Translated using Weblate (Slovak)
[phpmyadmin.git] / po / vi.po
blob8967ee25519cc24bee8a24b0ec63349798f61b75
1 # phpMyAdmin translation.
2 # Bản dịch tiếng Việt dành cho phpMyAdmin.
3 # Copyright (C) 2003 - 2015 phpMyAdmin devel team
4 # This file is distributed under the same license as the phpMyAdmin package.
5 # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2015.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-01-22 16:59-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2022-02-17 10:35+0000\n"
13 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
15 "5-2/vi/>\n"
16 "Language: vi\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
23 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
24 msgid "Uptime below one day"
25 msgstr "Thời gian chạy dưới một ngày"
27 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
28 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
29 msgstr ""
30 "Thời gian chạy dưới một ngày, việc chỉnh hiệu năng có thể không chính xác."
32 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
33 msgid ""
34 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
35 "longer than a day before running this analyzer"
36 msgstr ""
37 "Để có mức trung bình chính xác hơn, khuyến nghị bạn để máy phục vụ chạy lâu "
38 "hơn một ngày trước khi chạy phân tích này"
40 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
41 #, php-format
42 msgid "The uptime is only %s"
43 msgstr "Thời gian chạy chỉ là %s"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
46 msgid "Questions below 1,000"
47 msgstr "Các câu hỏi dưới 1,000"
49 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
50 msgid ""
51 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
52 "recommendations may not be accurate."
53 msgstr ""
54 "Máy này thực hiện ít hơn 1.000 truy vấn. Những gợi ý có thể không chính xác."
56 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
57 msgid ""
58 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
59 "of queries."
60 msgstr ""
61 "Để máy phục vụ chạy lâu hơn cho đến khi nó thực hiện một số lượng truy vấn "
62 "nhiều hơn."
64 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
65 #, php-format
66 msgid "Current amount of Questions: %s"
67 msgstr "Tổng số câu hỏi hiện tại: %s"
69 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
70 msgid "Percentage of slow queries"
71 msgstr "Phần trăm các truy vấn chậm"
73 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
74 #, fuzzy
75 msgid ""
76 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
77 msgstr "Có rất nhiều truy vấn chậm so với tổng số truy vấn."
79 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
80 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
81 msgid ""
82 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
83 "in the slow query log"
84 msgstr ""
85 "Bạn có thể muốn tăng {long_query_time} hoặc tối ưu hóa các truy vấn được "
86 "liệt kê trong nhật ký truy vấn chậm"
88 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
89 #, php-format
90 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
91 msgstr "Tỷ lện truy vấn chấm nên dưới 5%%, giá trị của bạn là %s%%."
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
94 msgid "Slow query rate"
95 msgstr "Tỷ lệ truy vấn chậm"
97 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
98 msgid ""
99 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
100 msgstr ""
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
106 "hour."
107 msgstr ""
109 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
110 msgid "Long query time"
111 msgstr "Thời gian truy vấn dài"
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
114 msgid ""
115 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
116 "take above 10 seconds are logged."
117 msgstr ""
119 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
120 msgid ""
121 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
122 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
123 msgstr ""
125 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
126 #, php-format
127 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
128 msgstr "long_query_time hiện được đặt thành %ds."
130 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
131 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
132 msgid "Slow query logging"
133 msgstr "Hiển thị việc ghi nhật ký truy vấn"
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
137 msgid "The slow query log is disabled."
138 msgstr "Tính năng hiển thị nhật ký truy vấn bị tắt."
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
141 msgid ""
142 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
143 "help troubleshooting badly performing queries."
144 msgstr ""
146 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
147 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
148 msgstr "log_slow_queries được đặt thành “OFF”"
150 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
151 msgid ""
152 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
153 "help troubleshooting badly performing queries."
154 msgstr ""
156 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
157 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
158 msgstr "slow_query_log được đặt thành “OFF”"
160 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
161 msgid "Release Series"
162 msgstr "Loạt phát hành"
164 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
165 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
166 msgstr "Phiên bản của máy phục vụ MySQL nhỏ hơn 5.1."
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
169 msgid ""
170 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
171 "even more so."
172 msgstr ""
173 "Bạn nên nâng cấp vì MySQL 5.1 có hiệu năng được cải thiện, và MySQL 5.5 thậm "
174 "chí hơn hơn thế."
176 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
177 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
179 #, php-format
180 msgid "Current version: %s"
181 msgstr "Phiên bản hiện tại: %s"
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
185 msgid "Minor Version"
186 msgstr "Số nhỏ phiên bản"
188 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
189 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
190 msgstr "Phiên bản thấp hơn 5.1.30 (phiên bản GA phát hành lần đầu của 5.1)."
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
193 msgid ""
194 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
195 "performance and MySQL 5.5 even more so."
196 msgstr ""
197 "Bạn nên nâng cấp vì MySQL 5.1 gần đây có hiệu năng được cải thiện, và MySQL "
198 "5.5 thậm chí hơn hơn thế."
200 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
201 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
202 msgstr "Phiên bản thấp hơn 5.5.8 (phiên bản GA phát hành lần đầu của 5.5)."
204 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
205 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
206 msgstr "Bạn nên nâng cấp, phiên bản ổn định là MySQL 5.5."
208 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
209 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
210 msgid "Distribution"
211 msgstr "Bản phân phối"
213 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
214 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
215 msgstr ""
216 "Phiên bản biên dịch từ mã nguồn, không phải MySQL dạng nhị phân chính thức."
218 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
219 msgid ""
220 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
221 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
222 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
223 msgstr ""
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
226 msgid "'source' found in version_comment"
227 msgstr "Tìm thấy “source” trong version_comment"
229 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
230 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
231 msgstr ""
232 "Phần sổ tay tra cứu MySQL chỉ chính xác với bản nhị phân chính thức của "
233 "MySQL."
235 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
236 msgid ""
237 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
238 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
239 msgstr ""
240 "Tài liệu Percona thì ở tại <a href=\"https://www.percona.com/software/"
241 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
243 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
244 msgid "'percona' found in version_comment"
245 msgstr "Tìm thấy “percona” trong version_comment"
247 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
248 msgid "MySQL Architecture"
249 msgstr "Kiến trúc MySQL"
251 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
252 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
253 msgstr "MySQL không được biên dịch dạng gói 64-bit."
255 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
256 msgid ""
257 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
258 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
259 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
260 msgstr ""
261 "Dung lượng bộ nhớ của bạn hơn 3 GiB (coi rằng máy phục vụ là localhost), do "
262 "vậy MySQL có lẽ không thể truy cập toàn bộ bộ nhớ của bạn. Bạn có lẽ nên cân "
263 "nhắc cài đặt bản MySQL 64-bít."
265 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
266 #, php-format
267 msgid "Available memory on this host: %s"
268 msgstr "Bộ nhớ sẵn có trên máy chủ này: %s"
270 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
271 msgid "Query caching method"
272 msgstr "Phương thức đệm truy vấn"
274 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
275 msgid "Suboptimal caching method."
276 msgstr "Phương thức đệm tối ưu."
278 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
279 msgid ""
280 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
281 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
282 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
283 "cache, especially if you have multiple replicas."
284 msgstr ""
286 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
287 #, php-format
288 msgid ""
289 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
290 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
291 msgstr ""
293 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
294 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
295 msgstr ""
297 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
298 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
299 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
300 msgstr ""
302 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
303 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
304 msgid ""
305 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
306 "depending on your system memory limits."
307 msgstr ""
309 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
310 #, php-format
311 msgid ""
312 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
313 "10%%."
314 msgstr ""
316 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
317 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
318 msgstr ""
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
321 #, php-format
322 msgid ""
323 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
324 msgstr ""
326 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
327 msgid "Sort rows"
328 msgstr "Sắp xếp các hàng"
330 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
331 msgid "There are lots of rows being sorted."
332 msgstr "Có nhiều hàng được sắp xếp"
334 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
335 msgid ""
336 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
337 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
338 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
339 "sorting."
340 msgstr ""
342 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
343 #, php-format
344 msgid "Sorted rows average: %s"
345 msgstr ""
347 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
348 msgid "Rate of joins without indexes"
349 msgstr "Tỷ lệ của việc gia nhập mà không dùng chỉ mục"
351 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
352 msgid "There are too many joins without indexes."
353 msgstr "Có quá nhiều phép gia nhập mà không dùng chỉ mục."
355 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
356 msgid ""
357 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
358 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
359 msgstr ""
361 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
362 #, php-format
363 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
364 msgstr ""
366 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
367 msgid "Rate of reading first index entry"
368 msgstr "Tỷ lệ đọc mục chỉ mục đầu tiên"
370 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
371 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
372 msgstr "Tỷ lệ đọc mục chỉ mục đầu tiên là cao."
374 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
375 msgid ""
376 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
377 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
378 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
379 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
380 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
381 "queries."
382 msgstr ""
384 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
385 #, php-format
386 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
387 msgstr ""
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
390 msgid "Rate of reading fixed position"
391 msgstr "Tỷ lệ đọc vị trí cố định"
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
394 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
395 msgstr "Tỷ lệ đọc dữ liệu tại vị trí cố định là cao."
397 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
398 msgid ""
399 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
400 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
401 "applicable."
402 msgstr ""
404 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
405 #, php-format
406 msgid ""
407 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
408 "per hour"
409 msgstr ""
411 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
412 msgid "Rate of reading next table row"
413 msgstr "Tỷ lệ đọc hàng kế tiếp của bảng"
415 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
416 msgid "The rate of reading the next table row is high."
417 msgstr "Tỷ lệ đọc hàng kế tiếp của bảng là cao."
419 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
420 msgid ""
421 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
422 "where applicable."
423 msgstr ""
425 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
426 #, php-format
427 msgid ""
428 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
429 msgstr ""
431 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
432 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
433 msgstr ""
435 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
436 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
437 msgstr ""
439 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
440 msgid ""
441 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
442 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
443 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
444 "other value as well."
445 msgstr ""
447 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
448 #, php-format
449 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
450 msgstr ""
452 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
453 msgid "Percentage of temp tables on disk"
454 msgstr ""
456 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
457 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
458 msgid ""
459 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
460 "memory."
461 msgstr ""
463 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
464 msgid ""
465 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
466 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
467 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
468 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
469 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
470 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
471 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
472 msgstr ""
474 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
475 #, php-format
476 msgid ""
477 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
478 "below 25%%"
479 msgstr ""
481 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
482 msgid "Temp disk rate"
483 msgstr ""
485 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
486 msgid ""
487 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
488 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
489 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
490 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
491 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
492 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
493 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
494 msgstr ""
496 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
497 #, php-format
498 msgid ""
499 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
500 "less than 1 per hour"
501 msgstr ""
503 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
504 msgid "MyISAM key buffer size"
505 msgstr "Cỡ đệm khóa MyISAM"
507 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
508 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
509 msgstr ""
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
512 msgid ""
513 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
514 "good start."
515 msgstr ""
517 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
518 msgid "key_buffer_size is 0"
519 msgstr "key_buffer_size là 0"
521 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
522 #, fuzzy, no-php-format
523 #| msgid "MyISAM key buffer size"
524 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
525 msgstr "Cỡ đệm khóa MyISAM"
527 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
528 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
529 #, no-php-format
530 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
531 msgstr ""
533 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
534 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
535 msgid ""
536 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
537 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
538 "expectations about what indexes are being used."
539 msgstr ""
541 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
542 #, php-format
543 msgid ""
544 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
545 msgstr ""
547 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
548 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
549 msgstr ""
551 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
552 #, php-format
553 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
554 msgstr ""
556 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
557 msgid "Percentage of index reads from memory"
558 msgstr ""
560 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
561 #, no-php-format
562 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
563 msgstr ""
565 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
566 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
567 msgstr ""
569 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
570 #, php-format
571 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
572 msgstr ""
574 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
575 msgid "Rate of table open"
576 msgstr "Tốc độ mở bảng"
578 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
579 msgid "The rate of opening tables is high."
580 msgstr "Tốc độ mở các bảng cao."
582 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
583 msgid ""
584 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
585 "{table_open_cache} might avoid this."
586 msgstr ""
588 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
589 #, php-format
590 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
591 msgstr ""
593 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
594 msgid "Percentage of used open files limit"
595 msgstr ""
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
598 msgid ""
599 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
600 "may get a \"Too many open files\" error."
601 msgstr ""
603 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
604 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
605 msgid ""
606 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
607 "restarting after changing {open_files_limit}."
608 msgstr ""
610 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
611 #, php-format
612 msgid ""
613 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
614 msgstr ""
616 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
617 msgid "Rate of open files"
618 msgstr "Tốc độ mở các tập tin"
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
621 msgid "The rate of opening files is high."
622 msgstr "Tốc độ mở các tập tin cao."
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
625 #, php-format
626 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
627 msgstr ""
629 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
630 #, no-php-format
631 msgid "Immediate table locks %"
632 msgstr ""
634 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
636 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
637 msgstr ""
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
641 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
642 msgstr ""
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
645 #, php-format
646 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
647 msgstr ""
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
650 msgid "Table lock wait rate"
651 msgstr ""
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
654 #, php-format
655 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
656 msgstr ""
658 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
659 msgid "Thread cache"
660 msgstr "Đệm tuyến trình"
662 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
663 msgid ""
664 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
665 "MySQL."
666 msgstr ""
668 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
669 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
670 msgstr "Bật đệm tuyến trình bằng cách đặt {thread_cache_size} > 0."
672 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
673 msgid "The thread cache is set to 0"
674 msgstr "Bộ đệm tuyến trình được đặt thành 0"
676 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
677 #, fuzzy, no-php-format
678 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
679 msgid "Thread cache hit rate %"
680 msgstr "Tỷ lệ %% trúng bộ đệm tuyến trình"
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
683 msgid "Thread cache is not efficient."
684 msgstr "Đệm tuyến trình không hiệu quả."
686 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
687 msgid "Increase {thread_cache_size}."
688 msgstr "Giảm {thread_cache_size}."
690 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
691 #, php-format
692 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
693 msgstr "Tỷ lệ trúng bộ đệm tuyến trình: %s%%, giá trị này nên lớn hơn 80%%"
695 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
696 msgid "Threads that are slow to launch"
697 msgstr "Các tuyến trình khởi động chậm"
699 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
700 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
701 msgstr "Ở đây có quá nhiều tuyến trình khởi động chậm."
703 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
704 msgid ""
705 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
706 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
707 msgstr ""
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
710 #, php-format
711 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
712 msgstr ""
714 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
715 msgid "Slow launch time"
716 msgstr "Thời gian khởi chạy chậm"
718 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
719 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
720 msgstr "Slow_launch_time là trên 2giây."
722 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
723 msgid ""
724 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
725 "to launch."
726 msgstr ""
727 "Đặt {slow_launch_time} thành 1s hoặc 2s để đếm số lượng tuyến trình một cách "
728 "đúng đắn cái mà khởi động chậm."
730 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
731 #, php-format
732 msgid "slow_launch_time is set to %s"
733 msgstr "slow_launch_time được đặt thành %s"
735 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
736 msgid "Percentage of used connections"
737 msgstr "Tỷ lệ phần trăm số kết nối tối đa"
739 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
740 msgid ""
741 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
742 "{max_connections}."
743 msgstr ""
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
746 msgid ""
747 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
748 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
749 "the code closes database handlers properly."
750 msgstr ""
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
753 #, php-format
754 msgid ""
755 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
756 msgstr ""
757 "Max_used_connections là %s%% của max_connections, giá trị này nên lớn hơn "
758 "80%%"
760 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
761 msgid "Percentage of aborted connections"
762 msgstr "Tỷ lệ phần trăm của các kết nối bị bãi bỏ"
764 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
765 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
766 msgid "Too many connections are aborted."
767 msgstr "Quá nhiều kết nối bị bãi bỏ."
769 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
770 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
771 msgid ""
772 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
773 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
774 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
775 msgstr ""
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
778 #, php-format
779 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
780 msgstr "%s%% của tất cả các kết nối bị bãi bỏ, giá trị này nên dưới 1%%"
782 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
783 msgid "Rate of aborted connections"
784 msgstr "Tỷ lệ của các kết nối bị bãi bỏ"
786 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
787 #, php-format
788 msgid ""
789 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
790 msgstr ""
791 "Tỷ lệ của tất cả các kết nối bị bãi bỏ là %s, giá trị này nên dưới một lần "
792 "mỗi giờ"
794 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
795 msgid "Percentage of aborted clients"
796 msgstr "Tỷ lệ phần trăm của các máy khách bị bãi bỏ"
798 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
799 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
800 msgid "Too many clients are aborted."
801 msgstr "Quá nhiều ứng dụng khách bị bãi bỏ"
803 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
805 msgid ""
806 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
807 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
808 "database handler properly. Check your network and code."
809 msgstr ""
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
812 #, php-format
813 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
814 msgstr "%s%% của tất cả các máy khách bị bãi bỏ, giá trị này nên dưới 2%%"
816 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
817 msgid "Rate of aborted clients"
818 msgstr "Tỷ lệ của các máy khách bị bãi bỏ"
820 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
821 #, php-format
822 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
823 msgstr ""
824 "Tỷ lệ của tất cả các máy khách bị bãi bỏ là %s, giá trị này nên dưới một lần "
825 "mỗi giờ"
827 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
828 msgid "Is InnoDB disabled?"
829 msgstr "InnoDB bị tắt?"
831 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
832 msgid "You do not have InnoDB enabled."
833 msgstr "Bạn không có bật bộ máy InnoDB."
835 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
836 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
837 msgstr "InnoDB thường là lựa chọn tốt hơn cho bộ máy bảng."
839 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
840 msgid "have_innodb is set to 'value'"
841 msgstr "have_innodb được đặt thành “value”"
843 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
844 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
845 msgid "InnoDB log size"
846 msgstr "Kích cỡ nhật ký InnoDB"
848 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
849 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
850 msgid ""
851 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
852 "InnoDB buffer pool."
853 msgstr ""
854 "Kích thước tệp nhật lý InnoDB không phù hợp, liên quan đến vùng đệm của "
855 "InnoDB."
857 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
859 #, no-php-format
860 msgid ""
861 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
862 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
863 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
864 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
865 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
866 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
867 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
868 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
869 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
870 msgstr ""
872 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
873 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
874 #, php-format
875 msgid ""
876 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
877 "it should not be below 20%%"
878 msgstr ""
880 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
881 msgid "Max InnoDB log size"
882 msgstr "Kích cỡ nhật ký InnoDB tối đa"
884 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
885 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
886 msgstr "Kích thước tập tin nhật ký InnoDB không lớn."
888 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
889 #, no-php-format
890 msgid ""
891 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
892 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
893 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
894 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
895 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
896 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
897 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
898 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
899 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
900 msgstr ""
902 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
903 #, php-format
904 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
905 msgstr "Kích thước nhật ký InnoDB tuyệt đối của bạn là %s MiB"
907 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
908 msgid "InnoDB buffer pool size"
909 msgstr "Vùng đệm kích cỡ sai"
911 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
912 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
913 msgstr "Bộ đệm InnoDB của bạn khá nhỏ."
915 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
916 #, no-php-format
917 msgid ""
918 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
919 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
920 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
921 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
922 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
923 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
924 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
925 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
926 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
927 "\">this article</a>"
928 msgstr ""
930 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
931 #, php-format
932 msgid ""
933 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
934 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
935 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
936 "other services running on the same machine."
937 msgstr ""
939 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
940 msgid "MyISAM concurrent inserts"
941 msgstr ""
943 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
944 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
945 msgstr "Bật {concurrent_insert} bằng cách đặt giá trị cho nó thành 1"
947 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
948 msgid ""
949 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
950 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
951 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
952 msgstr ""
953 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
954 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
955 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
957 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
958 msgid "concurrent_insert is set to 0"
959 msgstr "concurrent_insert được đặt thành 0"
961 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
962 msgid "Query cache disabled"
963 msgstr "Bộ nhớ đệm truy vấn đã bị tắt"
965 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
966 msgid "The query cache is not enabled."
967 msgstr "Bộ nhớ đệm truy vấn đã bị tắt."
969 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
970 msgid ""
971 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
972 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
973 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
974 "memcached, ignore this recommendation."
975 msgstr ""
977 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
978 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
979 msgstr ""
980 "query_cache_size được đặt thành 0 hoặc query_cache_type được đặt thành “OFF”"
982 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
983 #, fuzzy, no-php-format
984 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
985 msgid "Query cache efficiency (%)"
986 msgstr "Hiệu quả đệm truy vấn (%%)"
988 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
989 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
990 msgstr ""
992 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
993 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
994 msgstr "Cân nhắc tăng {query_cache_limit}."
996 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
997 #, php-format
998 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
999 msgstr ""
1001 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1002 msgid "Query Cache usage"
1003 msgstr "Mức dùng bộ nhớ tạm khi truy vấn"
1005 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1006 #, fuzzy, no-php-format
1007 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1008 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1009 msgstr "Ít hơn 80%% của bộ nhớ đệm truy vấn là được dùng."
1011 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1012 msgid ""
1013 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1014 "query cache might help as well."
1015 msgstr ""
1017 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1018 #, php-format
1019 msgid ""
1020 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1021 "%%. It should be above 80%%"
1022 msgstr ""
1024 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1025 msgid "Query cache fragmentation"
1026 msgstr "Mức dùng bộ nhớ tạm khi truy vấn"
1028 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1029 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1030 msgstr ""
1032 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1033 msgid ""
1034 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1035 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1036 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1037 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1038 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1039 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1040 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1041 "qcache_queries_in_cache"
1042 msgstr ""
1044 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1045 #, php-format
1046 msgid ""
1047 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1048 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1049 "value should be below 20%%."
1050 msgstr ""
1052 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1053 msgid "Query cache low memory prunes"
1054 msgstr ""
1056 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1057 msgid ""
1058 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1059 "cache."
1060 msgstr ""
1062 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1063 msgid ""
1064 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1065 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1066 "this in small increments and monitor the results."
1067 msgstr ""
1069 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1070 #, php-format
1071 msgid ""
1072 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1073 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1074 msgstr ""
1076 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1077 msgid "Query cache max size"
1078 msgstr "Kích cỡ bộ nhớ đệm truy vấn tối đa"
1080 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1081 msgid ""
1082 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1083 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1084 msgstr ""
1086 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1087 msgid ""
1088 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1089 "this value."
1090 msgstr ""
1092 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1093 #, php-format
1094 msgid "Current query cache size: %s"
1095 msgstr "Kích cỡ bộ nhớ đệm truy vấn hiện tại: %s"
1097 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1098 msgid "Query cache min result size"
1099 msgstr "Cỡ kết đệm kết quả truy vấn tối thiểu"
1101 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1102 msgid ""
1103 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1104 msgstr ""
1106 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1107 msgid ""
1108 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1109 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1110 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1111 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1112 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1113 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1114 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1115 "might reduce efficiency."
1116 msgstr ""
1118 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1119 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1120 msgstr "query_cache_limit được đặt thành 1 MiB"
1122 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1123 #, php-format
1124 msgid "Error when evaluating: %s"
1125 msgstr "Gặp lỗi khi đánh giá: %s"
1127 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1128 #, php-format
1129 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1130 msgstr "Gặp lỗi khi chạy kiểm tra cho quy tắc “%s”."
1132 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1133 #, php-format
1134 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1135 msgstr "Gặp lỗi khi chạy kiểm tra cho quy tắc “%s”."
1137 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1138 #, php-format
1139 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1140 msgstr "Gặp lỗi khi chạy kiểm tra cho quy tắc “%s”."
1142 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1143 #, php-format
1144 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1145 msgstr "Gặp lỗi khi định dạng chuỗi cho quy tắc “%s”."
1147 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1148 msgid "per second"
1149 msgstr "mỗi giây"
1151 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1152 msgid "per minute"
1153 msgstr "mỗi phút"
1155 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1156 msgid "per hour"
1157 msgstr "mỗi giờ"
1159 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1160 msgid "per day"
1161 msgstr "mỗi ngày"
1163 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1164 msgid "Search:"
1165 msgstr "Tìm kiếm:"
1167 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1169 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1170 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1171 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1172 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1173 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1174 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1175 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1176 #: templates/database/operations/index.twig:19
1177 #: templates/database/operations/index.twig:75
1178 #: templates/database/operations/index.twig:185
1179 #: templates/database/operations/index.twig:225
1180 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1181 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1182 #: templates/database/search/main.twig:74
1183 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1184 #: templates/display/results/table.twig:190
1185 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1186 #: templates/modals/create_view.twig:10
1187 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1188 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1189 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1190 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1191 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1192 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1193 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1194 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1195 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1196 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1197 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1198 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1199 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1200 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1201 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1202 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1203 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1204 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1205 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1206 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1207 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1208 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1209 #: templates/table/operations/index.twig:38
1210 #: templates/table/operations/index.twig:86
1211 #: templates/table/operations/index.twig:241
1212 #: templates/table/operations/index.twig:328
1213 #: templates/table/operations/index.twig:505
1214 #: templates/table/operations/view.twig:20
1215 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1216 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1217 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1218 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1219 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1220 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1221 msgid "Go"
1222 msgstr "Thực hiện"
1224 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1225 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1226 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1227 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1228 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1229 msgid "Keyname"
1230 msgstr "Tên khóa"
1232 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1233 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1234 #: templates/server/engines/index.twig:14
1235 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1236 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1237 msgid "Description"
1238 msgstr "Mô tả"
1240 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1241 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1242 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1243 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1244 #: templates/list_navigator.twig:4
1245 msgid "Page number:"
1246 msgstr "Số trang:"
1248 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1250 #: templates/display/results/table.twig:24
1251 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1252 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1253 msgid "Show all"
1254 msgstr "Hiện tất"
1256 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1257 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1258 msgid "Unknown"
1259 msgstr "Không xác định"
1261 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1262 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1263 msgctxt "Collation"
1264 msgid "German (phone book order)"
1265 msgstr "Tiếng Đức (thứ tự theo danh bạ)"
1267 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1268 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1269 msgctxt "Collation"
1270 msgid "German (dictionary order)"
1271 msgstr "Tiếng Đức (thứ tự từ điển)"
1273 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1274 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1275 msgctxt "Collation"
1276 msgid "Spanish (traditional)"
1277 msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (truyền thống)"
1279 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1280 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1281 msgctxt "Collation"
1282 msgid "Spanish (modern)"
1283 msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (hiện đại)"
1285 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1286 msgctxt "Collation variant"
1287 msgid "case-insensitive"
1288 msgstr "không phân biệt HOA/thường"
1290 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1291 msgctxt "Collation variant"
1292 msgid "case-sensitive"
1293 msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
1295 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1296 #, fuzzy
1297 #| msgid "case-insensitive"
1298 msgctxt "Collation variant"
1299 msgid "accent-insensitive"
1300 msgstr "không phân biệt HOA/thường"
1302 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1303 #, fuzzy
1304 #| msgid "case-sensitive"
1305 msgctxt "Collation variant"
1306 msgid "accent-sensitive"
1307 msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
1309 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1310 #, fuzzy
1311 #| msgid "case-sensitive"
1312 msgctxt "Collation variant"
1313 msgid "kana-sensitive"
1314 msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
1316 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1317 msgctxt "Collation variant"
1318 msgid "multi-level"
1319 msgstr "đa cấp độ"
1321 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1322 msgctxt "Collation variant"
1323 msgid "binary"
1324 msgstr "Nhị phân"
1326 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1327 msgctxt "Collation variant"
1328 msgid "no-pad"
1329 msgstr ""
1331 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1332 msgctxt "Collation"
1333 msgid "Binary"
1334 msgstr "Nhị phân"
1336 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1337 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1338 msgctxt "Collation"
1339 msgid "Unicode"
1340 msgstr "Unicode"
1342 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1343 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1344 msgctxt "Collation"
1345 msgid "West European"
1346 msgstr "Tây Âu"
1348 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1349 msgctxt "Collation"
1350 msgid "Central European"
1351 msgstr "Trung Âu"
1353 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1354 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1355 msgctxt "Collation"
1356 msgid "Russian"
1357 msgstr "Tiếng Nga"
1359 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1360 msgctxt "Collation"
1361 msgid "Simplified Chinese"
1362 msgstr "Tiếng Trung giản thể"
1364 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1365 msgctxt "Collation"
1366 msgid "Traditional Chinese"
1367 msgstr "Tiếng Trung phồn thể"
1369 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1370 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1371 msgctxt "Collation"
1372 msgid "Chinese"
1373 msgstr "Tiếng Trung"
1375 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1376 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1377 msgctxt "Collation"
1378 msgid "Japanese"
1379 msgstr "Tiếng Nhật"
1381 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1382 msgctxt "Collation"
1383 msgid "Baltic"
1384 msgstr "Tiếng Ban-tích"
1386 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1387 #, fuzzy
1388 #| msgid "Armenian"
1389 msgctxt "Collation"
1390 msgid "Armenian"
1391 msgstr "Tiếng Ác-mê-ni"
1393 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1394 #, fuzzy
1395 #| msgid "Cyrillic"
1396 msgctxt "Collation"
1397 msgid "Cyrillic"
1398 msgstr "Chữ Ki-rin"
1400 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1401 msgctxt "Collation"
1402 msgid "Arabic"
1403 msgstr "Tiếng Ả Rập"
1405 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1406 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1407 msgctxt "Collation"
1408 msgid "Korean"
1409 msgstr "Tiếng Hàn Quốc"
1411 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1412 msgctxt "Collation"
1413 msgid "Hebrew"
1414 msgstr "Tiếng Do Thái"
1416 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1417 #, fuzzy
1418 #| msgid "Georgian"
1419 msgctxt "Collation"
1420 msgid "Georgian"
1421 msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a"
1423 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1424 msgctxt "Collation"
1425 msgid "Greek"
1426 msgstr "Tiếng Hy Lạp"
1428 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1429 #, fuzzy
1430 #| msgid "Czech-Slovak"
1431 msgctxt "Collation"
1432 msgid "Czech-Slovak"
1433 msgstr "Cộng hòa Xlô-vác"
1435 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1436 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1437 msgctxt "Collation"
1438 msgid "Ukrainian"
1439 msgstr "Tiếng Ukraina"
1441 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1442 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1443 msgctxt "Collation"
1444 msgid "Turkish"
1445 msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"
1447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1448 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1449 msgctxt "Collation"
1450 msgid "Swedish"
1451 msgstr "Tiếng Thụy điển"
1453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1454 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1455 msgctxt "Collation"
1456 msgid "Thai"
1457 msgstr "Tiếng Thái"
1459 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1460 msgctxt "Collation"
1461 msgid "Unknown"
1462 msgstr "Không xác định"
1464 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1465 msgctxt "Collation"
1466 msgid "Bulgarian"
1467 msgstr "Tiếng Bun-ga-ri"
1469 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1470 #, fuzzy
1471 #| msgid "Croatian"
1472 msgctxt "Collation"
1473 msgid "Croatian"
1474 msgstr "Tiếng Croát-chi-a"
1476 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1477 msgctxt "Collation"
1478 msgid "Czech"
1479 msgstr "Tiếng Séc"
1481 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1482 msgctxt "Collation"
1483 msgid "Danish"
1484 msgstr "Tiếng Đan Mạch"
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1487 msgctxt "Collation"
1488 msgid "English"
1489 msgstr "Tiếng Anh"
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1492 msgctxt "Collation"
1493 msgid "Esperanto"
1494 msgstr "Quốc tế ngữ"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1497 #, fuzzy
1498 #| msgid "Estonian"
1499 msgctxt "Collation"
1500 msgid "Estonian"
1501 msgstr "Tiếng E-x-tô-ni"
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1504 msgctxt "Collation"
1505 msgid "Hungarian"
1506 msgstr "Tiếng Hung Ga Ri"
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1509 #, fuzzy
1510 #| msgid "Icelandic"
1511 msgctxt "Collation"
1512 msgid "Icelandic"
1513 msgstr "Tiếng Ai-xơ-len"
1515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1516 msgctxt "Collation"
1517 msgid "Classical Latin"
1518 msgstr "Tiếng Latin cổ điển"
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1521 #, fuzzy
1522 #| msgid "Latvian"
1523 msgctxt "Collation"
1524 msgid "Latvian"
1525 msgstr "Tiếng Lát-vi-a"
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1528 #, fuzzy
1529 #| msgid "Lithuanian"
1530 msgctxt "Collation"
1531 msgid "Lithuanian"
1532 msgstr "Tiếng Lát-vi"
1534 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1535 #, fuzzy
1536 msgctxt "Collation"
1537 msgid "Burmese"
1538 msgstr "Tiếng Miến Điện"
1540 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1541 #, fuzzy
1542 #| msgid "Persian"
1543 msgctxt "Collation"
1544 msgid "Persian"
1545 msgstr "Tiếng Ba Tư"
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1548 msgctxt "Collation"
1549 msgid "Polish"
1550 msgstr "Tiếng Ba Lan"
1552 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1553 #, fuzzy
1554 #| msgid "Romanian"
1555 msgctxt "Collation"
1556 msgid "Romanian"
1557 msgstr "Tiếng Ru-ma-ni"
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1560 #, fuzzy
1561 #| msgid "Sinhalese"
1562 msgctxt "Collation"
1563 msgid "Sinhalese"
1564 msgstr "Sinhalese"
1566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1567 #, fuzzy
1568 #| msgid "Slovak"
1569 msgctxt "Collation"
1570 msgid "Slovak"
1571 msgstr "Tiếng Xlô-vác"
1573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1574 #, fuzzy
1575 #| msgid "Slovenian"
1576 msgctxt "Collation"
1577 msgid "Slovenian"
1578 msgstr "Tiếng Xlô-ven"
1580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1581 msgctxt "Collation"
1582 msgid "Vietnamese"
1583 msgstr "Tiếng Việt"
1585 #: libraries/classes/Common.php:244
1586 #, php-format
1587 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1588 msgstr "Bạn nên nâng cấp lên %s %s hay bản mới hơn."
1590 #: libraries/classes/Common.php:276
1591 msgid "Error: Token mismatch"
1592 msgstr "Lỗi: Không khớp thẻ"
1594 #: libraries/classes/Common.php:490
1595 msgid ""
1596 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1597 "access phpMyAdmin."
1598 msgstr ""
1600 #: libraries/classes/Common.php:549
1601 msgid ""
1602 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1603 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1604 "corrupted!"
1605 msgstr ""
1607 #: libraries/classes/Common.php:566
1608 msgid ""
1609 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1610 "requires these functions!"
1611 msgstr ""
1613 #: libraries/classes/Common.php:577
1614 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1615 msgstr "Cố gắng kết nối gặp lỗi"
1617 #: libraries/classes/Common.php:587
1618 msgid "possible exploit"
1619 msgstr "Kết quả có thể"
1621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1624 msgid "Users cannot set a higher value"
1625 msgstr "Người dùng không thể đặt giá trị cao hơn"
1627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1628 #, fuzzy
1629 msgid ""
1630 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1631 msgstr ""
1632 "Nếu được kích hoạt, người dùng có thể nhập bất kỳ máy chủ MySQL trong mẫu "
1633 "đăng nhập cho cookie chính xác."
1635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1636 msgid ""
1637 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1638 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1639 "to the given regular expression."
1640 msgstr ""
1641 "Hạn chế các máy chủ MySQL người dùng có thể nhập khi một đăng nhập vào một "
1642 "máy chủ MySQL tùy ý được kích hoạt bằng cách kết hợp IP hoặc tên máy chủ của "
1643 "máy chủ MySQL với biểu thức thông thường nhất định."
1645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1646 msgid ""
1647 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1648 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1649 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1650 msgstr ""
1651 "Bật tính năng này cho phép một trang nằm trên một tên miền khác để gọi "
1652 "phpMyAdmin bên trong một khung và là [strong] lỗ hổng bảo mật [/strong] tiềm "
1653 "năng cho phép thực hiện các cuộc tấn công chéo (XSS)."
1655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1656 msgid ""
1657 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1658 "authentication."
1659 msgstr ""
1660 "Mật khẩu bí mật được dùng để mã hóa cookies trong xác thực [kbd]cookie[/kbd]."
1662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1663 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1664 msgstr "Bật nén bzip2 dành cho các thao tác nhập dữ liệu."
1666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1667 #, fuzzy
1668 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1669 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1670 msgstr "Nhập vào khóa riêng cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1673 #, fuzzy
1674 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1675 msgid ""
1676 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1677 "API."
1678 msgstr "Nhập vào khóa riêng cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1681 #, fuzzy
1682 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1683 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1684 msgstr "Nhập vào khóa riêng cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1687 #, fuzzy
1688 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1689 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1690 msgstr "Nhập vào khóa riêng cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1693 #, fuzzy
1694 #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1695 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1696 msgstr "Nhập vào khóa công cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1699 #, fuzzy
1700 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1701 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1702 msgstr "Nhập vào khóa riêng cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1705 #, fuzzy
1706 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1707 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1708 msgstr "Nhập vào khóa riêng cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1711 msgid ""
1712 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1713 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1714 "kbd] - allows newlines in columns."
1715 msgstr ""
1716 "Định nghĩa xem kiểu của điều khiển sửa chữa nào sẽ được dùng cho các cột "
1717 "CHAR và VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - cho phép giới hạn chiều dài đầu vào,  "
1718 "[kbd]textarea[/kbd] - cho phép dòng mới trong cột."
1720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1721 msgid ""
1722 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1723 "highlighting and line numbers."
1724 msgstr ""
1725 "Dùng bộ biên soạn thân thiện người dùng để sửa truy vấn SQL (CodeMirror) có "
1726 "tô sáng cú pháp và số của dòng."
1728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1729 msgid ""
1730 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1731 "enabled."
1732 msgstr ""
1733 "Tìm bất kỳ lỗi nào trong truy vấn trước khi thực thi nó. Cần bật CodeMirror."
1735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1736 msgid ""
1737 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1738 "columns."
1739 msgstr ""
1740 "Định nghĩa cỡ tối thiểu cho các trường nhập liệu cho các cột CHAR và VARCHAR."
1742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1743 msgid ""
1744 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1745 "columns."
1746 msgstr ""
1747 "Định nghĩa cỡ tối đa cho các trường nhập liệu cho các cột CHAR và VARCHAR."
1749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1750 msgid ""
1751 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1752 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1753 msgstr ""
1754 "Nén phần xuất ra bằng gzip khi đang truyền không cần quá nhiều bộ nhớ; nếu "
1755 "bạn gặp vấn đề với việc tạo các tập tin gzip thì hãy tắt tính năng này đi."
1757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1758 msgid ""
1759 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1760 "you're about to lose data."
1761 msgstr ""
1762 "Có nên hiện cảnh báo (\"Bạn có thực sự chắc là muốn...\") khi bạn chuẩn bị "
1763 "mất dữ liệu hay không."
1765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
1766 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1767 msgstr "Tự hoàn thiện nốt từ cho tên bảng và cột trong truy vấn SQL."
1769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1778 msgid ""
1779 "Values for options list for default transformations. These will be "
1780 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1781 msgstr ""
1782 "Giá trị cho danh sách tùy chọn cho các phép biến đổi mặc định. Chúng sẽ bị "
1783 "ghi đè nếu chuyển đổi được điền vào ở trang cấu trúc bảng."
1785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1786 msgid ""
1787 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1788 "the selected tables of a database."
1789 msgstr ""
1790 "Tắt các thao tác bảo trì bảng với số lượng lớn, như là tối ưu hóa hoặc sửa "
1791 "chữa các bảng đã chọn của một cơ sở dữ liệu."
1793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1794 msgid ""
1795 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1796 "limit)."
1797 msgstr ""
1798 "Đặt số lượng giây tối đa mà văn lệnh được phép chạy ([kbd]0[/kbd] để không "
1799 "giới hạn gì)."
1801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
1802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
1803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1804 msgid "Exclude definition of current user"
1805 msgstr ""
1807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1808 msgid ""
1809 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1810 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1811 msgstr ""
1812 "Thứ tự cho các mục trong hộp xổ xuống khóa-ngoại; [kbd]content[/kbd] là dữ "
1813 "liệu tham chiếu, [kbd]id[/kbd] là giá trị khóa."
1815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1816 msgid ""
1817 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1818 "for magic strings that can be used to get special values."
1819 msgstr ""
1820 "Chỉ định chữ trên thanh tiêu đề của trình duyệt. Xem [doc@faq6-27]tài liệu[/"
1821 "doc] để biết cách dùng các chuỗi màu nhiệm làm nên những giá trị đặc biệt "
1822 "thế nào."
1824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1825 msgid ""
1826 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1827 "limit MySQL."
1828 msgstr ""
1829 "Vui lòng chú ý là phpMyAdmin chỉ là giao diện người dùng và những đặc tính "
1830 "của nó không giới hạn MySQL."
1832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
1833 msgid ""
1834 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1835 "what they are for."
1836 msgstr ""
1837 "Cấu hình máy chủ cấp cao, đừng thay đổi những tùy chọn này trừ khi bạn biết "
1838 "chúng để làm gì."
1840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1841 msgid ""
1842 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1843 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1844 "documentation."
1845 msgstr ""
1846 "Cấu hình kho cấu hình phpMyAdmin để có lợi khi truy cập vào các đặc tính bổ "
1847 "sung, xem [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] trong "
1848 "tài liệu."
1850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1851 msgid ""
1852 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1853 "storage."
1854 msgstr ""
1855 "Theo dõi các thay đổi ở cơ sở dữ liệu. Yêu cầu kho cấu hình phpMyAdmin."
1857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1858 msgid "Customize browse mode."
1859 msgstr "Chế độ duyệt tùy ý."
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
1864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
1865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
1866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
1867 msgid "Customize default options."
1868 msgstr "Các tùy chọn tùy thích mặc định."
1870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1871 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1872 msgstr "Cài đặt cho các nhà phát triển phpMyAdmin."
1874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1875 msgid "Customize edit mode."
1876 msgstr "Cá nhân hóa chế độ chỉnh sửa"
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1879 msgid "Customize default export options."
1880 msgstr "Cá nhân hóa các tùy chọn xuất mặc định."
1882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1883 msgid "Set some commonly used options."
1884 msgstr "Đặt một số tùy chọn hay dùng"
1886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1887 msgid "Customize default common import options."
1888 msgstr "Tùy chỉnh các tùy chọn nhập dữ liệu vào mặc định"
1890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
1891 msgid "Set import and export directories and compression options."
1892 msgstr "Đặt các thư mục nhập và xuất và các tùy chọn nén."
1894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
1895 msgid "Databases display options."
1896 msgstr "Hiển thị tùy chọn thêm"
1898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1899 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1900 msgstr "Tùy chỉnh diện mạo của bảng điều hướng."
1902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1903 msgid "Customize the navigation tree."
1904 msgstr "Cá nhân hóa cây điều hướng."
1906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
1907 msgid "Servers display options."
1908 msgstr "Các tùy chọn trình bày máy chủ."
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
1911 msgid "Tables display options."
1912 msgstr "Các tùy chọn trình bày bảng."
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
1915 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
1916 msgstr "Các cài đặt mà nó chẳng phù hợp ở chỗ khác."
1918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
1919 msgid "Authentication settings."
1920 msgstr "Cài đặt xác thực"
1922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
1923 msgid "Enter server connection parameters."
1924 msgstr "Nhập vào các tham số kết nối máy chủ."
1926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
1927 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
1928 msgstr "Tùy chỉnh liên kết hiện trong hộp Truy vấn SQL."
1930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
1931 msgid "SQL queries settings."
1932 msgstr "Các cài đặt các truy vấn."
1934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
1935 msgid "Customize startup page."
1936 msgstr "Tùy chỉnh trang bắt đầu."
1938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
1939 msgid ""
1940 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
1941 msgstr ""
1942 "Chọn chi tết nào sẽ được hiển thị trong cấu trúc cơ sở dữ liệu (danh sách "
1943 "các bảng)."
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
1946 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
1947 msgstr "Các cài đặt cho cấu trúc bảng (danh sách các cột)."
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
1950 msgid "Choose how you want tabs to work."
1951 msgstr "Chọn thứ bạn muốn tab thực hiện."
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
1954 msgid "Customize text input fields."
1955 msgstr "Tùy chỉnh các trường nhập vào kiểu text"
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
1958 msgid "Customize default options"
1959 msgstr "Tùy chỉnh các tùy chọn mặc định"
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
1962 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
1963 msgstr "Tắt một số cảnh báo hiển thị bởi phpMyAdmin."
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
1966 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
1967 msgstr "Bật nén gzip dành cho các thao tác nhập và xuất dữ liệu."
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
1970 msgid ""
1971 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
1972 "if one of the queries failed."
1973 msgstr ""
1974 "Nếu bật, phpMyAdmin sẽ tiếp tục thực hiện các truy vấn ngay cả khi một trong "
1975 "số các truy vấn gặp lỗi."
1977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
1978 msgid ""
1979 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
1980 "This might be a good way to import large files, however it can break "
1981 "transactions."
1982 msgstr ""
1983 "Cho phép ngắt nhập khẩu trong trường hợp văn lệnh dò thấy nó bị đóng vì giới "
1984 "hạn thời gian. Việc náy có lẽ tốt trong trường hợp bạn muốn nhập một tập tin "
1985 "có kích cỡ lớn, tuy nhiên nó có thể làm hỏng các giao dịch."
1987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
1988 msgid ""
1989 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
1990 "table) and only SQL is always available."
1991 msgstr ""
1992 "Định dạng mặc định; cần nhận thức rằng danh sách này còn phụ tuộc vào vị trí "
1993 "(cơ sở dữ liệu, bảng) và chỉ SQL là luôn khả dụng."
1995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
1996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
1997 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
1998 msgstr "Cập nhật dữ liệu khi các khóa trùng lắp được tìm thấy trong nhập vào"
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2001 msgid "Number of queries to skip from start."
2002 msgstr "Số lượng câu truy vấn được bỏ qua tính từ khởi đầu"
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2005 #, fuzzy
2006 msgid ""
2007 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2008 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2009 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2010 msgstr ""
2011 "Nếu ĐÚNG, đăng xuất xóa cookie cho tất cả các máy chủ; khi đặt thành SAI, "
2012 "đăng xuất chỉ xảy ra cho máy chủ hiện tại. Cài đặt này thành SAI khiến bạn "
2013 "dễ quên đăng xuất khỏi các máy chủ khác khi kết nối với nhiều máy chủ."
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
2016 msgid ""
2017 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2018 "kbd] authentication mode."
2019 msgstr ""
2020 "Xác định đăng nhập trước đó có nên được thu hồi hay không trong chế độ xác "
2021 "thực [kbd]cookie[/kbd]."
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2024 msgid ""
2025 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2026 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2027 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2028 "recommended for non-trusted environments."
2029 msgstr ""
2030 "Xác định khoảng thời gian (tính bằng giây) cookie đăng nhập phải được lưu "
2031 "trữ trong trình duyệt. Mặc định là 0 có nghĩa là nó sẽ được giữ lại cho "
2032 "phiên hiện tại, và sẽ bị xóa ngay khi bạn đóng cửa sổ trình duyệt. Đây là "
2033 "khuyến cáo cho môi trường không đáng tin cậy."
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2036 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2037 msgstr ""
2038 "Số lượng các ký tự tối đa được dùng khi một truy vấn SQL được trưng bày."
2040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2041 msgid ""
2042 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2043 "the navigation tree."
2044 msgstr ""
2045 "Số lượng mục mà nó có thể được trình bày trên mỗi trang của cây điều hướng"
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
2048 msgid ""
2049 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2050 "tree."
2051 msgstr ""
2052 "Số lượng mục mà nó có thể được trình bày trên mỗi trang của cây điều hướng"
2054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2055 msgid ""
2056 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2057 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2058 msgstr ""
2059 "Số dòng được hiển thị khi duyệt một tập kết quả. Nếu tập kết quả chứa nhiều "
2060 "hơn một dòng, liên kết \"Kế trước\" và \"Kế tiếp\" sẽ được hiển thị."
2062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2063 #, fuzzy
2064 #| msgid ""
2065 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2066 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2067 msgid ""
2068 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2069 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2070 msgstr ""
2071 "Số bytes một văn lệnh được phép phân bổ, ví dụ: [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2072 "kbd] để không giới hạn gì và [kbd]0[/kbd] để không thay đổi)."
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2075 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2076 msgstr "Trong bảng điều hướng, thay thế cây cơ sở dữ liệu bằng một bộ chọn"
2078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
2079 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2080 msgstr ""
2081 "Liên kết với bảng điều khiển chính bằng cách tô sáng cơ sở dữ liệu hay bảng "
2082 "hiện tại."
2084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2085 msgid ""
2086 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2087 "([code]new[/code])."
2088 msgstr ""
2089 "Mở trang đã liên kết trong cửa số chính ([code]main[/code]) hay trong một "
2090 "cái mới ([code]new[/code])."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2093 msgid ""
2094 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2095 "display a filter box."
2096 msgstr ""
2097 "Các định nghĩa số lượng mục tin (bảng, view, thủ tục, sự kiện) được hiển thị "
2098 "trong hộp lọc tối thiểu."
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2101 msgid ""
2102 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2103 "the Databases and Tables tabs above)."
2104 msgstr ""
2105 "Nhóm các mục tin trong cây điều hướng (được nhận dạng bởi định nghĩa ngăn "
2106 "cách trong Cơ sở dữ liệu và Bảng tab ở phía trên)."
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2109 msgid ""
2110 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2111 msgstr "Có để cho giãn rộng cây trong bản điều hướng hay không."
2113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2114 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2115 msgstr ""
2116 "Có cho hiển thị các thủ tục dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2119 #, fuzzy
2120 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2121 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2122 msgstr ""
2123 "Có cho hiển thị các sự kiện dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2126 #, fuzzy
2127 #| msgid "Show logo in navigation panel."
2128 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2129 msgstr "Đặt thành 0 để xóa bảng điều hướng"
2131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2132 msgid "Show logo in navigation panel."
2133 msgstr "Hiện biểu tượng trong bảng điều hướng"
2135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2136 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2137 msgstr "URL nơi mà biểu tượng trong bảng điều hướng sẽ chỉ đến đó."
2139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2140 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2141 msgstr "Hiển thị lựa chọn máy chủ tại đỉnh của bảng điều hướng."
2143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2144 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2145 msgstr "Chuỗi mà ngăn cách các cơ sở dữ liệu thành các mức cây khác nhau."
2147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2148 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2149 msgstr "Chuỗi mà ngăn cách các bảng thành các mức cây khác nhau."
2151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2152 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2153 msgstr "Tô sáng máy chủ dưới con trỏ chuột."
2155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2156 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2157 msgstr ""
2158 "Có cho hiển thị các bảng dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2161 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2162 msgstr "Có cho hiển thị các view dưới dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2165 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2166 msgstr ""
2167 "Có cho hiển thị các hàm dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2170 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2171 msgstr ""
2172 "Có cho hiển thị các sự kiện dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2175 msgid ""
2176 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2177 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2178 msgstr ""
2179 "[kbd]SMART[/kbd] - vd thứ tự giảm dần cho cột kiểu TIME, DATE, DATETIME and "
2180 "TIMESTAMP, tăng dần cho các kiểu còn lại."
2182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2183 msgid ""
2184 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2185 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2186 "configuration storage could not be found."
2187 msgstr ""
2188 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị trên trang Cấu trúc chi tiết cơ "
2189 "sở dữ liệu nếu bất kỳ bảng yêu cầu nào cho kho cấu hình phpMyAdmin không thể "
2190 "được tìm thấy."
2192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2193 msgid ""
2194 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2195 "column names in a table are reserved MySQL words."
2196 msgstr ""
2197 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị trên trang Cấu trúc nếu tên các "
2198 "cột trong một bảng là từ dành riêng cho MySQL."
2200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
2201 #, fuzzy
2202 msgid ""
2203 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2204 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2205 "(lost by window close)."
2206 msgstr ""
2207 "Bật nếu bạn muốn lịch sử truy vấn dựa trên DB (yêu cầu lưu trữ cấu hình "
2208 "phpMyAdmin). Nếu bị tắt, điều này sử dụng các thói quen JS để hiển thị lịch "
2209 "sử truy vấn (bị mất bởi đóng cửa sổ)."
2211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2212 msgid ""
2213 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2214 "database server"
2215 msgstr ""
2216 "Thiết lập múi giờ hiệu quả; có thể khác với máy chủ cơ sở dữ liệu của bạn"
2218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
2219 msgid ""
2220 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2221 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2222 msgstr ""
2223 "Để trống khi không hỗ trợ [doc@bookmarks@]đánh dấu[/doc], gợi ý: "
2224 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2227 #, fuzzy
2228 #| msgid ""
2229 #| "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2230 #| "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2231 msgid ""
2232 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2233 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2234 msgstr ""
2235 "Để trống nếu không có hỗ trợ cột trung tâm, gợi ý: "
2236 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2239 msgid ""
2240 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2241 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2242 msgstr ""
2243 "Một người dùng MySQL đặc biệt được cấu hình với quyền giới hạn, thông tin "
2244 "thêm nữa sẵn có trên [doc@linked-tables]tài liệu[/doc]."
2246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2247 msgid ""
2248 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2249 "already defined host."
2250 msgstr ""
2251 "Cách khác là máy chủ giữ kho cấu hình; để trống để dùng máy chủ đã định "
2252 "nghĩa sẵn có."
2254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2255 msgid ""
2256 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2257 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2258 "if the controlhost equals host."
2259 msgstr ""
2260 "Một cổng thay thế để kết nối với máy chủ chứa bộ nhớ cấu hình; để trống để "
2261 "sử dụng cổng mặc định, hoặc cổng đã được xác định, nếu controlhost bằng máy "
2262 "chủ."
2264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2265 #, fuzzy
2266 #| msgid ""
2267 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2268 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2269 #| "Bugs[/a]"
2270 msgid ""
2271 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2272 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2273 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2274 msgstr ""
2275 "Thông tin thêm trên [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
2276 "bug tracker[/a] và [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2279 msgid ""
2280 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2281 "kbd]."
2282 msgstr ""
2283 "Để trống để không hỗ trợ lưu lịch sử truy vấn SQL, gợi ý: [kbd]pma__history[/"
2284 "kbd]."
2286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
2287 msgid ""
2288 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2289 "records are automatically removed."
2290 msgstr ""
2291 "Giới hạn số lượng các sở thích của bảng được lưu trữ trong cơ sở dữ liệu, "
2292 "bản ghi cũ nhất được tự động xóa."
2294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
2295 msgid ""
2296 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2297 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2298 msgstr ""
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2301 #, fuzzy
2302 msgid ""
2303 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2304 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2305 msgstr ""
2306 "Để trống để không hỗ trợ mẫu xuất, gợi ý: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2309 msgid ""
2310 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2311 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2312 msgstr ""
2313 "Để trống nếu không có hỗ trợ cột trung tâm, gợi ý: "
2314 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2317 msgid ""
2318 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2319 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2320 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2321 msgstr ""
2322 "Bạn có thể sử dụng các ký tự đại diện MySQL (% và _), thoát chuỗi chúng nếu "
2323 "bạn muốn dụng chúng ở dạng nghĩa đen, vd: dùng [kbd]'my\\_db'[/kbd] và không "
2324 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2327 msgid ""
2328 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2329 msgstr ""
2330 "Để trống nếu không có hỗ trợ giản đồ PDF, gợi ý: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
2333 msgid ""
2334 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2335 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2336 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2337 msgstr ""
2338 "Cơ sở dữ liệu được sử dụng cho các mối quan hệ, dấu trang và các tính năng "
2339 "PDF. Xem [doc@linked-tables]pmadb[/doc] để biết thông tin đầy đủ. Để trống "
2340 "khi không có hỗ trợ. Gợi ýt: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2343 msgid ""
2344 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2345 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2346 msgstr ""
2347 "Để trống khi không có bảng gần đây \"liên tục\" được sử dụng xuyên các "
2348 "phiên, gợi ý: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2351 msgid ""
2352 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2353 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2354 msgstr ""
2355 "Để trống khi không có bảng yêu thích \"liên tục\" trên các phiên, gợi ý: "
2356 "[kbd]pma__favorite[/kbd]."
2358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2359 msgid ""
2360 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2361 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2362 msgstr ""
2363 "Để trống để không hỗ trợ [doc@relations@]relation-links[/doc], gợi ý: "
2364 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2367 msgid ""
2368 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2369 msgstr "Xem [doc@authentication-modes]các kiểu xác thực[/doc] cho ví dụ."
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
2372 msgid ""
2373 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2374 "kbd]."
2375 msgstr ""
2376 "Để trống nếu không có hỗ trợ giản đồ PDF, gợi ý: [kbd]pma__table_coords[/"
2377 "kbd]."
2379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2380 msgid ""
2381 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2382 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2383 msgstr ""
2384 "Bảng để mô tả các cột hiển thị, để trống khi không có hỗ trợ; gợi ý: "
2385 "[kbd]pma__table_info[/kbd]."
2387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2388 msgid ""
2389 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2390 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2391 msgstr ""
2392 "Để trống khi không có bảng tùy chọn giao diện \"liên tục\" trên các phiên, "
2393 "gợi ý: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
2396 #, fuzzy
2397 msgid ""
2398 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2399 "the log when creating a database."
2400 msgstr ""
2401 "Có thể câu XÓA CƠ SỞ DỮ LIỆU NẾU TỒN TẠI sẽ được thêm vào dòng đầu tiên của "
2402 "nhật ký khi tạo một cơ sở dữ liệu."
2404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2405 #, fuzzy
2406 msgid ""
2407 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2408 "log when creating a table."
2409 msgstr ""
2410 "Có thể câu XÓA BẢNG NẾU TỒN TẠI sẽ được thêm vào dòng đầu tiên của nhật ký "
2411 "khi tạo bảng."
2413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
2414 msgid ""
2415 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2416 "log when creating a view."
2417 msgstr ""
2419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
2420 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2421 msgstr ""
2422 "Xác định danh sách các câu lệnh mà trình tạo tự động sử dụng cho các phiên "
2423 "bản mới."
2425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2426 msgid ""
2427 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2428 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2429 msgstr ""
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2432 msgid ""
2433 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2434 "automatically."
2435 msgstr ""
2437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2438 msgid ""
2439 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2440 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2441 msgstr ""
2443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2444 msgid ""
2445 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2446 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2447 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2448 msgstr ""
2449 "Cả bảng này và bảng nhóm người dùng được yêu cầu để kích hoạt tính năng cấu "
2450 "hình của các menu; nếu một trong hai bảng bị để trống thì tính năng này sẽ "
2451 "bị tắt, gợi ý: [kbd]pma__users[/kbd]."
2453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2454 msgid ""
2455 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2456 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2457 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2458 msgstr ""
2459 "Cả bảng này và bảng người dùng được yêu cầu để kích hoạt tính năng cấu hình "
2460 "của các menu; nếu một trong hai bảng bị để trống thì tính năng này sẽ bị "
2461 "tắt, gợi ý: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2464 msgid ""
2465 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2466 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2467 msgstr ""
2468 "Để trống để tắt tính năng tắt và hiện mục điều hướng, gợi ý: "
2469 "[kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2472 msgid ""
2473 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2474 "hostname instead."
2475 msgstr ""
2476 "Mô tả thân thiện người dùng cho máy này. Để trống thì chỉ hiển thị tên máy."
2478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2479 msgid "Leave blank if not used."
2480 msgstr "Bỏ trống nếu không dùng."
2482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2483 msgid "Leave blank for defaults."
2484 msgstr "Để trống để mặc định."
2486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2487 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2488 msgstr ""
2490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2491 msgid "Authentication method to use."
2492 msgstr "Phương thức xác thực sẽ dùng"
2494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2495 msgid "Compress connection to MySQL server."
2496 msgstr "Kết nối có nén  đến máy phục vụ MySQL."
2498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2499 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2500 msgstr "Ẩn các cơ sở dữ liệu khớp mẫu biểu thức chính quy (PCRE)."
2502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2503 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2504 msgstr "Tên máy nơi mà máy chủ MySQL đang chạy."
2506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2508 msgid "Leave empty if not using config auth."
2509 msgstr "Để trống nếu không sử dụng xác thực cấu hình."
2511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2512 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2513 msgstr ""
2514 "Cổng mà trên đó dịch vụ MySQL dùng để lắng nghe, để trống để dùng mặc định."
2516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2517 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2518 msgstr "Ổ cắm mạng mà MySQL đang lắng nghe, để trắng để dùng mặc định."
2520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2521 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2522 msgstr "Dùng SSL khi kết nối đến máy chủ MySQL"
2524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2525 msgid ""
2526 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2527 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2528 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2529 msgstr ""
2530 "Xin lưu ý rằng việc bật tính năng này không ảnh hưởng đến chế độ xác thực "
2531 "của [kbd]cấu hình[/kbd] vì mật khẩu được mã hóa cứng trong tệp cấu hình; "
2532 "điều này không giới hạn khả năng thực hiện cùng một lệnh trực tiếp."
2534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2535 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2536 msgstr "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày dấu thời gian Tạo cho mọi bảng."
2538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2539 msgid ""
2540 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2541 msgstr ""
2542 "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày dấu thời gian cập nhật lần cuối cho mọi "
2543 "bảng."
2545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2546 msgid ""
2547 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2548 msgstr ""
2549 "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày dấu thời gian kiểm tra lần cuối cho mọi "
2550 "bảng."
2552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2553 msgid ""
2554 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2555 "insert mode."
2556 msgstr ""
2557 "Định nghĩa xem các trường kiểu có nên được hiển thị vào lúc ban đầu trong "
2558 "chế độ sửa/chèn hay không."
2560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2561 #, fuzzy
2562 #| msgid ""
2563 #| "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2564 #| "[/a] output."
2565 msgid ""
2566 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2567 "[/a] output."
2568 msgstr ""
2569 "Hiển thị liên kết đến [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo."
2570 "php]phpinfo()[/a]."
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2573 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2574 msgstr ""
2575 "Một người dùng có nên hiển thị một nút \"hiện tất (các dòng)\" hay không."
2577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2578 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2579 msgstr "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày ghi chú cho mọi bảng."
2581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2582 #, fuzzy
2583 #| msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2584 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2585 msgstr "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày ghi chú cho mọi bảng."
2587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2588 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2589 msgstr "Hiển thị các trường hàm trong chế độ sửa/chèn."
2591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2592 msgid "Whether to show hint or not."
2593 msgstr "Hiển thị hay ẩn gợi ý."
2595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2596 msgid ""
2597 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2598 msgstr ""
2599 "Định nghĩa xem các truy vấn SQL được tạo bởi phpMyAdmin có nên được hiển thị "
2600 "hay không."
2602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2603 #, fuzzy
2604 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2605 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2606 msgstr ""
2607 "Cho phép hiển thị thống kê về cơ sở dữ liệu và bảng (ví dụ mức dùng đĩa)."
2609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2610 msgid ""
2611 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2612 msgstr ""
2613 "Đánh dấu các bảng đã dùng và làm cho nó có thể hiển thị các cơ sở dữ liệu "
2614 "với các bảng khóa."
2616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2617 msgid ""
2618 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2619 "detected."
2620 msgstr ""
2621 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị trên trang chính nếu Suhosin được "
2622 "tìm thấy."
2624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2625 msgid ""
2626 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2627 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2628 "`LoginCookieValidity`."
2629 msgstr ""
2630 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà hiển thị trên trang chính nếu giá trị của cài "
2631 "đặt phiên  PHP session.gc_maxlifetime thấp hơn giá trị của "
2632 "`LoginCookieValidity`."
2634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2635 msgid ""
2636 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2637 "query textareas (*2)."
2638 msgstr ""
2639 "Kích thước văn bản (cột) trong chế độ chỉnh sửa, giá trị này sẽ được nhấn "
2640 "mạnh cho các vùng văn bản truy vấn SQL (* 2)."
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2643 msgid ""
2644 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2645 "query textareas (*2)."
2646 msgstr ""
2647 "Kích thước văn bản (dòng) trong chế độ chỉnh sửa, giá trị này sẽ được nhấn "
2648 "mạnh cho các vùng văn bản truy vấn SQL (*2)."
2650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
2651 msgid ""
2652 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2653 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2654 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2655 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2656 msgstr ""
2658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2659 msgid ""
2660 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2661 "checkbox on the right."
2662 msgstr ""
2663 "Khi bị tắt, người dùng không thể đặt bất kỳ tùy chọn nào ở phía dưới, bất "
2664 "chấp hộp kiểm ở bên phải."
2666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2667 #, fuzzy
2668 #| msgid ""
2669 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2670 #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
2671 #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct "
2672 #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2673 msgid ""
2674 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2675 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2676 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2677 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2678 msgstr ""
2679 "Url của proxy được sử dụng khi lấy thông tin về phiên bản mới nhất của "
2680 "phpMyAdmin hoặc khi gửi báo cáo lỗi. Bạn cần điều này nếu máy chủ nơi "
2681 "phpMyAdmin được cài đặt không có quyền truy cập trực tiếp vào internet. Định "
2682 "dạng là: \"hostname: portnumber\"."
2684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2685 msgid ""
2686 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2687 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2688 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2689 msgstr ""
2690 "Tên người dùng để xác thực với proxy. Theo mặc định, không xác thực được "
2691 "thực hiện. Nếu tên người dùng được cung cấp, việc chứng thực cơ bản sẽ được "
2692 "thực hiện. Không có loại chứng thực khác hiện đang được hỗ trợ."
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2695 msgid ""
2696 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2697 "will be inserted with Shift+Enter."
2698 msgstr ""
2699 "Truy vấn được thực thi bằng cách bấm Enter (thay vì  Ctrl+Enter). Các dòng "
2700 "mới sẽ được chèn thêm bằng Shift+Enter."
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2703 #, fuzzy
2704 #| msgid ""
2705 #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin "
2706 #| "configuration storage tables automatically."
2707 msgid ""
2708 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2709 "configuration storage tables automatically."
2710 msgstr ""
2711 "Bật chế độ Không cần cấu hình cái mà cho phép bạn cài đặt các bảng lưu trữ "
2712 "cấu hình phpMyAdmin một cách tự động."
2714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2715 msgid "Highlight selected rows."
2716 msgstr "Tô sáng các dòng đã chọn."
2718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2719 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2720 msgstr "Tô sáng dòng mà nó được con trỏ chuột chỉ đến."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2723 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2724 msgstr "Số cột cho vùng văn bản CHAR/VARCHAR."
2726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2727 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2728 msgstr "Số dòng cho vùng văn bản CHAR/VARCHAR."
2730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2731 msgid ""
2732 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2733 msgstr ""
2734 "Ghi nhật ký các truy vấn SQL và thời gian thực hiện nó, được hiển thị trong "
2735 "thiết bị điều khiển"
2737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2738 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2739 msgstr "Tab mà được hiển thị khi vào một cơ sở dữ liệu."
2741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2742 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2743 msgstr "Tab mà được hiển thị khi vào một máy chủ."
2745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2746 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2747 msgstr "Tab mà được hiển thị khi vào một bảng."
2749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2750 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2751 msgstr "Có để thao tác với cấu trúc của bảng ẩn hay không."
2753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2754 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2755 msgstr "Có nên để ghi chú cột hiển thị trong khi xem cấu trúc bảng"
2757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2758 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2759 msgstr "Hiện danh sách máy chủ dạng danh sách thay cho kiểu thả xuống."
2761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2762 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2763 msgstr "Một hộp chọn đổ xuống sẽ được dùng nếu ít hơn các mục hiện diện."
2765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2766 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2767 msgstr "Giá trị mặc định cho dấu kiểm kiểm khóa ngoại cho một số truy vấn."
2769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2770 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2771 msgstr ""
2773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2774 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2775 msgstr "Bao nhiêu dòng có thể chèn vào cùng một lúc"
2777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2778 msgid ""
2779 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2780 msgstr ""
2781 "Số lượng tối đa các ký tự hiển thị trong cột không-phải-số trong bộ trình "
2782 "bày duyệt."
2784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2785 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2786 msgstr "Định nghĩa xem cookie đăng nhập có hiệu lực trong vòng bao nhiêu giây."
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2789 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2790 msgstr "Làm cho cỡ của vùng văn bản cho cột LONGTEXT lớn gấp đôi"
2792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2793 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2794 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu tối đa sẽ được hiển thị trong danh sách"
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2797 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2798 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu tối đa sẽ được hiển thị trong danh sách"
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2801 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2802 msgstr "Số lượng hàng tối đa có thể hiển thị"
2804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2805 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2806 msgstr "Số lượng hàng tối đa có thể hiển thị"
2808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2809 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2810 msgstr "Có các liên kết Sửa, Chép và Xóa."
2812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2813 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2814 msgstr ""
2815 "Có hiển thị các liên kết hàng ngay cả trong trường hợp thiếu vắng khóa duy "
2816 "nhất."
2818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
2820 msgid "Disable shortcut keys"
2821 msgstr "Tắt phiếm tắt"
2823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2824 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2825 msgstr "Dùng thứ tự tự nhiên để sắp xếp tên bảng và cơ sở dữ liệu."
2827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2830 msgid "Use only icons, only text or both."
2831 msgstr "Dùng biểu tượng, chỉ có chữ hay cả hai"
2833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2834 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2835 msgstr "Sử dụng bộ đệm đầu ra GZip để tăng tốc độ truyền HTTP."
2837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2838 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2839 msgstr "Cổng để kết nối đến máy phục vụ"
2841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2842 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2843 msgstr "Không cho phép sửa các cột BLOB và BINARY."
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2846 msgid "How many queries are kept in history."
2847 msgstr "Bao nhiêu truy vấn sẽ được lưu giữ trong lịch sử"
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2850 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2851 msgstr "Chọn hàm nào sẽ được dùng cho chuyển đổi bộ mã ký tự"
2853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2854 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2855 msgstr "Khi duyệt các bảng, việc sắp xếp của từng bảng được ghi nhớ."
2857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2858 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2859 msgstr "Thứ tự sắp xếp mặc định cho bảng với một khóa chính."
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2862 msgid ""
2863 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2864 msgstr "Lặp lại đầu đề mỗi X ô, [kbd]0[/kbd] để tắt tính năng này."
2866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2867 msgid "For display Options"
2868 msgstr "Cho các tùy chọn hiển thị"
2870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2871 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2872 msgstr "Thư mục nào sẽ dùng để lưu khi xuất trên máy chủ."
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2875 msgid ""
2876 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2877 msgstr ""
2878 "Định nghĩa xem hộp truy vấn có ở lại trên màn hình sau khi đã được gửi đi "
2879 "hay không."
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2882 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2883 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi một cơ sở dữ liệu được chọn."
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2886 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2887 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi không có gì được chọn."
2889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2890 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2891 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi một máy chủ được chọn."
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2894 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2895 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi một bảng được chọn."
2897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2898 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2899 msgstr "Thư mục trên máy chủ nơi bạn có thể tải tệp lên để nhập."
2901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2902 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2903 msgstr "Cho phép tìm kiếm trong toàn bộ cơ sở dữ liệu."
2905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2906 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2907 msgstr "Cho phép kiểm tra phiên bản mới nhất trên trang phpMyAdmin chính."
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2910 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2911 msgstr "Mật khẩu để xác thực với máy ủy nhiệm."
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2914 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2915 msgstr "Bật nén zip dành cho các thao tác nhập và xuất dữ liệu."
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2918 msgid "Choose the default action when sending error reports."
2919 msgstr "Chọn thao tác mặc định khi gửi các báo cáo lỗi."
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
2922 msgid "Allow login to any MySQL server"
2923 msgstr "Cho phép đăng nhập vào máy chủ MySQL bất kỳ"
2925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
2926 msgid "Restrict login to MySQL server"
2927 msgstr "Hạn chế đăng nhập vào máy chủ MySQL"
2929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
2930 msgid "Allow third party framing"
2931 msgstr "Cho phép khung của bên thứ ba"
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
2934 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2935 msgstr "Hiển thị liên kết \"Xóa cơ sở dữ liệu\" với người dùng thông thường"
2937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
2938 msgid "Blowfish secret"
2939 msgstr "Mã hóa kiểu Blowfish"
2941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
2942 msgid "Row marker"
2943 msgstr "Bộ tạo dòng"
2945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
2946 msgid "Highlight pointer"
2947 msgstr "Tô sáng con trỏ"
2949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
2950 msgid "Bzip2"
2951 msgstr "Bzip2"
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
2954 msgid "CHAR columns editing"
2955 msgstr "Sửa các cột CHAR"
2957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
2958 msgid "Enable CodeMirror"
2959 msgstr "Bật CodeMirror"
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
2962 msgid "Enable linter"
2963 msgstr "Bật bộ kiểm chuẩn"
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
2966 msgid "Minimum size for input field"
2967 msgstr "Cỡ tối thiểu cho trường nhập liệu"
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
2970 msgid "Maximum size for input field"
2971 msgstr "Cỡ tối đa cho trường nhập liệu"
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
2974 msgid "CHAR textarea columns"
2975 msgstr "Số cột cho vùng văn bản CHAR"
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
2978 msgid "CHAR textarea rows"
2979 msgstr "Số dòng cho vùng văn bản CHAR"
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
2982 msgid "Check config file permissions"
2983 msgstr "Kiểm tra đặc quyền của tập tin cấu hình"
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
2986 msgid "Compress on the fly"
2987 msgstr "Nén khi đang truyền (on-the-fly)"
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
2990 msgid "Confirm DROP queries"
2991 msgstr "Xác nhận truy vấn xóa (DROP)"
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
2994 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
2995 msgid "Debug SQL"
2996 msgstr "Gỡ rối SQL"
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
2999 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3000 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3001 msgid "Paper size"
3002 msgstr "Cỡ giấy"
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3005 msgid "Default database tab"
3006 msgstr "Tab cho cơ sở dữ liệu mặc định"
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3009 msgid "Default server tab"
3010 msgstr "Tab máy chủ mặc định"
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3013 msgid "Default table tab"
3014 msgstr "Tab cho bảng mặc định"
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3017 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3018 msgstr "Bật tự hoàn thiện nốt từ cho tên bảng và cột"
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3021 msgid "Show column comments"
3022 msgstr "Hiển thị các chú thích của bảng"
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3025 msgid "Hide table structure actions"
3026 msgstr "Ẩn các thao tác với cấu trúc bảng"
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3029 #, fuzzy
3030 #| msgid "Default sorting order"
3031 msgid "Default transformations for Hex"
3032 msgstr "Kiểu sắp xếp mặc định"
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3035 msgid "Default transformations for Substring"
3036 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho chuỗi phụ"
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3039 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3040 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Bool2Text"
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3043 msgid "Default transformations for External"
3044 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho bề ngoài"
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3047 msgid "Default transformations for PreApPend"
3048 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho PreApPend"
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3051 msgid "Default transformations for DateFormat"
3052 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho định dạng ngày"
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3055 msgid "Default transformations for Inline"
3056 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Inline"
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3059 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3060 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Chữ/Hình/LiênKết"
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3063 msgid "Default transformations for TextLink"
3064 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Chữ/LiênKết"
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3067 msgid "Display servers as a list"
3068 msgstr "Hiển thị các máy chủ dạng danh sách"
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3071 msgid "Disable multi table maintenance"
3072 msgstr "Tắt bảo trì đa bảng"
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3075 msgid "Maximum execution time"
3076 msgstr "Thời gian thi hành tối đa"
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 templates/export.twig:347
3079 #, php-format
3080 msgid "Use %s statement"
3081 msgstr "Dùng câu lệnh %s"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3084 msgid "Save as file"
3085 msgstr "Lưu thành tập tin"
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3089 msgid "Character set of the file"
3090 msgstr "Bảng mã của tập tin"
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/import.twig:165
3094 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3095 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3096 msgid "Format"
3097 msgstr "Định dạng"
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3100 msgid "Compression"
3101 msgstr "Nén"
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3116 msgid "Put columns names in the first row"
3117 msgstr "Đặt tên các cột ở hàng đầu tiên"
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3122 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3123 msgid "Columns enclosed with"
3124 msgstr "Bao các cột bằng"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3129 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3130 msgid "Columns escaped with"
3131 msgstr "Thoát các cột bằng"
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3140 msgid "Replace NULL with"
3141 msgstr "Thay thế NULL bằng"
3143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3145 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3146 msgstr "Gỡ bỏ các ký tự CRLF có trong các cột"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3151 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3152 msgid "Columns terminated with"
3153 msgstr "Các cột được chấm dứt bằng"
3155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3157 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3158 msgid "Lines terminated with"
3159 msgstr "Dòng được chấm dứt bằng"
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3162 msgid "Excel edition"
3163 msgstr "Bản ấn hành Excel"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3166 msgid "Database name template"
3167 msgstr "Mẫu tên cơ sở dữ liệu"
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3170 msgid "Server name template"
3171 msgstr "Mẫu tên máy phục vụ"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3174 msgid "Table name template"
3175 msgstr "Mẫu tên bảng"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3190 msgid "Dump table"
3191 msgstr "Đổ bảng"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3195 msgid "Include table caption"
3196 msgstr "Bao gồm nhãn bảng"
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3205 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3206 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3207 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3208 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3209 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3210 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3211 msgid "Comments"
3212 msgstr "Ghi chú"
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3216 msgid "Table caption"
3217 msgstr "Nhãn của bảng"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3221 msgid "Continued table caption"
3222 msgstr "Tiêu đề bảng tiếp diễn"
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3226 msgid "Label key"
3227 msgstr "Khóa nhãn"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3235 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3236 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3237 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3238 #, fuzzy
3239 #| msgid "MIME type"
3240 msgid "Media type"
3241 msgstr "Kiểu MIME"
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3246 msgid "Relationships"
3247 msgstr "Quan hệ"
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3250 msgid "Export method"
3251 msgstr "Phương pháp xuất ra"
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3255 msgid "Save on server"
3256 msgstr "Ghi lại tại máy chủ"
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 templates/export.twig:182
3260 #: templates/export.twig:377
3261 msgid "Overwrite existing file(s)"
3262 msgstr "Ghi đè lên tập tin đã có"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3265 msgid "Export as separate files"
3266 msgstr "Xuất ra như là các tập tin khác"
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3269 #, fuzzy
3270 #| msgid "Remember file name template"
3271 msgid "Remember filename template"
3272 msgstr "Nhớ mẫu tên tập tin"
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3275 #: templates/database/operations/index.twig:160
3276 #: templates/table/operations/index.twig:72
3277 #: templates/table/operations/index.twig:300
3278 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3279 msgstr "Thêm giá trị AUTO_INCREMENT"
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3282 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3283 msgstr "Bao quanh tên bảng và cột bằng dấu nháy ngược"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3287 msgid "SQL compatibility mode"
3288 msgstr "Chế độ tương thích SQL"
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3291 msgid "Creation/Update/Check dates"
3292 msgstr "Ngày Tạo/Cập nhật/Kiểm tra"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3295 msgid "Use delayed inserts"
3296 msgstr "Dùng chèn trễ"
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3300 msgid "Disable foreign key checks"
3301 msgstr "Tắt kiểm tra khóa ngoại"
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3305 msgid "Export views as tables"
3306 msgstr "Xuất view như là một bảng"
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3309 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3310 msgstr "Xuất siêu dữ liệu quan hệ từ kho cấu hình phpMyAdmin"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3319 #: templates/database/operations/index.twig:155
3320 #: templates/table/operations/index.twig:295
3321 #, php-format
3322 msgid "Add %s"
3323 msgstr "Thêm %s"
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3326 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3327 msgstr "Dùng hệ bát phân cho BINARY & BLOB"
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3330 msgid ""
3331 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3332 "creation)"
3333 msgstr ""
3334 "Thêm IF NOT EXISTS (kém hiệu quả với các chỉ mục sẽ được tạo khi bảng được "
3335 "tạo)"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3339 #, fuzzy, php-format
3340 #| msgid "%s value"
3341 msgid "%s view"
3342 msgstr "%s giá trị"
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3345 msgid "Use ignore inserts"
3346 msgstr "Dùng chèn bỏ qua"
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3349 msgid "Syntax to use when inserting data"
3350 msgstr "Cú pháp để dùng khi thêm dữ liệu"
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3354 msgid "Maximal length of created query"
3355 msgstr "Chiều dài tối đa của truy vấn được tạo"
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3358 msgid "Export type"
3359 msgstr "Kiểu xuất ra"
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3363 msgid "Enclose export in a transaction"
3364 msgstr "Bao quanh những thứ xuất ra bằng một giao dịch"
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3367 msgid "Export time in UTC"
3368 msgstr "Xuất thời gian theo định dạng UTC"
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3371 msgid "Foreign key dropdown order"
3372 msgstr "Thứ tự thả xuống khóa ngoại"
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3375 msgid "Foreign key limit"
3376 msgstr "Giới hạn khóa ngoại"
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3379 msgid "Foreign key checks"
3380 msgstr "Kiểm tra khóa ngoại"
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3383 msgid "First day of calendar"
3384 msgstr ""
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 libraries/classes/Menu.php:480
3388 #: libraries/classes/Util.php:1943 libraries/config.values.php:155
3389 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3390 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3391 #: templates/server/export/index.twig:14
3392 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3393 msgid "Databases"
3394 msgstr "Cơ sở dữ liệu"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3397 msgid "Browse mode"
3398 msgstr "Chế độ duyệt"
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3401 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3402 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3403 msgid "CSV"
3404 msgstr "CSV"
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3407 msgid "Developer"
3408 msgstr "Nhà phát triển"
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3411 msgid "Edit mode"
3412 msgstr "Chế độ sửa"
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3415 msgid "Export defaults"
3416 msgstr "Các mặc định xuất"
3418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3419 msgid "General"
3420 msgstr "Chung"
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3423 msgid "Import defaults"
3424 msgstr "Các mặc định nhập vào"
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3427 msgid "Import / export"
3428 msgstr "Nhập / Xuất"
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3431 msgid "LaTeX"
3432 msgstr "LaTeX"
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3435 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3436 #: templates/preferences/header.twig:30
3437 msgid "Navigation panel"
3438 msgstr "Bảng điều hướng"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3441 msgid "Navigation tree"
3442 msgstr "Cây điều hướng"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3445 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3446 msgid "Servers"
3447 msgstr "Máy phục vụ"
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3450 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3451 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3452 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3454 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3455 #: templates/database/export/index.twig:22
3456 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3457 msgid "Tables"
3458 msgstr "Các bảng"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3461 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3462 #: templates/preferences/header.twig:36
3463 msgid "Main panel"
3464 msgstr "Bảng điều khiển chính"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3467 msgid "Microsoft Office"
3468 msgstr "Microsoft Office"
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3471 msgid "Other core settings"
3472 msgstr "Các tùy chọn lõi khác"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3475 msgid "Page titles"
3476 msgstr "Tiêu đề trang"
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3479 msgid "Security"
3480 msgstr "Bảo mật"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3483 msgid "Basic settings"
3484 msgstr "Cài đặt cơ bản"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3487 msgid "Authentication"
3488 msgstr "Xác thực"
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3491 msgid "Server configuration"
3492 msgstr "Cấu hình máy chủ"
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3495 msgid "Configuration storage"
3496 msgstr "Cấu hình kho chứa"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3499 msgid "Changes tracking"
3500 msgstr "Theo dõi thay đổi"
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 libraries/classes/Menu.php:255
3503 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3504 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3505 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1944
3506 #: libraries/classes/Util.php:1959 libraries/classes/Util.php:1976
3507 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3508 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3509 msgid "SQL"
3510 msgstr "SQL"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3513 msgid "SQL Query box"
3514 msgstr "Hộp truy vấn SQL"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3517 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3518 #: templates/preferences/header.twig:24
3519 msgid "SQL queries"
3520 msgstr "Truy vấn SQL"
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3523 msgid "Startup"
3524 msgstr "Ban đầu"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3527 msgid "Database structure"
3528 msgstr "Cấu trúc cơ sở dữ liệu"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3532 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3533 msgid "Table structure"
3534 msgstr "Cấu trúc bảng"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3537 msgid "Tabs"
3538 msgstr "Các tab"
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3541 msgid "Display relational schema"
3542 msgstr "Hiển thị lược đồ quan hệ"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3545 msgid "Text fields"
3546 msgstr "Trường Text"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3549 msgid "Texy! text"
3550 msgstr "Chép đoạn"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3553 msgid "Warnings"
3554 msgstr "Cảnh báo"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3557 #: templates/console/display.twig:4
3558 msgid "Console"
3559 msgstr "Bảng điều khiển"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3562 msgid "GZip"
3563 msgstr "GZip"
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3566 msgid "Extra parameters for iconv"
3567 msgstr "Các tham số bổ xung cho iconv"
3569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3570 msgid "Ignore multiple statement errors"
3571 msgstr "Bỏ qua các lỗi đa câu lệnh"
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3574 msgid "Enable drag and drop import"
3575 msgstr ""
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3578 msgid "Partial import: allow interrupt"
3579 msgstr "Nhập từng phần: cho phép ngắt"
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3583 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3584 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3585 msgid "Do not abort on INSERT error"
3586 msgstr "Đừng bãi bỏ lỗi INSERT"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3590 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3591 msgstr "Thêm ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3594 msgid "Format of imported file"
3595 msgstr "Định dạng của tập tin nhập vào"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3598 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3599 msgid "Use LOCAL keyword"
3600 msgstr "Dùng từ khóa LOCAL"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3603 msgid "Column names in first row"
3604 msgstr "Tên cột trong hàng đầu tiên"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3607 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3608 msgid "Do not import empty rows"
3609 msgstr "Không nhập các dòng trống rỗng"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3612 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3613 msgstr "Nhập tiền tệ ($5.00 thành 5.00)"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3616 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3617 msgstr "Nhập phần trăm thành dạng thập phân cho thích hợp (12.00% thành .12)"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3620 msgid "Partial import: skip queries"
3621 msgstr "Nhập từng phần: bỏ qua các truy vấn"
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3624 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3625 msgstr "Không dùng AUTO_INCREMENT cho các giá trị mặc định"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3628 msgid "Read as multibytes"
3629 msgstr "Đọc là đa byte"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3632 msgid "Initial state for sliders"
3633 msgstr "Trạng thái khởi đầu cho con trượt"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3636 msgid "Number of inserted rows"
3637 msgstr "Số lượng dòng được thêm vào"
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3640 msgid "Limit column characters"
3641 msgstr "Giới hạn số ký tự mỗi cột"
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3644 msgid "Delete all cookies on logout"
3645 msgstr "Xóa cookie sau khi đăng xuất"
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3648 msgid "Recall user name"
3649 msgstr ""
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3652 msgid "Login cookie store"
3653 msgstr "Kho cookie đăng nhập"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3656 msgid "Login cookie validity"
3657 msgstr "Hiệu lực của cookie"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3660 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3661 msgstr "Vùng văn bản lớn hơn cho LONGTEXT"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3664 msgid "Maximum displayed SQL length"
3665 msgstr "Chiều dài SQL tối đa khi hiển thị"
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3668 msgid "Maximum databases"
3669 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu tối đa"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3672 msgid "Maximum items on first level"
3673 msgstr "Số mục tối đa ở mức đầu tiên"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3676 msgid "Maximum items in branch"
3677 msgstr "Số mục tin tối đa trên nhánh"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3680 msgid "Maximum number of rows to display"
3681 msgstr "Số lượng hàng tối đa có thể hiển thị"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3684 msgid "Maximum tables"
3685 msgstr "Số bảng tối đa"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3688 msgid "Memory limit"
3689 msgstr "Giới hạn bộ nhớ"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3692 msgid "Show databases navigation as tree"
3693 msgstr "Hiển thị bảng điều hướng cơ sở dữ liệu dạng cây"
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3696 msgid "Navigation panel width"
3697 msgstr "Độ rộng bảng điều hướng"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3701 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3702 msgid "Link with main panel"
3703 msgstr "Liên kết với bảng điều khiển chính"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3706 msgid "Display logo"
3707 msgstr "Hiện biểu tượng"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3710 msgid "Logo link URL"
3711 msgstr "URL của Logo"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3714 msgid "Logo link target"
3715 msgstr "Đích của liên kết Logo"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3718 msgid "Display servers selection"
3719 msgstr "Hiển thị bộ chọn máy dịch vụ"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3722 msgid "Target for quick access icon"
3723 msgstr "Đích cho biểu tượng truy cập nhanh"
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3726 msgid "Target for second quick access icon"
3727 msgstr "Đích cho biểu tượng truy cập nhanh thứ hai"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3730 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3731 msgstr "Các định nghĩa số lượng mục tin được hiển thị trong hộp lọc tối thiểu."
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3734 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3735 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu trình bày ở hộp lọc cơ sở dữ liệu tối đa"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3738 msgid "Group items in the tree"
3739 msgstr "Nhóm các mục tin trong cây"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3742 msgid "Database tree separator"
3743 msgstr "Dấu ngăn cách cây cơ sở dữ liệu"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3746 msgid "Table tree separator"
3747 msgstr "Dấu ngăn cách cây bảng"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3750 msgid "Maximum table tree depth"
3751 msgstr "Độ sâu cây bảng tối đa"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3754 msgid "Enable highlighting"
3755 msgstr "Tô sáng"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3758 msgid "Enable navigation tree expansion"
3759 msgstr "Bật mở rộng cây điều hướng"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3762 msgid "Show tables in tree"
3763 msgstr "Hiện bảng trong cây"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3766 msgid "Show views in tree"
3767 msgstr "Hiện view trong cây"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3770 msgid "Show functions in tree"
3771 msgstr "Hiển thị các hàm trong cây"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3774 msgid "Show procedures in tree"
3775 msgstr "Hiển thị thủ tục trong cây"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3778 msgid "Show events in tree"
3779 msgstr "Hiển thị sự kiện trong cây"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3782 #, fuzzy
3783 #| msgid "Copying database"
3784 msgid "Expand single database"
3785 msgstr "Đang chép cơ sở dữ liệu"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3788 msgid "Recently used tables"
3789 msgstr "Các bảng mới dùng gần đây"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3792 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3793 msgid "Favorite tables"
3794 msgstr "Bảng ưa dùng"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3797 msgid "Where to show the table row links"
3798 msgstr "Hiển thị liên kết hàng bảng ở đâu"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3801 msgid "Show row links anyway"
3802 msgstr "Dù sao vẫn hiển thị liên kết hàng"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3805 msgid "Natural order"
3806 msgstr "Thứ tự tự nhiên"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3809 msgid "Table navigation bar"
3810 msgstr "Xóa thanh công cụ kết nối nhanh"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3813 msgid "GZip output buffering"
3814 msgstr "Đệm kết xuất GZip"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3817 msgid "Default sorting order"
3818 msgstr "Kiểu sắp xếp mặc định"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3821 msgid "Persistent connections"
3822 msgstr "Các kết nối lâu dài"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3825 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3826 msgstr "Thiếu các bảng lưu trữ cấu hình phpMyAdmin"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3829 msgid "MySQL reserved word warning"
3830 msgstr "Cảnh báo từ dành riêng cho MySQL"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3833 msgid "How to display the menu tabs"
3834 msgstr "Hển thị các tab trình đơn thế nào"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3837 msgid "How to display various action links"
3838 msgstr "Hiển thị các liên kết thao tác khác nhau thế nào"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3841 msgid "Protect binary columns"
3842 msgstr "Các cột nhị phân bảo vệ"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3845 msgid "Permanent query history"
3846 msgstr "Lịch sử truy vấn vĩnh viễn"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3849 msgid "Query history length"
3850 msgstr "Độ dài của lịch sử các câu truy vấn"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3853 msgid "Recoding engine"
3854 msgstr "Bộ máy ghi"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3857 msgid "Remember table's sorting"
3858 msgstr "Nhớ sắp xếp của bảng"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3861 msgid "Primary key default sort order"
3862 msgstr "Thứ tự sắp xếp mặc định cho khóa chính"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3865 msgid "Repeat headers"
3866 msgstr "Lặp lại đầu đề"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3869 msgid "Grid editing: trigger action"
3870 msgstr "Sửa lưới: thao tác bẫy"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3873 msgid "Relational display"
3874 msgstr "Hiển thị quan hệ"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3877 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3878 msgstr "Sửa lưới: lưu lại mọi ô đã sửa cùng lúc"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3881 msgid "Save directory"
3882 msgstr "Thư mục lưu trữ"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3885 msgid "Host authorization order"
3886 msgstr "Thứ tự xác thực máy chủ"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3889 msgid "Host authorization rules"
3890 msgstr "Quy tắc xác thực máy"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3893 msgid "Allow logins without a password"
3894 msgstr "Cho đăng nhập mà không cần mật khẩu"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3897 msgid "Allow root login"
3898 msgstr "Cho phép tài khoản root đăng nhập"
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3901 msgid "Session timezone"
3902 msgstr "Múi giờ phiên"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3905 msgid "HTTP Realm"
3906 msgstr "HTTP Realm"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3909 #: templates/setup/home/index.twig:50
3910 msgid "Authentication type"
3911 msgstr "Kiểu xác thực"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3914 msgid "Bookmark table"
3915 msgstr "Bảng lưu trang đánh dấu"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3918 msgid "Column information table"
3919 msgstr "Bảng thông tin cột"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3922 msgid "Compress connection"
3923 msgstr "Nén dữ liệu kết nối"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3926 msgid "Control user password"
3927 msgstr "Mật khẩu người dùng điều khiển"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3930 msgid "Control user"
3931 msgstr "Người dùng điều khiển"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3934 msgid "Control host"
3935 msgstr "Máy điều khiển"
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3938 msgid "Control port"
3939 msgstr "Cổng điều khiển"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3942 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3943 msgstr "Tắt việc dùng INFORMATION_SCHEMA"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3946 msgid "Hide databases"
3947 msgstr "Ẩn các cơ sở dữ liệu"
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
3950 msgid "SQL query history table"
3951 msgstr "Bảng lịch sử truy vấn SQL"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
3954 msgid "Server hostname"
3955 msgstr "Tên máy phục vụ"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
3958 msgid "Logout URL"
3959 msgstr "URL đăng xuất"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
3962 msgid "Maximal number of table preferences to store"
3963 msgstr "Số lượng tham chiếu bảng tối đa có thể lưu trữ"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
3966 msgid "QBE saved searches table"
3967 msgstr ""
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
3970 msgid "Export templates table"
3971 msgstr "Xuất bảng mẫu"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
3974 msgid "Central columns table"
3975 msgstr "Bảng các cột trung tâm"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
3978 msgid "Show only listed databases"
3979 msgstr "Chỉ hiển thị các cơ sở dữ liệu đã liệt kê"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
3982 msgid "Password for config auth"
3983 msgstr "Mật khẩu cho xác thực cấu hình"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
3986 msgid "PDF schema: pages table"
3987 msgstr "Lược đồ PDF: bảng các trang"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
3990 #: templates/database/operations/index.twig:122
3991 #: templates/server/databases/index.twig:24
3992 msgid "Database name"
3993 msgstr "Tên cơ sở dữ liệu"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
3996 msgid "Server port"
3997 msgstr "Cổng máy phục vụ"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4000 msgid "Recently used table"
4001 msgstr "Các bảng mới dùng"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4004 msgid "Favorites table"
4005 msgstr "Bảng ưa dùng"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4008 msgid "Relation table"
4009 msgstr "Bảng quan hệ"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4012 msgid "Signon session name"
4013 msgstr "Tên phiên đăng nhập"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4016 msgid "Signon URL"
4017 msgstr "URL đăng nhập"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4020 msgid "Server socket"
4021 msgstr "Ổ cắm mạng máy phục vụ"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4024 msgid "Use SSL"
4025 msgstr "Dùng SSL"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4028 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4029 msgstr "Bộ tạo mẫu và giản đồ PDF: bảng tọa độ"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4032 msgid "Display columns table"
4033 msgstr "Số cột trong bảng"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4036 msgid "UI preferences table"
4037 msgstr "Bảng tùy thích UI"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4040 msgid "Add DROP DATABASE"
4041 msgstr "Thêm DROP DATABASE"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4044 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4045 msgid "Add DROP TABLE"
4046 msgstr "Thêm DROP TABLE"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4049 msgid "Add DROP VIEW"
4050 msgstr "Thêm DROP VIEW"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4053 msgid "Statements to track"
4054 msgstr "tìm nơi từ rãnh tới rãnh"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4057 msgid "SQL query tracking table"
4058 msgstr "Bảng theo dõi truy vấn SQL"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4061 msgid "Automatically create versions"
4062 msgstr "Các phiên bản tạo một cách tự động"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4065 msgid "User preferences storage table"
4066 msgstr "Bảng lưu trữ tùy thích người dùng"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4069 msgid "Users table"
4070 msgstr "Bảng người dùng"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4073 msgid "User groups table"
4074 msgstr "Bảng các nhóm người dùng"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4077 msgid "Hidden navigation items table"
4078 msgstr "Ẩn bảng mục điều hướng"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4081 msgid "User for config auth"
4082 msgstr "Người dùng cho cấu hình xác thực"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4085 msgid "Verbose name of this server"
4086 msgstr "Tên đầy đủ của máy này"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4089 msgid "Allow to display all the rows"
4090 msgstr "Cho phép hiển thị tất cả các hàng"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4093 msgid "Show password change form"
4094 msgstr "Hiện mẫu đơn thay đổi mật khẩu"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4097 msgid "Show create database form"
4098 msgstr "Hiển thị biểu mẫu tạo cơ sở dữ liệu"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4101 msgid "Show table comments"
4102 msgstr "Hiển thị các chú thích của bảng"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4105 msgid "Show creation timestamp"
4106 msgstr "Hiện thị dấu thời gian tạo"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4109 msgid "Show last update timestamp"
4110 msgstr "Hiển thị thời điểm cập nhật lần cuối"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4113 msgid "Show last check timestamp"
4114 msgstr "Hiện thị dấu thời gian kiểm tra lần cuối"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4117 #, fuzzy
4118 #| msgid "Show table comments"
4119 msgid "Show table charset"
4120 msgstr "Hiển thị các chú thích của bảng"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4123 msgid "Show field types"
4124 msgstr "Hiển thị các kiểu trường"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4127 msgid "Show function fields"
4128 msgstr "Hiển thị các trường hàm"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4131 msgid "Show hint"
4132 msgstr "Hiện lời gợi ý"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4135 msgid "Show phpinfo() link"
4136 msgstr "Hiện liên kết phpinfo()"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4139 msgid "Show detailed MySQL server information"
4140 msgstr "Hiển thị thông tin chi tiết về thông tin máy dịch vụ MySQL"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4143 msgid "Show SQL queries"
4144 msgstr "Hiện các truy vấn SQL"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 templates/sql/query.twig:127
4147 msgid "Retain query box"
4148 msgstr "Ẩn hộp truy vấn"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4151 msgid "Show statistics"
4152 msgstr "Hiển thị thống kê"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4155 msgid "Skip locked tables"
4156 msgstr "Bỏ qua các bảng bị khóa"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4159 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4161 #: libraries/classes/Display/Results.php:2961
4162 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4163 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4164 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4165 #: templates/console/display.twig:175
4166 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4167 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4168 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4169 #: templates/database/events/index.twig:74
4170 #: templates/database/events/index.twig:77
4171 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4172 #: templates/database/routines/row.twig:24
4173 #: templates/database/routines/row.twig:27
4174 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4175 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4176 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4177 #: templates/display/results/table.twig:227
4178 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4179 #: templates/server/variables/index.twig:41
4180 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4181 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4182 msgid "Edit"
4183 msgstr "Sửa"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4186 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4187 msgid "Explain SQL"
4188 msgstr "Giải thích SQL"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4191 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4192 #: templates/console/display.twig:99
4193 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4194 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4195 msgid "Refresh"
4196 msgstr "Làm tươi lại"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4199 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4200 msgid "Create PHP code"
4201 msgstr "Tạo mã PHP"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4204 msgid "Suhosin warning"
4205 msgstr "Cảnh báo Suhosin"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4208 msgid "Login cookie validity warning"
4209 msgstr "Cảnh báo hiệu lực cookie đăng nhập"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4212 msgid "Textarea columns"
4213 msgstr "Các cột Textarea"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4216 msgid "Textarea rows"
4217 msgstr "Số hàng Textarea"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4223 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4224 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4225 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4226 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4227 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4228 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4229 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4230 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4231 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4232 #: templates/table/operations/index.twig:56
4233 #: templates/table/operations/index.twig:62
4234 #: templates/table/operations/index.twig:257
4235 #: templates/table/operations/index.twig:263
4236 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4237 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4238 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4239 msgid "Database"
4240 msgstr "Cơ sở dữ liệu"
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4243 msgid "Default title"
4244 msgstr "Tiêu đề mặc định"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4247 #: templates/server/status/base.twig:6
4248 msgid "Server"
4249 msgstr "Máy phục vụ"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4254 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4255 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4256 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4257 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4258 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4259 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4260 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4263 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4264 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4265 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4266 #: templates/table/operations/index.twig:65
4267 #: templates/table/operations/index.twig:266
4268 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4269 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4270 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4271 msgid "Table"
4272 msgstr "Bảng"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4275 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4276 msgstr "Danh sách các máy ủy nhiệm đáng tin cho IP cho phép/từ chối"
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4279 msgid "Upload directory"
4280 msgstr "Thư mục tải lên"
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4283 msgid "Use database search"
4284 msgstr "Tìm kiếm trong cơ sở dữ liệu"
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4287 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4288 msgstr "Bật tab Phát triển trong các cài đặt"
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4291 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4292 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4293 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4294 msgid "Version check"
4295 msgstr "Kiểm tra phiên bản"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4298 #, fuzzy
4299 #| msgid "Proxy url"
4300 msgid "Proxy URL"
4301 msgstr "URL của máy ủy nhiệm"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4304 msgid "Proxy username"
4305 msgstr "Tên người dùng ủy nhiệm"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4308 msgid "Proxy password"
4309 msgstr "Mật khẩu máy chủ ủy nhiệm"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4312 msgid "ZIP"
4313 msgstr "ZIP"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4316 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4317 msgstr ""
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4320 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4321 msgstr ""
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4324 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4325 msgstr ""
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4328 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4329 msgstr ""
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4332 #, fuzzy
4333 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4334 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4335 msgstr "Khóa công cho reCaptcha"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4338 #, fuzzy
4339 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4340 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4341 msgstr "Khóa công cho reCaptcha"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4344 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4345 msgstr ""
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4348 msgid "Send error reports"
4349 msgstr "Gửi báo cáo lỗi"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4352 msgid "Enter executes queries in console"
4353 msgstr "Nhập vào các truy vấn thực thi trong bảng điều khiển"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4356 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4357 msgstr "Bật chế độ Không cần cấu hình"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4360 #: templates/console/display.twig:153
4361 msgid "Show query history at start"
4362 msgstr "Hiển thị lịch sử truy vấn lúc bắt đầu"
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4365 #: templates/console/display.twig:149
4366 msgid "Always expand query messages"
4367 msgstr "Luôn mở rộng các lời nhắn truy vấn"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4370 #: templates/console/display.twig:157
4371 #, fuzzy
4372 #| msgid "Show current browsing query"
4373 msgid "Show current browsing query"
4374 msgstr "Hiển thị truy vấn duyệt hiện tại"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4377 #, fuzzy
4378 #| msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4379 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4380 msgstr "Thực thi truy vấn bằng Enter và chèn thêm dòng mới bằng Shift + Enter"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4383 #: templates/console/display.twig:168
4384 msgid "Switch to dark theme"
4385 msgstr "Chuyển sang chủ đề tối"
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4388 #, fuzzy
4389 #| msgid "Console"
4390 msgid "Console height"
4391 msgstr "Bảng điều khiển"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4394 #, fuzzy
4395 #| msgid "Console"
4396 msgid "Console mode"
4397 msgstr "Bảng điều khiển"
4399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4400 #: templates/console/display.twig:64
4401 msgid "Group queries"
4402 msgstr "Nhóm truy vấn"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4405 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4406 msgid "Order"
4407 msgstr "Thứ tự"
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4410 msgid "Order by"
4411 msgstr "Xếp theo"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4414 msgid "Server connection collation"
4415 msgstr "Bảng mã đối chiếu kết nối máy dịch vụ"
4417 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4418 #, php-format
4419 msgid "Missing data for %s"
4420 msgstr "Thiếu dữ liệu cho %s"
4422 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4423 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4424 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4425 msgid "Incorrect value!"
4426 msgstr "Giá trị không đúng!"
4428 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4429 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4430 msgid "unavailable"
4431 msgstr "không sẵn có"
4433 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4434 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4435 #, php-format
4436 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4437 msgstr "\"%s\" yêu cầu cần có phần mở rộng %s"
4439 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4440 #, php-format
4441 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4442 msgstr "Việc nhập khẩu dữ liệu có nén sẽ không làm việc bởi vì thiếu hàm %s."
4444 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4445 #, php-format
4446 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4447 msgstr "Việc xuất khẩu dữ liệu có nén sẽ không làm việc bởi vì thiếu hàm %s."
4449 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4450 #, php-format
4451 msgid "maximum %s"
4452 msgstr "tối đa là %s"
4454 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4455 msgid "Config authentication"
4456 msgstr "Cấu hình xác thực"
4458 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4459 msgid "HTTP authentication"
4460 msgstr "Xác thực kiểu HTTP"
4462 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4463 msgid "Signon authentication"
4464 msgstr "Xác thực kiểu Signon"
4466 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4467 msgid "Quick"
4468 msgstr "Nhanh"
4470 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4471 msgid "Custom"
4472 msgstr "Tự chọn"
4474 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4475 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4476 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
4478 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4479 #: libraries/classes/Menu.php:357
4480 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4481 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4482 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4483 #: libraries/classes/Util.php:1476 libraries/classes/Util.php:1958
4484 #: libraries/classes/Util.php:1975 libraries/config.values.php:60
4485 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4486 #: libraries/config.values.php:175
4487 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4488 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4489 #: templates/database/export/index.twig:23
4490 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4491 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4492 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4493 msgid "Structure"
4494 msgstr "Cấu trúc"
4496 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4497 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4498 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4499 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4500 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4501 #: templates/database/export/index.twig:24
4502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4503 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4504 msgid "Data"
4505 msgstr "Dữ liệu"
4507 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4508 msgid "CSV for MS Excel"
4509 msgstr "CSV dành cho MS Excel"
4511 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4512 msgid "Microsoft Word 2000"
4513 msgstr "Kiểu Word 2000 của Microsoft™"
4515 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4516 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4517 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4518 msgstr "Bảng tính OpenDocument"
4520 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4521 msgid "OpenDocument Text"
4522 msgstr "Văn bản OpenDocument"
4524 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4526 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4527 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4528 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1962
4529 #: libraries/classes/Util.php:1979 templates/database/events/index.twig:16
4530 #: templates/database/events/index.twig:17
4531 #: templates/database/events/index.twig:86
4532 #: templates/database/events/row.twig:36
4533 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4534 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4535 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4536 #: templates/database/routines/index.twig:16
4537 #: templates/database/routines/index.twig:17
4538 #: templates/database/routines/row.twig:64
4539 #: templates/database/routines/row.twig:67
4540 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4541 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4542 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4543 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4544 #: templates/display/results/table.twig:240
4545 #: templates/display/results/table.twig:241
4546 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4547 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4548 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4549 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4550 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4551 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4552 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4553 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4554 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4555 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4556 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4557 msgid "Export"
4558 msgstr "Xuất"
4560 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4561 #: templates/preferences/header.twig:18
4562 msgid "Features"
4563 msgstr "Tính năng"
4565 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4566 msgid "CSV using LOAD DATA"
4567 msgstr "CSV dùng LOAD DATA"
4569 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4571 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4572 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1948
4573 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/classes/Util.php:1980
4574 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4575 #: templates/preferences/header.twig:48
4576 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4577 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4578 msgid "Import"
4579 msgstr "Nhập"
4581 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4582 msgid "Default transformations"
4583 msgstr "Phép biến đổi mặc định"
4585 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4586 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4587 msgstr ""
4588 "Không thể ghi các cài đặt lại, phần cấu hình đã gửi từ mẫu đơn có chứa lỗi!"
4590 #: libraries/classes/Config.php:646
4591 #, php-format
4592 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4593 msgstr "Tập tin cấu hình sẵn có (%s) không thể đọc được."
4595 #: libraries/classes/Config.php:684
4596 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4597 msgstr ""
4598 "Tập tin cấu hình được phân quyền không đúng, không thể là ai cũng được đọc!"
4600 #: libraries/classes/Config.php:699
4601 msgid "Failed to read configuration file!"
4602 msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin cấu hình!"
4604 #: libraries/classes/Config.php:701
4605 msgid ""
4606 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4607 "shown below."
4608 msgstr ""
4609 "Việc này thường do có lỗi cú pháp trong đó, vui lòng kiểm tra xem các lỗi "
4610 "hiển thị bên dưới."
4612 #: libraries/classes/Config.php:1227
4613 #, php-format
4614 msgid "Invalid server index: %s"
4615 msgstr "Chỉ mục máy chủ không hợp lệ: %s"
4617 #: libraries/classes/Config.php:1240
4618 #, php-format
4619 msgid "Server %d"
4620 msgstr "Máy chủ %d"
4622 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4623 #, php-format
4624 msgid ""
4625 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4626 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4627 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4628 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4629 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4630 msgstr ""
4631 "%sTùy chọn%s này nên được vô hiệu vì nó cho phép kẻ tấn công mạnh mẽ đăng "
4632 "nhập vào bất kỳ máy chủ MySQL. Nếu bạn cảm thấy điều này là cần thiết, hãy "
4633 "sử dụng %shạn chế đăng nhập vào máy chủ MySQL%s hoặc %sdanh sách proxy đáng "
4634 "tin cậy%s. Tuy nhiên, bảo vệ dựa trên IP với danh sách proxy đáng tin cậy có "
4635 "thể không đáng tin nếu IP của bạn thuộc về một ISP ở đó hàng ngàn người "
4636 "dùng, kể cả bạn, đều được kết nối."
4638 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4639 msgid ""
4640 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4641 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4642 msgstr ""
4643 "Giá trị này phải được kiểm tra kép để đảm bảo rằng thư mục này không phải "
4644 "được truy cập rộng rãi hoặc có quyền đọc hoặc quyền sửa bởi người dùng khác "
4645 "trên máy chủ của bạn."
4647 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4648 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4649 msgstr "Bạn nên dùng kết nối SSL nếu máy phục vụ cơ sở dữ liệu hỗ trợ nó."
4651 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4652 #, fuzzy, php-format
4653 #| msgid ""
4654 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
4655 #| "%1$shost authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. "
4656 #| "However, IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an "
4657 #| "ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4658 msgid ""
4659 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4660 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4661 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4662 "thousands of users, including you, are connected to."
4663 msgstr ""
4664 "Nếu bạn cảm thấy điều này là cần thiết, hãy sử dụng cài đặt bảo vệ bổ sung - "
4665 "%$ máy chủ xác thực%$scài đặt và%$sdanh sách proxy đáng tin cậy%%s. Tuy "
4666 "nhiên, bảo vệ dựa trên IP có thể không đáng tin cậy nếu IP của bạn thuộc về "
4667 "một ISP, nơi hàng ngàn người dùng, kể cả bạn, được kết nối."
4669 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4670 #, php-format
4671 msgid ""
4672 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4673 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4674 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4675 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4676 "[kbd]http[/kbd]."
4677 msgstr ""
4679 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4680 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4681 msgstr "Bạn cho kết nối đến máy chủ mà không cần mật khẩu."
4683 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4684 #, php-format
4685 msgid ""
4686 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4687 "system."
4688 msgstr ""
4690 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4691 #, php-format
4692 msgid ""
4693 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4694 "system."
4695 msgstr ""
4697 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4698 msgid ""
4699 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4700 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4701 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4702 msgstr ""
4704 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4705 #, fuzzy
4706 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
4707 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4708 msgstr "Khóa quá ngắn, nó nên có ít nhất là 8 ký tự."
4710 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4711 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4712 msgstr "Khóa nên chứa các chữ, số [em]và[/em] các ký tự đặc biệt."
4714 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4715 #, php-format
4716 msgid ""
4717 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4718 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4719 "%5$d)."
4720 msgstr ""
4722 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4723 #, php-format
4724 msgid ""
4725 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4726 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4727 msgstr ""
4729 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4730 #, php-format
4731 msgid ""
4732 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4733 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4734 msgstr ""
4736 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4737 #, php-format
4738 msgid ""
4739 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4740 "are unavailable on this system."
4741 msgstr ""
4743 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4744 #, php-format
4745 msgid ""
4746 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4747 "are unavailable on this system."
4748 msgstr ""
4750 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1353
4751 msgid "no description"
4752 msgstr "không có mô tả"
4754 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1555
4755 #, php-format
4756 msgid ""
4757 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4758 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4759 "configuration storage there."
4760 msgstr ""
4762 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4763 msgid "View users"
4764 msgstr "Hiện các tài khoản người dùng"
4766 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4767 msgid "Server-level tabs"
4768 msgstr "Tab mức-máy-phục-vụ"
4770 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4771 msgid "Database-level tabs"
4772 msgstr "Tab mức-cơ-sở-dữ-liệu"
4774 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4775 msgid "Table-level tabs"
4776 msgstr "Tab mức-bảng"
4778 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4779 msgid "Could not connect to the database server!"
4780 msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ phục vụ cơ sở dữ liệu!"
4782 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4783 #, fuzzy
4784 #| msgid "Authentication type"
4785 msgid "Invalid authentication type!"
4786 msgstr "Kiểu xác thực"
4788 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4789 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4790 msgstr ""
4792 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4793 msgid ""
4794 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4795 "method!"
4796 msgstr ""
4798 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4799 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4800 msgstr ""
4802 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4803 msgid ""
4804 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4805 msgstr ""
4807 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4808 msgid ""
4809 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4810 "storage!"
4811 msgstr ""
4813 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4814 msgid "Incorrect value:"
4815 msgstr "Giá trị không đúng:"
4817 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4818 #, php-format
4819 msgid "Incorrect IP address: %s"
4820 msgstr "Địa chỉ IP của không đúng: %s"
4822 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4823 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4824 msgid "Not a valid port number!"
4825 msgstr "Số hiệu cổng không hợp lệ"
4827 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4828 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4829 msgid "Not a positive number!"
4830 msgstr "không phải là số hiệu phiên bản"
4832 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4833 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4834 msgid "Not a non-negative number!"
4835 msgstr "Không là con số âm"
4837 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4838 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4839 #, php-format
4840 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4841 msgstr "Giá trị phải nhỏ hơn hoặc bằng %s"
4843 #: libraries/classes/Console.php:92
4844 #, fuzzy, php-format
4845 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4846 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4847 msgstr[0] "Hiển thị %1$d dấu trang (cả riêng tư và chia sẻ chung)"
4849 #: libraries/classes/Console.php:99
4850 msgid "No bookmarks"
4851 msgstr "Không có đánh dấu nào"
4853 #: libraries/classes/Console.php:128
4854 msgid "SQL Query Console"
4855 msgstr "Hộp truy vấn SQL"
4857 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
4858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
4859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
4860 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
4861 msgid "No databases selected."
4862 msgstr "Chưa chọn cơ sở dữ liệu."
4864 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4865 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4866 #, php-format
4867 msgid ""
4868 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4869 "information."
4870 msgstr ""
4871 "Tập tin %s  không có sẵn trên hệ thống, hãy truy cập %s để biết thêm thông "
4872 "tin."
4874 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
4875 #, php-format
4876 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4877 msgstr "Hiển thị các hàng %1$s - %2$s."
4879 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
4880 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
4881 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
4882 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
4883 #: templates/database/structure/index.twig:25
4884 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4885 msgid "No tables found in database."
4886 msgstr "Không tìm thấy bảng nào trong cơ sở dữ liệu"
4888 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
4889 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
4890 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
4891 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4892 msgstr ""
4893 "Không thể tải phần bổ xung xuất, vui lòng kiểm tra bản cài đặt của bạn!"
4895 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
4896 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
4897 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
4898 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
4899 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4900 msgstr ""
4901 "Không thể tải phần bổ sung nhập dữ liệu, vui lòng kiểm tra bản cài đặt của "
4902 "bạn!"
4904 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
4905 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
4906 msgid "No collation provided."
4907 msgstr ""
4909 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
4910 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
4911 msgid "The database name is empty!"
4912 msgstr "Tên cơ sở dữ liệu bị trống!"
4914 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
4915 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
4916 msgstr ""
4917 "Không thể sao chép cơ sở dữ liệu với tên như cũ. Hãy đổi tên khác và thử lại."
4919 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
4920 #, php-format
4921 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
4922 msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được đổi tên thành %2$s."
4924 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
4925 #, php-format
4926 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
4927 msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được sao chép sang %2$s."
4929 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
4930 #, php-format
4931 msgid ""
4932 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
4933 msgstr "Cấu hình phpMyAdmin đã bị vô hiệu hóa. %sTìm hiểu lý do%s."
4935 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
4936 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
4937 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
4938 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
4939 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183
4940 msgid "Access denied!"
4941 msgstr "Không đủ thẩm quyền!"
4943 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
4944 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
4945 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
4946 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
4947 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
4948 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
4949 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
4950 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
4951 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
4952 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
4953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
4954 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
4955 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
4956 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
4957 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
4958 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
4959 #, fuzzy
4960 #| msgid "No tables selected."
4961 msgid "No table selected."
4962 msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
4964 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
4965 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
4966 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
4967 msgid "Success!"
4968 msgstr "Thành công!"
4970 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
4971 #: templates/table/operations/index.twig:451
4972 #: templates/table/operations/view.twig:32
4973 #, php-format
4974 msgid "View %s has been dropped."
4975 msgstr "View %s đã được xóa bỏ."
4977 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
4978 #: templates/table/operations/index.twig:451
4979 #, php-format
4980 msgid "Table %s has been dropped."
4981 msgstr "Bảng %s đã được xóa bỏ."
4983 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
4984 #: templates/table/operations/index.twig:410
4985 #: templates/table/operations/index.twig:428
4986 #, php-format
4987 msgid "Table %s has been emptied."
4988 msgstr "Bảng %s đã được làm trống."
4990 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
4991 #: libraries/classes/Display/Results.php:3970
4992 #, php-format
4993 msgid ""
4994 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
4995 "%s."
4996 msgstr ""
4997 "View này có ít nhất số lượng dòng này. Vui lòng tham khảo %stài liệu%s."
4999 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5000 msgid "unknown"
5001 msgstr "không hiểu"
5003 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5004 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5006 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5007 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5008 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5009 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5010 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5015 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5016 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5017 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5018 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5019 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5020 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5021 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5022 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5023 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5024 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5025 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5026 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5027 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5028 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5029 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5030 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5031 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5032 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5033 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5034 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5035 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5036 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5037 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5038 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5039 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5040 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5041 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5042 msgid "Yes"
5043 msgstr "Có"
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5046 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5047 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5048 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5049 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5050 #: libraries/classes/Core.php:716 templates/preview_sql.twig:3
5051 msgid "No change"
5052 msgstr "Không thay đổi gì"
5054 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5055 msgid "Favorite List is full!"
5056 msgstr "Danh sách Ưa dùng đã đầy!"
5058 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5059 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5060 msgid "Tracking data deleted successfully."
5061 msgstr "Các dữ liệu theo dõi đã được xóa thành công."
5063 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5064 #, php-format
5065 msgid ""
5066 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5067 msgstr "Phiên bản %1$s đã được tạo cho bảng được chọn, đang chờ kích hoạt."
5069 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5070 msgid "No tables selected."
5071 msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
5073 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5074 msgid "Database Log"
5075 msgstr "Nhật ký Cơ sở dữ liệu"
5077 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5078 msgid ""
5079 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5080 "submitted based on your settings."
5081 msgstr ""
5082 "Một lỗi đã được phát hiện và một báo cáo lỗi đã tự động được gửi đi dựa trên "
5083 "cài đặt cấu hình của bạn."
5085 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5086 msgid "Thank you for submitting this report."
5087 msgstr "Cám ơn bạn đã gửi báo cáo."
5089 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5090 msgid ""
5091 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5092 "to be sent."
5093 msgstr ""
5094 "Một lỗi đã được phát hiện và báo cáo. Báo cáo về lỗi này đã được lập nhưng "
5095 "có lỗi trong quá trình gửi."
5097 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5098 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5099 msgstr ""
5100 "Nếu bạn có kinh nghiệm phát hiện vấn đề nào đó không hoạt động tốt, xin hãy "
5101 "gửi báo cáo lỗi cho chúng tôi một cách thủ công."
5103 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5104 msgid "You may want to refresh the page."
5105 msgstr "Bạn có lẽ nên làm tươi trang này lại."
5107 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5108 #: libraries/classes/Export.php:1334
5109 msgid "Bad type!"
5110 msgstr "Sai kiểu!"
5112 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5113 msgid "Bad parameters!"
5114 msgstr "Tham số sai!"
5116 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5117 msgid ""
5118 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5119 "you need to logout from all servers."
5120 msgstr ""
5121 "Bạn đã thoát ra một máy chủ, để hoàn toàn đăng xuất khỏi phpMyAdmin, bạn cần "
5122 "rời khỏi tất cả máy chủ."
5124 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5125 #, php-format
5126 msgid ""
5127 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5128 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5129 msgstr ""
5130 "Kho cấu hình phpMyAdmin chưa được cấu hình đầy đủ, một số tính năng mở rộng "
5131 "đang bị bất hoạt. %sTìm hiểu xem tại sao lại thế%s. "
5133 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5134 msgid ""
5135 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5136 msgstr ""
5137 "Hoặc cách khác là đến tab 'Thao tác' của bất kỳ cơ sở dữ liệu nào để cài đặt "
5138 "nó ở đó."
5140 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5141 msgid ""
5142 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5143 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5144 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5145 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5146 msgstr ""
5147 "Tham số PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
5148 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] của bạn thấp hơn "
5149 "giá trị cookie được đặt cấu hình trong phpMyAdmin, bởi vì điều này nên việc "
5150 "đăng nhập của bạn có thể hết hạn sớm hơn so với thời hạn cấu hình trong "
5151 "phpMyAdmin."
5153 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5154 msgid ""
5155 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5156 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5157 msgstr ""
5158 "Giá trị cookie đăng nhập thấp hơn giá trị cookie được đặt cấu hình trong "
5159 "phpMyAdmin, bởi vì điều này, đăng nhập của bạn sẽ hết hạn sớm hơn cấu hình "
5160 "trong phpMyAdmin."
5162 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5163 msgid ""
5164 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5165 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5166 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5167 msgstr ""
5169 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5170 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5171 msgstr "Tập tin cấu hình bây giờ cần mật khẩu bí mật (blowfish_secret)."
5173 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5174 #, fuzzy, php-format
5175 #| msgid ""
5176 #| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5177 msgid ""
5178 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5179 "length. It should be %d bytes long."
5180 msgstr "Cụm từ bí mật trong cấu hình (blowfish_secret) quá ngắn."
5182 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5183 msgid ""
5184 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5185 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5186 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5187 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5188 msgstr ""
5189 "Thư mục [code]config[/code], cái được dùng bởi văn lệnh cài đặt, vẫn tồn tại "
5190 "trong thư mục phpMyAdmin của bạn. Khuyên bạn nên xóa bỏ nó một khi "
5191 "phpMyAdmin đã được cấu hình xong. Nếu không an ninh của máy phục vụ của bạn "
5192 "có thể bị tổn thương do những người không đủ thẩm quyền tải về cấu hình của "
5193 "bạn."
5195 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5196 #, php-format
5197 msgid ""
5198 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5199 "issues."
5200 msgstr ""
5201 "Máy dịch vụ đang chạy với Suhosin. Vui lòng xem %stài liệu%s để thu thập một "
5202 "số thông tin cần thiết."
5204 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5205 #, php-format
5206 msgid ""
5207 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5208 "templates and will be slow because of this."
5209 msgstr ""
5210 "Thư mục $cfg['TempDir'] (%s) không thể truy cập được. phpMyAdmin không thể "
5211 "tạo được cache cho giao diện và điều này sẽ làm chậm quá trình tải trang."
5213 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5214 msgid ""
5215 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5216 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5217 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5218 msgstr ""
5219 "Phần mở rộng PHP mbstring không được tìm thấy và bạn dường như sử dụng một "
5220 "bộ mã ký tự multibyte. Nếu không có phần mở rộng mbstring phpMyAdmin là "
5221 "không thể phân chia chuỗi một cách chính xác và nó có thể gây ra kết quả bất "
5222 "ngờ, rất bất ngờ đó."
5224 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5225 msgid ""
5226 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5227 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5228 msgstr ""
5229 "Không tìm thấy phần mở rộng curl và allow_url_fopen bị tắt. Do đó một số "
5230 "tính năng như báo cáo lỗi hoặc kiểm tra phiên bản bị vô hiệu."
5232 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5233 msgid "Incomplete params"
5234 msgstr "Tham số chưa hoàn thiện"
5236 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5237 msgid "Succeeded"
5238 msgstr "Thành công"
5240 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5242 msgid "Failed"
5243 msgstr "Thất bại"
5245 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5246 #, php-format
5247 msgid ""
5248 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5249 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5250 msgstr ""
5251 "Gần như chắc chắn là bạn cố tải một tập tin có kích cỡ quá lớn. Vui lòng đọc "
5252 "%stài liệu%s để khắc phục giới hạn này."
5254 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5255 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5256 msgid "Showing bookmark"
5257 msgstr "Hiển thị đánh dấu"
5259 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5260 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5261 msgid "The bookmark has been deleted."
5262 msgstr "Đánh dấu đã được xóa."
5264 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5265 msgid ""
5266 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5267 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5268 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5269 msgstr ""
5270 "Chưa nhận được dữ liệu nào để nhập vào cả. Hoặc là chưa gửi đi tập tin nào, "
5271 "hoặc là cỡ của tập tin vượt quá kích thước mà phần cấu hình PHP của bạn cho "
5272 "phép. Xem [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5274 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5275 #, php-format
5276 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5277 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5278 msgstr[0] ""
5279 "Việc nhập vào đã được thực hiện thành công, %d truy vấn đã thực thi."
5281 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5282 #, php-format
5283 msgid ""
5284 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5285 "same file%s and import will resume."
5286 msgstr ""
5287 "Văn lệnh đã vượt quá thời hạn chờ, nếu bạn muốn hoàn tất nhập khẩu, vui lòng "
5288 "%sgửi lại cùng tập tin%s và việc nhập vào sẽ được tiếp tục."
5290 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5291 msgid ""
5292 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5293 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5294 msgstr ""
5295 "Tuy nhiên trên lần chạy cuối không dữ liệu nào được phân tích, điều đó "
5296 "thường có nghĩa là phpMyAdmin sẽ không thể hoàn tất việc nhập vào trừ khi "
5297 "bạn gia tăng giới hạn chờ của PHP."
5299 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5300 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5301 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5302 msgstr "Câu lệnh \"DROP DATABASE\" bị tăt."
5304 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5305 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5306 msgstr "Chỉ các truy vấn UPDATE và DELETE trên một bảng được mô phỏng."
5308 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5309 msgid "Could not load the progress of the import."
5310 msgstr "Không thể tải tiến trình của nhập khẩu."
5312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5313 #: templates/server/databases/index.twig:318
5314 msgid "Confirm"
5315 msgstr "Xác nhận"
5317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5318 #, php-format
5319 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5320 msgstr "Bạn có thực sự muốn thực thi \"%s\"?"
5322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5323 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5324 msgstr "Bạn chuẩn bị PHÁ HỦY toàn bộ cơ sở dữ liệu!"
5326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5327 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5328 msgstr ""
5329 "Tên này giống tên ban đầu mà, đâu có đổi tên được đâu. Hãy đổi tên khác đi "
5330 "và thử lại."
5332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5333 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5334 msgstr "Bạn chuẩn bị PHÁ HỦY toàn bộ bảng!"
5336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5337 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5338 msgstr "Bạn chuẩn bị CẮT CỤT DỮ LIỆU toàn bộ bảng!"
5340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5341 #, fuzzy
5342 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5343 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5344 msgstr "Bạn chuẩn bị PHÁ HỦY toàn bộ bảng!"
5346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5347 msgid "Delete tracking data for this table?"
5348 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho bảng này không?"
5350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5351 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5352 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho những bảng này không?"
5354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5355 msgid "Delete tracking data for this version?"
5356 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho phiên bản này không?"
5358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5359 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5360 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho những phiên bản này không?"
5362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5363 msgid "Delete entry from tracking report?"
5364 msgstr "Xóa các thực thể từ báo cáo theo dõi không?"
5366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5367 msgid "Deleting tracking data"
5368 msgstr "Đang xóa dữ liệu theo dõi"
5370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5371 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5372 msgstr "Đang xóa Khóa Chính/Chỉ mục"
5374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5375 msgid "Dropping Foreign key."
5376 msgstr "Đang xóa Khóa Ngoại."
5378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5379 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5380 msgstr "Thao tác này có thể mất nhiều thời gian. Vẫn làm chứ?"
5382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5383 #, php-format
5384 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5385 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa nhóm người dùng \"%s\"?"
5387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5388 #, php-format
5389 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5390 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa tìm kiếm \"%s\"?"
5392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5393 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5394 msgstr "Bạn chưa lưu lại các thay đổi; bạn có chắc là muốn rời trang này chứ?"
5396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5397 msgid ""
5398 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5399 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5400 msgstr ""
5401 "Bạn đang muốn giảm số lượng các hàng, Những dữ liệu đã nhập trong các hàng "
5402 "này sẽ bị mất. Bạn có muốn tiếp tục không?"
5404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5405 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5406 msgstr "Bạn có thực sự muốn thực thi \"%s\"?"
5408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5409 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5410 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa cột trung tâm này không?"
5412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5413 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5414 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa các mục tin đã chọn không?"
5416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5417 msgid ""
5418 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5419 "the data related to the selected partition(s)!"
5420 msgstr ""
5421 "Bạn có thực sự muốn XÓA (các) phân vùng đã chọn không? Việc này cũng đồng "
5422 "thời XÓA dữ liệu liên quan đến (các) phân vùng đã chọn!"
5424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5425 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5426 msgstr "Bạn có thực sự muốn TRUNCATE (các) phân vùng đã chọn không?"
5428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5429 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5430 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa bỏ phân vùng không?"
5432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5433 #, fuzzy
5434 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5435 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5436 msgstr "Bạn có thực sự muốn thực thi \"%s\"?"
5438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5439 msgid ""
5440 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5441 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5442 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5443 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5444 "refer to the tips at "
5445 msgstr ""
5446 "Thao tác này sẽ cố gắng chuyển đổi dữ liệu của bạn sang sự đối chiếu mới. "
5447 "Trong một số ít trường hợp, một số ký tự đặc biệt không tồn tại trong sự đối "
5448 "chiếu mới, quá trình này có thể làm cho dữ liệu xuất hiện không đúng theo "
5449 "đối chiếu mới; trong trường hợp này, chúng tôi khuyên bạn nên hoàn nguyên về "
5450 "đối chiếu ban đầu và tham khảo các mẹo tại "
5452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5453 msgid "Garbled Data"
5454 msgstr "Garbled Data"
5456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5457 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5458 msgstr "Bạn có chắc muốn chuyển bảng mã đổi chiếu và chuyển đổi dữ liệu?"
5460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5461 msgid ""
5462 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5463 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5464 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5465 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5466 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5467 "</b>"
5468 msgstr ""
5469 "Thông qua hoạt động này, MySQL sẽ cố gắng ánh xạ dữ liệu giữa các bảng mã. "
5470 "Nếu các bộ ký tự không tương thích, có thể sẽ gây mất dữ liệu và dữ liệu bị "
5471 "mất này <b> KHÔNG THỂ</b> khôi phục được kể cả khi đổi lại về bảng mã ban "
5472 "đầu.<b> Để chuyển đổi dữ liệu hiện có, bạn nên sử dụng tính năng chỉnh sửa "
5473 "(các) cột (Nhấn vào \"Thay đổi\") trên trang bảng cấu trúc. </b>"
5475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5476 msgid ""
5477 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5478 "data?"
5479 msgstr ""
5480 "Bạn có chắc muốn thay đổi tất cả bảng mã đổi chiếu cột và chuyển đổi dữ liệu?"
5482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5483 #: templates/export.twig:324
5484 msgid "Save & close"
5485 msgstr "Lưu và đóng"
5487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5488 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5489 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5490 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5491 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5492 msgid "Reset"
5493 msgstr "Đặt lại"
5495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5496 msgid "Reset all"
5497 msgstr "Chọn tất cả"
5499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5500 msgid "Missing value in the form!"
5501 msgstr "Thiếu giá trị trong form!"
5503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5504 msgid "Select at least one of the options!"
5505 msgstr "Chọn ít nhất là một tùy chọn!"
5507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5508 msgid "Please enter a valid number!"
5509 msgstr "Hãy nhập vào một con số hợp lệ!"
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5512 msgid "Please enter a valid length!"
5513 msgstr "Hãy gõ chiều dài hợp lệ!"
5515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5516 msgid "Add index"
5517 msgstr "Thêm chỉ mục"
5519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5520 msgid "Edit index"
5521 msgstr "Sửa chỉ mục"
5523 #. l10n: Rename a table Index
5524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5525 #, fuzzy
5526 #| msgid "Rename view to"
5527 msgid "Rename index"
5528 msgstr "Việc đổi tên %s thành %s bị lỗi"
5530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5531 #: templates/table/index_form.twig:234
5532 #, php-format
5533 msgid "Add %s column(s) to index"
5534 msgstr "Thêm %s cột vào chỉ mục"
5536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5537 msgid "Create single-column index"
5538 msgstr "Tạo chỉ mục đơn-cột"
5540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5541 msgid "Create composite index"
5542 msgstr "Tạo chỉ mục phức hợp"
5544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5545 msgid "Composite with:"
5546 msgstr "Phức hợp với:"
5548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5549 msgid "Please select column(s) for the index."
5550 msgstr "Vui lòng chọn (các) cột cho chỉ mục"
5552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5553 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5554 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5555 #: templates/table/index_form.twig:240
5556 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5557 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5558 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5559 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5560 msgid "Preview SQL"
5561 msgstr "Xem trước Mã SQL"
5563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5564 #: templates/sql/query.twig:218
5565 msgid "Simulate query"
5566 msgstr "Mô phỏng Truy vấn"
5568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5569 msgid "Matched rows:"
5570 msgstr "Các hàng khớp:"
5572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5573 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5574 msgid "SQL query:"
5575 msgstr "Truy vấn SQL:"
5577 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5579 msgid "Y values"
5580 msgstr "Giá trị Y"
5582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5583 msgid "Please enter the SQL query first."
5584 msgstr "Vui lòng nhập truy vấn SQL trước."
5586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5587 msgid "The host name is empty!"
5588 msgstr "Tên máy chủ còn để trống!"
5590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5591 msgid "The user name is empty!"
5592 msgstr "Tên tài khoản còn để trống!"
5594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5595 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5596 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5597 msgid "The password is empty!"
5598 msgstr "Mật khẩu còn để trống!"
5600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5602 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5603 msgid "The passwords aren't the same!"
5604 msgstr "Mật khẩu không giống nhau!"
5606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5607 msgid "Removing Selected Users"
5608 msgstr "Xóa bỏ người dùng đã chọn"
5610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5611 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5612 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5613 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5614 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5615 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5616 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5617 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5618 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5619 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5620 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5621 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5622 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5623 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5624 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5625 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5626 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5627 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5628 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5629 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5630 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5631 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5632 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5633 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5634 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5635 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5636 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5637 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5638 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5639 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5640 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5641 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5642 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5643 #: templates/table/search/index.twig:182
5644 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5645 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5646 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5647 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5648 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5649 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5650 msgid "Close"
5651 msgstr "Đóng"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5654 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5655 msgctxt "Lock the account."
5656 msgid "Lock"
5657 msgstr ""
5659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5660 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5661 msgctxt "Unlock the account."
5662 msgid "Unlock"
5663 msgstr ""
5665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5666 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5667 #, fuzzy
5668 #| msgid "Log file count"
5669 msgid "Lock this account."
5670 msgstr "Số tập tin nhật ký"
5672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5673 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5674 #, fuzzy
5675 #| msgid "User account"
5676 msgid "Unlock this account."
5677 msgstr "Tài khoản người dùng"
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5680 msgid "Template was created."
5681 msgstr "Mẫu đã được tạo."
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5684 msgid "Template was loaded."
5685 msgstr "Mẫu đã được tải."
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5688 msgid "Template was updated."
5689 msgstr "Mẫu đã được cập nhật."
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5692 msgid "Template was deleted."
5693 msgstr "Mẫu đã bị xóa."
5695 #. l10n: Other, small valued, queries
5696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5697 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5698 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5699 msgid "Other"
5700 msgstr "Khác"
5702 #. l10n: Thousands separator
5703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5704 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5705 msgid ","
5706 msgstr "."
5708 #. l10n: Decimal separator
5709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5710 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5711 msgid "."
5712 msgstr ","
5714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5715 msgid "Connections / Processes"
5716 msgstr "Kết nối / Tiến trình"
5718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5719 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5720 msgstr "Cấu hình theo dõi nội bộ chưa hoàn thiện!"
5722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5723 msgid ""
5724 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5725 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5726 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5727 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5728 msgstr ""
5729 "Cấu hình sắp xếp biểu đồ trong trình lưu trữ cục bộ của trình duyệt không "
5730 "tương thích nữa với phiên bản mới hơn của hộp thoại màn hình. Rất có thể cấu "
5731 "hình hiện tại của bạn sẽ không hoạt động nữa. Vui lòng đặt lại cấu hình của "
5732 "bạn về mặc định trong trình đơn <i>Cài đặt </i>."
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5735 msgid "Query cache efficiency"
5736 msgstr "Bộ nhớ tạm khi truy vấn có ích"
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5739 msgid "Query cache usage"
5740 msgstr "Mức dùng bộ nhớ tạm khi truy vấn"
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5743 msgid "Query cache used"
5744 msgstr "Bộ nhớ tạm khi truy vấn đã dùng"
5746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5747 msgid "System CPU usage"
5748 msgstr "Mức dùng CPU hệ thống"
5750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5751 msgid "System memory"
5752 msgstr "Bộ nhớ hệ thống"
5754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5755 msgid "System swap"
5756 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi hệ thống"
5758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5759 msgid "Average load"
5760 msgstr "Mức tải trung bình"
5762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5763 msgid "Total memory"
5764 msgstr "Tổng dung lượng bộ nhớ"
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5767 msgid "Cached memory"
5768 msgstr "Bộ nhớ dùng để lưu tạm"
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5771 msgid "Buffered memory"
5772 msgstr "Bộ nhớ đã làm đệm"
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5775 msgid "Free memory"
5776 msgstr "Bộ nhớ còn trống"
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5779 msgid "Used memory"
5780 msgstr "RAM đã dùng"
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5783 msgid "Total swap"
5784 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi tổng cộng"
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5787 msgid "Cached swap"
5788 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi đã đệm"
5790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5791 msgid "Used swap"
5792 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi đã dùng"
5794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5795 msgid "Free swap"
5796 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi còn trống"
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5799 msgid "Bytes sent"
5800 msgstr "Byte gửi"
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5803 msgid "Bytes received"
5804 msgstr "Số byte đã nhận"
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5807 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5808 msgid "Connections"
5809 msgstr "Kết nối"
5811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5812 #: templates/server/status/base.twig:11
5813 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5814 msgid "Processes"
5815 msgstr "Tiến trình"
5817 #. l10n: shortcuts for Byte
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5819 #: libraries/classes/Util.php:456
5820 msgid "B"
5821 msgstr "B"
5823 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5825 #: libraries/classes/Util.php:458
5826 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5827 msgid "KiB"
5828 msgstr "KiB"
5830 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5832 #: libraries/classes/Util.php:460
5833 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5834 msgid "MiB"
5835 msgstr "MiB"
5837 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5839 #: libraries/classes/Util.php:462
5840 msgid "GiB"
5841 msgstr "GiB"
5843 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5845 #: libraries/classes/Util.php:464
5846 msgid "TiB"
5847 msgstr "TiB"
5849 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5851 #: libraries/classes/Util.php:466
5852 msgid "PiB"
5853 msgstr "PiB"
5855 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5857 #: libraries/classes/Util.php:468
5858 msgid "EiB"
5859 msgstr "EiB"
5861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5862 #, php-format
5863 msgid "%d table(s)"
5864 msgstr "%d bảng"
5866 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5868 msgid "Questions"
5869 msgstr "Câu hỏi"
5871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5872 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5873 msgid "Traffic"
5874 msgstr "Lưu lượng"
5876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5877 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1949
5878 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5879 msgid "Settings"
5880 msgstr "Cài đặt"
5882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5883 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
5884 msgid "Add chart to grid"
5885 msgstr "Thêm vào màu người dùng"
5887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5888 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5889 msgstr "Vui lòng thêm ít nhất là một biến vào sê-ri!"
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5892 #: libraries/classes/Display/Results.php:1260
5893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
5894 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
5895 #: libraries/config.values.php:111
5896 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5897 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5898 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
5899 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
5900 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5901 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
5902 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5903 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
5904 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
5905 msgid "None"
5906 msgstr "Không"
5908 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5910 #, fuzzy
5911 #| msgid "SQL query"
5912 msgid "SQL Query"
5913 msgstr "Truy vấn SQL"
5915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5916 msgid "Resume monitor"
5917 msgstr "Phục hồi lại việc theo dõi"
5919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5920 msgid "Pause monitor"
5921 msgstr "Tạm dừng theo dõi"
5923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5924 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
5925 msgid "Start auto refresh"
5926 msgstr "Chạy tự động làm tươi mới"
5928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5929 msgid "Stop auto refresh"
5930 msgstr "Dừng tự động làm tươi mới"
5932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5933 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5934 msgstr "general_log và slow_query_log được bật."
5936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
5937 msgid "general_log is enabled."
5938 msgstr "general_log được bật."
5940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
5941 msgid "slow_query_log is enabled."
5942 msgstr "slow_query_log được bật."
5944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
5945 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5946 msgstr "slow_query_log và general_log được tắt."
5948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
5949 msgid "log_output is not set to TABLE."
5950 msgstr "log_output không được đặt thành TABLE (Bảng)."
5952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
5953 msgid "log_output is set to TABLE."
5954 msgstr "log_output được đặt thành TABLE (Bảng)."
5956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
5957 #, php-format
5958 msgid ""
5959 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
5960 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
5961 "depending on your system."
5962 msgstr ""
5963 "slow_query_log được bật, nhưng nhật ký máy chủ chỉ truy vấn cái mà cần lâu "
5964 "hơn %d giây. Giá trị thích hợp để đạt cho long_query_time là 0-2 seconds, "
5965 "phụ thuộc vào hệ thống của bạn."
5967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
5968 #, php-format
5969 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
5970 msgstr "long_query_time được đặt thành %d giây."
5972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
5973 msgid ""
5974 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
5975 "restart:"
5976 msgstr ""
5977 "Các cài đặt sau sẽ được áp dụng toàn hệ thống và sẽ được đặt lại thành mặc "
5978 "định khi khởi động lại máy chủ:"
5980 #. l10n: %s is FILE or TABLE
5981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
5982 #, php-format
5983 msgid "Set log_output to %s"
5984 msgstr "Đặt log_output thành %s"
5986 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
5987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
5988 #, php-format
5989 msgid "Enable %s"
5990 msgstr "Bật %s"
5992 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
5994 #, php-format
5995 msgid "Disable %s"
5996 msgstr "Tắt %s"
5998 #. l10n: %d seconds
5999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6000 #, php-format
6001 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6002 msgstr "Đặt long_query_time thành %ds"
6004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6005 msgid ""
6006 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6007 "database administrator."
6008 msgstr ""
6009 "Bạn không thể thay đổi những biến này. Xin hãy đăng nhập với tài khoản root "
6010 "hoặc liên hệ với người quản lý cơ sở dữ liệu của bạn."
6012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6013 msgid "Change settings"
6014 msgstr "Các cài đặt thay đổi"
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6017 msgid "Current settings"
6018 msgstr "Cài đặt hiện hành"
6020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6021 msgid "Chart title"
6022 msgstr "Kiểu biểu đồ"
6024 #. l10n: As in differential values
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6026 msgid "Differential"
6027 msgstr "Chênh lệch"
6029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6030 #, php-format
6031 msgid "Divided by %s"
6032 msgstr "Chia cho %s"
6034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6035 msgid "Unit"
6036 msgstr "Đơn vị"
6038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6039 msgid "From slow log"
6040 msgstr "Mở bản ghi từ tập tin"
6042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6043 msgid "From general log"
6044 msgstr "Cấu hình đọc sổ theo dõi chung"
6046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6047 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6048 msgstr ""
6049 "Tên cơ sở dữ liệu là chưa biết với truy vấn này trong nhật ký của máy phục "
6050 "vụ."
6052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6053 msgid "Analysing logs"
6054 msgstr "Phân tích nhật ký"
6056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6057 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6058 msgstr "Phân tích và tải nhật ký. Thao tác này có thể mất một chút thời gian."
6060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6061 msgid "Cancel request"
6062 msgstr "Hủy yêu cầu"
6064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6065 msgid ""
6066 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6067 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6068 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6069 msgstr ""
6070 "Cột này hiển thị tổng số lượng truy vấn chính thức được nhóm lại với nhau. "
6071 "Tuy nhiên chỉ bản thân truy vấn SQL là được dùng làm tiêu chí để nhóm, do "
6072 "vậy các thuộc tính khác của truy vấn, như thời gian khởi chạy, có thể khác "
6073 "đi."
6075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6076 msgid ""
6077 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6078 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6079 "data."
6080 msgstr ""
6081 "Do việc nhóm các truy vấn các INSERT đã được chọn, truy vấn vào INSERT cùng "
6082 "một bảng cũng đồng thời được nhóm."
6084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6085 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6086 msgstr ""
6087 "Dữ liệu nhật ký đã được tải. Các truy vấn đã thi hành trong khoảng thời gian "
6088 "này:"
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6091 msgid "Jump to Log table"
6092 msgstr "Nhảy đến bảng Nhật ký"
6094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6095 msgid "No data found"
6096 msgstr "Không tìm thấy dữ liệu nào"
6098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6099 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6100 msgstr ""
6101 "Nhật ký đã được phân tích, nhưng không tìm thấy dữ liệu trong khoảng thời "
6102 "gian này."
6104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6105 msgid "Analyzing…"
6106 msgstr "Đang phân tích…"
6108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6109 msgid "Explain output"
6110 msgstr "Xuất vùng chọn:"
6112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6113 #: libraries/classes/Menu.php:490
6114 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6115 #: libraries/classes/Util.php:1945 libraries/config.values.php:157
6116 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6117 #: templates/database/events/index.twig:44
6118 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6119 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6120 msgid "Status"
6121 msgstr "Tình trạng"
6123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6127 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6128 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6129 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6130 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6131 msgid "Time"
6132 msgstr "Thời gian"
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6135 msgid "Total time:"
6136 msgstr "Tổng thời gian:"
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6139 msgid "Profiling results"
6140 msgstr "Không có kết quả"
6142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6143 msgctxt "Display format"
6144 msgid "Table"
6145 msgstr "Bảng"
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6148 msgid "Chart"
6149 msgstr "Biểu đồ"
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6152 #: templates/export.twig:210
6153 msgctxt "Alias"
6154 msgid "Database"
6155 msgstr "Cơ sở dữ liệu"
6157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6158 #: templates/export.twig:224
6159 msgctxt "Alias"
6160 msgid "Table"
6161 msgstr "Bảng"
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6164 #: templates/export.twig:237
6165 msgctxt "Alias"
6166 msgid "Column"
6167 msgstr "Cột"
6169 #. l10n: A collection of available filters
6170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6171 msgid "Log table filter options"
6172 msgstr "Tùy chọn bộ lọc bảng"
6174 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6176 msgid "Filter"
6177 msgstr "Bộ lọc"
6179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6180 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6181 msgstr "Lọc các truy vấn theo từ/btcq:"
6183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6184 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6185 msgstr "Nhóm các truy vấn, bỏ qua dữ liệu biến trong mệnh đề WHERE"
6187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6188 msgid "Sum of grouped rows:"
6189 msgstr "Tổng dòng được nhóm:"
6191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6192 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6193 #: templates/server/databases/index.twig:253
6194 msgid "Total:"
6195 msgstr "Tổng cộng:"
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6198 msgid "Loading logs"
6199 msgstr "Đang tải nhật ký"
6201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6202 msgid "Monitor refresh failed"
6203 msgstr "Việc làm tươi theo dõi gặp lỗi"
6205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6206 msgid ""
6207 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6208 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6209 "reentering your credentials should help."
6210 msgstr ""
6211 "Trong khi yêu cầu dữ liệu biểu đồ mới máy phục vụ trả lời không hợp lệ. Việc "
6212 "này có lẽ là do phiên làm việc của bạn đã hết hạn. Tải lại trang và nhập lại "
6213 "các tiêu chí của bạn có lẽ sẽ giải quyết được vấn đề."
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6216 msgid "Reload page"
6217 msgstr "Tải lại trang"
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6220 msgid "Affected rows:"
6221 msgstr "Các hàng chịu tác động:"
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6224 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6225 msgstr ""
6226 "Gặp lỗi khi phân tích tập tin cấu hình. Nó trông như không phải là mã JSON "
6227 "hợp lệ."
6229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6230 msgid ""
6231 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6232 msgstr ""
6233 "Gặp lỗi khi xây dựng lưới đồ thị với cấu hình đã nhập vào. Đang đặt lại "
6234 "thành cấu hình mặc định…"
6236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6237 msgid "Import monitor configuration"
6238 msgstr "Nhập vào cấu hình theo dõi"
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6241 msgid "Please select the file you want to import."
6242 msgstr "Chọn những thể loại bạn muốn nhập vào."
6244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6245 msgid "Please enter a valid table name."
6246 msgstr "Vui lòng nhập tên bảng hợp lệ."
6248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6249 msgid "Please enter a valid database name."
6250 msgstr "Vui lòng nhập tên cơ sở dữ liệu hợp lệ."
6252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6253 msgid "No files available on server for import!"
6254 msgstr "Không có sẵn tập tin nào trên máy chủ để mà nhập vào!"
6256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6257 msgid "Analyse query"
6258 msgstr "Phân tích truy vấn"
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6261 msgid "Formatting SQL…"
6262 msgstr "Đang định dạng SQL…"
6264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6265 msgid "No parameters found!"
6266 msgstr "Tham số không đúng!"
6268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6269 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6270 #: templates/database/designer/main.twig:339
6271 #: templates/database/designer/main.twig:390
6272 #: templates/database/designer/main.twig:668
6273 #: templates/database/designer/main.twig:734
6274 #: templates/database/designer/main.twig:873
6275 #: templates/database/designer/main.twig:958
6276 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6277 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6278 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6279 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6280 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6281 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6282 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6283 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6284 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6285 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6286 #: templates/server/databases/index.twig:319
6287 #: templates/server/databases/index.twig:323
6288 #: templates/server/variables/index.twig:15
6289 #: templates/table/search/index.twig:197
6290 msgid "Cancel"
6291 msgstr "Hủy bỏ"
6293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6294 #: templates/header.twig:43
6295 msgid "Page-related settings"
6296 msgstr "Cài đặt liên quan đến trang"
6298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6299 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6300 msgid "Apply"
6301 msgstr "Áp dụng"
6303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6304 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6305 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6306 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6307 msgid "Loading…"
6308 msgstr "Đang tải…"
6310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6311 msgid "Request aborted!!"
6312 msgstr "Yêu cầu bị bãi bỏ!!"
6314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6315 msgid "Processing request"
6316 msgstr "Đang xử lý yêu cầu"
6318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6319 msgid "Request failed!!"
6320 msgstr "Yêu cầu thất bại!!"
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6323 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6324 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6325 msgid "Error in processing request"
6326 msgstr "Có lỗi trong yêu cầu xử lý"
6328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6329 #, php-format
6330 msgid "Error code: %s"
6331 msgstr "Mã lỗi sai: %s"
6333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6334 #, php-format
6335 msgid "Error text: %s"
6336 msgstr "Chuỗi lỗi: %s"
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6339 msgid ""
6340 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6341 "network connectivity and server status."
6342 msgstr ""
6343 "Kết nối với máy chủ đã bị mất. Vui lòng kiểm tra lại kết nối mạng và trạng "
6344 "thái máy chủ."
6346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6347 msgid "No accounts selected."
6348 msgstr "Chưa chọn tài khoản nào."
6350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6351 msgid "Dropping column"
6352 msgstr "Xóa cột"
6354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6355 msgid "Adding primary key"
6356 msgstr "Thêm khóa chính"
6358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6359 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6360 #: templates/database/designer/main.twig:666
6361 #: templates/database/designer/main.twig:730
6362 #: templates/database/designer/main.twig:869
6363 #: templates/database/designer/main.twig:954
6364 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6365 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6366 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6367 msgid "OK"
6368 msgstr "Tốt"
6370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6371 msgid "Click to dismiss this notification"
6372 msgstr "Bấm chuột vào để bãi bỏ cảnh báo này"
6374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6375 msgid "Renaming databases"
6376 msgstr "Đang đổi tên cơ sở dữ liệu"
6378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6379 msgid "Copying database"
6380 msgstr "Đang chép cơ sở dữ liệu"
6382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6383 msgid "Changing charset"
6384 msgstr "Đang đổi bảng mã"
6386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6387 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6388 #: libraries/classes/Index.php:526
6389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6393 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6394 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6395 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6396 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6397 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6398 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6399 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6400 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6401 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6402 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6403 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6404 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6405 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6406 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6407 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6408 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6409 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6410 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6411 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6412 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6413 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6414 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6415 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6416 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6417 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6418 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6419 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6420 msgid "No"
6421 msgstr "Không"
6423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6424 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6425 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6426 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6427 msgid "Enable foreign key checks"
6428 msgstr "Bật kiểm tra khóa ngoại"
6430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6431 msgid "Failed to get real row count."
6432 msgstr "Gặp lỗi khi lấy số lượng hàng thực tế."
6434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6435 msgid "Searching"
6436 msgstr "Đang tìm kiếm"
6438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6439 msgid "Hide search results"
6440 msgstr "Ẩn kết quả tìm kiếm"
6442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6443 msgid "Show search results"
6444 msgstr "Hiển thị kết quả tìm kiếm"
6446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6447 msgid "Browsing"
6448 msgstr "Đang duyệt"
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6451 msgid "Deleting"
6452 msgstr "Đang xóa"
6454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6455 #, php-format
6456 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6457 msgstr "Xóa những cái khớp cho bảng %s không?"
6459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6460 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6461 msgstr "Định nghĩa hàm lưu trữ phải có chứa lệnh RETURN!"
6463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6464 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6465 msgstr ""
6467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6468 #, php-format
6469 msgid "Values for column %s"
6470 msgstr "Giá trị cho cột %s"
6472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6473 msgid "Values for a new column"
6474 msgstr "Giá trị cho cho cột mới"
6476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6477 msgid "Enter each value in a separate field."
6478 msgstr "Nhập vào từng giá trị trong một trường ngăn cách."
6480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6481 #, php-format
6482 msgid "Add %d value(s)"
6483 msgstr "Thêm %d giá trị"
6485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6486 msgid ""
6487 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6488 msgstr "Chú ý: Nếu tập tin chứa nhiều bảng, chũng sẽ được tổ hợp thành một."
6490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6491 msgid "Hide query box"
6492 msgstr "Ẩn hộp truy vấn"
6494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6495 msgid "Show query box"
6496 msgstr "Hiện hộp truy vấn"
6498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6499 #: libraries/classes/Display/Results.php:3029
6500 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6501 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6502 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6503 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6504 #: templates/database/designer/main.twig:388
6505 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6506 #: templates/database/search/results.twig:43
6507 #: templates/display/results/table.twig:235
6508 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6509 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6510 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6511 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6512 msgid "Delete"
6513 msgstr "Xóa bỏ"
6515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6516 #, php-format
6517 msgid "%d is not valid row number."
6518 msgstr "%d không phải là số hàng hợp lệ."
6520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6521 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6522 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6523 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6524 msgid "Browse foreign values"
6525 msgstr "Duyệt giá trị khóa ngoại"
6527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6528 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6529 msgstr ""
6530 "Không có câu truy vấn nào được tự động lưu lại trước đó. Đang tải câu truy "
6531 "vấn mặc định."
6533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6534 msgid ""
6535 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6536 "query."
6537 msgstr ""
6539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6540 #, php-format
6541 msgid "Variable %d:"
6542 msgstr "Biến %d:"
6544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6545 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6546 msgid "Pick"
6547 msgstr "Chọn"
6549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6550 msgid "Column selector"
6551 msgstr "Bộ chọn cột"
6553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6554 msgid "Search this list"
6555 msgstr "Tìm kiếm danh sách này"
6557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6558 #, php-format
6559 msgid ""
6560 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6561 "database %s has columns that are not present in the current table."
6562 msgstr ""
6563 "Không có cột nào trong danh sách trung tâm. Hãy chắc chắn rằng danh sách các "
6564 "cột trung tâm cho cơ sở dữ liệu %s có các cột mà không hiện diện trong bảng "
6565 "hiện tại."
6567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6568 msgid "See more"
6569 msgstr "Xem thêm"
6571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6572 msgid "Add primary key"
6573 msgstr "Thêm khóa chính"
6575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6576 msgid "Primary key added."
6577 msgstr "Đã thêm khóa chính."
6579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6580 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6581 msgid "Taking you to next step…"
6582 msgstr "Đưa bạn đến bước kế tiếp…"
6584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6585 #, php-format
6586 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6587 msgstr "Bước đầu của việc tiêu chuẩn hóa là đủ cho bảng '%s'."
6589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6590 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6591 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6592 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6593 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6594 msgid "End of step"
6595 msgstr "Bước cuối"
6597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6598 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6599 msgstr "Bước thứ hai của việc tiêu chuẩn hóa (2NF)"
6601 #. l10n: Display text for calendar close link
6602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6603 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6604 #: templates/javascript/variables.twig:15
6605 msgid "Done"
6606 msgstr "Xong"
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6609 msgid "Confirm partial dependencies"
6610 msgstr "Xác nhận các phần phục thuộc một phần"
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6613 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6614 msgstr "Chọn các phần phục thuộc một phần được hiển thị ở dưới đây:"
6616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6617 msgid ""
6618 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6619 "determine values of column d and column f."
6620 msgstr ""
6621 "Chú ý: a, b -> d,f ngầm ý là giá trị của các cột a và biến kết hợp cùng nhau "
6622 "có thể xác định các giá trị của cột d và cột f."
6624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6625 msgid "No partial dependencies selected!"
6626 msgstr "Chưa chọn cơ sở dữ liệu."
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6629 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6630 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6631 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6632 msgid "Back"
6633 msgstr "Quay lại"
6635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6636 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6637 msgstr ""
6638 "Hiển thị cho tôi xem các phần phụ thuộc một phần trên dữ liệu trong bảng"
6640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6641 msgid "Hide partial dependencies list"
6642 msgstr "Ẩn danh sách các phần phục thuộc một phần"
6644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6645 msgid ""
6646 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6647 "of the table."
6648 msgstr ""
6649 "Hãy ngồi yên! Có thể mất vài giây tùy thuộc vào kích thước dữ liệu và số cột "
6650 "của bảng."
6652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6653 msgid "Step"
6654 msgstr "Bước"
6656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6657 msgid "The following actions will be performed:"
6658 msgstr "Những thao tác sau đây sẽ được thực hiện:"
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6661 #, php-format
6662 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6663 msgstr "DROP cột %s từ bảng %s"
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6666 msgid "Create the following table"
6667 msgstr "Tạo ra bảng sau đây"
6669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6670 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6671 msgstr "Bước thứ ba của việc tiêu chuẩn hóa (3NF)"
6673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6674 msgid "Confirm transitive dependencies"
6675 msgstr "Xác nhận phụ thuộc chuyển tiếp"
6677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6678 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6679 msgstr "Các phụ thuộc được chọn như sau:"
6681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6682 msgid "No dependencies selected!"
6683 msgstr "Chưa chọn ô điều khiển."
6685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6686 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6687 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6688 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6689 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6690 #: templates/server/variables/index.twig:12
6691 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6692 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6693 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6694 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6695 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6696 msgid "Save"
6697 msgstr "Ghi lại"
6699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6700 msgid "Hide search criteria"
6701 msgstr "Ẩn kết quả tìm kiếm"
6703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6704 msgid "Show search criteria"
6705 msgstr "Hiển thị kết quả tìm kiếm"
6707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6708 msgid "Column maximum:"
6709 msgstr "Giá trị tối đa"
6711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6712 msgid "Column minimum:"
6713 msgstr "Chiều cao nhỏ nhất"
6715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6716 msgid "Hide find and replace criteria"
6717 msgstr "Ẩn kết quả tìm kiếm"
6719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6720 msgid "Show find and replace criteria"
6721 msgstr "Hiển thị hộp thoại tìm kiếm."
6723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6724 msgid "Each point represents a data row."
6725 msgstr "Mỗi điểm biểu diễn một dòng dữ liệu."
6727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6728 msgid "Hovering over a point will show its label."
6729 msgstr "Di chuột lên trên một điểm sẽ hiển thị nhãn của nó."
6731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6732 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6733 msgstr "Để phóng to, chọn một vùng của biểu đồ bằng chuột."
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6736 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6737 msgstr "Bấm chuột vào nút đặt lại phóng to để trở lại trạng thái ban đầu."
6739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6740 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6741 msgstr "Bấm vào điểm dữ liệu để xem và gần như chắc là sửa dòng dữ liệu."
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6744 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6745 msgstr "Biểu đồ có thể được thay đổi cỡ bằng cách kéo nó ở góc phải dưới."
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6748 msgid "Select two columns"
6749 msgstr "Chọn hai cột"
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6752 msgid "Select two different columns"
6753 msgstr "Phải chọn hai cột khác nhau"
6755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6756 msgid "Data point content"
6757 msgstr "bài tóm tắt diễn tả nội dung của dữ liệu này"
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6761 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:420 libraries/classes/InsertEdit.php:2001
6762 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6763 msgid "Ignore"
6764 msgstr "Bỏ qua"
6766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6767 #: libraries/classes/Display/Results.php:2965
6768 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6769 #: templates/display/results/table.twig:231
6770 #: templates/display/results/table.twig:232
6771 msgid "Copy"
6772 msgstr "Chép"
6774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6775 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6776 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6777 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6778 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6779 msgid "X"
6780 msgstr "X"
6782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6783 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6784 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6785 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6786 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6787 msgid "Y"
6788 msgstr "Y"
6790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6791 msgid "Point"
6792 msgstr "Điểm"
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6795 #, php-format
6796 msgid "Point %d"
6797 msgstr "Điểm %d"
6799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6800 msgid "Linestring"
6801 msgstr "Chuỗi-dòng"
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6804 msgid "Polygon"
6805 msgstr "Hình đa giác"
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6808 #: templates/display/results/table.twig:174
6809 msgid "Geometry"
6810 msgstr "Hình dạng"
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6813 msgid "Inner ring"
6814 msgstr "Vòng trong"
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6817 msgid "Outer ring"
6818 msgstr "Vòng ngoài"
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6821 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6822 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6823 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6824 msgid "Add a point"
6825 msgstr "Thêm điểm"
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6828 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6829 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6830 msgid "Add an inner ring"
6831 msgstr "Thêm một vòng trong"
6833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6834 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6835 msgstr "Bạn có thực sự muốn chép khóa mã hóa?"
6837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6838 msgid "Encryption key"
6839 msgstr "Khóa mã hóa"
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6842 msgid ""
6843 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6844 "hexadecimal value"
6845 msgstr ""
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6848 msgid ""
6849 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6850 "values directly if desired"
6851 msgstr ""
6852 "MySQL chấp nhận các giá trị bổ sung không được lựa chọn bởi thanh trượt; "
6853 "chọn những giá trị này trực tiếp nếu muốn"
6855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6856 msgid ""
6857 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6858 "those values directly if desired"
6859 msgstr ""
6860 "MySQL chấp nhận các giá trị bổ sung không được lựa chọn bởi bảng chọn ngày; "
6861 "chọn những giá trị này trực tiếp nếu muốn"
6863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
6864 msgid ""
6865 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6866 "confirmation before abandoning changes"
6867 msgstr ""
6868 "Thấy rằng bạn đã thay đổi trang này; bạn sẽ được nhắc xác nhận trước khi bỏ "
6869 "phí những thay đổi"
6871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6872 msgid "Select referenced key"
6873 msgstr "Chọn Khóa tham chiếu"
6875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
6876 msgid "Select Foreign Key"
6877 msgstr "Chọn Khóa Ngoại"
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
6880 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6881 msgstr "Vui lòng chọn khóa chính hoặc một khóa có giá trị độc nhất!"
6883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
6884 #: templates/database/designer/main.twig:98
6885 #: templates/database/designer/main.twig:101
6886 msgid "Choose column to display"
6887 msgstr "Chọn cột bạn muốn hiển thị"
6889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
6890 msgid ""
6891 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6892 "save them. Do you want to continue?"
6893 msgstr ""
6894 "Bạn chưa lưu các thay đổi trong bố cục. Chúng sẽ mất nếu bạn không lưu lại. "
6895 "Bạn vẫn muốn tiếp tục chứ?"
6897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
6898 msgid "value/subQuery is empty"
6899 msgstr ""
6901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6902 #: templates/database/designer/main.twig:40
6903 #: templates/database/designer/main.twig:43
6904 msgid "Add tables from other databases"
6905 msgstr "Thêm bảng từ cơ sở dữ liệu khác"
6907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6908 msgid "Page name"
6909 msgstr "Tên trang"
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6912 #: templates/database/designer/main.twig:63
6913 #: templates/database/designer/main.twig:66
6914 msgid "Save page"
6915 msgstr "Ghi lại trang"
6917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
6918 #: templates/database/designer/main.twig:70
6919 #: templates/database/designer/main.twig:73
6920 msgid "Save page as"
6921 msgstr "Ghi trang bằng tên mới"
6923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6924 #: templates/database/designer/main.twig:56
6925 #: templates/database/designer/main.twig:59
6926 msgid "Open page"
6927 msgstr "Mở trang"
6929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
6930 msgid "Delete page"
6931 msgstr "Xóa trang"
6933 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
6934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6935 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
6936 msgstr ""
6938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
6939 #: templates/database/designer/main.twig:10
6940 msgid "Untitled"
6941 msgstr "Chưa đặt tên"
6943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
6944 msgid "Please select a page to continue"
6945 msgstr "Xin hãy chọn trang bạn muốn hiển thị:"
6947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6948 msgid "Please enter a valid page name"
6949 msgstr "Vui lòng nhập vào tên trang hợp lệ"
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6952 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6953 msgstr "Bạn có thực sự muốn lưu các thay đổi vào trang hiện tại không?"
6955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6956 msgid "Successfully deleted the page"
6957 msgstr "Trang đã được xóa thành công"
6959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6960 msgid "Export relational schema"
6961 msgstr "Lược đồ quan hệ"
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6964 msgid "Modifications have been saved"
6965 msgstr "Các thay đổi đã được ghi lại"
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
6968 #, php-format
6969 msgid "%d object(s) created."
6970 msgstr "%d đối tượng đã được tạo."
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6973 #, fuzzy
6974 #| msgid "Column names"
6975 msgid "Column name"
6976 msgstr "Các tên cột"
6978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
6979 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
6980 msgid "Submit"
6981 msgstr "Gửi"
6983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
6984 #, fuzzy
6985 #| msgid "Press escape to cancel editing."
6986 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
6987 msgstr "Nhấn vào Esc để hủy sửa chữa."
6989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
6990 msgid ""
6991 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
6992 "want to leave this page before saving the data?"
6993 msgstr ""
6994 "Bạn đã sửa một số dữ liệu và chúng chưa được lưu lại. Bạn có thực sự muốn "
6995 "rời trang này trước khi ghi lại dữ liệu hay không?"
6997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
6998 msgid "Drag to reorder."
6999 msgstr "Kéo thả để thay đổi thứ tự."
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7002 msgid "Click to sort results by this column."
7003 msgstr "Bấm để sắp xếp kết quả theo cột này."
7005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7006 msgid ""
7007 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7008 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7009 "from ORDER BY clause"
7010 msgstr ""
7011 "Shift+Click để thêm cột này vào mệnh đề ORDER BY hoặc để bật/tắt ASC/DESC."
7012 "<br>- Ctrl+Click hay Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) để xóa cột khỏi "
7013 "mệnh đề ORDER BY"
7015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7016 msgid "Click to mark/unmark."
7017 msgstr "Bấm chuột để đánh/bỏ đánh dấu"
7019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7020 msgid "Double-click to copy column name."
7021 msgstr "Bấm đúp chuột để sao chép tên cột"
7023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7024 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7025 msgstr "Bấm vào mũi tên chỉ xuống<br> để bật/tắt tính khả kiến của cột."
7027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7028 msgid ""
7029 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7030 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7031 msgstr ""
7032 "Bảng này không chứa cột có giá trị đơn nhất. Các tính năng liên quan đến sửa "
7033 "lưới, dấu kiểm, Sửa, Chép hay Xóa liên kết sẽ không hoạt động sau khi ghi "
7034 "lại."
7036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7037 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7038 msgstr ""
7039 "Vui lòng nhập vào chuỗi thập lục phân hợp lệ. Các ký tự hợp lệ là 0-9, A-F."
7041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7042 msgid ""
7043 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7044 "the browser."
7045 msgstr ""
7046 "Bạn có thực sự muốn xem tất cả các dòng? Với các bảng lớn, việc này có thể "
7047 "làm treo trình duyệt."
7049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7050 msgid "Original length"
7051 msgstr "Chiều dài gốc"
7053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7054 msgid "cancel"
7055 msgstr "thôi"
7057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7058 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7059 msgid "Aborted"
7060 msgstr "Bị hủy bỏ"
7062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7063 msgid "Success"
7064 msgstr "Thành công"
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7067 msgid "Import status"
7068 msgstr "Trạng thái nhập vào"
7070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7071 #: templates/navigation/main.twig:84
7072 msgid "Drop files here"
7073 msgstr "Thả tập tin vào đây"
7075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7076 msgid "Select database first"
7077 msgstr "Hãy chọn cơ sở dữ liệu trước"
7079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7080 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7081 msgstr ""
7082 "Bạn cũng có thể sửa phần lớn các giá trị<br>bằng cách bấm đúp chuột trực "
7083 "tiếp vào chúng."
7085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7086 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7087 msgstr ""
7088 "Bạn cũng có thể sửa phần lớn các giá trị<br>bằng cách bấm chuột trực tiếp "
7089 "vào chúng."
7091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7092 msgid "Go to link:"
7093 msgstr "Nhảy đến liên kết:"
7095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7096 msgid "Generate password"
7097 msgstr "Tạo mật khẩu"
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7100 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7101 msgid "Generate"
7102 msgstr "Tạo"
7104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7105 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7106 #: templates/home/index.twig:46
7107 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7108 msgid "Change password"
7109 msgstr "Đổi mật khẩu"
7111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7112 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7113 msgid "More"
7114 msgstr "Thêm"
7116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7117 msgid "Show panel"
7118 msgstr "Hiển thị bảng điều khiển"
7120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7121 msgid "Hide panel"
7122 msgstr "Ẩn bảng điều khiển"
7124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7125 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7126 msgid "Unlink from main panel"
7127 msgstr "Bỏ liên kết với bảng điều khiển chính"
7129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7130 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7131 #, php-format
7132 msgid ""
7133 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7134 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7135 msgstr ""
7136 "Phiên bản phpMyAdmin mới hơn đã sẵn có và bạn nên cân nhắc nâng cấp. Phiên "
7137 "bản mới nhất là %s, phát hành vào %s."
7139 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7141 msgid ", latest stable version:"
7142 msgstr ", phiên bản ổn định mới nhất:"
7144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7145 msgid "up to date"
7146 msgstr "đã cập nhật"
7148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7149 msgid ""
7150 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7151 "report?"
7152 msgstr ""
7153 "Có lỗi JavaScript nghiêm trọng đã xảy ra. Bạn có muốn gửi báo cáo lỗi không?"
7155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7156 msgid "Change report settings"
7157 msgstr "Thay đổi các cài đặt báo cáo"
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7160 msgid "Show report details"
7161 msgstr "Hiển thị chi tiết báo cáo"
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7164 msgid ""
7165 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7166 "level!"
7167 msgstr ""
7168 "Việc xuất của bạn chưa hoàn tất, bởi vì giới hạn thực thi thấp ở mức PHP!"
7170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7171 #, php-format
7172 msgid ""
7173 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7174 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7175 msgstr ""
7176 "Cảnh báo: mẫu đơn trên trang này có nhiều hơn %d trường. Khi được gửi đi, "
7177 "một số trường có thể bị bỏ qua, bởi vì phần cấu hình max_input_vars của PHP."
7179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7181 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7182 msgstr "Một số lỗi đã thấy trên máy phục vụ!"
7184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7185 msgid "Please look at the bottom of this window."
7186 msgstr "Vui lòng xem ở phần dưới của cửa sổ này."
7188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7189 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:425
7190 msgid "Ignore All"
7191 msgstr "Bỏ qua tất"
7193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7194 msgid ""
7195 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7196 msgstr ""
7197 "Với mỗi cài đặt của bạn, chúng hiện đang được gửi đi, vui lòng nhẫn nại."
7199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7200 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7201 msgstr ""
7203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7204 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7205 msgstr ""
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7208 #, fuzzy
7209 #| msgid "Successfully deleted the page"
7210 msgid "Successfully copied!"
7211 msgstr "Trang đã được xóa thành công"
7213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7214 #, fuzzy
7215 #| msgid "Copying database"
7216 msgid "Copying failed!"
7217 msgstr "Đang chép cơ sở dữ liệu"
7219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7220 msgid "Execute this query again?"
7221 msgstr "Thực hiện truy vấn này lần nữa?"
7223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7224 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7225 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa đánh dấu này?"
7227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7228 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7229 msgstr "Đã có một số lỗi xảy ra khi lấy thông tin gỡ lỗi SQL."
7231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7232 #, php-format
7233 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7234 msgstr "các truy vấn %s thực thi %s lần trong %s giây."
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7237 #, php-format
7238 msgid "%s argument(s) passed"
7239 msgstr "đã chuyển qua %s tham số"
7241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7242 msgid "Show arguments"
7243 msgstr "Hiển thị các đối số"
7245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7246 msgid "Hide arguments"
7247 msgstr "Ẩn các đối số"
7249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7250 msgid "Time taken:"
7251 msgstr "Thời gian cần:"
7253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7254 msgid ""
7255 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7256 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7257 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7258 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7259 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7260 msgstr ""
7261 "Đã xảy ra sự cố khi truy cập bộ nhớ trình duyệt của bạn, một số tính năng có "
7262 "thể không hoạt động chính xác với bạn. Có khả năng là trình duyệt không hỗ "
7263 "trợ lưu trữ hoặc giới hạn hạn ngạch đã đầy. Với Firefox, dung lượng lưu trữ "
7264 "bị hỏng cũng có thể gây ra sự cố như vậy, việc xoá \"Dữ liệu web ngoại tuyến"
7265 "\" có thể giúp ích. Với Safari, vấn đề như vậy thường gây ra bởi \"Chế độ "
7266 "Duyệt riêng tư\"."
7268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7269 msgid "Copy tables to"
7270 msgstr "Chép các bảng sang"
7272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7273 msgid "Add table prefix"
7274 msgstr "Thêm tiền tố cho bảng"
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7277 msgid "Replace table with prefix"
7278 msgstr "Thay bảng với tiền tố"
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7281 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7282 msgid "Copy table with prefix"
7283 msgstr "Chép bảng với tiền tố"
7285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7286 msgid "Extremely weak"
7287 msgstr "Cực kỳ yếu"
7289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7290 msgid "Very weak"
7291 msgstr "Rất yếu"
7293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7294 msgid "Weak"
7295 msgstr "Yếu"
7297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7298 msgid "Good"
7299 msgstr "Tốt"
7301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7302 msgid "Strong"
7303 msgstr "Mạnh"
7305 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7307 #, fuzzy
7308 #| msgid "Timed out waiting for security key activation."
7309 msgctxt "U2F error"
7310 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7311 msgstr "Đã hết thời gian chờ đợi kích hoạt khóa bảo mật."
7313 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7315 msgctxt "U2F error"
7316 msgid "Invalid request sent to security key."
7317 msgstr ""
7319 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7321 #, fuzzy
7322 #| msgid "Unknown error"
7323 msgctxt "U2F error"
7324 msgid "Unknown security key error."
7325 msgstr "Lỗi chưa biết"
7327 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7329 msgctxt "U2F error"
7330 msgid "Client does not support security key."
7331 msgstr ""
7333 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7335 #, fuzzy
7336 #| msgid "Failed security key activation (%s)."
7337 msgctxt "U2F error"
7338 msgid "Failed security key activation."
7339 msgstr "Kích hoạt khóa bảo mật thất bại (%s)."
7341 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7343 #, fuzzy
7344 #| msgid "Invalid export type"
7345 msgctxt "U2F error"
7346 msgid "Invalid security key."
7347 msgstr "Kiểu xuất ra không hợp lệ"
7349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7350 #, fuzzy, php-format
7351 #| msgid "Table %s already exists!"
7352 msgctxt ""
7353 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7354 msgid "Table %s already exists!"
7355 msgstr "Bảng %s đã sẵn có từ trước rồi!"
7357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7358 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7359 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7360 msgid "Hide"
7361 msgstr "Ẩn"
7363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7364 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7365 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7366 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7367 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7368 msgid "Show"
7369 msgstr "Hiện"
7371 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7372 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7373 msgstr "Lỗi nghiêm trọng: Bảng điều hướng chỉ có thể truy cập thông qua AJAX"
7375 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7376 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7377 msgid "Select one…"
7378 msgstr "Chọn một…"
7380 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7381 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7382 msgid "No such column"
7383 msgstr "Không có cột nào như vậy"
7385 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7386 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7387 msgctxt "string types"
7388 msgid "String"
7389 msgstr "Chuỗi"
7391 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7392 #, fuzzy
7393 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7394 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7395 msgstr "Thiếu các bảng lưu trữ cấu hình phpMyAdmin"
7397 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7398 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7399 msgstr ""
7401 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7402 msgid "Could not import configuration"
7403 msgstr "Không thể nhập cấu hình"
7405 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7406 #, fuzzy
7407 #| msgid "Internal relation has been removed."
7408 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7409 msgstr "Quan hệ bên trong đã bị gỡ bỏ."
7411 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7412 #, fuzzy
7413 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
7414 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7415 msgstr "Phương thức xác thực trong cấu hình không hợp lệ:"
7417 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7418 #: libraries/classes/Import.php:144
7419 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7420 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7421 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7422 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7423 msgid "Rows"
7424 msgstr "Hàng"
7426 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7427 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7428 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7429 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7430 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7431 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7432 msgid "Indexes"
7433 msgstr "Chỉ mục"
7435 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7436 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7437 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7438 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7439 msgid "Total"
7440 msgstr "Tổng cộng"
7442 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7443 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7444 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7445 msgid "Overhead"
7446 msgstr "Tổng chi phí"
7448 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7449 #, php-format
7450 msgid "Database %1$s has been created."
7451 msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được tạo ra."
7453 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7454 #, php-format
7455 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7456 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7457 msgstr[0] "%1$d cơ sở dữ liệu được xóa thành công."
7459 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7460 #, fuzzy, php-format
7461 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7462 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7463 msgstr "Các cột được di chuyển thành công."
7465 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7466 #, fuzzy, php-format
7467 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7468 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7469 msgstr "Các cột được di chuyển thành công."
7471 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7472 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7473 msgid "No Privileges"
7474 msgstr "Không có Đặc quyền gì"
7476 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7479 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7480 msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một bẫy"
7482 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7483 msgid ""
7484 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7485 "password, 'Change password' tab should be used."
7486 msgstr ""
7487 "Tên người dùng và máy không thay đổi. Nếu bạn chỉ muốn thay đổi mật khẩu, "
7488 "thì có thể dùng tab “Đổi mật khẩu”."
7490 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7491 msgid "User has been added."
7492 msgstr "Tài khoản đã được thêm vào."
7494 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7495 #, php-format
7496 msgid "Thread %s was successfully killed."
7497 msgstr "Tuyến trình %s đã được giết thành công."
7499 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7500 #, php-format
7501 msgid ""
7502 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7503 msgstr ""
7504 "phpMyAdmin không thể giết tuyến trình %s. Gần như chắc chắn rằng nó đã đóng."
7506 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7507 msgid "Received"
7508 msgstr "Đã nhận"
7510 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7511 msgid "Sent"
7512 msgstr "Đã gửi"
7514 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7515 msgid "Max. concurrent connections"
7516 msgstr "Số kết nối đồng thời t.đa"
7518 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7519 msgid "Failed attempts"
7520 msgstr "Cố thử gặp lỗi"
7522 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7523 msgid ""
7524 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7525 "closing the connection properly."
7526 msgstr ""
7528 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7529 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7530 msgstr ""
7532 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7533 msgid ""
7534 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7535 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7536 "statements from the transaction."
7537 msgstr ""
7539 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7540 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7541 msgstr ""
7543 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7544 msgid ""
7545 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7546 msgstr ""
7548 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7549 msgid ""
7550 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7551 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7552 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7553 "based instead of disk-based."
7554 msgstr ""
7556 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7557 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7558 msgstr ""
7560 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7561 msgid ""
7562 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7563 "while executing statements."
7564 msgstr ""
7566 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7567 msgid ""
7568 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7569 "(probably duplicate key)."
7570 msgstr ""
7572 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7573 msgid ""
7574 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7575 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7576 msgstr ""
7578 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7579 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7580 msgstr "Số hàng INSERT DELAYED được ghi lại."
7582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7583 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7584 msgstr "Ghi rõ số thứ tự bẫy chuyển hết vùng nhớ tạm ra ngoài"
7586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7587 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7588 msgstr "Số lượng câu truy vấn COMMIT (chuyển tác) nội tại."
7590 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7591 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7592 msgstr ""
7594 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7595 msgid ""
7596 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7597 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7598 "indicates the number of time tables have been discovered."
7599 msgstr ""
7601 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7602 msgid ""
7603 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7604 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7605 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7606 msgstr ""
7608 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7609 msgid ""
7610 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7611 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7612 msgstr ""
7614 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7615 msgid ""
7616 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7617 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7618 "if you are doing an index scan."
7619 msgstr ""
7621 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7622 msgid ""
7623 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7624 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7625 msgstr ""
7627 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7628 msgid ""
7629 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7630 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7631 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7632 "you have joins that don't use keys properly."
7633 msgstr ""
7635 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7636 msgid ""
7637 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7638 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7639 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7640 "advantage of the indexes you have."
7641 msgstr ""
7643 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7644 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7645 msgstr ""
7647 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7648 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7649 msgstr ""
7651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7652 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7653 msgstr ""
7655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7656 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7657 msgstr ""
7659 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7660 msgid "The number of pages currently dirty."
7661 msgstr "Số lượng trang hiện tại là bẩn."
7663 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7664 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7665 msgstr ""
7667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7668 msgid "The number of free pages."
7669 msgstr "Số trang còn trống."
7671 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7672 msgid ""
7673 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7674 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7675 "reason."
7676 msgstr ""
7678 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7679 msgid ""
7680 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7681 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7682 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7683 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7684 msgstr ""
7686 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7687 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7688 msgstr ""
7690 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7691 msgid ""
7692 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7693 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7694 msgstr ""
7696 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7697 msgid ""
7698 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7699 "InnoDB does a sequential full table scan."
7700 msgstr ""
7702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7703 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7704 msgstr ""
7706 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7707 msgid ""
7708 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7709 "and had to do a single-page read."
7710 msgstr ""
7712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7713 msgid ""
7714 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7715 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7716 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7717 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7718 "properly, this value should be small."
7719 msgstr ""
7721 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7722 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7723 msgstr ""
7725 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7726 msgid "The number of fsync() operations so far."
7727 msgstr "Số lượng thao tác fsync() quá lớn."
7729 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7730 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7731 msgstr "Số lượng thao tác fsync() đang chờ hiện tại."
7733 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7734 msgid "The current number of pending reads."
7735 msgstr "Số lượng đọc còn treo."
7737 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7738 msgid "The current number of pending writes."
7739 msgstr "Số lượng ghi còn treo."
7741 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7742 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7743 msgstr "Tổng lượng dữ liệu cần đọc quá lớn, tính bằng byte."
7745 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7746 msgid "The total number of data reads."
7747 msgstr "Tổng lượng dữ liệu đã đọc."
7749 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7750 msgid "The total number of data writes."
7751 msgstr "Tổng lượng dữ liệu đã ghi."
7753 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7754 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7755 msgstr "Tổng lượng dữ liệu cần ghi quá lớn, tính bằng byte."
7757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7758 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7759 msgstr ""
7761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7762 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7763 msgstr ""
7765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7766 msgid ""
7767 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7768 "wait for it to be flushed before continuing."
7769 msgstr ""
7771 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7772 msgid "The number of log write requests."
7773 msgstr "Số lượng nhật ký I/O đã đạt ngưỡng tối đa"
7775 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7776 msgid "The number of physical writes to the log file."
7777 msgstr ""
7779 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7780 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7781 msgstr "Số lượng ghi fsync() thực hiện với tập tin nhật ký."
7783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
7784 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7785 msgstr ""
7787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7788 msgid "Pending log file writes."
7789 msgstr "Các ghi tập tin nhật ký còn treo."
7791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7792 msgid "The number of bytes written to the log file."
7793 msgstr "Số byte đã ghi vào tập tin nhật ký."
7795 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7796 msgid "The number of pages created."
7797 msgstr "Số trang đã tạo ra."
7799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
7800 msgid ""
7801 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7802 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7803 msgstr ""
7805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7806 msgid "The number of pages read."
7807 msgstr "Số trang đã đọc."
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7810 msgid "The number of pages written."
7811 msgstr "Số trang đã ghi."
7813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
7814 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7815 msgstr ""
7817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
7818 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7819 msgstr ""
7821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7822 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7823 msgstr ""
7825 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7826 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7827 msgstr ""
7829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7830 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7831 msgstr ""
7833 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
7834 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7835 msgstr "Số hàng được xóa từ các bảng InnoDB."
7837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
7838 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7839 msgstr "Số hàng được thêm vào các bảng InnoDB."
7841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
7842 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7843 msgstr "Số hàng được đọc từ các bảng InnoDB."
7845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
7846 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7847 msgstr "Số hàng được cập nhật vào các bảng InnoDB."
7849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7850 msgid ""
7851 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7852 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7853 msgstr ""
7855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
7856 msgid ""
7857 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7858 "determine how much of the key cache is in use."
7859 msgstr ""
7861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7862 msgid ""
7863 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7864 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7865 "one time."
7866 msgstr ""
7868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7869 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7870 msgstr ""
7872 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
7873 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7874 msgstr ""
7876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
7877 msgid ""
7878 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7879 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7880 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7881 msgstr ""
7883 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
7884 msgid ""
7885 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7886 "requests (calculated value)"
7887 msgstr ""
7889 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7890 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7891 msgstr ""
7893 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
7894 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7895 msgstr ""
7897 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
7898 msgid ""
7899 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7900 msgstr ""
7902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
7903 msgid ""
7904 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7905 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7906 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7907 msgstr ""
7909 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
7910 msgid ""
7911 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7912 "the server started."
7913 msgstr ""
7915 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
7916 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7917 msgstr ""
7919 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
7920 msgid ""
7921 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7922 "table_open_cache value is probably too small."
7923 msgstr ""
7925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7926 msgid "The number of files that are open."
7927 msgstr "Số lượng các tập tin đang được mở."
7929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
7930 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7931 msgstr ""
7932 "Số lượng các dòng dữ liệu đang được mợ (được dùng phần lớn cho việc ghi nhật "
7933 "ký)."
7935 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
7936 msgid "The number of tables that are open."
7937 msgstr "Số lượng các bảng hiện đang được mở."
7939 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
7940 msgid ""
7941 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7942 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7943 "statement."
7944 msgstr ""
7946 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
7947 msgid "The amount of free memory for query cache."
7948 msgstr "Tổng lượng bộ nhớ đang rảnh rỗi dùng cho việc nhớ đệm các truy vấn."
7950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7951 msgid "The number of cache hits."
7952 msgstr "Số lần trúng bộ nhớ đệm."
7954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7955 msgid "The number of queries added to the cache."
7956 msgstr "Số lượng các câu truy vấn được thêm vào bộ nhớ đệm."
7958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7959 msgid ""
7960 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7961 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7962 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7963 "decide which queries to remove from the cache."
7964 msgstr ""
7966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
7967 msgid ""
7968 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7969 "query_cache_type setting)."
7970 msgstr ""
7972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
7973 msgid "The number of queries registered in the cache."
7974 msgstr "Số lượng truy vẫn được đăng ký vào trong bộ nhớ đệm."
7976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
7977 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7978 msgstr "Tổng số lượng khối nhớ trong bộ nhớ đệm truy vấn."
7980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
7981 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7982 msgstr ""
7984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
7985 msgid ""
7986 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7987 "should carefully check the indexes of your tables."
7988 msgstr ""
7990 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
7991 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7992 msgstr ""
7994 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7995 msgid ""
7996 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7997 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7998 msgstr ""
8000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8001 msgid ""
8002 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8003 "critical even if this is big.)"
8004 msgstr ""
8006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8007 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8008 msgstr ""
8010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8011 msgid ""
8012 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8013 msgstr ""
8015 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8016 msgid ""
8017 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8018 "retried transactions."
8019 msgstr ""
8021 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8022 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8023 msgstr ""
8025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8026 msgid ""
8027 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8028 "create."
8029 msgstr ""
8031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8032 msgid ""
8033 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8034 msgstr ""
8036 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8037 msgid ""
8038 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8039 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8040 "system variable."
8041 msgstr ""
8043 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8044 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8045 msgstr ""
8047 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8048 msgid "The number of sorted rows."
8049 msgstr "Số dòng hàng sắp xếp."
8051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8052 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8053 msgstr ""
8055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8056 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8057 msgstr ""
8059 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8060 msgid ""
8061 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8062 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8063 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8064 "tables or use replication."
8065 msgstr ""
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8068 msgid ""
8069 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8070 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8071 "raise your thread_cache_size."
8072 msgstr ""
8074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8075 msgid "The number of currently open connections."
8076 msgstr "Số lượng kết nối đồng thời hiện mở."
8078 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8079 msgid ""
8080 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8081 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8082 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8083 "implementation.)"
8084 msgstr ""
8086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8087 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8088 msgstr ""
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8091 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8092 msgstr ""
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8095 #: libraries/classes/Util.php:835
8096 msgid "Missing parameter:"
8097 msgstr "Thiếu tham số:"
8099 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8100 #, fuzzy
8101 #| msgid "The query cache is not enabled."
8102 msgid "User groups management is not enabled."
8103 msgstr "Bộ nhớ đệm truy vấn đã bị tắt."
8105 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8106 msgid "Setting variable failed"
8107 msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt biến"
8109 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8110 msgid "Incorrect form specified!"
8111 msgstr ""
8113 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8114 msgid ""
8115 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8116 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8117 msgstr ""
8118 "Bạn đang không sử dụng kết nối an toàn; mọi dữ liệu (bao gồm cả những thông "
8119 "tin đặc biệt nhạy cảm, như mật khẩu) được truyền đi mà không được mã hóa!"
8121 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8122 #, fuzzy
8123 #| msgid ""
8124 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
8125 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
8126 msgid ""
8127 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8128 "to use a secure connection."
8129 msgstr ""
8130 "Nếu máy phục vụ của bạn đồng thời được cấu hình để chấp nhận các yêu cầu "
8131 "HTTPS thì [a@%s]bấm vào liên kết này[/a] để dùng kiểu an toàn"
8133 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8134 msgid "Insecure connection"
8135 msgstr "Kết nối không an toàn"
8137 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8138 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8139 #, php-format
8140 msgid "Bookmark %s has been created."
8141 msgstr "Đánh dấu %s đã được tạo ra."
8143 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8144 msgid "Bookmark not created!"
8145 msgstr "Chưa tạo đánh dấu!"
8147 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8148 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8149 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8150 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8151 #, php-format
8152 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8153 msgstr "Bảng %1$s đã thay đổi thành công."
8155 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8156 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8157 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8158 msgid "No row selected."
8159 msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
8161 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8162 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8163 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8164 msgstr "Chưa đặt truy vấn SQL nào để mà có thể lấy dữ liệu về từ đó."
8166 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8167 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8168 msgstr "Không hiện diện cột mang giá trị bằng số nào trong bảng để vẽ cả."
8170 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8171 msgid "No data to display"
8172 msgstr "Không có dữ liệu để hiển thị"
8174 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8175 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8176 #, php-format
8177 msgid "'%s' database does not exist."
8178 msgstr "Cơ sở dữ liệu “%s” không tồn tại."
8180 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8181 #, php-format
8182 msgid "Table %s already exists!"
8183 msgstr "Bảng %s đã sẵn có từ trước rồi!"
8185 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8186 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8187 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8188 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8189 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8190 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8191 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8192 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8193 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8194 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8195 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8196 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8197 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8198 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8199 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8200 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8201 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8202 #: libraries/classes/Display/Results.php:3682 libraries/classes/Message.php:172
8203 #: templates/sql/query.twig:7
8204 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8205 msgstr "Truy vấn SQL của bạn đã được thực hiện thành công."
8207 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8208 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8209 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8210 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8211 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8212 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8213 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8214 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8215 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8216 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8217 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8218 msgid "No column selected."
8219 msgstr "Chưa chọn cột nào."
8221 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8222 #, fuzzy, php-format
8223 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8224 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8225 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8226 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8227 msgstr[0] "%1$d cơ sở dữ liệu được xóa thành công."
8229 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8230 msgid "Invalid table name"
8231 msgstr "Tên bảng không hợp lệ"
8233 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8234 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8235 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8236 #, fuzzy
8237 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8238 msgid "There is an issue with your request."
8239 msgstr "Có quá nhiều phép gia nhập mà không dùng chỉ mục."
8241 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8242 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8243 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8244 #: libraries/classes/Sql.php:967
8245 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8246 msgstr "MySQL trả về kết quả là trống rỗng (vd. không có hàng nào)."
8248 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8249 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8250 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8251 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8252 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8253 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8254 msgstr ""
8256 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8257 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8258 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8259 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8260 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8261 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8262 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8263 msgid "View"
8264 msgstr "View"
8266 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8267 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8268 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8269 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8270 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8271 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 libraries/classes/Message.php:192
8272 #: templates/error/generic.twig:37
8273 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8274 msgid "Error"
8275 msgstr "Lỗi"
8277 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8278 msgid "Display column was successfully updated."
8279 msgstr "Cột trình bày đã được cập nhật thành công."
8281 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8282 #, fuzzy
8283 #| msgid "Internal relations were successfully updated."
8284 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8285 msgstr "Các quan hệ nội tại đã được cập nhật thành công."
8287 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8288 #, php-format
8289 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8290 msgstr "Hàng: %1$s, Cột: %2$s, Lỗi: %3$s"
8292 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8293 #, fuzzy, php-format
8294 #| msgid "Failed to get real row count."
8295 msgid "Failed to get description of column %s!"
8296 msgstr "Gặp lỗi khi lấy số lượng hàng thực tế."
8298 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8299 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8300 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8301 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8302 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8303 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8304 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8305 msgid "Primary"
8306 msgstr "Chính"
8308 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8309 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8310 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8311 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8312 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8313 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8314 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8315 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8316 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8317 msgid "Index"
8318 msgstr "Chỉ mục"
8320 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8321 msgid "The columns have been moved successfully."
8322 msgstr "Các cột được di chuyển thành công."
8324 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8325 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8326 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8327 msgid "Query error"
8328 msgstr "Lỗi truy vấn"
8330 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8331 #, php-format
8332 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8333 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8334 msgstr[0] "Tên “%s” là từ khóa dành riêng của MySQL."
8336 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8337 #, php-format
8338 msgid ""
8339 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8340 msgstr "Bảng %1$s đã được thay đổi thành công. Đặc quyền đã được chỉnh sửa."
8342 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8343 #, php-format
8344 msgid "Tracking of %s is activated."
8345 msgstr "Việc theo dõi %s bị bất hoạt."
8347 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8348 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8349 msgstr "Đã xóa thành công các phiên bản theo dõi."
8351 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8352 msgid "No versions selected."
8353 msgstr "Chưa chọn phiên bản nào."
8355 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8356 msgid "SQL statements executed."
8357 msgstr "Các chỉ lệnh SQL đã thực hiện."
8359 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8360 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8361 msgstr "Bạn không có đủ đặc quyền cần thiết để có quyền xem trang này!"
8363 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8364 msgid "View name can not be empty!"
8365 msgstr ""
8367 #: libraries/classes/Core.php:201 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8368 #, php-format
8369 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8370 msgstr ""
8371 "Thiếu phần mở rộng %s. Vui lòng kiểm tra lại phần cấu hình PHP của bạn."
8373 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8374 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8375 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8376 msgid ""
8377 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8378 "feature."
8379 msgstr ""
8380 "Cấu hình bộ lưu trữ chưa sẵn sàng cho danh sách trung tâm của tính năng cột."
8382 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8383 #, php-format
8384 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8385 msgstr "Không thể thêm %1$s vì nó đã sẵn có ở trong danh sách trung tâm rồi!"
8387 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8388 msgid "Could not add columns!"
8389 msgstr "Không thể thêm các cột!"
8391 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8392 #, php-format
8393 msgid ""
8394 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8395 msgstr ""
8396 "Không thể loại bỏ Cột %1$s vì chúng không tồn tại trong danh sách cột trung "
8397 "tâm!"
8399 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8400 msgid "Could not remove columns!"
8401 msgstr "Không thể gỡ bỏ cột!"
8403 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8404 msgid "YES"
8405 msgstr "CÓ"
8407 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8408 msgid "NO"
8409 msgstr "KHÔNG"
8411 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8412 #, fuzzy
8413 #| msgid ""
8414 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8415 #| "feature."
8416 msgctxt ""
8417 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8418 "on designer when user tries to set a display field."
8419 msgid ""
8420 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8421 msgstr ""
8422 "Cấu hình bộ lưu trữ chưa sẵn sàng cho danh sách trung tâm của tính năng cột."
8424 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8425 #, fuzzy
8426 #| msgid "Error: relation already exists."
8427 msgid "Error: relationship already exists."
8428 msgstr "Lỗi: quan hệ đã sẵn có"
8430 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8431 #, fuzzy
8432 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
8433 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8434 msgstr "Quan hệ KHÓA NGOẠI đã được thêm vào."
8436 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8437 #, fuzzy
8438 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
8439 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8440 msgstr "Lỗi: Quan hệ KHÓA NGOẠI không thể được thêm vào!"
8442 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8443 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8444 msgstr "Lỗi: Thiếu chỉ mục trên các cột."
8446 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8447 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8448 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8449 msgstr "Mối quan hệ profile không tìm thấy"
8451 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8452 #, fuzzy
8453 #| msgid "Internal relation has been added."
8454 msgid "Internal relationship has been added."
8455 msgstr "Quan hệ nội tại đã được thêm."
8457 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8458 #, fuzzy
8459 #| msgid "Error: Internal relation could not be added!"
8460 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8461 msgstr "Lỗi: Quan hệ nội bộ không thể được thêm vào!"
8463 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8464 #, fuzzy
8465 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
8466 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8467 msgstr "Quan hệ KHÓA NGOẠI đã được xóa bỏ."
8469 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8470 #, fuzzy
8471 #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
8472 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8473 msgstr "Lỗi: Quan hệ nội bộ không thể xóa bỏ được!"
8475 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8476 #, fuzzy
8477 #| msgid "Internal relation has been removed."
8478 msgid "Internal relationship has been removed."
8479 msgstr "Quan hệ bên trong đã bị gỡ bỏ."
8481 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8482 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8483 msgstr ""
8484 "Không thể tải phần bổ sung lược đồ, vui lòng kiểm tra bản cài đặt của bạn!"
8486 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8487 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8488 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8489 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8490 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8491 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8492 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8493 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8494 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8495 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8496 #, php-format
8497 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8498 msgstr "Truy vấn sau đây bị lỗi: \"%s\""
8500 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8501 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8502 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8503 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8504 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8505 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8506 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8507 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8508 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8509 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8510 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8511 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8512 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8513 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
8514 msgid "MySQL said: "
8515 msgstr "MySQL đã nói: "
8517 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8518 #, php-format
8519 msgid "Event %1$s has been modified."
8520 msgstr "Sự kiện %1$s đã bị sửa đổi."
8522 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8523 #, php-format
8524 msgid "Event %1$s has been created."
8525 msgstr "Sự kiện %1$s đã được tạo ra."
8527 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8528 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8529 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8530 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8531 msgstr "Có một hay nhiều lỗi xảy ra khi đang xử lý yêu cầu của bạn:"
8533 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8534 msgid "Add event"
8535 msgstr "Thêm sự kiện"
8537 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8538 msgid "Edit event"
8539 msgstr "Sửa sự kiện"
8541 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8542 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8543 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8544 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8545 msgstr "Định nghĩa phải ở định dạng \"username@hostname\"!"
8547 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8548 msgid "You must provide an event name!"
8549 msgstr "Phải ghi rõ tên tập tin."
8551 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8552 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8553 msgstr "Bạn phải cung cấp giá trị nhịp thời gian hợp lệ cho sự kiện."
8555 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8556 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8557 msgstr "Bạn phải cung cấp thời gian thi hành hợp lệ cho sự kiện."
8559 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8560 msgid "You must provide a valid type for the event."
8561 msgstr "Bạn phải cung cấp kiểu hợp lệ cho sự kiện."
8563 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8564 msgid "You must provide an event definition."
8565 msgstr "Phải cung cấp một định nghĩa sự kiện."
8567 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8568 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8569 msgstr "Rất tiếc, chúng tôi gặp lỗi khi phục hồi lại sự kiện đã xóa."
8571 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8572 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8573 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8574 msgid "The backed up query was:"
8575 msgstr "Truy vấn sao lưu dự phòng là:"
8577 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8578 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8579 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8580 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8581 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8582 msgid "Error in processing request:"
8583 msgstr "Có lỗi trong yêu cấu xử lý:"
8585 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8586 #, fuzzy, php-format
8587 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8588 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8589 msgstr "Không có sự kiện nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
8591 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8592 #, php-format
8593 msgid "Export of event %s"
8594 msgstr "Xuất của sự kiện %s"
8596 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8597 #, fuzzy, php-format
8598 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8599 msgid ""
8600 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8601 msgstr "Không có sự kiện nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
8603 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1127
8604 #, php-format
8605 msgid ""
8606 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8607 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8608 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8609 msgstr ""
8611 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1172
8612 #, fuzzy
8613 #| msgid "Failed to read configuration file!"
8614 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8615 msgstr "Không thể thiết lập kết nối với sự đối chiếu cấu hình!"
8617 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1865
8618 #, fuzzy
8619 #| msgid "Missing parameter:"
8620 msgid "Missing connection parameters!"
8621 msgstr "Thiếu tham số kết nối!"
8623 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1890
8624 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8625 msgstr ""
8626 "Kết nối cho bộ điều khiển được định nghĩa trong cấu hình của bạn không thành "
8627 "công."
8629 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2282
8630 #, php-format
8631 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8632 msgstr "Xem %stài liệu của chúng tôi%s để có thêm thông tin."
8634 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8635 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8636 msgid "Or:"
8637 msgstr "Hoặc:"
8639 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8640 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8641 msgid "And:"
8642 msgstr "Và:"
8644 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8645 msgid "Ins"
8646 msgstr "Chèn"
8648 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8649 msgid "Del"
8650 msgstr "Xóa"
8652 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8653 msgid "Saved bookmarked search:"
8654 msgstr "Sửa đổi việc tìm kiếm đã lưu"
8656 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
8657 msgid "New bookmark"
8658 msgstr "Đánh dấu mới"
8660 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
8661 msgid "Create bookmark"
8662 msgstr "Tạo đánh đánh dấu"
8664 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8665 msgid "Update bookmark"
8666 msgstr "Cập nhật đánh dấu"
8668 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
8669 msgid "Delete bookmark"
8670 msgstr "Xóa đánh dấu"
8672 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8673 msgid "Add routine"
8674 msgstr "Thêm thủ tục"
8676 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8677 msgid "Edit routine"
8678 msgstr "Sửa thủ tục"
8680 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8681 #, php-format
8682 msgid ""
8683 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8684 "necessary privileges to edit this routine."
8685 msgstr ""
8687 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8688 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8689 #, php-format
8690 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8691 msgstr "Kiểu thủ tục không hợp lệ: \"%s\""
8693 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
8694 #, php-format
8695 msgid "Routine %1$s has been created."
8696 msgstr "Thủ tục %1$s đã được tạo ra."
8698 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
8699 #, php-format
8700 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8701 msgstr "Thủ tục %1$s đã bị sửa đổi. Các đặc quyền bị sửa đổi."
8703 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
8704 #, php-format
8705 msgid "Routine %1$s has been modified."
8706 msgstr "Thủ tục %1$s đã bị sửa đổi."
8708 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
8709 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8710 msgstr ""
8712 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
8713 #, php-format
8714 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8715 msgstr "Chỉ thị không hợp lệ \"%s\" đưa cho tham số."
8717 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8718 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8719 msgid ""
8720 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8721 "VARCHAR and VARBINARY."
8722 msgstr ""
8724 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
8725 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8726 msgstr ""
8728 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8729 msgid "You must provide a routine name!"
8730 msgstr "Phải ghi rõ tên thủ tục!"
8732 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
8733 msgid "You must provide a routine definition."
8734 msgstr "Phải cung cấp định nghĩa thủ tục."
8736 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
8737 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
8738 #, fuzzy, php-format
8739 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8740 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8741 msgstr "Không có thủ tục nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
8743 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
8744 #, php-format
8745 msgid "Execution results of routine %s"
8746 msgstr "Kết quả thực thi của thủ tục %s"
8748 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
8749 #, php-format
8750 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8751 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8752 msgstr[0] "%d hàng chịu ảnh hưởng bởi lệnh cuối trong thủ tục."
8754 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8755 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8756 msgid "Execute routine"
8757 msgstr "Thực thi thủ tục"
8759 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
8760 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8761 msgstr "Rất tiếc, chúng tôi gặp lỗi khi khôi phục lịa thủ tục đã xóa."
8763 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
8764 #, php-format
8765 msgid "Export of routine %s"
8766 msgstr "Xuất của thủ tục %s"
8768 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
8769 #, php-format
8770 msgid ""
8771 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8772 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8773 "routine."
8774 msgstr ""
8776 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
8777 #: templates/database/search/main.twig:19
8778 msgid "at least one of the words"
8779 msgstr "ít nhất một trong các từ"
8781 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
8782 #: templates/database/search/main.twig:23
8783 #, fuzzy
8784 #| msgid "at least one of the words"
8785 msgid "all of the words"
8786 msgstr "ít nhất một trong các từ"
8788 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
8789 #: templates/database/search/main.twig:27
8790 #, fuzzy
8791 #| msgid "the exact phrase"
8792 msgid "the exact phrase as substring"
8793 msgstr "đúng nhóm từ"
8795 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
8796 #: templates/database/search/main.twig:31
8797 #, fuzzy
8798 #| msgid "the exact phrase"
8799 msgid "the exact phrase as whole field"
8800 msgstr "đúng nhóm từ"
8802 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
8803 #: templates/database/search/main.twig:35
8804 msgid "as regular expression"
8805 msgstr "dùng biểu thức chính quy"
8807 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8808 #, php-format
8809 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8810 msgstr "Bẫy %1$s đã bị sửa đổi."
8812 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
8813 #, php-format
8814 msgid "Trigger %1$s has been created."
8815 msgstr "Bẫy %1$s đã được tạo ra."
8817 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
8818 msgid "Add trigger"
8819 msgstr "Thêm bẫy"
8821 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
8822 msgid "Edit trigger"
8823 msgstr "Sửa bẫy"
8825 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8826 msgid "You must provide a trigger name!"
8827 msgstr "Phải ghi rõ tên bẫy!"
8829 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
8830 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8831 msgstr "Phải ghi rõ thời điểm hợp lệ cho bẫy!"
8833 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
8834 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8835 msgstr "Phải ghi rõ sự kiện hợp lệ cho bẫy!"
8837 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
8838 msgid "You must provide a valid table name!"
8839 msgstr "Phải ghi rõ tên bảng hợp lệ!"
8841 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
8842 msgid "You must provide a trigger definition."
8843 msgstr "Phải cung cấp định nghĩa bẫy."
8845 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
8846 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8847 msgstr "Rất tiếc, chúng tôi gặp lỗi khi phục hồi lại bẫy đã xóa."
8849 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
8850 #, fuzzy, php-format
8851 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8852 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8853 msgstr "Không có bẫy nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
8855 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
8856 #: templates/database/triggers/export.twig:2
8857 #, php-format
8858 msgid "Export of trigger %s"
8859 msgstr "Xuất của bẫy %s"
8861 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
8862 #, fuzzy, php-format
8863 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8864 msgid ""
8865 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
8866 "%2$s."
8867 msgstr "Không có bẫy nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
8869 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
8870 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8871 msgstr ""
8873 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
8874 #, php-format
8875 msgid ""
8876 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
8877 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
8878 msgstr ""
8880 #: libraries/classes/Display/Results.php:896 templates/list_navigator.twig:8
8881 #: templates/list_navigator.twig:13
8882 msgctxt "First page"
8883 msgid "Begin"
8884 msgstr "Bắt đầu"
8886 #: libraries/classes/Display/Results.php:903 templates/list_navigator.twig:16
8887 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
8888 #: templates/server/binlog/index.twig:52
8889 msgctxt "Previous page"
8890 msgid "Previous"
8891 msgstr "Kế trước"
8893 #: libraries/classes/Display/Results.php:929 templates/list_navigator.twig:33
8894 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
8895 #: templates/server/binlog/index.twig:77
8896 msgctxt "Next page"
8897 msgid "Next"
8898 msgstr "Kế tiếp"
8900 #: libraries/classes/Display/Results.php:954 templates/list_navigator.twig:42
8901 #: templates/list_navigator.twig:44
8902 msgctxt "Last page"
8903 msgid "End"
8904 msgstr "Cuối"
8906 #: libraries/classes/Display/Results.php:1467
8907 #: templates/display/results/table.twig:129
8908 msgid "Partial texts"
8909 msgstr "Các chữ riêng"
8911 #: libraries/classes/Display/Results.php:1471
8912 #: templates/display/results/table.twig:133
8913 msgid "Full texts"
8914 msgstr "Toàn văn"
8916 #: libraries/classes/Display/Results.php:1812
8917 #: libraries/classes/Display/Results.php:1838 libraries/classes/Util.php:2574
8918 #: libraries/classes/Util.php:2597 libraries/config.values.php:113
8919 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
8920 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
8921 #: templates/server/databases/index.twig:111
8922 #: templates/server/databases/index.twig:128
8923 #: templates/server/databases/index.twig:147
8924 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
8925 #: templates/table/operations/index.twig:31
8926 #: templates/table/search/index.twig:163
8927 msgid "Descending"
8928 msgstr "Giảm dần"
8930 #: libraries/classes/Display/Results.php:1820
8931 #: libraries/classes/Display/Results.php:1830 libraries/classes/Util.php:2566
8932 #: libraries/classes/Util.php:2589 libraries/config.values.php:112
8933 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
8934 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
8935 #: templates/server/databases/index.twig:109
8936 #: templates/server/databases/index.twig:126
8937 #: templates/server/databases/index.twig:145
8938 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
8939 #: templates/table/operations/index.twig:27
8940 #: templates/table/search/index.twig:159
8941 msgid "Ascending"
8942 msgstr "Tăng dần"
8944 #: libraries/classes/Display/Results.php:3005
8945 #: libraries/classes/Display/Results.php:3020
8946 msgid "The row has been deleted."
8947 msgstr "Hàng đã bị xóa bỏ."
8949 #: libraries/classes/Display/Results.php:3052
8950 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8951 msgid "Kill"
8952 msgstr "Giết"
8954 #: libraries/classes/Display/Results.php:3613
8955 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8956 msgstr "Có thể chỉ là ước đoán. Xem [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8958 #: libraries/classes/Display/Results.php:3979
8959 #, php-format
8960 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8961 msgstr "Hiển thị các hàng %1s - %2s"
8963 #: libraries/classes/Display/Results.php:3993
8964 #, php-format
8965 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8966 msgstr "Tổng %1$d, %2$d trong truy vấn"
8968 #: libraries/classes/Display/Results.php:3998
8969 #, php-format
8970 msgid "%d total"
8971 msgstr "tổng %d"
8973 #: libraries/classes/Display/Results.php:4011 libraries/classes/Sql.php:973
8974 #, php-format
8975 msgid "Query took %01.4f seconds."
8976 msgstr "Truy vấn cần %01.4f giây."
8978 #: libraries/classes/Display/Results.php:4342
8979 msgid "Link not found!"
8980 msgstr "Không tìm thấy liên kết!"
8982 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
8983 msgid "Version information"
8984 msgstr "Thông tin phiên bản"
8986 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8987 msgid "Data home directory"
8988 msgstr "Thư mục chính của dữ liệu"
8990 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
8991 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8992 msgstr ""
8993 "Bộ phận dùng chung của đường dẫn thư mục cho mọi tập tin dữ liệu InnoDB."
8995 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
8996 msgid "Data files"
8997 msgstr "Những tập tin dữ liệu"
8999 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9000 msgid "Autoextend increment"
9001 msgstr "Số gia Autoextend"
9003 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9004 msgid ""
9005 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9006 "when it becomes full."
9007 msgstr ""
9008 "Cỡ gia số cho mở rộng cỡ của không gian bảng autoextending khi nó bị đầy."
9010 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9011 msgid "Buffer pool size"
9012 msgstr "Kích thước bể bộ đệm"
9014 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9015 msgid ""
9016 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9017 "tables."
9018 msgstr ""
9019 "Cỡ của bộ nhớ đệm InnoDB dùng để lưu tạm dữ liệu và đánh chỉ số các bảng của "
9020 "nó."
9022 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9023 msgid "Buffer Pool"
9024 msgstr "Bể bộ đệm"
9026 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9027 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9028 msgid "InnoDB Status"
9029 msgstr "Trạng thái InnoDB"
9031 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9032 msgid "Buffer Pool Usage"
9033 msgstr "Mức dùng Bể đệm"
9035 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9036 msgid "pages"
9037 msgstr "trang"
9039 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9040 msgid "Free pages"
9041 msgstr "Trang còn rảnh rỗi"
9043 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9044 msgid "Dirty pages"
9045 msgstr "Trang bẩn"
9047 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9048 msgid "Pages containing data"
9049 msgstr "Trang chứa dữ liệu"
9051 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9052 msgid "Pages to be flushed"
9053 msgstr "Các trang đã được đẩy từ bộ nhớ lên đĩa"
9055 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9056 msgid "Busy pages"
9057 msgstr "Các trang bận"
9059 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9060 msgid "Latched pages"
9061 msgstr "Số trang chốt"
9063 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9064 msgid "Buffer Pool Activity"
9065 msgstr "Hoạt động Bể bộ đệm"
9067 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9068 msgid "Read requests"
9069 msgstr "Các yêu cầu đọc"
9071 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9072 msgid "Write requests"
9073 msgstr "Các yêu cầu ghi"
9075 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9076 msgid "Read misses"
9077 msgstr "Thiếu đọc"
9079 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9080 msgid "Write waits"
9081 msgstr "Chờ ghi"
9083 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9084 msgid "Read misses in %"
9085 msgstr "Thiếu đọc trong %s"
9087 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9088 msgid "Write waits in %"
9089 msgstr "Chờ ghi trong %s"
9091 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9092 msgid "Data pointer size"
9093 msgstr "Kích cỡ con trỏ dữ liệu"
9095 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9096 msgid ""
9097 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9098 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9099 msgstr ""
9101 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9102 msgid "Automatic recovery mode"
9103 msgstr "Chế độ phục hồi tự động"
9105 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9106 msgid ""
9107 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9108 "myisam-recover server startup option."
9109 msgstr ""
9111 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9112 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9113 msgstr "Cỡ tối đa cho các tập tin sắp xếp tạm"
9115 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9116 msgid ""
9117 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9118 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9119 "INFILE)."
9120 msgstr ""
9122 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9123 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9124 msgstr ""
9126 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9127 msgid ""
9128 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9129 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9130 "method."
9131 msgstr ""
9133 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9134 msgid "Repair threads"
9135 msgstr "Các tuyến trình sửa chữa"
9137 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9138 msgid ""
9139 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9140 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9141 msgstr ""
9143 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9144 msgid "Sort buffer size"
9145 msgstr "Kích thước bộ đệm sắp xếp"
9147 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9148 msgid ""
9149 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9150 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9151 msgstr ""
9153 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9154 msgid "Index cache size"
9155 msgstr "Cỡ đệm chỉ mục"
9157 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9158 msgid ""
9159 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9160 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9161 msgstr ""
9163 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9164 msgid "Record cache size"
9165 msgstr "Cỡ đệm bản ghi"
9167 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9168 msgid ""
9169 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9170 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9171 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9172 msgstr ""
9174 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9175 msgid "Log cache size"
9176 msgstr "Cỡ đệm nhật ký"
9178 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9179 msgid ""
9180 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9181 "transaction log data. The default is 16MB."
9182 msgstr ""
9184 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9185 msgid "Log file threshold"
9186 msgstr "Ngưỡng tập tin nhật ký"
9188 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9189 msgid ""
9190 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9191 "default value is 16MB."
9192 msgstr ""
9194 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9195 msgid "Transaction buffer size"
9196 msgstr "Kích thước bộ đệm giao dịch lớn nhất"
9198 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9199 msgid ""
9200 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9201 "buffers of this size). The default is 1MB."
9202 msgstr ""
9204 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9205 msgid "Checkpoint frequency"
9206 msgstr ""
9208 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9209 msgid ""
9210 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9211 "performed. The default value is 24MB."
9212 msgstr ""
9214 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9215 msgid "Data log threshold"
9216 msgstr "Ngưỡng nhật ký dữ liệu"
9218 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9219 msgid ""
9220 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9221 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9222 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9223 "that can be stored in the database."
9224 msgstr ""
9226 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9227 msgid "Garbage threshold"
9228 msgstr "Ngưỡng kéo"
9230 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9231 msgid ""
9232 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9233 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9234 msgstr ""
9236 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9237 msgid "Log buffer size"
9238 msgstr "Kích thước bộ đệm nhật ký"
9240 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9241 msgid ""
9242 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9243 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9244 "required to write a data log."
9245 msgstr ""
9247 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9248 msgid "Data file grow size"
9249 msgstr "Cỡ tập tin dữ liệu lớn lên"
9251 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9252 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9253 msgstr ""
9255 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9256 msgid "Row file grow size"
9257 msgstr "Cỡ tập tin dòng lớn lên"
9259 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9260 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9261 msgstr ""
9263 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9264 msgid "Log file count"
9265 msgstr "Số tập tin nhật ký"
9267 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9268 msgid ""
9269 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9270 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9271 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9272 "number."
9273 msgstr ""
9275 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9276 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9277 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9278 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9279 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9280 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9281 #: templates/setup/home/index.twig:131
9282 msgid "Documentation"
9283 msgstr "Tài liệu"
9285 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9286 #, php-format
9287 msgid ""
9288 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9289 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9290 msgstr ""
9292 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9293 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9294 msgstr "Quá nhiều lời nhắn lỗi, một số trong chúng sẽ không được hiển thị."
9296 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:409
9297 msgid "Report"
9298 msgstr "Báo cáo"
9300 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:414 templates/error/report_form.twig:25
9301 msgid "Automatically send report next time"
9302 msgstr "Lần sau sẽ tự động gửi báo cáo"
9304 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9305 #: libraries/classes/Export.php:468
9306 #, php-format
9307 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9308 msgstr "Không đủ chỗ để lưu tập tin %s."
9310 #: libraries/classes/Export.php:417
9311 #, php-format
9312 msgid ""
9313 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9314 msgstr ""
9315 "Tập tin %s đã sẵn có trên máy chủ, đổi tên hay kiểm tra tùy chọn ghi đè."
9317 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9318 #, php-format
9319 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9320 msgstr "Trình phục vụ web không có quyền lưu tập tin %s."
9322 #: libraries/classes/Export.php:474
9323 #, php-format
9324 msgid "Dump has been saved to file %s."
9325 msgstr "Đổ đã được lưu vào tập tin %s."
9327 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9328 #: libraries/classes/Export.php:981
9329 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9330 msgstr ""
9332 #: libraries/classes/File.php:231
9333 msgid "File was not an uploaded file."
9334 msgstr "Tập tin không phải là một tập tin được tải lên"
9336 #: libraries/classes/File.php:266
9337 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9338 msgstr "Tập tin đã tải vượt quá chỉ thị upload_max_filesize trong php.ini."
9340 #: libraries/classes/File.php:271
9341 msgid ""
9342 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9343 "the HTML form."
9344 msgstr ""
9345 "Tập tin đã tải vượt quá chỉ thị MAX_FILE_SIZE cái mà được chỉ định trong mẫu "
9346 "đơn HTML."
9348 #: libraries/classes/File.php:276
9349 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9350 msgstr "Tập tin đã tải chỉ được tải lên một phần."
9352 #: libraries/classes/File.php:280
9353 msgid "Missing a temporary folder."
9354 msgstr "Thiếu thư mục tạm."
9356 #: libraries/classes/File.php:283
9357 msgid "Failed to write file to disk."
9358 msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin vào đĩa."
9360 #: libraries/classes/File.php:286
9361 msgid "File upload stopped by extension."
9362 msgstr "Tải tập tin bị dừng bởi phần mở rộng."
9364 #: libraries/classes/File.php:289
9365 msgid "Unknown error in file upload."
9366 msgstr "Gặp lỗi chưa biết trong tải tập tin"
9368 #: libraries/classes/File.php:422
9369 msgid "File is a symbolic link"
9370 msgstr "Tập tin là một liên kết tượng trưng"
9372 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9373 msgid "File could not be read!"
9374 msgstr "Không thể đọc tập tin!"
9376 #: libraries/classes/File.php:465
9377 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9378 msgstr ""
9379 "Lỗi di chuyển tập tin đã tải, vui lòng xem [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9381 #: libraries/classes/File.php:485
9382 msgid "Error while moving uploaded file."
9383 msgstr "Lỗi khi di chuyển tập tin đã tải lên."
9385 #: libraries/classes/File.php:494
9386 msgid "Cannot read uploaded file."
9387 msgstr "Không thể đọc tập tin đã tải lên."
9389 #: libraries/classes/File.php:571
9390 #, php-format
9391 msgid ""
9392 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9393 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9394 msgstr ""
9395 "Bạn đã cố tải tập tin với kiểu nén chưa được hỗ trợ (%s). Hoặc là việc hỗ "
9396 "trợ nó chưa được thực hiện hoặc là bị tắt bởi cấu hình của bạn"
9398 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Session not found."
9401 msgstr "Chỉ mục cột không thấy."
9403 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9404 #, fuzzy, php-format
9405 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
9406 msgid "Jump to database “%s”."
9407 msgstr "Nhảy tới cơ sở dữ liệu \"%s\"."
9409 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9410 #, php-format
9411 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9412 msgstr "Hàm %s bị ảnh hưởng bởi lỗi đã biết, xem %s"
9414 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9415 msgid "SSL is not being used"
9416 msgstr ""
9418 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9419 msgid "SSL is used with disabled verification"
9420 msgstr ""
9422 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9423 msgid "SSL is used without certification authority"
9424 msgstr ""
9426 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9427 msgid "SSL is used"
9428 msgstr ""
9430 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9431 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9432 msgstr ""
9434 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9435 msgid "password_hash() PHP function"
9436 msgstr ""
9438 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9439 msgid "Skip Explain SQL"
9440 msgstr "Bỏ qua giảng giải SQL"
9442 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
9443 #, php-format
9444 msgid "Analyze Explain at %s"
9445 msgstr "Analyze Explain tại %s"
9447 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
9448 msgid "Without PHP code"
9449 msgstr "Không mã PHP"
9451 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
9452 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9453 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9454 msgid "Submit query"
9455 msgstr "Gửi truy vấn"
9457 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
9458 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9459 msgid "Profiling"
9460 msgstr "Hồ sơ"
9462 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
9463 msgctxt "Inline edit query"
9464 msgid "Edit inline"
9465 msgstr "Sửa chung dòng"
9467 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
9468 msgid "Static analysis:"
9469 msgstr "Thống kê phân tích:"
9471 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
9472 #, php-format
9473 msgid "%d errors were found during analysis."
9474 msgstr "Đã phát sinh %d lỗi trong quá trình phân tích."
9476 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
9477 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9478 msgstr "[đã nảy sinh ROLLBACK.]"
9480 #: libraries/classes/Import.php:1258
9481 msgid ""
9482 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9483 msgstr ""
9484 "Các cấu trúc sau đây hoặc là được tạo hoặc là bị sửa chữa. Ở đây bạn có thể:"
9486 #: libraries/classes/Import.php:1260
9487 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9488 msgstr "Xem nội dung của cấu trúc bằng cách bấm vào tên của nó."
9490 #: libraries/classes/Import.php:1261
9491 msgid ""
9492 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9493 msgstr ""
9494 "Thay đổi bất kỳ các tùy chọn của nó bằng các bấm vào liên kết \"Tùy chọn\" "
9495 "tương ứng."
9497 #: libraries/classes/Import.php:1262
9498 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9499 msgstr "Sửa cấu trúc bằng cách bấm vào liên kết \"Cấu trúc\"."
9501 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9517 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9518 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9519 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9520 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9521 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9522 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9523 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9524 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9525 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9526 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9527 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9528 msgid "Options"
9529 msgstr "Tùy chọn"
9531 #: libraries/classes/Import.php:1269
9532 #, php-format
9533 msgid "Go to database: %s"
9534 msgstr "Chuyển đến cơ sở dữ liệu: %s"
9536 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9537 #, php-format
9538 msgid "Edit settings for %s"
9539 msgstr "Sửa các cài đặt cho %s"
9541 #: libraries/classes/Import.php:1303
9542 #, php-format
9543 msgid "Go to table: %s"
9544 msgstr "Chuyển đến bảng: %s"
9546 #: libraries/classes/Import.php:1311
9547 #, php-format
9548 msgid "Structure of %s"
9549 msgstr "Cấu trúc của %s"
9551 #: libraries/classes/Import.php:1329
9552 #, php-format
9553 msgid "Go to view: %s"
9554 msgstr "Chuyển đến view: %s"
9556 #: libraries/classes/Import.php:1357
9557 msgid ""
9558 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9559 "engine tables can be rolled back."
9560 msgstr ""
9561 "Chỉ các truy vấn SQL INSERT, UPDATE, DELETE và REPLACE có chưa các bảng bộ "
9562 "máy giao dịch là có thể được hoàn lại."
9564 #: libraries/classes/Index.php:620
9565 #, php-format
9566 msgid ""
9567 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9568 "removed."
9569 msgstr ""
9570 "Các chỉ mục %1$s và %2$s dường như là giống nhau và một trong số chúng có "
9571 "thể gần như chắc chắn nên được xóa bỏ."
9573 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
9574 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9575 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9576 #: templates/table/search/index.twig:36
9577 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9578 msgid "Function"
9579 msgstr "Hàm"
9581 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
9582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
9585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
9586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
9587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
9588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
9589 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9590 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9591 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9592 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9593 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9594 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9595 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9596 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9597 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9598 #: templates/database/events/index.twig:45
9599 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9600 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9601 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9602 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9603 #: templates/database/routines/index.twig:50
9604 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9605 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9606 #: templates/table/search/index.twig:39
9607 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9608 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
9609 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9610 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9611 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9612 msgid "Type"
9613 msgstr "Kiểu"
9615 #: libraries/classes/InsertEdit.php:718 templates/import.twig:60
9616 #: templates/import.twig:85
9617 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9618 msgstr "Thư mục bạn đặt cho việc tải lên không thể tiếp cận được."
9620 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
9621 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9622 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9623 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9625 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9626 #: templates/table/search/index.twig:129
9627 msgid "Or"
9628 msgstr "Hoặc"
9630 #: libraries/classes/InsertEdit.php:727
9631 msgid "web server upload directory:"
9632 msgstr "thư mục để tải lên máy chủ:"
9634 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1334 libraries/classes/Sql.php:964
9635 msgid "Showing SQL query"
9636 msgstr "Hiện truy vấn SQL"
9638 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1358 libraries/classes/Sql.php:944
9639 #, php-format
9640 msgid "Inserted row id: %1$d"
9641 msgstr "Chỉ số id người dùng kép: %1$d"
9643 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
9644 msgid "Ignoring unsupported language code."
9645 msgstr "Bỏ qua mã ngôn ngữ không được hỗ trợ."
9647 #: libraries/classes/Linter.php:108
9648 msgid ""
9649 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9650 msgstr ""
9651 "Việc kiểm chuẩn bị tắt cho truy vấn này bị tắt bởi vì nó vượt quá chiều dài "
9652 "cho phép."
9654 #: libraries/classes/Linter.php:162
9655 #, php-format
9656 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9657 msgstr "%1$s (gần <code>%2$s</code>)"
9659 #: libraries/classes/Menu.php:240
9660 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9661 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1974
9662 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9663 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9664 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9665 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
9666 msgid "Browse"
9667 msgstr "Duyệt"
9669 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
9670 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
9671 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1960
9672 #: libraries/classes/Util.php:1977 libraries/config.values.php:64
9673 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9674 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9675 #: templates/database/routines/index.twig:28
9676 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9677 #: templates/server/databases/index.twig:76
9678 #: templates/server/databases/index.twig:77
9679 msgid "Search"
9680 msgstr "Tìm kiếm"
9682 #: libraries/classes/Menu.php:270
9683 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
9684 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1978
9685 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9686 #: libraries/config.values.php:181
9687 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9688 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9689 #: templates/sql/query.twig:75
9690 msgid "Insert"
9691 msgstr "Chèn"
9693 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
9694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1965
9695 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/config.values.php:161
9696 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9697 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9698 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9699 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9700 msgid "Privileges"
9701 msgstr "Đặc quyền"
9703 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
9704 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1481
9705 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1982
9706 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9707 msgid "Operations"
9708 msgstr "Thao tác"
9710 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
9711 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1983
9712 msgid "Tracking"
9713 msgstr "Theo dõi"
9715 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
9716 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
9717 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
9718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
9719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
9720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
9721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
9722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
9723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9724 #: libraries/classes/Util.php:1968 libraries/classes/Util.php:1984
9725 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9726 msgid "Triggers"
9727 msgstr "Bẫy"
9729 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
9730 #: libraries/classes/Menu.php:387
9731 msgid "Database seems to be empty!"
9732 msgstr "Cơ sở dữ liệu có vẻ là đang trống rỗng!"
9734 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1961
9735 msgid "Query"
9736 msgstr "Truy vấn"
9738 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1966
9739 #: templates/database/routines/index.twig:3
9740 msgid "Routines"
9741 msgstr "Thủ tục"
9743 #: libraries/classes/Menu.php:418
9744 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
9745 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
9746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1006
9747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9748 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:3
9749 msgid "Events"
9750 msgstr "Sự kiện"
9752 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1970
9753 msgid "Designer"
9754 msgstr "Bộ thiết kế"
9756 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1971
9757 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9758 msgid "Central columns"
9759 msgstr "Các cột trung tâm"
9761 #: libraries/classes/Menu.php:503
9762 msgid "User accounts"
9763 msgstr "Các tài khoản người dùng"
9765 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
9766 #: libraries/classes/Util.php:1950 templates/server/binlog/index.twig:3
9767 msgid "Binary log"
9768 msgstr "Nhật ký nhị phân"
9770 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
9771 #: libraries/classes/Util.php:1951
9772 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9773 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9774 #: templates/server/replication/index.twig:5
9775 msgid "Replication"
9776 msgstr "Bản sao"
9778 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
9779 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/config.values.php:159
9780 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9781 #: templates/sql/query.twig:191
9782 msgid "Variables"
9783 msgstr "Biến"
9785 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1953
9786 msgid "Charsets"
9787 msgstr "Bảng mã"
9789 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1955
9790 msgid "Engines"
9791 msgstr "Bộ máy"
9793 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1954
9794 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9795 msgid "Plugins"
9796 msgstr "Phần bổ sung"
9798 #: libraries/classes/Message.php:252
9799 #, php-format
9800 msgid "%1$d row affected."
9801 msgid_plural "%1$d rows affected."
9802 msgstr[0] "%1$d hàng chịu tác động."
9804 #: libraries/classes/Message.php:273
9805 #, php-format
9806 msgid "%1$d row deleted."
9807 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9808 msgstr[0] "%1$d hàng được xóa."
9810 #: libraries/classes/Message.php:294
9811 #, php-format
9812 msgid "%1$d row inserted."
9813 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9814 msgstr[0] "%1$d hàng được thêm vào."
9816 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
9817 msgid "Groups:"
9818 msgstr "Nhóm:"
9820 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
9821 msgid "Events:"
9822 msgstr "Sự kiện:"
9824 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
9825 msgid "Functions:"
9826 msgstr "Các hàm:"
9828 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
9829 msgid "Procedures:"
9830 msgstr "Thủ tục:"
9832 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
9833 #: templates/database/export/index.twig:14
9834 msgid "Tables:"
9835 msgstr "Bảng:"
9837 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
9838 msgid "Views:"
9839 msgstr "Trình bày:"
9841 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
9842 msgid ""
9843 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9844 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9845 msgstr ""
9847 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
9848 #, fuzzy
9849 #| msgid "Groups:"
9850 msgid "Groups"
9851 msgstr "Nhóm:"
9853 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
9854 #, php-format
9855 msgid "%s result found"
9856 msgid_plural "%s results found"
9857 msgstr[0] "Tìm thấy %s kết quả"
9859 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
9860 msgid "Collapse all"
9861 msgstr "Mở rộng tất cả"
9863 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9864 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
9865 #, php-format
9866 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9867 msgstr "Tên lớp không hợp lệ \"%1$s\", nên dùng mặc định của \"Node\""
9869 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
9870 #, php-format
9871 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9872 msgstr "Không thể tải lớp \"%1$s\""
9874 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
9875 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
9876 #: templates/sql/query.twig:62
9877 msgid "Columns"
9878 msgstr "Cột"
9880 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
9881 msgctxt "Create new column"
9882 msgid "New"
9883 msgstr "Mới"
9885 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
9886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
9887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
9888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
9891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
9892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
9893 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
9894 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
9895 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
9896 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9897 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
9898 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
9899 #: templates/table/index_form.twig:138
9900 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
9901 #: templates/table/operations/index.twig:13
9902 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9903 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9904 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9905 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
9906 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
9907 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
9908 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
9909 #: templates/table/search/index.twig:38
9910 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
9911 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9912 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9913 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9914 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
9915 msgid "Column"
9916 msgstr "Cột"
9918 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9919 msgctxt "Create new database"
9920 msgid "New"
9921 msgstr "Mới"
9923 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
9924 msgid "Database operations"
9925 msgstr "Thao tác hiển thị"
9927 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
9928 msgid "Show hidden items"
9929 msgstr "Hiện các mục tin ẩn"
9931 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
9932 msgctxt "Create new event"
9933 msgid "New"
9934 msgstr "Mới"
9936 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
9937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
9938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
9939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
9941 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
9942 #: templates/database/triggers/list.twig:48
9943 msgid "Event"
9944 msgstr "Sự kiện"
9946 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9947 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
9948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
9949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
9950 msgid "Functions"
9951 msgstr "Các hàm"
9953 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
9954 msgctxt "Create new function"
9955 msgid "New"
9956 msgstr "Mới"
9958 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
9959 msgctxt "Create new index"
9960 msgid "New"
9961 msgstr "Mới"
9963 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
9964 msgid "Expand/Collapse"
9965 msgstr "Dãn/Co"
9967 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9968 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:615
9970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
9971 msgid "Procedures"
9972 msgstr "Thủ tục"
9974 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
9975 msgctxt "Create new procedure"
9976 msgid "New"
9977 msgstr "Mới"
9979 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
9980 msgid "Procedure"
9981 msgstr "Thủ tục"
9983 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
9984 msgctxt "Create new table"
9985 msgid "New"
9986 msgstr "Mới"
9988 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
9989 msgctxt "Create new trigger"
9990 msgid "New"
9991 msgstr "Mới"
9993 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
9994 #, fuzzy
9995 #| msgid "Triggers"
9996 msgid "Trigger"
9997 msgstr "Bẫy"
9999 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10000 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10002 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10003 msgid "Views"
10004 msgstr "Trình bày"
10006 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10007 msgctxt "Create new view"
10008 msgid "New"
10009 msgstr "Mới"
10011 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10012 msgid "Make all columns atomic"
10013 msgstr ""
10015 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10016 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10017 msgid "First step of normalization (1NF)"
10018 msgstr "Bước đầu của thường hóa (1NF)"
10020 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10021 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10022 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10023 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10024 msgid "Step 1."
10025 msgstr "Bước 1."
10027 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10028 msgid ""
10029 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10030 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10031 msgstr ""
10033 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10034 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10035 msgstr ""
10037 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10038 msgid ""
10039 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10040 "column', it'll move to next step)."
10041 msgstr ""
10043 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10044 msgid "split into "
10045 msgstr "chia thành "
10047 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10048 msgid "Have a primary key"
10049 msgstr "Có một khóa chính"
10051 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10052 msgid "Primary key already exists."
10053 msgstr "Khóa chính đã sẵn có."
10055 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10056 msgid ""
10057 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10058 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10059 msgstr ""
10061 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10062 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10063 msgstr "Thêm một khóa chính vào các cột sẵn có"
10065 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10066 msgid ""
10067 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10068 msgstr ""
10070 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10071 msgid "+ Add a new primary key column"
10072 msgstr "+ Thêm khóa chính mới"
10074 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10075 msgid "Remove redundant columns"
10076 msgstr "Gỡ bỏ các cột thừa"
10078 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10079 msgid ""
10080 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10081 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10082 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10083 msgstr ""
10085 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10086 msgid ""
10087 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10088 "column, click on 'No redundant column'"
10089 msgstr ""
10091 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10092 msgid "Remove selected"
10093 msgstr "Xóa mục đã chọn"
10095 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10096 msgid "No redundant column"
10097 msgstr "Không cột thừa"
10099 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10100 msgid "Move repeating groups"
10101 msgstr ""
10103 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10104 msgid ""
10105 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10106 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10107 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10108 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10109 "should be created."
10110 msgstr ""
10112 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10113 msgid ""
10114 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10115 "'No repeating group'"
10116 msgstr ""
10118 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10119 msgid "No repeating group"
10120 msgstr ""
10122 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10123 msgid "Step 2."
10124 msgstr "Bước 2."
10126 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10127 msgid "Find partial dependencies"
10128 msgstr "Tìm các phần phụ thuộc một phần"
10130 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10131 #, php-format
10132 msgid ""
10133 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10134 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10135 msgstr ""
10137 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10138 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10139 msgid "Table is already in second normal form."
10140 msgstr ""
10142 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10143 #, php-format
10144 msgid ""
10145 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10146 "the partial dependencies."
10147 msgstr ""
10149 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10150 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10151 msgid ""
10152 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10153 "normalization."
10154 msgstr ""
10156 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10157 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10158 msgstr ""
10160 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10161 msgid ""
10162 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10163 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10164 "value of the column."
10165 msgstr ""
10167 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10168 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10169 #, php-format
10170 msgid "'%1$s' depends on:"
10171 msgstr "“%1$s” phụ thuộc vào:"
10173 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10174 #, php-format
10175 msgid ""
10176 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10177 "column."
10178 msgstr ""
10180 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10181 #, php-format
10182 msgid ""
10183 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10184 "create the following tables:"
10185 msgstr ""
10187 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10188 #, php-format
10189 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10190 msgstr ""
10192 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10193 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10194 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10195 msgid "Error in processing!"
10196 msgstr "Gặp lỗi khi xử lý!"
10198 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10199 #, php-format
10200 msgid ""
10201 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10202 "create the following tables:"
10203 msgstr ""
10205 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10206 msgid "The third step of normalization is complete."
10207 msgstr ""
10209 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10210 #, php-format
10211 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10212 msgstr ""
10214 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10215 msgid "Step 3."
10216 msgstr "Bước 3."
10218 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10219 msgid "Find transitive dependencies"
10220 msgstr ""
10222 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10223 msgid ""
10224 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10225 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10226 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10227 "that case you don't have to select any."
10228 msgstr ""
10230 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10231 msgid ""
10232 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10233 "primary key columns"
10234 msgstr ""
10236 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10237 msgid "Table is already in Third normal form!"
10238 msgstr ""
10240 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10241 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10242 msgstr "Tăng cường cấu trúc bảng (Thường hóa):"
10244 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10245 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10246 msgstr "Chọn xem bước nào bạn muốn thường hóa"
10248 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10249 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10250 msgstr "Bước hai của thường hóa (1NF+2NF)"
10252 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10253 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10254 msgstr "Bước ba của thường hóa (1NF+2NF+3NF)"
10256 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10257 msgid ""
10258 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10259 "normalization"
10260 msgstr ""
10261 "Gợi ý: vui lòng theo các thủ tục một cách cẩn thận cốt để mà có được sự "
10262 "thường hóa đúng"
10264 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10265 msgid ""
10266 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10267 "accurate. "
10268 msgstr ""
10270 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10271 msgid "No partial dependencies found!"
10272 msgstr ""
10274 #: libraries/classes/Operations.php:555
10275 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10276 msgid "Analyze"
10277 msgstr "Phân tích"
10279 #: libraries/classes/Operations.php:556
10280 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10281 msgid "Check"
10282 msgstr "Kiểm tra"
10284 #: libraries/classes/Operations.php:557
10285 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10286 msgid "Optimize"
10287 msgstr "Tối ưu hóa"
10289 #: libraries/classes/Operations.php:558
10290 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10291 msgid "Rebuild"
10292 msgstr "Xây dụng lại"
10294 #: libraries/classes/Operations.php:559
10295 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10296 msgid "Repair"
10297 msgstr "Sửa chữa"
10299 #: libraries/classes/Operations.php:560
10300 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10301 msgid "Truncate"
10302 msgstr "Cắt ngắn"
10304 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10305 #: templates/database/events/index.twig:20
10306 #: templates/database/events/index.twig:96
10307 #: templates/database/events/index.twig:102
10308 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10309 #: templates/database/routines/index.twig:19
10310 #: templates/database/routines/index.twig:20
10311 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10312 #: templates/database/routines/row.twig:77
10313 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10314 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10315 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10316 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10317 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10318 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10319 #: templates/server/databases/index.twig:67
10320 #: templates/server/databases/index.twig:68
10321 #: templates/server/databases/index.twig:324
10322 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10323 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10324 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10325 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10326 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10327 msgid "Drop"
10328 msgstr "Xóa"
10330 #: libraries/classes/Operations.php:574
10331 msgid "Coalesce"
10332 msgstr "Hợp nhất"
10334 #: libraries/classes/Operations.php:930
10335 msgid "Can't move table to same one!"
10336 msgstr "Không thể di chuyển bảng đến cùng một cái!"
10338 #: libraries/classes/Operations.php:932
10339 msgid "Can't copy table to same one!"
10340 msgstr "Không thể sao chép bảng đến cùng một cái!"
10342 #: libraries/classes/Operations.php:956
10343 #, php-format
10344 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10345 msgstr "Bảng %s đã được chuyển sang %s. Đặc quyền đã được điều chỉnh lại."
10347 #: libraries/classes/Operations.php:962
10348 #, php-format
10349 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10350 msgstr "Bảng %s đã được chép sang %s. Đặc quyền đã được điều chỉnh lại."
10352 #: libraries/classes/Operations.php:969
10353 #, php-format
10354 msgid "Table %s has been moved to %s."
10355 msgstr "Bảng %s được chuyển sang %s."
10357 #: libraries/classes/Operations.php:973
10358 #, php-format
10359 msgid "Table %s has been copied to %s."
10360 msgstr "Bảng %s được chép sang %s."
10362 #: libraries/classes/Operations.php:997
10363 msgid "The table name is empty!"
10364 msgstr "Tên bảng còn để trống!"
10366 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10367 msgid "Error while creating PDF:"
10368 msgstr "Gặp lỗi khi tạo PDF:"
10370 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10371 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10372 msgstr "Không thể kết nối: cài đặt sai."
10374 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10375 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10376 #: templates/login/header.twig:10
10377 #, php-format
10378 msgid "Welcome to %s"
10379 msgstr "Chúc mừng bạn dùng %s"
10381 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10382 #, php-format
10383 msgid ""
10384 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10385 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10386 msgstr ""
10387 "Bạn gần như chắc chắn là chưa tạo tập tin cấu hình. Bạn có lẽ nên dùng "
10388 "%1$strang cài đặt%2$s để tạo cho mình một cái."
10390 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10391 msgid ""
10392 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10393 "connection. You should check the host, username and password in your "
10394 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10395 "the administrator of the MySQL server."
10396 msgstr ""
10398 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10399 msgid "Retry to connect"
10400 msgstr "Thử kết nối lại"
10402 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10403 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10404 msgstr "Phiên của bạn đã hết hạn. Vui lòng đăng nhập lại."
10406 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10407 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10408 msgstr ""
10410 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10411 #, fuzzy
10412 #| msgid "Could not connect to the database server!"
10413 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10414 msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ phục vụ cơ sở dữ liệu!"
10416 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10417 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10418 msgstr "Captcha đã nhập là sai, hãy thử lại!"
10420 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10421 msgid ""
10422 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10423 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10424 msgstr ""
10426 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10427 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10428 msgstr "Bạn không được phép đăng nhập vào máy MySQL này!"
10430 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10431 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10432 msgstr "Sai tài_khoản/mật_khẩu. Từ chối truy cập."
10434 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10435 msgid "Can not find signon authentication script:"
10436 msgstr "Không thể tìm thấy văn lệnh xác thực đăng nhập:"
10438 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:179
10439 msgid ""
10440 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10441 msgstr ""
10442 "Đăng nhập không dùng mật khẩu bị cấm bởi cấu hình (xem AllowNoPassword)"
10444 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
10445 #, php-format
10446 msgid ""
10447 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10448 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10449 msgstr ""
10451 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
10452 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10453 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10454 msgstr "Không thể đăng nhập vào máy phục vụ MySQL"
10456 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:345
10457 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10458 msgstr ""
10460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10461 #: templates/export.twig:119
10462 msgid "Format:"
10463 msgstr "Định dạng:"
10465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10466 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10467 msgid "Columns separated with:"
10468 msgstr "Các cột được ngăn cách bằng:"
10470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10471 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10472 msgid "Columns enclosed with:"
10473 msgstr "Các cột được bao quanh bằng:"
10475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10476 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10477 msgid "Columns escaped with:"
10478 msgstr "Thoát các cột bằng:"
10480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10481 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10482 msgid "Lines terminated with:"
10483 msgstr "Phân cách các dòng bằng:"
10485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10492 msgid "Replace NULL with:"
10493 msgstr "Thay thế NULL bằng:"
10495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10497 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10498 msgstr "Xóa bỏ các ký tự return/line feed trong các cột"
10500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10501 msgid "Excel edition:"
10502 msgstr "Phiên bản Excel:"
10504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10511 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10512 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10513 #: libraries/config.values.php:347
10514 msgid "structure"
10515 msgstr "cấu trúc"
10517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10524 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10525 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10526 #: libraries/config.values.php:348
10527 msgid "data"
10528 msgstr "dữ liệu"
10530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10537 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10538 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10539 #: libraries/config.values.php:349
10540 msgid "structure and data"
10541 msgstr "cấu trúc và dữ liệu"
10543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10548 msgid "Data dump options"
10549 msgstr "Hiển thị hộp thoại tùy chọn"
10551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2331
10554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10555 msgid "Dumping data for table"
10556 msgstr "Đang đổ dữ liệu cho bảng"
10558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
10561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
10562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
10563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
10564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
10565 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10566 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10567 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10568 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10569 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10570 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10571 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10572 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10573 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10574 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10575 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10576 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
10577 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10578 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10579 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10580 msgid "Null"
10581 msgstr "Null"
10583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
10585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
10586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
10587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
10588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
10589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
10590 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
10591 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10592 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10593 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10594 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10595 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10596 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
10597 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
10598 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10599 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
10600 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10601 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10602 msgid "Default"
10603 msgstr "Mặc định"
10605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
10606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
10607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
10608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
10609 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
10610 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10611 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10612 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
10613 msgid "Links to"
10614 msgstr "Liên kết tới"
10616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
10618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
10619 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
10620 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10621 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10622 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10623 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
10624 #: templates/database/events/index.twig:43
10625 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10626 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10627 #: templates/database/routines/index.twig:49
10628 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10629 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
10630 msgid "Name"
10631 msgstr "Tên"
10633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
10634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
10635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10636 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
10637 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10638 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
10639 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10640 msgid "Definition"
10641 msgstr "Định nghĩa"
10643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
10644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
10645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2067
10646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10647 msgid "Table structure for table"
10648 msgstr "Cấu trúc bảng cho bảng"
10650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
10651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
10652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
10653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
10654 msgid "Structure for view"
10655 msgstr "Cấu trúc cho view"
10657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
10658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
10659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
10660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
10661 msgid "Stand-in structure for view"
10662 msgstr "Cấu trúc đóng vai cho view"
10664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
10665 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10666 msgstr "Xuất JSON đạng đẹp (Định dạng cho con người đọc)"
10668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
10669 msgid "Output unicode characters unescaped"
10670 msgstr ""
10672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10673 msgid "Content of table @TABLE@"
10674 msgstr "Nội dung của bảng @TABLE@"
10676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10677 msgid "(continued)"
10678 msgstr "(còn nữa)"
10680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10681 msgid "Structure of table @TABLE@"
10682 msgstr "Cấu trúc của bảng @TABLE@"
10684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
10686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
10687 msgid "Object creation options"
10688 msgstr "Tùy chọn tạo tập tin:"
10690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
10691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
10692 msgid "Table caption:"
10693 msgstr "Tiêu đề bảng:"
10695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
10697 msgid "Table caption (continued):"
10698 msgstr "Tiêu đề bảng truy cập được"
10700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
10702 msgid "Label key:"
10703 msgstr "Khóa nhãn:"
10705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
10706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
10707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
10708 msgid "Display foreign key relationships"
10709 msgstr "Hiển thị mối quan hệ khóa ngoại"
10711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
10712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
10713 msgid "Display comments"
10714 msgstr "Hiện chú thích"
10716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
10717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
10718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
10719 #, fuzzy
10720 #| msgid "Display MIME types"
10721 msgid "Display media types"
10722 msgstr "Hiển thị kiểu MIME"
10724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
10725 msgid "Put columns names in the first row:"
10726 msgstr "Đặt tên các cột ở hàng đầu tiên"
10728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
10729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:746
10730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
10731 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
10732 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
10733 msgid "Host:"
10734 msgstr "Máy chủ:"
10736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
10737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:753
10738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
10739 msgid "Generation Time:"
10740 msgstr "Thời gian đã tạo:"
10742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
10743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
10744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
10745 #: templates/home/index.twig:173
10746 msgid "Server version:"
10747 msgstr "Phiên bản máy phục vụ:"
10749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
10750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:759
10751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
10752 msgid "PHP Version:"
10753 msgstr "Phiên bản PHP:"
10755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
10756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
10757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
10758 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
10759 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10760 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10761 msgid "Database:"
10762 msgstr "Cơ sở dữ liệu:"
10764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
10765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
10766 msgid "Data:"
10767 msgstr "Dữ liệu:"
10769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
10770 msgid "Structure:"
10771 msgstr "Cấu trúc:"
10773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
10774 msgid "Export table names"
10775 msgstr "Xuất các tên bảng"
10777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
10778 msgid "Export table headers"
10779 msgstr "Xuất đầu đề bảng"
10781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
10782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
10783 #, fuzzy
10784 #| msgid "Dumping data for table"
10785 msgid "Dumping data for query result"
10786 msgstr "Đang đổ dữ liệu cho bảng"
10788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
10789 msgid "Report title:"
10790 msgstr "Tiêu đề báo cáo:"
10792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
10793 msgid "Dumping data"
10794 msgstr "Đang đổ dữ liệu"
10796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
10797 #, fuzzy
10798 #| msgid "Query results"
10799 msgid "Query result data"
10800 msgstr "Kết quả truy vấn"
10802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
10803 msgid "View structure"
10804 msgstr "Xem cấu trúc"
10806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
10807 msgid "Stand in"
10808 msgstr "Đóng vai"
10810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
10811 msgid ""
10812 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10813 "and server version)</i>"
10814 msgstr ""
10816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
10817 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10818 msgstr ""
10820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
10821 msgid ""
10822 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10823 "checked"
10824 msgstr ""
10826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
10827 msgid "Export metadata"
10828 msgstr "Xuất siêu dữ liệu"
10830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
10831 msgid ""
10832 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10833 msgstr ""
10835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
10836 msgid "Add statements:"
10837 msgstr "Thêm các câu lệnh:"
10839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
10840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
10841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
10842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
10843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
10844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
10845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10846 #, php-format
10847 msgid "Add %s statement"
10848 msgstr "Thêm %s câu lệnh"
10850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
10851 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10852 msgstr ""
10854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
10855 #, php-format
10856 msgid "%s value"
10857 msgstr "%s giá trị"
10859 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
10860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
10861 msgid "Use simple view export"
10862 msgstr ""
10864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
10865 msgid ""
10866 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10867 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10868 msgstr ""
10870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
10871 msgid "Data creation options"
10872 msgstr "Tùy chọn tạo tập tin:"
10874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
10875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2288
10876 msgid "Truncate table before insert"
10877 msgstr "Cắt ngắn bảng trước khi chèn"
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
10880 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10881 msgstr "Thay cho lệnh <code>INSERT</code>, dùng:"
10883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
10884 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10885 msgstr "Lệnh <code>INSERT DELAYED</code>"
10887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
10889 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10890 msgstr "Lệnh <code>INSERT IGNORE</code>"
10892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
10893 msgid "Function to use when dumping data:"
10894 msgstr "Hàm sử dụng khi đổ dữ liệu:"
10896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
10897 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10898 msgstr "Cú pháp khi sử dụng chèn thêm dữ liệu:"
10900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
10901 msgid ""
10902 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10903 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10904 "(1,2,3)</code>"
10905 msgstr ""
10906 "đưa vào các tên cột cho mỗi lệnh <code>INSERT</code> <br> &nbsp; &nbsp; "
10907 "&nbsp; Ví dụ: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
10908 "code>"
10910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10911 msgid ""
10912 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10913 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10914 "(7,8,9)</code>"
10915 msgstr ""
10916 "chèn nhiều dòng mỗi lệnh <code>INSERT</code><br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ví dụ: "
10917 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
10920 msgid ""
10921 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10922 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10923 msgstr ""
10924 "cả hai cái trên<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ví dụ: <code>INSERT INTO tbl_tên "
10925 "(cột_A,cột_B,cột_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10928 msgid ""
10929 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10930 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10931 msgstr ""
10932 "không theo hai kiểu trên<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ví dụ: <code>INSERT INTO "
10933 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
10936 msgid ""
10937 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10938 "0x616263)</i>"
10939 msgstr ""
10941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
10942 msgid ""
10943 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10944 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10945 msgstr ""
10947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
10948 #, fuzzy
10949 #| msgid "It appears your database uses functions;"
10950 msgid "It appears your database uses routines;"
10951 msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các hàm;"
10953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
10954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1598
10955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
10956 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10957 msgstr "xuất bí danh có thể không làm việc đúng trong mọi trường hợp"
10959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1050
10960 msgid "Metadata"
10961 msgstr "Siêu dữ liệu"
10963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1118
10964 #, php-format
10965 msgid "Metadata for table %s"
10966 msgstr "Siêu dữ liệu cho bảng %s"
10968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1125
10969 #, php-format
10970 msgid "Metadata for database %s"
10971 msgstr "Siêu dữ liệu cho cơ sở dữ liệu %s"
10973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1442
10974 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
10975 msgid "Creation:"
10976 msgstr "Tạo:"
10978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
10979 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
10980 msgid "Last update:"
10981 msgstr "Cập nhật lần cuối:"
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
10984 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
10985 msgid "Last check:"
10986 msgstr "Lần kiểm tra cuối:"
10988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1513
10989 #, fuzzy, php-format
10990 #| msgid "Table structure for table"
10991 msgid "Error reading structure for table %s:"
10992 msgstr "Cấu trúc bảng cho bảng"
10994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
10995 msgid "It appears your database uses views;"
10996 msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các view;"
10998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1762
10999 msgid "Constraints for dumped tables"
11000 msgstr "Các ràng buộc cho các bảng đã đổ"
11002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1763
11003 msgid "Constraints for table"
11004 msgstr "Các ràng buộc cho bảng"
11006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
11007 msgid "Indexes for dumped tables"
11008 msgstr "Chỉ mục cho các bảng đã đổ"
11010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1791
11011 msgid "Indexes for table"
11012 msgstr "Chỉ mục cho bảng"
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1827
11015 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11016 msgstr "AUTO_INCREMENT cho các bảng đã đổ"
11018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1828
11019 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11020 msgstr "AUTO_INCREMENT cho bảng"
11022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1903
11023 #, fuzzy
11024 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11025 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11026 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1928
11029 #, fuzzy
11030 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11031 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11032 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
11034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2103
11035 msgid "It appears your table uses triggers;"
11036 msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các bẫy;"
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2133
11039 #, php-format
11040 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11041 msgstr "Cấu trúc cho view %s được xuất dạng một bảng"
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2153
11044 msgid "(See below for the actual view)"
11045 msgstr ""
11047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2221
11048 #, fuzzy, php-format
11049 #| msgid "Error reading data:"
11050 msgid "Error reading data for table %s:"
11051 msgstr "Gặp lỗi khi đọc dữ liệu:"
11053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11054 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11055 msgstr ""
11057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11058 msgid "Export contents"
11059 msgstr "Xuất nội dung"
11061 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11062 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11063 msgid "Table:"
11064 msgstr "Bảng:"
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11067 msgid "Purpose:"
11068 msgstr "Mục đích:"
11070 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11071 msgid ""
11072 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11073 msgstr ""
11075 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11076 msgid "Name of the new table (optional):"
11077 msgstr ""
11079 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11080 msgid "Name of the new database (optional):"
11081 msgstr ""
11083 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11084 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11085 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11086 msgstr ""
11088 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11089 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11090 msgid ""
11091 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11092 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11093 msgstr ""
11095 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11096 msgid ""
11097 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11098 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11099 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11100 msgstr ""
11102 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11103 #, fuzzy
11104 #| msgid "Column names: "
11105 msgid "Column names:"
11106 msgstr "Tên cột: "
11108 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11109 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11110 #, php-format
11111 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11112 msgstr "Định dạng CSV đầu vào không hợp lệ tại dòng %d."
11114 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11115 #, php-format
11116 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11117 msgstr "Số lượng cột trong CSV đầu vào không đúng tại dòng %d."
11119 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11120 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11121 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11122 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11123 #, php-format
11124 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11125 msgstr "Đối số không hợp lệ cho nhập CSV: %s"
11127 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11128 #, php-format
11129 msgid ""
11130 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11131 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11132 msgstr ""
11133 "Đã đưa ra cột không hợp lệ (%s)! Hãy chắc là tên các cột được viết đúng, "
11134 "ngăn cách bằng dấu phẩy, và không được bao quanh bằng dấu trích dẫn."
11136 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11137 msgid "Column names: "
11138 msgstr "Tên cột: "
11140 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11141 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11142 msgstr "Phần bổ sung này không hỗ trợ nhập khẩu tập tin nén!"
11144 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11145 msgid "MediaWiki Table"
11146 msgstr "Bảng MediaWiki"
11148 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11149 #, php-format
11150 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11151 msgstr "Định dạng đầu vào của mediawiki không hợp lệ tại dòng: <br>%s."
11153 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11154 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11155 msgstr ""
11156 "Nhập phần trăm ở dạng thập phân thích hợp <i>(vd. 12.00% thành .12)</i>"
11158 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11159 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11160 msgstr "Nhập tiền tệ <i>(vd. $5.00 thành 5.00)</i>"
11162 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11163 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11164 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11165 msgid ""
11166 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11167 "the issue and try again."
11168 msgstr ""
11169 "Đặc tả tập tin XML hoặc là sai dạng hoặc là chưa hoàn thiện. Vui lòng sửa "
11170 "các lỗi và thử lại."
11172 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11173 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11174 msgstr "Mở tài liệu định dạng HTML"
11176 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11177 msgid "ESRI Shape File"
11178 msgstr "Tập tin hình ESRI"
11180 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11181 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11182 #, php-format
11183 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11184 msgstr "Có lỗi khi nhập vào tập tin hình dạng ESRI: \"%s\"."
11186 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11187 #, php-format
11188 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11189 msgstr "MySQL Spatial Extension không hỗ trợ kiểu ESRI \"%s\"."
11191 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11192 msgid "The imported file does not contain any data!"
11193 msgstr "Tập tin không chứa bất kỳ một dữ liệu có thể nhập vào."
11195 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11196 msgid "SQL compatibility mode:"
11197 msgstr "Chế độ tương thích SQL:"
11199 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11200 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11201 msgstr "Đừng dùng <code>AUTO_INCREMENT</code> cho các giá trị bằng không"
11203 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11204 msgid "XML"
11205 msgstr "XML"
11207 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11208 msgid "This format has no options"
11209 msgstr "Định dạng này không có tùy-chọn"
11211 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11212 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11213 msgstr "Phương thức xác thực trong cấu hình không hợp lệ:"
11215 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11216 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11217 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11218 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11219 #, php-format
11220 msgid "The %s table doesn't exist!"
11221 msgstr "Bảng %s không tồn tại!"
11223 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11224 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11225 #, php-format
11226 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11227 msgstr "Lược đồ của cơ sở dữ liệu %s - Trang %s"
11229 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11230 msgid "SCHEMA ERROR: "
11231 msgstr "LƯỢC ĐỒ SAI: "
11233 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11234 msgid "PDF export page"
11235 msgstr "Trang xuất PDF"
11237 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11238 #, php-format
11239 msgid "Schema of the %s database"
11240 msgstr "Lược đồ của cơ sở dữ liệu %s"
11242 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11243 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11244 msgid "Relational schema"
11245 msgstr "Lược đồ quan hệ"
11247 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11248 msgid "Table of contents"
11249 msgstr "Mục lục"
11251 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11252 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11253 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11254 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11255 msgid "Table comments:"
11256 msgstr "Chú thích của bảng:"
11258 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11259 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11260 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11261 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11262 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11263 msgid "Attributes"
11264 msgstr "Thuộc tính"
11266 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11267 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11268 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11269 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11270 msgid "Extra"
11271 msgstr "Thêm"
11273 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11274 msgid "Show color"
11275 msgstr "Hiện màu"
11277 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11278 msgid "Only show keys"
11279 msgstr "Chỉ hiện biểu tượng"
11281 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11282 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11283 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11284 msgid "Orientation"
11285 msgstr "Hướng"
11287 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11288 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11289 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11290 msgid "Landscape"
11291 msgstr "Nằm ngang"
11293 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11294 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11295 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11296 msgid "Portrait"
11297 msgstr "Thẳng đứng"
11299 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11300 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11301 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11302 msgid "Same width for all tables"
11303 msgstr "Dùng cùng độ rộng cho mọi bảng"
11305 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11306 msgid "Show grid"
11307 msgstr "Hiện lưới"
11309 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11310 #: templates/database/structure/index.twig:21
11311 msgid "Data dictionary"
11312 msgstr "Từ điển dữ liệu"
11314 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11315 msgid "Order of the tables"
11316 msgstr "Thứ tự các bảng"
11318 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11319 msgid "Name (Ascending)"
11320 msgstr "Tên (Tăng dần)"
11322 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11323 msgid "Name (Descending)"
11324 msgstr "Tên (Giảm dần)"
11326 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11327 msgid ""
11328 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11329 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11330 msgstr ""
11332 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11333 msgid ""
11334 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11335 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11336 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11337 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11338 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11339 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11340 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11341 "gmdate() function."
11342 msgstr ""
11344 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11345 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11346 #: libraries/classes/Util.php:707
11347 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11348 msgstr "%B %d, %Y lúc %I:%M %p"
11350 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11351 msgid ""
11352 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11353 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11354 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11355 "need to set the first option to the empty string."
11356 msgstr ""
11358 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11359 msgid ""
11360 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11361 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11362 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11363 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11364 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11365 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11366 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11367 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11368 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11369 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11370 msgstr ""
11372 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11373 #, php-format
11374 msgid ""
11375 "You are using the external transformation command line options field, which "
11376 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11377 "directly to the definition in %s."
11378 msgstr ""
11380 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11381 msgid ""
11382 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11383 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11384 msgstr ""
11386 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11387 msgid ""
11388 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11389 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11390 msgstr ""
11392 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11393 msgid "Displays a link to download this image."
11394 msgstr ""
11396 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11397 msgid ""
11398 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11399 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11400 msgstr ""
11402 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11403 msgid "Image preview here"
11404 msgstr "Xem thử ảnh ở đây"
11406 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11407 msgid ""
11408 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11409 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11410 msgstr ""
11412 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11413 msgid ""
11414 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11415 "in Internet standard dotted format."
11416 msgstr ""
11418 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11419 msgid ""
11420 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11421 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11422 "string)."
11423 msgstr ""
11425 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11426 msgid ""
11427 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11428 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11429 msgstr ""
11431 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11432 #, php-format
11433 msgid "Validation failed for the input string %s."
11434 msgstr ""
11436 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11437 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11438 msgstr ""
11440 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11441 msgid ""
11442 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11443 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11444 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11445 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11446 "(Default: \"…\")."
11447 msgstr ""
11449 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11450 msgid ""
11451 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11452 "input."
11453 msgstr ""
11455 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11456 msgid ""
11457 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11458 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11459 "third options are the width and the height in pixels."
11460 msgstr ""
11462 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11463 msgid ""
11464 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11465 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11466 "the link."
11467 msgstr ""
11469 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11470 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11471 msgstr ""
11473 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11474 msgid ""
11475 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11476 "integer."
11477 msgstr ""
11479 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11480 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11481 msgstr "Tô sáng cú pháp bộ soạn thảo CodeMirror cho JSON."
11483 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11484 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11485 msgstr "Tô sáng cú pháp bộ soạn thảo CodeMirror cho SQL."
11487 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11488 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11489 msgstr "Tô sáng cú pháp bộ soạn thảo CodeMirror cho XML (và HTML)."
11491 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11492 msgid ""
11493 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11494 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11495 msgstr ""
11497 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11498 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11499 msgstr "Định dạng văn bản là JSON có tô sáng cú pháp."
11501 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11502 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11503 msgstr "Định dạng văn bản là XML có tô sáng cú pháp."
11505 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11506 #, fuzzy
11507 #| msgid "Authentication Plugin"
11508 msgid "Authentication Application (2FA)"
11509 msgstr "Phần bổ sung xác thực"
11511 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11512 msgid ""
11513 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11514 "Google Authenticator or Authy."
11515 msgstr ""
11517 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
11518 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11519 msgstr ""
11521 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
11522 msgid ""
11523 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11524 "such as a Yubikey."
11525 msgstr ""
11527 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11528 #, fuzzy, php-format
11529 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11530 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11531 msgstr "Gặp lỗi khi xác thực phần cứng!"
11533 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11534 #, fuzzy
11535 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11536 msgid "Two-factor authentication failed."
11537 msgstr "Gặp lỗi khi xác thực phần cứng!"
11539 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11540 #, fuzzy
11541 #| msgid "Config authentication"
11542 msgid "No Two-Factor Authentication"
11543 msgstr "Cấu hình xác thực"
11545 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11546 msgid "Login using password only."
11547 msgstr ""
11549 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11550 #, fuzzy
11551 #| msgid "Signon authentication"
11552 msgid "Simple two-factor authentication"
11553 msgstr "Xác thực kiểu Signon"
11555 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11556 msgid "For testing purposes only!"
11557 msgstr ""
11559 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
11560 msgid ""
11561 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11562 "configured)."
11563 msgstr ""
11564 "Máy phục vụ không trả lời (hoặc ổ cắm mạng của máy phục vụ nội bộ hiện chưa "
11565 "được cấu hình)."
11567 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
11568 msgid "The server is not responding."
11569 msgstr "Máy phục vụ không trả lời."
11571 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
11572 msgid "Logout and try as another user."
11573 msgstr ""
11575 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11576 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11577 msgstr "Vui lòng kiểm tra đặc quyền của thư mục chứa cơ sở dữ liệu."
11579 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
11580 msgid "Details…"
11581 msgstr "Chi tiết…"
11583 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
11584 msgid "Could not save recent table!"
11585 msgstr "Không thể ghi lại bảng mới dùng"
11587 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
11588 msgid "Could not save favorite table!"
11589 msgstr "Không thể ghi lại bảng mới dùng"
11591 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11592 msgid "Recent tables"
11593 msgstr "Các bảng mới dùng"
11595 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
11596 msgid "Recent"
11597 msgstr "Mới dùng"
11599 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11600 msgid "Favorites"
11601 msgstr "Ưa dùng"
11603 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
11604 msgid ""
11605 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11606 "in phpMyAdmin configuration."
11607 msgstr ""
11609 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
11610 msgid "Replication started successfully."
11611 msgstr "Máy bản sao đã được khởi chạy thành công."
11613 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11614 msgid "Error starting replication."
11615 msgstr "Có lỗi khi khởi chạy máy bản sao."
11617 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
11618 msgid "Replication stopped successfully."
11619 msgstr "Máy bản sao đã được dừng thành công."
11621 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
11622 msgid "Error stopping replication."
11623 msgstr "Có lỗi khi dừng máy bản sao."
11625 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
11626 msgid "Replication resetting successfully."
11627 msgstr "Máy bản sao đã được cài đặt lại thành công."
11629 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11630 msgid "Error resetting replication."
11631 msgstr "Có lỗi khi cài đặt lại máy bản sao."
11633 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
11634 msgid "Success."
11635 msgstr "Thành công."
11637 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
11638 msgid "Error."
11639 msgstr "Lỗi."
11641 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
11642 msgid "Unknown error"
11643 msgstr "Lỗi chưa biết"
11645 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
11646 #, fuzzy, php-format
11647 #| msgid "Unable to connect to master %s."
11648 msgid "Unable to connect to primary %s."
11649 msgstr "Không thể kết nối tới máy chính %s"
11651 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
11652 #, fuzzy
11653 #| msgid ""
11654 #| "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11655 msgid ""
11656 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
11657 msgstr ""
11658 "Không thể đọc vị trí nhật ký máy chính. Gần như chắc chắn là có trục trặc "
11659 "với đặc quyền trên máy chính."
11661 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
11662 #, fuzzy
11663 #| msgid "Unable to change master!"
11664 msgid "Unable to change primary!"
11665 msgstr "Không thể đổi máy chính!"
11667 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
11668 #, fuzzy, php-format
11669 #| msgid "Master server changed successfully to %s."
11670 msgid "Primary server changed successfully to %s."
11671 msgstr "Máy phục vụ chính đã thay đổi thành công thành %s."
11673 #: libraries/classes/Routing.php:104
11674 #, php-format
11675 msgid ""
11676 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
11677 "the folder/file \"%s\""
11678 msgstr ""
11680 #: libraries/classes/Routing.php:158
11681 #, fuzzy, php-format
11682 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
11683 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11684 msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu nguồn “%s“!"
11686 #: libraries/classes/Routing.php:169
11687 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11688 msgstr ""
11690 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
11691 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11692 msgstr "Vui lòng cung cấp một tên cho tìm kiếm đã đánh dấu này."
11694 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
11695 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11696 msgstr "Thiếu thông tin để ghi tìm kiếm đã đánh dấu."
11698 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
11699 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
11700 msgid "An entry with this name already exists."
11701 msgstr "Một mục tin với tên này đã có rồi."
11703 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
11704 msgid "Missing information to delete the search."
11705 msgstr "Thiếu thông tin để xóa tìm kiếm."
11707 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
11708 msgid "Missing information to load the search."
11709 msgstr "Thiếu thông tin để tải tìm kiếm."
11711 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
11712 msgid "Error while loading the search."
11713 msgstr "Gặp lỗi khi đang tải tìm kiếm."
11715 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
11716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
11717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3725
11718 msgid "Native MySQL authentication"
11719 msgstr "Xác thực MySQL nguyên bản"
11721 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
11722 msgid "SHA256 password authentication"
11723 msgstr "Xác thực dùng mật khẩu SHA256"
11725 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
11726 #, fuzzy
11727 #| msgid "Config authentication"
11728 msgid "Caching sha2 authentication"
11729 msgstr "Cấu hình xác thực"
11731 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
11732 #, fuzzy
11733 #| msgid "Cookie authentication"
11734 msgid "Unix Socket based authentication"
11735 msgstr "Xác thực dùng Cookie"
11737 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
11738 #, fuzzy
11739 #| msgid "Native MySQL authentication"
11740 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
11741 msgstr "Xác thực MySQL nguyên bản"
11743 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
11744 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
11745 msgid "Account locking is not supported."
11746 msgstr ""
11748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
11749 msgid "No privileges."
11750 msgstr "Không có đặc quyền."
11752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
11753 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11754 msgstr "Bao gồm tất cả các đặc quyền ngoại trừ GRANT."
11756 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
11757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11758 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
11759 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
11760 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
11761 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
11762 msgid "Allows deleting data."
11763 msgstr "Cho phép xóa dữ liệu."
11765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
11766 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
11767 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
11768 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
11769 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
11770 msgid "Allows creating new tables."
11771 msgstr "Cho tạo bảng mới."
11773 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
11774 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
11775 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
11776 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
11777 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
11778 msgid "Allows dropping tables."
11779 msgstr "Cho phép xóa bảng."
11781 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
11782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
11783 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
11784 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
11785 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
11786 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
11787 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11788 msgstr "Cho phép tạo vào xóa chỉ mục."
11790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
11791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
11792 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
11793 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
11794 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
11795 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
11796 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11797 msgstr "Cho phép sửa đổi cấu trúc của bảng sẵn có."
11799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
11800 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
11801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
11802 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
11803 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
11804 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
11805 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
11806 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
11807 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
11808 msgid "Allows creating new views."
11809 msgstr "Cho phép tạo view mới."
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
11812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
11813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
11814 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
11815 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
11816 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
11817 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
11818 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11819 msgstr "Cho phép thực thi truy vấn SHOW CREATE VIEW."
11821 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
11822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
11823 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
11824 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
11825 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
11826 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
11827 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11828 msgstr "Cho phép tạo và xóa các bẫy."
11830 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11831 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
11832 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
11833 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
11834 msgid "Allows reading data."
11835 msgstr "Cho phép đọc dữ liệu."
11837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11838 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
11839 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
11840 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
11841 msgid "Allows inserting and replacing data."
11842 msgstr "Cho phép chèn và thay đổi dữ liệu."
11844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11845 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
11846 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
11847 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
11848 msgid "Allows changing data."
11849 msgstr "Cho phép thay đổi dữ liệu."
11851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11852 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
11853 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
11854 msgid "Allows creating new databases and tables."
11855 msgstr "Cho phép tạo cơ sở dữ liệu và bảng mới."
11857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11858 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
11859 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
11860 msgid "Allows dropping databases and tables."
11861 msgstr "Cho phép xóa cơ sở dữ liệu và bảng."
11863 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
11864 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
11865 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
11866 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11867 msgstr ""
11868 "Cho phép tải lại các cài đặt máy chủ và đẩy dữ liệu đệm của máy chủ lên đĩa."
11870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
11871 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
11872 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
11873 msgid "Allows shutting down the server."
11874 msgstr "Cho phép tắt dịch vụ."
11876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
11877 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
11878 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
11879 msgid "Allows viewing processes of all users."
11880 msgstr "Cho phép xem các tiến trình của mọi người dùng."
11882 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
11883 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
11884 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
11885 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11886 msgstr "Cho phép nhập dữ liệu vào hay xuất dữ liệu ra các tập tin."
11888 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
11889 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
11890 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
11891 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11892 msgstr "Chưa có hiệu quả trong phiên bản MySQL này."
11894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
11895 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
11896 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
11897 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11898 msgstr "Cho quyền truy cập toàn bộ danh sách cơ sở dữ liệu."
11900 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
11901 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
11902 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
11903 msgid ""
11904 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11905 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11906 "killing threads of other users."
11907 msgstr ""
11908 "Cho phép kết nối, ngay cả khi đã vượt quá số lượng kết nối tối đa: cần cho "
11909 "các thao tác quản trị cấp cao như là đặt các biến toàn cục hay giết các "
11910 "tuyến trình của người dùng khác."
11912 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
11913 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
11914 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
11915 msgid "Allows creating temporary tables."
11916 msgstr "Cho phép tại các bảng tạm."
11918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
11919 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
11920 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
11921 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11922 msgstr "Cho phép khóa các bảng cho tuyến trình hiện tại."
11924 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
11925 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
11926 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
11927 #, fuzzy
11928 #| msgid "Needed for the replication slaves."
11929 msgid "Needed for the replication replicas."
11930 msgstr "Cần thiết cho bản sao phụ."
11932 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
11933 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
11934 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
11935 #, fuzzy
11936 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11937 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
11938 msgstr "Cho phép người dùng hỏi máy chính/phụ ở đâu."
11940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
11941 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
11942 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
11943 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11944 msgstr "Cho phép cài đặt các sự kiện cho lịch biểu sự kiện."
11946 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
11947 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
11948 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
11949 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
11950 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
11951 #, fuzzy
11952 #| msgid "Allows deleting data."
11953 msgid "Allows deleting historical rows."
11954 msgstr "Cho phép xóa dữ liệu."
11956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
11957 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
11958 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
11959 msgid "Allows creating stored routines."
11960 msgstr "Cho phép tạo thủ tục lưu trữ."
11962 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
11963 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
11964 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
11965 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11966 msgstr "Cho phép thay đổi và xóa các thủ tục đã lưu."
11968 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
11969 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
11970 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
11971 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11972 msgstr "Cho phép tạo, xóa và đổi tên các tài khoản người dùng."
11974 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
11975 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
11976 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
11977 msgid "Allows executing stored routines."
11978 msgstr "Cho phép thực thi các thủ tục lưu trữ."
11980 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
11981 #, php-format
11982 msgid "The password for %s was changed successfully."
11983 msgstr "Mật khẩu của %s đã được thay đổi."
11985 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
11986 #, php-format
11987 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11988 msgstr "Bạn đã thu hồi đặc quyền dành cho %s."
11990 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
11991 #: templates/database/privileges/index.twig:124
11992 #: templates/table/privileges/index.twig:127
11993 msgid "Not enough privilege to view users."
11994 msgstr "Không đủ thẩm quyền để xem các tài khoản."
11996 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
11997 #: templates/database/privileges/index.twig:80
11998 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
11999 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12000 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12001 msgid "Edit privileges"
12002 msgstr "Sửa đặc quyền"
12004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12005 msgid "Revoke"
12006 msgstr "Thu hồi"
12008 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12009 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12010 msgid "Database-specific privileges"
12011 msgstr "Đặt đặc quyền"
12013 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12014 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12015 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12016 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12017 msgid "Table-specific privileges"
12018 msgstr "Các đặc quyền dành-riêng-cho-thủ-tục"
12020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12022 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12023 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12024 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12025 msgid "Routine"
12026 msgstr "Thủ tục"
12028 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12029 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12030 msgid "Routine-specific privileges"
12031 msgstr "Các đặc quyền dành-riêng-cho-thủ-tục"
12033 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12034 msgid "No users selected for deleting!"
12035 msgstr "Chưa chọn người dùng nào để xóa!"
12037 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12038 msgid "Reloading the privileges"
12039 msgstr "Tải lại đặc quyền"
12041 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12042 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12043 msgstr "Những người dùng đã chọn đã được xóa thành công."
12045 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12046 #, php-format
12047 msgid "You have updated the privileges for %s."
12048 msgstr "Bạn phải cập nhật đặc quyền cho “%s”."
12050 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12051 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12052 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12053 msgid "No user found."
12054 msgstr "Không tìm thấy người dùng."
12056 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12057 #, php-format
12058 msgid "Deleting %s"
12059 msgstr "Đang xóa %s"
12061 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12062 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12063 msgstr "Các đặc quyền đã được tải lại thành công."
12065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12066 #, php-format
12067 msgid "The user %s already exists!"
12068 msgstr "Tài khoản %s đã sẵn có từ trước rồi!"
12070 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12071 #, php-format
12072 msgid "Privileges for %s"
12073 msgstr "Đặc quyền dành cho %s"
12075 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12076 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12077 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12078 msgid "User"
12079 msgstr "Người dùng"
12081 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12082 msgid ""
12083 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12084 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12085 "allows a connection from any (%) host."
12086 msgstr ""
12087 "Tài khoản người dùng cho phép bất kỳ người dùng nào từ localhost đến kết nối "
12088 "hiện tại. Cái này ngăn ngừa những người khác từ các kết nối nếu bộ phận máy "
12089 "của tài khoản của họ cho kết nối từ bất kỳ (%s) máy nào."
12091 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12092 #, fuzzy, php-format
12093 #| msgid ""
12094 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12095 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12096 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12097 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12098 msgid ""
12099 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12100 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12101 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12102 "%sreload the privileges%s before you continue."
12103 msgstr ""
12104 "Chú ý: phpMyAdmin lấy các đặc quyền của người dùng trực tiếp từ bảng đặc "
12105 "quyền của MySQL. Nội dung của những bảng này có thể khác với các đặc quyền "
12106 "những người dùng máy phục vụ, nếu chúng bị thay đổi bằng tay. Trong trường "
12107 "hợp này bạn nên %stải lại các đặc quyền%s trước khi tiếp tục."
12109 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12110 #, fuzzy
12111 #| msgid ""
12112 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12113 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12114 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12115 #| "case, the privileges have to be reloaded but currently, you don't have "
12116 #| "the RELOAD privilege."
12117 msgid ""
12118 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12119 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12120 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12121 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12122 "privilege."
12123 msgstr ""
12124 "Chú ý: phpMyAdmin lấy các đặc quyền của người dùng trực tiếp từ bảng đặc "
12125 "quyền của MySQL. Nội dung của những bảng này có thể khác với các đặc quyền "
12126 "những người dùng máy phục vụ, nếu chúng bị thay đổi bằng tay. Trong trường "
12127 "hợp này, đặc quyền phải được tại lại nhưng mà hiện tại bạn nên không có đặc "
12128 "quyền TẢI LẠI."
12130 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12131 msgid "You have added a new user."
12132 msgstr "Bạn đã thêm một người dùng mới."
12134 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12135 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12136 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12137 msgid "SQL query"
12138 msgstr "Truy vấn SQL"
12140 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12141 msgid "Handler"
12142 msgstr "Bộ quản lý"
12144 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12145 msgid "Query cache"
12146 msgstr "Bộ nhớ tạm khi truy vấn"
12148 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12149 msgid "Threads"
12150 msgstr "Các tuyến trình"
12152 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12153 msgid "Temporary data"
12154 msgstr "Dữ liệu tạm"
12156 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12157 msgid "Delayed inserts"
12158 msgstr "Các chèn trễ"
12160 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12161 msgid "Key cache"
12162 msgstr "Nhớ đệm khóa"
12164 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12165 msgid "Joins"
12166 msgstr "Joins"
12168 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12169 msgid "Sorting"
12170 msgstr "Sắp xếp"
12172 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12173 msgid "Transaction coordinator"
12174 msgstr "Điều phối giao dịch"
12176 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12177 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12178 msgid "Files"
12179 msgstr "Tập tin"
12181 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12182 msgid "Flush (close) all tables"
12183 msgstr "Đẩy dữ liệu lên đĩa (đóng) mọi bảng"
12185 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12186 msgid "Show open tables"
12187 msgstr "Hiện các bảng mở"
12189 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12190 #, fuzzy
12191 #| msgid "Show slave hosts"
12192 msgid "Show replica hosts"
12193 msgstr "Hiển thị máy lệ thuộc"
12195 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12196 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12197 #, fuzzy
12198 #| msgid "Show master status"
12199 msgid "Show primary status"
12200 msgstr "Hiện trạng thái máy chính"
12202 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12203 #, fuzzy
12204 #| msgid "Show slave status"
12205 msgid "Show replica status"
12206 msgstr "Hiện trạng thái máy lệ thuộc"
12208 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12209 msgid "Flush query cache"
12210 msgstr "Đẩy lên đĩa bộ đệm truy vấn"
12212 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12213 msgid "ID"
12214 msgstr "MàSỐ"
12216 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12217 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12218 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12219 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12220 msgid "Host"
12221 msgstr "Máy chủ"
12223 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12224 msgid "Command"
12225 msgstr "Lệnh"
12227 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12228 msgid "Progress"
12229 msgstr "Diễn biến"
12231 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12232 msgid ""
12233 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12234 "not respond."
12235 msgstr ""
12236 "Việc đọc phiên bản gặp lỗi. Có lẽ bạn không nối mạng hoặc là máy chủ nâng "
12237 "cấp không trả lời."
12239 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12240 msgid "Got invalid version string from server"
12241 msgstr "Nhận được chuỗi phiên bản không hợp lệ từ máy chủ"
12243 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12244 msgid "Unparsable version string"
12245 msgstr "Chuỗi phiên bản không thể phân tích cú pháp"
12247 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12248 #, php-format
12249 msgid ""
12250 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12251 "version is %s, released on %s."
12252 msgstr ""
12253 "Bạn đang sử dụng phiên bản Git, chạy [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Phiên bản ổn "
12254 "định mới nhất là %s, phát hành vào %s."
12256 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12257 msgid "No newer stable version is available"
12258 msgstr "Không có phiên bản ổn định nào mới hơn"
12260 #: libraries/classes/Sql.php:497
12261 #, php-format
12262 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12263 msgstr "Dùng đánh dấu \"%s\" như là truy vấn duyệt mặc định."
12265 #: libraries/classes/Sql.php:961
12266 msgid "Showing as PHP code"
12267 msgstr "Hiện dạng mã PHP"
12269 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12270 #, php-format
12271 msgid ""
12272 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12273 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12274 msgstr ""
12275 "Chọn lựa hiện nay không chứa một cột duy nhất. Tính năng sửa lưới, dấu kiểm, "
12276 "Sửa, Chép và Xóa không sẵn có. %s"
12278 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12279 #, php-format
12280 msgid ""
12281 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12282 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12283 msgstr ""
12284 "Chọn lựa hiện nay không chứa một cột duy nhất. Tính năng sửa lưới, dấu kiểm, "
12285 "Sửa, Chép và Xóa có lẽ có kết quả trong ứng xử không đòi hỏi. %s"
12287 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12288 #, fuzzy, php-format
12289 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12290 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12291 msgstr "Chạy (các) truy vấn SQL trên máy chủ %s"
12293 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12294 #, php-format
12295 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12296 msgstr "Chạy (các) truy vấn SQL trên cơ sở dữ liệu %s"
12298 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12299 #, php-format
12300 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12301 msgstr "Chạy (các) truy vấn SQL trên bảng %s"
12303 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12304 msgid ""
12305 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12306 msgstr ""
12307 "Không có thông tin trạng thái chi tiết sẵn có nào cho bộ máy lưu trữ này."
12309 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12310 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12311 #, php-format
12312 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12313 msgstr "%s là bộ máy lưu trữ mặc định trên máy chủ MySQL này."
12315 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12316 #, php-format
12317 msgid "%s is available on this MySQL server."
12318 msgstr "%s sẵn sàng trên máy chủ MySQL này."
12320 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12321 #, php-format
12322 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12323 msgstr "%s đã bị tắt cho máy chủ MySQL này."
12325 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12326 #, php-format
12327 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12328 msgstr "Máy chủ MySQL này không hỗ trợ bộ máy lưu trữ %s."
12330 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12331 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12332 msgstr "Tên của khóa chính phải là \"PRIMARY\"!"
12334 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12335 #, php-format
12336 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12337 msgstr "Trục trặc với chỉ mục của bảng “%s“"
12339 #: libraries/classes/Table.php:348
12340 msgid "Unknown table status:"
12341 msgstr "Không hiểu các trạng thái bảng:"
12343 #: libraries/classes/Table.php:1006
12344 #, php-format
12345 msgid "Source database `%s` was not found!"
12346 msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu nguồn “%s“!"
12348 #: libraries/classes/Table.php:1015
12349 #, php-format
12350 msgid "Target database `%s` was not found!"
12351 msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu đích “%s“!"
12353 #: libraries/classes/Table.php:1473
12354 msgid "Invalid database:"
12355 msgstr "Cơ sở dữ liệu không hợp lệ:"
12357 #: libraries/classes/Table.php:1491
12358 msgid "Invalid table name:"
12359 msgstr "Tên bảng không hợp lệ"
12361 #: libraries/classes/Table.php:1531
12362 #, php-format
12363 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12364 msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên bảng %1$s thành %2$s"
12366 #: libraries/classes/Table.php:1548
12367 #, php-format
12368 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12369 msgstr "Bảng %1$s đã được đổi tên thành %2$s."
12371 #: libraries/classes/Table.php:1793
12372 msgid "Could not save table UI preferences!"
12373 msgstr "Không thể ghi lại bảng mới dùng"
12375 #: libraries/classes/Table.php:1819
12376 #, php-format
12377 msgid ""
12378 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12379 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12380 msgstr ""
12381 "Gặp lỗi khi dọn dẹp tùy thích bảng UI (xem $cfg['Servers'][$i]"
12382 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12384 #: libraries/classes/Table.php:1954
12385 #, php-format
12386 msgid ""
12387 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12388 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12389 "changed."
12390 msgstr ""
12391 "Không thể lưu thuộc tính giao diện \"%s\". Các thay đổi được thực hiện sẽ "
12392 "không liên tục sau khi bạn làm mới trang này. Vui lòng kiểm tra xem cấu trúc "
12393 "bảng có bị thay đổi hay không."
12395 #: libraries/classes/Table.php:2113
12396 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12397 msgstr "Không thể đổi tên chỉ mục thành PRIMARY!"
12399 #: libraries/classes/Table.php:2139
12400 msgid "No index parts defined!"
12401 msgstr "Chưa định nghĩa bộ phận chỉ mục nào!"
12403 #: libraries/classes/Table.php:2435
12404 #, php-format
12405 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12406 msgstr "Gặp lỗi khi tạo khóa ngoại trên %1$s (kiểm tra lại kiểu dữ liệu)"
12408 #: libraries/classes/Template.php:135
12409 #, fuzzy, php-format
12410 #| msgid "Error while loading the search."
12411 msgid "Error while working with template cache: %s"
12412 msgstr "Gặp lỗi khi đang tải tìm kiếm."
12414 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12415 #, php-format
12416 msgid "Default theme %s not found!"
12417 msgstr "Không tìm thấy chủ đề mặc định %s!"
12419 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12420 #, php-format
12421 msgid "Theme %s not found!"
12422 msgstr "Không tìm thấy chủ đề %s!"
12424 #: libraries/classes/Theme.php:168
12425 #, php-format
12426 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12427 msgstr "Không thấy đường dẫn ảnh hợp lệ cho chủ đề %s!"
12429 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12430 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12431 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12432 msgid "Tracking report"
12433 msgstr "Báo cáo theo dõi"
12435 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12436 msgid "Tracking statements"
12437 msgstr "Theo dõi trạng thái"
12439 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12440 msgid "Delete tracking data row from report"
12441 msgstr "Xóa dòng dữ liệu theo dõi từ báo cáo"
12443 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12444 msgid "No data"
12445 msgstr "Không có dữ liệu"
12447 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12448 #: templates/database/operations/index.twig:131
12449 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12450 #: templates/table/operations/index.twig:275
12451 msgid "Structure only"
12452 msgstr "Chỉ cấu trúc"
12454 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12455 #: templates/database/operations/index.twig:143
12456 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12457 #: templates/table/operations/index.twig:287
12458 msgid "Data only"
12459 msgstr "Chỉ dữ liệu"
12461 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12462 #: templates/database/operations/index.twig:137
12463 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12464 #: templates/table/operations/index.twig:281
12465 msgid "Structure and data"
12466 msgstr "Cấu trúc và dữ liệu"
12468 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12469 #, php-format
12470 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12471 msgstr ""
12472 "Hiển thị %1$s với ngày tháng từ %2$s đến %3$s theo người dùng %4$s %5$s"
12474 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12475 msgid "SQL dump (file download)"
12476 msgstr "Đổ SQL (tải về tập tin)"
12478 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12479 msgid "SQL dump"
12480 msgstr "Đổ SQL"
12482 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12483 msgid "This option will replace your table and contained data."
12484 msgstr "Tùy chọn này sẽ thay thế bảng và dữ liệu đã chứa."
12486 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12487 msgid "SQL execution"
12488 msgstr "Thực thi SQL"
12490 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12491 #, php-format
12492 msgid "Export as %s"
12493 msgstr "Xuất ra thành %s"
12495 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12496 msgid "Data manipulation statement"
12497 msgstr "Chỉ lệnh thao tác dữ liệu"
12499 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12500 msgid "Data definition statement"
12501 msgstr "Chỉ lệnh định nghĩa dữ liệu"
12503 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12504 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12505 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12506 msgid "Structure snapshot"
12507 msgstr "Chụp cấu trúc"
12509 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12510 #, php-format
12511 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12512 msgstr "Phiên bản chụp %s (mã SQL)"
12514 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12515 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12516 msgstr "Đã xóa thành công phần định nghĩa dữ liệu theo dõi"
12518 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12519 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12520 msgstr "Đã xóa thành công phần thao tác dữ liệu theo dõi"
12522 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12523 msgid ""
12524 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12525 "ensure that you have the privileges to do so."
12526 msgstr ""
12527 "Bạn có thể thực thi đổ bằng cách tạo và dùng một cơ sở dữ liệu tạm. Vui lòng "
12528 "chắc chắn rằng bạn có đủ thẩm quyền để làm điều đó."
12530 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12531 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12532 msgstr "Sửa hai dòng này thành ghi chú nếu bạn không cần chúng."
12534 #: libraries/classes/Tracking.php:812
12535 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12536 msgstr "Câu lệnh SQL đã được xuất ra. Vui lòng chép phần đổ hoặc thực thi nó."
12538 #: libraries/classes/Tracking.php:845
12539 #, php-format
12540 msgid "Tracking report for table `%s`"
12541 msgstr "Báo cáo theo dõi cho bảng “%s“"
12543 #: libraries/classes/Tracking.php:877
12544 #, php-format
12545 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12546 msgstr "Theo dõi cho %1$s được kích hoạt tại phiên bản %2$s."
12548 #: libraries/classes/Tracking.php:880
12549 #, php-format
12550 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12551 msgstr "Theo dõi cho %1$s bị dừng hoạt động tại phiên bản %2$s."
12553 #: libraries/classes/Tracking.php:979
12554 #, php-format
12555 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12556 msgstr "Phiên bản %1$s trên %2$s đã được tạo."
12558 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
12559 #, php-format
12560 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12561 msgstr "Phiên bản %1$s đã được tạo, việc theo dõi %2$s đang hoạt động."
12563 #: libraries/classes/Types.php:207
12564 #, fuzzy
12565 msgid ""
12566 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12567 msgstr ""
12568 "Một số nguyên 1-byte, ký khoảng từ -128 đến 127, không ký khoảng từ 0 đến 255"
12570 #: libraries/classes/Types.php:210
12571 #, fuzzy
12572 msgid ""
12573 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12574 "65,535"
12575 msgstr ""
12576 "Số nguyên 2-byte, có ký hiệu phạm vi từ -32,768 đến 32,767,không ký hiệu "
12577 "phạm vi từ 0 đến 65,535"
12579 #: libraries/classes/Types.php:214
12580 #, fuzzy
12581 msgid ""
12582 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12583 "0 to 16,777,215"
12584 msgstr ""
12585 "Số nguyên 3-byte, có ký hiệu phạm vi là từ -8,388,608 đến 8,388,607, không "
12586 "ký hiệu phạm vi từ 0 đến 16,777,215"
12588 #: libraries/classes/Types.php:219
12589 #, fuzzy
12590 msgid ""
12591 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12592 "range is 0 to 4,294,967,295"
12593 msgstr ""
12594 "Số nguyên 4-byte, có ký hiệu phạm vi là từ -2,147,483,648 đến 2,147,483,647, "
12595 "không ký hiệu phạm vi từ 0 đến 4,294,967,295"
12597 #: libraries/classes/Types.php:226
12598 #, fuzzy
12599 msgid ""
12600 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12601 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12602 msgstr ""
12603 "Một số nguyên 8-byte, có ký hiệu phạm vi là từ -9,223,372,036,854,775,808 "
12604 "đến 9,223,372,036,854,775,807, không ký hiệu phạm vi từ 0 đến "
12605 "18,446,744,073,709,551,615"
12607 #: libraries/classes/Types.php:233
12608 #, fuzzy
12609 msgid ""
12610 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12611 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12612 msgstr ""
12613 "Một điểm số cố định (M, D) - số lượng chữ số tối đa (M) là 65 (mặc định là "
12614 "10), số lượng thập phân tối đa D là 30 (mặc định là 0)"
12616 #: libraries/classes/Types.php:240
12617 #, fuzzy
12618 msgid ""
12619 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12620 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12621 msgstr ""
12622 "Một điểm nổi nhỏ, các giá trị cho phép là -3.402823466E + 38 đến "
12623 "-1.175494351E-38, 0 và 1.175494351E-38 đến 3.402823466E + 38"
12625 #: libraries/classes/Types.php:247
12626 #, fuzzy
12627 msgid ""
12628 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12629 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12630 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12631 msgstr ""
12632 "Một điểm nổi với độ chính xác gấp đôi, các giá trị cho phép là "
12633 "-1.7976931348623157E + 308 đến -2.2250738585072014E-308, 0 và "
12634 "2.2250738585072014E-308 đến 1.7976931348623157E + 308"
12636 #: libraries/classes/Types.php:253
12637 #, fuzzy
12638 msgid ""
12639 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12640 "FLOAT)"
12641 msgstr ""
12642 "Từ đồng nghĩa cho DOUBLE (ngoại lệ: trong chế độ REAL_AS_FLOAT SQL nó là từ "
12643 "đồng nghĩa cho FLOAT)"
12645 #: libraries/classes/Types.php:256
12646 #, fuzzy
12647 msgid ""
12648 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12649 "64)"
12650 msgstr ""
12651 "Một loại bit-field (M), lưu trữ M bit trên mỗi giá trị (mặc định là 1, tối "
12652 "đa là 64)"
12654 #: libraries/classes/Types.php:260
12655 #, fuzzy
12656 msgid ""
12657 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12658 "values are considered true"
12659 msgstr ""
12660 "Một từ đồng nghĩa cho TINYINT (1), giá trị bằng 0 được xem là sai, các giá "
12661 "trị khác 0 được xem là đúng"
12663 #: libraries/classes/Types.php:264
12664 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12665 msgstr "Bí danh cho BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12667 #: libraries/classes/Types.php:268
12668 #, php-format
12669 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12670 msgstr "Kiểu ngày, vùng được hỗ trợ là từ %1$s đến %2$s"
12672 #: libraries/classes/Types.php:275
12673 #, fuzzy, php-format
12674 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12675 msgstr "Một sự tổ hợp của ngày và giờ, phạm vi được hỗ trợ là %1$s đến %2$s"
12677 #: libraries/classes/Types.php:282
12678 #, fuzzy
12679 msgid ""
12680 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12681 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12682 msgstr ""
12683 "Một timestamp, phạm vi từ 1970-01-01 00:00:01 UTC đến 2038-01-09 03:14:07 "
12684 "UTC, được lưu trữ dưới dạng số giây kể từ kỷ nguyên (1970-01-01 00:00:00 "
12685 "UTC )"
12687 #: libraries/classes/Types.php:289
12688 #, php-format
12689 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12690 msgstr "Giờ giấc, vùng là từ %1$s đến %2$s"
12692 #: libraries/classes/Types.php:296
12693 msgid ""
12694 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12695 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12696 msgstr ""
12697 "Một năm với định dạng 4 chữ số (4, mặc định) hoặc 2 chữ số (2), giá trị cho "
12698 "phép là 70 (1970) đến 69 (2069) hoặc 1901 đến 2555 và 0000"
12700 #: libraries/classes/Types.php:303
12701 #, fuzzy
12702 msgid ""
12703 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12704 "spaces to the specified length when stored"
12705 msgstr ""
12706 "Chuỗi có độ dài cố định (0-255, mặc định 1), luôn luôn được đệm bên phải với "
12707 "không gian với độ dài đã chỉ định khi được lưu trữ"
12709 #: libraries/classes/Types.php:310
12710 #, fuzzy, php-format
12711 msgid ""
12712 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12713 "the maximum row size"
12714 msgstr ""
12715 "Chuỗi có độ dài thay đổi (%s), độ dài tối đa có hiệu quả phụ thuộc vào kích "
12716 "thước tối đa của dãy"
12718 #: libraries/classes/Types.php:317
12719 #, fuzzy
12720 msgid ""
12721 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12722 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12723 msgstr ""
12724 "Một cột VĂN BẢN với độ dài tối đa là 255 (2^8 - 1) ký tự, được lưu trữ với "
12725 "tiền tố 1-byte cho biết độ dài của giá trị bằng byte"
12727 #: libraries/classes/Types.php:324
12728 msgid ""
12729 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12730 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12731 msgstr ""
12733 #: libraries/classes/Types.php:331
12734 msgid ""
12735 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12736 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12737 msgstr ""
12739 #: libraries/classes/Types.php:338
12740 msgid ""
12741 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12742 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12743 "value in bytes"
12744 msgstr ""
12746 #: libraries/classes/Types.php:345
12747 msgid ""
12748 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12749 "binary character strings"
12750 msgstr ""
12752 #: libraries/classes/Types.php:350
12753 msgid ""
12754 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12755 "binary character strings"
12756 msgstr ""
12758 #: libraries/classes/Types.php:356
12759 msgid ""
12760 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12761 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12762 msgstr ""
12764 #: libraries/classes/Types.php:362
12765 msgid ""
12766 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12767 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12768 msgstr ""
12770 #: libraries/classes/Types.php:369
12771 msgid ""
12772 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12773 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12774 msgstr ""
12776 #: libraries/classes/Types.php:375
12777 msgid ""
12778 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12779 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12780 msgstr ""
12782 #: libraries/classes/Types.php:382
12783 msgid ""
12784 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12785 "'' error value"
12786 msgstr ""
12788 #: libraries/classes/Types.php:386
12789 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12790 msgstr ""
12792 #: libraries/classes/Types.php:389
12793 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12794 msgstr ""
12796 #: libraries/classes/Types.php:392
12797 msgid "A point in 2-dimensional space"
12798 msgstr ""
12800 #: libraries/classes/Types.php:395
12801 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12802 msgstr ""
12804 #: libraries/classes/Types.php:398
12805 msgid "A polygon"
12806 msgstr "Một đa giác"
12808 #: libraries/classes/Types.php:401
12809 msgid "A collection of points"
12810 msgstr "Một tập hợp tọa độ"
12812 #: libraries/classes/Types.php:404
12813 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12814 msgstr ""
12816 #: libraries/classes/Types.php:407
12817 msgid "A collection of polygons"
12818 msgstr "Một tập hợp của đa giác"
12820 #: libraries/classes/Types.php:410
12821 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12822 msgstr "Một tập hợp của các đối tượng hình dạng của bất kỳ kiểu nào"
12824 #: libraries/classes/Types.php:413
12825 msgid ""
12826 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12827 "Notation) documents"
12828 msgstr ""
12829 "Lưu trữ và bật truy cập hiệu quả đến dữ liệu trong tài liệu JSON (JavaScript "
12830 "Object Notation)"
12832 #: libraries/classes/Types.php:416
12833 msgid ""
12834 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
12835 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
12836 msgstr ""
12838 #: libraries/classes/Types.php:746
12839 msgctxt "numeric types"
12840 msgid "Numeric"
12841 msgstr "Dạng số"
12843 #: libraries/classes/Types.php:764
12844 msgctxt "date and time types"
12845 msgid "Date and time"
12846 msgstr "Ngày giờ"
12848 #: libraries/classes/Types.php:800
12849 msgctxt "spatial types"
12850 msgid "Spatial"
12851 msgstr "Spatial"
12853 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
12854 msgid "Taking you to the target site."
12855 msgstr "Đưa bạn đến trang đích."
12857 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
12858 msgid "The profile has been updated."
12859 msgstr "Hồ sơ đã được cập nhật."
12861 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
12862 #, fuzzy
12863 #| msgid "Password Hashing:"
12864 msgid "Password is too long!"
12865 msgstr "Mã băm mật khẩu:"
12867 #: libraries/classes/UserPreferences.php:167
12868 msgid "Could not save configuration"
12869 msgstr "Không thể ghi lại cấu hình"
12871 #: libraries/classes/Util.php:131
12872 #, php-format
12873 msgid "Max: %s%s"
12874 msgstr "T.Đa: %s%s"
12876 #. l10n: Short month name
12877 #. l10n: Short month name for January
12878 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
12879 msgid "Jan"
12880 msgstr "Th1"
12882 #. l10n: Short month name
12883 #. l10n: Short month name for February
12884 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
12885 msgid "Feb"
12886 msgstr "Th2"
12888 #. l10n: Short month name
12889 #. l10n: Short month name for March
12890 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
12891 msgid "Mar"
12892 msgstr "Th3"
12894 #. l10n: Short month name
12895 #. l10n: Short month name for April
12896 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
12897 msgid "Apr"
12898 msgstr "Th4"
12900 #. l10n: Short month name
12901 #: libraries/classes/Util.php:672
12902 msgctxt "Short month name"
12903 msgid "May"
12904 msgstr "Th5"
12906 #. l10n: Short month name
12907 #. l10n: Short month name for June
12908 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
12909 msgid "Jun"
12910 msgstr "Th6"
12912 #. l10n: Short month name
12913 #. l10n: Short month name for July
12914 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
12915 msgid "Jul"
12916 msgstr "Th7"
12918 #. l10n: Short month name
12919 #. l10n: Short month name for August
12920 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
12921 msgid "Aug"
12922 msgstr "Th8"
12924 #. l10n: Short month name
12925 #. l10n: Short month name for September
12926 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
12927 msgid "Sep"
12928 msgstr "Th9"
12930 #. l10n: Short month name
12931 #. l10n: Short month name for October
12932 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
12933 msgid "Oct"
12934 msgstr "Th10"
12936 #. l10n: Short month name
12937 #. l10n: Short month name for November
12938 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
12939 msgid "Nov"
12940 msgstr "Th10"
12942 #. l10n: Short month name
12943 #. l10n: Short month name for December
12944 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
12945 msgid "Dec"
12946 msgstr "Th12"
12948 #. l10n: Short week day name for Sunday
12949 #: libraries/classes/Util.php:690
12950 #, fuzzy
12951 #| msgid "Sun"
12952 msgctxt "Short week day name for Sunday"
12953 msgid "Sun"
12954 msgstr "CN"
12956 #. l10n: Short week day name for Monday
12957 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
12958 msgid "Mon"
12959 msgstr "T2"
12961 #. l10n: Short week day name for Tuesday
12962 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
12963 msgid "Tue"
12964 msgstr "T3"
12966 #. l10n: Short week day name for Wednesday
12967 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
12968 msgid "Wed"
12969 msgstr "T4"
12971 #. l10n: Short week day name for Thursday
12972 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
12973 msgid "Thu"
12974 msgstr "T5"
12976 #. l10n: Short week day name for Friday
12977 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
12978 msgid "Fri"
12979 msgstr "T6"
12981 #. l10n: Short week day name for Saturday
12982 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
12983 msgid "Sat"
12984 msgstr "T7"
12986 #: libraries/classes/Util.php:728
12987 msgctxt "AM/PM indication in time"
12988 msgid "PM"
12989 msgstr ""
12991 #: libraries/classes/Util.php:730
12992 msgctxt "AM/PM indication in time"
12993 msgid "AM"
12994 msgstr ""
12996 #: libraries/classes/Util.php:801
12997 #, php-format
12998 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12999 msgstr "%s ngày, %s giờ, %s phút và %s giây"
13001 #: libraries/classes/Util.php:1946
13002 msgid "Users"
13003 msgstr "Người dùng"
13005 #: libraries/classes/Util.php:2558
13006 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13007 msgid "Sort"
13008 msgstr "Sắp xếp"
13010 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13011 msgid "Error in ZIP archive:"
13012 msgstr "Lỗi trong kho nén ZIP:"
13014 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13015 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13016 msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong kho ZIP!"
13018 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13019 #: libraries/config.values.php:138
13020 msgid "Icons"
13021 msgstr "Biểu tượng"
13023 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13024 #: libraries/config.values.php:139
13025 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13026 msgid "Text"
13027 msgstr "Chữ"
13029 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13030 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13031 msgid "Both"
13032 msgstr "Cả hai"
13034 #: libraries/config.values.php:105
13035 msgid "Nowhere"
13036 msgstr "Không ở đâu cả"
13038 #: libraries/config.values.php:106
13039 msgid "Left"
13040 msgstr "Trái"
13042 #: libraries/config.values.php:107
13043 msgid "Right"
13044 msgstr "Phải"
13046 #: libraries/config.values.php:143
13047 msgid "Click"
13048 msgstr "Bấm chuột"
13050 #: libraries/config.values.php:144
13051 msgid "Double click"
13052 msgstr "Bấm đúp chuột"
13054 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13055 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13056 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13057 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13058 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13059 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13060 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13061 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13062 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13063 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13064 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13065 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13066 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13067 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13068 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13069 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13070 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13071 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13072 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13073 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13074 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13075 msgid "Disabled"
13076 msgstr "Tắt"
13078 #: libraries/config.values.php:148
13079 msgid "key"
13080 msgstr "khóa"
13082 #: libraries/config.values.php:149
13083 msgid "display column"
13084 msgstr "hiển thị cột"
13086 #: libraries/config.values.php:153
13087 msgid "Welcome"
13088 msgstr "Chào mừng bạn"
13090 #: libraries/config.values.php:186
13091 msgid "Open"
13092 msgstr "Mở"
13094 #: libraries/config.values.php:187
13095 msgid "Closed"
13096 msgstr "Đóng"
13098 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13099 msgid "Monday"
13100 msgstr "Thứ hai"
13102 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13103 msgid "Tuesday"
13104 msgstr "Thứ ba"
13106 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13107 msgid "Wednesday"
13108 msgstr "Thứ tư"
13110 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13111 msgid "Thursday"
13112 msgstr "Thứ năm"
13114 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13115 msgid "Friday"
13116 msgstr "Thứ sáu"
13118 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13119 msgid "Saturday"
13120 msgstr "Thứ bảy"
13122 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13123 msgid "Sunday"
13124 msgstr "Chủ nhật"
13126 #: libraries/config.values.php:200
13127 msgid "Ask before sending error reports"
13128 msgstr "Hỏi trước khi gửi báo cáo lỗi"
13130 #: libraries/config.values.php:201
13131 msgid "Always send error reports"
13132 msgstr "Luôn gửi thông báo lỗi"
13134 #: libraries/config.values.php:202
13135 msgid "Never send error reports"
13136 msgstr "Không bao giờ gửi thông báo lỗi"
13138 #: libraries/config.values.php:205
13139 msgid "Server default"
13140 msgstr "Máy chủ mặc định"
13142 #: libraries/config.values.php:206
13143 msgid "Enable"
13144 msgstr "Bật"
13146 #: libraries/config.values.php:207
13147 msgid "Disable"
13148 msgstr "Tắt"
13150 #: libraries/config.values.php:259
13151 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13152 msgstr "Nhanh - chỉ hiển thị các tùy chọn tối thiểu để cấu hình"
13154 #: libraries/config.values.php:260
13155 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13156 msgstr "Tùy thích - chỉ hiển thị mọi tùy chọn có thể để cấu hình"
13158 #: libraries/config.values.php:261
13159 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13160 msgstr "Tùy thích - như trên, nhưng không có chọn nhanh/tùy thích"
13162 #: libraries/config.values.php:328
13163 msgid "complete inserts"
13164 msgstr "toàn bộ insert"
13166 #: libraries/config.values.php:329
13167 msgid "extended inserts"
13168 msgstr "insert có mở rộng"
13170 #: libraries/config.values.php:330
13171 msgid "both of the above"
13172 msgstr "cả hai thứ trên"
13174 #: libraries/config.values.php:331
13175 msgid "neither of the above"
13176 msgstr "không có gì ở trên"
13178 #: setup/index.php:32
13179 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13180 msgstr ""
13182 #: setup/validate.php:31
13183 msgid "Wrong data"
13184 msgstr "Sai dữ liệu"
13186 #: setup/validate.php:38
13187 #, php-format
13188 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13189 msgstr ""
13191 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13192 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13193 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13194 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13195 msgid "Edit ENUM/SET values"
13196 msgstr "Sửa giá trị ENUM/SET"
13198 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13199 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13200 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13201 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13202 msgctxt "for default"
13203 msgid "None"
13204 msgstr "Không"
13206 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13207 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13208 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13209 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13210 msgid "As defined:"
13211 msgstr "Định nghĩa là:"
13213 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13214 msgid ""
13215 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13216 "to the documentation for more details"
13217 msgstr ""
13218 "Bạn không có đủ đặc quyền cần thiết để thực hiện thao tác này; Vui lòng xem "
13219 "tài liệu để biết thêm chi tiết"
13221 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13222 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13223 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13224 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13225 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13226 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13227 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13228 msgid "Unique"
13229 msgstr "Duy nhất"
13231 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13232 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13233 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13234 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13235 msgid "Fulltext"
13236 msgstr "Toàn văn"
13238 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13239 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13240 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13241 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13242 msgid "Spatial"
13243 msgstr "Spatial"
13245 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13246 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13247 msgid "Expression"
13248 msgstr "Biểu thức"
13250 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13251 msgid "first"
13252 msgstr "đầu tiên"
13254 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13255 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13256 #, php-format
13257 msgid "after %s"
13258 msgstr "sau %s"
13260 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13261 #: templates/database/create_table.twig:6
13262 #: templates/database/operations/index.twig:30
13263 msgid "Table name"
13264 msgstr "Tên bảng"
13266 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13267 #: templates/console/display.twig:99
13268 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13269 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13270 msgid "Add"
13271 msgstr "Thêm"
13273 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13274 #, fuzzy
13275 #| msgid "Columns"
13276 msgid "column(s)"
13277 msgstr "Cột"
13279 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13280 msgid "Collation:"
13281 msgstr "Ký tự đối chiếu:"
13283 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13284 msgid "Storage Engine:"
13285 msgstr "Bộ máy lưu trữ:"
13287 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13288 msgid "Connection:"
13289 msgstr "Kết nối:"
13291 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13292 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13293 #: templates/table/operations/index.twig:133
13294 #, fuzzy
13295 #| msgid "Storage Engines"
13296 msgid "Storage engine"
13297 msgstr "Máy lưu trữ"
13299 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13300 msgid "PARTITION definition:"
13301 msgstr "Định nghĩa PHÂN VÙNG:"
13303 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13304 #, fuzzy
13305 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13306 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13307 msgid "Online transaction"
13308 msgstr "Bao quanh những thứ xuất ra bằng một giao dịch"
13310 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13311 msgid ""
13312 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13313 "defining a TINYINT(1) column"
13314 msgstr ""
13316 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13317 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13318 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13319 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13320 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13321 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13322 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13323 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13324 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13325 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13326 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13327 #, fuzzy
13328 #| msgid "Loading…"
13329 msgid "Loading"
13330 msgstr "Đang tải…"
13332 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13333 #, php-format
13334 msgid "Referenced by %s."
13335 msgstr "Được tham chiếu bởi %s."
13337 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13338 msgid "Is a foreign key."
13339 msgstr "Là một khóa ngoại."
13341 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13342 msgid "Pick from Central Columns"
13343 msgstr "Chọn từ cột trung tâm"
13345 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13346 msgid "Partition by:"
13347 msgstr "Phân vùng theo:"
13349 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13350 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13351 msgid "Expression or column list"
13352 msgstr "Biểu thức hay danh sách cột"
13354 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13355 msgid "Partitions:"
13356 msgstr "Phân vùng:"
13358 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13359 msgid "Subpartition by:"
13360 msgstr "Phân vùng con theo:"
13362 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13363 msgid "Subpartitions:"
13364 msgstr "Phân vùng con:"
13366 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13367 #: templates/table/operations/index.twig:480
13368 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13369 msgid "Partition"
13370 msgstr "Phân vùng"
13372 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13373 msgid "Values"
13374 msgstr "Giá trị"
13376 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13377 msgid "Subpartition"
13378 msgstr "Phân vùng con"
13380 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13381 msgid "Engine"
13382 msgstr "Bộ máy"
13384 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13385 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13386 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13387 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13388 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13389 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13390 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13392 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13393 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13394 msgid "Comment"
13395 msgstr "Chú thích"
13397 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13398 msgid "Data directory"
13399 msgstr "Thư mục dữ liệu"
13401 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13402 msgid "Index directory"
13403 msgstr "Thư mục chỉ mục"
13405 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13406 msgid "Max rows"
13407 msgstr "Hàng tối đa"
13409 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13410 msgid "Min rows"
13411 msgstr "Hàng tối thiểu"
13413 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13414 msgid "Table space"
13415 msgstr "Không gian bảng"
13417 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13418 msgid "Node group"
13419 msgstr "Nhóm nút"
13421 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13422 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13423 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13424 msgid "Length/Values"
13425 msgstr "Dài/Giá-trị"
13427 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13428 msgid ""
13429 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13430 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13431 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13432 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13433 msgstr ""
13435 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13436 msgid ""
13437 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13438 "escaping or quotes, using this format: a"
13439 msgstr ""
13441 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13442 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13443 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13444 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13445 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13446 #: templates/database/operations/index.twig:194
13447 #: templates/database/operations/index.twig:198
13448 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13449 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13450 #: templates/server/databases/index.twig:29
13451 #: templates/server/databases/index.twig:30
13452 #: templates/server/databases/index.twig:123
13453 #: templates/table/operations/index.twig:151
13454 #: templates/table/search/index.twig:40
13455 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13456 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
13457 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13458 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13459 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13460 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13461 msgid "Collation"
13462 msgstr "Bảng mã đối chiếu"
13464 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13465 #: templates/database/operations/index.twig:68
13466 #: templates/database/operations/index.twig:173
13467 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13468 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13469 #: templates/table/operations/index.twig:79
13470 #: templates/table/operations/index.twig:115
13471 #: templates/table/operations/index.twig:315
13472 msgid "Adjust privileges"
13473 msgstr "Chỉnh đặc quyền"
13475 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13476 msgid "Virtuality"
13477 msgstr "Thực sự"
13479 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13480 msgid "Move column"
13481 msgstr "Di chuyển cột"
13483 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13484 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13485 msgid "List of available transformations and their options"
13486 msgstr "Liệt kê các chuyển dạng sẵn có và các tùy chọn của chúng"
13488 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13489 #: templates/transformation_overview.twig:18
13490 msgid "Browser display transformation"
13491 msgstr ""
13493 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13494 msgid "Browser display transformation options"
13495 msgstr ""
13497 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13498 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13499 msgid ""
13500 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13501 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13502 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13503 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13504 msgstr ""
13506 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13507 #: templates/transformation_overview.twig:37
13508 msgid "Input transformation"
13509 msgstr ""
13511 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13512 msgid "Input transformation options"
13513 msgstr ""
13515 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13516 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13517 msgstr "Cài đặt này bị tắt, nó sẽ không được áp dụng cho cấu hình của bạn."
13519 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13520 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13521 #, php-format
13522 msgid "Set value: %s"
13523 msgstr "Đặt giá trị: %s"
13525 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13526 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13527 msgid "Restore default value"
13528 msgstr "Phục hồi lại giá trị mặc định"
13530 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13531 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13532 msgid "Allow users to customize this value"
13533 msgstr "Cho phép người dùng tùy chỉnh giá trị này"
13535 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13536 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13537 msgid "Collapse"
13538 msgstr "Co lại"
13540 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13541 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13542 msgid "Expand"
13543 msgstr "Mở rộng"
13545 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13546 #: templates/console/display.twig:175
13547 msgid "Requery"
13548 msgstr "Truy vấn lại"
13550 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13551 #: templates/sql/query.twig:38
13552 msgid "Clear"
13553 msgstr "Xóa sạch"
13555 #: templates/console/display.twig:7
13556 msgid "History"
13557 msgstr "Lịch sử"
13559 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13560 msgid "Bookmarks"
13561 msgstr "Đánh dấu"
13563 #: templates/console/display.twig:20
13564 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13565 msgstr "Nhấn Ctrl+Enter để thực thi truy vấn"
13567 #: templates/console/display.twig:23
13568 msgid "Press Enter to execute query"
13569 msgstr "Nhấn Enter để thực thi truy vấn"
13571 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13572 msgid "Explain"
13573 msgstr "Giải thích"
13575 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13576 msgid "Bookmark"
13577 msgstr "Đánh dấu"
13579 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13580 msgid "Query failed"
13581 msgstr "Truy vấn bị lỗi"
13583 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13584 msgid "Queried time"
13585 msgstr "Thời gian truy vấn"
13587 #: templates/console/display.twig:47
13588 msgid "During current session"
13589 msgstr "Lưu phiên hiện tại"
13591 #: templates/console/display.twig:64
13592 msgid "ascending"
13593 msgstr "tăng dần"
13595 #: templates/console/display.twig:64
13596 msgid "descending"
13597 msgstr "giảm dần"
13599 #: templates/console/display.twig:64
13600 msgid "Order:"
13601 msgstr "Thứ tự:"
13603 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13604 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
13605 msgid "Count"
13606 msgstr "Số lượng"
13608 #: templates/console/display.twig:64
13609 msgid "Execution order"
13610 msgstr "Thứ tự thực thi"
13612 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13613 msgid "Time taken"
13614 msgstr "Thời gian cần"
13616 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
13617 msgid "Order by:"
13618 msgstr "Xếp theo:"
13620 #: templates/console/display.twig:64
13621 msgid "Ungroup queries"
13622 msgstr "Bỏ nhóm các truy vấn"
13624 #: templates/console/display.twig:84
13625 msgid "Show trace"
13626 msgstr "Hiện theo dõi"
13628 #: templates/console/display.twig:84
13629 msgid "Hide trace"
13630 msgstr "Ẩn theo dõi"
13632 #: templates/console/display.twig:112
13633 msgid "Add bookmark"
13634 msgstr "Thêm đánh dấu"
13636 #: templates/console/display.twig:121
13637 msgid "Label"
13638 msgstr "Nhãn"
13640 #: templates/console/display.twig:124
13641 msgid "Target database"
13642 msgstr "Cơ sở dữ liệu đích"
13644 #: templates/console/display.twig:127
13645 msgid "Share this bookmark"
13646 msgstr "Đánh đánh dấu này"
13648 #: templates/console/display.twig:140
13649 msgid "Set default"
13650 msgstr "Đặt lại thành mặc định"
13652 #: templates/console/display.twig:162
13653 #, fuzzy
13654 #| msgid ""
13655 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13656 #| "this permanent, view settings."
13657 msgid ""
13658 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
13659 "permanent, view settings."
13660 msgstr ""
13661 "Thực thi truy vấn bằng Enter và chèn thêm dòng mới bằng Shift + Enter. Để "
13662 "cài lâu dài, xem các cài đặt."
13664 #: templates/create_tracking_version.twig:10
13665 #, php-format
13666 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13667 msgstr "Phiên bản tạo %1$s của %2$s"
13669 #: templates/create_tracking_version.twig:15
13670 #, php-format
13671 msgid "Create version %1$s"
13672 msgstr "Phiên bản tạo %1$s"
13674 #: templates/create_tracking_version.twig:21
13675 msgid "Track these data definition statements:"
13676 msgstr ""
13678 #: templates/create_tracking_version.twig:60
13679 msgid "Track these data manipulation statements:"
13680 msgstr ""
13682 #: templates/create_tracking_version.twig:77
13683 msgid "Create version"
13684 msgstr "Phiên bản tạo"
13686 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
13687 #, fuzzy
13688 #| msgid "A_I"
13689 msgctxt "Auto Increment"
13690 msgid "A_I"
13691 msgstr "A_I"
13693 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13694 msgid "Add new column"
13695 msgstr "Thêm cột mới"
13697 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
13698 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
13699 #, fuzzy
13700 #| msgid "Length/Values"
13701 msgid "Length/Value"
13702 msgstr "Dài/Giá-trị"
13704 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
13705 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
13706 msgid "Attribute"
13707 msgstr "Thuộc tính"
13709 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
13710 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
13711 msgid "A_I"
13712 msgstr "A_I"
13714 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
13715 #, fuzzy
13716 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
13717 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13718 msgstr "Danh sách các cột trong Cơ sở dữ liệu hiện tại trống."
13720 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
13721 #: templates/display/results/table.twig:62
13722 msgid "Filter rows"
13723 msgstr "Số hàng"
13725 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
13726 #: templates/display/results/table.twig:64
13727 msgid "Search this table"
13728 msgstr "Tìm kiếm trong bảng này"
13730 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
13731 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
13732 msgid "Add column"
13733 msgstr "Thêm cột"
13735 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
13736 msgid "Select a table"
13737 msgstr "Chọn một bảng"
13739 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13740 msgid "Select a column."
13741 msgstr "Chọn một cột."
13743 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
13744 msgid "Click to sort."
13745 msgstr "Nhấn vào để sắp xếp."
13747 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
13748 #: templates/database/privileges/index.twig:22
13749 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
13750 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
13751 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
13752 #: templates/server/databases/index.twig:163
13753 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
13754 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
13755 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
13756 #: templates/server/variables/index.twig:30
13757 #: templates/table/privileges/index.twig:24
13758 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
13759 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
13760 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
13761 #: templates/table/tracking/main.twig:32
13762 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
13763 msgid "Action"
13764 msgstr "Hành động"
13766 #: templates/database/create_table.twig:3
13767 #: templates/database/operations/index.twig:27
13768 #, fuzzy
13769 #| msgid "Create table"
13770 msgid "Create new table"
13771 msgstr "Tạo bảng"
13773 #: templates/database/create_table.twig:10
13774 #: templates/database/operations/index.twig:34
13775 msgid "Number of columns"
13776 msgstr "Số cột"
13778 #: templates/database/create_table.twig:14
13779 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
13780 #: templates/server/databases/index.twig:46
13781 msgid "Create"
13782 msgstr "Tạo"
13784 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
13785 msgid "Database comment:"
13786 msgstr "Chú thích cơ sở dữ liệu:"
13788 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
13789 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
13790 #: templates/database/structure/index.twig:19
13791 #: templates/display/results/table.twig:258
13792 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
13793 msgid "Print"
13794 msgstr "In"
13796 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
13797 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
13798 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
13799 msgid "Packed"
13800 msgstr "Đã đóng gói"
13802 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
13803 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
13804 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
13805 msgid "Cardinality"
13806 msgstr "Số lượng"
13808 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
13809 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
13810 msgid "No index defined!"
13811 msgstr "Chưa định nghĩa chỉ mục!"
13813 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
13814 #: templates/database/export/index.twig:28
13815 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
13816 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
13817 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
13818 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
13819 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
13820 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
13821 msgid "Select all"
13822 msgstr "Chọn tất cả"
13824 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13825 msgid "Show/hide columns"
13826 msgstr "Hiện/Ẩn các cột"
13828 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13829 msgid "See table structure"
13830 msgstr "Xem cấu trúc bảng"
13832 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13833 #, fuzzy, php-format
13834 #| msgid "Select all"
13835 msgid "Select \"%s\""
13836 msgstr "Chọn tất cả"
13838 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13839 #, php-format
13840 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13841 msgstr "Thêm tùy-chọn cho cột \"%s\"."
13843 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13844 msgid "Page to open"
13845 msgstr "Trang cần mở"
13847 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13848 msgid "Page to delete"
13849 msgstr "Trang cần xóa"
13851 #: templates/database/designer/main.twig:19
13852 #: templates/database/designer/main.twig:25
13853 msgid "Show/Hide tables list"
13854 msgstr "Hiện/Ẩn danh sách bảng"
13856 #: templates/database/designer/main.twig:29
13857 #: templates/database/designer/main.twig:35
13858 #: templates/database/designer/main.twig:36
13859 msgid "View in fullscreen"
13860 msgstr "Hiển thị toàn màn hình"
13862 #: templates/database/designer/main.twig:34
13863 msgid "Exit fullscreen"
13864 msgstr "Thoát khỏi toàn màn hình"
13866 #: templates/database/designer/main.twig:48
13867 #: templates/database/designer/main.twig:52
13868 msgid "New page"
13869 msgstr "Trang mới"
13871 #: templates/database/designer/main.twig:77
13872 #: templates/database/designer/main.twig:80
13873 msgid "Delete pages"
13874 msgstr "Xóa trang"
13876 #: templates/database/designer/main.twig:84
13877 #: templates/database/designer/main.twig:87
13878 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
13879 msgid "Create table"
13880 msgstr "Tạo bảng"
13882 #: templates/database/designer/main.twig:91
13883 #: templates/database/designer/main.twig:94
13884 #: templates/database/designer/main.twig:271
13885 #, fuzzy
13886 #| msgid "Create relation"
13887 msgid "Create relationship"
13888 msgstr "Tạo quan hệ"
13890 #: templates/database/designer/main.twig:105
13891 #: templates/database/designer/main.twig:108
13892 msgid "Reload"
13893 msgstr "Tải lại"
13895 #: templates/database/designer/main.twig:112
13896 #: templates/database/designer/main.twig:115
13897 msgid "Help"
13898 msgstr "Trợ giúp"
13900 #: templates/database/designer/main.twig:120
13901 #: templates/database/designer/main.twig:123
13902 msgid "Angular links"
13903 msgstr "Các liên kết góc"
13905 #: templates/database/designer/main.twig:120
13906 #: templates/database/designer/main.twig:123
13907 msgid "Direct links"
13908 msgstr "Liên kết trực tiếp"
13910 #: templates/database/designer/main.twig:127
13911 #: templates/database/designer/main.twig:129
13912 msgid "Snap to grid"
13913 msgstr "Dính lưới"
13915 #: templates/database/designer/main.twig:133
13916 #: templates/database/designer/main.twig:139
13917 msgid "Small/Big All"
13918 msgstr "Nhỏ/To tất cả"
13920 #: templates/database/designer/main.twig:143
13921 #: templates/database/designer/main.twig:146
13922 msgid "Toggle small/big"
13923 msgstr "Bật/tắt lớn/nhỏ"
13925 #: templates/database/designer/main.twig:150
13926 #: templates/database/designer/main.twig:153
13927 #, fuzzy
13928 #| msgid "Toggle relation lines"
13929 msgid "Toggle relationship lines"
13930 msgstr "Bật/tắt đường quan hệ"
13932 #: templates/database/designer/main.twig:158
13933 #: templates/database/designer/main.twig:161
13934 msgid "Export schema"
13935 msgstr "Xuất lược đồ"
13937 #: templates/database/designer/main.twig:169
13938 #: templates/database/designer/main.twig:172
13939 msgid "Build Query"
13940 msgstr "Xây dựng Truy vấn"
13942 #: templates/database/designer/main.twig:177
13943 #: templates/database/designer/main.twig:181
13944 msgid "Move Menu"
13945 msgstr "Di chuyển trình đơn"
13947 #: templates/database/designer/main.twig:185
13948 #: templates/database/designer/main.twig:190
13949 msgid "Pin text"
13950 msgstr "Đóng đinh chữ"
13952 #: templates/database/designer/main.twig:202
13953 msgid "Hide/Show all"
13954 msgstr "Ẩn/Hiện hết"
13956 #: templates/database/designer/main.twig:212
13957 #, fuzzy
13958 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
13959 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13960 msgstr "Ẩn/Hiện các bảng mà không có quan hệ"
13962 #: templates/database/designer/main.twig:223
13963 msgid "Number of tables:"
13964 msgstr "Số lượng bảng:"
13966 #: templates/database/designer/main.twig:381
13967 #, fuzzy
13968 #| msgid "Delete relation"
13969 msgid "Delete relationship"
13970 msgstr "Xóa quan hệ"
13972 #: templates/database/designer/main.twig:445
13973 #: templates/database/designer/main.twig:610
13974 #, fuzzy
13975 #| msgid "Relation operator"
13976 msgid "Relationship operator"
13977 msgstr "thao tác sai"
13979 #: templates/database/designer/main.twig:474
13980 #: templates/database/designer/main.twig:639
13981 #: templates/database/designer/main.twig:845
13982 #: templates/database/designer/main.twig:1038
13983 msgid "Except"
13984 msgstr "Loại trừ"
13986 #: templates/database/designer/main.twig:484
13987 #: templates/database/designer/main.twig:649
13988 #: templates/database/designer/main.twig:855
13989 #: templates/database/designer/main.twig:1048
13990 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
13991 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
13992 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
13993 #: templates/server/variables/index.twig:32
13994 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
13995 #: templates/table/search/index.twig:42
13996 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
13997 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
13998 msgid "Value"
13999 msgstr "Giá trị"
14001 #: templates/database/designer/main.twig:486
14002 #: templates/database/designer/main.twig:651
14003 #: templates/database/designer/main.twig:857
14004 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14005 msgid "subquery"
14006 msgstr "truy vấn con"
14008 #: templates/database/designer/main.twig:495
14009 #: templates/database/designer/main.twig:711
14010 msgid "Rename to"
14011 msgstr "Đổi tên thành"
14013 #: templates/database/designer/main.twig:501
14014 #: templates/database/designer/main.twig:719
14015 msgid "New name"
14016 msgstr "Tên mới"
14018 #: templates/database/designer/main.twig:510
14019 #: templates/database/designer/main.twig:916
14020 msgid "Aggregate"
14021 msgstr "Kết tập"
14023 #: templates/database/designer/main.twig:516
14024 #: templates/database/designer/main.twig:580
14025 #: templates/database/designer/main.twig:785
14026 #: templates/database/designer/main.twig:816
14027 #: templates/database/designer/main.twig:924
14028 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14029 #: templates/table/search/index.twig:41
14030 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14031 msgid "Operator"
14032 msgstr "Toán tử"
14034 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14035 msgid "Active options"
14036 msgstr "Tùy chọn đang kích hoạt"
14038 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14039 msgid "Save to selected page"
14040 msgstr "Lưu vào trang đã chọn"
14042 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14043 msgid "Create a page and save to it"
14044 msgstr "Tạo một trang"
14046 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14047 msgid "New page name"
14048 msgstr "Tên trang mới"
14050 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14051 msgid "Select page"
14052 msgstr "Chọn trang"
14054 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14055 msgid "Select Export Relational Type"
14056 msgstr "Chọn kiểu quan hệ xuất"
14058 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14059 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14060 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14061 msgid "Details"
14062 msgstr "Chi tiết"
14064 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14065 msgid "Event name"
14066 msgstr "Tên sự kiện"
14068 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14069 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14070 msgid "Event type"
14071 msgstr "Kiểu sự kiện"
14073 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14074 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14075 #, php-format
14076 msgid "Change to %s"
14077 msgstr "Thay đổi thành %s"
14079 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14080 msgid "Execute at"
14081 msgstr "Thực hiện lúc"
14083 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14084 msgid "Execute every"
14085 msgstr "Thực thi mỗi"
14087 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14088 msgctxt "Start of recurring event"
14089 msgid "Start"
14090 msgstr "Bắt đầu"
14092 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14093 msgctxt "End of recurring event"
14094 msgid "End"
14095 msgstr "Cuối"
14097 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14098 msgid "On completion preserve"
14099 msgstr "Đóng cong khi tạo xong"
14101 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14102 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14103 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14104 #: templates/view_create.twig:45
14105 msgid "Definer"
14106 msgstr "Bộ định nghĩa"
14108 #: templates/database/events/index.twig:13
14109 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14110 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14111 #: templates/database/routines/index.twig:13
14112 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14113 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14114 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14115 #: templates/display/results/table.twig:223
14116 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14117 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14118 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14119 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14120 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14121 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14122 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14123 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14124 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14125 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14126 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14127 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14128 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14129 msgid "Check all"
14130 msgstr "Theo dõi bảng"
14132 #: templates/database/events/index.twig:27
14133 #, fuzzy
14134 #| msgid "Create version"
14135 msgid "Create new event"
14136 msgstr "Phiên bản tạo"
14138 #: templates/database/events/index.twig:36
14139 msgid "There are no events to display."
14140 msgstr "Ở đây không có sự kiện nào để trình bày."
14142 #: templates/database/events/index.twig:112
14143 msgid "Event scheduler status"
14144 msgstr "Các trạng thái lịch biểu sự kiện"
14146 #: templates/database/events/index.twig:117
14147 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14148 msgid "Click to toggle"
14149 msgstr "Nhấn vào để bật/tắt"
14151 #: templates/database/events/index.twig:130
14152 msgid "ON"
14153 msgstr "BẬT"
14155 #: templates/database/events/index.twig:141
14156 msgid "OFF"
14157 msgstr "TẮT"
14159 #: templates/database/export/index.twig:61
14160 #, fuzzy
14161 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14162 msgid ""
14163 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14164 "name."
14165 msgstr ", @DATABASE@ sẽ được thay bằng tên cơ sở dữ liệu"
14167 #. l10n: A query that the user has written freely
14168 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14169 #, fuzzy
14170 #| msgid "Showing SQL query"
14171 msgid "Exporting a raw query"
14172 msgstr "Hiện truy vấn SQL"
14174 #: templates/database/export/index.twig:7
14175 #, php-format
14176 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14177 msgstr "Xuất các bảng từ cơ sở dữ liệu \"%s\""
14179 #: templates/database/export/index.twig:30
14180 #, fuzzy
14181 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
14182 msgid "Export the structure of all tables."
14183 msgstr "Cho phép sửa đổi cấu trúc của bảng sẵn có."
14185 #: templates/database/export/index.twig:33
14186 #, fuzzy
14187 #| msgid "Export views as tables"
14188 msgid "Export the data of all tables."
14189 msgstr "Xuất view như là một bảng"
14191 #: templates/database/import/index.twig:3
14192 #, php-format
14193 msgid "Importing into the database \"%s\""
14194 msgstr "Nhập vào cơ sở dữ liệu \"%s\""
14196 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14197 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14198 #, fuzzy
14199 #| msgid "Simulate query"
14200 msgid "Multi-table query"
14201 msgstr "Mô phỏng Truy vấn"
14203 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14204 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14205 #, fuzzy
14206 #| msgid "Query failed"
14207 msgid "Query by example"
14208 msgstr "Truy vấn bị lỗi"
14210 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14211 msgid "Query window"
14212 msgstr "Cửa sổ Truy vấn"
14214 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14215 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14216 #, fuzzy
14217 #| msgid "Select table"
14218 msgid "select table"
14219 msgstr "Chọn bảng"
14221 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14222 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14223 #, fuzzy
14224 #| msgid "Select a column."
14225 msgid "select column"
14226 msgstr "Chọn một cột."
14228 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14229 #, fuzzy
14230 #| msgid "Tables"
14231 msgid "Table alias"
14232 msgstr "Các bảng"
14234 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14235 #, fuzzy
14236 #| msgid "Column names"
14237 msgid "Column alias"
14238 msgstr "Các tên cột"
14240 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14241 #, fuzzy
14242 #| msgid "Use this column to label each point"
14243 msgid "Use this column in criteria"
14244 msgstr "Dùng cột này để làm nhãn cho từng điểm"
14246 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14247 #, fuzzy
14248 #| msgid "Criteria:"
14249 msgid "criteria"
14250 msgstr "Tiêu chuẩn:"
14252 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14253 #, fuzzy
14254 #| msgid "Add %s"
14255 msgid "Add as"
14256 msgstr "Thêm %s"
14258 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14259 #, fuzzy
14260 #| msgid "Move column"
14261 msgid "Another column"
14262 msgstr "Di chuyển cột"
14264 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14265 msgid "Enter criteria as free text"
14266 msgstr ""
14268 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14269 #, fuzzy
14270 #| msgid "Remove redundant columns"
14271 msgid "Remove this column"
14272 msgstr "Gỡ bỏ các cột thừa"
14274 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14275 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14276 msgid "+ Add column"
14277 msgstr "+ Thêm cột"
14279 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14280 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14281 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14282 #, fuzzy
14283 #| msgid "Update Query"
14284 msgid "Update query"
14285 msgstr "Cập nhật truy vấn"
14287 #: templates/database/operations/index.twig:9
14288 #: templates/database/operations/index.twig:13
14289 msgid "Database comment"
14290 msgstr "Chú thích của cơ sở dữ liệu"
14292 #: templates/database/operations/index.twig:54
14293 msgid "Rename database to"
14294 msgstr "Đổi tên cơ sở dữ liệu thành"
14296 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14297 msgid "New database name"
14298 msgstr "Tên cơ sở dữ liệu mới"
14300 #: templates/database/operations/index.twig:66
14301 #: templates/database/operations/index.twig:171
14302 #: templates/table/operations/index.twig:77
14303 #: templates/table/operations/index.twig:113
14304 #: templates/table/operations/index.twig:313
14305 #, fuzzy
14306 #| msgid ""
14307 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14308 #| "refer to the documentation for more details"
14309 msgid ""
14310 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14311 "to the documentation for more details."
14312 msgstr ""
14313 "Bạn không có đủ đặc quyền cần thiết để thực hiện thao tác này; Vui lòng xem "
14314 "tài liệu để biết thêm chi tiết"
14316 #: templates/database/operations/index.twig:83
14317 msgid "Remove database"
14318 msgstr "Gỡ bỏ cơ sở dữ liệu"
14320 #: templates/database/operations/index.twig:89
14321 #, php-format
14322 msgid "Database %s has been dropped."
14323 msgstr "Cơ sở dữ liệu %s đã bị xóa."
14325 #: templates/database/operations/index.twig:94
14326 msgid "Drop the database (DROP)"
14327 msgstr "Xóa cơ sở dữ liệu (DROP)"
14329 #: templates/database/operations/index.twig:118
14330 msgid "Copy database to"
14331 msgstr "Chép cơ sở dữ liệu sang"
14333 #: templates/database/operations/index.twig:150
14334 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14335 msgstr "CREATE DATABASE trước khi sao chép"
14337 #: templates/database/operations/index.twig:165
14338 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14339 #: templates/table/operations/index.twig:306
14340 msgid "Add constraints"
14341 msgstr "Thêm ràng buộc"
14343 #: templates/database/operations/index.twig:180
14344 msgid "Switch to copied database"
14345 msgstr "Chuyển tới cơ sở dữ liệu đã sao chép"
14347 #: templates/database/operations/index.twig:216
14348 #, fuzzy
14349 #| msgid "Change all column collations"
14350 msgid "Change all tables collations"
14351 msgstr "Thay đổi mọi bảng mã đối chiếu cột"
14353 #: templates/database/operations/index.twig:220
14354 #, fuzzy
14355 #| msgid "Change all column collations"
14356 msgid "Change all tables columns collations"
14357 msgstr "Thay đổi mọi bảng mã đối chiếu cột"
14359 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14360 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14361 #, php-format
14362 msgid "Users having access to \"%s\""
14363 msgstr "Những người dùng có quyền truy cập vào \"%s\""
14365 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14366 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14367 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14368 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14369 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14370 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14371 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14372 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14373 msgid "User name"
14374 msgstr "Tài khoản"
14376 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14377 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14378 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14379 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14380 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14381 msgid "Host name"
14382 msgstr "Tên máy"
14384 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14385 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14386 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14387 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14388 msgid "Grant"
14389 msgstr "Quyền cấp"
14391 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14392 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14393 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14394 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14395 msgid "Any"
14396 msgstr "Bất kỳ"
14398 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14399 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14400 msgid "global"
14401 msgstr "toàn cục"
14403 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14404 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14405 msgid "database-specific"
14406 msgstr "dành-riêng-cho-cơ-sở-dữ-liệu"
14408 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14409 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14410 msgid "wildcard"
14411 msgstr "wildcard"
14413 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14414 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14415 msgid "routine"
14416 msgstr "thủ tục"
14418 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14419 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14420 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14421 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14422 #: templates/display/results/table.twig:222
14423 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14424 #: templates/select_all.twig:6
14425 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14426 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14427 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14428 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14429 msgid "With selected:"
14430 msgstr "Lưu mục đã chọn"
14432 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14433 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14434 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14435 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14436 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14437 msgctxt "Create new user"
14438 msgid "New"
14439 msgstr "Mới"
14441 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14442 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14443 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14444 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14445 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14446 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14447 msgid "Add user account"
14448 msgstr "Tạo tài khoản người dùng mới"
14450 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14451 #, fuzzy, php-format
14452 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14453 msgstr "Chuyển sang %schế độ trực quan%s"
14455 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14456 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14457 msgstr "Bạn cần phải chỉ ra ít một cột cần hiển thị!"
14459 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14460 msgid "Ins:"
14461 msgstr "Chèn:"
14463 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14464 #, fuzzy
14465 #| msgid "And:"
14466 msgid "And"
14467 msgstr "Và:"
14469 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14470 msgid "Del:"
14471 msgstr "Xóa:"
14473 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14474 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14475 msgid "Column:"
14476 msgstr "Cột:"
14478 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14479 msgid "Alias:"
14480 msgstr "Bí danh:"
14482 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14483 msgid "Show:"
14484 msgstr "Hiện:"
14486 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14487 msgid "Sort:"
14488 msgstr "Sắp xếp:"
14490 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14491 msgid "Sort order:"
14492 msgstr "Thứ tự sắp xếp:"
14494 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14495 msgid "Criteria:"
14496 msgstr "Tiêu chuẩn:"
14498 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14499 msgid "Modify:"
14500 msgstr "Sửa:"
14502 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14503 #, fuzzy
14504 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
14505 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14506 msgstr "Thêm/Xóa các hàng tiêu chí"
14508 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14509 #, fuzzy
14510 #| msgid "Add/Delete columns"
14511 msgid "Add/Delete columns:"
14512 msgstr "Thêm/Xóa các cột"
14514 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14515 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14516 #, fuzzy
14517 #| msgid "Use Tables"
14518 msgid "Use tables"
14519 msgstr "Các bảng được dùng"
14521 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14522 #, php-format
14523 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14524 msgstr "Truy vấn SQL trên cơ sở dữ liệu <b>%s</b>:"
14526 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14527 msgid "Routine name"
14528 msgstr "Tên thủ tục"
14530 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14531 msgid "Parameters"
14532 msgstr "Tham số"
14534 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14535 msgid "Direction"
14536 msgstr "Hướng"
14538 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14539 msgid "Add parameter"
14540 msgstr "Thêm tham số"
14542 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14543 msgid "Remove last parameter"
14544 msgstr "Bỏ rãnh cuối"
14546 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
14547 msgid "Return type"
14548 msgstr "Kiểu trả về"
14550 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
14551 msgid "Return length/values"
14552 msgstr "gặp giá trị lặp lại sai"
14554 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
14555 msgid "Return options"
14556 msgstr "Tùy chọn trả về"
14558 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14559 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14560 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14561 msgid "Charset"
14562 msgstr "Tên bộ ký tự"
14564 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
14565 msgid "Is deterministic"
14566 msgstr "Là một tất định"
14568 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
14569 #, fuzzy
14570 #| msgid ""
14571 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14572 #| "refer to the documentation for more details"
14573 msgid ""
14574 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14575 "refer to the documentation for more details."
14576 msgstr ""
14577 "Bạn không có đủ đặc quyền cần thiết để thực hiện thao tác này; Vui lòng xem "
14578 "tài liệu để biết thêm chi tiết"
14580 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
14581 msgid "Security type"
14582 msgstr "Kiểu an ninh"
14584 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
14585 msgid "SQL data access"
14586 msgstr "Truy cập dữ liệu SQL"
14588 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14589 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14590 msgid "Routine parameters"
14591 msgstr "Tham số thủ tục"
14593 #: templates/database/routines/index.twig:33
14594 #, fuzzy
14595 #| msgid "Create version"
14596 msgid "Create new routine"
14597 msgstr "Phiên bản tạo"
14599 #: templates/database/routines/index.twig:42
14600 msgid "There are no routines to display."
14601 msgstr "Ở đây không có thủ tục nào để trình bày."
14603 #: templates/database/routines/index.twig:51
14604 msgid "Returns"
14605 msgstr "Trả về"
14607 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14608 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14609 msgid "ENUM/SET editor"
14610 msgstr "Bộ sửa ENUM/SET"
14612 #: templates/database/routines/row.twig:38
14613 #: templates/database/routines/row.twig:48
14614 #: templates/database/routines/row.twig:52
14615 msgid "Execute"
14616 msgstr "Thi hành"
14618 #: templates/database/search/main.twig:5
14619 msgid "Search in database"
14620 msgstr "Tìm kiếm trong cơ sở dữ liệu"
14622 #: templates/database/search/main.twig:8
14623 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14624 msgstr "Từ hay giá trị muốn tìm kiếm (wildcard: \"%\"):"
14626 #: templates/database/search/main.twig:15
14627 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14628 msgid "Find:"
14629 msgstr "Tìm:"
14631 #: templates/database/search/main.twig:19
14632 #: templates/database/search/main.twig:23
14633 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14634 msgstr "Các từ được ngăn cách nhau bằng ký tự khoảng trắng (\" \")."
14636 #: templates/database/search/main.twig:40
14637 msgid "Inside tables:"
14638 msgstr "Trong bảng:"
14640 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
14641 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14642 msgid "Unselect all"
14643 msgstr "Bỏ chọn tất cả"
14645 #: templates/database/search/main.twig:67
14646 msgid "Inside column:"
14647 msgstr "Trong cột:"
14649 #: templates/database/search/results.twig:12
14650 #, php-format
14651 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14652 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14653 msgstr[0] "%1$s khớp trong <strong>%2$s</strong>"
14655 #: templates/database/search/results.twig:56
14656 #, fuzzy
14657 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
14658 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
14659 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14660 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14661 msgstr[0] "<b>Tổng cộng:</b> <i>%s</i> khớp mẫu"
14663 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14664 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14665 msgid "Add prefix"
14666 msgstr "Thêm tiền tố"
14668 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14669 #, php-format
14670 msgid "%s table"
14671 msgid_plural "%s tables"
14672 msgstr[0] "%s bảng"
14674 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14675 msgid "Sum"
14676 msgstr "Tổng"
14678 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14679 msgid "From"
14680 msgstr "Từ"
14682 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14683 msgid "To"
14684 msgstr "Đến"
14686 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14687 msgid "Check tables having overhead"
14688 msgstr "Kiểm tra các bảng có tổn thất"
14690 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14691 msgid "Copy table"
14692 msgstr "Chép bảng"
14694 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14695 msgid "Show create"
14696 msgstr "Hiển thị tạo"
14698 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14699 #: templates/table/operations/index.twig:403
14700 #: templates/table/operations/view.twig:26
14701 msgid "Delete data or table"
14702 msgstr "Xóa dữ liệu hay bảng"
14704 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14705 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14706 msgid "Empty"
14707 msgstr "Rỗng"
14709 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14710 #: templates/table/operations/index.twig:334
14711 msgid "Table maintenance"
14712 msgstr "Bảo trì bảng"
14714 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14715 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14716 #: templates/table/operations/index.twig:339
14717 msgid "Analyze table"
14718 msgstr "Phân tích bảng"
14720 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
14721 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
14722 #: templates/table/operations/index.twig:348
14723 msgid "Check table"
14724 msgstr "Kiểm tra bảng"
14726 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
14727 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
14728 #: templates/table/operations/index.twig:356
14729 msgid "Checksum table"
14730 msgstr "Tổng kiểm tra bảng"
14732 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
14733 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
14734 #: templates/table/operations/index.twig:384
14735 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
14736 msgid "Optimize table"
14737 msgstr "Tối ưu hóa bảng"
14739 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
14740 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
14741 #: templates/table/operations/index.twig:393
14742 msgid "Repair table"
14743 msgstr "Sửa chữa bảng"
14745 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14746 msgid "Prefix"
14747 msgstr "Tiền tố"
14749 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14750 msgid "Add prefix to table"
14751 msgstr "Thêm tiền tố vào tên bảng"
14753 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14754 msgid "Replace table prefix"
14755 msgstr "Thêm tiền tố cho bảng"
14757 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14758 msgid "Add columns to central list"
14759 msgstr "Thêm ràng buộc"
14761 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14762 msgid "Remove columns from central list"
14763 msgstr "Xóa bỏ các cột khỏi danh sách trung tâm"
14765 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14766 msgid "Make consistent with central list"
14767 msgstr "Làm cho phù hợp với danh sách trung tâm"
14769 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
14770 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
14771 msgid "Continue"
14772 msgstr "Tiếp tục"
14774 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
14775 msgid "Are you sure?"
14776 msgstr "Bạn có chắc không?"
14778 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
14779 msgid ""
14780 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
14781 "want to continue?"
14782 msgstr ""
14783 "Thao tác này có thể thay đổi một số định nghĩa các cột.[br]Bạn có chắc muốn "
14784 "tiếp tục không?"
14786 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
14787 #, fuzzy
14788 #| msgid "Options"
14789 msgid "Options:"
14790 msgstr "Tùy chọn"
14792 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
14793 #, fuzzy
14794 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
14795 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
14796 msgstr "Thêm giá trị AUTO_INCREMENT"
14798 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
14799 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
14800 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
14801 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
14802 #: templates/table/structure/primary.twig:6
14803 msgid "Do you really want to execute the following query?"
14804 msgstr "Bạn có thực sự muốn thực hiện lệnh truy vấn sau đây không?"
14806 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14807 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
14808 msgid "Remove from Favorites"
14809 msgstr "Gỡ bỏ khỏi Ưa dùng"
14811 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14812 msgid "Add to Favorites"
14813 msgstr "Thêm vào ưa dùng"
14815 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14816 msgid "Showing create queries"
14817 msgstr "Hiện tạo các truy vấn"
14819 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
14820 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
14821 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
14822 msgid "Create view"
14823 msgstr "Tạo view"
14825 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14826 #: templates/server/databases/index.twig:219
14827 #: templates/server/databases/index.twig:231
14828 msgid "Not replicated"
14829 msgstr "Không tìm thấy"
14831 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14832 #: templates/server/databases/index.twig:215
14833 #: templates/server/databases/index.twig:227
14834 msgid "Replicated"
14835 msgstr "Bản sao"
14837 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
14838 msgid "in use"
14839 msgstr "đang dùng"
14841 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14842 msgid ""
14843 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14844 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14845 msgstr ""
14846 "Chỉ là ước đoán. Bấm vào số để nhận được số lượng chính xác. Xem "
14847 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14849 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14850 #: templates/table/index_form.twig:141
14851 msgid "Size"
14852 msgstr "Kích thước"
14854 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14855 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
14856 msgid "Creation"
14857 msgstr "Tạo"
14859 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14860 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
14861 msgid "Last update"
14862 msgstr "Cập nhật lần cuối"
14864 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14865 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
14866 msgid "Last check"
14867 msgstr "Lần kiểm tra cuối"
14869 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14870 msgid "Tracking is active."
14871 msgstr "Bộ theo dõi đang hoạt động."
14873 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14874 msgid "Tracking is not active."
14875 msgstr "Bộ theo dõi không hoạt động."
14877 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14878 msgid "Tracked tables"
14879 msgstr "Các bảng được theo dõi"
14881 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14882 msgid "Last version"
14883 msgstr "Phiên bản cuối"
14885 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14886 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14887 msgid "Created"
14888 msgstr "Đã được tạo"
14890 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14891 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14892 msgid "Updated"
14893 msgstr "Đã được cập nhật"
14895 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
14896 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
14897 msgid "active"
14898 msgstr "tích cực"
14900 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
14901 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
14902 msgid "not active"
14903 msgstr "không hoạt động"
14905 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
14906 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
14907 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
14908 msgid "Delete tracking"
14909 msgstr "Xóa theo dõi"
14911 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
14912 msgid "Versions"
14913 msgstr "Phiên bản"
14915 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
14916 msgid "Untracked tables"
14917 msgstr "Các bảng chưa được theo dõi"
14919 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
14920 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
14921 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
14922 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
14923 msgid "Track table"
14924 msgstr "Bảng theo dõi"
14926 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
14927 msgid "Trigger name"
14928 msgstr "Tên bẫy"
14930 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
14931 msgctxt "Trigger action time"
14932 msgid "Time"
14933 msgstr "Thời gian"
14935 #: templates/database/triggers/list.twig:27
14936 #, fuzzy
14937 #| msgid "Create version"
14938 msgid "Create new trigger"
14939 msgstr "Phiên bản tạo"
14941 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14942 msgid "There are no triggers to display."
14943 msgstr "Ở đây không có bẫy nào để trình bày."
14945 #: templates/display/results/table.twig:32
14946 msgid "Save edited data"
14947 msgstr "Ghi lại dữ liệu đã sửa"
14949 #: templates/display/results/table.twig:38
14950 msgid "Restore column order"
14951 msgstr "sửa thứ tự phân vùng"
14953 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
14954 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
14955 msgid "Number of rows:"
14956 msgstr "Số hàng:"
14958 #: templates/display/results/table.twig:52
14959 msgid "All"
14960 msgstr "Tất cả"
14962 #: templates/display/results/table.twig:70
14963 #, fuzzy
14964 #| msgid "Sort by key"
14965 msgid "Sort by key:"
14966 msgstr "Sắp xếp theo khóa"
14968 #: templates/display/results/table.twig:119
14969 #: templates/table/search/index.twig:102
14970 #, fuzzy
14971 #| msgid "Return options"
14972 msgid "Extra options"
14973 msgstr "Tùy chọn trả về"
14975 #: templates/display/results/table.twig:141
14976 msgid "Relational key"
14977 msgstr "Khóa quan hệ"
14979 #: templates/display/results/table.twig:145
14980 #, fuzzy
14981 #| msgid "Display column for relations"
14982 msgid "Display column for relationships"
14983 msgstr "Hiển thị cột cho các quan hệ"
14985 #: templates/display/results/table.twig:153
14986 msgid "Show binary contents"
14987 msgstr "Hiển thị nội dung dạng nhị phân"
14989 #: templates/display/results/table.twig:157
14990 msgid "Show BLOB contents"
14991 msgstr "Hiển thị nội dung của một BLOB"
14993 #: templates/display/results/table.twig:167
14994 msgid "Hide browser transformation"
14995 msgstr "Ẩn trình duyệt chuyển đổi"
14997 #: templates/display/results/table.twig:179
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Well Known Text"
15000 msgstr "Văn bản nổi tiếng"
15002 #: templates/display/results/table.twig:183
15003 msgid "Well Known Binary"
15004 msgstr ""
15006 #: templates/display/results/table.twig:255
15007 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15008 msgid "Query results operations"
15009 msgstr "Kết quả truy vấn các thao tác"
15011 #: templates/display/results/table.twig:260
15012 msgid "Copy to clipboard"
15013 msgstr "Chép vào clipboard"
15015 #: templates/display/results/table.twig:279
15016 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15017 msgid "Display chart"
15018 msgstr "Hiển thị biểu đồ"
15020 #: templates/display/results/table.twig:287
15021 msgid "Visualize GIS data"
15022 msgstr "Định dạng dữ liệu chưa rõ"
15024 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15025 msgctxt "None encoding conversion"
15026 msgid "None"
15027 msgstr "Không"
15029 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15030 msgid "Convert to Kana"
15031 msgstr "Chuyển đổi sang Kana"
15033 #: templates/error/report_form.twig:3
15034 msgid ""
15035 "This report automatically includes data about the error and information "
15036 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15037 "team for debugging the error."
15038 msgstr ""
15040 #: templates/error/report_form.twig:11
15041 msgid ""
15042 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15043 "debugging:"
15044 msgstr ""
15046 #: templates/error/report_form.twig:18
15047 msgid "You may examine the data in the error report:"
15048 msgstr "Bạn có lẽ nên xem xét kỹ dữ liệu trong báo cáo lỗi:"
15050 #: templates/error/report_modal.twig:5
15051 msgid "Submit error report"
15052 msgstr "Gửi báo cáo lỗi"
15054 #: templates/error/report_modal.twig:12
15055 msgid "Send error report"
15056 msgstr "Gửi báo cáo lỗi"
15058 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15059 msgid "Select a template"
15060 msgstr "Chọn một mẫu"
15062 #: templates/export.twig:14
15063 msgid "Export templates:"
15064 msgstr "Xuất các mẫu:"
15066 #: templates/export.twig:18
15067 msgid "New template:"
15068 msgstr "Mẫu mới:"
15070 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15071 msgid "Template name"
15072 msgstr "Tên mẫu"
15074 #: templates/export.twig:35
15075 msgid "Existing templates:"
15076 msgstr "Các mẫu sẵn có:"
15078 #: templates/export.twig:38
15079 msgid "Template:"
15080 msgstr "Mẫu:"
15082 #: templates/export.twig:51
15083 msgid "Update"
15084 msgstr "Cập nhật"
15086 #: templates/export.twig:72
15087 #, fuzzy
15088 #| msgid "Showing SQL query"
15089 msgid "Show SQL query"
15090 msgstr "Hiện truy vấn SQL"
15092 #: templates/export.twig:104
15093 msgid "Export method:"
15094 msgstr "Phương thức xuất:"
15096 #: templates/export.twig:108
15097 msgid "Quick - display only the minimal options"
15098 msgstr "Nhanh - chỉ hiển thị các tùy chọn tối thiểu"
15100 #: templates/export.twig:112
15101 msgid "Custom - display all possible options"
15102 msgstr "Tùy thích - hiển thị toàn bộ các tùy chọn có thể"
15104 #: templates/export.twig:121
15105 #, fuzzy
15106 #| msgid "File to import:"
15107 msgid "File format to export"
15108 msgstr "Tập tin để nhập:"
15110 #: templates/export.twig:137
15111 msgid "Rows:"
15112 msgstr "Hàng:"
15114 #: templates/export.twig:141
15115 msgid "Dump all rows"
15116 msgstr "Đổ tất cả các hàng"
15118 #: templates/export.twig:145
15119 msgid "Dump some row(s)"
15120 msgstr "Đổ một số hàng"
15122 #: templates/export.twig:160
15123 msgid "Row to begin at:"
15124 msgstr "Hàng bắt đầu từ:"
15126 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15127 msgid "Output:"
15128 msgstr "Xuất:"
15130 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15131 #, fuzzy, php-format
15132 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15133 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15134 msgstr "Lưu trên máy chủ phục vụ ở thư mục <b>%s</b>"
15136 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15137 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15138 msgstr "Đổi tên các cơ sở dữ liệu/bảng/cột đã xuất"
15140 #: templates/export.twig:201
15141 msgid "Defined aliases"
15142 msgstr ""
15144 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15145 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15146 msgid "Remove"
15147 msgstr ""
15149 #: templates/export.twig:269
15150 msgid "Define new aliases"
15151 msgstr ""
15153 #: templates/export.twig:274
15154 #, fuzzy
15155 #| msgid "Select database"
15156 msgid "Select database:"
15157 msgstr "Chọn cơ sở dữ liệu"
15159 #: templates/export.twig:290
15160 #, fuzzy
15161 #| msgid "Select table"
15162 msgid "Select table:"
15163 msgstr "Chọn bảng"
15165 #: templates/export.twig:298
15166 msgid "New table name"
15167 msgstr "Tên bảng mới"
15169 #: templates/export.twig:306
15170 #, fuzzy
15171 #| msgid "Select a column."
15172 msgid "Select column:"
15173 msgstr "Chọn một cột."
15175 #: templates/export.twig:314
15176 msgid "New column name"
15177 msgstr "Tên cột mới"
15179 #: templates/export.twig:356
15180 msgid "View output as text"
15181 msgstr "Hiển thị dạng chữ thường"
15183 #: templates/export.twig:360
15184 msgid "Save output to a file"
15185 msgstr "Ghi kết xuất ra tập tin"
15187 #: templates/export.twig:387
15188 msgid "File name template:"
15189 msgstr "Tên tập tin mẫu:"
15191 #: templates/export.twig:388
15192 #, fuzzy, php-format
15193 #| msgid ""
15194 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15195 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15196 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15197 #| "details."
15198 msgid ""
15199 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15200 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15201 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15202 msgstr ""
15203 "Giá trị này được phiên dịch dùng %1$sstrftime%2$s, do đó bạn có thể sử dụng "
15204 "chuỗi định dạng thời gian. Thêm nữa, việc chuyển đổi sau sẽ xảy ra: %3$s. "
15205 "Các chữ khác sẽ được nguyên như nó vốn có. Xem %4$sFAQ%5$s để biết thêm chi "
15206 "tiết."
15208 #: templates/export.twig:398
15209 #, fuzzy
15210 #| msgid "use this for future exports"
15211 msgid "Use this for future exports"
15212 msgstr "dùng các cài đặt này cho lần xuất tới"
15214 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15215 msgid "Character set of the file:"
15216 msgstr "Bảng mã của tập tin:"
15218 #: templates/export.twig:429
15219 msgid "Compression:"
15220 msgstr "Nén:"
15222 #: templates/export.twig:437
15223 msgid "zipped"
15224 msgstr "đã nén zip"
15226 #: templates/export.twig:443
15227 msgid "gzipped"
15228 msgstr "đã nén gzip"
15230 #: templates/export.twig:461
15231 msgid "Export databases as separate files"
15232 msgstr "Xuất các cơ sở dữ liệu thành các tập tin khác nhau"
15234 #: templates/export.twig:463
15235 msgid "Export tables as separate files"
15236 msgstr "Xuất các bảng thành các tập tin khác nhau"
15238 #: templates/export.twig:474
15239 #, fuzzy
15240 #| msgid "Skip tables larger than"
15241 msgid "Skip tables larger than:"
15242 msgstr "Bỏ qua các bảng lớn hơn"
15244 #: templates/export.twig:476
15245 msgid "The size is measured in MiB."
15246 msgstr ""
15248 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15249 msgid "Format-specific options:"
15250 msgstr "Tùy chọn đặc-tả-định-dạng:"
15252 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15253 msgid "Encoding Conversion:"
15254 msgstr "Chuyển đổi bảng mã:"
15256 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15257 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15258 msgid "Filters"
15259 msgstr "Bộ lọc"
15261 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15262 msgid "Containing the word:"
15263 msgstr "Có chứa từ:"
15265 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15266 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15267 msgstr "Mở cửa sổ phpMyAdmin mới"
15269 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15270 #: templates/login/form.twig:5
15271 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15272 msgstr "Máy chủ phpMyAdmin mẫu"
15274 #: templates/footer.twig:34
15275 #, php-format
15276 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15277 msgstr "Hiện tại đang chạy Git phiên bản %1$s từ nhánh %2$s."
15279 #: templates/footer.twig:36
15280 msgid "Git information missing!"
15281 msgstr "Thiếu thông tin git!"
15283 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15284 #, php-format
15285 msgid "Value for the column \"%s\""
15286 msgstr "Giá trị cho cột \"%s\""
15288 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15289 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15290 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15291 msgstr "Dùng OpenStreetMaps như là lớp cơ sở"
15293 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15294 #, fuzzy
15295 #| msgid "SRID:"
15296 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15297 msgid "SRID:"
15298 msgstr "SRID:"
15300 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15301 #, php-format
15302 msgid "Geometry %d:"
15303 msgstr "Hình dạng %d:"
15305 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15306 msgid "Point:"
15307 msgstr "Tọa độ:"
15309 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15310 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15311 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15312 #, fuzzy, php-format
15313 #| msgid "Point %d"
15314 msgid "Point %d:"
15315 msgstr "Điểm %d"
15317 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15318 #, php-format
15319 msgid "Linestring %d:"
15320 msgstr "Chuỗi-dòng %d:"
15322 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15323 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15324 msgid "Outer ring:"
15325 msgstr "Vòng ngoài:"
15327 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15328 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15329 #, php-format
15330 msgid "Inner ring %d:"
15331 msgstr "Vòng trong %d:"
15333 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15334 msgid "Add a linestring"
15335 msgstr "Thêm một chuỗi-dòng"
15337 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15338 #, php-format
15339 msgid "Polygon %d:"
15340 msgstr "Hình đa giác %d:"
15342 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15343 msgid "Add a polygon"
15344 msgstr "Thêm hình đa giác"
15346 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15347 msgid "Add geometry"
15348 msgstr "Thêm dạng hình"
15350 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15351 msgid "Output"
15352 msgstr "Kết xuất"
15354 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15355 msgid ""
15356 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15357 "below into the \"Value\" field."
15358 msgstr ""
15359 "Chọn \"GeomFromText\" từ cột \"Function\" và dán chuỗi bên dưới vào trường "
15360 "\"Value\"."
15362 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15363 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15364 msgstr "Javascript phải được bật qua điểm này!"
15366 #: templates/header.twig:45
15367 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15368 msgstr "Bấm vào thanh để cuộn lên đỉnh trang"
15370 #: templates/home/git_info.twig:2
15371 msgid "Git revision:"
15372 msgstr "Phiên bản git:"
15374 #: templates/home/git_info.twig:13
15375 msgid "no branch"
15376 msgstr "không nhánh nào"
15378 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15379 #, fuzzy, php-format
15380 #| msgid "%1$s from %2$s branch"
15381 msgid "from %s branch"
15382 msgstr "%1$s từ %2$s nhánh"
15384 #: templates/home/git_info.twig:25
15385 #, fuzzy, php-format
15386 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
15387 msgid "committed on %s by %s"
15388 msgstr "chuyển giao vào %1$s bởi %2$s"
15390 #: templates/home/git_info.twig:32
15391 #, fuzzy, php-format
15392 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
15393 msgid "authored on %s by %s"
15394 msgstr "xác thực lúc %1$s bởi %2$s"
15396 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15397 #, php-format
15398 msgid ""
15399 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15400 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15401 "at %s."
15402 msgstr ""
15403 "Bạn đang dùng máy chủ làm mẫu. Bạn có thể làm mọi thứ ở đây, nhưng vui lòng "
15404 "đừng thay đổi các tài khoản root, debian-sys-maint và pma. Thông tin chi "
15405 "tiết có ở %s."
15407 #: templates/home/index.twig:32
15408 msgid "General settings"
15409 msgstr "Cài đặt cơ bản"
15411 #: templates/home/index.twig:57
15412 #, fuzzy
15413 #| msgid "Server connection collation"
15414 msgid "Server connection collation:"
15415 msgstr "Bảng mã đối chiếu kết nối máy dịch vụ"
15417 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15418 msgid "More settings"
15419 msgstr "Cài đặt thêm"
15421 #: templates/home/index.twig:93
15422 msgid "Appearance settings"
15423 msgstr "Cài đặt diện mạo"
15425 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15426 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15427 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15428 msgid "Language"
15429 msgstr "Ngôn ngữ"
15431 #: templates/home/index.twig:131
15432 msgid "Theme"
15433 msgstr "Chủ đề"
15435 #: templates/home/index.twig:142
15436 #, fuzzy
15437 #| msgid "View only"
15438 msgctxt "View all themes"
15439 msgid "View all"
15440 msgstr "Chỉ hiển thị"
15442 #: templates/home/index.twig:157
15443 msgid "Database server"
15444 msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu"
15446 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15447 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15448 msgid "Server:"
15449 msgstr "Máy chủ:"
15451 #: templates/home/index.twig:165
15452 msgid "Server type:"
15453 msgstr "Kiểu máy chủ:"
15455 #: templates/home/index.twig:169
15456 #, fuzzy
15457 #| msgid "Master connection:"
15458 msgid "Server connection:"
15459 msgstr "Kết nối với máy chủ:"
15461 #: templates/home/index.twig:177
15462 msgid "Protocol version:"
15463 msgstr "Phiên bản giao thức:"
15465 #: templates/home/index.twig:181
15466 msgid "User:"
15467 msgstr "Người dùng:"
15469 #: templates/home/index.twig:185
15470 msgid "Server charset:"
15471 msgstr "Bảng mã máy chủ:"
15473 #: templates/home/index.twig:197
15474 msgid "Web server"
15475 msgstr "Máy chủ Web"
15477 #: templates/home/index.twig:207
15478 msgid "Database client version:"
15479 msgstr "Phiên bản cơ sở dữ liệu máy khách:"
15481 #: templates/home/index.twig:211
15482 msgid "PHP extension:"
15483 msgstr "Phần mở rộng PHP:"
15485 #: templates/home/index.twig:218
15486 msgid "PHP version:"
15487 msgstr "Phiên bản PHP:"
15489 #: templates/home/index.twig:225
15490 msgid "Show PHP information"
15491 msgstr "Hiện thông tin PHP"
15493 #: templates/home/index.twig:239
15494 msgid "Version information:"
15495 msgstr "Thông tin phiên bản:"
15497 #: templates/home/index.twig:249
15498 msgid "Official Homepage"
15499 msgstr "Trang chủ chính thức"
15501 #: templates/home/index.twig:254
15502 msgid "Contribute"
15503 msgstr "Đóng góp"
15505 #: templates/home/index.twig:259
15506 msgid "Get support"
15507 msgstr "Hỗ trợ"
15509 #: templates/home/index.twig:264
15510 msgid "List of changes"
15511 msgstr "Danh sách các thay đổi"
15513 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15514 msgid "License"
15515 msgstr "Giấy phép"
15517 #: templates/home/index.twig:284
15518 #, fuzzy
15519 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
15520 msgid "phpMyAdmin Themes"
15521 msgstr "Trang chủ phpMyAdmin"
15523 #: templates/home/index.twig:295
15524 msgid "Get more themes!"
15525 msgstr "Muốn lấy thêm các chủ đề khác!"
15527 #: templates/home/themes.twig:7
15528 #, fuzzy, php-format
15529 #| msgid "Schema of the %s database"
15530 msgid "Screenshot of the %s theme."
15531 msgstr "Lược đồ của cơ sở dữ liệu %s"
15533 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15534 #: templates/home/themes.twig:12
15535 #, fuzzy
15536 #| msgid "take it"
15537 msgid "Take it"
15538 msgstr "lấy nó"
15540 #: templates/import/javascript.twig:12
15541 msgid ""
15542 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15543 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15544 "browsers."
15545 msgstr ""
15546 "Tập tin đang được tải lên gần như chắn chắn là lớn hơn kích thước được phép "
15547 "hoặc đây là một lỗi của trình duyệt (Safari, Google Chrome, Arora ví dụ thế)."
15549 #: templates/import/javascript.twig:13
15550 #, php-format
15551 msgid "%s of %s"
15552 msgstr "%s trong số %s"
15554 #: templates/import/javascript.twig:14
15555 #, php-format
15556 msgid "%s/sec."
15557 msgstr "%s/giây."
15559 #: templates/import/javascript.twig:15
15560 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15561 msgstr "Còn lại khoảng %MIN phút %SEC giây."
15563 #: templates/import/javascript.twig:16
15564 msgid "About %SEC sec. remaining."
15565 msgstr "Còn lại khoảng %SEC giây."
15567 #: templates/import/javascript.twig:17
15568 msgid "The file is being processed, please be patient."
15569 msgstr "Tập tin đang được xử lý, vui lòng đợi."
15571 #: templates/import/javascript.twig:29
15572 msgid "Uploading your import file…"
15573 msgstr "Đang tải lên tập tin cần nhập của bạn…"
15575 #: templates/import/javascript.twig:152
15576 msgid ""
15577 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15578 "not available."
15579 msgstr ""
15580 "Vui lòng nhẫn nại, tập tin đang được tải lên. Chi tiết về việc tải chưa sẵn "
15581 "có."
15583 #: templates/import.twig:26
15584 msgid "File to import:"
15585 msgstr "Tập tin để nhập:"
15587 #: templates/import.twig:31
15588 #, php-format
15589 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15590 msgstr "Tập tin có thể nén (%s) hoặc không."
15592 #: templates/import.twig:32
15593 #, fuzzy
15594 #| msgid ""
15595 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
15596 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
15597 msgid ""
15598 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15599 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15600 msgstr ""
15601 "Tên của tập tin nén phải kết thúc bằng <b>.[định dạng].[nén]</b>. Ví dụ: <b>."
15602 "sql.zip</b>"
15604 #: templates/import.twig:40
15605 #, fuzzy
15606 #| msgid "Save as file"
15607 msgid "Upload a file"
15608 msgstr "Lưu thành tập tin"
15610 #: templates/import.twig:43
15611 #, fuzzy
15612 #| msgid "File to import:"
15613 msgid "Select file to import"
15614 msgstr "Tập tin để nhập:"
15616 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
15617 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15618 msgid "Browse your computer:"
15619 msgstr "Duyệt máy tính của bạn:"
15621 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
15622 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15623 msgstr "Bạn cũng có thể kéo thả một tập tin trên bất kỳ trang nào."
15625 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
15626 #, php-format
15627 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15628 msgstr "Chọn từ thư mục tải lên của máy phục vụ web [strong]%s[/strong]:"
15630 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
15631 #, fuzzy
15632 #| msgid "There are no files to upload!"
15633 msgid "There are no files to import!"
15634 msgstr "Không có tập tin nào để tải lên!"
15636 #: templates/import.twig:100
15637 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15638 msgstr "Việc tải tập tin lên là không được máy phục vụ này cho phép."
15640 #: templates/import.twig:126
15641 msgid "Partial import:"
15642 msgstr "Nhập từng phần:"
15644 #: templates/import.twig:131
15645 #, php-format
15646 msgid ""
15647 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15648 msgstr ""
15649 "Lần nhập trước gặp lỗi quá giờ, sau khi gửi lại sẽ tiếp tục tại vị trí %d."
15651 #: templates/import.twig:138
15652 #, fuzzy
15653 #| msgid ""
15654 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
15655 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
15656 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
15657 msgid ""
15658 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15659 "to the PHP timeout limit."
15660 msgstr ""
15661 "Cho phép ngắt của lần nhập vào trong trường hợp văn lệnh dò thấy nó bị đóng "
15662 "bởi giới hạn thời gian PHP. <i>(Việc này có lẽ tốt khi muốn nhập tập tin có "
15663 "kích thước lớn, tuy nhiên nó có thể làm gãy giao dịch.)</i>"
15665 #: templates/import.twig:140
15666 #, fuzzy
15667 #| msgid ""
15668 #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time "
15669 #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can "
15670 #| "break transactions."
15671 msgid ""
15672 "This might be a good way to import large files, however it can break "
15673 "transactions."
15674 msgstr ""
15675 "Cho phép ngắt nhập khẩu trong trường hợp văn lệnh dò thấy nó bị đóng vì giới "
15676 "hạn thời gian. Việc náy có lẽ tốt trong trường hợp bạn muốn nhập một tập tin "
15677 "có kích cỡ lớn, tuy nhiên nó có thể làm hỏng các giao dịch."
15679 #: templates/import.twig:144
15680 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15681 msgstr "Bỏ qua số lượng truy vấn này (cho SQL) bắt đầu tính từ cái thứ nhất:"
15683 #: templates/import.twig:154
15684 #, fuzzy
15685 #| msgid "Other options:"
15686 msgid "Other options"
15687 msgstr "Những tùy chọn khác:"
15689 #: templates/indexes.twig:39
15690 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
15691 #, fuzzy
15692 #| msgid "Rename to"
15693 msgid "Rename"
15694 msgstr "Đổi tên thành"
15696 #: templates/indexes.twig:45
15697 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
15698 msgid "The primary key has been dropped."
15699 msgstr "Khóa chính đã được xóa bỏ"
15701 #: templates/indexes.twig:50
15702 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
15703 #, php-format
15704 msgid "Index %s has been dropped."
15705 msgstr "Chỉ mục %s đã được xóa bỏ."
15707 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15708 #: templates/javascript/variables.twig:8
15709 msgid "calendar-month-year"
15710 msgstr "calendar-month-year"
15712 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15713 #: templates/javascript/variables.twig:11
15714 #, fuzzy
15715 #| msgctxt "Year suffix"
15716 #| msgid "none"
15717 msgid "none"
15718 msgstr "không"
15720 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15721 #: templates/javascript/variables.twig:16
15722 #, fuzzy
15723 #| msgctxt "Previous month"
15724 #| msgid "Prev"
15725 msgid "Prev"
15726 msgstr "Trước"
15728 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15729 #: templates/javascript/variables.twig:17
15730 #, fuzzy
15731 #| msgctxt "Next month"
15732 #| msgid "Next"
15733 msgid "Next"
15734 msgstr "Tiếp theo"
15736 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15737 #: templates/javascript/variables.twig:18
15738 msgid "Today"
15739 msgstr "Hôm nay"
15741 #: templates/javascript/variables.twig:20
15742 msgid "January"
15743 msgstr "Tháng giêng"
15745 #: templates/javascript/variables.twig:21
15746 msgid "February"
15747 msgstr "Tháng hai"
15749 #: templates/javascript/variables.twig:22
15750 msgid "March"
15751 msgstr "Tháng ba"
15753 #: templates/javascript/variables.twig:23
15754 msgid "April"
15755 msgstr "Tháng tư"
15757 #. l10n: Short month name for May
15758 #: templates/javascript/variables.twig:24
15759 #: templates/javascript/variables.twig:38
15760 msgid "May"
15761 msgstr "Tháng năm"
15763 #: templates/javascript/variables.twig:25
15764 msgid "June"
15765 msgstr "Tháng sáu"
15767 #: templates/javascript/variables.twig:26
15768 msgid "July"
15769 msgstr "Tháng bảy"
15771 #: templates/javascript/variables.twig:27
15772 msgid "August"
15773 msgstr "Tháng tám"
15775 #: templates/javascript/variables.twig:28
15776 msgid "September"
15777 msgstr "Tháng chín"
15779 #: templates/javascript/variables.twig:29
15780 msgid "October"
15781 msgstr "Tháng mười"
15783 #: templates/javascript/variables.twig:30
15784 msgid "November"
15785 msgstr "Tháng mười một"
15787 #: templates/javascript/variables.twig:31
15788 msgid "December"
15789 msgstr "Tháng mười hai"
15791 #. l10n: Short week day name for Sunday
15792 #: templates/javascript/variables.twig:57
15793 msgid "Sun"
15794 msgstr "CN"
15796 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15797 #: templates/javascript/variables.twig:66
15798 msgid "Su"
15799 msgstr "CN"
15801 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15802 #: templates/javascript/variables.twig:67
15803 msgid "Mo"
15804 msgstr "T2"
15806 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15807 #: templates/javascript/variables.twig:68
15808 msgid "Tu"
15809 msgstr "T3"
15811 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15812 #: templates/javascript/variables.twig:69
15813 msgid "We"
15814 msgstr "T4"
15816 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15817 #: templates/javascript/variables.twig:70
15818 msgid "Th"
15819 msgstr "T5"
15821 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15822 #: templates/javascript/variables.twig:71
15823 msgid "Fr"
15824 msgstr "T6"
15826 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15827 #: templates/javascript/variables.twig:72
15828 msgid "Sa"
15829 msgstr "T7"
15831 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15832 #: templates/javascript/variables.twig:74
15833 msgid "Wk"
15834 msgstr "Tuần"
15836 #: templates/javascript/variables.twig:82
15837 msgid "Hour"
15838 msgstr "Giờ"
15840 #: templates/javascript/variables.twig:83
15841 msgid "Minute"
15842 msgstr "Phút"
15844 #: templates/javascript/variables.twig:84
15845 msgid "Second"
15846 msgstr "Giây"
15848 #: templates/javascript/variables.twig:90
15849 msgid "This field is required"
15850 msgstr "Trường này là bắt buộc"
15852 #: templates/javascript/variables.twig:91
15853 msgid "Please fix this field"
15854 msgstr "Vui lòng sửa trường này"
15856 #: templates/javascript/variables.twig:92
15857 msgid "Please enter a valid email address"
15858 msgstr "Vui lòng nhập một địa chỉ thư hợp lệ"
15860 #: templates/javascript/variables.twig:93
15861 msgid "Please enter a valid URL"
15862 msgstr "Vui lòng nhập một địa chỉ URL hợp lệ"
15864 #: templates/javascript/variables.twig:94
15865 msgid "Please enter a valid date"
15866 msgstr "Vui lòng nhập ngày tháng hợp lệ"
15868 #: templates/javascript/variables.twig:95
15869 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15870 msgstr "Vui lòng nhập ngày tháng hợp lệ ( ISO )"
15872 #: templates/javascript/variables.twig:96
15873 msgid "Please enter a valid number"
15874 msgstr "Vui lòng nhập con số hợp lệ"
15876 #: templates/javascript/variables.twig:97
15877 msgid "Please enter a valid credit card number"
15878 msgstr "Vui lòng nhập thẻ tín dụng hợp lệ"
15880 #: templates/javascript/variables.twig:98
15881 msgid "Please enter only digits"
15882 msgstr "Vui lòng chỉ nhập số"
15884 #: templates/javascript/variables.twig:99
15885 msgid "Please enter the same value again"
15886 msgstr "Vui lòng nhập lại giá trị đó một lần nữa"
15888 #: templates/javascript/variables.twig:100
15889 msgid "Please enter no more than {0} characters"
15890 msgstr "Vui lòng nhập vào nhiều hơn {0} ký tự"
15892 #: templates/javascript/variables.twig:101
15893 msgid "Please enter at least {0} characters"
15894 msgstr "Vui lòng nhập vào ít nhất {0} ký tự"
15896 #: templates/javascript/variables.twig:102
15897 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
15898 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị độ dài giữa {0} và {1} ký tự"
15900 #: templates/javascript/variables.twig:103
15901 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
15902 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị giữa {0} và {1}"
15904 #: templates/javascript/variables.twig:104
15905 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
15906 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị nhỏ hơn hoặc bằng {0}"
15908 #: templates/javascript/variables.twig:105
15909 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
15910 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị lớn hơn hoặc bằng {0}"
15912 #: templates/javascript/variables.twig:106
15913 msgid "Please enter a valid date or time"
15914 msgstr "Vui lòng nhập vào một ngày tháng hay thời gian hợp lệ"
15916 #: templates/javascript/variables.twig:107
15917 msgid "Please enter a valid HEX input"
15918 msgstr "Vui lòng nhập vào một HEX hợp lệ"
15920 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
15921 #: templates/javascript/variables.twig:108
15922 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
15923 msgstr ""
15925 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
15926 #: templates/javascript/variables.twig:109
15927 msgid ""
15928 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
15929 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
15930 msgstr ""
15932 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
15933 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
15934 msgid "Log in"
15935 msgstr "Đăng nhập"
15937 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
15938 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
15939 msgstr ""
15940 "Bạn có thể nhập vào địa chỉ tên_máy/IP và cổng ngăn cách bằng khoảng trắng."
15942 #: templates/login/form.twig:76
15943 msgid "Username:"
15944 msgstr "Tài khoản:"
15946 #: templates/login/form.twig:85
15947 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
15948 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
15949 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
15950 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
15951 msgid "Password:"
15952 msgstr "Mật khẩu:"
15954 #: templates/login/form.twig:95
15955 #, fuzzy
15956 #| msgid "Server Choice:"
15957 msgid "Server choice:"
15958 msgstr "Chọn Máy chủ:"
15960 #: templates/login/header.twig:17
15961 msgid ""
15962 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15963 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15964 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15965 msgstr ""
15967 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15968 msgid ""
15969 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15970 "device and enter authentication code it generates."
15971 msgstr ""
15973 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
15974 msgid "Secret/key:"
15975 msgstr ""
15977 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15978 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15979 #, fuzzy
15980 #| msgid "Authentication"
15981 msgid "Authentication code:"
15982 msgstr "Xác thực"
15984 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
15985 msgid ""
15986 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15987 "authentication code and verify your identity."
15988 msgstr ""
15990 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15991 msgid ""
15992 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15993 "missing dependencies."
15994 msgstr ""
15996 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15997 msgid ""
15998 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15999 "confirm registration on the device."
16000 msgstr ""
16002 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16003 msgid ""
16004 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16005 "most likely refuse to authenticate you."
16006 msgstr ""
16008 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16009 msgid ""
16010 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16011 "confirm login on the device."
16012 msgstr ""
16014 #: templates/login/twofactor.twig:10
16015 msgid "Verify"
16016 msgstr ""
16018 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16019 #, fuzzy
16020 #| msgid "Views:"
16021 msgid "View:"
16022 msgstr "Trình bày:"
16024 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16025 msgid "Show hidden navigation tree items."
16026 msgstr "Hiển thị các mục ẩn cây điều hướng."
16028 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16029 msgid "Unhide"
16030 msgstr ""
16032 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16033 msgid "Home"
16034 msgstr "Trang chủ"
16036 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16037 #, fuzzy
16038 #| msgid "Dumping data"
16039 msgid "Empty session data"
16040 msgstr "Đang đổ dữ liệu"
16042 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16043 msgid "Log out"
16044 msgstr "Đăng xuất"
16046 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16047 msgid "phpMyAdmin documentation"
16048 msgstr "Tài liệu phpMyAdmin"
16050 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16051 #, fuzzy
16052 #| msgid "Documentation"
16053 msgid "MariaDB Documentation"
16054 msgstr "Tài liệu"
16056 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16057 #, fuzzy
16058 #| msgid "Documentation"
16059 msgid "MySQL Documentation"
16060 msgstr "Tài liệu"
16062 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16063 msgid "Navigation panel settings"
16064 msgstr "Cài đặt bảng điều hướng"
16066 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16067 msgid "Reload navigation panel"
16068 msgstr "Lưu khung hiện tại"
16070 #: templates/navigation/main.twig:67
16071 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16072 msgstr "Gặp lỗi khi đang tải bộ trình bày điều hướng"
16074 #: templates/navigation/main.twig:88
16075 #, fuzzy
16076 #| msgid "SQL dump"
16077 msgid "SQL upload"
16078 msgstr "Đổ SQL"
16080 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16081 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16082 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16083 msgstr "Gõ bộ vào hộp bộ lọc, Enter để tìm tất cả"
16085 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16086 msgid "Clear fast filter"
16087 msgstr "Xóa bộ lọc nhanh"
16089 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16090 msgid ""
16091 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16092 "import it for current session?"
16093 msgstr ""
16094 "Trình duyệt của bạn có cấu hình phpMyAdmin cho miền này. Bạn có muốn nhập "
16095 "vào phiên này không?"
16097 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16098 #, fuzzy
16099 #| msgid "Delete tracking"
16100 msgid "Delete settings"
16101 msgstr "Xóa theo dõi"
16103 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16104 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16105 msgstr "Không thể lưu cài đặt, mẫu đơn gửi có chứa lỗi!"
16107 #: templates/preferences/header.twig:6
16108 msgid "Manage your settings"
16109 msgstr "Quản lý các cài đặt"
16111 #: templates/preferences/header.twig:12
16112 #, fuzzy
16113 #| msgid "Config authentication"
16114 msgid "Two-factor authentication"
16115 msgstr "Cấu hình xác thực"
16117 #: templates/preferences/header.twig:55
16118 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16119 msgid "Configuration has been saved."
16120 msgstr "Cấu hình đã được lưu."
16122 #: templates/preferences/header.twig:60
16123 #, php-format
16124 msgid ""
16125 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16126 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16127 msgstr ""
16128 "Những cài đặt sẽ chỉ được lưu lại cho phiên này mà thôi. Để lưu chúng vĩnh "
16129 "viễn cần %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16131 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16132 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16133 msgstr "Cấu hình chứa dữ liệu không chính xác cho một số trường."
16135 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16136 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16137 msgstr "Bạn có muốn nhập các cài đặt còn lại không?"
16139 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16140 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16141 msgid "Saved on: @DATE@"
16142 msgstr "Ghi lại lúc: @DATE@"
16144 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16145 msgid "Import from file"
16146 msgstr "Nhập vào từ tập tin"
16148 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16149 msgid "Import from browser's storage"
16150 msgstr "Nhập từ kho của trình duyệt"
16152 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16153 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16154 msgstr "Các cài đặt sẽ được nhập vào từ kho nội bộ của trình duyệt."
16156 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16157 msgid "You have no saved settings!"
16158 msgstr "Bạn không có cài đặt nào đã lưu!"
16160 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16161 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16162 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16163 msgstr "Đặc tính này không được hỗ trợ bởi trình duyệt web của bạn"
16165 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16166 msgid "Merge with current configuration"
16167 msgstr "Hòa trộn với các cấu hình hiện tại"
16169 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16170 #, php-format
16171 msgid ""
16172 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16173 "script%s."
16174 msgstr ""
16175 "Bạn có thể đặt nhiều cài đặt hơn bằng cách sửa chữa config.inc.php, ví dụ "
16176 "như dùng %sTrang cài đặt%s."
16178 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16179 #, fuzzy
16180 #| msgid "Save as file"
16181 msgid "Save as JSON file"
16182 msgstr "Lưu thành tập tin"
16184 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16185 #, fuzzy
16186 #| msgid "Save as file"
16187 msgid "Save as PHP file"
16188 msgstr "Lưu thành tập tin"
16190 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16191 msgid "Save to browser's storage"
16192 msgstr "Ghi vào kho của trình duyệt"
16194 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16195 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16196 msgstr "Các cài đặt sẽ được ghi vào kho nội bộ của trình duyệt."
16198 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16199 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16200 msgstr "Cài đặt trước đây sẽ bị ghi đè!"
16202 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16203 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16204 msgstr ""
16205 "Bạn có thể đặt lại tất cả các cài đặt và phục hồi lại chúng bằng giá trị mặc "
16206 "định."
16208 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16209 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16210 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16211 #, fuzzy
16212 #| msgid "Config authentication"
16213 msgid "Configure two-factor authentication"
16214 msgstr "Cấu hình xác thực"
16216 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16217 #, fuzzy
16218 #| msgid "Config authentication"
16219 msgid "Enable two-factor authentication"
16220 msgstr "Cấu hình xác thực"
16222 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16223 #, fuzzy
16224 #| msgid "Config authentication"
16225 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16226 msgstr "Cấu hình xác thực"
16228 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16229 msgid ""
16230 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16231 "password only."
16232 msgstr ""
16234 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16235 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16236 #, fuzzy
16237 #| msgid "Config authentication"
16238 msgid "Disable two-factor authentication"
16239 msgstr "Cấu hình xác thực"
16241 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16242 #, fuzzy
16243 #| msgid "Authentication settings."
16244 msgid "Two-factor authentication status"
16245 msgstr "Cài đặt xác thực"
16247 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16248 msgid ""
16249 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16250 "dependencies to enable authentication backends."
16251 msgstr ""
16253 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16254 msgid "Following composer packages are missing:"
16255 msgstr ""
16257 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16258 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16259 msgstr ""
16261 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16262 msgid ""
16263 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16264 msgstr ""
16266 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16267 msgid ""
16268 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16269 "storage to use it."
16270 msgstr ""
16272 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16273 msgid "You have enabled two factor authentication."
16274 msgstr ""
16276 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16277 msgid "There are no recent tables."
16278 msgstr "Không có bảng mới dùng nào cả."
16280 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16281 msgid "There are no favorite tables."
16282 msgstr "Không có bảng ưa dùng nào."
16284 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16285 #, fuzzy
16286 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16287 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16288 msgstr "Thiếu các bảng lưu trữ cấu hình phpMyAdmin"
16290 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16291 msgid "Configuration of pmadb…"
16292 msgstr "Cấu hình của pmadb…"
16294 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16295 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16296 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16297 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16298 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16299 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16300 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16301 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16302 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16303 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16304 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16305 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16306 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16307 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16308 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16309 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16310 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16311 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16312 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16313 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16314 msgid "not OK"
16315 msgstr "không OK"
16317 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16318 msgid "General relation features"
16319 msgstr "gặp tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ"
16321 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16322 #, php-format
16323 msgid ""
16324 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16325 "storage there."
16326 msgstr ""
16328 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16329 #, php-format
16330 msgid ""
16331 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16332 msgstr ""
16334 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16335 #, php-format
16336 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16337 msgstr ""
16339 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16340 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16341 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16342 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16343 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16344 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16345 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16346 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16347 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16348 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16349 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16350 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16351 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16352 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16353 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16354 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16355 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16356 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16357 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16358 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16359 msgctxt "Correctly working"
16360 msgid "OK"
16361 msgstr "Tốt"
16363 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16364 #, fuzzy
16365 #| msgid "General relation features"
16366 msgid "General relation features:"
16367 msgstr "gặp tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ"
16369 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16370 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16371 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16372 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16373 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16374 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16375 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16376 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16377 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16378 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16379 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16380 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16381 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16382 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16383 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16384 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16385 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16386 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16387 msgid "Enabled"
16388 msgstr "Bật"
16390 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16391 #, fuzzy
16392 #| msgid "Display Features"
16393 msgid "Display features:"
16394 msgstr "Hiển thị các Tính năng"
16396 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16397 #, fuzzy
16398 #| msgid "Designer and creation of PDFs"
16399 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16400 msgstr "Bộ thiết kế và tạo PDF"
16402 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16403 #, fuzzy
16404 #| msgid "Displaying Column Comments"
16405 msgid "Displaying column comments:"
16406 msgstr "Hiển thị các ghi chú cột"
16408 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16409 #, fuzzy
16410 #| msgid "Browser transformation"
16411 msgid "Browser transformation:"
16412 msgstr "Chuyển dạng phối cảnh"
16414 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16415 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16416 msgstr "Vui lòng xem tài liệu để biết cách cập nhật bảng column_info của bạn."
16418 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16419 #, fuzzy
16420 #| msgid "Bookmarked SQL query"
16421 msgid "Bookmarked SQL query:"
16422 msgstr "Truy vấn SQL đã đánh dấu"
16424 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16425 msgid "SQL history:"
16426 msgstr "Lịch sử SQL:"
16428 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16429 #, fuzzy
16430 #| msgid "Persistent recently used tables"
16431 msgid "Persistent recently used tables:"
16432 msgstr "Bảng mới dùng cố định"
16434 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16435 #, fuzzy
16436 #| msgid "Persistent favorite tables"
16437 msgid "Persistent favorite tables:"
16438 msgstr "Các bảng ưa dùng cố định"
16440 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16441 #, fuzzy
16442 #| msgid "Could not save table UI preferences!"
16443 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16444 msgstr "Không thể ghi lại bảng mới dùng"
16446 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16447 #, fuzzy
16448 #| msgid "Tracking"
16449 msgid "Tracking:"
16450 msgstr "Theo dõi"
16452 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16453 #, fuzzy
16454 #| msgid "User preferences"
16455 msgid "User preferences:"
16456 msgstr "Tùy chình cá nhân hóa"
16458 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16459 #, fuzzy
16460 #| msgid "Configurable menus"
16461 msgid "Configurable menus:"
16462 msgstr "Trình đơn cấu hình"
16464 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16465 #, fuzzy
16466 #| msgid "Hide/show navigation items"
16467 msgid "Hide/show navigation items:"
16468 msgstr "Ẩn/hiện các mục điều hướng"
16470 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16471 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16472 msgstr ""
16474 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16475 #, fuzzy
16476 #| msgid "Managing Central list of columns"
16477 msgid "Managing central list of columns:"
16478 msgstr "Quản lý danh sách trung tâm của cột"
16480 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16481 #, fuzzy
16482 #| msgid "Remembering Designer Settings"
16483 msgid "Remembering designer settings:"
16484 msgstr "Ghi nhớ các cài đặt bộ thiết kế"
16486 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16487 #, fuzzy
16488 #| msgid "Saving export templates"
16489 msgid "Saving export templates:"
16490 msgstr "Đang lưu các mẫu xuất"
16492 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16493 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16494 msgstr "Cài đặt nhanh để cài đặt các tính năng cao cấp:"
16496 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16497 #, php-format
16498 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16499 msgstr "Tạo các bảng cần thiết với <code>%screate_tables.sql</code>."
16501 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16502 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16503 msgstr "Tạo người dùng pma và cho quyền truy các các bảng đó."
16505 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16506 msgid ""
16507 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16508 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16509 msgstr ""
16511 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16512 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16513 msgstr ""
16515 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16516 msgid "Select binary log to view"
16517 msgstr "Chọn nhật ký dạng nhị phân để xem"
16519 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16520 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16521 #, fuzzy
16522 #| msgid "Truncate Shown Queries"
16523 msgid "Truncate shown queries"
16524 msgstr "Cắt cụt các truy vấn hiện"
16526 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16527 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16528 #, fuzzy
16529 #| msgid "Show Full Queries"
16530 msgid "Show full queries"
16531 msgstr "Hiện Toàn bộ các truy vấn"
16533 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16534 msgid "Log name"
16535 msgstr "Tên nhật ký"
16537 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16538 msgid "Position"
16539 msgstr "Vị trí"
16541 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16542 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16543 msgid "Server ID"
16544 msgstr "ID máy chủ"
16546 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16547 msgid "Original position"
16548 msgstr "Vị trí nguyên bản"
16550 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16551 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16552 msgid "Information"
16553 msgstr "Thông tin"
16555 #: templates/server/collations/index.twig:4
16556 #, fuzzy
16557 #| msgid "Character Sets and Collations"
16558 msgid "Character sets and collations"
16559 msgstr "Bảng mã đối chiếu và Bộ ký tự"
16561 #: templates/server/collations/index.twig:23
16562 #, fuzzy
16563 #| msgid "Default"
16564 msgctxt "The collation is the default one"
16565 msgid "default"
16566 msgstr "Mặc định"
16568 #: templates/server/databases/index.twig:3
16569 msgid "Databases statistics"
16570 msgstr "Thống kê cơ sở dữ liệu"
16572 #: templates/server/databases/index.twig:9
16573 msgid "Create database"
16574 msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu"
16576 #: templates/server/databases/index.twig:50
16577 #, fuzzy
16578 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16579 msgid "No privileges to create databases"
16580 msgstr "Kiểm tra đặc quyền dành cho cơ sở dữ liệu \"%s\"."
16582 #: templates/server/databases/index.twig:156
16583 #: templates/server/replication/index.twig:18
16584 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16585 #, fuzzy
16586 #| msgid "Master replication"
16587 msgid "Primary replication"
16588 msgstr "Máy chính"
16590 #: templates/server/databases/index.twig:160
16591 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16592 #, fuzzy
16593 #| msgid "Slave replication"
16594 msgid "Replica replication"
16595 msgstr "Máy phụ"
16597 #: templates/server/databases/index.twig:181
16598 #, fuzzy, php-format
16599 #| msgid "Jump to database"
16600 msgid "Jump to database '%s'"
16601 msgstr "Nhảy tới cơ sở dữ liệu"
16603 #: templates/server/databases/index.twig:242
16604 #, php-format
16605 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16606 msgstr "Kiểm tra đặc quyền dành cho cơ sở dữ liệu \"%s\"."
16608 #: templates/server/databases/index.twig:243
16609 msgid "Check privileges"
16610 msgstr "Kiểm tra đặc quyền"
16612 #: templates/server/databases/index.twig:298
16613 msgid ""
16614 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16615 "between the web server and the MySQL server."
16616 msgstr ""
16617 "Chú ý: Việc bật thống kê cơ sở dữ liệu ở đây có thể dẫn đến lưu lượng mạng "
16618 "tăng cao giữa máy phục vụ web và dịch vụ MySQL."
16620 #: templates/server/databases/index.twig:300
16621 #: templates/server/databases/index.twig:301
16622 msgid "Enable statistics"
16623 msgstr "Bật thống kê"
16625 #: templates/server/databases/index.twig:308
16626 msgid "No databases"
16627 msgstr "Không có cơ sở dữ liệu nào"
16629 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16630 #, fuzzy
16631 #| msgid "Storage Engines"
16632 msgid "Storage engines"
16633 msgstr "Máy lưu trữ"
16635 #: templates/server/engines/index.twig:13
16636 msgid "Storage Engine"
16637 msgstr "Bộ máy lưu trữ"
16639 #: templates/server/engines/show.twig:45
16640 #, fuzzy
16641 #| msgid "Storage Engines"
16642 msgid "Unknown storage engine."
16643 msgstr "Máy lưu trữ"
16645 #: templates/server/export/index.twig:26
16646 #, fuzzy
16647 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
16648 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16649 msgstr "@SERVER@ sẽ thay thế bởi tên máy chủ"
16651 #: templates/server/export/index.twig:3
16652 msgid "Exporting databases from the current server"
16653 msgstr "Xuất các cơ sở dữ liệu ra từ máy phục vụ hiện tại"
16655 #: templates/server/import/index.twig:3
16656 msgid "Importing into the current server"
16657 msgstr "Nhập vào máy phục vụ hiện tại"
16659 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16660 msgid "Plugin"
16661 msgstr "Phần bổ sung"
16663 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16664 msgid "Version"
16665 msgstr "Phiên bản"
16667 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16668 msgid "Author"
16669 msgstr "Tác giả"
16671 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16672 #, fuzzy
16673 #| msgid "active"
16674 msgid "inactive"
16675 msgstr "tích cực"
16677 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16678 msgid "disabled"
16679 msgstr "tắt"
16681 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16682 #, fuzzy
16683 #| msgid "Deleting"
16684 msgid "deleting"
16685 msgstr "Đang xóa"
16687 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16688 #, fuzzy
16689 #| msgid "Delete"
16690 msgid "deleted"
16691 msgstr "Xóa bỏ"
16693 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16694 msgid "Database for user account"
16695 msgstr "Cơ sở dữ liệu cho người dùng"
16697 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16698 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16699 msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu với cùng tên và cấp mọi đặc quyền."
16701 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16702 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16703 msgstr "Cấp mọi đặc quyền trên các tên dùng ký tự đại diện (username\\_%)."
16705 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16706 #, fuzzy, php-format
16707 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
16708 msgid "Grant all privileges on database %s."
16709 msgstr "Cấp mọi đặc quyền trên cơ sở dữ liệu \"%s\"."
16711 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16712 msgid "No Password"
16713 msgstr "Không Mật khẩu"
16715 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16716 msgid "Enter:"
16717 msgstr ""
16719 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16720 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16721 #, fuzzy
16722 #| msgid "Data length"
16723 msgctxt "Password strength"
16724 msgid "Strength:"
16725 msgstr "Độ dài dữ liệu"
16727 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16728 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16729 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16730 msgid "Re-type:"
16731 msgstr "Gõ lại:"
16733 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16734 msgid "Password Hashing:"
16735 msgstr "Mã băm mật khẩu:"
16737 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16738 msgid ""
16739 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16740 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16741 "the server."
16742 msgstr ""
16743 "Phương thức này yêu cầu dùng một '<i>kết nối SSL</i>' hoặc một '<i>kết nối "
16744 "không mã hóa cái mà mã hóa mật khẩu dùng RSA</i>'; trong khi kết nối đến máy "
16745 "phục vụ."
16747 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16748 #, fuzzy
16749 #| msgid "User group"
16750 msgid "User group:"
16751 msgstr "Nhóm người dùng"
16753 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16754 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16755 msgid "Edit privileges:"
16756 msgstr "Sửa đặc quyền:"
16758 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16759 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16760 msgid "User account"
16761 msgstr "Tài khoản người dùng"
16763 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16764 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16765 msgid ""
16766 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16767 "currently logged in."
16768 msgstr ""
16769 "Chú ý: Bạn đang cố sửa đặc quyền của người dùng cái mà bạn hiện đang dùng nó "
16770 "để đăng nhập."
16772 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16773 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16774 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
16775 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16776 msgstr "Chú ý: Các tên đặc quyền MySQL là được biểu diễn bằng tiếng Anh."
16778 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16779 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16780 msgid ""
16781 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16782 "that user possess on this routine."
16783 msgstr ""
16785 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16786 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16787 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16788 msgstr "Cho phép thay đổi và xóa thủ tục này."
16790 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16791 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16792 msgid "Allows executing this routine."
16793 msgstr "Cho thực thi thủ tục này."
16795 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16796 #, fuzzy
16797 #| msgid "Change login information / Copy user account"
16798 msgid "Pagination of user accounts"
16799 msgstr "Thay đổi thông tin đăng nhập / Chép tài khoản người dùng"
16801 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16802 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16803 msgid "Login Information"
16804 msgstr "Thông tin đăng nhập"
16806 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16807 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
16808 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
16809 msgid "User name:"
16810 msgstr "Tài khoản:"
16812 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16813 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
16814 msgid "Any user"
16815 msgstr "Mọi người dùng"
16817 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16818 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16819 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16820 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16821 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16822 msgid "Use text field"
16823 msgstr "Dùng trường nhập liệu"
16825 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16826 msgid ""
16827 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16828 "hostname."
16829 msgstr "Tài khoản đã sẵn có với cùng tên nhưng có lẽ là một tên máy khác."
16831 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16832 msgid "Host name:"
16833 msgstr "Tên máy:"
16835 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16836 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
16837 msgid "Any host"
16838 msgstr "Mọi máy"
16840 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16841 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
16842 msgid "Local"
16843 msgstr "Nội bộ"
16845 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16846 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
16847 #, fuzzy
16848 #| msgid "This Host"
16849 msgid "This host"
16850 msgstr "Máy chủ này"
16852 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16853 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
16854 #, fuzzy
16855 #| msgid "Use Host Table"
16856 msgid "Use host table"
16857 msgstr "Dùng bảng máy chủ"
16859 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16860 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
16861 msgid ""
16862 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16863 "table are used instead."
16864 msgstr ""
16865 "Khi dùng bảng máy chủ, trường này sẽ bị bỏ qua và các giá trị lưu trong bảng "
16866 "Máy chủ được dùng để thay thế."
16868 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16869 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16870 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16871 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
16872 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
16873 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
16874 msgid "Password"
16875 msgstr "Mật khẩu"
16877 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16878 msgid "Do not change the password"
16879 msgstr "Không thể thay đổi mật khâủ"
16881 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16882 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
16883 #, fuzzy
16884 #| msgid "No Password"
16885 msgid "No password"
16886 msgstr "Không Mật khẩu"
16888 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16889 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
16890 msgid "Re-type"
16891 msgstr "Gõ lại"
16893 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16894 #, fuzzy
16895 #| msgid "Authentication Plugin"
16896 msgid "Authentication plugin"
16897 msgstr "Phần bổ sung xác thực"
16899 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16900 #, fuzzy
16901 #| msgid "Password Hashing Method"
16902 msgid "Password hashing method"
16903 msgstr "Phương thức băm mật khẩu"
16905 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16906 #, fuzzy
16907 #| msgid ""
16908 #| "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an "
16909 #| "'<i>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</i>'; "
16910 #| "while connecting to the server."
16911 msgid ""
16912 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16913 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16914 "while connecting to the server."
16915 msgstr ""
16916 "Phương thức này yêu cầu dùng một '<i>kết nối SSL</i>' hoặc một '<i>kết nối "
16917 "không mã hóa cái mà mã hóa mật khẩu dùng RSA</i>'; trong khi kết nối đến máy "
16918 "phục vụ."
16920 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16921 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
16922 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
16923 msgid "Edit user group"
16924 msgstr "Sửa nhóm người dùng"
16926 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16927 msgid "Column-specific privileges"
16928 msgstr "Đặc quyền dành-riêng-cho-cột"
16930 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16931 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16932 msgstr "Thêm các đặc quyền vào (các) cơ sở dữ liệu sau đây:"
16934 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16935 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16936 msgstr ""
16937 "Các ký tự đại diện % và _ nên được thoát chuỗi bằng \\ để dùng chúng theo "
16938 "nghĩa đen."
16940 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16941 msgid "Add privileges on the following table:"
16942 msgstr "Thêm các đặc quyền vào bảng sau đây:"
16944 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16945 msgid "Add privileges on the following routine:"
16946 msgstr "Thêm các đặc quyền vào thủ tục sau đây:"
16948 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
16949 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
16950 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
16951 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
16952 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
16953 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
16954 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
16955 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
16956 msgctxt "None privileges"
16957 msgid "None"
16958 msgstr "Không"
16960 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
16961 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
16962 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
16963 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
16964 msgid ""
16965 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16966 "that user possess yourself."
16967 msgstr ""
16969 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
16970 msgid "Global"
16971 msgstr "Toàn cục"
16973 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
16974 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16975 msgid "Global privileges"
16976 msgstr "Không đủ quyền."
16978 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
16979 msgid "Administration"
16980 msgstr "Quản trị"
16982 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
16983 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
16984 msgid ""
16985 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16986 msgstr ""
16987 "Cho phép thêm tài khoản và đặc quyền mà không cần tải lại bảng đặc quyền."
16989 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
16990 #, fuzzy
16991 #| msgid "Allows creating stored routines."
16992 msgid "Allows creating foreign key relations."
16993 msgstr "Cho phép tạo thủ tục lưu trữ."
16995 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
16996 msgid "Not used on MariaDB."
16997 msgstr ""
16999 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17000 #, fuzzy
17001 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17002 msgid "Not used for this MySQL version."
17003 msgstr "Chưa có hiệu quả trong phiên bản MySQL này."
17005 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17006 msgid "Resource limits"
17007 msgstr "Giới hạn tài nguyên"
17009 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17010 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17011 msgstr "Chú ý: Đặt các tùy chọn này thành 0 (số không) để không giới hạn."
17013 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17014 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17015 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17016 msgstr ""
17017 "Giới hạn số lượng truy vấn mà người dùng có thể gửi lên máy phục vụ mỗi giờ."
17019 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17020 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17021 msgid ""
17022 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17023 "execute per hour."
17024 msgstr ""
17025 "Giới hạn số lượng lệnh mà thay đổi bảng hay cơ sở dữ liệu mà người dùng có "
17026 "thể thực thi mỗi giờ."
17028 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17029 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17030 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17031 msgstr "Giới hạn số lượng kết nối mới mà người dùng có thể mở mỗi giờ."
17033 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17034 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17035 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17036 msgstr "Giới hạn số lượng kết nối đồng thời mà người dùng có thể có."
17038 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17039 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17040 msgstr "Không yêu cầu các kết nối được mã hóa SSL."
17042 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17043 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17044 msgstr "Cần các kết nối được mã hóa SSL."
17046 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17047 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17048 msgstr "Cần giấy chứng nhận X509 hợp lệ."
17050 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17051 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17052 msgstr "Yêu cầu cái mà phương thức mã hóa được dùng cho một kết nối."
17054 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17055 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17056 msgstr "Cần giấy chứng nhận X509 hợp lệ được ký bởi CA hiện tại."
17058 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17059 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17060 msgstr "Cần giấy chứng nhận X509 hợp lệ với chủ thể hiện tại."
17062 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17063 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17064 msgid "User accounts overview"
17065 msgstr "Tổng thể tài khoản người dùng"
17067 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17068 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17069 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17070 msgid "User groups"
17071 msgstr "Nhóm người dùng"
17073 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17074 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17075 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17076 msgstr "Người dùng đã chọn không tìm thấy trong bảng đặc quyền."
17078 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17079 msgid "Change login information / Copy user account"
17080 msgstr "Thay đổi thông tin đăng nhập / Chép tài khoản người dùng"
17082 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17083 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17084 msgstr "Tạo tài khoản người dùng mới với cùng đặc quyền và …"
17086 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17087 msgid "… keep the old one."
17088 msgstr "… giữ lại cái cũ."
17090 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17091 msgid "… delete the old one from the user tables."
17092 msgstr "… xóa những cái cũ từ bảng user."
17094 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17095 msgid ""
17096 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17097 msgstr "… thu hồi mọi đặc quyền đang kích hoạt từ cái cũ và xóa sau đó."
17099 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17100 msgid ""
17101 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17102 "afterwards."
17103 msgstr "… xóa cái cũ từ bảng người dùng và tải lại đặc quyền sau đó."
17105 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17106 msgid "User group"
17107 msgstr "Nhóm người dùng"
17109 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17110 msgid "Remove selected user accounts"
17111 msgstr "Xóa bỏ các tài khoản người dùng đã chọn"
17113 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17114 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17115 msgstr "Thu hồi mọi đặc quyền đang được cấp từ người dùng và xóa chúng sau đó."
17117 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17118 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17119 msgstr "Xóa cơ sở dữ liệu mà có cùng tên như người dùng."
17121 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17122 #, fuzzy
17123 #| msgid "Save page"
17124 msgid "Save changes"
17125 msgstr "Ghi lại trang"
17127 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17128 #, fuzzy
17129 #| msgid "Slave configuration"
17130 msgid "Replica configuration"
17131 msgstr "Cấu hình máy phụ"
17133 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17134 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17135 #, fuzzy
17136 #| msgid "Change or reconfigure master server"
17137 msgid "Change or reconfigure primary server"
17138 msgstr "Thay đổi hoặc cấu hình lại máy phục vụ chính"
17140 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17141 msgid ""
17142 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17143 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17144 msgstr ""
17145 "Hãy chắc là bạn có mã-số-máy-chủ không trùng lặp trong tập tin cấu hình (my."
17146 "cnf) của bạn. Nếu không hãy thêm dòng sau đây vào phần [mysqld]:"
17148 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17149 msgid "Port:"
17150 msgstr "Cổng:"
17152 #: templates/server/replication/index.twig:21
17153 #, fuzzy, php-format
17154 #| msgid ""
17155 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17156 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17157 msgid ""
17158 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17159 "like to %sconfigure%s it?"
17160 msgstr ""
17161 "Máy phục vụ này không được cấu hình là máy chính trong một tiến trình tái "
17162 "tạo bản sao. Bạn có muốn <a href=\"%s\">cấu hình</a> nó?"
17164 #: templates/server/replication/index.twig:43
17165 #, fuzzy
17166 #| msgid "No privileges."
17167 msgid "No privileges"
17168 msgstr "Không có đặc quyền."
17170 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17171 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17172 #, fuzzy
17173 #| msgid "Add slave replication user"
17174 msgid "Add replica replication user"
17175 msgstr "Thêm người dùng máy bản sao phụ"
17177 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17178 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17179 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17180 msgid "Use text field:"
17181 msgstr "Trường nhập văn bản:"
17183 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17184 msgid "Generate password:"
17185 msgstr "Tạo mật khẩu:"
17187 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17188 #, fuzzy
17189 #| msgid "Server configuration"
17190 msgid "Primary configuration"
17191 msgstr "Cấu hình máy chủ"
17193 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17194 msgid ""
17195 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17196 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17197 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17198 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17199 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17200 msgstr ""
17202 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17203 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17204 msgstr "Nhân bản mọi cơ sở dữ liệu: Bỏ qua:"
17206 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17207 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17208 msgstr "Bỏ qua mọi cơ sở dữ liệu: Nhân bản:"
17210 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17211 msgid "Please select databases:"
17212 msgstr "Hãy chọn một cơ sở dữ liệu:"
17214 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17215 msgid ""
17216 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17217 "and please restart the MySQL server afterwards."
17218 msgstr ""
17220 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17221 msgid ""
17222 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17223 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17224 "configured as primary."
17225 msgstr ""
17227 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17228 #, fuzzy
17229 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
17230 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17231 msgstr "Máy phục vụ này được cấu hình là máy chính trong tiến trình bản sao."
17233 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17234 #, fuzzy
17235 #| msgid "Show connected slaves"
17236 msgid "Show connected replicas"
17237 msgstr "Hiển thị các máy phụ đã kết nối"
17239 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17240 #, fuzzy
17241 #| msgid ""
17242 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
17243 #| "in this list."
17244 msgid ""
17245 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17246 "this list."
17247 msgstr ""
17248 "Chỉ máy phụ thuộc khởi chạy với tùy chọn --report-host=tên_máy là hiện diện "
17249 "trong danh sách này."
17251 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17252 #, fuzzy
17253 #| msgid "Master connection:"
17254 msgid "Primary connection:"
17255 msgstr "Kết nối với máy chủ:"
17257 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17258 #, fuzzy
17259 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
17260 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17261 msgstr "Tuyến trình SQL phụ thuộc không chạy!"
17263 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17264 #, fuzzy
17265 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
17266 msgid "Replica IO Thread not running!"
17267 msgstr "Tuyến trình IO phụ thuộc không chạy!"
17269 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17270 #, fuzzy
17271 #| msgid ""
17272 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17273 msgid ""
17274 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17275 msgstr ""
17276 "Máy phục vụ được cấu hình là một máy phụ trong tiến trình bản sao. Bạn có "
17277 "muốn:"
17279 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17280 #, fuzzy
17281 #| msgid "See slave status table"
17282 msgid "See replica status table"
17283 msgstr "Xem bảng trạng thái máy phụ"
17285 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17286 #, fuzzy
17287 #| msgid "Control slave:"
17288 msgid "Control replica:"
17289 msgstr "Điều khiển máy phụ:"
17291 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17292 #, fuzzy
17293 #| msgid "Not replicated"
17294 msgid "Reset replica"
17295 msgstr "Không tìm thấy"
17297 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17298 msgid "Start SQL Thread only"
17299 msgstr "Chỉ chạy tuyến trình SQL"
17301 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17302 msgid "Stop SQL Thread only"
17303 msgstr "Chỉ dừng tuyến trình SQL"
17305 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17306 msgid "Start IO Thread only"
17307 msgstr "Chỉ chạy tuyến trình IO"
17309 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17310 msgid "Stop IO Thread only"
17311 msgstr "Chỉ dừng tuyến trình IO"
17313 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17314 msgid "Error management:"
17315 msgstr "Quản lý lỗi:"
17317 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17318 #, fuzzy
17319 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17320 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17321 msgstr ""
17322 "Bỏ qua các lỗi có thể dẫn đến sự bất đồng bộ giữa máy chính và máy phụ!"
17324 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17325 msgid "Skip current error"
17326 msgstr "Bỏ qua lỗi hiện tại"
17328 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17329 #, php-format
17330 msgid "Skip next %s errors."
17331 msgstr "Bỏ qua %s lỗi kế"
17333 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17334 #, fuzzy, php-format
17335 #| msgid ""
17336 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
17337 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17338 msgid ""
17339 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17340 "like to %sconfigure%s it?"
17341 msgstr ""
17342 "Máy phục vụ này không được cấu hình là máy phụ trong một tiến trình tái tạo "
17343 "bản sao. Bạn có muốn <a href=\"%s\">cấu hình</a> nó?"
17345 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17346 #, fuzzy
17347 #| msgid "Import status"
17348 msgid "Primary status"
17349 msgstr "Trạng thái nhập vào"
17351 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17352 #, fuzzy
17353 #| msgid "Replication status"
17354 msgid "Replica status"
17355 msgstr "Trạng thái bản sao"
17357 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17358 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17359 #: templates/server/variables/index.twig:31
17360 msgid "Variable"
17361 msgstr "Biến"
17363 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17364 msgid "Current server:"
17365 msgstr "Máy phục vụ hiện tại:"
17367 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17368 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17369 msgid "Advisor system"
17370 msgstr "Hệ thống cố vấn"
17372 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17373 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17374 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem cố vấn."
17376 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17377 msgid "Instructions"
17378 msgstr "Hướng dẫn"
17380 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17381 msgid ""
17382 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17383 "analyzing the server status variables."
17384 msgstr ""
17386 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17387 msgid ""
17388 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17389 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17390 "system."
17391 msgstr ""
17393 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17394 msgid ""
17395 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17396 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17397 "tuning can have a very negative effect on performance."
17398 msgstr ""
17400 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17401 msgid ""
17402 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17403 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17404 "no clearly measurable improvement."
17405 msgstr ""
17407 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17408 #, fuzzy
17409 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
17410 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17411 msgstr "Đã có một số lỗi xảy ra khi lấy thông tin gỡ lỗi SQL."
17413 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17414 msgid "Possible performance issues"
17415 msgstr "Các thu thập hiệu năng có thể được"
17417 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17418 #, fuzzy
17419 #| msgid "Issue"
17420 msgid "Issue:"
17421 msgstr "Phát hành"
17423 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17424 #, fuzzy
17425 #| msgid "Recommendation"
17426 msgid "Recommendation:"
17427 msgstr "Khuyến nghị"
17429 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17430 #, fuzzy
17431 #| msgid "Justification"
17432 msgid "Justification:"
17433 msgstr "Chỉnh"
17435 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17436 #, fuzzy
17437 #| msgid "Used variable / formula"
17438 msgid "Used variable / formula:"
17439 msgstr "Dùng biến / công thức"
17441 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17442 #, fuzzy
17443 #| msgid "Test"
17444 msgid "Test:"
17445 msgstr "Kiểm tra"
17447 #: templates/server/status/base.twig:16
17448 msgid "Query statistics"
17449 msgstr "Thống kê truy vấn"
17451 #: templates/server/status/base.twig:21
17452 msgid "All status variables"
17453 msgstr "Liệt kê mọi biến trạng thái"
17455 #: templates/server/status/base.twig:26
17456 msgid "Monitor"
17457 msgstr "Theo dõi"
17459 #: templates/server/status/base.twig:31
17460 msgid "Advisor"
17461 msgstr "Cố vấn"
17463 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17464 msgid "Start Monitor"
17465 msgstr "Bắt đầu theo dõi"
17467 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17468 msgid "Instructions/Setup"
17469 msgstr "Quy trình/Cài đặt"
17471 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17472 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17473 msgstr ""
17475 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17476 msgid "Add chart"
17477 msgstr "Thêm biểu đồ"
17479 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17480 msgid "Enable charts dragging"
17481 msgstr "Bật kéo thả biểu đồ"
17483 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17484 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17485 msgid "Refresh rate"
17486 msgstr "Tốc độ làm tươi"
17488 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17489 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17490 #, fuzzy, php-format
17491 #| msgid "%d second"
17492 #| msgid_plural "%d seconds"
17493 msgid "%d second"
17494 msgstr "%d giây"
17496 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17497 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17498 #, fuzzy, php-format
17499 #| msgid "%d second"
17500 #| msgid_plural "%d seconds"
17501 msgid "%d seconds"
17502 msgstr "%d giây"
17504 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17505 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17506 #, fuzzy, php-format
17507 #| msgid "per minute"
17508 msgid "%d minute"
17509 msgstr "mỗi phút"
17511 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17512 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17513 #, fuzzy, php-format
17514 #| msgid "per minute"
17515 msgid "%d minutes"
17516 msgstr "mỗi phút"
17518 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17519 msgid "Chart columns"
17520 msgstr "Các cột đồ thị"
17522 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17523 msgid "Chart arrangement"
17524 msgstr "Bố trí đồ thị"
17526 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17527 msgid ""
17528 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17529 "may want to export it if you have a complicated set up."
17530 msgstr ""
17531 "Bố trí các biểu đồ được lưu trong phần kho chứa nội bộ của trình duyệt. Bạn "
17532 "có thể muốn xuất nó ra nếu bạn có một cài đặt tinh vi."
17534 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17535 msgid "Reset to default"
17536 msgstr "Đặt lại thành mặc định"
17538 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17539 msgid "Monitor Instructions"
17540 msgstr "Chỉ lệnh theo dõi"
17542 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17543 msgid ""
17544 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17545 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17546 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17547 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17548 "increases server load by up to 15%."
17549 msgstr ""
17551 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17552 msgid "Using the monitor:"
17553 msgstr "Dùng theo dõi:"
17555 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17556 msgid ""
17557 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17558 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17559 "chart using the cog icon on each respective chart."
17560 msgstr ""
17562 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17563 msgid ""
17564 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17565 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17566 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17567 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17568 msgstr ""
17570 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17571 msgid "Please note:"
17572 msgstr "Xin hãy chú ý:"
17574 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17575 msgid ""
17576 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17577 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17578 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17579 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17580 msgstr ""
17582 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17583 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17584 msgid "Chart Title"
17585 msgstr "Tiêu đề của biểu đồ"
17587 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17588 msgid "Preset chart"
17589 msgstr "Biểu đồ hoạt động"
17591 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17592 msgid "Status variable(s)"
17593 msgstr "Các biến trạng thái"
17595 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17596 msgid "Select series:"
17597 msgstr "Chọn sê-ri:"
17599 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17600 msgid "Commonly monitored"
17601 msgstr "Được theo dõi chung"
17603 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17604 msgid "or type variable name:"
17605 msgstr "hoặc tên kiểu biến:"
17607 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17608 msgid "Display as differential value"
17609 msgstr "hiển thị các tham số về đường dẫn"
17611 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17612 msgid "Apply a divisor"
17613 msgstr "Áp dụng một phép chia"
17615 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17616 msgid "Append unit to data values"
17617 msgstr "Thêm đơn vị vào các giá trị dữ liệu"
17619 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17620 msgid "Add this series"
17621 msgstr "Thêm sê-ri này"
17623 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17624 msgid "Clear series"
17625 msgstr "Xóa sê-ri"
17627 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17628 msgid "Series in chart:"
17629 msgstr "Sê-ri trong biểu đồ:"
17631 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17632 msgid "Log statistics"
17633 msgstr "Thống kê nhật ký"
17635 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17636 msgid "Selected time range:"
17637 msgstr "Vùng thời gian đã chọn:"
17639 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17640 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17641 msgstr "Chỉ truy hồi các lệnh SELECT,INSERT,UPDATE và DELETE"
17643 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17644 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17645 msgstr "Xóa bỏ dữ liệu biến trong lệnh INSERT để nhóm tốt hơn"
17647 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17648 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17649 msgstr "Chọn xem nhật ký nào bạn muốn thống kê để mà tạo."
17651 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17652 msgid "Results are grouped by query text."
17653 msgstr "Kết quả được nhóm theo chữ truy vấn."
17655 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17656 msgid "Query analyzer"
17657 msgstr "Bộ phân tích truy vấn"
17659 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17660 msgid "Show only active"
17661 msgstr "Chỉ hiển thị những cái hoạt động"
17663 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17664 msgid ""
17665 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17666 "web server and the MySQL server."
17667 msgstr ""
17668 "Chú ý: Việc bật tự động làm tươi ở đây có thể làm nguyên nhân dẫ đến lưu "
17669 "lượng giữa máy phục vụ web và dịch vụ MySQL tăng cao."
17671 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17672 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17673 #, fuzzy
17674 #| msgid "Questions since startup: %s"
17675 msgid "Questions since startup:"
17676 msgstr "Các truy vấn kể từ lúc khởi chạy: %s"
17678 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17679 msgid "per hour:"
17680 msgstr "mỗi giờ:"
17682 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17683 msgid "per minute:"
17684 msgstr "mỗi phút:"
17686 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17687 msgid "per second:"
17688 msgstr "mỗi giây:"
17690 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17691 msgid "Statements"
17692 msgstr "Các câu lệnh"
17694 #. l10n: # = Amount of queries
17695 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17696 msgid "#"
17697 msgstr "#"
17699 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17700 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17701 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17702 #, fuzzy
17703 #| msgid "per hour"
17704 msgid "ø per hour"
17705 msgstr "mỗi giờ"
17707 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17708 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17709 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem thống kê truy vấn."
17711 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17712 #, php-format
17713 msgid "Network traffic since startup: %s"
17714 msgstr "Lưu lượng mạng kể từ lúc khởi chạy: %s"
17716 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17717 #, php-format
17718 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17719 msgstr "Máy phục vụ MySQL này đã chạy %1$s. Nó được khởi động vào %2$s."
17721 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17722 msgid ""
17723 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17724 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17725 msgstr ""
17726 "Trên các máy dịch vụ bận rộn, bộ đếm byte có thể bị tràn, do đó thống kê "
17727 "dạng báo cáo bởi máy dịch vụ MySQL có thể không chính xác."
17729 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17730 #, fuzzy
17731 #| msgid ""
17732 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
17733 #| "<b>replication</b> process."
17734 msgid ""
17735 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17736 "<b>replication</b> process."
17737 msgstr ""
17738 "Máy phục vụ MySQL này thực hiện công việc của <b>chính</b> và <b>phụ</b> "
17739 "trong tiến trình <b>bản sao</b>."
17741 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17742 #, fuzzy
17743 #| msgid ""
17744 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17745 msgid ""
17746 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17747 msgstr ""
17748 "Máy phục vụ MySQL này thực hiện công việc của <b>chính</b> trong tiến trình "
17749 "<b>bản sao</b>."
17751 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17752 #, fuzzy
17753 #| msgid ""
17754 #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17755 msgid ""
17756 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17757 msgstr ""
17758 "Máy phục vụ MySQL này thực hiện công việc của <b>phụ</b> trong tiến trình "
17759 "<b>bản sao</b>."
17761 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17762 msgid "Replication status"
17763 msgstr "Trạng thái bản sao"
17765 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17766 msgid "Not enough privilege to view server status."
17767 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem trạng thái của máy phục vụ."
17769 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17770 msgid "Show only alert values"
17771 msgstr "chỉ hiển thị giá trị đối số"
17773 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17774 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17775 msgid "Filter by category…"
17776 msgstr "Lọc theo thể loại…"
17778 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17779 msgid "Show unformatted values"
17780 msgstr "Hiển thị các giá trị không định dạng"
17782 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17783 msgid "Related links:"
17784 msgstr "Liên kết có liên quan:"
17786 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17787 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17788 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem các biến trạng thái."
17790 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17791 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17792 msgid "Add user group"
17793 msgstr "Thêm nhóm người dùng"
17795 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17796 #, php-format
17797 msgid "Edit user group: '%s'"
17798 msgstr "Sửa nhóm người dùng: “%s”"
17800 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17801 msgid "User group menu assignments"
17802 msgstr "Việc gán trình đơn nhóm người dùng"
17804 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17805 msgid "Group name:"
17806 msgstr "Tên nhóm:"
17808 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17809 msgid "Server level tabs"
17810 msgstr "Phiên bản máy phục vụ:"
17812 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17813 msgid "Database level tabs"
17814 msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu"
17816 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17817 msgid "Table level tabs"
17818 msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu"
17820 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17821 #, fuzzy
17822 #| msgid "Edit user group"
17823 msgid "Delete user group"
17824 msgstr "Sửa nhóm người dùng"
17826 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17827 #, php-format
17828 msgid "Users of '%s' user group"
17829 msgstr "Những người dùng của nhóm người dùng “%s”"
17831 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17832 msgid "No users were found belonging to this user group."
17833 msgstr "Không tìm thấy người dùng nào trong nhóm người dùng này."
17835 #: templates/server/variables/index.twig:5
17836 msgid "Server variables and settings"
17837 msgstr "Các cài đặt và biến máy chủ"
17839 #: templates/server/variables/index.twig:43
17840 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17841 msgstr "Đây là biến chỉ đọc nên không thể sửa"
17843 #: templates/server/variables/index.twig:69
17844 msgid "Session value"
17845 msgstr "Giá trị phiên"
17847 #: templates/server/variables/index.twig:80
17848 #, php-format
17849 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17850 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem các cài đặt và biến máy phục vụ: %s"
17852 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17853 msgid "Overview"
17854 msgstr "Tổng quan"
17856 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17857 msgid "Configuration file"
17858 msgstr "Tập tin cấu hình"
17860 #: templates/setup/config/index.twig:16
17861 #, fuzzy
17862 #| msgid "Failed to read configuration file!"
17863 msgid "Generated configuration file"
17864 msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin cấu hình!"
17866 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17867 msgid "Download"
17868 msgstr "Tải về"
17870 #: templates/setup/error.twig:2
17871 msgid "Warning"
17872 msgstr "Cảnh báo"
17874 #: templates/setup/error.twig:3
17875 msgid "Submitted form contains errors"
17876 msgstr "Hệ thống tập tin chứa lỗi."
17878 #: templates/setup/error.twig:6
17879 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17880 msgstr "Thử hoàn lại các trường có sai sót thành giá trị mặc định của chúng"
17882 #: templates/setup/error.twig:14
17883 msgid "Ignore errors"
17884 msgstr "Bỏ qua lỗi"
17886 #: templates/setup/error.twig:18
17887 msgid "Show form"
17888 msgstr "Hiện mẫu đơn"
17890 #: templates/setup/home/index.twig:23
17891 #, fuzzy
17892 #| msgid "Show hidden items"
17893 msgid "Show hidden messages"
17894 msgstr "Hiện các mục tin ẩn"
17896 #: templates/setup/home/index.twig:79
17897 msgid "There are no configured servers"
17898 msgstr "Hiện chưa có máy in nào được cấu hình."
17900 #: templates/setup/home/index.twig:88
17901 msgid "New server"
17902 msgstr "Máy chủ mới"
17904 #: templates/setup/home/index.twig:110
17905 msgid "Default language"
17906 msgstr "Ngôn ngữ mặc định"
17908 #: templates/setup/home/index.twig:128
17909 msgid "Default server"
17910 msgstr "Máy chủ mặc định"
17912 #: templates/setup/home/index.twig:139
17913 msgid "let the user choose"
17914 msgstr "để người dùng chọn"
17916 #: templates/setup/home/index.twig:146
17917 msgid "- none -"
17918 msgstr "- không -"
17920 #: templates/setup/home/index.twig:153
17921 msgid "End of line"
17922 msgstr "Kết thúc dòng"
17924 #: templates/setup/home/index.twig:164
17925 msgid "Display"
17926 msgstr "Trình bày"
17928 #: templates/setup/home/index.twig:175
17929 msgid "phpMyAdmin homepage"
17930 msgstr "Trang chủ phpMyAdmin"
17932 #: templates/setup/home/index.twig:176
17933 msgid "Donate"
17934 msgstr "Quyên góp"
17936 #: templates/setup/home/index.twig:177
17937 msgid "Check for latest version"
17938 msgstr "Kiểm tra phiên bản mới nhất"
17940 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17941 msgid "Edit server"
17942 msgstr "Sửa máy chủ"
17944 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17945 msgid "Add a new server"
17946 msgstr "Thêm máy chủ mới"
17948 #: templates/setup/servers/index.twig:17
17949 msgid "Something went wrong."
17950 msgstr ""
17952 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17953 msgid "Bookmark this SQL query"
17954 msgstr "Đánh dấu truy vấn SQL này"
17956 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17957 msgid "Label:"
17958 msgstr "Nhãn:"
17960 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
17961 msgid "Let every user access this bookmark"
17962 msgstr "Cho mọi người truy cập đánh dấu này"
17964 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17965 msgid "Detailed profile"
17966 msgstr "Hồ sơ chi tiết"
17968 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17969 msgid "State"
17970 msgstr "Tình trạng"
17972 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17973 msgid "Summary by state"
17974 msgstr "Định chỗ theo tình trạng"
17976 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17977 msgid "Total Time"
17978 msgstr "Tổng thời gian"
17980 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17981 msgid "% Time"
17982 msgstr "Thời gian:"
17984 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17985 msgid "Calls"
17986 msgstr "Các cuộc gọi"
17988 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17989 msgid "ø Time"
17990 msgstr "ø Thời gian"
17992 #: templates/sql/query.twig:44
17993 msgid "Get auto-saved query"
17994 msgstr "Lấy truy vấn tự-ghi"
17996 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17997 #: templates/sql/query.twig:51
17998 msgid "Bind parameters"
17999 msgstr "Các tham số ràng buộc"
18001 #: templates/sql/query.twig:84
18002 msgid "Bookmark this SQL query:"
18003 msgstr "Đánh dấu câu truy vấn SQL này:"
18005 #: templates/sql/query.twig:100
18006 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18007 msgstr "Thay thế đánh dấu đã có khi cùng tên"
18009 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18010 msgid "Delimiter"
18011 msgstr "Dấu phân tách"
18013 #: templates/sql/query.twig:119
18014 msgid "Show this query here again"
18015 msgstr "Hiển thị truy vấn này lần sau nữa."
18017 #: templates/sql/query.twig:134
18018 msgid "Rollback when finished"
18019 msgstr "Rollback khi hoàn thành"
18021 #: templates/sql/query.twig:156
18022 msgid "Bookmarked SQL query"
18023 msgstr "Truy vấn SQL đã đánh dấu"
18025 #: templates/sql/query.twig:160
18026 #, fuzzy
18027 #| msgid "Bookmark"
18028 msgid "Bookmark:"
18029 msgstr "Đánh dấu"
18031 #: templates/sql/query.twig:169
18032 msgid "shared"
18033 msgstr "chung"
18035 #: templates/sql/query.twig:182
18036 msgid "View only"
18037 msgstr "Chỉ hiển thị"
18039 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18040 msgid "Use this value"
18041 msgstr "Dùng giá trị này"
18043 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18044 #, fuzzy
18045 #| msgid "Chart title"
18046 msgid "Chart type"
18047 msgstr "Kiểu biểu đồ"
18049 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18050 msgctxt "Chart type"
18051 msgid "Bar"
18052 msgstr "Thanh"
18054 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18055 msgctxt "Chart type"
18056 msgid "Column"
18057 msgstr "Cột"
18059 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18060 msgctxt "Chart type"
18061 msgid "Line"
18062 msgstr "Đường thẳng"
18064 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18065 msgctxt "Chart type"
18066 msgid "Spline"
18067 msgstr "Đường cong"
18069 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18070 msgctxt "Chart type"
18071 msgid "Area"
18072 msgstr "Vùng"
18074 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18075 msgctxt "Chart type"
18076 msgid "Pie"
18077 msgstr "Hình quạt"
18079 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18080 msgctxt "Chart type"
18081 msgid "Timeline"
18082 msgstr "Bảng thời gian"
18084 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18085 msgctxt "Chart type"
18086 msgid "Scatter"
18087 msgstr "Rải"
18089 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18090 msgid "Stacked"
18091 msgstr "Xếp chồng"
18093 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18094 msgid "Chart title:"
18095 msgstr "Nhãn đồ thị:"
18097 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18098 msgid "X-Axis:"
18099 msgstr "Trục X:"
18101 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18102 msgid "Series:"
18103 msgstr "Sê-ri:"
18105 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18106 msgid "X-Axis label:"
18107 msgstr "Nhãn trục X:"
18109 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18110 msgid "X Values"
18111 msgstr "Các giá trị X"
18113 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18114 msgid "Y-Axis label:"
18115 msgstr "Nhãn trục Y"
18117 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18118 msgid "Y Values"
18119 msgstr "Các giá trị Y"
18121 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18122 msgid "Series names are in a column"
18123 msgstr "Các tên sê-ri trong một cột"
18125 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18126 msgid "Series column:"
18127 msgstr "Cột sê-ri:"
18129 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18130 msgid "Value Column:"
18131 msgstr "Cột giá trị:"
18133 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18134 msgid "Save chart as image"
18135 msgstr "Lưu biểu đồ thành ảnh"
18137 #: templates/table/export/index.twig:12
18138 #, fuzzy
18139 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18140 msgid ""
18141 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18142 "name and @TABLE@ will become the table name."
18143 msgstr ", @DATABASE@ sẽ được thay bằng tên cơ sở dữ liệu"
18145 #: templates/table/export/index.twig:7
18146 #, php-format
18147 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18148 msgstr "Xuất các hàng từ bảng \"%s\""
18150 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18151 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18152 msgid "Table search"
18153 msgstr "Tìm kiếm bảng"
18155 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18156 #: templates/table/search/index.twig:10
18157 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18158 msgid "Zoom search"
18159 msgstr ""
18161 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18162 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18163 #: templates/table/search/index.twig:16
18164 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18165 msgid "Find and replace"
18166 msgstr "Tìm và thay thế"
18168 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18169 msgid "Replace with:"
18170 msgstr "Thay thế bằng:"
18172 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18173 msgid "Use regular expression"
18174 msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ"
18176 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18177 msgid "Find and replace - preview"
18178 msgstr "Tìm và thay thế - xem thử"
18180 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18181 msgid "Original string"
18182 msgstr "Chuỗi gốc"
18184 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18185 msgid "Replaced string"
18186 msgstr "Chuỗi thay thế"
18188 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18189 msgid "Replace"
18190 msgstr "Thay thế"
18192 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18193 msgid "Display GIS Visualization"
18194 msgstr "Không thể khỏi tạo bộ hiển thị."
18196 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18197 msgid "Label column"
18198 msgstr "Nhãn cột"
18200 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18201 msgid "-- None --"
18202 msgstr "-- Không --"
18204 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18205 msgid "Spatial column"
18206 msgstr "Cột Spatial"
18208 #: templates/table/import/index.twig:3
18209 #, php-format
18210 msgid "Importing into the table \"%s\""
18211 msgstr "Nhập vào bảng \"%s\""
18213 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18214 msgid "Index name:"
18215 msgstr "Tên chỉ mục:"
18217 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18218 msgid ""
18219 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18220 msgstr "\"PRIMARY\" <b>phải</b> là tên của và <b>chỉ của</b> một khóa chính!"
18222 #: templates/table/index_form.twig:34
18223 msgid "Index choice:"
18224 msgstr "Chọn chỉ mục:"
18226 #: templates/table/index_form.twig:54
18227 #, fuzzy
18228 #| msgid "Active options"
18229 msgid "Advanced options"
18230 msgstr "Tùy chọn đang kích hoạt"
18232 #: templates/table/index_form.twig:64
18233 msgid "Key block size:"
18234 msgstr "Cỡ khối khóa:"
18236 #: templates/table/index_form.twig:81
18237 msgid "Index type:"
18238 msgstr "Kiểu chỉ mục:"
18240 #: templates/table/index_form.twig:98
18241 msgid "Parser:"
18242 msgstr "Bộ phân tích:"
18244 #: templates/table/index_form.twig:114
18245 msgid "Comment:"
18246 msgstr "Chú thích:"
18248 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18249 msgid "Drag to reorder"
18250 msgstr "Kéo thả để thay đổi thứ tự"
18252 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18253 msgid "Insert as new row"
18254 msgstr "Chèn hàng mới"
18256 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18257 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18258 msgstr "Chèn hàng mới và bỏ qua các lỗi"
18260 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18261 msgid "Show insert query"
18262 msgstr "Hiện câu truy vấn chèn dữ liệu"
18264 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18265 msgid "and then"
18266 msgstr "và sau đó"
18268 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18269 msgid "Go back to previous page"
18270 msgstr "Trở về trang kế trước"
18272 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18273 msgid "Insert another new row"
18274 msgstr "Chèn thêm một hàng mới nữa"
18276 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18277 msgid "Go back to this page"
18278 msgstr "Trở lại trang này"
18280 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18281 msgid "Edit next row"
18282 msgstr "Sửa hàng kế tiếp"
18284 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18285 msgid ""
18286 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18287 msgstr ""
18288 "Dùng phím TAB để di chuyển từ giá trị này sang giá trị khác và CTRL+phím mũi "
18289 "tên để di chuyển ở chỗ khác."
18291 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18292 msgid "Binary"
18293 msgstr "Nhị phân"
18295 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18296 #, fuzzy
18297 #| msgid "Value for the column \"%s\""
18298 msgid "Use the NULL value for this column."
18299 msgstr "Giá trị cho cột \"%s\""
18301 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18302 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18303 msgstr "Bởi vì chiều dài của nó,<br> cột này có thể không sửa được."
18305 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18306 msgid "Binary - do not edit"
18307 msgstr "Nhị phân (Binary) - đừng sửa"
18309 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18310 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18311 msgid "Edit/Insert"
18312 msgstr "Sửa/Chèn"
18314 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18315 #, php-format
18316 msgid "Continue insertion with %s rows"
18317 msgstr "Tiếp tục chèn với %s hàng"
18319 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18320 #, fuzzy
18321 #| msgid "Check"
18322 msgid "Checksum"
18323 msgstr "Kiểm tra"
18325 #: templates/table/operations/index.twig:9
18326 msgid "Alter table order by"
18327 msgstr "Làm bảng xếp theo"
18329 #: templates/table/operations/index.twig:20
18330 #, fuzzy
18331 #| msgid "(singly)"
18332 msgctxt "Alter table order by a single field."
18333 msgid "(singly)"
18334 msgstr "(đơn)"
18336 #: templates/table/operations/index.twig:50
18337 #, fuzzy
18338 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
18339 msgid "Move table to (database.table)"
18340 msgstr "Di chuyển bảng đến (cơ sở dữ liệu<b>.</b>bảng)"
18342 #: templates/table/operations/index.twig:101
18343 msgid "Table options"
18344 msgstr "Tùy chọn về bảng"
18346 #: templates/table/operations/index.twig:105
18347 msgid "Rename table to"
18348 msgstr "Đổi tên bảng thành"
18350 #: templates/table/operations/index.twig:123
18351 msgid "Table comments"
18352 msgstr "Chú thích về bảng"
18354 #: templates/table/operations/index.twig:170
18355 msgid "Change all column collations"
18356 msgstr "Thay đổi mọi bảng mã đối chiếu cột"
18358 #: templates/table/operations/index.twig:251
18359 #, fuzzy
18360 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
18361 msgid "Copy table to (database.table)"
18362 msgstr "Chép bảng đến (cơ sở dữ liệu<b>.</b>bảng)"
18364 #: templates/table/operations/index.twig:322
18365 msgid "Switch to copied table"
18366 msgstr "Không có bảng nào để in"
18368 #: templates/table/operations/index.twig:364
18369 msgid "Defragment table"
18370 msgstr "Chống phân mảnh bảng"
18372 #: templates/table/operations/index.twig:372
18373 #, php-format
18374 msgid "Table %s has been flushed."
18375 msgstr "Bảng %s đã được đẩy dữ liệu từ bộ nhớ lên đĩa."
18377 #: templates/table/operations/index.twig:376
18378 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18379 msgstr "Đẩy dữ liệu từ bảng lên đĩa cứng (FLUSH)"
18381 #: templates/table/operations/index.twig:413
18382 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18383 msgstr "Xóa dữ liệu của bảng (TRUNCATE)"
18385 #: templates/table/operations/index.twig:431
18386 #, fuzzy
18387 #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18388 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18389 msgstr "Xóa dữ liệu của bảng (TRUNCATE)"
18391 #: templates/table/operations/index.twig:452
18392 msgid "Delete the table (DROP)"
18393 msgstr "Xóa bảng (DROP)"
18395 #: templates/table/operations/index.twig:474
18396 msgid "Partition maintenance"
18397 msgstr "Bảo trì phân vùng"
18399 #: templates/table/operations/index.twig:500
18400 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18401 msgid "Remove partitioning"
18402 msgstr "Xóa phân vùng"
18404 #: templates/table/operations/index.twig:513
18405 #, fuzzy
18406 #| msgid "Check referential integrity:"
18407 msgid "Check referential integrity"
18408 msgstr "Kiểm tra tính nguyên vẹn dữ liệu của đĩa"
18410 #: templates/table/operations/view.twig:12
18411 msgid "Rename view to"
18412 msgstr "Việc đổi tên %s thành %s bị lỗi"
18414 #: templates/table/operations/view.twig:37
18415 msgid "Delete the view (DROP)"
18416 msgstr "Xóa bảng (DROP)"
18418 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18419 msgid "Relation view"
18420 msgstr "Hiển thị quan hệ"
18422 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18423 #, fuzzy
18424 #| msgid "partitioned"
18425 msgid "Analyze partition"
18426 msgstr "đã phân vùng"
18428 #: templates/table/partition/check.twig:2
18429 #, fuzzy
18430 #| msgid "partitioned"
18431 msgid "Check partition"
18432 msgstr "đã phân vùng"
18434 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18435 #, fuzzy
18436 #| msgid "partitioned"
18437 msgid "Drop partition"
18438 msgstr "đã phân vùng"
18440 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18441 #, fuzzy
18442 #| msgid "Remove partitioning"
18443 msgid "Optimize partition"
18444 msgstr "Xóa phân vùng"
18446 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18447 #, fuzzy
18448 #| msgid "Subpartition"
18449 msgid "Rebuild partition"
18450 msgstr "Phân vùng con"
18452 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18453 #, fuzzy
18454 #| msgid "Remove partitioning"
18455 msgid "Repair partition"
18456 msgstr "Xóa phân vùng"
18458 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18459 #, fuzzy
18460 #| msgid "Subpartition"
18461 msgid "Truncate partition"
18462 msgstr "Phân vùng con"
18464 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18465 msgid "table-specific"
18466 msgstr "dành-riêng-cho-bảng"
18468 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18469 msgid "Foreign key constraints"
18470 msgstr "Các ràng buộc khóa ngoại"
18472 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18473 msgid "Actions"
18474 msgstr "Hành động"
18476 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18477 msgid "Constraint properties"
18478 msgstr "Thuộc tính ràng buộc"
18480 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18481 msgid ""
18482 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18483 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18484 "creating the foreign key."
18485 msgstr ""
18487 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18488 msgid ""
18489 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18490 msgstr ""
18491 "Chỉ hiển thị các cột có chỉ mục. Bạn có thể định nghĩa một chỉ mục ở bên "
18492 "dưới."
18494 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18495 msgid "Foreign key constraint"
18496 msgstr "Ràng buộc khóa ngoại"
18498 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18499 msgid "+ Add constraint"
18500 msgstr "+ Thêm ràng buộc"
18502 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18503 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18504 #, fuzzy
18505 #| msgid "Internal relations"
18506 msgid "Internal relationships"
18507 msgstr "Các quan hệ nội tại"
18509 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18510 msgid "Internal relation"
18511 msgstr "Quan hệ nội tại"
18513 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18514 msgid ""
18515 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18516 "relation exists."
18517 msgstr ""
18518 "Quan hệ nội tại là không cần thiết khi một quan hệ KHÓA NGOẠI đã sẵn có."
18520 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18521 msgid "Choose column to display:"
18522 msgstr "Chọn cột bạn muốn hiển thị:"
18524 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18525 #, php-format
18526 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18527 msgstr "Ràng buộc khóa ngoại %s đã bị xóa bỏ"
18529 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18530 msgid "Constraint name"
18531 msgstr "Tên ràng buộc"
18533 #: templates/table/search/index.twig:27
18534 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18535 msgstr "Thực hiện một \"truy vấn ví dụ\" (wildcard: \"%\")"
18537 #: templates/table/search/index.twig:111
18538 msgid "Select columns (at least one):"
18539 msgstr "Chọn các cột (ít nhất là một):"
18541 #: templates/table/search/index.twig:130
18542 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18543 msgstr "Thêm điều kiện tìm (than của mệnh đề \"where\"):"
18545 #: templates/table/search/index.twig:138
18546 msgid "Number of rows per page"
18547 msgstr "Số dòng mỗi trang"
18549 #: templates/table/search/index.twig:144
18550 msgid "Display order:"
18551 msgstr "Thứ tự hiển thị:"
18553 #: templates/table/search/index.twig:181
18554 msgid "Range search"
18555 msgstr "Vùng tìm kiếm"
18557 #: templates/table/search/index.twig:187
18558 msgid "Minimum value:"
18559 msgstr "Giá trị tối thiểu"
18561 #: templates/table/search/index.twig:190
18562 msgid "Maximum value:"
18563 msgstr "Giá trị tối đa"
18565 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18566 msgid "Start row:"
18567 msgstr "Hàng bắt đầu:"
18569 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18570 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18571 msgid "Partitions"
18572 msgstr "Phân vùng"
18574 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18575 msgid "No partitioning defined!"
18576 msgstr "Chưa định nghĩa phân vùng nào!"
18578 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18579 msgid "Partitioned by:"
18580 msgstr "Phân vùng theo:"
18582 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18583 msgid "Sub partitioned by:"
18584 msgstr "Phân vùng con theo:"
18586 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18587 msgid "Data length"
18588 msgstr "Độ dài dữ liệu"
18590 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18591 msgid "Index length"
18592 msgstr "Chiều dài chỉ mục"
18594 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18595 msgid "Partition table"
18596 msgstr "Bảng phân vùng"
18598 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18599 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18600 msgid "Edit partitioning"
18601 msgstr "Sửa phân vùng"
18603 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18604 #, fuzzy
18605 #| msgid "MIME type"
18606 msgid "Media type:"
18607 msgstr "Kiểu MIME"
18609 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18610 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18611 msgctxt "None for default"
18612 msgid "None"
18613 msgstr "Không"
18615 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18616 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18617 msgid "Change"
18618 msgstr "Thay đổi"
18620 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18621 #, php-format
18622 msgid "Column %s has been dropped."
18623 msgstr "Cột %s đã được xóa bỏ."
18625 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18626 #, php-format
18627 msgid "A primary key has been added on %s."
18628 msgstr "Khóa chính đã thêm vào %s."
18630 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18631 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18632 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18633 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18634 #, php-format
18635 msgid "An index has been added on %s."
18636 msgstr "Chỉ mục đã được thêm vào %s."
18638 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18639 msgid "Distinct values"
18640 msgstr "Giá trị Distinct"
18642 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18643 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18644 msgid "Remove from central columns"
18645 msgstr "Xóa khỏi các cột trung tâm"
18647 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18648 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18649 msgid "Add to central columns"
18650 msgstr "Thêm vào các cột trung tâm"
18652 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18653 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18654 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18655 msgid "Move columns"
18656 msgstr "Di chuyển các cột"
18658 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18659 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18660 msgstr "Di chuyển các cột bằng cách kéo chúng lên hoặc xuống."
18662 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18663 #: templates/view_create.twig:13
18664 msgid "Edit view"
18665 msgstr "Sửa view"
18667 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18668 msgid "Propose table structure"
18669 msgstr "Đề xuất cấu trúc bảng"
18671 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18672 msgid "Normalize"
18673 msgstr ""
18675 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18676 msgid "Track view"
18677 msgstr "Xem vết"
18679 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18680 #, php-format
18681 msgid "Add %s column(s)"
18682 msgstr "Thêm %s cột"
18684 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18685 msgid "at beginning of table"
18686 msgstr "tại đầu của bảng"
18688 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18689 #, fuzzy, php-format
18690 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
18691 msgid "Create an index on %s columns"
18692 msgstr "Tạo một chỉ mục trên &nbsp;%s&nbsp;columns"
18694 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18695 msgid "Space usage"
18696 msgstr "Dung lượng đĩa đã dùng"
18698 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18699 msgid "Effective"
18700 msgstr "Hiệu ứng"
18702 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18703 msgid "Row statistics"
18704 msgstr "Thống kê dòng"
18706 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18707 msgid "static"
18708 msgstr "tĩnh"
18710 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18711 msgid "dynamic"
18712 msgstr "động"
18714 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18715 msgid "partitioned"
18716 msgstr "đã phân vùng"
18718 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18719 msgid "Row length"
18720 msgstr "Độ dài dòng"
18722 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18723 msgid "Row size"
18724 msgstr "Kích thước hàng"
18726 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18727 msgid "Next autoindex"
18728 msgstr "Chỉ số tự động kế tiếp"
18730 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18731 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18732 msgid "Delete version"
18733 msgstr "Xóa phiên bản"
18735 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18736 #, php-format
18737 msgid "Activate tracking for %s"
18738 msgstr "Kích hoạt theo dõi cho %s"
18740 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18741 msgid "Activate now"
18742 msgstr "Kích hoạt ngay"
18744 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18745 #, php-format
18746 msgid "Deactivate tracking for %s"
18747 msgstr "Ngưng hoạt động theo dõi %s"
18749 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18750 msgid "Deactivate now"
18751 msgstr "Ngưng hoạt động ngay"
18753 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18754 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18755 #, fuzzy
18756 #| msgid "#"
18757 msgctxt "Number"
18758 msgid "#"
18759 msgstr "#"
18761 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18762 msgid "Date"
18763 msgstr "Ngày tháng"
18765 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18766 msgid "Username"
18767 msgstr "Tài khoản"
18769 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18770 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18771 msgstr ""
18772 "Thực hiện một \"truy vấn ví dụ\" (wildcard: \"%\") cho hai cột khác nhau"
18774 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18775 msgid "Additional search criteria"
18776 msgstr "Hãy gõ các tiêu chuẩn tìm kiếm."
18778 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18779 msgid "Use this column to label each point"
18780 msgstr "Dùng cột này để làm nhãn cho từng điểm"
18782 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18783 msgid "Maximum rows to plot"
18784 msgstr "Số dòng để vẽ tối đa"
18786 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18787 msgid "Browse/Edit the points"
18788 msgstr "Duyệt/Sửa các điểm"
18790 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18791 msgid "How to use"
18792 msgstr "Dùng thế nào"
18794 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18795 msgid "Reset zoom"
18796 msgstr "Đặt lại mức phóng to"
18798 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18799 #: templates/top_menu.twig:4
18800 #, fuzzy
18801 #| msgid "Table navigation bar"
18802 msgid "Toggle navigation"
18803 msgstr "Xóa thanh công cụ kết nối nhanh"
18805 #. l10n: Current page
18806 #: templates/top_menu.twig:14
18807 msgid "(current)"
18808 msgstr ""
18810 #: templates/transformation_overview.twig:1
18811 #, fuzzy
18812 #| msgid "Available MIME types"
18813 msgid "Available media types"
18814 msgstr "Các kiểu MIME sẵn có"
18816 #: templates/transformation_overview.twig:13
18817 msgid "Available browser display transformations"
18818 msgstr "Các chuyển dạng hiển thị trình duyệt sẵn có"
18820 #: templates/transformation_overview.twig:19
18821 #: templates/transformation_overview.twig:38
18822 #, fuzzy
18823 #| msgid "Description"
18824 msgctxt "for media type transformation"
18825 msgid "Description"
18826 msgstr "Mô tả"
18828 #: templates/transformation_overview.twig:32
18829 msgid "Available input transformations"
18830 msgstr "Các chuyển dạng đầu vào sẵn có"
18832 #: templates/view_create.twig:65
18833 msgid "VIEW name"
18834 msgstr "Tên VIEW"
18836 #: templates/view_create.twig:79
18837 msgid "Column names"
18838 msgstr "Các tên cột"
18840 #~ msgid "Configuration saved."
18841 #~ msgstr "Cấu hình đã được lưu."
18843 #~ msgid ""
18844 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
18845 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
18846 #~ msgstr ""
18847 #~ "Cấu hình được lưu vào tập tin config/config.inc.php trong thư mục cao "
18848 #~ "nhất của phpMyAdmin, chép nó vào thư mục cao nhất và xóa thư mục config "
18849 #~ "để dùng nó."
18851 #, fuzzy
18852 #~| msgid "Configuration saved."
18853 #~ msgid "Configuration not saved!"
18854 #~ msgstr "Cấu hình đã được lưu."
18856 #~ msgid ""
18857 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
18858 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
18859 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
18860 #~ msgstr ""
18861 #~ "Vui lòng tạo thư mục máy phục vụ web ghi được [em]config[/em] trong thư "
18862 #~ "mục cao nhất của phpMyAdmin như được mô tả trong [doc@setup_script]tài "
18863 #~ "liệu[/doc]. Nếu không thì bạn chỉ có thể tải nó về hoặc xem nó."
18865 #, fuzzy
18866 #~| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
18867 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
18868 #~ msgstr "Lỗi: Quan hệ KHÓA NGOẠI không thể xóa bỏ được!"
18870 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
18871 #~ msgstr "Bạn có thực sự muốn RESET SLAVE?"
18873 #~ msgid "Master configuration"
18874 #~ msgstr "Cấu hình chính"
18876 #~ msgid "Master connection:"
18877 #~ msgstr "Kết nối chính:"
18879 #~ msgid "Reset slave"
18880 #~ msgstr "Khởi động lại máy khách"
18882 #~ msgid "Master status"
18883 #~ msgstr "Trạng thái máy chính"
18885 #~ msgid "Slave status"
18886 #~ msgstr "Trạng thái máy phụ"
18888 #~ msgid "SQL history"
18889 #~ msgstr "Lịch sử SQL"
18891 #~ msgid ""
18892 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
18893 #~ "options for other formats."
18894 #~ msgstr ""
18895 #~ "Cuộn xuống để diền vào các tùy chọn cho định dạng đã chọn và bỏ qua các "
18896 #~ "tùy chon cho các định dạng khác."
18898 #, fuzzy
18899 #~| msgid "Browse your computer:"
18900 #~ msgid "Browse your computer"
18901 #~ msgstr "Duyệt máy tính của bạn:"
18903 #~ msgid "Databases:"
18904 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu:"
18906 #~ msgid "Print view"
18907 #~ msgstr "Xem thử bản in"
18909 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
18910 #~ msgstr "Không thể tải cấu hình mặc định từ: %1$s"
18912 #~ msgid "Theme:"
18913 #~ msgstr "Chủ đề:"
18915 #~ msgid "Copy column name."
18916 #~ msgstr "Chép tên cột."
18918 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
18919 #~ msgstr "Bấm chuột phải vào tên cột để chép nó vào clipboard của bạn."
18921 #~ msgid ""
18922 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18923 #~ msgstr "Trang đã yêu cầu không tìm thấy trong lịch sử, nó có lẽ đã hết hạn."
18925 #~ msgid "No preview available."
18926 #~ msgstr "Không có sẵn xem thử nào."
18928 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18929 #~ msgstr "Khóa riêng cho reCaptcha"
18931 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18932 #~ msgstr "Không tìm thấy đường dẫn cho chủ đề %s!"
18934 #, fuzzy
18935 #~| msgctxt "Create new column"
18936 #~| msgid "New"
18937 #~ msgctxt "Create new routine"
18938 #~ msgid "New"
18939 #~ msgstr "Mới"
18941 #~ msgid ""
18942 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18943 #~ msgstr ""
18944 #~ "Lỗi khi đọc tập tin: Tập tin '%s' không tồn tại hoặc không thể đọc được!"
18946 #~ msgid ""
18947 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18948 #~ "rule."
18949 #~ msgstr ""
18950 #~ "Quy tắc khai báo tại dòng %1$s không hợp lệ, cần dòng %2$s của quy tắc "
18951 #~ "trước"
18953 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18954 #~ msgstr "Khai báo quy tắc không hợp lệ trên dòng %s."
18956 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18957 #~ msgstr "Gặp ký tự không cần trên dòng %s."
18959 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18960 #~ msgstr ""
18961 #~ "Gặp ký tự bất thường tại dòng %1$s. Cần tab, nhưng lại nhận được \"%2$s\""
18963 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18964 #~ msgstr "Xem phần đổ (lược đồ) của cơ sở dữ liệu"
18966 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18967 #~ msgstr "Xem phần đổ (lược đồ) của cơ sở dữ liệu"
18969 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18970 #~ msgstr "Tới ô xem bảng sóng"
18972 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18973 #~ msgstr ", @TABLE@ sẽ được thay thế bằng tên bảng"
18975 #, fuzzy
18976 #~| msgid "Create"
18977 #~ msgid "Create %s"
18978 #~ msgstr "Tạo"
18980 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18981 #~ msgstr "Không có hoạt động nào trong vòng %s giây; vui lòng đăng nhập lại."
18983 #, fuzzy
18984 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
18985 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18986 #~ msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một thủ tục"
18988 #~ msgid "trigger"
18989 #~ msgstr "bẫy"
18991 #, fuzzy
18992 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
18993 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18994 #~ msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một bẫy"
18996 #~ msgid "event"
18997 #~ msgstr "sự kiện"
18999 #, fuzzy
19000 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
19001 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19002 #~ msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một sự kiện"
19004 #~ msgid "Update Query"
19005 #~ msgstr "Cập nhật truy vấn"
19007 #~ msgid "Submit Query"
19008 #~ msgstr "Gửi truy vấn"
19010 #~ msgid "Rule details"
19011 #~ msgstr "Chi tiết quy tắc"
19013 #~ msgid "Partition %s"
19014 #~ msgstr "Phân vùng %s"
19016 #~ msgctxt "Short week day name"
19017 #~ msgid "Sun"
19018 #~ msgstr "CN"
19020 #~ msgid "This Host"
19021 #~ msgstr "Máy chủ này"
19023 #~ msgid "Use Host Table"
19024 #~ msgstr "Dùng bảng máy chủ"
19026 #, fuzzy
19027 #~| msgid "Description"
19028 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19029 #~ msgid "Description"
19030 #~ msgstr "Mô tả"
19032 #~ msgid "MIME"
19033 #~ msgstr "MIME"
19035 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19036 #~ msgid "Description"
19037 #~ msgstr "Mô tả"
19039 #~ msgid "Full start"
19040 #~ msgstr "Khởi động toàn bộ"
19042 #~ msgid "Full stop"
19043 #~ msgstr "Tắt toàn bộ"
19045 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19046 #~ msgstr "Hiển thị các lời nhắn ẩn (#MSG_COUNT)"
19048 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19049 #~ msgstr "Giá trị thuộc tính tập tin GET sai"
19051 #, fuzzy
19052 #~| msgid "%d second"
19053 #~| msgid_plural "%d seconds"
19054 #~ msgid "%count% second"
19055 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19056 #~ msgstr[0] "%d giây"
19058 #, fuzzy
19059 #~| msgid "%d minute"
19060 #~| msgid_plural "%d minutes"
19061 #~ msgid "%count% minute"
19062 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19063 #~ msgstr[0] "%d phút"
19065 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19066 #~ msgstr "Cắt cụt các truy vấn hiện"
19068 #~ msgid "Show Full Queries"
19069 #~ msgstr "Hiện Toàn bộ các truy vấn"
19071 #, fuzzy
19072 #~| msgid "No databases"
19073 #~ msgid "%count% database"
19074 #~ msgid_plural "%count% databases"
19075 #~ msgstr[0] "Không có cơ sở dữ liệu nào"
19077 #~ msgid "No auto-saved query"
19078 #~ msgstr "Không có truy vấn tự-ghi"
19080 #~ msgid "Font size"
19081 #~ msgstr "Cỡ phông chữ"
19083 #~ msgid ""
19084 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19085 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19086 #~ msgstr ""
19087 #~ "Bạn đang dùng phần mở rộng mysql cái mà phpMyAdmin đã coi là lạc hậu. Vui "
19088 #~ "lòng cân nhắc cài đặt phần mở rộng mysqli."
19090 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19091 #~ msgstr "Kết quả tìm kiếm cho \"<i>%s</i>\" %s:"
19093 #, fuzzy
19094 #~| msgid "Text"
19095 #~ msgctxt "Text context"
19096 #~ msgid "Text"
19097 #~ msgstr "Chữ"
19099 #~ msgid "Customize export options"
19100 #~ msgstr "Tùy chỉnh các tùy chọn xuất"
19102 #~ msgid "Customize import defaults"
19103 #~ msgstr "Tùy chỉnh các mặc định về nhập"
19105 #~ msgid "Customize navigation panel"
19106 #~ msgstr "Tùy chỉnh bảng điều hướng"
19108 #~ msgid "Customize main panel"
19109 #~ msgstr "Tùy chỉnh bảng điều khiển chính"
19111 #~ msgid ""
19112 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19113 #~ msgstr ""
19114 #~ "Formset không đúng, kiểm tra lại mảng $formsets trong setup/frames/form."
19115 #~ "inc.php!"
19117 #, fuzzy
19118 #~| msgid "unknown"
19119 #~ msgid "Unknonwn"
19120 #~ msgstr "không hiểu"
19122 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19123 #~ msgstr "Vui lòng nhập captcha đúng!"
19125 #~ msgid "Global value"
19126 #~ msgstr "Giá trị toàn cục"
19128 #, fuzzy
19129 #~| msgid "Height"
19130 #~ msgctxt "Collation variant"
19131 #~ msgid "weight=2"
19132 #~ msgstr "Cao"
19134 #~ msgid "Old column name"
19135 #~ msgstr "Tên cột cũ"
19137 #~ msgid "You have to add at least one column."
19138 #~ msgstr "Bạn cần phải thêm ít nhất một cột."
19140 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19141 #~ msgstr "PHP đã đưa ra lỗi sau đây: %s"
19143 #~ msgid "German"
19144 #~ msgstr "Tiếng Đức"
19146 #~ msgid "dictionary"
19147 #~ msgstr "từ điển"
19149 #~ msgid "phone book"
19150 #~ msgstr "sổ địa chỉ"
19152 #~ msgid "Traditional Spanish"
19153 #~ msgstr "Tiếng Tây Ban Nha truyền thống"
19155 #, fuzzy
19156 #~| msgid "Collation"
19157 #~ msgid "binary collation"
19158 #~ msgstr "Bảng mã đối chiếu"
19160 #, fuzzy
19161 #~| msgid "case-insensitive"
19162 #~ msgid "case-insensitive collation"
19163 #~ msgstr "không phân biệt HOA/thường"
19165 #, fuzzy
19166 #~| msgid "case-sensitive"
19167 #~ msgid "case-sensitive collation"
19168 #~ msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
19170 #~ msgid "all words"
19171 #~ msgstr "tất cả các từ"
19173 #~ msgid "Improve table structure"
19174 #~ msgstr "Tăng cường cấu trúc bảng"
19176 #~ msgid ""
19177 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19178 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19179 #~ msgstr ""
19180 #~ "Phiên bản thư viện PHP MySQL %s khác với phiên bản máy dịch vụ MySQL %s. "
19181 #~ "Việc này có thể dẫn đến việc các ứng xử không thể biết trước được."
19183 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19184 #~ msgstr ""
19185 #~ "Tên máy không hợp lệ cho máy phục vụ %1$s. Vui lòng xem lại cấu hình của "
19186 #~ "bạn."
19188 #~ msgid ""
19189 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19190 #~ "MySQL library and server is detected."
19191 #~ msgstr ""
19192 #~ "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị nếu dò thấy có sự khác biệt "
19193 #~ "phiên bản giữa máy phục vụ và thư viện MySQL."
19195 #~ msgid "Server/library difference warning"
19196 #~ msgstr "Cảnh báo khác biệt Máy chủ/thư viện"
19198 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19199 #~ msgstr ""
19200 #~ "Kết nối đến máy phục vụ bằng cách nào, giữ [kbd]tcp[/kbd] nếu không chắc."
19202 #~ msgid "Connection type"
19203 #~ msgstr "Kiểu kết nối"
19205 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19206 #~ msgstr "Không thể tải hay lưu cấu hình"
19208 #~ msgid "Load"
19209 #~ msgstr "Tải"
19211 #, fuzzy
19212 #~| msgid "Column names"
19213 #~ msgid "Column parser"
19214 #~ msgstr "Các tên cột"
19216 #~ msgid "Not implemented yet."
19217 #~ msgstr "Chưa được viết mã thực thi."
19219 #~ msgid ""
19220 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19221 #~ "one."
19222 #~ msgstr ""
19223 #~ "Tìm thấy câu lệnh mới, nhưng không có dấu ngăn cách giữa nó và lệnh trước."
19225 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19226 #~ msgstr "Không nhận ra thao tác thay đổi."
19228 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19229 #~ msgstr "Cần giá trị %1$d, nhưng lại nhận được %2$d."
19231 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19232 #~ msgstr "Cần một dấu ngoặc ôm mở theo sau bởi một tập hợp các giá trị."
19234 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19235 #~ msgstr "Cần dấu ngoặc ôm mở."
19237 #, fuzzy
19238 #~| msgid "Unexpected token."
19239 #~ msgid "Unexpected keyword."
19240 #~ msgstr "Gặp thẻ bài không cần."
19242 #, fuzzy
19243 #~| msgid "Variable name was expected."
19244 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19245 #~ msgstr "Cần tên biến."
19247 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19248 #~ msgstr "Cần dấu phẩy hoặc dấu ngoặc ôm đóng."
19250 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19251 #~ msgstr "Cần dấu ngoặc ôm đóng."
19253 #~ msgid "Unrecognized data type."
19254 #~ msgstr "Không nhận ra kiểu dữ liệu."
19256 #~ msgid "An alias was expected."
19257 #~ msgstr "Cần một bí danh."
19259 #~ msgid "An alias was previously found."
19260 #~ msgstr "Một bí danh đã tìm thấy từ trước đây."
19262 #~ msgid "Unexpected dot."
19263 #~ msgstr "Gặp dấu chấm không cần."
19265 #~ msgid "An expression was expected."
19266 #~ msgstr "Cần một biểu thức."
19268 #~ msgid "An offset was expected."
19269 #~ msgstr "Cần vị trí tương đối."
19271 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19272 #~ msgstr "Tùy chọn này xung đột với \"%1$s\"."
19274 #, fuzzy
19275 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
19276 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19277 #~ msgstr "Cần trích dẫn đóng %1$s."
19279 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19280 #~ msgstr "Cần tên cũ của bảng."
19282 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19283 #~ msgstr "Cần từ khóa \"TO\"."
19285 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19286 #~ msgstr "Cần tên mới của bảng."
19288 #~ msgid "A rename operation was expected."
19289 #~ msgstr "Cần thao tác đổi tên."
19291 #~ msgid "Unexpected character."
19292 #~ msgstr "Gặp ký tự không cần."
19294 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19295 #~ msgstr "Cần các khoảng trắng trước dấu phân tách."
19297 #~ msgid "Expected delimiter."
19298 #~ msgstr "Cần dấu phân tách."
19300 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19301 #~ msgstr "Cần trích dẫn đóng %1$s."
19303 #~ msgid "Variable name was expected."
19304 #~ msgstr "Cần tên biến."
19306 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19307 #~ msgstr "Gặp phần đầu mệnh đề không cần."
19309 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19310 #~ msgstr "Không thừa nhận kiểu mệnh đề."
19312 #~ msgid "No transaction was previously started."
19313 #~ msgstr "Chưa có giao địch nào đã bắt đầu trước đây."
19315 #~ msgid "Unexpected token."
19316 #~ msgstr "Gặp thẻ bài không cần."
19318 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19319 #~ msgstr "Kiểu của mệnh đề này đã được phân tích trước đây."
19321 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19322 #~ msgstr "Không nhận ra từ khóa."
19324 #, fuzzy
19325 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
19326 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19327 #~ msgstr "Gặp phần đầu mệnh đề không cần."
19329 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19330 #~ msgstr "Cần tên của thực thể."
19332 #, fuzzy
19333 #~| msgid "Variable name was expected."
19334 #~ msgid "A table name was expected."
19335 #~ msgstr "Cần tên biến."
19337 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19338 #~ msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
19340 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19341 #~ msgstr "Cần từ khóa \"RETURNS\"."
19343 #, fuzzy
19344 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
19345 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19346 #~ msgstr "Kiểu của mệnh đề này đã được phân tích trước đây."
19348 #, fuzzy
19349 #~| msgid "errors."
19350 #~ msgid "error #1"
19351 #~ msgstr "lỗi."
19353 #, fuzzy
19354 #~ msgid "strict error"
19355 #~ msgstr "Lỗi nạp"
19357 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19358 #~ msgstr "Xác thực MySQL nguyên bản"
19360 #~ msgid "Try to connect without password."
19361 #~ msgstr "Cố kết nối mà không dùng mật khẩu"
19363 #~ msgid "Connect without password"
19364 #~ msgstr "Kết nối mà không dùng mật khẩu"
19366 #~ msgid "Table comments: "
19367 #~ msgstr "Chú thích của bảng:"
19369 #~ msgid ""
19370 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19371 #~ "data!"
19372 #~ msgstr ""
19373 #~ "Bạn đã cố nhập vào một tập tin không hợp lệ hoặc nhập vào tập tin có chứa "
19374 #~ "dữ liệu không hợp lệ!"
19376 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19377 #~ msgstr "Kiểu hình dạng “%s” không được MySQL hỗ trợ."
19379 #~ msgid "Wiki"
19380 #~ msgstr "Wiki"
19382 #~ msgid ""
19383 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19384 #~ "compression for import and export operations."
19385 #~ msgstr ""
19386 #~ "Bật nén [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] dành "
19387 #~ "cho các thao tác nhập và xuất dữ liệu"
19389 #~ msgid "Related Links"
19390 #~ msgstr "Liên kết có liên quan"
19392 #~ msgid ""
19393 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19394 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19395 #~ msgstr ""
19396 #~ "Không thể di chuyển tập tin đã tải lên, bởi vì máy chủ có bật "
19397 #~ "open_basedir mà không truy cập đến thư mục %s (với tập tin tạm)."
19399 #~ msgid "Count:"
19400 #~ msgstr "Số lượng:"
19402 #~ msgid "numeric key detected"
19403 #~ msgstr "Ứng xử phím xóa của vùng số"
19405 #~ msgid "SweKey config file"
19406 #~ msgstr "Tập tin cấu hình SweKey"
19408 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19409 #~ msgstr "Tập tin %s không chứa bất kỳ mã số khóa nào"
19411 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19412 #~ msgstr "Chưa cắm vào khóa xác thực hợp lệ nào"
19414 #~ msgid "Authenticating…"
19415 #~ msgstr "Đang xác thực…"
19417 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19418 #~ msgstr "Vui lòng giải thích các bước mà nó dẫn đến lỗi:"
19420 #~ msgid "Total %d bookmark"
19421 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19422 #~ msgstr[0] "Tổng cộng %d đánh dấu"
19424 #~ msgid "private"
19425 #~ msgstr "riêng"
19427 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19428 #~ msgstr "%1$s, %2$s và %3$s đánh dấu được bao gồm"
19430 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19431 #~ msgstr "Cần dấu phẩy hoặc dấu ngoặc ôm đóng"
19433 #~ msgid ""
19434 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19435 #~ "configuration file!"
19436 #~ msgstr ""
19437 #~ "Chỉ thị [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] PHẢI được đặt trong tập tin "
19438 #~ "cấu hình của bạn!"
19440 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19441 #~ msgstr ""
19442 #~ "%sTùy chọn%s này nên được bật nếu máy phục vụ web của bạn hỗ trợ nó."
19444 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19445 #~ msgstr "Buộc dùng kết nối an toàn khi sử dụng phpMyAdmin."
19447 #~ msgid "Force SSL connection"
19448 #~ msgstr "Ép buộc dùng kết nối SSL"
19450 #~ msgid "Replace table prefix:"
19451 #~ msgstr "Thay thế tiền tố cho bảng:"
19453 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19454 #~ msgstr "Chép bảng với tiền tố:"
19456 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19457 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các thủ tục;"
19459 #~ msgid "True or false"
19460 #~ msgstr "True hoặc false"
19462 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19463 #~ msgstr "Bí danh dành cho BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19465 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19466 #~ msgstr "gần như chắc chắn là bị tấn công đệ quy"
19468 #, fuzzy
19469 #~ msgid "Showing row(s) %1$s - %2$s"
19470 #~ msgstr "hàng %d cột %d"
19472 #~ msgid "Select All"
19473 #~ msgstr "Chọn Hết"
19475 #~ msgid "Unselect All"
19476 #~ msgstr "Bỏ chọn tất cả"
19478 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19479 #~ msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho bảng này"
19481 #~ msgid "General Settings"
19482 #~ msgstr "Cài đặt chung"
19484 #~ msgid "Appearance Settings"
19485 #~ msgstr "Cài đặt diện mạo"
19487 #~ msgid "Save & Close"
19488 #~ msgstr "Ghi lại & đóng"
19490 #~ msgid "Reset All"
19491 #~ msgstr "Đặt lại hết"
19493 #~ msgid "Add Index"
19494 #~ msgstr "Thêm Chỉ Mục"
19496 #~ msgid "Edit Index"
19497 #~ msgstr "Sửa Chỉ Mục"
19499 #~ msgid "System CPU Usage"
19500 #~ msgstr "Mức tiêu dùng CPU hệ thống"
19502 #~ msgid "Total Swap"
19503 #~ msgstr "Tổng Bộ nhớ Tráo đổi"
19505 #~ msgid "Cached Swap"
19506 #~ msgstr "Bộ nhớ Tráo đổi dùng để đệm"
19508 #~ msgid "Used Swap"
19509 #~ msgstr "Bộ nhớ Tráo đổi đã dùng"
19511 #~ msgid "Free Swap"
19512 #~ msgstr "Bộ nhớ Tráo đổi Còn trống"
19514 #~ msgid "Analyse Query"
19515 #~ msgstr "Phân tích truy vấn"
19517 #~ msgid "Request Aborted!!"
19518 #~ msgstr "Yêu cầu bị bãi bỏ!!"
19520 #~ msgid "Processing Request"
19521 #~ msgstr "Yêu cầu xử lý"
19523 #~ msgid "Error in Processing Request"
19524 #~ msgstr "Có lỗi trong yêu cầu xử lý"
19526 #~ msgid "Dropping Column"
19527 #~ msgstr "Xóa cột"
19529 #~ msgid "Adding Primary Key"
19530 #~ msgstr "Thêm khóa chính"
19532 #~ msgid "Renaming Databases"
19533 #~ msgstr "Đổi tên Cơ sở dữ liệu"
19535 #~ msgid "Copying Database"
19536 #~ msgstr "Sao chép cơ sở dữ liệu"
19538 #~ msgid "Changing Charset"
19539 #~ msgstr "Thay đổi bảng mã"
19541 #~ msgid "Foreign key check:"
19542 #~ msgstr "Kiểm tra khóa ngoại:"
19544 #~ msgid "(Enabled)"
19545 #~ msgstr "(Bật)"
19547 #~ msgid "(Disabled)"
19548 #~ msgstr "(Tắt)"
19550 #~ msgid "Inner Ring"
19551 #~ msgstr "Vòng trong"
19553 #~ msgid "Outer Ring"
19554 #~ msgstr "Vòng ngoài"
19556 #, fuzzy
19557 #~ msgid "Show data row(s)."
19558 #~ msgstr "Hiện các điểm dữ liệu"
19560 #~ msgid "Change Password"
19561 #~ msgstr "Đổi mật khẩu"
19563 #~ msgid "Show Panel"
19564 #~ msgstr "Hiển thị bảng Điều khiển"
19566 #~ msgid "Hide Panel"
19567 #~ msgstr "Ẩn bảng điều khiển"
19569 #, fuzzy
19570 #~ msgid "Send Error Report"
19571 #~ msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
19573 #, fuzzy
19574 #~ msgid "Submit Error Report"
19575 #~ msgstr "Gửi _báo cáo lỗi…"
19577 #, fuzzy
19578 #~ msgid "Change Report Settings"
19579 #~ msgstr "Đổi thiết lập trình chiếu"
19581 #, fuzzy
19582 #~ msgid "Show Report Details"
19583 #~ msgstr "Hiện _chi tiết"
19585 #~ msgid "Mode:"
19586 #~ msgstr "Chế độ:"
19588 #~ msgid "horizontal"
19589 #~ msgstr "ngang"
19591 #, fuzzy
19592 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19593 #~ msgstr ""
19594 #~ "\n"
19595 #~ "  Đầu các dòng đầu chương trình:          "
19597 #~ msgid "vertical"
19598 #~ msgstr "dọc"
19600 #, fuzzy
19601 #~ msgid "Relational display column"
19602 #~ msgstr "Có nên hiển thị cột hay không"
19604 #~ msgid "Check All"
19605 #~ msgstr "Kiểm tra Tất cả"
19607 #, fuzzy
19608 #~ msgid "Cannot read (moved) upload file."
19609 #~ msgstr "không đọc được tên tệp tin từ %s"
19611 #, fuzzy
19612 #~ msgid "Table Search"
19613 #~ msgstr "Đường dẫn tìm kiếm : %s\n"
19615 #, fuzzy
19616 #~ msgid "Zoom Search"
19617 #~ msgstr "Đường dẫn tìm kiếm : %s\n"
19619 #~ msgid "Find and Replace"
19620 #~ msgstr "Tìm kiếm và Thay thế"
19622 #, fuzzy
19623 #~ msgid "Without PHP Code"
19624 #~ msgstr "Tạo ra mã không có GP reg"
19626 #~ msgid "Create PHP Code"
19627 #~ msgstr "Tạo mã PHP"
19629 #~ msgctxt "Inline edit query"
19630 #~ msgid "Inline"
19631 #~ msgstr "Chung hàng"
19633 #~ msgid "Check Privileges"
19634 #~ msgstr "Kiểm tra Đặc quyền"
19636 #~ msgid "auto_increment"
19637 #~ msgstr "tự_tăng"
19639 #, fuzzy
19640 #~ msgid "Default display direction"
19641 #~ msgstr "Bộ trình bày mặc định cho GDK"
19643 #~ msgid "Display errors"
19644 #~ msgstr "Hiển thị các lỗi"
19646 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19647 #~ msgstr "Tùy chọn <code>CREATE TABLE</code>:"
19649 #, fuzzy
19650 #~ msgid "Customize query window options"
19651 #~ msgstr "Cách sử dụng: jwhois [TÙY_CHỌN] [TRUY_VẤN]"
19653 #, fuzzy
19654 #~ msgid "Replace table data with file"
19655 #~ msgstr "Tệp tin được truyền với dạng dữ liệu kiểu ASCII."
19657 #, fuzzy
19658 #~ msgid "Disable database expansion"
19659 #~ msgstr "Tìm kiếm trong cơ sở dữ liệu"
19661 #, fuzzy
19662 #~ msgid "Show Creation timestamp"
19663 #~ msgstr "thiếu nhãn thời gian việc tạo\n"
19665 #, fuzzy
19666 #~ msgid "Show Last update timestamp"
19667 #~ msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
19669 #, fuzzy
19670 #~ msgid "Show Last check timestamp"
19671 #~ msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
19673 #~ msgid "Show display direction"
19674 #~ msgstr "Hiển thị hướng hiển thị"
19676 #~ msgid "Database export options"
19677 #~ msgstr "Các tùy chọn xuất cơ sở dữ liệu"
19679 #, fuzzy
19680 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19681 #~ msgstr "Hiện/ẩn bản điều hướng"
19683 #~ msgid "Save position"
19684 #~ msgstr "Ghi lại vị trí"
19686 #~ msgid "Save positions as"
19687 #~ msgstr "Lưu vị trí thành"
19689 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19690 #~ msgstr "Tương thích MySQL 4.0"
19692 #~ msgid "Create database:"
19693 #~ msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu:"
19695 #~ msgid "Export Method:"
19696 #~ msgstr "Phương pháp Xuất:"
19698 #~ msgid "Database(s):"
19699 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu:"
19701 #~ msgid "Table(s):"
19702 #~ msgstr "Bảng:"
19704 #~ msgid "File to Import:"
19705 #~ msgstr "TẬP-TIN để nhập vào"
19707 #, fuzzy
19708 #~ msgid "Partial Import:"
19709 #~ msgstr "Nhập tài khoản"
19711 #, fuzzy
19712 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19713 #~ msgstr "Tùy chọn đặc trưng cho ngôn ngữ:\n"
19715 #~ msgid ""
19716 #~ "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
19717 #~ msgstr ""
19718 #~ "Dùng phím TAB để di chuyển giữa các giá trị, hay CTRL+phím mũi tên để di "
19719 #~ "chuyển đến bất kỳ nơi đâu"
19721 #~ msgid "%s other result found"
19722 #~ msgid_plural "%s other results found"
19723 #~ msgstr[0] "%s khác được tìm thấy"
19725 #, fuzzy
19726 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19727 #~ msgstr "không thể theo sau %s theo tên"
19729 #, fuzzy
19730 #~ msgid "Filter by name or regex"
19731 #~ msgstr "Sắp xếp theo _Loại"
19733 #, fuzzy
19734 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19735 #~ msgstr "Không tìm thấy tập tin “%s” trong thư mục “%s”."
19737 #~ msgid "Rename database to:"
19738 #~ msgstr "Đổi tên cơ sở dữ liệu thành:"
19740 #~ msgid "Copy database to:"
19741 #~ msgstr "Chép cơ sở dữ liệu vào:"
19743 #, fuzzy
19744 #~ msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
19745 #~ msgstr "để thêm một tài nguyên vào cơ sở dữ liệu"
19747 #~ msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
19748 #~ msgstr "Sao chép bảng vào (cơ_sở_dữ_liệu<b>.</b>bảng):"
19750 #, fuzzy
19751 #~ msgid "Data Dictionary"
19752 #~ msgstr " Hoàn tất từ điển (^K^N^P)"
19754 #, fuzzy
19755 #~ msgid "Error: Relation could not be added!"
19756 #~ msgstr "Mối quan hệ profile không tìm thấy"
19758 #~ msgid "Uncheck All"
19759 #~ msgstr "Bỏ chọn tất cả"
19761 #, fuzzy
19762 #~ msgid "Generate Password:"
19763 #~ msgstr "Tạo mật khẩu"
19765 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19766 #~ msgstr "Không nhận ra ngôn ngữ: %1$s."
19768 #~ msgid "Current Server:"
19769 #~ msgstr "Máy chủ hiện tại:"
19771 #~ msgid "Enable Statistics"
19772 #~ msgstr "Cho phép thống kê"
19774 #~ msgid "Modules"
19775 #~ msgstr "Mô-đun"
19777 #~ msgid "Begin"
19778 #~ msgstr "Bắt đầu"
19780 #~ msgid "Module"
19781 #~ msgstr "Mô-đun"
19783 #~ msgid "Library"
19784 #~ msgstr "Thư viện"
19786 #~ msgid "Add user"
19787 #~ msgstr "Thêm người dùng"
19789 #~ msgid "Database for user"
19790 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu cho người dùng"
19792 #~ msgid "Edit Privileges"
19793 #~ msgstr "Sửa đặc quyền"
19795 #, fuzzy
19796 #~ msgid "Change Login Information / Copy User"
19797 #~ msgstr ""
19798 #~ "%s: thay đổi thông tin hạn dùng mật khẩu cho người dùng\n"
19799 #~ "\n"
19801 #~ msgid "Remove selected users"
19802 #~ msgstr "Xóa bỏ các người dùng đã chọn"
19804 #~ msgid "Edit Privileges:"
19805 #~ msgstr "Sửa đặc quyền:"
19807 #, fuzzy
19808 #~ msgid "Users overview"
19809 #~ msgstr "Hiện tổng quan"
19811 #, fuzzy
19812 #~ msgid "max. concurrent connections"
19813 #~ msgstr "ISAPI: số tối đa các kết nối"
19815 #, fuzzy
19816 #~ msgid "Series in Chart:"
19817 #~ msgstr "Biểu đồ lưu lượng thời gian thực"
19819 #~ msgid "SQL result"
19820 #~ msgstr "Kết quả SQL"
19822 #~ msgid "Generated by:"
19823 #~ msgstr "Tạo bởi:"
19825 #~ msgid "BEGIN CUT"
19826 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19828 #~ msgid "END CUT"
19829 #~ msgstr "END CUT"
19831 #~ msgid "BEGIN RAW"
19832 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19834 #~ msgid "END RAW"
19835 #~ msgstr "END RAW"
19837 #~ msgid "Unclosed quote"
19838 #~ msgstr "Chưa đóng dấu trích dẫn"
19840 #, fuzzy
19841 #~ msgid "Invalid Identifer"
19842 #~ msgstr "dòng không hợp lệ"
19844 #, fuzzy
19845 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19846 #~ msgstr "Không rõ kiểu chuỗi\n"
19848 #~ msgid "At End of Table"
19849 #~ msgstr "Cuối bảng"
19851 #, fuzzy
19852 #~ msgid "At Beginning of Table"
19853 #~ msgstr ""
19854 #~ "\n"
19855 #~ "  Bảng nút thông tin tại "
19857 #~ msgid "After %s"
19858 #~ msgstr "Sau %s"
19860 #~ msgid "Add unique index"
19861 #~ msgstr "Thêm chỉ mục duy nhất"
19863 #, fuzzy
19864 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19865 #~ msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
19867 #, fuzzy
19868 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19869 #~ msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
19871 #~ msgid "Value column:"
19872 #~ msgstr "Giá trị cột:"
19874 #~ msgid "Redraw"
19875 #~ msgstr "Vẽ lại"
19877 #~ msgid "File name"
19878 #~ msgstr "Tên tập tin"
19880 #~ msgid "Showing tables:"
19881 #~ msgstr "Hiện các bảng:"
19883 #~ msgid "Row Statistics:"
19884 #~ msgstr "Thống kê dòng:"
19886 #~ msgid "Space usage:"
19887 #~ msgstr "Dung lượng đĩa đã dùng:"
19889 #~ msgid "Show versions"
19890 #~ msgstr "Hiện phiên bản"
19892 #, fuzzy
19893 #~ msgid "Taking you to %s."
19894 #~ msgstr "Thay đổi thành %s"
19896 #, fuzzy
19897 #~ msgid "Dia export page"
19898 #~ msgstr "Vùng xuất là trang giấy"
19900 #, fuzzy
19901 #~ msgid "EPS export page"
19902 #~ msgstr "Vùng xuất là trang giấy"
19904 #, fuzzy
19905 #~ msgid "SVG export page"
19906 #~ msgstr "Vùng xuất là trang giấy"
19908 #~ msgid "This is not a number!"
19909 #~ msgstr "Đây không phải là một con số!"
19911 #~ msgid "Reloading Privileges"
19912 #~ msgstr "Tải lại Đặc quyền"
19914 #~ msgid "Edit title and labels"
19915 #~ msgstr "Sửa nội dung của tiêu đề và nhãn"
19917 #~ msgid "Edit chart"
19918 #~ msgstr "Sửa biểu đồ"
19920 #~ msgid "Series"
19921 #~ msgstr "Sê-ri"
19923 #~ msgid "Reload Database"
19924 #~ msgstr "Tải lại cơ sở dữ liệu"
19926 #~ msgid "Table must have at least one column"
19927 #~ msgstr "Bảng phải có ít nhất một cột"
19929 #~ msgid "Insert Table"
19930 #~ msgstr "Thêm bảng"
19932 #~ msgid "Hide indexes"
19933 #~ msgstr "Ẩn chỉ mục"
19935 #~ msgid "Show indexes"
19936 #~ msgstr "Hiện chỉ mục"
19938 #~ msgid "No rows selected"
19939 #~ msgstr "Không có hàng nào chịu ảnh hưởng"
19941 #~ msgid "Add columns"
19942 #~ msgstr "Thêm cột"
19944 #, fuzzy
19945 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19946 #~ msgstr "Hiển thị thông tin của TẬP-TIN ở dạng thập lục phân."
19948 #, fuzzy
19949 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19950 #~ msgstr "Không thể kết nối tới %s: lỗi giải quyết"
19952 #, fuzzy
19953 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19954 #~ msgstr "câu hỏi SQL bị lỗi: %s"
19956 #, fuzzy
19957 #~ msgid "Validate SQL"
19958 #~ msgstr "Lỗi SQL"
19960 #~ msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
19961 #~ msgstr "Chuyển đến cơ sở dữ liệu &quot;%s&quot;."
19963 #, fuzzy
19964 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19965 #~ msgstr "CPU %d đã được tắt\n"
19967 #, fuzzy
19968 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19969 #~ msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ WAIS."
19971 #~ msgid "Edit in window"
19972 #~ msgstr "Sửa trong cửa sổ"
19974 #, fuzzy
19975 #~ msgid "SQL Validator"
19976 #~ msgstr "Lỗi SQL"
19978 #~ msgid "mcrypt warning"
19979 #~ msgstr "cảnh báo mcrypt"
19981 #, fuzzy
19982 #~ msgid "Default query window tab"
19983 #~ msgstr "CLOSE, đóng cửa sổ/thẻ đang sử dụng"
19985 #~ msgid "Query window height (in pixels)"
19986 #~ msgstr "Chiều cao cửa sổ truy vấn (theo pixel)"
19988 #~ msgid "Query window height"
19989 #~ msgstr "Chiều cao cửa sổ truy vấn"
19991 #~ msgid "Query window width (in pixels)"
19992 #~ msgstr "Chiều rộng cửa số truy vấn (theo pixel)"
19994 #~ msgid "Query window width"
19995 #~ msgstr "Chiều rộng cửa số truy vấn"
19997 #, fuzzy
19998 #~ msgid "Designer table"
19999 #~ msgstr "Mục Lục"
20001 #~ msgid "PHP extension to use"
20002 #~ msgstr "Phần mở rộng PHP sẽ dùng"
20004 #, fuzzy
20005 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20006 #~ msgstr "hiển thị lịch sử các câu lệnh"
20008 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20009 #~ msgstr "Hiển thị ghi chú dành cho bảng trong tooltips"
20011 #~ msgid ""
20012 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20013 #~ "installed"
20014 #~ msgstr ""
20015 #~ "[strong]Cảnh báo:[/strong] cần phần mở rộng PHP SOAP hay PEAR SOAP được "
20016 #~ "cài đặt trong hệ thống"
20018 #, fuzzy
20019 #~ msgid "Enable SQL Validator"
20020 #~ msgstr "câu hỏi SQL bị lỗi: %s"
20022 #, fuzzy
20023 #~ msgid "Version check proxy url"
20024 #~ msgstr "Kiểm tra phiên bản"
20026 #, fuzzy
20027 #~ msgid "Version check proxy username"
20028 #~ msgstr "Kiểm tra phiên bản"
20030 #, fuzzy
20031 #~ msgid "Version check proxy password"
20032 #~ msgstr "Kiểm tra phiên bản"
20034 #~ msgid "bzipped"
20035 #~ msgstr "đã nén bzip"
20037 #, fuzzy
20038 #~ msgid "filter items by name"
20039 #~ msgstr "không thể theo sau %s theo tên"
20041 #, fuzzy
20042 #~ msgid "Skip next"
20043 #~ msgstr "Mẹo kế &tiếp"
20045 #, fuzzy
20046 #~ msgid "Automatic layout based on"
20047 #~ msgstr "Tự động nháy đèn khi bắt"
20049 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20050 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20052 #, fuzzy
20053 #~ msgid "Show dimension of tables"
20054 #~ msgstr "Chỉ hiển thị các bảng phiên bản 1."
20056 #, fuzzy
20057 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20058 #~ msgstr "Hiện/ẩn các thanh cuộn"
20060 #~ msgid "File doesn't exist"
20061 #~ msgstr "Tệp tin chưa tồn tại"
20063 #, fuzzy
20064 #~ msgid "Validated SQL"
20065 #~ msgstr "Lỗi SQL"
20067 #, fuzzy
20068 #~ msgid "Get more editing space"
20069 #~ msgstr "Sử dụng dòng thêm để soạn thảo"
20071 #, fuzzy
20072 #~ msgid "Page has been created"
20073 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được tạo ra."
20075 #, fuzzy
20076 #~ msgid "Page creation failed"
20077 #~ msgstr "Việc tạo đường ống gặp lỗi"
20079 #~ msgid "Page:"
20080 #~ msgstr "Trang:"
20082 #, fuzzy
20083 #~ msgid "Import from selected page"
20084 #~ msgstr "Cảnh báo từ bộ lọc nhập khẩu :\n"
20086 #, fuzzy
20087 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20088 #~ msgstr "Chọn các phim cần nhập"
20090 #~ msgid "recommended"
20091 #~ msgstr "nên dùng"
20093 #, fuzzy
20094 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20095 #~ msgstr "Gặp lỗi khi lưu tập tin tạm thời cho %s%s%s: %s"
20097 #~ msgid "Import files"
20098 #~ msgstr "Các tập tin nhập vào"
20100 #, fuzzy
20101 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20102 #~ msgstr "%A:0x%v không tìm thấy trong bảng hàm\n"
20104 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20105 #~ msgstr "Bảng %1$s đã được tạo ra."
20107 #, fuzzy
20108 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20109 #~ msgstr "Không có phân vùng nào được định nghĩa\n"
20111 #~ msgid "Software"
20112 #~ msgstr "Phần mềm"
20114 #~ msgid "Software version"
20115 #~ msgstr "Phiên bản phần mềm"
20117 #~ msgid "Total count"
20118 #~ msgstr "Số lượng tổng cộng"
20120 #~ msgid "Live traffic chart"
20121 #~ msgstr "Biểu đồ lưu lượng thời gian thực"
20123 #~ msgid "Live query chart"
20124 #~ msgstr "Biểu đồ truy vấn thời gian thực"
20126 #~ msgid "Static data"
20127 #~ msgstr "Dữ liệu tĩnh"
20129 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20130 #~ msgstr "KiB đã gửi đi kể từ lần làm tươi cuối"
20132 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20133 #~ msgstr "KiB đã nhận được đi kể từ lần làm tươi cuối"
20135 #, fuzzy
20136 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20137 #~ msgstr "Lỗi trong lời chào mừng của máy phục vụ.\n"
20139 #, fuzzy
20140 #~ msgid "Connections since last refresh"
20141 #~ msgstr "KiB đã gửi đi kể từ lần làm tươi cuối"
20143 #, fuzzy
20144 #~ msgid "Questions since last refresh"
20145 #~ msgstr "KiB đã gửi đi kể từ lần làm tươi cuối"
20147 #~ msgid "Number of rows"
20148 #~ msgstr "Số hàng"
20150 #, fuzzy
20151 #~ msgid "Headers every %s rows"
20152 #~ msgstr "Hàng/Mảnh"
20154 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20155 #~ msgstr "Bảng có vẻ là đang trống rỗng!"
20157 #, fuzzy
20158 #~ msgid "Inline edit of this query"
20159 #~ msgstr "Sửa URL của tài liệu này: "
20161 #, fuzzy
20162 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20163 #~ msgstr "Cập nhật (vẽ lại) màn hình hiện thời"
20165 #~ msgid "Enable Ajax"
20166 #~ msgstr "Dùng Ajax"
20168 #, fuzzy
20169 #~ msgid "Columns enclosed by"
20170 #~ msgstr "Đồ họa bởi "
20172 #, fuzzy
20173 #~ msgid "Columns escaped by"
20174 #~ msgstr "Đồ họa bởi "
20176 #, fuzzy
20177 #~ msgid "Lines terminated by"
20178 #~ msgstr "%s: bị chấm dứt bởi tín hiệu %d"
20180 #~ msgid "Open Document"
20181 #~ msgstr "Tài liệu Mở"
20183 #, fuzzy
20184 #~ msgid "Iconic table operations"
20185 #~ msgstr "Gỡ lỗi các thao tác giống loài"
20187 #~ msgid "Details..."
20188 #~ msgstr "Chi tiết…"
20190 #~ msgid "ltr"
20191 #~ msgstr "ltr"
20193 #, fuzzy
20194 #~ msgid "Runtime Information"
20195 #~ msgstr "Thông tin xây dựng"
20197 #, fuzzy
20198 #~ msgid "Number of data points: "
20199 #~ msgstr "gặp kiểu dữ liệu sai, mong đợi con số"
20201 #~ msgid "Refresh rate: "
20202 #~ msgstr "Tốc độ làm tươi:"
20204 #~ msgid "Run analyzer"
20205 #~ msgstr "Thực hiện phân tích"
20207 #, fuzzy
20208 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20209 #~ msgstr "đổ các đồ thị điều kiện tiên quyết"
20211 #~ msgid "Width"
20212 #~ msgstr "Rộng"
20214 #~ msgid "Save to file"
20215 #~ msgstr "Lưu vào tập tin"
20217 #, fuzzy
20218 #~ msgid "Show more actions"
20219 #~ msgstr "truy tìm các hành động đã thực hiện"
20221 #, fuzzy
20222 #~| msgid "Table"
20223 #~ msgid "tables"
20224 #~ msgstr "Bảng"
20226 #, fuzzy
20227 #~| msgid "Action"
20228 #~ msgid "functions"
20229 #~ msgstr "Hành động"