4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.1.0-beta1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-10-30 13:55+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-08-23 11:40+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
18 #: changelog.php:36 license.php:28
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
24 "Файлът %s не е наличен в системата, посетете www.phpmyadmin.net за повече "
29 msgid "Database %1$s has been created."
30 msgstr "БД %1$s беше създадена."
32 #: db_datadict.php:52 libraries/operations.lib.php:32
33 msgid "Database comment: "
34 msgstr "Коментар към БД: "
36 #: db_datadict.php:159 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1352
37 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:70
38 #: libraries/tbl_printview.lib.php:579
40 #| msgid "Table comments"
41 msgid "Table comments:"
42 msgstr "Коментари към таблицата"
44 #: db_datadict.php:168 libraries/Index.class.php:566
45 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1255
46 #: libraries/insert_edit.lib.php:1620
47 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
48 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:278
49 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
50 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
51 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:360
52 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:458
53 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
54 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
55 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
56 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1378
57 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1401
58 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:574
59 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:316 libraries/tbl_printview.lib.php:473
60 #: libraries/tbl_relation.lib.php:328 libraries/tbl_relation.lib.php:416
61 #: libraries/tbl_relation.lib.php:544 libraries/tbl_tracking.lib.php:727
62 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:814
66 #: db_datadict.php:169 db_printview.php:49 libraries/Index.class.php:563
67 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/insert_edit.lib.php:243
68 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
69 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
70 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:396
71 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
72 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:363
73 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:461
74 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
75 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
76 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
77 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:951
78 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:980
79 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
80 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1379
81 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1402
82 #: libraries/server_privileges.lib.php:1815
83 #: libraries/server_privileges.lib.php:1923 libraries/structure.lib.php:776
84 #: libraries/structure.lib.php:1182
85 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:276
86 #: libraries/tbl_printview.lib.php:474 libraries/tbl_tracking.lib.php:728
87 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:811
91 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:569
92 #: libraries/TableSearch.class.php:1256 libraries/insert_edit.lib.php:1629
93 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
94 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:399
95 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
96 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:366
97 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
98 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
99 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:373
100 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1381
101 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1404
102 #: libraries/structure.lib.php:1185
103 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:297
104 #: libraries/tbl_printview.lib.php:475 libraries/tbl_tracking.lib.php:730
105 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:817
109 #: db_datadict.php:171 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
110 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:402
111 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
112 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:369
113 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
114 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
115 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
116 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1382
117 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1405
118 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1186
119 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:288
120 #: libraries/tbl_printview.lib.php:476 libraries/tbl_tracking.lib.php:731
122 msgstr "По подразбиране"
124 #: db_datadict.php:173 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:406
125 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
126 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
127 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:376
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1384
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1407
130 #: libraries/tbl_printview.lib.php:478
132 msgstr "Свързана към"
134 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:53
135 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
136 #: libraries/config/messages.inc.php:132
137 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:411
138 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:518
139 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:476
140 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:379
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1395
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1408
143 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:307
144 #: libraries/tbl_printview.lib.php:480
148 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:434
149 #: libraries/Index.class.php:473 libraries/Index.class.php:882
150 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:266 libraries/mult_submits.lib.php:435
151 #: libraries/mult_submits.lib.php:436
152 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:633
153 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
154 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:726
155 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1434
157 #: libraries/server_privileges.lib.php:2116
158 #: libraries/server_privileges.lib.php:2286
159 #: libraries/server_privileges.lib.php:2300
160 #: libraries/server_privileges.lib.php:2605
161 #: libraries/server_privileges.lib.php:2611
162 #: libraries/server_privileges.lib.php:2942
163 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964 libraries/structure.lib.php:1270
164 #: libraries/tbl_printview.lib.php:114 libraries/tbl_tracking.lib.php:772
165 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:849 libraries/tbl_tracking.lib.php:854
166 #: libraries/user_preferences.lib.php:295 prefs_manage.php:138
170 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:435
171 #: libraries/Index.class.php:472 libraries/Index.class.php:882
172 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:266 libraries/mult_submits.inc.php:80
173 #: libraries/mult_submits.inc.php:159 libraries/mult_submits.lib.php:343
174 #: libraries/mult_submits.lib.php:376 libraries/mult_submits.lib.php:429
175 #: libraries/mult_submits.lib.php:430 libraries/mult_submits.lib.php:472
176 #: libraries/mult_submits.lib.php:481 libraries/mult_submits.lib.php:486
177 #: libraries/mult_submits.lib.php:491 libraries/mult_submits.lib.php:496
178 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:634
179 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
180 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:727
181 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1435
183 #: libraries/server_databases.lib.php:476
184 #: libraries/server_databases.lib.php:486
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2116
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2283
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2298
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:2604
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:2609
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:2939
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964 libraries/structure.lib.php:1270
192 #: libraries/structure.lib.php:2613 libraries/tbl_printview.lib.php:115
193 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:772 libraries/tbl_tracking.lib.php:847
194 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:852 libraries/user_preferences.lib.php:293
195 #: prefs_manage.php:136
200 msgid "View dump (schema) of database"
201 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
203 #: db_export.php:33 db_printview.php:41 db_structure.php:68 db_tracking.php:51
204 #: export.php:571 libraries/DBQbe.class.php:268
205 msgid "No tables found in database."
206 msgstr "В БД няма таблици."
208 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:444
209 #: libraries/display_export.lib.php:42
211 msgstr "Маркиране всички"
213 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:448
214 #: libraries/display_export.lib.php:48
216 msgstr "Размаркиране всички"
218 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:21
219 msgid "The database name is empty!"
220 msgstr "Името на БД е празно!"
222 #: db_operations.php:130
224 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
225 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s"
227 #: db_operations.php:136
229 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
230 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s"
232 #: db_operations.php:260
235 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
238 "Хранилището за конфигурацията на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
239 "защо натиснете %sтук%s."
241 #: db_printview.php:47 db_tracking.php:81 db_tracking.php:208
242 #: libraries/Menu.class.php:237 libraries/config/messages.inc.php:520
243 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:467
244 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
245 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:305
246 #: libraries/server_privileges.lib.php:2442
247 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
248 #: libraries/server_privileges.lib.php:3677 libraries/structure.lib.php:757
249 #: libraries/tbl_relation.lib.php:311 libraries/tbl_relation.lib.php:527
250 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:196
254 #: db_printview.php:48 libraries/Table.class.php:353
255 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:32 libraries/import.lib.php:184
256 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1725
257 #: libraries/structure.lib.php:1918 libraries/tbl_printview.lib.php:194
261 #: db_printview.php:51 libraries/structure.lib.php:787
262 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:317
266 #: db_printview.php:97 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1116
267 #: libraries/structure.lib.php:731
269 msgstr "ползва се в момента"
271 #: db_printview.php:117 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1042
272 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
276 msgstr "Дата на създаване"
278 #: db_printview.php:126 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1055
279 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
281 #| msgid "Last update"
283 msgstr "Последно обновление"
285 #: db_printview.php:135 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1068
286 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1367
288 #| msgid "Last check"
290 msgstr "Последна проверка"
292 #: db_printview.php:149 libraries/structure.lib.php:176
295 msgid_plural "%s tables"
296 msgstr[0] "%s таблица"
297 msgstr[1] "%s таблици"
300 msgid "You have to choose at least one column to display"
301 msgstr "Изберете поне една колона за показване"
305 msgid "Switch to %svisual builder%s"
306 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
308 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
309 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
310 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:683
311 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:69
312 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:268
313 msgid "Access denied"
314 msgstr "Отказан достъп"
316 #: db_tracking.php:75
317 msgid "Tracked tables"
318 msgstr "Следени таблици"
320 #: db_tracking.php:80 libraries/Menu.class.php:214
321 #: libraries/config/messages.inc.php:514
322 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
323 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
324 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
325 #: libraries/server_databases.lib.php:311
326 #: libraries/server_privileges.lib.php:2426
327 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
328 #: libraries/server_privileges.lib.php:3663
329 #: libraries/server_status.lib.php:351 libraries/tbl_relation.lib.php:288
330 #: libraries/tbl_relation.lib.php:477 libraries/tbl_tracking.lib.php:195
334 #: db_tracking.php:82
336 msgstr "Последна версия"
338 #: db_tracking.php:83 libraries/tbl_tracking.lib.php:198
342 #: db_tracking.php:84 libraries/tbl_tracking.lib.php:199
346 #: db_tracking.php:85 js/messages.php:177 libraries/Menu.class.php:518
347 #: libraries/Util.class.php:4105 libraries/rte/rte_events.lib.php:426
348 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/server_status.lib.php:363
349 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:200
353 #: db_tracking.php:86 libraries/Index.class.php:560
354 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
355 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_databases.lib.php:405
356 #: libraries/server_privileges.lib.php:1818
357 #: libraries/server_privileges.lib.php:1926
358 #: libraries/server_privileges.lib.php:2680
359 #: libraries/server_privileges.lib.php:2847
360 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82 libraries/structure.lib.php:765
361 #: libraries/structure.lib.php:1200
365 #: db_tracking.php:87 libraries/navigation/Navigation.class.php:198
366 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:201 tbl_change.php:147
370 #: db_tracking.php:99 js/messages.php:40
371 msgid "Delete tracking data for this table"
372 msgstr "Изтриване на проследената информация за таблицата"
374 #: db_tracking.php:103 libraries/Index.class.php:626
375 #: libraries/Util.class.php:3411 libraries/Util.class.php:3412
376 #: libraries/server_databases.lib.php:156 libraries/structure.lib.php:307
377 #: libraries/structure.lib.php:1380 libraries/structure.lib.php:2067
378 #: libraries/structure.lib.php:2069
382 #: db_tracking.php:120 libraries/tbl_tracking.lib.php:210
383 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:311
387 #: db_tracking.php:122 libraries/tbl_tracking.lib.php:212
388 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:313
392 #: db_tracking.php:143
396 #: db_tracking.php:146 libraries/tbl_tracking.lib.php:234
397 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:352
398 msgid "Tracking report"
399 msgstr "Доклад за следенето"
401 #: db_tracking.php:149 libraries/tbl_tracking.lib.php:241
402 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:676
403 msgid "Structure snapshot"
404 msgstr "Моментна снимка на структурата"
406 #: db_tracking.php:203
407 msgid "Untracked tables"
408 msgstr "Непроследявани таблици"
410 #: db_tracking.php:222 libraries/structure.lib.php:1531
412 msgstr "Следене на таблица"
414 #: db_tracking.php:249
418 #: error_report.php:20
420 "An error has been detected and an error report has been automatically "
421 "submitted based on your settings."
424 #: error_report.php:24 error_report.php:33
425 msgid "You may want to refresh the page."
428 #: error_report.php:31
429 msgid "Thank you for submitting this report."
434 msgstr "Неправилен тип!"
437 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
438 msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
441 msgid "Bad parameters!"
442 msgstr "Грешни параметри!"
444 #: export.php:339 export.php:370 export.php:940
446 msgid "Insufficient space to save the file %s."
447 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
452 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
454 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
455 "опцията за препокриване."
457 #: export.php:520 export.php:529
459 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
460 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
464 msgid "Dump has been saved to file %s."
465 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
468 msgid "Invalid export type"
469 msgstr "Невалиден тип експорт"
471 #: gis_data_editor.php:113
473 msgid "Value for the column \"%s\""
474 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
476 #: gis_data_editor.php:141 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:261
477 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
478 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
480 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
481 #: gis_data_editor.php:163
487 #: gis_data_editor.php:186
493 #: gis_data_editor.php:208
499 #: gis_data_editor.php:209 gis_data_editor.php:236 gis_data_editor.php:291
500 #: gis_data_editor.php:364 js/messages.php:324
504 #: gis_data_editor.php:212 gis_data_editor.php:240 gis_data_editor.php:295
505 #: gis_data_editor.php:368 js/messages.php:325
509 #: gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289 gis_data_editor.php:362
510 #: js/messages.php:327
515 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:302 gis_data_editor.php:375
516 #: js/messages.php:333
518 msgstr "Добавяне на точка"
520 #: gis_data_editor.php:264
522 #| msgid "Linestring"
523 msgid "Linestring %d:"
526 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343
528 #| msgid "Outer Ring"
530 msgstr "Външен пръстен"
532 #: gis_data_editor.php:269 gis_data_editor.php:345
534 #| msgid "Inner Ring"
535 msgid "Inner ring %d:"
536 msgstr "Вътрешен пръстен"
538 #: gis_data_editor.php:305
539 msgid "Add a linestring"
540 msgstr "Добавяне LineString"
542 #: gis_data_editor.php:306 gis_data_editor.php:380 js/messages.php:334
543 msgid "Add an inner ring"
544 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
546 #: gis_data_editor.php:327
550 msgstr "Многоъгълник"
552 #: gis_data_editor.php:386 js/messages.php:335
553 msgid "Add a polygon"
554 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
556 #: gis_data_editor.php:392
558 msgstr "Добави геометрия"
560 #: gis_data_editor.php:398 js/messages.php:225
561 #: libraries/DbSearch.class.php:465 libraries/DisplayResults.class.php:1688
562 #: libraries/TableSearch.class.php:1203 libraries/browse_foreigners.lib.php:51
563 #: libraries/core.lib.php:554 libraries/display_change_password.lib.php:94
564 #: libraries/display_create_table.lib.php:71
565 #: libraries/display_export.lib.php:294 libraries/display_import.lib.php:368
566 #: libraries/index.lib.php:40 libraries/insert_edit.lib.php:1601
567 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636 libraries/operations.lib.php:39
568 #: libraries/operations.lib.php:82 libraries/operations.lib.php:210
569 #: libraries/operations.lib.php:254 libraries/operations.lib.php:650
570 #: libraries/operations.lib.php:703 libraries/operations.lib.php:752
571 #: libraries/operations.lib.php:1066 libraries/operations.lib.php:1343
572 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:284
573 #: libraries/replication_gui.lib.php:121 libraries/replication_gui.lib.php:292
574 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:875
575 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
576 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1093
577 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1690
578 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
579 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
580 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233
581 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:495
582 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:546
583 #: libraries/server_bin_log.lib.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:688
584 #: libraries/server_privileges.lib.php:1722
585 #: libraries/server_privileges.lib.php:2408
586 #: libraries/server_privileges.lib.php:3050
587 #: libraries/server_privileges.lib.php:3885
588 #: libraries/sql_query_form.lib.php:379 libraries/sql_query_form.lib.php:438
589 #: libraries/sql_query_form.lib.php:507 libraries/structure.lib.php:1599
590 #: libraries/tbl_chart.lib.php:216
591 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:174
592 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:386 libraries/tbl_tracking.lib.php:454
593 #: pmd_pdf.php:158 prefs_manage.php:272 prefs_manage.php:322
594 #: view_create.php:273 view_operations.php:106
598 #: gis_data_editor.php:401
602 #: gis_data_editor.php:404
604 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
605 "below into the \"Value\" field"
611 #| "You probably tried to upload too large file. Please refer to "
612 #| "%sdocumentation%s for ways to workaround this limit."
614 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
615 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
617 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
618 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
620 #: import.php:284 import.php:550
621 msgid "Showing bookmark"
622 msgstr "Показване на белязка"
624 #: import.php:299 import.php:546
625 msgid "The bookmark has been deleted."
626 msgstr "Белязката беше изтрита."
628 #: import.php:394 import.php:455 libraries/File.class.php:433
629 #: libraries/File.class.php:526
630 msgid "File could not be read"
631 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен"
633 #: import.php:403 import.php:414 import.php:435 import.php:446
634 #: libraries/File.class.php:605
637 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
638 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
640 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
641 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
645 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
646 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
647 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
649 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
650 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
655 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
657 "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
658 "преобразуване на знакови набори"
660 #: import.php:519 libraries/display_import.inc.php:32
661 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
663 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
666 #: import.php:553 libraries/sql.lib.php:1021 libraries/sql.lib.php:1804
668 msgid "Bookmark %s created"
669 msgstr "Белязка %s беше създадена"
671 #: import.php:563 import.php:576
673 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
674 msgstr "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
678 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
679 "file and import will resume."
681 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта го "
682 "пуснете отново и той ще си продължи."
686 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
687 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
689 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
690 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
691 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
693 #: import_status.php:87 libraries/Util.class.php:735
694 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:246 user_password.php:239
698 #: index.php:115 libraries/Footer.class.php:72
700 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
701 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
702 msgstr "phpMyAdmin страница"
707 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
708 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
713 msgid "General Settings"
714 msgstr "Общи настройки"
716 #: index.php:157 libraries/display_change_password.lib.php:46
717 #: user_password.php:233
718 msgid "Change password"
719 msgstr "Смяна на паролата"
722 msgid "Server connection collation"
723 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
726 msgid "Appearance Settings"
727 msgstr "Визуални настройки"
729 #: index.php:226 prefs_manage.php:281
730 msgid "More settings"
734 msgid "Database server"
737 #: index.php:250 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:207
743 #| msgid "Server port"
745 msgstr "Порт на сървъра"
747 #: index.php:258 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
748 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:631
749 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
751 #| msgid "Server version"
752 msgid "Server version:"
753 msgstr "Версия на сървъра"
757 #| msgid "Protocol version"
758 msgid "Protocol version:"
759 msgstr "Версия на протокола"
769 #| msgid "Server charset"
770 msgid "Server charset:"
771 msgstr "Знаков набор на сървъра"
779 #| msgid "Database client version"
780 msgid "Database client version:"
781 msgstr "Версия на БД клиент"
785 #| msgid "PHP extension"
786 msgid "PHP extension:"
787 msgstr "PHP разшрение"
790 msgid "Show PHP information"
791 msgstr "Информация за PHP"
795 #| msgid "Version information"
796 msgid "Version information:"
799 #: index.php:353 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:496
800 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:149
801 #: libraries/display_export.lib.php:461 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
802 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:241
803 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/server_variables.lib.php:162
804 msgid "Documentation"
805 msgstr "Документация"
807 #: index.php:360 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:150
812 msgid "Official Homepage"
813 msgstr "Официална страница"
821 msgstr "Получаване на помощ"
824 msgid "List of changes"
825 msgstr "Списък с промени"
829 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
830 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
831 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
832 "this security hole by setting a password for user 'root'."
834 "Вашият конфигурационен файл съдържа настройки (root без парола), "
835 "съответстващи на привилегированата сметка на MySQL по подразбиране. Вашият "
836 "MySQL сървър е стартиран така и може лесно да бъде хакнат, наистина трябва "
837 "да оправите тази дупка в сигурността като зададете парола на потребителя "
842 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
843 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
846 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
847 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
851 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
852 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
853 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
855 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
856 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
857 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
861 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
862 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
863 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
864 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
869 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
870 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
874 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
875 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
879 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
880 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
881 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
882 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
888 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
889 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
891 "Хранилището за конфигурация на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
892 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s."
897 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
898 "This may cause unpredictable behavior."
904 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
907 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
910 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:118 sql.php:138
911 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
912 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
914 #: js/messages.php:35
918 #: js/messages.php:36
920 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
921 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
923 #: js/messages.php:37 libraries/mult_submits.lib.php:399
924 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
925 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
927 #: js/messages.php:38
928 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
929 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
931 #: js/messages.php:39
932 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
933 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
935 #: js/messages.php:41
936 msgid "Deleting tracking data"
937 msgstr "Изтриване информацията за следене"
939 #: js/messages.php:42
940 msgid "Dropping Primary Key/Index"
941 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
943 #: js/messages.php:43
944 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
945 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
947 #: js/messages.php:44
949 #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
950 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
951 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
953 #: js/messages.php:47
954 msgid "Missing value in the form!"
955 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
957 #: js/messages.php:48
959 #| msgid "Not a valid port number"
960 msgid "Please enter a valid number"
961 msgstr "Невалиден номер на порт"
963 #: js/messages.php:49
964 msgid "Please enter a valid length"
967 #: js/messages.php:50
969 msgstr "Добавяне индекс"
971 #: js/messages.php:51
973 msgstr "Редактиране индекс"
975 #: js/messages.php:52 libraries/tbl_indexes.lib.php:394
977 #| msgid "Add %d column(s) to index"
978 msgid "Add %s column(s) to index"
979 msgstr "Добавяне %d колона(и) към индекс"
981 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
982 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_chart.lib.php:188
984 msgstr "Стойности на Y"
986 #: js/messages.php:59
987 msgid "The host name is empty!"
988 msgstr "Името на хоста е празно!"
990 #: js/messages.php:60
991 msgid "The user name is empty!"
992 msgstr "Потребителското име е празно!"
994 #: js/messages.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:1553
995 #: user_password.php:110
996 msgid "The password is empty!"
997 msgstr "Паролата е празна!"
999 #: js/messages.php:62 libraries/server_privileges.lib.php:1551
1000 #: user_password.php:113
1001 msgid "The passwords aren't the same!"
1002 msgstr "Паролата не е същата!"
1004 #: js/messages.php:63 libraries/server_privileges.lib.php:1679
1005 #: libraries/server_privileges.lib.php:1883
1006 #: libraries/server_privileges.lib.php:2004
1007 #: libraries/server_privileges.lib.php:3013
1008 #: libraries/server_privileges.lib.php:3624
1010 msgstr "Нов потребител"
1012 #: js/messages.php:64
1013 msgid "Reloading Privileges"
1014 msgstr "Презареждане на правата"
1016 #: js/messages.php:65
1017 msgid "Removing Selected Users"
1018 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1020 #: js/messages.php:66 js/messages.php:123 libraries/tbl_tracking.lib.php:353
1021 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:677
1025 #. l10n: Other, small valued, queries
1026 #: js/messages.php:69 libraries/ServerStatusData.class.php:207
1027 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1031 #. l10n: Thousands separator
1032 #: js/messages.php:71 libraries/Util.class.php:1440
1036 #. l10n: Decimal separator
1037 #: js/messages.php:73 libraries/Util.class.php:1442
1041 #: js/messages.php:75
1042 msgid "Connections / Processes"
1043 msgstr "Връзки / Процеси"
1045 #: js/messages.php:78
1046 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1047 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима"
1049 #: js/messages.php:79
1051 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1052 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1053 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1054 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1056 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
1057 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
1058 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
1059 "меню <i>Настройки</i>."
1061 #: js/messages.php:81
1062 msgid "Query cache efficiency"
1063 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1065 #: js/messages.php:82
1066 msgid "Query cache usage"
1067 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1069 #: js/messages.php:83
1070 msgid "Query cache used"
1071 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1073 #: js/messages.php:85
1074 msgid "System CPU Usage"
1075 msgstr "Натоварване на процесора"
1077 #: js/messages.php:86
1078 msgid "System memory"
1079 msgstr "Системна памет"
1081 #: js/messages.php:87
1083 msgstr "Системен swap"
1085 #: js/messages.php:89
1086 msgid "Average load"
1087 msgstr "Средно натоварване"
1089 #: js/messages.php:90
1090 msgid "Total memory"
1093 #: js/messages.php:91
1094 msgid "Cached memory"
1095 msgstr "Памет в буфери"
1097 #: js/messages.php:92
1098 msgid "Buffered memory"
1099 msgstr "Буферирана памет"
1101 #: js/messages.php:93
1103 msgstr "Свободна памет"
1105 #: js/messages.php:94
1107 msgstr "Използвана памет"
1109 #: js/messages.php:96
1111 msgstr "Всичкия swap"
1113 #: js/messages.php:97
1115 msgstr "Кеширан swap"
1117 #: js/messages.php:98
1119 msgstr "Използван swap"
1121 #: js/messages.php:99
1123 msgstr "Свободен swap"
1125 #: js/messages.php:101
1127 msgstr "Байта изпратени"
1129 #: js/messages.php:102
1130 msgid "Bytes received"
1131 msgstr "Байта получени"
1133 #: js/messages.php:103 libraries/server_status.lib.php:220
1137 #: js/messages.php:104 libraries/server_status.lib.php:414
1141 #. l10n: shortcuts for Byte
1142 #: js/messages.php:107 libraries/Util.class.php:1386
1146 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1147 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1388
1148 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
1152 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1153 #: js/messages.php:109 libraries/Util.class.php:1390
1154 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:260
1158 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1159 #: js/messages.php:110 libraries/Util.class.php:1392
1163 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1164 #: js/messages.php:111 libraries/Util.class.php:1394
1168 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1169 #: js/messages.php:112 libraries/Util.class.php:1396
1173 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1174 #: js/messages.php:113 libraries/Util.class.php:1398
1178 #: js/messages.php:114
1181 msgstr "%d таблица(и)"
1183 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1184 #: js/messages.php:117
1188 #: js/messages.php:118 libraries/server_status.lib.php:129
1192 #: js/messages.php:119 libraries/Menu.class.php:551
1193 #: libraries/Util.class.php:4109 libraries/server_status_monitor.lib.php:299
1197 #: js/messages.php:120
1198 msgid "Remove chart"
1199 msgstr "Изтриване диаграма"
1201 #: js/messages.php:121
1202 msgid "Edit title and labels"
1203 msgstr "Редакция заглавие и етикети"
1205 #: js/messages.php:122
1206 msgid "Add chart to grid"
1207 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1209 #: js/messages.php:124
1210 msgid "Please add at least one variable to the series"
1211 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите"
1213 #: js/messages.php:125 libraries/DisplayResults.class.php:1325
1214 #: libraries/TableSearch.class.php:856 libraries/TableSearch.class.php:1013
1215 #: libraries/display_export.lib.php:572
1216 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1578
1217 #: libraries/server_privileges.lib.php:2579
1218 #: libraries/server_status.lib.php:525
1219 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:278
1220 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:694 pmd_general.php:545
1224 #: js/messages.php:126
1225 msgid "Resume monitor"
1226 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
1228 #: js/messages.php:127
1229 msgid "Pause monitor"
1230 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
1232 #: js/messages.php:129
1233 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1234 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
1236 #: js/messages.php:130
1237 msgid "general_log is enabled."
1238 msgstr "general_log е разрешен."
1240 #: js/messages.php:131
1241 msgid "slow_query_log is enabled."
1242 msgstr "slow_query_log е разрешен."
1244 #: js/messages.php:132
1245 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1246 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
1248 #: js/messages.php:133
1249 msgid "log_output is not set to TABLE."
1250 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
1252 #: js/messages.php:134
1253 msgid "log_output is set to TABLE."
1254 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
1256 #: js/messages.php:135
1259 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1260 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1261 "depending on your system."
1263 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
1264 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
1265 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
1267 #: js/messages.php:136
1269 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1270 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
1272 #: js/messages.php:137
1274 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1277 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
1278 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
1280 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1281 #: js/messages.php:139
1283 msgid "Set log_output to %s"
1284 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1286 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1287 #: js/messages.php:141
1290 msgstr "Включване %s"
1292 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1293 #: js/messages.php:143
1296 msgstr "Изключване %s"
1299 #: js/messages.php:145
1301 msgid "Set long_query_time to %ds"
1302 msgstr "Задаване на long_query_time на %dс"
1304 #: js/messages.php:147
1306 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1307 "database administrator."
1309 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1310 "към администратор."
1312 #: js/messages.php:150
1313 msgid "Change settings"
1314 msgstr "Промяна настройки"
1316 #: js/messages.php:151
1317 msgid "Current settings"
1318 msgstr "Текущи настройки"
1320 #: js/messages.php:153 libraries/server_status_monitor.lib.php:216
1322 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1324 #. l10n: As in differential values
1325 #: js/messages.php:155
1326 msgid "Differential"
1327 msgstr "Диференциални"
1329 #: js/messages.php:156
1331 msgid "Divided by %s"
1332 msgstr "Разделени с %s"
1334 #: js/messages.php:157
1338 #: js/messages.php:159
1339 msgid "From slow log"
1340 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1342 #: js/messages.php:160
1343 msgid "From general log"
1344 msgstr "От общия дневник"
1346 #: js/messages.php:162
1347 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1350 #: js/messages.php:164
1351 msgid "Analysing logs"
1352 msgstr "Зареждане дневници"
1354 #: js/messages.php:165
1355 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1356 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1358 #: js/messages.php:166
1359 msgid "Cancel request"
1360 msgstr "Отмяна на заявката"
1362 #: js/messages.php:167
1364 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1365 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1366 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1368 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1369 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1370 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1372 #: js/messages.php:168
1374 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1375 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1378 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
1379 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
1381 #: js/messages.php:169
1382 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1383 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1385 #: js/messages.php:171
1386 msgid "Jump to Log table"
1387 msgstr "Към таблицата-дневник"
1389 #: js/messages.php:172
1390 msgid "No data found"
1393 #: js/messages.php:173
1394 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1396 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1398 #: js/messages.php:175
1400 msgstr "Анализиране…"
1402 #: js/messages.php:176
1403 msgid "Explain output"
1404 msgstr "Обяснение на изхода"
1406 #: js/messages.php:178 js/messages.php:567
1407 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
1408 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:564
1409 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
1410 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 libraries/server_status.lib.php:359
1411 #: libraries/sql.lib.php:471
1415 #: js/messages.php:179
1417 msgstr "Общо време:"
1419 #: js/messages.php:180
1420 msgid "Profiling results"
1421 msgstr "Резултат от профилиране"
1423 #: js/messages.php:181
1424 msgctxt "Display format"
1428 #: js/messages.php:182
1432 #: js/messages.php:183
1434 msgstr "Редактиране диаграма"
1436 #: js/messages.php:184
1440 #. l10n: A collection of available filters
1441 #: js/messages.php:187
1442 msgid "Log table filter options"
1443 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
1445 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1446 #: js/messages.php:189
1450 #: js/messages.php:190
1451 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1452 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
1454 #: js/messages.php:191
1455 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1457 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1460 #: js/messages.php:192
1461 msgid "Sum of grouped rows:"
1462 msgstr "Брой групирани редове:"
1464 #: js/messages.php:193
1468 #: js/messages.php:195
1469 msgid "Loading logs"
1470 msgstr "Зареждане на дневници"
1472 #: js/messages.php:196
1473 msgid "Monitor refresh failed"
1476 #: js/messages.php:197
1478 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1479 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1480 "reentering your credentials should help."
1482 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1483 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1484 "удостоверяване трябва да помогне."
1486 #: js/messages.php:198
1488 msgstr "Презареждане страницата"
1490 #: js/messages.php:200
1491 msgid "Affected rows:"
1492 msgstr "Засегнати редове:"
1494 #: js/messages.php:203
1495 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1496 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
1498 #: js/messages.php:205
1500 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1503 #: js/messages.php:206 libraries/Menu.class.php:334
1504 #: libraries/Menu.class.php:433 libraries/Menu.class.php:547
1505 #: libraries/Util.class.php:4108 libraries/Util.class.php:4123
1506 #: libraries/Util.class.php:4139 libraries/config/messages.inc.php:171
1507 #: libraries/display_import.lib.php:108
1508 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:364 prefs_manage.php:238
1509 #: setup/frames/menu.inc.php:25
1513 #: js/messages.php:207
1514 msgid "Import monitor configuration"
1515 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
1517 #: js/messages.php:208
1518 msgid "Please select the file you want to import"
1519 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате"
1521 #: js/messages.php:210
1522 msgid "Analyse Query"
1523 msgstr "Анализиране заявка"
1525 #: js/messages.php:214
1526 msgid "Advisor system"
1527 msgstr "Съветническа програма"
1529 #: js/messages.php:215
1530 msgid "Possible performance issues"
1531 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1533 #: js/messages.php:216
1537 #: js/messages.php:217
1538 msgid "Recommendation"
1541 #: js/messages.php:218
1542 msgid "Rule details"
1543 msgstr "Детайли за правило"
1545 #: js/messages.php:219
1546 msgid "Justification"
1547 msgstr "Подравняване"
1549 #: js/messages.php:220
1550 msgid "Used variable / formula"
1551 msgstr "Използвана променлива / формула"
1553 #: js/messages.php:221
1557 #: js/messages.php:226 libraries/server_variables.lib.php:159
1558 #: pmd_general.php:423 pmd_general.php:460 pmd_general.php:580
1559 #: pmd_general.php:628 pmd_general.php:704 pmd_general.php:758
1560 #: pmd_general.php:821 pmd_general.php:854
1564 #: js/messages.php:229 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:55
1565 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:164
1569 #: js/messages.php:230
1570 msgid "Processing Request"
1571 msgstr "Обработка на заявката"
1573 #: js/messages.php:231
1574 msgid "Error in Processing Request"
1575 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1577 #: js/messages.php:232
1579 msgid "Error code: %s"
1582 #: js/messages.php:233
1584 msgid "Error text: %s"
1587 #: js/messages.php:234 libraries/db_common.inc.php:58
1588 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 libraries/server_databases.lib.php:462
1589 msgid "No databases selected."
1590 msgstr "Няма избрани БД."
1592 #: js/messages.php:235
1593 msgid "Dropping Column"
1594 msgstr "Изтриване на колона"
1596 #: js/messages.php:236
1597 msgid "Adding Primary Key"
1598 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1600 #: js/messages.php:237 pmd_general.php:421 pmd_general.php:578
1601 #: pmd_general.php:626 pmd_general.php:702 pmd_general.php:756
1602 #: pmd_general.php:819
1606 #: js/messages.php:238
1607 msgid "Click to dismiss this notification"
1608 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1610 #: js/messages.php:241
1611 msgid "Renaming Databases"
1612 msgstr "Преименуване БД"
1614 #: js/messages.php:242
1615 msgid "Reload Database"
1616 msgstr "Презареждане БД"
1618 #: js/messages.php:243
1619 msgid "Copying Database"
1620 msgstr "Копиране БД"
1622 #: js/messages.php:244
1623 msgid "Changing Charset"
1624 msgstr "Промяна знаков набор"
1626 #: js/messages.php:246
1627 msgid "Table must have at least one column"
1628 msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
1630 #: js/messages.php:252
1631 msgid "Insert Table"
1632 msgstr "Вмъкване на таблица"
1634 #: js/messages.php:253
1635 msgid "Hide indexes"
1636 msgstr "Скриване на индексите"
1638 #: js/messages.php:254
1639 msgid "Show indexes"
1640 msgstr "Показване на индексите"
1642 #: js/messages.php:255 libraries/mult_submits.lib.php:412
1643 msgid "Foreign key check:"
1644 msgstr "Проверки на външен ключ:"
1646 #: js/messages.php:256 libraries/mult_submits.lib.php:425
1648 msgstr "(Позволено)"
1650 #: js/messages.php:257 libraries/mult_submits.lib.php:425
1654 #: js/messages.php:260
1658 #: js/messages.php:261
1659 msgid "Hide search results"
1660 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1662 #: js/messages.php:262
1663 msgid "Show search results"
1664 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1666 #: js/messages.php:263
1668 msgstr "Прелистване"
1670 #: js/messages.php:264
1674 #: js/messages.php:267
1675 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1676 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1678 #: js/messages.php:270 libraries/rte/rte_routines.lib.php:802
1679 msgid "ENUM/SET editor"
1680 msgstr "ENUM/SET редактор"
1682 #: js/messages.php:271
1684 msgid "Values for column %s"
1685 msgstr "Стойности за колоната %s"
1687 #: js/messages.php:272
1688 msgid "Values for a new column"
1689 msgstr "Стойности за нова колона"
1691 #: js/messages.php:273
1692 msgid "Enter each value in a separate field"
1693 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле"
1695 #: js/messages.php:274
1697 msgid "Add %d value(s)"
1698 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1700 #: js/messages.php:277
1702 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1703 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
1705 #: js/messages.php:280
1706 msgid "Hide query box"
1707 msgstr "Скриване формата за заявки"
1709 #: js/messages.php:281
1710 msgid "Show query box"
1711 msgstr "Показване формата за заявки"
1713 #: js/messages.php:282 libraries/DisplayResults.class.php:3346
1714 #: libraries/Index.class.php:592 libraries/Util.class.php:667
1715 #: libraries/Util.class.php:1212 libraries/Util.class.php:3415
1716 #: libraries/Util.class.php:3416 libraries/config/messages.inc.php:496
1717 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:223
1718 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1719 #: libraries/server_variables.lib.php:154 setup/frames/index.inc.php:176
1723 #: js/messages.php:283
1724 msgid "No rows selected"
1725 msgstr "Няма върнати редове"
1727 #: js/messages.php:284 libraries/DisplayResults.class.php:5038
1728 #: libraries/structure.lib.php:1376 libraries/structure.lib.php:2065
1729 #: querywindow.php:85
1733 #: js/messages.php:285
1734 msgid "Query execution time"
1735 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
1737 #: js/messages.php:286 libraries/DisplayResults.class.php:761
1738 #: libraries/DisplayResults.class.php:769
1740 msgid "%d is not valid row number."
1741 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
1743 #: js/messages.php:289 libraries/insert_edit.lib.php:1514
1744 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
1745 #: libraries/server_variables.lib.php:157
1746 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:141
1747 #: libraries/tbl_relation.lib.php:368 setup/frames/config.inc.php:42
1748 #: setup/frames/index.inc.php:278
1752 #: js/messages.php:292
1753 msgid "Hide search criteria"
1754 msgstr "Скриване критерий за търсене"
1756 #: js/messages.php:293
1757 msgid "Show search criteria"
1758 msgstr "Показване критерий за търсене"
1760 #: js/messages.php:296
1762 #| msgid "Hide search criteria"
1763 msgid "Hide find and replace criteria"
1764 msgstr "Скриване критерий за търсене"
1766 #: js/messages.php:297
1768 #| msgid "Show search criteria"
1769 msgid "Show find and replace criteria"
1770 msgstr "Показване критерий за търсене"
1772 #: js/messages.php:300 libraries/TableSearch.class.php:212
1776 #: js/messages.php:302
1777 msgid "Each point represents a data row."
1778 msgstr "Всяка точка представлява ред."
1780 #: js/messages.php:304
1781 msgid "Hovering over a point will show its label."
1782 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
1784 #: js/messages.php:306
1785 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1786 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
1788 #: js/messages.php:308
1789 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1791 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
1792 "в състоянието по подразбиране."
1794 #: js/messages.php:310
1795 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1798 #: js/messages.php:312
1799 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1801 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
1803 #: js/messages.php:314
1804 msgid "Select two columns"
1805 msgstr "Изберете две колони"
1807 #: js/messages.php:316
1808 msgid "Select two different columns"
1809 msgstr "Изберете две различни колони"
1811 #: js/messages.php:318
1812 msgid "Query results"
1813 msgstr "Резултати от заявката"
1815 #: js/messages.php:319
1816 msgid "Data point content"
1819 #: js/messages.php:322 js/messages.php:415 libraries/insert_edit.lib.php:2608
1820 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:333 libraries/tbl_indexes.lib.php:369
1824 #: js/messages.php:323 libraries/DisplayResults.class.php:3349
1828 #: js/messages.php:326
1832 #: js/messages.php:328
1836 #: js/messages.php:329
1838 msgstr "Многоъгълник"
1840 #: js/messages.php:330 libraries/DisplayResults.class.php:1672
1844 #: js/messages.php:331
1846 msgstr "Вътрешен пръстен"
1848 #: js/messages.php:332
1850 msgstr "Външен пръстен"
1852 #: js/messages.php:338
1854 msgstr "Добавяне колони"
1856 #: js/messages.php:341
1857 msgid "Select referenced key"
1858 msgstr "Изберете посочвания ключ"
1860 #: js/messages.php:342
1861 msgid "Select Foreign Key"
1862 msgstr "Избор външен ключ"
1864 #: js/messages.php:343
1865 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1866 msgstr "Изберете първичен или уникален ключ"
1868 #: js/messages.php:344 pmd_general.php:95
1869 msgid "Choose column to display"
1870 msgstr "Изберете колона за показване"
1872 #: js/messages.php:346
1874 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1875 "save them. Do you want to continue?"
1877 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
1878 "запазите. Искате ли да продължите?"
1880 #: js/messages.php:351
1881 msgid "Add an option for column "
1882 msgstr "Добавяне опция към колона "
1884 #: js/messages.php:352
1886 msgid "%d object(s) created"
1889 #: js/messages.php:355
1890 msgid "Press escape to cancel editing"
1891 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията"
1893 #: js/messages.php:356
1895 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1896 "want to leave this page before saving the data?"
1898 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
1899 "страницата преди запазването им?"
1901 #: js/messages.php:357
1902 msgid "Drag to reorder"
1903 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
1905 #: js/messages.php:358
1906 msgid "Click to sort"
1907 msgstr "Щракване за сортиране"
1909 #: js/messages.php:359
1910 msgid "Click to mark/unmark"
1911 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране"
1913 #: js/messages.php:360
1914 msgid "Double-click to copy column name"
1915 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона"
1917 #: js/messages.php:362
1918 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1919 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони"
1921 #: js/messages.php:364 libraries/DisplayResults.class.php:849
1922 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:359
1923 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:409
1924 #: libraries/server_privileges.lib.php:3109
1926 msgstr "Показване на всички"
1928 #: js/messages.php:365
1930 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1931 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1933 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
1934 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
1935 "работят след запазване."
1937 #: js/messages.php:370
1940 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1941 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1943 "Можете също да редактирате повечето колони<br/>като щракнете директно върху "
1944 "тяхното съдържание."
1946 #: js/messages.php:373
1949 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1950 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1952 "Можете също да редактирате повечето колони<br/>като щракнете директно върху "
1953 "тяхното съдържание."
1955 #: js/messages.php:378
1959 #: js/messages.php:379
1960 msgid "Copy column name"
1961 msgstr "Копиране името на колоната"
1963 #: js/messages.php:380
1964 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1966 "С десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в системния буфер."
1968 #: js/messages.php:381
1969 msgid "Show data row(s)"
1972 #: js/messages.php:384
1973 msgid "Generate password"
1974 msgstr "Генериране парола"
1976 #: js/messages.php:385 libraries/replication_gui.lib.php:867
1980 #: js/messages.php:386
1981 msgid "Change Password"
1982 msgstr "Смяна парола"
1984 #: js/messages.php:389
1988 #: js/messages.php:392
1992 msgstr "Показване на всички"
1994 #: js/messages.php:393
1996 #| msgid "Hide indexes"
1998 msgstr "Скриване на индексите"
2000 #: js/messages.php:394
2002 #| msgid "Show logo in left frame"
2003 msgid "Show hidden navigation tree items"
2004 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
2006 #: js/messages.php:397
2008 #| msgid "The selected user was not found in the privilege table."
2009 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2010 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
2012 #: js/messages.php:400 setup/lib/index.lib.php:157
2015 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2016 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2018 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
2019 "версия е %s, излязла на %s."
2021 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2022 #: js/messages.php:402
2023 msgid ", latest stable version:"
2024 msgstr ", актуална стабилна версия:"
2026 #: js/messages.php:403
2030 #: js/messages.php:405 libraries/DisplayResults.class.php:5153
2031 #: view_create.php:178
2033 msgstr "Създаване на изглед"
2035 #: js/messages.php:408
2037 #| msgid "Server port"
2038 msgid "Send Error Report"
2039 msgstr "Порт на сървъра"
2041 #: js/messages.php:409
2042 msgid "Submit Error Report"
2045 #: js/messages.php:411
2047 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2051 #: js/messages.php:413
2053 #| msgid "Change settings"
2054 msgid "Change Report Settings"
2055 msgstr "Промяна настройки"
2057 #: js/messages.php:414
2059 #| msgid "Show open tables"
2060 msgid "Show Report Details"
2061 msgstr "Показване отворените таблици"
2063 #. l10n: Display text for calendar close link
2064 #: js/messages.php:436
2068 #: js/messages.php:440
2069 msgctxt "Previous month"
2073 #: js/messages.php:445
2074 msgctxt "Next month"
2078 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2079 #: js/messages.php:448
2083 #: js/messages.php:452
2087 #: js/messages.php:453
2091 #: js/messages.php:454
2095 #: js/messages.php:455
2099 #: js/messages.php:456
2103 #: js/messages.php:457
2107 #: js/messages.php:458
2111 #: js/messages.php:459
2115 #: js/messages.php:460
2119 #: js/messages.php:461
2123 #: js/messages.php:462
2127 #: js/messages.php:463
2131 #. l10n: Short month name
2132 #: js/messages.php:470 libraries/Util.class.php:1597
2136 #. l10n: Short month name
2137 #: js/messages.php:472 libraries/Util.class.php:1599
2141 #. l10n: Short month name
2142 #: js/messages.php:474 libraries/Util.class.php:1601
2146 #. l10n: Short month name
2147 #: js/messages.php:476 libraries/Util.class.php:1603
2151 #. l10n: Short month name
2152 #: js/messages.php:478 libraries/Util.class.php:1605
2153 msgctxt "Short month name"
2157 #. l10n: Short month name
2158 #: js/messages.php:480 libraries/Util.class.php:1607
2162 #. l10n: Short month name
2163 #: js/messages.php:482 libraries/Util.class.php:1609
2167 #. l10n: Short month name
2168 #: js/messages.php:484 libraries/Util.class.php:1611
2172 #. l10n: Short month name
2173 #: js/messages.php:486 libraries/Util.class.php:1613
2177 #. l10n: Short month name
2178 #: js/messages.php:488 libraries/Util.class.php:1615
2182 #. l10n: Short month name
2183 #: js/messages.php:490 libraries/Util.class.php:1617
2187 #. l10n: Short month name
2188 #: js/messages.php:492 libraries/Util.class.php:1619
2192 #: js/messages.php:498
2196 #: js/messages.php:499
2200 #: js/messages.php:500
2204 #: js/messages.php:501
2208 #: js/messages.php:502
2212 #: js/messages.php:503
2216 #: js/messages.php:504
2220 #. l10n: Short week day name
2221 #: js/messages.php:511
2225 #. l10n: Short week day name
2226 #: js/messages.php:513 libraries/Util.class.php:1624
2230 #. l10n: Short week day name
2231 #: js/messages.php:515 libraries/Util.class.php:1626
2235 #. l10n: Short week day name
2236 #: js/messages.php:517 libraries/Util.class.php:1628
2240 #. l10n: Short week day name
2241 #: js/messages.php:519 libraries/Util.class.php:1630
2245 #. l10n: Short week day name
2246 #: js/messages.php:521 libraries/Util.class.php:1632
2250 #. l10n: Short week day name
2251 #: js/messages.php:523 libraries/Util.class.php:1634
2255 #. l10n: Minimal week day name
2256 #: js/messages.php:530
2260 #. l10n: Minimal week day name
2261 #: js/messages.php:532
2265 #. l10n: Minimal week day name
2266 #: js/messages.php:534
2270 #. l10n: Minimal week day name
2271 #: js/messages.php:536
2275 #. l10n: Minimal week day name
2276 #: js/messages.php:538
2280 #. l10n: Minimal week day name
2281 #: js/messages.php:540
2285 #. l10n: Minimal week day name
2286 #: js/messages.php:542
2290 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2291 #: js/messages.php:546
2295 #: js/messages.php:553
2296 msgid "calendar-month-year"
2297 msgstr "календар-месец-година"
2299 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2300 #: js/messages.php:556
2301 msgctxt "Year suffix"
2305 #: js/messages.php:568
2309 #: js/messages.php:569
2313 #: js/messages.php:570
2317 #: libraries/Advisor.class.php:78
2319 msgid "PHP threw following error: %s"
2320 msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
2322 #: libraries/Advisor.class.php:107
2324 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2325 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
2327 #: libraries/Advisor.class.php:124
2329 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2330 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
2332 #: libraries/Advisor.class.php:143
2334 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2335 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
2337 #: libraries/Advisor.class.php:225
2339 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2340 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
2342 #: libraries/Advisor.class.php:398
2345 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2347 "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
2350 #: libraries/Advisor.class.php:415
2352 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2353 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
2355 #: libraries/Advisor.class.php:423
2357 msgid "Unexpected characters on line %s."
2358 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
2360 #: libraries/Advisor.class.php:437
2361 #, fuzzy, php-format
2362 #| msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
2363 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2364 msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\""
2366 #: libraries/Advisor.class.php:470
2370 #: libraries/Advisor.class.php:473
2374 #: libraries/Advisor.class.php:476 libraries/server_status.lib.php:137
2375 #: libraries/server_status.lib.php:221
2376 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2380 #: libraries/Advisor.class.php:479
2384 #: libraries/Config.class.php:1130
2386 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2387 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
2389 #: libraries/Config.class.php:1160
2390 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2392 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
2395 #: libraries/Config.class.php:1733
2397 msgstr "Размер шрифт"
2399 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1309
2400 #: libraries/DisplayResults.class.php:2038
2401 #: libraries/DisplayResults.class.php:2046 libraries/TableSearch.class.php:827
2402 #: libraries/operations.lib.php:643 libraries/server_databases.lib.php:315
2403 #: libraries/server_databases.lib.php:340 libraries/server_status.lib.php:452
2404 #: libraries/structure.lib.php:860 libraries/structure.lib.php:877
2408 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1321
2409 #: libraries/DisplayResults.class.php:2033
2410 #: libraries/DisplayResults.class.php:2051 libraries/TableSearch.class.php:828
2411 #: libraries/operations.lib.php:646 libraries/server_databases.lib.php:315
2412 #: libraries/server_databases.lib.php:340 libraries/server_status.lib.php:449
2413 #: libraries/structure.lib.php:865 libraries/structure.lib.php:882
2417 #: libraries/DBQbe.class.php:364 libraries/TableSearch.class.php:1319
2423 #: libraries/DBQbe.class.php:406
2429 #: libraries/DBQbe.class.php:468
2435 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2441 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2442 msgid "Add/Delete criteria rows"
2443 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
2445 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2446 msgid "Add/Delete columns"
2447 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
2449 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2450 msgid "Update Query"
2451 msgstr "Допълване заявка"
2453 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2455 msgstr "Използване таблиците"
2457 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2463 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2467 #: libraries/DBQbe.class.php:661
2471 #: libraries/DBQbe.class.php:664
2475 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2481 #: libraries/DBQbe.class.php:737
2485 #: libraries/DBQbe.class.php:752
2489 #: libraries/DBQbe.class.php:1343
2491 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2492 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
2494 #: libraries/DBQbe.class.php:1357 libraries/Util.class.php:1241
2495 msgid "Submit Query"
2496 msgstr "Изпълни заявката"
2498 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2051
2500 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
2503 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
2506 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2056
2507 msgid "The server is not responding."
2508 msgstr "Сървърът не отговаря."
2510 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2061
2511 msgid "Please check privileges of directory containing database."
2512 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
2514 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2071
2516 msgstr "Подробности…"
2518 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:402
2519 msgid "at least one of the words"
2520 msgstr "поне една от думите"
2522 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:406
2524 msgstr "всички думи"
2526 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:410
2527 msgid "the exact phrase"
2528 msgstr "точната фраза"
2530 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:411
2531 msgid "as regular expression"
2532 msgstr "като регулярен израз"
2534 #: libraries/DbSearch.class.php:271
2536 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2537 msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
2539 #: libraries/DbSearch.class.php:298
2541 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2542 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2543 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
2544 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
2546 #: libraries/DbSearch.class.php:335
2548 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2549 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2550 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
2551 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
2553 #: libraries/DbSearch.class.php:350 libraries/Menu.class.php:297
2554 #: libraries/Util.class.php:3189 libraries/Util.class.php:3404
2555 #: libraries/Util.class.php:3405 libraries/Util.class.php:4133
2556 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:48
2557 #: libraries/structure.lib.php:1370
2559 msgstr "Прелистване"
2561 #: libraries/DbSearch.class.php:357
2563 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2564 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
2566 #: libraries/DbSearch.class.php:361 libraries/DisplayResults.class.php:3418
2567 #: libraries/DisplayResults.class.php:5021
2568 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:224
2569 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:306
2570 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
2571 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
2572 #: libraries/sql_query_form.lib.php:430 libraries/tbl_tracking.lib.php:401
2573 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:502 libraries/tbl_tracking.lib.php:598
2574 #: pmd_general.php:458 setup/frames/index.inc.php:180
2575 #: setup/frames/index.inc.php:290
2579 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2580 msgid "Search in database"
2581 msgstr "Търсене в БД"
2583 #: libraries/DbSearch.class.php:390
2584 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2585 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
2587 #: libraries/DbSearch.class.php:399 libraries/TableSearch.class.php:1314
2591 #: libraries/DbSearch.class.php:404 libraries/DbSearch.class.php:408
2592 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2593 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
2595 #: libraries/DbSearch.class.php:423
2596 msgid "Inside tables:"
2599 #: libraries/DbSearch.class.php:453
2600 msgid "Inside column:"
2603 #: libraries/DisplayResults.class.php:738
2604 msgid "Save edited data"
2605 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
2607 #: libraries/DisplayResults.class.php:744
2608 msgid "Restore column order"
2609 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
2611 #: libraries/DisplayResults.class.php:815 libraries/Util.class.php:2484
2612 #: libraries/Util.class.php:2488
2613 msgctxt "First page"
2617 #: libraries/DisplayResults.class.php:818 libraries/Util.class.php:2486
2618 #: libraries/Util.class.php:2489 libraries/server_bin_log.lib.php:171
2619 #: libraries/server_bin_log.lib.php:173
2620 msgctxt "Previous page"
2624 #: libraries/DisplayResults.class.php:875 libraries/Util.class.php:2521
2625 #: libraries/Util.class.php:2524 libraries/server_bin_log.lib.php:205
2626 #: libraries/server_bin_log.lib.php:207
2631 #: libraries/DisplayResults.class.php:904 libraries/Util.class.php:2522
2632 #: libraries/Util.class.php:2525
2637 #: libraries/DisplayResults.class.php:951 libraries/display_export.lib.php:322
2638 #: libraries/tbl_chart.lib.php:210
2639 msgid "Number of rows:"
2640 msgstr "Брой редове:"
2642 #: libraries/DisplayResults.class.php:959
2648 #: libraries/DisplayResults.class.php:961
2650 msgstr "хоризонтален"
2652 #: libraries/DisplayResults.class.php:962
2653 msgid "horizontal (rotated headers)"
2654 msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
2656 #: libraries/DisplayResults.class.php:963
2660 #: libraries/DisplayResults.class.php:1267
2662 msgstr "Сортиране по ключ"
2664 #: libraries/DisplayResults.class.php:1608 libraries/TableSearch.class.php:769
2665 #: libraries/import.lib.php:1203 libraries/import.lib.php:1235
2666 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2667 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2668 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2669 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2670 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2671 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2672 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2673 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2674 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2675 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2676 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2677 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
2678 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2679 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2680 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2681 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2682 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2683 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
2684 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
2685 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2686 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
2687 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:982 libraries/structure.lib.php:1710
2691 #: libraries/DisplayResults.class.php:1614
2692 #: libraries/DisplayResults.class.php:1721
2693 msgid "Partial texts"
2694 msgstr "Частични текстове"
2696 #: libraries/DisplayResults.class.php:1615
2697 #: libraries/DisplayResults.class.php:1725
2699 msgstr "Пълни текстове"
2701 #: libraries/DisplayResults.class.php:1630
2702 msgid "Relational key"
2705 #: libraries/DisplayResults.class.php:1631
2706 msgid "Relational display column"
2709 #: libraries/DisplayResults.class.php:1643
2710 msgid "Show binary contents"
2711 msgstr "Показване на двоичните данни"
2713 #: libraries/DisplayResults.class.php:1648
2714 msgid "Show BLOB contents"
2715 msgstr "Показване на BLOB-данните"
2717 #: libraries/DisplayResults.class.php:1653
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2719 msgid "Show binary contents as HEX"
2720 msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
2722 #: libraries/DisplayResults.class.php:1664
2723 msgid "Hide browser transformation"
2724 msgstr "Без трансформация от браузъра"
2726 #: libraries/DisplayResults.class.php:1673
2727 msgid "Well Known Text"
2728 msgstr "Добре познат текст"
2730 #: libraries/DisplayResults.class.php:1674
2731 msgid "Well Known Binary"
2732 msgstr "Добре позната двоична стойност"
2734 #: libraries/DisplayResults.class.php:3391
2735 #: libraries/DisplayResults.class.php:3407
2736 msgid "The row has been deleted"
2737 msgstr "Редът беше изтрит"
2739 #: libraries/DisplayResults.class.php:3445
2740 #: libraries/DisplayResults.class.php:5021 libraries/server_status.lib.php:520
2744 #: libraries/DisplayResults.class.php:4479 libraries/structure.lib.php:771
2745 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2746 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2748 #: libraries/DisplayResults.class.php:4533 libraries/Message.class.php:180
2749 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1447
2750 #: libraries/sql_query_form.lib.php:117 libraries/tbl_relation.lib.php:895
2751 #: tbl_find_replace.php:49 tbl_operations.php:185 tbl_row_action.php:111
2752 #: view_operations.php:62
2753 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
2754 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно"
2756 #: libraries/DisplayResults.class.php:4870
2760 #: libraries/DisplayResults.class.php:4907 libraries/structure.lib.php:653
2763 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2765 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
2767 #: libraries/DisplayResults.class.php:4920
2768 #, fuzzy, php-format
2769 #| msgid "Showing rows"
2770 msgid "Showing rows %1s - %2s"
2771 msgstr "Показване на записи"
2773 #: libraries/DisplayResults.class.php:4932
2774 #, fuzzy, php-format
2779 #: libraries/DisplayResults.class.php:4944 libraries/sql.lib.php:1644
2781 msgid "Query took %01.4f sec"
2782 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
2784 #: libraries/DisplayResults.class.php:5028
2785 #: libraries/DisplayResults.class.php:5034 libraries/mult_submits.inc.php:46
2786 #: libraries/server_databases.lib.php:147
2787 #: libraries/server_databases.lib.php:151
2788 #: libraries/server_privileges.lib.php:2860
2789 #: libraries/server_privileges.lib.php:2864 libraries/structure.lib.php:278
2790 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2791 #: libraries/structure.lib.php:1359 libraries/structure.lib.php:1366
2792 msgid "With selected:"
2793 msgstr "Когато има отметка:"
2795 #: libraries/DisplayResults.class.php:5032
2796 #: libraries/DisplayResults.class.php:5033
2797 #: libraries/server_databases.lib.php:149
2798 #: libraries/server_databases.lib.php:150
2799 #: libraries/server_privileges.lib.php:1005
2800 #: libraries/server_privileges.lib.php:1006
2801 #: libraries/server_privileges.lib.php:2862
2802 #: libraries/server_privileges.lib.php:2863
2803 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230 libraries/structure.lib.php:281
2804 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1362
2805 #: libraries/structure.lib.php:1363
2807 msgstr "Маркиране всички"
2809 #: libraries/DisplayResults.class.php:5051
2810 #: libraries/DisplayResults.class.php:5321 libraries/Menu.class.php:326
2811 #: libraries/Menu.class.php:424 libraries/Menu.class.php:543
2812 #: libraries/Util.class.php:3417 libraries/Util.class.php:3418
2813 #: libraries/Util.class.php:4107 libraries/Util.class.php:4122
2814 #: libraries/Util.class.php:4138 libraries/config/messages.inc.php:165
2815 #: libraries/display_export.lib.php:163
2816 #: libraries/server_privileges.lib.php:2231
2817 #: libraries/server_privileges.lib.php:2868
2818 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:368 libraries/structure.lib.php:297
2819 #: prefs_manage.php:295 setup/frames/menu.inc.php:27
2823 #: libraries/DisplayResults.class.php:5209
2824 msgid "Query results operations"
2825 msgstr "Операции с резултата от заявката"
2827 #: libraries/DisplayResults.class.php:5245 libraries/Header.class.php:345
2828 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2829 #: libraries/structure.lib.php:1499
2831 msgstr "Преглед за печат"
2833 #: libraries/DisplayResults.class.php:5263
2834 msgid "Print view (with full texts)"
2835 msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
2837 #: libraries/DisplayResults.class.php:5334 libraries/tbl_chart.lib.php:266
2838 msgid "Display chart"
2841 #: libraries/DisplayResults.class.php:5359
2842 msgid "Visualize GIS data"
2843 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
2845 #: libraries/DisplayResults.class.php:5577
2846 msgid "Link not found"
2847 msgstr "Връзките не са намерени"
2849 #: libraries/Error_Handler.class.php:81
2850 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2851 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
2853 #: libraries/File.class.php:239
2854 msgid "File was not an uploaded file."
2855 msgstr "Файлът не е бил качен."
2857 #: libraries/File.class.php:279
2858 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2859 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
2861 #: libraries/File.class.php:282
2863 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2866 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
2868 #: libraries/File.class.php:285
2869 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2870 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
2872 #: libraries/File.class.php:288
2873 msgid "Missing a temporary folder."
2874 msgstr "Липсва временна папка."
2876 #: libraries/File.class.php:291
2877 msgid "Failed to write file to disk."
2878 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
2880 #: libraries/File.class.php:294
2881 msgid "File upload stopped by extension."
2882 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
2884 #: libraries/File.class.php:297
2885 msgid "Unknown error in file upload."
2886 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
2888 #: libraries/File.class.php:476
2889 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2891 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]"
2893 #: libraries/File.class.php:494
2894 msgid "Error while moving uploaded file."
2895 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
2897 #: libraries/File.class.php:502
2898 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2899 msgstr "Не може да бъде прочетен (преместен) качен файл."
2901 #: libraries/Footer.class.php:76
2903 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
2906 #: libraries/Footer.class.php:83
2908 #| msgid "Version information"
2909 msgid "Git information missing!"
2912 #: libraries/Footer.class.php:163 libraries/Footer.class.php:167
2913 #: libraries/Footer.class.php:170
2914 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2915 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
2917 #: libraries/Header.class.php:403
2918 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2921 #: libraries/Header.class.php:661
2922 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
2923 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2924 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript"
2926 #: libraries/Index.class.php:534
2927 msgid "No index defined!"
2928 msgstr "Не е избран индекс!"
2930 #: libraries/Index.class.php:539 libraries/Index.class.php:550
2931 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:42 libraries/index.lib.php:25
2932 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2933 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
2934 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:806
2938 #: libraries/Index.class.php:562 libraries/browse_foreigners.lib.php:62
2939 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:66 libraries/tbl_tracking.lib.php:810
2941 msgstr "Име на ключ"
2943 #: libraries/Index.class.php:564 libraries/structure.lib.php:1389
2944 #: libraries/structure.lib.php:2075 libraries/structure.lib.php:2085
2945 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:812
2949 #: libraries/Index.class.php:565 libraries/tbl_tracking.lib.php:813
2953 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/tbl_tracking.lib.php:815
2955 msgstr "Кардиналност"
2957 #: libraries/Index.class.php:568 libraries/TableSearch.class.php:187
2958 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:21 libraries/mysql_charsets.lib.php:33
2959 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:818
2960 #: libraries/server_collations.lib.php:35
2961 #: libraries/server_collations.lib.php:47 libraries/structure.lib.php:780
2962 #: libraries/structure.lib.php:1183 libraries/structure.lib.php:1718
2963 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:295
2964 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:729 libraries/tbl_tracking.lib.php:816
2968 #: libraries/Index.class.php:571 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2969 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1080 libraries/tbl_tracking.lib.php:733
2970 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:818
2974 #: libraries/Index.class.php:600
2975 msgid "The primary key has been dropped"
2976 msgstr "Главният ключ беше изтрит"
2978 #: libraries/Index.class.php:609
2980 msgid "Index %s has been dropped."
2981 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
2983 #: libraries/Index.class.php:737
2986 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2989 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
2992 #: libraries/Menu.class.php:197 libraries/ServerStatusData.class.php:368
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:518
2997 #: libraries/Menu.class.php:237
2998 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:34
2999 #: libraries/structure.lib.php:677 libraries/structure.lib.php:707
3000 #: libraries/structure.lib.php:1190 libraries/tbl_info.inc.php:59
3004 #: libraries/Menu.class.php:303 libraries/Menu.class.php:403
3005 #: libraries/Util.class.php:3185 libraries/Util.class.php:3192
3006 #: libraries/Util.class.php:3410 libraries/Util.class.php:4118
3007 #: libraries/Util.class.php:4134 libraries/config/setup.forms.php:305
3008 #: libraries/config/setup.forms.php:342 libraries/config/setup.forms.php:368
3009 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:198
3010 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
3011 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
3012 #: libraries/import.lib.php:1235
3013 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:36
3014 #: libraries/server_privileges.lib.php:976
3015 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:199
3016 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:723 pmd_general.php:174
3020 #: libraries/Menu.class.php:307 libraries/Menu.class.php:407
3021 #: libraries/Menu.class.php:514 libraries/Util.class.php:3186
3022 #: libraries/Util.class.php:3193 libraries/Util.class.php:4104
3023 #: libraries/Util.class.php:4119 libraries/Util.class.php:4135
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3025 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:45 querywindow.php:59
3029 #: libraries/Menu.class.php:310 libraries/Menu.class.php:410
3030 #: libraries/Util.class.php:3187 libraries/Util.class.php:3194
3031 #: libraries/Util.class.php:3406 libraries/Util.class.php:3407
3032 #: libraries/Util.class.php:4120 libraries/Util.class.php:4136
3033 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:39
3037 #: libraries/Menu.class.php:320 libraries/Util.class.php:3188
3038 #: libraries/Util.class.php:3408 libraries/Util.class.php:3409
3039 #: libraries/Util.class.php:4137
3040 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:42
3041 #: libraries/sql_query_form.lib.php:305 libraries/sql_query_form.lib.php:308
3045 #: libraries/Menu.class.php:342 libraries/Menu.class.php:445
3046 #: libraries/Util.class.php:4125 libraries/Util.class.php:4140
3047 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:1816
3048 #: libraries/server_privileges.lib.php:1924
3049 #: libraries/server_privileges.lib.php:2672
3050 #: libraries/server_privileges.lib.php:3585
3054 #: libraries/Menu.class.php:351 libraries/Menu.class.php:378
3055 #: libraries/Menu.class.php:437 libraries/Util.class.php:3195
3056 #: libraries/Util.class.php:4124 libraries/Util.class.php:4141
3057 #: view_operations.php:92
3061 #: libraries/Menu.class.php:355 libraries/Menu.class.php:471
3062 #: libraries/Util.class.php:4129 libraries/Util.class.php:4142
3063 #: libraries/relation.lib.php:236
3065 msgstr "Проследяване"
3067 #: libraries/Menu.class.php:368 libraries/Menu.class.php:465
3068 #: libraries/Util.class.php:4128 libraries/Util.class.php:4143
3069 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3070 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
3071 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:657
3072 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1480
3073 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
3074 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
3075 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
3079 #: libraries/Menu.class.php:414 libraries/Menu.class.php:421
3080 #: libraries/Menu.class.php:428
3081 msgid "Database seems to be empty!"
3082 msgstr "БД изглежда празна!"
3084 #: libraries/Menu.class.php:417 libraries/Util.class.php:4121
3086 msgstr "Заявка по пример"
3088 #: libraries/Menu.class.php:450 libraries/Util.class.php:4126
3089 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
3093 #: libraries/Menu.class.php:458 libraries/Util.class.php:4127
3094 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3095 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:833
3096 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
3100 #: libraries/Menu.class.php:477 libraries/Util.class.php:4130
3101 #: libraries/relation.lib.php:203
3105 #: libraries/Menu.class.php:510 libraries/Util.class.php:4103
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/server_common.lib.php:48
3107 #: libraries/server_privileges.lib.php:3663
3111 #: libraries/Menu.class.php:533 libraries/Util.class.php:4106
3113 msgstr "Потребители"
3115 #: libraries/Menu.class.php:560 libraries/ServerStatusData.class.php:196
3116 #: libraries/Util.class.php:4110 libraries/server_common.lib.php:36
3118 msgstr "Двоичен дневник"
3120 #: libraries/Menu.class.php:566 libraries/ServerStatusData.class.php:201
3121 #: libraries/Util.class.php:4111 libraries/server_common.lib.php:42
3122 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:761
3126 #: libraries/Menu.class.php:571 libraries/ServerStatusData.class.php:263
3127 #: libraries/Util.class.php:4112 libraries/server_engines.lib.php:109
3128 #: libraries/server_engines.lib.php:113
3132 #: libraries/Menu.class.php:575 libraries/Util.class.php:4113
3134 msgstr "Знакови набори"
3136 #: libraries/Menu.class.php:580 libraries/Util.class.php:4114
3137 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3141 #: libraries/Menu.class.php:584 libraries/Util.class.php:4115
3145 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:629
3146 #: libraries/core.lib.php:229 libraries/import.lib.php:174
3147 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:187
3148 #: view_operations.php:63
3152 #: libraries/Message.class.php:254
3154 msgid "%1$d row affected."
3155 msgid_plural "%1$d rows affected."
3156 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
3157 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
3159 #: libraries/Message.class.php:273
3161 msgid "%1$d row deleted."
3162 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3163 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
3164 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
3166 #: libraries/Message.class.php:292
3168 msgid "%1$d row inserted."
3169 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3170 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
3171 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
3173 #: libraries/PDF.class.php:71 libraries/Util.class.php:2476
3174 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:393
3175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1203
3176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1227
3177 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:434
3178 #: libraries/select_lang.lib.php:533
3179 msgid "Page number:"
3182 #: libraries/PDF.class.php:127
3183 msgid "Error while creating PDF:"
3184 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
3186 #: libraries/RecentTable.class.php:124
3187 msgid "Could not save recent table"
3188 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
3190 #: libraries/RecentTable.class.php:163
3191 msgid "Recent tables"
3192 msgstr "Отваряни таблици"
3194 #: libraries/RecentTable.class.php:175
3195 msgid "There are no recent tables"
3196 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
3198 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3199 #: libraries/server_status.lib.php:367
3203 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3205 msgstr "Манипулатор"
3207 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3209 msgstr "Буфер за заявки"
3211 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3215 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
3216 msgid "Temporary data"
3217 msgstr "Временни данни"
3219 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3220 msgid "Delayed inserts"
3221 msgstr "Забавени вмъквания"
3223 #: libraries/ServerStatusData.class.php:199
3225 msgstr "Буфер за ключове"
3227 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
3231 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
3235 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
3236 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:27
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3238 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3239 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
3240 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3244 #: libraries/ServerStatusData.class.php:204
3245 msgid "Transaction coordinator"
3246 msgstr "Координатор на транзакциите"
3248 #: libraries/ServerStatusData.class.php:205
3249 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
3253 #: libraries/ServerStatusData.class.php:216
3254 msgid "Flush (close) all tables"
3255 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
3257 #: libraries/ServerStatusData.class.php:222
3258 msgid "Show open tables"
3259 msgstr "Показване отворените таблици"
3261 #: libraries/ServerStatusData.class.php:231
3262 msgid "Show slave hosts"
3263 msgstr "Показване на подчинените хостове"
3265 #: libraries/ServerStatusData.class.php:238
3266 #: libraries/replication_gui.lib.php:49
3267 msgid "Show master status"
3268 msgstr "Показване състоянието на главния"
3270 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3271 msgid "Show slave status"
3272 msgstr "Показване статуса на подчинените"
3274 #: libraries/ServerStatusData.class.php:246
3275 msgid "Flush query cache"
3276 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
3278 #: libraries/ServerStatusData.class.php:265
3279 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3280 msgid "InnoDB Status"
3281 msgstr "InnoDB Състояние"
3283 #: libraries/ServerStatusData.class.php:372
3284 msgid "Query statistics"
3285 msgstr "Статистика за заявките"
3287 #: libraries/ServerStatusData.class.php:376
3288 msgid "All status variables"
3289 msgstr "Всички променливи на състоянието"
3291 #: libraries/ServerStatusData.class.php:380
3295 #: libraries/ServerStatusData.class.php:384
3299 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3301 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3302 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
3304 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3306 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3307 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
3309 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3311 msgid "%s is available on this MySQL server."
3312 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
3314 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3316 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3317 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
3319 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3321 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3322 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
3324 #: libraries/Table.class.php:397
3325 msgid "unknown table status: "
3326 msgstr "неизвестно състояние на таблица: "
3328 #: libraries/Table.class.php:802
3330 msgid "Source database `%s` was not found!"
3331 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
3333 #: libraries/Table.class.php:810
3335 msgid "Target database `%s` was not found!"
3336 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
3338 #: libraries/Table.class.php:1253
3340 #| msgid "Invalid database"
3341 msgid "Invalid database:"
3342 msgstr "Невалидна БД"
3344 #: libraries/Table.class.php:1267
3346 #| msgid "Invalid table name"
3347 msgid "Invalid table name:"
3348 msgstr "Невалидно име на таблица"
3350 #: libraries/Table.class.php:1302
3352 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3353 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s"
3355 #: libraries/Table.class.php:1321
3357 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3358 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
3360 #: libraries/Table.class.php:1467
3361 msgid "Could not save table UI preferences"
3362 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена"
3364 #: libraries/Table.class.php:1496
3367 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3368 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3371 #: libraries/Table.class.php:1643
3374 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3375 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3379 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:211
3380 #: libraries/insert_edit.lib.php:217
3381 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:34
3382 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1602
3386 #: libraries/TableSearch.class.php:188 pmd_general.php:522 pmd_general.php:542
3387 #: pmd_general.php:664 pmd_general.php:677 pmd_general.php:740
3388 #: pmd_general.php:794
3392 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1257
3393 #: libraries/insert_edit.lib.php:1630 libraries/replication_gui.lib.php:513
3394 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604
3395 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220 pmd_general.php:511
3396 #: pmd_general.php:570 pmd_general.php:693 pmd_general.php:810
3400 #: libraries/TableSearch.class.php:205
3401 msgid "Table Search"
3402 msgstr "Търсене в таблица"
3404 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1190
3405 msgid "Find and Replace"
3408 #: libraries/TableSearch.class.php:240 libraries/insert_edit.lib.php:1404
3410 msgstr "Редакция/Вмъкване"
3412 #: libraries/TableSearch.class.php:776
3413 msgid "Select columns (at least one):"
3414 msgstr "Избор на колона (поне една):"
3416 #: libraries/TableSearch.class.php:796 libraries/insert_edit.lib.php:1236
3417 #: libraries/server_privileges.lib.php:438
3421 #: libraries/TableSearch.class.php:797
3422 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3423 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
3425 #: libraries/TableSearch.class.php:807
3426 msgid "Number of rows per page"
3427 msgstr "Брой редове на страница"
3429 #: libraries/TableSearch.class.php:818
3430 msgid "Display order:"
3431 msgstr "Подреждане по:"
3433 #: libraries/TableSearch.class.php:854
3434 msgid "Use this column to label each point"
3435 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
3437 #: libraries/TableSearch.class.php:877
3438 msgid "Maximum rows to plot"
3439 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
3441 #: libraries/TableSearch.class.php:906 libraries/TableSearch.class.php:1223
3442 #: libraries/sql.lib.php:371 tbl_change.php:142
3443 msgid "Browse foreign values"
3444 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
3446 #: libraries/TableSearch.class.php:1003
3447 msgid "Additional search criteria"
3448 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
3450 #: libraries/TableSearch.class.php:1169
3451 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3453 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
3456 #: libraries/TableSearch.class.php:1179
3457 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3458 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
3460 #: libraries/TableSearch.class.php:1234
3461 msgid "Browse/Edit the points"
3462 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
3464 #: libraries/TableSearch.class.php:1241
3466 msgstr "Как да бъде използвано"
3468 #: libraries/TableSearch.class.php:1246
3470 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
3472 #: libraries/TableSearch.class.php:1316
3474 #| msgid "Replace NULL with:"
3475 msgid "Replace with:"
3476 msgstr "Замяна NULL с:"
3478 #: libraries/TableSearch.class.php:1376
3479 msgid "Find and replace - preview"
3482 #: libraries/TableSearch.class.php:1380
3488 #: libraries/TableSearch.class.php:1381
3490 #| msgid "Original position"
3491 msgid "Original string"
3492 msgstr "Първоначално положение"
3494 #: libraries/TableSearch.class.php:1382
3496 #| msgid "Replace table prefix"
3497 msgid "Replaced string"
3498 msgstr "Замяна на представката на таблица"
3500 #: libraries/TableSearch.class.php:1406
3502 #| msgid "Replicated"
3504 msgstr "Реплицирана"
3506 #: libraries/Theme.class.php:170
3508 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3509 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
3511 #: libraries/Theme.class.php:402
3512 msgid "No preview available."
3513 msgstr "Прегледът не е достъпен."
3515 #: libraries/Theme.class.php:404
3519 #: libraries/Theme_Manager.class.php:139
3521 msgid "Default theme %s not found!"
3522 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
3524 #: libraries/Theme_Manager.class.php:196
3526 msgid "Theme %s not found!"
3527 msgstr "Тема %s не е намерена!"
3529 #: libraries/Theme_Manager.class.php:276
3531 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3532 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
3534 #: libraries/Theme_Manager.class.php:370
3540 #: libraries/Types.class.php:297
3542 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3545 #: libraries/Types.class.php:299
3547 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3551 #: libraries/Types.class.php:301
3553 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3557 #: libraries/Types.class.php:303
3559 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3560 "range is 0 to 4,294,967,295"
3563 #: libraries/Types.class.php:305
3565 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3566 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3569 #: libraries/Types.class.php:307 libraries/Types.class.php:714
3571 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3572 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3575 #: libraries/Types.class.php:309
3577 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3578 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3581 #: libraries/Types.class.php:311
3583 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3584 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3585 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3588 #: libraries/Types.class.php:313
3590 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3594 #: libraries/Types.class.php:315
3596 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3600 #: libraries/Types.class.php:317
3602 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3603 "values are considered true"
3606 #: libraries/Types.class.php:319
3607 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3610 #: libraries/Types.class.php:321 libraries/Types.class.php:724
3612 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3613 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
3615 #: libraries/Types.class.php:323 libraries/Types.class.php:726
3617 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3618 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
3620 #: libraries/Types.class.php:325
3622 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3623 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3626 #: libraries/Types.class.php:327 libraries/Types.class.php:730
3628 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3629 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
3631 #: libraries/Types.class.php:329
3633 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3634 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3637 #: libraries/Types.class.php:331
3639 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3640 "spaces to the specified length when stored"
3643 #: libraries/Types.class.php:333 libraries/Types.class.php:732
3646 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3647 "the maximum row size"
3650 #: libraries/Types.class.php:335
3652 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3653 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3656 #: libraries/Types.class.php:337 libraries/Types.class.php:734
3658 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3659 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3662 #: libraries/Types.class.php:339
3664 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3665 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3668 #: libraries/Types.class.php:341
3670 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3671 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3675 #: libraries/Types.class.php:343
3677 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3678 "binary character strings"
3681 #: libraries/Types.class.php:345
3683 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3684 "binary character strings"
3687 #: libraries/Types.class.php:347
3689 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3690 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3693 #: libraries/Types.class.php:349
3695 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3696 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3699 #: libraries/Types.class.php:351 libraries/Types.class.php:738
3701 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3702 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3705 #: libraries/Types.class.php:353
3707 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3708 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3711 #: libraries/Types.class.php:355
3713 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3716 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
3719 #: libraries/Types.class.php:357
3720 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3721 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
3723 #: libraries/Types.class.php:359
3724 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3725 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
3727 #: libraries/Types.class.php:361
3728 msgid "A point in 2-dimensional space"
3729 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
3731 #: libraries/Types.class.php:363
3732 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3733 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
3735 #: libraries/Types.class.php:365
3737 msgstr "Многоъгълник"
3739 #: libraries/Types.class.php:367
3740 msgid "A collection of points"
3741 msgstr "Набор от точки"
3743 #: libraries/Types.class.php:369
3744 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3745 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
3747 #: libraries/Types.class.php:371
3748 msgid "A collection of polygons"
3749 msgstr "Набор от многоъгълници"
3751 #: libraries/Types.class.php:373
3752 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3753 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
3755 #: libraries/Types.class.php:626 libraries/Types.class.php:976
3756 msgctxt "numeric types"
3760 #: libraries/Types.class.php:645 libraries/Types.class.php:979
3761 msgctxt "date and time types"
3762 msgid "Date and time"
3765 #: libraries/Types.class.php:654 libraries/Types.class.php:982
3766 msgctxt "string types"
3770 #: libraries/Types.class.php:675
3771 msgctxt "spatial types"
3773 msgstr "Пространствен"
3775 #: libraries/Types.class.php:710
3776 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3777 msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
3779 #: libraries/Types.class.php:712
3781 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3782 "9,223,372,036,854,775,807"
3784 "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 372 "
3787 #: libraries/Types.class.php:716
3788 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3791 #: libraries/Types.class.php:718
3792 msgid "True or false"
3793 msgstr "Истина или неистина"
3795 #: libraries/Types.class.php:720
3796 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3797 msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3799 #: libraries/Types.class.php:722
3800 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3801 msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
3803 #: libraries/Types.class.php:728
3805 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3806 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3809 #: libraries/Types.class.php:736
3811 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3815 #: libraries/Types.class.php:740
3816 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3817 msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
3819 #: libraries/Util.class.php:255
3822 msgstr "Максимум: %s%s"
3824 #: libraries/Util.class.php:642 libraries/sql.lib.php:429
3826 #| msgid "SQL query"
3830 #: libraries/Util.class.php:686 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3831 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3832 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:311
3833 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:320
3834 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:339
3835 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:362
3836 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
3837 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3838 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3839 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3840 msgid "MySQL said: "
3841 msgstr "MySQL отговори: "
3843 #: libraries/Util.class.php:1137
3844 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3845 msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
3847 #: libraries/Util.class.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:497
3849 msgstr "Обяснение на SQL"
3851 #: libraries/Util.class.php:1186
3852 msgid "Skip Explain SQL"
3853 msgstr "Пропусни Explain SQL"
3855 #: libraries/Util.class.php:1226
3856 msgid "Without PHP Code"
3857 msgstr "Без PHP код"
3859 #: libraries/Util.class.php:1229 libraries/config/messages.inc.php:499
3860 msgid "Create PHP Code"
3861 msgstr "Създаване на PHP код"
3863 #: libraries/Util.class.php:1255 libraries/config/messages.inc.php:498
3864 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3866 msgstr "Опресняване"
3868 #: libraries/Util.class.php:1265
3869 msgid "Skip Validate SQL"
3870 msgstr "Пропусни Validate SQL"
3872 #: libraries/Util.class.php:1268 libraries/config/messages.inc.php:501
3873 msgid "Validate SQL"
3874 msgstr "Валидиране на SQL"
3876 #: libraries/Util.class.php:1309 libraries/sql.lib.php:460
3878 msgstr "Профилиране"
3880 #: libraries/Util.class.php:1321
3881 msgctxt "Inline edit query"
3885 #. l10n: Short week day name
3886 #: libraries/Util.class.php:1622
3887 msgctxt "Short week day name"
3891 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3892 #: libraries/Util.class.php:1638
3893 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3894 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3895 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
3897 #: libraries/Util.class.php:1985
3899 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3900 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
3902 #: libraries/Util.class.php:2074
3903 msgid "Missing parameter:"
3904 msgstr "Липсващ параметър:"
3906 #: libraries/Util.class.php:2594
3908 msgid "Jump to database "%s"."
3909 msgstr "Показване БД "%s"."
3911 #: libraries/Util.class.php:2618
3913 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3914 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
3916 #: libraries/Util.class.php:2799
3917 msgid "Click to toggle"
3918 msgstr "Щракване за превключване"
3920 #: libraries/Util.class.php:3323 libraries/sql_query_form.lib.php:475
3921 #: prefs_manage.php:248
3922 msgid "Browse your computer:"
3923 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
3925 #: libraries/Util.class.php:3348
3927 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3928 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
3930 #: libraries/Util.class.php:3377 libraries/insert_edit.lib.php:1233
3931 #: libraries/sql_query_form.lib.php:485
3932 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
3933 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
3935 #: libraries/Util.class.php:3388
3936 msgid "There are no files to upload"
3937 msgstr "Няма файлве за качване"
3939 #: libraries/Util.class.php:3413 libraries/Util.class.php:3414
3940 #: libraries/structure.lib.php:305
3944 #: libraries/Util.class.php:3419 libraries/Util.class.php:3420
3948 #: libraries/Util.class.php:3947
3952 #: libraries/Util.class.php:4048 libraries/structure.lib.php:798
3953 #: libraries/structure.lib.php:1771 libraries/tbl_printview.lib.php:239
3955 msgstr "Дата на създаване"
3957 #: libraries/Util.class.php:4054 libraries/structure.lib.php:805
3958 #: libraries/structure.lib.php:1779 libraries/tbl_printview.lib.php:250
3960 msgstr "Последно обновление"
3962 #: libraries/Util.class.php:4060 libraries/structure.lib.php:812
3963 #: libraries/structure.lib.php:1787 libraries/tbl_printview.lib.php:261
3965 msgstr "Последна проверка"
3967 #: libraries/bookmark.lib.php:83
3971 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:43
3977 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:63
3978 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:65
3979 #: libraries/server_collations.lib.php:36
3980 #: libraries/server_collations.lib.php:48 libraries/server_engines.lib.php:50
3981 #: libraries/server_plugins.lib.php:133
3982 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
3986 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:206
3987 msgid "Use this value"
3988 msgstr "Използване тази стойност"
3990 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:292
3992 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
3993 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
3994 "cross-window updates."
3996 "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
3997 "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
3998 "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
4000 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:37 libraries/config/setup.forms.php:314
4001 #: libraries/config/setup.forms.php:350 libraries/config/setup.forms.php:373
4002 #: libraries/config/setup.forms.php:378
4003 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:207
4004 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
4005 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
4006 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
4007 #: libraries/server_privileges.lib.php:975 libraries/structure.lib.php:2185
4008 #: libraries/tbl_printview.lib.php:304
4012 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:47 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4013 #: libraries/server_databases.lib.php:183 libraries/server_status.lib.php:180
4014 #: libraries/server_status.lib.php:291 libraries/structure.lib.php:2207
4015 #: libraries/tbl_printview.lib.php:336
4019 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:52 libraries/structure.lib.php:791
4020 #: libraries/structure.lib.php:2198 libraries/tbl_printview.lib.php:320
4022 msgstr "Загубено място"
4024 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
4025 msgid "Jump to database"
4026 msgstr "Прескачане до БД"
4028 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:143
4029 msgid "Not replicated"
4030 msgstr "Нереплицирана"
4032 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
4034 msgstr "Реплицирана"
4036 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:172
4038 msgid "Check privileges for database "%s"."
4039 msgstr "Проверка на правата над БД "%s"."
4041 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:177
4042 msgid "Check Privileges"
4043 msgstr "Проверка на правата"
4045 #: libraries/common.inc.php:581
4046 msgid "Failed to read configuration file"
4047 msgstr "Неуспешно прочитане на конфигурацията"
4049 #: libraries/common.inc.php:583
4051 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4054 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
4055 "всички грешки, показани по-долу."
4057 #: libraries/common.inc.php:590
4059 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4060 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
4062 #: libraries/common.inc.php:597
4064 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4065 "configuration file!"
4067 "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
4068 "конфигурационния файл!"
4070 #: libraries/common.inc.php:630
4072 msgid "Invalid server index: %s"
4073 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
4075 #: libraries/common.inc.php:641
4077 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4078 msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
4080 #: libraries/common.inc.php:657
4081 #, fuzzy, php-format
4086 #: libraries/common.inc.php:854
4087 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4088 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
4090 #: libraries/common.inc.php:997
4092 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4093 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
4095 #: libraries/common.inc.php:1090
4096 msgid "Error: Token mismatch"
4099 #: libraries/common.inc.php:1122
4100 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4103 #: libraries/common.inc.php:1129
4104 msgid "possible exploit"
4105 msgstr "възможен пробив в сигурността"
4107 #: libraries/common.inc.php:1138
4108 msgid "numeric key detected"
4109 msgstr "цифров ключ открит"
4111 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:65
4112 #: libraries/config.values.php:70
4118 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:66
4119 #: libraries/config.values.php:71
4125 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:59
4126 #: libraries/config.values.php:67 libraries/config.values.php:72
4130 #: libraries/config.values.php:56
4134 #: libraries/config.values.php:57
4138 #: libraries/config.values.php:58
4142 #: libraries/config.values.php:75
4146 #: libraries/config.values.php:76
4147 msgid "Double click"
4150 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:108
4151 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:227 libraries/relation.lib.php:96
4152 #: libraries/relation.lib.php:103
4156 #: libraries/config.values.php:106
4160 #: libraries/config.values.php:107
4164 #: libraries/config.values.php:111
4165 msgid "Ask before sending error reports"
4168 #: libraries/config.values.php:112
4169 msgid "Always send error reports"
4172 #: libraries/config.values.php:113
4173 msgid "Never send error reports"
4176 #: libraries/config.values.php:142
4177 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4178 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4179 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4180 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4181 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
4182 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4186 #: libraries/config.values.php:143
4187 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4188 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4189 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4190 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
4191 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
4192 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4196 #: libraries/config.values.php:144
4197 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4198 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
4199 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
4200 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
4201 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
4202 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
4203 msgid "structure and data"
4204 msgstr "структура и данни"
4206 #: libraries/config.values.php:147
4207 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4208 msgstr "Бързо - минимум настройки"
4210 #: libraries/config.values.php:148
4211 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4212 msgstr "Потребителско - всички настройки"
4214 #: libraries/config.values.php:149
4215 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4216 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
4218 #: libraries/config.values.php:177
4219 msgid "complete inserts"
4220 msgstr "пълни INSERT-и"
4222 #: libraries/config.values.php:178
4223 msgid "extended inserts"
4224 msgstr "разширени INSERT-и"
4226 #: libraries/config.values.php:179
4227 msgid "both of the above"
4228 msgstr "и двете по-горе"
4230 #: libraries/config.values.php:180
4231 msgid "neither of the above"
4232 msgstr "никое от горните"
4234 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
4235 #: libraries/config/Validator.class.php:537
4236 msgid "Not a positive number"
4237 msgstr "Не е положително число"
4239 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
4240 #: libraries/config/Validator.class.php:559
4241 msgid "Not a non-negative number"
4242 msgstr "Не е неотрицателно число"
4244 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
4245 #: libraries/config/Validator.class.php:515
4246 msgid "Not a valid port number"
4247 msgstr "Невалиден номер на порт"
4249 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
4250 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:589
4251 #: libraries/config/Validator.class.php:577
4252 msgid "Incorrect value"
4253 msgstr "Невалидна стойност"
4255 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
4256 #: libraries/config/Validator.class.php:593
4258 msgid "Value must be equal or lower than %s"
4259 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s"
4261 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:551
4263 msgid "Missing data for %s"
4264 msgstr "Липсващи данни за %s"
4266 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
4267 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
4268 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:780
4272 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:769
4273 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:775
4274 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:782
4276 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4277 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
4279 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:801
4280 #, fuzzy, php-format
4281 #| msgid "import will not work, missing function (%s)"
4282 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4283 msgstr "импортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
4285 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:807
4286 #, fuzzy, php-format
4287 #| msgid "export will not work, missing function (%s)"
4288 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4289 msgstr "експортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
4291 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
4292 msgid "SQL Validator is disabled"
4293 msgstr "SQL валидаторът е изключен"
4295 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:824
4296 msgid "SOAP extension not found"
4297 msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
4299 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:834
4302 msgstr "най-много %s"
4304 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:225
4305 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4306 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
4308 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:317
4310 msgid "Set value: %s"
4311 msgstr "Стойност: %s"
4313 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:322
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4315 msgid "Restore default value"
4316 msgstr "Стойност по подразбиране"
4318 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:336
4319 msgid "Allow users to customize this value"
4320 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
4322 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:400
4326 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:402 libraries/insert_edit.lib.php:1603
4327 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:567 prefs_manage.php:327
4328 #: prefs_manage.php:334
4332 #: libraries/config/Validator.class.php:224
4333 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
4336 #: libraries/config/Validator.class.php:233
4337 #: libraries/config/Validator.class.php:241
4338 msgid "Could not connect to Drizzle server"
4341 #: libraries/config/Validator.class.php:252
4342 #: libraries/config/Validator.class.php:259
4343 msgid "Could not connect to MySQL server"
4344 msgstr "Невъзможност за свързване с MySQL сървър"
4346 #: libraries/config/Validator.class.php:292
4347 msgid "Empty username while using config authentication method"
4349 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
4352 #: libraries/config/Validator.class.php:299
4353 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4356 #: libraries/config/Validator.class.php:308
4357 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4360 #: libraries/config/Validator.class.php:356
4361 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4364 #: libraries/config/Validator.class.php:361
4365 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4368 #: libraries/config/Validator.class.php:445
4370 #| msgid "Incorrect value"
4371 msgid "Incorrect value:"
4372 msgstr "Невалидна стойност"
4374 #: libraries/config/Validator.class.php:454
4376 msgid "Incorrect IP address: %s"
4377 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4381 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4383 "Ако е включено потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
4384 "удостоверяване с бисквитка"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4387 msgid "Allow login to any MySQL server"
4388 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4392 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
4393 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
4394 "cross-frame scripting attacks"
4396 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
4397 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
4398 "може да позволи междурамкова скрипт атака"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4401 msgid "Allow third party framing"
4402 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4405 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
4406 msgstr "Показване връзката "Изтриване БД" на обикновени потребители"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4410 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4413 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4417 msgid "Blowfish secret"
4418 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4421 msgid "Highlight selected rows"
4422 msgstr "Маркиране избраните редове"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4426 msgstr "Маркер на ред"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4429 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4430 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4433 msgid "Highlight pointer"
4434 msgstr "Маркиране на показалеца"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4438 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4439 "import and export operations"
4441 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] компресия при "
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4450 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4451 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4452 "kbd] - allows newlines in columns"
4454 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
4455 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
4456 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4459 msgid "CHAR columns editing"
4460 msgstr "Редакция на CHAR колони"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4464 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
4465 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4467 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
4468 "([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) със синтактично оцветяване и "
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4472 msgid "Enable CodeMirror"
4473 msgstr "Включване на CodeMirror"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4477 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4480 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4484 msgid "Minimum size for input field"
4485 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4489 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4492 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4496 msgid "Maximum size for input field"
4497 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4500 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4501 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4504 msgid "CHAR textarea columns"
4505 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4508 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4509 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4512 msgid "CHAR textarea rows"
4513 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4516 msgid "Check config file permissions"
4517 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:43
4521 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4522 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4524 "Компресиране в gzip/bzip2 експортите в движение без нуждата от много памет; "
4525 "Ако срещнете проблеми със създадените gzip/bzip2 файлове, забраните тази "
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4529 msgid "Compress on the fly"
4530 msgstr "Компресиране в движение"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:24
4533 #: setup/frames/index.inc.php:209
4534 msgid "Configuration file"
4535 msgstr "Конфигурационен файл"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4539 "Whether a warning ("Are your really sure…") should be displayed "
4540 "when you're about to lose data"
4542 "Дали да бъде показано предупреждение ("На истина ли искате…"), "
4543 "когато сте на път да загубите данни"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4546 msgid "Confirm DROP queries"
4547 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4551 msgstr "Трасиране SQL"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4554 msgid "Default display direction"
4555 msgstr "Ориентация по подразбиране"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4558 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4559 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4562 msgid "Default database tab"
4563 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4566 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4567 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4570 msgid "Default server tab"
4571 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4574 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4575 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4578 msgid "Default table tab"
4579 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4582 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:57
4586 msgid "Hide table structure actions"
4587 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4590 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4591 msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4594 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4595 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4598 msgid "Display servers as a list"
4599 msgstr "Показване на сървърите в списък"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4603 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4604 "the selected tables of a database."
4606 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
4607 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4610 msgid "Disable multi table maintenance"
4611 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4614 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4615 msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4618 msgid "Edit in window"
4619 msgstr "Редакция в прозорец"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4622 msgid "Display errors"
4623 msgstr "Показване на грешки"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4626 msgid "Gather errors"
4627 msgstr "Събиране на грешки"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:68
4631 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4634 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:69
4638 msgid "Maximum execution time"
4639 msgstr "Максимално време за изпълнение"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:305
4642 msgid "Save as file"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:244
4646 msgid "Character set of the file"
4647 msgstr "Знаков набор на файла"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
4650 #: libraries/structure.lib.php:1699
4651 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:331
4652 #: libraries/tbl_printview.lib.php:179
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:73
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4665 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
4666 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
4667 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4668 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4669 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4670 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4671 msgid "Put columns names in the first row"
4672 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:246
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:253
4676 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4678 #| msgid "Columns enclosed with:"
4679 msgid "Columns enclosed with"
4680 msgstr "Колоните са оградени от:"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:247
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:254
4684 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4686 #| msgid "Columns escaped with:"
4687 msgid "Columns escaped with"
4688 msgstr "Колоните са избегнати с:"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4696 #| msgid "Replace NULL with:"
4697 msgid "Replace NULL with"
4698 msgstr "Замяна NULL с:"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
4701 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4702 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:250
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4706 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4708 #| msgid "Columns terminated by"
4709 msgid "Columns terminated with"
4710 msgstr "Колоните завършват с"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:245
4713 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4715 #| msgid "Lines terminated with:"
4716 msgid "Lines terminated with"
4717 msgstr "Редовете завършват с:"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:82
4720 msgid "Excel edition"
4721 msgstr "Excel версия"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4724 msgid "Database name template"
4725 msgstr "Шаблон за име на БД"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:86
4728 msgid "Server name template"
4729 msgstr "Шаблон за име на сървър"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:87
4732 msgid "Table name template"
4733 msgstr "Шаблон за име на таблица"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:138
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4738 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4739 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4740 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4741 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4742 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4744 msgstr "Схема на таблица"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:92
4747 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4748 msgid "Include table caption"
4749 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4752 msgid "Table caption"
4753 msgstr "Заглавие на таблицата"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
4756 msgid "Continued table caption"
4757 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
4761 msgstr "Етикет на ключа"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:135
4765 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
4766 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:327
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/tbl_relation.lib.php:214
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:105
4776 msgid "Export method"
4777 msgstr "Метод за експортиране"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
4780 msgid "Save on server"
4781 msgstr "Запазване на сървъра"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
4784 #: libraries/display_export.lib.php:387 libraries/display_export.lib.php:422
4785 msgid "Overwrite existing file(s)"
4786 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4789 msgid "Remember file name template"
4790 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/operations.lib.php:195
4793 #: libraries/operations.lib.php:698 libraries/operations.lib.php:1039
4794 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4795 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4798 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4799 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:265
4802 #: libraries/display_export.lib.php:291
4803 msgid "SQL compatibility mode"
4804 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4807 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:278
4808 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4809 msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4812 msgid "Creation/Update/Check dates"
4813 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:124
4816 msgid "Use delayed inserts"
4817 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:125
4820 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
4821 msgid "Disable foreign key checks"
4822 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4825 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
4827 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4828 msgid "Export views as tables"
4829 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:128
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:136
4833 #: libraries/operations.lib.php:190 libraries/operations.lib.php:1035
4836 msgstr "Добавяне на %s"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:129
4839 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4840 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4843 msgid "Use ignore inserts"
4844 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:133
4847 msgid "Syntax to use when inserting data"
4848 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:134
4851 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
4852 msgid "Maximal length of created query"
4853 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:139
4857 msgstr "Тип експорт"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:140
4860 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
4861 msgid "Enclose export in a transaction"
4862 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4865 msgid "Export time in UTC"
4866 msgstr "Експортиране на време в UTC"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4869 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4870 msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4873 msgid "Force SSL connection"
4874 msgstr "Налагане на SSL връзка"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4879 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4880 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4881 msgstr "външен ключ"
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4884 msgid "Foreign key dropdown order"
4885 msgstr "външен ключ"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4888 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4889 msgstr "Да се използва падащо меню при малко елементи"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:154
4892 msgid "Foreign key limit"
4893 msgstr "външен ключ"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:155
4897 msgstr "Преглеждане"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:156
4900 msgid "Customize browse mode"
4901 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:160
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:188
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:190 libraries/config/messages.inc.php:218
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4907 msgid "Customize default options"
4908 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/setup.forms.php:251
4911 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4912 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:146
4913 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:218
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4919 msgstr "Разработчик"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:162
4922 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4923 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4927 msgstr "Редактиране"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4930 msgid "Customize edit mode"
4931 msgstr "Персонализиране на редактирането"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4934 msgid "Export defaults"
4935 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4938 msgid "Customize default export options"
4939 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/config/messages.inc.php:210
4942 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4951 msgid "Set some commonly used options"
4952 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4955 msgid "Import defaults"
4956 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4959 msgid "Customize default common import options"
4960 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на ипорта"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:174
4963 msgid "Import / export"
4964 msgstr "Импорт / експорт"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:175
4967 msgid "Set import and export directories and compression options"
4969 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:179
4976 msgid "Databases display options"
4977 msgstr "Опции за показване на БД"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:21
4981 #| msgid "Navigation frame"
4982 msgid "Navigation panel"
4983 msgstr "Управляваща рамка"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:181
4987 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4988 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
4989 msgstr "Персонализиране изгледа на рамката за навигация"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/select_server.lib.php:44
4992 #: setup/frames/index.inc.php:141
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:183
4997 msgid "Servers display options"
4998 msgstr "Настройки показване сървъри"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:185
5001 msgid "Tables display options"
5002 msgstr "Настройки показване таблици"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:186 setup/frames/menu.inc.php:23
5006 #| msgid "Main frame"
5008 msgstr "Главна рамка"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:187
5011 msgid "Microsoft Office"
5012 msgstr "Microsoft Office"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5015 msgid "Other core settings"
5016 msgstr "Други основни настройки"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:192
5019 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
5020 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5024 msgstr "Заглавие в браузъра"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5028 "Specify browser's title bar text. Refer to "
5029 "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be used "
5030 "to get special values."
5032 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете "
5033 "[doc@cfg_TitleTable]документацията[/doc] за магическите низове и техните "
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5037 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:216
5038 msgid "Query window"
5039 msgstr "Прозорец за заявки"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5042 msgid "Customize query window options"
5043 msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:197
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5051 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5054 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
5055 "възможности не ограничават MySQL"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:199
5058 msgid "Basic settings"
5059 msgstr "Основни настройки"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:200
5062 msgid "Authentication"
5063 msgstr "Удостоверяване"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:201
5066 msgid "Authentication settings"
5067 msgstr "Настройки по удостоверяване"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:202
5070 msgid "Server configuration"
5071 msgstr "Сървърна конфигурация"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:203
5075 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
5078 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
5079 "знаете за какво са"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:204
5082 msgid "Enter server connection parameters"
5083 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:205
5086 msgid "Configuration storage"
5087 msgstr "Хранилище за конфигурация"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:206
5091 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
5092 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:207
5097 msgid "Changes tracking"
5098 msgstr "Следене за промени"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5102 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
5105 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5109 msgid "Customize export options"
5110 msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5113 msgid "Customize import defaults"
5114 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:212
5118 #| msgid "Customize navigation frame"
5119 msgid "Customize navigation panel"
5120 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:213
5124 #| msgid "Customize main frame"
5125 msgid "Customize main panel"
5126 msgstr "Персонализиране основната рамка"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/config/messages.inc.php:219
5129 #: setup/frames/menu.inc.php:19
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5134 msgid "SQL Query box"
5135 msgstr "SQL прозорец за заявки"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5138 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
5139 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5142 msgid "SQL queries settings"
5143 msgstr "Настройки на SQL заявките"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5146 msgid "SQL Validator"
5147 msgstr "SQL валидатор"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:222
5151 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
5152 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
5153 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
5154 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5162 msgid "Customize startup page"
5163 msgstr "Персонализиране началната страница"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5166 msgid "Database structure"
5167 msgstr "БД структура"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5170 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5174 msgid "Table structure"
5175 msgstr "Структура на таблица"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5178 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:229
5183 msgstr "Подпрозорци"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5186 msgid "Choose how you want tabs to work"
5187 msgstr "Изберете поведението на разделите"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5191 msgstr "Текстови полета"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5194 msgid "Customize text input fields"
5195 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5199 msgstr "Texy! текст"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5203 msgstr "Предупреждения"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5206 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
5207 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:237
5211 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
5212 "and export operations"
5214 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:239
5222 msgid "Extra parameters for iconv"
5223 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5227 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
5228 "if one of the queries failed"
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:241
5232 msgid "Ignore multiple statement errors"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5237 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
5238 "This might be a good way to import large files, however it can break "
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:243
5243 msgid "Partial import: allow interrupt"
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:255
5247 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
5248 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
5249 msgid "Do not abort on INSERT error"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
5253 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
5254 msgid "Replace table data with file"
5255 msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5259 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
5260 "table) and only SQL is always available"
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5264 msgid "Format of imported file"
5265 msgstr "Формат на импортирания файл"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5268 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
5269 msgid "Use LOCAL keyword"
5270 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:259 libraries/config/messages.inc.php:267
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5274 msgid "Column names in first row"
5275 msgstr "Имена на колони в първи ред"
5277 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5278 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
5279 msgid "Do not import empty rows"
5280 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5283 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5284 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5287 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5288 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5291 msgid "Number of queries to skip from start"
5292 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
5294 #: libraries/config/messages.inc.php:264
5295 msgid "Partial import: skip queries"
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5299 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5300 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5303 msgid "Initial state for sliders"
5304 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
5306 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5307 msgid "How many rows can be inserted at one time"
5308 msgstr "Колко реда да бъдат импортирани наведнъж"
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5311 msgid "Number of inserted rows"
5312 msgstr "Броят добавени редове"
5314 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5316 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
5319 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5320 msgid "Limit column characters"
5321 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
5323 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5325 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5326 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5327 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5330 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5331 msgid "Delete all cookies on logout"
5332 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
5334 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5336 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5337 "authentication mode"
5339 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
5340 "режим на удостоверяване с бисквитка"
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5343 msgid "Recall user name"
5344 msgstr "Запомняне потребителското име"
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5348 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5349 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5350 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5351 "recommended for non-trusted environments."
5354 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5355 msgid "Login cookie store"
5358 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5359 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5362 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5363 msgid "Login cookie validity"
5364 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
5366 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5367 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5368 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
5370 #: libraries/config/messages.inc.php:283
5371 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5372 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
5374 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5375 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5378 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5379 msgid "Maximum displayed SQL length"
5382 #: libraries/config/messages.inc.php:286 libraries/config/messages.inc.php:293
5383 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5384 msgid "Users cannot set a higher value"
5387 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5389 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
5390 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5391 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5394 msgid "Maximum databases"
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5399 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5402 #: libraries/config/messages.inc.php:290
5403 msgid "Maximum items in branch"
5406 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5408 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5409 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
5413 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5414 msgid "Maximum number of rows to display"
5417 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5418 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5421 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5422 msgid "Maximum tables"
5425 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5427 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5428 "cookie authentication"
5430 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5433 msgid "mcrypt warning"
5434 msgstr "Предупреждение от mcrypt"
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5438 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5439 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5441 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
5442 "kbd] за без ограничение)"
5444 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5445 msgid "Memory limit"
5446 msgstr "Ограничение на паметта"
5448 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5450 #| msgid "Show logo in left frame"
5451 msgid "Show logo in navigation panel"
5452 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
5454 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5455 msgid "Display logo"
5456 msgstr "Показване лого"
5458 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5460 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
5461 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5462 msgstr "Адрес, към който ще сочи логото от рамката на навигацията"
5464 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5465 msgid "Logo link URL"
5466 msgstr "Връзка на логото"
5468 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5470 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5474 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5475 msgid "Logo link target"
5476 msgstr "Цел за връзката на логото"
5478 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5480 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
5481 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5482 msgstr "Показване изборът на сървър в лявата рамка отгоре"
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5485 msgid "Display servers selection"
5488 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5489 msgid "Target for quick access icon"
5490 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
5492 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5494 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5495 "display a filter box."
5498 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5499 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5502 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5503 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5506 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5508 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5512 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5513 msgid "Group items in the tree"
5516 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5517 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5518 msgstr "Низ, който разделя БД в отделни разклонения на дърво"
5520 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5521 msgid "Database tree separator"
5522 msgstr "Разделител на дървото на БД"
5524 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5525 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5526 msgstr "Низ, който разделя таблици в отделни разклонения на дърво"
5528 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5529 msgid "Table tree separator"
5530 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
5532 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5533 msgid "Maximum table tree depth"
5534 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
5536 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5537 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5540 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5541 msgid "Enable highlighting"
5542 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
5544 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5545 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5546 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5548 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5549 msgid "Recently used tables"
5550 msgstr "Последно отваряни таблици"
5552 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5553 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5554 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
5556 #: libraries/config/messages.inc.php:324
5557 msgid "Where to show the table row links"
5558 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
5560 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5561 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5562 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
5564 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5565 msgid "Natural order"
5566 msgstr "Естествен ред"
5568 #: libraries/config/messages.inc.php:327 libraries/config/messages.inc.php:341
5569 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5570 msgid "Use only icons, only text or both"
5571 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
5573 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5575 #| msgid "Table caption"
5576 msgid "Table navigation bar"
5577 msgstr "Заглавие на таблицата"
5579 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5580 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5581 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
5583 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5584 msgid "GZip output buffering"
5585 msgstr "GZip буфериране"
5587 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5589 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5590 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5592 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
5593 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
5595 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5596 msgid "Default sorting order"
5597 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
5599 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5600 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5601 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
5603 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5604 msgid "Persistent connections"
5605 msgstr "Постоянни връзки"
5607 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5609 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5610 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5611 "configuration storage could not be found"
5614 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5615 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5616 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
5618 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5621 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5622 #| "cookie authentication"
5624 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5625 "MySQL library and server is detected"
5627 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5629 #: libraries/config/messages.inc.php:338
5630 msgid "Server/library difference warning"
5633 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5636 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5637 #| "cookie authentication"
5639 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5640 "column names in a table are reserved MySQL words"
5642 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5644 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5645 msgid "MySQL reserved word warning"
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5650 #| msgid "Allow to display all the rows"
5651 msgid "How to display the menu tabs"
5652 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5654 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5655 msgid "How to display various action links"
5658 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5659 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5662 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5663 msgid "Protect binary columns"
5664 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
5666 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5668 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5669 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5670 "(lost by window close)."
5673 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5674 msgid "Permanent query history"
5675 msgstr "Постоянна история на заявките"
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5678 msgid "How many queries are kept in history"
5679 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
5681 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5682 msgid "Query history length"
5683 msgstr "Дължина на историята на заявки"
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5686 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5690 msgid "Default query window tab"
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5694 msgid "Query window height (in pixels)"
5695 msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5698 msgid "Query window height"
5699 msgstr "Височина на прозореца за заявки"
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5702 msgid "Query window width (in pixels)"
5703 msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5706 msgid "Query window width"
5707 msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
5709 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5710 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5713 #: libraries/config/messages.inc.php:359
5714 msgid "Recoding engine"
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5718 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5719 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
5721 #: libraries/config/messages.inc.php:361
5722 msgid "Remember table's sorting"
5723 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
5725 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5726 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5729 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5730 msgid "Repeat headers"
5731 msgstr "Повтаряне на заглавката"
5733 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5734 msgid "Grid editing: trigger action"
5737 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5738 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5741 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5742 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5743 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
5745 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5746 msgid "Save directory"
5749 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5750 msgid "Leave blank if not used"
5751 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5754 msgid "Host authorization order"
5757 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5758 msgid "Leave blank for defaults"
5759 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5762 msgid "Host authorization rules"
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5766 msgid "Allow logins without a password"
5767 msgstr "Разрешаване вход без парола"
5769 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5770 msgid "Allow root login"
5771 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
5773 #: libraries/config/messages.inc.php:375
5774 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5777 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5783 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5784 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5788 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5789 msgid "SweKey config file"
5792 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5793 msgid "Authentication method to use"
5794 msgstr "Метод за удостоверяване"
5796 #: libraries/config/messages.inc.php:380 setup/frames/index.inc.php:160
5797 msgid "Authentication type"
5798 msgstr "Тип удостоверяване"
5800 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5802 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5803 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5806 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5807 msgid "Bookmark table"
5808 msgstr "Таблица за белязки"
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5812 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5813 "[kbd]pma__column_info[/kbd]"
5816 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5817 msgid "Column information table"
5820 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5821 msgid "Compress connection to MySQL server"
5822 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
5824 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5825 msgid "Compress connection"
5826 msgstr "Компресиране връзката"
5828 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5829 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5832 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5833 msgid "Connection type"
5836 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5837 msgid "Control user password"
5838 msgstr "Парола на контролен потребител"
5840 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5842 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5843 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5845 "Специален MySQL потребител с ограничени права, [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
5846 "pma/controluser]още информация[/a]"
5848 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5849 msgid "Control user"
5850 msgstr "Контролен потребител"
5852 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5854 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5855 "already defined host"
5857 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5858 "за да използвате вече дефиниран хост"
5860 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5861 msgid "Control host"
5862 msgstr "Контролен хост"
5864 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5867 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5868 #| "the already defined host"
5870 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5871 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5872 "if the controlhost equals host"
5874 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5875 "за да използвате вече дефиниран хост"
5877 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5879 #| msgid "Control host"
5880 msgid "Control port"
5881 msgstr "Контролен хост"
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5885 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5889 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5890 msgid "Designer table"
5891 msgstr "Таблица за Дизайнера"
5893 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5895 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5896 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5898 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5899 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@http://bugs."
5900 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
5902 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5903 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5904 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
5906 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5907 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5908 msgstr "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
5910 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5911 msgid "PHP extension to use"
5912 msgstr "Използвано PHP разширение"
5914 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5915 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5916 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
5918 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5919 msgid "Hide databases"
5920 msgstr "Скриване БД"
5922 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5924 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5929 msgid "SQL query history table"
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5933 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5937 msgid "Server hostname"
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5942 msgstr "Адрес за изход"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5946 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5947 "records are automatically removed"
5950 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5951 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5954 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5955 msgid "Try to connect without password"
5956 msgstr "Опит за връзка без парола"
5958 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5959 msgid "Connect without password"
5960 msgstr "Връзка без парола"
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5964 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5965 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5966 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5969 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5970 msgid "Show only listed databases"
5971 msgstr "Показване само на изброените БД"
5973 #: libraries/config/messages.inc.php:415 libraries/config/messages.inc.php:462
5974 msgid "Leave empty if not using config auth"
5975 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5978 msgid "Password for config auth"
5979 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5983 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
5986 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5987 msgid "PDF schema: pages table"
5990 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5992 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5993 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5994 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5997 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5998 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
5999 msgid "Database name"
6002 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6003 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6005 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
6007 #: libraries/config/messages.inc.php:422
6009 msgstr "Порт на сървъра"
6011 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6013 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6014 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
6017 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6018 msgid "Recently used table"
6019 msgstr "Последно отваряна таблица"
6021 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6023 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
6024 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
6027 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6028 msgid "Relation table"
6029 msgstr "Таблица за връзка"
6031 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6032 msgid "SQL command to fetch available databases"
6033 msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
6035 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6036 msgid "SHOW DATABASES command"
6037 msgstr "Команда SHOW DATABASES"
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:429
6041 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
6042 "types[/a] for an example"
6044 "За примери посетете [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
6045 "auth_types#signon]видове удостоверяване[/a]"
6047 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6048 msgid "Signon session name"
6051 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6055 #: libraries/config/messages.inc.php:432
6056 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6058 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
6060 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6061 msgid "Server socket"
6062 msgstr "Сокет на сървъра"
6064 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6065 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
6066 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
6068 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6070 msgstr "Използване SSL"
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6074 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
6078 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6079 msgid "PDF schema: table coordinates"
6082 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6084 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6085 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6089 msgid "Display columns table"
6090 msgstr "Показване таблицата с колоните"
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6094 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
6095 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
6098 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6099 msgid "UI preferences table"
6100 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
6102 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6104 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
6105 "the log when creating a database."
6107 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
6108 "при създаване на БД."
6110 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6111 msgid "Add DROP DATABASE"
6112 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
6114 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6116 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6117 "log when creating a table."
6119 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
6120 "при създаване на таблица."
6122 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6123 msgid "Add DROP TABLE"
6124 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
6126 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6128 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6129 "log when creating a view."
6131 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
6132 "създаване на изглед."
6134 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6135 msgid "Add DROP VIEW"
6136 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6139 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
6142 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6143 msgid "Statements to track"
6144 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
6146 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6148 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
6149 "[kbd]pma__tracking[/kbd]"
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6153 msgid "SQL query tracking table"
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6158 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
6162 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6163 msgid "Automatically create versions"
6164 msgstr "Автоматично създаване на версии"
6166 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6168 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
6169 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6173 msgid "User preferences storage table"
6174 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
6176 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6178 "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
6179 "[kbd]pma__users[/kbd]"
6182 #: libraries/config/messages.inc.php:457
6184 #| msgid "Use Tables"
6186 msgstr "Използване таблиците"
6188 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6190 "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
6191 "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
6194 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6196 #| msgid "Use Host Table"
6197 msgid "User groups table"
6198 msgstr "От таблица Host"
6200 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6202 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
6203 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]"
6206 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6207 msgid "Hidden navigation items table"
6210 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6211 msgid "User for config auth"
6214 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6216 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
6219 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
6222 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6223 msgid "Verbose name of this server"
6224 msgstr "Описателно име на този сървър"
6226 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6227 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
6229 "Дали на потребителя да бъде показван бутон "показване всички""
6231 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6232 msgid "Allow to display all the rows"
6233 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
6235 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6237 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
6238 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
6239 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
6242 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6243 msgid "Show password change form"
6244 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
6246 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6247 msgid "Show create database form"
6248 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
6250 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6251 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6253 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
6256 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6257 msgid "Show Creation timestamp"
6258 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
6260 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6262 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
6264 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
6267 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6268 msgid "Show Last update timestamp"
6269 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
6271 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6273 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6275 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
6278 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6279 msgid "Show Last check timestamp"
6280 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
6282 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6284 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
6288 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6289 msgid "Show display direction"
6292 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6294 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6297 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
6300 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6301 msgid "Show field types"
6302 msgstr "Показване типовете полета"
6304 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6305 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6306 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
6308 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6309 msgid "Show function fields"
6310 msgstr "Показване поле с функциите"
6312 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6313 msgid "Whether to show hint or not"
6314 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
6316 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6318 msgstr "Показване подсказка"
6320 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6322 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6325 "Показва връзка към изхода на [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
6328 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6329 msgid "Show phpinfo() link"
6330 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
6332 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6333 msgid "Show detailed MySQL server information"
6334 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
6336 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6337 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6339 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
6341 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6342 msgid "Show SQL queries"
6343 msgstr "Показване на SQL заявките"
6345 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6347 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6349 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
6351 #: libraries/config/messages.inc.php:491 libraries/sql_query_form.lib.php:374
6352 msgid "Retain query box"
6353 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
6355 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6356 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6358 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
6361 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6362 msgid "Show statistics"
6363 msgstr "Показване статистика"
6365 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6367 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6370 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6371 msgid "Skip locked tables"
6372 msgstr "Пропускане заключени таблици"
6374 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6375 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6376 msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
6378 #: libraries/config/messages.inc.php:502 libraries/replication_gui.lib.php:401
6379 #: libraries/replication_gui.lib.php:835 libraries/replication_gui.lib.php:851
6380 #: libraries/server_privileges.lib.php:1437
6381 #: libraries/server_privileges.lib.php:1461
6382 #: libraries/server_privileges.lib.php:2837
6386 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6388 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6391 "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
6393 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6394 msgid "Enable SQL Validator"
6395 msgstr "Включване на SQL валидатора"
6397 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6399 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6402 "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
6403 "[kbd]anonymous[/kbd])"
6405 #: libraries/config/messages.inc.php:506 libraries/tbl_tracking.lib.php:500
6406 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:596
6408 msgstr "Потребителско име"
6410 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6411 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6414 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6415 msgid "Suhosin warning"
6418 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6420 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6421 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6424 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6425 msgid "Textarea columns"
6426 msgstr "Колони в текство поле"
6428 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6430 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6431 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6434 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6435 msgid "Textarea rows"
6436 msgstr "Реда в текстово поле"
6438 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6439 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6440 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6443 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6444 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
6446 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6447 msgid "Default title"
6448 msgstr "Заглавие по подразбиране"
6450 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6451 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6452 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6455 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6456 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
6458 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6460 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6461 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6462 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6463 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6466 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6467 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6470 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6471 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6473 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
6475 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6476 msgid "Upload directory"
6477 msgstr "Папка за качване на файлове"
6479 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6480 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6483 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6484 msgid "Use database search"
6487 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6489 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6490 "checkbox on the right"
6493 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6494 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6497 #: libraries/config/messages.inc.php:529 setup/frames/index.inc.php:312
6498 msgid "Check for latest version"
6499 msgstr "Проверка за обновление"
6501 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6502 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6503 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
6505 #: libraries/config/messages.inc.php:531 setup/lib/index.lib.php:117
6506 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:144
6507 #: setup/lib/index.lib.php:156 setup/lib/index.lib.php:164
6508 #: setup/lib/index.lib.php:171
6509 msgid "Version check"
6510 msgstr "Проверка за обновления"
6512 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6514 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6515 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6516 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6517 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\""
6520 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6524 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6526 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6527 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6528 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6531 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6534 msgid "Proxy username"
6535 msgstr "Потребителско име"
6537 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6538 msgid "The password for authenticating with the proxy"
6541 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6544 msgid "Proxy password"
6547 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6549 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6550 "for import and export operations"
6552 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
6553 "компресия при импорт и експорт"
6555 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6559 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6560 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service"
6563 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6564 msgid "Public key for reCaptcha"
6567 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6568 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service"
6571 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6572 msgid "Private key for reCaptcha"
6575 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6577 "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
6580 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6581 msgid "Enable javascript error reporting"
6584 #: libraries/config/messages.inc.php:548
6585 msgid "Choose the default action when sending error reports"
6588 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6590 #| msgid "Server port"
6591 msgid "Send error reports"
6592 msgstr "Порт на сървъра"
6594 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6595 msgid "Config authentication"
6596 msgstr "Удостоверяване от настройките"
6598 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6599 msgid "Cookie authentication"
6600 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
6602 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6603 msgid "HTTP authentication"
6604 msgstr "HTTP удостоверяване"
6606 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6607 msgid "Signon authentication"
6610 #: libraries/config/setup.forms.php:259
6611 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
6612 msgid "CSV using LOAD DATA"
6613 msgstr "CSV с LOAD DATA"
6615 #: libraries/config/setup.forms.php:268 libraries/config/setup.forms.php:362
6616 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:162
6617 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
6619 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6620 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6621 msgstr "Open Document Spreadsheet"
6623 #: libraries/config/setup.forms.php:275
6624 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
6628 #: libraries/config/setup.forms.php:279
6629 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:173
6631 msgstr "Потребителски"
6633 #: libraries/config/setup.forms.php:301
6634 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
6635 msgid "Database export options"
6636 msgstr "Опции за експорт на БД"
6638 #: libraries/config/setup.forms.php:334
6639 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:227
6640 msgid "CSV for MS Excel"
6641 msgstr "CSV за MS Excel данни"
6643 #: libraries/config/setup.forms.php:357
6644 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
6645 msgid "Microsoft Word 2000"
6646 msgstr "Microsoft Word 2000"
6648 #: libraries/config/setup.forms.php:366
6649 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
6651 #| msgid "Open Document Text"
6652 msgid "OpenDocument Text"
6653 msgstr "Open Document Text"
6655 #: libraries/core.lib.php:287
6657 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6658 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
6660 #: libraries/core.lib.php:446
6661 msgid "possible deep recursion attack"
6662 msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
6664 #: libraries/database_interface.inc.php:34
6666 msgid "See %sour documentation%s for more information."
6669 #: libraries/dbi/DBIDrizzle.class.php:146 libraries/dbi/DBIMysql.class.php:170
6670 #: libraries/dbi/DBIMysqli.class.php:224
6671 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6674 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6675 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6678 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6679 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6682 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6683 #: libraries/replication_gui.lib.php:844
6684 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
6688 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6689 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
6690 #: libraries/replication_gui.lib.php:396 libraries/replication_gui.lib.php:831
6691 #: libraries/server_privileges.lib.php:1433
6695 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6696 #: libraries/replication_gui.lib.php:855
6697 #: libraries/server_privileges.lib.php:1468
6703 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6705 #| msgid "Password Hashing"
6706 msgid "Password Hashing:"
6707 msgstr "Хеширане на паролата"
6709 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6710 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6711 msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
6713 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6714 msgid "Create database"
6715 msgstr "Създаване БД"
6717 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6721 #: libraries/display_create_database.lib.php:51
6723 #| msgid "Create database"
6724 msgid "Create database:"
6725 msgstr "Създаване БД"
6727 #: libraries/display_create_database.lib.php:61
6728 #: libraries/server_privileges.lib.php:3734 server_privileges.php:130
6729 #: server_replication.php:32
6730 msgid "No Privileges"
6733 #: libraries/display_create_table.lib.php:55 pmd_general.php:86
6734 msgid "Create table"
6735 msgstr "Създаване таблица"
6737 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
6738 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
6739 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:561
6740 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
6741 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6742 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:979
6743 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1599 libraries/structure.lib.php:1181
6744 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:275
6745 #: setup/frames/index.inc.php:159
6749 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
6750 msgid "Number of columns"
6751 msgstr "Брой колони"
6753 #: libraries/display_export.inc.php:36
6754 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6756 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
6759 #: libraries/display_export.lib.php:165
6760 msgid "Exporting databases from the current server"
6761 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
6763 #: libraries/display_export.lib.php:168
6765 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6766 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
6768 #: libraries/display_export.lib.php:173
6770 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6771 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
6773 #: libraries/display_export.lib.php:198
6774 msgid "Export Method:"
6775 msgstr "Тип на експортирането:"
6777 #: libraries/display_export.lib.php:208
6778 msgid "Quick - display only the minimal options"
6779 msgstr "Бързо - минимум настройки"
6781 #: libraries/display_export.lib.php:220
6782 msgid "Custom - display all possible options"
6783 msgstr "Потребителско - всички настройки"
6785 #: libraries/display_export.lib.php:242
6786 msgid "Database(s):"
6789 #: libraries/display_export.lib.php:244
6791 msgstr "Таблица(и):"
6793 #: libraries/display_export.lib.php:264 libraries/display_import.lib.php:333
6794 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6798 #: libraries/display_export.lib.php:269
6799 msgid "Format-specific options:"
6800 msgstr "Специфични настройки:"
6802 #: libraries/display_export.lib.php:272
6804 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6805 "options for other formats."
6808 #: libraries/display_export.lib.php:283 libraries/display_import.lib.php:350
6809 msgid "Encoding Conversion:"
6812 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/sql.lib.php:433
6816 #: libraries/display_export.lib.php:319
6817 msgid "Dump some row(s)"
6818 msgstr "Схема на ред(ове)"
6820 #: libraries/display_export.lib.php:334
6821 msgid "Row to begin at:"
6822 msgstr "Ред започва от:"
6824 #: libraries/display_export.lib.php:351
6825 msgid "Dump all rows"
6826 msgstr "Схема на всички редове"
6828 #: libraries/display_export.lib.php:367 libraries/display_export.lib.php:634
6832 #: libraries/display_export.lib.php:376 libraries/display_export.lib.php:411
6834 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6835 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
6837 #: libraries/display_export.lib.php:441
6838 msgid "File name template:"
6839 msgstr "Шаблон на файловото име:"
6841 #: libraries/display_export.lib.php:443
6842 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6843 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
6845 #: libraries/display_export.lib.php:445
6846 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6847 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
6849 #: libraries/display_export.lib.php:447
6850 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6851 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
6853 #: libraries/display_export.lib.php:453
6856 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6857 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6858 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6861 #: libraries/display_export.lib.php:510
6862 msgid "use this for future exports"
6863 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
6865 #: libraries/display_export.lib.php:525 libraries/display_import.lib.php:182
6866 #: libraries/display_import.lib.php:197 libraries/sql_query_form.lib.php:502
6867 msgid "Character set of the file:"
6868 msgstr "Знаков набор на файла:"
6870 #: libraries/display_export.lib.php:570
6871 msgid "Compression:"
6874 #: libraries/display_export.lib.php:578
6878 #: libraries/display_export.lib.php:585
6882 #: libraries/display_export.lib.php:592
6886 #: libraries/display_export.lib.php:619
6887 msgid "View output as text"
6888 msgstr "Показване на изхода като текст"
6890 #: libraries/display_export.lib.php:644
6891 msgid "Save output to a file"
6892 msgstr "Запазване на изхода във файл"
6894 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
6896 msgid "%1$s from %2$s branch"
6899 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
6903 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
6904 msgid "Git revision:"
6907 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
6909 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6912 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
6914 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6917 #: libraries/display_import.lib.php:74
6919 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6921 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
6923 #: libraries/display_import.lib.php:111
6924 msgid "Importing into the current server"
6925 msgstr "Импорт в текущия сървър"
6927 #: libraries/display_import.lib.php:114
6929 msgid "Importing into the database \"%s\""
6930 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
6932 #: libraries/display_import.lib.php:120
6934 msgid "Importing into the table \"%s\""
6935 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
6937 #: libraries/display_import.lib.php:156
6939 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6940 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
6942 #: libraries/display_import.lib.php:162
6944 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6945 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6947 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
6948 "Например: <b>.sql.zip</b>"
6950 #: libraries/display_import.lib.php:225
6951 msgid "File to Import:"
6952 msgstr "Файл за импортиране:"
6954 #: libraries/display_import.lib.php:248
6955 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6956 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
6958 #: libraries/display_import.lib.php:272
6959 msgid "Partial Import:"
6960 msgstr "Частично импортиране:"
6962 #: libraries/display_import.lib.php:279
6965 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6968 #: libraries/display_import.lib.php:293
6970 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6971 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
6972 "files, however it can break transactions.)</i>"
6975 #: libraries/display_import.lib.php:302
6976 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6977 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
6979 #: libraries/display_import.lib.php:339
6980 msgid "Format-Specific Options:"
6981 msgstr "Специфични настройки:"
6983 #: libraries/display_import.lib.php:447
6985 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6986 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6990 #: libraries/display_import.lib.php:453
6995 #: libraries/display_import.lib.php:454
6997 #| msgid "Uploading your import file…"
6998 msgid "Uploading your import file…"
6999 msgstr "Качване на файла за импорт…"
7001 #: libraries/display_import.lib.php:455
7006 #: libraries/display_import.lib.php:456
7007 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
7010 #: libraries/display_import.lib.php:457
7011 msgid "About %SEC sec. remaining."
7014 #: libraries/display_import.lib.php:459
7015 msgid "The file is being processed, please be patient."
7018 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
7019 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:94
7023 #: libraries/engines/bdb.lib.php:25
7024 msgid "Version information"
7027 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
7028 msgid "Data home directory"
7029 msgstr "Папка с данни"
7031 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
7032 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7033 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
7035 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
7037 msgstr "Файлове с данни"
7039 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
7040 msgid "Autoextend increment"
7043 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
7045 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7046 "when it becomes full."
7049 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
7050 msgid "Buffer pool size"
7053 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
7055 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7059 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
7063 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
7064 msgid "Buffer Pool Usage"
7067 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
7071 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
7073 msgstr "Свободни страници"
7075 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
7077 msgstr "Мръсни страници"
7079 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
7080 msgid "Pages containing data"
7081 msgstr "Страници съдържащи данни"
7083 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
7084 msgid "Pages to be flushed"
7085 msgstr "Страници за изчистване"
7087 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
7089 msgstr "Заети страници"
7091 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
7092 msgid "Latched pages"
7093 msgstr "Заключени страници"
7095 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
7096 msgid "Buffer Pool Activity"
7099 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
7100 msgid "Read requests"
7101 msgstr "Заявки за четене"
7103 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
7104 msgid "Write requests"
7105 msgstr "Заявки за запис"
7107 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
7109 msgstr "Пропуснати прочитания"
7111 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
7113 msgstr "Изчаквания за запис"
7115 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
7116 msgid "Read misses in %"
7117 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
7119 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
7120 msgid "Write waits in %"
7121 msgstr "Изчаквания за запис в %"
7123 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
7124 msgid "Data pointer size"
7127 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
7129 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7130 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7133 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
7134 msgid "Automatic recovery mode"
7135 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
7137 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
7139 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7140 "myisam-recover server startup option."
7143 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
7144 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7145 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
7147 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
7149 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7150 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7154 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
7155 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7156 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
7158 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
7160 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7161 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7165 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
7166 msgid "Repair threads"
7167 msgstr "Поправка на нишките"
7169 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
7171 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7172 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7175 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
7176 msgid "Sort buffer size"
7177 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
7179 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
7181 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7182 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7185 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
7186 msgid "Index cache size"
7187 msgstr "Размер на буфера за индекси"
7189 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
7191 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7192 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7195 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
7196 msgid "Record cache size"
7197 msgstr "Размер на буфера за записи"
7199 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
7201 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7202 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7203 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7206 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
7207 msgid "Log cache size"
7208 msgstr "Размер на буфера на дневника"
7210 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
7212 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7213 "transaction log data. The default is 16MB."
7216 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
7217 msgid "Log file threshold"
7220 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
7222 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7223 "default value is 16MB."
7226 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
7227 msgid "Transaction buffer size"
7230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
7232 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7233 "buffers of this size). The default is 1MB."
7236 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
7237 msgid "Checkpoint frequency"
7240 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
7242 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7243 "performed. The default value is 24MB."
7246 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
7247 msgid "Data log threshold"
7250 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
7252 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7253 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7254 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7255 "that can be stored in the database."
7258 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
7259 msgid "Garbage threshold"
7262 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
7264 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7265 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7268 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
7269 msgid "Log buffer size"
7270 msgstr "Размер на буфера на дневника"
7272 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7274 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7275 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7276 "required to write a data log."
7279 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7280 msgid "Data file grow size"
7283 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7284 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7287 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7288 msgid "Row file grow size"
7291 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7292 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7295 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7296 msgid "Log file count"
7299 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7301 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7302 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7303 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:132
7310 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7311 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7314 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:139
7315 msgid "Related Links"
7318 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:142
7319 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7322 #: libraries/error_report.lib.php:274
7324 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
7325 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
7326 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
7329 #: libraries/error_report.lib.php:281
7330 msgid "You may examine the data in the error report:"
7333 #: libraries/error_report.lib.php:288
7334 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
7337 #: libraries/error_report.lib.php:296
7339 #| msgid "Automatically create versions"
7340 msgid "Automatically send report next time"
7341 msgstr "Автоматично създаване на версии"
7343 #: libraries/import.lib.php:190 libraries/insert_edit.lib.php:122
7344 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1639
7345 #: tbl_get_field.php:43
7346 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7347 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
7349 #: libraries/import.lib.php:1197
7351 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7354 #: libraries/import.lib.php:1198
7355 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7358 #: libraries/import.lib.php:1199
7360 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7363 #: libraries/import.lib.php:1200
7364 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7367 #: libraries/import.lib.php:1206
7369 msgid "Go to database: %s"
7372 #: libraries/import.lib.php:1212 libraries/import.lib.php:1253
7374 msgid "Edit settings for %s"
7375 msgstr "Редактиране настройките на %s"
7377 #: libraries/import.lib.php:1238
7379 msgid "Go to table: %s"
7380 msgstr "Към таблица: %s"
7382 #: libraries/import.lib.php:1246
7384 msgid "Structure of %s"
7385 msgstr "Структурата на %s"
7387 #: libraries/import.lib.php:1264
7389 msgid "Go to view: %s"
7392 #: libraries/index.lib.php:34
7394 msgid "Create an index on %s columns"
7395 msgstr "Създаване на индекс върху %s колони"
7397 #: libraries/insert_edit.lib.php:216 libraries/insert_edit.lib.php:247
7398 #: pmd_general.php:183
7402 #: libraries/insert_edit.lib.php:460 libraries/mysql_charsets.lib.php:142
7403 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:344
7407 #: libraries/insert_edit.lib.php:656
7408 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7409 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
7411 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
7412 msgid "Binary - do not edit"
7413 msgstr "Двоично - не се редактира"
7415 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237 libraries/sql_query_form.lib.php:489
7417 #| msgid "web server upload directory"
7418 msgid "web server upload directory:"
7419 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
7421 #: libraries/insert_edit.lib.php:1454
7423 msgid "Continue insertion with %s rows"
7426 #: libraries/insert_edit.lib.php:1484
7428 msgstr "и след това"
7430 #: libraries/insert_edit.lib.php:1517
7431 msgid "Insert as new row"
7432 msgstr "Вмъкване като нов ред"
7434 #: libraries/insert_edit.lib.php:1520
7435 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7438 #: libraries/insert_edit.lib.php:1523
7439 msgid "Show insert query"
7440 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
7442 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543
7443 msgid "Go back to previous page"
7444 msgstr "Обратно към предната страница"
7446 #: libraries/insert_edit.lib.php:1546
7447 msgid "Insert another new row"
7448 msgstr "Вмъкване нов ред"
7450 #: libraries/insert_edit.lib.php:1551
7451 msgid "Go back to this page"
7452 msgstr "Връщане към тази страница"
7454 #: libraries/insert_edit.lib.php:1573
7455 msgid "Edit next row"
7456 msgstr "Редакция на следващия ред"
7458 #: libraries/insert_edit.lib.php:1595
7460 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7462 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
7463 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
7465 #: libraries/insert_edit.lib.php:1978 libraries/sql.lib.php:1634
7466 msgid "Showing SQL query"
7469 #: libraries/insert_edit.lib.php:2003 libraries/sql.lib.php:1614
7471 msgid "Inserted row id: %1$d"
7474 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7475 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7476 msgctxt "None encoding conversion"
7480 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7481 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
7482 msgid "Convert to Kana"
7485 #: libraries/mult_submits.inc.php:252 tbl_replace.php:251
7487 msgstr "Няма промяна"
7489 #: libraries/mult_submits.lib.php:322
7491 #| msgid "Replace table prefix"
7492 msgid "Replace table prefix:"
7493 msgstr "Замяна на представката на таблица"
7495 #: libraries/mult_submits.lib.php:324
7497 #| msgid "Copy table with prefix"
7498 msgid "Copy table with prefix:"
7499 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
7501 #: libraries/mult_submits.lib.php:329
7505 #: libraries/mult_submits.lib.php:335
7509 #: libraries/mult_submits.lib.php:344 libraries/mult_submits.lib.php:377
7510 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422
7514 #: libraries/mult_submits.lib.php:364
7516 #| msgid "Add table prefix"
7517 msgid "Add table prefix:"
7518 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
7520 #: libraries/mult_submits.lib.php:367
7522 msgstr "Добавяне на представка"
7524 #: libraries/mult_submits.lib.php:401
7525 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7526 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
7528 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:33
7530 msgstr "Знаков набор"
7532 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:154
7536 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:158 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
7537 msgid "Simplified Chinese"
7538 msgstr "Опростен китайски"
7540 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:160 libraries/mysql_charsets.lib.php:304
7541 msgid "Traditional Chinese"
7542 msgstr "Традиционен китайски"
7544 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:164 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
7545 msgid "case-insensitive"
7546 msgstr "нечувствителен към регистъра"
7548 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:167 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7549 msgid "case-sensitive"
7550 msgstr "чувствително към регистъра"
7552 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:170
7556 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
7560 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:176
7564 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179
7568 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:182
7572 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:185
7576 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188 libraries/mysql_charsets.lib.php:191
7580 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188
7584 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:191
7586 msgstr "телефонен бележник"
7588 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:194
7592 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197
7596 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:200 libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7600 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203
7604 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206
7608 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:209 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
7612 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212
7616 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:215
7620 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7621 msgid "West European"
7622 msgstr "Западно-европейски"
7624 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:221
7628 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7632 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227
7636 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
7640 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
7641 msgid "Traditional Spanish"
7642 msgstr "Традиционен Испански"
7644 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236 libraries/mysql_charsets.lib.php:334
7648 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239 libraries/mysql_charsets.lib.php:337
7652 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242 libraries/mysql_charsets.lib.php:331
7656 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245 libraries/mysql_charsets.lib.php:328
7660 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7664 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7665 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:274
7666 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:307
7667 msgid "multilingual"
7668 msgstr "многоезичен"
7670 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274
7671 msgid "Central European"
7672 msgstr "Централно европейски"
7674 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
7678 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296
7682 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301
7686 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307
7690 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:310
7694 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316
7698 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:319
7702 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322
7706 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:325
7707 msgid "Czech-Slovak"
7708 msgstr "Чехословашки"
7710 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:340 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
7711 #: libraries/structure.lib.php:1068
7715 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7716 msgid "An error has occurred while loading the navigation tree"
7719 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:172
7725 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:173
7727 #| msgid "Functions"
7731 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:174
7733 #| msgid "Procedures"
7737 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:175
7743 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:176
7749 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:190
7753 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:203
7755 msgstr "Изход от системата"
7757 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:226
7758 msgid "phpMyAdmin documentation"
7759 msgstr "phpMyAdmin документация"
7761 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:250
7762 msgid "Reload navigation frame"
7765 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:719
7767 msgid "%s other result found"
7768 msgid_plural "%s other results found"
7772 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:828
7773 msgid "Expand/Collapse"
7776 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1044
7778 #| msgid "Filter databases by name"
7779 msgid "Filter databases by name or regex"
7780 msgstr "филтър по таблица"
7782 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1046
7783 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1079
7785 #| msgid "Save as file"
7786 msgid "Clear fast filter"
7789 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1078
7791 #| msgid "Filter tables by name"
7792 msgid "Filter by name or regex"
7793 msgstr "филтър по таблица"
7795 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7796 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7798 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7801 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7803 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7806 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7807 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
7808 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285
7812 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
7815 msgctxt "Create new column"
7819 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:34
7821 #| msgid "Database export options"
7822 msgid "Database operations"
7823 msgstr "Опции за експорт на БД"
7825 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:31
7828 msgctxt "Create new database"
7832 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
7835 msgctxt "Create new event"
7839 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
7840 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:27
7841 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:493
7842 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
7846 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:38
7849 msgctxt "Create new function"
7853 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
7854 #: libraries/structure.lib.php:1393 libraries/structure.lib.php:2073
7855 #: libraries/structure.lib.php:2083 libraries/structure.lib.php:2191
7856 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:303
7857 #: libraries/tbl_printview.lib.php:311
7861 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
7864 msgctxt "Create new index"
7868 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:34
7870 #| msgid "Procedures"
7874 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
7875 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
7876 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
7877 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
7881 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
7882 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7885 msgctxt "Create new procedure"
7889 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:45
7892 msgctxt "Create new table"
7896 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
7899 msgctxt "Create new trigger"
7903 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
7904 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
7905 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
7909 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:45
7912 msgctxt "Create new view"
7916 #: libraries/operations.lib.php:75
7918 #| msgid "Rename database to"
7919 msgid "Rename database to:"
7920 msgstr "Преименуване БД на"
7922 #: libraries/operations.lib.php:107
7924 msgid "Database %s has been dropped."
7925 msgstr "БД %s беше изтрита."
7927 #: libraries/operations.lib.php:119
7928 msgid "Remove database"
7929 msgstr "Изтриване БД"
7931 #: libraries/operations.lib.php:125
7932 msgid "Drop the database (DROP)"
7933 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
7935 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1024
7936 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:371
7937 msgid "Structure only"
7938 msgstr "Само структурата"
7940 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1025
7941 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:377
7942 msgid "Structure and data"
7943 msgstr "Структурата и данните"
7945 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1026
7946 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:374
7948 msgstr "Само данните"
7950 #: libraries/operations.lib.php:175
7952 #| msgid "Copy database to"
7953 msgid "Copy database to:"
7954 msgstr "Копиране на БД в"
7956 #: libraries/operations.lib.php:186
7957 msgid "CREATE DATABASE before copying"
7958 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
7960 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1047
7961 msgid "Add constraints"
7962 msgstr "Добавяне ограничения"
7964 #: libraries/operations.lib.php:207
7965 msgid "Switch to copied database"
7966 msgstr "Показване на копираната БД"
7968 #: libraries/operations.lib.php:277
7969 msgid "Edit or export relational schema"
7970 msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
7972 #: libraries/operations.lib.php:631
7973 msgid "Alter table order by"
7974 msgstr "Подреждане на таблицата по"
7976 #: libraries/operations.lib.php:639
7978 msgstr "(еднократно)"
7980 #: libraries/operations.lib.php:675
7981 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
7982 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица):"
7984 #: libraries/operations.lib.php:786
7985 msgid "Table options"
7986 msgstr "Опции на таблицата"
7988 #: libraries/operations.lib.php:790
7989 msgid "Rename table to"
7990 msgstr "Преименуване на таблицата на"
7992 #: libraries/operations.lib.php:798
7993 msgid "Table comments"
7994 msgstr "Коментари към таблицата"
7996 #: libraries/operations.lib.php:807 libraries/server_engines.lib.php:49
7997 msgid "Storage Engine"
8000 #: libraries/operations.lib.php:1007
8001 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8002 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица):"
8004 #: libraries/operations.lib.php:1062
8005 msgid "Switch to copied table"
8006 msgstr "Превключване към копираната таблица"
8008 #: libraries/operations.lib.php:1089
8009 msgid "Table maintenance"
8010 msgstr "Поддръжка на таблицата"
8012 #: libraries/operations.lib.php:1127 libraries/structure.lib.php:309
8014 msgstr "Проверка на таблицата"
8016 #: libraries/operations.lib.php:1140
8017 msgid "Defragment table"
8018 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
8020 #: libraries/operations.lib.php:1154 libraries/structure.lib.php:317
8021 msgid "Analyze table"
8022 msgstr "Анализиране на таблицата"
8024 #: libraries/operations.lib.php:1167 libraries/structure.lib.php:314
8025 msgid "Repair table"
8026 msgstr "Поправяне на таблицата"
8028 #: libraries/operations.lib.php:1182 libraries/structure.lib.php:312
8029 #: libraries/structure.lib.php:1642
8030 msgid "Optimize table"
8031 msgstr "Оптимизация на таблицата"
8033 #: libraries/operations.lib.php:1194
8035 msgid "Table %s has been flushed"
8036 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен"
8038 #: libraries/operations.lib.php:1201
8039 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8040 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
8042 #: libraries/operations.lib.php:1246 view_operations.php:127
8043 msgid "Delete data or table"
8046 #: libraries/operations.lib.php:1254
8047 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8048 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
8050 #: libraries/operations.lib.php:1262
8051 msgid "Delete the table (DROP)"
8052 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
8054 #: libraries/operations.lib.php:1302
8056 msgstr "Анализиране"
8058 #: libraries/operations.lib.php:1303
8062 #: libraries/operations.lib.php:1304
8064 msgstr "Оптимизиране"
8066 #: libraries/operations.lib.php:1305
8070 #: libraries/operations.lib.php:1306
8074 #: libraries/operations.lib.php:1313
8075 msgid "Partition maintenance"
8078 #: libraries/operations.lib.php:1322
8080 msgid "Partition %s"
8083 #: libraries/operations.lib.php:1338
8084 msgid "Remove partitioning"
8087 #: libraries/operations.lib.php:1364
8088 msgid "Check referential integrity:"
8089 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
8091 #: libraries/plugin_interface.lib.php:502
8092 msgid "This format has no options"
8093 msgstr "Този формат няма опции"
8095 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
8096 msgid "Cannot connect: invalid settings."
8097 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
8099 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
8100 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:166
8101 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:74
8103 msgid "Welcome to %s"
8104 msgstr "Добре дошли в %s"
8106 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
8109 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
8110 "%1$ssetup script%2$s to create one."
8112 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
8113 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
8115 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
8117 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
8118 "connection. You should check the host, username and password in your "
8119 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
8120 "the administrator of the MySQL server."
8122 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
8123 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
8124 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
8125 "от администратора на MySQL сървъра."
8127 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
8128 msgid "Retry to connect"
8131 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
8132 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
8133 msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
8135 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
8136 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:196
8140 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
8141 msgid "Your session has expired. Please log in again."
8144 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:204
8145 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:214
8146 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
8147 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
8149 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
8153 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:231
8155 #| msgid "Server Choice"
8156 msgid "Server Choice:"
8157 msgstr "Избор на сървър"
8159 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:398
8160 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
8163 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:407
8164 msgid "Please enter correct captcha!"
8167 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:679
8168 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:264
8170 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
8171 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
8173 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:686
8174 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:271
8176 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
8177 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
8179 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:691
8180 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:693
8181 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:280
8182 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
8183 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
8185 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:79
8186 msgid "Wrong username/password. Access denied."
8187 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
8189 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:107
8190 msgid "Can not find signon authentication script:"
8193 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:138
8195 msgid "File %s does not contain any key id"
8196 msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
8198 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
8199 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:200
8200 msgid "Hardware authentication failed!"
8201 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване!"
8203 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:187
8204 msgid "No valid authentication key plugged"
8207 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:220
8208 msgid "Authenticating…"
8209 msgstr "Удостоверяване…"
8211 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
8212 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
8213 msgid "Columns separated with:"
8214 msgstr "Колоните са разделени с:"
8216 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
8217 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
8218 msgid "Columns enclosed with:"
8219 msgstr "Колоните са оградени от:"
8221 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
8222 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
8223 msgid "Columns escaped with:"
8224 msgstr "Колоните са избегнати с:"
8226 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
8227 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
8228 msgid "Lines terminated with:"
8229 msgstr "Редовете завършват с:"
8231 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
8232 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
8233 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
8234 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
8235 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
8236 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
8237 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
8238 msgid "Replace NULL with:"
8239 msgstr "Замяна NULL с:"
8241 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
8242 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
8243 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
8244 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
8246 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
8247 msgid "Excel edition:"
8248 msgstr "Excel версия:"
8250 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
8251 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
8252 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
8253 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
8254 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
8255 msgid "Data dump options"
8256 msgstr "Опции при експортиране на данните"
8258 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
8259 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:260
8260 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1740
8261 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
8262 msgid "Dumping data for table"
8263 msgstr "Схема на данните от таблица"
8265 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:487
8266 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:567
8267 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:438
8268 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
8272 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:488
8273 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:570
8274 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:439
8275 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
8276 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1043
8277 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
8281 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:553
8282 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:643
8283 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1467
8284 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:498
8285 msgid "Table structure for table"
8286 msgstr "Структура на таблица"
8288 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:572
8289 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:667
8290 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1496
8291 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:513
8292 msgid "Structure for view"
8295 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:581
8296 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:679
8297 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1531
8298 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:520
8299 msgid "Stand-in structure for view"
8302 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
8303 msgid "Content of table @TABLE@"
8304 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
8306 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
8308 msgstr "(продължение)"
8310 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
8311 msgid "Structure of table @TABLE@"
8312 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
8314 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
8315 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
8316 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8317 msgid "Object creation options"
8320 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
8321 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
8323 #| msgid "Table caption"
8324 msgid "Table caption:"
8325 msgstr "Заглавие на таблицата"
8327 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
8328 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
8330 #| msgid "Table caption (continued)"
8331 msgid "Table caption (continued):"
8332 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
8334 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
8335 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
8337 #| msgid "Label key"
8339 msgstr "Етикет на ключа"
8341 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
8342 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
8343 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
8344 msgid "Display foreign key relationships"
8345 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
8347 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
8348 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
8349 msgid "Display comments"
8350 msgstr "Показване коментари"
8352 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
8353 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
8354 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
8355 msgid "Display MIME types"
8356 msgstr "Показване MIME типове"
8358 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
8360 #| msgid "Put columns names in the first row"
8361 msgid "Put columns names in the first row:"
8362 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
8364 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8365 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:620
8366 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8367 #: libraries/replication_gui.lib.php:407 libraries/replication_gui.lib.php:675
8368 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 libraries/sql.lib.php:421
8374 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8375 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:627
8376 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 libraries/sql.lib.php:425
8378 #| msgid "Generation Time"
8379 msgid "Generation Time:"
8380 msgstr "Време на генериране"
8382 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8383 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:633
8384 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8386 #| msgid "PHP Version"
8387 msgid "PHP Version:"
8388 msgstr "Версия на PHP"
8390 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
8391 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:783
8392 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:398
8393 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
8394 #: libraries/sql.lib.php:423
8400 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:303
8401 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1578
8407 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:487
8409 #| msgid "Structure"
8413 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8414 msgid "Export table names"
8415 msgstr "Експорт имена на таблици"
8417 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8418 msgid "Export table headers"
8419 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
8421 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8422 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8423 msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
8425 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8426 msgid "Report title:"
8427 msgstr "Заглавие на доклада:"
8429 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
8431 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8432 "and server version)</i>"
8435 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
8437 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
8438 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8439 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
8441 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
8443 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8447 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
8449 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8452 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
8453 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:234
8454 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:257
8455 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:265
8457 msgid "Add %s statement"
8458 msgstr "Добавяне на израз %s"
8460 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:227
8461 msgid "Add statements:"
8462 msgstr "Добавяне на заявления:"
8464 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
8466 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8467 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8470 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
8471 msgid "Data creation options"
8474 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:315
8475 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1684
8476 msgid "Truncate table before insert"
8479 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:321
8480 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8481 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
8483 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:327
8484 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8487 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:338
8488 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:368
8489 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8492 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:351
8493 msgid "Function to use when dumping data:"
8496 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:364
8497 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8500 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:372
8502 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
8503 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8506 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br /> "
8507 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
8508 "VALUES (1,2,3)</code>"
8510 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:377
8512 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
8513 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8516 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br /> "
8517 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8520 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
8522 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
8523 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8525 "комбинация от двата горни варианта<br /> Пример: "
8526 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
8529 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:387
8531 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
8532 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8534 "нито един от горните варианти<br /> Пример: "
8535 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8537 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:406
8539 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8542 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
8543 "става 0x616263)</i>"
8545 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:419
8547 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8548 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8550 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
8551 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
8554 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1209
8555 msgid "Constraints for dumped tables"
8556 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
8558 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1220
8559 msgid "Constraints for table"
8560 msgstr "Ограничения за таблица"
8562 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1361
8563 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8564 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
8566 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1386
8567 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8568 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
8570 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1513
8572 msgid "Structure for view %s exported as a table"
8575 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1601
8576 msgid "Error reading data:"
8577 msgstr "Грешка при четене на данни:"
8579 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8580 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8583 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8584 msgid "Export contents"
8587 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
8593 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8594 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
8596 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8597 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8600 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8602 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8603 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8604 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8607 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8608 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
8609 msgid "Column names: "
8610 msgstr "Имена на колони: "
8612 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
8613 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
8614 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
8615 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
8617 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8620 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
8623 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8624 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8627 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:281
8628 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:556
8630 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8633 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:437
8635 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8638 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:112
8639 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8642 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8643 msgid "MediaWiki Table"
8646 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8648 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8651 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
8652 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8655 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
8656 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8659 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:173
8660 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:132
8661 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:194
8663 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8664 "the issue and try again."
8667 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:183
8669 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8670 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
8671 msgstr "Open Document Spreadsheet"
8673 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
8674 msgid "ESRI Shape File"
8677 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:148
8679 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8682 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:204
8684 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8688 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:210
8690 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8693 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:258
8694 msgid "The imported file does not contain any data"
8695 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
8697 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8698 msgid "SQL compatibility mode:"
8699 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
8701 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8702 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8703 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
8705 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
8709 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8711 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8714 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8716 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8717 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8720 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8722 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8723 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8724 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8725 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8726 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8727 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8728 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8729 "gmdate() function."
8732 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8734 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8735 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8736 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8737 "need to set the first option to the empty string."
8739 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
8740 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
8741 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
8742 "първата ви опция да е установена на празен низ."
8744 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8746 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8747 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8748 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8749 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8750 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8751 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8752 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8753 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8754 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8755 "appears all on one line (Default 1)."
8757 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
8758 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
8759 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
8760 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
8761 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
8762 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
8763 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
8764 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
8765 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
8766 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
8767 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
8769 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8771 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8772 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8775 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8777 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8778 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8781 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8782 msgid "Displays a link to download this image."
8783 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
8785 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8787 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8788 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8790 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
8791 "Запазва оригиналната пропорция."
8793 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8795 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8796 "standard dotted format."
8798 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
8801 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8802 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8803 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
8805 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
8807 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8808 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8809 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8810 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8813 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
8814 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
8815 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
8816 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
8818 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8820 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8821 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8822 "third options are the width and the height in pixels."
8824 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
8825 "е префикс като \"http://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
8826 "пиксели, третата е височината в пиксели."
8828 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8830 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8831 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8834 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
8835 "като \"http://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
8837 #: libraries/relation.lib.php:85
8841 #: libraries/relation.lib.php:92
8842 msgctxt "Correctly working"
8846 #: libraries/relation.lib.php:95
8850 #: libraries/relation.lib.php:102 libraries/relation.lib.php:120
8851 msgid "General relation features"
8852 msgstr "Общи свойства на релациите"
8854 #: libraries/relation.lib.php:131
8855 msgid "Display Features"
8856 msgstr "Показване свойства"
8858 #: libraries/relation.lib.php:148
8859 msgid "Creation of PDFs"
8860 msgstr "Създаване на PDF-и"
8862 #: libraries/relation.lib.php:159
8863 msgid "Displaying Column Comments"
8864 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
8866 #: libraries/relation.lib.php:165
8867 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:328
8868 #: transformation_overview.php:39
8869 msgid "Browser transformation"
8870 msgstr "Браузърна трансформация"
8872 #: libraries/relation.lib.php:171
8874 "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
8876 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
8877 "column_comments таблица."
8879 #: libraries/relation.lib.php:181 libraries/sql_query_form.lib.php:402
8880 msgid "Bookmarked SQL query"
8881 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
8883 #: libraries/relation.lib.php:192 querywindow.php:70
8885 msgstr "SQL-хронология"
8887 #: libraries/relation.lib.php:214
8888 msgid "Persistent recently used tables"
8891 #: libraries/relation.lib.php:225
8892 msgid "Persistent tables' UI preferences"
8895 #: libraries/relation.lib.php:247
8896 msgid "User preferences"
8897 msgstr "Потребителски предпочитания"
8899 #: libraries/relation.lib.php:264
8901 #| msgid "Configuration: %s"
8902 msgid "Configurable menus"
8903 msgstr "Настройка: %s"
8905 #: libraries/relation.lib.php:275
8906 msgid "Hide/show navigation items"
8909 #: libraries/relation.lib.php:281
8910 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
8911 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
8913 #: libraries/relation.lib.php:285
8915 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
8918 #: libraries/relation.lib.php:291
8919 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
8922 #: libraries/relation.lib.php:296
8924 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
8925 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
8927 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
8928 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
8930 #: libraries/relation.lib.php:304
8931 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
8934 #: libraries/relation.lib.php:1478
8935 msgid "no description"
8936 msgstr "няма описание"
8938 #: libraries/replication_gui.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:311
8939 #: libraries/server_databases.lib.php:394
8940 msgid "Master replication"
8941 msgstr "Главен сървър"
8943 #: libraries/replication_gui.lib.php:46
8944 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8945 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
8947 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
8948 msgid "Show connected slaves"
8949 msgstr "Показване свързаните подчинени"
8951 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:671
8952 msgid "Add slave replication user"
8953 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
8955 #: libraries/replication_gui.lib.php:87
8956 msgid "Master configuration"
8957 msgstr "Конфигурация на главния"
8959 #: libraries/replication_gui.lib.php:89
8961 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8962 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8963 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8964 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8965 "replicated. Please select the mode:"
8968 #: libraries/replication_gui.lib.php:98
8969 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8970 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
8972 #: libraries/replication_gui.lib.php:100
8973 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8974 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
8976 #: libraries/replication_gui.lib.php:104
8977 msgid "Please select databases:"
8978 msgstr "Изберете БД:"
8980 #: libraries/replication_gui.lib.php:108
8982 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8983 "and please restart the MySQL server afterwards."
8985 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
8986 "рестартирайте MySQL сървъра."
8988 #: libraries/replication_gui.lib.php:113
8990 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8991 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8994 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
8995 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
8996 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен."
8998 #: libraries/replication_gui.lib.php:139
8999 #: libraries/server_databases.lib.php:396
9000 msgid "Slave replication"
9001 msgstr "Подчинен сървър"
9003 #: libraries/replication_gui.lib.php:190
9004 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9005 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
9007 #: libraries/replication_gui.lib.php:195
9008 msgid "Slave IO Thread not running!"
9009 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
9011 #: libraries/replication_gui.lib.php:206
9013 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9014 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
9016 #: libraries/replication_gui.lib.php:210
9017 msgid "See slave status table"
9018 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
9020 #: libraries/replication_gui.lib.php:215
9021 msgid "Control slave:"
9022 msgstr "Контролиране на подчинения:"
9024 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
9026 msgstr "Пълно пускане"
9028 #: libraries/replication_gui.lib.php:222
9030 msgstr "Пълно спиране"
9032 #: libraries/replication_gui.lib.php:224
9034 msgstr "Изчистване на подчинения"
9036 #: libraries/replication_gui.lib.php:227
9037 msgid "Start SQL Thread only"
9038 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
9040 #: libraries/replication_gui.lib.php:230
9041 msgid "Stop SQL Thread only"
9042 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
9044 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
9045 msgid "Start IO Thread only"
9046 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
9048 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
9049 msgid "Stop IO Thread only"
9050 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
9052 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 libraries/replication_gui.lib.php:375
9053 msgid "Change or reconfigure master server"
9054 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
9056 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
9059 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9060 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9062 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
9063 "href=\"%s\">настроите</a>?"
9065 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
9066 msgid "Error management:"
9067 msgstr "Обработка на грешки:"
9069 #: libraries/replication_gui.lib.php:281
9070 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9072 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
9073 "подчинените сървъри!"
9075 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
9076 msgid "Skip current error"
9077 msgstr "Прескачане на текущата"
9079 #: libraries/replication_gui.lib.php:286
9081 msgstr "Прескачане на следващата"
9083 #: libraries/replication_gui.lib.php:290
9087 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
9090 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9091 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9093 "Този сървър не е настроен като главен за репликация. Желаете ли да го <a "
9094 "href=\"%s\">настроите</a>?"
9096 #: libraries/replication_gui.lib.php:352
9098 msgstr "Отмаркиране всички"
9100 #: libraries/replication_gui.lib.php:374
9101 msgid "Slave configuration"
9102 msgstr "Конфигурация на подчинен"
9104 #: libraries/replication_gui.lib.php:377
9106 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
9107 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
9110 #: libraries/replication_gui.lib.php:384 libraries/replication_gui.lib.php:765
9111 #: libraries/server_privileges.lib.php:1259
9113 #| msgid "User name"
9115 msgstr "Потребителско име"
9117 #: libraries/replication_gui.lib.php:390 libraries/replication_gui.lib.php:769
9118 #: libraries/replication_gui.lib.php:785
9119 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
9120 #: libraries/server_privileges.lib.php:1295
9122 msgstr "Потребителско име"
9124 #: libraries/replication_gui.lib.php:419
9130 #: libraries/replication_gui.lib.php:500
9131 msgid "Master status"
9132 msgstr "Състояние на главен"
9134 #: libraries/replication_gui.lib.php:503
9135 msgid "Slave status"
9136 msgstr "Състояние на подчинен"
9138 #: libraries/replication_gui.lib.php:512
9139 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
9140 #: libraries/server_variables.lib.php:195 libraries/sql_query_form.lib.php:414
9144 #: libraries/replication_gui.lib.php:591 libraries/server_bin_log.lib.php:132
9146 msgstr "Сървърен идентификатор"
9148 #: libraries/replication_gui.lib.php:592 libraries/replication_gui.lib.php:679
9149 #: libraries/replication_gui.lib.php:820
9150 #: libraries/server_privileges.lib.php:1325
9151 #: libraries/server_privileges.lib.php:1421
9152 #: libraries/server_privileges.lib.php:1814
9153 #: libraries/server_privileges.lib.php:1922
9154 #: libraries/server_privileges.lib.php:2836
9155 #: libraries/server_status.lib.php:347
9159 #: libraries/replication_gui.lib.php:612
9161 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
9164 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
9167 #: libraries/replication_gui.lib.php:722
9168 #: libraries/server_privileges.lib.php:1378
9172 #: libraries/replication_gui.lib.php:727
9173 #: libraries/server_privileges.lib.php:1386
9177 #: libraries/replication_gui.lib.php:734
9178 #: libraries/server_privileges.lib.php:1395
9182 #: libraries/replication_gui.lib.php:776
9183 #: libraries/server_privileges.lib.php:1279
9185 msgstr "Всеки потребител"
9187 #: libraries/replication_gui.lib.php:781 libraries/replication_gui.lib.php:814
9188 #: libraries/replication_gui.lib.php:847
9189 #: libraries/server_privileges.lib.php:1414
9190 #: libraries/server_privileges.lib.php:2732
9192 #| msgid "Use text field"
9193 msgid "Use text field:"
9194 msgstr "От текстовото поле"
9196 #: libraries/replication_gui.lib.php:808
9197 #: libraries/server_privileges.lib.php:1405
9198 msgid "Use Host Table"
9199 msgstr "От таблица Host"
9201 #: libraries/replication_gui.lib.php:824
9202 #: libraries/server_privileges.lib.php:1425
9204 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
9205 "table are used instead."
9208 #: libraries/replication_gui.lib.php:859
9209 #: libraries/server_privileges.lib.php:1472
9213 #: libraries/replication_gui.lib.php:863
9215 #| msgid "Generate Password"
9216 msgid "Generate Password:"
9217 msgstr "Генериране на парола"
9219 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
9220 msgid "Unknown error"
9221 msgstr "Неизвестна грешка"
9223 #: libraries/replication_gui.lib.php:934
9225 msgid "Unable to connect to master %s."
9226 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
9228 #: libraries/replication_gui.lib.php:945
9230 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9233 #: libraries/replication_gui.lib.php:963
9234 msgid "Unable to change master"
9235 msgstr "Главният не може да бъде сменен"
9237 #: libraries/replication_gui.lib.php:967
9239 msgid "Master server changed successfully to %s"
9240 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
9242 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
9243 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:307
9244 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:316
9245 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:358
9246 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
9247 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
9248 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
9250 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9251 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
9253 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
9254 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9255 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
9257 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:336
9258 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
9259 msgid "The backed up query was:"
9260 msgstr "Архивираната заявка е:"
9262 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
9264 msgid "Event %1$s has been modified."
9265 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
9267 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
9269 msgid "Event %1$s has been created."
9270 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
9272 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:378
9273 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
9276 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
9277 msgid "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
9278 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
9280 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
9282 msgstr "Редакция събитие"
9284 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
9285 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:476
9286 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1501
9287 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1541
9288 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
9290 #| msgid "Error in processing request"
9291 msgid "Error in processing request:"
9292 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
9294 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:943
9295 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347 view_create.php:177
9297 msgstr "Подробности"
9299 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
9301 msgstr "Име на събитие"
9303 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/server_bin_log.lib.php:131
9305 msgstr "Тип на събитието"
9307 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
9309 msgid "Change to %s"
9310 msgstr "Промяна на %s"
9312 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
9314 msgstr "Изпълнение в"
9316 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
9317 msgid "Execute every"
9318 msgstr "Изпълнение на всеки"
9320 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
9321 msgctxt "Start of recurring event"
9325 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
9326 msgctxt "End of recurring event"
9330 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
9331 msgid "On completion preserve"
9334 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
9335 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054
9336 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407 view_create.php:206
9340 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
9341 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1121
9342 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
9343 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
9346 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
9347 msgid "You must provide an event name"
9348 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
9350 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
9351 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9352 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
9354 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
9355 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9356 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
9358 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
9359 msgid "You must provide a valid type for the event."
9360 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
9362 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
9363 msgid "You must provide an event definition."
9364 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
9366 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
9370 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
9374 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
9375 msgid "Event scheduler status"
9376 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
9378 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
9382 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:76
9384 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
9385 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
9386 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
9389 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
9390 "неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на някои "
9391 "съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте подобреното "
9392 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
9394 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
9395 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1130
9397 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9398 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
9400 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
9401 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9402 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
9404 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
9406 msgid "Routine %1$s has been modified."
9407 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
9409 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:365
9411 msgid "Routine %1$s has been created."
9412 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
9414 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:446
9415 msgid "Edit routine"
9416 msgstr "Редактиране"
9418 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946
9419 msgid "Routine name"
9422 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:972
9426 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:978
9430 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:981
9431 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:278
9432 msgid "Length/Values"
9433 msgstr "Дължина/Стойности"
9435 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:996
9436 msgid "Add parameter"
9437 msgstr "Нов параметър"
9439 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
9440 msgid "Remove last parameter"
9441 msgstr "Изтриване на последен параметър"
9443 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
9445 msgstr "Тип данни при изход"
9447 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1012
9448 msgid "Return length/values"
9449 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
9451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
9452 msgid "Return options"
9453 msgstr "Настройки на данни при изход"
9455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1049
9456 msgid "Is deterministic"
9459 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
9460 msgid "Security type"
9463 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068
9464 msgid "SQL data access"
9465 msgstr "Достъп до SQL данните"
9467 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1137
9468 msgid "You must provide a routine name"
9469 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
9471 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1172
9473 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9474 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
9476 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1194
9477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
9479 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9480 "VARCHAR and VARBINARY."
9482 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
9483 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
9485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1217
9486 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9487 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
9489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1236
9490 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9491 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
9493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1296
9494 msgid "You must provide a routine definition."
9495 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
9497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1389
9499 msgid "Execution results of routine %s"
9500 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
9502 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1455
9504 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
9505 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
9506 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
9507 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
9509 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1528
9510 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1536
9511 msgid "Execute routine"
9512 msgstr "Изпълнение на процедура"
9514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1592
9515 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1595
9516 msgid "Routine parameters"
9517 msgstr "Параметри на процедурата"
9519 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
9520 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9521 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
9523 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
9525 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9526 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
9528 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
9530 msgid "Trigger %1$s has been created."
9531 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
9533 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
9534 msgid "Edit trigger"
9535 msgstr "Редакция тригер"
9537 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
9538 msgid "Trigger name"
9539 msgstr "Име на тригер"
9541 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
9542 msgctxt "Trigger action time"
9546 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
9547 msgid "You must provide a trigger name"
9548 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
9550 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
9551 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
9552 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
9554 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
9555 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
9556 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
9558 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
9559 msgid "You must provide a valid table name"
9560 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
9562 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
9563 msgid "You must provide a trigger definition."
9564 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
9566 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9568 msgstr "Нова процедура"
9570 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
9572 msgid "Export of routine %s"
9573 msgstr "Експорт на процедура %s"
9575 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
9579 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:31
9580 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9581 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
9583 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
9585 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9586 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
9588 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
9589 msgid "There are no routines to display."
9590 msgstr "Няма процедури."
9592 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9596 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
9598 msgid "Export of trigger %s"
9599 msgstr "Експорт на тригер %s"
9601 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
9605 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
9606 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9607 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
9609 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
9611 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9612 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
9614 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
9615 msgid "There are no triggers to display."
9616 msgstr "Няма тригери."
9618 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9620 msgstr "Ново събитие"
9622 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
9624 msgid "Export of event %s"
9625 msgstr "Експорт на събитието %s"
9627 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
9631 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
9632 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
9633 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
9635 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
9637 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
9638 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
9640 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
9641 msgid "There are no events to display."
9642 msgstr "Няма събития."
9644 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:240
9645 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:429
9646 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:419
9647 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:439
9649 msgid "The %s table doesn't exist!"
9650 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
9652 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:278
9653 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:480
9654 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:461
9655 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:492
9657 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9658 msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
9660 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:836
9661 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:876
9662 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:859
9664 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9665 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
9667 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
9668 msgid "This page does not contain any tables!"
9669 msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
9671 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:236
9672 msgid "SCHEMA ERROR: "
9673 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
9675 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:898
9676 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
9677 msgid "Relational schema"
9678 msgstr "Релационна схема"
9680 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1195
9681 msgid "Table of contents"
9684 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1380
9685 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1403
9686 #: libraries/structure.lib.php:1184
9687 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:296
9691 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1383
9692 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1406
9693 #: libraries/structure.lib.php:1187 libraries/tbl_tracking.lib.php:732
9695 msgstr "Допълнително"
9697 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:132
9698 msgid "Create a page"
9699 msgstr "Създаване нова страница"
9701 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:138
9703 msgstr "Име на страница"
9705 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
9706 msgid "Automatic layout based on"
9707 msgstr "Автоматично оформление базирано на"
9709 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
9710 msgid "Internal relations"
9711 msgstr "Вътрешни релации"
9713 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:163
9715 msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
9717 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:200
9718 msgid "Please choose a page to edit"
9719 msgstr "Моля изберете страница за редакция"
9721 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:205
9723 msgstr "Избор на страница"
9725 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
9726 msgid "Select Tables"
9727 msgstr "Избор на таблици"
9729 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389 view_create.php:236
9730 msgid "Column names"
9731 msgstr "Име на колона"
9733 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
9734 msgid "Display relational schema"
9735 msgstr "Показване схема на релациите"
9737 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:431
9738 msgid "Select Export Relational Type"
9741 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:455
9743 msgstr "Мрежата видима"
9745 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:458
9747 msgstr "Показване свят"
9749 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:463
9750 msgid "Show dimension of tables"
9751 msgstr "Размери на таблиците видими"
9753 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
9754 msgid "Same width for all tables"
9757 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:472 libraries/structure.lib.php:379
9758 msgid "Data Dictionary"
9759 msgstr "Речник на данните"
9761 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:474
9762 msgid "Only show keys"
9763 msgstr "Само ключовете видими"
9765 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:476
9769 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:477
9773 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
9777 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:492
9779 msgstr "Размер на хартията"
9781 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:539
9783 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
9784 "like to delete those references?"
9786 "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
9787 "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
9789 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:565
9790 msgid "Toggle scratchboard"
9793 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:663
9794 msgid "File doesn't exist"
9795 msgstr "Файлът не съществува"
9797 #: libraries/select_lang.lib.php:540 libraries/select_lang.lib.php:549
9798 #: libraries/select_lang.lib.php:558
9800 msgid "Unknown language: %1$s."
9801 msgstr "Непознат език: %1$s."
9803 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
9805 #| msgid "Current Server"
9806 msgid "Current Server:"
9807 msgstr "Текущ сървър"
9809 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
9810 msgid "Select binary log to view"
9811 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
9813 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
9815 msgstr "Име на дневник"
9817 #: libraries/server_bin_log.lib.php:130
9821 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
9822 msgid "Original position"
9823 msgstr "Първоначално положение"
9825 #: libraries/server_bin_log.lib.php:134 libraries/structure.lib.php:2176
9829 #: libraries/server_bin_log.lib.php:184 libraries/server_status.lib.php:463
9830 msgid "Truncate Shown Queries"
9831 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
9833 #: libraries/server_bin_log.lib.php:188 libraries/server_status.lib.php:468
9834 msgid "Show Full Queries"
9835 msgstr "Показване на пълните заявки"
9837 #: libraries/server_common.lib.php:27
9838 msgid "Server variables and settings"
9839 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
9841 #: libraries/server_common.lib.php:30
9842 msgid "Storage Engines"
9843 msgstr "Хранилища на данни"
9845 #: libraries/server_common.lib.php:39
9846 msgid "Character Sets and Collations"
9847 msgstr "Знакови набори и колации"
9849 #: libraries/server_common.lib.php:45
9850 msgid "Databases statistics"
9851 msgstr "Статистика за базите данни"
9853 #: libraries/server_databases.lib.php:363
9855 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9856 "between the web server and the MySQL server."
9858 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
9859 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
9861 #: libraries/server_databases.lib.php:371
9862 #: libraries/server_databases.lib.php:372
9863 msgid "Enable Statistics"
9864 msgstr "Разрешаване на статистика"
9866 #: libraries/server_databases.lib.php:493
9868 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
9869 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
9870 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
9871 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
9873 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
9877 #: libraries/server_plugins.lib.php:68
9881 #: libraries/server_plugins.lib.php:75
9885 #: libraries/server_plugins.lib.php:76 libraries/server_plugins.lib.php:132
9889 #: libraries/server_plugins.lib.php:77 libraries/server_plugins.lib.php:134
9893 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:135
9894 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:197
9898 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
9902 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
9906 #: libraries/server_plugins.lib.php:189
9910 #: libraries/server_privileges.lib.php:167 server_privileges.php:113
9911 msgid "No privileges."
9912 msgstr "Няма права."
9914 #: libraries/server_privileges.lib.php:176 server_privileges.php:59
9915 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9916 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
9918 #: libraries/server_privileges.lib.php:249
9919 #: libraries/server_privileges.lib.php:861
9920 #: libraries/server_privileges.lib.php:1037 server_privileges.php:102
9921 msgid "Allows reading data."
9922 msgstr "Позволява четене на данни."
9924 #: libraries/server_privileges.lib.php:254
9925 #: libraries/server_privileges.lib.php:866
9926 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038 server_privileges.php:78
9927 msgid "Allows inserting and replacing data."
9928 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
9930 #: libraries/server_privileges.lib.php:259
9931 #: libraries/server_privileges.lib.php:871
9932 #: libraries/server_privileges.lib.php:1039 server_privileges.php:112
9933 msgid "Allows changing data."
9934 msgstr "Позволява промяна на данни."
9936 #: libraries/server_privileges.lib.php:264
9937 #: libraries/server_privileges.lib.php:1040 server_privileges.php:68
9938 msgid "Allows deleting data."
9939 msgstr "Позволява изтриване на данни."
9941 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
9942 #: libraries/server_privileges.lib.php:1066 server_privileges.php:62
9943 msgid "Allows creating new databases and tables."
9944 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
9946 #: libraries/server_privileges.lib.php:274
9947 #: libraries/server_privileges.lib.php:1078 server_privileges.php:69
9948 msgid "Allows dropping databases and tables."
9949 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
9951 #: libraries/server_privileges.lib.php:279
9952 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162 server_privileges.php:96
9953 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9955 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
9957 #: libraries/server_privileges.lib.php:284
9958 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166 server_privileges.php:105
9959 msgid "Allows shutting down the server."
9960 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
9962 #: libraries/server_privileges.lib.php:289
9963 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158 server_privileges.php:93
9964 msgid "Allows viewing processes of all users"
9967 #: libraries/server_privileges.lib.php:294
9968 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046 server_privileges.php:73
9969 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9970 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
9972 #: libraries/server_privileges.lib.php:299
9973 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
9974 #: libraries/server_privileges.lib.php:1179 server_privileges.php:94
9975 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9976 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
9978 #: libraries/server_privileges.lib.php:304
9979 #: libraries/server_privileges.lib.php:1074 server_privileges.php:77
9980 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9981 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
9983 #: libraries/server_privileges.lib.php:309
9984 #: libraries/server_privileges.lib.php:1072 server_privileges.php:60
9985 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9986 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
9988 #: libraries/server_privileges.lib.php:314
9989 #: libraries/server_privileges.lib.php:1170 server_privileges.php:103
9990 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9991 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
9993 #: libraries/server_privileges.lib.php:320
9994 #: libraries/server_privileges.lib.php:1150 server_privileges.php:107
9996 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9997 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9998 "killing threads of other users."
10000 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
10001 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
10002 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
10004 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
10005 #: libraries/server_privileges.lib.php:1084 server_privileges.php:65
10006 msgid "Allows creating temporary tables."
10007 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
10009 #: libraries/server_privileges.lib.php:333
10010 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175 server_privileges.php:79
10011 msgid "Allows locking tables for the current thread."
10012 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
10014 #: libraries/server_privileges.lib.php:338
10015 #: libraries/server_privileges.lib.php:1188 server_privileges.php:101
10016 msgid "Needed for the replication slaves."
10017 msgstr "Нужно за replication slaves."
10019 #: libraries/server_privileges.lib.php:343
10020 #: libraries/server_privileges.lib.php:1184 server_privileges.php:99
10021 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
10022 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
10024 #: libraries/server_privileges.lib.php:348
10025 #: libraries/server_privileges.lib.php:364
10026 #: libraries/server_privileges.lib.php:1104
10027 #: libraries/server_privileges.lib.php:1111 server_privileges.php:67
10028 msgid "Allows creating new views."
10029 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
10031 #: libraries/server_privileges.lib.php:353
10032 #: libraries/server_privileges.lib.php:1118 server_privileges.php:71
10033 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
10034 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
10036 #: libraries/server_privileges.lib.php:358
10037 #: libraries/server_privileges.lib.php:1122 server_privileges.php:111
10038 msgid "Allows creating and dropping triggers"
10039 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
10041 #: libraries/server_privileges.lib.php:369
10042 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
10043 #: libraries/server_privileges.lib.php:1088 server_privileges.php:104
10044 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
10045 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
10047 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
10048 #: libraries/server_privileges.lib.php:1092 server_privileges.php:63
10049 msgid "Allows creating stored routines."
10050 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
10052 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
10053 #: libraries/server_privileges.lib.php:1096 server_privileges.php:61
10054 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
10055 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
10057 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
10058 #: libraries/server_privileges.lib.php:1192 server_privileges.php:66
10059 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
10060 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
10062 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
10063 #: libraries/server_privileges.lib.php:1098 server_privileges.php:72
10064 msgid "Allows executing stored routines."
10065 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
10067 #: libraries/server_privileges.lib.php:443
10068 #: libraries/server_privileges.lib.php:444
10069 msgctxt "None privileges"
10073 #: libraries/server_privileges.lib.php:495
10074 #: libraries/server_privileges.lib.php:521
10075 #: libraries/server_privileges.lib.php:2844
10076 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
10080 #: libraries/server_privileges.lib.php:704
10081 msgid "Resource limits"
10082 msgstr "Ресурсни ограничения"
10084 #: libraries/server_privileges.lib.php:706
10085 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
10087 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
10089 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
10090 #: libraries/server_privileges.lib.php:723 server_privileges.php:84
10091 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
10093 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
10096 #: libraries/server_privileges.lib.php:732
10097 #: libraries/server_privileges.lib.php:741 server_privileges.php:87
10099 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
10100 "execute per hour."
10102 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
10103 "даден потребител може да инициира за час."
10105 #: libraries/server_privileges.lib.php:751
10106 #: libraries/server_privileges.lib.php:758 server_privileges.php:81
10107 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
10109 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
10111 #: libraries/server_privileges.lib.php:766
10112 #: libraries/server_privileges.lib.php:774 server_privileges.php:91
10113 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
10115 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
10118 #: libraries/server_privileges.lib.php:827
10119 #: libraries/server_privileges.lib.php:1002
10120 #: libraries/server_privileges.lib.php:2664
10121 #: libraries/server_privileges.lib.php:2676
10122 msgid "Table-specific privileges"
10123 msgstr "Специфични за таблицата права"
10125 #: libraries/server_privileges.lib.php:829
10126 #: libraries/server_privileges.lib.php:1009
10127 #: libraries/server_privileges.lib.php:2840
10128 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
10129 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
10131 #: libraries/server_privileges.lib.php:977
10132 msgid "Administration"
10133 msgstr "Администрация"
10135 #: libraries/server_privileges.lib.php:998
10136 #: libraries/server_privileges.lib.php:2838
10137 msgid "Global privileges"
10138 msgstr "Глобални права"
10140 #: libraries/server_privileges.lib.php:1000
10141 #: libraries/server_privileges.lib.php:2663
10142 msgid "Database-specific privileges"
10143 msgstr "Специфични за БД права"
10145 #: libraries/server_privileges.lib.php:1067 server_privileges.php:64
10146 msgid "Allows creating new tables."
10147 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
10149 #: libraries/server_privileges.lib.php:1079 server_privileges.php:70
10150 msgid "Allows dropping tables."
10151 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
10153 #: libraries/server_privileges.lib.php:1141 server_privileges.php:75
10155 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
10157 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
10160 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256
10161 msgid "Login Information"
10162 msgstr "Информация за логване"
10164 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288
10165 #: libraries/server_privileges.lib.php:1456
10166 #: libraries/server_privileges.lib.php:2792
10167 msgid "Use text field"
10168 msgstr "От текстовото поле"
10170 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310
10172 "An account already exists with the same username but possibly a different "
10173 "hostname. Are you sure you wish to proceed?"
10176 #: libraries/server_privileges.lib.php:1446
10177 msgid "Do not change the password"
10178 msgstr "Да не се сменя паролата"
10180 #: libraries/server_privileges.lib.php:1587
10182 msgid "The password for %s was changed successfully."
10183 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
10185 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
10187 msgid "You have revoked the privileges for %s."
10188 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
10190 #: libraries/server_privileges.lib.php:1687
10191 msgid "Database for user"
10192 msgstr "БД за потребителя"
10194 #: libraries/server_privileges.lib.php:1691
10195 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
10196 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
10198 #: libraries/server_privileges.lib.php:1697
10199 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
10200 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
10202 #: libraries/server_privileges.lib.php:1706
10204 msgid "Grant all privileges on database "%s"."
10205 msgstr "Даване на пълни права над БД "%s"."
10207 #: libraries/server_privileges.lib.php:1802
10208 #: libraries/server_privileges.lib.php:1906
10210 msgid "Users having access to "%s""
10211 msgstr "Потребители с достъп до "%s""
10213 #: libraries/server_privileges.lib.php:1813
10214 #: libraries/server_privileges.lib.php:1921
10215 #: libraries/server_privileges.lib.php:2835
10216 #: libraries/server_privileges.lib.php:3600
10217 #: libraries/server_privileges.lib.php:3646
10218 #: libraries/server_status.lib.php:343 libraries/server_user_groups.lib.php:38
10220 msgstr "Потребител"
10222 #: libraries/server_privileges.lib.php:1817
10223 #: libraries/server_privileges.lib.php:1925
10224 #: libraries/server_privileges.lib.php:2673
10225 #: libraries/server_privileges.lib.php:2846
10229 #: libraries/server_privileges.lib.php:1862
10230 msgid "User has been added."
10231 msgstr "Потребител беше добавен."
10233 #: libraries/server_privileges.lib.php:1870
10234 #: libraries/server_privileges.lib.php:1991
10237 msgctxt "Create new user"
10241 #: libraries/server_privileges.lib.php:2037
10242 #: libraries/server_privileges.lib.php:2276
10243 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
10247 #: libraries/server_privileges.lib.php:2058
10251 #: libraries/server_privileges.lib.php:2061
10252 msgid "database-specific"
10253 msgstr "специфични за БД"
10255 #: libraries/server_privileges.lib.php:2063
10257 msgstr "знак за заместване"
10259 #: libraries/server_privileges.lib.php:2069
10261 #| msgid "database-specific"
10262 msgid "table-specific"
10263 msgstr "специфични за БД"
10265 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
10266 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
10267 msgid "No user found."
10268 msgstr "Няма потребител."
10270 #: libraries/server_privileges.lib.php:2178
10271 msgid "Edit Privileges"
10274 #: libraries/server_privileges.lib.php:2205
10278 #: libraries/server_privileges.lib.php:2370
10279 msgid "… keep the old one."
10280 msgstr "… запазване на стария."
10282 #: libraries/server_privileges.lib.php:2371
10283 msgid "… delete the old one from the user tables."
10284 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
10286 #: libraries/server_privileges.lib.php:2373
10288 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10289 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
10291 #: libraries/server_privileges.lib.php:2377
10293 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10296 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
10299 #: libraries/server_privileges.lib.php:2391
10300 msgid "Change Login Information / Copy User"
10301 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
10303 #: libraries/server_privileges.lib.php:2397
10304 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
10305 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
10307 #: libraries/server_privileges.lib.php:2677
10308 msgid "Column-specific privileges"
10309 msgstr "Специфични за колоната права"
10311 #: libraries/server_privileges.lib.php:2728
10313 #| msgid "Add privileges on the following database"
10314 msgid "Add privileges on the following database:"
10315 msgstr "Добавяне на права към следната БД"
10317 #: libraries/server_privileges.lib.php:2752
10318 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
10321 #: libraries/server_privileges.lib.php:2770
10323 #| msgid "Add privileges on the following table"
10324 msgid "Add privileges on the following table:"
10325 msgstr "Добавяне на права към следната таблица"
10327 #: libraries/server_privileges.lib.php:2982
10329 #| msgid "Edit server"
10330 msgid "Edit user group"
10331 msgstr "Редакция сървър"
10333 #: libraries/server_privileges.lib.php:3019
10334 msgid "Remove selected users"
10335 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
10337 #: libraries/server_privileges.lib.php:3025
10338 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
10339 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
10341 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
10342 #: libraries/server_privileges.lib.php:3039
10343 #: libraries/server_privileges.lib.php:3042
10344 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10345 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
10347 #: libraries/server_privileges.lib.php:3176
10348 msgid "No users selected for deleting!"
10349 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
10351 #: libraries/server_privileges.lib.php:3179
10352 msgid "Reloading the privileges"
10353 msgstr "Презареждане на правата"
10355 #: libraries/server_privileges.lib.php:3198
10356 msgid "The selected users have been deleted successfully."
10357 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
10359 #: libraries/server_privileges.lib.php:3265
10361 msgid "You have updated the privileges for %s."
10362 msgstr "Вие променихте правата на %s."
10364 #: libraries/server_privileges.lib.php:3335
10366 msgid "Deleting %s"
10367 msgstr "Изтриване на %s"
10369 #: libraries/server_privileges.lib.php:3364
10370 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10371 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
10373 #: libraries/server_privileges.lib.php:3446
10375 msgid "The user %s already exists!"
10376 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
10378 #: libraries/server_privileges.lib.php:3591
10380 msgid "Privileges for %s"
10381 msgstr "Права на %s"
10383 #: libraries/server_privileges.lib.php:3645
10385 #| msgid "Edit Privileges"
10386 msgid "Edit Privileges:"
10389 #: libraries/server_privileges.lib.php:3706 libraries/server_users.lib.php:25
10390 msgid "Users overview"
10391 msgstr "Преглед потребители"
10393 #: libraries/server_privileges.lib.php:3781
10396 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
10397 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
10398 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
10399 "%sreload the privileges%s before you continue."
10401 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
10402 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
10403 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
10404 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
10406 #: libraries/server_privileges.lib.php:3831
10407 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
10408 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
10410 #: libraries/server_privileges.lib.php:4052
10411 msgid "You have added a new user."
10412 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
10414 #: libraries/server_status.lib.php:56
10416 msgid "Network traffic since startup: %s"
10417 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
10419 #: libraries/server_status.lib.php:69
10421 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10422 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
10424 #: libraries/server_status.lib.php:79
10426 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10429 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
10430 "<b>репликация</b>."
10432 #: libraries/server_status.lib.php:84
10433 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10434 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
10436 #: libraries/server_status.lib.php:89
10437 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10438 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
10440 #: libraries/server_status.lib.php:103
10441 msgid "Replication status"
10442 msgstr "Състояние на репликацията"
10444 #: libraries/server_status.lib.php:132
10446 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10447 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10449 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
10450 "докладвана от MySQL да е невярна."
10452 #: libraries/server_status.lib.php:142
10456 #: libraries/server_status.lib.php:161
10460 #: libraries/server_status.lib.php:227
10461 msgid "max. concurrent connections"
10462 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
10464 #: libraries/server_status.lib.php:237
10465 msgid "Failed attempts"
10466 msgstr "Неуспешни опити"
10468 #: libraries/server_status.lib.php:264
10470 msgstr "Прекъснати"
10472 #: libraries/server_status.lib.php:339
10476 #: libraries/server_status.lib.php:355
10480 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
10481 msgid "Instructions"
10482 msgstr "Инструкции"
10484 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
10486 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10487 "analyzing the server status variables."
10490 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
10492 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10493 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10497 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
10499 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10500 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10501 "tuning can have a very negative effect on performance."
10504 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
10506 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10507 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10508 "no clearly measurable improvement."
10511 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
10514 msgid_plural "%d seconds"
10515 msgstr[0] "%d секунда"
10516 msgstr[1] "%d секунди"
10518 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
10521 msgid_plural "%d minutes"
10522 msgstr[0] "%d минута"
10523 msgstr[1] "%d минути"
10525 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:96
10526 msgid "Log statistics"
10527 msgstr "Статистика на дневника"
10529 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:97
10530 msgid "Selected time range:"
10533 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:105
10534 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10537 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
10538 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10541 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:115
10542 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10545 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
10546 msgid "Results are grouped by query text."
10549 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
10550 msgid "Query analyzer"
10551 msgstr "Анализатор заявки"
10553 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:140
10554 msgid "Monitor Instructions"
10555 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
10557 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:142
10559 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10560 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10561 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10562 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10563 "increases server load by up to 15%."
10565 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
10566 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
10567 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
10568 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
10569 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
10571 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:154
10573 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10574 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10575 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10576 "charting features however."
10579 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:169
10580 msgid "Using the monitor:"
10581 msgstr "Използване наблюдател:"
10583 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:172
10585 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10586 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10587 "chart using the cog icon on each respective chart."
10590 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
10592 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10593 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10594 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10595 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
10598 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:188
10599 msgid "Please note:"
10602 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:191
10604 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10605 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10606 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10607 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10610 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
10611 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:323
10613 msgstr "Добавяне диаграма"
10615 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:219
10616 msgid "Preset chart"
10619 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
10620 msgid "Status variable(s)"
10621 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
10623 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:227
10624 msgid "Select series:"
10625 msgstr "Избор на серии:"
10627 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
10628 msgid "Commonly monitored"
10631 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:245
10632 msgid "or type variable name:"
10633 msgstr "или въведете променлива:"
10635 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:252
10636 msgid "Display as differential value"
10639 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
10640 msgid "Apply a divisor"
10641 msgstr "Прилагане на разделител"
10643 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:264
10644 msgid "Append unit to data values"
10647 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:270
10648 msgid "Add this series"
10651 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:272
10652 msgid "Clear series"
10655 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
10656 msgid "Series in Chart:"
10659 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:296
10660 msgid "Start Monitor"
10661 msgstr "Включване на Наблюдателя"
10663 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:303
10664 msgid "Instructions/Setup"
10667 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
10668 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
10671 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
10673 #| msgid "Enable highlighting"
10674 msgid "Enable charts dragging"
10675 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
10677 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:330
10678 msgid "Refresh rate"
10679 msgstr "Скорост на опресняване"
10681 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:339
10682 msgid "Chart columns"
10685 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:355
10686 msgid "Chart arrangement"
10689 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:358
10691 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10692 "may want to export it if you have a complicated set up."
10695 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:372
10696 msgid "Reset to default"
10697 msgstr "Стойност по подразбиране"
10699 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
10701 msgid "Questions since startup: %s"
10702 msgstr "Запитвания от включването: %s"
10704 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
10706 #| msgid "per hour"
10710 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
10712 #| msgid "per minute"
10713 msgid "per minute:"
10716 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
10718 #| msgid "per second"
10719 msgid "per second:"
10720 msgstr "на секунда"
10722 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
10726 #. l10n: # = Amount of queries
10727 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
10731 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
10732 #: libraries/server_variables.lib.php:185
10736 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
10737 #: libraries/server_variables.lib.php:187
10738 msgid "Containing the word:"
10739 msgstr "Съдържащ думата:"
10741 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
10742 msgid "Show only alert values"
10743 msgstr "Само тревожни стойности"
10745 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
10746 msgid "Filter by category…"
10747 msgstr "Филтър по категория…"
10749 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
10750 msgid "Show unformatted values"
10751 msgstr "Неформатирани стойности"
10753 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
10754 msgid "Related links:"
10755 msgstr "Сродни връзки:"
10757 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
10759 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10760 "closing the connection properly."
10762 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
10763 "правилно връзките."
10765 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
10766 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10767 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
10769 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
10771 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10772 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10773 "statements from the transaction."
10776 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
10777 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10780 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
10782 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10785 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
10787 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10788 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10789 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
10790 "based instead of disk-based."
10793 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
10794 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10795 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
10797 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
10799 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10800 "while executing statements."
10803 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
10805 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10806 "(probably duplicate key)."
10809 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
10811 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10812 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10815 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
10816 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10817 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
10819 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
10820 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10823 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
10824 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10827 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
10828 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10831 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
10833 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10834 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10835 "indicates the number of time tables have been discovered."
10838 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
10840 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10841 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10842 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10844 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
10845 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
10846 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
10849 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
10851 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10852 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10855 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
10857 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10858 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10859 "if you are doing an index scan."
10862 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
10864 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10865 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
10868 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
10870 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10871 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10872 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10873 "you have joins that don't use keys properly."
10876 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
10878 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10879 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10880 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10881 "advantage of the indexes you have."
10884 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
10885 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10888 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
10889 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10890 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
10892 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
10893 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10894 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
10896 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
10897 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10900 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
10901 msgid "The number of pages currently dirty."
10904 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
10905 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10908 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
10909 msgid "The number of free pages."
10912 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
10914 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10915 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10919 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
10921 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10922 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10923 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10924 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10927 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
10928 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10931 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
10933 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10934 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10937 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
10939 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10940 "InnoDB does a sequential full table scan."
10943 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
10944 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10947 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
10949 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10950 "and had to do a single-page read."
10953 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
10955 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10956 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10957 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10958 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10959 "properly, this value should be small."
10962 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
10963 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10966 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
10967 msgid "The number of fsync() operations so far."
10970 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
10971 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10974 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
10975 msgid "The current number of pending reads."
10978 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
10979 msgid "The current number of pending writes."
10982 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
10983 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10986 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
10987 msgid "The total number of data reads."
10990 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
10991 msgid "The total number of data writes."
10994 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
10995 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10998 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
10999 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11002 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
11003 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11006 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
11008 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11009 "wait for it to be flushed before continuing."
11012 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
11013 msgid "The number of log write requests."
11014 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
11016 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
11017 msgid "The number of physical writes to the log file."
11020 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
11021 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11024 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
11025 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11028 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
11029 msgid "Pending log file writes."
11032 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
11033 msgid "The number of bytes written to the log file."
11036 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
11037 msgid "The number of pages created."
11040 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
11042 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11043 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11046 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
11047 msgid "The number of pages read."
11050 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
11051 msgid "The number of pages written."
11054 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
11055 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11058 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
11059 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11062 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
11063 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11066 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
11067 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11070 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
11071 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11074 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
11075 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11076 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
11078 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
11079 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11080 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
11082 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
11083 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11084 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
11086 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
11087 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11088 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
11090 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
11092 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11093 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11096 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
11098 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11099 "determine how much of the key cache is in use."
11102 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
11104 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11105 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11109 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
11110 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11113 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
11114 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11117 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
11119 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11120 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11121 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11124 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
11126 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11127 "requests (calculated value)"
11130 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
11131 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11134 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
11135 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11138 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
11140 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11143 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
11145 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11146 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11147 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11150 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
11152 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11153 "the server started."
11155 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
11158 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
11159 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11162 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
11164 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11165 "table cache value is probably too small."
11167 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
11168 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
11170 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
11171 msgid "The number of files that are open."
11172 msgstr "Броят отворени файлове."
11174 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
11175 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11176 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
11178 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
11179 msgid "The number of tables that are open."
11180 msgstr "Броят отворени таблици."
11182 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
11184 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11185 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11189 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
11190 msgid "The amount of free memory for query cache."
11191 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
11193 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
11194 msgid "The number of cache hits."
11195 msgstr "Броят попадения в кеш."
11197 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
11198 msgid "The number of queries added to the cache."
11199 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
11201 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
11203 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11204 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11205 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11206 "decide which queries to remove from the cache."
11209 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
11211 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11212 "query_cache_type setting)."
11215 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
11216 msgid "The number of queries registered in the cache."
11217 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
11219 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
11220 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11221 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
11223 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
11224 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11227 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
11229 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11230 "should carefully check the indexes of your tables."
11233 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
11234 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11237 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
11239 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11240 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11243 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
11245 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11246 "critical even if this is big.)"
11249 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
11250 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11253 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
11254 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11255 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
11257 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
11259 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11260 "retried transactions."
11263 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
11264 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11267 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
11269 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11273 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
11275 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11278 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
11280 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11281 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11285 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
11286 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11289 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
11290 msgid "The number of sorted rows."
11291 msgstr "Броят сортирани редове."
11293 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
11294 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11297 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
11298 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11301 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
11303 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11304 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11305 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11306 "tables or use replication."
11309 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
11311 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11312 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11313 "raise your thread_cache_size."
11316 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
11317 msgid "The number of currently open connections."
11318 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
11320 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
11322 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11323 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11324 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11328 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
11329 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11332 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
11333 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11334 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
11336 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
11338 msgid "Users of '%s' user group"
11341 #: libraries/server_user_groups.lib.php:34
11342 msgid "No users were found belonging to this user group."
11345 #: libraries/server_user_groups.lib.php:65 libraries/server_users.lib.php:30
11348 msgid "User groups"
11349 msgstr "Потребители"
11351 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
11353 #| msgid "Server version"
11354 msgid "Server level tabs"
11355 msgstr "Версия на сървъра"
11357 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
11359 #| msgid "Database server"
11360 msgid "Database level tabs"
11363 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
11365 #| msgid "Table comments"
11366 msgid "Table level tabs"
11367 msgstr "Коментари към таблицата"
11369 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
11375 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
11376 #: libraries/server_user_groups.lib.php:208
11378 #| msgid "Add user"
11379 msgid "Add user group"
11380 msgstr "Нов потребител"
11382 #: libraries/server_user_groups.lib.php:211
11384 msgid "Edit user group: '%s'"
11387 #: libraries/server_user_groups.lib.php:227
11389 #| msgid "No privileges."
11390 msgid "User group menu assignments"
11391 msgstr "Няма права."
11393 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
11395 #| msgid "Column names: "
11396 msgid "Group name:"
11397 msgstr "Имена на колони: "
11399 #: libraries/server_user_groups.lib.php:268
11401 #| msgid "Server version"
11402 msgid "Server-level tabs"
11403 msgstr "Версия на сървъра"
11405 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
11407 #| msgid "Database server"
11408 msgid "Database-level tabs"
11411 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
11413 #| msgid "Table comments"
11414 msgid "Table-level tabs"
11415 msgstr "Коментари към таблицата"
11417 #: libraries/server_variables.lib.php:114
11418 msgid "Setting variable failed"
11419 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
11421 #: libraries/server_variables.lib.php:197
11422 #: libraries/server_variables.lib.php:263
11423 msgid "Session value"
11424 msgstr "Сесийна стойност"
11426 #: libraries/server_variables.lib.php:197
11427 msgid "Global value"
11428 msgstr "Глобална стойност"
11430 #: libraries/sql.lib.php:419
11432 msgstr "SQL резултат"
11434 #: libraries/sql.lib.php:427
11436 #| msgid "Generated by"
11437 msgid "Generated by:"
11438 msgstr "Генерирано от"
11440 #: libraries/sql.lib.php:463
11442 #| msgid "Data files"
11443 msgid "Detailed profile"
11444 msgstr "Файлове с данни"
11446 #: libraries/sql.lib.php:466
11452 #: libraries/sql.lib.php:468 libraries/sql.lib.php:484
11454 #| msgctxt "Start of recurring event"
11459 #: libraries/sql.lib.php:481
11460 msgid "Summary by state"
11463 #: libraries/sql.lib.php:487
11465 #| msgid "Total time:"
11467 msgstr "Общо време:"
11469 #: libraries/sql.lib.php:489
11475 #: libraries/sql.lib.php:491
11481 #: libraries/sql.lib.php:493
11487 #: libraries/sql.lib.php:761 libraries/sql.lib.php:781
11488 msgid "Bookmark this SQL query"
11489 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
11491 #: libraries/sql.lib.php:765
11497 #: libraries/sql.lib.php:773 libraries/sql_query_form.lib.php:330
11498 msgid "Let every user access this bookmark"
11499 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
11501 #: libraries/sql.lib.php:1025
11503 #| msgid "Bookmark %s created"
11504 msgid "Bookmark not created"
11505 msgstr "Белязка %s беше създадена"
11507 #: libraries/sql.lib.php:1183
11509 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11512 #: libraries/sql.lib.php:1631
11513 msgid "Showing as PHP code"
11514 msgstr "Показване като PHP-код"
11516 #: libraries/sql.lib.php:1636
11517 msgid "Validated SQL"
11518 msgstr "Валидиран SQL"
11520 #: libraries/sql.lib.php:1914
11523 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
11524 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
11526 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
11527 "Edit, Copy and Delete features are not available."
11529 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
11530 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
11531 "работят след запазване."
11533 #: libraries/sql.lib.php:1951
11535 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11536 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
11538 #: libraries/sql_query_form.lib.php:190
11540 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
11541 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
11543 #: libraries/sql_query_form.lib.php:211 libraries/sql_query_form.lib.php:237
11545 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
11546 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
11548 #: libraries/sql_query_form.lib.php:279 setup/frames/index.inc.php:297
11550 msgstr "Изчистване"
11552 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322
11554 #| msgid "Bookmark this SQL query"
11555 msgid "Bookmark this SQL query:"
11556 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
11558 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
11559 msgid "Replace existing bookmark of same name"
11560 msgstr "Замяна белязката със същото име"
11562 #: libraries/sql_query_form.lib.php:352
11563 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
11564 msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
11566 #: libraries/sql_query_form.lib.php:357
11568 msgstr "Разделител"
11570 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
11571 msgid "Show this query here again"
11572 msgstr "Показване на заявката отново"
11574 #: libraries/sql_query_form.lib.php:426
11576 msgstr "Само показване"
11578 #: libraries/sqlparser.lib.php:131
11580 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
11581 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
11583 "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL сървъра "
11584 "по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на проблема."
11586 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
11588 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
11589 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
11590 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
11591 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
11592 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
11593 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
11594 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
11595 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
11596 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
11598 "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете по-"
11599 "добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина за "
11600 "грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън областта "
11601 "заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните заявката "
11602 "чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от MySQL "
11603 "сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при откриването на "
11604 "проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава грешка там където "
11605 "интерфейса на командния ред не връща такава, моля ограничете вашите SQL "
11606 "заявки само до проблемната заявка, и изпратете съобщение за бъг с парчето от "
11607 "данните в CUT секцията по-долу:"
11609 #: libraries/sqlparser.lib.php:191
11613 #: libraries/sqlparser.lib.php:193
11617 #: libraries/sqlparser.lib.php:195
11621 #: libraries/sqlparser.lib.php:199
11625 #: libraries/sqlparser.lib.php:398
11626 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
11627 msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
11629 #: libraries/sqlparser.lib.php:402
11630 msgid "Unclosed quote"
11631 msgstr "Незатворена кавичка"
11633 #: libraries/sqlparser.lib.php:570
11634 msgid "Invalid Identifer"
11635 msgstr "Невалиден идентификатор"
11637 #: libraries/sqlparser.lib.php:688
11638 msgid "Unknown Punctuation String"
11639 msgstr "Непознат пунктуационен низ"
11641 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
11644 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
11645 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
11647 "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
11648 "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в %sдокументацията"
11651 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:340
11653 msgid "Table %s has been emptied"
11654 msgstr "Таблицата %s беше изчистена"
11656 #: libraries/structure.lib.php:91
11657 msgid "Tracking is active."
11658 msgstr "Проследяването е активно."
11660 #: libraries/structure.lib.php:98
11661 msgid "Tracking is not active."
11662 msgstr "Проследяването е неактивно."
11664 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:358
11665 #: view_operations.php:119
11667 msgid "View %s has been dropped"
11668 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
11670 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:359
11672 msgid "Table %s has been dropped"
11673 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
11675 #: libraries/structure.lib.php:185
11679 #: libraries/structure.lib.php:319
11680 msgid "Add prefix to table"
11681 msgstr "Добавяне представка към таблица"
11683 #: libraries/structure.lib.php:321
11684 msgid "Replace table prefix"
11685 msgstr "Замяна на представката на таблица"
11687 #: libraries/structure.lib.php:323
11688 msgid "Copy table with prefix"
11689 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
11691 #: libraries/structure.lib.php:344
11692 msgid "Check tables having overhead"
11693 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
11695 #: libraries/structure.lib.php:851
11699 #: libraries/structure.lib.php:1281 libraries/tbl_tracking.lib.php:786
11700 msgctxt "None for default"
11704 #: libraries/structure.lib.php:1331
11706 msgid "Column %s has been dropped"
11707 msgstr "Колоната %s беше изтрита"
11709 #: libraries/structure.lib.php:1385 libraries/structure.lib.php:2071
11710 #: libraries/structure.lib.php:2081
11714 #: libraries/structure.lib.php:1400 libraries/structure.lib.php:2077
11715 #: libraries/structure.lib.php:2087
11717 msgstr "Пространствен"
11719 #: libraries/structure.lib.php:1410 libraries/structure.lib.php:2079
11720 #: libraries/structure.lib.php:2089
11722 msgstr "Пълнотекстово"
11724 #: libraries/structure.lib.php:1425 libraries/structure.lib.php:1535
11725 msgid "Move columns"
11726 msgstr "Преместване колони"
11728 #: libraries/structure.lib.php:1428
11729 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
11732 #: libraries/structure.lib.php:1478 view_create.php:178
11734 msgstr "Изглед за редакция"
11736 #: libraries/structure.lib.php:1511
11737 msgid "Relation view"
11738 msgstr "Преглед релации"
11740 #: libraries/structure.lib.php:1523
11741 msgid "Propose table structure"
11742 msgstr "Анализ на таблицата"
11744 #: libraries/structure.lib.php:1557
11745 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:178
11746 msgid "You have to add at least one column."
11747 msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
11749 #: libraries/structure.lib.php:1568
11751 msgstr "Добавяне колона"
11753 #: libraries/structure.lib.php:1574
11754 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:168
11756 msgid "Add %s column(s)"
11757 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
11759 #: libraries/structure.lib.php:1591
11760 msgid "At End of Table"
11761 msgstr "В края на таблицата"
11763 #: libraries/structure.lib.php:1592
11764 msgid "At Beginning of Table"
11765 msgstr "В началото на таблицата"
11767 #: libraries/structure.lib.php:1593
11772 #: libraries/structure.lib.php:1687
11774 #| msgid "Row Statistics"
11775 msgid "Row statistics"
11776 msgstr "Статистика за редовете"
11778 #: libraries/structure.lib.php:1692 libraries/tbl_printview.lib.php:182
11782 #: libraries/structure.lib.php:1694 libraries/tbl_printview.lib.php:184
11786 #: libraries/structure.lib.php:1705
11787 msgid "partitioned"
11790 #: libraries/structure.lib.php:1742 libraries/tbl_printview.lib.php:205
11792 msgstr "Дължина ред"
11794 #: libraries/structure.lib.php:1755 libraries/tbl_printview.lib.php:219
11796 msgstr "Размер ред"
11798 #: libraries/structure.lib.php:1763 libraries/tbl_printview.lib.php:228
11799 msgid "Next autoindex"
11802 #: libraries/structure.lib.php:1889 libraries/structure.lib.php:1970
11803 #: libraries/structure.lib.php:1978 libraries/structure.lib.php:1995
11805 msgid "An index has been added on %s"
11806 msgstr "Беше добавен индекс на %s"
11808 #: libraries/structure.lib.php:1960
11810 msgid "A primary key has been added on %s"
11811 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s"
11813 #: libraries/structure.lib.php:2020 libraries/structure.lib.php:2091
11814 msgid "Distinct values"
11815 msgstr "Уникални стойности"
11817 #: libraries/structure.lib.php:2023 libraries/structure.lib.php:2026
11818 msgid "Add primary key"
11819 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
11821 #: libraries/structure.lib.php:2029 libraries/structure.lib.php:2032
11823 msgstr "Добавяне на индекс"
11825 #: libraries/structure.lib.php:2035 libraries/structure.lib.php:2038
11826 msgid "Add unique index"
11827 msgstr "Добавяне на уникален ключ"
11829 #: libraries/structure.lib.php:2041 libraries/structure.lib.php:2044
11830 msgid "Add SPATIAL index"
11831 msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
11833 #: libraries/structure.lib.php:2047 libraries/structure.lib.php:2050
11834 msgid "Add FULLTEXT index"
11835 msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
11837 #: libraries/structure.lib.php:2181
11838 msgid "Space usage"
11839 msgstr "Използвано място"
11841 #: libraries/structure.lib.php:2201 libraries/tbl_printview.lib.php:327
11845 #: libraries/structure.lib.php:2382 libraries/tbl_indexes.lib.php:56
11846 #: tbl_addfield.php:84
11848 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11849 msgstr "Таблицата %1$s беше променена"
11851 #: libraries/structure.lib.php:2430 libraries/tbl_tracking.lib.php:916
11852 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:946
11853 msgid "Query error"
11854 msgstr "Грешка в заявката"
11856 #: libraries/structure.lib.php:2528
11857 msgid "The columns have been moved successfully."
11858 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
11860 #: libraries/structure.lib.php:2576
11862 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
11865 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
11866 msgctxt "Chart type"
11870 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
11871 msgctxt "Chart type"
11875 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
11876 msgctxt "Chart type"
11880 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
11881 msgctxt "Chart type"
11885 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
11886 msgctxt "Chart type"
11890 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
11891 msgctxt "Chart type"
11895 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
11898 msgctxt "Chart type"
11902 #: libraries/tbl_chart.lib.php:76
11904 msgstr "Припокриващи се"
11906 #: libraries/tbl_chart.lib.php:94
11910 #: libraries/tbl_chart.lib.php:128
11914 #: libraries/tbl_chart.lib.php:181
11915 msgid "X-Axis label:"
11916 msgstr "Етикет на оста X:"
11918 #: libraries/tbl_chart.lib.php:184
11920 msgstr "Стойности на X"
11922 #: libraries/tbl_chart.lib.php:186
11923 msgid "Y-Axis label:"
11924 msgstr "Етикет на оста Y:"
11926 #: libraries/tbl_chart.lib.php:206
11928 #| msgid "Start row"
11930 msgstr "Начален ред"
11932 #: libraries/tbl_chart.lib.php:272
11933 msgid "Chart title"
11934 msgstr "Заглавие на диаграмата"
11936 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:72
11938 #| msgid "Storage Engine"
11939 msgid "Storage Engine:"
11942 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
11944 #| msgid "Collation"
11948 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:110
11949 msgid "PARTITION definition:"
11952 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
11954 msgstr "Име на таблица"
11956 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:281
11958 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
11959 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
11960 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
11961 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
11963 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
11964 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br />Ако е необходимо да сложите "
11965 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
11966 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
11968 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:291
11970 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
11971 "escaping or quotes, using this format: a"
11973 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
11974 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
11976 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:310
11977 msgid "Move column"
11978 msgstr "Преместване колона"
11980 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:317
11983 "For a list of available transformation options and their MIME type "
11984 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
11986 "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации по "
11987 "MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
11989 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:329
11990 msgid "Transformation options"
11991 msgstr "Опции на трансформацията"
11993 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:332
11995 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
11996 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
11997 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
11998 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12000 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
12001 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br />Ако трябва да поставите обратно "
12002 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
12003 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
12006 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:752
12010 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:761
12015 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1049
12016 msgid "ENUM or SET data too long?"
12017 msgstr "Много ENUM или SET данни?"
12019 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1051
12020 msgid "Get more editing space"
12021 msgstr "Още място за редакция"
12023 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1076
12024 msgctxt "for default"
12028 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1077
12029 msgid "As defined:"
12030 msgstr "Дефиниран като:"
12032 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
12034 msgid "Tracking of %s is activated."
12035 msgstr "Проследяването на %s е активно."
12037 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:141
12038 msgid "No data found for GIS visualization."
12041 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:224
12042 msgid "Label column"
12043 msgstr "Етикет на колона"
12045 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:224
12046 msgid "Spatial column"
12047 msgstr "Пространствено поле"
12049 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:231
12053 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:288
12054 msgid "Display GIS Visualization"
12057 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:306
12059 msgstr "Изчертаване наново"
12061 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:327
12063 msgstr "Име на файл"
12065 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:343 setup/frames/config.inc.php:41
12066 #: setup/frames/index.inc.php:275
12070 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:114
12071 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12072 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
12074 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:124
12075 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12076 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
12078 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:140
12079 msgid "No index parts defined!"
12080 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
12082 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:260
12083 msgid "Index name:"
12084 msgstr "Име на индекс:"
12086 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:264
12088 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
12090 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
12092 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:283
12098 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:298
12099 msgid "Index type:"
12100 msgstr "Тип на индекса:"
12102 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
12104 #| msgid "Showing tables"
12105 msgid "Showing tables:"
12106 msgstr "Показване таблици"
12108 #: libraries/tbl_printview.lib.php:174
12110 #| msgid "Row Statistics"
12111 msgid "Row Statistics:"
12112 msgstr "Статистика за редовете"
12114 #: libraries/tbl_printview.lib.php:301
12116 #| msgid "Space usage"
12117 msgid "Space usage:"
12118 msgstr "Използвано място"
12120 #: libraries/tbl_relation.lib.php:386
12122 #| msgid "Choose column to display"
12123 msgid "Choose column to display:"
12124 msgstr "Изберете колона за показване"
12126 #: libraries/tbl_relation.lib.php:419
12127 msgid "Internal relation"
12128 msgstr "Вътрешна релация"
12130 #: libraries/tbl_relation.lib.php:423
12132 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12135 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
12137 #: libraries/tbl_relation.lib.php:433
12138 msgid "Foreign key constraint"
12139 msgstr "Ограничение за външен ключ"
12141 #: libraries/tbl_relation.lib.php:553
12143 #| msgid "Constraints for table"
12144 msgid "Constraint name"
12145 msgstr "Ограничения за таблица"
12147 #: libraries/tbl_relation.lib.php:584
12149 #| msgid "No index defined!"
12150 msgid "No index defined! Create one below"
12151 msgstr "Не е избран индекс!"
12153 #: libraries/tbl_relation.lib.php:998
12155 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12157 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
12159 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:60
12161 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12162 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
12164 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:67
12165 msgid "Track these data definition statements:"
12166 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
12168 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:82
12169 msgid "Track these data manipulation statements:"
12170 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
12172 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:95
12173 msgid "Create version"
12174 msgstr "Създаване на версия"
12176 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:119
12178 msgid "Activate tracking for %s"
12179 msgstr "Включване проследяването за %s"
12181 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:125
12182 msgid "Activate now"
12183 msgstr "Включване сега"
12185 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:148
12187 msgid "Deactivate tracking for %s"
12188 msgstr "Изключване проследяването за %s"
12190 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:154
12191 msgid "Deactivate now"
12192 msgstr "Изключване сега"
12194 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:327
12195 msgid "Show versions"
12196 msgstr "Показване на версиите"
12198 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:356
12199 msgid "Tracking statements"
12202 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:389 libraries/tbl_tracking.lib.php:439
12204 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12207 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:397
12208 msgid "Delete tracking data row from report"
12211 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:408
12213 msgstr "Няма данни"
12215 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:444
12216 msgid "SQL dump (file download)"
12219 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:446
12223 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:449
12224 msgid "This option will replace your table and contained data."
12227 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:451
12228 msgid "SQL execution"
12229 msgstr "Изпълняване на SQL"
12231 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:470
12233 msgid "Export as %s"
12234 msgstr "Експорт като %s"
12236 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:499 libraries/tbl_tracking.lib.php:595
12240 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:501
12241 msgid "Data manipulation statement"
12242 msgstr "Израз за манипулация на данни"
12244 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:597
12245 msgid "Data definition statement"
12246 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
12248 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:694
12250 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12253 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:913
12254 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12257 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:943
12258 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12261 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:963
12263 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12264 "ensure that you have the privileges to do so."
12267 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:967
12268 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12271 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:977
12272 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12275 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1005
12276 msgid "SQL statements executed."
12279 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1023
12281 msgid "Tracking report for table `%s`"
12284 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1051
12286 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12287 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
12289 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1073
12291 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12292 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
12294 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1145
12296 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12299 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
12300 msgid "Manage your settings"
12301 msgstr "Управление мои настройки"
12303 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:298
12304 msgid "Configuration has been saved"
12305 msgstr "Конфигурацията е записана"
12307 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
12310 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12311 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12313 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
12314 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
12316 #: libraries/user_preferences.lib.php:128
12317 msgid "Could not save configuration"
12318 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
12320 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
12322 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
12323 "import it for current session?"
12325 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
12326 "използвани за текущата сесия?"
12328 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
12329 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12330 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
12332 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
12333 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
12334 msgid "Error in ZIP archive:"
12335 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
12337 #: navigation.php:20
12338 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
12341 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:87
12342 msgid "Modifications have been saved"
12343 msgstr "Промените бяха запазени"
12345 #: pmd_general.php:68
12346 msgid "Show/Hide left menu"
12347 msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
12349 #: pmd_general.php:72
12350 msgid "View in fullscreen"
12353 #: pmd_general.php:76
12354 msgid "Exit fullscreen"
12357 #: pmd_general.php:81
12358 msgid "Save position"
12359 msgstr "Запазване на позицията"
12361 #: pmd_general.php:90 pmd_general.php:387
12362 msgid "Create relation"
12363 msgstr "Създаване релация"
12365 #: pmd_general.php:99
12367 msgstr "Презареждане"
12369 #: pmd_general.php:103
12373 #: pmd_general.php:109
12374 msgid "Angular links"
12375 msgstr "Ъгловати връзки"
12377 #: pmd_general.php:109
12378 msgid "Direct links"
12379 msgstr "Прави връзки"
12381 #: pmd_general.php:113
12382 msgid "Snap to grid"
12383 msgstr "Прилепване към мрежата"
12385 #: pmd_general.php:119
12386 msgid "Small/Big All"
12387 msgstr "Малки/големи всички"
12389 #: pmd_general.php:123
12390 msgid "Toggle small/big"
12391 msgstr "Превключване на малки/големи"
12393 #: pmd_general.php:127
12394 msgid "Toggle relation lines"
12395 msgstr "Превключване на редовете с релации"
12397 #: pmd_general.php:133 pmd_pdf.php:107
12398 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
12399 msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
12401 #: pmd_general.php:140
12402 msgid "Build Query"
12403 msgstr "Построяване на заявка"
12405 #: pmd_general.php:147
12407 msgstr "Меню Преместване"
12409 #: pmd_general.php:160
12410 msgid "Hide/Show all"
12411 msgstr "Показване/скриване всички"
12413 #: pmd_general.php:164
12414 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
12415 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
12417 #: pmd_general.php:204
12419 #| msgid "Number of tables"
12420 msgid "Number of tables:"
12421 msgstr "Брой таблици"
12423 #: pmd_general.php:453
12424 msgid "Delete relation"
12425 msgstr "Изтриване релация"
12427 #: pmd_general.php:495 pmd_general.php:554
12428 msgid "Relation operator"
12429 msgstr "Оператор на отношение"
12431 #: pmd_general.php:505 pmd_general.php:564 pmd_general.php:687
12432 #: pmd_general.php:804
12436 #: pmd_general.php:511 pmd_general.php:570 pmd_general.php:693
12437 #: pmd_general.php:810
12441 #: pmd_general.php:515 pmd_general.php:611
12443 msgstr "Преименуване на"
12445 #: pmd_general.php:517 pmd_general.php:616
12449 #: pmd_general.php:520 pmd_general.php:735
12451 msgstr "Агрегиране"
12453 #: pmd_general.php:845
12454 msgid "Active options"
12455 msgstr "Активни опции"
12458 msgid "Page has been created"
12459 msgstr "Страница беше създадена"
12462 msgid "Page creation failed"
12463 msgstr "Неуспешно създаване на страница"
12472 msgid "Import from selected page"
12473 msgstr "Импорт от избрания файл"
12476 msgid "Export to selected page"
12477 msgstr "Експорт към избраната страница"
12480 msgid "Create a page and export to it"
12481 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
12484 msgid "New page name: "
12489 #| msgid "Export/Import to scale"
12490 msgid "Export/Import to scale:"
12491 msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
12494 msgid "recommended"
12495 msgstr "препоръчително"
12497 #: pmd_relation_new.php:36
12498 msgid "Error: relation already exists."
12499 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
12501 #: pmd_relation_new.php:79 pmd_relation_new.php:102
12502 msgid "Error: Relation not added."
12503 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
12505 #: pmd_relation_new.php:80
12506 msgid "FOREIGN KEY relation added"
12507 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
12509 #: pmd_relation_new.php:84
12511 #| msgid "Error: Relation not added."
12512 msgid "Error: Relational features are disabled!"
12513 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
12515 #: pmd_relation_new.php:100
12516 msgid "Internal relation added"
12517 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
12519 #: pmd_relation_upd.php:67
12520 msgid "Relation deleted"
12521 msgstr "Релацията изтрита"
12523 #: pmd_save_pos.php:75
12524 msgid "Error saving coordinates for Designer."
12525 msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
12527 #: prefs_forms.php:85
12528 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
12529 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
12531 #: prefs_manage.php:81
12532 msgid "Could not import configuration"
12533 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
12535 #: prefs_manage.php:114
12536 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
12537 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
12539 #: prefs_manage.php:133
12540 msgid "Do you want to import remaining settings?"
12541 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
12543 #: prefs_manage.php:232 prefs_manage.php:258
12544 msgid "Saved on: @DATE@"
12545 msgstr "Записан на: @DATE@"
12547 #: prefs_manage.php:246
12548 msgid "Import from file"
12549 msgstr "Импорт от файл"
12551 #: prefs_manage.php:252
12552 msgid "Import from browser's storage"
12553 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
12555 #: prefs_manage.php:255
12556 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
12557 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
12559 #: prefs_manage.php:261
12560 msgid "You have no saved settings!"
12561 msgstr "Нямате запазени настройки!"
12563 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:318
12564 msgid "This feature is not supported by your web browser"
12565 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
12567 #: prefs_manage.php:270
12568 msgid "Merge with current configuration"
12569 msgstr "Сливане с текущите настройки"
12571 #: prefs_manage.php:284
12574 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
12577 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
12578 "%sскрипта за настройки%s."
12580 #: prefs_manage.php:308
12581 msgid "Save to browser's storage"
12582 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
12584 #: prefs_manage.php:312
12585 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
12586 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
12588 #: prefs_manage.php:314
12589 msgid "Existing settings will be overwritten!"
12590 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
12592 #: prefs_manage.php:331
12593 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
12594 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
12596 #: querywindow.php:64
12597 msgid "Import files"
12598 msgstr "Импорт на файл"
12600 #: querywindow.php:77
12604 #: querywindow.php:154
12606 #| msgid "SQL history"
12607 msgid "SQL history:"
12608 msgstr "SQL-хронология"
12610 #: schema_edit.php:37 schema_edit.php:43 schema_edit.php:49 schema_edit.php:54
12612 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
12613 msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
12615 #: server_databases.php:112
12616 msgid "No databases"
12619 #: server_export.php:21
12620 msgid "View dump (schema) of databases"
12621 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
12623 #: server_status.php:32
12625 msgid "Thread %s was successfully killed."
12626 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
12628 #: server_status.php:36
12631 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
12632 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
12634 #: setup/frames/form.inc.php:25
12635 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
12638 #: setup/frames/index.inc.php:51
12639 msgid "Cannot load or save configuration"
12642 #: setup/frames/index.inc.php:54
12644 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
12645 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
12646 "Otherwise you will be only able to download or display it."
12649 #: setup/frames/index.inc.php:68
12651 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
12652 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
12655 #: setup/frames/index.inc.php:80
12658 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
12659 "link[/a] to use a secure connection."
12662 #: setup/frames/index.inc.php:87
12663 msgid "Insecure connection"
12666 #: setup/frames/index.inc.php:116
12667 msgid "Configuration saved."
12668 msgstr "Конфигурацията запазена."
12670 #: setup/frames/index.inc.php:119
12672 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
12673 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
12676 #: setup/frames/index.inc.php:130 setup/frames/menu.inc.php:15
12680 #: setup/frames/index.inc.php:137
12681 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
12684 #: setup/frames/index.inc.php:190
12685 msgid "There are no configured servers"
12688 #: setup/frames/index.inc.php:199
12690 msgstr "Нов сървър"
12692 #: setup/frames/index.inc.php:230
12693 msgid "Default language"
12694 msgstr "Език по подразбиране"
12696 #: setup/frames/index.inc.php:241
12697 msgid "let the user choose"
12698 msgstr "нека потребитлят избере"
12700 #: setup/frames/index.inc.php:252
12704 #: setup/frames/index.inc.php:256
12705 msgid "Default server"
12706 msgstr "Сървър по подразбиране"
12708 #: setup/frames/index.inc.php:268
12709 msgid "End of line"
12710 msgstr "Край на ред"
12712 #: setup/frames/index.inc.php:274
12716 #: setup/frames/index.inc.php:284
12720 #: setup/frames/index.inc.php:307
12721 msgid "phpMyAdmin homepage"
12722 msgstr "phpMyAdmin страница"
12724 #: setup/frames/index.inc.php:309
12728 #: setup/frames/servers.inc.php:29
12729 msgid "Edit server"
12730 msgstr "Редакция сървър"
12732 #: setup/frames/servers.inc.php:39
12733 msgid "Add a new server"
12734 msgstr "Добавяне на нов сървър"
12736 #: setup/index.php:22
12737 msgid "Wrong GET file attribute value"
12740 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
12742 msgstr "Предупреждение"
12744 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
12745 msgid "Submitted form contains errors"
12748 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
12749 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
12752 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
12753 msgid "Ignore errors"
12754 msgstr "Пренебрегване на грешките"
12756 #: setup/lib/form_processing.lib.php:55
12758 msgstr "Показване формуляр"
12760 #: setup/lib/index.lib.php:118
12762 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12765 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
12766 "обновления не отговаря."
12768 #: setup/lib/index.lib.php:132
12769 msgid "Got invalid version string from server"
12772 #: setup/lib/index.lib.php:145
12773 msgid "Unparsable version string"
12776 #: setup/lib/index.lib.php:165
12779 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12780 "version is %s, released on %s."
12783 #: setup/lib/index.lib.php:172
12784 msgid "No newer stable version is available"
12785 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
12787 #: setup/lib/index.lib.php:218
12790 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
12791 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
12792 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
12793 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
12796 #: setup/lib/index.lib.php:225
12798 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
12799 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
12800 "you don't need to remember it."
12803 #: setup/lib/index.lib.php:226
12806 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12807 "unavailable on this system."
12810 #: setup/lib/index.lib.php:232
12812 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
12813 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
12816 #: setup/lib/index.lib.php:233
12818 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
12821 #: setup/lib/index.lib.php:239
12824 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12825 "unavailable on this system."
12828 #: setup/lib/index.lib.php:246
12831 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
12832 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
12835 #: setup/lib/index.lib.php:257
12838 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
12839 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
12842 #: setup/lib/index.lib.php:263
12845 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
12846 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
12849 #: setup/lib/index.lib.php:270
12852 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
12853 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
12854 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
12855 "of users, including you, are connected to."
12858 #: setup/lib/index.lib.php:278
12861 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
12862 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
12863 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
12864 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
12868 #: setup/lib/index.lib.php:284
12871 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12873 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
12875 #: setup/lib/index.lib.php:291
12878 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12880 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
12882 #: setup/lib/index.lib.php:324
12883 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
12884 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
12886 #: setup/lib/index.lib.php:339
12887 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
12888 msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
12890 #: setup/lib/index.lib.php:376
12891 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
12892 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
12894 #: setup/lib/index.lib.php:400
12895 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
12896 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
12898 #: setup/lib/index.lib.php:407
12899 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
12900 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
12902 #: setup/validate.php:22
12904 msgstr "Грешни данни"
12906 #: tbl_chart.php:38
12908 #| msgid "No data found"
12909 msgid "No data to display"
12910 msgstr "Няма данни"
12912 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
12913 msgid "No SQL query was set to fetch data."
12916 #: tbl_chart.php:124
12917 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
12920 #: tbl_create.php:30 tbl_get_field.php:25
12922 msgid "'%s' database does not exist."
12925 #: tbl_create.php:40
12927 msgid "Table %s already exists!"
12928 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
12930 #: tbl_export.php:28
12931 msgid "View dump (schema) of table"
12932 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
12934 #: tbl_get_field.php:32
12935 msgid "Invalid table name"
12936 msgstr "Невалидно име на таблица"
12938 #: tbl_move_copy.php:44
12939 msgid "Can't move table to same one!"
12940 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
12942 #: tbl_move_copy.php:46
12943 msgid "Can't copy table to same one!"
12944 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
12946 #: tbl_move_copy.php:56
12948 msgid "Table %s has been moved to %s."
12949 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
12951 #: tbl_move_copy.php:58
12953 msgid "Table %s has been copied to %s."
12954 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
12956 #: tbl_move_copy.php:80
12957 msgid "The table name is empty!"
12958 msgstr "Името на таблицата е празно!"
12960 #: tbl_structure.php:93
12962 #| msgid "No rows selected"
12963 msgid "No column selected."
12964 msgstr "Няма върнати редове"
12966 #: themes.php:17 themes.php:22
12971 msgid "Get more themes!"
12974 #: transformation_overview.php:22
12975 msgid "Available MIME types"
12976 msgstr "Достъпни MIME типове"
12978 #: transformation_overview.php:35
12979 msgid "Available transformations"
12980 msgstr "Достъпни трансформации"
12982 #: transformation_overview.php:40
12983 msgctxt "for MIME transformation"
12984 msgid "Description"
12987 #: user_password.php:29
12988 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12989 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
12991 #: user_password.php:106
12992 msgid "The profile has been updated."
12993 msgstr "Профилът беше обновен."
12995 #: view_create.php:225
12997 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
12999 #: view_operations.php:96
13000 msgid "Rename view to"
13001 msgstr "Преименуване на изгледа на"
13003 #: view_operations.php:133
13005 #| msgid "Delete the table (DROP)"
13006 msgid "Delete the view (DROP)"
13007 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
13009 #: libraries/advisory_rules.txt:49
13010 msgid "Uptime below one day"
13013 #: libraries/advisory_rules.txt:52
13014 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
13017 #: libraries/advisory_rules.txt:53
13019 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
13020 "longer than a day before running this analyzer"
13023 #: libraries/advisory_rules.txt:54
13025 msgid "The uptime is only %s"
13028 #: libraries/advisory_rules.txt:56
13029 msgid "Questions below 1,000"
13030 msgstr "Запитвания под 1000"
13032 #: libraries/advisory_rules.txt:59
13034 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
13035 "recommendations may not be accurate."
13038 #: libraries/advisory_rules.txt:60
13040 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
13044 #: libraries/advisory_rules.txt:61
13046 msgid "Current amount of Questions: %s"
13047 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
13049 #: libraries/advisory_rules.txt:63
13050 msgid "Percentage of slow queries"
13051 msgstr "Процент на бавните заявки"
13053 #: libraries/advisory_rules.txt:66
13055 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
13058 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
13060 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
13061 "in the slow query log"
13064 #: libraries/advisory_rules.txt:68
13066 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
13069 #: libraries/advisory_rules.txt:70
13070 msgid "Slow query rate"
13071 msgstr "Стойност на бавните заявки"
13073 #: libraries/advisory_rules.txt:73
13075 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
13078 #: libraries/advisory_rules.txt:75
13081 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
13084 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
13087 #: libraries/advisory_rules.txt:77
13088 msgid "Long query time"
13091 #: libraries/advisory_rules.txt:80
13093 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
13094 "take above 10 seconds are logged."
13097 #: libraries/advisory_rules.txt:81
13099 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
13100 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
13103 #: libraries/advisory_rules.txt:82
13105 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
13106 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
13108 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
13109 msgid "Slow query logging"
13110 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
13112 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
13113 msgid "The slow query log is disabled."
13114 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
13116 #: libraries/advisory_rules.txt:88
13118 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
13119 "help troubleshooting badly performing queries."
13122 #: libraries/advisory_rules.txt:89
13123 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13124 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
13126 #: libraries/advisory_rules.txt:95
13128 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
13129 "help troubleshooting badly performing queries."
13132 #: libraries/advisory_rules.txt:96
13134 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13135 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
13136 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
13138 #: libraries/advisory_rules.txt:100
13139 msgid "Release Series"
13142 #: libraries/advisory_rules.txt:103
13143 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
13146 #: libraries/advisory_rules.txt:104
13148 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
13152 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
13153 #: libraries/advisory_rules.txt:119
13155 msgid "Current version: %s"
13156 msgstr "Текуща версия: %s"
13158 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
13159 msgid "Minor Version"
13160 msgstr "Малка версия"
13162 #: libraries/advisory_rules.txt:110
13163 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
13166 #: libraries/advisory_rules.txt:111
13168 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
13169 "performance and MySQL 5.5 even more so."
13172 #: libraries/advisory_rules.txt:117
13173 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
13176 #: libraries/advisory_rules.txt:118
13177 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
13178 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
13180 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
13181 #: libraries/advisory_rules.txt:135
13182 msgid "Distribution"
13183 msgstr "Разпространение"
13185 #: libraries/advisory_rules.txt:124
13186 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
13189 #: libraries/advisory_rules.txt:125
13191 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13192 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13193 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13196 #: libraries/advisory_rules.txt:126
13197 msgid "'source' found in version_comment"
13200 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
13201 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13204 #: libraries/advisory_rules.txt:132
13205 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13208 #: libraries/advisory_rules.txt:133
13209 msgid "'percona' found in version_comment"
13212 #: libraries/advisory_rules.txt:139
13213 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13216 #: libraries/advisory_rules.txt:140
13218 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13221 #: libraries/advisory_rules.txt:142
13222 msgid "MySQL Architecture"
13223 msgstr "Архитектура на MySQL"
13225 #: libraries/advisory_rules.txt:145
13226 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13229 #: libraries/advisory_rules.txt:146
13231 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13232 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13233 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13236 #: libraries/advisory_rules.txt:147
13238 msgid "Available memory on this host: %s"
13239 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
13241 #: libraries/advisory_rules.txt:153
13242 msgid "Query cache disabled"
13243 msgstr "Изключен буфер за заявки"
13245 #: libraries/advisory_rules.txt:156
13246 msgid "The query cache is not enabled."
13247 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
13249 #: libraries/advisory_rules.txt:157
13251 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13252 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13253 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13254 "memcached, ignore this recommendation."
13257 #: libraries/advisory_rules.txt:158
13258 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13260 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
13263 #: libraries/advisory_rules.txt:160
13264 msgid "Query caching method"
13265 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
13267 #: libraries/advisory_rules.txt:163
13268 msgid "Suboptimal caching method."
13269 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
13271 #: libraries/advisory_rules.txt:164
13273 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13274 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13275 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13276 "cache, especially if you have multiple slaves."
13279 #: libraries/advisory_rules.txt:165
13282 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13283 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13286 #: libraries/advisory_rules.txt:167
13288 msgid "Query cache efficiency (%%)"
13289 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
13291 #: libraries/advisory_rules.txt:170
13292 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13295 #: libraries/advisory_rules.txt:171
13296 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13299 #: libraries/advisory_rules.txt:172
13301 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13304 #: libraries/advisory_rules.txt:174
13305 msgid "Query Cache usage"
13306 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
13308 #: libraries/advisory_rules.txt:177
13310 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13313 #: libraries/advisory_rules.txt:178
13315 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13316 "query cache might help as well."
13319 #: libraries/advisory_rules.txt:179
13322 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
13323 "%%. It should be above 80%%"
13326 #: libraries/advisory_rules.txt:181
13327 msgid "Query cache fragmentation"
13328 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
13330 #: libraries/advisory_rules.txt:184
13331 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13332 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
13334 #: libraries/advisory_rules.txt:185
13336 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13337 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13338 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13339 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13340 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13341 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13342 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13343 "qcache_queries_in_cache"
13346 #: libraries/advisory_rules.txt:186
13349 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13350 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13351 "value should be below 20%%."
13354 #: libraries/advisory_rules.txt:188
13355 msgid "Query cache low memory prunes"
13358 #: libraries/advisory_rules.txt:191
13360 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13363 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
13365 #: libraries/advisory_rules.txt:192
13367 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13368 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13369 "this in small increments and monitor the results."
13372 #: libraries/advisory_rules.txt:193
13375 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13376 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
13379 #: libraries/advisory_rules.txt:195
13380 msgid "Query cache max size"
13381 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
13383 #: libraries/advisory_rules.txt:198
13385 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13386 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13389 #: libraries/advisory_rules.txt:199
13391 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13395 #: libraries/advisory_rules.txt:200
13397 msgid "Current query cache size: %s"
13398 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
13400 #: libraries/advisory_rules.txt:202
13401 msgid "Query cache min result size"
13402 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
13404 #: libraries/advisory_rules.txt:205
13406 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13409 #: libraries/advisory_rules.txt:206
13411 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13412 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13413 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13414 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13415 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13416 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13417 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13418 "might reduce efficiency."
13421 #: libraries/advisory_rules.txt:207
13422 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13425 #: libraries/advisory_rules.txt:211
13426 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13427 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
13429 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
13430 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13431 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
13433 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
13435 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
13436 "depending on your system memory limits"
13439 #: libraries/advisory_rules.txt:216
13442 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
13445 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
13446 "трябва да бъде под 10%%."
13448 #: libraries/advisory_rules.txt:218
13449 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13450 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
13452 #: libraries/advisory_rules.txt:223
13455 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13457 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
13460 #: libraries/advisory_rules.txt:225
13462 msgstr "Сортиране на редове"
13464 #: libraries/advisory_rules.txt:228
13465 msgid "There are lots of rows being sorted."
13468 #: libraries/advisory_rules.txt:229
13470 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13471 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13472 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13476 #: libraries/advisory_rules.txt:230
13478 msgid "Sorted rows average: %s"
13481 #: libraries/advisory_rules.txt:233
13482 msgid "Rate of joins without indexes"
13483 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
13485 #: libraries/advisory_rules.txt:236
13486 msgid "There are too many joins without indexes."
13487 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
13489 #: libraries/advisory_rules.txt:237
13491 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13492 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13495 #: libraries/advisory_rules.txt:238
13497 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13499 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
13502 #: libraries/advisory_rules.txt:240
13503 msgid "Rate of reading first index entry"
13504 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
13506 #: libraries/advisory_rules.txt:243
13507 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13508 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
13510 #: libraries/advisory_rules.txt:244
13512 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13513 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13514 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13515 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13516 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13520 #: libraries/advisory_rules.txt:245
13522 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13524 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
13527 #: libraries/advisory_rules.txt:247
13528 msgid "Rate of reading fixed position"
13529 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
13531 #: libraries/advisory_rules.txt:250
13532 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13533 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
13535 #: libraries/advisory_rules.txt:251
13537 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13538 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13542 #: libraries/advisory_rules.txt:252
13545 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13548 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
13551 #: libraries/advisory_rules.txt:254
13552 msgid "Rate of reading next table row"
13553 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
13555 #: libraries/advisory_rules.txt:257
13556 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13557 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
13559 #: libraries/advisory_rules.txt:258
13561 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13562 "where applicable."
13565 #: libraries/advisory_rules.txt:259
13568 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13570 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
13573 #: libraries/advisory_rules.txt:262
13574 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13577 #: libraries/advisory_rules.txt:265
13578 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
13581 #: libraries/advisory_rules.txt:266
13583 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13584 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13585 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13586 "other value as well."
13589 #: libraries/advisory_rules.txt:267
13591 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13594 #: libraries/advisory_rules.txt:269
13595 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13596 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
13598 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
13600 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13604 #: libraries/advisory_rules.txt:273
13606 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13607 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13608 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13609 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13610 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13611 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13612 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13615 #: libraries/advisory_rules.txt:274
13618 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13621 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
13622 "трябва да бъде под 25%%"
13624 #: libraries/advisory_rules.txt:276
13625 msgid "Temp disk rate"
13628 #: libraries/advisory_rules.txt:280
13630 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13631 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13632 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13633 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13634 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13635 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13636 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13639 #: libraries/advisory_rules.txt:281
13642 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13643 "less than 1 per hour"
13645 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
13646 "трябва да бъде под 1 за час"
13648 #: libraries/advisory_rules.txt:296
13649 msgid "MyISAM key buffer size"
13650 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
13652 #: libraries/advisory_rules.txt:299
13653 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13656 #: libraries/advisory_rules.txt:300
13658 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13662 #: libraries/advisory_rules.txt:301
13663 msgid "key_buffer_size is 0"
13664 msgstr "key_buffer_size е 0"
13666 #: libraries/advisory_rules.txt:303
13668 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13669 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
13671 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
13673 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13674 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
13676 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
13678 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13679 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13680 "expectations about what indexes are being used."
13683 #: libraries/advisory_rules.txt:308
13686 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13688 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
13689 "стойност трябва да е над 95%%"
13691 #: libraries/advisory_rules.txt:311
13692 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13693 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
13695 #: libraries/advisory_rules.txt:316
13697 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13699 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
13702 #: libraries/advisory_rules.txt:318
13703 msgid "Percentage of index reads from memory"
13704 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
13706 #: libraries/advisory_rules.txt:321
13708 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13711 #: libraries/advisory_rules.txt:322
13712 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13715 #: libraries/advisory_rules.txt:323
13717 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13718 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
13720 #: libraries/advisory_rules.txt:327
13721 msgid "Rate of table open"
13722 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
13724 #: libraries/advisory_rules.txt:330
13725 msgid "The rate of opening tables is high."
13726 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
13728 #: libraries/advisory_rules.txt:331
13730 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13731 "{table_open_cache} might avoid this."
13734 #: libraries/advisory_rules.txt:332
13736 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13738 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
13741 #: libraries/advisory_rules.txt:334
13742 msgid "Percentage of used open files limit"
13743 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
13745 #: libraries/advisory_rules.txt:337
13747 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
13748 "may get a \"Too many open files\" error."
13751 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
13753 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13754 "restarting after changing {open_files_limit}."
13757 #: libraries/advisory_rules.txt:339
13760 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13762 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
13765 #: libraries/advisory_rules.txt:341
13766 msgid "Rate of open files"
13767 msgstr "Стойност на отворени файлове"
13769 #: libraries/advisory_rules.txt:344
13770 msgid "The rate of opening files is high."
13771 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
13773 #: libraries/advisory_rules.txt:346
13775 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13777 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
13780 #: libraries/advisory_rules.txt:348
13782 msgid "Immediate table locks %%"
13785 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
13786 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13789 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
13790 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13793 #: libraries/advisory_rules.txt:353
13795 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13797 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
13800 #: libraries/advisory_rules.txt:355
13801 msgid "Table lock wait rate"
13804 #: libraries/advisory_rules.txt:360
13806 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13808 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
13809 "да бъде под 1 за час"
13811 #: libraries/advisory_rules.txt:362
13812 msgid "Thread cache"
13813 msgstr "Буфер за нишки"
13815 #: libraries/advisory_rules.txt:365
13817 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13821 #: libraries/advisory_rules.txt:366
13822 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13825 #: libraries/advisory_rules.txt:367
13826 msgid "The thread cache is set to 0"
13827 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
13829 #: libraries/advisory_rules.txt:369
13831 msgid "Thread cache hit rate %%"
13834 #: libraries/advisory_rules.txt:372
13835 msgid "Thread cache is not efficient."
13836 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
13838 #: libraries/advisory_rules.txt:373
13839 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13842 #: libraries/advisory_rules.txt:374
13843 #, fuzzy, php-format
13844 #| msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13845 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13846 msgstr "Буфер за нишки .. %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
13848 #: libraries/advisory_rules.txt:376
13849 msgid "Threads that are slow to launch"
13850 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
13852 #: libraries/advisory_rules.txt:379
13853 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13854 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
13856 #: libraries/advisory_rules.txt:380
13858 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13859 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13862 #: libraries/advisory_rules.txt:381
13864 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13866 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
13868 #: libraries/advisory_rules.txt:383
13869 msgid "Slow launch time"
13870 msgstr "Показване времето за пускане"
13872 #: libraries/advisory_rules.txt:386
13873 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13874 msgstr "Slow_launch_threads е над 2s"
13876 #: libraries/advisory_rules.txt:387
13879 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13882 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13885 "Задайте на slow_launch_time 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
13886 "пускащите се нишки"
13888 #: libraries/advisory_rules.txt:388
13890 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13891 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
13893 #: libraries/advisory_rules.txt:392
13894 msgid "Percentage of used connections"
13895 msgstr "Процент използвни връзки"
13897 #: libraries/advisory_rules.txt:395
13900 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13901 #| "max_connections."
13903 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13904 "{max_connections}."
13906 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
13909 #: libraries/advisory_rules.txt:396
13911 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
13912 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
13913 "the code closes database handlers properly."
13916 #: libraries/advisory_rules.txt:397
13919 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13921 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
13923 #: libraries/advisory_rules.txt:399
13924 msgid "Percentage of aborted connections"
13925 msgstr "Процент прекъснати връзки"
13927 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
13928 msgid "Too many connections are aborted."
13929 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
13931 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
13933 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13934 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13935 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13938 "Връзки обикновено биват прекъснати, когато не могат да бъдат удостоверени. "
13939 "<a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
13940 "the-source-of-aborted_connects/\">Тази статия</a> може да ви помогне да "
13941 "проследите на източника."
13943 #: libraries/advisory_rules.txt:404
13945 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13947 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
13949 #: libraries/advisory_rules.txt:406
13950 msgid "Rate of aborted connections"
13951 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
13953 #: libraries/advisory_rules.txt:411
13956 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13958 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
13961 #: libraries/advisory_rules.txt:413
13962 msgid "Percentage of aborted clients"
13963 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
13965 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
13966 msgid "Too many clients are aborted."
13967 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
13969 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
13971 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13972 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13973 "database handler properly. Check your network and code."
13975 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
13976 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
13977 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
13979 #: libraries/advisory_rules.txt:418
13981 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13983 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
13985 #: libraries/advisory_rules.txt:420
13986 msgid "Rate of aborted clients"
13987 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
13989 #: libraries/advisory_rules.txt:425
13991 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13993 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
13996 #: libraries/advisory_rules.txt:429
13997 msgid "Is InnoDB disabled?"
13998 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
14000 #: libraries/advisory_rules.txt:432
14001 msgid "You do not have InnoDB enabled."
14002 msgstr "InnoDB е забранен."
14004 #: libraries/advisory_rules.txt:433
14005 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
14006 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
14008 #: libraries/advisory_rules.txt:434
14009 msgid "have_innodb is set to 'value'"
14010 msgstr "have_innodb е 'value'"
14012 #: libraries/advisory_rules.txt:436
14013 msgid "InnoDB log size"
14014 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
14016 #: libraries/advisory_rules.txt:439
14018 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
14019 "InnoDB buffer pool."
14020 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
14022 #: libraries/advisory_rules.txt:440
14025 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
14026 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
14027 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
14028 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
14029 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
14030 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
14031 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
14032 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
14033 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
14036 #: libraries/advisory_rules.txt:441
14039 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
14040 "it should not be below 20%%"
14042 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
14043 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
14045 #: libraries/advisory_rules.txt:443
14046 msgid "Max InnoDB log size"
14047 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
14049 #: libraries/advisory_rules.txt:446
14050 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
14051 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
14053 #: libraries/advisory_rules.txt:447
14056 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
14057 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
14058 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
14059 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
14060 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
14061 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
14062 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
14063 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14064 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
14067 #: libraries/advisory_rules.txt:448
14069 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
14072 #: libraries/advisory_rules.txt:450
14073 msgid "InnoDB buffer pool size"
14076 #: libraries/advisory_rules.txt:453
14077 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
14080 #: libraries/advisory_rules.txt:454
14083 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
14084 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
14085 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
14086 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
14087 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
14088 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
14089 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
14090 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
14091 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
14092 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
14095 #: libraries/advisory_rules.txt:455
14098 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
14099 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
14100 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
14101 "other services running on the same machine."
14104 #: libraries/advisory_rules.txt:459
14105 msgid "MyISAM concurrent inserts"
14106 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
14108 #: libraries/advisory_rules.txt:462
14110 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
14111 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
14112 msgstr "Включване на concurrent_insert като го настроите на 1"
14114 #: libraries/advisory_rules.txt:463
14117 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
14118 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14119 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
14121 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
14122 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"http://dev.mysql.com/"
14123 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
14125 #: libraries/advisory_rules.txt:464
14126 msgid "concurrent_insert is set to 0"
14127 msgstr "concurrent_insert e 0"
14135 #~| msgid "Version check"
14136 #~ msgid "Version check proxy url"
14137 #~ msgstr "Проверка за обновления"
14140 #~| msgid "Version check"
14141 #~ msgid "Version check proxy username"
14142 #~ msgstr "Проверка за обновления"
14145 #~| msgid "Version check"
14146 #~ msgid "Version check proxy password"
14147 #~ msgstr "Проверка за обновления"
14149 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
14150 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
14152 #~ msgid "Edit index"
14153 #~ msgstr "Редактиране"
14155 #~ msgid "Table %1$s has been created."
14156 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
14158 #~ msgid "This is not a number!"
14159 #~ msgstr "Това не е число!"
14161 #~ msgid "Inline edit of this query"
14162 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
14167 #~ msgstr "Намери:"
14169 #~ msgid "Display all tables with the same width"
14170 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
14172 #~ msgid "Headers every %s rows"
14173 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
14176 #~| msgid "Table Search"
14177 #~ msgid "Enable reCaptcha"
14178 #~ msgstr "Търсене в таблица"
14180 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
14181 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
14183 #~ msgid "Open Document"
14184 #~ msgstr "Open Document"
14186 #~ msgid "Count tables when showing database list"
14187 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
14189 #~ msgid "Count tables"
14190 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
14193 #~ "For further information about replication status on the server, please "
14194 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
14196 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
14197 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
14199 #~ msgid "Table seems to be empty!"
14200 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
14203 #~| msgid "General relation features"
14204 #~ msgid "General relation features:"
14205 #~ msgstr "Общи свойства на релациите"
14207 #~ msgid "Live traffic chart"
14208 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
14210 #~ msgid "Live conn./process chart"
14211 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
14213 #~ msgid "Live query chart"
14214 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
14216 #~ msgid "Static data"
14217 #~ msgstr "Статична информация"
14222 #~ msgid "Number of rows"
14223 #~ msgstr "Брой редове"
14225 #~ msgid "Columns enclosed by"
14226 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
14228 #~ msgid "Columns escaped by"
14229 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
14231 #~ msgid "Replace NULL by"
14232 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
14234 #~ msgid "Lines terminated by"
14235 #~ msgstr "Редовете завършват с"
14240 #~ msgid "Software"
14241 #~ msgstr "Софтуер"
14243 #~ msgid "Software version"
14250 #~ msgstr "Височина"
14252 #~ msgid "Save to file"
14253 #~ msgstr "Запис във файл"
14255 #~ msgid "Total count"
14256 #~ msgstr "Общ брой"
14258 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
14259 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
14261 #~ msgid "Enable Ajax"
14262 #~ msgstr "Включване на Ajax"
14264 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
14265 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
14267 #~ msgid "KiB received since last refresh"
14268 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
14270 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
14271 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
14273 #~ msgid "Connections since last refresh"
14274 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
14276 #~ msgid "Questions since last refresh"
14277 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
14279 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
14280 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
14282 #~ msgid "Runtime Information"
14283 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
14286 #~| msgid "Number of rows:"
14287 #~ msgid "Number of data points: "
14288 #~ msgstr "Брой редове:"
14290 #~ msgid "Refresh rate: "
14291 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
14293 #~ msgid "Run analyzer"
14294 #~ msgstr "Пускане анализатор"
14296 #~ msgid "Show more actions"
14297 #~ msgstr "Показване повече действия"
14299 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
14300 #~ msgstr "Добавяне към индекса на %s колона(и)"
14302 #~ msgid "Synchronize"
14303 #~ msgstr "Синхронизиране"
14305 #~ msgid "Source database"
14306 #~ msgstr "Изходна БД"
14308 #~ msgid "Current server"
14309 #~ msgstr "Текущ сървър"
14311 #~ msgid "Remote server"
14312 #~ msgstr "Отдалечен сървър"
14314 #~ msgid "Difference"
14315 #~ msgstr "Различия"
14317 #~ msgid "Target database"
14318 #~ msgstr "Целева БД"
14320 #~ msgid "Click to select"
14321 #~ msgstr "Щракване за избор"
14323 #~ msgid "Synchronize databases with master"
14324 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
14326 #~ msgid "Structure Synchronization"
14327 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
14329 #~ msgid "Data Synchronization"
14330 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
14332 #~ msgid "not present"
14333 #~ msgstr "не съществува"
14335 #~ msgid "Structure Difference"
14336 #~ msgstr "Структурни различия"
14338 #~ msgid "Data Difference"
14339 #~ msgstr "Различия в данните"
14341 #~ msgid "Add column(s)"
14342 #~ msgstr "Добавяне колона(и)"
14344 #~ msgid "Remove column(s)"
14345 #~ msgstr "Изтриване колона(и)"
14347 #~ msgid "Alter column(s)"
14348 #~ msgstr "Промяна колона(и)"
14350 #~ msgid "Remove index(s)"
14351 #~ msgstr "Изтриване индекс(и)"
14353 #~ msgid "Apply index(s)"
14354 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
14356 #~ msgid "Update row(s)"
14357 #~ msgstr "Обновяване ред(ове)"
14359 #~ msgid "Insert row(s)"
14360 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
14362 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
14363 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
14365 #~ msgid "Apply Selected Changes"
14366 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
14368 #~ msgid "Synchronize Databases"
14369 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
14371 #~ msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
14372 #~ msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
14374 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database"
14375 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
14377 #~ msgid "Executed queries"
14378 #~ msgstr "Изпълнени заявки"
14380 #~ msgid "Enter manually"
14381 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
14383 #~ msgid "Current connection"
14384 #~ msgstr "Текуща връзка"
14390 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
14391 #~ "Source database will remain unchanged."
14393 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
14394 #~ "остане непроменена."
14398 #~ msgctxt "Crate new trigger"
14402 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
14404 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
14407 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
14408 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
14410 #~ msgid "Display databases as a list"
14411 #~ msgstr "Показване БД като списък"
14413 #~ msgid "Display databases in a tree"
14414 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
14416 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
14417 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
14419 #~ msgid "Use light version"
14420 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
14422 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
14423 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
14425 #~ msgctxt "short form"
14426 #~ msgid "Create table"
14427 #~ msgstr "Създаване таблица"
14429 #~ msgid "Please select a database"
14430 #~ msgstr "Моля изберете БД"
14432 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
14436 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
14440 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
14444 #~ msgctxt "PHP documentation language"
14448 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
14449 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
14451 #~ msgid "Export all"
14452 #~ msgstr "Експорт всички"
14454 #~ msgid "Privileges for all users"
14455 #~ msgstr "Права на всички"
14460 #~ msgid "PHP array"
14461 #~ msgstr "PHP масив"
14464 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
14465 #~ "author what %s does."
14467 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
14468 #~ "относно това какво прави %s."
14471 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
14474 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
14481 #~ msgstr "Използвани"
14483 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
14485 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
14488 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
14489 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
14491 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
14492 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
14495 #~| msgid "Linestring"
14497 #~ msgstr "Linestring"
14499 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
14500 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
14502 #~ msgid "The remaining columns"
14503 #~ msgstr "Оставащите колони"
14506 #~| msgid "Data only"
14507 #~ msgid "Dates only."
14508 #~ msgstr "Само данните"
14510 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
14512 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
14515 #~ msgid "Iconic errors"
14516 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
14518 #~ msgid "Add a value"
14519 #~ msgstr "Добавяне стойност"
14521 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
14523 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
14526 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
14527 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
14530 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
14531 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
14534 #~ msgctxt "Correctly setup"
14539 #~ msgid "All users"
14540 #~ msgstr "Нов потребител"
14543 #~ msgid "All hosts"
14544 #~ msgstr "Всеки хост"
14546 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
14547 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
14549 #~ msgid "Failed to fetch headers"
14550 #~ msgstr "Неуспешно зареждане на заглавки"
14552 #~ msgid "Failed to open remote URL"
14553 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
14555 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
14556 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
14558 #~ msgid "Unknown error while uploading."
14559 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
14562 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
14563 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
14565 #~ msgid "View image"
14566 #~ msgstr "Преглед изображение"
14568 #~ msgid "Play audio"
14569 #~ msgstr "Просвирване аудио"
14571 #~ msgid "View video"
14572 #~ msgstr "Преглеждане видео"
14574 #~ msgid "Download file"
14575 #~ msgstr "Изтегляне файл"
14577 #~ msgid "Could not open file: %s"
14578 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
14580 #~ msgid "Metadata Headers"
14581 #~ msgstr "Заглавки на метаданните"
14583 #~ msgctxt "Create none database for user"
14587 #~ msgid "Click to unselect"
14588 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
14590 #~ msgid "Modify an index"
14591 #~ msgstr "Промяна на индекс"
14593 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
14594 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
14596 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
14597 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
14599 #~ msgid "Create Table"
14600 #~ msgstr "Създаване на таблица"
14602 #~ msgid "Create table on database %s"
14603 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
14605 #~ msgid "Data Label"
14608 #~ msgid "Location of the text file"
14609 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
14611 #~ msgid "MySQL charset"
14612 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
14614 #~ msgid "memcached usage"
14615 #~ msgstr "Използвано място"
14617 #~ msgid "% open files"
14618 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
14620 #~ msgid "% connections used"
14621 #~ msgstr "Конекции"
14623 #~ msgid "% aborted connections"
14624 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
14626 #~ msgid "CPU Usage"
14627 #~ msgstr "Използвани"
14629 #~ msgid "Swap Usage"
14630 #~ msgstr "Използвани"
14634 #~ msgstr "страници"
14636 #~ msgid "Inline Edit"
14637 #~ msgstr "Бърза редакция"
14639 #~ msgid "Previous"
14640 #~ msgstr "Предишен"
14643 #~ msgstr "Следващ"
14645 #~ msgid "Create event"
14646 #~ msgstr "Ново събитие"
14648 #~ msgid "Create routine"
14649 #~ msgstr "Създаване на процедура"
14651 #~ msgid "Create trigger"
14652 #~ msgstr "Нов тригер"
14655 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
14658 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
14661 #~ msgid "The following queries have been executed:"
14662 #~ msgstr "Следните заявки бяха изпълнени:"
14664 #~ msgid "Switch to"
14665 #~ msgstr "Превключване към"
14667 #~ msgid "Refresh rate:"
14668 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
14670 #~ msgid "Server traffic"
14673 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
14674 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
14676 #~ msgid "Value too long in the form!"
14677 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
14679 #~ msgid "Export of event \"%s\""
14680 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
14682 #~ msgid "Turn it on"
14683 #~ msgstr "Включване"
14685 #~ msgid "Turn it off"
14686 #~ msgstr "Изключване"
14688 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
14689 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
14691 #~ msgid "No trigger with name %s found"
14692 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
14694 #~ msgid "row(s) starting from row #"
14695 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
14697 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
14698 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
14701 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
14702 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
14703 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
14704 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
14705 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
14706 #~ "everything is fine."
14708 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
14709 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
14710 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
14711 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
14712 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
14713 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
14715 #~ msgid "Dropping Event"
14716 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
14718 #~ msgid "Dropping Procedure"
14719 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
14721 #~ msgid "Theme / Style"
14722 #~ msgstr "Тема / Стил"
14725 #~ msgstr "секунда"
14727 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
14728 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
14730 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
14732 #~ msgstr "Изчистване"
14734 #~ msgid "Show processes"
14735 #~ msgstr "MySQL процеси"
14737 #~ msgctxt "for Show status"
14739 #~ msgstr "Изчистване"
14742 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14743 #~ "of this MySQL server since its startup."
14745 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
14746 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
14749 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14752 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
14753 #~ "изпратени %s заявки."
14755 #~ msgid "Chart generated successfully."
14756 #~ msgstr "Диаграмата е създадена."
14759 #~ msgstr "Заглавие"
14761 #~ msgid "Area margins"
14762 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
14764 #~ msgid "Legend margins"
14765 #~ msgstr "Граници на легендата"
14770 #~ msgid "Add a New User"
14771 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"
14773 #~ msgid "Create User"
14774 #~ msgstr "Създаване на потребител"