisplayResults.class.php:1725
2698 msgid "Full texts"
2699 msgstr "Пълни текстове"
2701 #: libraries/DisplayResults.class.php:1630
2702 msgid "Relational key"
2703 msgstr ""
2705 #: libraries/DisplayResults.class.php:1631
2706 msgid "Relational display column"
2707 msgstr ""
2709 #: libraries/DisplayResults.class.php:1643
2710 msgid "Show binary contents"
2711 msgstr "Показване на двоичните данни"
2713 #: libraries/DisplayResults.class.php:1648
2714 msgid "Show BLOB contents"
2715 msgstr "Показване на BLOB-данните"
2717 #: libraries/DisplayResults.class.php:1653
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2719 msgid "Show binary contents as HEX"
2720 msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
2722 #: libraries/DisplayResults.class.php:1664
2723 msgid "Hide browser transformation"
2724 msgstr "Без трансформация от браузъра"
2726 #: libraries/DisplayResults.class.php:1673
2727 msgid "Well Known Text"
2728 msgstr "Добре познат текст"
2730 #: libraries/DisplayResults.class.php:1674
2731 msgid "Well Known Binary"
2732 msgstr "Добре позната двоична стойност"
2734 #: libraries/DisplayResults.class.php:3391
2735 #: libraries/DisplayResults.class.php:3407
2736 msgid "The row has been deleted"
2737 msgstr "Редът беше изтрит"
2739 #: libraries/DisplayResults.class.php:3445
2740 #: libraries/DisplayResults.class.php:5021 libraries/server_status.lib.php:520
2741 msgid "Kill"
2742 msgstr "Спиране"
2744 #: libraries/DisplayResults.class.php:4479 libraries/structure.lib.php:771
2745 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2746 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2748 #: libraries/DisplayResults.class.php:4533 libraries/Message.class.php:180
2749 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1447
2750 #: libraries/sql_query_form.lib.php:117 libraries/tbl_relation.lib.php:895
2751 #: tbl_find_replace.php:49 tbl_operations.php:185 tbl_row_action.php:111
2752 #: view_operations.php:62
2753 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
2754 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно"
2756 #: libraries/DisplayResults.class.php:4870
2757 msgid "in query"
2758 msgstr "в зявката"
2760 #: libraries/DisplayResults.class.php:4907 libraries/structure.lib.php:653
2761 #, php-format
2762 msgid ""
2763 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2764 "%s."
2765 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
2767 #: libraries/DisplayResults.class.php:4920
2768 #, fuzzy, php-format
2769 #| msgid "Showing rows"
2770 msgid "Showing rows %1s - %2s"
2771 msgstr "Показване на записи"
2773 #: libraries/DisplayResults.class.php:4932
2774 #, fuzzy, php-format
2775 #| msgid "total"
2776 msgid "%d total"
2777 msgstr "общо"
2779 #: libraries/DisplayResults.class.php:4944 libraries/sql.lib.php:1644
2780 #, php-format
2781 msgid "Query took %01.4f sec"
2782 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
2784 #: libraries/DisplayResults.class.php:5028
2785 #: libraries/DisplayResults.class.php:5034 libraries/mult_submits.inc.php:46
2786 #: libraries/server_databases.lib.php:147
2787 #: libraries/server_databases.lib.php:151
2788 #: libraries/server_privileges.lib.php:2860
2789 #: libraries/server_privileges.lib.php:2864 libraries/structure.lib.php:278
2790 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2791 #: libraries/structure.lib.php:1359 libraries/structure.lib.php:1366
2792 msgid "With selected:"
2793 msgstr "Когато има отметка:"
2795 #: libraries/DisplayResults.class.php:5032
2796 #: libraries/DisplayResults.class.php:5033
2797 #: libraries/server_databases.lib.php:149
2798 #: libraries/server_databases.lib.php:150
2799 #: libraries/server_privileges.lib.php:1005
2800 #: libraries/server_privileges.lib.php:1006
2801 #: libraries/server_privileges.lib.php:2862
2802 #: libraries/server_privileges.lib.php:2863
2803 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230 libraries/structure.lib.php:281
2804 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1362
2805 #: libraries/structure.lib.php:1363
2806 msgid "Check All"
2807 msgstr "Маркиране всички"
2809 #: libraries/DisplayResults.class.php:5051
2810 #: libraries/DisplayResults.class.php:5321 libraries/Menu.class.php:326
2811 #: libraries/Menu.class.php:424 libraries/Menu.class.php:543
2812 #: libraries/Util.class.php:3417 libraries/Util.class.php:3418
2813 #: libraries/Util.class.php:4107 libraries/Util.class.php:4122
2814 #: libraries/Util.class.php:4138 libraries/config/messages.inc.php:165
2815 #: libraries/display_export.lib.php:163
2816 #: libraries/server_privileges.lib.php:2231
2817 #: libraries/server_privileges.lib.php:2868
2818 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:368 libraries/structure.lib.php:297
2819 #: prefs_manage.php:295 setup/frames/menu.inc.php:27
2820 msgid "Export"
2821 msgstr "Експорт"
2823 #: libraries/DisplayResults.class.php:5209
2824 msgid "Query results operations"
2825 msgstr "Операции с резултата от заявката"
2827 #: libraries/DisplayResults.class.php:5245 libraries/Header.class.php:345
2828 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2829 #: libraries/structure.lib.php:1499
2830 msgid "Print view"
2831 msgstr "Преглед за печат"
2833 #: libraries/DisplayResults.class.php:5263
2834 msgid "Print view (with full texts)"
2835 msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
2837 #: libraries/DisplayResults.class.php:5334 libraries/tbl_chart.lib.php:266
2838 msgid "Display chart"
2839 msgstr "Диаграма"
2841 #: libraries/DisplayResults.class.php:5359
2842 msgid "Visualize GIS data"
2843 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
2845 #: libraries/DisplayResults.class.php:5577
2846 msgid "Link not found"
2847 msgstr "Връзките не са намерени"
2849 #: libraries/Error_Handler.class.php:81
2850 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2851 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
2853 #: libraries/File.class.php:239
2854 msgid "File was not an uploaded file."
2855 msgstr "Файлът не е бил качен."
2857 #: libraries/File.class.php:279
2858 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2859 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
2861 #: libraries/File.class.php:282
2862 msgid ""
2863 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2864 "the HTML form."
2865 msgstr ""
2866 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
2868 #: libraries/File.class.php:285
2869 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2870 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
2872 #: libraries/File.class.php:288
2873 msgid "Missing a temporary folder."
2874 msgstr "Липсва временна папка."
2876 #: libraries/File.class.php:291
2877 msgid "Failed to write file to disk."
2878 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
2880 #: libraries/File.class.php:294
2881 msgid "File upload stopped by extension."
2882 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
2884 #: libraries/File.class.php:297
2885 msgid "Unknown error in file upload."
2886 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
2888 #: libraries/File.class.php:476
2889 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2890 msgstr ""
2891 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]"
2893 #: libraries/File.class.php:494
2894 msgid "Error while moving uploaded file."
2895 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
2897 #: libraries/File.class.php:502
2898 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2899 msgstr "Не може да бъде прочетен (преместен) качен файл."
2901 #: libraries/Footer.class.php:76
2902 #, php-format
2903 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
2904 msgstr ""
2906 #: libraries/Footer.class.php:83
2907 #, fuzzy
2908 #| msgid "Version information"
2909 msgid "Git information missing!"
2910 msgstr "Весия"
2912 #: libraries/Footer.class.php:163 libraries/Footer.class.php:167
2913 #: libraries/Footer.class.php:170
2914 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2915 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
2917 #: libraries/Header.class.php:403
2918 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2919 msgstr ""
2921 #: libraries/Header.class.php:661
2922 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
2923 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2924 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript"
2926 #: libraries/Index.class.php:534
2927 msgid "No index defined!"
2928 msgstr "Не е избран индекс!"
2930 #: libraries/Index.class.php:539 libraries/Index.class.php:550
2931 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:42 libraries/index.lib.php:25
2932 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2933 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
2934 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:806
2935 msgid "Indexes"
2936 msgstr "Индекси"
2938 #: libraries/Index.class.php:562 libraries/browse_foreigners.lib.php:62
2939 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:66 libraries/tbl_tracking.lib.php:810
2940 msgid "Keyname"
2941 msgstr "Име на ключ"
2943 #: libraries/Index.class.php:564 libraries/structure.lib.php:1389
2944 #: libraries/structure.lib.php:2075 libraries/structure.lib.php:2085
2945 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:812
2946 msgid "Unique"
2947 msgstr "Уникално"
2949 #: libraries/Index.class.php:565 libraries/tbl_tracking.lib.php:813
2950 msgid "Packed"
2951 msgstr "Опаковани"
2953 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/tbl_tracking.lib.php:815
2954 msgid "Cardinality"
2955 msgstr "Кардиналност"
2957 #: libraries/Index.class.php:568 libraries/TableSearch.class.php:187
2958 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:21 libraries/mysql_charsets.lib.php:33
2959 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:818
2960 #: libraries/server_collations.lib.php:35
2961 #: libraries/server_collations.lib.php:47 libraries/structure.lib.php:780
2962 #: libraries/structure.lib.php:1183 libraries/structure.lib.php:1718
2963 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:295
2964 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:729 libraries/tbl_tracking.lib.php:816
2965 msgid "Collation"
2966 msgstr "Колация"
2968 #: libraries/Index.class.php:571 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2969 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1080 libraries/tbl_tracking.lib.php:733
2970 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:818
2971 msgid "Comment"
2972 msgstr "Коментар"
2974 #: libraries/Index.class.php:600
2975 msgid "The primary key has been dropped"
2976 msgstr "Главният ключ беше изтрит"
2978 #: libraries/Index.class.php:609
2979 #, php-format
2980 msgid "Index %s has been dropped."
2981 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
2983 #: libraries/Index.class.php:737
2984 #, php-format
2985 msgid ""
2986 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2987 "removed."
2988 msgstr ""
2989 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
2990 "бъде премахнат."
2992 #: libraries/Menu.class.php:197 libraries/ServerStatusData.class.php:368
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:518
2994 msgid "Server"
2995 msgstr "Сървър"
2997 #: libraries/Menu.class.php:237
2998 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:34
2999 #: libraries/structure.lib.php:677 libraries/structure.lib.php:707
3000 #: libraries/structure.lib.php:1190 libraries/tbl_info.inc.php:59
3001 msgid "View"
3002 msgstr "Изглед"
3004 #: libraries/Menu.class.php:303 libraries/Menu.class.php:403
3005 #: libraries/Util.class.php:3185 libraries/Util.class.php:3192
3006 #: libraries/Util.class.php:3410 libraries/Util.class.php:4118
3007 #: libraries/Util.class.php:4134 libraries/config/setup.forms.php:305
3008 #: libraries/config/setup.forms.php:342 libraries/config/setup.forms.php:368
3009 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:198
3010 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
3011 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
3012 #: libraries/import.lib.php:1235
3013 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:36
3014 #: libraries/server_privileges.lib.php:976
3015 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:199
3016 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:723 pmd_general.php:174
3017 msgid "Structure"
3018 msgstr "Структура"
3020 #: libraries/Menu.class.php:307 libraries/Menu.class.php:407
3021 #: libraries/Menu.class.php:514 libraries/Util.class.php:3186
3022 #: libraries/Util.class.php:3193 libraries/Util.class.php:4104
3023 #: libraries/Util.class.php:4119 libraries/Util.class.php:4135
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3025 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:45 querywindow.php:59
3026 msgid "SQL"
3027 msgstr "SQL"
3029 #: libraries/Menu.class.php:310 libraries/Menu.class.php:410
3030 #: libraries/Util.class.php:3187 libraries/Util.class.php:3194
3031 #: libraries/Util.class.php:3406 libraries/Util.class.php:3407
3032 #: libraries/Util.class.php:4120 libraries/Util.class.php:4136
3033 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:39
3034 msgid "Search"
3035 msgstr "Търсене"
3037 #: libraries/Menu.class.php:320 libraries/Util.class.php:3188
3038 #: libraries/Util.class.php:3408 libraries/Util.class.php:3409
3039 #: libraries/Util.class.php:4137
3040 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:42
3041 #: libraries/sql_query_form.lib.php:305 libraries/sql_query_form.lib.php:308
3042 msgid "Insert"
3043 msgstr "Вмъкване"
3045 #: libraries/Menu.class.php:342 libraries/Menu.class.php:445
3046 #: libraries/Util.class.php:4125 libraries/Util.class.php:4140
3047 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:1816
3048 #: libraries/server_privileges.lib.php:1924
3049 #: libraries/server_privileges.lib.php:2672
3050 #: libraries/server_privileges.lib.php:3585
3051 msgid "Privileges"
3052 msgstr "Права"
3054 #: libraries/Menu.class.php:351 libraries/Menu.class.php:378
3055 #: libraries/Menu.class.php:437 libraries/Util.class.php:3195
3056 #: libraries/Util.class.php:4124 libraries/Util.class.php:4141
3057 #: view_operations.php:92
3058 msgid "Operations"
3059 msgstr "Операции"
3061 #: libraries/Menu.class.php:355 libraries/Menu.class.php:471
3062 #: libraries/Util.class.php:4129 libraries/Util.class.php:4142
3063 #: libraries/relation.lib.php:236
3064 msgid "Tracking"
3065 msgstr "Проследяване"
3067 #: libraries/Menu.class.php:368 libraries/Menu.class.php:465
3068 #: libraries/Util.class.php:4128 libraries/Util.class.php:4143
3069 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3070 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
3071 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:657
3072 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1480
3073 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
3074 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
3075 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
3076 msgid "Triggers"
3077 msgstr "Тригери"
3079 #: libraries/Menu.class.php:414 libraries/Menu.class.php:421
3080 #: libraries/Menu.class.php:428
3081 msgid "Database seems to be empty!"
3082 msgstr "БД изглежда празна!"
3084 #: libraries/Menu.class.php:417 libraries/Util.class.php:4121
3085 msgid "Query"
3086 msgstr "Заявка по пример"
3088 #: libraries/Menu.class.php:450 libraries/Util.class.php:4126
3089 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
3090 msgid "Routines"
3091 msgstr "Процедури"
3093 #: libraries/Menu.class.php:458 libraries/Util.class.php:4127
3094 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3095 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:833
3096 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
3097 msgid "Events"
3098 msgstr "Събития"
3100 #: libraries/Menu.class.php:477 libraries/Util.class.php:4130
3101 #: libraries/relation.lib.php:203
3102 msgid "Designer"
3103 msgstr "Строител"
3105 #: libraries/Menu.class.php:510 libraries/Util.class.php:4103
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/server_common.lib.php:48
3107 #: libraries/server_privileges.lib.php:3663
3108 msgid "Databases"
3109 msgstr "БД"
3111 #: libraries/Menu.class.php:533 libraries/Util.class.php:4106
3112 msgid "Users"
3113 msgstr "Потребители"
3115 #: libraries/Menu.class.php:560 libraries/ServerStatusData.class.php:196
3116 #: libraries/Util.class.php:4110 libraries/server_common.lib.php:36
3117 msgid "Binary log"
3118 msgstr "Двоичен дневник"
3120 #: libraries/Menu.class.php:566 libraries/ServerStatusData.class.php:201
3121 #: libraries/Util.class.php:4111 libraries/server_common.lib.php:42
3122 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:761
3123 msgid "Replication"
3124 msgstr "Репликация"
3126 #: libraries/Menu.class.php:571 libraries/ServerStatusData.class.php:263
3127 #: libraries/Util.class.php:4112 libraries/server_engines.lib.php:109
3128 #: libraries/server_engines.lib.php:113
3129 msgid "Variables"
3130 msgstr "Променливи"
3132 #: libraries/Menu.class.php:575 libraries/Util.class.php:4113
3133 msgid "Charsets"
3134 msgstr "Знакови набори"
3136 #: libraries/Menu.class.php:580 libraries/Util.class.php:4114
3137 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3138 msgid "Plugins"
3139 msgstr "Добавки"
3141 #: libraries/Menu.class.php:584 libraries/Util.class.php:4115
3142 msgid "Engines"
3143 msgstr "Хранилища"
3145 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:629
3146 #: libraries/core.lib.php:229 libraries/import.lib.php:174
3147 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:187
3148 #: view_operations.php:63
3149 msgid "Error"
3150 msgstr "Грешка"
3152 #: libraries/Message.class.php:254
3153 #, php-format
3154 msgid "%1$d row affected."
3155 msgid_plural "%1$d rows affected."
3156 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
3157 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
3159 #: libraries/Message.class.php:273
3160 #, php-format
3161 msgid "%1$d row deleted."
3162 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3163 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
3164 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
3166 #: libraries/Message.class.php:292
3167 #, php-format
3168 msgid "%1$d row inserted."
3169 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3170 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
3171 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
3173 #: libraries/PDF.class.php:71 libraries/Util.class.php:2476
3174 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:393
3175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1203
3176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1227
3177 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:434
3178 #: libraries/select_lang.lib.php:533
3179 msgid "Page number:"
3180 msgstr "Страница:"
3182 #: libraries/PDF.class.php:127
3183 msgid "Error while creating PDF:"
3184 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
3186 #: libraries/RecentTable.class.php:124
3187 msgid "Could not save recent table"
3188 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
3190 #: libraries/RecentTable.class.php:163
3191 msgid "Recent tables"
3192 msgstr "Отваряни таблици"
3194 #: libraries/RecentTable.class.php:175
3195 msgid "There are no recent tables"
3196 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
3198 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3199 #: libraries/server_status.lib.php:367
3200 msgid "SQL query"
3201 msgstr "SQL заявка"
3203 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3204 msgid "Handler"
3205 msgstr "Манипулатор"
3207 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3208 msgid "Query cache"
3209 msgstr "Буфер за заявки"
3211 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3212 msgid "Threads"
3213 msgstr "Нишки"
3215 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
3216 msgid "Temporary data"
3217 msgstr "Временни данни"
3219 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3220 msgid "Delayed inserts"
3221 msgstr "Забавени вмъквания"
3223 #: libraries/ServerStatusData.class.php:199
3224 msgid "Key cache"
3225 msgstr "Буфер за ключове"
3227 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
3228 msgid "Joins"
3229 msgstr "Свръзки"
3231 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
3232 msgid "Sorting"
3233 msgstr "Сортиране"
3235 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
3236 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:27
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3238 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3239 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
3240 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3241 msgid "Tables"
3242 msgstr "Таблици"
3244 #: libraries/ServerStatusData.class.php:204
3245 msgid "Transaction coordinator"
3246 msgstr "Координатор на транзакциите"
3248 #: libraries/ServerStatusData.class.php:205
3249 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
3250 msgid "Files"
3251 msgstr "Файлове"
3253 #: libraries/ServerStatusData.class.php:216
3254 msgid "Flush (close) all tables"
3255 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
3257 #: libraries/ServerStatusData.class.php:222
3258 msgid "Show open tables"
3259 msgstr "Показване отворените таблици"
3261 #: libraries/ServerStatusData.class.php:231
3262 msgid "Show slave hosts"
3263 msgstr "Показване на подчинените хостове"
3265 #: libraries/ServerStatusData.class.php:238
3266 #: libraries/replication_gui.lib.php:49
3267 msgid "Show master status"
3268 msgstr "Показване състоянието на главния"
3270 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3271 msgid "Show slave status"
3272 msgstr "Показване статуса на подчинените"
3274 #: libraries/ServerStatusData.class.php:246
3275 msgid "Flush query cache"
3276 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
3278 #: libraries/ServerStatusData.class.php:265
3279 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3280 msgid "InnoDB Status"
3281 msgstr "InnoDB Състояние"
3283 #: libraries/ServerStatusData.class.php:372
3284 msgid "Query statistics"
3285 msgstr "Статистика за заявките"
3287 #: libraries/ServerStatusData.class.php:376
3288 msgid "All status variables"
3289 msgstr "Всички променливи на състоянието"
3291 #: libraries/ServerStatusData.class.php:380
3292 msgid "Monitor"
3293 msgstr "Наблюдател"
3295 #: libraries/ServerStatusData.class.php:384
3296 msgid "Advisor"
3297 msgstr "Съветник"
3299 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3300 msgid ""
3301 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3302 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
3304 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3305 #, php-format
3306 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3307 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
3309 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3310 #, php-format
3311 msgid "%s is available on this MySQL server."
3312 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
3314 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3315 #, php-format
3316 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3317 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
3319 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3320 #, php-format
3321 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3322 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
3324 #: libraries/Table.class.php:397
3325 msgid "unknown table status: "
3326 msgstr "неизвестно състояние на таблица: "
3328 #: libraries/Table.class.php:802
3329 #, php-format
3330 msgid "Source database `%s` was not found!"
3331 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
3333 #: libraries/Table.class.php:810
3334 #, php-format
3335 msgid "Target database `%s` was not found!"
3336 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
3338 #: libraries/Table.class.php:1253
3339 #, fuzzy
3340 #| msgid "Invalid database"
3341 msgid "Invalid database:"
3342 msgstr "Невалидна БД"
3344 #: libraries/Table.class.php:1267
3345 #, fuzzy
3346 #| msgid "Invalid table name"
3347 msgid "Invalid table name:"
3348 msgstr "Невалидно име на таблица"
3350 #: libraries/Table.class.php:1302
3351 #, php-format
3352 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3353 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s"
3355 #: libraries/Table.class.php:1321
3356 #, php-format
3357 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3358 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
3360 #: libraries/Table.class.php:1467
3361 msgid "Could not save table UI preferences"
3362 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена"
3364 #: libraries/Table.class.php:1496
3365 #, php-format
3366 msgid ""
3367 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3368 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3369 msgstr ""
3371 #: libraries/Table.class.php:1643
3372 #, php-format
3373 msgid ""
3374 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3375 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3376 "changed."
3377 msgstr ""
3379 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:211
3380 #: libraries/insert_edit.lib.php:217
3381 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:34
3382 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1602
3383 msgid "Function"
3384 msgstr "Функция"
3386 #: libraries/TableSearch.class.php:188 pmd_general.php:522 pmd_general.php:542
3387 #: pmd_general.php:664 pmd_general.php:677 pmd_general.php:740
3388 #: pmd_general.php:794
3389 msgid "Operator"
3390 msgstr "Оператор"
3392 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1257
3393 #: libraries/insert_edit.lib.php:1630 libraries/replication_gui.lib.php:513
3394 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604
3395 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220 pmd_general.php:511
3396 #: pmd_general.php:570 pmd_general.php:693 pmd_general.php:810
3397 msgid "Value"
3398 msgstr "Стойност"
3400 #: libraries/TableSearch.class.php:205
3401 msgid "Table Search"
3402 msgstr "Търсене в таблица"
3404 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1190
3405 msgid "Find and Replace"
3406 msgstr ""
3408 #: libraries/TableSearch.class.php:240 libraries/insert_edit.lib.php:1404
3409 msgid "Edit/Insert"
3410 msgstr "Редакция/Вмъкване"
3412 #: libraries/TableSearch.class.php:776
3413 msgid "Select columns (at least one):"
3414 msgstr "Избор на колона (поне една):"
3416 #: libraries/TableSearch.class.php:796 libraries/insert_edit.lib.php:1236
3417 #: libraries/server_privileges.lib.php:438
3418 msgid "Or"
3419 msgstr "Или"
3421 #: libraries/TableSearch.class.php:797
3422 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3423 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
3425 #: libraries/TableSearch.class.php:807
3426 msgid "Number of rows per page"
3427 msgstr "Брой редове на страница"
3429 #: libraries/TableSearch.class.php:818
3430 msgid "Display order:"
3431 msgstr "Подреждане по:"
3433 #: libraries/TableSearch.class.php:854
3434 msgid "Use this column to label each point"
3435 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
3437 #: libraries/TableSearch.class.php:877
3438 msgid "Maximum rows to plot"
3439 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
3441 #: libraries/TableSearch.class.php:906 libraries/TableSearch.class.php:1223
3442 #: libraries/sql.lib.php:371 tbl_change.php:142
3443 msgid "Browse foreign values"
3444 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
3446 #: libraries/TableSearch.class.php:1003
3447 msgid "Additional search criteria"
3448 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
3450 #: libraries/TableSearch.class.php:1169
3451 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3452 msgstr ""
3453 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
3454 "колони"
3456 #: libraries/TableSearch.class.php:1179
3457 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3458 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
3460 #: libraries/TableSearch.class.php:1234
3461 msgid "Browse/Edit the points"
3462 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
3464 #: libraries/TableSearch.class.php:1241
3465 msgid "How to use"
3466 msgstr "Как да бъде използвано"
3468 #: libraries/TableSearch.class.php:1246
3469 msgid "Reset zoom"
3470 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
3472 #: libraries/TableSearch.class.php:1316
3473 #, fuzzy
3474 #| msgid "Replace NULL with:"
3475 msgid "Replace with:"
3476 msgstr "Замяна NULL с:"
3478 #: libraries/TableSearch.class.php:1376
3479 msgid "Find and replace - preview"
3480 msgstr ""
3482 #: libraries/TableSearch.class.php:1380
3483 #, fuzzy
3484 #| msgid "Column"
3485 msgid "Count"
3486 msgstr "Kолона"
3488 #: libraries/TableSearch.class.php:1381
3489 #, fuzzy
3490 #| msgid "Original position"
3491 msgid "Original string"
3492 msgstr "Първоначално положение"
3494 #: libraries/TableSearch.class.php:1382
3495 #, fuzzy
3496 #| msgid "Replace table prefix"
3497 msgid "Replaced string"
3498 msgstr "Замяна на представката на таблица"
3500 #: libraries/TableSearch.class.php:1406
3501 #, fuzzy
3502 #| msgid "Replicated"
3503 msgid "Replace"
3504 msgstr "Реплицирана"
3506 #: libraries/Theme.class.php:170
3507 #, php-format
3508 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3509 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
3511 #: libraries/Theme.class.php:402
3512 msgid "No preview available."
3513 msgstr "Прегледът не е достъпен."
3515 #: libraries/Theme.class.php:404
3516 msgid "take it"
3517 msgstr "тази ще е"
3519 #: libraries/Theme_Manager.class.php:139
3520 #, php-format
3521 msgid "Default theme %s not found!"
3522 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
3524 #: libraries/Theme_Manager.class.php:196
3525 #, php-format
3526 msgid "Theme %s not found!"
3527 msgstr "Тема %s не е намерена!"
3529 #: libraries/Theme_Manager.class.php:276
3530 #, php-format
3531 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3532 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
3534 #: libraries/Theme_Manager.class.php:370
3535 #, fuzzy
3536 #| msgid "Theme"
3537 msgid "Theme:"
3538 msgstr "Тема"
3540 #: libraries/Types.class.php:297
3541 msgid ""
3542 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3543 msgstr ""
3545 #: libraries/Types.class.php:299
3546 msgid ""
3547 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3548 "65,535"
3549 msgstr ""
3551 #: libraries/Types.class.php:301
3552 msgid ""
3553 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3554 "0 to 16,777,215"
3555 msgstr ""
3557 #: libraries/Types.class.php:303
3558 msgid ""
3559 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3560 "range is 0 to 4,294,967,295"
3561 msgstr ""
3563 #: libraries/Types.class.php:305
3564 msgid ""
3565 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3566 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3567 msgstr ""
3569 #: libraries/Types.class.php:307 libraries/Types.class.php:714
3570 msgid ""
3571 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3572 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3573 msgstr ""
3575 #: libraries/Types.class.php:309
3576 msgid ""
3577 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3578 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3579 msgstr ""
3581 #: libraries/Types.class.php:311
3582 msgid ""
3583 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3584 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3585 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3586 msgstr ""
3588 #: libraries/Types.class.php:313
3589 msgid ""
3590 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3591 "FLOAT)"
3592 msgstr ""
3594 #: libraries/Types.class.php:315
3595 msgid ""
3596 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3597 "64)"
3598 msgstr ""
3600 #: libraries/Types.class.php:317
3601 msgid ""
3602 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3603 "values are considered true"
3604 msgstr ""
3606 #: libraries/Types.class.php:319
3607 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3608 msgstr ""
3610 #: libraries/Types.class.php:321 libraries/Types.class.php:724
3611 #, php-format
3612 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3613 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
3615 #: libraries/Types.class.php:323 libraries/Types.class.php:726
3616 #, php-format
3617 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3618 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
3620 #: libraries/Types.class.php:325
3621 msgid ""
3622 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3623 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3624 msgstr ""
3626 #: libraries/Types.class.php:327 libraries/Types.class.php:730
3627 #, php-format
3628 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3629 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
3631 #: libraries/Types.class.php:329
3632 msgid ""
3633 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3634 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3635 msgstr ""
3637 #: libraries/Types.class.php:331
3638 msgid ""
3639 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3640 "spaces to the specified length when stored"
3641 msgstr ""
3643 #: libraries/Types.class.php:333 libraries/Types.class.php:732
3644 #, php-format
3645 msgid ""
3646 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3647 "the maximum row size"
3648 msgstr ""
3650 #: libraries/Types.class.php:335
3651 msgid ""
3652 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3653 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3654 msgstr ""
3656 #: libraries/Types.class.php:337 libraries/Types.class.php:734
3657 msgid ""
3658 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3659 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3660 msgstr ""
3662 #: libraries/Types.class.php:339
3663 msgid ""
3664 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3665 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3666 msgstr ""
3668 #: libraries/Types.class.php:341
3669 msgid ""
3670 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3671 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3672 "value in bytes"
3673 msgstr ""
3675 #: libraries/Types.class.php:343
3676 msgid ""
3677 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3678 "binary character strings"
3679 msgstr ""
3681 #: libraries/Types.class.php:345
3682 msgid ""
3683 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3684 "binary character strings"
3685 msgstr ""
3687 #: libraries/Types.class.php:347
3688 msgid ""
3689 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3690 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3691 msgstr ""
3693 #: libraries/Types.class.php:349
3694 msgid ""
3695 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3696 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3697 msgstr ""
3699 #: libraries/Types.class.php:351 libraries/Types.class.php:738
3700 msgid ""
3701 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3702 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3703 msgstr ""
3705 #: libraries/Types.class.php:353
3706 msgid ""
3707 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3708 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3709 msgstr ""
3711 #: libraries/Types.class.php:355
3712 msgid ""
3713 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3714 "'' error value"
3715 msgstr ""
3716 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
3717 "грешка ''"
3719 #: libraries/Types.class.php:357
3720 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3721 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
3723 #: libraries/Types.class.php:359
3724 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3725 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
3727 #: libraries/Types.class.php:361
3728 msgid "A point in 2-dimensional space"
3729 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
3731 #: libraries/Types.class.php:363
3732 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3733 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
3735 #: libraries/Types.class.php:365
3736 msgid "A polygon"
3737 msgstr "Многоъгълник"
3739 #: libraries/Types.class.php:367
3740 msgid "A collection of points"
3741 msgstr "Набор от точки"
3743 #: libraries/Types.class.php:369
3744 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3745 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
3747 #: libraries/Types.class.php:371
3748 msgid "A collection of polygons"
3749 msgstr "Набор от многоъгълници"
3751 #: libraries/Types.class.php:373
3752 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3753 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
3755 #: libraries/Types.class.php:626 libraries/Types.class.php:976
3756 msgctxt "numeric types"
3757 msgid "Numeric"
3758 msgstr "Цифров"
3760 #: libraries/Types.class.php:645 libraries/Types.class.php:979
3761 msgctxt "date and time types"
3762 msgid "Date and time"
3763 msgstr "Дата и час"
3765 #: libraries/Types.class.php:654 libraries/Types.class.php:982
3766 msgctxt "string types"
3767 msgid "String"
3768 msgstr "Низ"
3770 #: libraries/Types.class.php:675
3771 msgctxt "spatial types"
3772 msgid "Spatial"
3773 msgstr "Пространствен"
3775 #: libraries/Types.class.php:710
3776 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3777 msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
3779 #: libraries/Types.class.php:712
3780 msgid ""
3781 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3782 "9,223,372,036,854,775,807"
3783 msgstr ""
3784 "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 372 "
3785 "036 854 775 807"
3787 #: libraries/Types.class.php:716
3788 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3789 msgstr ""
3791 #: libraries/Types.class.php:718
3792 msgid "True or false"
3793 msgstr "Истина или неистина"
3795 #: libraries/Types.class.php:720
3796 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3797 msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3799 #: libraries/Types.class.php:722
3800 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3801 msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
3803 #: libraries/Types.class.php:728
3804 msgid ""
3805 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3806 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3807 msgstr ""
3809 #: libraries/Types.class.php:736
3810 msgid ""
3811 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3812 "comparisons"
3813 msgstr ""
3815 #: libraries/Types.class.php:740
3816 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3817 msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
3819 #: libraries/Util.class.php:255
3820 #, php-format
3821 msgid "Max: %s%s"
3822 msgstr "Максимум: %s%s"
3824 #: libraries/Util.class.php:642 libraries/sql.lib.php:429
3825 #, fuzzy
3826 #| msgid "SQL query"
3827 msgid "SQL query:"
3828 msgstr "SQL заявка"
3830 #: libraries/Util.class.php:686 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3831 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3832 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:311
3833 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:320
3834 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:339
3835 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:362
3836 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
3837 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3838 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3839 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3840 msgid "MySQL said: "
3841 msgstr "MySQL отговори: "
3843 #: libraries/Util.class.php:1137
3844 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3845 msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
3847 #: libraries/Util.class.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:497
3848 msgid "Explain SQL"
3849 msgstr "Обяснение на SQL"
3851 #: libraries/Util.class.php:1186
3852 msgid "Skip Explain SQL"
3853 msgstr "Пропусни Explain SQL"
3855 #: libraries/Util.class.php:1226
3856 msgid "Without PHP Code"
3857 msgstr "Без PHP код"
3859 #: libraries/Util.class.php:1229 libraries/config/messages.inc.php:499
3860 msgid "Create PHP Code"
3861 msgstr "Създаване на PHP код"
3863 #: libraries/Util.class.php:1255 libraries/config/messages.inc.php:498
3864 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3865 msgid "Refresh"
3866 msgstr "Опресняване"
3868 #: libraries/Util.class.php:1265
3869 msgid "Skip Validate SQL"
3870 msgstr "Пропусни Validate SQL"
3872 #: libraries/Util.class.php:1268 libraries/config/messages.inc.php:501
3873 msgid "Validate SQL"
3874 msgstr "Валидиране на SQL"
3876 #: libraries/Util.class.php:1309 libraries/sql.lib.php:460
3877 msgid "Profiling"
3878 msgstr "Профилиране"
3880 #: libraries/Util.class.php:1321
3881 msgctxt "Inline edit query"
3882 msgid "Inline"
3883 msgstr "На място"
3885 #. l10n: Short week day name
3886 #: libraries/Util.class.php:1622
3887 msgctxt "Short week day name"
3888 msgid "Sun"
3889 msgstr "нд"
3891 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3892 #: libraries/Util.class.php:1638
3893 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3894 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3895 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
3897 #: libraries/Util.class.php:1985
3898 #, php-format
3899 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3900 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
3902 #: libraries/Util.class.php:2074
3903 msgid "Missing parameter:"
3904 msgstr "Липсващ параметър:"
3906 #: libraries/Util.class.php:2594
3907 #, php-format
3908 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3909 msgstr "Показване БД &quot;%s&quot;."
3911 #: libraries/Util.class.php:2618
3912 #, php-format
3913 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3914 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
3916 #: libraries/Util.class.php:2799
3917 msgid "Click to toggle"
3918 msgstr "Щракване за превключване"
3920 #: libraries/Util.class.php:3323 libraries/sql_query_form.lib.php:475
3921 #: prefs_manage.php:248
3922 msgid "Browse your computer:"
3923 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
3925 #: libraries/Util.class.php:3348
3926 #, php-format
3927 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3928 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
3930 #: libraries/Util.class.php:3377 libraries/insert_edit.lib.php:1233
3931 #: libraries/sql_query_form.lib.php:485
3932 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
3933 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
3935 #: libraries/Util.class.php:3388
3936 msgid "There are no files to upload"
3937 msgstr "Няма файлве за качване"
3939 #: libraries/Util.class.php:3413 libraries/Util.class.php:3414
3940 #: libraries/structure.lib.php:305
3941 msgid "Empty"
3942 msgstr "Изчистване"
3944 #: libraries/Util.class.php:3419 libraries/Util.class.php:3420
3945 msgid "Execute"
3946 msgstr "Изпълнение"
3948 #: libraries/Util.class.php:3947
3949 msgid "Print"
3950 msgstr "Печат"
3952 #: libraries/Util.class.php:4048 libraries/structure.lib.php:798
3953 #: libraries/structure.lib.php:1771 libraries/tbl_printview.lib.php:239
3954 msgid "Creation"
3955 msgstr "Дата на създаване"
3957 #: libraries/Util.class.php:4054 libraries/structure.lib.php:805
3958 #: libraries/structure.lib.php:1779 libraries/tbl_printview.lib.php:250
3959 msgid "Last update"
3960 msgstr "Последно обновление"
3962 #: libraries/Util.class.php:4060 libraries/structure.lib.php:812
3963 #: libraries/structure.lib.php:1787 libraries/tbl_printview.lib.php:261
3964 msgid "Last check"
3965 msgstr "Последна проверка"
3967 #: libraries/bookmark.lib.php:83
3968 msgid "shared"
3969 msgstr "споделен"
3971 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:43
3972 #, fuzzy
3973 #| msgid "Search"
3974 msgid "Search:"
3975 msgstr "Търсене"
3977 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:63
3978 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:65
3979 #: libraries/server_collations.lib.php:36
3980 #: libraries/server_collations.lib.php:48 libraries/server_engines.lib.php:50
3981 #: libraries/server_plugins.lib.php:133
3982 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
3983 msgid "Description"
3984 msgstr "Описание"
3986 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:206
3987 msgid "Use this value"
3988 msgstr "Използване тази стойност"
3990 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:292
3991 msgid ""
3992 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
3993 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
3994 "cross-window updates."
3995 msgstr ""
3996 "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
3997 "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
3998 "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
4000 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:37 libraries/config/setup.forms.php:314
4001 #: libraries/config/setup.forms.php:350 libraries/config/setup.forms.php:373
4002 #: libraries/config/setup.forms.php:378
4003 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:207
4004 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
4005 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
4006 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
4007 #: libraries/server_privileges.lib.php:975 libraries/structure.lib.php:2185
4008 #: libraries/tbl_printview.lib.php:304
4009 msgid "Data"
4010 msgstr "Данни"
4012 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:47 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4013 #: libraries/server_databases.lib.php:183 libraries/server_status.lib.php:180
4014 #: libraries/server_status.lib.php:291 libraries/structure.lib.php:2207
4015 #: libraries/tbl_printview.lib.php:336
4016 msgid "Total"
4017 msgstr "Общо"
4019 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:52 libraries/structure.lib.php:791
4020 #: libraries/structure.lib.php:2198 libraries/tbl_printview.lib.php:320
4021 msgid "Overhead"
4022 msgstr "Загубено място"
4024 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
4025 msgid "Jump to database"
4026 msgstr "Прескачане до БД"
4028 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:143
4029 msgid "Not replicated"
4030 msgstr "Нереплицирана"
4032 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
4033 msgid "Replicated"
4034 msgstr "Реплицирана"
4036 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:172
4037 #, php-format
4038 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
4039 msgstr "Проверка на правата над БД &quot;%s&quot;."
4041 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:177
4042 msgid "Check Privileges"
4043 msgstr "Проверка на правата"
4045 #: libraries/common.inc.php:581
4046 msgid "Failed to read configuration file"
4047 msgstr "Неуспешно прочитане на конфигурацията"
4049 #: libraries/common.inc.php:583
4050 msgid ""
4051 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4052 "shown below."
4053 msgstr ""
4054 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
4055 "всички грешки, показани по-долу."
4057 #: libraries/common.inc.php:590
4058 #, php-format
4059 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4060 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
4062 #: libraries/common.inc.php:597
4063 msgid ""
4064 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4065 "configuration file!"
4066 msgstr ""
4067 "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
4068 "конфигурационния файл!"
4070 #: libraries/common.inc.php:630
4071 #, php-format
4072 msgid "Invalid server index: %s"
4073 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
4075 #: libraries/common.inc.php:641
4076 #, php-format
4077 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4078 msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
4080 #: libraries/common.inc.php:657
4081 #, fuzzy, php-format
4082 #| msgid "Server"
4083 msgid "Server %d"
4084 msgstr "Сървър"
4086 #: libraries/common.inc.php:854
4087 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4088 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
4090 #: libraries/common.inc.php:997
4091 #, php-format
4092 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4093 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
4095 #: libraries/common.inc.php:1090
4096 msgid "Error: Token mismatch"
4097 msgstr ""
4099 #: libraries/common.inc.php:1122
4100 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4101 msgstr ""
4103 #: libraries/common.inc.php:1129
4104 msgid "possible exploit"
4105 msgstr "възможен пробив в сигурността"
4107 #: libraries/common.inc.php:1138
4108 msgid "numeric key detected"
4109 msgstr "цифров ключ открит"
4111 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:65
4112 #: libraries/config.values.php:70
4113 #, fuzzy
4114 #| msgid "Ins"
4115 msgid "Icons"
4116 msgstr "Вмъкни"
4118 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:66
4119 #: libraries/config.values.php:71
4120 #, fuzzy
4121 #| msgid "Test"
4122 msgid "Text"
4123 msgstr "Тест"
4125 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:59
4126 #: libraries/config.values.php:67 libraries/config.values.php:72
4127 msgid "Both"
4128 msgstr "И двете"
4130 #: libraries/config.values.php:56
4131 msgid "Nowhere"
4132 msgstr "Никъде"
4134 #: libraries/config.values.php:57
4135 msgid "Left"
4136 msgstr "Ляво"
4138 #: libraries/config.values.php:58
4139 msgid "Right"
4140 msgstr "Дясно"
4142 #: libraries/config.values.php:75
4143 msgid "Click"
4144 msgstr ""
4146 #: libraries/config.values.php:76
4147 msgid "Double click"
4148 msgstr ""
4150 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:108
4151 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:227 libraries/relation.lib.php:96
4152 #: libraries/relation.lib.php:103
4153 msgid "Disabled"
4154 msgstr "Забрано"
4156 #: libraries/config.values.php:106
4157 msgid "Open"
4158 msgstr "Отворен"
4160 #: libraries/config.values.php:107
4161 msgid "Closed"
4162 msgstr "Затворен"
4164 #: libraries/config.values.php:111
4165 msgid "Ask before sending error reports"
4166 msgstr ""
4168 #: libraries/config.values.php:112
4169 msgid "Always send error reports"
4170 msgstr ""
4172 #: libraries/config.values.php:113
4173 msgid "Never send error reports"
4174 msgstr ""
4176 #: libraries/config.values.php:142
4177 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4178 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4179 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4180 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4181 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
4182 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4183 msgid "structure"
4184 msgstr "структура"
4186 #: libraries/config.values.php:143
4187 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4188 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4189 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4190 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
4191 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
4192 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4193 msgid "data"
4194 msgstr "данни"
4196 #: libraries/config.values.php:144
4197 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4198 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
4199 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
4200 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
4201 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
4202 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
4203 msgid "structure and data"
4204 msgstr "структура и данни"
4206 #: libraries/config.values.php:147
4207 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4208 msgstr "Бързо - минимум настройки"
4210 #: libraries/config.values.php:148
4211 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4212 msgstr "Потребителско - всички настройки"
4214 #: libraries/config.values.php:149
4215 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4216 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
4218 #: libraries/config.values.php:177
4219 msgid "complete inserts"
4220 msgstr "пълни INSERT-и"
4222 #: libraries/config.values.php:178
4223 msgid "extended inserts"
4224 msgstr "разширени INSERT-и"
4226 #: libraries/config.values.php:179
4227 msgid "both of the above"
4228 msgstr "и двете по-горе"
4230 #: libraries/config.values.php:180
4231 msgid "neither of the above"
4232 msgstr "никое от горните"
4234 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
4235 #: libraries/config/Validator.class.php:537
4236 msgid "Not a positive number"
4237 msgstr "Не е положително число"
4239 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
4240 #: libraries/config/Validator.class.php:559
4241 msgid "Not a non-negative number"
4242 msgstr "Не е неотрицателно число"
4244 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
4245 #: libraries/config/Validator.class.php:515
4246 msgid "Not a valid port number"
4247 msgstr "Невалиден номер на порт"
4249 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
4250 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:589
4251 #: libraries/config/Validator.class.php:577
4252 msgid "Incorrect value"
4253 msgstr "Невалидна стойност"
4255 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
4256 #: libraries/config/Validator.class.php:593
4257 #, php-format
4258 msgid "Value must be equal or lower than %s"
4259 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s"
4261 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:551
4262 #, php-format
4263 msgid "Missing data for %s"
4264 msgstr "Липсващи данни за %s"
4266 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
4267 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
4268 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:780
4269 msgid "unavailable"
4270 msgstr "недостъпно"
4272 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:769
4273 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:775
4274 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:782
4275 #, php-format
4276 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4277 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
4279 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:801
4280 #, fuzzy, php-format
4281 #| msgid "import will not work, missing function (%s)"
4282 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4283 msgstr "импортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
4285 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:807
4286 #, fuzzy, php-format
4287 #| msgid "export will not work, missing function (%s)"
4288 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4289 msgstr "експортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
4291 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
4292 msgid "SQL Validator is disabled"
4293 msgstr "SQL валидаторът е изключен"
4295 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:824
4296 msgid "SOAP extension not found"
4297 msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
4299 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:834
4300 #, php-format
4301 msgid "maximum %s"
4302 msgstr "най-много %s"
4304 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:225
4305 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4306 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
4308 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:317
4309 #, php-format
4310 msgid "Set value: %s"
4311 msgstr "Стойност: %s"
4313 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:322
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4315 msgid "Restore default value"
4316 msgstr "Стойност по подразбиране"
4318 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:336
4319 msgid "Allow users to customize this value"
4320 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
4322 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:400
4323 msgid "Apply"
4324 msgstr ""
4326 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:402 libraries/insert_edit.lib.php:1603
4327 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:567 prefs_manage.php:327
4328 #: prefs_manage.php:334
4329 msgid "Reset"
4330 msgstr "Изчистване"
4332 #: libraries/config/Validator.class.php:224
4333 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
4334 msgstr ""
4336 #: libraries/config/Validator.class.php:233
4337 #: libraries/config/Validator.class.php:241
4338 msgid "Could not connect to Drizzle server"
4339 msgstr ""
4341 #: libraries/config/Validator.class.php:252
4342 #: libraries/config/Validator.class.php:259
4343 msgid "Could not connect to MySQL server"
4344 msgstr "Невъзможност за свързване с MySQL сървър"
4346 #: libraries/config/Validator.class.php:292
4347 msgid "Empty username while using config authentication method"
4348 msgstr ""
4349 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
4350 "настройките"
4352 #: libraries/config/Validator.class.php:299
4353 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4354 msgstr ""
4356 #: libraries/config/Validator.class.php:308
4357 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4358 msgstr ""
4360 #: libraries/config/Validator.class.php:356
4361 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4362 msgstr ""
4364 #: libraries/config/Validator.class.php:361
4365 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4366 msgstr ""
4368 #: libraries/config/Validator.class.php:445
4369 #, fuzzy
4370 #| msgid "Incorrect value"
4371 msgid "Incorrect value:"
4372 msgstr "Невалидна стойност"
4374 #: libraries/config/Validator.class.php:454
4375 #, php-format
4376 msgid "Incorrect IP address: %s"
4377 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4380 msgid ""
4381 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4382 msgstr ""
4383 "Ако е включено потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
4384 "удостоверяване с бисквитка"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4387 msgid "Allow login to any MySQL server"
4388 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4391 msgid ""
4392 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
4393 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
4394 "cross-frame scripting attacks"
4395 msgstr ""
4396 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
4397 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
4398 "може да позволи междурамкова скрипт атака"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4401 msgid "Allow third party framing"
4402 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4405 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4406 msgstr "Показване връзката &quot;Изтриване БД&quot; на обикновени потребители"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4409 msgid ""
4410 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4411 "authentication"
4412 msgstr ""
4413 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
4414 "удоствоверяване"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4417 msgid "Blowfish secret"
4418 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4421 msgid "Highlight selected rows"
4422 msgstr "Маркиране избраните редове"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4425 msgid "Row marker"
4426 msgstr "Маркер на ред"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4429 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4430 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4433 msgid "Highlight pointer"
4434 msgstr "Маркиране на показалеца"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4437 msgid ""
4438 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4439 "import and export operations"
4440 msgstr ""
4441 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] компресия при "
4442 "импорт и експорт"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4445 msgid "Bzip2"
4446 msgstr "Bzip2"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4449 msgid ""
4450 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4451 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4452 "kbd] - allows newlines in columns"
4453 msgstr ""
4454 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
4455 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
4456 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4459 msgid "CHAR columns editing"
4460 msgstr "Редакция на CHAR колони"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4463 msgid ""
4464 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
4465 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4466 msgstr ""
4467 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
4468 "([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) със синтактично оцветяване и "
4469 "номер на редовете"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4472 msgid "Enable CodeMirror"
4473 msgstr "Включване на CodeMirror"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4476 msgid ""
4477 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4478 "columns"
4479 msgstr ""
4480 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
4481 "колони"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4484 msgid "Minimum size for input field"
4485 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4488 msgid ""
4489 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4490 "columns"
4491 msgstr ""
4492 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
4493 "колони"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4496 msgid "Maximum size for input field"
4497 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4500 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4501 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4504 msgid "CHAR textarea columns"
4505 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4508 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4509 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4512 msgid "CHAR textarea rows"
4513 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4516 msgid "Check config file permissions"
4517 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:43
4520 msgid ""
4521 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4522 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4523 msgstr ""
4524 "Компресиране в gzip/bzip2 експортите в движение без нуждата от много памет; "
4525 "Ако срещнете проблеми със създадените gzip/bzip2 файлове, забраните тази "
4526 "функция"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4529 msgid "Compress on the fly"
4530 msgstr "Компресиране в движение"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:24
4533 #: setup/frames/index.inc.php:209
4534 msgid "Configuration file"
4535 msgstr "Конфигурационен файл"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4538 msgid ""
4539 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4540 "when you're about to lose data"
4541 msgstr ""
4542 "Дали да бъде показано предупреждение (&quot;На истина ли искате…&quot;), "
4543 "когато сте на път да загубите данни"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4546 msgid "Confirm DROP queries"
4547 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4550 msgid "Debug SQL"
4551 msgstr "Трасиране SQL"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4554 msgid "Default display direction"
4555 msgstr "Ориентация по подразбиране"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4558 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4559 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4562 msgid "Default database tab"
4563 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4566 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4567 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4570 msgid "Default server tab"
4571 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4574 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4575 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4578 msgid "Default table tab"
4579 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4582 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4583 msgstr ""
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:57
4586 msgid "Hide table structure actions"
4587 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4590 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4591 msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4594 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4595 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4598 msgid "Display servers as a list"
4599 msgstr "Показване на сървърите в списък"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4602 msgid ""
4603 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4604 "the selected tables of a database."
4605 msgstr ""
4606 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
4607 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4610 msgid "Disable multi table maintenance"
4611 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4614 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4615 msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4618 msgid "Edit in window"
4619 msgstr "Редакция в прозорец"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4622 msgid "Display errors"
4623 msgstr "Показване на грешки"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4626 msgid "Gather errors"
4627 msgstr "Събиране на грешки"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:68
4630 msgid ""
4631 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4632 "limit)"
4633 msgstr ""
4634 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
4635 "лимит)"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:69
4638 msgid "Maximum execution time"
4639 msgstr "Максимално време за изпълнение"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:305
4642 msgid "Save as file"
4643 msgstr "Изпращане"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:244
4646 msgid "Character set of the file"
4647 msgstr "Знаков набор на файла"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
4650 #: libraries/structure.lib.php:1699
4651 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:331
4652 #: libraries/tbl_printview.lib.php:179
4653 msgid "Format"
4654 msgstr "Формат"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:73
4657 msgid "Compression"
4658 msgstr "Компресия"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4665 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
4666 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
4667 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4668 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4669 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4670 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4671 msgid "Put columns names in the first row"
4672 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:246
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:253
4676 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4677 #, fuzzy
4678 #| msgid "Columns enclosed with:"
4679 msgid "Columns enclosed with"
4680 msgstr "Колоните са оградени от:"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:247
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:254
4684 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4685 #, fuzzy
4686 #| msgid "Columns escaped with:"
4687 msgid "Columns escaped with"
4688 msgstr "Колоните са избегнати с:"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4695 #, fuzzy
4696 #| msgid "Replace NULL with:"
4697 msgid "Replace NULL with"
4698 msgstr "Замяна NULL с:"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
4701 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4702 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:250
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4706 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4707 #, fuzzy
4708 #| msgid "Columns terminated by"
4709 msgid "Columns terminated with"
4710 msgstr "Колоните завършват с"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:245
4713 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4714 #, fuzzy
4715 #| msgid "Lines terminated with:"
4716 msgid "Lines terminated with"
4717 msgstr "Редовете завършват с:"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:82
4720 msgid "Excel edition"
4721 msgstr "Excel версия"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4724 msgid "Database name template"
4725 msgstr "Шаблон за име на БД"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:86
4728 msgid "Server name template"
4729 msgstr "Шаблон за име на сървър"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:87
4732 msgid "Table name template"
4733 msgstr "Шаблон за име на таблица"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:138
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4738 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4739 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4740 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4741 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4742 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4743 msgid "Dump table"
4744 msgstr "Схема на таблица"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:92
4747 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4748 msgid "Include table caption"
4749 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4752 msgid "Table caption"
4753 msgstr "Заглавие на таблицата"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
4756 msgid "Continued table caption"
4757 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
4760 msgid "Label key"
4761 msgstr "Етикет на ключа"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:135
4765 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
4766 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:327
4767 msgid "MIME type"
4768 msgstr "MIME тип"
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/tbl_relation.lib.php:214
4772 msgid "Relations"
4773 msgstr "Релации"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:105
4776 msgid "Export method"
4777 msgstr "Метод за експортиране"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
4780 msgid "Save on server"
4781 msgstr "Запазване на сървъра"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
4784 #: libraries/display_export.lib.php:387 libraries/display_export.lib.php:422
4785 msgid "Overwrite existing file(s)"
4786 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4789 msgid "Remember file name template"
4790 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/operations.lib.php:195
4793 #: libraries/operations.lib.php:698 libraries/operations.lib.php:1039
4794 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4795 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4798 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4799 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:265
4802 #: libraries/display_export.lib.php:291
4803 msgid "SQL compatibility mode"
4804 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4807 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:278
4808 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4809 msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4812 msgid "Creation/Update/Check dates"
4813 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:124
4816 msgid "Use delayed inserts"
4817 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:125
4820 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
4821 msgid "Disable foreign key checks"
4822 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4825 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
4826 #, fuzzy
4827 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4828 msgid "Export views as tables"
4829 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:128
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:136
4833 #: libraries/operations.lib.php:190 libraries/operations.lib.php:1035
4834 #, php-format
4835 msgid "Add %s"
4836 msgstr "Добавяне на %s"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:129
4839 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4840 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4843 msgid "Use ignore inserts"
4844 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:133
4847 msgid "Syntax to use when inserting data"
4848 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:134
4851 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
4852 msgid "Maximal length of created query"
4853 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:139
4856 msgid "Export type"
4857 msgstr "Тип експорт"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:140
4860 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
4861 msgid "Enclose export in a transaction"
4862 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4865 msgid "Export time in UTC"
4866 msgstr "Експортиране на време в UTC"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4869 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4870 msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4873 msgid "Force SSL connection"
4874 msgstr "Налагане на SSL връзка"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4877 #, fuzzy
4878 msgid ""
4879 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4880 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4881 msgstr "външен ключ"
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4884 msgid "Foreign key dropdown order"
4885 msgstr "външен ключ"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4888 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4889 msgstr "Да се използва падащо меню при малко елементи"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:154
4892 msgid "Foreign key limit"
4893 msgstr "външен ключ"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:155
4896 msgid "Browse mode"
4897 msgstr "Преглеждане"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:156
4900 msgid "Customize browse mode"
4901 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:160
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:188
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:190 libraries/config/messages.inc.php:218
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4907 msgid "Customize default options"
4908 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/setup.forms.php:251
4911 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4912 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:146
4913 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:218
4914 msgid "CSV"
4915 msgstr "CSV"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4918 msgid "Developer"
4919 msgstr "Разработчик"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:162
4922 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4923 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4926 msgid "Edit mode"
4927 msgstr "Редактиране"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4930 msgid "Customize edit mode"
4931 msgstr "Персонализиране на редактирането"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4934 msgid "Export defaults"
4935 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4938 msgid "Customize default export options"
4939 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/config/messages.inc.php:210
4942 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4943 msgid "Features"
4944 msgstr "Свойства"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4947 msgid "General"
4948 msgstr "Общи"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4951 msgid "Set some commonly used options"
4952 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4955 msgid "Import defaults"
4956 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4959 msgid "Customize default common import options"
4960 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на ипорта"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:174
4963 msgid "Import / export"
4964 msgstr "Импорт / експорт"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:175
4967 msgid "Set import and export directories and compression options"
4968 msgstr ""
4969 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4972 msgid "LaTeX"
4973 msgstr "LaTeX"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:179
4976 msgid "Databases display options"
4977 msgstr "Опции за показване на БД"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:21
4980 #, fuzzy
4981 #| msgid "Navigation frame"
4982 msgid "Navigation panel"
4983 msgstr "Управляваща рамка"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:181
4986 #, fuzzy
4987 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4988 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
4989 msgstr "Персонализиране изгледа на рамката за навигация"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/select_server.lib.php:44
4992 #: setup/frames/index.inc.php:141
4993 msgid "Servers"
4994 msgstr "Сървъри"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:183
4997 msgid "Servers display options"
4998 msgstr "Настройки показване сървъри"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:185
5001 msgid "Tables display options"
5002 msgstr "Настройки показване таблици"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:186 setup/frames/menu.inc.php:23
5005 #, fuzzy
5006 #| msgid "Main frame"
5007 msgid "Main panel"
5008 msgstr "Главна рамка"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:187
5011 msgid "Microsoft Office"
5012 msgstr "Microsoft Office"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5015 msgid "Other core settings"
5016 msgstr "Други основни настройки"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:192
5019 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
5020 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5023 msgid "Page titles"
5024 msgstr "Заглавие в браузъра"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5027 msgid ""
5028 "Specify browser's title bar text. Refer to "
5029 "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be used "
5030 "to get special values."
5031 msgstr ""
5032 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете "
5033 "[doc@cfg_TitleTable]документацията[/doc] за магическите низове и техните "
5034 "стойности."
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5037 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:216
5038 msgid "Query window"
5039 msgstr "Прозорец за заявки"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5042 msgid "Customize query window options"
5043 msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:197
5046 msgid "Security"
5047 msgstr "Сигурност"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5050 msgid ""
5051 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5052 "limit MySQL"
5053 msgstr ""
5054 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
5055 "възможности не ограничават MySQL"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:199
5058 msgid "Basic settings"
5059 msgstr "Основни настройки"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:200
5062 msgid "Authentication"
5063 msgstr "Удостоверяване"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:201
5066 msgid "Authentication settings"
5067 msgstr "Настройки по удостоверяване"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:202
5070 msgid "Server configuration"
5071 msgstr "Сървърна конфигурация"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:203
5074 msgid ""
5075 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
5076 "what they are for"
5077 msgstr ""
5078 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
5079 "знаете за какво са"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:204
5082 msgid "Enter server connection parameters"
5083 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:205
5086 msgid "Configuration storage"
5087 msgstr "Хранилище за конфигурация"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:206
5090 msgid ""
5091 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
5092 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
5093 "documentation"
5094 msgstr ""
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:207
5097 msgid "Changes tracking"
5098 msgstr "Следене за промени"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5101 msgid ""
5102 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
5103 "storage."
5104 msgstr ""
5105 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
5106 "конфигурация."
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5109 msgid "Customize export options"
5110 msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5113 msgid "Customize import defaults"
5114 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:212
5117 #, fuzzy
5118 #| msgid "Customize navigation frame"
5119 msgid "Customize navigation panel"
5120 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:213
5123 #, fuzzy
5124 #| msgid "Customize main frame"
5125 msgid "Customize main panel"
5126 msgstr "Персонализиране основната рамка"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/config/messages.inc.php:219
5129 #: setup/frames/menu.inc.php:19
5130 msgid "SQL queries"
5131 msgstr "SQL заявки"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5134 msgid "SQL Query box"
5135 msgstr "SQL прозорец за заявки"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5138 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
5139 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5142 msgid "SQL queries settings"
5143 msgstr "Настройки на SQL заявките"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5146 msgid "SQL Validator"
5147 msgstr "SQL валидатор"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:222
5150 msgid ""
5151 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
5152 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
5153 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
5154 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
5155 msgstr ""
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5158 msgid "Startup"
5159 msgstr "Начало"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5162 msgid "Customize startup page"
5163 msgstr "Персонализиране началната страница"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5166 msgid "Database structure"
5167 msgstr "БД структура"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5170 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
5171 msgstr ""
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5174 msgid "Table structure"
5175 msgstr "Структура на таблица"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5178 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
5179 msgstr ""
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:229
5182 msgid "Tabs"
5183 msgstr "Подпрозорци"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5186 msgid "Choose how you want tabs to work"
5187 msgstr "Изберете поведението на разделите"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5190 msgid "Text fields"
5191 msgstr "Текстови полета"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5194 msgid "Customize text input fields"
5195 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5198 msgid "Texy! text"
5199 msgstr "Texy! текст"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5202 msgid "Warnings"
5203 msgstr "Предупреждения"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5206 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
5207 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:237
5210 msgid ""
5211 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
5212 "and export operations"
5213 msgstr ""
5214 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
5215 "импорт и експорт"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5218 msgid "GZip"
5219 msgstr "GZip"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:239
5222 msgid "Extra parameters for iconv"
5223 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5226 msgid ""
5227 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
5228 "if one of the queries failed"
5229 msgstr ""
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:241
5232 msgid "Ignore multiple statement errors"
5233 msgstr ""
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5236 msgid ""
5237 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
5238 "This might be a good way to import large files, however it can break "
5239 "transactions."
5240 msgstr ""
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:243
5243 msgid "Partial import: allow interrupt"
5244 msgstr ""
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:255
5247 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
5248 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
5249 msgid "Do not abort on INSERT error"
5250 msgstr ""
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
5253 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
5254 msgid "Replace table data with file"
5255 msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5258 msgid ""
5259 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
5260 "table) and only SQL is always available"
5261 msgstr ""
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5264 msgid "Format of imported file"
5265 msgstr "Формат на импортирания файл"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5268 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
5269 msgid "Use LOCAL keyword"
5270 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:259 libraries/config/messages.inc.php:267
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5274 msgid "Column names in first row"
5275 msgstr "Имена на колони в първи ред"
5277 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5278 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
5279 msgid "Do not import empty rows"
5280 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5283 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5284 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5287 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5288 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5291 msgid "Number of queries to skip from start"
5292 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
5294 #: libraries/config/messages.inc.php:264
5295 msgid "Partial import: skip queries"
5296 msgstr ""
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5299 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5300 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5303 msgid "Initial state for sliders"
5304 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
5306 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5307 msgid "How many rows can be inserted at one time"
5308 msgstr "Колко реда да бъдат импортирани наведнъж"
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5311 msgid "Number of inserted rows"
5312 msgstr "Броят добавени редове"
5314 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5315 msgid ""
5316 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
5317 msgstr ""
5319 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5320 msgid "Limit column characters"
5321 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
5323 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5324 msgid ""
5325 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5326 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5327 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5328 msgstr ""
5330 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5331 msgid "Delete all cookies on logout"
5332 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
5334 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5335 msgid ""
5336 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5337 "authentication mode"
5338 msgstr ""
5339 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
5340 "режим на удостоверяване с бисквитка"
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5343 msgid "Recall user name"
5344 msgstr "Запомняне потребителското име"
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5347 msgid ""
5348 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5349 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5350 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5351 "recommended for non-trusted environments."
5352 msgstr ""
5354 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5355 msgid "Login cookie store"
5356 msgstr ""
5358 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5359 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5360 msgstr ""
5362 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5363 msgid "Login cookie validity"
5364 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
5366 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5367 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5368 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
5370 #: libraries/config/messages.inc.php:283
5371 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5372 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
5374 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5375 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5376 msgstr ""
5378 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5379 msgid "Maximum displayed SQL length"
5380 msgstr ""
5382 #: libraries/config/messages.inc.php:286 libraries/config/messages.inc.php:293
5383 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5384 msgid "Users cannot set a higher value"
5385 msgstr ""
5387 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5388 #, fuzzy
5389 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
5390 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5391 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5394 msgid "Maximum databases"
5395 msgstr ""
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5398 msgid ""
5399 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5400 msgstr ""
5402 #: libraries/config/messages.inc.php:290
5403 msgid "Maximum items in branch"
5404 msgstr ""
5406 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5407 msgid ""
5408 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5409 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
5410 "shown."
5411 msgstr ""
5413 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5414 msgid "Maximum number of rows to display"
5415 msgstr ""
5417 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5418 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5419 msgstr ""
5421 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5422 msgid "Maximum tables"
5423 msgstr ""
5425 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5426 msgid ""
5427 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5428 "cookie authentication"
5429 msgstr ""
5430 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5433 msgid "mcrypt warning"
5434 msgstr "Предупреждение от mcrypt"
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5437 msgid ""
5438 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5439 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5440 msgstr ""
5441 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
5442 "kbd] за без ограничение)"
5444 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5445 msgid "Memory limit"
5446 msgstr "Ограничение на паметта"
5448 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5449 #, fuzzy
5450 #| msgid "Show logo in left frame"
5451 msgid "Show logo in navigation panel"
5452 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
5454 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5455 msgid "Display logo"
5456 msgstr "Показване лого"
5458 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5459 #, fuzzy
5460 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
5461 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5462 msgstr "Адрес, към който ще сочи логото от рамката на навигацията"
5464 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5465 msgid "Logo link URL"
5466 msgstr "Връзка на логото"
5468 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5469 msgid ""
5470 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5471 "([kbd]new[/kbd])"
5472 msgstr ""
5474 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5475 msgid "Logo link target"
5476 msgstr "Цел за връзката на логото"
5478 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5479 #, fuzzy
5480 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
5481 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5482 msgstr "Показване изборът на сървър в лявата рамка отгоре"
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5485 msgid "Display servers selection"
5486 msgstr ""
5488 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5489 msgid "Target for quick access icon"
5490 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
5492 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5493 msgid ""
5494 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5495 "display a filter box."
5496 msgstr ""
5498 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5499 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5500 msgstr ""
5502 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5503 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5504 msgstr ""
5506 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5507 msgid ""
5508 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5509 "below)"
5510 msgstr ""
5512 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5513 msgid "Group items in the tree"
5514 msgstr ""
5516 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5517 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5518 msgstr "Низ, който разделя БД в отделни разклонения на дърво"
5520 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5521 msgid "Database tree separator"
5522 msgstr "Разделител на дървото на БД"
5524 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5525 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5526 msgstr "Низ, който разделя таблици в отделни разклонения на дърво"
5528 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5529 msgid "Table tree separator"
5530 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
5532 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5533 msgid "Maximum table tree depth"
5534 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
5536 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5537 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5538 msgstr ""
5540 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5541 msgid "Enable highlighting"
5542 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
5544 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5545 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5546 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5548 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5549 msgid "Recently used tables"
5550 msgstr "Последно отваряни таблици"
5552 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5553 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5554 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
5556 #: libraries/config/messages.inc.php:324
5557 msgid "Where to show the table row links"
5558 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
5560 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5561 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5562 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
5564 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5565 msgid "Natural order"
5566 msgstr "Естествен ред"
5568 #: libraries/config/messages.inc.php:327 libraries/config/messages.inc.php:341
5569 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5570 msgid "Use only icons, only text or both"
5571 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
5573 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5574 #, fuzzy
5575 #| msgid "Table caption"
5576 msgid "Table navigation bar"
5577 msgstr "Заглавие на таблицата"
5579 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5580 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5581 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
5583 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5584 msgid "GZip output buffering"
5585 msgstr "GZip буфериране"
5587 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5588 msgid ""
5589 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5590 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5591 msgstr ""
5592 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
5593 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
5595 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5596 msgid "Default sorting order"
5597 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
5599 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5600 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5601 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
5603 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5604 msgid "Persistent connections"
5605 msgstr "Постоянни връзки"
5607 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5608 msgid ""
5609 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5610 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5611 "configuration storage could not be found"
5612 msgstr ""
5614 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5615 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5616 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
5618 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5619 #, fuzzy
5620 #| msgid ""
5621 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5622 #| "cookie authentication"
5623 msgid ""
5624 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5625 "MySQL library and server is detected"
5626 msgstr ""
5627 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5629 #: libraries/config/messages.inc.php:338
5630 msgid "Server/library difference warning"
5631 msgstr ""
5633 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5634 #, fuzzy
5635 #| msgid ""
5636 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5637 #| "cookie authentication"
5638 msgid ""
5639 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5640 "column names in a table are reserved MySQL words"
5641 msgstr ""
5642 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5644 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5645 msgid "MySQL reserved word warning"
5646 msgstr ""
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5649 #, fuzzy
5650 #| msgid "Allow to display all the rows"
5651 msgid "How to display the menu tabs"
5652 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5654 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5655 msgid "How to display various action links"
5656 msgstr ""
5658 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5659 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5660 msgstr ""
5662 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5663 msgid "Protect binary columns"
5664 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
5666 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5667 msgid ""
5668 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5669 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5670 "(lost by window close)."
5671 msgstr ""
5673 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5674 msgid "Permanent query history"
5675 msgstr "Постоянна история на заявките"
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5678 msgid "How many queries are kept in history"
5679 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
5681 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5682 msgid "Query history length"
5683 msgstr "Дължина на историята на заявки"
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5686 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5687 msgstr ""
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5690 msgid "Default query window tab"
5691 msgstr ""
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5694 msgid "Query window height (in pixels)"
5695 msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5698 msgid "Query window height"
5699 msgstr "Височина на прозореца за заявки"
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5702 msgid "Query window width (in pixels)"
5703 msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5706 msgid "Query window width"
5707 msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
5709 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5710 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5711 msgstr ""
5713 #: libraries/config/messages.inc.php:359
5714 msgid "Recoding engine"
5715 msgstr ""
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5718 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5719 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
5721 #: libraries/config/messages.inc.php:361
5722 msgid "Remember table's sorting"
5723 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
5725 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5726 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5727 msgstr ""
5729 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5730 msgid "Repeat headers"
5731 msgstr "Повтаряне на заглавката"
5733 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5734 msgid "Grid editing: trigger action"
5735 msgstr ""
5737 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5738 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5739 msgstr ""
5741 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5742 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5743 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
5745 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5746 msgid "Save directory"
5747 msgstr ""
5749 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5750 msgid "Leave blank if not used"
5751 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5754 msgid "Host authorization order"
5755 msgstr ""
5757 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5758 msgid "Leave blank for defaults"
5759 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5762 msgid "Host authorization rules"
5763 msgstr ""
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5766 msgid "Allow logins without a password"
5767 msgstr "Разрешаване вход без парола"
5769 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5770 msgid "Allow root login"
5771 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
5773 #: libraries/config/messages.inc.php:375
5774 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5775 msgstr ""
5777 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5778 msgid "HTTP Realm"
5779 msgstr ""
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5782 msgid ""
5783 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5784 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5785 "swekey.conf)"
5786 msgstr ""
5788 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5789 msgid "SweKey config file"
5790 msgstr ""
5792 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5793 msgid "Authentication method to use"
5794 msgstr "Метод за удостоверяване"
5796 #: libraries/config/messages.inc.php:380 setup/frames/index.inc.php:160
5797 msgid "Authentication type"
5798 msgstr "Тип удостоверяване"
5800 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5801 msgid ""
5802 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5803 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5804 msgstr ""
5806 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5807 msgid "Bookmark table"
5808 msgstr "Таблица за белязки"
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5811 msgid ""
5812 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5813 "[kbd]pma__column_info[/kbd]"
5814 msgstr ""
5816 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5817 msgid "Column information table"
5818 msgstr ""
5820 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5821 msgid "Compress connection to MySQL server"
5822 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
5824 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5825 msgid "Compress connection"
5826 msgstr "Компресиране връзката"
5828 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5829 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5830 msgstr ""
5832 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5833 msgid "Connection type"
5834 msgstr "Тип връзки"
5836 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5837 msgid "Control user password"
5838 msgstr "Парола на контролен потребител"
5840 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5841 msgid ""
5842 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5843 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5844 msgstr ""
5845 "Специален MySQL потребител с ограничени права, [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
5846 "pma/controluser]още информация[/a]"
5848 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5849 msgid "Control user"
5850 msgstr "Контролен потребител"
5852 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5853 msgid ""
5854 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5855 "already defined host"
5856 msgstr ""
5857 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5858 "за да използвате вече дефиниран хост"
5860 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5861 msgid "Control host"
5862 msgstr "Контролен хост"
5864 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5865 #, fuzzy
5866 #| msgid ""
5867 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5868 #| "the already defined host"
5869 msgid ""
5870 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5871 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5872 "if the controlhost equals host"
5873 msgstr ""
5874 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5875 "за да използвате вече дефиниран хост"
5877 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5878 #, fuzzy
5879 #| msgid "Control host"
5880 msgid "Control port"
5881 msgstr "Контролен хост"
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5884 msgid ""
5885 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5886 "kbd]"
5887 msgstr ""
5889 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5890 msgid "Designer table"
5891 msgstr "Таблица за Дизайнера"
5893 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5894 msgid ""
5895 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5896 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5897 msgstr ""
5898 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5899 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@http://bugs."
5900 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
5902 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5903 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5904 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
5906 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5907 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5908 msgstr "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
5910 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5911 msgid "PHP extension to use"
5912 msgstr "Използвано PHP разширение"
5914 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5915 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5916 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
5918 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5919 msgid "Hide databases"
5920 msgstr "Скриване БД"
5922 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5923 msgid ""
5924 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5925 "kbd]"
5926 msgstr ""
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5929 msgid "SQL query history table"
5930 msgstr ""
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5933 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5934 msgstr ""
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5937 msgid "Server hostname"
5938 msgstr ""
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5941 msgid "Logout URL"
5942 msgstr "Адрес за изход"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5945 msgid ""
5946 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5947 "records are automatically removed"
5948 msgstr ""
5950 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5951 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5952 msgstr ""
5954 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5955 msgid "Try to connect without password"
5956 msgstr "Опит за връзка без парола"
5958 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5959 msgid "Connect without password"
5960 msgstr "Връзка без парола"
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5963 msgid ""
5964 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5965 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5966 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5967 msgstr ""
5969 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5970 msgid "Show only listed databases"
5971 msgstr "Показване само на изброените БД"
5973 #: libraries/config/messages.inc.php:415 libraries/config/messages.inc.php:462
5974 msgid "Leave empty if not using config auth"
5975 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5978 msgid "Password for config auth"
5979 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5982 msgid ""
5983 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
5984 msgstr ""
5986 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5987 msgid "PDF schema: pages table"
5988 msgstr ""
5990 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5991 msgid ""
5992 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5993 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5994 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5995 msgstr ""
5997 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5998 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
5999 msgid "Database name"
6000 msgstr "Име БД"
6002 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6003 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6004 msgstr ""
6005 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
6007 #: libraries/config/messages.inc.php:422
6008 msgid "Server port"
6009 msgstr "Порт на сървъра"
6011 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6012 msgid ""
6013 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6014 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
6015 msgstr ""
6017 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6018 msgid "Recently used table"
6019 msgstr "Последно отваряна таблица"
6021 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6022 msgid ""
6023 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
6024 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
6025 msgstr ""
6027 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6028 msgid "Relation table"
6029 msgstr "Таблица за връзка"
6031 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6032 msgid "SQL command to fetch available databases"
6033 msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
6035 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6036 msgid "SHOW DATABASES command"
6037 msgstr "Команда SHOW DATABASES"
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:429
6040 msgid ""
6041 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
6042 "types[/a] for an example"
6043 msgstr ""
6044 "За примери посетете [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
6045 "auth_types#signon]видове удостоверяване[/a]"
6047 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6048 msgid "Signon session name"
6049 msgstr ""
6051 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6052 msgid "Signon URL"
6053 msgstr ""
6055 #: libraries/config/messages.inc.php:432
6056 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6057 msgstr ""
6058 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
6060 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6061 msgid "Server socket"
6062 msgstr "Сокет на сървъра"
6064 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6065 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
6066 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
6068 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6069 msgid "Use SSL"
6070 msgstr "Използване SSL"
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6073 msgid ""
6074 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
6075 "kbd]"
6076 msgstr ""
6078 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6079 msgid "PDF schema: table coordinates"
6080 msgstr ""
6082 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6083 msgid ""
6084 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6085 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
6086 msgstr ""
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6089 msgid "Display columns table"
6090 msgstr "Показване таблицата с колоните"
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6093 msgid ""
6094 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
6095 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
6096 msgstr ""
6098 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6099 msgid "UI preferences table"
6100 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
6102 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6103 msgid ""
6104 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
6105 "the log when creating a database."
6106 msgstr ""
6107 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
6108 "при създаване на БД."
6110 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6111 msgid "Add DROP DATABASE"
6112 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
6114 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6115 msgid ""
6116 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6117 "log when creating a table."
6118 msgstr ""
6119 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
6120 "при създаване на таблица."
6122 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6123 msgid "Add DROP TABLE"
6124 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
6126 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6127 msgid ""
6128 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6129 "log when creating a view."
6130 msgstr ""
6131 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
6132 "създаване на изглед."
6134 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6135 msgid "Add DROP VIEW"
6136 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6139 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
6140 msgstr ""
6142 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6143 msgid "Statements to track"
6144 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
6146 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6147 msgid ""
6148 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
6149 "[kbd]pma__tracking[/kbd]"
6150 msgstr ""
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6153 msgid "SQL query tracking table"
6154 msgstr ""
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6157 msgid ""
6158 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
6159 "automatically."
6160 msgstr ""
6162 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6163 msgid "Automatically create versions"
6164 msgstr "Автоматично създаване на версии"
6166 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6167 msgid ""
6168 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
6169 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
6170 msgstr ""
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6173 msgid "User preferences storage table"
6174 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
6176 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6177 msgid ""
6178 "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
6179 "[kbd]pma__users[/kbd]"
6180 msgstr ""
6182 #: libraries/config/messages.inc.php:457
6183 #, fuzzy
6184 #| msgid "Use Tables"
6185 msgid "Users table"
6186 msgstr "Използване таблиците"
6188 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6189 msgid ""
6190 "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
6191 "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
6192 msgstr ""
6194 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6195 #, fuzzy
6196 #| msgid "Use Host Table"
6197 msgid "User groups table"
6198 msgstr "От таблица Host"
6200 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6201 msgid ""
6202 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
6203 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]"
6204 msgstr ""
6206 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6207 msgid "Hidden navigation items table"
6208 msgstr ""
6210 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6211 msgid "User for config auth"
6212 msgstr ""
6214 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6215 msgid ""
6216 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
6217 "hostname instead."
6218 msgstr ""
6219 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
6220 "показан хоста."
6222 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6223 msgid "Verbose name of this server"
6224 msgstr "Описателно име на този сървър"
6226 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6227 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
6228 msgstr ""
6229 "Дали на потребителя да бъде показван бутон &quot;показване всички&quot;"
6231 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6232 msgid "Allow to display all the rows"
6233 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
6235 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6236 msgid ""
6237 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
6238 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
6239 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
6240 msgstr ""
6242 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6243 msgid "Show password change form"
6244 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
6246 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6247 msgid "Show create database form"
6248 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
6250 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6251 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6252 msgstr ""
6253 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
6254 "таблици"
6256 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6257 msgid "Show Creation timestamp"
6258 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
6260 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6261 msgid ""
6262 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
6263 msgstr ""
6264 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
6265 "всички таблици"
6267 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6268 msgid "Show Last update timestamp"
6269 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
6271 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6272 msgid ""
6273 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6274 msgstr ""
6275 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
6276 "всички таблици"
6278 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6279 msgid "Show Last check timestamp"
6280 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
6282 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6283 msgid ""
6284 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
6285 "a table"
6286 msgstr ""
6288 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6289 msgid "Show display direction"
6290 msgstr ""
6292 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6293 msgid ""
6294 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6295 "insert mode"
6296 msgstr ""
6297 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
6298 "редакция/вмъкване"
6300 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6301 msgid "Show field types"
6302 msgstr "Показване типовете полета"
6304 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6305 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6306 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
6308 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6309 msgid "Show function fields"
6310 msgstr "Показване поле с функциите"
6312 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6313 msgid "Whether to show hint or not"
6314 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
6316 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6317 msgid "Show hint"
6318 msgstr "Показване подсказка"
6320 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6321 msgid ""
6322 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6323 "output"
6324 msgstr ""
6325 "Показва връзка към изхода на [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
6326 "php]phpinfo()[/a]"
6328 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6329 msgid "Show phpinfo() link"
6330 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
6332 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6333 msgid "Show detailed MySQL server information"
6334 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
6336 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6337 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6338 msgstr ""
6339 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
6341 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6342 msgid "Show SQL queries"
6343 msgstr "Показване на SQL заявките"
6345 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6346 msgid ""
6347 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6348 msgstr ""
6349 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
6351 #: libraries/config/messages.inc.php:491 libraries/sql_query_form.lib.php:374
6352 msgid "Retain query box"
6353 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
6355 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6356 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6357 msgstr ""
6358 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
6359 "пространство)"
6361 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6362 msgid "Show statistics"
6363 msgstr "Показване статистика"
6365 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6366 msgid ""
6367 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6368 msgstr ""
6370 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6371 msgid "Skip locked tables"
6372 msgstr "Пропускане заключени таблици"
6374 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6375 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6376 msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
6378 #: libraries/config/messages.inc.php:502 libraries/replication_gui.lib.php:401
6379 #: libraries/replication_gui.lib.php:835 libraries/replication_gui.lib.php:851
6380 #: libraries/server_privileges.lib.php:1437
6381 #: libraries/server_privileges.lib.php:1461
6382 #: libraries/server_privileges.lib.php:2837
6383 msgid "Password"
6384 msgstr "Парола"
6386 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6387 msgid ""
6388 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6389 "installed"
6390 msgstr ""
6391 "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
6393 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6394 msgid "Enable SQL Validator"
6395 msgstr "Включване на SQL валидатора"
6397 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6398 msgid ""
6399 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6400 "kbd])"
6401 msgstr ""
6402 "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
6403 "[kbd]anonymous[/kbd])"
6405 #: libraries/config/messages.inc.php:506 libraries/tbl_tracking.lib.php:500
6406 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:596
6407 msgid "Username"
6408 msgstr "Потребителско име"
6410 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6411 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6412 msgstr ""
6414 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6415 msgid "Suhosin warning"
6416 msgstr ""
6418 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6419 msgid ""
6420 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6421 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6422 msgstr ""
6424 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6425 msgid "Textarea columns"
6426 msgstr "Колони в текство поле"
6428 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6429 msgid ""
6430 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6431 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6432 msgstr ""
6434 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6435 msgid "Textarea rows"
6436 msgstr "Реда в текстово поле"
6438 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6439 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6440 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6443 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6444 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
6446 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6447 msgid "Default title"
6448 msgstr "Заглавие по подразбиране"
6450 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6451 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6452 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6455 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6456 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
6458 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6459 msgid ""
6460 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6461 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6462 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6463 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6464 msgstr ""
6466 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6467 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6468 msgstr ""
6470 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6471 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6472 msgstr ""
6473 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
6475 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6476 msgid "Upload directory"
6477 msgstr "Папка за качване на файлове"
6479 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6480 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6481 msgstr ""
6483 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6484 msgid "Use database search"
6485 msgstr ""
6487 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6488 msgid ""
6489 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6490 "checkbox on the right"
6491 msgstr ""
6493 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6494 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6495 msgstr ""
6497 #: libraries/config/messages.inc.php:529 setup/frames/index.inc.php:312
6498 msgid "Check for latest version"
6499 msgstr "Проверка за обновление"
6501 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6502 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6503 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
6505 #: libraries/config/messages.inc.php:531 setup/lib/index.lib.php:117
6506 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:144
6507 #: setup/lib/index.lib.php:156 setup/lib/index.lib.php:164
6508 #: setup/lib/index.lib.php:171
6509 msgid "Version check"
6510 msgstr "Проверка за обновления"
6512 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6513 msgid ""
6514 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6515 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6516 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6517 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\""
6518 msgstr ""
6520 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6521 msgid "Proxy url"
6522 msgstr ""
6524 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6525 msgid ""
6526 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6527 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6528 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6529 msgstr ""
6531 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6532 #, fuzzy
6533 #| msgid "Username"
6534 msgid "Proxy username"
6535 msgstr "Потребителско име"
6537 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6538 msgid "The password for authenticating with the proxy"
6539 msgstr ""
6541 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6542 #, fuzzy
6543 #| msgid "Password"
6544 msgid "Proxy password"
6545 msgstr "Парола"
6547 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6548 msgid ""
6549 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6550 "for import and export operations"
6551 msgstr ""
6552 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
6553 "компресия при импорт и експорт"
6555 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6556 msgid "ZIP"
6557 msgstr "ZIP"
6559 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6560 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service"
6561 msgstr ""
6563 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6564 msgid "Public key for reCaptcha"
6565 msgstr ""
6567 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6568 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service"
6569 msgstr ""
6571 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6572 msgid "Private key for reCaptcha"
6573 msgstr ""
6575 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6576 msgid ""
6577 "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
6578 msgstr ""
6580 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6581 msgid "Enable javascript error reporting"
6582 msgstr ""
6584 #: libraries/config/messages.inc.php:548
6585 msgid "Choose the default action when sending error reports"
6586 msgstr ""
6588 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6589 #, fuzzy
6590 #| msgid "Server port"
6591 msgid "Send error reports"
6592 msgstr "Порт на сървъра"
6594 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6595 msgid "Config authentication"
6596 msgstr "Удостоверяване от настройките"
6598 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6599 msgid "Cookie authentication"
6600 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
6602 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6603 msgid "HTTP authentication"
6604 msgstr "HTTP удостоверяване"
6606 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6607 msgid "Signon authentication"
6608 msgstr ""
6610 #: libraries/config/setup.forms.php:259
6611 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
6612 msgid "CSV using LOAD DATA"
6613 msgstr "CSV с LOAD DATA"
6615 #: libraries/config/setup.forms.php:268 libraries/config/setup.forms.php:362
6616 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:162
6617 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
6618 #, fuzzy
6619 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6620 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6621 msgstr "Open Document Spreadsheet"
6623 #: libraries/config/setup.forms.php:275
6624 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
6625 msgid "Quick"
6626 msgstr "Бърз"
6628 #: libraries/config/setup.forms.php:279
6629 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:173
6630 msgid "Custom"
6631 msgstr "Потребителски"
6633 #: libraries/config/setup.forms.php:301
6634 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
6635 msgid "Database export options"
6636 msgstr "Опции за експорт на БД"
6638 #: libraries/config/setup.forms.php:334
6639 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:227
6640 msgid "CSV for MS Excel"
6641 msgstr "CSV за MS Excel данни"
6643 #: libraries/config/setup.forms.php:357
6644 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
6645 msgid "Microsoft Word 2000"
6646 msgstr "Microsoft Word 2000"
6648 #: libraries/config/setup.forms.php:366
6649 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
6650 #, fuzzy
6651 #| msgid "Open Document Text"
6652 msgid "OpenDocument Text"
6653 msgstr "Open Document Text"
6655 #: libraries/core.lib.php:287
6656 #, php-format
6657 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6658 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
6660 #: libraries/core.lib.php:446
6661 msgid "possible deep recursion attack"
6662 msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
6664 #: libraries/database_interface.inc.php:34
6665 #, php-format
6666 msgid "See %sour documentation%s for more information."
6667 msgstr ""
6669 #: libraries/dbi/DBIDrizzle.class.php:146 libraries/dbi/DBIMysql.class.php:170
6670 #: libraries/dbi/DBIMysqli.class.php:224
6671 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6672 msgstr ""
6674 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6675 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6676 msgstr ""
6678 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6679 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6680 msgstr ""
6682 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6683 #: libraries/replication_gui.lib.php:844
6684 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
6685 msgid "No Password"
6686 msgstr "Без парола"
6688 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6689 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
6690 #: libraries/replication_gui.lib.php:396 libraries/replication_gui.lib.php:831
6691 #: libraries/server_privileges.lib.php:1433
6692 msgid "Password:"
6693 msgstr "Парола:"
6695 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6696 #: libraries/replication_gui.lib.php:855
6697 #: libraries/server_privileges.lib.php:1468
6698 #, fuzzy
6699 #| msgid "Re-type"
6700 msgid "Re-type:"
6701 msgstr "Отново"
6703 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6704 #, fuzzy
6705 #| msgid "Password Hashing"
6706 msgid "Password Hashing:"
6707 msgstr "Хеширане на паролата"
6709 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6710 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6711 msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
6713 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6714 msgid "Create database"
6715 msgstr "Създаване БД"
6717 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6718 msgid "Create"
6719 msgstr "Създаване"
6721 #: libraries/display_create_database.lib.php:51
6722 #, fuzzy
6723 #| msgid "Create database"
6724 msgid "Create database:"
6725 msgstr "Създаване БД"
6727 #: libraries/display_create_database.lib.php:61
6728 #: libraries/server_privileges.lib.php:3734 server_privileges.php:130
6729 #: server_replication.php:32
6730 msgid "No Privileges"
6731 msgstr "Без права"
6733 #: libraries/display_create_table.lib.php:55 pmd_general.php:86
6734 msgid "Create table"
6735 msgstr "Създаване таблица"
6737 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
6738 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
6739 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:561
6740 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
6741 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6742 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:979
6743 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1599 libraries/structure.lib.php:1181
6744 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:275
6745 #: setup/frames/index.inc.php:159
6746 msgid "Name"
6747 msgstr "Име"
6749 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
6750 msgid "Number of columns"
6751 msgstr "Брой колони"
6753 #: libraries/display_export.inc.php:36
6754 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6755 msgstr ""
6756 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
6757 "инсталацията!"
6759 #: libraries/display_export.lib.php:165
6760 msgid "Exporting databases from the current server"
6761 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
6763 #: libraries/display_export.lib.php:168
6764 #, php-format
6765 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6766 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
6768 #: libraries/display_export.lib.php:173
6769 #, php-format
6770 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6771 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
6773 #: libraries/display_export.lib.php:198
6774 msgid "Export Method:"
6775 msgstr "Тип на експортирането:"
6777 #: libraries/display_export.lib.php:208
6778 msgid "Quick - display only the minimal options"
6779 msgstr "Бързо - минимум настройки"
6781 #: libraries/display_export.lib.php:220
6782 msgid "Custom - display all possible options"
6783 msgstr "Потребителско - всички настройки"
6785 #: libraries/display_export.lib.php:242
6786 msgid "Database(s):"
6787 msgstr "БД:"
6789 #: libraries/display_export.lib.php:244
6790 msgid "Table(s):"
6791 msgstr "Таблица(и):"
6793 #: libraries/display_export.lib.php:264 libraries/display_import.lib.php:333
6794 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6795 msgid "Format:"
6796 msgstr "Формат:"
6798 #: libraries/display_export.lib.php:269
6799 msgid "Format-specific options:"
6800 msgstr "Специфични настройки:"
6802 #: libraries/display_export.lib.php:272
6803 msgid ""
6804 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6805 "options for other formats."
6806 msgstr ""
6808 #: libraries/display_export.lib.php:283 libraries/display_import.lib.php:350
6809 msgid "Encoding Conversion:"
6810 msgstr ""
6812 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/sql.lib.php:433
6813 msgid "Rows:"
6814 msgstr "Редове:"
6816 #: libraries/display_export.lib.php:319
6817 msgid "Dump some row(s)"
6818 msgstr "Схема на ред(ове)"
6820 #: libraries/display_export.lib.php:334
6821 msgid "Row to begin at:"
6822 msgstr "Ред започва от:"
6824 #: libraries/display_export.lib.php:351
6825 msgid "Dump all rows"
6826 msgstr "Схема на всички редове"
6828 #: libraries/display_export.lib.php:367 libraries/display_export.lib.php:634
6829 msgid "Output:"
6830 msgstr "Изход:"
6832 #: libraries/display_export.lib.php:376 libraries/display_export.lib.php:411
6833 #, php-format
6834 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6835 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
6837 #: libraries/display_export.lib.php:441
6838 msgid "File name template:"
6839 msgstr "Шаблон на файловото име:"
6841 #: libraries/display_export.lib.php:443
6842 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6843 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
6845 #: libraries/display_export.lib.php:445
6846 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6847 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
6849 #: libraries/display_export.lib.php:447
6850 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6851 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
6853 #: libraries/display_export.lib.php:453
6854 #, php-format
6855 msgid ""
6856 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6857 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6858 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6859 msgstr ""
6861 #: libraries/display_export.lib.php:510
6862 msgid "use this for future exports"
6863 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
6865 #: libraries/display_export.lib.php:525 libraries/display_import.lib.php:182
6866 #: libraries/display_import.lib.php:197 libraries/sql_query_form.lib.php:502
6867 msgid "Character set of the file:"
6868 msgstr "Знаков набор на файла:"
6870 #: libraries/display_export.lib.php:570
6871 msgid "Compression:"
6872 msgstr "Компресия:"
6874 #: libraries/display_export.lib.php:578
6875 msgid "zipped"
6876 msgstr "zip-нато"
6878 #: libraries/display_export.lib.php:585
6879 msgid "gzipped"
6880 msgstr "gzip-нато"
6882 #: libraries/display_export.lib.php:592
6883 msgid "bzipped"
6884 msgstr "bzip-нато"
6886 #: libraries/display_export.lib.php:619
6887 msgid "View output as text"
6888 msgstr "Показване на изхода като текст"
6890 #: libraries/display_export.lib.php:644
6891 msgid "Save output to a file"
6892 msgstr "Запазване на изхода във файл"
6894 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
6895 #, php-format
6896 msgid "%1$s from %2$s branch"
6897 msgstr ""
6899 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
6900 msgid "no branch"
6901 msgstr ""
6903 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
6904 msgid "Git revision:"
6905 msgstr ""
6907 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
6908 #, php-format
6909 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6910 msgstr ""
6912 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
6913 #, php-format
6914 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6915 msgstr ""
6917 #: libraries/display_import.lib.php:74
6918 msgid ""
6919 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6920 "not available."
6921 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
6923 #: libraries/display_import.lib.php:111
6924 msgid "Importing into the current server"
6925 msgstr "Импорт в текущия сървър"
6927 #: libraries/display_import.lib.php:114
6928 #, php-format
6929 msgid "Importing into the database \"%s\""
6930 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
6932 #: libraries/display_import.lib.php:120
6933 #, php-format
6934 msgid "Importing into the table \"%s\""
6935 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
6937 #: libraries/display_import.lib.php:156
6938 #, php-format
6939 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6940 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
6942 #: libraries/display_import.lib.php:162
6943 msgid ""
6944 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6945 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6946 msgstr ""
6947 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
6948 "Например: <b>.sql.zip</b>"
6950 #: libraries/display_import.lib.php:225
6951 msgid "File to Import:"
6952 msgstr "Файл за импортиране:"
6954 #: libraries/display_import.lib.php:248
6955 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6956 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
6958 #: libraries/display_import.lib.php:272
6959 msgid "Partial Import:"
6960 msgstr "Частично импортиране:"
6962 #: libraries/display_import.lib.php:279
6963 #, php-format
6964 msgid ""
6965 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6966 msgstr ""
6968 #: libraries/display_import.lib.php:293
6969 msgid ""
6970 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6971 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
6972 "files, however it can break transactions.)</i>"
6973 msgstr ""
6975 #: libraries/display_import.lib.php:302
6976 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6977 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
6979 #: libraries/display_import.lib.php:339
6980 msgid "Format-Specific Options:"
6981 msgstr "Специфични настройки:"
6983 #: libraries/display_import.lib.php:447
6984 msgid ""
6985 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6986 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6987 "browsers."
6988 msgstr ""
6990 #: libraries/display_import.lib.php:453
6991 #, php-format
6992 msgid "%s of %s"
6993 msgstr ""
6995 #: libraries/display_import.lib.php:454
6996 #, fuzzy
6997 #| msgid "Uploading your import file…"
6998 msgid "Uploading your import file…"
6999 msgstr "Качване на файла за импорт…"
7001 #: libraries/display_import.lib.php:455
7002 #, php-format
7003 msgid "%s/sec."
7004 msgstr ""
7006 #: libraries/display_import.lib.php:456
7007 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
7008 msgstr ""
7010 #: libraries/display_import.lib.php:457
7011 msgid "About %SEC sec. remaining."
7012 msgstr ""
7014 #: libraries/display_import.lib.php:459
7015 msgid "The file is being processed, please be patient."
7016 msgstr ""
7018 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
7019 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:94
7020 msgid "Language"
7021 msgstr "Език"
7023 #: libraries/engines/bdb.lib.php:25
7024 msgid "Version information"
7025 msgstr "Весия"
7027 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
7028 msgid "Data home directory"
7029 msgstr "Папка с данни"
7031 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
7032 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7033 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
7035 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
7036 msgid "Data files"
7037 msgstr "Файлове с данни"
7039 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
7040 msgid "Autoextend increment"
7041 msgstr ""
7043 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
7044 msgid ""
7045 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7046 "when it becomes full."
7047 msgstr ""
7049 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
7050 msgid "Buffer pool size"
7051 msgstr ""
7053 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
7054 msgid ""
7055 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7056 "tables."
7057 msgstr ""
7059 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
7060 msgid "Buffer Pool"
7061 msgstr ""
7063 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
7064 msgid "Buffer Pool Usage"
7065 msgstr ""
7067 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
7068 msgid "pages"
7069 msgstr "страници"
7071 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
7072 msgid "Free pages"
7073 msgstr "Свободни страници"
7075 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
7076 msgid "Dirty pages"
7077 msgstr "Мръсни страници"
7079 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
7080 msgid "Pages containing data"
7081 msgstr "Страници съдържащи данни"
7083 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
7084 msgid "Pages to be flushed"
7085 msgstr "Страници за изчистване"
7087 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
7088 msgid "Busy pages"
7089 msgstr "Заети страници"
7091 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
7092 msgid "Latched pages"
7093 msgstr "Заключени страници"
7095 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
7096 msgid "Buffer Pool Activity"
7097 msgstr ""
7099 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
7100 msgid "Read requests"
7101 msgstr "Заявки за четене"
7103 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
7104 msgid "Write requests"
7105 msgstr "Заявки за запис"
7107 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
7108 msgid "Read misses"
7109 msgstr "Пропуснати прочитания"
7111 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
7112 msgid "Write waits"
7113 msgstr "Изчаквания за запис"
7115 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
7116 msgid "Read misses in %"
7117 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
7119 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
7120 msgid "Write waits in %"
7121 msgstr "Изчаквания за запис в %"
7123 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
7124 msgid "Data pointer size"
7125 msgstr ""
7127 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
7128 msgid ""
7129 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7130 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7131 msgstr ""
7133 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
7134 msgid "Automatic recovery mode"
7135 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
7137 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
7138 msgid ""
7139 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7140 "myisam-recover server startup option."
7141 msgstr ""
7143 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
7144 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7145 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
7147 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
7148 msgid ""
7149 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7150 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7151 "INFILE)."
7152 msgstr ""
7154 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
7155 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7156 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
7158 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
7159 msgid ""
7160 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7161 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7162 "method."
7163 msgstr ""
7165 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
7166 msgid "Repair threads"
7167 msgstr "Поправка на нишките"
7169 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
7170 msgid ""
7171 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7172 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7173 msgstr ""
7175 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
7176 msgid "Sort buffer size"
7177 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
7179 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
7180 msgid ""
7181 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7182 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7183 msgstr ""
7185 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
7186 msgid "Index cache size"
7187 msgstr "Размер на буфера за индекси"
7189 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
7190 msgid ""
7191 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7192 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7193 msgstr ""
7195 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
7196 msgid "Record cache size"
7197 msgstr "Размер на буфера за записи"
7199 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
7200 msgid ""
7201 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7202 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7203 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7204 msgstr ""
7206 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
7207 msgid "Log cache size"
7208 msgstr "Размер на буфера на дневника"
7210 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
7211 msgid ""
7212 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7213 "transaction log data. The default is 16MB."
7214 msgstr ""
7216 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
7217 msgid "Log file threshold"
7218 msgstr ""
7220 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
7221 msgid ""
7222 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7223 "default value is 16MB."
7224 msgstr ""
7226 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
7227 msgid "Transaction buffer size"
7228 msgstr ""
7230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
7231 msgid ""
7232 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7233 "buffers of this size). The default is 1MB."
7234 msgstr ""
7236 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
7237 msgid "Checkpoint frequency"
7238 msgstr ""
7240 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
7241 msgid ""
7242 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7243 "performed. The default value is 24MB."
7244 msgstr ""
7246 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
7247 msgid "Data log threshold"
7248 msgstr ""
7250 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
7251 msgid ""
7252 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7253 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7254 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7255 "that can be stored in the database."
7256 msgstr ""
7258 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
7259 msgid "Garbage threshold"
7260 msgstr ""
7262 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
7263 msgid ""
7264 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7265 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7266 msgstr ""
7268 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
7269 msgid "Log buffer size"
7270 msgstr "Размер на буфера на дневника"
7272 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7273 msgid ""
7274 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7275 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7276 "required to write a data log."
7277 msgstr ""
7279 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7280 msgid "Data file grow size"
7281 msgstr ""
7283 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7284 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7285 msgstr ""
7287 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7288 msgid "Row file grow size"
7289 msgstr ""
7291 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7292 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7293 msgstr ""
7295 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7296 msgid "Log file count"
7297 msgstr ""
7299 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7300 msgid ""
7301 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7302 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7303 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7304 "number."
7305 msgstr ""
7307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:132
7308 #, php-format
7309 msgid ""
7310 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7311 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7312 msgstr ""
7314 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:139
7315 msgid "Related Links"
7316 msgstr ""
7318 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:142
7319 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7320 msgstr ""
7322 #: libraries/error_report.lib.php:274
7323 msgid ""
7324 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
7325 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
7326 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
7327 msgstr ""
7329 #: libraries/error_report.lib.php:281
7330 msgid "You may examine the data in the error report:"
7331 msgstr ""
7333 #: libraries/error_report.lib.php:288
7334 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
7335 msgstr ""
7337 #: libraries/error_report.lib.php:296
7338 #, fuzzy
7339 #| msgid "Automatically create versions"
7340 msgid "Automatically send report next time"
7341 msgstr "Автоматично създаване на версии"
7343 #: libraries/import.lib.php:190 libraries/insert_edit.lib.php:122
7344 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1639
7345 #: tbl_get_field.php:43
7346 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7347 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
7349 #: libraries/import.lib.php:1197
7350 msgid ""
7351 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7352 msgstr ""
7354 #: libraries/import.lib.php:1198
7355 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7356 msgstr ""
7358 #: libraries/import.lib.php:1199
7359 msgid ""
7360 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7361 msgstr ""
7363 #: libraries/import.lib.php:1200
7364 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7365 msgstr ""
7367 #: libraries/import.lib.php:1206
7368 #, php-format
7369 msgid "Go to database: %s"
7370 msgstr "Към БД: %s"
7372 #: libraries/import.lib.php:1212 libraries/import.lib.php:1253
7373 #, php-format
7374 msgid "Edit settings for %s"
7375 msgstr "Редактиране настройките на %s"
7377 #: libraries/import.lib.php:1238
7378 #, php-format
7379 msgid "Go to table: %s"
7380 msgstr "Към таблица: %s"
7382 #: libraries/import.lib.php:1246
7383 #, php-format
7384 msgid "Structure of %s"
7385 msgstr "Структурата на %s"
7387 #: libraries/import.lib.php:1264
7388 #, php-format
7389 msgid "Go to view: %s"
7390 msgstr ""
7392 #: libraries/index.lib.php:34
7393 #, php-format
7394 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7395 msgstr "Създаване на индекс върху &nbsp;%s&nbsp;колони"
7397 #: libraries/insert_edit.lib.php:216 libraries/insert_edit.lib.php:247
7398 #: pmd_general.php:183
7399 msgid "Hide"
7400 msgstr "Скриване"
7402 #: libraries/insert_edit.lib.php:460 libraries/mysql_charsets.lib.php:142
7403 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:344
7404 msgid "Binary"
7405 msgstr "двоичен"
7407 #: libraries/insert_edit.lib.php:656
7408 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7409 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
7411 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
7412 msgid "Binary - do not edit"
7413 msgstr "Двоично - не се редактира"
7415 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237 libraries/sql_query_form.lib.php:489
7416 #, fuzzy
7417 #| msgid "web server upload directory"
7418 msgid "web server upload directory:"
7419 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
7421 #: libraries/insert_edit.lib.php:1454
7422 #, php-format
7423 msgid "Continue insertion with %s rows"
7424 msgstr ""
7426 #: libraries/insert_edit.lib.php:1484
7427 msgid "and then"
7428 msgstr "и след това"
7430 #: libraries/insert_edit.lib.php:1517
7431 msgid "Insert as new row"
7432 msgstr "Вмъкване като нов ред"
7434 #: libraries/insert_edit.lib.php:1520
7435 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7436 msgstr ""
7438 #: libraries/insert_edit.lib.php:1523
7439 msgid "Show insert query"
7440 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
7442 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543
7443 msgid "Go back to previous page"
7444 msgstr "Обратно към предната страница"
7446 #: libraries/insert_edit.lib.php:1546
7447 msgid "Insert another new row"
7448 msgstr "Вмъкване нов ред"
7450 #: libraries/insert_edit.lib.php:1551
7451 msgid "Go back to this page"
7452 msgstr "Връщане към тази страница"
7454 #: libraries/insert_edit.lib.php:1573
7455 msgid "Edit next row"
7456 msgstr "Редакция на следващия ред"
7458 #: libraries/insert_edit.lib.php:1595
7459 msgid ""
7460 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7461 msgstr ""
7462 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
7463 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
7465 #: libraries/insert_edit.lib.php:1978 libraries/sql.lib.php:1634
7466 msgid "Showing SQL query"
7467 msgstr ""
7469 #: libraries/insert_edit.lib.php:2003 libraries/sql.lib.php:1614
7470 #, php-format
7471 msgid "Inserted row id: %1$d"
7472 msgstr ""
7474 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7475 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7476 msgctxt "None encoding conversion"
7477 msgid "None"
7478 msgstr "Няма"
7480 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7481 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
7482 msgid "Convert to Kana"
7483 msgstr ""
7485 #: libraries/mult_submits.inc.php:252 tbl_replace.php:251
7486 msgid "No change"
7487 msgstr "Няма промяна"
7489 #: libraries/mult_submits.lib.php:322
7490 #, fuzzy
7491 #| msgid "Replace table prefix"
7492 msgid "Replace table prefix:"
7493 msgstr "Замяна на представката на таблица"
7495 #: libraries/mult_submits.lib.php:324
7496 #, fuzzy
7497 #| msgid "Copy table with prefix"
7498 msgid "Copy table with prefix:"
7499 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
7501 #: libraries/mult_submits.lib.php:329
7502 msgid "From"
7503 msgstr "От"
7505 #: libraries/mult_submits.lib.php:335
7506 msgid "To"
7507 msgstr ""
7509 #: libraries/mult_submits.lib.php:344 libraries/mult_submits.lib.php:377
7510 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422
7511 msgid "Submit"
7512 msgstr "Изпълнение"
7514 #: libraries/mult_submits.lib.php:364
7515 #, fuzzy
7516 #| msgid "Add table prefix"
7517 msgid "Add table prefix:"
7518 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
7520 #: libraries/mult_submits.lib.php:367
7521 msgid "Add prefix"
7522 msgstr "Добавяне на представка"
7524 #: libraries/mult_submits.lib.php:401
7525 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7526 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
7528 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:33
7529 msgid "Charset"
7530 msgstr "Знаков набор"
7532 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:154
7533 msgid "Bulgarian"
7534 msgstr "Български"
7536 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:158 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
7537 msgid "Simplified Chinese"
7538 msgstr "Опростен китайски"
7540 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:160 libraries/mysql_charsets.lib.php:304
7541 msgid "Traditional Chinese"
7542 msgstr "Традиционен китайски"
7544 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:164 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
7545 msgid "case-insensitive"
7546 msgstr "нечувствителен към регистъра"
7548 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:167 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7549 msgid "case-sensitive"
7550 msgstr "чувствително към регистъра"
7552 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:170
7553 msgid "Croatian"
7554 msgstr "Хърватски"
7556 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
7557 msgid "Czech"
7558 msgstr "Чешки"
7560 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:176
7561 msgid "Danish"
7562 msgstr "Датски"
7564 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179
7565 msgid "English"
7566 msgstr "Английски"
7568 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:182
7569 msgid "Esperanto"
7570 msgstr "Есперанто"
7572 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:185
7573 msgid "Estonian"
7574 msgstr "Естонски"
7576 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188 libraries/mysql_charsets.lib.php:191
7577 msgid "German"
7578 msgstr "Немски"
7580 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188
7581 msgid "dictionary"
7582 msgstr "речник"
7584 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:191
7585 msgid "phone book"
7586 msgstr "телефонен бележник"
7588 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:194
7589 msgid "Hungarian"
7590 msgstr "Унгарски"
7592 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197
7593 msgid "Icelandic"
7594 msgstr "Исландски"
7596 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:200 libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7597 msgid "Japanese"
7598 msgstr "Японски"
7600 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203
7601 msgid "Latvian"
7602 msgstr "Латвийски"
7604 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206
7605 msgid "Lithuanian"
7606 msgstr "Литовски"
7608 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:209 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
7609 msgid "Korean"
7610 msgstr "Корейски"
7612 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212
7613 msgid "Persian"
7614 msgstr "Персийски"
7616 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:215
7617 msgid "Polish"
7618 msgstr "Полски"
7620 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7621 msgid "West European"
7622 msgstr "Западно-европейски"
7624 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:221
7625 msgid "Romanian"
7626 msgstr "Румънски"
7628 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7629 msgid "Slovak"
7630 msgstr "Словашки"
7632 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227
7633 msgid "Slovenian"
7634 msgstr "Словенски"
7636 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
7637 msgid "Spanish"
7638 msgstr "Испански"
7640 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
7641 msgid "Traditional Spanish"
7642 msgstr "Традиционен Испански"
7644 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236 libraries/mysql_charsets.lib.php:334
7645 msgid "Swedish"
7646 msgstr "Шведски"
7648 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239 libraries/mysql_charsets.lib.php:337
7649 msgid "Thai"
7650 msgstr "Тайландски"
7652 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242 libraries/mysql_charsets.lib.php:331
7653 msgid "Turkish"
7654 msgstr "Турски"
7656 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245 libraries/mysql_charsets.lib.php:328
7657 msgid "Ukrainian"
7658 msgstr "Украински"
7660 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7661 msgid "Unicode"
7662 msgstr "Юникод"
7664 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7665 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:274
7666 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:307
7667 msgid "multilingual"
7668 msgstr "многоезичен"
7670 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274
7671 msgid "Central European"
7672 msgstr "Централно европейски"
7674 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
7675 msgid "Russian"
7676 msgstr "Руски"
7678 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296
7679 msgid "Baltic"
7680 msgstr "Балтийски"
7682 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301
7683 msgid "Armenian"
7684 msgstr "Арменски"
7686 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307
7687 msgid "Cyrillic"
7688 msgstr "Кирилица"
7690 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:310
7691 msgid "Arabic"
7692 msgstr "Арабски"
7694 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316
7695 msgid "Hebrew"
7696 msgstr "Иврит"
7698 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:319
7699 msgid "Georgian"
7700 msgstr "Грузински"
7702 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322
7703 msgid "Greek"
7704 msgstr "Гръцки"
7706 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:325
7707 msgid "Czech-Slovak"
7708 msgstr "Чехословашки"
7710 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:340 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
7711 #: libraries/structure.lib.php:1068
7712 msgid "unknown"
7713 msgstr "непознат"
7715 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7716 msgid "An error has occurred while loading the navigation tree"
7717 msgstr ""
7719 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:172
7720 #, fuzzy
7721 #| msgid "Events"
7722 msgid "Events:"
7723 msgstr "Събития"
7725 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:173
7726 #, fuzzy
7727 #| msgid "Functions"
7728 msgid "Functions:"
7729 msgstr "Функции"
7731 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:174
7732 #, fuzzy
7733 #| msgid "Procedures"
7734 msgid "Procedures:"
7735 msgstr "Процедури"
7737 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:175
7738 #, fuzzy
7739 #| msgid "Tables"
7740 msgid "Tables:"
7741 msgstr "Таблици"
7743 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:176
7744 #, fuzzy
7745 #| msgid "Views"
7746 msgid "Views:"
7747 msgstr "Изглед"
7749 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:190
7750 msgid "Home"
7751 msgstr "Начало"
7753 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:203
7754 msgid "Log out"
7755 msgstr "Изход от системата"
7757 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:226
7758 msgid "phpMyAdmin documentation"
7759 msgstr "phpMyAdmin документация"
7761 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:250
7762 msgid "Reload navigation frame"
7763 msgstr ""
7765 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:719
7766 #, php-format
7767 msgid "%s other result found"
7768 msgid_plural "%s other results found"
7769 msgstr[0] ""
7770 msgstr[1] ""
7772 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:828
7773 msgid "Expand/Collapse"
7774 msgstr ""
7776 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1044
7777 #, fuzzy
7778 #| msgid "Filter databases by name"
7779 msgid "Filter databases by name or regex"
7780 msgstr "филтър по таблица"
7782 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1046
7783 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1079
7784 #, fuzzy
7785 #| msgid "Save as file"
7786 msgid "Clear fast filter"
7787 msgstr "Изпращане"
7789 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1078
7790 #, fuzzy
7791 #| msgid "Filter tables by name"
7792 msgid "Filter by name or regex"
7793 msgstr "филтър по таблица"
7795 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7796 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7797 #, php-format
7798 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7799 msgstr ""
7801 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7802 #, php-format
7803 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7804 msgstr ""
7806 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7807 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
7808 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285
7809 msgid "Columns"
7810 msgstr "Колони"
7812 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
7813 #, fuzzy
7814 #| msgid "New"
7815 msgctxt "Create new column"
7816 msgid "New"
7817 msgstr "Нов"
7819 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:34
7820 #, fuzzy
7821 #| msgid "Database export options"
7822 msgid "Database operations"
7823 msgstr "Опции за експорт на БД"
7825 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:31
7826 #, fuzzy
7827 #| msgid "New"
7828 msgctxt "Create new database"
7829 msgid "New"
7830 msgstr "Нов"
7832 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
7833 #, fuzzy
7834 #| msgid "New"
7835 msgctxt "Create new event"
7836 msgid "New"
7837 msgstr "Нов"
7839 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
7840 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:27
7841 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:493
7842 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
7843 msgid "Functions"
7844 msgstr "Функции"
7846 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:38
7847 #, fuzzy
7848 #| msgid "New"
7849 msgctxt "Create new function"
7850 msgid "New"
7851 msgstr "Нов"
7853 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
7854 #: libraries/structure.lib.php:1393 libraries/structure.lib.php:2073
7855 #: libraries/structure.lib.php:2083 libraries/structure.lib.php:2191
7856 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:303
7857 #: libraries/tbl_printview.lib.php:311
7858 msgid "Index"
7859 msgstr "Индекс"
7861 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
7862 #, fuzzy
7863 #| msgid "New"
7864 msgctxt "Create new index"
7865 msgid "New"
7866 msgstr "Нов"
7868 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:34
7869 #, fuzzy
7870 #| msgid "Procedures"
7871 msgid "Procedure"
7872 msgstr "Процедури"
7874 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
7875 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
7876 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
7877 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
7878 msgid "Procedures"
7879 msgstr "Процедури"
7881 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
7882 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7883 #, fuzzy
7884 #| msgid "New"
7885 msgctxt "Create new procedure"
7886 msgid "New"
7887 msgstr "Нов"
7889 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:45
7890 #, fuzzy
7891 #| msgid "New"
7892 msgctxt "Create new table"
7893 msgid "New"
7894 msgstr "Нов"
7896 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
7897 #, fuzzy
7898 #| msgid "New"
7899 msgctxt "Create new trigger"
7900 msgid "New"
7901 msgstr "Нов"
7903 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
7904 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
7905 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
7906 msgid "Views"
7907 msgstr "Изглед"
7909 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:45
7910 #, fuzzy
7911 #| msgid "New"
7912 msgctxt "Create new view"
7913 msgid "New"
7914 msgstr "Нов"
7916 #: libraries/operations.lib.php:75
7917 #, fuzzy
7918 #| msgid "Rename database to"
7919 msgid "Rename database to:"
7920 msgstr "Преименуване БД на"
7922 #: libraries/operations.lib.php:107
7923 #, php-format
7924 msgid "Database %s has been dropped."
7925 msgstr "БД %s беше изтрита."
7927 #: libraries/operations.lib.php:119
7928 msgid "Remove database"
7929 msgstr "Изтриване БД"
7931 #: libraries/operations.lib.php:125
7932 msgid "Drop the database (DROP)"
7933 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
7935 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1024
7936 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:371
7937 msgid "Structure only"
7938 msgstr "Само структурата"
7940 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1025
7941 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:377
7942 msgid "Structure and data"
7943 msgstr "Структурата и данните"
7945 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1026
7946 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:374
7947 msgid "Data only"
7948 msgstr "Само данните"
7950 #: libraries/operations.lib.php:175
7951 #, fuzzy
7952 #| msgid "Copy database to"
7953 msgid "Copy database to:"
7954 msgstr "Копиране на БД в"
7956 #: libraries/operations.lib.php:186
7957 msgid "CREATE DATABASE before copying"
7958 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
7960 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1047
7961 msgid "Add constraints"
7962 msgstr "Добавяне ограничения"
7964 #: libraries/operations.lib.php:207
7965 msgid "Switch to copied database"
7966 msgstr "Показване на копираната БД"
7968 #: libraries/operations.lib.php:277
7969 msgid "Edit or export relational schema"
7970 msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
7972 #: libraries/operations.lib.php:631
7973 msgid "Alter table order by"
7974 msgstr "Подреждане на таблицата по"
7976 #: libraries/operations.lib.php:639
7977 msgid "(singly)"
7978 msgstr "(еднократно)"
7980 #: libraries/operations.lib.php:675
7981 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
7982 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица):"
7984 #: libraries/operations.lib.php:786
7985 msgid "Table options"
7986 msgstr "Опции на таблицата"
7988 #: libraries/operations.lib.php:790
7989 msgid "Rename table to"
7990 msgstr "Преименуване на таблицата на"
7992 #: libraries/operations.lib.php:798
7993 msgid "Table comments"
7994 msgstr "Коментари към таблицата"
7996 #: libraries/operations.lib.php:807 libraries/server_engines.lib.php:49
7997 msgid "Storage Engine"
7998 msgstr "Хранилище"
8000 #: libraries/operations.lib.php:1007
8001 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8002 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица):"
8004 #: libraries/operations.lib.php:1062
8005 msgid "Switch to copied table"
8006 msgstr "Превключване към копираната таблица"
8008 #: libraries/operations.lib.php:1089
8009 msgid "Table maintenance"
8010 msgstr "Поддръжка на таблицата"
8012 #: libraries/operations.lib.php:1127 libraries/structure.lib.php:309
8013 msgid "Check table"
8014 msgstr "Проверка на таблицата"
8016 #: libraries/operations.lib.php:1140
8017 msgid "Defragment table"
8018 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
8020 #: libraries/operations.lib.php:1154 libraries/structure.lib.php:317
8021 msgid "Analyze table"
8022 msgstr "Анализиране на таблицата"
8024 #: libraries/operations.lib.php:1167 libraries/structure.lib.php:314
8025 msgid "Repair table"
8026 msgstr "Поправяне на таблицата"
8028 #: libraries/operations.lib.php:1182 libraries/structure.lib.php:312
8029 #: libraries/structure.lib.php:1642
8030 msgid "Optimize table"
8031 msgstr "Оптимизация на таблицата"
8033 #: libraries/operations.lib.php:1194
8034 #, php-format
8035 msgid "Table %s has been flushed"
8036 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен"
8038 #: libraries/operations.lib.php:1201
8039 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8040 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
8042 #: libraries/operations.lib.php:1246 view_operations.php:127
8043 msgid "Delete data or table"
8044 msgstr ""
8046 #: libraries/operations.lib.php:1254
8047 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8048 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
8050 #: libraries/operations.lib.php:1262
8051 msgid "Delete the table (DROP)"
8052 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
8054 #: libraries/operations.lib.php:1302
8055 msgid "Analyze"
8056 msgstr "Анализиране"
8058 #: libraries/operations.lib.php:1303
8059 msgid "Check"
8060 msgstr "Проверка"
8062 #: libraries/operations.lib.php:1304
8063 msgid "Optimize"
8064 msgstr "Оптимизиране"
8066 #: libraries/operations.lib.php:1305
8067 msgid "Rebuild"
8068 msgstr ""
8070 #: libraries/operations.lib.php:1306
8071 msgid "Repair"
8072 msgstr "Поправяне"
8074 #: libraries/operations.lib.php:1313
8075 msgid "Partition maintenance"
8076 msgstr ""
8078 #: libraries/operations.lib.php:1322
8079 #, php-format
8080 msgid "Partition %s"
8081 msgstr ""
8083 #: libraries/operations.lib.php:1338
8084 msgid "Remove partitioning"
8085 msgstr ""
8087 #: libraries/operations.lib.php:1364
8088 msgid "Check referential integrity:"
8089 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
8091 #: libraries/plugin_interface.lib.php:502
8092 msgid "This format has no options"
8093 msgstr "Този формат няма опции"
8095 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
8096 msgid "Cannot connect: invalid settings."
8097 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
8099 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
8100 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:166
8101 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:74
8102 #, php-format
8103 msgid "Welcome to %s"
8104 msgstr "Добре дошли в %s"
8106 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
8107 #, php-format
8108 msgid ""
8109 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
8110 "%1$ssetup script%2$s to create one."
8111 msgstr ""
8112 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
8113 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
8115 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
8116 msgid ""
8117 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
8118 "connection. You should check the host, username and password in your "
8119 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
8120 "the administrator of the MySQL server."
8121 msgstr ""
8122 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
8123 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
8124 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
8125 "от администратора на MySQL сървъра."
8127 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
8128 msgid "Retry to connect"
8129 msgstr ""
8131 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
8132 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
8133 msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
8135 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
8136 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:196
8137 msgid "Log in"
8138 msgstr "Вход"
8140 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
8141 msgid "Your session has expired. Please log in again."
8142 msgstr ""
8144 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:204
8145 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:214
8146 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
8147 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
8149 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
8150 msgid "Username:"
8151 msgstr "Име:"
8153 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:231
8154 #, fuzzy
8155 #| msgid "Server Choice"
8156 msgid "Server Choice:"
8157 msgstr "Избор на сървър"
8159 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:398
8160 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
8161 msgstr ""
8163 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:407
8164 msgid "Please enter correct captcha!"
8165 msgstr ""
8167 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:679
8168 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:264
8169 msgid ""
8170 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
8171 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
8173 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:686
8174 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:271
8175 #, php-format
8176 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
8177 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
8179 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:691
8180 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:693
8181 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:280
8182 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
8183 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
8185 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:79
8186 msgid "Wrong username/password. Access denied."
8187 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
8189 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:107
8190 msgid "Can not find signon authentication script:"
8191 msgstr ""
8193 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:138
8194 #, php-format
8195 msgid "File %s does not contain any key id"
8196 msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
8198 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
8199 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:200
8200 msgid "Hardware authentication failed!"
8201 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване!"
8203 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:187
8204 msgid "No valid authentication key plugged"
8205 msgstr ""
8207 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:220
8208 msgid "Authenticating…"
8209 msgstr "Удостоверяване…"
8211 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
8212 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
8213 msgid "Columns separated with:"
8214 msgstr "Колоните са разделени с:"
8216 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
8217 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
8218 msgid "Columns enclosed with:"
8219 msgstr "Колоните са оградени от:"
8221 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
8222 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
8223 msgid "Columns escaped with:"
8224 msgstr "Колоните са избегнати с:"
8226 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
8227 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
8228 msgid "Lines terminated with:"
8229 msgstr "Редовете завършват с:"
8231 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
8232 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
8233 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
8234 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
8235 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
8236 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
8237 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
8238 msgid "Replace NULL with:"
8239 msgstr "Замяна NULL с:"
8241 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
8242 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
8243 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
8244 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
8246 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
8247 msgid "Excel edition:"
8248 msgstr "Excel версия:"
8250 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
8251 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
8252 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
8253 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
8254 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
8255 msgid "Data dump options"
8256 msgstr "Опции при експортиране на данните"
8258 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
8259 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:260
8260 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1740
8261 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
8262 msgid "Dumping data for table"
8263 msgstr "Схема на данните от таблица"
8265 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:487
8266 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:567
8267 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:438
8268 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
8269 msgid "Event"
8270 msgstr "Действие"
8272 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:488
8273 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:570
8274 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:439
8275 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
8276 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1043
8277 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
8278 msgid "Definition"
8279 msgstr "Описание"
8281 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:553
8282 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:643
8283 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1467
8284 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:498
8285 msgid "Table structure for table"
8286 msgstr "Структура на таблица"
8288 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:572
8289 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:667
8290 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1496
8291 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:513
8292 msgid "Structure for view"
8293 msgstr ""
8295 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:581
8296 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:679
8297 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1531
8298 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:520
8299 msgid "Stand-in structure for view"
8300 msgstr ""
8302 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
8303 msgid "Content of table @TABLE@"
8304 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
8306 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
8307 msgid "(continued)"
8308 msgstr "(продължение)"
8310 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
8311 msgid "Structure of table @TABLE@"
8312 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
8314 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
8315 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
8316 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8317 msgid "Object creation options"
8318 msgstr ""
8320 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
8321 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
8322 #, fuzzy
8323 #| msgid "Table caption"
8324 msgid "Table caption:"
8325 msgstr "Заглавие на таблицата"
8327 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
8328 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
8329 #, fuzzy
8330 #| msgid "Table caption (continued)"
8331 msgid "Table caption (continued):"
8332 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
8334 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
8335 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
8336 #, fuzzy
8337 #| msgid "Label key"
8338 msgid "Label key:"
8339 msgstr "Етикет на ключа"
8341 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
8342 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
8343 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
8344 msgid "Display foreign key relationships"
8345 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
8347 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
8348 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
8349 msgid "Display comments"
8350 msgstr "Показване коментари"
8352 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
8353 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
8354 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
8355 msgid "Display MIME types"
8356 msgstr "Показване MIME типове"
8358 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
8359 #, fuzzy
8360 #| msgid "Put columns names in the first row"
8361 msgid "Put columns names in the first row:"
8362 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
8364 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8365 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:620
8366 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8367 #: libraries/replication_gui.lib.php:407 libraries/replication_gui.lib.php:675
8368 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 libraries/sql.lib.php:421
8369 #, fuzzy
8370 #| msgid "Host"
8371 msgid "Host:"
8372 msgstr "Хост"
8374 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8375 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:627
8376 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 libraries/sql.lib.php:425
8377 #, fuzzy
8378 #| msgid "Generation Time"
8379 msgid "Generation Time:"
8380 msgstr "Време на генериране"
8382 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8383 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:633
8384 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8385 #, fuzzy
8386 #| msgid "PHP Version"
8387 msgid "PHP Version:"
8388 msgstr "Версия на PHP"
8390 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
8391 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:783
8392 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:398
8393 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
8394 #: libraries/sql.lib.php:423
8395 #, fuzzy
8396 #| msgid "Database"
8397 msgid "Database:"
8398 msgstr "БД"
8400 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:303
8401 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1578
8402 #, fuzzy
8403 #| msgid "Data"
8404 msgid "Data:"
8405 msgstr "Данни"
8407 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:487
8408 #, fuzzy
8409 #| msgid "Structure"
8410 msgid "Structure:"
8411 msgstr "Структура"
8413 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8414 msgid "Export table names"
8415 msgstr "Експорт имена на таблици"
8417 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8418 msgid "Export table headers"
8419 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
8421 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8422 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8423 msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
8425 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8426 msgid "Report title:"
8427 msgstr "Заглавие на доклада:"
8429 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
8430 msgid ""
8431 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8432 "and server version)</i>"
8433 msgstr ""
8435 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
8436 # '\n'.
8437 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
8438 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8439 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
8441 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
8442 msgid ""
8443 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8444 "checked"
8445 msgstr ""
8447 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
8448 msgid ""
8449 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8450 msgstr ""
8452 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
8453 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:234
8454 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:257
8455 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:265
8456 #, php-format
8457 msgid "Add %s statement"
8458 msgstr "Добавяне на израз %s"
8460 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:227
8461 msgid "Add statements:"
8462 msgstr "Добавяне на заявления:"
8464 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
8465 msgid ""
8466 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8467 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8468 msgstr ""
8470 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
8471 msgid "Data creation options"
8472 msgstr ""
8474 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:315
8475 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1684
8476 msgid "Truncate table before insert"
8477 msgstr ""
8479 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:321
8480 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8481 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
8483 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:327
8484 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8485 msgstr ""
8487 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:338
8488 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:368
8489 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8490 msgstr ""
8492 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:351
8493 msgid "Function to use when dumping data:"
8494 msgstr ""
8496 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:364
8497 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8498 msgstr ""
8500 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:372
8501 msgid ""
8502 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
8503 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8504 "(1,2,3)</code>"
8505 msgstr ""
8506 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br /> "
8507 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
8508 "VALUES (1,2,3)</code>"
8510 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:377
8511 msgid ""
8512 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
8513 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8514 "(7,8,9)</code>"
8515 msgstr ""
8516 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br /> &nbsp; "
8517 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8518 "(7,8,9)</code>"
8520 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
8521 msgid ""
8522 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8523 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8524 msgstr ""
8525 "комбинация от двата горни варианта<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
8526 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
8527 "code>"
8529 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:387
8530 msgid ""
8531 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8532 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8533 msgstr ""
8534 "нито един от горните варианти<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
8535 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8537 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:406
8538 msgid ""
8539 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8540 "0x616263)</i>"
8541 msgstr ""
8542 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
8543 "става 0x616263)</i>"
8545 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:419
8546 msgid ""
8547 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8548 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8549 msgstr ""
8550 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
8551 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
8552 "пояси)</i>"
8554 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1209
8555 msgid "Constraints for dumped tables"
8556 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
8558 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1220
8559 msgid "Constraints for table"
8560 msgstr "Ограничения за таблица"
8562 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1361
8563 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8564 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
8566 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1386
8567 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8568 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
8570 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1513
8571 #, php-format
8572 msgid "Structure for view %s exported as a table"
8573 msgstr ""
8575 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1601
8576 msgid "Error reading data:"
8577 msgstr "Грешка при четене на данни:"
8579 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8580 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8581 msgstr ""
8583 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8584 msgid "Export contents"
8585 msgstr ""
8587 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
8588 #, fuzzy
8589 #| msgid "Table"
8590 msgid "Table:"
8591 msgstr "Таблица"
8593 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8594 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
8595 msgid ""
8596 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8597 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8598 msgstr ""
8600 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8601 msgid ""
8602 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8603 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8604 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8605 msgstr ""
8607 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8608 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
8609 msgid "Column names: "
8610 msgstr "Имена на колони: "
8612 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
8613 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
8614 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
8615 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
8616 #, php-format
8617 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8618 msgstr ""
8620 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
8621 #, php-format
8622 msgid ""
8623 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8624 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8625 msgstr ""
8627 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:281
8628 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:556
8629 #, php-format
8630 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8631 msgstr ""
8633 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:437
8634 #, php-format
8635 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8636 msgstr ""
8638 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:112
8639 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8640 msgstr ""
8642 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8643 msgid "MediaWiki Table"
8644 msgstr ""
8646 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8647 #, php-format
8648 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8649 msgstr ""
8651 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
8652 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8653 msgstr ""
8655 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
8656 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8657 msgstr ""
8659 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:173
8660 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:132
8661 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:194
8662 msgid ""
8663 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8664 "the issue and try again."
8665 msgstr ""
8667 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:183
8668 #, fuzzy
8669 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8670 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
8671 msgstr "Open Document Spreadsheet"
8673 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
8674 msgid "ESRI Shape File"
8675 msgstr ""
8677 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:148
8678 #, php-format
8679 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8680 msgstr ""
8682 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:204
8683 msgid ""
8684 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8685 "data"
8686 msgstr ""
8688 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:210
8689 #, php-format
8690 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8691 msgstr ""
8693 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:258
8694 msgid "The imported file does not contain any data"
8695 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
8697 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8698 msgid "SQL compatibility mode:"
8699 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
8701 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8702 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8703 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
8705 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
8706 msgid "XML"
8707 msgstr "XML"
8709 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8710 #, php-format
8711 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8712 msgstr ""
8714 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8715 msgid ""
8716 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8717 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8718 msgstr ""
8720 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8721 msgid ""
8722 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8723 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8724 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8725 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8726 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8727 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8728 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8729 "gmdate() function."
8730 msgstr ""
8732 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8733 msgid ""
8734 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8735 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8736 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8737 "need to set the first option to the empty string."
8738 msgstr ""
8739 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
8740 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
8741 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
8742 "първата ви опция да е установена на празен низ."
8744 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8745 msgid ""
8746 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8747 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8748 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8749 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8750 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8751 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8752 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8753 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8754 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8755 "appears all on one line (Default 1)."
8756 msgstr ""
8757 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
8758 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
8759 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
8760 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
8761 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
8762 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
8763 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
8764 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
8765 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
8766 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
8767 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
8769 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8770 msgid ""
8771 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8772 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8773 msgstr ""
8775 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8776 msgid ""
8777 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8778 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8779 msgstr ""
8781 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8782 msgid "Displays a link to download this image."
8783 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
8785 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8786 msgid ""
8787 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8788 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8789 msgstr ""
8790 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
8791 "Запазва оригиналната пропорция."
8793 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8794 msgid ""
8795 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8796 "standard dotted format."
8797 msgstr ""
8798 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
8799 "формат."
8801 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8802 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8803 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
8805 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
8806 msgid ""
8807 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8808 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8809 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8810 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8811 "(Default: \"…\")."
8812 msgstr ""
8813 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
8814 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
8815 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
8816 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
8818 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8819 msgid ""
8820 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8821 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8822 "third options are the width and the height in pixels."
8823 msgstr ""
8824 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
8825 "е префикс като \"http://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
8826 "пиксели, третата е височината в пиксели."
8828 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8829 msgid ""
8830 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8831 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8832 "the link."
8833 msgstr ""
8834 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
8835 "като \"http://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
8837 #: libraries/relation.lib.php:85
8838 msgid "not OK"
8839 msgstr "не е OK"
8841 #: libraries/relation.lib.php:92
8842 msgctxt "Correctly working"
8843 msgid "OK"
8844 msgstr "OK"
8846 #: libraries/relation.lib.php:95
8847 msgid "Enabled"
8848 msgstr "Позволено"
8850 #: libraries/relation.lib.php:102 libraries/relation.lib.php:120
8851 msgid "General relation features"
8852 msgstr "Общи свойства на релациите"
8854 #: libraries/relation.lib.php:131
8855 msgid "Display Features"
8856 msgstr "Показване свойства"
8858 #: libraries/relation.lib.php:148
8859 msgid "Creation of PDFs"
8860 msgstr "Създаване на PDF-и"
8862 #: libraries/relation.lib.php:159
8863 msgid "Displaying Column Comments"
8864 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
8866 #: libraries/relation.lib.php:165
8867 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:328
8868 #: transformation_overview.php:39
8869 msgid "Browser transformation"
8870 msgstr "Браузърна трансформация"
8872 #: libraries/relation.lib.php:171
8873 msgid ""
8874 "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
8875 msgstr ""
8876 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
8877 "column_comments таблица."
8879 #: libraries/relation.lib.php:181 libraries/sql_query_form.lib.php:402
8880 msgid "Bookmarked SQL query"
8881 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
8883 #: libraries/relation.lib.php:192 querywindow.php:70
8884 msgid "SQL history"
8885 msgstr "SQL-хронология"
8887 #: libraries/relation.lib.php:214
8888 msgid "Persistent recently used tables"
8889 msgstr ""
8891 #: libraries/relation.lib.php:225
8892 msgid "Persistent tables' UI preferences"
8893 msgstr ""
8895 #: libraries/relation.lib.php:247
8896 msgid "User preferences"
8897 msgstr "Потребителски предпочитания"
8899 #: libraries/relation.lib.php:264
8900 #, fuzzy
8901 #| msgid "Configuration: %s"
8902 msgid "Configurable menus"
8903 msgstr "Настройка: %s"
8905 #: libraries/relation.lib.php:275
8906 msgid "Hide/show navigation items"
8907 msgstr ""
8909 #: libraries/relation.lib.php:281
8910 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
8911 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
8913 #: libraries/relation.lib.php:285
8914 msgid ""
8915 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
8916 msgstr ""
8918 #: libraries/relation.lib.php:291
8919 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
8920 msgstr ""
8922 #: libraries/relation.lib.php:296
8923 msgid ""
8924 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
8925 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
8926 msgstr ""
8927 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
8928 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
8930 #: libraries/relation.lib.php:304
8931 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
8932 msgstr ""
8934 #: libraries/relation.lib.php:1478
8935 msgid "no description"
8936 msgstr "няма описание"
8938 #: libraries/replication_gui.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:311
8939 #: libraries/server_databases.lib.php:394
8940 msgid "Master replication"
8941 msgstr "Главен сървър"
8943 #: libraries/replication_gui.lib.php:46
8944 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8945 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
8947 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
8948 msgid "Show connected slaves"
8949 msgstr "Показване свързаните подчинени"
8951 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:671
8952 msgid "Add slave replication user"
8953 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
8955 #: libraries/replication_gui.lib.php:87
8956 msgid "Master configuration"
8957 msgstr "Конфигурация на главния"
8959 #: libraries/replication_gui.lib.php:89
8960 msgid ""
8961 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8962 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8963 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8964 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8965 "replicated. Please select the mode:"
8966 msgstr ""
8968 #: libraries/replication_gui.lib.php:98
8969 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8970 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
8972 #: libraries/replication_gui.lib.php:100
8973 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8974 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
8976 #: libraries/replication_gui.lib.php:104
8977 msgid "Please select databases:"
8978 msgstr "Изберете БД:"
8980 #: libraries/replication_gui.lib.php:108
8981 msgid ""
8982 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8983 "and please restart the MySQL server afterwards."
8984 msgstr ""
8985 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
8986 "рестартирайте MySQL сървъра."
8988 #: libraries/replication_gui.lib.php:113
8989 msgid ""
8990 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8991 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8992 "master."
8993 msgstr ""
8994 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
8995 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
8996 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен."
8998 #: libraries/replication_gui.lib.php:139
8999 #: libraries/server_databases.lib.php:396
9000 msgid "Slave replication"
9001 msgstr "Подчинен сървър"
9003 #: libraries/replication_gui.lib.php:190
9004 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9005 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
9007 #: libraries/replication_gui.lib.php:195
9008 msgid "Slave IO Thread not running!"
9009 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
9011 #: libraries/replication_gui.lib.php:206
9012 msgid ""
9013 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9014 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
9016 #: libraries/replication_gui.lib.php:210
9017 msgid "See slave status table"
9018 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
9020 #: libraries/replication_gui.lib.php:215
9021 msgid "Control slave:"
9022 msgstr "Контролиране на подчинения:"
9024 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
9025 msgid "Full start"
9026 msgstr "Пълно пускане"
9028 #: libraries/replication_gui.lib.php:222
9029 msgid "Full stop"
9030 msgstr "Пълно спиране"
9032 #: libraries/replication_gui.lib.php:224
9033 msgid "Reset slave"
9034 msgstr "Изчистване на подчинения"
9036 #: libraries/replication_gui.lib.php:227
9037 msgid "Start SQL Thread only"
9038 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
9040 #: libraries/replication_gui.lib.php:230
9041 msgid "Stop SQL Thread only"
9042 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
9044 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
9045 msgid "Start IO Thread only"
9046 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
9048 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
9049 msgid "Stop IO Thread only"
9050 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
9052 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 libraries/replication_gui.lib.php:375
9053 msgid "Change or reconfigure master server"
9054 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
9056 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
9057 #, php-format
9058 msgid ""
9059 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9060 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9061 msgstr ""
9062 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
9063 "href=\"%s\">настроите</a>?"
9065 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
9066 msgid "Error management:"
9067 msgstr "Обработка на грешки:"
9069 #: libraries/replication_gui.lib.php:281
9070 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9071 msgstr ""
9072 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
9073 "подчинените сървъри!"
9075 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
9076 msgid "Skip current error"
9077 msgstr "Прескачане на текущата"
9079 #: libraries/replication_gui.lib.php:286
9080 msgid "Skip next"
9081 msgstr "Прескачане на следващата"
9083 #: libraries/replication_gui.lib.php:290
9084 msgid "errors."
9085 msgstr "грешки."
9087 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
9088 #, php-format
9089 msgid ""
9090 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9091 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9092 msgstr ""
9093 "Този сървър не е настроен като главен за репликация. Желаете ли да го <a "
9094 "href=\"%s\">настроите</a>?"
9096 #: libraries/replication_gui.lib.php:352
9097 msgid "Uncheck All"
9098 msgstr "Отмаркиране всички"
9100 #: libraries/replication_gui.lib.php:374
9101 msgid "Slave configuration"
9102 msgstr "Конфигурация на подчинен"
9104 #: libraries/replication_gui.lib.php:377
9105 msgid ""
9106 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
9107 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
9108 msgstr ""
9110 #: libraries/replication_gui.lib.php:384 libraries/replication_gui.lib.php:765
9111 #: libraries/server_privileges.lib.php:1259
9112 #, fuzzy
9113 #| msgid "User name"
9114 msgid "User name:"
9115 msgstr "Потребителско име"
9117 #: libraries/replication_gui.lib.php:390 libraries/replication_gui.lib.php:769
9118 #: libraries/replication_gui.lib.php:785
9119 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
9120 #: libraries/server_privileges.lib.php:1295
9121 msgid "User name"
9122 msgstr "Потребителско име"
9124 #: libraries/replication_gui.lib.php:419
9125 #, fuzzy
9126 #| msgid "Port"
9127 msgid "Port:"
9128 msgstr "Порт"
9130 #: libraries/replication_gui.lib.php:500
9131 msgid "Master status"
9132 msgstr "Състояние на главен"
9134 #: libraries/replication_gui.lib.php:503
9135 msgid "Slave status"
9136 msgstr "Състояние на подчинен"
9138 #: libraries/replication_gui.lib.php:512
9139 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
9140 #: libraries/server_variables.lib.php:195 libraries/sql_query_form.lib.php:414
9141 msgid "Variable"
9142 msgstr "Променлива"
9144 #: libraries/replication_gui.lib.php:591 libraries/server_bin_log.lib.php:132
9145 msgid "Server ID"
9146 msgstr "Сървърен идентификатор"
9148 #: libraries/replication_gui.lib.php:592 libraries/replication_gui.lib.php:679
9149 #: libraries/replication_gui.lib.php:820
9150 #: libraries/server_privileges.lib.php:1325
9151 #: libraries/server_privileges.lib.php:1421
9152 #: libraries/server_privileges.lib.php:1814
9153 #: libraries/server_privileges.lib.php:1922
9154 #: libraries/server_privileges.lib.php:2836
9155 #: libraries/server_status.lib.php:347
9156 msgid "Host"
9157 msgstr "Хост"
9159 #: libraries/replication_gui.lib.php:612
9160 msgid ""
9161 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
9162 "this list."
9163 msgstr ""
9164 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
9165 "списък."
9167 #: libraries/replication_gui.lib.php:722
9168 #: libraries/server_privileges.lib.php:1378
9169 msgid "Any host"
9170 msgstr "Всеки хост"
9172 #: libraries/replication_gui.lib.php:727
9173 #: libraries/server_privileges.lib.php:1386
9174 msgid "Local"
9175 msgstr "Локален"
9177 #: libraries/replication_gui.lib.php:734
9178 #: libraries/server_privileges.lib.php:1395
9179 msgid "This Host"
9180 msgstr "Този Хост"
9182 #: libraries/replication_gui.lib.php:776
9183 #: libraries/server_privileges.lib.php:1279
9184 msgid "Any user"
9185 msgstr "Всеки потребител"
9187 #: libraries/replication_gui.lib.php:781 libraries/replication_gui.lib.php:814
9188 #: libraries/replication_gui.lib.php:847
9189 #: libraries/server_privileges.lib.php:1414
9190 #: libraries/server_privileges.lib.php:2732
9191 #, fuzzy
9192 #| msgid "Use text field"
9193 msgid "Use text field:"
9194 msgstr "От текстовото поле"
9196 #: libraries/replication_gui.lib.php:808
9197 #: libraries/server_privileges.lib.php:1405
9198 msgid "Use Host Table"
9199 msgstr "От таблица Host"
9201 #: libraries/replication_gui.lib.php:824
9202 #: libraries/server_privileges.lib.php:1425
9203 msgid ""
9204 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
9205 "table are used instead."
9206 msgstr ""
9208 #: libraries/replication_gui.lib.php:859
9209 #: libraries/server_privileges.lib.php:1472
9210 msgid "Re-type"
9211 msgstr "Отново"
9213 #: libraries/replication_gui.lib.php:863
9214 #, fuzzy
9215 #| msgid "Generate Password"
9216 msgid "Generate Password:"
9217 msgstr "Генериране на парола"
9219 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
9220 msgid "Unknown error"
9221 msgstr "Неизвестна грешка"
9223 #: libraries/replication_gui.lib.php:934
9224 #, php-format
9225 msgid "Unable to connect to master %s."
9226 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
9228 #: libraries/replication_gui.lib.php:945
9229 msgid ""
9230 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9231 msgstr ""
9233 #: libraries/replication_gui.lib.php:963
9234 msgid "Unable to change master"
9235 msgstr "Главният не може да бъде сменен"
9237 #: libraries/replication_gui.lib.php:967
9238 #, php-format
9239 msgid "Master server changed successfully to %s"
9240 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
9242 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
9243 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:307
9244 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:316
9245 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:358
9246 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
9247 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
9248 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
9249 #, php-format
9250 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9251 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
9253 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
9254 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9255 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
9257 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:336
9258 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
9259 msgid "The backed up query was:"
9260 msgstr "Архивираната заявка е:"
9262 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
9263 #, php-format
9264 msgid "Event %1$s has been modified."
9265 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
9267 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
9268 #, php-format
9269 msgid "Event %1$s has been created."
9270 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
9272 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:378
9273 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
9274 #, fuzzy
9275 #| msgid ""
9276 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
9277 msgid "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
9278 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
9280 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
9281 msgid "Edit event"
9282 msgstr "Редакция събитие"
9284 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
9285 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:476
9286 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1501
9287 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1541
9288 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
9289 #, fuzzy
9290 #| msgid "Error in processing request"
9291 msgid "Error in processing request:"
9292 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
9294 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:943
9295 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347 view_create.php:177
9296 msgid "Details"
9297 msgstr "Подробности"
9299 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
9300 msgid "Event name"
9301 msgstr "Име на събитие"
9303 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/server_bin_log.lib.php:131
9304 msgid "Event type"
9305 msgstr "Тип на събитието"
9307 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
9308 #, php-format
9309 msgid "Change to %s"
9310 msgstr "Промяна на %s"
9312 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
9313 msgid "Execute at"
9314 msgstr "Изпълнение в"
9316 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
9317 msgid "Execute every"
9318 msgstr "Изпълнение на всеки"
9320 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
9321 msgctxt "Start of recurring event"
9322 msgid "Start"
9323 msgstr "Начало"
9325 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
9326 msgctxt "End of recurring event"
9327 msgid "End"
9328 msgstr "Край"
9330 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
9331 msgid "On completion preserve"
9332 msgstr ""
9334 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
9335 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054
9336 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407 view_create.php:206
9337 msgid "Definer"
9338 msgstr ""
9340 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
9341 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1121
9342 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
9343 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
9344 msgstr ""
9346 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
9347 msgid "You must provide an event name"
9348 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
9350 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
9351 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9352 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
9354 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
9355 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9356 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
9358 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
9359 msgid "You must provide a valid type for the event."
9360 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
9362 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
9363 msgid "You must provide an event definition."
9364 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
9366 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
9367 msgid "OFF"
9368 msgstr "Изкл."
9370 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
9371 msgid "ON"
9372 msgstr "Вкл."
9374 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
9375 msgid "Event scheduler status"
9376 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
9378 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
9379 msgid "Returns"
9380 msgstr "Връща"
9382 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:76
9383 msgid ""
9384 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
9385 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
9386 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
9387 "problems."
9388 msgstr ""
9389 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
9390 "неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на някои "
9391 "съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте подобреното "
9392 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
9394 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
9395 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1130
9396 #, php-format
9397 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9398 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
9400 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
9401 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9402 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
9404 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
9405 #, php-format
9406 msgid "Routine %1$s has been modified."
9407 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
9409 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:365
9410 #, php-format
9411 msgid "Routine %1$s has been created."
9412 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
9414 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:446
9415 msgid "Edit routine"
9416 msgstr "Редактиране"
9418 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946
9419 msgid "Routine name"
9420 msgstr "Име"
9422 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:972
9423 msgid "Parameters"
9424 msgstr "Параметри"
9426 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:978
9427 msgid "Direction"
9428 msgstr "Посока"
9430 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:981
9431 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:278
9432 msgid "Length/Values"
9433 msgstr "Дължина/Стойности"
9435 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:996
9436 msgid "Add parameter"
9437 msgstr "Нов параметър"
9439 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
9440 msgid "Remove last parameter"
9441 msgstr "Изтриване на последен параметър"
9443 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
9444 msgid "Return type"
9445 msgstr "Тип данни при изход"
9447 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1012
9448 msgid "Return length/values"
9449 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
9451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
9452 msgid "Return options"
9453 msgstr "Настройки на данни при изход"
9455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1049
9456 msgid "Is deterministic"
9457 msgstr ""
9459 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
9460 msgid "Security type"
9461 msgstr "Сигурност"
9463 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068
9464 msgid "SQL data access"
9465 msgstr "Достъп до SQL данните"
9467 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1137
9468 msgid "You must provide a routine name"
9469 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
9471 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1172
9472 #, php-format
9473 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9474 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
9476 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1194
9477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
9478 msgid ""
9479 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9480 "VARCHAR and VARBINARY."
9481 msgstr ""
9482 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
9483 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
9485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1217
9486 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9487 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
9489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1236
9490 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9491 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
9493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1296
9494 msgid "You must provide a routine definition."
9495 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
9497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1389
9498 #, php-format
9499 msgid "Execution results of routine %s"
9500 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
9502 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1455
9503 #, php-format
9504 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
9505 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
9506 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
9507 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
9509 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1528
9510 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1536
9511 msgid "Execute routine"
9512 msgstr "Изпълнение на процедура"
9514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1592
9515 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1595
9516 msgid "Routine parameters"
9517 msgstr "Параметри на процедурата"
9519 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
9520 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9521 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
9523 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
9524 #, php-format
9525 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9526 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
9528 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
9529 #, php-format
9530 msgid "Trigger %1$s has been created."
9531 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
9533 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
9534 msgid "Edit trigger"
9535 msgstr "Редакция тригер"
9537 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
9538 msgid "Trigger name"
9539 msgstr "Име на тригер"
9541 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
9542 msgctxt "Trigger action time"
9543 msgid "Time"
9544 msgstr "Време"
9546 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
9547 msgid "You must provide a trigger name"
9548 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
9550 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
9551 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
9552 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
9554 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
9555 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
9556 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
9558 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
9559 msgid "You must provide a valid table name"
9560 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
9562 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
9563 msgid "You must provide a trigger definition."
9564 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
9566 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9567 msgid "Add routine"
9568 msgstr "Нова процедура"
9570 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
9571 #, php-format
9572 msgid "Export of routine %s"
9573 msgstr "Експорт на процедура %s"
9575 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
9576 msgid "routine"
9577 msgstr "процедура"
9579 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:31
9580 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9581 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
9583 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
9584 #, php-format
9585 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9586 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
9588 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
9589 msgid "There are no routines to display."
9590 msgstr "Няма процедури."
9592 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9593 msgid "Add trigger"
9594 msgstr "Нов тригер"
9596 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
9597 #, php-format
9598 msgid "Export of trigger %s"
9599 msgstr "Експорт на тригер %s"
9601 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
9602 msgid "trigger"
9603 msgstr "тригер"
9605 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
9606 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9607 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
9609 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
9610 #, php-format
9611 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9612 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
9614 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
9615 msgid "There are no triggers to display."
9616 msgstr "Няма тригери."
9618 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9619 msgid "Add event"
9620 msgstr "Ново събитие"
9622 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
9623 #, php-format
9624 msgid "Export of event %s"
9625 msgstr "Експорт на събитието %s"
9627 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
9628 msgid "event"
9629 msgstr "събитие"
9631 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
9632 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
9633 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
9635 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
9636 #, php-format
9637 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
9638 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
9640 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
9641 msgid "There are no events to display."
9642 msgstr "Няма събития."
9644 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:240
9645 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:429
9646 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:419
9647 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:439
9648 #, php-format
9649 msgid "The %s table doesn't exist!"
9650 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
9652 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:278
9653 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:480
9654 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:461
9655 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:492
9656 #, php-format
9657 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9658 msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
9660 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:836
9661 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:876
9662 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:859
9663 #, php-format
9664 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9665 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
9667 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
9668 msgid "This page does not contain any tables!"
9669 msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
9671 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:236
9672 msgid "SCHEMA ERROR: "
9673 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
9675 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:898
9676 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
9677 msgid "Relational schema"
9678 msgstr "Релационна схема"
9680 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1195
9681 msgid "Table of contents"
9682 msgstr "Съдържание"
9684 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1380
9685 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1403
9686 #: libraries/structure.lib.php:1184
9687 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:296
9688 msgid "Attributes"
9689 msgstr "Атрибути"
9691 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1383
9692 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1406
9693 #: libraries/structure.lib.php:1187 libraries/tbl_tracking.lib.php:732
9694 msgid "Extra"
9695 msgstr "Допълнително"
9697 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:132
9698 msgid "Create a page"
9699 msgstr "Създаване нова страница"
9701 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:138
9702 msgid "Page name"
9703 msgstr "Име на страница"
9705 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
9706 msgid "Automatic layout based on"
9707 msgstr "Автоматично оформление базирано на"
9709 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
9710 msgid "Internal relations"
9711 msgstr "Вътрешни релации"
9713 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:163
9714 msgid "FOREIGN KEY"
9715 msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
9717 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:200
9718 msgid "Please choose a page to edit"
9719 msgstr "Моля изберете страница за редакция"
9721 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:205
9722 msgid "Select page"
9723 msgstr "Избор на страница"
9725 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
9726 msgid "Select Tables"
9727 msgstr "Избор на таблици"
9729 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389 view_create.php:236
9730 msgid "Column names"
9731 msgstr "Име на колона"
9733 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
9734 msgid "Display relational schema"
9735 msgstr "Показване схема на релациите"
9737 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:431
9738 msgid "Select Export Relational Type"
9739 msgstr ""
9741 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:455
9742 msgid "Show grid"
9743 msgstr "Мрежата видима"
9745 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:458
9746 msgid "Show color"
9747 msgstr "Показване свят"
9749 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:463
9750 msgid "Show dimension of tables"
9751 msgstr "Размери на таблиците видими"
9753 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
9754 msgid "Same width for all tables"
9755 msgstr ""
9757 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:472 libraries/structure.lib.php:379
9758 msgid "Data Dictionary"
9759 msgstr "Речник на данните"
9761 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:474
9762 msgid "Only show keys"
9763 msgstr "Само ключовете видими"
9765 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:476
9766 msgid "Landscape"
9767 msgstr "Пейзажно"
9769 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:477
9770 msgid "Portrait"
9771 msgstr "Портретно"
9773 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
9774 msgid "Orientation"
9775 msgstr "Посока"
9777 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:492
9778 msgid "Paper size"
9779 msgstr "Размер на хартията"
9781 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:539
9782 msgid ""
9783 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
9784 "like to delete those references?"
9785 msgstr ""
9786 "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
9787 "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
9789 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:565
9790 msgid "Toggle scratchboard"
9791 msgstr ""
9793 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:663
9794 msgid "File doesn't exist"
9795 msgstr "Файлът не съществува"
9797 #: libraries/select_lang.lib.php:540 libraries/select_lang.lib.php:549
9798 #: libraries/select_lang.lib.php:558
9799 #, php-format
9800 msgid "Unknown language: %1$s."
9801 msgstr "Непознат език: %1$s."
9803 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
9804 #, fuzzy
9805 #| msgid "Current Server"
9806 msgid "Current Server:"
9807 msgstr "Текущ сървър"
9809 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
9810 msgid "Select binary log to view"
9811 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
9813 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
9814 msgid "Log name"
9815 msgstr "Име на дневник"
9817 #: libraries/server_bin_log.lib.php:130
9818 msgid "Position"
9819 msgstr "Положение"
9821 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
9822 msgid "Original position"
9823 msgstr "Първоначално положение"
9825 #: libraries/server_bin_log.lib.php:134 libraries/structure.lib.php:2176
9826 msgid "Information"
9827 msgstr "Информация"
9829 #: libraries/server_bin_log.lib.php:184 libraries/server_status.lib.php:463
9830 msgid "Truncate Shown Queries"
9831 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
9833 #: libraries/server_bin_log.lib.php:188 libraries/server_status.lib.php:468
9834 msgid "Show Full Queries"
9835 msgstr "Показване на пълните заявки"
9837 #: libraries/server_common.lib.php:27
9838 msgid "Server variables and settings"
9839 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
9841 #: libraries/server_common.lib.php:30
9842 msgid "Storage Engines"
9843 msgstr "Хранилища на данни"
9845 #: libraries/server_common.lib.php:39
9846 msgid "Character Sets and Collations"
9847 msgstr "Знакови набори и колации"
9849 #: libraries/server_common.lib.php:45
9850 msgid "Databases statistics"
9851 msgstr "Статистика за базите данни"
9853 #: libraries/server_databases.lib.php:363
9854 msgid ""
9855 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9856 "between the web server and the MySQL server."
9857 msgstr ""
9858 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
9859 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
9861 #: libraries/server_databases.lib.php:371
9862 #: libraries/server_databases.lib.php:372
9863 msgid "Enable Statistics"
9864 msgstr "Разрешаване на статистика"
9866 #: libraries/server_databases.lib.php:493
9867 #, php-format
9868 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
9869 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
9870 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
9871 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
9873 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
9874 msgid "Modules"
9875 msgstr "Модули"
9877 #: libraries/server_plugins.lib.php:68
9878 msgid "Begin"
9879 msgstr "Начало"
9881 #: libraries/server_plugins.lib.php:75
9882 msgid "Plugin"
9883 msgstr "Праставка"
9885 #: libraries/server_plugins.lib.php:76 libraries/server_plugins.lib.php:132
9886 msgid "Module"
9887 msgstr "Модул"
9889 #: libraries/server_plugins.lib.php:77 libraries/server_plugins.lib.php:134
9890 msgid "Library"
9891 msgstr "Библиотека"
9893 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:135
9894 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:197
9895 msgid "Version"
9896 msgstr "Версия"
9898 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
9899 msgid "Author"
9900 msgstr "Автор"
9902 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
9903 msgid "License"
9904 msgstr "Лиценз"
9906 #: libraries/server_plugins.lib.php:189
9907 msgid "disabled"
9908 msgstr "изключено"
9910 #: libraries/server_privileges.lib.php:167 server_privileges.php:113
9911 msgid "No privileges."
9912 msgstr "Няма права."
9914 #: libraries/server_privileges.lib.php:176 server_privileges.php:59
9915 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9916 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
9918 #: libraries/server_privileges.lib.php:249
9919 #: libraries/server_privileges.lib.php:861
9920 #: libraries/server_privileges.lib.php:1037 server_privileges.php:102
9921 msgid "Allows reading data."
9922 msgstr "Позволява четене на данни."
9924 #: libraries/server_privileges.lib.php:254
9925 #: libraries/server_privileges.lib.php:866
9926 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038 server_privileges.php:78
9927 msgid "Allows inserting and replacing data."
9928 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
9930 #: libraries/server_privileges.lib.php:259
9931 #: libraries/server_privileges.lib.php:871
9932 #: libraries/server_privileges.lib.php:1039 server_privileges.php:112
9933 msgid "Allows changing data."
9934 msgstr "Позволява промяна на данни."
9936 #: libraries/server_privileges.lib.php:264
9937 #: libraries/server_privileges.lib.php:1040 server_privileges.php:68
9938 msgid "Allows deleting data."
9939 msgstr "Позволява изтриване на данни."
9941 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
9942 #: libraries/server_privileges.lib.php:1066 server_privileges.php:62
9943 msgid "Allows creating new databases and tables."
9944 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
9946 #: libraries/server_privileges.lib.php:274
9947 #: libraries/server_privileges.lib.php:1078 server_privileges.php:69
9948 msgid "Allows dropping databases and tables."
9949 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
9951 #: libraries/server_privileges.lib.php:279
9952 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162 server_privileges.php:96
9953 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9954 msgstr ""
9955 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
9957 #: libraries/server_privileges.lib.php:284
9958 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166 server_privileges.php:105
9959 msgid "Allows shutting down the server."
9960 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
9962 #: libraries/server_privileges.lib.php:289
9963 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158 server_privileges.php:93
9964 msgid "Allows viewing processes of all users"
9965 msgstr ""
9967 #: libraries/server_privileges.lib.php:294
9968 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046 server_privileges.php:73
9969 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9970 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
9972 #: libraries/server_privileges.lib.php:299
9973 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
9974 #: libraries/server_privileges.lib.php:1179 server_privileges.php:94
9975 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9976 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
9978 #: libraries/server_privileges.lib.php:304
9979 #: libraries/server_privileges.lib.php:1074 server_privileges.php:77
9980 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9981 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
9983 #: libraries/server_privileges.lib.php:309
9984 #: libraries/server_privileges.lib.php:1072 server_privileges.php:60
9985 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9986 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
9988 #: libraries/server_privileges.lib.php:314
9989 #: libraries/server_privileges.lib.php:1170 server_privileges.php:103
9990 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9991 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
9993 #: libraries/server_privileges.lib.php:320
9994 #: libraries/server_privileges.lib.php:1150 server_privileges.php:107
9995 msgid ""
9996 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9997 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9998 "killing threads of other users."
9999 msgstr ""
10000 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
10001 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
10002 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
10004 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
10005 #: libraries/server_privileges.lib.php:1084 server_privileges.php:65
10006 msgid "Allows creating temporary tables."
10007 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
10009 #: libraries/server_privileges.lib.php:333
10010 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175 server_privileges.php:79
10011 msgid "Allows locking tables for the current thread."
10012 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
10014 #: libraries/server_privileges.lib.php:338
10015 #: libraries/server_privileges.lib.php:1188 server_privileges.php:101
10016 msgid "Needed for the replication slaves."
10017 msgstr "Нужно за replication slaves."
10019 #: libraries/server_privileges.lib.php:343
10020 #: libraries/server_privileges.lib.php:1184 server_privileges.php:99
10021 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
10022 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
10024 #: libraries/server_privileges.lib.php:348
10025 #: libraries/server_privileges.lib.php:364
10026 #: libraries/server_privileges.lib.php:1104
10027 #: libraries/server_privileges.lib.php:1111 server_privileges.php:67
10028 msgid "Allows creating new views."
10029 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
10031 #: libraries/server_privileges.lib.php:353
10032 #: libraries/server_privileges.lib.php:1118 server_privileges.php:71
10033 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
10034 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
10036 #: libraries/server_privileges.lib.php:358
10037 #: libraries/server_privileges.lib.php:1122 server_privileges.php:111
10038 msgid "Allows creating and dropping triggers"
10039 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
10041 #: libraries/server_privileges.lib.php:369
10042 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
10043 #: libraries/server_privileges.lib.php:1088 server_privileges.php:104
10044 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
10045 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
10047 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
10048 #: libraries/server_privileges.lib.php:1092 server_privileges.php:63
10049 msgid "Allows creating stored routines."
10050 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
10052 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
10053 #: libraries/server_privileges.lib.php:1096 server_privileges.php:61
10054 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
10055 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
10057 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
10058 #: libraries/server_privileges.lib.php:1192 server_privileges.php:66
10059 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
10060 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
10062 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
10063 #: libraries/server_privileges.lib.php:1098 server_privileges.php:72
10064 msgid "Allows executing stored routines."
10065 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
10067 #: libraries/server_privileges.lib.php:443
10068 #: libraries/server_privileges.lib.php:444
10069 msgctxt "None privileges"
10070 msgid "None"
10071 msgstr "Няма"
10073 #: libraries/server_privileges.lib.php:495
10074 #: libraries/server_privileges.lib.php:521
10075 #: libraries/server_privileges.lib.php:2844
10076 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
10077 msgid "User group"
10078 msgstr ""
10080 #: libraries/server_privileges.lib.php:704
10081 msgid "Resource limits"
10082 msgstr "Ресурсни ограничения"
10084 #: libraries/server_privileges.lib.php:706
10085 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
10086 msgstr ""
10087 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
10089 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
10090 #: libraries/server_privileges.lib.php:723 server_privileges.php:84
10091 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
10092 msgstr ""
10093 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
10094 "на час."
10096 #: libraries/server_privileges.lib.php:732
10097 #: libraries/server_privileges.lib.php:741 server_privileges.php:87
10098 msgid ""
10099 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
10100 "execute per hour."
10101 msgstr ""
10102 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
10103 "даден потребител може да инициира за час."
10105 #: libraries/server_privileges.lib.php:751
10106 #: libraries/server_privileges.lib.php:758 server_privileges.php:81
10107 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
10108 msgstr ""
10109 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
10111 #: libraries/server_privileges.lib.php:766
10112 #: libraries/server_privileges.lib.php:774 server_privileges.php:91
10113 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
10114 msgstr ""
10115 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
10116 "отворени."
10118 #: libraries/server_privileges.lib.php:827
10119 #: libraries/server_privileges.lib.php:1002
10120 #: libraries/server_privileges.lib.php:2664
10121 #: libraries/server_privileges.lib.php:2676
10122 msgid "Table-specific privileges"
10123 msgstr "Специфични за таблицата права"
10125 #: libraries/server_privileges.lib.php:829
10126 #: libraries/server_privileges.lib.php:1009
10127 #: libraries/server_privileges.lib.php:2840
10128 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
10129 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
10131 #: libraries/server_privileges.lib.php:977
10132 msgid "Administration"
10133 msgstr "Администрация"
10135 #: libraries/server_privileges.lib.php:998
10136 #: libraries/server_privileges.lib.php:2838
10137 msgid "Global privileges"
10138 msgstr "Глобални права"
10140 #: libraries/server_privileges.lib.php:1000
10141 #: libraries/server_privileges.lib.php:2663
10142 msgid "Database-specific privileges"
10143 msgstr "Специфични за БД права"
10145 #: libraries/server_privileges.lib.php:1067 server_privileges.php:64
10146 msgid "Allows creating new tables."
10147 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
10149 #: libraries/server_privileges.lib.php:1079 server_privileges.php:70
10150 msgid "Allows dropping tables."
10151 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
10153 #: libraries/server_privileges.lib.php:1141 server_privileges.php:75
10154 msgid ""
10155 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
10156 msgstr ""
10157 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
10158 "правата."
10160 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256
10161 msgid "Login Information"
10162 msgstr "Информация за логване"
10164 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288
10165 #: libraries/server_privileges.lib.php:1456
10166 #: libraries/server_privileges.lib.php:2792
10167 msgid "Use text field"
10168 msgstr "От текстовото поле"
10170 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310
10171 msgid ""
10172 "An account already exists with the same username but possibly a different "
10173 "hostname. Are you sure you wish to proceed?"
10174 msgstr ""
10176 #: libraries/server_privileges.lib.php:1446
10177 msgid "Do not change the password"
10178 msgstr "Да не се сменя паролата"
10180 #: libraries/server_privileges.lib.php:1587
10181 #, php-format
10182 msgid "The password for %s was changed successfully."
10183 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
10185 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
10186 #, php-format
10187 msgid "You have revoked the privileges for %s."
10188 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
10190 #: libraries/server_privileges.lib.php:1687
10191 msgid "Database for user"
10192 msgstr "БД за потребителя"
10194 #: libraries/server_privileges.lib.php:1691
10195 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
10196 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
10198 #: libraries/server_privileges.lib.php:1697
10199 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
10200 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
10202 #: libraries/server_privileges.lib.php:1706
10203 #, php-format
10204 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;."
10205 msgstr "Даване на пълни права над БД &quot;%s&quot;."
10207 #: libraries/server_privileges.lib.php:1802
10208 #: libraries/server_privileges.lib.php:1906
10209 #, php-format
10210 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
10211 msgstr "Потребители с достъп до &quot;%s&quot;"
10213 #: libraries/server_privileges.lib.php:1813
10214 #: libraries/server_privileges.lib.php:1921
10215 #: libraries/server_privileges.lib.php:2835
10216 #: libraries/server_privileges.lib.php:3600
10217 #: libraries/server_privileges.lib.php:3646
10218 #: libraries/server_status.lib.php:343 libraries/server_user_groups.lib.php:38
10219 msgid "User"
10220 msgstr "Потребител"
10222 #: libraries/server_privileges.lib.php:1817
10223 #: libraries/server_privileges.lib.php:1925
10224 #: libraries/server_privileges.lib.php:2673
10225 #: libraries/server_privileges.lib.php:2846
10226 msgid "Grant"
10227 msgstr "Дадени"
10229 #: libraries/server_privileges.lib.php:1862
10230 msgid "User has been added."
10231 msgstr "Потребител беше добавен."
10233 #: libraries/server_privileges.lib.php:1870
10234 #: libraries/server_privileges.lib.php:1991
10235 #, fuzzy
10236 #| msgid "New"
10237 msgctxt "Create new user"
10238 msgid "New"
10239 msgstr "Нов"
10241 #: libraries/server_privileges.lib.php:2037
10242 #: libraries/server_privileges.lib.php:2276
10243 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
10244 msgid "Any"
10245 msgstr "Всеки"
10247 #: libraries/server_privileges.lib.php:2058
10248 msgid "global"
10249 msgstr "глобален"
10251 #: libraries/server_privileges.lib.php:2061
10252 msgid "database-specific"
10253 msgstr "специфични за БД"
10255 #: libraries/server_privileges.lib.php:2063
10256 msgid "wildcard"
10257 msgstr "знак за заместване"
10259 #: libraries/server_privileges.lib.php:2069
10260 #, fuzzy
10261 #| msgid "database-specific"
10262 msgid "table-specific"
10263 msgstr "специфични за БД"
10265 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
10266 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
10267 msgid "No user found."
10268 msgstr "Няма потребител."
10270 #: libraries/server_privileges.lib.php:2178
10271 msgid "Edit Privileges"
10272 msgstr "Редакция"
10274 #: libraries/server_privileges.lib.php:2205
10275 msgid "Revoke"
10276 msgstr "Отменяне"
10278 #: libraries/server_privileges.lib.php:2370
10279 msgid "… keep the old one."
10280 msgstr "… запазване на стария."
10282 #: libraries/server_privileges.lib.php:2371
10283 msgid "… delete the old one from the user tables."
10284 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
10286 #: libraries/server_privileges.lib.php:2373
10287 msgid ""
10288 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10289 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
10291 #: libraries/server_privileges.lib.php:2377
10292 msgid ""
10293 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10294 "afterwards."
10295 msgstr ""
10296 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
10297 "правата."
10299 #: libraries/server_privileges.lib.php:2391
10300 msgid "Change Login Information / Copy User"
10301 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
10303 #: libraries/server_privileges.lib.php:2397
10304 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
10305 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
10307 #: libraries/server_privileges.lib.php:2677
10308 msgid "Column-specific privileges"
10309 msgstr "Специфични за колоната права"
10311 #: libraries/server_privileges.lib.php:2728
10312 #, fuzzy
10313 #| msgid "Add privileges on the following database"
10314 msgid "Add privileges on the following database:"
10315 msgstr "Добавяне на права към следната БД"
10317 #: libraries/server_privileges.lib.php:2752
10318 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
10319 msgstr ""
10321 #: libraries/server_privileges.lib.php:2770
10322 #, fuzzy
10323 #| msgid "Add privileges on the following table"
10324 msgid "Add privileges on the following table:"
10325 msgstr "Добавяне на права към следната таблица"
10327 #: libraries/server_privileges.lib.php:2982
10328 #, fuzzy
10329 #| msgid "Edit server"
10330 msgid "Edit user group"
10331 msgstr "Редакция сървър"
10333 #: libraries/server_privileges.lib.php:3019
10334 msgid "Remove selected users"
10335 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
10337 #: libraries/server_privileges.lib.php:3025
10338 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
10339 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
10341 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
10342 #: libraries/server_privileges.lib.php:3039
10343 #: libraries/server_privileges.lib.php:3042
10344 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10345 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
10347 #: libraries/server_privileges.lib.php:3176
10348 msgid "No users selected for deleting!"
10349 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
10351 #: libraries/server_privileges.lib.php:3179
10352 msgid "Reloading the privileges"
10353 msgstr "Презареждане на правата"
10355 #: libraries/server_privileges.lib.php:3198
10356 msgid "The selected users have been deleted successfully."
10357 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
10359 #: libraries/server_privileges.lib.php:3265
10360 #, php-format
10361 msgid "You have updated the privileges for %s."
10362 msgstr "Вие променихте правата на %s."
10364 #: libraries/server_privileges.lib.php:3335
10365 #, php-format
10366 msgid "Deleting %s"
10367 msgstr "Изтриване на %s"
10369 #: libraries/server_privileges.lib.php:3364
10370 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10371 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
10373 #: libraries/server_privileges.lib.php:3446
10374 #, php-format
10375 msgid "The user %s already exists!"
10376 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
10378 #: libraries/server_privileges.lib.php:3591
10379 #, php-format
10380 msgid "Privileges for %s"
10381 msgstr "Права на %s"
10383 #: libraries/server_privileges.lib.php:3645
10384 #, fuzzy
10385 #| msgid "Edit Privileges"
10386 msgid "Edit Privileges:"
10387 msgstr "Редакция"
10389 #: libraries/server_privileges.lib.php:3706 libraries/server_users.lib.php:25
10390 msgid "Users overview"
10391 msgstr "Преглед потребители"
10393 #: libraries/server_privileges.lib.php:3781
10394 #, php-format
10395 msgid ""
10396 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
10397 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
10398 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
10399 "%sreload the privileges%s before you continue."
10400 msgstr ""
10401 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
10402 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
10403 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
10404 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
10406 #: libraries/server_privileges.lib.php:3831
10407 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
10408 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
10410 #: libraries/server_privileges.lib.php:4052
10411 msgid "You have added a new user."
10412 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
10414 #: libraries/server_status.lib.php:56
10415 #, php-format
10416 msgid "Network traffic since startup: %s"
10417 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
10419 #: libraries/server_status.lib.php:69
10420 #, php-format
10421 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10422 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
10424 #: libraries/server_status.lib.php:79
10425 msgid ""
10426 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10427 "b> process."
10428 msgstr ""
10429 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
10430 "<b>репликация</b>."
10432 #: libraries/server_status.lib.php:84
10433 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10434 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
10436 #: libraries/server_status.lib.php:89
10437 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10438 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
10440 #: libraries/server_status.lib.php:103
10441 msgid "Replication status"
10442 msgstr "Състояние на репликацията"
10444 #: libraries/server_status.lib.php:132
10445 msgid ""
10446 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10447 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10448 msgstr ""
10449 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
10450 "докладвана от MySQL да е невярна."
10452 #: libraries/server_status.lib.php:142
10453 msgid "Received"
10454 msgstr "Получени"
10456 #: libraries/server_status.lib.php:161
10457 msgid "Sent"
10458 msgstr "Изпратени"
10460 #: libraries/server_status.lib.php:227
10461 msgid "max. concurrent connections"
10462 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
10464 #: libraries/server_status.lib.php:237
10465 msgid "Failed attempts"
10466 msgstr "Неуспешни опити"
10468 #: libraries/server_status.lib.php:264
10469 msgid "Aborted"
10470 msgstr "Прекъснати"
10472 #: libraries/server_status.lib.php:339
10473 msgid "ID"
10474 msgstr "ID"
10476 #: libraries/server_status.lib.php:355
10477 msgid "Command"
10478 msgstr "Команда"
10480 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
10481 msgid "Instructions"
10482 msgstr "Инструкции"
10484 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
10485 msgid ""
10486 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10487 "analyzing the server status variables."
10488 msgstr ""
10490 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
10491 msgid ""
10492 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10493 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10494 "system."
10495 msgstr ""
10497 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
10498 msgid ""
10499 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10500 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10501 "tuning can have a very negative effect on performance."
10502 msgstr ""
10504 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
10505 msgid ""
10506 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10507 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10508 "no clearly measurable improvement."
10509 msgstr ""
10511 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
10512 #, php-format
10513 msgid "%d second"
10514 msgid_plural "%d seconds"
10515 msgstr[0] "%d секунда"
10516 msgstr[1] "%d секунди"
10518 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
10519 #, php-format
10520 msgid "%d minute"
10521 msgid_plural "%d minutes"
10522 msgstr[0] "%d минута"
10523 msgstr[1] "%d минути"
10525 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:96
10526 msgid "Log statistics"
10527 msgstr "Статистика на дневника"
10529 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:97
10530 msgid "Selected time range:"
10531 msgstr ""
10533 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:105
10534 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10535 msgstr ""
10537 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
10538 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10539 msgstr ""
10541 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:115
10542 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10543 msgstr ""
10545 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
10546 msgid "Results are grouped by query text."
10547 msgstr ""
10549 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
10550 msgid "Query analyzer"
10551 msgstr "Анализатор заявки"
10553 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:140
10554 msgid "Monitor Instructions"
10555 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
10557 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:142
10558 msgid ""
10559 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10560 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10561 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10562 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10563 "increases server load by up to 15%."
10564 msgstr ""
10565 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
10566 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
10567 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
10568 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
10569 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
10571 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:154
10572 msgid ""
10573 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10574 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10575 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10576 "charting features however."
10577 msgstr ""
10579 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:169
10580 msgid "Using the monitor:"
10581 msgstr "Използване наблюдател:"
10583 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:172
10584 msgid ""
10585 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10586 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10587 "chart using the cog icon on each respective chart."
10588 msgstr ""
10590 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
10591 msgid ""
10592 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10593 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10594 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10595 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
10596 msgstr ""
10598 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:188
10599 msgid "Please note:"
10600 msgstr ""
10602 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:191
10603 msgid ""
10604 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10605 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10606 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10607 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10608 msgstr ""
10610 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
10611 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:323
10612 msgid "Add chart"
10613 msgstr "Добавяне диаграма"
10615 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:219
10616 msgid "Preset chart"
10617 msgstr ""
10619 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
10620 msgid "Status variable(s)"
10621 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
10623 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:227
10624 msgid "Select series:"
10625 msgstr "Избор на серии:"
10627 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
10628 msgid "Commonly monitored"
10629 msgstr ""
10631 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:245
10632 msgid "or type variable name:"
10633 msgstr "или въведете променлива:"
10635 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:252
10636 msgid "Display as differential value"
10637 msgstr ""
10639 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
10640 msgid "Apply a divisor"
10641 msgstr "Прилагане на разделител"
10643 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:264
10644 msgid "Append unit to data values"
10645 msgstr ""
10647 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:270
10648 msgid "Add this series"
10649 msgstr ""
10651 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:272
10652 msgid "Clear series"
10653 msgstr ""
10655 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
10656 msgid "Series in Chart:"
10657 msgstr ""
10659 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:296
10660 msgid "Start Monitor"
10661 msgstr "Включване на Наблюдателя"
10663 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:303
10664 msgid "Instructions/Setup"
10665 msgstr ""
10667 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
10668 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
10669 msgstr ""
10671 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
10672 #, fuzzy
10673 #| msgid "Enable highlighting"
10674 msgid "Enable charts dragging"
10675 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
10677 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:330
10678 msgid "Refresh rate"
10679 msgstr "Скорост на опресняване"
10681 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:339
10682 msgid "Chart columns"
10683 msgstr ""
10685 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:355
10686 msgid "Chart arrangement"
10687 msgstr ""
10689 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:358
10690 msgid ""
10691 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10692 "may want to export it if you have a complicated set up."
10693 msgstr ""
10695 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:372
10696 msgid "Reset to default"
10697 msgstr "Стойност по подразбиране"
10699 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
10700 #, php-format
10701 msgid "Questions since startup: %s"
10702 msgstr "Запитвания от включването: %s"
10704 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
10705 #, fuzzy
10706 #| msgid "per hour"
10707 msgid "per hour:"
10708 msgstr "на час"
10710 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
10711 #, fuzzy
10712 #| msgid "per minute"
10713 msgid "per minute:"
10714 msgstr "на минута"
10716 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
10717 #, fuzzy
10718 #| msgid "per second"
10719 msgid "per second:"
10720 msgstr "на секунда"
10722 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
10723 msgid "Statements"
10724 msgstr "Заявление"
10726 #. l10n: # = Amount of queries
10727 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
10728 msgid "#"
10729 msgstr "№"
10731 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
10732 #: libraries/server_variables.lib.php:185
10733 msgid "Filters"
10734 msgstr "Филтри"
10736 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
10737 #: libraries/server_variables.lib.php:187
10738 msgid "Containing the word:"
10739 msgstr "Съдържащ думата:"
10741 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
10742 msgid "Show only alert values"
10743 msgstr "Само тревожни стойности"
10745 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
10746 msgid "Filter by category…"
10747 msgstr "Филтър по категория…"
10749 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
10750 msgid "Show unformatted values"
10751 msgstr "Неформатирани стойности"
10753 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
10754 msgid "Related links:"
10755 msgstr "Сродни връзки:"
10757 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
10758 msgid ""
10759 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10760 "closing the connection properly."
10761 msgstr ""
10762 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
10763 "правилно връзките."
10765 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
10766 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10767 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
10769 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
10770 msgid ""
10771 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10772 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10773 "statements from the transaction."
10774 msgstr ""
10776 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
10777 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10778 msgstr ""
10780 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
10781 msgid ""
10782 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10783 msgstr ""
10785 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
10786 msgid ""
10787 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10788 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10789 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10790 "based instead of disk-based."
10791 msgstr ""
10793 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
10794 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10795 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
10797 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
10798 msgid ""
10799 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10800 "while executing statements."
10801 msgstr ""
10803 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
10804 msgid ""
10805 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10806 "(probably duplicate key)."
10807 msgstr ""
10809 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
10810 msgid ""
10811 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10812 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10813 msgstr ""
10815 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
10816 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10817 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
10819 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
10820 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10821 msgstr ""
10823 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
10824 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10825 msgstr ""
10827 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
10828 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10829 msgstr ""
10831 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
10832 msgid ""
10833 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10834 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10835 "indicates the number of time tables have been discovered."
10836 msgstr ""
10838 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
10839 msgid ""
10840 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10841 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10842 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10843 msgstr ""
10844 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
10845 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
10846 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
10847 "поле."
10849 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
10850 msgid ""
10851 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10852 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10853 msgstr ""
10855 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
10856 msgid ""
10857 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10858 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10859 "if you are doing an index scan."
10860 msgstr ""
10862 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
10863 msgid ""
10864 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10865 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
10866 msgstr ""
10868 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
10869 msgid ""
10870 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10871 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10872 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10873 "you have joins that don't use keys properly."
10874 msgstr ""
10876 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
10877 msgid ""
10878 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10879 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10880 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10881 "advantage of the indexes you have."
10882 msgstr ""
10884 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
10885 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10886 msgstr ""
10888 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
10889 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10890 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
10892 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
10893 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10894 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
10896 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
10897 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10898 msgstr ""
10900 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
10901 msgid "The number of pages currently dirty."
10902 msgstr ""
10904 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
10905 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10906 msgstr ""
10908 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
10909 msgid "The number of free pages."
10910 msgstr ""
10912 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
10913 msgid ""
10914 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10915 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10916 "reason."
10917 msgstr ""
10919 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
10920 msgid ""
10921 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10922 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10923 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10924 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10925 msgstr ""
10927 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
10928 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10929 msgstr ""
10931 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
10932 msgid ""
10933 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10934 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10935 msgstr ""
10937 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
10938 msgid ""
10939 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10940 "InnoDB does a sequential full table scan."
10941 msgstr ""
10943 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
10944 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10945 msgstr ""
10947 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
10948 msgid ""
10949 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10950 "and had to do a single-page read."
10951 msgstr ""
10953 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
10954 msgid ""
10955 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10956 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10957 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10958 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10959 "properly, this value should be small."
10960 msgstr ""
10962 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
10963 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10964 msgstr ""
10966 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
10967 msgid "The number of fsync() operations so far."
10968 msgstr ""
10970 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
10971 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10972 msgstr ""
10974 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
10975 msgid "The current number of pending reads."
10976 msgstr ""
10978 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
10979 msgid "The current number of pending writes."
10980 msgstr ""
10982 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
10983 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10984 msgstr ""
10986 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
10987 msgid "The total number of data reads."
10988 msgstr ""
10990 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
10991 msgid "The total number of data writes."
10992 msgstr ""
10994 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
10995 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10996 msgstr ""
10998 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
10999 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11000 msgstr ""
11002 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
11003 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11004 msgstr ""
11006 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
11007 msgid ""
11008 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11009 "wait for it to be flushed before continuing."
11010 msgstr ""
11012 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
11013 msgid "The number of log write requests."
11014 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
11016 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
11017 msgid "The number of physical writes to the log file."
11018 msgstr ""
11020 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
11021 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11022 msgstr ""
11024 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
11025 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11026 msgstr ""
11028 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
11029 msgid "Pending log file writes."
11030 msgstr ""
11032 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
11033 msgid "The number of bytes written to the log file."
11034 msgstr ""
11036 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
11037 msgid "The number of pages created."
11038 msgstr ""
11040 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
11041 msgid ""
11042 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11043 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11044 msgstr ""
11046 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
11047 msgid "The number of pages read."
11048 msgstr ""
11050 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
11051 msgid "The number of pages written."
11052 msgstr ""
11054 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
11055 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11056 msgstr ""
11058 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
11059 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11060 msgstr ""
11062 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
11063 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11064 msgstr ""
11066 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
11067 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11068 msgstr ""
11070 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
11071 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11072 msgstr ""
11074 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
11075 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11076 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
11078 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
11079 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11080 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
11082 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
11083 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11084 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
11086 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
11087 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11088 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
11090 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
11091 msgid ""
11092 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11093 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11094 msgstr ""
11096 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
11097 msgid ""
11098 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11099 "determine how much of the key cache is in use."
11100 msgstr ""
11102 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
11103 msgid ""
11104 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11105 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11106 "one time."
11107 msgstr ""
11109 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
11110 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11111 msgstr ""
11113 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
11114 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11115 msgstr ""
11117 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
11118 msgid ""
11119 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11120 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11121 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11122 msgstr ""
11124 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
11125 msgid ""
11126 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11127 "requests (calculated value)"
11128 msgstr ""
11130 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
11131 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11132 msgstr ""
11134 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
11135 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11136 msgstr ""
11138 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
11139 msgid ""
11140 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11141 msgstr ""
11143 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
11144 msgid ""
11145 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11146 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11147 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11148 msgstr ""
11150 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
11151 msgid ""
11152 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11153 "the server started."
11154 msgstr ""
11155 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
11156 "сървърът."
11158 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
11159 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11160 msgstr ""
11162 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
11163 msgid ""
11164 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11165 "table cache value is probably too small."
11166 msgstr ""
11167 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
11168 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
11170 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
11171 msgid "The number of files that are open."
11172 msgstr "Броят отворени файлове."
11174 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
11175 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11176 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
11178 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
11179 msgid "The number of tables that are open."
11180 msgstr "Броят отворени таблици."
11182 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
11183 msgid ""
11184 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11185 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11186 "statement."
11187 msgstr ""
11189 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
11190 msgid "The amount of free memory for query cache."
11191 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
11193 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
11194 msgid "The number of cache hits."
11195 msgstr "Броят попадения в кеш."
11197 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
11198 msgid "The number of queries added to the cache."
11199 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
11201 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
11202 msgid ""
11203 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11204 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11205 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11206 "decide which queries to remove from the cache."
11207 msgstr ""
11209 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
11210 msgid ""
11211 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11212 "query_cache_type setting)."
11213 msgstr ""
11215 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
11216 msgid "The number of queries registered in the cache."
11217 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
11219 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
11220 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11221 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
11223 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
11224 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11225 msgstr ""
11227 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
11228 msgid ""
11229 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11230 "should carefully check the indexes of your tables."
11231 msgstr ""
11233 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
11234 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11235 msgstr ""
11237 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
11238 msgid ""
11239 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11240 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11241 msgstr ""
11243 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
11244 msgid ""
11245 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11246 "critical even if this is big.)"
11247 msgstr ""
11249 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
11250 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11251 msgstr ""
11253 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
11254 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11255 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
11257 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
11258 msgid ""
11259 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11260 "retried transactions."
11261 msgstr ""
11263 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
11264 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11265 msgstr ""
11267 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
11268 msgid ""
11269 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11270 "create."
11271 msgstr ""
11273 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
11274 msgid ""
11275 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11276 msgstr ""
11278 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
11279 msgid ""
11280 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11281 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11282 "system variable."
11283 msgstr ""
11285 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
11286 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11287 msgstr ""
11289 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
11290 msgid "The number of sorted rows."
11291 msgstr "Броят сортирани редове."
11293 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
11294 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11295 msgstr ""
11297 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
11298 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11299 msgstr ""
11301 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
11302 msgid ""
11303 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11304 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11305 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11306 "tables or use replication."
11307 msgstr ""
11309 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
11310 msgid ""
11311 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11312 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11313 "raise your thread_cache_size."
11314 msgstr ""
11316 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
11317 msgid "The number of currently open connections."
11318 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
11320 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
11321 msgid ""
11322 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11323 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11324 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11325 "implementation.)"
11326 msgstr ""
11328 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
11329 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11330 msgstr ""
11332 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
11333 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11334 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
11336 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
11337 #, php-format
11338 msgid "Users of '%s' user group"
11339 msgstr ""
11341 #: libraries/server_user_groups.lib.php:34
11342 msgid "No users were found belonging to this user group."
11343 msgstr ""
11345 #: libraries/server_user_groups.lib.php:65 libraries/server_users.lib.php:30
11346 #, fuzzy
11347 #| msgid "Users"
11348 msgid "User groups"
11349 msgstr "Потребители"
11351 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
11352 #, fuzzy
11353 #| msgid "Server version"
11354 msgid "Server level tabs"
11355 msgstr "Версия на сървъра"
11357 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
11358 #, fuzzy
11359 #| msgid "Database server"
11360 msgid "Database level tabs"
11361 msgstr "БД сървър"
11363 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
11364 #, fuzzy
11365 #| msgid "Table comments"
11366 msgid "Table level tabs"
11367 msgstr "Коментари към таблицата"
11369 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
11370 #, fuzzy
11371 #| msgid "Views"
11372 msgid "View users"
11373 msgstr "Изглед"
11375 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
11376 #: libraries/server_user_groups.lib.php:208
11377 #, fuzzy
11378 #| msgid "Add user"
11379 msgid "Add user group"
11380 msgstr "Нов потребител"
11382 #: libraries/server_user_groups.lib.php:211
11383 #, php-format
11384 msgid "Edit user group: '%s'"
11385 msgstr ""
11387 #: libraries/server_user_groups.lib.php:227
11388 #, fuzzy
11389 #| msgid "No privileges."
11390 msgid "User group menu assignments"
11391 msgstr "Няма права."
11393 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
11394 #, fuzzy
11395 #| msgid "Column names: "
11396 msgid "Group name:"
11397 msgstr "Имена на колони: "
11399 #: libraries/server_user_groups.lib.php:268
11400 #, fuzzy
11401 #| msgid "Server version"
11402 msgid "Server-level tabs"
11403 msgstr "Версия на сървъра"
11405 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
11406 #, fuzzy
11407 #| msgid "Database server"
11408 msgid "Database-level tabs"
11409 msgstr "БД сървър"
11411 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
11412 #, fuzzy
11413 #| msgid "Table comments"
11414 msgid "Table-level tabs"
11415 msgstr "Коментари към таблицата"
11417 #: libraries/server_variables.lib.php:114
11418 msgid "Setting variable failed"
11419 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
11421 #: libraries/server_variables.lib.php:197
11422 #: libraries/server_variables.lib.php:263
11423 msgid "Session value"
11424 msgstr "Сесийна стойност"
11426 #: libraries/server_variables.lib.php:197
11427 msgid "Global value"
11428 msgstr "Глобална стойност"
11430 #: libraries/sql.lib.php:419
11431 msgid "SQL result"
11432 msgstr "SQL резултат"
11434 #: libraries/sql.lib.php:427
11435 #, fuzzy
11436 #| msgid "Generated by"
11437 msgid "Generated by:"
11438 msgstr "Генерирано от"
11440 #: libraries/sql.lib.php:463
11441 #, fuzzy
11442 #| msgid "Data files"
11443 msgid "Detailed profile"
11444 msgstr "Файлове с данни"
11446 #: libraries/sql.lib.php:466
11447 #, fuzzy
11448 #| msgid "Other"
11449 msgid "Order"
11450 msgstr "Друго"
11452 #: libraries/sql.lib.php:468 libraries/sql.lib.php:484
11453 #, fuzzy
11454 #| msgctxt "Start of recurring event"
11455 #| msgid "Start"
11456 msgid "State"
11457 msgstr "Начало"
11459 #: libraries/sql.lib.php:481
11460 msgid "Summary by state"
11461 msgstr ""
11463 #: libraries/sql.lib.php:487
11464 #, fuzzy
11465 #| msgid "Total time:"
11466 msgid "Total Time"
11467 msgstr "Общо време:"
11469 #: libraries/sql.lib.php:489
11470 #, fuzzy
11471 #| msgid "Time"
11472 msgid "% Time"
11473 msgstr "Време"
11475 #: libraries/sql.lib.php:491
11476 #, fuzzy
11477 #| msgid "Close"
11478 msgid "Calls"
11479 msgstr "Затваряне"
11481 #: libraries/sql.lib.php:493
11482 #, fuzzy
11483 #| msgid "Time"
11484 msgid "ø Time"
11485 msgstr "Време"
11487 #: libraries/sql.lib.php:761 libraries/sql.lib.php:781
11488 msgid "Bookmark this SQL query"
11489 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
11491 #: libraries/sql.lib.php:765
11492 #, fuzzy
11493 #| msgid "Label"
11494 msgid "Label:"
11495 msgstr "Етикет"
11497 #: libraries/sql.lib.php:773 libraries/sql_query_form.lib.php:330
11498 msgid "Let every user access this bookmark"
11499 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
11501 #: libraries/sql.lib.php:1025
11502 #, fuzzy
11503 #| msgid "Bookmark %s created"
11504 msgid "Bookmark not created"
11505 msgstr "Белязка %s беше създадена"
11507 #: libraries/sql.lib.php:1183
11508 #, php-format
11509 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11510 msgstr ""
11512 #: libraries/sql.lib.php:1631
11513 msgid "Showing as PHP code"
11514 msgstr "Показване като PHP-код"
11516 #: libraries/sql.lib.php:1636
11517 msgid "Validated SQL"
11518 msgstr "Валидиран SQL"
11520 #: libraries/sql.lib.php:1914
11521 #, fuzzy
11522 #| msgid ""
11523 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
11524 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
11525 msgid ""
11526 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
11527 "Edit, Copy and Delete features are not available."
11528 msgstr ""
11529 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
11530 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
11531 "работят след запазване."
11533 #: libraries/sql.lib.php:1951
11534 #, php-format
11535 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11536 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
11538 #: libraries/sql_query_form.lib.php:190
11539 #, php-format
11540 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
11541 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
11543 #: libraries/sql_query_form.lib.php:211 libraries/sql_query_form.lib.php:237
11544 #, php-format
11545 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
11546 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
11548 #: libraries/sql_query_form.lib.php:279 setup/frames/index.inc.php:297
11549 msgid "Clear"
11550 msgstr "Изчистване"
11552 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322
11553 #, fuzzy
11554 #| msgid "Bookmark this SQL query"
11555 msgid "Bookmark this SQL query:"
11556 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
11558 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
11559 msgid "Replace existing bookmark of same name"
11560 msgstr "Замяна белязката със същото име"
11562 #: libraries/sql_query_form.lib.php:352
11563 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
11564 msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
11566 #: libraries/sql_query_form.lib.php:357
11567 msgid "Delimiter"
11568 msgstr "Разделител"
11570 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
11571 msgid "Show this query here again"
11572 msgstr "Показване на заявката отново"
11574 #: libraries/sql_query_form.lib.php:426
11575 msgid "View only"
11576 msgstr "Само показване"
11578 #: libraries/sqlparser.lib.php:131
11579 msgid ""
11580 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
11581 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
11582 msgstr ""
11583 "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL сървъра "
11584 "по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на проблема."
11586 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
11587 msgid ""
11588 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
11589 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
11590 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
11591 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
11592 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
11593 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
11594 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
11595 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
11596 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
11597 msgstr ""
11598 "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете по-"
11599 "добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина за "
11600 "грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън областта "
11601 "заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните заявката "
11602 "чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от MySQL "
11603 "сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при откриването на "
11604 "проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава грешка там където "
11605 "интерфейса на командния ред не връща такава, моля ограничете вашите SQL "
11606 "заявки само до проблемната заявка, и изпратете съобщение за бъг с парчето от "
11607 "данните в CUT секцията по-долу:"
11609 #: libraries/sqlparser.lib.php:191
11610 msgid "BEGIN CUT"
11611 msgstr "BEGIN CUT"
11613 #: libraries/sqlparser.lib.php:193
11614 msgid "END CUT"
11615 msgstr "END CUT"
11617 #: libraries/sqlparser.lib.php:195
11618 msgid "BEGIN RAW"
11619 msgstr "BEGIN RAW"
11621 #: libraries/sqlparser.lib.php:199
11622 msgid "END RAW"
11623 msgstr "END RAW"
11625 #: libraries/sqlparser.lib.php:398
11626 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
11627 msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
11629 #: libraries/sqlparser.lib.php:402
11630 msgid "Unclosed quote"
11631 msgstr "Незатворена кавичка"
11633 #: libraries/sqlparser.lib.php:570
11634 msgid "Invalid Identifer"
11635 msgstr "Невалиден идентификатор"
11637 #: libraries/sqlparser.lib.php:688
11638 msgid "Unknown Punctuation String"
11639 msgstr "Непознат пунктуационен низ"
11641 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
11642 #, php-format
11643 msgid ""
11644 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
11645 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
11646 msgstr ""
11647 "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
11648 "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в %sдокументацията"
11649 "%s."
11651 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:340
11652 #, php-format
11653 msgid "Table %s has been emptied"
11654 msgstr "Таблицата %s беше изчистена"
11656 #: libraries/structure.lib.php:91
11657 msgid "Tracking is active."
11658 msgstr "Проследяването е активно."
11660 #: libraries/structure.lib.php:98
11661 msgid "Tracking is not active."
11662 msgstr "Проследяването е неактивно."
11664 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:358
11665 #: view_operations.php:119
11666 #, php-format
11667 msgid "View %s has been dropped"
11668 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
11670 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:359
11671 #, php-format
11672 msgid "Table %s has been dropped"
11673 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
11675 #: libraries/structure.lib.php:185
11676 msgid "Sum"
11677 msgstr "Сума"
11679 #: libraries/structure.lib.php:319
11680 msgid "Add prefix to table"
11681 msgstr "Добавяне представка към таблица"
11683 #: libraries/structure.lib.php:321
11684 msgid "Replace table prefix"
11685 msgstr "Замяна на представката на таблица"
11687 #: libraries/structure.lib.php:323
11688 msgid "Copy table with prefix"
11689 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
11691 #: libraries/structure.lib.php:344
11692 msgid "Check tables having overhead"
11693 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
11695 #: libraries/structure.lib.php:851
11696 msgid "Sort"
11697 msgstr "Сортиране"
11699 #: libraries/structure.lib.php:1281 libraries/tbl_tracking.lib.php:786
11700 msgctxt "None for default"
11701 msgid "None"
11702 msgstr "Няма"
11704 #: libraries/structure.lib.php:1331
11705 #, php-format
11706 msgid "Column %s has been dropped"
11707 msgstr "Колоната %s беше изтрита"
11709 #: libraries/structure.lib.php:1385 libraries/structure.lib.php:2071
11710 #: libraries/structure.lib.php:2081
11711 msgid "Primary"
11712 msgstr "Първичен"
11714 #: libraries/structure.lib.php:1400 libraries/structure.lib.php:2077
11715 #: libraries/structure.lib.php:2087
11716 msgid "Spatial"
11717 msgstr "Пространствен"
11719 #: libraries/structure.lib.php:1410 libraries/structure.lib.php:2079
11720 #: libraries/structure.lib.php:2089
11721 msgid "Fulltext"
11722 msgstr "Пълнотекстово"
11724 #: libraries/structure.lib.php:1425 libraries/structure.lib.php:1535
11725 msgid "Move columns"
11726 msgstr "Преместване колони"
11728 #: libraries/structure.lib.php:1428
11729 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
11730 msgstr ""
11732 #: libraries/structure.lib.php:1478 view_create.php:178
11733 msgid "Edit view"
11734 msgstr "Изглед за редакция"
11736 #: libraries/structure.lib.php:1511
11737 msgid "Relation view"
11738 msgstr "Преглед релации"
11740 #: libraries/structure.lib.php:1523
11741 msgid "Propose table structure"
11742 msgstr "Анализ на таблицата"
11744 #: libraries/structure.lib.php:1557
11745 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:178
11746 msgid "You have to add at least one column."
11747 msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
11749 #: libraries/structure.lib.php:1568
11750 msgid "Add column"
11751 msgstr "Добавяне колона"
11753 #: libraries/structure.lib.php:1574
11754 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:168
11755 #, php-format
11756 msgid "Add %s column(s)"
11757 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
11759 #: libraries/structure.lib.php:1591
11760 msgid "At End of Table"
11761 msgstr "В края на таблицата"
11763 #: libraries/structure.lib.php:1592
11764 msgid "At Beginning of Table"
11765 msgstr "В началото на таблицата"
11767 #: libraries/structure.lib.php:1593
11768 #, php-format
11769 msgid "After %s"
11770 msgstr "След %s"
11772 #: libraries/structure.lib.php:1687
11773 #, fuzzy
11774 #| msgid "Row Statistics"
11775 msgid "Row statistics"
11776 msgstr "Статистика за редовете"
11778 #: libraries/structure.lib.php:1692 libraries/tbl_printview.lib.php:182
11779 msgid "static"
11780 msgstr "статичен"
11782 #: libraries/structure.lib.php:1694 libraries/tbl_printview.lib.php:184
11783 msgid "dynamic"
11784 msgstr "динамичен"
11786 #: libraries/structure.lib.php:1705
11787 msgid "partitioned"
11788 msgstr ""
11790 #: libraries/structure.lib.php:1742 libraries/tbl_printview.lib.php:205
11791 msgid "Row length"
11792 msgstr "Дължина ред"
11794 #: libraries/structure.lib.php:1755 libraries/tbl_printview.lib.php:219
11795 msgid "Row size"
11796 msgstr "Размер ред"
11798 #: libraries/structure.lib.php:1763 libraries/tbl_printview.lib.php:228
11799 msgid "Next autoindex"
11800 msgstr ""
11802 #: libraries/structure.lib.php:1889 libraries/structure.lib.php:1970
11803 #: libraries/structure.lib.php:1978 libraries/structure.lib.php:1995
11804 #, php-format
11805 msgid "An index has been added on %s"
11806 msgstr "Беше добавен индекс на %s"
11808 #: libraries/structure.lib.php:1960
11809 #, php-format
11810 msgid "A primary key has been added on %s"
11811 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s"
11813 #: libraries/structure.lib.php:2020 libraries/structure.lib.php:2091
11814 msgid "Distinct values"
11815 msgstr "Уникални стойности"
11817 #: libraries/structure.lib.php:2023 libraries/structure.lib.php:2026
11818 msgid "Add primary key"
11819 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
11821 #: libraries/structure.lib.php:2029 libraries/structure.lib.php:2032
11822 msgid "Add index"
11823 msgstr "Добавяне на индекс"
11825 #: libraries/structure.lib.php:2035 libraries/structure.lib.php:2038
11826 msgid "Add unique index"
11827 msgstr "Добавяне на уникален ключ"
11829 #: libraries/structure.lib.php:2041 libraries/structure.lib.php:2044
11830 msgid "Add SPATIAL index"
11831 msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
11833 #: libraries/structure.lib.php:2047 libraries/structure.lib.php:2050
11834 msgid "Add FULLTEXT index"
11835 msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
11837 #: libraries/structure.lib.php:2181
11838 msgid "Space usage"
11839 msgstr "Използвано място"
11841 #: libraries/structure.lib.php:2201 libraries/tbl_printview.lib.php:327
11842 msgid "Effective"
11843 msgstr "Ефективни"
11845 #: libraries/structure.lib.php:2382 libraries/tbl_indexes.lib.php:56
11846 #: tbl_addfield.php:84
11847 #, php-format
11848 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11849 msgstr "Таблицата %1$s беше променена"
11851 #: libraries/structure.lib.php:2430 libraries/tbl_tracking.lib.php:916
11852 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:946
11853 msgid "Query error"
11854 msgstr "Грешка в заявката"
11856 #: libraries/structure.lib.php:2528
11857 msgid "The columns have been moved successfully."
11858 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
11860 #: libraries/structure.lib.php:2576
11861 #, php-format
11862 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
11863 msgstr ""
11865 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
11866 msgctxt "Chart type"
11867 msgid "Bar"
11868 msgstr "Стълб"
11870 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
11871 msgctxt "Chart type"
11872 msgid "Column"
11873 msgstr "Kолона"
11875 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
11876 msgctxt "Chart type"
11877 msgid "Line"
11878 msgstr "Линия"
11880 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
11881 msgctxt "Chart type"
11882 msgid "Spline"
11883 msgstr "Сплайн"
11885 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
11886 msgctxt "Chart type"
11887 msgid "Area"
11888 msgstr ""
11890 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
11891 msgctxt "Chart type"
11892 msgid "Pie"
11893 msgstr "Пита"
11895 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
11896 #, fuzzy
11897 #| msgid "Time"
11898 msgctxt "Chart type"
11899 msgid "Timeline"
11900 msgstr "Време"
11902 #: libraries/tbl_chart.lib.php:76
11903 msgid "Stacked"
11904 msgstr "Припокриващи се"
11906 #: libraries/tbl_chart.lib.php:94
11907 msgid "X-Axis:"
11908 msgstr "Ос X:"
11910 #: libraries/tbl_chart.lib.php:128
11911 msgid "Series:"
11912 msgstr "Поредици:"
11914 #: libraries/tbl_chart.lib.php:181
11915 msgid "X-Axis label:"
11916 msgstr "Етикет на оста X:"
11918 #: libraries/tbl_chart.lib.php:184
11919 msgid "X Values"
11920 msgstr "Стойности на X"
11922 #: libraries/tbl_chart.lib.php:186
11923 msgid "Y-Axis label:"
11924 msgstr "Етикет на оста Y:"
11926 #: libraries/tbl_chart.lib.php:206
11927 #, fuzzy
11928 #| msgid "Start row"
11929 msgid "Start row:"
11930 msgstr "Начален ред"
11932 #: libraries/tbl_chart.lib.php:272
11933 msgid "Chart title"
11934 msgstr "Заглавие на диаграмата"
11936 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:72
11937 #, fuzzy
11938 #| msgid "Storage Engine"
11939 msgid "Storage Engine:"
11940 msgstr "Хранилище"
11942 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
11943 #, fuzzy
11944 #| msgid "Collation"
11945 msgid "Collation:"
11946 msgstr "Колация"
11948 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:110
11949 msgid "PARTITION definition:"
11950 msgstr ""
11952 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
11953 msgid "Table name"
11954 msgstr "Име на таблица"
11956 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:281
11957 msgid ""
11958 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
11959 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
11960 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
11961 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
11962 msgstr ""
11963 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
11964 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br />Ако е необходимо да сложите "
11965 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
11966 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
11968 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:291
11969 msgid ""
11970 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
11971 "escaping or quotes, using this format: a"
11972 msgstr ""
11973 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
11974 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
11976 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:310
11977 msgid "Move column"
11978 msgstr "Преместване колона"
11980 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:317
11981 #, php-format
11982 msgid ""
11983 "For a list of available transformation options and their MIME type "
11984 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
11985 msgstr ""
11986 "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации по "
11987 "MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
11989 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:329
11990 msgid "Transformation options"
11991 msgstr "Опции на трансформацията"
11993 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:332
11994 msgid ""
11995 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
11996 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
11997 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
11998 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
11999 msgstr ""
12000 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
12001 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br />Ако трябва да поставите обратно "
12002 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
12003 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
12004 "или 'a\\'b')."
12006 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:752
12007 msgid "first"
12008 msgstr ""
12010 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:761
12011 #, php-format
12012 msgid "after %s"
12013 msgstr "след %s"
12015 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1049
12016 msgid "ENUM or SET data too long?"
12017 msgstr "Много ENUM или SET данни?"
12019 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1051
12020 msgid "Get more editing space"
12021 msgstr "Още място за редакция"
12023 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1076
12024 msgctxt "for default"
12025 msgid "None"
12026 msgstr "Няма"
12028 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1077
12029 msgid "As defined:"
12030 msgstr "Дефиниран като:"
12032 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
12033 #, php-format
12034 msgid "Tracking of %s is activated."
12035 msgstr "Проследяването на %s е активно."
12037 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:141
12038 msgid "No data found for GIS visualization."
12039 msgstr ""
12041 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:224
12042 msgid "Label column"
12043 msgstr "Етикет на колона"
12045 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:224
12046 msgid "Spatial column"
12047 msgstr "Пространствено поле"
12049 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:231
12050 msgid "-- None --"
12051 msgstr "-- без --"
12053 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:288
12054 msgid "Display GIS Visualization"
12055 msgstr ""
12057 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:306
12058 msgid "Redraw"
12059 msgstr "Изчертаване наново"
12061 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:327
12062 msgid "File name"
12063 msgstr "Име на файл"
12065 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:343 setup/frames/config.inc.php:41
12066 #: setup/frames/index.inc.php:275
12067 msgid "Download"
12068 msgstr "Изтегляне"
12070 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:114
12071 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12072 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
12074 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:124
12075 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12076 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
12078 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:140
12079 msgid "No index parts defined!"
12080 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
12082 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:260
12083 msgid "Index name:"
12084 msgstr "Име на индекс:"
12086 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:264
12087 msgid ""
12088 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
12089 msgstr ""
12090 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
12092 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:283
12093 #, fuzzy
12094 #| msgid "Comment"
12095 msgid "Comment:"
12096 msgstr "Коментар"
12098 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:298
12099 msgid "Index type:"
12100 msgstr "Тип на индекса:"
12102 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
12103 #, fuzzy
12104 #| msgid "Showing tables"
12105 msgid "Showing tables:"
12106 msgstr "Показване таблици"
12108 #: libraries/tbl_printview.lib.php:174
12109 #, fuzzy
12110 #| msgid "Row Statistics"
12111 msgid "Row Statistics:"
12112 msgstr "Статистика за редовете"
12114 #: libraries/tbl_printview.lib.php:301
12115 #, fuzzy
12116 #| msgid "Space usage"
12117 msgid "Space usage:"
12118 msgstr "Използвано място"
12120 #: libraries/tbl_relation.lib.php:386
12121 #, fuzzy
12122 #| msgid "Choose column to display"
12123 msgid "Choose column to display:"
12124 msgstr "Изберете колона за показване"
12126 #: libraries/tbl_relation.lib.php:419
12127 msgid "Internal relation"
12128 msgstr "Вътрешна релация"
12130 #: libraries/tbl_relation.lib.php:423
12131 msgid ""
12132 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12133 "relation exists."
12134 msgstr ""
12135 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
12137 #: libraries/tbl_relation.lib.php:433
12138 msgid "Foreign key constraint"
12139 msgstr "Ограничение за външен ключ"
12141 #: libraries/tbl_relation.lib.php:553
12142 #, fuzzy
12143 #| msgid "Constraints for table"
12144 msgid "Constraint name"
12145 msgstr "Ограничения за таблица"
12147 #: libraries/tbl_relation.lib.php:584
12148 #, fuzzy
12149 #| msgid "No index defined!"
12150 msgid "No index defined! Create one below"
12151 msgstr "Не е избран индекс!"
12153 #: libraries/tbl_relation.lib.php:998
12154 #, php-format
12155 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12156 msgstr ""
12157 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
12159 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:60
12160 #, php-format
12161 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12162 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
12164 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:67
12165 msgid "Track these data definition statements:"
12166 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
12168 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:82
12169 msgid "Track these data manipulation statements:"
12170 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
12172 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:95
12173 msgid "Create version"
12174 msgstr "Създаване на версия"
12176 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:119
12177 #, php-format
12178 msgid "Activate tracking for %s"
12179 msgstr "Включване проследяването за %s"
12181 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:125
12182 msgid "Activate now"
12183 msgstr "Включване сега"
12185 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:148
12186 #, php-format
12187 msgid "Deactivate tracking for %s"
12188 msgstr "Изключване проследяването за %s"
12190 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:154
12191 msgid "Deactivate now"
12192 msgstr "Изключване сега"
12194 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:327
12195 msgid "Show versions"
12196 msgstr "Показване на версиите"
12198 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:356
12199 msgid "Tracking statements"
12200 msgstr ""
12202 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:389 libraries/tbl_tracking.lib.php:439
12203 #, php-format
12204 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12205 msgstr ""
12207 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:397
12208 msgid "Delete tracking data row from report"
12209 msgstr ""
12211 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:408
12212 msgid "No data"
12213 msgstr "Няма данни"
12215 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:444
12216 msgid "SQL dump (file download)"
12217 msgstr ""
12219 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:446
12220 msgid "SQL dump"
12221 msgstr ""
12223 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:449
12224 msgid "This option will replace your table and contained data."
12225 msgstr ""
12227 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:451
12228 msgid "SQL execution"
12229 msgstr "Изпълняване на SQL"
12231 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:470
12232 #, php-format
12233 msgid "Export as %s"
12234 msgstr "Експорт като %s"
12236 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:499 libraries/tbl_tracking.lib.php:595
12237 msgid "Date"
12238 msgstr "Дата"
12240 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:501
12241 msgid "Data manipulation statement"
12242 msgstr "Израз за манипулация на данни"
12244 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:597
12245 msgid "Data definition statement"
12246 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
12248 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:694
12249 #, php-format
12250 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12251 msgstr ""
12253 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:913
12254 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12255 msgstr ""
12257 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:943
12258 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12259 msgstr ""
12261 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:963
12262 msgid ""
12263 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12264 "ensure that you have the privileges to do so."
12265 msgstr ""
12267 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:967
12268 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12269 msgstr ""
12271 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:977
12272 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12273 msgstr ""
12275 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1005
12276 msgid "SQL statements executed."
12277 msgstr ""
12279 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1023
12280 #, php-format
12281 msgid "Tracking report for table `%s`"
12282 msgstr ""
12284 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1051
12285 #, php-format
12286 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12287 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
12289 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1073
12290 #, php-format
12291 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12292 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
12294 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1145
12295 #, php-format
12296 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12297 msgstr ""
12299 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
12300 msgid "Manage your settings"
12301 msgstr "Управление мои настройки"
12303 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:298
12304 msgid "Configuration has been saved"
12305 msgstr "Конфигурацията е записана"
12307 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
12308 #, php-format
12309 msgid ""
12310 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12311 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12312 msgstr ""
12313 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
12314 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
12316 #: libraries/user_preferences.lib.php:128
12317 msgid "Could not save configuration"
12318 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
12320 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
12321 msgid ""
12322 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
12323 "import it for current session?"
12324 msgstr ""
12325 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
12326 "използвани за текущата сесия?"
12328 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
12329 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12330 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
12332 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
12333 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
12334 msgid "Error in ZIP archive:"
12335 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
12337 #: navigation.php:20
12338 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
12339 msgstr ""
12341 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:87
12342 msgid "Modifications have been saved"
12343 msgstr "Промените бяха запазени"
12345 #: pmd_general.php:68
12346 msgid "Show/Hide left menu"
12347 msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
12349 #: pmd_general.php:72
12350 msgid "View in fullscreen"
12351 msgstr ""
12353 #: pmd_general.php:76
12354 msgid "Exit fullscreen"
12355 msgstr ""
12357 #: pmd_general.php:81
12358 msgid "Save position"
12359 msgstr "Запазване на позицията"
12361 #: pmd_general.php:90 pmd_general.php:387
12362 msgid "Create relation"
12363 msgstr "Създаване релация"
12365 #: pmd_general.php:99
12366 msgid "Reload"
12367 msgstr "Презареждане"
12369 #: pmd_general.php:103
12370 msgid "Help"
12371 msgstr "Помощ"
12373 #: pmd_general.php:109
12374 msgid "Angular links"
12375 msgstr "Ъгловати връзки"
12377 #: pmd_general.php:109
12378 msgid "Direct links"
12379 msgstr "Прави връзки"
12381 #: pmd_general.php:113
12382 msgid "Snap to grid"
12383 msgstr "Прилепване към мрежата"
12385 #: pmd_general.php:119
12386 msgid "Small/Big All"
12387 msgstr "Малки/големи всички"
12389 #: pmd_general.php:123
12390 msgid "Toggle small/big"
12391 msgstr "Превключване на малки/големи"
12393 #: pmd_general.php:127
12394 msgid "Toggle relation lines"
12395 msgstr "Превключване на редовете с релации"
12397 #: pmd_general.php:133 pmd_pdf.php:107
12398 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
12399 msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
12401 #: pmd_general.php:140
12402 msgid "Build Query"
12403 msgstr "Построяване на заявка"
12405 #: pmd_general.php:147
12406 msgid "Move Menu"
12407 msgstr "Меню Преместване"
12409 #: pmd_general.php:160
12410 msgid "Hide/Show all"
12411 msgstr "Показване/скриване всички"
12413 #: pmd_general.php:164
12414 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
12415 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
12417 #: pmd_general.php:204
12418 #, fuzzy
12419 #| msgid "Number of tables"
12420 msgid "Number of tables:"
12421 msgstr "Брой таблици"
12423 #: pmd_general.php:453
12424 msgid "Delete relation"
12425 msgstr "Изтриване релация"
12427 #: pmd_general.php:495 pmd_general.php:554
12428 msgid "Relation operator"
12429 msgstr "Оператор на отношение"
12431 #: pmd_general.php:505 pmd_general.php:564 pmd_general.php:687
12432 #: pmd_general.php:804
12433 msgid "Except"
12434 msgstr "Освен"
12436 #: pmd_general.php:511 pmd_general.php:570 pmd_general.php:693
12437 #: pmd_general.php:810
12438 msgid "subquery"
12439 msgstr "подзаявка"
12441 #: pmd_general.php:515 pmd_general.php:611
12442 msgid "Rename to"
12443 msgstr "Преименуване на"
12445 #: pmd_general.php:517 pmd_general.php:616
12446 msgid "New name"
12447 msgstr "Ново име"
12449 #: pmd_general.php:520 pmd_general.php:735
12450 msgid "Aggregate"
12451 msgstr "Агрегиране"
12453 #: pmd_general.php:845
12454 msgid "Active options"
12455 msgstr "Активни опции"
12457 #: pmd_pdf.php:53
12458 msgid "Page has been created"
12459 msgstr "Страница беше създадена"
12461 #: pmd_pdf.php:56
12462 msgid "Page creation failed"
12463 msgstr "Неуспешно създаване на страница"
12465 #: pmd_pdf.php:118
12466 #, fuzzy
12467 #| msgid "Page"
12468 msgid "Page:"
12469 msgstr "Страница"
12471 #: pmd_pdf.php:128
12472 msgid "Import from selected page"
12473 msgstr "Импорт от избрания файл"
12475 #: pmd_pdf.php:129
12476 msgid "Export to selected page"
12477 msgstr "Експорт към избраната страница"
12479 #: pmd_pdf.php:131
12480 msgid "Create a page and export to it"
12481 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
12483 #: pmd_pdf.php:143
12484 msgid "New page name: "
12485 msgstr "Име: "
12487 #: pmd_pdf.php:146
12488 #, fuzzy
12489 #| msgid "Export/Import to scale"
12490 msgid "Export/Import to scale:"
12491 msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
12493 #: pmd_pdf.php:152
12494 msgid "recommended"
12495 msgstr "препоръчително"
12497 #: pmd_relation_new.php:36
12498 msgid "Error: relation already exists."
12499 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
12501 #: pmd_relation_new.php:79 pmd_relation_new.php:102
12502 msgid "Error: Relation not added."
12503 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
12505 #: pmd_relation_new.php:80
12506 msgid "FOREIGN KEY relation added"
12507 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
12509 #: pmd_relation_new.php:84
12510 #, fuzzy
12511 #| msgid "Error: Relation not added."
12512 msgid "Error: Relational features are disabled!"
12513 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
12515 #: pmd_relation_new.php:100
12516 msgid "Internal relation added"
12517 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
12519 #: pmd_relation_upd.php:67
12520 msgid "Relation deleted"
12521 msgstr "Релацията изтрита"
12523 #: pmd_save_pos.php:75
12524 msgid "Error saving coordinates for Designer."
12525 msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
12527 #: prefs_forms.php:85
12528 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
12529 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
12531 #: prefs_manage.php:81
12532 msgid "Could not import configuration"
12533 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
12535 #: prefs_manage.php:114
12536 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
12537 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
12539 #: prefs_manage.php:133
12540 msgid "Do you want to import remaining settings?"
12541 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
12543 #: prefs_manage.php:232 prefs_manage.php:258
12544 msgid "Saved on: @DATE@"
12545 msgstr "Записан на: @DATE@"
12547 #: prefs_manage.php:246
12548 msgid "Import from file"
12549 msgstr "Импорт от файл"
12551 #: prefs_manage.php:252
12552 msgid "Import from browser's storage"
12553 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
12555 #: prefs_manage.php:255
12556 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
12557 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
12559 #: prefs_manage.php:261
12560 msgid "You have no saved settings!"
12561 msgstr "Нямате запазени настройки!"
12563 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:318
12564 msgid "This feature is not supported by your web browser"
12565 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
12567 #: prefs_manage.php:270
12568 msgid "Merge with current configuration"
12569 msgstr "Сливане с текущите настройки"
12571 #: prefs_manage.php:284
12572 #, php-format
12573 msgid ""
12574 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
12575 "script%s."
12576 msgstr ""
12577 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
12578 "%sскрипта за настройки%s."
12580 #: prefs_manage.php:308
12581 msgid "Save to browser's storage"
12582 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
12584 #: prefs_manage.php:312
12585 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
12586 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
12588 #: prefs_manage.php:314
12589 msgid "Existing settings will be overwritten!"
12590 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
12592 #: prefs_manage.php:331
12593 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
12594 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
12596 #: querywindow.php:64
12597 msgid "Import files"
12598 msgstr "Импорт на файл"
12600 #: querywindow.php:77
12601 msgid "All"
12602 msgstr "Всички"
12604 #: querywindow.php:154
12605 #, fuzzy
12606 #| msgid "SQL history"
12607 msgid "SQL history:"
12608 msgstr "SQL-хронология"
12610 #: schema_edit.php:37 schema_edit.php:43 schema_edit.php:49 schema_edit.php:54
12611 #, php-format
12612 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
12613 msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
12615 #: server_databases.php:112
12616 msgid "No databases"
12617 msgstr "Няма БД"
12619 #: server_export.php:21
12620 msgid "View dump (schema) of databases"
12621 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
12623 #: server_status.php:32
12624 #, php-format
12625 msgid "Thread %s was successfully killed."
12626 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
12628 #: server_status.php:36
12629 #, php-format
12630 msgid ""
12631 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
12632 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
12634 #: setup/frames/form.inc.php:25
12635 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
12636 msgstr ""
12638 #: setup/frames/index.inc.php:51
12639 msgid "Cannot load or save configuration"
12640 msgstr ""
12642 #: setup/frames/index.inc.php:54
12643 msgid ""
12644 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
12645 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
12646 "Otherwise you will be only able to download or display it."
12647 msgstr ""
12649 #: setup/frames/index.inc.php:68
12650 msgid ""
12651 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
12652 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
12653 msgstr ""
12655 #: setup/frames/index.inc.php:80
12656 #, php-format
12657 msgid ""
12658 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
12659 "link[/a] to use a secure connection."
12660 msgstr ""
12662 #: setup/frames/index.inc.php:87
12663 msgid "Insecure connection"
12664 msgstr ""
12666 #: setup/frames/index.inc.php:116
12667 msgid "Configuration saved."
12668 msgstr "Конфигурацията запазена."
12670 #: setup/frames/index.inc.php:119
12671 msgid ""
12672 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
12673 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
12674 msgstr ""
12676 #: setup/frames/index.inc.php:130 setup/frames/menu.inc.php:15
12677 msgid "Overview"
12678 msgstr ""
12680 #: setup/frames/index.inc.php:137
12681 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
12682 msgstr ""
12684 #: setup/frames/index.inc.php:190
12685 msgid "There are no configured servers"
12686 msgstr ""
12688 #: setup/frames/index.inc.php:199
12689 msgid "New server"
12690 msgstr "Нов сървър"
12692 #: setup/frames/index.inc.php:230
12693 msgid "Default language"
12694 msgstr "Език по подразбиране"
12696 #: setup/frames/index.inc.php:241
12697 msgid "let the user choose"
12698 msgstr "нека потребитлят избере"
12700 #: setup/frames/index.inc.php:252
12701 msgid "- none -"
12702 msgstr "- никой -"
12704 #: setup/frames/index.inc.php:256
12705 msgid "Default server"
12706 msgstr "Сървър по подразбиране"
12708 #: setup/frames/index.inc.php:268
12709 msgid "End of line"
12710 msgstr "Край на ред"
12712 #: setup/frames/index.inc.php:274
12713 msgid "Display"
12714 msgstr "Показване"
12716 #: setup/frames/index.inc.php:284
12717 msgid "Load"
12718 msgstr "Зареждане"
12720 #: setup/frames/index.inc.php:307
12721 msgid "phpMyAdmin homepage"
12722 msgstr "phpMyAdmin страница"
12724 #: setup/frames/index.inc.php:309
12725 msgid "Donate"
12726 msgstr "Дарение"
12728 #: setup/frames/servers.inc.php:29
12729 msgid "Edit server"
12730 msgstr "Редакция сървър"
12732 #: setup/frames/servers.inc.php:39
12733 msgid "Add a new server"
12734 msgstr "Добавяне на нов сървър"
12736 #: setup/index.php:22
12737 msgid "Wrong GET file attribute value"
12738 msgstr ""
12740 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
12741 msgid "Warning"
12742 msgstr "Предупреждение"
12744 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
12745 msgid "Submitted form contains errors"
12746 msgstr ""
12748 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
12749 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
12750 msgstr ""
12752 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
12753 msgid "Ignore errors"
12754 msgstr "Пренебрегване на грешките"
12756 #: setup/lib/form_processing.lib.php:55
12757 msgid "Show form"
12758 msgstr "Показване формуляр"
12760 #: setup/lib/index.lib.php:118
12761 msgid ""
12762 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12763 "not respond."
12764 msgstr ""
12765 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
12766 "обновления не отговаря."
12768 #: setup/lib/index.lib.php:132
12769 msgid "Got invalid version string from server"
12770 msgstr ""
12772 #: setup/lib/index.lib.php:145
12773 msgid "Unparsable version string"
12774 msgstr ""
12776 #: setup/lib/index.lib.php:165
12777 #, php-format
12778 msgid ""
12779 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12780 "version is %s, released on %s."
12781 msgstr ""
12783 #: setup/lib/index.lib.php:172
12784 msgid "No newer stable version is available"
12785 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
12787 #: setup/lib/index.lib.php:218
12788 #, php-format
12789 msgid ""
12790 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
12791 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
12792 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
12793 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
12794 msgstr ""
12796 #: setup/lib/index.lib.php:225
12797 msgid ""
12798 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
12799 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
12800 "you don't need to remember it."
12801 msgstr ""
12803 #: setup/lib/index.lib.php:226
12804 #, php-format
12805 msgid ""
12806 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12807 "unavailable on this system."
12808 msgstr ""
12810 #: setup/lib/index.lib.php:232
12811 msgid ""
12812 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
12813 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
12814 msgstr ""
12816 #: setup/lib/index.lib.php:233
12817 #, php-format
12818 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
12819 msgstr ""
12821 #: setup/lib/index.lib.php:239
12822 #, php-format
12823 msgid ""
12824 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12825 "unavailable on this system."
12826 msgstr ""
12828 #: setup/lib/index.lib.php:246
12829 #, php-format
12830 msgid ""
12831 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
12832 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
12833 msgstr ""
12835 #: setup/lib/index.lib.php:257
12836 #, php-format
12837 msgid ""
12838 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
12839 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
12840 msgstr ""
12842 #: setup/lib/index.lib.php:263
12843 #, php-format
12844 msgid ""
12845 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
12846 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
12847 msgstr ""
12849 #: setup/lib/index.lib.php:270
12850 #, php-format
12851 msgid ""
12852 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
12853 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
12854 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
12855 "of users, including you, are connected to."
12856 msgstr ""
12858 #: setup/lib/index.lib.php:278
12859 #, php-format
12860 msgid ""
12861 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
12862 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
12863 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
12864 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
12865 "[kbd]http[/kbd]."
12866 msgstr ""
12868 #: setup/lib/index.lib.php:284
12869 #, php-format
12870 msgid ""
12871 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12872 "system."
12873 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
12875 #: setup/lib/index.lib.php:291
12876 #, php-format
12877 msgid ""
12878 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12879 "system."
12880 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
12882 #: setup/lib/index.lib.php:324
12883 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
12884 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
12886 #: setup/lib/index.lib.php:339
12887 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
12888 msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
12890 #: setup/lib/index.lib.php:376
12891 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
12892 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
12894 #: setup/lib/index.lib.php:400
12895 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
12896 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
12898 #: setup/lib/index.lib.php:407
12899 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
12900 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
12902 #: setup/validate.php:22
12903 msgid "Wrong data"
12904 msgstr "Грешни данни"
12906 #: tbl_chart.php:38
12907 #, fuzzy
12908 #| msgid "No data found"
12909 msgid "No data to display"
12910 msgstr "Няма данни"
12912 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
12913 msgid "No SQL query was set to fetch data."
12914 msgstr ""
12916 #: tbl_chart.php:124
12917 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
12918 msgstr ""
12920 #: tbl_create.php:30 tbl_get_field.php:25
12921 #, php-format
12922 msgid "'%s' database does not exist."
12923 msgstr ""
12925 #: tbl_create.php:40
12926 #, php-format
12927 msgid "Table %s already exists!"
12928 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
12930 #: tbl_export.php:28
12931 msgid "View dump (schema) of table"
12932 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
12934 #: tbl_get_field.php:32
12935 msgid "Invalid table name"
12936 msgstr "Невалидно име на таблица"
12938 #: tbl_move_copy.php:44
12939 msgid "Can't move table to same one!"
12940 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
12942 #: tbl_move_copy.php:46
12943 msgid "Can't copy table to same one!"
12944 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
12946 #: tbl_move_copy.php:56
12947 #, php-format
12948 msgid "Table %s has been moved to %s."
12949 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
12951 #: tbl_move_copy.php:58
12952 #, php-format
12953 msgid "Table %s has been copied to %s."
12954 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
12956 #: tbl_move_copy.php:80
12957 msgid "The table name is empty!"
12958 msgstr "Името на таблицата е празно!"
12960 #: tbl_structure.php:93
12961 #, fuzzy
12962 #| msgid "No rows selected"
12963 msgid "No column selected."
12964 msgstr "Няма върнати редове"
12966 #: themes.php:17 themes.php:22
12967 msgid "Theme"
12968 msgstr "Тема"
12970 #: themes.php:25
12971 msgid "Get more themes!"
12972 msgstr "Още теми!"
12974 #: transformation_overview.php:22
12975 msgid "Available MIME types"
12976 msgstr "Достъпни MIME типове"
12978 #: transformation_overview.php:35
12979 msgid "Available transformations"
12980 msgstr "Достъпни трансформации"
12982 #: transformation_overview.php:40
12983 msgctxt "for MIME transformation"
12984 msgid "Description"
12985 msgstr "Описание"
12987 #: user_password.php:29
12988 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12989 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
12991 #: user_password.php:106
12992 msgid "The profile has been updated."
12993 msgstr "Профилът беше обновен."
12995 #: view_create.php:225
12996 msgid "VIEW name"
12997 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
12999 #: view_operations.php:96
13000 msgid "Rename view to"
13001 msgstr "Преименуване на изгледа на"
13003 #: view_operations.php:133
13004 #, fuzzy
13005 #| msgid "Delete the table (DROP)"
13006 msgid "Delete the view (DROP)"
13007 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
13009 #: libraries/advisory_rules.txt:49
13010 msgid "Uptime below one day"
13011 msgstr ""
13013 #: libraries/advisory_rules.txt:52
13014 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
13015 msgstr ""
13017 #: libraries/advisory_rules.txt:53
13018 msgid ""
13019 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
13020 "longer than a day before running this analyzer"
13021 msgstr ""
13023 #: libraries/advisory_rules.txt:54
13024 #, php-format
13025 msgid "The uptime is only %s"
13026 msgstr ""
13028 #: libraries/advisory_rules.txt:56
13029 msgid "Questions below 1,000"
13030 msgstr "Запитвания под 1000"
13032 #: libraries/advisory_rules.txt:59
13033 msgid ""
13034 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
13035 "recommendations may not be accurate."
13036 msgstr ""
13038 #: libraries/advisory_rules.txt:60
13039 msgid ""
13040 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
13041 "of queries."
13042 msgstr ""
13044 #: libraries/advisory_rules.txt:61
13045 #, php-format
13046 msgid "Current amount of Questions: %s"
13047 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
13049 #: libraries/advisory_rules.txt:63
13050 msgid "Percentage of slow queries"
13051 msgstr "Процент на бавните заявки"
13053 #: libraries/advisory_rules.txt:66
13054 msgid ""
13055 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
13056 msgstr ""
13058 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
13059 msgid ""
13060 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
13061 "in the slow query log"
13062 msgstr ""
13064 #: libraries/advisory_rules.txt:68
13065 #, php-format
13066 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
13067 msgstr ""
13069 #: libraries/advisory_rules.txt:70
13070 msgid "Slow query rate"
13071 msgstr "Стойност на бавните заявки"
13073 #: libraries/advisory_rules.txt:73
13074 msgid ""
13075 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
13076 msgstr ""
13078 #: libraries/advisory_rules.txt:75
13079 #, php-format
13080 msgid ""
13081 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
13082 "hour."
13083 msgstr ""
13084 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
13085 "час."
13087 #: libraries/advisory_rules.txt:77
13088 msgid "Long query time"
13089 msgstr ""
13091 #: libraries/advisory_rules.txt:80
13092 msgid ""
13093 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
13094 "take above 10 seconds are logged."
13095 msgstr ""
13097 #: libraries/advisory_rules.txt:81
13098 msgid ""
13099 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
13100 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
13101 msgstr ""
13103 #: libraries/advisory_rules.txt:82
13104 #, php-format
13105 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
13106 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
13108 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
13109 msgid "Slow query logging"
13110 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
13112 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
13113 msgid "The slow query log is disabled."
13114 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
13116 #: libraries/advisory_rules.txt:88
13117 msgid ""
13118 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
13119 "help troubleshooting badly performing queries."
13120 msgstr ""
13122 #: libraries/advisory_rules.txt:89
13123 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13124 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
13126 #: libraries/advisory_rules.txt:95
13127 msgid ""
13128 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
13129 "help troubleshooting badly performing queries."
13130 msgstr ""
13132 #: libraries/advisory_rules.txt:96
13133 #, fuzzy
13134 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13135 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
13136 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
13138 #: libraries/advisory_rules.txt:100
13139 msgid "Release Series"
13140 msgstr ""
13142 #: libraries/advisory_rules.txt:103
13143 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
13144 msgstr ""
13146 #: libraries/advisory_rules.txt:104
13147 msgid ""
13148 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
13149 "even more so."
13150 msgstr ""
13152 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
13153 #: libraries/advisory_rules.txt:119
13154 #, php-format
13155 msgid "Current version: %s"
13156 msgstr "Текуща версия: %s"
13158 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
13159 msgid "Minor Version"
13160 msgstr "Малка версия"
13162 #: libraries/advisory_rules.txt:110
13163 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
13164 msgstr ""
13166 #: libraries/advisory_rules.txt:111
13167 msgid ""
13168 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
13169 "performance and MySQL 5.5 even more so."
13170 msgstr ""
13172 #: libraries/advisory_rules.txt:117
13173 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
13174 msgstr ""
13176 #: libraries/advisory_rules.txt:118
13177 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
13178 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
13180 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
13181 #: libraries/advisory_rules.txt:135
13182 msgid "Distribution"
13183 msgstr "Разпространение"
13185 #: libraries/advisory_rules.txt:124
13186 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
13187 msgstr ""
13189 #: libraries/advisory_rules.txt:125
13190 msgid ""
13191 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13192 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13193 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13194 msgstr ""
13196 #: libraries/advisory_rules.txt:126
13197 msgid "'source' found in version_comment"
13198 msgstr ""
13200 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
13201 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13202 msgstr ""
13204 #: libraries/advisory_rules.txt:132
13205 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13206 msgstr ""
13208 #: libraries/advisory_rules.txt:133
13209 msgid "'percona' found in version_comment"
13210 msgstr ""
13212 #: libraries/advisory_rules.txt:139
13213 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13214 msgstr ""
13216 #: libraries/advisory_rules.txt:140
13217 #, php-format
13218 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13219 msgstr ""
13221 #: libraries/advisory_rules.txt:142
13222 msgid "MySQL Architecture"
13223 msgstr "Архитектура на MySQL"
13225 #: libraries/advisory_rules.txt:145
13226 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13227 msgstr ""
13229 #: libraries/advisory_rules.txt:146
13230 msgid ""
13231 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13232 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13233 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13234 msgstr ""
13236 #: libraries/advisory_rules.txt:147
13237 #, php-format
13238 msgid "Available memory on this host: %s"
13239 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
13241 #: libraries/advisory_rules.txt:153
13242 msgid "Query cache disabled"
13243 msgstr "Изключен буфер за заявки"
13245 #: libraries/advisory_rules.txt:156
13246 msgid "The query cache is not enabled."
13247 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
13249 #: libraries/advisory_rules.txt:157
13250 msgid ""
13251 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13252 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13253 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13254 "memcached, ignore this recommendation."
13255 msgstr ""
13257 #: libraries/advisory_rules.txt:158
13258 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13259 msgstr ""
13260 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
13261 "'Изключено'"
13263 #: libraries/advisory_rules.txt:160
13264 msgid "Query caching method"
13265 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
13267 #: libraries/advisory_rules.txt:163
13268 msgid "Suboptimal caching method."
13269 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
13271 #: libraries/advisory_rules.txt:164
13272 msgid ""
13273 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13274 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13275 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13276 "cache, especially if you have multiple slaves."
13277 msgstr ""
13279 #: libraries/advisory_rules.txt:165
13280 #, php-format
13281 msgid ""
13282 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13283 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13284 msgstr ""
13286 #: libraries/advisory_rules.txt:167
13287 #, php-format
13288 msgid "Query cache efficiency (%%)"
13289 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
13291 #: libraries/advisory_rules.txt:170
13292 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13293 msgstr ""
13295 #: libraries/advisory_rules.txt:171
13296 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13297 msgstr ""
13299 #: libraries/advisory_rules.txt:172
13300 #, php-format
13301 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13302 msgstr ""
13304 #: libraries/advisory_rules.txt:174
13305 msgid "Query Cache usage"
13306 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
13308 #: libraries/advisory_rules.txt:177
13309 #, php-format
13310 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13311 msgstr ""
13313 #: libraries/advisory_rules.txt:178
13314 msgid ""
13315 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13316 "query cache might help as well."
13317 msgstr ""
13319 #: libraries/advisory_rules.txt:179
13320 #, php-format
13321 msgid ""
13322 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
13323 "%%. It should be above 80%%"
13324 msgstr ""
13326 #: libraries/advisory_rules.txt:181
13327 msgid "Query cache fragmentation"
13328 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
13330 #: libraries/advisory_rules.txt:184
13331 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13332 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
13334 #: libraries/advisory_rules.txt:185
13335 msgid ""
13336 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13337 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13338 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13339 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13340 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13341 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13342 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13343 "qcache_queries_in_cache"
13344 msgstr ""
13346 #: libraries/advisory_rules.txt:186
13347 #, php-format
13348 msgid ""
13349 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13350 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13351 "value should be below 20%%."
13352 msgstr ""
13354 #: libraries/advisory_rules.txt:188
13355 msgid "Query cache low memory prunes"
13356 msgstr ""
13358 #: libraries/advisory_rules.txt:191
13359 msgid ""
13360 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13361 "cache."
13362 msgstr ""
13363 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
13365 #: libraries/advisory_rules.txt:192
13366 msgid ""
13367 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13368 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13369 "this in small increments and monitor the results."
13370 msgstr ""
13372 #: libraries/advisory_rules.txt:193
13373 #, php-format
13374 msgid ""
13375 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13376 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
13377 msgstr ""
13379 #: libraries/advisory_rules.txt:195
13380 msgid "Query cache max size"
13381 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
13383 #: libraries/advisory_rules.txt:198
13384 msgid ""
13385 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13386 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13387 msgstr ""
13389 #: libraries/advisory_rules.txt:199
13390 msgid ""
13391 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13392 "this value."
13393 msgstr ""
13395 #: libraries/advisory_rules.txt:200
13396 #, php-format
13397 msgid "Current query cache size: %s"
13398 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
13400 #: libraries/advisory_rules.txt:202
13401 msgid "Query cache min result size"
13402 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
13404 #: libraries/advisory_rules.txt:205
13405 msgid ""
13406 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13407 msgstr ""
13409 #: libraries/advisory_rules.txt:206
13410 msgid ""
13411 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13412 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13413 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13414 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13415 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13416 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13417 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13418 "might reduce efficiency."
13419 msgstr ""
13421 #: libraries/advisory_rules.txt:207
13422 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13423 msgstr ""
13425 #: libraries/advisory_rules.txt:211
13426 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13427 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
13429 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
13430 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13431 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
13433 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
13434 msgid ""
13435 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
13436 "depending on your system memory limits"
13437 msgstr ""
13439 #: libraries/advisory_rules.txt:216
13440 #, php-format
13441 msgid ""
13442 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
13443 "10%%."
13444 msgstr ""
13445 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
13446 "трябва да бъде под 10%%."
13448 #: libraries/advisory_rules.txt:218
13449 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13450 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
13452 #: libraries/advisory_rules.txt:223
13453 #, php-format
13454 msgid ""
13455 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13456 msgstr ""
13457 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
13458 "1 за час."
13460 #: libraries/advisory_rules.txt:225
13461 msgid "Sort rows"
13462 msgstr "Сортиране на редове"
13464 #: libraries/advisory_rules.txt:228
13465 msgid "There are lots of rows being sorted."
13466 msgstr ""
13468 #: libraries/advisory_rules.txt:229
13469 msgid ""
13470 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13471 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13472 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13473 "sorting"
13474 msgstr ""
13476 #: libraries/advisory_rules.txt:230
13477 #, php-format
13478 msgid "Sorted rows average: %s"
13479 msgstr ""
13481 #: libraries/advisory_rules.txt:233
13482 msgid "Rate of joins without indexes"
13483 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
13485 #: libraries/advisory_rules.txt:236
13486 msgid "There are too many joins without indexes."
13487 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
13489 #: libraries/advisory_rules.txt:237
13490 msgid ""
13491 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13492 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13493 msgstr ""
13495 #: libraries/advisory_rules.txt:238
13496 #, php-format
13497 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13498 msgstr ""
13499 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
13500 "1 за час"
13502 #: libraries/advisory_rules.txt:240
13503 msgid "Rate of reading first index entry"
13504 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
13506 #: libraries/advisory_rules.txt:243
13507 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13508 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
13510 #: libraries/advisory_rules.txt:244
13511 msgid ""
13512 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13513 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13514 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13515 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13516 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13517 "queries."
13518 msgstr ""
13520 #: libraries/advisory_rules.txt:245
13521 #, php-format
13522 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13523 msgstr ""
13524 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
13525 "час"
13527 #: libraries/advisory_rules.txt:247
13528 msgid "Rate of reading fixed position"
13529 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
13531 #: libraries/advisory_rules.txt:250
13532 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13533 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
13535 #: libraries/advisory_rules.txt:251
13536 msgid ""
13537 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13538 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13539 "applicable."
13540 msgstr ""
13542 #: libraries/advisory_rules.txt:252
13543 #, php-format
13544 msgid ""
13545 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13546 "per hour"
13547 msgstr ""
13548 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
13549 "за час"
13551 #: libraries/advisory_rules.txt:254
13552 msgid "Rate of reading next table row"
13553 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
13555 #: libraries/advisory_rules.txt:257
13556 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13557 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
13559 #: libraries/advisory_rules.txt:258
13560 msgid ""
13561 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13562 "where applicable."
13563 msgstr ""
13565 #: libraries/advisory_rules.txt:259
13566 #, php-format
13567 msgid ""
13568 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13569 msgstr ""
13570 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
13571 "час"
13573 #: libraries/advisory_rules.txt:262
13574 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13575 msgstr ""
13577 #: libraries/advisory_rules.txt:265
13578 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
13579 msgstr ""
13581 #: libraries/advisory_rules.txt:266
13582 msgid ""
13583 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13584 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13585 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13586 "other value as well."
13587 msgstr ""
13589 #: libraries/advisory_rules.txt:267
13590 #, php-format
13591 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13592 msgstr ""
13594 #: libraries/advisory_rules.txt:269
13595 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13596 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
13598 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
13599 msgid ""
13600 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13601 "memory."
13602 msgstr ""
13604 #: libraries/advisory_rules.txt:273
13605 msgid ""
13606 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13607 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13608 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13609 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13610 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13611 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13612 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13613 msgstr ""
13615 #: libraries/advisory_rules.txt:274
13616 #, php-format
13617 msgid ""
13618 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13619 "below 25%%"
13620 msgstr ""
13621 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
13622 "трябва да бъде под 25%%"
13624 #: libraries/advisory_rules.txt:276
13625 msgid "Temp disk rate"
13626 msgstr ""
13628 #: libraries/advisory_rules.txt:280
13629 msgid ""
13630 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13631 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13632 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13633 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13634 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13635 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13636 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13637 msgstr ""
13639 #: libraries/advisory_rules.txt:281
13640 #, php-format
13641 msgid ""
13642 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13643 "less than 1 per hour"
13644 msgstr ""
13645 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
13646 "трябва да бъде под 1 за час"
13648 #: libraries/advisory_rules.txt:296
13649 msgid "MyISAM key buffer size"
13650 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
13652 #: libraries/advisory_rules.txt:299
13653 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13654 msgstr ""
13656 #: libraries/advisory_rules.txt:300
13657 msgid ""
13658 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13659 "good start."
13660 msgstr ""
13662 #: libraries/advisory_rules.txt:301
13663 msgid "key_buffer_size is 0"
13664 msgstr "key_buffer_size е 0"
13666 #: libraries/advisory_rules.txt:303
13667 #, php-format
13668 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13669 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
13671 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
13672 #, php-format
13673 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13674 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
13676 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
13677 msgid ""
13678 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13679 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13680 "expectations about what indexes are being used."
13681 msgstr ""
13683 #: libraries/advisory_rules.txt:308
13684 #, php-format
13685 msgid ""
13686 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13687 msgstr ""
13688 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
13689 "стойност трябва да е над 95%%"
13691 #: libraries/advisory_rules.txt:311
13692 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13693 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
13695 #: libraries/advisory_rules.txt:316
13696 #, php-format
13697 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13698 msgstr ""
13699 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
13700 "да е над 95%%"
13702 #: libraries/advisory_rules.txt:318
13703 msgid "Percentage of index reads from memory"
13704 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
13706 #: libraries/advisory_rules.txt:321
13707 #, php-format
13708 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13709 msgstr ""
13711 #: libraries/advisory_rules.txt:322
13712 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13713 msgstr ""
13715 #: libraries/advisory_rules.txt:323
13716 #, php-format
13717 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13718 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
13720 #: libraries/advisory_rules.txt:327
13721 msgid "Rate of table open"
13722 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
13724 #: libraries/advisory_rules.txt:330
13725 msgid "The rate of opening tables is high."
13726 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
13728 #: libraries/advisory_rules.txt:331
13729 msgid ""
13730 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13731 "{table_open_cache} might avoid this."
13732 msgstr ""
13734 #: libraries/advisory_rules.txt:332
13735 #, php-format
13736 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13737 msgstr ""
13738 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
13739 "за час"
13741 #: libraries/advisory_rules.txt:334
13742 msgid "Percentage of used open files limit"
13743 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
13745 #: libraries/advisory_rules.txt:337
13746 msgid ""
13747 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13748 "may get a \"Too many open files\" error."
13749 msgstr ""
13751 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
13752 msgid ""
13753 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13754 "restarting after changing {open_files_limit}."
13755 msgstr ""
13757 #: libraries/advisory_rules.txt:339
13758 #, php-format
13759 msgid ""
13760 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13761 msgstr ""
13762 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
13763 "бъде под 85%%"
13765 #: libraries/advisory_rules.txt:341
13766 msgid "Rate of open files"
13767 msgstr "Стойност на отворени файлове"
13769 #: libraries/advisory_rules.txt:344
13770 msgid "The rate of opening files is high."
13771 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
13773 #: libraries/advisory_rules.txt:346
13774 #, php-format
13775 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13776 msgstr ""
13777 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
13778 "час"
13780 #: libraries/advisory_rules.txt:348
13781 #, php-format
13782 msgid "Immediate table locks %%"
13783 msgstr ""
13785 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
13786 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13787 msgstr ""
13789 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
13790 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13791 msgstr ""
13793 #: libraries/advisory_rules.txt:353
13794 #, php-format
13795 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13796 msgstr ""
13797 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
13798 "95%%"
13800 #: libraries/advisory_rules.txt:355
13801 msgid "Table lock wait rate"
13802 msgstr ""
13804 #: libraries/advisory_rules.txt:360
13805 #, php-format
13806 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13807 msgstr ""
13808 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
13809 "да бъде под 1 за час"
13811 #: libraries/advisory_rules.txt:362
13812 msgid "Thread cache"
13813 msgstr "Буфер за нишки"
13815 #: libraries/advisory_rules.txt:365
13816 msgid ""
13817 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13818 "MySQL."
13819 msgstr ""
13821 #: libraries/advisory_rules.txt:366
13822 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13823 msgstr ""
13825 #: libraries/advisory_rules.txt:367
13826 msgid "The thread cache is set to 0"
13827 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
13829 #: libraries/advisory_rules.txt:369
13830 #, php-format
13831 msgid "Thread cache hit rate %%"
13832 msgstr ""
13834 #: libraries/advisory_rules.txt:372
13835 msgid "Thread cache is not efficient."
13836 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
13838 #: libraries/advisory_rules.txt:373
13839 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13840 msgstr ""
13842 #: libraries/advisory_rules.txt:374
13843 #, fuzzy, php-format
13844 #| msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13845 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13846 msgstr "Буфер за нишки .. %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
13848 #: libraries/advisory_rules.txt:376
13849 msgid "Threads that are slow to launch"
13850 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
13852 #: libraries/advisory_rules.txt:379
13853 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13854 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
13856 #: libraries/advisory_rules.txt:380
13857 msgid ""
13858 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13859 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13860 msgstr ""
13862 #: libraries/advisory_rules.txt:381
13863 #, php-format
13864 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13865 msgstr ""
13866 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
13868 #: libraries/advisory_rules.txt:383
13869 msgid "Slow launch time"
13870 msgstr "Показване времето за пускане"
13872 #: libraries/advisory_rules.txt:386
13873 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13874 msgstr "Slow_launch_threads е над 2s"
13876 #: libraries/advisory_rules.txt:387
13877 #, fuzzy
13878 #| msgid ""
13879 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13880 #| "to launch"
13881 msgid ""
13882 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13883 "to launch"
13884 msgstr ""
13885 "Задайте на slow_launch_time 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
13886 "пускащите се нишки"
13888 #: libraries/advisory_rules.txt:388
13889 #, php-format
13890 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13891 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
13893 #: libraries/advisory_rules.txt:392
13894 msgid "Percentage of used connections"
13895 msgstr "Процент използвни връзки"
13897 #: libraries/advisory_rules.txt:395
13898 #, fuzzy
13899 #| msgid ""
13900 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13901 #| "max_connections."
13902 msgid ""
13903 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13904 "{max_connections}."
13905 msgstr ""
13906 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
13907 "max_connections."
13909 #: libraries/advisory_rules.txt:396
13910 msgid ""
13911 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
13912 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
13913 "the code closes database handlers properly."
13914 msgstr ""
13916 #: libraries/advisory_rules.txt:397
13917 #, php-format
13918 msgid ""
13919 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13920 msgstr ""
13921 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
13923 #: libraries/advisory_rules.txt:399
13924 msgid "Percentage of aborted connections"
13925 msgstr "Процент прекъснати връзки"
13927 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
13928 msgid "Too many connections are aborted."
13929 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
13931 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
13932 msgid ""
13933 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13934 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13935 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13936 "source."
13937 msgstr ""
13938 "Връзки обикновено биват прекъснати, когато не могат да бъдат удостоверени. "
13939 "<a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
13940 "the-source-of-aborted_connects/\">Тази статия</a> може да ви помогне да "
13941 "проследите на източника."
13943 #: libraries/advisory_rules.txt:404
13944 #, php-format
13945 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13946 msgstr ""
13947 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
13949 #: libraries/advisory_rules.txt:406
13950 msgid "Rate of aborted connections"
13951 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
13953 #: libraries/advisory_rules.txt:411
13954 #, php-format
13955 msgid ""
13956 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13957 msgstr ""
13958 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
13959 "за час"
13961 #: libraries/advisory_rules.txt:413
13962 msgid "Percentage of aborted clients"
13963 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
13965 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
13966 msgid "Too many clients are aborted."
13967 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
13969 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
13970 msgid ""
13971 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13972 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13973 "database handler properly. Check your network and code."
13974 msgstr ""
13975 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
13976 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
13977 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
13979 #: libraries/advisory_rules.txt:418
13980 #, php-format
13981 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13982 msgstr ""
13983 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
13985 #: libraries/advisory_rules.txt:420
13986 msgid "Rate of aborted clients"
13987 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
13989 #: libraries/advisory_rules.txt:425
13990 #, php-format
13991 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13992 msgstr ""
13993 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
13994 "за час"
13996 #: libraries/advisory_rules.txt:429
13997 msgid "Is InnoDB disabled?"
13998 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
14000 #: libraries/advisory_rules.txt:432
14001 msgid "You do not have InnoDB enabled."
14002 msgstr "InnoDB е забранен."
14004 #: libraries/advisory_rules.txt:433
14005 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
14006 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
14008 #: libraries/advisory_rules.txt:434
14009 msgid "have_innodb is set to 'value'"
14010 msgstr "have_innodb е 'value'"
14012 #: libraries/advisory_rules.txt:436
14013 msgid "InnoDB log size"
14014 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
14016 #: libraries/advisory_rules.txt:439
14017 msgid ""
14018 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
14019 "InnoDB buffer pool."
14020 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
14022 #: libraries/advisory_rules.txt:440
14023 #, php-format
14024 msgid ""
14025 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
14026 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
14027 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
14028 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
14029 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
14030 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
14031 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
14032 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
14033 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
14034 msgstr ""
14036 #: libraries/advisory_rules.txt:441
14037 #, php-format
14038 msgid ""
14039 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
14040 "it should not be below 20%%"
14041 msgstr ""
14042 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
14043 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
14045 #: libraries/advisory_rules.txt:443
14046 msgid "Max InnoDB log size"
14047 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
14049 #: libraries/advisory_rules.txt:446
14050 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
14051 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
14053 #: libraries/advisory_rules.txt:447
14054 #, php-format
14055 msgid ""
14056 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
14057 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
14058 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
14059 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
14060 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
14061 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
14062 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
14063 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14064 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
14065 msgstr ""
14067 #: libraries/advisory_rules.txt:448
14068 #, php-format
14069 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
14070 msgstr ""
14072 #: libraries/advisory_rules.txt:450
14073 msgid "InnoDB buffer pool size"
14074 msgstr ""
14076 #: libraries/advisory_rules.txt:453
14077 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
14078 msgstr ""
14080 #: libraries/advisory_rules.txt:454
14081 #, php-format
14082 msgid ""
14083 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
14084 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
14085 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
14086 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
14087 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
14088 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
14089 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
14090 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
14091 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
14092 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
14093 msgstr ""
14095 #: libraries/advisory_rules.txt:455
14096 #, php-format
14097 msgid ""
14098 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
14099 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
14100 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
14101 "other services running on the same machine."
14102 msgstr ""
14104 #: libraries/advisory_rules.txt:459
14105 msgid "MyISAM concurrent inserts"
14106 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
14108 #: libraries/advisory_rules.txt:462
14109 #, fuzzy
14110 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
14111 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
14112 msgstr "Включване на concurrent_insert като го настроите на 1"
14114 #: libraries/advisory_rules.txt:463
14115 #, fuzzy
14116 msgid ""
14117 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
14118 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14119 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
14120 msgstr ""
14121 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
14122 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"http://dev.mysql.com/"
14123 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
14125 #: libraries/advisory_rules.txt:464
14126 msgid "concurrent_insert is set to 0"
14127 msgstr "concurrent_insert e 0"
14129 #, fuzzy
14130 #~| msgid "New"
14131 #~ msgid "New"
14132 #~ msgstr "Нов"
14134 #, fuzzy
14135 #~| msgid "Version check"
14136 #~ msgid "Version check proxy url"
14137 #~ msgstr "Проверка за обновления"
14139 #, fuzzy
14140 #~| msgid "Version check"
14141 #~ msgid "Version check proxy username"
14142 #~ msgstr "Проверка за обновления"
14144 #, fuzzy
14145 #~| msgid "Version check"
14146 #~ msgid "Version check proxy password"
14147 #~ msgstr "Проверка за обновления"
14149 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
14150 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
14152 #~ msgid "Edit index"
14153 #~ msgstr "Редактиране"
14155 #~ msgid "Table %1$s has been created."
14156 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
14158 #~ msgid "This is not a number!"
14159 #~ msgstr "Това не е число!"
14161 #~ msgid "Inline edit of this query"
14162 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
14164 #, fuzzy
14165 #~| msgid "Find:"
14166 #~ msgid "Find"
14167 #~ msgstr "Намери:"
14169 #~ msgid "Display all tables with the same width"
14170 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
14172 #~ msgid "Headers every %s rows"
14173 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
14175 #, fuzzy
14176 #~| msgid "Table Search"
14177 #~ msgid "Enable reCaptcha"
14178 #~ msgstr "Търсене в таблица"
14180 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
14181 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
14183 #~ msgid "Open Document"
14184 #~ msgstr "Open Document"
14186 #~ msgid "Count tables when showing database list"
14187 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
14189 #~ msgid "Count tables"
14190 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
14192 #~ msgid ""
14193 #~ "For further information about replication status on the server, please "
14194 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
14195 #~ msgstr ""
14196 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
14197 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
14199 #~ msgid "Table seems to be empty!"
14200 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
14202 #, fuzzy
14203 #~| msgid "General relation features"
14204 #~ msgid "General relation features:"
14205 #~ msgstr "Общи свойства на релациите"
14207 #~ msgid "Live traffic chart"
14208 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
14210 #~ msgid "Live conn./process chart"
14211 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
14213 #~ msgid "Live query chart"
14214 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
14216 #~ msgid "Static data"
14217 #~ msgstr "Статична информация"
14219 #~ msgid "And"
14220 #~ msgstr "И"
14222 #~ msgid "Number of rows"
14223 #~ msgstr "Брой редове"
14225 #~ msgid "Columns enclosed by"
14226 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
14228 #~ msgid "Columns escaped by"
14229 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
14231 #~ msgid "Replace NULL by"
14232 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
14234 #~ msgid "Lines terminated by"
14235 #~ msgstr "Редовете завършват с"
14237 #~ msgid "ltr"
14238 #~ msgstr "ltr"
14240 #~ msgid "Software"
14241 #~ msgstr "Софтуер"
14243 #~ msgid "Software version"
14244 #~ msgstr "Версии"
14246 #~ msgid "Width"
14247 #~ msgstr "Ширина"
14249 #~ msgid "Height"
14250 #~ msgstr "Височина"
14252 #~ msgid "Save to file"
14253 #~ msgstr "Запис във файл"
14255 #~ msgid "Total count"
14256 #~ msgstr "Общ брой"
14258 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
14259 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
14261 #~ msgid "Enable Ajax"
14262 #~ msgstr "Включване на Ajax"
14264 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
14265 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
14267 #~ msgid "KiB received since last refresh"
14268 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
14270 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
14271 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
14273 #~ msgid "Connections since last refresh"
14274 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
14276 #~ msgid "Questions since last refresh"
14277 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
14279 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
14280 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
14282 #~ msgid "Runtime Information"
14283 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
14285 #, fuzzy
14286 #~| msgid "Number of rows:"
14287 #~ msgid "Number of data points: "
14288 #~ msgstr "Брой редове:"
14290 #~ msgid "Refresh rate: "
14291 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
14293 #~ msgid "Run analyzer"
14294 #~ msgstr "Пускане анализатор"
14296 #~ msgid "Show more actions"
14297 #~ msgstr "Показване повече действия"
14299 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
14300 #~ msgstr "Добавяне към индекса на &nbsp;%s&nbsp;колона(и)"
14302 #~ msgid "Synchronize"
14303 #~ msgstr "Синхронизиране"
14305 #~ msgid "Source database"
14306 #~ msgstr "Изходна БД"
14308 #~ msgid "Current server"
14309 #~ msgstr "Текущ сървър"
14311 #~ msgid "Remote server"
14312 #~ msgstr "Отдалечен сървър"
14314 #~ msgid "Difference"
14315 #~ msgstr "Различия"
14317 #~ msgid "Target database"
14318 #~ msgstr "Целева БД"
14320 #~ msgid "Click to select"
14321 #~ msgstr "Щракване за избор"
14323 #~ msgid "Synchronize databases with master"
14324 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
14326 #~ msgid "Structure Synchronization"
14327 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
14329 #~ msgid "Data Synchronization"
14330 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
14332 #~ msgid "not present"
14333 #~ msgstr "не съществува"
14335 #~ msgid "Structure Difference"
14336 #~ msgstr "Структурни различия"
14338 #~ msgid "Data Difference"
14339 #~ msgstr "Различия в данните"
14341 #~ msgid "Add column(s)"
14342 #~ msgstr "Добавяне колона(и)"
14344 #~ msgid "Remove column(s)"
14345 #~ msgstr "Изтриване колона(и)"
14347 #~ msgid "Alter column(s)"
14348 #~ msgstr "Промяна колона(и)"
14350 #~ msgid "Remove index(s)"
14351 #~ msgstr "Изтриване индекс(и)"
14353 #~ msgid "Apply index(s)"
14354 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
14356 #~ msgid "Update row(s)"
14357 #~ msgstr "Обновяване ред(ове)"
14359 #~ msgid "Insert row(s)"
14360 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
14362 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
14363 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
14365 #~ msgid "Apply Selected Changes"
14366 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
14368 #~ msgid "Synchronize Databases"
14369 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
14371 #~ msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
14372 #~ msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
14374 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database"
14375 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
14377 #~ msgid "Executed queries"
14378 #~ msgstr "Изпълнени заявки"
14380 #~ msgid "Enter manually"
14381 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
14383 #~ msgid "Current connection"
14384 #~ msgstr "Текуща връзка"
14386 #~ msgid "Socket"
14387 #~ msgstr "Сокет"
14389 #~ msgid ""
14390 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
14391 #~ "Source database will remain unchanged."
14392 #~ msgstr ""
14393 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
14394 #~ "остане непроменена."
14396 #, fuzzy
14397 #~| msgid "New"
14398 #~ msgctxt "Crate new trigger"
14399 #~ msgid "New"
14400 #~ msgstr "Нов"
14402 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
14403 #~ msgstr ""
14404 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
14405 #~ "<b>рамки</b>."
14407 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
14408 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
14410 #~ msgid "Display databases as a list"
14411 #~ msgstr "Показване БД като списък"
14413 #~ msgid "Display databases in a tree"
14414 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
14416 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
14417 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
14419 #~ msgid "Use light version"
14420 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
14422 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
14423 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
14425 #~ msgctxt "short form"
14426 #~ msgid "Create table"
14427 #~ msgstr "Създаване таблица"
14429 #~ msgid "Please select a database"
14430 #~ msgstr "Моля изберете БД"
14432 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
14433 #~ msgid "en"
14434 #~ msgstr "en"
14436 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
14437 #~ msgid "en"
14438 #~ msgstr "en"
14440 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
14441 #~ msgid "en"
14442 #~ msgstr "en"
14444 #~ msgctxt "PHP documentation language"
14445 #~ msgid "en"
14446 #~ msgstr "en"
14448 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
14449 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
14451 #~ msgid "Export all"
14452 #~ msgstr "Експорт всички"
14454 #~ msgid "Privileges for all users"
14455 #~ msgstr "Права на всички"
14457 #~ msgid "PDF"
14458 #~ msgstr "PDF"
14460 #~ msgid "PHP array"
14461 #~ msgstr "PHP масив"
14463 #~ msgid ""
14464 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
14465 #~ "author what %s does."
14466 #~ msgstr ""
14467 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
14468 #~ "относно това какво прави %s."
14470 #~ msgid ""
14471 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
14472 #~ "function"
14473 #~ msgstr ""
14474 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
14475 #~ "трансформация"
14477 #~ msgid "rows"
14478 #~ msgstr "реда"
14480 #~ msgid "Usage"
14481 #~ msgstr "Използвани"
14483 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
14484 #~ msgstr ""
14485 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
14486 #~ "екрана."
14488 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
14489 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
14491 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
14492 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
14494 #, fuzzy
14495 #~| msgid "Linestring"
14496 #~ msgid "String"
14497 #~ msgstr "Linestring"
14499 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
14500 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
14502 #~ msgid "The remaining columns"
14503 #~ msgstr "Оставащите колони"
14505 #, fuzzy
14506 #~| msgid "Data only"
14507 #~ msgid "Dates only."
14508 #~ msgstr "Само данните"
14510 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
14511 #~ msgstr ""
14512 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
14513 #~ "съобщения"
14515 #~ msgid "Iconic errors"
14516 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
14518 #~ msgid "Add a value"
14519 #~ msgstr "Добавяне стойност"
14521 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
14522 #~ msgstr ""
14523 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
14525 #, fuzzy
14526 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
14527 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
14529 #, fuzzy
14530 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
14531 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
14533 #, fuzzy
14534 #~ msgctxt "Correctly setup"
14535 #~ msgid "OK"
14536 #~ msgstr "OK"
14538 #, fuzzy
14539 #~ msgid "All users"
14540 #~ msgstr "Нов потребител"
14542 #, fuzzy
14543 #~ msgid "All hosts"
14544 #~ msgstr "Всеки хост"
14546 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
14547 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
14549 #~ msgid "Failed to fetch headers"
14550 #~ msgstr "Неуспешно зареждане на заглавки"
14552 #~ msgid "Failed to open remote URL"
14553 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
14555 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
14556 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
14558 #~ msgid "Unknown error while uploading."
14559 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
14561 #, fuzzy
14562 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
14563 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
14565 #~ msgid "View image"
14566 #~ msgstr "Преглед изображение"
14568 #~ msgid "Play audio"
14569 #~ msgstr "Просвирване аудио"
14571 #~ msgid "View video"
14572 #~ msgstr "Преглеждане видео"
14574 #~ msgid "Download file"
14575 #~ msgstr "Изтегляне файл"
14577 #~ msgid "Could not open file: %s"
14578 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
14580 #~ msgid "Metadata Headers"
14581 #~ msgstr "Заглавки на метаданните"
14583 #~ msgctxt "Create none database for user"
14584 #~ msgid "None"
14585 #~ msgstr "Няма"
14587 #~ msgid "Click to unselect"
14588 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
14590 #~ msgid "Modify an index"
14591 #~ msgstr "Промяна на индекс"
14593 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
14594 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
14596 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
14597 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
14599 #~ msgid "Create Table"
14600 #~ msgstr "Създаване на таблица"
14602 #~ msgid "Create table on database %s"
14603 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
14605 #~ msgid "Data Label"
14606 #~ msgstr "Етикет"
14608 #~ msgid "Location of the text file"
14609 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
14611 #~ msgid "MySQL charset"
14612 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
14614 #~ msgid "memcached usage"
14615 #~ msgstr "Използвано място"
14617 #~ msgid "% open files"
14618 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
14620 #~ msgid "% connections used"
14621 #~ msgstr "Конекции"
14623 #~ msgid "% aborted connections"
14624 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
14626 #~ msgid "CPU Usage"
14627 #~ msgstr "Използвани"
14629 #~ msgid "Swap Usage"
14630 #~ msgstr "Използвани"
14632 #~ msgctxt "PDF"
14633 #~ msgid "page"
14634 #~ msgstr "страници"
14636 #~ msgid "Inline Edit"
14637 #~ msgstr "Бърза редакция"
14639 #~ msgid "Previous"
14640 #~ msgstr "Предишен"
14642 #~ msgid "Next"
14643 #~ msgstr "Следващ"
14645 #~ msgid "Create event"
14646 #~ msgstr "Ново събитие"
14648 #~ msgid "Create routine"
14649 #~ msgstr "Създаване на процедура"
14651 #~ msgid "Create trigger"
14652 #~ msgstr "Нов тригер"
14654 #~ msgid ""
14655 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
14656 #~ "directory %s."
14657 #~ msgstr ""
14658 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
14659 #~ "папка %s."
14661 #~ msgid "The following queries have been executed:"
14662 #~ msgstr "Следните заявки бяха изпълнени:"
14664 #~ msgid "Switch to"
14665 #~ msgstr "Превключване към"
14667 #~ msgid "Refresh rate:"
14668 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
14670 #~ msgid "Server traffic"
14671 #~ msgstr "Трафик"
14673 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
14674 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
14676 #~ msgid "Value too long in the form!"
14677 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
14679 #~ msgid "Export of event \"%s\""
14680 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
14682 #~ msgid "Turn it on"
14683 #~ msgstr "Включване"
14685 #~ msgid "Turn it off"
14686 #~ msgstr "Изключване"
14688 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
14689 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
14691 #~ msgid "No trigger with name %s found"
14692 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
14694 #~ msgid "row(s) starting from row #"
14695 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
14697 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
14698 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
14700 #~ msgid ""
14701 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
14702 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
14703 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
14704 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
14705 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
14706 #~ "everything is fine."
14707 #~ msgstr ""
14708 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
14709 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
14710 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
14711 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
14712 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
14713 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
14715 #~ msgid "Dropping Event"
14716 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
14718 #~ msgid "Dropping Procedure"
14719 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
14721 #~ msgid "Theme / Style"
14722 #~ msgstr "Тема / Стил"
14724 #~ msgid "seconds"
14725 #~ msgstr "секунда"
14727 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
14728 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
14730 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
14731 #~ msgid "Reset"
14732 #~ msgstr "Изчистване"
14734 #~ msgid "Show processes"
14735 #~ msgstr "MySQL процеси"
14737 #~ msgctxt "for Show status"
14738 #~ msgid "Reset"
14739 #~ msgstr "Изчистване"
14741 #~ msgid ""
14742 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14743 #~ "of this MySQL server since its startup."
14744 #~ msgstr ""
14745 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
14746 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
14748 #~ msgid ""
14749 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14750 #~ "the server."
14751 #~ msgstr ""
14752 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
14753 #~ "изпратени %s заявки."
14755 #~ msgid "Chart generated successfully."
14756 #~ msgstr "Диаграмата е създадена."
14758 #~ msgid "Title"
14759 #~ msgstr "Заглавие"
14761 #~ msgid "Area margins"
14762 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
14764 #~ msgid "Legend margins"
14765 #~ msgstr "Граници на легендата"
14767 #~ msgid "Radar"
14768 #~ msgstr "Радар"
14770 #~ msgid "Add a New User"
14771 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"
14773 #~ msgid "Create User"
14774 #~ msgstr "Създаване на потребител"