1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-01-22 16:59-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-01-23 08:23+0000\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
26 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
28 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
29 "longer than a day before running this analyzer"
31 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
32 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
35 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 msgid "The uptime is only %s"
38 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
40 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
41 msgid "Questions below 1,000"
42 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
44 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
47 "recommendations may not be accurate."
49 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
52 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
57 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
58 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
60 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 msgid "Current amount of Questions: %s"
63 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
65 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
66 msgid "Percentage of slow queries"
67 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
69 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
72 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
77 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
78 "in the slow query log"
80 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
81 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
83 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
85 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
86 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
88 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
89 msgid "Slow query rate"
90 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
92 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
94 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
95 msgstr "Sunucu çalışma süresine kıyasla yüksek oranda yavaş sorgular var."
97 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
100 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
103 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
104 "azına sahip olmalısınız."
106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
107 msgid "Long query time"
108 msgstr "Uzun sorgu süresi"
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
112 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
113 "take above 10 seconds are logged."
115 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
116 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
120 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
121 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
123 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
124 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
126 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
128 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
129 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
131 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
132 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
133 msgid "Slow query logging"
134 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
138 msgid "The slow query log is disabled."
139 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
143 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
144 "help troubleshooting badly performing queries."
146 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
147 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
148 "gidermede yardımcı olacaktır."
150 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
151 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
152 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
156 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
157 "help troubleshooting badly performing queries."
159 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
160 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
161 "gidermede yardımcı olacaktır."
163 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
164 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
165 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
167 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
168 msgid "Release Series"
169 msgstr "Diziyi Yayımla"
171 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
172 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
173 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
177 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
180 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
187 msgid "Current version: %s"
188 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
192 msgid "Minor Version"
193 msgstr "İkincil Sürüm"
195 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
196 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
197 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
199 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
201 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
202 "performance and MySQL 5.5 even more so."
204 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
205 "5.5'e yükseltmelisiniz."
207 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
208 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
209 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
211 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
212 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
213 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
216 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
221 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
222 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
224 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
226 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
227 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
228 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
230 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
231 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
232 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
235 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
236 msgid "'source' found in version_comment"
237 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
239 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
240 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
241 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
243 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
245 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
246 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
248 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
249 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
251 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
252 msgid "'percona' found in version_comment"
253 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
255 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
256 msgid "MySQL Architecture"
257 msgstr "MySQL Yapısı"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
260 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
261 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
265 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
266 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
267 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
269 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
270 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
271 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
273 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
275 msgid "Available memory on this host: %s"
276 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
278 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
279 msgid "Query caching method"
280 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
283 msgid "Suboptimal caching method."
284 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
286 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
288 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
289 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
290 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
291 "cache, especially if you have multiple replicas."
293 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
294 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
295 "com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
296 "değebilir, özellikle de çoklu kopya sunuculara sahipseniz."
298 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
301 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
302 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
304 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
305 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
307 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
308 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
309 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
311 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
312 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
313 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
314 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
316 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
319 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
320 "depending on your system memory limits."
322 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
323 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
328 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
331 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
334 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
335 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
336 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
338 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
341 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
343 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
345 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
347 msgstr "Satırları sırala"
349 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
350 msgid "There are lots of rows being sorted."
351 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
353 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
355 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
356 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
357 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
360 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
361 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
362 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
365 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
367 msgid "Sorted rows average: %s"
368 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
370 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
371 msgid "Rate of joins without indexes"
372 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
374 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
375 msgid "There are too many joins without indexes."
376 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
378 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
380 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
381 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
383 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
384 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
385 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
387 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
389 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
391 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
394 msgid "Rate of reading first index entry"
395 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
397 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
398 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
399 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
403 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
404 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
405 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
406 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
407 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
410 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
411 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
412 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
413 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
414 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
415 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
420 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
422 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
424 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
425 msgid "Rate of reading fixed position"
426 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
429 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
430 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
432 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
434 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
435 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
438 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
439 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
440 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
442 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
445 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
448 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
451 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
452 msgid "Rate of reading next table row"
453 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
455 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
456 msgid "The rate of reading the next table row is high."
457 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
459 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
461 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
464 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
465 "yerlere indeksleri ekler."
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
470 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
472 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
475 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
476 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
477 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
479 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
480 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
481 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
483 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
485 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
486 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
487 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
488 "other value as well."
490 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
491 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
492 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
493 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
495 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
497 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
498 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
500 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
501 msgid "Percentage of temp tables on disk"
502 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
504 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
507 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
509 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
513 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
514 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
515 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
516 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
517 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
518 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
519 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
521 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
522 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
523 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
524 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
525 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
526 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
527 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
530 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
533 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
536 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
539 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
540 msgid "Temp disk rate"
541 msgstr "Geçici disk oranı"
543 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
545 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
546 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
547 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
548 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
549 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
550 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
551 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
553 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
554 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
555 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
556 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
557 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
558 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
559 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
561 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
564 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
565 "less than 1 per hour"
567 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
570 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
571 msgid "MyISAM key buffer size"
572 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
574 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
575 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
576 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
578 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
580 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
583 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
584 "başlangıç için iyidir."
586 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
587 msgid "key_buffer_size is 0"
588 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
592 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
593 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla % MyISAM anahtar arabelleği"
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
596 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
598 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
599 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) % düşük."
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
602 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
604 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
605 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
606 "expectations about what indexes are being used."
608 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
609 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
610 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
612 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
615 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
617 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
618 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
621 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
622 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
626 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
628 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
631 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
632 msgid "Percentage of index reads from memory"
633 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
637 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
638 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin % düşük."
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
641 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
642 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
646 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
647 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
650 msgid "Rate of table open"
651 msgstr "Açık tablo oranı"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
654 msgid "The rate of opening tables is high."
655 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
659 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
660 "{table_open_cache} might avoid this."
662 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
663 "arttırmak bunu önleyebilir."
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
667 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
668 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
670 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
671 msgid "Percentage of used open files limit"
672 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
676 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
677 "may get a \"Too many open files\" error."
679 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
680 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
683 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
685 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
686 "restarting after changing {open_files_limit}."
688 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
689 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü denetleyin."
691 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
694 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
695 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
697 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
698 msgid "Rate of open files"
699 msgstr "Açık dosyaların oranı"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
702 msgid "The rate of opening files is high."
703 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
707 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
708 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
710 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
712 msgid "Immediate table locks %"
713 msgstr "Acil tablo kilitleri %"
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
716 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
717 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
718 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
721 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
722 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
724 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
728 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
729 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
732 msgid "Table lock wait rate"
733 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
735 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
737 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
738 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
742 msgstr "İş parçacığı önbelleği"
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
746 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
749 "İş parçacığı önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha "
750 "fazla ek yük olarak sonuçlanır."
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
753 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
755 "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak iş parçacığı önbelleğini etkinleştirin."
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
758 msgid "The thread cache is set to 0"
759 msgstr "İş parçacığı önbelleği 0'a ayarlı"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
763 msgid "Thread cache hit rate %"
764 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı %"
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
767 msgid "Thread cache is not efficient."
768 msgstr "İş parçacığı önbelleği verimli değil."
770 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
771 msgid "Increase {thread_cache_size}."
772 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
774 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
776 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
778 "İş parçacığı önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
781 msgid "Threads that are slow to launch"
782 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan iş parçacıkları"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
785 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
786 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla iş parçacığı var."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
790 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
791 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
793 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
794 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
798 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
800 "%s iş parçacığı, başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 "
803 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
804 msgid "Slow launch time"
805 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
807 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
808 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
809 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
813 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
816 "Çalıştırması yavaş olan iş parçacıklarını doğru olarak saymak için "
817 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
821 msgid "slow_launch_time is set to %s"
822 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
824 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
825 msgid "Percentage of used connections"
826 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
830 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
833 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
838 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
839 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
840 "the code closes database handlers properly."
842 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
843 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
844 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
845 "kapattığından emin olun."
847 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
850 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
852 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
856 msgid "Percentage of aborted connections"
857 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
859 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
860 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
861 msgid "Too many connections are aborted."
862 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
864 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
865 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
867 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
868 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
869 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
871 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a href="
872 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
873 "aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı olabilir."
875 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
877 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
878 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
880 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
881 msgid "Rate of aborted connections"
882 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
884 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
887 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
889 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
892 msgid "Percentage of aborted clients"
893 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
895 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
896 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
897 msgid "Too many clients are aborted."
898 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
900 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
903 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
904 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
905 "database handler properly. Check your network and code."
907 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
908 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
909 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
910 "kodunuzu denetleyin."
912 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
914 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
915 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
917 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
918 msgid "Rate of aborted clients"
919 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
921 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
923 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
925 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
927 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
928 msgid "Is InnoDB disabled?"
929 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
931 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
932 msgid "You do not have InnoDB enabled."
933 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
935 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
936 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
937 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
939 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
940 msgid "have_innodb is set to 'value'"
941 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
943 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
944 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
945 msgid "InnoDB log size"
946 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
948 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
949 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
951 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
952 "InnoDB buffer pool."
954 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
957 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
958 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
961 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
962 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
963 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
964 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
965 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
966 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
967 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
968 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
969 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
971 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
972 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %25'ine "
973 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
974 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
975 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
976 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
977 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
978 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
979 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
980 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
981 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
983 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
987 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
988 "it should not be below 20%%"
990 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
991 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
993 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
994 msgid "Max InnoDB log size"
995 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
997 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
998 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
999 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
1001 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1004 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1005 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1006 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1007 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1008 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1009 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1010 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1011 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1012 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1014 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
1015 "boyutunun %25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
1016 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
1017 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1018 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
1019 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
1020 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
1021 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
1022 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1023 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
1025 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1027 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1028 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
1030 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1031 msgid "InnoDB buffer pool size"
1032 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
1034 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1035 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1036 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
1038 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1041 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1042 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1043 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1044 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1045 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1046 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1047 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1048 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1049 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1050 "\">this article</a>"
1052 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
1053 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
1054 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
1055 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %80'nine kadar "
1056 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
1057 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
1058 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
1059 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
1060 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1061 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
1063 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1066 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1067 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1068 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1069 "other services running on the same machine."
1071 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
1072 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
1073 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
1074 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
1076 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1077 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1078 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
1080 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1081 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1082 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
1084 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1086 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1087 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1088 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1090 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
1091 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
1092 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
1095 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1096 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1097 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
1099 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1100 msgid "Query cache disabled"
1101 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
1103 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1104 msgid "The query cache is not enabled."
1105 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
1107 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1109 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1110 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1111 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1112 "memcached, ignore this recommendation."
1114 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
1115 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
1116 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
1117 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu öneriyi yoksayın."
1119 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1120 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1121 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
1123 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1125 msgid "Query cache efficiency (%)"
1126 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%)"
1128 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1129 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1130 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
1132 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1133 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1134 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
1136 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1138 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1139 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
1141 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1142 msgid "Query Cache usage"
1143 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
1145 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1147 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1148 msgstr "Sorgu önbelleğinin %80'den azı değerlendirilmekte."
1150 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1152 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1153 "query cache might help as well."
1155 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
1156 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
1158 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1161 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1162 "%%. It should be above 80%%"
1164 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
1165 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
1167 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1168 msgid "Query cache fragmentation"
1169 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
1171 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1172 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1173 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
1175 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1177 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1178 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1179 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1180 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1181 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1182 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1183 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1184 "qcache_queries_in_cache"
1186 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
1187 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
1188 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
1189 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
1190 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
1191 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
1192 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
1193 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1194 "qcache_queries_in_cache"
1196 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1199 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1200 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1201 "value should be below 20%%."
1203 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
1204 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
1205 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
1207 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1208 msgid "Query cache low memory prunes"
1209 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
1211 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1213 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1216 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
1217 "olmasından dolayı kaldırıldı."
1219 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1221 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1222 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1223 "this in small increments and monitor the results."
1225 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
1226 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
1227 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
1229 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1232 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1233 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1235 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
1236 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
1238 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1239 msgid "Query cache max size"
1240 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
1242 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1244 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1245 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1247 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
1248 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
1250 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1252 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1254 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
1256 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1258 msgid "Current query cache size: %s"
1259 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
1261 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1262 msgid "Query cache min result size"
1263 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
1265 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1267 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1269 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
1271 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1273 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1274 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1275 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1276 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1277 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1278 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1279 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1280 "might reduce efficiency."
1282 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
1283 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
1284 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
1285 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
1286 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
1287 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
1288 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
1290 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1291 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1292 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
1294 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1296 msgid "Error when evaluating: %s"
1297 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
1299 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1301 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1302 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
1304 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1306 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1307 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
1309 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1311 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1312 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
1314 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1316 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1317 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
1319 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1321 msgstr "saniye başına"
1323 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1325 msgstr "dakika başına"
1327 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1329 msgstr "saat başına"
1331 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1335 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1339 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1341 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1342 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1343 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1344 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1345 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1346 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1347 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1348 #: templates/database/operations/index.twig:19
1349 #: templates/database/operations/index.twig:75
1350 #: templates/database/operations/index.twig:185
1351 #: templates/database/operations/index.twig:225
1352 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1353 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1354 #: templates/database/search/main.twig:74
1355 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1356 #: templates/display/results/table.twig:190
1357 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1358 #: templates/modals/create_view.twig:10
1359 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1360 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1361 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1362 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1363 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1364 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1365 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1366 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1367 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1368 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1369 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1370 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1371 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1372 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1373 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1374 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1375 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1376 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1377 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1378 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1379 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1380 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1381 #: templates/table/operations/index.twig:38
1382 #: templates/table/operations/index.twig:86
1383 #: templates/table/operations/index.twig:241
1384 #: templates/table/operations/index.twig:328
1385 #: templates/table/operations/index.twig:505
1386 #: templates/table/operations/view.twig:20
1387 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1388 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1389 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1392 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1396 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1397 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1398 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1399 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1400 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1402 msgstr "Anahtar adı"
1404 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1405 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1406 #: templates/server/engines/index.twig:14
1407 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1408 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1412 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1413 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1414 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1416 #: templates/list_navigator.twig:4
1417 msgid "Page number:"
1418 msgstr "Sayfa numarası:"
1420 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1422 #: templates/display/results/table.twig:24
1423 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1424 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1426 msgstr "Tümünü göster"
1428 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1429 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1433 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1436 msgid "German (phone book order)"
1437 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
1439 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1442 msgid "German (dictionary order)"
1443 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
1445 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1448 msgid "Spanish (traditional)"
1449 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
1451 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1454 msgid "Spanish (modern)"
1455 msgstr "İspanyolca (modern)"
1457 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1458 msgctxt "Collation variant"
1459 msgid "case-insensitive"
1460 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
1462 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1463 msgctxt "Collation variant"
1464 msgid "case-sensitive"
1465 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
1467 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1468 msgctxt "Collation variant"
1469 msgid "accent-insensitive"
1470 msgstr "vurgu duyarsız"
1472 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1473 msgctxt "Collation variant"
1474 msgid "accent-sensitive"
1475 msgstr "vurgu duyarlı"
1477 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1478 msgctxt "Collation variant"
1479 msgid "kana-sensitive"
1480 msgstr "kana türüne duyarlı"
1482 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1483 msgctxt "Collation variant"
1485 msgstr "çoklu seviye"
1487 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1488 msgctxt "Collation variant"
1490 msgstr "ikili değer"
1492 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1493 msgctxt "Collation variant"
1495 msgstr "doldurma yok"
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1500 msgstr "İkili Değer"
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1506 msgstr "Evrensel Kod"
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1511 msgid "West European"
1512 msgstr "Batı Avrupa"
1514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1516 msgid "Central European"
1517 msgstr "Orta Avrupa"
1519 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1527 msgid "Simplified Chinese"
1528 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1532 msgid "Traditional Chinese"
1533 msgstr "Geleneksel Çince"
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1550 msgstr "Baltık dili"
1552 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1557 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1578 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1583 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1588 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1590 msgid "Czech-Slovak"
1591 msgstr "Çekçe-Slovakça"
1593 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1622 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1627 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1632 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1637 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1642 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1647 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1652 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1657 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1662 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1667 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1669 msgid "Classical Latin"
1670 msgstr "Klasik Latince"
1672 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1677 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1682 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1687 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1692 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1697 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1702 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1707 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1712 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1717 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1722 #: libraries/classes/Common.php:244
1724 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1725 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1727 #: libraries/classes/Common.php:276
1728 msgid "Error: Token mismatch"
1729 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
1731 #: libraries/classes/Common.php:490
1733 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1734 "access phpMyAdmin."
1736 "Oturum tanımlama bilgisini ayarlamak için başarısız. Belki phpMyAdmin'e "
1737 "erişmek için HTTPS yerine HTTP kullanıyorsunuz."
1739 #: libraries/classes/Common.php:549
1741 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1742 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1745 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
1746 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep olabilir!"
1748 #: libraries/classes/Common.php:566
1750 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1751 "requires these functions!"
1753 "Ini_get ve/veya ini_set işlevleri php.ini içinde etkisizleştirildi. "
1754 "phpMyAdmin bu işlevleri gerektirir!"
1756 #: libraries/classes/Common.php:577
1757 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1758 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
1760 #: libraries/classes/Common.php:587
1761 msgid "possible exploit"
1762 msgstr "olası kötüye kullanma"
1764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1767 msgid "Users cannot set a higher value"
1768 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
1770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1772 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1774 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
1775 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
1777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1779 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1780 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1781 "to the given regular expression."
1783 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
1784 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
1785 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
1787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1789 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1790 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1791 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1793 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
1794 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
1795 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
1797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1799 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1802 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
1803 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
1805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1806 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1807 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1810 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1811 msgstr "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için URL'yi girin."
1813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1815 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1818 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığını "
1821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1822 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1824 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan istek parametresini girin."
1826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1827 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1829 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan yanıt parametresini girin."
1831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1832 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1833 msgstr "Etki alanınızdaki reCAPTCHA hizmeti için ortak anahtarınızı girin."
1835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1836 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1837 msgstr "Etki alanı reCAPTCHA hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1840 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1841 msgstr "reCAPTCHA hizmetiniz için site doğrulama URL'nizi girin."
1843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1845 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1846 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1847 "kbd] - allows newlines in columns."
1849 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
1850 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
1851 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
1853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1855 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1856 "highlighting and line numbers."
1858 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
1859 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1863 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1866 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
1867 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
1869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1871 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1874 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
1877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1879 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1882 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
1885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1887 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1888 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1890 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
1891 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
1894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1896 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1897 "you're about to lose data."
1899 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
1900 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
1902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
1903 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1904 msgstr "SQL sorgularındaki tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
1906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1916 "Values for options list for default transformations. These will be "
1917 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1919 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
1920 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
1922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1924 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1925 "the selected tables of a database."
1927 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
1928 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
1930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1932 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1935 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
1938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
1940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1941 msgid "Exclude definition of current user"
1942 msgstr "Şu anki kullanıcı tanımını hariç tut"
1944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1946 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1947 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1949 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
1950 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
1952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1954 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1955 "for magic strings that can be used to get special values."
1957 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
1958 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1962 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1965 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
1970 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1971 "what they are for."
1973 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
1974 "seçenekleri değiştirmeyin."
1976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1978 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1979 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1982 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
1983 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
1984 "depolama[/doc] kısmına bakın."
1986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1988 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1991 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
1992 "depolaması gerekir."
1994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1995 msgid "Customize browse mode."
1996 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
1998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2004 msgid "Customize default options."
2005 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2008 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2009 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2012 msgid "Customize edit mode."
2013 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2016 msgid "Customize default export options."
2017 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2020 msgid "Set some commonly used options."
2021 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2024 msgid "Customize default common import options."
2025 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2028 msgid "Set import and export directories and compression options."
2029 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2032 msgid "Databases display options."
2033 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2036 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2037 msgstr "Gezinti panelinin görünümünü özelleştirir."
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2040 msgid "Customize the navigation tree."
2041 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2044 msgid "Servers display options."
2045 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2048 msgid "Tables display options."
2049 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2052 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2053 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2056 msgid "Authentication settings."
2057 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2060 msgid "Enter server connection parameters."
2061 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2064 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2065 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
2067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2068 msgid "SQL queries settings."
2069 msgstr "SQL sorguları ayarları."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2072 msgid "Customize startup page."
2073 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2077 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2079 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
2082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2083 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2084 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2087 msgid "Choose how you want tabs to work."
2088 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2091 msgid "Customize text input fields."
2092 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2095 msgid "Customize default options"
2096 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2099 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2100 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
2102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2103 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2104 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
2108 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2109 "if one of the queries failed."
2111 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2112 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2116 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2117 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2120 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
2121 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
2122 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
2124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2126 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2127 "table) and only SQL is always available."
2129 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
2130 "her zaman SQL vardır."
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2134 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2135 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2138 msgid "Number of queries to skip from start."
2139 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
2141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2143 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2144 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2145 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2147 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
2148 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
2149 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
2150 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
2152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
2154 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2155 "kbd] authentication mode."
2157 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
2158 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
2160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2162 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2163 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2164 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2165 "recommended for non-trusted environments."
2167 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
2168 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
2169 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
2170 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
2172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2173 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2174 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
2176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2178 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2179 "the navigation tree."
2181 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
2184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
2186 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2188 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
2190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2192 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2193 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2195 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
2196 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
2199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2201 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2202 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2204 "Betiğin ayırmasına izin verilen bayt sayısı, örn. [kbd]32M[/kbd] (sınırsız "
2205 "için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
2207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2208 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2209 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
2211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
2212 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2214 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
2216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2218 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2219 "([code]new[/code])."
2221 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([code]main[/code]) veya yeni bir tanede "
2222 "([code]new[/code]) açar."
2224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2226 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2227 "display a filter box."
2229 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
2230 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
2232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2234 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2235 "the Databases and Tables tabs above)."
2237 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
2238 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
2240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2242 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2243 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
2245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2246 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2248 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
2250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2251 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2253 "Gezinti ağacındaki tek bir veritabanının otomatik olarak genişletilip "
2254 "genişletilmeyeceği."
2256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2257 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2258 msgstr "Gezinti panelini daraltmak için 0'a ayarlayın."
2260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2261 msgid "Show logo in navigation panel."
2262 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
2264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2265 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2266 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2269 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2270 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
2272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2273 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2274 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2277 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2278 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2281 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2282 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
2284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2285 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2287 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
2289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2290 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2292 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
2295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2296 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2298 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2301 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2303 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
2305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2307 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2308 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2310 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
2311 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
2313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2315 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2316 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2317 "configuration storage could not be found."
2319 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
2320 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
2321 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2325 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2326 "column names in a table are reserved MySQL words."
2328 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
2329 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
2333 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2334 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2335 "(lost by window close)."
2337 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
2338 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
2339 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
2340 "kapatılmasıyla kaybolur)."
2342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2344 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2347 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
2350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
2352 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2353 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2355 "[doc@bookmarks@]Yer işareti[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, "
2356 "önerilen: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2360 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2361 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2363 "Sütun açıklamaları/ortam türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2364 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2368 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2369 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2371 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
2372 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
2374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2376 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2377 "already defined host."
2379 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
2380 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
2382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2384 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2385 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2386 "if the controlhost equals host."
2388 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
2389 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
2390 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
2393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2395 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2396 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2397 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2399 "[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin sorun "
2400 "izleyici[/a] ve [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine "
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2405 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2408 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2409 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
2413 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2414 "records are automatically removed."
2416 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
2417 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
2419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
2421 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2422 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2424 "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2425 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2429 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2430 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2432 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2433 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2437 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2438 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2440 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2441 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2445 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2446 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2447 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2449 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
2450 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani [kbd]'my"
2451 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
2453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2455 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2457 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
2460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
2462 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2463 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2464 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2466 "İlişkiler, yer işaretleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
2467 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek olmaması için boş "
2468 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2472 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2473 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2475 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
2476 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2480 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2481 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2483 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
2484 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2488 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2489 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2491 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
2492 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2496 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2498 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
2501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
2503 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2506 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2507 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2511 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2512 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2514 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
2515 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2519 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2520 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2522 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
2523 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
2527 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2528 "the log when creating a database."
2530 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
2531 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
2533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2535 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2536 "log when creating a table."
2538 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
2539 "ifadesi eklenecekse."
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
2543 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2544 "log when creating a view."
2546 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
2547 "ifadesi eklenecekse."
2549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
2550 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2552 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
2554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2556 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2557 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2559 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
2560 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2564 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2567 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2572 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2573 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2575 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
2576 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2580 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2581 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2582 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2584 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2585 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2586 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2590 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2591 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2592 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2594 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2595 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2596 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
2598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2600 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2601 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2603 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
2604 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2608 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2611 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
2614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2615 msgid "Leave blank if not used."
2616 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2619 msgid "Leave blank for defaults."
2620 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
2622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2623 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2625 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2629 msgid "Authentication method to use."
2630 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
2632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2633 msgid "Compress connection to MySQL server."
2634 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2637 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2638 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
2640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2641 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2642 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine adı."
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2646 msgid "Leave empty if not using config auth."
2647 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2650 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2652 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
2655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2656 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2658 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
2660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2661 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2662 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2666 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2667 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2668 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2670 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
2671 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
2672 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
2674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2675 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2677 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2682 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2684 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
2685 "gösterin veya gizleyin."
2687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2689 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2691 "Tüm tablolar için Son denetleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2696 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2699 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
2700 "görüntülenmemesini tanımlar."
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2704 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2707 "[a@https://www.php.net/manual/tr/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı "
2708 "için bağlantı gösterir."
2710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2711 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2713 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
2714 "görüntülenmemesidir."
2716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2717 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2719 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2722 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2724 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
2727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2728 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2729 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
2731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2732 msgid "Whether to show hint or not."
2733 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2737 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2739 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
2740 "görüntülenmemesini tanımlar."
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2743 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2745 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemeye izin verir (örn. alan "
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2750 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2752 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
2753 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2757 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2760 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2765 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2766 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2767 "`LoginCookieValidity`."
2769 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
2770 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2775 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2776 "query textareas (*2)."
2778 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2779 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2783 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2784 "query textareas (*2)."
2786 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2787 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
2791 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2792 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2793 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2794 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2796 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
2797 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2798 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
2799 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2803 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2804 "checkbox on the right."
2806 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
2807 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2811 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2812 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2813 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2814 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2816 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
2817 "gönderirken kullanılan proksi URL'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
2818 "doğrudan Internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
2819 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2823 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2824 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2825 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2827 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
2828 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
2829 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
2831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2833 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2834 "will be inserted with Shift+Enter."
2836 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
2837 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2841 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2842 "configuration storage tables automatically."
2844 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak ayarlamanıza "
2845 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2848 msgid "Highlight selected rows."
2849 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
2851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2852 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2853 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
2855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2856 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2857 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2860 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2861 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
2863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2865 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2867 "Konsolda görüntülenecek olan, SQL sorguları ve çalıştırma sürelerini günlükle"
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2870 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2871 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2874 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2875 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2878 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2879 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2882 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2883 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2886 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2888 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2891 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2892 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
2894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2895 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2896 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2899 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2901 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu denetler."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2904 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2906 "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkisizleştirmek için onay kutusunun "
2907 "işaretini kaldırın"
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2910 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2911 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2915 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2917 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
2918 "karakter sayısıdır."
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2921 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2923 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
2924 "olacağını tanımlar."
2926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2927 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2928 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2931 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2932 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2935 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2936 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2939 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2941 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2944 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2946 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2949 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2950 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2953 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2955 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
2956 "görüntülenmeyeceği."
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
2960 msgid "Disable shortcut keys"
2961 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2964 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2965 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2970 msgid "Use only icons, only text or both."
2971 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2974 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2976 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2979 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2980 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2983 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2984 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2987 msgid "How many queries are kept in history."
2988 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2991 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2992 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2995 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2996 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2999 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3000 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3004 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3006 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3009 msgid "For display Options"
3010 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3013 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3014 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3018 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3019 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3022 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3023 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3026 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3027 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3030 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3031 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3034 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3035 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3038 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3040 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3043 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3044 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3047 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3048 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü denetlemeyi etkinleştirir."
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3051 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3052 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3055 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3056 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3059 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3060 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3063 msgid "Allow login to any MySQL server"
3064 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3067 msgid "Restrict login to MySQL server"
3068 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3071 msgid "Allow third party framing"
3072 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3075 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3076 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3079 msgid "Blowfish secret"
3080 msgstr "Blowfish gizliliği"
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3084 msgstr "Satır işaretleyicisi"
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3087 msgid "Highlight pointer"
3088 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3095 msgid "CHAR columns editing"
3096 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3099 msgid "Enable CodeMirror"
3100 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3103 msgid "Enable linter"
3104 msgstr "Linter etkinleştir"
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3107 msgid "Minimum size for input field"
3108 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
3110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3111 msgid "Maximum size for input field"
3112 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3115 msgid "CHAR textarea columns"
3116 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3119 msgid "CHAR textarea rows"
3120 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3123 msgid "Check config file permissions"
3124 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini denetle"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3127 msgid "Compress on the fly"
3128 msgstr "Anında sıkıştır"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3131 msgid "Confirm DROP queries"
3132 msgstr "DROP sorgularını onayla"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3135 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3137 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3143 msgstr "Kağıt boyutu"
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3146 msgid "Default database tab"
3147 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3150 msgid "Default server tab"
3151 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3154 msgid "Default table tab"
3155 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3158 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3159 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3162 msgid "Show column comments"
3163 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3166 msgid "Hide table structure actions"
3167 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3170 msgid "Default transformations for Hex"
3171 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3174 msgid "Default transformations for Substring"
3175 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3178 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3179 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3182 msgid "Default transformations for External"
3183 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3186 msgid "Default transformations for PreApPend"
3187 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3190 msgid "Default transformations for DateFormat"
3191 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3194 msgid "Default transformations for Inline"
3195 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3198 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3199 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3202 msgid "Default transformations for TextLink"
3203 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3206 msgid "Display servers as a list"
3207 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3210 msgid "Disable multi table maintenance"
3211 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3214 msgid "Maximum execution time"
3215 msgstr "En fazla yürütme süresi"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 templates/export.twig:347
3219 msgid "Use %s statement"
3220 msgstr "%s ifadesi kullan"
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3223 msgid "Save as file"
3224 msgstr "Dosya olarak kaydet"
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3228 msgid "Character set of the file"
3229 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/import.twig:165
3233 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3234 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3255 msgid "Put columns names in the first row"
3256 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3261 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3262 msgid "Columns enclosed with"
3263 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3268 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3269 msgid "Columns escaped with"
3270 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3279 msgid "Replace NULL with"
3280 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3284 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3285 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3290 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3291 msgid "Columns terminated with"
3292 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3296 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3297 msgid "Lines terminated with"
3298 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3301 msgid "Excel edition"
3302 msgstr "Excel yapısı"
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3305 msgid "Database name template"
3306 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3309 msgid "Server name template"
3310 msgstr "Sunucu adı şablonu"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3313 msgid "Table name template"
3314 msgstr "Tablo adı şablonu"
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3330 msgstr "Tabloyu dökümle"
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3334 msgid "Include table caption"
3335 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3344 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3345 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3346 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3347 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3348 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3349 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3351 msgstr "Açıklamalar"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3355 msgid "Table caption"
3356 msgstr "Tablo başlığı"
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3360 msgid "Continued table caption"
3361 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3366 msgstr "Etiket anahtarı"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3374 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3375 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3376 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3383 msgid "Relationships"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3387 msgid "Export method"
3388 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3392 msgid "Save on server"
3393 msgstr "Sunucuda kaydet"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 templates/export.twig:182
3397 #: templates/export.twig:377
3398 msgid "Overwrite existing file(s)"
3399 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3402 msgid "Export as separate files"
3403 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3406 msgid "Remember filename template"
3407 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3410 #: templates/database/operations/index.twig:160
3411 #: templates/table/operations/index.twig:72
3412 #: templates/table/operations/index.twig:300
3413 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3414 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3417 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3418 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3422 msgid "SQL compatibility mode"
3423 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3426 msgid "Creation/Update/Check dates"
3427 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3430 msgid "Use delayed inserts"
3431 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3435 msgid "Disable foreign key checks"
3436 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkisizleştir"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3440 msgid "Export views as tables"
3441 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3444 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3445 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3454 #: templates/database/operations/index.twig:155
3455 #: templates/table/operations/index.twig:295
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3461 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3462 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3466 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3469 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
3470 "indeksler gibi daha az etkili)"
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3476 msgstr "%s görünümü"
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3479 msgid "Use ignore inserts"
3480 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3483 msgid "Syntax to use when inserting data"
3484 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3488 msgid "Maximal length of created query"
3489 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3493 msgstr "Dışa aktarma türü"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3497 msgid "Enclose export in a transaction"
3498 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3501 msgid "Export time in UTC"
3502 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3505 msgid "Foreign key dropdown order"
3506 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3509 msgid "Foreign key limit"
3510 msgstr "Dış anahtar sınırı"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3513 msgid "Foreign key checks"
3514 msgstr "Dış anahtar denetlemeleri"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3517 msgid "First day of calendar"
3518 msgstr "Takvimin ilk günü"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 libraries/classes/Menu.php:480
3522 #: libraries/classes/Util.php:1943 libraries/config.values.php:155
3523 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3524 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3525 #: templates/server/export/index.twig:14
3526 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3528 msgstr "Veritabanları"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3532 msgstr "Gözatma kipi"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3535 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3536 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3542 msgstr "Geliştirici"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3546 msgstr "Düzenleme kipi"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3549 msgid "Export defaults"
3550 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3557 msgid "Import defaults"
3558 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3561 msgid "Import / export"
3562 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3569 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3570 #: templates/preferences/header.twig:30
3571 msgid "Navigation panel"
3572 msgstr "Gezinti paneli"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3575 msgid "Navigation tree"
3576 msgstr "Gezinti ağacı"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3579 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3584 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3585 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3586 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3588 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3589 #: templates/database/export/index.twig:22
3590 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3595 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3596 #: templates/preferences/header.twig:36
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3601 msgid "Microsoft Office"
3602 msgstr "Microsoft Office"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3605 msgid "Other core settings"
3606 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3610 msgstr "Sayfa başlığı"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3617 msgid "Basic settings"
3618 msgstr "Temel ayarlar"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3621 msgid "Authentication"
3622 msgstr "Kimlik doğrulaması"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3625 msgid "Server configuration"
3626 msgstr "Sunucu yapılandırması"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3629 msgid "Configuration storage"
3630 msgstr "Yapılandırma depolama"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3633 msgid "Changes tracking"
3634 msgstr "Değişiklikleri izleme"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 libraries/classes/Menu.php:255
3637 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3638 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3639 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1944
3640 #: libraries/classes/Util.php:1959 libraries/classes/Util.php:1976
3641 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3642 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3647 msgid "SQL Query box"
3648 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3651 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3652 #: templates/preferences/header.twig:24
3654 msgstr "SQL sorguları"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3661 msgid "Database structure"
3662 msgstr "Veritabanı yapısı"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3666 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3667 msgid "Table structure"
3668 msgstr "Tablo yapısı"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3675 msgid "Display relational schema"
3676 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3680 msgstr "Metin alanları"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3684 msgstr "Texy! metni"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3691 #: templates/console/display.twig:4
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3700 msgid "Extra parameters for iconv"
3701 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3704 msgid "Ignore multiple statement errors"
3705 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3708 msgid "Enable drag and drop import"
3709 msgstr "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkinleştir"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3712 msgid "Partial import: allow interrupt"
3713 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3717 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3718 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3719 msgid "Do not abort on INSERT error"
3720 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3724 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3725 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3728 msgid "Format of imported file"
3729 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3732 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3733 msgid "Use LOCAL keyword"
3734 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3737 msgid "Column names in first row"
3738 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3741 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3742 msgid "Do not import empty rows"
3743 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3746 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3747 msgstr "Para birimlerini içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3750 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3751 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3754 msgid "Partial import: skip queries"
3755 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3758 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3759 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3762 msgid "Read as multibytes"
3763 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3766 msgid "Initial state for sliders"
3767 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3770 msgid "Number of inserted rows"
3771 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3774 msgid "Limit column characters"
3775 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3778 msgid "Delete all cookies on logout"
3779 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3782 msgid "Recall user name"
3783 msgstr "Kullanıcı adını geri çağır"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3786 msgid "Login cookie store"
3787 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3790 msgid "Login cookie validity"
3791 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3794 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3795 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3798 msgid "Maximum displayed SQL length"
3799 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3802 msgid "Maximum databases"
3803 msgstr "En fazla veritabanı"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3806 msgid "Maximum items on first level"
3807 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3810 msgid "Maximum items in branch"
3811 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3814 msgid "Maximum number of rows to display"
3815 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3818 msgid "Maximum tables"
3819 msgstr "En fazla tablo"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3822 msgid "Memory limit"
3823 msgstr "Bellek sınırı"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3826 msgid "Show databases navigation as tree"
3827 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3830 msgid "Navigation panel width"
3831 msgstr "Gezinti paneli genişliği"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3835 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3836 msgid "Link with main panel"
3837 msgstr "Ana panel ile bağla"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3840 msgid "Display logo"
3841 msgstr "Logoyu görüntüle"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3844 msgid "Logo link URL"
3845 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3848 msgid "Logo link target"
3849 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3852 msgid "Display servers selection"
3853 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3856 msgid "Target for quick access icon"
3857 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3860 msgid "Target for second quick access icon"
3861 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3864 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3865 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3868 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3869 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3872 msgid "Group items in the tree"
3873 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3876 msgid "Database tree separator"
3877 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3880 msgid "Table tree separator"
3881 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3884 msgid "Maximum table tree depth"
3885 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3888 msgid "Enable highlighting"
3889 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3892 msgid "Enable navigation tree expansion"
3893 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3896 msgid "Show tables in tree"
3897 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3900 msgid "Show views in tree"
3901 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3904 msgid "Show functions in tree"
3905 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3908 msgid "Show procedures in tree"
3909 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3912 msgid "Show events in tree"
3913 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3916 msgid "Expand single database"
3917 msgstr "Tek bir veritabanı genişlet"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3920 msgid "Recently used tables"
3921 msgstr "Son kullanılan tablolar"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3924 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3925 msgid "Favorite tables"
3926 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3929 msgid "Where to show the table row links"
3930 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3933 msgid "Show row links anyway"
3934 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3937 msgid "Natural order"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3941 msgid "Table navigation bar"
3942 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3945 msgid "GZip output buffering"
3946 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3949 msgid "Default sorting order"
3950 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3953 msgid "Persistent connections"
3954 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3957 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3958 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3961 msgid "MySQL reserved word warning"
3962 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3965 msgid "How to display the menu tabs"
3966 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3969 msgid "How to display various action links"
3970 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3973 msgid "Protect binary columns"
3974 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3977 msgid "Permanent query history"
3978 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3981 msgid "Query history length"
3982 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3985 msgid "Recoding engine"
3986 msgstr "Kaydetme motoru"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3989 msgid "Remember table's sorting"
3990 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3993 msgid "Primary key default sort order"
3994 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3997 msgid "Repeat headers"
3998 msgstr "Başlıkları tekrarla"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4001 msgid "Grid editing: trigger action"
4002 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4005 msgid "Relational display"
4006 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4009 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4010 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4013 msgid "Save directory"
4014 msgstr "Kayıt dizini"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4017 msgid "Host authorization order"
4018 msgstr "Anamakine yetkilendirme düzeni"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4021 msgid "Host authorization rules"
4022 msgstr "Anamakine yetkilendirme kuralları"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4025 msgid "Allow logins without a password"
4026 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4029 msgid "Allow root login"
4030 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4033 msgid "Session timezone"
4034 msgstr "Oturum saat dilimi"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4041 #: templates/setup/home/index.twig:50
4042 msgid "Authentication type"
4043 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4046 msgid "Bookmark table"
4047 msgstr "Yer işareti tablosu"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4050 msgid "Column information table"
4051 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4054 msgid "Compress connection"
4055 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4058 msgid "Control user password"
4059 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4062 msgid "Control user"
4063 msgstr "Denetim kullanıcısı"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4066 msgid "Control host"
4067 msgstr "Denetim anamakinesi"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4070 msgid "Control port"
4071 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4074 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4075 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4078 msgid "Hide databases"
4079 msgstr "Veritabanlarını gizle"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4082 msgid "SQL query history table"
4083 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4086 msgid "Server hostname"
4087 msgstr "Sunucu anamakine adı"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4091 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4094 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4095 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4098 msgid "QBE saved searches table"
4099 msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4102 msgid "Export templates table"
4103 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4106 msgid "Central columns table"
4107 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4110 msgid "Show only listed databases"
4111 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4114 msgid "Password for config auth"
4115 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4118 msgid "PDF schema: pages table"
4119 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4122 #: templates/database/operations/index.twig:122
4123 #: templates/server/databases/index.twig:24
4124 msgid "Database name"
4125 msgstr "Veritabanı adı"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4129 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4132 msgid "Recently used table"
4133 msgstr "Son kullanılan tablo"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4136 msgid "Favorites table"
4137 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4140 msgid "Relation table"
4141 msgstr "İlişki tablosu"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4144 msgid "Signon session name"
4145 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4149 msgstr "Oturumu açma URL'si"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4152 msgid "Server socket"
4153 msgstr "Sunucu soketi"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4160 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4161 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4164 msgid "Display columns table"
4165 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4168 msgid "UI preferences table"
4169 msgstr "KA tercihleri tablosu"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4172 msgid "Add DROP DATABASE"
4173 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4176 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4177 msgid "Add DROP TABLE"
4178 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4181 msgid "Add DROP VIEW"
4182 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4185 msgid "Statements to track"
4186 msgstr "İfadelerden izlere"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4189 msgid "SQL query tracking table"
4190 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4193 msgid "Automatically create versions"
4194 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4197 msgid "User preferences storage table"
4198 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4202 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4205 msgid "User groups table"
4206 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4209 msgid "Hidden navigation items table"
4210 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4213 msgid "User for config auth"
4214 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4217 msgid "Verbose name of this server"
4218 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4221 msgid "Allow to display all the rows"
4222 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4225 msgid "Show password change form"
4226 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4229 msgid "Show create database form"
4230 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4233 msgid "Show table comments"
4234 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4237 msgid "Show creation timestamp"
4238 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4241 msgid "Show last update timestamp"
4242 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4245 msgid "Show last check timestamp"
4246 msgstr "Son denetleme zaman damgasını göster"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4249 msgid "Show table charset"
4250 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4253 msgid "Show field types"
4254 msgstr "Alan türlerini göster"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4257 msgid "Show function fields"
4258 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4262 msgstr "İpucu göster"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4265 msgid "Show phpinfo() link"
4266 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4269 msgid "Show detailed MySQL server information"
4270 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4273 msgid "Show SQL queries"
4274 msgstr "SQL sorgularını göster"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 templates/sql/query.twig:127
4277 msgid "Retain query box"
4278 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4281 msgid "Show statistics"
4282 msgstr "İstatistikleri göster"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4285 msgid "Skip locked tables"
4286 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4289 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4291 #: libraries/classes/Display/Results.php:2961
4292 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4293 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4294 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4295 #: templates/console/display.twig:175
4296 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4297 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4298 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4299 #: templates/database/events/index.twig:74
4300 #: templates/database/events/index.twig:77
4301 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4302 #: templates/database/routines/row.twig:24
4303 #: templates/database/routines/row.twig:27
4304 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4305 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4306 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4307 #: templates/display/results/table.twig:227
4308 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4309 #: templates/server/variables/index.twig:41
4310 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4311 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4316 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4318 msgstr "SQL'i açıkla"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4321 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4322 #: templates/console/display.twig:99
4323 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4324 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4329 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4330 msgid "Create PHP code"
4331 msgstr "PHP kodu oluştur"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4334 msgid "Suhosin warning"
4335 msgstr "Suhosin uyarısı"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4338 msgid "Login cookie validity warning"
4339 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4342 msgid "Textarea columns"
4343 msgstr "Metin alanı sütunları"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4346 msgid "Textarea rows"
4347 msgstr "Metin alanı satırları"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4353 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4355 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4356 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4357 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4358 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4360 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4361 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4362 #: templates/table/operations/index.twig:56
4363 #: templates/table/operations/index.twig:62
4364 #: templates/table/operations/index.twig:257
4365 #: templates/table/operations/index.twig:263
4366 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4367 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4368 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4373 msgid "Default title"
4374 msgstr "Varsayılan başlık"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4377 #: templates/server/status/base.twig:6
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4384 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4385 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4386 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4387 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4388 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4389 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4390 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4392 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4393 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4394 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4395 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4396 #: templates/table/operations/index.twig:65
4397 #: templates/table/operations/index.twig:266
4398 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4399 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4400 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4405 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4406 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4409 msgid "Upload directory"
4410 msgstr "Gönderme dizini"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4413 msgid "Use database search"
4414 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4417 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4418 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4421 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4422 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4423 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4424 msgid "Version check"
4425 msgstr "Sürüm denetleme"
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4429 msgstr "Proksi URL'si"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4432 msgid "Proxy username"
4433 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4436 msgid "Proxy password"
4437 msgstr "Proksi parolası"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4444 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4445 msgstr "reCAPTCHA v2 API için URL"
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4448 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4449 msgstr "reCAPTCHA v2 API için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığı"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4452 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4453 msgstr "reCAPTCHA v2 API için istek parametresi"
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4456 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4457 msgstr "reCAPTCHA v2 API için yanıt parametresi"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4460 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4461 msgstr "reCAPTCHA için ortak anahtar"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4464 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4465 msgstr "reCAPTCHA için özel anahtar"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4468 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4469 msgstr "reCAPTCHA site doğrulaması için URL"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4472 msgid "Send error reports"
4473 msgstr "Hata raporlarını gönder"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4476 msgid "Enter executes queries in console"
4477 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4480 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4481 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4484 #: templates/console/display.twig:153
4485 msgid "Show query history at start"
4486 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4489 #: templates/console/display.twig:149
4490 msgid "Always expand query messages"
4491 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4494 #: templates/console/display.twig:157
4495 msgid "Show current browsing query"
4496 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4499 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4501 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4505 #: templates/console/display.twig:168
4506 msgid "Switch to dark theme"
4507 msgstr "Koyu temaya değiştir"
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4510 msgid "Console height"
4511 msgstr "Konsol yüksekliği"
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4514 msgid "Console mode"
4515 msgstr "Konsol kipi"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4518 #: templates/console/display.twig:64
4519 msgid "Group queries"
4520 msgstr "Sorguları grupla"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4523 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4532 msgid "Server connection collation"
4533 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
4535 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4537 msgid "Missing data for %s"
4538 msgstr "%s için kayıp veri"
4540 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4541 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4542 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4543 msgid "Incorrect value!"
4544 msgstr "Yanlış değer!"
4546 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4547 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4549 msgstr "kullanılamaz"
4551 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4552 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4554 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4555 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
4557 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4559 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4560 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4562 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4564 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4565 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4567 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4570 msgstr "en fazla %s"
4572 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4573 msgid "Config authentication"
4574 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4576 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4577 msgid "HTTP authentication"
4578 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4580 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4581 msgid "Signon authentication"
4582 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
4584 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4588 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4592 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4593 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4594 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
4596 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4597 #: libraries/classes/Menu.php:357
4598 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4599 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4600 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4601 #: libraries/classes/Util.php:1476 libraries/classes/Util.php:1958
4602 #: libraries/classes/Util.php:1975 libraries/config.values.php:60
4603 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4604 #: libraries/config.values.php:175
4605 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4606 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4607 #: templates/database/export/index.twig:23
4608 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4610 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4614 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4615 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4616 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4617 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4618 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4619 #: templates/database/export/index.twig:24
4620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4621 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4625 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4626 msgid "CSV for MS Excel"
4627 msgstr "MS Excel için CSV"
4629 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4630 msgid "Microsoft Word 2000"
4631 msgstr "Microsoft Word 2000"
4633 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4634 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4635 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4636 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
4638 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4639 msgid "OpenDocument Text"
4640 msgstr "OpenDocument Metni"
4642 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4644 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4645 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4646 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1962
4647 #: libraries/classes/Util.php:1979 templates/database/events/index.twig:16
4648 #: templates/database/events/index.twig:17
4649 #: templates/database/events/index.twig:86
4650 #: templates/database/events/row.twig:36
4651 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4652 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4653 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4654 #: templates/database/routines/index.twig:16
4655 #: templates/database/routines/index.twig:17
4656 #: templates/database/routines/row.twig:64
4657 #: templates/database/routines/row.twig:67
4658 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4659 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4660 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4661 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4662 #: templates/display/results/table.twig:240
4663 #: templates/display/results/table.twig:241
4664 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4665 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4666 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4667 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4668 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4669 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4670 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4671 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4672 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4673 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4674 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4678 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4679 #: templates/preferences/header.twig:18
4683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4684 msgid "CSV using LOAD DATA"
4685 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4687 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4689 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4690 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1948
4691 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/classes/Util.php:1980
4692 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4693 #: templates/preferences/header.twig:48
4694 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4695 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4699 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4700 msgid "Default transformations"
4701 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
4703 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4704 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4706 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
4708 #: libraries/classes/Config.php:646
4710 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4711 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
4713 #: libraries/classes/Config.php:684
4714 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4716 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
4718 #: libraries/classes/Config.php:699
4719 msgid "Failed to read configuration file!"
4720 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
4722 #: libraries/classes/Config.php:701
4724 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4727 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
4728 "gösterilen her hatayı denetleyin."
4730 #: libraries/classes/Config.php:1227
4732 msgid "Invalid server index: %s"
4733 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
4735 #: libraries/classes/Config.php:1240
4740 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4743 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4744 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4745 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4746 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4747 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4749 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
4750 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
4751 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtlamayı"
4752 "%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, güvenilir "
4753 "proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
4754 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
4755 "güvenilir olmayabilir."
4757 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4759 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4760 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4762 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
4763 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
4766 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4767 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4769 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
4771 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4774 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4775 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4776 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4777 "thousands of users, including you, are connected to."
4779 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
4780 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
4781 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
4782 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
4785 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4788 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4789 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4790 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4791 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4794 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
4795 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
4796 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
4797 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
4798 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
4799 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
4801 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4802 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4803 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
4805 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4808 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4810 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4812 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4815 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4818 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4820 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4822 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4823 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4824 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4826 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
4827 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
4828 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
4829 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
4831 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4832 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4833 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
4835 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4836 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4837 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
4839 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4842 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4843 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4846 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
4847 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
4848 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
4850 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4853 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4854 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4856 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
4857 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
4858 "riski yaratabilir."
4860 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4863 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4864 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4866 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
4867 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
4868 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
4871 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4874 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4875 "are unavailable on this system."
4877 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4878 "(%3$s) gerektiriyor."
4880 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4883 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4884 "are unavailable on this system."
4886 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4887 "(%3$s) gerektiriyor."
4889 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1353
4890 msgid "no description"
4891 msgstr "Açıklama yok"
4893 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1555
4896 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4897 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4898 "configuration storage there."
4900 "'%s' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz. "
4901 "phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
4902 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
4904 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4906 msgstr "Kullanıcıları görüntüle"
4908 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4909 msgid "Server-level tabs"
4910 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
4912 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4913 msgid "Database-level tabs"
4914 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
4916 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4917 msgid "Table-level tabs"
4918 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
4920 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4921 msgid "Could not connect to the database server!"
4922 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
4924 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4925 msgid "Invalid authentication type!"
4926 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
4928 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4929 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4931 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
4934 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4936 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4939 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4942 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4943 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4945 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4948 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4950 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4952 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
4955 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4957 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4960 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
4963 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4964 msgid "Incorrect value:"
4965 msgstr "Yanlış değer:"
4967 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4969 msgid "Incorrect IP address: %s"
4970 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4972 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4973 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4974 msgid "Not a valid port number!"
4975 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
4977 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4978 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4979 msgid "Not a positive number!"
4980 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
4982 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4983 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4984 msgid "Not a non-negative number!"
4985 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
4987 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4988 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4990 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4991 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
4993 #: libraries/classes/Console.php:92
4995 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4996 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4997 msgstr[0] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
4998 msgstr[1] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
5000 #: libraries/classes/Console.php:99
5001 msgid "No bookmarks"
5002 msgstr "Yer işaretleri yok"
5004 #: libraries/classes/Console.php:128
5005 msgid "SQL Query Console"
5006 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
5008 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5011 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5012 msgid "No databases selected."
5013 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
5015 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5016 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5019 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5022 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
5023 "adresini ziyaret edin."
5025 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5027 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5028 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
5030 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5031 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5032 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5033 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5034 #: templates/database/structure/index.twig:25
5035 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5036 msgid "No tables found in database."
5037 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
5039 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5040 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5041 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5042 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5043 msgstr "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5046 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5047 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5048 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5049 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5050 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5052 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5053 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5054 msgid "No collation provided."
5055 msgstr "Sağlanan karşılaştırma yok."
5057 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5058 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5059 msgid "The database name is empty!"
5060 msgstr "Veritabanı adı boş!"
5062 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5063 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5064 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
5066 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5068 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5069 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
5071 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5073 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5074 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
5076 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5079 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5081 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
5083 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5084 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5085 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5086 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5087 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183
5088 msgid "Access denied!"
5089 msgstr "Erişim engellendi!"
5091 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5092 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5093 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5094 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5095 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5096 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5097 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5098 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5099 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5100 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5102 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5103 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5104 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5105 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5106 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5107 msgid "No table selected."
5108 msgstr "Seçilen tablo yok."
5110 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5111 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5112 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5116 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5117 #: templates/table/operations/index.twig:451
5118 #: templates/table/operations/view.twig:32
5120 msgid "View %s has been dropped."
5121 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
5123 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5124 #: templates/table/operations/index.twig:451
5126 msgid "Table %s has been dropped."
5127 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
5129 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5130 #: templates/table/operations/index.twig:410
5131 #: templates/table/operations/index.twig:428
5133 msgid "Table %s has been emptied."
5134 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
5136 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5137 #: libraries/classes/Display/Results.php:3970
5140 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5143 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
5145 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5149 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5152 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5153 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5154 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5155 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5156 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5161 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5162 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5163 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5164 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5165 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5166 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5167 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5168 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5169 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5170 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5171 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5172 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5173 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5174 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5175 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5176 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5177 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5178 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5179 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5180 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5181 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5182 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5183 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5184 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5185 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5186 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5187 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5191 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5192 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5193 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5194 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5195 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5196 #: libraries/classes/Core.php:716 templates/preview_sql.twig:3
5198 msgstr "Değişiklik yok"
5200 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5201 msgid "Favorite List is full!"
5202 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
5204 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5205 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5206 msgid "Tracking data deleted successfully."
5207 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
5209 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5212 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5214 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme etkin."
5216 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5217 msgid "No tables selected."
5218 msgstr "Seçilen tablolar yok."
5220 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5221 msgid "Database Log"
5222 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
5224 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5226 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5227 "submitted based on your settings."
5229 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
5232 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5233 msgid "Thank you for submitting this report."
5234 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
5236 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5238 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5241 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
5244 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5245 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5247 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
5249 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5250 msgid "You may want to refresh the page."
5251 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
5253 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5254 #: libraries/classes/Export.php:1334
5258 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5259 msgid "Bad parameters!"
5260 msgstr "Kötü parametreler!"
5262 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5264 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5265 "you need to logout from all servers."
5267 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
5268 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
5270 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5273 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5274 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5276 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
5277 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
5279 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5281 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5283 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
5284 "dönüşümlü olarak gidin."
5286 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5288 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5289 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5290 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5291 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5293 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
5294 "www.php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
5295 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
5296 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
5299 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5301 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5302 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5304 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
5305 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
5306 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
5308 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5310 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5311 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5312 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5314 "Sunucunuz denetim kullanıcısı (controluser) ve parola (controlpass) için "
5315 "varsayılan değerler ile çalışıyor ve saldırıya açıktır; gerçekten denetim "
5316 "kullanıcısı (controluser) 'pma' parolasını değiştirerek bu güvenlik "
5317 "zayıflığını düzeltmelisiniz."
5319 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5320 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5322 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
5323 "(blowfish_secret)."
5325 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5328 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5329 "length. It should be %d bytes long."
5331 "Yapılandırmadaki gizli parola (blowfish_secret) doğru uzunlukta değil. %d "
5332 "bayt uzunluğunda olmalıdır."
5334 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5336 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5337 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5338 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5339 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5341 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
5342 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
5343 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
5344 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
5346 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5349 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5352 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
5354 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5357 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5358 "templates and will be slow because of this."
5360 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
5361 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
5363 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5365 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5366 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5367 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5369 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
5370 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
5371 "olarak bölemez ve bu beklenmeyen sonuçlar doğurabilir."
5373 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5375 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5376 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5378 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
5379 "hata raporlama veya sürüm denetleme gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
5381 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5382 msgid "Incomplete params"
5383 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
5385 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5387 msgstr "Başarılı oldu"
5389 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5392 msgstr "Başarısız oldu"
5394 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5397 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5398 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5400 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
5401 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
5403 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5404 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5405 msgid "Showing bookmark"
5406 msgstr "Gösterilen yer işareti"
5408 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5409 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5410 msgid "The bookmark has been deleted."
5411 msgstr "Yer işareti silindi."
5413 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5415 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5416 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5417 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5419 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
5420 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
5421 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
5423 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5425 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5426 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5427 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5428 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5430 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5433 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5434 "same file%s and import will resume."
5436 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
5437 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
5439 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5441 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5442 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5444 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
5445 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
5446 "biteremeyeceği anlamına gelir."
5448 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5449 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5450 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5451 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
5453 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5454 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5455 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
5457 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5458 msgid "Could not load the progress of the import."
5459 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
5461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5462 #: templates/server/databases/index.twig:318
5466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5468 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5469 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
5471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5472 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5473 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
5475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5476 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5478 "Veritabanı aynı isme yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin"
5480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5481 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5482 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
5484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5485 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5486 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
5488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5489 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5490 msgstr "Tablonun tüm satırlarını SİLMEK üzeresiniz!"
5492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5493 msgid "Delete tracking data for this table?"
5494 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
5496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5497 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5498 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
5500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5501 msgid "Delete tracking data for this version?"
5502 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
5504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5505 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5506 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
5508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5509 msgid "Delete entry from tracking report?"
5510 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
5512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5513 msgid "Deleting tracking data"
5514 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5517 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5518 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
5520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5521 msgid "Dropping Foreign key."
5522 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
5524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5525 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5526 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
5528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5530 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5531 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5535 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5536 msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
5538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5539 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5541 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
5544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5546 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5547 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5549 "Satır sayısını azaltmaya çalışıyorsunuz, ancak kaybolacak bu satırlara zaten "
5550 "veri girdiniz. Devam etmek ister misiniz?"
5552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5553 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5554 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
5556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5557 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5558 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5561 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5562 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
5564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5566 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5567 "the data related to the selected partition(s)!"
5569 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
5570 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
5572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5573 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5574 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
5576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5577 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5578 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
5580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5581 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5582 msgstr "Kopya sunucuyu gerçekten sıfırlamak istiyor musunuz (RESET REPLICA)?"
5584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5586 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5587 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5588 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5589 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5590 "refer to the tips at "
5592 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
5593 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
5594 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
5595 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
5596 "ipuçlarına bakınız "
5598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5599 msgid "Garbled Data"
5600 msgstr "Karışık Veri"
5602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5603 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5605 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
5608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5610 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5611 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5612 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5613 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5614 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5617 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
5618 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
5619 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
5620 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
5621 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
5622 "kullanılması önerilir.</b>"
5624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5626 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5629 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
5630 "istediğinizden emin misiniz?"
5632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5633 #: templates/export.twig:324
5634 msgid "Save & close"
5635 msgstr "Kaydet ve kapat"
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5638 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5639 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5640 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5641 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5647 msgstr "Tümünü sıfırla"
5649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5650 msgid "Missing value in the form!"
5651 msgstr "Formda eksik değer!"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5654 msgid "Select at least one of the options!"
5655 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
5657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5658 msgid "Please enter a valid number!"
5659 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
5661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5662 msgid "Please enter a valid length!"
5663 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
5665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5667 msgstr "İndeks ekle"
5669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5671 msgstr "İndeksi düzenle"
5673 #. l10n: Rename a table Index
5674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5675 msgid "Rename index"
5676 msgstr "İndeksi yeniden adlandır"
5678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5679 #: templates/table/index_form.twig:234
5681 msgid "Add %s column(s) to index"
5682 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
5684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5685 msgid "Create single-column index"
5686 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
5688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5689 msgid "Create composite index"
5690 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
5692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5693 msgid "Composite with:"
5694 msgstr "Şununla bileşik:"
5696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5697 msgid "Please select column(s) for the index."
5698 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
5700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5701 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5702 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5703 #: templates/table/index_form.twig:240
5704 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5705 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5706 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5707 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5712 #: templates/sql/query.twig:218
5713 msgid "Simulate query"
5714 msgstr "Sorguyu benzeştir"
5716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5717 msgid "Matched rows:"
5718 msgstr "Eşleşen satırlar:"
5720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5721 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5723 msgstr "SQL sorgusu:"
5725 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5728 msgstr "Y değerleri"
5730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5731 msgid "Please enter the SQL query first."
5732 msgstr "Lütfen önce SQL sorgusu girin."
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5735 msgid "The host name is empty!"
5736 msgstr "Anamakine adı boş!"
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5739 msgid "The user name is empty!"
5740 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5744 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5745 msgid "The password is empty!"
5746 msgstr "Parola boş!"
5748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5750 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5751 msgid "The passwords aren't the same!"
5752 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
5754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5755 msgid "Removing Selected Users"
5756 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
5758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5759 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5760 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5761 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5762 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5763 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5764 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5765 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5766 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5767 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5768 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5769 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5770 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5771 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5772 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5773 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5774 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5775 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5776 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5777 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5778 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5779 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5780 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5781 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5782 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5783 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5784 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5785 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5786 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5787 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5788 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5789 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5790 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5791 #: templates/table/search/index.twig:182
5792 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5793 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5794 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5795 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5796 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5797 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5802 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5803 msgctxt "Lock the account."
5807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5808 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5809 msgctxt "Unlock the account."
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5814 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5815 msgid "Lock this account."
5816 msgstr "Bu hesabı kilitleyin."
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5819 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5820 msgid "Unlock this account."
5821 msgstr "Bu hesabın kilidini açın."
5823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5824 msgid "Template was created."
5825 msgstr "Şablon oluşturuldu."
5827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5828 msgid "Template was loaded."
5829 msgstr "Şablon yüklendi."
5831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5832 msgid "Template was updated."
5833 msgstr "Şablon güncellendi."
5835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5836 msgid "Template was deleted."
5837 msgstr "Şablon silindi."
5839 #. l10n: Other, small valued, queries
5840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5842 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5846 #. l10n: Thousands separator
5847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5848 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5852 #. l10n: Decimal separator
5853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5854 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5859 msgid "Connections / Processes"
5860 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
5862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5863 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5864 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
5866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5868 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5869 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5870 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5871 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5873 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
5874 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
5875 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
5876 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
5878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5879 msgid "Query cache efficiency"
5880 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
5882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5883 msgid "Query cache usage"
5884 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5887 msgid "Query cache used"
5888 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
5890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5891 msgid "System CPU usage"
5892 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
5894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5895 msgid "System memory"
5896 msgstr "Sistem belleği"
5898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5900 msgstr "Sistem takası"
5902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5903 msgid "Average load"
5904 msgstr "Ortalama yükleme"
5906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5907 msgid "Total memory"
5908 msgstr "Toplam bellek"
5910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5911 msgid "Cached memory"
5912 msgstr "Önbelleklenen bellek"
5914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5915 msgid "Buffered memory"
5916 msgstr "Arabelleklenen bellek"
5918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5924 msgstr "Kullanılan bellek"
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5928 msgstr "Toplam takas"
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5932 msgstr "Önbelleklenen takas"
5934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5936 msgstr "Kullanılan takas"
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5940 msgstr "Serbest takas"
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5944 msgstr "Gönderilmiş bayt"
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5947 msgid "Bytes received"
5948 msgstr "Alınmış bayt"
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5951 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5953 msgstr "Bağlantılar"
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5956 #: templates/server/status/base.twig:11
5957 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5961 #. l10n: shortcuts for Byte
5962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5963 #: libraries/classes/Util.php:456
5967 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5969 #: libraries/classes/Util.php:458
5970 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5974 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5976 #: libraries/classes/Util.php:460
5977 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5981 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5983 #: libraries/classes/Util.php:462
5987 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5989 #: libraries/classes/Util.php:464
5993 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5995 #: libraries/classes/Util.php:466
5999 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6001 #: libraries/classes/Util.php:468
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6010 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6016 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6021 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1949
6022 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6027 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6028 msgid "Add chart to grid"
6029 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6032 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6033 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
6035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6036 #: libraries/classes/Display/Results.php:1260
6037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
6038 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6039 #: libraries/config.values.php:111
6040 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6041 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6042 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6043 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6044 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6045 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6046 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6047 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6048 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6052 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6055 msgstr "SQL Sorgusu"
6057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6058 msgid "Resume monitor"
6059 msgstr "İzlemeye devam et"
6061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6062 msgid "Pause monitor"
6063 msgstr "İzlemeyi duraklat"
6065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6066 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6067 msgid "Start auto refresh"
6068 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6071 msgid "Stop auto refresh"
6072 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6075 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6076 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
6078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6079 msgid "general_log is enabled."
6080 msgstr "general_log etkinleştirildi."
6082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6083 msgid "slow_query_log is enabled."
6084 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
6086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6087 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6088 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6091 msgid "log_output is not set to TABLE."
6092 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
6094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6095 msgid "log_output is set to TABLE."
6096 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
6098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6101 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6102 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6103 "depending on your system."
6105 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
6106 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
6107 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6111 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6112 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6116 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6119 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
6120 "varsayılana sıfırlanacak:"
6122 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6125 msgid "Set log_output to %s"
6126 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
6128 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6132 msgstr "%s etkinleştir"
6134 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6138 msgstr "%s etkisizleştir"
6141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6143 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6144 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
6146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6148 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6149 "database administrator."
6151 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
6152 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
6154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6155 msgid "Change settings"
6156 msgstr "Değiştirme ayarları"
6158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6159 msgid "Current settings"
6160 msgstr "Şu anki ayarlar"
6162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6164 msgstr "Çizelge başlığı"
6166 #. l10n: As in differential values
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6168 msgid "Differential"
6171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6173 msgid "Divided by %s"
6174 msgstr "%s tarafından bölen"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6181 msgid "From slow log"
6182 msgstr "Yavaş günlükten"
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6185 msgid "From general log"
6186 msgstr "Genel günlükten"
6188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6189 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6190 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
6192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6193 msgid "Analysing logs"
6194 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6197 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6198 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
6200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6201 msgid "Cancel request"
6202 msgstr "İsteği iptal et"
6204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6206 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6207 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6208 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6210 "Bu sütun, birlikte gruplandırılan aynı sorguların miktarını gösterir. Ancak "
6211 "sadece SQL sorgusunun kendisi gruplandırma ölçütü olarak kullanıldığından, "
6212 "başlangıç zamanı gibi sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
6214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6216 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6217 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6220 "INSERT'lerin sorgularının gruplandırılması seçildiğinden, aynı tablo "
6221 "içindeki INSERT sorguları da, eklenen veriler göz ardı edilerek, birlikte "
6224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6225 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6226 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
6228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6229 msgid "Jump to Log table"
6230 msgstr "Günlük tablosuna atla"
6232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6233 msgid "No data found"
6234 msgstr "Bulunan veri yok"
6236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6237 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6238 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6242 msgstr "Çözümleniyor…"
6244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6245 msgid "Explain output"
6246 msgstr "Çıktıyı açıkla"
6248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6249 #: libraries/classes/Menu.php:490
6250 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6251 #: libraries/classes/Util.php:1945 libraries/config.values.php:157
6252 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6253 #: templates/database/events/index.twig:44
6254 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6255 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6263 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6264 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6265 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6266 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6272 msgstr "Toplam süre:"
6274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6275 msgid "Profiling results"
6276 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
6278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6279 msgctxt "Display format"
6283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6288 #: templates/export.twig:210
6293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6294 #: templates/export.twig:224
6299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6300 #: templates/export.twig:237
6305 #. l10n: A collection of available filters
6306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6307 msgid "Log table filter options"
6308 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
6310 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6316 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6317 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6320 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6321 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
6323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6324 msgid "Sum of grouped rows:"
6325 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
6327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6328 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6329 #: templates/server/databases/index.twig:253
6333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6334 msgid "Loading logs"
6335 msgstr "Günlükler yükleniyor"
6337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6338 msgid "Monitor refresh failed"
6339 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
6341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6343 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6344 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6345 "reentering your credentials should help."
6347 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
6348 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
6349 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
6351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6353 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
6355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6356 msgid "Affected rows:"
6357 msgstr "Etkilenen satırlar:"
6359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6360 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6362 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
6365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6367 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6369 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
6370 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
6372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6373 msgid "Import monitor configuration"
6374 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
6376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6377 msgid "Please select the file you want to import."
6378 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
6380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6381 msgid "Please enter a valid table name."
6382 msgstr "Lütfen geçerli bir tablo adı girin."
6384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6385 msgid "Please enter a valid database name."
6386 msgstr "Lütfen geçerli bir veritabanı adı girin."
6388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6389 msgid "No files available on server for import!"
6390 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
6392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6393 msgid "Analyse query"
6394 msgstr "Sorguyu çözümle"
6396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6397 msgid "Formatting SQL…"
6398 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
6400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6401 msgid "No parameters found!"
6402 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
6404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6405 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6406 #: templates/database/designer/main.twig:339
6407 #: templates/database/designer/main.twig:390
6408 #: templates/database/designer/main.twig:668
6409 #: templates/database/designer/main.twig:734
6410 #: templates/database/designer/main.twig:873
6411 #: templates/database/designer/main.twig:958
6412 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6413 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6414 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6415 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6416 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6417 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6418 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6419 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6420 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6421 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6422 #: templates/server/databases/index.twig:319
6423 #: templates/server/databases/index.twig:323
6424 #: templates/server/variables/index.twig:15
6425 #: templates/table/search/index.twig:197
6429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6430 #: templates/header.twig:43
6431 msgid "Page-related settings"
6432 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
6434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6435 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6440 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6441 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6442 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6444 msgstr "Yükleniyor…"
6446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6447 msgid "Request aborted!!"
6448 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6451 msgid "Processing request"
6452 msgstr "İstek işleniyor"
6454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6455 msgid "Request failed!!"
6456 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
6458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6459 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6460 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6461 msgid "Error in processing request"
6462 msgstr "İstek işlemede hata"
6464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6466 msgid "Error code: %s"
6467 msgstr "Hata kodu: %s"
6469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6471 msgid "Error text: %s"
6472 msgstr "Hata metni: %s"
6474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6476 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6477 "network connectivity and server status."
6479 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
6480 "durumunu denetleyin."
6482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6483 msgid "No accounts selected."
6484 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6487 msgid "Dropping column"
6488 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
6490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6491 msgid "Adding primary key"
6492 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
6494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6495 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6496 #: templates/database/designer/main.twig:666
6497 #: templates/database/designer/main.twig:730
6498 #: templates/database/designer/main.twig:869
6499 #: templates/database/designer/main.twig:954
6500 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6501 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6502 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6507 msgid "Click to dismiss this notification"
6508 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
6510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6511 msgid "Renaming databases"
6512 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
6514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6515 msgid "Copying database"
6516 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
6518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6519 msgid "Changing charset"
6520 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
6522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6523 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6524 #: libraries/classes/Index.php:526
6525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6529 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6530 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6531 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6532 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6533 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6534 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6535 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6536 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6537 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6538 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6539 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6540 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6541 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6542 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6543 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6544 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6545 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6546 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6547 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6548 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6549 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6550 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6551 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6552 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6553 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6554 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6555 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6560 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6561 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6562 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6563 msgid "Enable foreign key checks"
6564 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkinleştir"
6566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6567 msgid "Failed to get real row count."
6568 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
6570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6575 msgid "Hide search results"
6576 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
6578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6579 msgid "Show search results"
6580 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6584 msgstr "Gözatılıyor"
6586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6592 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6593 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
6595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6596 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6597 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
6599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6600 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6601 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
6603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6605 msgid "Values for column %s"
6606 msgstr "%s sütunu için değerler"
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6609 msgid "Values for a new column"
6610 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6613 msgid "Enter each value in a separate field."
6614 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
6616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6618 msgid "Add %d value(s)"
6619 msgstr "%d değer ekle"
6621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6623 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6625 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
6626 "birleştirilecektir."
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6629 msgid "Hide query box"
6630 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
6632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6633 msgid "Show query box"
6634 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
6636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6637 #: libraries/classes/Display/Results.php:3029
6638 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6639 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6640 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6641 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6642 #: templates/database/designer/main.twig:388
6643 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6644 #: templates/database/search/results.twig:43
6645 #: templates/display/results/table.twig:235
6646 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6647 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6648 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6649 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6655 msgid "%d is not valid row number."
6656 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
6658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6659 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6660 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6661 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6662 msgid "Browse foreign values"
6663 msgstr "Dış değerlere gözat"
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6666 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6668 "Önceden otomatik kaydedilmiş mevcut sorgu yok. Varsayılan sorgu yükleniyor."
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6672 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6675 "Önceden bir sorgu kaydettiniz. Sorguyu yüklemek için Otomatik kaydedilmiş "
6676 "sorguyu al'a tıklayın."
6678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6680 msgid "Variable %d:"
6681 msgstr "Değişken %d:"
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6684 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6689 msgid "Column selector"
6690 msgstr "Sütun seçici"
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6693 msgid "Search this list"
6694 msgstr "Bu listede ara"
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6699 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6700 "database %s has columns that are not present in the current table."
6702 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
6703 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
6705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6707 msgstr "Daha fazlasına bakın"
6709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6710 msgid "Add primary key"
6711 msgstr "Birincil anahtar ekle"
6713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6714 msgid "Primary key added."
6715 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
6717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6718 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6719 msgid "Taking you to next step…"
6720 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6724 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6725 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
6727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6728 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6729 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6730 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6731 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6736 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6737 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
6739 #. l10n: Display text for calendar close link
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6741 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6742 #: templates/javascript/variables.twig:15
6746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6747 msgid "Confirm partial dependencies"
6748 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
6750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6751 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6752 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
6754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6756 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6757 "determine values of column d and column f."
6759 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
6760 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6764 msgid "No partial dependencies selected!"
6765 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
6767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6768 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6769 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6770 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6775 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6776 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
6778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6779 msgid "Hide partial dependencies list"
6780 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
6782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6784 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6787 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
6790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6795 msgid "The following actions will be performed:"
6796 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
6798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6800 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6801 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6804 msgid "Create the following table"
6805 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6808 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6809 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
6811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6812 msgid "Confirm transitive dependencies"
6813 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
6815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6816 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6817 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
6819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6820 msgid "No dependencies selected!"
6821 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
6823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6824 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6825 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6826 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6827 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6828 #: templates/server/variables/index.twig:12
6829 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6830 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6831 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6832 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6833 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6838 msgid "Hide search criteria"
6839 msgstr "Arama ölçütünü gizle"
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6842 msgid "Show search criteria"
6843 msgstr "Arama ölçütünü göster"
6845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6846 msgid "Column maximum:"
6847 msgstr "En fazla sütun:"
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6850 msgid "Column minimum:"
6851 msgstr "En az sütun:"
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6854 msgid "Hide find and replace criteria"
6855 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü gizle"
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6858 msgid "Show find and replace criteria"
6859 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü göster"
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6862 msgid "Each point represents a data row."
6863 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6866 msgid "Hovering over a point will show its label."
6867 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6870 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6871 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6874 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6876 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6880 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6882 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görüntülemek için veri "
6883 "noktasına tıklayın."
6885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6886 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6888 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6891 msgid "Select two columns"
6892 msgstr "İki sütun seçin"
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6895 msgid "Select two different columns"
6896 msgstr "İki farklı sütun seçin"
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6899 msgid "Data point content"
6900 msgstr "Veri imleci içeriği"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6904 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:420 libraries/classes/InsertEdit.php:2001
6905 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6910 #: libraries/classes/Display/Results.php:2965
6911 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6912 #: templates/display/results/table.twig:231
6913 #: templates/display/results/table.twig:232
6917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6918 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6919 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6920 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6921 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6926 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6927 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6928 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6929 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6944 msgstr "Satır dizgisi"
6946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6951 #: templates/display/results/table.twig:174
6955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6964 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6965 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6966 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6971 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6972 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6973 msgid "Add an inner ring"
6974 msgstr "İç halka ekle"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6977 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6978 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6981 msgid "Encryption key"
6982 msgstr "Şifreleme anahtarı"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6986 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6989 "HEX işlevi, onaltılı değeri hesaplarken tamsayı bir dizgi olarak davranacak"
6991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6993 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6994 "values directly if desired"
6996 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
6997 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7001 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7002 "those values directly if desired"
7004 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
7005 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
7007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7009 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7010 "confirmation before abandoning changes"
7012 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
7013 "önce onay için size sorulacaktır"
7015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7016 msgid "Select referenced key"
7017 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
7019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7020 msgid "Select Foreign Key"
7021 msgstr "Dış Anahtarı seç"
7023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7024 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7025 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
7027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7028 #: templates/database/designer/main.twig:98
7029 #: templates/database/designer/main.twig:101
7030 msgid "Choose column to display"
7031 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7035 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7036 "save them. Do you want to continue?"
7038 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
7039 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
7041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7042 msgid "value/subQuery is empty"
7043 msgstr "value/subQuery boş"
7045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7046 #: templates/database/designer/main.twig:40
7047 #: templates/database/designer/main.twig:43
7048 msgid "Add tables from other databases"
7049 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
7051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7056 #: templates/database/designer/main.twig:63
7057 #: templates/database/designer/main.twig:66
7059 msgstr "Sayfayı kaydet"
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7062 #: templates/database/designer/main.twig:70
7063 #: templates/database/designer/main.twig:73
7064 msgid "Save page as"
7065 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
7067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7068 #: templates/database/designer/main.twig:56
7069 #: templates/database/designer/main.twig:59
7073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7075 msgstr "Sayfayı sil"
7077 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7079 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7081 "Bu sayfada kaydedilen bazı tablolar yeniden adlandırılmış veya silinmiş "
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7085 #: templates/database/designer/main.twig:10
7089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7090 msgid "Please select a page to continue"
7091 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
7093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7094 msgid "Please enter a valid page name"
7095 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
7097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7098 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7099 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7102 msgid "Successfully deleted the page"
7103 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7106 msgid "Export relational schema"
7107 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
7109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7110 msgid "Modifications have been saved"
7111 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7115 msgid "%d object(s) created."
7116 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
7118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7123 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7128 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7130 "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın.<br>- Yeni satır için Shift"
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7135 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7136 "want to leave this page before saving the data?"
7138 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
7139 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
7141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7142 msgid "Drag to reorder."
7143 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
7145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7146 msgid "Click to sort results by this column."
7147 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
7149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7151 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7152 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7153 "from ORDER BY clause"
7155 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
7156 "Shift+Tıklayın.<br>- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için Ctrl"
7157 "+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7160 msgid "Click to mark/unmark."
7161 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7164 msgid "Double-click to copy column name."
7165 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
7167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7168 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7170 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br>için aşağı açılır okuna tıklayın."
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7174 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7175 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7177 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
7178 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
7179 "sonra çalışmayabilir."
7181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7182 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7184 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
7186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7188 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7191 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
7192 "tarayıcıyı çökertebilir."
7194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7195 msgid "Original length"
7196 msgstr "Orijinal uzunluk"
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7205 msgstr "İptal edilen"
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7212 msgid "Import status"
7213 msgstr "İçe aktarma durumu"
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7216 #: templates/navigation/main.twig:84
7217 msgid "Drop files here"
7218 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
7220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7221 msgid "Select database first"
7222 msgstr "Önce veritabanını seçin"
7224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7225 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7227 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>çift tıklayarak "
7228 "düzenleyebilirsiniz."
7230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7231 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7233 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>tıklayarak düzenleyebilirsiniz."
7235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7237 msgstr "Bağlantıya git:"
7239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7240 msgid "Generate password"
7241 msgstr "Parola üret"
7243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7244 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7249 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7250 #: templates/home/index.twig:46
7251 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7252 msgid "Change password"
7253 msgstr "Parola değiştir"
7255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7256 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7262 msgstr "Paneli göster"
7264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7266 msgstr "Paneli gizle"
7268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7269 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7270 msgid "Unlink from main panel"
7271 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
7273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7274 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7277 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7278 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7280 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
7281 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
7283 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7285 msgid ", latest stable version:"
7286 msgstr ", son sağlam sürüm:"
7288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7294 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7297 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
7300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7301 msgid "Change report settings"
7302 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
7304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7305 msgid "Show report details"
7306 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
7308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7310 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7313 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
7316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7319 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7320 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7322 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
7323 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7327 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7328 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
7330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7331 msgid "Please look at the bottom of this window."
7332 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
7334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7335 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:425
7337 msgstr "Tümünü Yoksay"
7339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7341 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7342 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
7344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7345 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7346 msgstr "Sütun adı panoya başarılı olarak kopyalandı!"
7348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7349 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7350 msgstr "Sütun adını panoya kopyalama başarısız oldu!"
7352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7353 msgid "Successfully copied!"
7354 msgstr "Başarılı olarak kopyalandı!"
7356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7357 msgid "Copying failed!"
7358 msgstr "Kopyalama başarısız oldu!"
7360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7361 msgid "Execute this query again?"
7362 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
7364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7365 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7366 msgstr "Bu yer işaretini silmek istediğinize emin misiniz?"
7368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7369 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7370 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
7372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7374 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7375 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
7377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7379 msgid "%s argument(s) passed"
7380 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
7382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7383 msgid "Show arguments"
7384 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
7386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7387 msgid "Hide arguments"
7388 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
7390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7392 msgstr "Aldığı süre:"
7394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7396 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7397 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7398 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7399 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7400 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7402 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
7403 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
7404 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
7405 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
7406 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
7409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7410 msgid "Copy tables to"
7411 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
7413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7414 msgid "Add table prefix"
7415 msgstr "Tablo ön eki ekle"
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7418 msgid "Replace table with prefix"
7419 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
7421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7422 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7423 msgid "Copy table with prefix"
7424 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
7426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7427 msgid "Extremely weak"
7428 msgstr "Son derece zayıf"
7430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7446 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7449 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7450 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme beklenirken zaman aşımına uğradı."
7452 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7455 msgid "Invalid request sent to security key."
7456 msgstr "Güvenlik anahtarına geçersiz istek gönderildi."
7458 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7461 msgid "Unknown security key error."
7462 msgstr "Bilinmeyen güvenlik anahtarı hatası."
7464 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7467 msgid "Client does not support security key."
7468 msgstr "İstemci güvenlik anahtarını desteklemiyor."
7470 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7473 msgid "Failed security key activation."
7474 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız."
7476 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7479 msgid "Invalid security key."
7480 msgstr "Geçersiz güvenlik anahtarı."
7482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7485 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7486 msgid "Table %s already exists!"
7487 msgstr "%s tablosu zaten var!"
7489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7490 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7491 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7496 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7497 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7498 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7499 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7503 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7504 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7505 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
7507 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7508 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7510 msgstr "Birini seçin…"
7512 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7513 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7514 msgid "No such column"
7515 msgstr "Böyle bir sütun yok"
7517 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7518 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7519 msgctxt "string types"
7523 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7524 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7525 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
7527 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7528 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7529 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
7531 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7532 msgid "Could not import configuration"
7533 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7535 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7536 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7537 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması kaldırıldı."
7539 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7540 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7541 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması yapılandırıldı."
7543 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7544 #: libraries/classes/Import.php:144
7545 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7546 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7547 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7548 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7552 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7553 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7554 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7555 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7556 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7557 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7561 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7562 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7563 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7564 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7568 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7569 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7570 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7574 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7576 msgid "Database %1$s has been created."
7577 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
7579 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7581 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7582 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7583 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7584 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7588 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7589 msgstr "%s@%s hesabı başarılı olarak kilitlendi."
7591 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7593 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7594 msgstr "%s@%s hesabının kilidi başarılı olarak açıldı."
7596 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7597 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7598 msgid "No Privileges"
7599 msgstr "Yetkiniz yok"
7601 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7602 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7603 msgstr "Kullanıcıları yönetmek için yetkilere sahip değilsiniz!"
7605 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7607 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7608 "password, 'Change password' tab should be used."
7610 "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
7611 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
7613 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7614 msgid "User has been added."
7615 msgstr "Kullanıcı eklendi."
7617 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7619 msgid "Thread %s was successfully killed."
7620 msgstr "%s iş parçacığı başarılı olarak sonlandırıldı."
7622 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7625 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7627 "phpMyAdmin %s iş parçacığını sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7629 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7633 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7637 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7638 msgid "Max. concurrent connections"
7639 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
7641 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7642 msgid "Failed attempts"
7643 msgstr "Başarısız deneme"
7645 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7647 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7648 "closing the connection properly."
7650 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
7651 "bağlantılarının sayısıdır."
7653 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7654 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7655 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
7657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7659 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7660 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7661 "statements from the transaction."
7663 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
7664 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
7665 "işlemlerin sayısıdır."
7667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7668 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7670 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
7672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7674 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7675 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
7677 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7679 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7680 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7681 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7682 "based instead of disk-based."
7684 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7685 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7686 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
7687 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7689 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7690 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7691 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7695 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7696 "while executing statements."
7698 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7699 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7703 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7704 "(probably duplicate key)."
7706 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7707 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7709 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7711 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7712 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7714 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi iş parçacığı sayısı. INSERT "
7715 "DELAYED komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi iş parçacığını alır."
7717 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7718 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7719 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7721 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7722 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7723 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7725 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7726 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7727 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7729 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7730 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7731 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7733 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7735 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7736 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7737 "indicates the number of time tables have been discovered."
7739 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
7740 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7741 "keşfedildiğini gösterir."
7743 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7745 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7746 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7747 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7749 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7750 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
7751 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
7753 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7755 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7756 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7758 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7759 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
7760 "olduğu belirtisidir."
7762 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7764 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7765 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7766 "if you are doing an index scan."
7768 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
7769 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
7770 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
7772 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7774 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7775 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7777 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
7778 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
7780 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7782 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7783 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7784 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7785 "you have joins that don't use keys properly."
7787 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
7788 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
7789 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
7790 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
7791 "birleştirmelere sahipsiniz."
7793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7795 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7796 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7797 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7798 "advantage of the indexes you have."
7800 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
7801 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
7802 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
7803 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
7805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7806 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7807 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7810 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7811 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
7813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7814 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7815 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
7817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7818 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7819 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
7821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7822 msgid "The number of pages currently dirty."
7823 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
7825 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7826 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7827 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
7829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7830 msgid "The number of free pages."
7831 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
7833 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7835 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7836 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7839 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
7840 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
7841 "taşınamayan sayfalardır."
7843 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7845 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7846 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7847 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7848 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7850 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
7851 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
7852 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7853 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
7855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7856 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7857 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
7859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7861 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7862 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7864 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
7865 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
7867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7869 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7870 "InnoDB does a sequential full table scan."
7872 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
7873 "taraması yaptığı zaman bu olur."
7875 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7876 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7877 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
7879 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7881 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7882 "and had to do a single-page read."
7884 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
7885 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
7887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7889 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7890 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7891 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7892 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7893 "properly, this value should be small."
7895 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
7896 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
7897 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
7898 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
7899 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
7901 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7902 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7903 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
7905 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7906 msgid "The number of fsync() operations so far."
7907 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
7909 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7910 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7911 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
7913 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7914 msgid "The current number of pending reads."
7915 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
7917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7918 msgid "The current number of pending writes."
7919 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
7921 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7922 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7923 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
7925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7926 msgid "The total number of data reads."
7927 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
7929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7930 msgid "The total number of data writes."
7931 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
7933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7934 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7935 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
7937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7938 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7940 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
7943 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7944 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7946 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
7949 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7951 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7952 "wait for it to be flushed before continuing."
7954 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
7955 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
7957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7958 msgid "The number of log write requests."
7959 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
7961 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7962 msgid "The number of physical writes to the log file."
7963 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
7965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7966 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7967 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
7969 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
7970 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7971 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
7973 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7974 msgid "Pending log file writes."
7975 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
7977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7978 msgid "The number of bytes written to the log file."
7979 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
7981 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7982 msgid "The number of pages created."
7983 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
7985 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
7987 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7988 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7990 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
7991 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
7993 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7994 msgid "The number of pages read."
7995 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
7997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7998 msgid "The number of pages written."
7999 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8001 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8002 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8003 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8006 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8007 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8009 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8010 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8012 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8015 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8016 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8019 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8020 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8023 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8024 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8027 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8028 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8031 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8032 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8035 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8036 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8040 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8041 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8043 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8044 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8048 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8049 "determine how much of the key cache is in use."
8051 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8052 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8053 "kullanabilirsiniz."
8055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8057 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8058 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8061 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8062 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8065 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8066 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8069 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8070 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8072 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8074 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8075 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8076 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8078 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8079 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
8080 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8084 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8085 "requests (calculated value)"
8087 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
8088 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8091 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8092 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8095 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8096 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8100 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8102 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8106 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8107 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8108 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8110 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8111 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8112 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8113 "olmadığı anlamına gelir."
8115 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8117 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8118 "the server started."
8120 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
8123 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8124 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8125 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8127 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8129 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8130 "table_open_cache value is probably too small."
8132 "Açılmış olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, table_open_cache "
8133 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8135 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8136 msgid "The number of files that are open."
8137 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8140 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8141 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8143 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8144 msgid "The number of tables that are open."
8145 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8149 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8150 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8153 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
8154 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
8157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8158 msgid "The amount of free memory for query cache."
8159 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8162 msgid "The number of cache hits."
8163 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8165 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8166 msgid "The number of queries added to the cache."
8167 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8169 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8171 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8172 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8173 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8174 "decide which queries to remove from the cache."
8176 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8177 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8178 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8179 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8181 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8183 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8184 "query_cache_type setting)."
8186 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8187 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8189 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8190 msgid "The number of queries registered in the cache."
8191 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8194 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8195 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8197 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8198 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8199 msgstr "Arıza-güvenli kopyalama durumu (henüz tamamlanmadı)."
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8203 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8204 "should carefully check the indexes of your tables."
8206 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8207 "tablolarınızın indekslerini dikkatlice denetlemelisiniz."
8209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8210 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8211 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8215 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8216 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8218 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını denetleyen anahtarsız birleştirme "
8219 "sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini dikkatlice "
8220 "denetlemelisiniz.)"
8222 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8224 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8225 "critical even if this is big.)"
8227 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8228 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8230 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8231 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8232 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8234 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8236 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8238 "Kopya sunucu SQL iş parçacığı tarafından şu anda açık olan geçici tabloların "
8241 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8243 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8244 "retried transactions."
8246 "Kopyalama kopya sunucu SQL iş parçacığının işlemleri yeniden denediği toplam "
8247 "(başlangıçtan beri) sayısı."
8249 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8250 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8251 msgstr "Bu sunucu, birincil sunucuya bağlı bir kopya sunucuysa, bu AÇIK'tır."
8253 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8255 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8258 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış iş "
8259 "parçacığı sayısıdır."
8261 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8263 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8264 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8266 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8268 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8269 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8272 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8273 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8276 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8277 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8278 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8280 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8281 msgid "The number of sorted rows."
8282 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8284 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8285 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8286 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8288 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8289 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8290 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8292 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8294 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8295 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8296 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8297 "tables or use replication."
8299 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8300 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8301 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
8302 "kopyalamayı kullanın."
8304 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8306 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8307 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8308 "raise your thread_cache_size."
8310 "İş parçacığı önbelleği içindeki iş parçacığı sayısıdır. Önbelleğe ulaşma "
8311 "hızı Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer "
8312 "kırmızı ise, thread_cache_size değerini yükseltmelisiniz."
8314 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8315 msgid "The number of currently open connections."
8316 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8318 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8320 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8321 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8322 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8325 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8326 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8327 "(eğer iyi bir iş parçacığı uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, "
8328 "dikkate değer bir performans artışı vermez.)"
8330 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8331 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8332 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
8334 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8335 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8336 msgstr "Hala faaliyette olan iş parçacığı sayısıdır."
8338 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8339 #: libraries/classes/Util.php:835
8340 msgid "Missing parameter:"
8341 msgstr "Eksik parametre:"
8343 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8344 msgid "User groups management is not enabled."
8345 msgstr "Kullanıcı grupları yönetimi etkinleştirilmedi."
8347 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8348 msgid "Setting variable failed"
8349 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
8351 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8352 msgid "Incorrect form specified!"
8353 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
8355 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8357 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8358 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8360 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8361 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8363 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8365 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8366 "to use a secure connection."
8368 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8369 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
8371 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8372 msgid "Insecure connection"
8373 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8375 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8376 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8378 msgid "Bookmark %s has been created."
8379 msgstr "Yer işareti %s oluşturuldu."
8381 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8382 msgid "Bookmark not created!"
8383 msgstr "Yer işareti oluşturulmadı!"
8385 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8386 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8387 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8388 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8390 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8391 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
8393 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8394 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8395 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8396 msgid "No row selected."
8397 msgstr "Seçilen satır yok."
8399 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8400 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8401 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8402 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
8404 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8405 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8406 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
8408 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8409 msgid "No data to display"
8410 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
8412 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8413 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8415 msgid "'%s' database does not exist."
8416 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8418 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8420 msgid "Table %s already exists!"
8421 msgstr "%s tablosu zaten var!"
8423 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8424 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8425 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8426 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8427 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8428 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8429 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8430 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8431 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8432 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8433 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8434 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8435 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8436 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8437 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8438 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8439 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8440 #: libraries/classes/Display/Results.php:3682 libraries/classes/Message.php:172
8441 #: templates/sql/query.twig:7
8442 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8443 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
8445 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8446 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8447 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8448 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8449 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8450 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8451 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8452 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8453 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8454 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8455 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8456 msgid "No column selected."
8457 msgstr "Seçilen sütun yok."
8459 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8461 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8462 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8463 msgstr[0] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8464 msgstr[1] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8466 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8467 msgid "Invalid table name"
8468 msgstr "Geçersiz tablo adı"
8470 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8471 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8472 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8473 msgid "There is an issue with your request."
8474 msgstr "İsteğinizle ilgili bir sorun var."
8476 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8477 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8478 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8479 #: libraries/classes/Sql.php:967
8480 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8481 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
8483 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8484 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8485 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8486 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8487 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8488 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8489 msgstr "Birden çok tablodaki bakım işlemleri etkisizleştirildi."
8491 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8492 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8493 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8494 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8495 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8496 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8497 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8501 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8502 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8503 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8504 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8505 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8506 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 libraries/classes/Message.php:192
8507 #: templates/error/generic.twig:37
8508 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8512 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8513 msgid "Display column was successfully updated."
8514 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
8516 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8517 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8518 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
8520 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8522 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8523 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
8525 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8527 msgid "Failed to get description of column %s!"
8528 msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
8530 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8531 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8532 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8533 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8534 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8535 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8536 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8540 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8541 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8542 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8543 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8544 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8545 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8546 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8547 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8548 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8552 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8553 msgid "The columns have been moved successfully."
8554 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
8556 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8557 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8558 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8560 msgstr "Sorgu hatası"
8562 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8564 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8565 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8566 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
8567 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
8569 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8572 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8573 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8575 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8577 msgid "Tracking of %s is activated."
8578 msgstr "%s izleme aktif edildi."
8580 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8581 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8582 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
8584 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8585 msgid "No versions selected."
8586 msgstr "Seçilen sürümler yok."
8588 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8589 msgid "SQL statements executed."
8590 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
8592 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8593 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8594 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
8596 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8597 msgid "View name can not be empty!"
8598 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
8600 #: libraries/classes/Core.php:201 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8602 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8603 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı denetleyin."
8605 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8606 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8607 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8609 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8612 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
8615 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8617 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8618 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
8620 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8621 msgid "Could not add columns!"
8622 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
8624 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8627 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8629 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
8631 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8632 msgid "Could not remove columns!"
8633 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
8635 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8639 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8643 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8645 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8646 "on designer when user tries to set a display field."
8648 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8650 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması \"Görüntü Özellikleri\" için "
8651 "yapılandırılmamış."
8653 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8654 msgid "Error: relationship already exists."
8655 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
8657 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8658 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8659 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
8661 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8662 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8663 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
8665 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8666 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8667 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
8669 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8670 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8671 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8672 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
8674 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8675 msgid "Internal relationship has been added."
8676 msgstr "İç ilişki eklendi."
8678 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8679 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8680 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
8682 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8683 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8684 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
8686 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8687 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8688 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
8690 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8691 msgid "Internal relationship has been removed."
8692 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
8694 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8695 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8696 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
8698 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8699 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8700 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8701 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8702 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8703 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8704 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8705 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8706 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8707 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8709 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8710 msgstr "Şurada belirtilen sorgu başarısız oldu: \"%s\""
8712 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8713 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8714 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8715 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8716 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8717 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8718 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8719 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8720 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8721 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8722 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8723 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8724 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8725 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
8726 msgid "MySQL said: "
8727 msgstr "MySQL çıktısı: "
8729 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8731 msgid "Event %1$s has been modified."
8732 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
8734 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8736 msgid "Event %1$s has been created."
8737 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
8739 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8740 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8741 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8742 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8743 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
8745 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8749 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8751 msgstr "Olay düzenle"
8753 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8754 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8755 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8756 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8757 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
8759 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8760 msgid "You must provide an event name!"
8761 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
8763 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8764 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8765 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
8767 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8768 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8769 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
8771 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8772 msgid "You must provide a valid type for the event."
8773 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
8775 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8776 msgid "You must provide an event definition."
8777 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
8779 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8780 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8781 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
8783 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8784 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8785 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8786 msgid "The backed up query was:"
8787 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
8789 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8790 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8791 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8792 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8793 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8794 msgid "Error in processing request:"
8795 msgstr "İstek işlemede hata:"
8797 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8799 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8800 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
8802 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8804 msgid "Export of event %s"
8805 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
8807 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8810 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8812 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
8814 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1127
8817 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8818 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8819 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8821 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
8822 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
8823 "ayarlarınızı denetleyin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
8824 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
8826 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1172
8827 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8828 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
8830 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1865
8831 msgid "Missing connection parameters!"
8832 msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
8834 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1890
8835 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8837 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcısı için bağlantı "
8840 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2282
8842 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8843 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
8845 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8846 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8850 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8851 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8855 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8859 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8863 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8864 msgid "Saved bookmarked search:"
8865 msgstr "Kaydedilen yer işaretli arama:"
8867 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
8868 msgid "New bookmark"
8869 msgstr "Yeni yer işareti"
8871 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
8872 msgid "Create bookmark"
8873 msgstr "Yer işareti oluştur"
8875 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8876 msgid "Update bookmark"
8877 msgstr "Yer işaretini güncelle"
8879 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
8880 msgid "Delete bookmark"
8881 msgstr "Yer işaretini sil"
8883 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8885 msgstr "Yordam ekle"
8887 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8888 msgid "Edit routine"
8889 msgstr "Yordamı düzenle"
8891 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8894 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8895 "necessary privileges to edit this routine."
8897 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
8898 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
8900 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8901 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8903 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8904 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
8906 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
8908 msgid "Routine %1$s has been created."
8909 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
8911 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
8913 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8914 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8916 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
8918 msgid "Routine %1$s has been modified."
8919 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
8921 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
8922 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8923 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
8925 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
8927 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8928 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
8930 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8931 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8933 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8934 "VARCHAR and VARBINARY."
8936 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
8937 "değerler vermek zorundasınız."
8939 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
8940 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8941 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
8943 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8944 msgid "You must provide a routine name!"
8945 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
8947 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
8948 msgid "You must provide a routine definition."
8949 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
8951 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
8952 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
8954 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8955 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
8957 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
8959 msgid "Execution results of routine %s"
8960 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
8962 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
8964 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8965 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8966 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
8967 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
8969 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8970 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8971 msgid "Execute routine"
8972 msgstr "Yordamı çalıştır"
8974 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
8975 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8976 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
8978 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
8980 msgid "Export of routine %s"
8981 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
8983 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
8986 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8987 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8990 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam "
8991 "yok. Bu yordamı görüntülemek/dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz "
8994 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
8995 #: templates/database/search/main.twig:19
8996 msgid "at least one of the words"
8997 msgstr "kelimelerin en az birini"
8999 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9000 #: templates/database/search/main.twig:23
9001 msgid "all of the words"
9002 msgstr "kelimelerin tümü"
9004 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9005 #: templates/database/search/main.twig:27
9006 msgid "the exact phrase as substring"
9007 msgstr "alt dizgi olarak kesin ifade"
9009 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9010 #: templates/database/search/main.twig:31
9011 msgid "the exact phrase as whole field"
9012 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
9014 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9015 #: templates/database/search/main.twig:35
9016 msgid "as regular expression"
9017 msgstr "düzenli ifade olarak"
9019 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9021 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9022 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
9024 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9026 msgid "Trigger %1$s has been created."
9027 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
9029 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9031 msgstr "Tetikleyici ekle"
9033 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9034 msgid "Edit trigger"
9035 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
9037 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9038 msgid "You must provide a trigger name!"
9039 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
9041 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9042 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9043 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
9045 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9046 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9047 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
9049 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9050 msgid "You must provide a valid table name!"
9051 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
9053 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9054 msgid "You must provide a trigger definition."
9055 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
9057 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9058 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9059 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
9061 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9063 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9064 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
9066 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9067 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9069 msgid "Export of trigger %s"
9070 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
9072 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9075 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9078 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici "
9081 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9082 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9084 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
9086 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9089 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9090 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9092 "Hata 1045: Kullanıcı için erişim reddedildi. Ek hata bilgileri mevcut "
9093 "olabilir, ancak %s yapılandırma yönergesi tarafından gizleniyor."
9095 #: libraries/classes/Display/Results.php:896 templates/list_navigator.twig:8
9096 #: templates/list_navigator.twig:13
9097 msgctxt "First page"
9101 #: libraries/classes/Display/Results.php:903 templates/list_navigator.twig:16
9102 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9103 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9104 msgctxt "Previous page"
9108 #: libraries/classes/Display/Results.php:929 templates/list_navigator.twig:33
9109 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9110 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9115 #: libraries/classes/Display/Results.php:954 templates/list_navigator.twig:42
9116 #: templates/list_navigator.twig:44
9121 #: libraries/classes/Display/Results.php:1467
9122 #: templates/display/results/table.twig:129
9123 msgid "Partial texts"
9124 msgstr "Kısmi metinler"
9126 #: libraries/classes/Display/Results.php:1471
9127 #: templates/display/results/table.twig:133
9129 msgstr "Tam metinler"
9131 #: libraries/classes/Display/Results.php:1812
9132 #: libraries/classes/Display/Results.php:1838 libraries/classes/Util.php:2574
9133 #: libraries/classes/Util.php:2597 libraries/config.values.php:113
9134 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9135 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9136 #: templates/server/databases/index.twig:111
9137 #: templates/server/databases/index.twig:128
9138 #: templates/server/databases/index.twig:147
9139 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9140 #: templates/table/operations/index.twig:31
9141 #: templates/table/search/index.twig:163
9143 msgstr "Büyükten Küçüğe"
9145 #: libraries/classes/Display/Results.php:1820
9146 #: libraries/classes/Display/Results.php:1830 libraries/classes/Util.php:2566
9147 #: libraries/classes/Util.php:2589 libraries/config.values.php:112
9148 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9149 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9150 #: templates/server/databases/index.twig:109
9151 #: templates/server/databases/index.twig:126
9152 #: templates/server/databases/index.twig:145
9153 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9154 #: templates/table/operations/index.twig:27
9155 #: templates/table/search/index.twig:159
9157 msgstr "Küçükten Büyüğe"
9159 #: libraries/classes/Display/Results.php:3005
9160 #: libraries/classes/Display/Results.php:3020
9161 msgid "The row has been deleted."
9162 msgstr "Satır silindi."
9164 #: libraries/classes/Display/Results.php:3052
9165 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9169 #: libraries/classes/Display/Results.php:3613
9170 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9171 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
9173 #: libraries/classes/Display/Results.php:3979
9175 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9176 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
9178 #: libraries/classes/Display/Results.php:3993
9180 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9181 msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
9183 #: libraries/classes/Display/Results.php:3998
9188 #: libraries/classes/Display/Results.php:4011 libraries/classes/Sql.php:973
9190 msgid "Query took %01.4f seconds."
9191 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
9193 #: libraries/classes/Display/Results.php:4342
9194 msgid "Link not found!"
9195 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
9197 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9198 msgid "Version information"
9199 msgstr "Sürüm bilgisi"
9201 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9202 msgid "Data home directory"
9203 msgstr "Veri ana dizini"
9205 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9206 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9207 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
9209 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9211 msgstr "Veri dosyaları"
9213 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9214 msgid "Autoextend increment"
9215 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
9217 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9219 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9220 "when it becomes full."
9222 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
9225 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9226 msgid "Buffer pool size"
9227 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
9229 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9231 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9234 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
9235 "indekslemek için kullanır."
9237 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9239 msgstr "Arabellek Havuzu"
9241 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9242 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9243 msgid "InnoDB Status"
9244 msgstr "InnoDB Durumu"
9246 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9247 msgid "Buffer Pool Usage"
9248 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
9250 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9254 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9256 msgstr "Serbest sayfalar"
9258 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9260 msgstr "Bozuk sayfalar"
9262 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9263 msgid "Pages containing data"
9264 msgstr "Veri içeren sayfalar"
9266 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9267 msgid "Pages to be flushed"
9268 msgstr "Temizlenen sayfalar"
9270 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9272 msgstr "Meşgul sayfalar"
9274 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9275 msgid "Latched pages"
9276 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
9278 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9279 msgid "Buffer Pool Activity"
9280 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
9282 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9283 msgid "Read requests"
9284 msgstr "İstekleri oku"
9286 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9287 msgid "Write requests"
9288 msgstr "Yazma istekleri"
9290 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9292 msgstr "Okuma kaçırıyor"
9294 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9296 msgstr "Yazma bekliyor"
9298 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9299 msgid "Read misses in %"
9300 msgstr "Okuma kaçırması %"
9302 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9303 msgid "Write waits in %"
9304 msgstr "Yazma beklemesi %"
9306 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9307 msgid "Data pointer size"
9308 msgstr "Veri imleci boyutu"
9310 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9312 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9313 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9315 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
9316 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
9318 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9319 msgid "Automatic recovery mode"
9320 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
9322 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9324 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9325 "myisam-recover server startup option."
9327 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
9328 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
9330 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9331 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9332 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
9334 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9336 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9337 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9340 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
9341 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
9342 "INFILE sırasında)."
9344 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9345 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9346 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
9348 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9350 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9351 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9354 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
9355 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
9356 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
9358 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9359 msgid "Repair threads"
9360 msgstr "İş parçacıklarını onar"
9362 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9364 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9365 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9367 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
9368 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi iş parçacığı "
9369 "içinde) paralel olarak oluşturulur."
9371 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9372 msgid "Sort buffer size"
9373 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
9375 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9377 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9378 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9380 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
9381 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
9382 "arabellek miktarı."
9384 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9385 msgid "Index cache size"
9386 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
9388 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9390 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9391 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9393 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
9394 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
9397 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9398 msgid "Record cache size"
9399 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
9401 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9403 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9404 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9405 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9407 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
9408 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
9409 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
9412 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9413 msgid "Log cache size"
9414 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
9416 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9418 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9419 "transaction log data. The default is 16MB."
9421 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
9422 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
9424 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9425 msgid "Log file threshold"
9426 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
9428 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9430 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9431 "default value is 16MB."
9433 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
9434 "Varsayılan değer 16MB'tır."
9436 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9437 msgid "Transaction buffer size"
9438 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
9440 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9442 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9443 "buffers of this size). The default is 1MB."
9445 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
9446 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
9448 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9449 msgid "Checkpoint frequency"
9450 msgstr "Denetim noktası sıklığı"
9452 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9454 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9455 "performed. The default value is 24MB."
9457 "Denetim noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
9458 "Varsayılan değer 24MB'tır."
9460 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9461 msgid "Data log threshold"
9462 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
9464 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9466 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9467 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9468 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9469 "that can be stored in the database."
9471 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
9472 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
9473 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
9474 "değişkenin değeri arttırılabilir."
9476 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9477 msgid "Garbage threshold"
9478 msgstr "Artık eşiği"
9480 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9482 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9483 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9485 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
9486 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
9488 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9489 msgid "Log buffer size"
9490 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
9492 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9494 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9495 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9496 "required to write a data log."
9498 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
9499 "256MB'tır. Motor, iş parçacığı başına bir arabellek ayırır, ancak sadece iş "
9500 "parçacığının veri günlüğü yazmasını gerektirirse."
9502 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9503 msgid "Data file grow size"
9504 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
9506 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9507 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9508 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
9510 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9511 msgid "Row file grow size"
9512 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
9514 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9515 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9516 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
9518 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9519 msgid "Log file count"
9520 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
9522 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9524 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9525 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9526 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9529 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
9530 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
9531 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
9534 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9535 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9536 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9537 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9538 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9539 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9540 #: templates/setup/home/index.twig:131
9541 msgid "Documentation"
9544 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9547 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9548 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9550 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
9553 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9554 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9555 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
9557 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:409
9561 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:414 templates/error/report_form.twig:25
9562 msgid "Automatically send report next time"
9563 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
9565 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9566 #: libraries/classes/Export.php:468
9568 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9569 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
9571 #: libraries/classes/Export.php:417
9574 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9576 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
9577 "seçeneğini işaretleyin."
9579 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9581 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9582 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
9584 #: libraries/classes/Export.php:474
9586 msgid "Dump has been saved to file %s."
9587 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
9589 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9590 #: libraries/classes/Export.php:981
9591 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9593 "Ham sorguyu dışa aktarmak, bu dışa aktarma yöntemi için desteklenmiyor."
9595 #: libraries/classes/File.php:231
9596 msgid "File was not an uploaded file."
9597 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
9599 #: libraries/classes/File.php:266
9600 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9602 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
9604 #: libraries/classes/File.php:271
9606 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9609 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
9612 #: libraries/classes/File.php:276
9613 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9614 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
9616 #: libraries/classes/File.php:280
9617 msgid "Missing a temporary folder."
9618 msgstr "Eksik geçici klasör."
9620 #: libraries/classes/File.php:283
9621 msgid "Failed to write file to disk."
9622 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
9624 #: libraries/classes/File.php:286
9625 msgid "File upload stopped by extension."
9626 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
9628 #: libraries/classes/File.php:289
9629 msgid "Unknown error in file upload."
9630 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
9632 #: libraries/classes/File.php:422
9633 msgid "File is a symbolic link"
9634 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
9636 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9637 msgid "File could not be read!"
9638 msgstr "Dosya okunamadı!"
9640 #: libraries/classes/File.php:465
9641 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9642 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
9644 #: libraries/classes/File.php:485
9645 msgid "Error while moving uploaded file."
9646 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
9648 #: libraries/classes/File.php:494
9649 msgid "Cannot read uploaded file."
9650 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
9652 #: libraries/classes/File.php:571
9655 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9656 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9658 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
9659 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
9661 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9662 msgid "Session not found."
9663 msgstr "Oturum bulunamadı."
9665 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9667 msgid "Jump to database “%s”."
9668 msgstr "“%s” veritabanına git."
9670 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9672 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9673 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
9675 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9676 msgid "SSL is not being used"
9677 msgstr "SSL kullanılmamakta"
9679 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9680 msgid "SSL is used with disabled verification"
9681 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
9683 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9684 msgid "SSL is used without certification authority"
9685 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
9687 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9689 msgstr "SSL kullanılmakta"
9691 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9692 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9693 msgstr "Varsayılan seçeneklerle PHP işlevi password_hash()."
9695 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9696 msgid "password_hash() PHP function"
9697 msgstr "password_hash() PHP işlevi"
9699 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9700 msgid "Skip Explain SQL"
9701 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
9703 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
9705 msgid "Analyze Explain at %s"
9706 msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
9708 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
9709 msgid "Without PHP code"
9712 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
9713 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9714 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9715 msgid "Submit query"
9716 msgstr "Sorguyu gönder"
9718 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
9719 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9721 msgstr "Profil çıkart"
9723 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
9724 msgctxt "Inline edit query"
9726 msgstr "Satır içi düzenle"
9728 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
9729 msgid "Static analysis:"
9730 msgstr "Sabit çözümleme:"
9732 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
9734 msgid "%d errors were found during analysis."
9735 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
9737 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
9738 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9739 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
9741 #: libraries/classes/Import.php:1258
9743 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9744 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
9746 #: libraries/classes/Import.php:1260
9747 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9748 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin."
9750 #: libraries/classes/Import.php:1261
9752 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9754 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
9757 #: libraries/classes/Import.php:1262
9758 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9759 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
9761 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9771 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9777 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9778 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9779 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9780 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9781 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9782 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9783 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9784 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9785 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9786 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9787 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9791 #: libraries/classes/Import.php:1269
9793 msgid "Go to database: %s"
9794 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
9796 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9798 msgid "Edit settings for %s"
9799 msgstr "%s için ayarları düzenle"
9801 #: libraries/classes/Import.php:1303
9803 msgid "Go to table: %s"
9804 msgstr "Şu tabloya git: %s"
9806 #: libraries/classes/Import.php:1311
9808 msgid "Structure of %s"
9811 #: libraries/classes/Import.php:1329
9813 msgid "Go to view: %s"
9814 msgstr "Şu görünüme git: %s"
9816 #: libraries/classes/Import.php:1357
9818 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9819 "engine tables can be rolled back."
9821 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
9822 "sorguları geri döndürülebilir."
9824 #: libraries/classes/Index.php:620
9827 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9830 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
9833 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
9834 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9835 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9836 #: templates/table/search/index.twig:36
9837 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9841 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
9842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
9845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
9846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
9847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
9848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
9849 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9850 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9851 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9852 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9853 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9854 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9855 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9856 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9857 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9858 #: templates/database/events/index.twig:45
9859 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9860 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9861 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9862 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9863 #: templates/database/routines/index.twig:50
9864 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9865 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9866 #: templates/table/search/index.twig:39
9867 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9868 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
9869 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9870 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9871 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9875 #: libraries/classes/InsertEdit.php:718 templates/import.twig:60
9876 #: templates/import.twig:85
9877 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9878 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
9880 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
9881 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9882 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9883 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9884 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9885 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9886 #: templates/table/search/index.twig:129
9890 #: libraries/classes/InsertEdit.php:727
9891 msgid "web server upload directory:"
9892 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
9894 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1334 libraries/classes/Sql.php:964
9895 msgid "Showing SQL query"
9896 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9898 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1358 libraries/classes/Sql.php:944
9900 msgid "Inserted row id: %1$d"
9901 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9903 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
9904 msgid "Ignoring unsupported language code."
9905 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
9907 #: libraries/classes/Linter.php:108
9909 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9910 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
9912 #: libraries/classes/Linter.php:162
9914 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9915 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
9917 #: libraries/classes/Menu.php:240
9918 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9919 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1974
9920 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9921 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9922 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9923 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
9927 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
9928 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
9929 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1960
9930 #: libraries/classes/Util.php:1977 libraries/config.values.php:64
9931 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9932 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9933 #: templates/database/routines/index.twig:28
9934 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9935 #: templates/server/databases/index.twig:76
9936 #: templates/server/databases/index.twig:77
9940 #: libraries/classes/Menu.php:270
9941 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
9942 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1978
9943 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9944 #: libraries/config.values.php:181
9945 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9946 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9947 #: templates/sql/query.twig:75
9951 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
9952 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1965
9953 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/config.values.php:161
9954 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9955 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9956 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9957 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9961 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
9962 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1481
9963 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1982
9964 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9968 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
9969 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1983
9973 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
9974 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
9975 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
9976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
9977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
9979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
9980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9982 #: libraries/classes/Util.php:1968 libraries/classes/Util.php:1984
9983 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9985 msgstr "Tetikleyiciler"
9987 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
9988 #: libraries/classes/Menu.php:387
9989 msgid "Database seems to be empty!"
9990 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
9992 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1961
9996 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1966
9997 #: templates/database/routines/index.twig:3
10001 #: libraries/classes/Menu.php:418
10002 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10003 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1006
10005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10006 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:3
10010 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1970
10014 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1971
10015 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10016 msgid "Central columns"
10017 msgstr "Merkezi sütunlar"
10019 #: libraries/classes/Menu.php:503
10020 msgid "User accounts"
10021 msgstr "Kullanıcı hesapları"
10023 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10024 #: libraries/classes/Util.php:1950 templates/server/binlog/index.twig:3
10026 msgstr "İkili değer günlüğü"
10028 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10029 #: libraries/classes/Util.php:1951
10030 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10031 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10032 #: templates/server/replication/index.twig:5
10033 msgid "Replication"
10036 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10037 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/config.values.php:159
10038 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10039 #: templates/sql/query.twig:191
10041 msgstr "Değişkenler"
10043 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1953
10045 msgstr "Karakter Grupları"
10047 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1955
10051 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1954
10052 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10054 msgstr "Eklentiler"
10056 #: libraries/classes/Message.php:252
10058 msgid "%1$d row affected."
10059 msgid_plural "%1$d rows affected."
10060 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
10061 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
10063 #: libraries/classes/Message.php:273
10065 msgid "%1$d row deleted."
10066 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10067 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
10068 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
10070 #: libraries/classes/Message.php:294
10072 msgid "%1$d row inserted."
10073 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10074 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
10075 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
10077 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10081 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10085 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10089 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10090 msgid "Procedures:"
10091 msgstr "Yordamlar:"
10093 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10094 #: templates/database/export/index.twig:14
10098 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10100 msgstr "Görünümler:"
10102 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10104 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10105 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10107 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
10108 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
10110 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10114 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10116 msgid "%s result found"
10117 msgid_plural "%s results found"
10118 msgstr[0] "%s sonucu bulundu"
10119 msgstr[1] "%s sonuçları bulundu"
10121 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10122 msgid "Collapse all"
10123 msgstr "Tümünü daralt"
10125 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10126 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10128 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10129 msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
10131 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10133 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10134 msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
10136 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10137 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10138 #: templates/sql/query.twig:62
10142 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10143 msgctxt "Create new column"
10147 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10155 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10156 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10158 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10159 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10160 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10161 #: templates/table/index_form.twig:138
10162 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10163 #: templates/table/operations/index.twig:13
10164 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10165 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10166 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10167 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10168 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10169 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10170 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10171 #: templates/table/search/index.twig:38
10172 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10173 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10174 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10175 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10176 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10180 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10181 msgctxt "Create new database"
10185 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10186 msgid "Database operations"
10187 msgstr "Veritabanı işlemleri"
10189 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10190 msgid "Show hidden items"
10191 msgstr "Gizli öğeleri göster"
10193 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10194 msgctxt "Create new event"
10198 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10202 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10203 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10204 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10208 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10209 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10215 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10216 msgctxt "Create new function"
10220 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10221 msgctxt "Create new index"
10225 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10226 msgid "Expand/Collapse"
10227 msgstr "Genişlet/Daralt"
10229 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10230 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:615
10232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10236 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10237 msgctxt "Create new procedure"
10241 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10245 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10246 msgctxt "Create new table"
10250 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10251 msgctxt "Create new trigger"
10255 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10257 msgstr "Tetikleyici"
10259 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10262 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10264 msgstr "Görünümler"
10266 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10267 msgctxt "Create new view"
10271 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10272 msgid "Make all columns atomic"
10273 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
10275 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10276 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10277 msgid "First step of normalization (1NF)"
10278 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
10280 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10281 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10282 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10283 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10287 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10289 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10290 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10292 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
10293 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
10295 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10296 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10297 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
10299 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10301 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10302 "column', it'll move to next step)."
10304 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
10305 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
10307 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10308 msgid "split into "
10311 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10312 msgid "Have a primary key"
10313 msgstr "Birincil anahtara sahip"
10315 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10316 msgid "Primary key already exists."
10317 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
10319 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10321 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10322 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10324 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br>İpucu: Birincil anahtar, "
10325 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
10328 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10329 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10330 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
10332 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10334 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10336 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
10338 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10339 msgid "+ Add a new primary key column"
10340 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
10342 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10343 msgid "Remove redundant columns"
10344 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
10346 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10348 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10349 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10350 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10352 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
10353 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
10354 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
10356 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10358 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10359 "column, click on 'No redundant column'"
10361 "Gereksiz sütunları denetleyin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
10362 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
10364 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10365 msgid "Remove selected"
10366 msgstr "Seçileni kaldır"
10368 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10369 msgid "No redundant column"
10370 msgstr "Gereksiz sütun yok"
10372 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10373 msgid "Move repeating groups"
10374 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
10376 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10378 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10379 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10380 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10381 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10382 "should be created."
10384 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
10385 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
10386 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
10387 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
10388 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
10390 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10392 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10393 "'No repeating group'"
10395 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları denetleyin. Eğer böyle bir grup "
10396 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
10398 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10399 msgid "No repeating group"
10400 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
10402 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10406 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10407 msgid "Find partial dependencies"
10408 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
10410 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10413 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10414 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10416 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
10417 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
10419 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10420 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10421 msgid "Table is already in second normal form."
10422 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
10424 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10427 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10428 "the partial dependencies."
10430 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
10431 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
10433 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10434 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10436 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10439 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
10440 "dikkatlice yanıtlayın."
10442 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10443 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10444 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
10446 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10448 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10449 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10450 "value of the column."
10452 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10453 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10454 "az olan kümesini</b> seçin."
10456 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10457 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10459 msgid "'%1$s' depends on:"
10460 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
10462 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10465 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10468 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
10469 "bir sütuna sahiptir."
10471 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10474 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10475 "create the following tables:"
10477 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10478 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10480 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10482 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10483 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
10485 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10486 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10487 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10488 msgid "Error in processing!"
10489 msgstr "İşlemede hata!"
10491 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10494 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10495 "create the following tables:"
10497 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10498 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10500 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10501 msgid "The third step of normalization is complete."
10502 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
10504 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10506 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10507 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
10509 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10513 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10514 msgid "Find transitive dependencies"
10515 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
10517 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10519 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10520 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10521 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10522 "that case you don't have to select any."
10524 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10525 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10526 "az olan kümesini</b> seçin.<br>Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
10527 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
10529 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10531 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10532 "primary key columns"
10534 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
10535 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
10537 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10538 msgid "Table is already in Third normal form!"
10539 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
10541 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10542 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10543 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
10545 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10546 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10547 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
10549 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10550 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10551 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
10553 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10554 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10555 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
10557 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10559 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10562 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
10564 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10566 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10569 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
10572 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10573 msgid "No partial dependencies found!"
10574 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
10576 #: libraries/classes/Operations.php:555
10577 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10581 #: libraries/classes/Operations.php:556
10582 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10586 #: libraries/classes/Operations.php:557
10587 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10591 #: libraries/classes/Operations.php:558
10592 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10594 msgstr "Yeniden Oluştur"
10596 #: libraries/classes/Operations.php:559
10597 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10601 #: libraries/classes/Operations.php:560
10602 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10606 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10607 #: templates/database/events/index.twig:20
10608 #: templates/database/events/index.twig:96
10609 #: templates/database/events/index.twig:102
10610 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10611 #: templates/database/routines/index.twig:19
10612 #: templates/database/routines/index.twig:20
10613 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10614 #: templates/database/routines/row.twig:77
10615 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10616 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10617 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10618 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10619 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10620 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10621 #: templates/server/databases/index.twig:67
10622 #: templates/server/databases/index.twig:68
10623 #: templates/server/databases/index.twig:324
10624 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10625 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10626 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10627 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10628 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10632 #: libraries/classes/Operations.php:574
10636 #: libraries/classes/Operations.php:930
10637 msgid "Can't move table to same one!"
10638 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
10640 #: libraries/classes/Operations.php:932
10641 msgid "Can't copy table to same one!"
10642 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
10644 #: libraries/classes/Operations.php:956
10646 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10647 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
10649 #: libraries/classes/Operations.php:962
10651 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10652 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
10654 #: libraries/classes/Operations.php:969
10656 msgid "Table %s has been moved to %s."
10657 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
10659 #: libraries/classes/Operations.php:973
10661 msgid "Table %s has been copied to %s."
10662 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
10664 #: libraries/classes/Operations.php:997
10665 msgid "The table name is empty!"
10666 msgstr "Tablo adı boş!"
10668 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10669 msgid "Error while creating PDF:"
10670 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
10672 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10673 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10674 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
10676 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10677 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10678 #: templates/login/header.twig:10
10680 msgid "Welcome to %s"
10681 msgstr "%s’e Hoş Geldiniz"
10683 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10686 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10687 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10689 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
10690 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
10692 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10694 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10695 "connection. You should check the host, username and password in your "
10696 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10697 "the administrator of the MySQL server."
10699 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi, ancak sunucu bağlantıyı "
10700 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
10701 "parolayı denetlemelisiniz ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
10702 "bilgiye uyduğundan emin olun."
10704 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10705 msgid "Retry to connect"
10706 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
10708 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10709 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10710 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
10712 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10713 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10715 "reCAPTCHA doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir "
10718 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10719 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10720 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
10722 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10723 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10724 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
10726 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10728 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10729 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10731 "Parolanız çok uzun. Hizmet reddi saldırılarını önlemek için phpMyAdmin, "
10732 "parolaları 1000 karakterden daha azına kısıtlar."
10734 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10735 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10736 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
10738 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10739 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10740 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
10742 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10743 msgid "Can not find signon authentication script:"
10744 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
10746 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:179
10748 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10750 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
10753 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
10756 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10757 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10759 "%s saniyelik hareketsizlikten dolayı otomatik olarak oturumunuz kapatıldı. "
10760 "Tekrar oturum açtıktan sonra, kaldığınız yerden işe devam edebilmeniz "
10763 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
10764 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10765 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10766 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
10768 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:345
10769 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10771 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
10772 "bilgilerinizi onaylayın."
10774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10775 #: templates/export.twig:119
10779 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10780 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10781 msgid "Columns separated with:"
10782 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
10784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10785 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10786 msgid "Columns enclosed with:"
10787 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
10789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10790 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10791 msgid "Columns escaped with:"
10792 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
10794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10795 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10796 msgid "Lines terminated with:"
10797 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
10799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10806 msgid "Replace NULL with:"
10807 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
10809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10811 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10812 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
10814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10815 msgid "Excel edition:"
10816 msgstr "Excel yapısı:"
10818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10825 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10826 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10827 #: libraries/config.values.php:347
10831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10838 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10839 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10840 #: libraries/config.values.php:348
10844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10851 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10852 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10853 #: libraries/config.values.php:349
10854 msgid "structure and data"
10855 msgstr "yapı ve veri"
10857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10862 msgid "Data dump options"
10863 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
10865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2331
10868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10869 msgid "Dumping data for table"
10870 msgstr "Tablo döküm verisi"
10872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
10875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
10876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
10877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
10878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10880 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10881 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10882 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10883 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10884 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10885 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10886 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10887 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10888 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10889 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10890 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
10891 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10892 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10893 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
10899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
10900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
10901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
10902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
10903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
10904 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
10905 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10906 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10907 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10908 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10909 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10910 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
10911 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
10912 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10913 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
10914 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10915 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10917 msgstr "Varsayılan"
10919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
10920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
10921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
10922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
10923 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
10924 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10925 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10926 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
10928 msgstr "Bağlantı verilen"
10930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
10932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
10933 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
10934 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10935 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10936 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10937 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
10938 #: templates/database/events/index.twig:43
10939 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10940 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10941 #: templates/database/routines/index.twig:49
10942 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10943 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
10947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
10948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
10949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10950 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
10951 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10952 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
10953 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
10958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
10959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2067
10960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10961 msgid "Table structure for table"
10962 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
10964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
10965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
10966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
10967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
10968 msgid "Structure for view"
10969 msgstr "Görünüm yapısı"
10971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
10972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
10973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
10974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
10975 msgid "Stand-in structure for view"
10976 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
10978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
10979 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10980 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
10982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
10983 msgid "Output unicode characters unescaped"
10984 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
10986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10987 msgid "Content of table @TABLE@"
10988 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
10990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10991 msgid "(continued)"
10992 msgstr "(devam eden)"
10994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10995 msgid "Structure of table @TABLE@"
10996 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
10998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11001 msgid "Object creation options"
11002 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
11004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11006 msgid "Table caption:"
11007 msgstr "Tablo başlığı:"
11009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11011 msgid "Table caption (continued):"
11012 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11017 msgstr "Etiket anahtarı:"
11019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11022 msgid "Display foreign key relationships"
11023 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
11025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11027 msgid "Display comments"
11028 msgstr "Açıklamaları göster"
11030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11033 msgid "Display media types"
11034 msgstr "Ortam türlerini göster"
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11037 msgid "Put columns names in the first row:"
11038 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
11040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:746
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11043 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11044 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11046 msgstr "Anamakine:"
11048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:753
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11051 msgid "Generation Time:"
11052 msgstr "Üretim Zamanı:"
11054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11057 #: templates/home/index.twig:173
11058 msgid "Server version:"
11059 msgstr "Sunucu sürümü:"
11061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:759
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11064 msgid "PHP Version:"
11065 msgstr "PHP Sürümü:"
11067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11071 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11072 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11074 msgstr "Veritabanı:"
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
11081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11086 msgid "Export table names"
11087 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11090 msgid "Export table headers"
11091 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
11093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11095 msgid "Dumping data for query result"
11096 msgstr "Sorgu sonucu için döküm verileri"
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11099 msgid "Report title:"
11100 msgstr "Rapor başlığı:"
11102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11103 msgid "Dumping data"
11104 msgstr "Veri dökümleniyor"
11106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11107 msgid "Query result data"
11108 msgstr "Sorgu sonucu verileri"
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11111 msgid "View structure"
11112 msgstr "Yapıyı görüntüle"
11114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11120 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11121 "and server version)</i>"
11123 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
11124 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
11126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11127 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11128 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
11130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11132 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11135 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
11136 "zaman damgasını dahil et"
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11139 msgid "Export metadata"
11140 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11144 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11146 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11150 msgid "Add statements:"
11151 msgstr "İfadeleri ekle:"
11153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11161 msgid "Add %s statement"
11162 msgstr "%s ifadesi ekle"
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11165 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11167 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11174 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11176 msgid "Use simple view export"
11177 msgstr "Basit görünüm dışa aktarmayı kullan"
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11181 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11182 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11184 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
11185 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11188 msgid "Data creation options"
11189 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2288
11193 msgid "Truncate table before insert"
11194 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11197 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11198 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11201 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11202 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
11204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11206 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11207 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11210 msgid "Function to use when dumping data:"
11211 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11214 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11215 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11219 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
11220 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11223 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br> "
11224 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) VALUES "
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11229 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
11230 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11233 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br> "
11234 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11239 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11240 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11242 "yukarıdakilerin ikisi birden<br> Örnek: <code>INSERT "
11243 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11247 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11248 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11250 "yukarıdakilerin hiçbiri<br> Örnek: <code>INSERT INTO "
11251 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11255 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11258 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
11259 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11263 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11264 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11266 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
11267 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
11268 "etkinleştirir)</i>"
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11271 msgid "It appears your database uses routines;"
11272 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1598
11276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
11277 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11279 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1050
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1118
11287 msgid "Metadata for table %s"
11288 msgstr "%s tablosu için üstveri"
11290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1125
11292 msgid "Metadata for database %s"
11293 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1442
11296 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11298 msgstr "Oluşturma:"
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
11301 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11302 msgid "Last update:"
11303 msgstr "Son güncelleme:"
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
11306 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11307 msgid "Last check:"
11308 msgstr "Son denetleme:"
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1513
11312 msgid "Error reading structure for table %s:"
11313 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
11315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11316 msgid "It appears your database uses views;"
11317 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1762
11320 msgid "Constraints for dumped tables"
11321 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1763
11324 msgid "Constraints for table"
11325 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
11328 msgid "Indexes for dumped tables"
11329 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1791
11332 msgid "Indexes for table"
11333 msgstr "Tablo için indeksler"
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1827
11336 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11337 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1828
11340 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11341 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
11343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1903
11344 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11345 msgstr "TABLO ORTAM TÜRLERİ"
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1928
11348 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11349 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
11351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2103
11352 msgid "It appears your table uses triggers;"
11353 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2133
11357 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11358 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
11360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2153
11361 msgid "(See below for the actual view)"
11362 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2221
11366 msgid "Error reading data for table %s:"
11367 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11370 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11371 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11374 msgid "Export contents"
11375 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11378 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11386 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11388 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11390 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
11393 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11394 msgid "Name of the new table (optional):"
11395 msgstr "Yeni tablo adı (isteğe bağlı):"
11397 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11398 msgid "Name of the new database (optional):"
11399 msgstr "Yeni veritabanı adı (isteğe bağlı):"
11401 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11402 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11403 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11404 msgstr "Bu birçok satır sayısını içe aktar (isteğe bağlı):"
11406 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11407 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11409 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11410 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11412 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
11413 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
11415 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11417 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11418 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11419 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11421 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
11422 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
11423 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
11425 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11426 msgid "Column names:"
11427 msgstr "Sütun adları:"
11429 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11430 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11432 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11433 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
11435 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11437 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11438 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
11440 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11441 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11442 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11443 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11445 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11446 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
11448 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11451 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11452 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11454 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
11455 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
11457 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11458 msgid "Column names: "
11459 msgstr "Sütun adları: "
11461 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11462 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11463 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
11465 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11466 msgid "MediaWiki Table"
11467 msgstr "MedyaViki Tablosu"
11469 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11471 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11472 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br>%s."
11474 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11475 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11476 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
11478 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11479 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11480 msgstr "Para birimlerini içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
11482 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11483 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11484 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11486 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11487 "the issue and try again."
11489 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
11490 "düzeltin ve tekrar deneyin."
11492 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11493 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11494 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
11496 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11497 msgid "ESRI Shape File"
11498 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
11500 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11501 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11503 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11504 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
11506 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11508 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11509 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
11511 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11512 msgid "The imported file does not contain any data!"
11513 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
11515 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11516 msgid "SQL compatibility mode:"
11517 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
11519 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11520 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11521 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
11523 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11527 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11528 msgid "This format has no options"
11529 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
11531 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11532 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11533 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
11535 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11536 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11537 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11538 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11540 msgid "The %s table doesn't exist!"
11541 msgstr "%s tablosu yok!"
11543 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11544 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11546 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11547 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
11549 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11550 msgid "SCHEMA ERROR: "
11551 msgstr "ŞEMA HATASI: "
11553 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11554 msgid "PDF export page"
11555 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
11557 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11559 msgid "Schema of the %s database"
11560 msgstr "%s veritabanının şeması"
11562 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11563 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11564 msgid "Relational schema"
11565 msgstr "İlişkisel şema"
11567 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11568 msgid "Table of contents"
11569 msgstr "İçerik tablosu"
11571 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11572 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11573 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11574 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11575 msgid "Table comments:"
11576 msgstr "Tablo açıklamaları:"
11578 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11579 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11580 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11581 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11582 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11584 msgstr "Öznitelikler"
11586 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11587 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11588 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11589 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11593 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11595 msgstr "Rengi göster"
11597 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11598 msgid "Only show keys"
11599 msgstr "Sadece anahtarları göster"
11601 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11602 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11603 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11604 msgid "Orientation"
11605 msgstr "Yönlendirme"
11607 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11608 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11609 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11613 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11614 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11615 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11619 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11620 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11621 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11622 msgid "Same width for all tables"
11623 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
11625 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11627 msgstr "Kılavuzu göster"
11629 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11630 #: templates/database/structure/index.twig:21
11631 msgid "Data dictionary"
11632 msgstr "Veri sözlüğü"
11634 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11635 msgid "Order of the tables"
11636 msgstr "Tabloların sırası"
11638 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11639 msgid "Name (Ascending)"
11640 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
11642 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11643 msgid "Name (Descending)"
11644 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
11646 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11648 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11649 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11651 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
11652 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
11654 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11656 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11657 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11658 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11659 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11660 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11661 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11662 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11663 "gmdate() function."
11665 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
11666 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
11667 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
11668 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
11669 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
11670 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
11671 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
11672 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
11674 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11675 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11676 #: libraries/classes/Util.php:707
11677 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11678 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
11680 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11682 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11683 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11684 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11685 "need to set the first option to the empty string."
11687 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
11688 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
11689 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
11690 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
11691 "ayarlamanız gerekir."
11693 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11695 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11696 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11697 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11698 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11699 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11700 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11701 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11702 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11703 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11704 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11706 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
11707 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
11708 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedenleriyle libraries/classes/"
11709 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php dosyasını elle "
11710 "düzenlemek ve kullanılabilir olmasını istediğiniz araçları listelemek "
11711 "zorundasınız. İlk seçenek, daha sonra kullanmak istediğiniz programın "
11712 "sayısıdır. İkinci seçenek, geçmişteki nedenlerden dolayı boş olmalıdır. "
11713 "Üçüncü seçenek, eğer 1 olarak ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi "
11714 "kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer "
11715 "1 olarak ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
11716 "görünecektir (Varsayılan 1)."
11718 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11721 "You are using the external transformation command line options field, which "
11722 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11723 "directly to the definition in %s."
11725 "Güvenlik nedenleriyle kullanım dışı bırakılmış, harici dönüşüm komut satırı "
11726 "seçenekleri alanını kullanıyorsunuz. Tüm komut satırı seçeneklerini doğrudan "
11727 "%s içindeki tanıma ekleyin."
11729 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11731 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11732 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11734 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
11735 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
11737 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11739 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11740 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11742 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
11743 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
11745 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11746 msgid "Displays a link to download this image."
11747 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
11749 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11751 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11752 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11754 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
11755 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
11757 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11758 msgid "Image preview here"
11759 msgstr "Resim önizleme burada"
11761 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11763 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11764 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11766 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
11767 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
11769 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11771 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11772 "in Internet standard dotted format."
11774 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
11775 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
11777 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11779 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11780 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11783 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
11784 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
11785 "varsayılanı boş dizgi)."
11787 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11789 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11790 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11792 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
11793 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
11795 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11797 msgid "Validation failed for the input string %s."
11798 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
11800 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11801 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11802 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
11804 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11806 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11807 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11808 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11809 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11810 "(Default: \"…\")."
11812 "Dizginin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin başlangıcından atlamak "
11813 "için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci seçenek döndürülecek karakter "
11814 "sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). Üçüncü seçenek kısaltma "
11815 "meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için dizgidir (Varsayılan: "
11818 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11820 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11823 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
11824 "alanına sahip değildir."
11826 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11828 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11829 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11830 "third options are the width and the height in pixels."
11832 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
11833 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
11834 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
11836 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11838 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11839 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11842 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
11843 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
11846 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11847 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11849 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
11851 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11853 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11856 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini uzun bir tam sayıya "
11859 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11860 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11861 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11863 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11864 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11865 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11867 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11868 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11869 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11871 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11873 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11874 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11876 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
11877 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
11879 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11880 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11881 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
11883 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11884 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11885 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
11887 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11888 msgid "Authentication Application (2FA)"
11889 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
11891 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11893 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11894 "Google Authenticator or Authy."
11896 "FreeOTP, Google Authenticator veya Authy gibi HOTP ve TOTP uygulamalarını "
11897 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
11899 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
11900 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11901 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (FIDO U2F)"
11903 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
11905 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11906 "such as a Yubikey."
11908 "Yubikey gibi FIDO U2F'yi destekleyen donanım güvenlik belirteçlerini "
11909 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
11911 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11913 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11914 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu: %s"
11916 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11917 msgid "Two-factor authentication failed."
11918 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu."
11920 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11921 msgid "No Two-Factor Authentication"
11922 msgstr "İki Etkenli Kimlik Doğrulaması Yok"
11924 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11925 msgid "Login using password only."
11926 msgstr "Sadece parola kullanarak oturum açın."
11928 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11929 msgid "Simple two-factor authentication"
11930 msgstr "Basit iki etkenli kimlik doğrulaması"
11932 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11933 msgid "For testing purposes only!"
11934 msgstr "Yalnızca deneme amaçlı!"
11936 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
11938 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11941 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
11942 "yapılandırılmamış)."
11944 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
11945 msgid "The server is not responding."
11946 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
11948 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
11949 msgid "Logout and try as another user."
11950 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
11952 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11953 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11954 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini denetleyin."
11956 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
11958 msgstr "Ayrıntılar…"
11960 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
11961 msgid "Could not save recent table!"
11962 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
11964 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
11965 msgid "Could not save favorite table!"
11966 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
11968 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11969 msgid "Recent tables"
11970 msgstr "Son tablolar"
11972 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
11976 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11978 msgstr "Sık kullanılanlar"
11980 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
11982 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11983 "in phpMyAdmin configuration."
11985 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
11986 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
11988 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
11989 msgid "Replication started successfully."
11990 msgstr "Kopyalama başarılı olarak başladı."
11992 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11993 msgid "Error starting replication."
11994 msgstr "Kopyalama başlatılırken hata oldu."
11996 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
11997 msgid "Replication stopped successfully."
11998 msgstr "Kopyalama başarılı olarak durduruldu."
12000 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12001 msgid "Error stopping replication."
12002 msgstr "Kopyalama durdurulurken hata oldu."
12004 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12005 msgid "Replication resetting successfully."
12006 msgstr "Kopyalama başarılı olarak sıfırlandı."
12008 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12009 msgid "Error resetting replication."
12010 msgstr "Kopyalama sıfırlanırken hata oldu."
12012 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12016 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12020 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12021 msgid "Unknown error"
12022 msgstr "Bilinmeyen hata"
12024 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12026 msgid "Unable to connect to primary %s."
12027 msgstr "Birincil %s sunucusuna bağlanılamıyor."
12029 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12031 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12033 "Birincil sunucu günlük konumu okunamıyor. Birincil sunucuda olası yetki "
12036 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12037 msgid "Unable to change primary!"
12038 msgstr "Birincil sunucu değiştirilemiyor!"
12040 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12042 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12043 msgstr "Birincil sunucu, %s olarak başarılı olarak değiştirildi."
12045 #: libraries/classes/Routing.php:104
12048 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12049 "the folder/file \"%s\""
12051 "Yönlendirme önbelleği yazılamadı, \"%s\" klasöründe/dosyasında izinleri "
12052 "ayarlamanız gerekiyor"
12054 #: libraries/classes/Routing.php:158
12056 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12057 msgstr "Hata 404! Sayfa %s bulunamadı."
12059 #: libraries/classes/Routing.php:169
12060 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12061 msgstr "Hata 405! İstek yöntemine izin verilmedi."
12063 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12064 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12065 msgstr "Lütfen bu yer işaretli arama için bir ad verin."
12067 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12068 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12069 msgstr "Yer işaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
12071 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12072 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12073 msgid "An entry with this name already exists."
12074 msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
12076 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12077 msgid "Missing information to delete the search."
12078 msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
12080 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12081 msgid "Missing information to load the search."
12082 msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
12084 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12085 msgid "Error while loading the search."
12086 msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
12088 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12089 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12090 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3725
12091 msgid "Native MySQL authentication"
12092 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
12094 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12095 msgid "SHA256 password authentication"
12096 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
12098 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12099 msgid "Caching sha2 authentication"
12100 msgstr "Sha2 kimlik doğrulaması önbellekleme"
12102 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12103 msgid "Unix Socket based authentication"
12104 msgstr "Unix Soket tabanlı kimlik doğrulaması"
12106 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12107 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12108 msgstr "Eski MySQL-4.0 kimlik doğrulaması"
12110 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12111 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12112 msgid "Account locking is not supported."
12113 msgstr "Hesap kilitleme desteklenmiyor."
12115 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12116 msgid "No privileges."
12117 msgstr "Yetkiniz yok."
12119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12120 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12121 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
12123 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12124 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12125 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12126 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12127 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12128 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12129 msgid "Allows deleting data."
12130 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
12132 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12133 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12134 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12135 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12136 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12137 msgid "Allows creating new tables."
12138 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
12140 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12141 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12142 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12143 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12144 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12145 msgid "Allows dropping tables."
12146 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
12148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12149 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12150 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12151 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12152 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12153 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12154 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12155 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
12157 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12158 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12159 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12160 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12161 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12162 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12163 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12164 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
12166 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12167 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12168 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12169 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12170 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12171 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12172 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12173 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12174 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12175 msgid "Allows creating new views."
12176 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
12178 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12183 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12184 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12185 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12186 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
12188 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12189 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12191 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12192 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12193 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12194 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12195 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
12197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12198 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12200 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12201 msgid "Allows reading data."
12202 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
12204 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12205 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12206 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12207 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12208 msgid "Allows inserting and replacing data."
12209 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
12211 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12212 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12214 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12215 msgid "Allows changing data."
12216 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
12218 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12220 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12221 msgid "Allows creating new databases and tables."
12222 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
12224 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12225 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12226 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12227 msgid "Allows dropping databases and tables."
12228 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
12230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12231 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12232 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12233 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12235 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
12236 "temizlenmesine izin verir."
12238 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12239 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12240 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12241 msgid "Allows shutting down the server."
12242 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
12244 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12245 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12246 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12247 msgid "Allows viewing processes of all users."
12248 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
12250 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12251 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12252 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12253 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12254 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
12256 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12257 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12258 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12259 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12260 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
12262 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12263 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12264 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12265 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12266 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
12268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12269 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12270 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12272 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12273 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12274 "killing threads of other users."
12276 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
12277 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların iş parçacıklarını "
12278 "sonlandırmak gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
12280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12281 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12282 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12283 msgid "Allows creating temporary tables."
12284 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
12286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12288 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12289 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12290 msgstr "Şu anki iş parçacığı için tabloların kilitlenmesine izin verir."
12292 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12293 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12294 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12295 msgid "Needed for the replication replicas."
12296 msgstr "Kopyalama kopya sunucular için gerekli."
12298 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12299 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12301 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12303 "Kullanıcının kopya / birincil sunucuların nerede olduğunu sormasına izin "
12306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12307 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12308 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12309 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12310 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
12312 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12317 msgid "Allows deleting historical rows."
12318 msgstr "Geçmişteki satırları silmeye izin verir."
12320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12321 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12322 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12323 msgid "Allows creating stored routines."
12324 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
12326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12328 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12329 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12330 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
12332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12333 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12335 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12337 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
12338 "adlandırılmasına izin verir."
12340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12341 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12342 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12343 msgid "Allows executing stored routines."
12344 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
12346 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12348 msgid "The password for %s was changed successfully."
12349 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
12351 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12353 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12354 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
12356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12357 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12358 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12359 msgid "Not enough privilege to view users."
12360 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
12362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12363 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12364 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12365 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12366 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12367 msgid "Edit privileges"
12368 msgstr "Yetkileri düzenle"
12370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12374 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12376 msgid "Database-specific privileges"
12377 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
12379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12380 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12382 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12383 msgid "Table-specific privileges"
12384 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
12386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12388 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12389 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12390 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12395 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12396 msgid "Routine-specific privileges"
12397 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
12399 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12400 msgid "No users selected for deleting!"
12401 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
12403 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12404 msgid "Reloading the privileges"
12405 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
12407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12408 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12409 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
12411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12413 msgid "You have updated the privileges for %s."
12414 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
12416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12417 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12418 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12419 msgid "No user found."
12420 msgstr "Bulunan kullanıcı yok."
12422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12424 msgid "Deleting %s"
12425 msgstr "%s siliniyor"
12427 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12428 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12429 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
12431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12433 msgid "The user %s already exists!"
12434 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
12436 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12438 msgid "Privileges for %s"
12439 msgstr "%s için yetkiler"
12441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12442 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12443 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12447 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12449 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12450 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12451 "allows a connection from any (%) host."
12453 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
12454 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
12455 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
12456 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
12458 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12461 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12462 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12463 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12464 "%sreload the privileges%s before you continue."
12466 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12467 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12468 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
12469 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
12471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12473 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12474 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12475 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12476 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12479 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12480 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12481 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
12482 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
12485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12486 msgid "You have added a new user."
12487 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
12489 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12490 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12491 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12493 msgstr "SQL sorgusu"
12495 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12499 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12500 msgid "Query cache"
12501 msgstr "Sorgu önbelleği"
12503 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12505 msgstr "İş Parçacıkları"
12507 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12508 msgid "Temporary data"
12509 msgstr "Geçici veri"
12511 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12512 msgid "Delayed inserts"
12513 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
12515 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12517 msgstr "Anahtar önbelleği"
12519 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12521 msgstr "Birleştirmeler"
12523 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12527 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12528 msgid "Transaction coordinator"
12529 msgstr "İşlem koordinatörü"
12531 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12532 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12536 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12537 msgid "Flush (close) all tables"
12538 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
12540 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12541 msgid "Show open tables"
12542 msgstr "Açık tabloları göster"
12544 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12545 msgid "Show replica hosts"
12546 msgstr "Kopya anamakineleri göster"
12548 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12549 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12550 msgid "Show primary status"
12551 msgstr "Birincil sunucu durumunu göster"
12553 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12554 msgid "Show replica status"
12555 msgstr "Kopya sunucu durumunu göster"
12557 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12558 msgid "Flush query cache"
12559 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
12561 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12565 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12566 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12567 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12568 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12572 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12576 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12580 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12582 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12585 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
12586 "cevap vermiyordur."
12588 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12589 msgid "Got invalid version string from server"
12590 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
12592 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12593 msgid "Unparsable version string"
12594 msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
12596 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12599 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12600 "version is %s, released on %s."
12602 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
12603 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
12605 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12606 msgid "No newer stable version is available"
12607 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
12609 #: libraries/classes/Sql.php:497
12611 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12612 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer işareti kullanılıyor."
12614 #: libraries/classes/Sql.php:961
12615 msgid "Showing as PHP code"
12616 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
12618 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12621 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12622 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12624 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
12625 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
12627 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12630 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12631 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12633 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
12634 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
12636 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12638 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12639 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12641 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12643 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12644 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12646 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12648 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12649 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12651 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12653 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12654 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
12656 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12657 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12659 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12660 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
12662 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12664 msgid "%s is available on this MySQL server."
12665 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
12667 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12669 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12670 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
12672 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12674 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12675 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
12677 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12678 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12679 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
12681 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12683 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12684 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
12686 #: libraries/classes/Table.php:348
12687 msgid "Unknown table status:"
12688 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
12690 #: libraries/classes/Table.php:1006
12692 msgid "Source database `%s` was not found!"
12693 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
12695 #: libraries/classes/Table.php:1015
12697 msgid "Target database `%s` was not found!"
12698 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
12700 #: libraries/classes/Table.php:1473
12701 msgid "Invalid database:"
12702 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
12704 #: libraries/classes/Table.php:1491
12705 msgid "Invalid table name:"
12706 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
12708 #: libraries/classes/Table.php:1531
12710 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12711 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
12713 #: libraries/classes/Table.php:1548
12715 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12716 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
12718 #: libraries/classes/Table.php:1793
12719 msgid "Could not save table UI preferences!"
12720 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
12722 #: libraries/classes/Table.php:1819
12725 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12726 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12728 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
12729 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
12731 #: libraries/classes/Table.php:1954
12734 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12735 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12738 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
12739 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
12740 "lütfen denetleyin."
12742 #: libraries/classes/Table.php:2113
12743 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12744 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
12746 #: libraries/classes/Table.php:2139
12747 msgid "No index parts defined!"
12748 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
12750 #: libraries/classes/Table.php:2435
12752 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12753 msgstr "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini denetleyin)"
12755 #: libraries/classes/Template.php:135
12757 msgid "Error while working with template cache: %s"
12758 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
12760 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12762 msgid "Default theme %s not found!"
12763 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
12765 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12767 msgid "Theme %s not found!"
12768 msgstr "%s teması bulunamadı!"
12770 #: libraries/classes/Theme.php:168
12772 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12773 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
12775 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12776 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12777 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12778 msgid "Tracking report"
12779 msgstr "İzleme raporu"
12781 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12782 msgid "Tracking statements"
12783 msgstr "İzleme ifadeleri"
12785 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12786 msgid "Delete tracking data row from report"
12787 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
12789 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12793 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12794 #: templates/database/operations/index.twig:131
12795 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12796 #: templates/table/operations/index.twig:275
12797 msgid "Structure only"
12798 msgstr "Sadece yapı"
12800 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12801 #: templates/database/operations/index.twig:143
12802 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12803 #: templates/table/operations/index.twig:287
12805 msgstr "Sadece veri"
12807 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12808 #: templates/database/operations/index.twig:137
12809 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12810 #: templates/table/operations/index.twig:281
12811 msgid "Structure and data"
12812 msgstr "Yapı ve veri"
12814 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12816 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12818 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
12820 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12821 msgid "SQL dump (file download)"
12822 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
12824 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12826 msgstr "SQL dökümü"
12828 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12829 msgid "This option will replace your table and contained data."
12830 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
12832 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12833 msgid "SQL execution"
12834 msgstr "SQL yürütme"
12836 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12838 msgid "Export as %s"
12839 msgstr "%s olarak dışa aktar"
12841 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12842 msgid "Data manipulation statement"
12843 msgstr "Veri işleme ifadesi"
12845 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12846 msgid "Data definition statement"
12847 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
12849 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12850 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12851 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12852 msgid "Structure snapshot"
12853 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
12855 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12857 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12858 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
12860 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12861 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12862 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
12864 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12865 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12866 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
12868 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12870 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12871 "ensure that you have the privileges to do so."
12873 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
12874 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
12877 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12878 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12879 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
12881 #: libraries/classes/Tracking.php:812
12882 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12884 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
12886 #: libraries/classes/Tracking.php:845
12888 msgid "Tracking report for table `%s`"
12889 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
12891 #: libraries/classes/Tracking.php:877
12893 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12894 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
12896 #: libraries/classes/Tracking.php:880
12898 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12899 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
12901 #: libraries/classes/Tracking.php:979
12903 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12904 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
12906 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
12908 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12909 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme etkin."
12911 #: libraries/classes/Types.php:207
12913 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12915 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
12916 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
12918 #: libraries/classes/Types.php:210
12920 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12923 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
12924 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
12926 #: libraries/classes/Types.php:214
12928 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12931 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
12932 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
12934 #: libraries/classes/Types.php:219
12936 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12937 "range is 0 to 4,294,967,295"
12939 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
12940 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
12942 #: libraries/classes/Types.php:226
12944 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12945 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12947 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
12948 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
12949 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
12951 #: libraries/classes/Types.php:233
12953 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12954 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12956 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
12957 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
12959 #: libraries/classes/Types.php:240
12961 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12962 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12964 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
12965 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
12967 #: libraries/classes/Types.php:247
12969 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12970 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12971 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12973 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
12974 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
12975 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
12977 #: libraries/classes/Types.php:253
12979 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12982 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
12985 #: libraries/classes/Types.php:256
12987 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12990 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
12991 "bit'lerin M'sini saklar"
12993 #: libraries/classes/Types.php:260
12995 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12996 "values are considered true"
12998 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
12999 "değerler true sayılır"
13001 #: libraries/classes/Types.php:264
13002 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13003 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
13005 #: libraries/classes/Types.php:268
13007 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13008 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13010 #: libraries/classes/Types.php:275
13012 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13013 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13015 #: libraries/classes/Types.php:282
13017 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13018 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13020 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
13021 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
13022 "sayısı olarak saklanır"
13024 #: libraries/classes/Types.php:289
13026 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13027 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
13029 #: libraries/classes/Types.php:296
13031 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13032 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13034 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
13035 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
13038 #: libraries/classes/Types.php:303
13040 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13041 "spaces to the specified length when stored"
13043 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
13044 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
13046 #: libraries/classes/Types.php:310
13049 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13050 "the maximum row size"
13052 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
13055 #: libraries/classes/Types.php:317
13057 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13058 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13060 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13061 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13063 #: libraries/classes/Types.php:324
13065 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13066 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13068 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13069 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13071 #: libraries/classes/Types.php:331
13073 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13074 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13076 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
13077 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13079 #: libraries/classes/Types.php:338
13081 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13082 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13085 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
13086 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
13089 #: libraries/classes/Types.php:345
13091 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13092 "binary character strings"
13094 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
13095 "değer bayt dizgilerini saklar"
13097 #: libraries/classes/Types.php:350
13099 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13100 "binary character strings"
13102 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
13103 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
13105 #: libraries/classes/Types.php:356
13107 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13108 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13110 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
13111 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13113 #: libraries/classes/Types.php:362
13115 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13116 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13118 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13119 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13121 #: libraries/classes/Types.php:369
13123 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13124 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13126 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13127 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13129 #: libraries/classes/Types.php:375
13131 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13132 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13134 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
13135 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13137 #: libraries/classes/Types.php:382
13139 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13142 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
13143 "\" hata değeridir"
13145 #: libraries/classes/Types.php:386
13146 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13147 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
13149 #: libraries/classes/Types.php:389
13150 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13151 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
13153 #: libraries/classes/Types.php:392
13154 msgid "A point in 2-dimensional space"
13155 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
13157 #: libraries/classes/Types.php:395
13158 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13159 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
13161 #: libraries/classes/Types.php:398
13165 #: libraries/classes/Types.php:401
13166 msgid "A collection of points"
13167 msgstr "Noktalar topluluğu"
13169 #: libraries/classes/Types.php:404
13170 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13171 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
13173 #: libraries/classes/Types.php:407
13174 msgid "A collection of polygons"
13175 msgstr "Poligonlar topluluğu"
13177 #: libraries/classes/Types.php:410
13178 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13179 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
13181 #: libraries/classes/Types.php:413
13183 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13184 "Notation) documents"
13186 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
13187 "etkinleştirir ve saklar"
13189 #: libraries/classes/Types.php:416
13191 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13192 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13194 "IPv4 adreslerinin yanı sıra IPv6 adreslerinin içinde IPv4 adreslerinin "
13195 "geleneksel eşlemesini varsayan, IPv6 adreslerinin depolanması için "
13198 #: libraries/classes/Types.php:746
13199 msgctxt "numeric types"
13203 #: libraries/classes/Types.php:764
13204 msgctxt "date and time types"
13205 msgid "Date and time"
13206 msgstr "Tarih ve saat"
13208 #: libraries/classes/Types.php:800
13209 msgctxt "spatial types"
13213 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13214 msgid "Taking you to the target site."
13215 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
13217 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13218 msgid "The profile has been updated."
13219 msgstr "Profil güncellendi."
13221 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13222 msgid "Password is too long!"
13223 msgstr "Parola çok uzun!"
13225 #: libraries/classes/UserPreferences.php:167
13226 msgid "Could not save configuration"
13227 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
13229 #: libraries/classes/Util.php:131
13232 msgstr "En fazla: %s%s"
13234 #. l10n: Short month name
13235 #. l10n: Short month name for January
13236 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
13240 #. l10n: Short month name
13241 #. l10n: Short month name for February
13242 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
13246 #. l10n: Short month name
13247 #. l10n: Short month name for March
13248 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
13252 #. l10n: Short month name
13253 #. l10n: Short month name for April
13254 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
13258 #. l10n: Short month name
13259 #: libraries/classes/Util.php:672
13260 msgctxt "Short month name"
13264 #. l10n: Short month name
13265 #. l10n: Short month name for June
13266 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
13270 #. l10n: Short month name
13271 #. l10n: Short month name for July
13272 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
13276 #. l10n: Short month name
13277 #. l10n: Short month name for August
13278 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
13282 #. l10n: Short month name
13283 #. l10n: Short month name for September
13284 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
13288 #. l10n: Short month name
13289 #. l10n: Short month name for October
13290 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
13294 #. l10n: Short month name
13295 #. l10n: Short month name for November
13296 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
13300 #. l10n: Short month name
13301 #. l10n: Short month name for December
13302 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
13306 #. l10n: Short week day name for Sunday
13307 #: libraries/classes/Util.php:690
13308 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13312 #. l10n: Short week day name for Monday
13313 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
13317 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13318 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
13322 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13323 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
13327 #. l10n: Short week day name for Thursday
13328 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
13332 #. l10n: Short week day name for Friday
13333 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
13337 #. l10n: Short week day name for Saturday
13338 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
13342 #: libraries/classes/Util.php:728
13343 msgctxt "AM/PM indication in time"
13347 #: libraries/classes/Util.php:730
13348 msgctxt "AM/PM indication in time"
13352 #: libraries/classes/Util.php:801
13354 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13355 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
13357 #: libraries/classes/Util.php:1946
13359 msgstr "Kullanıcılar"
13361 #: libraries/classes/Util.php:2558
13362 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13366 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13367 msgid "Error in ZIP archive:"
13368 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
13370 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13371 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13372 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
13374 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13375 #: libraries/config.values.php:138
13379 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13380 #: libraries/config.values.php:139
13381 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13385 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13386 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13390 #: libraries/config.values.php:105
13392 msgstr "Hiçbir yeri"
13394 #: libraries/config.values.php:106
13398 #: libraries/config.values.php:107
13402 #: libraries/config.values.php:143
13406 #: libraries/config.values.php:144
13407 msgid "Double click"
13408 msgstr "Çift tıkla"
13410 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13411 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13412 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13413 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13414 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13415 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13416 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13417 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13418 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13419 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13420 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13421 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13422 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13423 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13424 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13425 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13426 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13427 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13428 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13429 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13430 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13432 msgstr "Etkisizleştirildi"
13434 #: libraries/config.values.php:148
13438 #: libraries/config.values.php:149
13439 msgid "display column"
13440 msgstr "sütunu görüntüle"
13442 #: libraries/config.values.php:153
13444 msgstr "Hoş Geldiniz"
13446 #: libraries/config.values.php:186
13450 #: libraries/config.values.php:187
13454 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13458 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13462 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13466 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13470 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13474 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13478 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13482 #: libraries/config.values.php:200
13483 msgid "Ask before sending error reports"
13484 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
13486 #: libraries/config.values.php:201
13487 msgid "Always send error reports"
13488 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
13490 #: libraries/config.values.php:202
13491 msgid "Never send error reports"
13492 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
13494 #: libraries/config.values.php:205
13495 msgid "Server default"
13496 msgstr "Sunucu varsayılanı"
13498 #: libraries/config.values.php:206
13500 msgstr "Etkinleştir"
13502 #: libraries/config.values.php:207
13504 msgstr "Etkisizleştir"
13506 #: libraries/config.values.php:259
13507 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13508 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
13510 #: libraries/config.values.php:260
13511 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13512 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
13514 #: libraries/config.values.php:261
13515 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13516 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
13518 #: libraries/config.values.php:328
13519 msgid "complete inserts"
13520 msgstr "tam eklemeler"
13522 #: libraries/config.values.php:329
13523 msgid "extended inserts"
13524 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
13526 #: libraries/config.values.php:330
13527 msgid "both of the above"
13528 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
13530 #: libraries/config.values.php:331
13531 msgid "neither of the above"
13532 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
13534 #: setup/index.php:32
13535 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13536 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
13538 #: setup/validate.php:31
13540 msgstr "Yanlış veri"
13542 #: setup/validate.php:38
13544 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13545 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
13547 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13548 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13549 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13550 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13551 msgid "Edit ENUM/SET values"
13552 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
13554 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13555 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13556 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13557 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13558 msgctxt "for default"
13562 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13563 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13564 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13565 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13566 msgid "As defined:"
13567 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
13569 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13571 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13572 "to the documentation for more details"
13574 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
13575 "ayrıntı için belgelere bakın"
13577 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13578 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13579 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13580 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13581 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13582 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13583 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13587 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13588 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13589 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13590 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13594 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13595 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13596 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13597 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13601 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13602 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13606 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13610 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13611 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13614 msgstr "%s sonrasına"
13616 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13617 #: templates/database/create_table.twig:6
13618 #: templates/database/operations/index.twig:30
13622 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13623 #: templates/console/display.twig:99
13624 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13625 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13629 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13631 msgstr "sütun(lar)"
13633 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13635 msgstr "Karşılaştırma:"
13637 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13638 msgid "Storage Engine:"
13639 msgstr "Depolama Motoru:"
13641 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13642 msgid "Connection:"
13645 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13646 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13647 #: templates/table/operations/index.twig:133
13648 msgid "Storage engine"
13649 msgstr "Depolama motoru"
13651 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13652 msgid "PARTITION definition:"
13653 msgstr "PARTITION tanımı:"
13655 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13656 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13657 msgid "Online transaction"
13658 msgstr "Çevrimiçi işlem"
13660 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13662 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13663 "defining a TINYINT(1) column"
13665 "Tamsayı türlerinin sütun genişliği, bir TINYINT(1) sütunu tanımlanmadıkça "
13666 "MySQL sürümünüzde yoksayılır"
13668 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13669 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13670 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13671 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13672 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13673 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13674 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13675 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13676 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13677 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13678 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13682 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13684 msgid "Referenced by %s."
13685 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
13687 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13688 msgid "Is a foreign key."
13689 msgstr "Bir dış anahtardır."
13691 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13692 msgid "Pick from Central Columns"
13693 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
13695 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13696 msgid "Partition by:"
13697 msgstr "Bölümleyen:"
13699 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13700 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13701 msgid "Expression or column list"
13702 msgstr "İfade veya sütun listesi"
13704 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13705 msgid "Partitions:"
13708 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13709 msgid "Subpartition by:"
13710 msgstr "Alt bölümleyen:"
13712 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13713 msgid "Subpartitions:"
13714 msgstr "Alt bölümler:"
13716 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13717 #: templates/table/operations/index.twig:480
13718 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13722 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13726 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13727 msgid "Subpartition"
13730 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13734 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13735 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13736 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13737 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13738 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13739 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13740 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13741 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13742 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13743 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13747 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13748 msgid "Data directory"
13749 msgstr "Veri dizini"
13751 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13752 msgid "Index directory"
13753 msgstr "İndeks dizini"
13755 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13757 msgstr "En fazla satırlar"
13759 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13761 msgstr "En az satırlar"
13763 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13764 msgid "Table space"
13765 msgstr "Tablo alanı"
13767 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13769 msgstr "Düğüm grubu"
13771 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13772 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13773 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13774 msgid "Length/Values"
13775 msgstr "Uzunluk/Değerler"
13777 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13779 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13780 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13781 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13782 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13784 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
13785 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
13786 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
13787 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
13789 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13791 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13792 "escaping or quotes, using this format: a"
13794 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
13795 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
13797 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13798 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13799 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13800 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13801 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13802 #: templates/database/operations/index.twig:194
13803 #: templates/database/operations/index.twig:198
13804 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13805 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13806 #: templates/server/databases/index.twig:29
13807 #: templates/server/databases/index.twig:30
13808 #: templates/server/databases/index.twig:123
13809 #: templates/table/operations/index.twig:151
13810 #: templates/table/search/index.twig:40
13811 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13812 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
13813 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13814 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13815 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13816 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13818 msgstr "Karşılaştırma"
13820 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13821 #: templates/database/operations/index.twig:68
13822 #: templates/database/operations/index.twig:173
13823 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13824 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13825 #: templates/table/operations/index.twig:79
13826 #: templates/table/operations/index.twig:115
13827 #: templates/table/operations/index.twig:315
13828 msgid "Adjust privileges"
13829 msgstr "Yetkileri ayarla"
13831 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13835 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13836 msgid "Move column"
13837 msgstr "Sütunu taşı"
13839 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13840 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13841 msgid "List of available transformations and their options"
13842 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
13844 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13845 #: templates/transformation_overview.twig:18
13846 msgid "Browser display transformation"
13847 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
13849 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13850 msgid "Browser display transformation options"
13851 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
13853 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13854 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13856 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13857 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13858 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13859 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13861 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
13862 "100, b,'c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
13863 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
13864 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
13866 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13867 #: templates/transformation_overview.twig:37
13868 msgid "Input transformation"
13869 msgstr "Girdi dönüşümü"
13871 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13872 msgid "Input transformation options"
13873 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
13875 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13876 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13877 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
13879 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13880 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13882 msgid "Set value: %s"
13883 msgstr "Ayar değeri: %s"
13885 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13886 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13887 msgid "Restore default value"
13888 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
13890 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13891 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13892 msgid "Allow users to customize this value"
13893 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
13895 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13896 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13900 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13901 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13905 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13906 #: templates/console/display.twig:175
13908 msgstr "Yeniden sorgula"
13910 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13911 #: templates/sql/query.twig:38
13915 #: templates/console/display.twig:7
13919 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13921 msgstr "Yer işaretleri"
13923 #: templates/console/display.twig:20
13924 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13925 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
13927 #: templates/console/display.twig:23
13928 msgid "Press Enter to execute query"
13929 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
13931 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13935 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13937 msgstr "Yer işareti"
13939 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13940 msgid "Query failed"
13941 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
13943 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13944 msgid "Queried time"
13945 msgstr "Sorgu süresi"
13947 #: templates/console/display.twig:47
13948 msgid "During current session"
13949 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
13951 #: templates/console/display.twig:64
13953 msgstr "küçükten büyüğe"
13955 #: templates/console/display.twig:64
13957 msgstr "büyükten küçüğe"
13959 #: templates/console/display.twig:64
13963 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13964 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
13968 #: templates/console/display.twig:64
13969 msgid "Execution order"
13970 msgstr "Çalıştırma sırası"
13972 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13974 msgstr "Aldığı süre"
13976 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
13980 #: templates/console/display.twig:64
13981 msgid "Ungroup queries"
13982 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
13984 #: templates/console/display.twig:84
13986 msgstr "İzi göster"
13988 #: templates/console/display.twig:84
13992 #: templates/console/display.twig:112
13993 msgid "Add bookmark"
13994 msgstr "Yer işareti ekle"
13996 #: templates/console/display.twig:121
14000 #: templates/console/display.twig:124
14001 msgid "Target database"
14002 msgstr "Hedef veritabanı"
14004 #: templates/console/display.twig:127
14005 msgid "Share this bookmark"
14006 msgstr "Bu yer işaretini paylaş"
14008 #: templates/console/display.twig:140
14009 msgid "Set default"
14010 msgstr "Varsayılana ayarla"
14012 #: templates/console/display.twig:162
14014 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14015 "permanent, view settings."
14017 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
14018 "satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
14020 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14022 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14023 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
14025 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14027 msgid "Create version %1$s"
14028 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
14030 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14031 msgid "Track these data definition statements:"
14032 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
14034 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14035 msgid "Track these data manipulation statements:"
14036 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
14038 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14039 msgid "Create version"
14040 msgstr "Sürüm oluştur"
14042 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14043 msgctxt "Auto Increment"
14047 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14048 msgid "Add new column"
14049 msgstr "Yeni sütun ekle"
14051 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14052 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14053 msgid "Length/Value"
14054 msgstr "Uzunluk/Değer"
14056 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14057 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14061 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14062 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14066 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14067 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14068 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş"
14070 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14071 #: templates/display/results/table.twig:62
14072 msgid "Filter rows"
14073 msgstr "Satırları süz"
14075 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14076 #: templates/display/results/table.twig:64
14077 msgid "Search this table"
14078 msgstr "Bu tabloda ara"
14080 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14081 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14083 msgstr "Sütun ekle"
14085 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14086 msgid "Select a table"
14087 msgstr "Bir tablo seçin"
14089 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14090 msgid "Select a column."
14091 msgstr "Bir sütun seçin."
14093 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14094 msgid "Click to sort."
14095 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
14097 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14098 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14099 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14100 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14101 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14102 #: templates/server/databases/index.twig:163
14103 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14104 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14105 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14106 #: templates/server/variables/index.twig:30
14107 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14108 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14109 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14110 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14111 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14112 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14116 #: templates/database/create_table.twig:3
14117 #: templates/database/operations/index.twig:27
14118 msgid "Create new table"
14119 msgstr "Yeni tablo oluştur"
14121 #: templates/database/create_table.twig:10
14122 #: templates/database/operations/index.twig:34
14123 msgid "Number of columns"
14124 msgstr "Sütun sayısı"
14126 #: templates/database/create_table.twig:14
14127 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14128 #: templates/server/databases/index.twig:46
14132 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14133 msgid "Database comment:"
14134 msgstr "Veritabanı açıklaması:"
14136 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14137 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14138 #: templates/database/structure/index.twig:19
14139 #: templates/display/results/table.twig:258
14140 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14144 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14145 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14146 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14148 msgstr "Paketlendi"
14150 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14151 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14152 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14153 msgid "Cardinality"
14156 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14157 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14158 msgid "No index defined!"
14159 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
14161 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14162 #: templates/database/export/index.twig:28
14163 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14164 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14165 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14166 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14167 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14168 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14170 msgstr "Tümünü seç"
14172 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14173 msgid "Show/hide columns"
14174 msgstr "Sütunları göster/gizle"
14176 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14177 msgid "See table structure"
14178 msgstr "Tablo yapısına bak"
14180 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14182 msgid "Select \"%s\""
14183 msgstr "\"%s\" seç"
14185 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14187 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14188 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
14190 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14191 msgid "Page to open"
14192 msgstr "Açmak için sayfa"
14194 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14195 msgid "Page to delete"
14196 msgstr "Silmek için bağlantı"
14198 #: templates/database/designer/main.twig:19
14199 #: templates/database/designer/main.twig:25
14200 msgid "Show/Hide tables list"
14201 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
14203 #: templates/database/designer/main.twig:29
14204 #: templates/database/designer/main.twig:35
14205 #: templates/database/designer/main.twig:36
14206 msgid "View in fullscreen"
14207 msgstr "Tam ekran görünümü"
14209 #: templates/database/designer/main.twig:34
14210 msgid "Exit fullscreen"
14211 msgstr "Tam ekrandan çık"
14213 #: templates/database/designer/main.twig:48
14214 #: templates/database/designer/main.twig:52
14216 msgstr "Yeni sayfa"
14218 #: templates/database/designer/main.twig:77
14219 #: templates/database/designer/main.twig:80
14220 msgid "Delete pages"
14221 msgstr "Sayfaları sil"
14223 #: templates/database/designer/main.twig:84
14224 #: templates/database/designer/main.twig:87
14225 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14226 msgid "Create table"
14227 msgstr "Tablo oluştur"
14229 #: templates/database/designer/main.twig:91
14230 #: templates/database/designer/main.twig:94
14231 #: templates/database/designer/main.twig:271
14232 msgid "Create relationship"
14233 msgstr "İlişki oluştur"
14235 #: templates/database/designer/main.twig:105
14236 #: templates/database/designer/main.twig:108
14238 msgstr "Yeniden yükle"
14240 #: templates/database/designer/main.twig:112
14241 #: templates/database/designer/main.twig:115
14245 #: templates/database/designer/main.twig:120
14246 #: templates/database/designer/main.twig:123
14247 msgid "Angular links"
14248 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
14250 #: templates/database/designer/main.twig:120
14251 #: templates/database/designer/main.twig:123
14252 msgid "Direct links"
14253 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
14255 #: templates/database/designer/main.twig:127
14256 #: templates/database/designer/main.twig:129
14257 msgid "Snap to grid"
14258 msgstr "Kılavuza uydur"
14260 #: templates/database/designer/main.twig:133
14261 #: templates/database/designer/main.twig:139
14262 msgid "Small/Big All"
14263 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
14265 #: templates/database/designer/main.twig:143
14266 #: templates/database/designer/main.twig:146
14267 msgid "Toggle small/big"
14268 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
14270 #: templates/database/designer/main.twig:150
14271 #: templates/database/designer/main.twig:153
14272 msgid "Toggle relationship lines"
14273 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
14275 #: templates/database/designer/main.twig:158
14276 #: templates/database/designer/main.twig:161
14277 msgid "Export schema"
14278 msgstr "Şemayı dışa aktar"
14280 #: templates/database/designer/main.twig:169
14281 #: templates/database/designer/main.twig:172
14282 msgid "Build Query"
14283 msgstr "Sorgu yarat"
14285 #: templates/database/designer/main.twig:177
14286 #: templates/database/designer/main.twig:181
14288 msgstr "Menüyü taşı"
14290 #: templates/database/designer/main.twig:185
14291 #: templates/database/designer/main.twig:190
14293 msgstr "Metni sabitle"
14295 #: templates/database/designer/main.twig:202
14296 msgid "Hide/Show all"
14297 msgstr "Tümünü gizle/göster"
14299 #: templates/database/designer/main.twig:212
14300 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14301 msgstr "İlişkisi olmayan tabloları gizle/göster"
14303 #: templates/database/designer/main.twig:223
14304 msgid "Number of tables:"
14305 msgstr "Tablo sayısı:"
14307 #: templates/database/designer/main.twig:381
14308 msgid "Delete relationship"
14309 msgstr "İlişkiyi sil"
14311 #: templates/database/designer/main.twig:445
14312 #: templates/database/designer/main.twig:610
14313 msgid "Relationship operator"
14314 msgstr "İlişki işletici"
14316 #: templates/database/designer/main.twig:474
14317 #: templates/database/designer/main.twig:639
14318 #: templates/database/designer/main.twig:845
14319 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14323 #: templates/database/designer/main.twig:484
14324 #: templates/database/designer/main.twig:649
14325 #: templates/database/designer/main.twig:855
14326 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14327 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14328 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14329 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14330 #: templates/server/variables/index.twig:32
14331 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14332 #: templates/table/search/index.twig:42
14333 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14334 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14338 #: templates/database/designer/main.twig:486
14339 #: templates/database/designer/main.twig:651
14340 #: templates/database/designer/main.twig:857
14341 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14345 #: templates/database/designer/main.twig:495
14346 #: templates/database/designer/main.twig:711
14348 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
14350 #: templates/database/designer/main.twig:501
14351 #: templates/database/designer/main.twig:719
14355 #: templates/database/designer/main.twig:510
14356 #: templates/database/designer/main.twig:916
14360 #: templates/database/designer/main.twig:516
14361 #: templates/database/designer/main.twig:580
14362 #: templates/database/designer/main.twig:785
14363 #: templates/database/designer/main.twig:816
14364 #: templates/database/designer/main.twig:924
14365 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14366 #: templates/table/search/index.twig:41
14367 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14371 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14372 msgid "Active options"
14373 msgstr "Etkin seçenekler"
14375 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14376 msgid "Save to selected page"
14377 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
14379 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14380 msgid "Create a page and save to it"
14381 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
14383 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14384 msgid "New page name"
14385 msgstr "Yeni sayfa adı"
14387 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14388 msgid "Select page"
14391 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14392 msgid "Select Export Relational Type"
14393 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
14395 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14396 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14397 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14399 msgstr "Ayrıntılar"
14401 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14405 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14406 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14410 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14411 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14413 msgid "Change to %s"
14414 msgstr "%s'a değiştir"
14416 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14420 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14421 msgid "Execute every"
14422 msgstr "Çalıştır; her"
14424 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14425 msgctxt "Start of recurring event"
14429 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14430 msgctxt "End of recurring event"
14434 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14435 msgid "On completion preserve"
14436 msgstr "Tamamlamada koruma"
14438 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14439 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14440 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14441 #: templates/view_create.twig:45
14443 msgstr "Tanımlayıcı"
14445 #: templates/database/events/index.twig:13
14446 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14447 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14448 #: templates/database/routines/index.twig:13
14449 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14450 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14451 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14452 #: templates/display/results/table.twig:223
14453 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14454 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14455 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14459 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14460 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14461 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14462 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14463 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14464 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14465 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14467 msgstr "Tümünü işaretle"
14469 #: templates/database/events/index.twig:27
14470 msgid "Create new event"
14471 msgstr "Yeni olay oluştur"
14473 #: templates/database/events/index.twig:36
14474 msgid "There are no events to display."
14475 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
14477 #: templates/database/events/index.twig:112
14478 msgid "Event scheduler status"
14479 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
14481 #: templates/database/events/index.twig:117
14482 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14483 msgid "Click to toggle"
14484 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
14486 #: templates/database/events/index.twig:130
14490 #: templates/database/events/index.twig:141
14494 #: templates/database/export/index.twig:61
14496 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14498 msgstr "@SERVER@ sunucu adı ve @DATABASE@ veritabanı adı olacak."
14500 #. l10n: A query that the user has written freely
14501 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14502 msgid "Exporting a raw query"
14503 msgstr "Ham sorgu dışa aktarılıyor"
14505 #: templates/database/export/index.twig:7
14507 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14508 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
14510 #: templates/database/export/index.twig:30
14511 msgid "Export the structure of all tables."
14512 msgstr "Tüm tabloların yapısını dışa aktarın."
14514 #: templates/database/export/index.twig:33
14515 msgid "Export the data of all tables."
14516 msgstr "Tüm tabloların verilerini dışa aktarın."
14518 #: templates/database/import/index.twig:3
14520 msgid "Importing into the database \"%s\""
14521 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
14523 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14524 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14525 msgid "Multi-table query"
14526 msgstr "Çoklu tablo sorgusu"
14528 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14529 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14530 msgid "Query by example"
14531 msgstr "Örnek sorgu"
14533 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14534 msgid "Query window"
14535 msgstr "Sorgu penceresi"
14537 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14538 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14539 msgid "select table"
14542 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14543 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14544 msgid "select column"
14547 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14548 msgid "Table alias"
14549 msgstr "Tablo kod adları"
14551 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14552 msgid "Column alias"
14553 msgstr "Sütun kod adları"
14555 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14556 msgid "Use this column in criteria"
14557 msgstr "Bu sütunu ölçüt içinde kullan"
14559 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14563 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14565 msgstr "Farklı ekle"
14567 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14568 msgid "Another column"
14569 msgstr "Başka bir sütun"
14571 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14572 msgid "Enter criteria as free text"
14573 msgstr "Ölçütü serbest metin olarak girin"
14575 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14576 msgid "Remove this column"
14577 msgstr "Bu sütunu kaldır"
14579 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14580 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14581 msgid "+ Add column"
14582 msgstr "+ Sütun ekle"
14584 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14585 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14586 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14587 msgid "Update query"
14588 msgstr "Sorguyu güncelle"
14590 #: templates/database/operations/index.twig:9
14591 #: templates/database/operations/index.twig:13
14592 msgid "Database comment"
14593 msgstr "Veritabanı açıklaması"
14595 #: templates/database/operations/index.twig:54
14596 msgid "Rename database to"
14597 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
14599 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14600 msgid "New database name"
14601 msgstr "Yeni veritabanı adı"
14603 #: templates/database/operations/index.twig:66
14604 #: templates/database/operations/index.twig:171
14605 #: templates/table/operations/index.twig:77
14606 #: templates/table/operations/index.twig:113
14607 #: templates/table/operations/index.twig:313
14609 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14610 "to the documentation for more details."
14612 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14613 "ayrıntı için belgelere bakın."
14615 #: templates/database/operations/index.twig:83
14616 msgid "Remove database"
14617 msgstr "Veritabanını kaldır"
14619 #: templates/database/operations/index.twig:89
14621 msgid "Database %s has been dropped."
14622 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
14624 #: templates/database/operations/index.twig:94
14625 msgid "Drop the database (DROP)"
14626 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
14628 #: templates/database/operations/index.twig:118
14629 msgid "Copy database to"
14630 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
14632 #: templates/database/operations/index.twig:150
14633 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14634 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
14636 #: templates/database/operations/index.twig:165
14637 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14638 #: templates/table/operations/index.twig:306
14639 msgid "Add constraints"
14640 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
14642 #: templates/database/operations/index.twig:180
14643 msgid "Switch to copied database"
14644 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
14646 #: templates/database/operations/index.twig:216
14647 msgid "Change all tables collations"
14648 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
14650 #: templates/database/operations/index.twig:220
14651 msgid "Change all tables columns collations"
14652 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
14654 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14655 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14657 msgid "Users having access to \"%s\""
14658 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
14660 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14661 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14662 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14663 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14664 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14665 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14666 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14667 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14669 msgstr "Kullanıcı adı"
14671 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14672 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14673 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14674 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14675 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14677 msgstr "Anamakine adı"
14679 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14680 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14681 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14682 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14686 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14687 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14688 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14689 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14693 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14694 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14698 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14699 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14700 msgid "database-specific"
14701 msgstr "veritabanına özgü"
14703 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14704 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14708 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14709 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14713 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14714 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14715 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14716 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14717 #: templates/display/results/table.twig:222
14718 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14719 #: templates/select_all.twig:6
14720 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14721 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14722 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14723 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14724 msgid "With selected:"
14725 msgstr "Seçilileri:"
14727 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14728 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14729 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14730 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14731 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14732 msgctxt "Create new user"
14736 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14737 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14738 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14739 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14740 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14741 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14742 msgid "Add user account"
14743 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
14745 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14747 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14748 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
14750 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14751 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14752 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
14754 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14758 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14762 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14766 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14767 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14771 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14775 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14779 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14783 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14784 msgid "Sort order:"
14785 msgstr "Sıralama düzeni:"
14787 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14791 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14795 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14796 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14797 msgstr "Ölçüt satırlarını Ekle/Sil:"
14799 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14800 msgid "Add/Delete columns:"
14801 msgstr "Sütunları Ekle/Sil:"
14803 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14804 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14806 msgstr "Tabloları kullan"
14808 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14810 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14811 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
14813 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14814 msgid "Routine name"
14815 msgstr "Yordam adı"
14817 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14819 msgstr "Parametreler"
14821 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14825 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14826 msgid "Add parameter"
14827 msgstr "Parametre ekle"
14829 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14830 msgid "Remove last parameter"
14831 msgstr "Son parametreyi kaldır"
14833 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
14834 msgid "Return type"
14835 msgstr "Dönüş türü"
14837 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
14838 msgid "Return length/values"
14839 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
14841 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
14842 msgid "Return options"
14843 msgstr "Dönüş seçenekleri"
14845 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14846 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14847 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14849 msgstr "Karakter grubu"
14851 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
14852 msgid "Is deterministic"
14853 msgstr "Belirleyici"
14855 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
14857 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14858 "refer to the documentation for more details."
14860 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14861 "ayrıntı için belgelere bakın."
14863 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
14864 msgid "Security type"
14865 msgstr "Güvenlik türü"
14867 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
14868 msgid "SQL data access"
14869 msgstr "SQL veri erişimi"
14871 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14872 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14873 msgid "Routine parameters"
14874 msgstr "Yordam parametreleri"
14876 #: templates/database/routines/index.twig:33
14877 msgid "Create new routine"
14878 msgstr "Yeni yordam oluştur"
14880 #: templates/database/routines/index.twig:42
14881 msgid "There are no routines to display."
14882 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
14884 #: templates/database/routines/index.twig:51
14888 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14889 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14890 msgid "ENUM/SET editor"
14891 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
14893 #: templates/database/routines/row.twig:38
14894 #: templates/database/routines/row.twig:48
14895 #: templates/database/routines/row.twig:52
14899 #: templates/database/search/main.twig:5
14900 msgid "Search in database"
14901 msgstr "Veritabanında ara"
14903 #: templates/database/search/main.twig:8
14904 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14905 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
14907 #: templates/database/search/main.twig:15
14908 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14912 #: templates/database/search/main.twig:19
14913 #: templates/database/search/main.twig:23
14914 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14915 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
14917 #: templates/database/search/main.twig:40
14918 msgid "Inside tables:"
14919 msgstr "Tablo içindekiler:"
14921 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
14922 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14923 msgid "Unselect all"
14924 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
14926 #: templates/database/search/main.twig:67
14927 msgid "Inside column:"
14930 #: templates/database/search/results.twig:12
14932 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14933 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14934 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmesi"
14935 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmeleri"
14937 #: templates/database/search/results.twig:56
14938 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14939 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14940 msgstr[0] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
14941 msgstr[1] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
14943 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14944 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14946 msgstr "Ön ek ekle"
14948 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14951 msgid_plural "%s tables"
14952 msgstr[0] "%s tablosu"
14953 msgstr[1] "%s tabloları"
14955 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14959 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14963 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14967 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14968 msgid "Check tables having overhead"
14969 msgstr "Ek yükü olan tabloları denetle"
14971 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14973 msgstr "Tabloyu kopyala"
14975 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14976 msgid "Show create"
14977 msgstr "Oluşturmayı göster"
14979 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14980 #: templates/table/operations/index.twig:403
14981 #: templates/table/operations/view.twig:26
14982 msgid "Delete data or table"
14983 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
14985 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14986 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14990 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14991 #: templates/table/operations/index.twig:334
14992 msgid "Table maintenance"
14993 msgstr "Tablo bakımı"
14995 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14996 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14997 #: templates/table/operations/index.twig:339
14998 msgid "Analyze table"
14999 msgstr "Tabloyu çözümle"
15001 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15002 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15003 #: templates/table/operations/index.twig:348
15004 msgid "Check table"
15005 msgstr "Tabloyu denetleyin"
15007 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15008 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15009 #: templates/table/operations/index.twig:356
15010 msgid "Checksum table"
15011 msgstr "Sağlama tablosu"
15013 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15014 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15015 #: templates/table/operations/index.twig:384
15016 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15017 msgid "Optimize table"
15018 msgstr "Tabloyu uyarla"
15020 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15021 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15022 #: templates/table/operations/index.twig:393
15023 msgid "Repair table"
15024 msgstr "Tabloyu onar"
15026 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15030 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15031 msgid "Add prefix to table"
15032 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
15034 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15035 msgid "Replace table prefix"
15036 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
15038 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15039 msgid "Add columns to central list"
15040 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
15042 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15043 msgid "Remove columns from central list"
15044 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
15046 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15047 msgid "Make consistent with central list"
15048 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
15050 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15051 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15055 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15056 msgid "Are you sure?"
15057 msgstr "Emin misiniz?"
15059 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15061 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15062 "want to continue?"
15064 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.[br]Devam etmek "
15065 "istediğinize emin misiniz?"
15067 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15069 msgstr "Seçenekler:"
15071 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15072 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15073 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
15075 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15076 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15077 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15078 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15079 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15080 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15081 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
15083 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15084 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15085 msgid "Remove from Favorites"
15086 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
15088 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15089 msgid "Add to Favorites"
15090 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
15092 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15093 msgid "Showing create queries"
15094 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
15096 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15097 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15098 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15099 msgid "Create view"
15100 msgstr "Görünüm oluştur"
15102 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15103 #: templates/server/databases/index.twig:219
15104 #: templates/server/databases/index.twig:231
15105 msgid "Not replicated"
15106 msgstr "Kopya edilmedi"
15108 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15109 #: templates/server/databases/index.twig:215
15110 #: templates/server/databases/index.twig:227
15112 msgstr "Kopya edildi"
15114 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15116 msgstr "kullanımda"
15118 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15120 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15121 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15123 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
15124 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
15126 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15127 #: templates/table/index_form.twig:141
15131 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15132 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15136 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15137 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15138 msgid "Last update"
15139 msgstr "Son güncelleme"
15141 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15142 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15144 msgstr "Son denetleme"
15146 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15147 msgid "Tracking is active."
15148 msgstr "İzleme etkin."
15150 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15151 msgid "Tracking is not active."
15152 msgstr "İzleme etkin değil."
15154 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15155 msgid "Tracked tables"
15156 msgstr "İzlenen tablolar"
15158 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15159 msgid "Last version"
15162 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15163 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15165 msgstr "Oluşturuldu"
15167 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15168 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15170 msgstr "Güncellendi"
15172 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15173 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15177 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15178 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15180 msgstr "etkin değil"
15182 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15183 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15184 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15185 msgid "Delete tracking"
15186 msgstr "İzlemeyi sil"
15188 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15192 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15193 msgid "Untracked tables"
15194 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
15196 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15197 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15198 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15199 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15200 msgid "Track table"
15201 msgstr "Tabloyu izle"
15203 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15204 msgid "Trigger name"
15205 msgstr "Tetikleyici adı"
15207 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15208 msgctxt "Trigger action time"
15212 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15213 msgid "Create new trigger"
15214 msgstr "Yeni tetikleyici oluştur"
15216 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15217 msgid "There are no triggers to display."
15218 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
15220 #: templates/display/results/table.twig:32
15221 msgid "Save edited data"
15222 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
15224 #: templates/display/results/table.twig:38
15225 msgid "Restore column order"
15226 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
15228 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15229 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15230 msgid "Number of rows:"
15231 msgstr "Satır sayısı:"
15233 #: templates/display/results/table.twig:52
15237 #: templates/display/results/table.twig:70
15238 msgid "Sort by key:"
15239 msgstr "Anahtara göre sırala:"
15241 #: templates/display/results/table.twig:119
15242 #: templates/table/search/index.twig:102
15243 msgid "Extra options"
15244 msgstr "Fazladan seçenekler"
15246 #: templates/display/results/table.twig:141
15247 msgid "Relational key"
15248 msgstr "İlişkisel anahtar"
15250 #: templates/display/results/table.twig:145
15251 msgid "Display column for relationships"
15252 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
15254 #: templates/display/results/table.twig:153
15255 msgid "Show binary contents"
15256 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
15258 #: templates/display/results/table.twig:157
15259 msgid "Show BLOB contents"
15260 msgstr "BLOB içerikleri göster"
15262 #: templates/display/results/table.twig:167
15263 msgid "Hide browser transformation"
15264 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
15266 #: templates/display/results/table.twig:179
15267 msgid "Well Known Text"
15268 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
15270 #: templates/display/results/table.twig:183
15271 msgid "Well Known Binary"
15272 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
15274 #: templates/display/results/table.twig:255
15275 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15276 msgid "Query results operations"
15277 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
15279 #: templates/display/results/table.twig:260
15280 msgid "Copy to clipboard"
15281 msgstr "Panoya kopyala"
15283 #: templates/display/results/table.twig:279
15284 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15285 msgid "Display chart"
15286 msgstr "Çizelge göster"
15288 #: templates/display/results/table.twig:287
15289 msgid "Visualize GIS data"
15290 msgstr "GIS verisini görselleştir"
15292 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15293 msgctxt "None encoding conversion"
15297 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15298 msgid "Convert to Kana"
15299 msgstr "Kana'ya dönüştür"
15301 #: templates/error/report_form.twig:3
15303 "This report automatically includes data about the error and information "
15304 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15305 "team for debugging the error."
15307 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
15308 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
15311 #: templates/error/report_form.twig:11
15313 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15316 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
15317 "ayıklamada yardımcı olur:"
15319 #: templates/error/report_form.twig:18
15320 msgid "You may examine the data in the error report:"
15321 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
15323 #: templates/error/report_modal.twig:5
15324 msgid "Submit error report"
15325 msgstr "Hata raporu gönder"
15327 #: templates/error/report_modal.twig:12
15328 msgid "Send error report"
15329 msgstr "Hata raporu gönder"
15331 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15332 msgid "Select a template"
15333 msgstr "Bir şablon seçin"
15335 #: templates/export.twig:14
15336 msgid "Export templates:"
15337 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
15339 #: templates/export.twig:18
15340 msgid "New template:"
15341 msgstr "Yeni şablon:"
15343 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15344 msgid "Template name"
15345 msgstr "Şablon adı"
15347 #: templates/export.twig:35
15348 msgid "Existing templates:"
15349 msgstr "Varolan şablonlar:"
15351 #: templates/export.twig:38
15355 #: templates/export.twig:51
15359 #: templates/export.twig:72
15360 msgid "Show SQL query"
15361 msgstr "SQL sorgusunu göster"
15363 #: templates/export.twig:104
15364 msgid "Export method:"
15365 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
15367 #: templates/export.twig:108
15368 msgid "Quick - display only the minimal options"
15369 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
15371 #: templates/export.twig:112
15372 msgid "Custom - display all possible options"
15373 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
15375 #: templates/export.twig:121
15376 msgid "File format to export"
15377 msgstr "Dışa aktarılacak dosya biçimi"
15379 #: templates/export.twig:137
15383 #: templates/export.twig:141
15384 msgid "Dump all rows"
15385 msgstr "Tüm satırları dökümle"
15387 #: templates/export.twig:145
15388 msgid "Dump some row(s)"
15389 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
15391 #: templates/export.twig:160
15392 msgid "Row to begin at:"
15393 msgstr "Başlanacak satır:"
15395 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15399 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15401 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15402 msgstr "Sunucuda <strong>%s</strong> dizinine kaydet"
15404 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15405 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15406 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
15408 #: templates/export.twig:201
15409 msgid "Defined aliases"
15410 msgstr "Tanımlı kod adları"
15412 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15413 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15417 #: templates/export.twig:269
15418 msgid "Define new aliases"
15419 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
15421 #: templates/export.twig:274
15422 msgid "Select database:"
15423 msgstr "Veritabanı seç:"
15425 #: templates/export.twig:290
15426 msgid "Select table:"
15427 msgstr "Tablo seç:"
15429 #: templates/export.twig:298
15430 msgid "New table name"
15431 msgstr "Yeni tablo adı"
15433 #: templates/export.twig:306
15434 msgid "Select column:"
15435 msgstr "Sütun seç:"
15437 #: templates/export.twig:314
15438 msgid "New column name"
15439 msgstr "Yeni sütun adı"
15441 #: templates/export.twig:356
15442 msgid "View output as text"
15443 msgstr "Çıktıyı metin olarak görüntüle"
15445 #: templates/export.twig:360
15446 msgid "Save output to a file"
15447 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
15449 #: templates/export.twig:387
15450 msgid "File name template:"
15451 msgstr "Dosya adı şablonu:"
15453 #: templates/export.twig:388
15456 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15457 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15458 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15460 "Bu değer 'strftime' işlevi kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
15461 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
15462 "meydana gelecektir: %s Diğer metinler olduğu gibi tutulacaktır. Ayrıntılar "
15463 "için SSS 6.27'ye bakın."
15465 #: templates/export.twig:398
15466 msgid "Use this for future exports"
15467 msgstr "İleriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
15469 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15470 msgid "Character set of the file:"
15471 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
15473 #: templates/export.twig:429
15474 msgid "Compression:"
15475 msgstr "Sıkıştırma:"
15477 #: templates/export.twig:437
15479 msgstr "zip olarak"
15481 #: templates/export.twig:443
15483 msgstr "gzip olarak"
15485 #: templates/export.twig:461
15486 msgid "Export databases as separate files"
15487 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15489 #: templates/export.twig:463
15490 msgid "Export tables as separate files"
15491 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15493 #: templates/export.twig:474
15494 msgid "Skip tables larger than:"
15495 msgstr "Şundan daha büyük tabloları atla:"
15497 #: templates/export.twig:476
15498 msgid "The size is measured in MiB."
15499 msgstr "Boyut MiB olarak ölçülür."
15501 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15502 msgid "Format-specific options:"
15503 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
15505 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15506 msgid "Encoding Conversion:"
15507 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
15509 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15510 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15514 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15515 msgid "Containing the word:"
15516 msgstr "İçerdiği kelime:"
15518 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15519 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15520 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
15522 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15523 #: templates/login/form.twig:5
15524 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15525 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
15527 #: templates/footer.twig:34
15529 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15530 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
15532 #: templates/footer.twig:36
15533 msgid "Git information missing!"
15534 msgstr "Git bilgisi eksik!"
15536 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15538 msgid "Value for the column \"%s\""
15539 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
15541 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15542 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15543 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15544 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
15546 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15547 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15551 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15553 msgid "Geometry %d:"
15554 msgstr "Geometri %d:"
15556 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15560 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15561 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15562 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15567 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15569 msgid "Linestring %d:"
15570 msgstr "Satır dizgisi %d:"
15572 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15573 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15574 msgid "Outer ring:"
15575 msgstr "Dış halka:"
15577 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15578 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15580 msgid "Inner ring %d:"
15581 msgstr "İç halka %d:"
15583 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15584 msgid "Add a linestring"
15585 msgstr "Satır dizgisi ekle"
15587 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15589 msgid "Polygon %d:"
15590 msgstr "Poligon %d:"
15592 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15593 msgid "Add a polygon"
15594 msgstr "Poligon ekle"
15596 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15597 msgid "Add geometry"
15598 msgstr "Geometri ekle"
15600 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15604 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15606 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15607 "below into the \"Value\" field."
15609 "\"Function\" sütunundan \"GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
15610 "alta dizgiyi yapıştırın."
15612 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15613 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15614 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
15616 #: templates/header.twig:45
15617 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15618 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
15620 #: templates/home/git_info.twig:2
15621 msgid "Git revision:"
15622 msgstr "Git gözden geçirme:"
15624 #: templates/home/git_info.twig:13
15628 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15630 msgid "from %s branch"
15631 msgstr "%s dalından"
15633 #: templates/home/git_info.twig:25
15635 msgid "committed on %s by %s"
15636 msgstr "%s tarihinde %s tarafından işlendi"
15638 #: templates/home/git_info.twig:32
15640 msgid "authored on %s by %s"
15641 msgstr "%s tarihinde %s tarafından hazırlandı"
15643 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15646 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15647 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15650 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
15651 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
15652 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
15654 #: templates/home/index.twig:32
15655 msgid "General settings"
15656 msgstr "Genel ayarlar"
15658 #: templates/home/index.twig:57
15659 msgid "Server connection collation:"
15660 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması:"
15662 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15663 msgid "More settings"
15664 msgstr "Daha fazla ayar"
15666 #: templates/home/index.twig:93
15667 msgid "Appearance settings"
15668 msgstr "Görünüm ayarları"
15670 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15671 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15672 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15676 #: templates/home/index.twig:131
15680 #: templates/home/index.twig:142
15681 msgctxt "View all themes"
15683 msgstr "Tümünü görüntüle"
15685 #: templates/home/index.twig:157
15686 msgid "Database server"
15687 msgstr "Veritabanı sunucusu"
15689 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15690 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15694 #: templates/home/index.twig:165
15695 msgid "Server type:"
15696 msgstr "Sunucu türü:"
15698 #: templates/home/index.twig:169
15699 msgid "Server connection:"
15700 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
15702 #: templates/home/index.twig:177
15703 msgid "Protocol version:"
15704 msgstr "Protokol sürümü:"
15706 #: templates/home/index.twig:181
15708 msgstr "Kullanıcı:"
15710 #: templates/home/index.twig:185
15711 msgid "Server charset:"
15712 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
15714 #: templates/home/index.twig:197
15716 msgstr "Web sunucusu"
15718 #: templates/home/index.twig:207
15719 msgid "Database client version:"
15720 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
15722 #: templates/home/index.twig:211
15723 msgid "PHP extension:"
15724 msgstr "PHP uzantısı:"
15726 #: templates/home/index.twig:218
15727 msgid "PHP version:"
15728 msgstr "PHP sürümü:"
15730 #: templates/home/index.twig:225
15731 msgid "Show PHP information"
15732 msgstr "PHP bilgisini göster"
15734 #: templates/home/index.twig:239
15735 msgid "Version information:"
15736 msgstr "Sürüm bilgisi:"
15738 #: templates/home/index.twig:249
15739 msgid "Official Homepage"
15740 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
15742 #: templates/home/index.twig:254
15744 msgstr "Katkıda bulun"
15746 #: templates/home/index.twig:259
15747 msgid "Get support"
15750 #: templates/home/index.twig:264
15751 msgid "List of changes"
15752 msgstr "Değişikliklerin listesi"
15754 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15758 #: templates/home/index.twig:284
15759 msgid "phpMyAdmin Themes"
15760 msgstr "phpMyAdmin Temaları"
15762 #: templates/home/index.twig:295
15763 msgid "Get more themes!"
15764 msgstr "Daha fazla tema al!"
15766 #: templates/home/themes.twig:7
15768 msgid "Screenshot of the %s theme."
15769 msgstr "%s temasının ekran görüntüsü."
15771 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15772 #: templates/home/themes.twig:12
15776 #: templates/import/javascript.twig:12
15778 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15779 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15782 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
15783 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
15786 #: templates/import/javascript.twig:13
15791 #: templates/import/javascript.twig:14
15796 #: templates/import/javascript.twig:15
15797 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15798 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
15800 #: templates/import/javascript.twig:16
15801 msgid "About %SEC sec. remaining."
15802 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
15804 #: templates/import/javascript.twig:17
15805 msgid "The file is being processed, please be patient."
15806 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
15808 #: templates/import/javascript.twig:29
15809 msgid "Uploading your import file…"
15810 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
15812 #: templates/import/javascript.twig:152
15814 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15817 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
15820 #: templates/import.twig:26
15821 msgid "File to import:"
15822 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
15824 #: templates/import.twig:31
15826 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15827 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
15829 #: templates/import.twig:32
15831 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15832 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15834 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <strong>.[biçim].[sıkıştırma]</strong> şeklinde "
15835 "bitmelidir. Örneğin: <strong>.sql.zip</strong>"
15837 #: templates/import.twig:40
15838 msgid "Upload a file"
15839 msgstr "Bir dosya yükle"
15841 #: templates/import.twig:43
15842 msgid "Select file to import"
15843 msgstr "İçe aktarmak için dosya seç"
15845 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
15846 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15847 msgid "Browse your computer:"
15848 msgstr "Bilgisayara gözat:"
15850 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
15851 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15853 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
15855 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
15857 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15858 msgstr "Web sunucusu [strong]%s[/strong] gönderme dizininden seçin:"
15860 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
15861 msgid "There are no files to import!"
15862 msgstr "İçe aktarılacak dosyalar yok!"
15864 #: templates/import.twig:100
15865 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15866 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
15868 #: templates/import.twig:126
15869 msgid "Partial import:"
15870 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
15872 #: templates/import.twig:131
15875 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15877 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
15878 "konumundan devam edecek."
15880 #: templates/import.twig:138
15882 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15883 "to the PHP timeout limit."
15885 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yakın olduğunu algılaması durumunda içe "
15886 "aktarmanın kesintiye uğramasına izin verir."
15888 #: templates/import.twig:140
15890 "This might be a good way to import large files, however it can break "
15893 "Bu, büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak işlemleri "
15896 #: templates/import.twig:144
15897 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15898 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
15900 #: templates/import.twig:154
15901 msgid "Other options"
15902 msgstr "Diğer seçenekler"
15904 #: templates/indexes.twig:39
15905 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
15907 msgstr "Yeniden adlandır"
15909 #: templates/indexes.twig:45
15910 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
15911 msgid "The primary key has been dropped."
15912 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
15914 #: templates/indexes.twig:50
15915 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
15917 msgid "Index %s has been dropped."
15918 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
15920 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15921 #: templates/javascript/variables.twig:8
15922 msgid "calendar-month-year"
15923 msgstr "calendar-month-year"
15925 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15926 #: templates/javascript/variables.twig:11
15930 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15931 #: templates/javascript/variables.twig:16
15935 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15936 #: templates/javascript/variables.twig:17
15940 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15941 #: templates/javascript/variables.twig:18
15945 #: templates/javascript/variables.twig:20
15949 #: templates/javascript/variables.twig:21
15953 #: templates/javascript/variables.twig:22
15957 #: templates/javascript/variables.twig:23
15961 #. l10n: Short month name for May
15962 #: templates/javascript/variables.twig:24
15963 #: templates/javascript/variables.twig:38
15967 #: templates/javascript/variables.twig:25
15971 #: templates/javascript/variables.twig:26
15975 #: templates/javascript/variables.twig:27
15979 #: templates/javascript/variables.twig:28
15983 #: templates/javascript/variables.twig:29
15987 #: templates/javascript/variables.twig:30
15991 #: templates/javascript/variables.twig:31
15995 #. l10n: Short week day name for Sunday
15996 #: templates/javascript/variables.twig:57
16000 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16001 #: templates/javascript/variables.twig:66
16005 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16006 #: templates/javascript/variables.twig:67
16010 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16011 #: templates/javascript/variables.twig:68
16015 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16016 #: templates/javascript/variables.twig:69
16020 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16021 #: templates/javascript/variables.twig:70
16025 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16026 #: templates/javascript/variables.twig:71
16030 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16031 #: templates/javascript/variables.twig:72
16035 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16036 #: templates/javascript/variables.twig:74
16040 #: templates/javascript/variables.twig:82
16044 #: templates/javascript/variables.twig:83
16048 #: templates/javascript/variables.twig:84
16052 #: templates/javascript/variables.twig:90
16053 msgid "This field is required"
16054 msgstr "Bu alan gereklidir"
16056 #: templates/javascript/variables.twig:91
16057 msgid "Please fix this field"
16058 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
16060 #: templates/javascript/variables.twig:92
16061 msgid "Please enter a valid email address"
16062 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
16064 #: templates/javascript/variables.twig:93
16065 msgid "Please enter a valid URL"
16066 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
16068 #: templates/javascript/variables.twig:94
16069 msgid "Please enter a valid date"
16070 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
16072 #: templates/javascript/variables.twig:95
16073 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16074 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
16076 #: templates/javascript/variables.twig:96
16077 msgid "Please enter a valid number"
16078 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
16080 #: templates/javascript/variables.twig:97
16081 msgid "Please enter a valid credit card number"
16082 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
16084 #: templates/javascript/variables.twig:98
16085 msgid "Please enter only digits"
16086 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
16088 #: templates/javascript/variables.twig:99
16089 msgid "Please enter the same value again"
16090 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
16092 #: templates/javascript/variables.twig:100
16093 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16094 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
16096 #: templates/javascript/variables.twig:101
16097 msgid "Please enter at least {0} characters"
16098 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
16100 #: templates/javascript/variables.twig:102
16101 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16102 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
16104 #: templates/javascript/variables.twig:103
16105 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16106 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
16108 #: templates/javascript/variables.twig:104
16109 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16110 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
16112 #: templates/javascript/variables.twig:105
16113 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16114 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
16116 #: templates/javascript/variables.twig:106
16117 msgid "Please enter a valid date or time"
16118 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
16120 #: templates/javascript/variables.twig:107
16121 msgid "Please enter a valid HEX input"
16122 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
16124 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16125 #: templates/javascript/variables.twig:108
16126 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16127 msgstr "Bu sütun 32 karakterlik bir değer içeremez"
16129 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16130 #: templates/javascript/variables.twig:109
16132 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16133 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16135 "Bu işlevlerin ikili bir sonuç döndürmesi amaçlanmıştır; tutarsız sonuçlardan "
16136 "kaçınmak için bunu BINARY, VARBINARY veya BLOB sütununda saklamalısınız."
16138 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16139 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16143 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16144 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16146 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
16149 #: templates/login/form.twig:76
16151 msgstr "Kullanıcı Adı:"
16153 #: templates/login/form.twig:85
16154 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16155 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16156 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16157 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16161 #: templates/login/form.twig:95
16162 msgid "Server choice:"
16163 msgstr "Sunucu seçimi:"
16165 #: templates/login/header.twig:17
16167 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16168 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16169 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16171 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen bir uyumsuzluk var. Bu, "
16172 "çalışmayan bir phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
16173 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
16175 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16177 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16178 "device and enter authentication code it generates."
16180 "Lütfen aşağıdaki QR kodu cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
16181 "uygulaması içinde taratın ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
16183 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16184 msgid "Secret/key:"
16185 msgstr "Gizli/anahtar:"
16187 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16188 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16189 msgid "Authentication code:"
16190 msgstr "Kimlik doğrulama kodu:"
16192 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16194 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16195 "authentication code and verify your identity."
16197 "Kimlik doğrulama kodunuzu görüntülemek ve kimliğinizi doğrulamak için iki "
16198 "etkenli kimlik doğrulama uygulamasını cihazınızda açın."
16200 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16202 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16203 "missing dependencies."
16205 "Yapılandırılmış iki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen eksik "
16206 "bağımlılıkları yükleyin."
16208 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16210 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16211 "confirm registration on the device."
16213 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16214 "Ondan sonra aygıta kaydolmayı onaylayın."
16216 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16218 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16219 "most likely refuse to authenticate you."
16221 "phpMyAdmin erişimi için https kullanmıyorsunuz, bu nedenle FIDO U2F aygıtı, "
16222 "büyük ihtimalle kimlik doğrulaması işleminizi reddedecek."
16224 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16226 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16227 "confirm login on the device."
16229 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16230 "Ondan sonra aygıta oturum açmayı onaylayın."
16232 #: templates/login/twofactor.twig:10
16236 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16240 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16241 msgid "Show hidden navigation tree items."
16242 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
16244 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16248 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16252 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16253 msgid "Empty session data"
16254 msgstr "Boş oturum verisi"
16256 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16258 msgstr "Oturumu kapat"
16260 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16261 msgid "phpMyAdmin documentation"
16262 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
16264 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16265 msgid "MariaDB Documentation"
16266 msgstr "MariaDB Belgeleri"
16268 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16269 msgid "MySQL Documentation"
16270 msgstr "MySQL Belgeleri"
16272 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16273 msgid "Navigation panel settings"
16274 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
16276 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16277 msgid "Reload navigation panel"
16278 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
16280 #: templates/navigation/main.twig:67
16281 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16282 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
16284 #: templates/navigation/main.twig:88
16286 msgstr "SQL gönderme"
16288 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16289 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16290 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16291 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
16293 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16294 msgid "Clear fast filter"
16295 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
16297 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16299 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16300 "import it for current session?"
16302 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
16303 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
16305 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16306 msgid "Delete settings"
16307 msgstr "Ayarları sil"
16309 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16310 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16311 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
16313 #: templates/preferences/header.twig:6
16314 msgid "Manage your settings"
16315 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
16317 #: templates/preferences/header.twig:12
16318 msgid "Two-factor authentication"
16319 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması"
16321 #: templates/preferences/header.twig:55
16322 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16323 msgid "Configuration has been saved."
16324 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
16326 #: templates/preferences/header.twig:60
16329 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16330 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16332 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
16333 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
16335 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16336 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16337 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
16339 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16340 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16341 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
16343 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16344 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16345 msgid "Saved on: @DATE@"
16346 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
16348 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16349 msgid "Import from file"
16350 msgstr "Dosyadan içe aktar"
16352 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16353 msgid "Import from browser's storage"
16354 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
16356 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16357 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16358 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
16360 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16361 msgid "You have no saved settings!"
16362 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
16364 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16365 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16366 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16367 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
16369 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16370 msgid "Merge with current configuration"
16371 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
16373 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16376 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16379 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
16380 "%sKur programcığı%s kullanarak."
16382 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16383 msgid "Save as JSON file"
16384 msgstr "JSON dosyası olarak kaydet"
16386 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16387 msgid "Save as PHP file"
16388 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
16390 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16391 msgid "Save to browser's storage"
16392 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
16394 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16395 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16396 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
16398 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16399 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16400 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
16402 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16403 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16405 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
16406 "yükleyebilirsiniz."
16408 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16409 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16410 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16411 msgid "Configure two-factor authentication"
16412 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını yapılandır"
16414 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16415 msgid "Enable two-factor authentication"
16416 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştir"
16418 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16419 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16420 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirmeyi onayla"
16422 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16424 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16427 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirerek, yine sadece parola "
16428 "kullanarak oturum açabileceksiniz."
16430 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16431 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16432 msgid "Disable two-factor authentication"
16433 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştir"
16435 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16436 msgid "Two-factor authentication status"
16437 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması durumu"
16439 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16441 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16442 "dependencies to enable authentication backends."
16444 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen kimlik doğrulaması arka "
16445 "uçlarını etkinleştirmek için isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
16447 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16448 msgid "Following composer packages are missing:"
16449 msgstr "Aşağıdaki composer paketleri eksik:"
16451 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16452 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16454 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir ve bu hesap için "
16457 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16459 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16461 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir, ancak bu hesap için "
16462 "yapılandırılmamış."
16464 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16466 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16467 "storage to use it."
16469 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, kullanmak için phpMyAdmin "
16470 "yapılandırma depolamasını etkinleştirin."
16472 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16473 msgid "You have enabled two factor authentication."
16474 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz."
16476 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16477 msgid "There are no recent tables."
16478 msgstr "Son tablolar yok."
16480 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16481 msgid "There are no favorite tables."
16482 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
16484 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16485 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16486 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolaması"
16488 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16489 msgid "Configuration of pmadb…"
16490 msgstr "pmadb yapılandırması…"
16492 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16493 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16494 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16495 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16496 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16497 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16498 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16499 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16500 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16501 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16502 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16503 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16504 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16505 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16506 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16507 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16508 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16509 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16510 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16511 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16513 msgstr "TAMAM değil"
16515 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16516 msgid "General relation features"
16517 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
16519 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16522 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16525 "Önce '%s' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
16526 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
16528 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16531 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16533 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
16535 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16537 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16538 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
16540 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16541 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16542 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16543 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16544 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16545 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16546 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16547 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16548 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16549 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16550 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16551 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16552 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16553 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16554 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16555 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16556 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16557 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16558 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16559 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16560 msgctxt "Correctly working"
16564 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16565 msgid "General relation features:"
16566 msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
16568 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16569 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16570 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16571 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16572 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16573 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16574 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16575 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16576 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16577 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16578 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16579 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16580 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16581 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16582 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16583 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16584 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16585 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16587 msgstr "Etkinleştirildi"
16589 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16590 msgid "Display features:"
16591 msgstr "Özellikleri görüntüleme:"
16593 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16594 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16595 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması:"
16597 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16598 msgid "Displaying column comments:"
16599 msgstr "Sütun açıklamalarını görüntüleme:"
16601 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16602 msgid "Browser transformation:"
16603 msgstr "Tarayıcı dönüşümü:"
16605 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16606 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16608 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
16611 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16612 msgid "Bookmarked SQL query:"
16613 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu:"
16615 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16616 msgid "SQL history:"
16617 msgstr "SQL geçmişi:"
16619 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16620 msgid "Persistent recently used tables:"
16621 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar:"
16623 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16624 msgid "Persistent favorite tables:"
16625 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar:"
16627 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16628 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16629 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri:"
16631 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16635 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16636 msgid "User preferences:"
16637 msgstr "Kullanıcı tercihleri:"
16639 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16640 msgid "Configurable menus:"
16641 msgstr "Yapılandırılabilir menüler:"
16643 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16644 msgid "Hide/show navigation items:"
16645 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster:"
16647 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16648 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16649 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme:"
16651 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16652 msgid "Managing central list of columns:"
16653 msgstr "Sütunların merkezi listesi yönetimi:"
16655 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16656 msgid "Remembering designer settings:"
16657 msgstr "Tasarımcı ayarlarını hatırlama:"
16659 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16660 msgid "Saving export templates:"
16661 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme:"
16663 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16664 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16665 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
16667 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16669 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16670 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
16672 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16673 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16674 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
16676 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16678 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16679 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16681 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
16682 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
16685 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16686 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16688 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
16691 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16692 msgid "Select binary log to view"
16693 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
16695 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16696 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16697 msgid "Truncate shown queries"
16698 msgstr "Gösterilen sorguları kısalt"
16700 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16701 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16702 msgid "Show full queries"
16703 msgstr "Tüm sorguları göster"
16705 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16707 msgstr "Günlük adı"
16709 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16713 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16714 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16718 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16719 msgid "Original position"
16720 msgstr "Orijinal konum"
16722 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16723 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16724 msgid "Information"
16727 #: templates/server/collations/index.twig:4
16728 msgid "Character sets and collations"
16729 msgstr "Karakter grupları ve karşılaştırmalar"
16731 #: templates/server/collations/index.twig:23
16732 msgctxt "The collation is the default one"
16734 msgstr "varsayılan"
16736 #: templates/server/databases/index.twig:3
16737 msgid "Databases statistics"
16738 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
16740 #: templates/server/databases/index.twig:9
16741 msgid "Create database"
16742 msgstr "Veritabanı oluştur"
16744 #: templates/server/databases/index.twig:50
16745 msgid "No privileges to create databases"
16746 msgstr "Veritabanlarını oluşturmak için yetkiler yok"
16748 #: templates/server/databases/index.twig:156
16749 #: templates/server/replication/index.twig:18
16750 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16751 msgid "Primary replication"
16752 msgstr "Birincil sunucu kopyalama"
16754 #: templates/server/databases/index.twig:160
16755 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16756 msgid "Replica replication"
16757 msgstr "Kopya sunucu kopyalama"
16759 #: templates/server/databases/index.twig:181
16761 msgid "Jump to database '%s'"
16762 msgstr "'%s' veritabanına atla"
16764 #: templates/server/databases/index.twig:242
16766 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16767 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri denetle."
16769 #: templates/server/databases/index.twig:243
16770 msgid "Check privileges"
16771 msgstr "Yetkileri denetle"
16773 #: templates/server/databases/index.twig:298
16775 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16776 "between the web server and the MySQL server."
16778 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
16779 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
16781 #: templates/server/databases/index.twig:300
16782 #: templates/server/databases/index.twig:301
16783 msgid "Enable statistics"
16784 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
16786 #: templates/server/databases/index.twig:308
16787 msgid "No databases"
16788 msgstr "Veritabanı yok"
16790 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16791 msgid "Storage engines"
16792 msgstr "Depolama motorları"
16794 #: templates/server/engines/index.twig:13
16795 msgid "Storage Engine"
16796 msgstr "Depolama Motoru"
16798 #: templates/server/engines/show.twig:45
16799 msgid "Unknown storage engine."
16800 msgstr "Bilinmeyen depolama motoru."
16802 #: templates/server/export/index.twig:26
16803 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16804 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır."
16806 #: templates/server/export/index.twig:3
16807 msgid "Exporting databases from the current server"
16808 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
16810 #: templates/server/import/index.twig:3
16811 msgid "Importing into the current server"
16812 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
16814 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16818 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16822 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16824 msgstr "Hazırlayan"
16826 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16828 msgstr "etkin değil"
16830 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16832 msgstr "etkisizleştirildi"
16834 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16838 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16842 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16843 msgid "Database for user account"
16844 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
16846 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16847 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16848 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver."
16850 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16851 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16852 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
16854 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16856 msgid "Grant all privileges on database %s."
16857 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
16859 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16860 msgid "No Password"
16861 msgstr "Parola yok"
16863 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16867 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16868 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16869 msgctxt "Password strength"
16871 msgstr "Sağlamlık:"
16873 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16874 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16875 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16877 msgstr "Tekrar yazın:"
16879 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16880 msgid "Password Hashing:"
16881 msgstr "Parola Adreslemesi:"
16883 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16885 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16886 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16889 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
16890 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
16892 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16893 msgid "User group:"
16894 msgstr "Kullanıcı grubu:"
16896 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16897 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16898 msgid "Edit privileges:"
16899 msgstr "Yetkileri düzenle:"
16901 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16902 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16903 msgid "User account"
16904 msgstr "Kullanıcı hesabı"
16906 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16907 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16909 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16910 "currently logged in."
16912 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
16915 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16916 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16917 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
16918 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16919 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
16921 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16922 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16924 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16925 "that user possess on this routine."
16927 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
16928 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
16930 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16931 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16932 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16933 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
16935 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16936 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16937 msgid "Allows executing this routine."
16938 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
16940 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16941 msgid "Pagination of user accounts"
16942 msgstr "Kullanıcı hesaplarının sayfalandırılması"
16944 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16945 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16946 msgid "Login Information"
16947 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
16949 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16950 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
16951 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
16953 msgstr "Kullanıcı adı:"
16955 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16956 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
16958 msgstr "Herhangi kullanıcı"
16960 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16961 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16962 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16963 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16964 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16965 msgid "Use text field"
16966 msgstr "Metin alanını kullan"
16968 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16970 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16973 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
16976 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16978 msgstr "Anamakine adı:"
16980 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16981 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
16983 msgstr "Herhangi anamakine"
16985 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16986 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
16990 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16991 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
16993 msgstr "Bu anamakine"
16995 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16996 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
16997 msgid "Use host table"
16998 msgstr "Anamakine tablosu kullan"
17000 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17001 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17003 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17004 "table are used instead."
17006 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
17007 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
17009 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17010 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17011 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17012 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17013 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17014 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17018 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17019 msgid "Do not change the password"
17020 msgstr "Parolayı değiştirme"
17022 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17023 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17024 msgid "No password"
17025 msgstr "Parola yok"
17027 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17028 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17030 msgstr "Tekrar yazın"
17032 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17033 msgid "Authentication plugin"
17034 msgstr "Kimlik doğrulama eklentisi"
17036 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17037 msgid "Password hashing method"
17038 msgstr "Parola adresleme yöntemi"
17040 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17042 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17043 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17044 "while connecting to the server."
17046 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<em>SSL bağlantısı</em>' veya '<em>RSA "
17047 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</em>' kullanmayı gerektirir."
17049 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17050 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17051 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17052 msgid "Edit user group"
17053 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
17055 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17056 msgid "Column-specific privileges"
17057 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
17059 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17060 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17061 msgstr "Şurada belirtilen veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
17063 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17064 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17065 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
17067 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17068 msgid "Add privileges on the following table:"
17069 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
17071 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17072 msgid "Add privileges on the following routine:"
17073 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
17075 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17076 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17077 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17078 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17079 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17080 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17081 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17082 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17083 msgctxt "None privileges"
17087 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17088 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17089 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17090 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17092 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17093 "that user possess yourself."
17095 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
17096 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
17098 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17102 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17103 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17104 msgid "Global privileges"
17105 msgstr "Genel yetkiler"
17107 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17108 msgid "Administration"
17111 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17112 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17114 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17116 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
17117 "eklenmesine izin verir."
17119 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17120 msgid "Allows creating foreign key relations."
17121 msgstr "Dış anahtar ilişkileri oluşturmaya izin verir."
17123 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17124 msgid "Not used on MariaDB."
17125 msgstr "MariaDB'de kullanılmaz."
17127 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17128 msgid "Not used for this MySQL version."
17129 msgstr "Bu MySQL sürümü için kullanılmaz."
17131 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17132 msgid "Resource limits"
17133 msgstr "Kaynak sınırları"
17135 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17136 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17137 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
17139 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17140 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17141 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17143 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
17145 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17146 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17148 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17149 "execute per hour."
17151 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
17152 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
17154 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17155 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17156 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17157 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
17159 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17160 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17161 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17162 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
17164 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17165 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17166 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
17168 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17169 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17170 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
17172 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17173 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17174 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
17176 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17177 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17178 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
17180 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17181 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17183 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
17185 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17186 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17187 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
17189 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17190 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17191 msgid "User accounts overview"
17192 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
17194 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17195 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17196 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17197 msgid "User groups"
17198 msgstr "Kullanıcı grupları"
17200 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17201 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17202 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17203 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
17205 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17206 msgid "Change login information / Copy user account"
17207 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
17209 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17210 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17211 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
17213 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17214 msgid "… keep the old one."
17215 msgstr "… eski olanı sakla."
17217 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17218 msgid "… delete the old one from the user tables."
17219 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
17221 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17223 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17224 msgstr "… eski olandan bütün etkin yetkileri geri al ve sonra da sil."
17226 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17228 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17231 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
17233 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17235 msgstr "Kullanıcı grubu"
17237 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17238 msgid "Remove selected user accounts"
17239 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
17241 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17242 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17243 msgstr "Kullanıcılardan tüm etkin yetkileri geri alır ve sonra da siler."
17245 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17246 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17247 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
17249 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17250 msgid "Save changes"
17251 msgstr "Değişiklikleri kaydet"
17253 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17254 msgid "Replica configuration"
17255 msgstr "Kopya sunucu yapılandırması"
17257 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17258 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17259 msgid "Change or reconfigure primary server"
17260 msgstr "Birincil sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
17262 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17264 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17265 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17267 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
17268 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
17270 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17272 msgstr "B.Noktası:"
17274 #: templates/server/replication/index.twig:21
17277 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17278 "like to %sconfigure%s it?"
17280 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
17281 "yapılandırılmadı. Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17283 #: templates/server/replication/index.twig:43
17284 msgid "No privileges"
17285 msgstr "Yetkiler yok"
17287 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17288 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17289 msgid "Add replica replication user"
17290 msgstr "Kopya sunucu kopyalama kullanıcısı ekle"
17292 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17293 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17294 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17295 msgid "Use text field:"
17296 msgstr "Metin alanını kullan:"
17298 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17299 msgid "Generate password:"
17300 msgstr "Parola üret:"
17302 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17303 msgid "Primary configuration"
17304 msgstr "Birincil sunucu yapılandırması"
17306 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17308 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17309 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17310 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17311 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17312 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17314 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
17315 "yapılandırılmadı. Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını "
17316 "yoksaymayı (veritabanlarının çoğunluğunu kopyalamak isterseniz faydalıdır) "
17317 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
17318 "kopyalanması için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
17321 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17322 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17323 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
17325 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17326 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17327 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
17329 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17330 msgid "Please select databases:"
17331 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
17333 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17335 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17336 "and please restart the MySQL server afterwards."
17338 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
17339 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
17341 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17343 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17344 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17345 "configured as primary."
17347 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
17348 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun birincil sunucu olarak "
17349 "<strong>yapılandırıldığını</strong> gösteren, sizi uyaran bir ileti "
17352 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17353 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17355 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak yapılandırıldı."
17357 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17358 msgid "Show connected replicas"
17359 msgstr "Bağlı kopya sunucuları göster"
17361 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17363 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17366 "Bu listede sadece --report-host=host_name seçeneğiyle başlayan kopya "
17367 "sunucular görünürdür."
17369 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17370 msgid "Primary connection:"
17371 msgstr "Birincil sunucu bağlantısı:"
17373 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17374 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17375 msgstr "Kopya Sunucu SQL İş Parçacığı çalışmıyor!"
17377 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17378 msgid "Replica IO Thread not running!"
17379 msgstr "Kopya Sunucu G/Ç İş Parçacığı çalışmıyor!"
17381 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17383 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17385 "Sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırıldı. Bunu "
17388 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17389 msgid "See replica status table"
17390 msgstr "Kopya sunucu durum tablosuna bak"
17392 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17393 msgid "Control replica:"
17394 msgstr "Kopya sunucuyu denetle:"
17396 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17397 msgid "Reset replica"
17398 msgstr "Kopya sunucuyu sıfırla"
17400 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17401 msgid "Start SQL Thread only"
17402 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını başlat"
17404 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17405 msgid "Stop SQL Thread only"
17406 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını durdur"
17408 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17409 msgid "Start IO Thread only"
17410 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını başlat"
17412 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17413 msgid "Stop IO Thread only"
17414 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını durdur"
17416 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17417 msgid "Error management:"
17418 msgstr "Hata yönetimi:"
17420 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17421 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17423 "Hataları atlamak eşitlenmemiş birincil ve kopya sunucuya neden olabilir!"
17425 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17426 msgid "Skip current error"
17427 msgstr "Şu anki hatayı atla"
17429 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17431 msgid "Skip next %s errors."
17432 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
17434 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17437 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17438 "like to %sconfigure%s it?"
17440 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırılmadı. "
17441 "Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17443 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17444 msgid "Primary status"
17445 msgstr "Birincil sunucu durumu"
17447 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17448 msgid "Replica status"
17449 msgstr "Kopya sunucu durumu"
17451 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17452 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17453 #: templates/server/variables/index.twig:31
17457 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17458 msgid "Current server:"
17459 msgstr "Şu anki sunucu:"
17461 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17462 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17463 msgid "Advisor system"
17464 msgstr "Danışman sistemi"
17466 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17467 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17468 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
17470 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17471 msgid "Instructions"
17472 msgstr "Talimatlar"
17474 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17476 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17477 "analyzing the server status variables."
17479 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
17480 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
17482 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17484 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17485 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17488 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
17489 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
17491 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17493 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17494 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17495 "tuning can have a very negative effect on performance."
17497 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
17498 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
17499 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
17502 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17504 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17505 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17506 "no clearly measurable improvement."
17508 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
17509 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
17510 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
17512 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17513 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17514 msgstr "Kural ifadeleri yürütülürken hata meydana geldi:"
17516 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17517 msgid "Possible performance issues"
17518 msgstr "Olası performans sorunları"
17520 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17524 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17525 msgid "Recommendation:"
17528 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17529 msgid "Justification:"
17532 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17533 msgid "Used variable / formula:"
17534 msgstr "Kullanılan değişken / formül:"
17536 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17540 #: templates/server/status/base.twig:16
17541 msgid "Query statistics"
17542 msgstr "Sorgu istatistikleri"
17544 #: templates/server/status/base.twig:21
17545 msgid "All status variables"
17546 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
17548 #: templates/server/status/base.twig:26
17552 #: templates/server/status/base.twig:31
17556 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17557 msgid "Start Monitor"
17558 msgstr "İzlemeyi başlat"
17560 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17561 msgid "Instructions/Setup"
17562 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
17564 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17565 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17566 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
17568 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17570 msgstr "Çizelge ekle"
17572 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17573 msgid "Enable charts dragging"
17574 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
17576 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17577 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17578 msgid "Refresh rate"
17579 msgstr "Yenileme oranı"
17581 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17582 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17587 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17588 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17593 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17594 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17599 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17600 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17605 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17606 msgid "Chart columns"
17607 msgstr "Çizelge sütunu"
17609 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17610 msgid "Chart arrangement"
17611 msgstr "Çizelge ayarlaması"
17613 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17615 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17616 "may want to export it if you have a complicated set up."
17618 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
17619 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
17621 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17622 msgid "Reset to default"
17623 msgstr "Varsayılana sıfırla"
17625 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17626 msgid "Monitor Instructions"
17627 msgstr "İzleme Yönergeleri"
17629 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17631 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17632 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17633 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17634 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17635 "increases server load by up to 15%."
17637 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
17638 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
17639 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
17640 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
17641 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
17643 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17644 msgid "Using the monitor:"
17645 msgstr "İzleyici kullanımı:"
17647 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17649 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17650 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17651 "chart using the cog icon on each respective chart."
17653 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
17654 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
17655 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
17656 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
17658 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17660 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17661 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17662 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17663 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17665 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
17666 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
17667 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
17668 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
17669 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
17671 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17672 msgid "Please note:"
17673 msgstr "Lütfen unutmayın:"
17675 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17677 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17678 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17679 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17680 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17682 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
17683 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
17684 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
17685 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
17686 "izlemeyi gerektirmez."
17688 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17689 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17690 msgid "Chart Title"
17691 msgstr "Çizelge Başlığı"
17693 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17694 msgid "Preset chart"
17695 msgstr "Hazır çizelge"
17697 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17698 msgid "Status variable(s)"
17699 msgstr "Durum değişken(leri)i"
17701 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17702 msgid "Select series:"
17705 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17706 msgid "Commonly monitored"
17707 msgstr "Genellikle izlenen"
17709 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17710 msgid "or type variable name:"
17711 msgstr "veya değişken adını yazın:"
17713 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17714 msgid "Display as differential value"
17715 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
17717 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17718 msgid "Apply a divisor"
17719 msgstr "Bir bölen uygula"
17721 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17722 msgid "Append unit to data values"
17723 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
17725 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17726 msgid "Add this series"
17727 msgstr "Bu diziyi ekle"
17729 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17730 msgid "Clear series"
17731 msgstr "Diziyi temizle"
17733 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17734 msgid "Series in chart:"
17735 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
17737 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17738 msgid "Log statistics"
17739 msgstr "Günlük istatistikleri"
17741 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17742 msgid "Selected time range:"
17743 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
17745 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17746 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17747 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
17749 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17750 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17752 "Daha iyi gruplandırma için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
17754 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17755 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17756 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
17758 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17759 msgid "Results are grouped by query text."
17760 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
17762 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17763 msgid "Query analyzer"
17764 msgstr "Sorgu çözümleyici"
17766 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17767 msgid "Show only active"
17768 msgstr "Sadece etkin olanı göster"
17770 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17772 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17773 "web server and the MySQL server."
17775 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
17776 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
17778 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17779 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17780 msgid "Questions since startup:"
17781 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular:"
17783 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17785 msgstr "saat başına:"
17787 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17788 msgid "per minute:"
17789 msgstr "dakika başına:"
17791 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17792 msgid "per second:"
17793 msgstr "saniye başına:"
17795 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17799 #. l10n: # = Amount of queries
17800 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17804 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17805 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17806 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17808 msgstr "ø saat başına"
17810 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17811 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17812 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17814 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17816 msgid "Network traffic since startup: %s"
17817 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
17819 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17821 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17822 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
17824 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17826 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17827 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17829 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
17830 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
17832 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17834 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17835 "<b>replication</b> process."
17837 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
17838 "ve <b>kopya sunucu</b> olarak çalışır."
17840 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17842 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17844 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
17847 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17849 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17851 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>kopya sunucu</b> "
17854 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17855 msgid "Replication status"
17856 msgstr "Kopyalama durumu"
17858 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17859 msgid "Not enough privilege to view server status."
17860 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
17862 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17863 msgid "Show only alert values"
17864 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
17866 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17867 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17868 msgid "Filter by category…"
17869 msgstr "Kategoriye göre süz…"
17871 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17872 msgid "Show unformatted values"
17873 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
17875 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17876 msgid "Related links:"
17877 msgstr "İlgili bağlantılar:"
17879 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17880 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17881 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17883 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17884 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17885 msgid "Add user group"
17886 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
17888 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17890 msgid "Edit user group: '%s'"
17891 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
17893 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17894 msgid "User group menu assignments"
17895 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
17897 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17898 msgid "Group name:"
17901 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17902 msgid "Server level tabs"
17903 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
17905 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17906 msgid "Database level tabs"
17907 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
17909 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17910 msgid "Table level tabs"
17911 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
17913 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17914 msgid "Delete user group"
17915 msgstr "Kullanıcı grubunu sil"
17917 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17919 msgid "Users of '%s' user group"
17920 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
17922 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17923 msgid "No users were found belonging to this user group."
17924 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
17926 #: templates/server/variables/index.twig:5
17927 msgid "Server variables and settings"
17928 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
17930 #: templates/server/variables/index.twig:43
17931 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17932 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
17934 #: templates/server/variables/index.twig:69
17935 msgid "Session value"
17936 msgstr "Oturum değeri"
17938 #: templates/server/variables/index.twig:80
17940 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17942 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
17944 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17946 msgstr "Genel Bakış"
17948 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17949 msgid "Configuration file"
17950 msgstr "Yapılandırma dosyası"
17952 #: templates/setup/config/index.twig:16
17953 msgid "Generated configuration file"
17954 msgstr "Oluşturulan yapılandırma dosyası"
17956 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17960 #: templates/setup/error.twig:2
17964 #: templates/setup/error.twig:3
17965 msgid "Submitted form contains errors"
17966 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
17968 #: templates/setup/error.twig:6
17969 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17970 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
17972 #: templates/setup/error.twig:14
17973 msgid "Ignore errors"
17974 msgstr "Hataları yoksay"
17976 #: templates/setup/error.twig:18
17978 msgstr "Formu göster"
17980 #: templates/setup/home/index.twig:23
17981 msgid "Show hidden messages"
17982 msgstr "Gizli iletileri göster"
17984 #: templates/setup/home/index.twig:79
17985 msgid "There are no configured servers"
17986 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
17988 #: templates/setup/home/index.twig:88
17990 msgstr "Yeni sunucu"
17992 #: templates/setup/home/index.twig:110
17993 msgid "Default language"
17994 msgstr "Varsayılan dil"
17996 #: templates/setup/home/index.twig:128
17997 msgid "Default server"
17998 msgstr "Varsayılan sunucu"
18000 #: templates/setup/home/index.twig:139
18001 msgid "let the user choose"
18002 msgstr "kullanıcı seçsin"
18004 #: templates/setup/home/index.twig:146
18008 #: templates/setup/home/index.twig:153
18009 msgid "End of line"
18010 msgstr "Satır sonu"
18012 #: templates/setup/home/index.twig:164
18016 #: templates/setup/home/index.twig:175
18017 msgid "phpMyAdmin homepage"
18018 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
18020 #: templates/setup/home/index.twig:176
18024 #: templates/setup/home/index.twig:177
18025 msgid "Check for latest version"
18026 msgstr "En son sürümü denetle"
18028 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18029 msgid "Edit server"
18030 msgstr "Sunucuyu düzenle"
18032 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18033 msgid "Add a new server"
18034 msgstr "Yeni sunucu ekle"
18036 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18037 msgid "Something went wrong."
18038 msgstr "Bir şeyler ters gitti."
18040 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18041 msgid "Bookmark this SQL query"
18042 msgstr "Bu SQL sorgusu yerini işaretle"
18044 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18048 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18049 msgid "Let every user access this bookmark"
18050 msgstr "Her kullanıcının bu yer işaretine erişmesine izin ver"
18052 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18053 msgid "Detailed profile"
18054 msgstr "Ayrıntılı profil"
18056 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18060 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18061 msgid "Summary by state"
18062 msgstr "Duruma göre özet"
18064 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18066 msgstr "Toplam Süre"
18068 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18072 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18076 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18080 #: templates/sql/query.twig:44
18081 msgid "Get auto-saved query"
18082 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
18084 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18085 #: templates/sql/query.twig:51
18086 msgid "Bind parameters"
18087 msgstr "Parametreleri bağla"
18089 #: templates/sql/query.twig:84
18090 msgid "Bookmark this SQL query:"
18091 msgstr "Bu SQL sorgusunun yerini işaretle:"
18093 #: templates/sql/query.twig:100
18094 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18095 msgstr "Aynı adlı varolan yer işaretini değiştir"
18097 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18099 msgstr "Sınırlayıcı"
18101 #: templates/sql/query.twig:119
18102 msgid "Show this query here again"
18103 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
18105 #: templates/sql/query.twig:134
18106 msgid "Rollback when finished"
18107 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
18109 #: templates/sql/query.twig:156
18110 msgid "Bookmarked SQL query"
18111 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu"
18113 #: templates/sql/query.twig:160
18115 msgstr "Yer işareti:"
18117 #: templates/sql/query.twig:169
18119 msgstr "paylaşılmış"
18121 #: templates/sql/query.twig:182
18123 msgstr "Sadece görüntüle"
18125 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18126 msgid "Use this value"
18127 msgstr "Bu değeri kullan"
18129 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18131 msgstr "Çizelge türü"
18133 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18134 msgctxt "Chart type"
18138 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18139 msgctxt "Chart type"
18143 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18144 msgctxt "Chart type"
18148 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18149 msgctxt "Chart type"
18153 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18154 msgctxt "Chart type"
18158 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18159 msgctxt "Chart type"
18163 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18164 msgctxt "Chart type"
18166 msgstr "Zaman çizelgesi"
18168 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18169 msgctxt "Chart type"
18173 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18175 msgstr "İstiflendi"
18177 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18178 msgid "Chart title:"
18179 msgstr "Çizelge başlığı:"
18181 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18185 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18189 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18190 msgid "X-Axis label:"
18191 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
18193 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18197 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18198 msgid "Y-Axis label:"
18199 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
18201 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18205 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18206 msgid "Series names are in a column"
18207 msgstr "Seri adları bir sütunda"
18209 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18210 msgid "Series column:"
18211 msgstr "Seri sütunu:"
18213 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18214 msgid "Value Column:"
18215 msgstr "Değer Sütunu:"
18217 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18218 msgid "Save chart as image"
18219 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
18221 #: templates/table/export/index.twig:12
18223 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18224 "name and @TABLE@ will become the table name."
18226 "@SERVER@ sunucu adı, @DATABASE@ veritabanı adı ve @TABLE@ tablo adı olacak."
18228 #: templates/table/export/index.twig:7
18230 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18231 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
18233 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18234 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18235 msgid "Table search"
18236 msgstr "Tablo arama"
18238 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18239 #: templates/table/search/index.twig:10
18240 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18241 msgid "Zoom search"
18242 msgstr "Odaklı arama"
18244 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18245 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18246 #: templates/table/search/index.twig:16
18247 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18248 msgid "Find and replace"
18249 msgstr "Bul ve değiştir"
18251 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18252 msgid "Replace with:"
18253 msgstr "Şununla değiştir:"
18255 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18256 msgid "Use regular expression"
18257 msgstr "Düzenli ifade kullan"
18259 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18260 msgid "Find and replace - preview"
18261 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
18263 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18264 msgid "Original string"
18265 msgstr "Orijinal dizgi"
18267 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18268 msgid "Replaced string"
18269 msgstr "Değiştirilmiş dizgi"
18271 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18275 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18276 msgid "Display GIS Visualization"
18277 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
18279 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18280 msgid "Label column"
18281 msgstr "Etiket sütunu"
18283 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18287 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18288 msgid "Spatial column"
18289 msgstr "Uzaysal sütun"
18291 #: templates/table/import/index.twig:3
18293 msgid "Importing into the table \"%s\""
18294 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
18296 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18297 msgid "Index name:"
18298 msgstr "İndeks adı:"
18300 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18302 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18304 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
18307 #: templates/table/index_form.twig:34
18308 msgid "Index choice:"
18309 msgstr "İndeks tercihi:"
18311 #: templates/table/index_form.twig:54
18312 msgid "Advanced options"
18313 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
18315 #: templates/table/index_form.twig:64
18316 msgid "Key block size:"
18317 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
18319 #: templates/table/index_form.twig:81
18320 msgid "Index type:"
18321 msgstr "İndeks türü:"
18323 #: templates/table/index_form.twig:98
18325 msgstr "Ayrıştırıcı:"
18327 #: templates/table/index_form.twig:114
18331 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18332 msgid "Drag to reorder"
18333 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
18335 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18336 msgid "Insert as new row"
18337 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
18339 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18340 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18341 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
18343 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18344 msgid "Show insert query"
18345 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
18347 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18349 msgstr "ve ondan sonra"
18351 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18352 msgid "Go back to previous page"
18353 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
18355 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18356 msgid "Insert another new row"
18357 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
18359 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18360 msgid "Go back to this page"
18361 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
18363 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18364 msgid "Edit next row"
18365 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
18367 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18369 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18371 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
18372 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
18374 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18376 msgstr "İkili Değer"
18378 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18379 msgid "Use the NULL value for this column."
18380 msgstr "Bu sütun için NULL değerini kullanın."
18382 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18383 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18384 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
18386 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18387 msgid "Binary - do not edit"
18388 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
18390 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18391 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18392 msgid "Edit/Insert"
18393 msgstr "Düzenle/Ekle"
18395 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18397 msgid "Continue insertion with %s rows"
18398 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
18400 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18404 #: templates/table/operations/index.twig:9
18405 msgid "Alter table order by"
18406 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
18408 #: templates/table/operations/index.twig:20
18409 msgctxt "Alter table order by a single field."
18411 msgstr "(tek başına)"
18413 #: templates/table/operations/index.twig:50
18414 msgid "Move table to (database.table)"
18415 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) taşı"
18417 #: templates/table/operations/index.twig:101
18418 msgid "Table options"
18419 msgstr "Tablo seçenekleri"
18421 #: templates/table/operations/index.twig:105
18422 msgid "Rename table to"
18423 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
18425 #: templates/table/operations/index.twig:123
18426 msgid "Table comments"
18427 msgstr "Tablo açıklamaları"
18429 #: templates/table/operations/index.twig:170
18430 msgid "Change all column collations"
18431 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
18433 #: templates/table/operations/index.twig:251
18434 msgid "Copy table to (database.table)"
18435 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) kopyala"
18437 #: templates/table/operations/index.twig:322
18438 msgid "Switch to copied table"
18439 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
18441 #: templates/table/operations/index.twig:364
18442 msgid "Defragment table"
18443 msgstr "Tabloyu birleştir"
18445 #: templates/table/operations/index.twig:372
18447 msgid "Table %s has been flushed."
18448 msgstr "%s tablosu temizlendi."
18450 #: templates/table/operations/index.twig:376
18451 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18452 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
18454 #: templates/table/operations/index.twig:413
18455 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18456 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
18458 #: templates/table/operations/index.twig:431
18459 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18460 msgstr "Tabloyu boşalt (DELETE FROM)"
18462 #: templates/table/operations/index.twig:452
18463 msgid "Delete the table (DROP)"
18464 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
18466 #: templates/table/operations/index.twig:474
18467 msgid "Partition maintenance"
18468 msgstr "Bölüm bakımı"
18470 #: templates/table/operations/index.twig:500
18471 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18472 msgid "Remove partitioning"
18473 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
18475 #: templates/table/operations/index.twig:513
18476 msgid "Check referential integrity"
18477 msgstr "Bilgi tutarlılığını denetle"
18479 #: templates/table/operations/view.twig:12
18480 msgid "Rename view to"
18481 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
18483 #: templates/table/operations/view.twig:37
18484 msgid "Delete the view (DROP)"
18485 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
18487 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18488 msgid "Relation view"
18489 msgstr "İlişki görünümü"
18491 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18492 msgid "Analyze partition"
18493 msgstr "Bölümü çözümle"
18495 #: templates/table/partition/check.twig:2
18496 msgid "Check partition"
18497 msgstr "Bölümü denetle"
18499 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18500 msgid "Drop partition"
18501 msgstr "Bölümü bırak"
18503 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18504 msgid "Optimize partition"
18505 msgstr "Bölümü iyileştir"
18507 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18508 msgid "Rebuild partition"
18509 msgstr "Bölümü yeniden oluştur"
18511 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18512 msgid "Repair partition"
18513 msgstr "Bölümü onar"
18515 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18516 msgid "Truncate partition"
18517 msgstr "Bölümü kes"
18519 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18520 msgid "table-specific"
18521 msgstr "tabloya özgü"
18523 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18524 msgid "Foreign key constraints"
18525 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
18527 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18531 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18532 msgid "Constraint properties"
18533 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
18535 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18537 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18538 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18539 "creating the foreign key."
18541 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
18542 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
18543 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
18545 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18547 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18549 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
18550 "tanımlayabilirsiniz."
18552 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18553 msgid "Foreign key constraint"
18554 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
18556 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18557 msgid "+ Add constraint"
18558 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
18560 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18561 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18562 msgid "Internal relationships"
18563 msgstr "İç ilişkiler"
18565 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18566 msgid "Internal relation"
18569 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18571 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18574 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
18576 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18577 msgid "Choose column to display:"
18578 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
18580 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18582 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18583 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
18585 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18586 msgid "Constraint name"
18587 msgstr "Kısıtlama adı"
18589 #: templates/table/search/index.twig:27
18590 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18591 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
18593 #: templates/table/search/index.twig:111
18594 msgid "Select columns (at least one):"
18595 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
18597 #: templates/table/search/index.twig:130
18598 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18599 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
18601 #: templates/table/search/index.twig:138
18602 msgid "Number of rows per page"
18603 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
18605 #: templates/table/search/index.twig:144
18606 msgid "Display order:"
18607 msgstr "Görünüm düzeni:"
18609 #: templates/table/search/index.twig:181
18610 msgid "Range search"
18611 msgstr "Aralığı arama"
18613 #: templates/table/search/index.twig:187
18614 msgid "Minimum value:"
18615 msgstr "En az değer:"
18617 #: templates/table/search/index.twig:190
18618 msgid "Maximum value:"
18619 msgstr "En fazla değer:"
18621 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18623 msgstr "Başlangıç satırı:"
18625 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18626 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18630 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18631 msgid "No partitioning defined!"
18632 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
18634 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18635 msgid "Partitioned by:"
18636 msgstr "Bölüme ayıran:"
18638 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18639 msgid "Sub partitioned by:"
18640 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
18642 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18643 msgid "Data length"
18644 msgstr "Veri uzunluğu"
18646 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18647 msgid "Index length"
18648 msgstr "İndeks uzunluğu"
18650 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18651 msgid "Partition table"
18652 msgstr "Bölüm tablosu"
18654 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18655 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18656 msgid "Edit partitioning"
18657 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
18659 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18660 msgid "Media type:"
18661 msgstr "Ortam türü:"
18663 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18664 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18665 msgctxt "None for default"
18669 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18670 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18674 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18676 msgid "Column %s has been dropped."
18677 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
18679 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18681 msgid "A primary key has been added on %s."
18682 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
18684 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18685 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18686 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18687 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18689 msgid "An index has been added on %s."
18690 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
18692 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18693 msgid "Distinct values"
18694 msgstr "Belirgin değerler"
18696 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18697 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18698 msgid "Remove from central columns"
18699 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
18701 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18702 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18703 msgid "Add to central columns"
18704 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
18706 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18707 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18708 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18709 msgid "Move columns"
18710 msgstr "Sütunları taşı"
18712 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18713 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18714 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
18716 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18717 #: templates/view_create.twig:13
18719 msgstr "Düzenleme görünümü"
18721 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18722 msgid "Propose table structure"
18723 msgstr "Tablo yapısı öner"
18725 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18727 msgstr "Normalleştir"
18729 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18731 msgstr "İzleme görünümü"
18733 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18735 msgid "Add %s column(s)"
18736 msgstr "%s sütun ekle"
18738 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18739 msgid "at beginning of table"
18740 msgstr "tablonun başı"
18742 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18744 msgid "Create an index on %s columns"
18745 msgstr "%s sütunda indeks oluştur"
18747 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18748 msgid "Space usage"
18749 msgstr "Alan kullanımı"
18751 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18755 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18756 msgid "Row statistics"
18757 msgstr "Satır istatistikleri"
18759 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18763 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18767 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18768 msgid "partitioned"
18769 msgstr "bölüme ayrıldı"
18771 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18773 msgstr "Satır uzunluğu"
18775 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18777 msgstr "Satır boyutu"
18779 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18780 msgid "Next autoindex"
18781 msgstr "Sonraki otoindeks"
18783 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18784 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18785 msgid "Delete version"
18786 msgstr "Sürümü sil"
18788 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18790 msgid "Activate tracking for %s"
18791 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
18793 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18794 msgid "Activate now"
18795 msgstr "Hemen aktif et"
18797 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18799 msgid "Deactivate tracking for %s"
18800 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
18802 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18803 msgid "Deactivate now"
18804 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
18806 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18807 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18812 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18816 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18818 msgstr "Kullanıcı adı"
18820 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18821 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18822 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
18824 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18825 msgid "Additional search criteria"
18826 msgstr "İlave arama ölçütleri"
18828 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18829 msgid "Use this column to label each point"
18830 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
18832 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18833 msgid "Maximum rows to plot"
18834 msgstr "Çizim için en fazla satır"
18836 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18837 msgid "Browse/Edit the points"
18838 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
18840 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18842 msgstr "Nasıl kullanılır"
18844 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18846 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
18848 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18849 #: templates/top_menu.twig:4
18850 msgid "Toggle navigation"
18851 msgstr "Gezinmeyi değiştir"
18853 #. l10n: Current page
18854 #: templates/top_menu.twig:14
18858 #: templates/transformation_overview.twig:1
18859 msgid "Available media types"
18860 msgstr "Mevcut ortam türleri"
18862 #: templates/transformation_overview.twig:13
18863 msgid "Available browser display transformations"
18864 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
18866 #: templates/transformation_overview.twig:19
18867 #: templates/transformation_overview.twig:38
18868 msgctxt "for media type transformation"
18869 msgid "Description"
18872 #: templates/transformation_overview.twig:32
18873 msgid "Available input transformations"
18874 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
18876 #: templates/view_create.twig:65
18878 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
18880 #: templates/view_create.twig:79
18881 msgid "Column names"
18882 msgstr "Sütun adları"
18884 #~ msgid "Configuration saved."
18885 #~ msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
18888 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
18889 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
18891 #~ "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
18892 #~ "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak "
18893 #~ "için config dizinini silin."
18895 #~ msgid "Configuration not saved!"
18896 #~ msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
18899 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
18900 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
18901 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
18903 #~ "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
18904 #~ "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
18905 #~ "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize "
18906 #~ "veya görüntülemenize izin verecektir."
18908 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
18909 #~ msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
18911 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
18912 #~ msgstr "BAĞIMLI SUNUCUYU SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
18914 #~ msgid "Master configuration"
18915 #~ msgstr "Asıl sunucu yapılandırması"
18917 #~ msgid "Master connection:"
18918 #~ msgstr "Asıl sunucu bağlantısı:"
18920 #~ msgid "Reset slave"
18921 #~ msgstr "Bağımlı sunucuyu sıfırla"
18923 #~ msgid "Master status"
18924 #~ msgstr "Asıl sunucu durumu"
18926 #~ msgid "Slave status"
18927 #~ msgstr "Bağımlı sunucu durumu"
18929 #~ msgid "SQL history"
18930 #~ msgstr "SQL geçmişi"
18936 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
18937 #~ "options for other formats."
18939 #~ "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer "
18940 #~ "biçimler için seçenekleri yoksayar."
18942 #~ msgid "Browse your computer"
18943 #~ msgstr "Bilgisayarınıza gözatın"
18945 #~ msgid "Databases:"
18946 #~ msgstr "Veritabanları:"
18948 #~ msgid "Print view"
18949 #~ msgstr "Baskı görünümü"
18951 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
18952 #~ msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
18957 #~ msgid "Copy column name."
18958 #~ msgstr "Sütun adını kopyala."
18960 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
18961 #~ msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
18964 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18965 #~ msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
18967 #~ msgid "No preview available."
18968 #~ msgstr "Önizleme mevcut değil."
18970 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18971 #~ msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
18973 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18974 #~ msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
18976 #~ msgctxt "Create new routine"
18981 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18982 #~ msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
18985 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18988 #~ "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı "
18991 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18992 #~ msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
18994 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18995 #~ msgstr "%s. satırda beklenmeyen karakterler."
18997 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18999 #~ "%1$s. satırda beklenmeyen karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
19001 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19002 #~ msgstr "Kurallar dosyası iyi oluşturulmamış, aşağıdaki hatalar bulundu:"
19004 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19005 #~ msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
19007 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19008 #~ msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
19010 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19011 #~ msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
19013 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19015 #~ "Diğer metinler olduğu gibi kalacaktır. Ayrıntılar için SSS 6.27'ye bakın."
19017 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19018 #~ msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
19020 #~ msgid "Create %s"
19021 #~ msgstr "%s Oluştur"
19024 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19025 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19026 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19029 #~ "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
19030 #~ "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların "
19031 #~ "yürütülmesi başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan "
19032 #~ "kaçınmak için gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
19034 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19035 #~ msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
19037 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19038 #~ msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19041 #~ msgstr "trigger"
19043 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19044 #~ msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19049 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19050 #~ msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19052 #~ msgid "Update Query"
19053 #~ msgstr "Sorguyu Güncelle"
19055 #~ msgid "Submit Query"
19056 #~ msgstr "Sorguyu Gönder"
19058 #~ msgid "Rule details"
19059 #~ msgstr "Kural ayrıntıları"
19061 #~ msgid "Partition %s"
19062 #~ msgstr "Bölüm %s"
19064 #~ msgctxt "Next month"
19066 #~ msgstr "Sonraki"
19071 #~ msgctxt "Short week day name"
19075 #~ msgid "This Host"
19076 #~ msgstr "Bu Anamakine"
19078 #~ msgid "Use Host Table"
19079 #~ msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
19082 #~| msgid "Description"
19083 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19084 #~ msgid "Description"
19085 #~ msgstr "Açıklama"
19090 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19091 #~ msgid "Description"
19092 #~ msgstr "Açıklama"
19094 #~ msgid "Full start"
19095 #~ msgstr "Tam başlat"
19097 #~ msgid "Full stop"
19098 #~ msgstr "Tam durdur"
19100 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19101 #~ msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
19103 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19104 #~ msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
19106 #~ msgid "%count% second"
19107 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19108 #~ msgstr[0] "%count% saniye"
19109 #~ msgstr[1] "%count% saniye"
19111 #~ msgid "%count% minute"
19112 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19113 #~ msgstr[0] "%count% dakika"
19114 #~ msgstr[1] "%count% dakika"
19116 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19117 #~ msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
19119 #~ msgid "Show Full Queries"
19120 #~ msgstr "Tüm Sorguları Göster"
19122 #~ msgid "%count% database"
19123 #~ msgid_plural "%count% databases"
19124 #~ msgstr[0] "%count% veritabanı"
19125 #~ msgstr[1] "%count% veritabanı"
19127 #~ msgid "No Two-Factor"
19128 #~ msgstr "İki etkenli olmayan"
19131 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19132 #~ "without the gd PHP extension."
19134 #~ "Gd PHP uzantısı bulunamadı. QR kodu, gd PHP uzantısı olmadan "
19135 #~ "görüntülenemez."
19138 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19139 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19141 #~ "Lütfen aşağıdaki gizliyi/anahtarı cihazınızdaki iki etkenli kimlik "
19142 #~ "doğrulaması uygulaması içine girin ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu "
19145 #~ msgid "OTP url:"
19146 #~ msgstr "OTP url:"
19149 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19150 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19152 #~ "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. "
19153 #~ "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
19155 #~ msgid "No auto-saved query"
19156 #~ msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
19158 #~ msgid "Font size"
19159 #~ msgstr "Yazı tipi boyutu"
19162 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19163 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19165 #~ "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. "
19166 #~ "Lütfen mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
19168 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19169 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
19171 #~ msgctxt "Text context"
19175 #~ msgid "Customize export options"
19176 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
19178 #~ msgid "Customize import defaults"
19179 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
19181 #~ msgid "Customize navigation panel"
19182 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
19184 #~ msgid "Customize main panel"
19185 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
19188 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19190 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
19191 #~ "dizilimini kontrol edin!"
19193 #~ msgid "Unknonwn"
19194 #~ msgstr "Bilinmiyor"
19196 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19197 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
19199 #~ msgid "Global value"
19200 #~ msgstr "Genel değer"
19202 #~ msgctxt "Collation variant"
19203 #~ msgid "weight=2"
19204 #~ msgstr "yükseklik=2"
19206 #~ msgctxt "Collation variant"
19208 #~ msgstr "seviye=2"
19210 #~ msgid "Old column name"
19211 #~ msgstr "Eski sütun adı"
19213 #~ msgid "You have to add at least one column."
19214 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
19216 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19217 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
19220 #~ msgstr "Almanca"
19222 #~ msgid "dictionary"
19225 #~ msgid "phone book"
19226 #~ msgstr "telefon defteri"
19228 #~ msgid "Traditional Spanish"
19229 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
19231 #~ msgid "binary collation"
19232 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
19234 #~ msgid "case-insensitive collation"
19235 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
19237 #~ msgid "case-sensitive collation"
19238 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
19240 #~ msgid "all words"
19241 #~ msgstr "tüm kelimeler"
19243 #~ msgid "Improve table structure"
19244 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
19247 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19248 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19250 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
19251 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
19253 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19255 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
19256 #~ "gözden geçirin."
19259 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19260 #~ "MySQL library and server is detected."
19262 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
19263 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
19265 #~ msgid "Server/library difference warning"
19266 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
19268 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19270 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
19271 #~ "olarak bırakın."
19273 #~ msgid "Connection type"
19274 #~ msgstr "Bağlantı türü"
19276 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19277 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
19279 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19280 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
19285 #~ msgid "Column parser"
19286 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
19288 #~ msgid "Not implemented yet."
19289 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
19292 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19295 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
19297 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19298 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
19300 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19301 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
19303 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19304 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
19306 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19307 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
19309 #~ msgid "Unexpected keyword."
19310 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
19312 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19313 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
19316 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19317 #~ "column name without backquotes."
19319 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
19320 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
19322 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19323 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
19325 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19326 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19328 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19329 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19331 #~ msgid "Unrecognized data type."
19332 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
19334 #~ msgid "An alias was expected."
19335 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
19337 #~ msgid "An alias was previously found."
19338 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
19340 #~ msgid "Unexpected dot."
19341 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
19343 #~ msgid "An expression was expected."
19344 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
19346 #~ msgid "An offset was expected."
19347 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
19349 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19350 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
19352 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19353 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
19355 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19356 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
19358 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19359 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19361 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19362 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
19364 #~ msgid "A rename operation was expected."
19365 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
19367 #~ msgid "Unexpected character."
19368 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
19370 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19371 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
19373 #~ msgid "Expected delimiter."
19374 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
19376 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19377 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
19379 #~ msgid "Variable name was expected."
19380 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
19382 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19383 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
19385 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19386 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
19388 #~ msgid "No transaction was previously started."
19389 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
19391 #~ msgid "Unexpected token."
19392 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
19394 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19395 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
19397 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19398 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
19400 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19401 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
19403 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19404 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
19406 #~ msgid "A table name was expected."
19407 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
19409 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19410 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
19412 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19413 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19415 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19416 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
19418 #~ msgid "error #1"
19419 #~ msgstr "hata #1"
19421 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19422 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19424 #~ msgid "strict error"
19425 #~ msgstr "kesin hata"
19427 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19428 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
19430 #~ msgid "Try to connect without password."
19431 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
19433 #~ msgid "Connect without password"
19434 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
19436 #~ msgid "Table comments: "
19437 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
19440 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19443 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
19444 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
19446 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19447 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
19453 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19454 #~ "compression for import and export operations."
19456 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19457 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
19459 #~ msgid "Related Links"
19460 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
19462 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19463 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
19466 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19467 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19469 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
19470 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
19475 #~ msgid "numeric key detected"
19476 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
19479 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19480 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19483 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
19484 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
19485 #~ "etc/swekey.conf)."
19487 #~ msgid "SweKey config file"
19488 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
19490 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19491 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
19493 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19494 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
19496 #~ msgid "Authenticating…"
19497 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
19499 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19500 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
19502 #~ msgid "Total %d bookmark"
19503 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19504 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
19505 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
19510 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19511 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
19513 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19514 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
19517 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19518 #~ "configuration file!"
19520 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
19521 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
19523 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19525 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
19527 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19528 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
19530 #~ msgid "Force SSL connection"
19531 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
19534 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19535 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19536 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19538 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
19539 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
19540 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
19543 #~ msgid "Replace table prefix:"
19544 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
19546 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19547 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
19549 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19550 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
19552 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19554 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
19558 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19559 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19561 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
19562 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
19564 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19565 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
19567 #~ msgid "True or false"
19568 #~ msgstr "True veya false"
19570 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19571 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
19573 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19574 #~ msgstr "Evrensel Benzersiz Tanımlayıcıyı (UUID) saklar"
19577 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19578 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19580 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
19581 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
19584 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19587 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
19588 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
19590 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19591 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
19593 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19594 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
19597 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19598 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19599 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19600 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19602 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
19603 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
19604 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
19605 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
19607 #~ msgid "Create database:"
19608 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
19610 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19612 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
19613 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
19615 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19617 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
19624 #~ msgstr "görünüm"
19626 #~ msgid "procedures"
19632 #~ msgid "functions"
19635 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19636 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19638 #~ msgid "Filter by name or regex"
19639 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19641 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19642 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
19644 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19645 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
19647 #~ msgid "Taking you to %s."
19648 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
19651 #~| msgid "Authentication"
19652 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19653 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
19655 #~ msgid "MySQL native password"
19656 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
19658 #~ msgid "SHA256 password"
19659 #~ msgstr "SHA256 parolası"
19661 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19662 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
19664 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19665 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
19668 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19671 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
19672 #~ "dönüştürülemez!"
19674 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19675 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
19677 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19678 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
19680 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19681 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
19684 #~ msgstr "Modüller"
19690 #~ msgstr "Kütüphane"
19692 #~ msgid "Require SSL"
19693 #~ msgstr "SSL gerektirir"
19696 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19697 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19699 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
19700 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
19702 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19703 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
19706 #~ msgstr "Değiştir"
19708 #~ msgid "Add Index"
19709 #~ msgstr "İndeksi ekle"
19711 #~ msgid "Error in Processing Request"
19712 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
19714 #~ msgid "Adding Primary Key"
19715 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
19717 #~ msgid "Outer Ring"
19718 #~ msgstr "Dış Halka"
19720 #~ msgid "Change Password"
19721 #~ msgstr "Parola Değiştir"
19723 #~ msgid "Send Error Report"
19724 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
19726 #~ msgid "Select All"
19727 #~ msgstr "Tümünü Seç"
19729 #~ msgid "Database export options"
19730 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
19732 #~ msgid "Database(s):"
19733 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
19735 #~ msgid "Table(s):"
19736 #~ msgstr "Tablo(lar):"
19738 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19739 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
19741 #~ msgid "Generate Password:"
19742 #~ msgstr "Parola Üret:"
19744 #~ msgid "Current Server:"
19745 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
19747 #~ msgid "Edit Privileges"
19748 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
19750 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19751 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
19753 #~ msgid "Relational display column"
19754 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
19756 #~ msgid "Add unique index"
19757 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
19759 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19760 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
19762 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19763 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
19769 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19770 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19773 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
19774 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
19778 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19779 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19780 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19781 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19782 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19783 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19784 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19785 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19786 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19787 #~ "in the CUT section below:"
19789 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
19790 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
19791 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
19792 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
19793 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
19794 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
19795 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
19796 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
19797 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
19798 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
19799 #~ "raporunu gönderin:"
19801 #~ msgid "BEGIN CUT"
19802 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19805 #~ msgstr "END CUT"
19807 #~ msgid "BEGIN RAW"
19808 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19811 #~ msgstr "END RAW"
19813 #~ msgid "Unclosed quote"
19814 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
19816 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19817 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
19819 #~ msgid "Invalid Identifer"
19820 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
19822 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19823 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
19825 #~ msgid "Add user"
19826 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
19828 #~ msgid "Export Method:"
19829 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
19831 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19832 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
19834 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19835 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
19837 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19838 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
19840 #~ msgid "Uncheck All"
19841 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
19843 #~ msgid "SQL result"
19844 #~ msgstr "SQL sonucu"
19846 #~ msgid "Generated by:"
19847 #~ msgstr "Üreten:"
19849 #~ msgid "Row Statistics:"
19850 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
19852 #~ msgid "Space usage:"
19853 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
19855 #~ msgid "Showing tables:"
19856 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
19858 #~ msgid "(Enabled)"
19859 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
19861 #~ msgid "(Disabled)"
19862 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
19864 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19866 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
19868 #~ msgid "Disable foreign key check"
19869 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
19871 #~| msgid "Reloading Privileges"
19872 #~ msgid "Realign Privileges"
19873 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
19875 #~ msgid "Replace table data with file"
19876 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
19878 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19879 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
19881 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19882 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
19884 #~ msgid "Customize query window options"
19885 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
19887 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19888 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
19890 #~ msgid "Please select a database."
19891 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
19893 #~ msgid "auto_increment"
19894 #~ msgstr "auto_increment"
19896 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19897 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
19899 #~ msgid "Save position"
19900 #~ msgstr "Konumu kaydet"
19902 #~ msgid "Save positions as"
19903 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
19905 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19906 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
19908 #~ msgid "Disable database expansion"
19909 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
19911 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19912 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
19914 #~ msgid "Table Structure"
19915 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
19917 #~ msgid "Show data row(s)."
19918 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
19920 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19921 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
19923 #~ msgctxt "Inline edit query"
19927 #~| msgid "after %s"
19934 #~ msgid "horizontal"
19937 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19938 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
19940 #~ msgid "vertical"
19943 #~ msgid "Default display direction"
19944 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
19947 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19948 #~ "browsing a table."
19950 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
19951 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
19953 #~ msgid "Show display direction"
19954 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
19956 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19957 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
19959 #~ msgid "At End of Table"
19960 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
19962 #~ msgid "After %s"
19963 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
19965 #~ msgid "Display errors"
19966 #~ msgstr "Hataları göster"
19969 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
19971 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19972 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
19974 #~ msgid "Dia export page"
19975 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
19977 #~ msgid "EPS export page"
19978 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
19980 #~ msgid "SVG export page"
19981 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
19983 #~ msgid "Relation deleted"
19984 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
19986 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19987 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
19989 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19990 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
19992 #~ msgid "Edit in window"
19993 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
19995 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19996 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
19998 #~ msgid "Default query window tab"
19999 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
20001 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20002 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
20004 #~ msgid "Query window height"
20005 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
20007 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20008 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
20010 #~ msgid "Query window width"
20011 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
20013 #~ msgid "Show dimension of tables"
20014 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
20016 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20017 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
20019 #~ msgid "Import files"
20020 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
20022 #~ msgid "File doesn't exist"
20023 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
20025 #~ msgid "Plugin is disabled"
20026 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
20028 #~| msgid "Link with main panel"
20029 #~ msgid "Unlink with main panel"
20030 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
20032 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20033 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
20035 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20036 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
20039 #~| msgid "Export type"
20040 #~ msgid "eps export page"
20041 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
20044 #~| msgid "Invalid export type"
20045 #~ msgid "pdf export page"
20046 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
20049 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20050 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20051 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20052 #~ "use the server charting features however."
20054 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
20055 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
20056 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
20057 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
20059 #~ msgid "Click to sort"
20060 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
20063 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
20066 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20069 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
20070 #~ "yapılandırılmadı!"
20073 #~ msgstr "Toplam "
20075 #~ msgid " bookmarks, "
20076 #~ msgstr " yer imi, "
20078 #~ msgid "Select one ..."
20079 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
20081 #~ msgid "Add unique/primary index"
20082 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
20084 #~ msgid "Unique column(s) added."
20085 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
20087 #~ msgid "Have unique columns"
20088 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
20090 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20091 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
20093 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20095 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
20098 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20099 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
20101 #~ msgid "Create a page"
20102 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
20104 #~ msgid "Automatic layout based on"
20105 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
20107 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20108 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20110 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20111 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
20113 #~ msgid "Select Tables"
20114 #~ msgstr "Tabloları seç"
20117 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20118 #~ "like to delete those references?"
20120 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
20121 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
20123 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20124 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
20126 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20127 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
20130 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20131 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20133 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
20134 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
20136 #~ msgid "mcrypt warning"
20137 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
20139 #~ msgid "Designer table"
20140 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
20142 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20143 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
20145 #~ msgid "Page has been created."
20146 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
20148 #~ msgid "Page creation has failed!"
20149 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
20154 #~ msgid "Import from selected page."
20155 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
20157 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20158 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
20160 #~ msgid "recommended"
20161 #~ msgstr "önerilir"
20164 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20165 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20167 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
20168 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
20170 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20171 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
20173 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20174 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
20176 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20177 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
20180 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20181 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20182 #~ "block cross-window updates."
20184 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
20185 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
20186 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
20188 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20189 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
20191 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20192 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
20194 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20195 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
20197 #~ msgid "Validate SQL"
20198 #~ msgstr "SQL'i onayla"
20200 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20201 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
20203 #~ msgid "SQL Validator"
20204 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
20207 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20208 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20209 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20210 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20211 #~ "reserved.[/em]"
20213 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
20214 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
20215 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
20216 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
20217 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
20219 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20220 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
20223 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20226 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
20230 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20231 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20233 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
20234 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
20236 #~ msgid "Validated SQL"
20237 #~ msgstr "Oanylı SQL"
20240 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20241 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20244 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
20245 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
20248 #~| msgid "Error: Relation not added."
20249 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20250 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
20253 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20255 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
20258 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20261 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20262 #~ "the new criteria."
20264 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
20265 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
20268 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20269 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20271 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20272 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
20275 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20276 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20278 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20279 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20281 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20282 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
20284 #~ msgid "Get more editing space"
20285 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
20287 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20288 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
20290 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20291 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
20293 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20294 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
20296 #~ msgid "Edit title and labels"
20297 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
20299 #~ msgid "Edit chart"
20300 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
20305 #~ msgid "Reload Database"
20306 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
20308 #~ msgid "Table must have at least one column"
20309 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
20311 #~ msgid "Insert Table"
20312 #~ msgstr "Tablo Ekle"
20314 #~ msgid "Hide indexes"
20315 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
20317 #~ msgid "Show indexes"
20318 #~ msgstr "İndeksleri göster"
20320 #~ msgid "Add columns"
20321 #~ msgstr "Sütunları ekle"
20323 #~ msgid "Skip next"
20324 #~ msgstr "İleri atla"
20327 #~ msgstr "bzip olarak"
20329 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20330 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
20332 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20333 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
20335 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20337 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
20338 #~ "kullanmalısınız"
20340 #~ msgid "PHP extension to use"
20341 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
20343 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20344 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
20347 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20348 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20350 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
20351 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
20354 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20355 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20357 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
20358 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
20361 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20363 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
20364 #~ "bunun işaretini kaldırın"
20366 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20367 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
20369 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20370 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
20372 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20373 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
20376 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20377 #~ "version of phpMyAdmin."
20379 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
20380 #~ "görünüyorsunuz."
20383 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20384 #~ "report on the bug tracker."
20386 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
20387 #~ "hata raporu gönderin."
20390 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20391 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20393 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
20394 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
20396 #~ msgid "Version check proxy url"
20397 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
20399 #~ msgid "Version check proxy username"
20400 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
20402 #~ msgid "Version check proxy password"
20403 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
20405 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20406 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
20408 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20409 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
20411 #~ msgid "This is not a number!"
20412 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
20414 #~ msgid "Inline edit of this query"
20415 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
20418 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20419 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
20424 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20425 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
20427 #~ msgid "Headers every %s rows"
20428 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
20431 #~| msgid "Table Search"
20432 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20433 #~ msgstr "Tablo Arama"
20435 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20437 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
20440 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20441 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
20443 #~ msgid "Open Document"
20444 #~ msgstr "Open Belgesi"
20446 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20447 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
20449 #~ msgid "Count tables"
20450 #~ msgstr "Tabloları say"
20453 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20454 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20456 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
20457 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
20459 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20460 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
20462 #~ msgid "Live traffic chart"
20463 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
20465 #~ msgid "Live conn./process chart"
20466 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
20468 #~ msgid "Live query chart"
20469 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
20471 #~ msgid "Number of rows"
20472 #~ msgstr "Satır sayısı"
20474 #~ msgid "Columns enclosed by"
20475 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
20477 #~ msgid "Columns escaped by"
20478 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
20480 #~ msgid "Replace NULL by"
20481 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
20483 #~ msgid "Lines terminated by"
20484 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
20489 #~ msgid "Software"
20490 #~ msgstr "Yazılım"
20492 #~ msgid "Software version"
20493 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
20496 #~ msgstr "Genişlik"
20498 #~ msgid "Save to file"
20499 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
20501 #~ msgid "Total count"
20502 #~ msgstr "Toplam sayı"
20505 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20506 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20508 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
20509 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
20511 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20512 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
20514 #~ msgid "Enable Ajax"
20515 #~ msgstr "Ajax etkin"
20517 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20518 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
20520 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20521 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
20523 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20524 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
20526 #~ msgid "Connections since last refresh"
20527 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
20529 #~ msgid "Questions since last refresh"
20530 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
20532 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20533 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
20535 #~ msgid "Runtime Information"
20536 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
20538 #~ msgid "Number of data points: "
20539 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
20541 #~ msgid "Refresh rate: "
20542 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
20544 #~ msgid "Run analyzer"
20545 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
20547 #~ msgid "Show more actions"
20548 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
20550 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20551 #~ msgstr "İndekse %s sütun ekle"
20553 #~ msgid "Synchronize"
20556 #~ msgid "Source database"
20557 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
20559 #~ msgid "Difference"
20562 #~ msgid "Click to select"
20563 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
20565 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20566 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
20568 #~ msgid "Could not connect to the source"
20569 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
20571 #~ msgid "Structure Synchronization"
20572 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
20574 #~ msgid "Data Synchronization"
20575 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
20577 #~ msgid "not present"
20578 #~ msgstr "mevcut değil"
20580 #~ msgid "Structure Difference"
20581 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
20583 #~ msgid "Data Difference"
20584 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
20586 #~ msgid "Apply index(s)"
20587 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
20589 #~ msgid "Update row(s)"
20590 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
20592 #~ msgid "Insert row(s)"
20593 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
20595 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20596 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
20598 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20599 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
20601 #~ msgid "Synchronize Databases"
20602 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
20604 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20605 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
20607 #~ msgid "Enter manually"
20608 #~ msgstr "Elle giriş"
20610 #~ msgid "Current connection"
20611 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
20617 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20618 #~ "Source database will remain unchanged."
20620 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
20621 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
20625 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20629 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20631 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
20632 #~ "kullanışlıdır."
20634 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20636 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
20638 #~ msgid "Display databases in a tree"
20639 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
20641 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20643 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
20645 #~ msgid "Use light version"
20646 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
20649 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20651 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
20652 #~ "veritabanı sayısıdır"
20655 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20656 #~ "comment and the real name"
20658 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
20659 #~ "gerçek adı çevirecek"
20661 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20662 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
20665 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20666 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20667 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20668 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20670 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
20671 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
20672 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
20673 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
20675 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20676 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
20678 #~ msgctxt "short form"
20679 #~ msgid "Create table"
20680 #~ msgstr "Tablo oluştur"
20682 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20686 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20690 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20694 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20698 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20699 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
20704 #~ msgid "Privileges for all users"
20705 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
20710 #~ msgid "PHP array"
20711 #~ msgstr "PHP düzeni"
20714 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20715 #~ "author what %s does."
20717 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
20721 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20724 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
20728 #~ msgstr "Kullanım"
20730 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20731 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
20733 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20734 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
20736 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20737 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
20740 #~| msgid "Linestring"
20742 #~ msgstr "Satır dizgisi"
20744 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20745 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
20747 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20748 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20750 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20751 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
20752 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
20754 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20756 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
20759 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s"
20762 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20763 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
20765 #~ msgid "Show help button"
20766 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
20768 #~ msgid "The remaining columns"
20769 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
20771 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20772 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20773 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20775 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20776 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20778 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
20782 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20783 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20786 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
20787 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
20790 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20791 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
20793 #~ msgid "Most common integer."
20794 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
20796 #~ msgid "Larger-range integer."
20797 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
20799 #~ msgid "Fixed precision number."
20800 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
20802 #~ msgid "Systems native double type."
20803 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
20805 #~ msgid "True or false."
20806 #~ msgstr "True veya false."
20809 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
20812 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
20814 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
20815 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
20817 #~| msgid "Data only"
20818 #~ msgid "Dates only."
20819 #~ msgstr "Sadece tarihler."
20821 #~ msgid "Time of day."
20822 #~ msgstr "Günün saati."
20824 #~ msgid "Variable length data."
20825 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
20827 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
20828 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
20831 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
20833 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
20834 #~ "karşılaştırma kullanır."
20836 #~ msgid "Static lists of strings."
20837 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
20840 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
20843 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
20844 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
20847 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
20848 #~ "range is 0 to 65,535."
20850 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
20851 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
20854 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
20855 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
20857 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
20858 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
20861 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
20862 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
20864 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
20865 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
20868 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20869 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
20870 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
20872 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
20873 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
20874 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
20877 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
20878 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
20879 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
20881 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
20882 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
20883 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
20886 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
20887 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
20888 #~ "3.402823466E+38."
20890 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
20891 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
20892 #~ "3.402823466E+38'e."
20895 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
20896 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
20897 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
20899 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
20900 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
20901 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
20904 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
20905 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
20907 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
20908 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
20911 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
20912 #~ "The default is 1 if M is omitted."
20914 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
20915 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
20918 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
20919 #~ "false. Nonzero values are considered true."
20921 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
20922 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
20924 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
20925 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
20931 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20932 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20933 #~ "will not refresh automatically."
20935 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
20936 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
20937 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
20939 #~ msgid "Add a value"
20940 #~ msgstr "Bir değer ekle"
20942 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20944 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
20947 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20948 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
20951 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20952 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
20955 #~ msgctxt "Correctly setup"
20960 #~ msgid "All users"
20961 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
20964 #~ msgid "All hosts"
20965 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
20967 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20968 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
20970 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20971 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
20973 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20974 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
20977 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20979 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
20982 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20983 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
20985 #~ msgid "PBMS error"
20986 #~ msgstr "PBMS hatası"
20988 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20989 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
20991 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20992 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
20994 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20995 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
20997 #~ msgid "View image"
20998 #~ msgstr "Resmi göster"
21000 #~ msgid "Play audio"
21001 #~ msgstr "Ses çal"
21003 #~ msgid "View video"
21004 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
21006 #~ msgid "Could not open file: %s"
21007 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
21009 #~ msgid "Garbage Threshold"
21010 #~ msgstr "Artık Eşiği"
21013 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21014 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
21017 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21018 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21020 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
21021 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
21023 #~ msgid "Repository Threshold"
21024 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
21027 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21028 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21031 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
21032 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
21035 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21036 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
21039 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21040 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21043 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
21044 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
21045 #~ "sonra silinir."
21047 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21048 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
21051 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21052 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21053 #~ "unit is specified."
21055 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
21056 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
21057 #~ "değer bayt farzedilir."
21059 #~ msgid "Max Keep Alive"
21060 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
21063 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21064 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21067 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
21068 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
21072 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21073 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21075 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
21076 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
21079 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21080 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21082 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
21083 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
21085 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21086 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
21088 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21089 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
21091 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21092 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
21094 #~ msgctxt "Create none database for user"
21098 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21099 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
21101 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21102 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
21105 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21106 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21108 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
21109 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
21110 #~ "sildiğimizden emin olur"
21112 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21113 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
21115 #~ msgid "Click to unselect"
21116 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
21118 #~ msgid "Modify an index"
21119 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
21121 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21122 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
21124 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21125 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
21127 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21128 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
21130 #~ msgid "Create Table"
21131 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
21133 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21135 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
21138 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21139 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21141 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
21142 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
21144 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21145 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
21147 #~ msgid "Create table on database %s"
21148 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
21150 #~ msgid "Data Label"
21151 #~ msgstr "Veri Etiketi"
21153 #~ msgid "Location of the text file"
21154 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
21156 #~ msgid "MySQL charset"
21157 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
21159 #~ msgid "MySQL client version"
21160 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
21162 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21163 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
21166 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21167 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21168 #~ "appropriate column name."
21170 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
21171 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
21172 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
21175 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
21176 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
21177 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
21178 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
21179 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
21180 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
21181 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
21182 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
21183 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
21184 #~ "measurable improvement.</p>"
21186 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
21187 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
21188 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
21189 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
21190 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
21191 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
21192 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
21193 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
21194 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
21195 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
21197 #~ msgid "memcached usage"
21198 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
21200 #~ msgid "% open files"
21201 #~ msgstr "% açık dosyalar"
21203 #~ msgid "% connections used"
21204 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
21206 #~ msgid "% aborted connections"
21207 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
21209 #~ msgid "CPU Usage"
21210 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
21212 #~ msgid "Memory Usage"
21213 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
21215 #~ msgid "Swap Usage"
21216 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
21218 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21219 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
21221 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21222 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
21228 #~ msgid "Inline Edit"
21229 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
21231 #~ msgid "Previous"
21235 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21238 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
21239 #~ "temalarınızı kontrol edin."
21241 #~ msgid "Switch to"
21242 #~ msgstr "Şuna değiştir"
21244 #~ msgid "settings"
21245 #~ msgstr "ayarlar"
21247 #~ msgid "Refresh rate:"
21248 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
21250 #~ msgid "Clear monitor config"
21251 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
21253 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21254 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
21256 #~ msgid "Server traffic"
21257 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
21259 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21260 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
21262 #~ msgid "Value too long in the form!"
21263 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
21265 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21266 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
21268 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21269 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
21271 #~ msgid "Turn it on"
21274 #~ msgid "Turn it off"
21277 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21278 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
21280 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21281 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
21283 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21284 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
21286 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21287 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
21290 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21291 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21292 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21293 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21294 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21295 #~ "everything is fine."
21297 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
21298 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
21299 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
21300 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
21301 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
21302 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
21304 #~ msgid "Dropping Event"
21305 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
21307 #~ msgid "Dropping Procedure"
21308 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
21310 #~ msgid "Theme / Style"
21311 #~ msgstr "Tema / Stil"
21316 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21317 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
21319 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21320 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
21322 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21323 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
21325 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21326 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
21328 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21330 #~ msgstr "Sıfırla"
21332 #~ msgctxt "for Show status"
21334 #~ msgstr "Sıfırla"
21337 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21338 #~ "of this MySQL server since its startup."
21340 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
21341 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
21344 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21347 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
21350 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21351 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
21354 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21357 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
21363 #~ msgid "Area margins"
21364 #~ msgstr "Alan kenarları"
21366 #~ msgid "Legend margins"
21367 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
21375 #~ msgid "Continuous image"
21376 #~ msgstr "Sürekli imaj"
21379 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21380 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21382 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
21383 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
21386 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21388 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
21389 #~ "normalleştirilir."
21392 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21393 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21395 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
21396 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
21398 #~ msgid "Add a New User"
21399 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
21401 #~ msgid "Show table row links on left side"
21402 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
21404 #~ msgid "Show table row links on right side"
21405 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
21407 #~ msgid "Background color"
21408 #~ msgstr "Arkaplan rengi"