Translated using Weblate (Slovak)
[phpmyadmin.git] / po / tr.po
blob72fd0caf61dff2742868eb5f9a7ab10822171e11
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-01-22 16:59-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-01-23 08:23+0000\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/"
10 "tr/>\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
26 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
27 msgid ""
28 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
29 "longer than a day before running this analyzer"
30 msgstr ""
31 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
32 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
33 "önerilir"
35 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
36 #, php-format
37 msgid "The uptime is only %s"
38 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
40 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
41 msgid "Questions below 1,000"
42 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
44 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
45 msgid ""
46 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
47 "recommendations may not be accurate."
48 msgstr ""
49 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
50 "olmayabilir."
52 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
53 msgid ""
54 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
55 "of queries."
56 msgstr ""
57 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
58 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
60 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
61 #, php-format
62 msgid "Current amount of Questions: %s"
63 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
65 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
66 msgid "Percentage of slow queries"
67 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
69 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
70 msgid ""
71 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
72 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
76 msgid ""
77 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
78 "in the slow query log"
79 msgstr ""
80 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
81 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
83 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
84 #, php-format
85 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
86 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
88 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
89 msgid "Slow query rate"
90 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
92 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
93 msgid ""
94 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
95 msgstr "Sunucu çalışma süresine kıyasla yüksek oranda yavaş sorgular var."
97 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
101 "hour."
102 msgstr ""
103 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
104 "azına sahip olmalısınız."
106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
107 msgid "Long query time"
108 msgstr "Uzun sorgu süresi"
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
111 msgid ""
112 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
113 "take above 10 seconds are logged."
114 msgstr ""
115 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
116 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
119 msgid ""
120 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
121 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
122 msgstr ""
123 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
124 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
126 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
127 #, php-format
128 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
129 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
131 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
132 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
133 msgid "Slow query logging"
134 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
138 msgid "The slow query log is disabled."
139 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
142 msgid ""
143 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
144 "help troubleshooting badly performing queries."
145 msgstr ""
146 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
147 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
148 "gidermede yardımcı olacaktır."
150 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
151 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
152 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
155 msgid ""
156 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
157 "help troubleshooting badly performing queries."
158 msgstr ""
159 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
160 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
161 "gidermede yardımcı olacaktır."
163 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
164 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
165 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
167 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
168 msgid "Release Series"
169 msgstr "Diziyi Yayımla"
171 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
172 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
173 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
176 msgid ""
177 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
178 "even more so."
179 msgstr ""
180 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
181 "yükseltmelisiniz."
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
186 #, php-format
187 msgid "Current version: %s"
188 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
192 msgid "Minor Version"
193 msgstr "İkincil Sürüm"
195 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
196 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
197 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
199 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
200 msgid ""
201 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
202 "performance and MySQL 5.5 even more so."
203 msgstr ""
204 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
205 "5.5'e yükseltmelisiniz."
207 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
208 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
209 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
211 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
212 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
213 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
216 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
217 msgid "Distribution"
218 msgstr "Dağıtım"
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
221 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
222 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
224 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
225 msgid ""
226 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
227 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
228 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
229 msgstr ""
230 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
231 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
232 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
233 "için değil."
235 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
236 msgid "'source' found in version_comment"
237 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
239 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
240 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
241 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
243 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
244 msgid ""
245 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
246 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
247 msgstr ""
248 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
249 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
251 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
252 msgid "'percona' found in version_comment"
253 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
255 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
256 msgid "MySQL Architecture"
257 msgstr "MySQL Yapısı"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
260 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
261 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
264 msgid ""
265 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
266 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
267 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
268 msgstr ""
269 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
270 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
271 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
273 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
274 #, php-format
275 msgid "Available memory on this host: %s"
276 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
278 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
279 msgid "Query caching method"
280 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
283 msgid "Suboptimal caching method."
284 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
286 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
287 msgid ""
288 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
289 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
290 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
291 "cache, especially if you have multiple replicas."
292 msgstr ""
293 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
294 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
295 "com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
296 "değebilir, özellikle de çoklu kopya sunuculara sahipseniz."
298 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
299 #, php-format
300 msgid ""
301 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
302 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
303 msgstr ""
304 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
305 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
307 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
308 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
309 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
311 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
312 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
313 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
314 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
316 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
318 msgid ""
319 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
320 "depending on your system memory limits."
321 msgstr ""
322 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
323 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
326 #, php-format
327 msgid ""
328 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
329 "10%%."
330 msgstr ""
331 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
332 "düşük olmalıdır."
334 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
335 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
336 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
338 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
339 #, php-format
340 msgid ""
341 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
342 msgstr ""
343 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
345 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
346 msgid "Sort rows"
347 msgstr "Satırları sırala"
349 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
350 msgid "There are lots of rows being sorted."
351 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
353 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
354 msgid ""
355 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
356 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
357 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
358 "sorting."
359 msgstr ""
360 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
361 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
362 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
363 "sonuçlanacaktır."
365 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
366 #, php-format
367 msgid "Sorted rows average: %s"
368 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
370 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
371 msgid "Rate of joins without indexes"
372 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
374 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
375 msgid "There are too many joins without indexes."
376 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
378 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
379 msgid ""
380 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
381 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
382 msgstr ""
383 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
384 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
385 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
387 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
388 #, php-format
389 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
390 msgstr ""
391 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
394 msgid "Rate of reading first index entry"
395 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
397 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
398 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
399 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
402 msgid ""
403 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
404 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
405 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
406 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
407 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
408 "queries."
409 msgstr ""
410 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
411 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
412 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
413 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
414 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
415 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
416 "azaltılabilir."
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
419 #, php-format
420 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
421 msgstr ""
422 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
424 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
425 msgid "Rate of reading fixed position"
426 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
429 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
430 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
432 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
433 msgid ""
434 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
435 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
436 "applicable."
437 msgstr ""
438 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
439 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
440 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
442 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
443 #, php-format
444 msgid ""
445 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
446 "per hour"
447 msgstr ""
448 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
449 "olmalıdır"
451 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
452 msgid "Rate of reading next table row"
453 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
455 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
456 msgid "The rate of reading the next table row is high."
457 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
459 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
460 msgid ""
461 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
462 "where applicable."
463 msgstr ""
464 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
465 "yerlere indeksleri ekler."
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
468 #, php-format
469 msgid ""
470 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
471 msgstr ""
472 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
473 "olmalıdır"
475 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
476 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
477 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
479 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
480 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
481 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
483 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
484 msgid ""
485 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
486 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
487 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
488 "other value as well."
489 msgstr ""
490 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
491 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
492 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
493 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
495 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
496 #, php-format
497 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
498 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
500 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
501 msgid "Percentage of temp tables on disk"
502 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
504 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
506 msgid ""
507 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
508 "memory."
509 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
512 msgid ""
513 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
514 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
515 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
516 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
517 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
518 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
519 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
520 msgstr ""
521 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
522 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
523 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
524 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
525 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
526 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
527 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
528 "kalacaksınız"
530 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
531 #, php-format
532 msgid ""
533 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
534 "below 25%%"
535 msgstr ""
536 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
537 "olmalıdır"
539 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
540 msgid "Temp disk rate"
541 msgstr "Geçici disk oranı"
543 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
544 msgid ""
545 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
546 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
547 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
548 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
549 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
550 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
551 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
552 msgstr ""
553 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
554 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
555 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
556 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
557 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
558 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
559 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
561 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
562 #, php-format
563 msgid ""
564 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
565 "less than 1 per hour"
566 msgstr ""
567 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
568 "olmalıdır"
570 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
571 msgid "MyISAM key buffer size"
572 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
574 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
575 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
576 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
578 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
579 msgid ""
580 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
581 "good start."
582 msgstr ""
583 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
584 "başlangıç için iyidir."
586 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
587 msgid "key_buffer_size is 0"
588 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
591 #, no-php-format
592 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
593 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla % MyISAM anahtar arabelleği"
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
596 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
597 #, no-php-format
598 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
599 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) % düşük."
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
602 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
603 msgid ""
604 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
605 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
606 "expectations about what indexes are being used."
607 msgstr ""
608 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
609 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
610 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
612 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
616 msgstr ""
617 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
618 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
621 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
622 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
625 #, php-format
626 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
627 msgstr ""
628 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
629 "olmalıdır"
631 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
632 msgid "Percentage of index reads from memory"
633 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
636 #, no-php-format
637 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
638 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin % düşük."
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
641 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
642 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
645 #, php-format
646 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
647 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
650 msgid "Rate of table open"
651 msgstr "Açık tablo oranı"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
654 msgid "The rate of opening tables is high."
655 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
658 msgid ""
659 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
660 "{table_open_cache} might avoid this."
661 msgstr ""
662 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
663 "arttırmak bunu önleyebilir."
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
666 #, php-format
667 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
668 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
670 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
671 msgid "Percentage of used open files limit"
672 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
675 msgid ""
676 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
677 "may get a \"Too many open files\" error."
678 msgstr ""
679 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
680 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
683 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
684 msgid ""
685 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
686 "restarting after changing {open_files_limit}."
687 msgstr ""
688 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
689 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü denetleyin."
691 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
692 #, php-format
693 msgid ""
694 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
695 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
697 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
698 msgid "Rate of open files"
699 msgstr "Açık dosyaların oranı"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
702 msgid "The rate of opening files is high."
703 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
706 #, php-format
707 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
708 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
710 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
711 #, no-php-format
712 msgid "Immediate table locks %"
713 msgstr "Acil tablo kilitleri %"
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
716 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
717 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
718 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
721 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
722 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
723 msgstr ""
724 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
727 #, php-format
728 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
729 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
732 msgid "Table lock wait rate"
733 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
735 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
736 #, php-format
737 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
738 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
741 msgid "Thread cache"
742 msgstr "İş parçacığı önbelleği"
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
745 msgid ""
746 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
747 "MySQL."
748 msgstr ""
749 "İş parçacığı önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha "
750 "fazla ek yük olarak sonuçlanır."
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
753 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
754 msgstr ""
755 "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak iş parçacığı önbelleğini etkinleştirin."
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
758 msgid "The thread cache is set to 0"
759 msgstr "İş parçacığı önbelleği 0'a ayarlı"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
762 #, no-php-format
763 msgid "Thread cache hit rate %"
764 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı %"
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
767 msgid "Thread cache is not efficient."
768 msgstr "İş parçacığı önbelleği verimli değil."
770 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
771 msgid "Increase {thread_cache_size}."
772 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
774 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
775 #, php-format
776 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
777 msgstr ""
778 "İş parçacığı önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
781 msgid "Threads that are slow to launch"
782 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan iş parçacıkları"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
785 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
786 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla iş parçacığı var."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
789 msgid ""
790 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
791 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
792 msgstr ""
793 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
794 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
797 #, php-format
798 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
799 msgstr ""
800 "%s iş parçacığı, başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 "
801 "olmalıdır"
803 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
804 msgid "Slow launch time"
805 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
807 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
808 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
809 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
812 msgid ""
813 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
814 "to launch."
815 msgstr ""
816 "Çalıştırması yavaş olan iş parçacıklarını doğru olarak saymak için "
817 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
820 #, php-format
821 msgid "slow_launch_time is set to %s"
822 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
824 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
825 msgid "Percentage of used connections"
826 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
829 msgid ""
830 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
831 "{max_connections}."
832 msgstr ""
833 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
834 "yaklaşıyor."
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
837 msgid ""
838 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
839 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
840 "the code closes database handlers properly."
841 msgstr ""
842 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
843 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
844 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
845 "kapattığından emin olun."
847 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
851 msgstr ""
852 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
853 "altında olmalıdır"
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
856 msgid "Percentage of aborted connections"
857 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
859 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
860 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
861 msgid "Too many connections are aborted."
862 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
864 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
865 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
866 msgid ""
867 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
868 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
869 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
870 msgstr ""
871 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a href="
872 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
873 "aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı olabilir."
875 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
876 #, php-format
877 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
878 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
880 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
881 msgid "Rate of aborted connections"
882 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
884 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
885 #, php-format
886 msgid ""
887 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
888 msgstr ""
889 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
892 msgid "Percentage of aborted clients"
893 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
895 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
896 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
897 msgid "Too many clients are aborted."
898 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
900 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
902 msgid ""
903 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
904 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
905 "database handler properly. Check your network and code."
906 msgstr ""
907 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
908 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
909 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
910 "kodunuzu denetleyin."
912 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
913 #, php-format
914 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
915 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
917 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
918 msgid "Rate of aborted clients"
919 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
921 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
922 #, php-format
923 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
924 msgstr ""
925 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
927 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
928 msgid "Is InnoDB disabled?"
929 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
931 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
932 msgid "You do not have InnoDB enabled."
933 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
935 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
936 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
937 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
939 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
940 msgid "have_innodb is set to 'value'"
941 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
943 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
944 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
945 msgid "InnoDB log size"
946 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
948 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
949 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
950 msgid ""
951 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
952 "InnoDB buffer pool."
953 msgstr ""
954 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
955 "bir boyut değil."
957 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
958 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
959 #, no-php-format
960 msgid ""
961 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
962 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
963 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
964 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
965 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
966 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
967 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
968 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
969 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
970 msgstr ""
971 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
972 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %25'ine "
973 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
974 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
975 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
976 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
977 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
978 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
979 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
980 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
981 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
983 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
985 #, php-format
986 msgid ""
987 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
988 "it should not be below 20%%"
989 msgstr ""
990 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
991 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
993 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
994 msgid "Max InnoDB log size"
995 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
997 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
998 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
999 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
1001 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1002 #, no-php-format
1003 msgid ""
1004 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1005 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1006 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1007 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1008 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1009 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1010 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1011 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1012 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1013 msgstr ""
1014 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
1015 "boyutunun %25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
1016 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
1017 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1018 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
1019 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
1020 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
1021 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
1022 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1023 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
1025 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1026 #, php-format
1027 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1028 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
1030 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1031 msgid "InnoDB buffer pool size"
1032 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
1034 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1035 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1036 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
1038 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1039 #, no-php-format
1040 msgid ""
1041 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1042 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1043 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1044 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1045 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1046 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1047 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1048 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1049 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1050 "\">this article</a>"
1051 msgstr ""
1052 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
1053 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
1054 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
1055 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %80'nine kadar "
1056 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
1057 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
1058 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
1059 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
1060 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1061 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
1063 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1064 #, php-format
1065 msgid ""
1066 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1067 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1068 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1069 "other services running on the same machine."
1070 msgstr ""
1071 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
1072 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
1073 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
1074 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
1076 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1077 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1078 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
1080 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1081 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1082 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
1084 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1085 msgid ""
1086 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1087 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1088 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1089 msgstr ""
1090 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
1091 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
1092 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
1093 "bakın"
1095 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1096 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1097 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
1099 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1100 msgid "Query cache disabled"
1101 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
1103 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1104 msgid "The query cache is not enabled."
1105 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
1107 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1108 msgid ""
1109 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1110 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1111 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1112 "memcached, ignore this recommendation."
1113 msgstr ""
1114 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
1115 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
1116 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
1117 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu öneriyi yoksayın."
1119 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1120 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1121 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
1123 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1124 #, no-php-format
1125 msgid "Query cache efficiency (%)"
1126 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%)"
1128 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1129 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1130 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
1132 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1133 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1134 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
1136 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1137 #, php-format
1138 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1139 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
1141 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1142 msgid "Query Cache usage"
1143 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
1145 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1146 #, no-php-format
1147 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1148 msgstr "Sorgu önbelleğinin %80'den azı değerlendirilmekte."
1150 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1151 msgid ""
1152 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1153 "query cache might help as well."
1154 msgstr ""
1155 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
1156 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
1158 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1159 #, php-format
1160 msgid ""
1161 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1162 "%%. It should be above 80%%"
1163 msgstr ""
1164 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
1165 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
1167 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1168 msgid "Query cache fragmentation"
1169 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
1171 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1172 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1173 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
1175 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1176 msgid ""
1177 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1178 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1179 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1180 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1181 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1182 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1183 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1184 "qcache_queries_in_cache"
1185 msgstr ""
1186 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
1187 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
1188 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
1189 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
1190 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
1191 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
1192 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
1193 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1194 "qcache_queries_in_cache"
1196 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1197 #, php-format
1198 msgid ""
1199 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1200 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1201 "value should be below 20%%."
1202 msgstr ""
1203 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
1204 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
1205 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
1207 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1208 msgid "Query cache low memory prunes"
1209 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
1211 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1212 msgid ""
1213 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1214 "cache."
1215 msgstr ""
1216 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
1217 "olmasından dolayı kaldırıldı."
1219 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1220 msgid ""
1221 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1222 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1223 "this in small increments and monitor the results."
1224 msgstr ""
1225 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
1226 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
1227 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
1229 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1230 #, php-format
1231 msgid ""
1232 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1233 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1234 msgstr ""
1235 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
1236 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
1238 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1239 msgid "Query cache max size"
1240 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
1242 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1243 msgid ""
1244 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1245 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1246 msgstr ""
1247 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
1248 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
1250 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1251 msgid ""
1252 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1253 "this value."
1254 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
1256 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1257 #, php-format
1258 msgid "Current query cache size: %s"
1259 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
1261 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1262 msgid "Query cache min result size"
1263 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
1265 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1266 msgid ""
1267 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1268 msgstr ""
1269 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
1271 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1272 msgid ""
1273 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1274 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1275 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1276 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1277 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1278 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1279 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1280 "might reduce efficiency."
1281 msgstr ""
1282 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
1283 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
1284 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
1285 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
1286 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
1287 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
1288 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
1290 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1291 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1292 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
1294 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1295 #, php-format
1296 msgid "Error when evaluating: %s"
1297 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
1299 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1300 #, php-format
1301 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1302 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
1304 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1305 #, php-format
1306 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1307 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
1309 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1310 #, php-format
1311 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1312 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
1314 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1315 #, php-format
1316 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1317 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
1319 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1320 msgid "per second"
1321 msgstr "saniye başına"
1323 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1324 msgid "per minute"
1325 msgstr "dakika başına"
1327 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1328 msgid "per hour"
1329 msgstr "saat başına"
1331 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1332 msgid "per day"
1333 msgstr "gün başına"
1335 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1336 msgid "Search:"
1337 msgstr "Arama:"
1339 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1341 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1342 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1343 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1344 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1345 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1346 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1347 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1348 #: templates/database/operations/index.twig:19
1349 #: templates/database/operations/index.twig:75
1350 #: templates/database/operations/index.twig:185
1351 #: templates/database/operations/index.twig:225
1352 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1353 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1354 #: templates/database/search/main.twig:74
1355 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1356 #: templates/display/results/table.twig:190
1357 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1358 #: templates/modals/create_view.twig:10
1359 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1360 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1361 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1362 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1363 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1364 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1365 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1366 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1367 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1368 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1369 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1370 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1371 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1372 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1373 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1374 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1375 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1376 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1377 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1378 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1379 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1380 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1381 #: templates/table/operations/index.twig:38
1382 #: templates/table/operations/index.twig:86
1383 #: templates/table/operations/index.twig:241
1384 #: templates/table/operations/index.twig:328
1385 #: templates/table/operations/index.twig:505
1386 #: templates/table/operations/view.twig:20
1387 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1388 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1389 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1392 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1393 msgid "Go"
1394 msgstr "Git"
1396 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1397 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1398 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1399 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1400 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1401 msgid "Keyname"
1402 msgstr "Anahtar adı"
1404 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1405 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1406 #: templates/server/engines/index.twig:14
1407 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1408 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1409 msgid "Description"
1410 msgstr "Açıklama"
1412 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1413 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1414 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1416 #: templates/list_navigator.twig:4
1417 msgid "Page number:"
1418 msgstr "Sayfa numarası:"
1420 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1422 #: templates/display/results/table.twig:24
1423 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1424 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1425 msgid "Show all"
1426 msgstr "Tümünü göster"
1428 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1429 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1430 msgid "Unknown"
1431 msgstr "Bilinmiyor"
1433 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1435 msgctxt "Collation"
1436 msgid "German (phone book order)"
1437 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
1439 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1441 msgctxt "Collation"
1442 msgid "German (dictionary order)"
1443 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
1445 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1447 msgctxt "Collation"
1448 msgid "Spanish (traditional)"
1449 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
1451 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1453 msgctxt "Collation"
1454 msgid "Spanish (modern)"
1455 msgstr "İspanyolca (modern)"
1457 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1458 msgctxt "Collation variant"
1459 msgid "case-insensitive"
1460 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
1462 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1463 msgctxt "Collation variant"
1464 msgid "case-sensitive"
1465 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
1467 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1468 msgctxt "Collation variant"
1469 msgid "accent-insensitive"
1470 msgstr "vurgu duyarsız"
1472 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1473 msgctxt "Collation variant"
1474 msgid "accent-sensitive"
1475 msgstr "vurgu duyarlı"
1477 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1478 msgctxt "Collation variant"
1479 msgid "kana-sensitive"
1480 msgstr "kana türüne duyarlı"
1482 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1483 msgctxt "Collation variant"
1484 msgid "multi-level"
1485 msgstr "çoklu seviye"
1487 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1488 msgctxt "Collation variant"
1489 msgid "binary"
1490 msgstr "ikili değer"
1492 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1493 msgctxt "Collation variant"
1494 msgid "no-pad"
1495 msgstr "doldurma yok"
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1498 msgctxt "Collation"
1499 msgid "Binary"
1500 msgstr "İkili Değer"
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1504 msgctxt "Collation"
1505 msgid "Unicode"
1506 msgstr "Evrensel Kod"
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1510 msgctxt "Collation"
1511 msgid "West European"
1512 msgstr "Batı Avrupa"
1514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1515 msgctxt "Collation"
1516 msgid "Central European"
1517 msgstr "Orta Avrupa"
1519 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1521 msgctxt "Collation"
1522 msgid "Russian"
1523 msgstr "Rusça"
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1526 msgctxt "Collation"
1527 msgid "Simplified Chinese"
1528 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1531 msgctxt "Collation"
1532 msgid "Traditional Chinese"
1533 msgstr "Geleneksel Çince"
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1537 msgctxt "Collation"
1538 msgid "Chinese"
1539 msgstr "Çince"
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1543 msgctxt "Collation"
1544 msgid "Japanese"
1545 msgstr "Japonca"
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1548 msgctxt "Collation"
1549 msgid "Baltic"
1550 msgstr "Baltık dili"
1552 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1553 msgctxt "Collation"
1554 msgid "Armenian"
1555 msgstr "Ermenice"
1557 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1558 msgctxt "Collation"
1559 msgid "Cyrillic"
1560 msgstr "Kiril"
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1563 msgctxt "Collation"
1564 msgid "Arabic"
1565 msgstr "Arapça"
1567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1569 msgctxt "Collation"
1570 msgid "Korean"
1571 msgstr "Korece"
1573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1574 msgctxt "Collation"
1575 msgid "Hebrew"
1576 msgstr "İbranice"
1578 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1579 msgctxt "Collation"
1580 msgid "Georgian"
1581 msgstr "Gürcüce"
1583 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1584 msgctxt "Collation"
1585 msgid "Greek"
1586 msgstr "Yunanca"
1588 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1589 msgctxt "Collation"
1590 msgid "Czech-Slovak"
1591 msgstr "Çekçe-Slovakça"
1593 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1595 msgctxt "Collation"
1596 msgid "Ukrainian"
1597 msgstr "Ukraynaca"
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1601 msgctxt "Collation"
1602 msgid "Turkish"
1603 msgstr "Türkçe"
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1607 msgctxt "Collation"
1608 msgid "Swedish"
1609 msgstr "İsveççe"
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1613 msgctxt "Collation"
1614 msgid "Thai"
1615 msgstr "Tayca"
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1618 msgctxt "Collation"
1619 msgid "Unknown"
1620 msgstr "Bilinmiyor"
1622 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1623 msgctxt "Collation"
1624 msgid "Bulgarian"
1625 msgstr "Bulgarca"
1627 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1628 msgctxt "Collation"
1629 msgid "Croatian"
1630 msgstr "Hırvatça"
1632 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1633 msgctxt "Collation"
1634 msgid "Czech"
1635 msgstr "Çekçe"
1637 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1638 msgctxt "Collation"
1639 msgid "Danish"
1640 msgstr "Danca"
1642 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1643 msgctxt "Collation"
1644 msgid "English"
1645 msgstr "İngilizce"
1647 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1648 msgctxt "Collation"
1649 msgid "Esperanto"
1650 msgstr "Esperanto"
1652 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1653 msgctxt "Collation"
1654 msgid "Estonian"
1655 msgstr "Estçe"
1657 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1658 msgctxt "Collation"
1659 msgid "Hungarian"
1660 msgstr "Macarca"
1662 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1663 msgctxt "Collation"
1664 msgid "Icelandic"
1665 msgstr "İzlandaca"
1667 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1668 msgctxt "Collation"
1669 msgid "Classical Latin"
1670 msgstr "Klasik Latince"
1672 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1673 msgctxt "Collation"
1674 msgid "Latvian"
1675 msgstr "Letonca"
1677 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1678 msgctxt "Collation"
1679 msgid "Lithuanian"
1680 msgstr "Litvanyaca"
1682 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1683 msgctxt "Collation"
1684 msgid "Burmese"
1685 msgstr "Birmanca"
1687 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1688 msgctxt "Collation"
1689 msgid "Persian"
1690 msgstr "Farsça"
1692 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1693 msgctxt "Collation"
1694 msgid "Polish"
1695 msgstr "Lehçe"
1697 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1698 msgctxt "Collation"
1699 msgid "Romanian"
1700 msgstr "Rumence"
1702 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1703 msgctxt "Collation"
1704 msgid "Sinhalese"
1705 msgstr "Seylanca"
1707 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1708 msgctxt "Collation"
1709 msgid "Slovak"
1710 msgstr "Slovakça"
1712 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1713 msgctxt "Collation"
1714 msgid "Slovenian"
1715 msgstr "Slovence"
1717 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1718 msgctxt "Collation"
1719 msgid "Vietnamese"
1720 msgstr "Vietnamca"
1722 #: libraries/classes/Common.php:244
1723 #, php-format
1724 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1725 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1727 #: libraries/classes/Common.php:276
1728 msgid "Error: Token mismatch"
1729 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
1731 #: libraries/classes/Common.php:490
1732 msgid ""
1733 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1734 "access phpMyAdmin."
1735 msgstr ""
1736 "Oturum tanımlama bilgisini ayarlamak için başarısız. Belki phpMyAdmin'e "
1737 "erişmek için HTTPS yerine HTTP kullanıyorsunuz."
1739 #: libraries/classes/Common.php:549
1740 msgid ""
1741 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1742 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1743 "corrupted!"
1744 msgstr ""
1745 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
1746 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep olabilir!"
1748 #: libraries/classes/Common.php:566
1749 msgid ""
1750 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1751 "requires these functions!"
1752 msgstr ""
1753 "Ini_get ve/veya ini_set işlevleri php.ini içinde etkisizleştirildi. "
1754 "phpMyAdmin bu işlevleri gerektirir!"
1756 #: libraries/classes/Common.php:577
1757 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1758 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
1760 #: libraries/classes/Common.php:587
1761 msgid "possible exploit"
1762 msgstr "olası kötüye kullanma"
1764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1767 msgid "Users cannot set a higher value"
1768 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
1770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1771 msgid ""
1772 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1773 msgstr ""
1774 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
1775 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
1777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1778 msgid ""
1779 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1780 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1781 "to the given regular expression."
1782 msgstr ""
1783 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
1784 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
1785 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
1787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1788 msgid ""
1789 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1790 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1791 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1792 msgstr ""
1793 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
1794 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
1795 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
1797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1798 msgid ""
1799 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1800 "authentication."
1801 msgstr ""
1802 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
1803 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
1805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1806 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1807 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1810 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1811 msgstr "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için URL'yi girin."
1813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1814 msgid ""
1815 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1816 "API."
1817 msgstr ""
1818 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığını "
1819 "girin."
1821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1822 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1823 msgstr ""
1824 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan istek parametresini girin."
1826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1827 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1828 msgstr ""
1829 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan yanıt parametresini girin."
1831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1832 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1833 msgstr "Etki alanınızdaki reCAPTCHA hizmeti için ortak anahtarınızı girin."
1835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1836 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1837 msgstr "Etki alanı reCAPTCHA hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1840 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1841 msgstr "reCAPTCHA hizmetiniz için site doğrulama URL'nizi girin."
1843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1844 msgid ""
1845 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1846 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1847 "kbd] - allows newlines in columns."
1848 msgstr ""
1849 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
1850 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
1851 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
1853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1854 msgid ""
1855 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1856 "highlighting and line numbers."
1857 msgstr ""
1858 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
1859 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1862 msgid ""
1863 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1864 "enabled."
1865 msgstr ""
1866 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
1867 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
1869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1870 msgid ""
1871 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1872 "columns."
1873 msgstr ""
1874 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
1875 "tanımlar."
1877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1878 msgid ""
1879 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1880 "columns."
1881 msgstr ""
1882 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
1883 "tanımlar."
1885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1886 msgid ""
1887 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1888 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1889 msgstr ""
1890 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
1891 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
1892 "etkisizleştirin."
1894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1895 msgid ""
1896 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1897 "you're about to lose data."
1898 msgstr ""
1899 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
1900 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
1902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
1903 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1904 msgstr "SQL sorgularındaki tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
1906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1915 msgid ""
1916 "Values for options list for default transformations. These will be "
1917 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1918 msgstr ""
1919 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
1920 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
1922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1923 msgid ""
1924 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1925 "the selected tables of a database."
1926 msgstr ""
1927 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
1928 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
1930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1931 msgid ""
1932 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1933 "limit)."
1934 msgstr ""
1935 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
1936 "[kbd]0[/kbd])."
1938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
1940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1941 msgid "Exclude definition of current user"
1942 msgstr "Şu anki kullanıcı tanımını hariç tut"
1944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1945 msgid ""
1946 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1947 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1948 msgstr ""
1949 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
1950 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
1952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1953 msgid ""
1954 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1955 "for magic strings that can be used to get special values."
1956 msgstr ""
1957 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
1958 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1961 msgid ""
1962 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1963 "limit MySQL."
1964 msgstr ""
1965 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
1966 "kısıtlamaz."
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
1969 msgid ""
1970 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1971 "what they are for."
1972 msgstr ""
1973 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
1974 "seçenekleri değiştirmeyin."
1976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1977 msgid ""
1978 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1979 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1980 "documentation."
1981 msgstr ""
1982 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
1983 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
1984 "depolama[/doc] kısmına bakın."
1986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1987 msgid ""
1988 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1989 "storage."
1990 msgstr ""
1991 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
1992 "depolaması gerekir."
1994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1995 msgid "Customize browse mode."
1996 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
1998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2004 msgid "Customize default options."
2005 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2008 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2009 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2012 msgid "Customize edit mode."
2013 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2016 msgid "Customize default export options."
2017 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2020 msgid "Set some commonly used options."
2021 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2024 msgid "Customize default common import options."
2025 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2028 msgid "Set import and export directories and compression options."
2029 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2032 msgid "Databases display options."
2033 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2036 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2037 msgstr "Gezinti panelinin görünümünü özelleştirir."
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2040 msgid "Customize the navigation tree."
2041 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2044 msgid "Servers display options."
2045 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2048 msgid "Tables display options."
2049 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2052 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2053 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2056 msgid "Authentication settings."
2057 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2060 msgid "Enter server connection parameters."
2061 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2064 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2065 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
2067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2068 msgid "SQL queries settings."
2069 msgstr "SQL sorguları ayarları."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2072 msgid "Customize startup page."
2073 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2076 msgid ""
2077 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2078 msgstr ""
2079 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
2080 "seçin."
2082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2083 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2084 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2087 msgid "Choose how you want tabs to work."
2088 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2091 msgid "Customize text input fields."
2092 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2095 msgid "Customize default options"
2096 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2099 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2100 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
2102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2103 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2104 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
2107 msgid ""
2108 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2109 "if one of the queries failed."
2110 msgstr ""
2111 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2112 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2115 msgid ""
2116 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2117 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2118 "transactions."
2119 msgstr ""
2120 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
2121 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
2122 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
2124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2125 msgid ""
2126 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2127 "table) and only SQL is always available."
2128 msgstr ""
2129 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
2130 "her zaman SQL vardır."
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2134 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2135 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2138 msgid "Number of queries to skip from start."
2139 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
2141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2142 msgid ""
2143 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2144 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2145 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2146 msgstr ""
2147 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
2148 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
2149 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
2150 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
2152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
2153 msgid ""
2154 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2155 "kbd] authentication mode."
2156 msgstr ""
2157 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
2158 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
2160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2161 msgid ""
2162 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2163 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2164 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2165 "recommended for non-trusted environments."
2166 msgstr ""
2167 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
2168 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
2169 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
2170 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
2172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2173 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2174 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
2176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2177 msgid ""
2178 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2179 "the navigation tree."
2180 msgstr ""
2181 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
2182 "sayısıdır."
2184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
2185 msgid ""
2186 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2187 "tree."
2188 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
2190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2191 msgid ""
2192 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2193 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2194 msgstr ""
2195 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
2196 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
2197 "gösterilecektir."
2199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2200 msgid ""
2201 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2202 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2203 msgstr ""
2204 "Betiğin ayırmasına izin verilen bayt sayısı, örn. [kbd]32M[/kbd] (sınırsız "
2205 "için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
2207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2208 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2209 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
2211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
2212 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2213 msgstr ""
2214 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
2216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2217 msgid ""
2218 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2219 "([code]new[/code])."
2220 msgstr ""
2221 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([code]main[/code]) veya yeni bir tanede "
2222 "([code]new[/code]) açar."
2224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2225 msgid ""
2226 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2227 "display a filter box."
2228 msgstr ""
2229 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
2230 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
2232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2233 msgid ""
2234 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2235 "the Databases and Tables tabs above)."
2236 msgstr ""
2237 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
2238 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
2240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2241 msgid ""
2242 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2243 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
2245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2246 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2247 msgstr ""
2248 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
2250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2251 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2252 msgstr ""
2253 "Gezinti ağacındaki tek bir veritabanının otomatik olarak genişletilip "
2254 "genişletilmeyeceği."
2256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2257 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2258 msgstr "Gezinti panelini daraltmak için 0'a ayarlayın."
2260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2261 msgid "Show logo in navigation panel."
2262 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
2264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2265 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2266 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2269 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2270 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
2272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2273 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2274 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2277 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2278 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2281 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2282 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
2284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2285 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2286 msgstr ""
2287 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
2289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2290 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2291 msgstr ""
2292 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
2293 "gösterilmeyeceği"
2295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2296 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2297 msgstr ""
2298 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2301 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2302 msgstr ""
2303 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
2305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2306 msgid ""
2307 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2308 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2309 msgstr ""
2310 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
2311 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
2313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2314 msgid ""
2315 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2316 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2317 "configuration storage could not be found."
2318 msgstr ""
2319 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
2320 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
2321 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2324 msgid ""
2325 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2326 "column names in a table are reserved MySQL words."
2327 msgstr ""
2328 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
2329 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
2332 msgid ""
2333 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2334 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2335 "(lost by window close)."
2336 msgstr ""
2337 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
2338 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
2339 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
2340 "kapatılmasıyla kaybolur)."
2342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2343 msgid ""
2344 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2345 "database server"
2346 msgstr ""
2347 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
2348 "farklıdır"
2350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
2351 msgid ""
2352 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2353 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2354 msgstr ""
2355 "[doc@bookmarks@]Yer işareti[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, "
2356 "önerilen: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2359 msgid ""
2360 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2361 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2362 msgstr ""
2363 "Sütun açıklamaları/ortam türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2364 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2367 msgid ""
2368 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2369 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2370 msgstr ""
2371 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
2372 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
2374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2375 msgid ""
2376 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2377 "already defined host."
2378 msgstr ""
2379 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
2380 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
2382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2383 msgid ""
2384 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2385 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2386 "if the controlhost equals host."
2387 msgstr ""
2388 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
2389 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
2390 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
2391 "bırakın."
2393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2394 msgid ""
2395 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2396 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2397 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2398 msgstr ""
2399 "[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin sorun "
2400 "izleyici[/a] ve [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine "
2401 "daha fazla bilgi"
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2404 msgid ""
2405 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2406 "kbd]."
2407 msgstr ""
2408 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2409 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
2412 msgid ""
2413 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2414 "records are automatically removed."
2415 msgstr ""
2416 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
2417 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
2419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
2420 msgid ""
2421 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2422 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2423 msgstr ""
2424 "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2425 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2428 msgid ""
2429 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2430 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2431 msgstr ""
2432 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2433 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2436 msgid ""
2437 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2438 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2439 msgstr ""
2440 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2441 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2444 msgid ""
2445 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2446 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2447 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2448 msgstr ""
2449 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
2450 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani [kbd]'my"
2451 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
2453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2454 msgid ""
2455 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2456 msgstr ""
2457 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
2458 "kbd]."
2460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
2461 msgid ""
2462 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2463 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2464 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2465 msgstr ""
2466 "İlişkiler, yer işaretleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
2467 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek olmaması için boş "
2468 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2471 msgid ""
2472 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2473 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2474 msgstr ""
2475 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
2476 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2479 msgid ""
2480 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2481 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2482 msgstr ""
2483 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
2484 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2487 msgid ""
2488 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2489 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2490 msgstr ""
2491 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
2492 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2495 msgid ""
2496 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2497 msgstr ""
2498 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
2499 "bakın."
2501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
2502 msgid ""
2503 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2504 "kbd]."
2505 msgstr ""
2506 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2507 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2510 msgid ""
2511 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2512 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2513 msgstr ""
2514 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
2515 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2518 msgid ""
2519 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2520 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2521 msgstr ""
2522 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
2523 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
2526 msgid ""
2527 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2528 "the log when creating a database."
2529 msgstr ""
2530 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
2531 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
2533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2534 msgid ""
2535 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2536 "log when creating a table."
2537 msgstr ""
2538 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
2539 "ifadesi eklenecekse."
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
2542 msgid ""
2543 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2544 "log when creating a view."
2545 msgstr ""
2546 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
2547 "ifadesi eklenecekse."
2549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
2550 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2551 msgstr ""
2552 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
2554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2555 msgid ""
2556 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2557 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2558 msgstr ""
2559 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
2560 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2563 msgid ""
2564 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2565 "automatically."
2566 msgstr ""
2567 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
2568 "oluşturursa."
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2571 msgid ""
2572 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2573 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2574 msgstr ""
2575 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
2576 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2579 msgid ""
2580 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2581 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2582 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2583 msgstr ""
2584 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2585 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2586 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2589 msgid ""
2590 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2591 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2592 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2593 msgstr ""
2594 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2595 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2596 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
2598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2599 msgid ""
2600 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2601 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2602 msgstr ""
2603 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
2604 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2607 msgid ""
2608 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2609 "hostname instead."
2610 msgstr ""
2611 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
2612 "boş bırakın."
2614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2615 msgid "Leave blank if not used."
2616 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2619 msgid "Leave blank for defaults."
2620 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
2622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2623 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2624 msgstr ""
2625 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
2626 "alan adı."
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2629 msgid "Authentication method to use."
2630 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
2632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2633 msgid "Compress connection to MySQL server."
2634 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2637 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2638 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
2640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2641 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2642 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine adı."
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2646 msgid "Leave empty if not using config auth."
2647 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2650 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2651 msgstr ""
2652 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
2653 "bırakın."
2655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2656 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2657 msgstr ""
2658 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
2660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2661 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2662 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2665 msgid ""
2666 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2667 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2668 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2669 msgstr ""
2670 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
2671 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
2672 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
2674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2675 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2676 msgstr ""
2677 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2678 "veya gizleyin."
2680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2681 msgid ""
2682 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2683 msgstr ""
2684 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
2685 "gösterin veya gizleyin."
2687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2688 msgid ""
2689 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2690 msgstr ""
2691 "Tüm tablolar için Son denetleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2692 "veya gizleyin."
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2695 msgid ""
2696 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2697 "insert mode."
2698 msgstr ""
2699 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
2700 "görüntülenmemesini tanımlar."
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2703 msgid ""
2704 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2705 "[/a] output."
2706 msgstr ""
2707 "[a@https://www.php.net/manual/tr/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı "
2708 "için bağlantı gösterir."
2710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2711 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2712 msgstr ""
2713 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
2714 "görüntülenmemesidir."
2716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2717 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2718 msgstr ""
2719 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2722 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2723 msgstr ""
2724 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
2725 "gizleyin."
2727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2728 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2729 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
2731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2732 msgid "Whether to show hint or not."
2733 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2736 msgid ""
2737 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2738 msgstr ""
2739 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
2740 "görüntülenmemesini tanımlar."
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2743 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2744 msgstr ""
2745 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemeye izin verir (örn. alan "
2746 "kullanımı)."
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2749 msgid ""
2750 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2751 msgstr ""
2752 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
2753 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2756 msgid ""
2757 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2758 "detected."
2759 msgstr ""
2760 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2761 "etkisizleştirir."
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2764 msgid ""
2765 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2766 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2767 "`LoginCookieValidity`."
2768 msgstr ""
2769 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
2770 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2771 "etkisizleştirir."
2773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2774 msgid ""
2775 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2776 "query textareas (*2)."
2777 msgstr ""
2778 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2779 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2782 msgid ""
2783 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2784 "query textareas (*2)."
2785 msgstr ""
2786 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2787 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
2790 msgid ""
2791 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2792 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2793 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2794 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2795 msgstr ""
2796 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
2797 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2798 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
2799 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2802 msgid ""
2803 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2804 "checkbox on the right."
2805 msgstr ""
2806 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
2807 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2810 msgid ""
2811 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2812 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2813 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2814 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2815 msgstr ""
2816 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
2817 "gönderirken kullanılan proksi URL'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
2818 "doğrudan Internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
2819 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2822 msgid ""
2823 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2824 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2825 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2826 msgstr ""
2827 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
2828 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
2829 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
2831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2832 msgid ""
2833 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2834 "will be inserted with Shift+Enter."
2835 msgstr ""
2836 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
2837 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2840 msgid ""
2841 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2842 "configuration storage tables automatically."
2843 msgstr ""
2844 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak ayarlamanıza "
2845 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2848 msgid "Highlight selected rows."
2849 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
2851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2852 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2853 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
2855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2856 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2857 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2860 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2861 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
2863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2864 msgid ""
2865 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2866 msgstr ""
2867 "Konsolda görüntülenecek olan, SQL sorguları ve çalıştırma sürelerini günlükle"
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2870 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2871 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2874 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2875 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2878 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2879 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2882 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2883 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2886 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2887 msgstr ""
2888 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2891 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2892 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
2894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2895 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2896 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2899 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2900 msgstr ""
2901 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu denetler."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2904 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2905 msgstr ""
2906 "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkisizleştirmek için onay kutusunun "
2907 "işaretini kaldırın"
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2910 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2911 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2914 msgid ""
2915 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2916 msgstr ""
2917 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
2918 "karakter sayısıdır."
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2921 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2922 msgstr ""
2923 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
2924 "olacağını tanımlar."
2926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2927 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2928 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2931 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2932 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2935 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2936 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2939 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2940 msgstr ""
2941 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2944 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2945 msgstr ""
2946 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2949 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2950 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2953 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2954 msgstr ""
2955 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
2956 "görüntülenmeyeceği."
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
2960 msgid "Disable shortcut keys"
2961 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2964 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2965 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2970 msgid "Use only icons, only text or both."
2971 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2974 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2975 msgstr ""
2976 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2979 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2980 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2983 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2984 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2987 msgid "How many queries are kept in history."
2988 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2991 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2992 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2995 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2996 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2999 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3000 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3003 msgid ""
3004 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3005 msgstr ""
3006 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3009 msgid "For display Options"
3010 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3013 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3014 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3017 msgid ""
3018 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3019 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3022 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3023 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3026 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3027 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3030 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3031 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3034 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3035 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3038 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3039 msgstr ""
3040 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3043 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3044 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3047 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3048 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü denetlemeyi etkinleştirir."
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3051 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3052 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3055 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3056 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3059 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3060 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3063 msgid "Allow login to any MySQL server"
3064 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3067 msgid "Restrict login to MySQL server"
3068 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3071 msgid "Allow third party framing"
3072 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3075 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3076 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3079 msgid "Blowfish secret"
3080 msgstr "Blowfish gizliliği"
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3083 msgid "Row marker"
3084 msgstr "Satır işaretleyicisi"
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3087 msgid "Highlight pointer"
3088 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3091 msgid "Bzip2"
3092 msgstr "Bzip2"
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3095 msgid "CHAR columns editing"
3096 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3099 msgid "Enable CodeMirror"
3100 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3103 msgid "Enable linter"
3104 msgstr "Linter etkinleştir"
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3107 msgid "Minimum size for input field"
3108 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
3110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3111 msgid "Maximum size for input field"
3112 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3115 msgid "CHAR textarea columns"
3116 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3119 msgid "CHAR textarea rows"
3120 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3123 msgid "Check config file permissions"
3124 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini denetle"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3127 msgid "Compress on the fly"
3128 msgstr "Anında sıkıştır"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3131 msgid "Confirm DROP queries"
3132 msgstr "DROP sorgularını onayla"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3135 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3136 msgid "Debug SQL"
3137 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3142 msgid "Paper size"
3143 msgstr "Kağıt boyutu"
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3146 msgid "Default database tab"
3147 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3150 msgid "Default server tab"
3151 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3154 msgid "Default table tab"
3155 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3158 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3159 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3162 msgid "Show column comments"
3163 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3166 msgid "Hide table structure actions"
3167 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3170 msgid "Default transformations for Hex"
3171 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3174 msgid "Default transformations for Substring"
3175 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3178 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3179 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3182 msgid "Default transformations for External"
3183 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3186 msgid "Default transformations for PreApPend"
3187 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3190 msgid "Default transformations for DateFormat"
3191 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3194 msgid "Default transformations for Inline"
3195 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3198 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3199 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3202 msgid "Default transformations for TextLink"
3203 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3206 msgid "Display servers as a list"
3207 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3210 msgid "Disable multi table maintenance"
3211 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3214 msgid "Maximum execution time"
3215 msgstr "En fazla yürütme süresi"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 templates/export.twig:347
3218 #, php-format
3219 msgid "Use %s statement"
3220 msgstr "%s ifadesi kullan"
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3223 msgid "Save as file"
3224 msgstr "Dosya olarak kaydet"
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3228 msgid "Character set of the file"
3229 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/import.twig:165
3233 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3234 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3235 msgid "Format"
3236 msgstr "Biçim"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3239 msgid "Compression"
3240 msgstr "Sıkıştırma"
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3255 msgid "Put columns names in the first row"
3256 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3261 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3262 msgid "Columns enclosed with"
3263 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3268 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3269 msgid "Columns escaped with"
3270 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3279 msgid "Replace NULL with"
3280 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3284 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3285 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3290 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3291 msgid "Columns terminated with"
3292 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3296 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3297 msgid "Lines terminated with"
3298 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3301 msgid "Excel edition"
3302 msgstr "Excel yapısı"
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3305 msgid "Database name template"
3306 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3309 msgid "Server name template"
3310 msgstr "Sunucu adı şablonu"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3313 msgid "Table name template"
3314 msgstr "Tablo adı şablonu"
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3329 msgid "Dump table"
3330 msgstr "Tabloyu dökümle"
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3334 msgid "Include table caption"
3335 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3344 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3345 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3346 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3347 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3348 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3349 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3350 msgid "Comments"
3351 msgstr "Açıklamalar"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3355 msgid "Table caption"
3356 msgstr "Tablo başlığı"
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3360 msgid "Continued table caption"
3361 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3365 msgid "Label key"
3366 msgstr "Etiket anahtarı"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3374 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3375 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3376 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3377 msgid "Media type"
3378 msgstr "Ortam türü"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3383 msgid "Relationships"
3384 msgstr "İlişkiler"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3387 msgid "Export method"
3388 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3392 msgid "Save on server"
3393 msgstr "Sunucuda kaydet"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 templates/export.twig:182
3397 #: templates/export.twig:377
3398 msgid "Overwrite existing file(s)"
3399 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3402 msgid "Export as separate files"
3403 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3406 msgid "Remember filename template"
3407 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3410 #: templates/database/operations/index.twig:160
3411 #: templates/table/operations/index.twig:72
3412 #: templates/table/operations/index.twig:300
3413 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3414 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3417 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3418 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3422 msgid "SQL compatibility mode"
3423 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3426 msgid "Creation/Update/Check dates"
3427 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3430 msgid "Use delayed inserts"
3431 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3435 msgid "Disable foreign key checks"
3436 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkisizleştir"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3440 msgid "Export views as tables"
3441 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3444 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3445 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3454 #: templates/database/operations/index.twig:155
3455 #: templates/table/operations/index.twig:295
3456 #, php-format
3457 msgid "Add %s"
3458 msgstr "%s ekle"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3461 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3462 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3465 msgid ""
3466 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3467 "creation)"
3468 msgstr ""
3469 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
3470 "indeksler gibi daha az etkili)"
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3474 #, php-format
3475 msgid "%s view"
3476 msgstr "%s görünümü"
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3479 msgid "Use ignore inserts"
3480 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3483 msgid "Syntax to use when inserting data"
3484 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3488 msgid "Maximal length of created query"
3489 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3492 msgid "Export type"
3493 msgstr "Dışa aktarma türü"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3497 msgid "Enclose export in a transaction"
3498 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3501 msgid "Export time in UTC"
3502 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3505 msgid "Foreign key dropdown order"
3506 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3509 msgid "Foreign key limit"
3510 msgstr "Dış anahtar sınırı"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3513 msgid "Foreign key checks"
3514 msgstr "Dış anahtar denetlemeleri"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3517 msgid "First day of calendar"
3518 msgstr "Takvimin ilk günü"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 libraries/classes/Menu.php:480
3522 #: libraries/classes/Util.php:1943 libraries/config.values.php:155
3523 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3524 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3525 #: templates/server/export/index.twig:14
3526 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3527 msgid "Databases"
3528 msgstr "Veritabanları"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3531 msgid "Browse mode"
3532 msgstr "Gözatma kipi"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3535 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3536 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3537 msgid "CSV"
3538 msgstr "CSV"
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3541 msgid "Developer"
3542 msgstr "Geliştirici"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3545 msgid "Edit mode"
3546 msgstr "Düzenleme kipi"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3549 msgid "Export defaults"
3550 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3553 msgid "General"
3554 msgstr "Genel"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3557 msgid "Import defaults"
3558 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3561 msgid "Import / export"
3562 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3565 msgid "LaTeX"
3566 msgstr "LaTeX"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3569 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3570 #: templates/preferences/header.twig:30
3571 msgid "Navigation panel"
3572 msgstr "Gezinti paneli"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3575 msgid "Navigation tree"
3576 msgstr "Gezinti ağacı"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3579 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3580 msgid "Servers"
3581 msgstr "Sunucular"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3584 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3585 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3586 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3588 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3589 #: templates/database/export/index.twig:22
3590 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3591 msgid "Tables"
3592 msgstr "Tablolar"
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3595 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3596 #: templates/preferences/header.twig:36
3597 msgid "Main panel"
3598 msgstr "Ana panel"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3601 msgid "Microsoft Office"
3602 msgstr "Microsoft Office"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3605 msgid "Other core settings"
3606 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3609 msgid "Page titles"
3610 msgstr "Sayfa başlığı"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3613 msgid "Security"
3614 msgstr "Güvenlik"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3617 msgid "Basic settings"
3618 msgstr "Temel ayarlar"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3621 msgid "Authentication"
3622 msgstr "Kimlik doğrulaması"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3625 msgid "Server configuration"
3626 msgstr "Sunucu yapılandırması"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3629 msgid "Configuration storage"
3630 msgstr "Yapılandırma depolama"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3633 msgid "Changes tracking"
3634 msgstr "Değişiklikleri izleme"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 libraries/classes/Menu.php:255
3637 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3638 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3639 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1944
3640 #: libraries/classes/Util.php:1959 libraries/classes/Util.php:1976
3641 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3642 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3643 msgid "SQL"
3644 msgstr "SQL"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3647 msgid "SQL Query box"
3648 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3651 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3652 #: templates/preferences/header.twig:24
3653 msgid "SQL queries"
3654 msgstr "SQL sorguları"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3657 msgid "Startup"
3658 msgstr "Başlangıç"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3661 msgid "Database structure"
3662 msgstr "Veritabanı yapısı"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3666 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3667 msgid "Table structure"
3668 msgstr "Tablo yapısı"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3671 msgid "Tabs"
3672 msgstr "Sekmeler"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3675 msgid "Display relational schema"
3676 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3679 msgid "Text fields"
3680 msgstr "Metin alanları"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3683 msgid "Texy! text"
3684 msgstr "Texy! metni"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3687 msgid "Warnings"
3688 msgstr "Uyarılar"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3691 #: templates/console/display.twig:4
3692 msgid "Console"
3693 msgstr "Konsol"
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3696 msgid "GZip"
3697 msgstr "GZip"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3700 msgid "Extra parameters for iconv"
3701 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3704 msgid "Ignore multiple statement errors"
3705 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3708 msgid "Enable drag and drop import"
3709 msgstr "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkinleştir"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3712 msgid "Partial import: allow interrupt"
3713 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3717 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3718 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3719 msgid "Do not abort on INSERT error"
3720 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3724 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3725 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3728 msgid "Format of imported file"
3729 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3732 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3733 msgid "Use LOCAL keyword"
3734 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3737 msgid "Column names in first row"
3738 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3741 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3742 msgid "Do not import empty rows"
3743 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3746 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3747 msgstr "Para birimlerini içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3750 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3751 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3754 msgid "Partial import: skip queries"
3755 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3758 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3759 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3762 msgid "Read as multibytes"
3763 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3766 msgid "Initial state for sliders"
3767 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3770 msgid "Number of inserted rows"
3771 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3774 msgid "Limit column characters"
3775 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3778 msgid "Delete all cookies on logout"
3779 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3782 msgid "Recall user name"
3783 msgstr "Kullanıcı adını geri çağır"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3786 msgid "Login cookie store"
3787 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3790 msgid "Login cookie validity"
3791 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3794 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3795 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3798 msgid "Maximum displayed SQL length"
3799 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3802 msgid "Maximum databases"
3803 msgstr "En fazla veritabanı"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3806 msgid "Maximum items on first level"
3807 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3810 msgid "Maximum items in branch"
3811 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3814 msgid "Maximum number of rows to display"
3815 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3818 msgid "Maximum tables"
3819 msgstr "En fazla tablo"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3822 msgid "Memory limit"
3823 msgstr "Bellek sınırı"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3826 msgid "Show databases navigation as tree"
3827 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3830 msgid "Navigation panel width"
3831 msgstr "Gezinti paneli genişliği"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3835 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3836 msgid "Link with main panel"
3837 msgstr "Ana panel ile bağla"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3840 msgid "Display logo"
3841 msgstr "Logoyu görüntüle"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3844 msgid "Logo link URL"
3845 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3848 msgid "Logo link target"
3849 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3852 msgid "Display servers selection"
3853 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3856 msgid "Target for quick access icon"
3857 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3860 msgid "Target for second quick access icon"
3861 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3864 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3865 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3868 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3869 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3872 msgid "Group items in the tree"
3873 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3876 msgid "Database tree separator"
3877 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3880 msgid "Table tree separator"
3881 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3884 msgid "Maximum table tree depth"
3885 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3888 msgid "Enable highlighting"
3889 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3892 msgid "Enable navigation tree expansion"
3893 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3896 msgid "Show tables in tree"
3897 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3900 msgid "Show views in tree"
3901 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3904 msgid "Show functions in tree"
3905 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3908 msgid "Show procedures in tree"
3909 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3912 msgid "Show events in tree"
3913 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3916 msgid "Expand single database"
3917 msgstr "Tek bir veritabanı genişlet"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3920 msgid "Recently used tables"
3921 msgstr "Son kullanılan tablolar"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3924 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3925 msgid "Favorite tables"
3926 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3929 msgid "Where to show the table row links"
3930 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3933 msgid "Show row links anyway"
3934 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3937 msgid "Natural order"
3938 msgstr "Doğal sıra"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3941 msgid "Table navigation bar"
3942 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3945 msgid "GZip output buffering"
3946 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3949 msgid "Default sorting order"
3950 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3953 msgid "Persistent connections"
3954 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3957 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3958 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3961 msgid "MySQL reserved word warning"
3962 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3965 msgid "How to display the menu tabs"
3966 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3969 msgid "How to display various action links"
3970 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3973 msgid "Protect binary columns"
3974 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3977 msgid "Permanent query history"
3978 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3981 msgid "Query history length"
3982 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3985 msgid "Recoding engine"
3986 msgstr "Kaydetme motoru"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3989 msgid "Remember table's sorting"
3990 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3993 msgid "Primary key default sort order"
3994 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3997 msgid "Repeat headers"
3998 msgstr "Başlıkları tekrarla"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4001 msgid "Grid editing: trigger action"
4002 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4005 msgid "Relational display"
4006 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4009 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4010 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4013 msgid "Save directory"
4014 msgstr "Kayıt dizini"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4017 msgid "Host authorization order"
4018 msgstr "Anamakine yetkilendirme düzeni"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4021 msgid "Host authorization rules"
4022 msgstr "Anamakine yetkilendirme kuralları"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4025 msgid "Allow logins without a password"
4026 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4029 msgid "Allow root login"
4030 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4033 msgid "Session timezone"
4034 msgstr "Oturum saat dilimi"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4037 msgid "HTTP Realm"
4038 msgstr "HTTP Alanı"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4041 #: templates/setup/home/index.twig:50
4042 msgid "Authentication type"
4043 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4046 msgid "Bookmark table"
4047 msgstr "Yer işareti tablosu"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4050 msgid "Column information table"
4051 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4054 msgid "Compress connection"
4055 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4058 msgid "Control user password"
4059 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4062 msgid "Control user"
4063 msgstr "Denetim kullanıcısı"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4066 msgid "Control host"
4067 msgstr "Denetim anamakinesi"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4070 msgid "Control port"
4071 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4074 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4075 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4078 msgid "Hide databases"
4079 msgstr "Veritabanlarını gizle"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4082 msgid "SQL query history table"
4083 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4086 msgid "Server hostname"
4087 msgstr "Sunucu anamakine adı"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4090 msgid "Logout URL"
4091 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4094 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4095 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4098 msgid "QBE saved searches table"
4099 msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4102 msgid "Export templates table"
4103 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4106 msgid "Central columns table"
4107 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4110 msgid "Show only listed databases"
4111 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4114 msgid "Password for config auth"
4115 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4118 msgid "PDF schema: pages table"
4119 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4122 #: templates/database/operations/index.twig:122
4123 #: templates/server/databases/index.twig:24
4124 msgid "Database name"
4125 msgstr "Veritabanı adı"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4128 msgid "Server port"
4129 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4132 msgid "Recently used table"
4133 msgstr "Son kullanılan tablo"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4136 msgid "Favorites table"
4137 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4140 msgid "Relation table"
4141 msgstr "İlişki tablosu"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4144 msgid "Signon session name"
4145 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4148 msgid "Signon URL"
4149 msgstr "Oturumu açma URL'si"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4152 msgid "Server socket"
4153 msgstr "Sunucu soketi"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4156 msgid "Use SSL"
4157 msgstr "SSL kullan"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4160 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4161 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4164 msgid "Display columns table"
4165 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4168 msgid "UI preferences table"
4169 msgstr "KA tercihleri tablosu"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4172 msgid "Add DROP DATABASE"
4173 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4176 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4177 msgid "Add DROP TABLE"
4178 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4181 msgid "Add DROP VIEW"
4182 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4185 msgid "Statements to track"
4186 msgstr "İfadelerden izlere"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4189 msgid "SQL query tracking table"
4190 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4193 msgid "Automatically create versions"
4194 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4197 msgid "User preferences storage table"
4198 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4201 msgid "Users table"
4202 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4205 msgid "User groups table"
4206 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4209 msgid "Hidden navigation items table"
4210 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4213 msgid "User for config auth"
4214 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4217 msgid "Verbose name of this server"
4218 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4221 msgid "Allow to display all the rows"
4222 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4225 msgid "Show password change form"
4226 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4229 msgid "Show create database form"
4230 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4233 msgid "Show table comments"
4234 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4237 msgid "Show creation timestamp"
4238 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4241 msgid "Show last update timestamp"
4242 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4245 msgid "Show last check timestamp"
4246 msgstr "Son denetleme zaman damgasını göster"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4249 msgid "Show table charset"
4250 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4253 msgid "Show field types"
4254 msgstr "Alan türlerini göster"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4257 msgid "Show function fields"
4258 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4261 msgid "Show hint"
4262 msgstr "İpucu göster"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4265 msgid "Show phpinfo() link"
4266 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4269 msgid "Show detailed MySQL server information"
4270 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4273 msgid "Show SQL queries"
4274 msgstr "SQL sorgularını göster"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 templates/sql/query.twig:127
4277 msgid "Retain query box"
4278 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4281 msgid "Show statistics"
4282 msgstr "İstatistikleri göster"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4285 msgid "Skip locked tables"
4286 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4289 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4291 #: libraries/classes/Display/Results.php:2961
4292 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4293 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4294 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4295 #: templates/console/display.twig:175
4296 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4297 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4298 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4299 #: templates/database/events/index.twig:74
4300 #: templates/database/events/index.twig:77
4301 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4302 #: templates/database/routines/row.twig:24
4303 #: templates/database/routines/row.twig:27
4304 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4305 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4306 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4307 #: templates/display/results/table.twig:227
4308 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4309 #: templates/server/variables/index.twig:41
4310 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4311 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4312 msgid "Edit"
4313 msgstr "Düzenle"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4316 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4317 msgid "Explain SQL"
4318 msgstr "SQL'i açıkla"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4321 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4322 #: templates/console/display.twig:99
4323 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4324 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4325 msgid "Refresh"
4326 msgstr "Yenile"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4329 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4330 msgid "Create PHP code"
4331 msgstr "PHP kodu oluştur"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4334 msgid "Suhosin warning"
4335 msgstr "Suhosin uyarısı"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4338 msgid "Login cookie validity warning"
4339 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4342 msgid "Textarea columns"
4343 msgstr "Metin alanı sütunları"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4346 msgid "Textarea rows"
4347 msgstr "Metin alanı satırları"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4353 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4355 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4356 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4357 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4358 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4360 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4361 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4362 #: templates/table/operations/index.twig:56
4363 #: templates/table/operations/index.twig:62
4364 #: templates/table/operations/index.twig:257
4365 #: templates/table/operations/index.twig:263
4366 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4367 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4368 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4369 msgid "Database"
4370 msgstr "Database"
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4373 msgid "Default title"
4374 msgstr "Varsayılan başlık"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4377 #: templates/server/status/base.twig:6
4378 msgid "Server"
4379 msgstr "Sunucu"
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4384 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4385 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4386 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4387 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4388 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4389 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4390 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4392 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4393 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4394 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4395 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4396 #: templates/table/operations/index.twig:65
4397 #: templates/table/operations/index.twig:266
4398 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4399 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4400 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4401 msgid "Table"
4402 msgstr "Tablo"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4405 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4406 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4409 msgid "Upload directory"
4410 msgstr "Gönderme dizini"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4413 msgid "Use database search"
4414 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4417 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4418 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4421 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4422 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4423 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4424 msgid "Version check"
4425 msgstr "Sürüm denetleme"
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4428 msgid "Proxy URL"
4429 msgstr "Proksi URL'si"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4432 msgid "Proxy username"
4433 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4436 msgid "Proxy password"
4437 msgstr "Proksi parolası"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4440 msgid "ZIP"
4441 msgstr "ZIP"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4444 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4445 msgstr "reCAPTCHA v2 API için URL"
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4448 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4449 msgstr "reCAPTCHA v2 API için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığı"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4452 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4453 msgstr "reCAPTCHA v2 API için istek parametresi"
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4456 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4457 msgstr "reCAPTCHA v2 API için yanıt parametresi"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4460 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4461 msgstr "reCAPTCHA için ortak anahtar"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4464 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4465 msgstr "reCAPTCHA için özel anahtar"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4468 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4469 msgstr "reCAPTCHA site doğrulaması için URL"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4472 msgid "Send error reports"
4473 msgstr "Hata raporlarını gönder"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4476 msgid "Enter executes queries in console"
4477 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4480 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4481 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4484 #: templates/console/display.twig:153
4485 msgid "Show query history at start"
4486 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4489 #: templates/console/display.twig:149
4490 msgid "Always expand query messages"
4491 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4494 #: templates/console/display.twig:157
4495 msgid "Show current browsing query"
4496 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4499 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4500 msgstr ""
4501 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
4502 "satır ekle"
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4505 #: templates/console/display.twig:168
4506 msgid "Switch to dark theme"
4507 msgstr "Koyu temaya değiştir"
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4510 msgid "Console height"
4511 msgstr "Konsol yüksekliği"
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4514 msgid "Console mode"
4515 msgstr "Konsol kipi"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4518 #: templates/console/display.twig:64
4519 msgid "Group queries"
4520 msgstr "Sorguları grupla"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4523 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4524 msgid "Order"
4525 msgstr "Sıra"
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4528 msgid "Order by"
4529 msgstr "Sıralama"
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4532 msgid "Server connection collation"
4533 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
4535 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4536 #, php-format
4537 msgid "Missing data for %s"
4538 msgstr "%s için kayıp veri"
4540 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4541 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4542 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4543 msgid "Incorrect value!"
4544 msgstr "Yanlış değer!"
4546 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4547 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4548 msgid "unavailable"
4549 msgstr "kullanılamaz"
4551 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4552 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4553 #, php-format
4554 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4555 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
4557 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4558 #, php-format
4559 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4560 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4562 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4563 #, php-format
4564 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4565 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4567 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4568 #, php-format
4569 msgid "maximum %s"
4570 msgstr "en fazla %s"
4572 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4573 msgid "Config authentication"
4574 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4576 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4577 msgid "HTTP authentication"
4578 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4580 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4581 msgid "Signon authentication"
4582 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
4584 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4585 msgid "Quick"
4586 msgstr "Hızlı"
4588 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4589 msgid "Custom"
4590 msgstr "Özel"
4592 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4593 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4594 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
4596 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4597 #: libraries/classes/Menu.php:357
4598 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4599 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4600 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4601 #: libraries/classes/Util.php:1476 libraries/classes/Util.php:1958
4602 #: libraries/classes/Util.php:1975 libraries/config.values.php:60
4603 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4604 #: libraries/config.values.php:175
4605 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4606 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4607 #: templates/database/export/index.twig:23
4608 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4610 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4611 msgid "Structure"
4612 msgstr "Yapı"
4614 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4615 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4616 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4617 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4618 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4619 #: templates/database/export/index.twig:24
4620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4621 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4622 msgid "Data"
4623 msgstr "Veri"
4625 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4626 msgid "CSV for MS Excel"
4627 msgstr "MS Excel için CSV"
4629 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4630 msgid "Microsoft Word 2000"
4631 msgstr "Microsoft Word 2000"
4633 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4634 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4635 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4636 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
4638 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4639 msgid "OpenDocument Text"
4640 msgstr "OpenDocument Metni"
4642 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4644 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4645 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4646 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1962
4647 #: libraries/classes/Util.php:1979 templates/database/events/index.twig:16
4648 #: templates/database/events/index.twig:17
4649 #: templates/database/events/index.twig:86
4650 #: templates/database/events/row.twig:36
4651 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4652 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4653 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4654 #: templates/database/routines/index.twig:16
4655 #: templates/database/routines/index.twig:17
4656 #: templates/database/routines/row.twig:64
4657 #: templates/database/routines/row.twig:67
4658 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4659 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4660 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4661 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4662 #: templates/display/results/table.twig:240
4663 #: templates/display/results/table.twig:241
4664 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4665 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4666 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4667 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4668 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4669 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4670 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4671 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4672 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4673 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4674 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4675 msgid "Export"
4676 msgstr "Dışa aktar"
4678 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4679 #: templates/preferences/header.twig:18
4680 msgid "Features"
4681 msgstr "Özellikler"
4683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4684 msgid "CSV using LOAD DATA"
4685 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4687 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4689 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4690 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1948
4691 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/classes/Util.php:1980
4692 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4693 #: templates/preferences/header.twig:48
4694 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4695 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4696 msgid "Import"
4697 msgstr "İçe aktar"
4699 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4700 msgid "Default transformations"
4701 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
4703 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4704 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4705 msgstr ""
4706 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
4708 #: libraries/classes/Config.php:646
4709 #, php-format
4710 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4711 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
4713 #: libraries/classes/Config.php:684
4714 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4715 msgstr ""
4716 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
4718 #: libraries/classes/Config.php:699
4719 msgid "Failed to read configuration file!"
4720 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
4722 #: libraries/classes/Config.php:701
4723 msgid ""
4724 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4725 "shown below."
4726 msgstr ""
4727 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
4728 "gösterilen her hatayı denetleyin."
4730 #: libraries/classes/Config.php:1227
4731 #, php-format
4732 msgid "Invalid server index: %s"
4733 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
4735 #: libraries/classes/Config.php:1240
4736 #, php-format
4737 msgid "Server %d"
4738 msgstr "Sunucu %d"
4740 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4741 #, php-format
4742 msgid ""
4743 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4744 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4745 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4746 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4747 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4748 msgstr ""
4749 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
4750 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
4751 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtlamayı"
4752 "%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, güvenilir "
4753 "proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
4754 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
4755 "güvenilir olmayabilir."
4757 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4758 msgid ""
4759 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4760 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4761 msgstr ""
4762 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
4763 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
4764 "denetlenmelidir."
4766 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4767 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4768 msgstr ""
4769 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
4771 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4772 #, php-format
4773 msgid ""
4774 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4775 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4776 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4777 "thousands of users, including you, are connected to."
4778 msgstr ""
4779 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
4780 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
4781 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
4782 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
4783 "olmayabilir."
4785 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4786 #, php-format
4787 msgid ""
4788 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4789 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4790 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4791 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4792 "[kbd]http[/kbd]."
4793 msgstr ""
4794 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
4795 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
4796 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
4797 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
4798 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
4799 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
4801 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4802 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4803 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
4805 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4806 #, php-format
4807 msgid ""
4808 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4809 "system."
4810 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4812 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4813 #, php-format
4814 msgid ""
4815 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4816 "system."
4817 msgstr ""
4818 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4820 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4821 msgid ""
4822 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4823 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4824 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4825 msgstr ""
4826 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
4827 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
4828 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
4829 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
4831 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4832 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4833 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
4835 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4836 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4837 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
4839 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4840 #, php-format
4841 msgid ""
4842 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4843 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4844 "%5$d)."
4845 msgstr ""
4846 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
4847 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
4848 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
4850 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4851 #, php-format
4852 msgid ""
4853 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4854 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4855 msgstr ""
4856 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
4857 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
4858 "riski yaratabilir."
4860 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4861 #, php-format
4862 msgid ""
4863 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4864 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4865 msgstr ""
4866 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
4867 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
4868 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
4869 "zorundadır."
4871 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4872 #, php-format
4873 msgid ""
4874 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4875 "are unavailable on this system."
4876 msgstr ""
4877 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4878 "(%3$s) gerektiriyor."
4880 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4881 #, php-format
4882 msgid ""
4883 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4884 "are unavailable on this system."
4885 msgstr ""
4886 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4887 "(%3$s) gerektiriyor."
4889 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1353
4890 msgid "no description"
4891 msgstr "Açıklama yok"
4893 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1555
4894 #, php-format
4895 msgid ""
4896 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4897 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4898 "configuration storage there."
4899 msgstr ""
4900 "'%s' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz. "
4901 "phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
4902 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
4904 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4905 msgid "View users"
4906 msgstr "Kullanıcıları görüntüle"
4908 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4909 msgid "Server-level tabs"
4910 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
4912 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4913 msgid "Database-level tabs"
4914 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
4916 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4917 msgid "Table-level tabs"
4918 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
4920 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4921 msgid "Could not connect to the database server!"
4922 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
4924 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4925 msgid "Invalid authentication type!"
4926 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
4928 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4929 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4930 msgstr ""
4931 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
4932 "boş!"
4934 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4935 msgid ""
4936 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4937 "method!"
4938 msgstr ""
4939 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4940 "oturum adı boş!"
4942 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4943 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4944 msgstr ""
4945 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4946 "URL'si boş!"
4948 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4949 msgid ""
4950 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4951 msgstr ""
4952 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
4953 "kullanıcısı boş!"
4955 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4956 msgid ""
4957 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4958 "storage!"
4959 msgstr ""
4960 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
4961 "parolası boş!"
4963 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4964 msgid "Incorrect value:"
4965 msgstr "Yanlış değer:"
4967 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4968 #, php-format
4969 msgid "Incorrect IP address: %s"
4970 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4972 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4973 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4974 msgid "Not a valid port number!"
4975 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
4977 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4978 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4979 msgid "Not a positive number!"
4980 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
4982 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4983 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4984 msgid "Not a non-negative number!"
4985 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
4987 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4988 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4989 #, php-format
4990 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4991 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
4993 #: libraries/classes/Console.php:92
4994 #, php-format
4995 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4996 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4997 msgstr[0] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
4998 msgstr[1] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
5000 #: libraries/classes/Console.php:99
5001 msgid "No bookmarks"
5002 msgstr "Yer işaretleri yok"
5004 #: libraries/classes/Console.php:128
5005 msgid "SQL Query Console"
5006 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
5008 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5011 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5012 msgid "No databases selected."
5013 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
5015 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5016 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5017 #, php-format
5018 msgid ""
5019 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5020 "information."
5021 msgstr ""
5022 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
5023 "adresini ziyaret edin."
5025 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5026 #, php-format
5027 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5028 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
5030 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5031 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5032 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5033 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5034 #: templates/database/structure/index.twig:25
5035 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5036 msgid "No tables found in database."
5037 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
5039 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5040 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5041 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5042 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5043 msgstr "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5046 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5047 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5048 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5049 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5050 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5052 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5053 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5054 msgid "No collation provided."
5055 msgstr "Sağlanan karşılaştırma yok."
5057 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5058 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5059 msgid "The database name is empty!"
5060 msgstr "Veritabanı adı boş!"
5062 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5063 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5064 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
5066 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5067 #, php-format
5068 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5069 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
5071 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5072 #, php-format
5073 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5074 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
5076 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5077 #, php-format
5078 msgid ""
5079 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5080 msgstr ""
5081 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
5083 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5084 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5085 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5086 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5087 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183
5088 msgid "Access denied!"
5089 msgstr "Erişim engellendi!"
5091 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5092 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5093 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5094 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5095 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5096 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5097 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5098 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5099 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5100 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5102 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5103 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5104 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5105 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5106 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5107 msgid "No table selected."
5108 msgstr "Seçilen tablo yok."
5110 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5111 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5112 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5113 msgid "Success!"
5114 msgstr "Başarılı!"
5116 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5117 #: templates/table/operations/index.twig:451
5118 #: templates/table/operations/view.twig:32
5119 #, php-format
5120 msgid "View %s has been dropped."
5121 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
5123 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5124 #: templates/table/operations/index.twig:451
5125 #, php-format
5126 msgid "Table %s has been dropped."
5127 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
5129 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5130 #: templates/table/operations/index.twig:410
5131 #: templates/table/operations/index.twig:428
5132 #, php-format
5133 msgid "Table %s has been emptied."
5134 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
5136 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5137 #: libraries/classes/Display/Results.php:3970
5138 #, php-format
5139 msgid ""
5140 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5141 "%s."
5142 msgstr ""
5143 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
5145 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5146 msgid "unknown"
5147 msgstr "bilinmiyor"
5149 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5152 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5153 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5154 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5155 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5156 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5161 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5162 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5163 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5164 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5165 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5166 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5167 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5168 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5169 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5170 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5171 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5172 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5173 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5174 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5175 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5176 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5177 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5178 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5179 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5180 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5181 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5182 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5183 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5184 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5185 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5186 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5187 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5188 msgid "Yes"
5189 msgstr "Evet"
5191 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5192 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5193 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5194 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5195 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5196 #: libraries/classes/Core.php:716 templates/preview_sql.twig:3
5197 msgid "No change"
5198 msgstr "Değişiklik yok"
5200 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5201 msgid "Favorite List is full!"
5202 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
5204 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5205 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5206 msgid "Tracking data deleted successfully."
5207 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
5209 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5210 #, php-format
5211 msgid ""
5212 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5213 msgstr ""
5214 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme etkin."
5216 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5217 msgid "No tables selected."
5218 msgstr "Seçilen tablolar yok."
5220 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5221 msgid "Database Log"
5222 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
5224 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5225 msgid ""
5226 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5227 "submitted based on your settings."
5228 msgstr ""
5229 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
5230 "gönderildi."
5232 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5233 msgid "Thank you for submitting this report."
5234 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
5236 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5237 msgid ""
5238 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5239 "to be sent."
5240 msgstr ""
5241 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
5242 "oldu."
5244 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5245 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5246 msgstr ""
5247 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
5249 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5250 msgid "You may want to refresh the page."
5251 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
5253 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5254 #: libraries/classes/Export.php:1334
5255 msgid "Bad type!"
5256 msgstr "Kötü tür!"
5258 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5259 msgid "Bad parameters!"
5260 msgstr "Kötü parametreler!"
5262 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5263 msgid ""
5264 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5265 "you need to logout from all servers."
5266 msgstr ""
5267 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
5268 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
5270 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5271 #, php-format
5272 msgid ""
5273 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5274 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5275 msgstr ""
5276 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
5277 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
5279 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5280 msgid ""
5281 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5282 msgstr ""
5283 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
5284 "dönüşümlü olarak gidin."
5286 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5287 msgid ""
5288 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5289 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5290 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5291 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5292 msgstr ""
5293 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
5294 "www.php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
5295 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
5296 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
5297 "dolabilir."
5299 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5300 msgid ""
5301 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5302 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5303 msgstr ""
5304 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
5305 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
5306 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
5308 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5309 msgid ""
5310 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5311 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5312 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5313 msgstr ""
5314 "Sunucunuz denetim kullanıcısı (controluser) ve parola (controlpass) için "
5315 "varsayılan değerler ile çalışıyor ve saldırıya açıktır; gerçekten denetim "
5316 "kullanıcısı (controluser) 'pma' parolasını değiştirerek bu güvenlik "
5317 "zayıflığını düzeltmelisiniz."
5319 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5320 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5321 msgstr ""
5322 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
5323 "(blowfish_secret)."
5325 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5326 #, php-format
5327 msgid ""
5328 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5329 "length. It should be %d bytes long."
5330 msgstr ""
5331 "Yapılandırmadaki gizli parola (blowfish_secret) doğru uzunlukta değil. %d "
5332 "bayt uzunluğunda olmalıdır."
5334 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5335 msgid ""
5336 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5337 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5338 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5339 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5340 msgstr ""
5341 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
5342 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
5343 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
5344 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
5346 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5347 #, php-format
5348 msgid ""
5349 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5350 "issues."
5351 msgstr ""
5352 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
5354 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5355 #, php-format
5356 msgid ""
5357 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5358 "templates and will be slow because of this."
5359 msgstr ""
5360 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
5361 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
5363 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5364 msgid ""
5365 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5366 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5367 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5368 msgstr ""
5369 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
5370 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
5371 "olarak bölemez ve bu beklenmeyen sonuçlar doğurabilir."
5373 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5374 msgid ""
5375 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5376 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5377 msgstr ""
5378 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
5379 "hata raporlama veya sürüm denetleme gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
5381 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5382 msgid "Incomplete params"
5383 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
5385 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5386 msgid "Succeeded"
5387 msgstr "Başarılı oldu"
5389 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5391 msgid "Failed"
5392 msgstr "Başarısız oldu"
5394 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5395 #, php-format
5396 msgid ""
5397 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5398 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5399 msgstr ""
5400 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
5401 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
5403 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5404 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5405 msgid "Showing bookmark"
5406 msgstr "Gösterilen yer işareti"
5408 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5409 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5410 msgid "The bookmark has been deleted."
5411 msgstr "Yer işareti silindi."
5413 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5414 msgid ""
5415 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5416 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5417 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5418 msgstr ""
5419 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
5420 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
5421 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
5423 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5424 #, php-format
5425 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5426 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5427 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5428 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5430 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5431 #, php-format
5432 msgid ""
5433 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5434 "same file%s and import will resume."
5435 msgstr ""
5436 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
5437 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
5439 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5440 msgid ""
5441 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5442 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5443 msgstr ""
5444 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
5445 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
5446 "biteremeyeceği anlamına gelir."
5448 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5449 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5450 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5451 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
5453 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5454 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5455 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
5457 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5458 msgid "Could not load the progress of the import."
5459 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
5461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5462 #: templates/server/databases/index.twig:318
5463 msgid "Confirm"
5464 msgstr "Onayla"
5466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5467 #, php-format
5468 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5469 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
5471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5472 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5473 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
5475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5476 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5477 msgstr ""
5478 "Veritabanı aynı isme yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin"
5480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5481 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5482 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
5484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5485 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5486 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
5488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5489 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5490 msgstr "Tablonun tüm satırlarını SİLMEK üzeresiniz!"
5492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5493 msgid "Delete tracking data for this table?"
5494 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
5496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5497 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5498 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
5500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5501 msgid "Delete tracking data for this version?"
5502 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
5504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5505 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5506 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
5508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5509 msgid "Delete entry from tracking report?"
5510 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
5512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5513 msgid "Deleting tracking data"
5514 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5517 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5518 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
5520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5521 msgid "Dropping Foreign key."
5522 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
5524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5525 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5526 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
5528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5529 #, php-format
5530 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5531 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5534 #, php-format
5535 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5536 msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
5538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5539 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5540 msgstr ""
5541 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
5542 "misiniz?"
5544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5545 msgid ""
5546 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5547 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5548 msgstr ""
5549 "Satır sayısını azaltmaya çalışıyorsunuz, ancak kaybolacak bu satırlara zaten "
5550 "veri girdiniz. Devam etmek ister misiniz?"
5552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5553 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5554 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
5556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5557 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5558 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5561 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5562 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
5564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5565 msgid ""
5566 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5567 "the data related to the selected partition(s)!"
5568 msgstr ""
5569 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
5570 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
5572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5573 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5574 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
5576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5577 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5578 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
5580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5581 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5582 msgstr "Kopya sunucuyu gerçekten sıfırlamak istiyor musunuz (RESET REPLICA)?"
5584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5585 msgid ""
5586 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5587 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5588 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5589 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5590 "refer to the tips at "
5591 msgstr ""
5592 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
5593 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
5594 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
5595 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
5596 "ipuçlarına bakınız "
5598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5599 msgid "Garbled Data"
5600 msgstr "Karışık Veri"
5602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5603 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5604 msgstr ""
5605 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
5606 "misiniz?"
5608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5609 msgid ""
5610 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5611 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5612 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5613 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5614 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5615 "</b>"
5616 msgstr ""
5617 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
5618 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
5619 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
5620 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
5621 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
5622 "kullanılması önerilir.</b>"
5624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5625 msgid ""
5626 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5627 "data?"
5628 msgstr ""
5629 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
5630 "istediğinizden emin misiniz?"
5632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5633 #: templates/export.twig:324
5634 msgid "Save & close"
5635 msgstr "Kaydet ve kapat"
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5638 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5639 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5640 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5641 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5642 msgid "Reset"
5643 msgstr "Sıfırla"
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5646 msgid "Reset all"
5647 msgstr "Tümünü sıfırla"
5649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5650 msgid "Missing value in the form!"
5651 msgstr "Formda eksik değer!"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5654 msgid "Select at least one of the options!"
5655 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
5657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5658 msgid "Please enter a valid number!"
5659 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
5661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5662 msgid "Please enter a valid length!"
5663 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
5665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5666 msgid "Add index"
5667 msgstr "İndeks ekle"
5669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5670 msgid "Edit index"
5671 msgstr "İndeksi düzenle"
5673 #. l10n: Rename a table Index
5674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5675 msgid "Rename index"
5676 msgstr "İndeksi yeniden adlandır"
5678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5679 #: templates/table/index_form.twig:234
5680 #, php-format
5681 msgid "Add %s column(s) to index"
5682 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
5684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5685 msgid "Create single-column index"
5686 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
5688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5689 msgid "Create composite index"
5690 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
5692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5693 msgid "Composite with:"
5694 msgstr "Şununla bileşik:"
5696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5697 msgid "Please select column(s) for the index."
5698 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
5700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5701 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5702 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5703 #: templates/table/index_form.twig:240
5704 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5705 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5706 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5707 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5708 msgid "Preview SQL"
5709 msgstr "SQL Önizle"
5711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5712 #: templates/sql/query.twig:218
5713 msgid "Simulate query"
5714 msgstr "Sorguyu benzeştir"
5716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5717 msgid "Matched rows:"
5718 msgstr "Eşleşen satırlar:"
5720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5721 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5722 msgid "SQL query:"
5723 msgstr "SQL sorgusu:"
5725 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5727 msgid "Y values"
5728 msgstr "Y değerleri"
5730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5731 msgid "Please enter the SQL query first."
5732 msgstr "Lütfen önce SQL sorgusu girin."
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5735 msgid "The host name is empty!"
5736 msgstr "Anamakine adı boş!"
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5739 msgid "The user name is empty!"
5740 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5744 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5745 msgid "The password is empty!"
5746 msgstr "Parola boş!"
5748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5750 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5751 msgid "The passwords aren't the same!"
5752 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
5754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5755 msgid "Removing Selected Users"
5756 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
5758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5759 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5760 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5761 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5762 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5763 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5764 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5765 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5766 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5767 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5768 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5769 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5770 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5771 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5772 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5773 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5774 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5775 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5776 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5777 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5778 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5779 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5780 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5781 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5782 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5783 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5784 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5785 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5786 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5787 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5788 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5789 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5790 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5791 #: templates/table/search/index.twig:182
5792 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5793 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5794 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5795 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5796 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5797 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5798 msgid "Close"
5799 msgstr "Kapat"
5801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5802 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5803 msgctxt "Lock the account."
5804 msgid "Lock"
5805 msgstr "Kilitle"
5807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5808 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5809 msgctxt "Unlock the account."
5810 msgid "Unlock"
5811 msgstr "Kilidi aç"
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5814 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5815 msgid "Lock this account."
5816 msgstr "Bu hesabı kilitleyin."
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5819 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5820 msgid "Unlock this account."
5821 msgstr "Bu hesabın kilidini açın."
5823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5824 msgid "Template was created."
5825 msgstr "Şablon oluşturuldu."
5827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5828 msgid "Template was loaded."
5829 msgstr "Şablon yüklendi."
5831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5832 msgid "Template was updated."
5833 msgstr "Şablon güncellendi."
5835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5836 msgid "Template was deleted."
5837 msgstr "Şablon silindi."
5839 #. l10n: Other, small valued, queries
5840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5842 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5843 msgid "Other"
5844 msgstr "Diğer"
5846 #. l10n: Thousands separator
5847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5848 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5849 msgid ","
5850 msgstr ","
5852 #. l10n: Decimal separator
5853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5854 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5855 msgid "."
5856 msgstr "."
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5859 msgid "Connections / Processes"
5860 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
5862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5863 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5864 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
5866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5867 msgid ""
5868 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5869 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5870 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5871 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5872 msgstr ""
5873 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
5874 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
5875 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
5876 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
5878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5879 msgid "Query cache efficiency"
5880 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
5882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5883 msgid "Query cache usage"
5884 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5887 msgid "Query cache used"
5888 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
5890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5891 msgid "System CPU usage"
5892 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
5894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5895 msgid "System memory"
5896 msgstr "Sistem belleği"
5898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5899 msgid "System swap"
5900 msgstr "Sistem takası"
5902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5903 msgid "Average load"
5904 msgstr "Ortalama yükleme"
5906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5907 msgid "Total memory"
5908 msgstr "Toplam bellek"
5910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5911 msgid "Cached memory"
5912 msgstr "Önbelleklenen bellek"
5914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5915 msgid "Buffered memory"
5916 msgstr "Arabelleklenen bellek"
5918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5919 msgid "Free memory"
5920 msgstr "Boş bellek"
5922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5923 msgid "Used memory"
5924 msgstr "Kullanılan bellek"
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5927 msgid "Total swap"
5928 msgstr "Toplam takas"
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5931 msgid "Cached swap"
5932 msgstr "Önbelleklenen takas"
5934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5935 msgid "Used swap"
5936 msgstr "Kullanılan takas"
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5939 msgid "Free swap"
5940 msgstr "Serbest takas"
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5943 msgid "Bytes sent"
5944 msgstr "Gönderilmiş bayt"
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5947 msgid "Bytes received"
5948 msgstr "Alınmış bayt"
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5951 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5952 msgid "Connections"
5953 msgstr "Bağlantılar"
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5956 #: templates/server/status/base.twig:11
5957 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5958 msgid "Processes"
5959 msgstr "İşlemler"
5961 #. l10n: shortcuts for Byte
5962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5963 #: libraries/classes/Util.php:456
5964 msgid "B"
5965 msgstr "B"
5967 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5969 #: libraries/classes/Util.php:458
5970 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5971 msgid "KiB"
5972 msgstr "KiB"
5974 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5976 #: libraries/classes/Util.php:460
5977 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5978 msgid "MiB"
5979 msgstr "MiB"
5981 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5983 #: libraries/classes/Util.php:462
5984 msgid "GiB"
5985 msgstr "GiB"
5987 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5989 #: libraries/classes/Util.php:464
5990 msgid "TiB"
5991 msgstr "TiB"
5993 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5995 #: libraries/classes/Util.php:466
5996 msgid "PiB"
5997 msgstr "PiB"
5999 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6001 #: libraries/classes/Util.php:468
6002 msgid "EiB"
6003 msgstr "EiB"
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6006 #, php-format
6007 msgid "%d table(s)"
6008 msgstr "%d tablo"
6010 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6012 msgid "Questions"
6013 msgstr "Sorular"
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6016 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6017 msgid "Traffic"
6018 msgstr "Trafik"
6020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6021 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1949
6022 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6023 msgid "Settings"
6024 msgstr "Ayarlar"
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6027 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6028 msgid "Add chart to grid"
6029 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6032 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6033 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
6035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6036 #: libraries/classes/Display/Results.php:1260
6037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
6038 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6039 #: libraries/config.values.php:111
6040 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6041 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6042 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6043 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6044 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6045 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6046 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6047 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6048 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6049 msgid "None"
6050 msgstr "Yok"
6052 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6054 msgid "SQL Query"
6055 msgstr "SQL Sorgusu"
6057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6058 msgid "Resume monitor"
6059 msgstr "İzlemeye devam et"
6061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6062 msgid "Pause monitor"
6063 msgstr "İzlemeyi duraklat"
6065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6066 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6067 msgid "Start auto refresh"
6068 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6071 msgid "Stop auto refresh"
6072 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6075 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6076 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
6078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6079 msgid "general_log is enabled."
6080 msgstr "general_log etkinleştirildi."
6082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6083 msgid "slow_query_log is enabled."
6084 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
6086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6087 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6088 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6091 msgid "log_output is not set to TABLE."
6092 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
6094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6095 msgid "log_output is set to TABLE."
6096 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
6098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6099 #, php-format
6100 msgid ""
6101 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6102 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6103 "depending on your system."
6104 msgstr ""
6105 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
6106 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
6107 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6110 #, php-format
6111 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6112 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6115 msgid ""
6116 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6117 "restart:"
6118 msgstr ""
6119 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
6120 "varsayılana sıfırlanacak:"
6122 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6124 #, php-format
6125 msgid "Set log_output to %s"
6126 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
6128 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6130 #, php-format
6131 msgid "Enable %s"
6132 msgstr "%s etkinleştir"
6134 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6136 #, php-format
6137 msgid "Disable %s"
6138 msgstr "%s etkisizleştir"
6140 #. l10n: %d seconds
6141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6142 #, php-format
6143 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6144 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
6146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6147 msgid ""
6148 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6149 "database administrator."
6150 msgstr ""
6151 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
6152 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
6154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6155 msgid "Change settings"
6156 msgstr "Değiştirme ayarları"
6158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6159 msgid "Current settings"
6160 msgstr "Şu anki ayarlar"
6162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6163 msgid "Chart title"
6164 msgstr "Çizelge başlığı"
6166 #. l10n: As in differential values
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6168 msgid "Differential"
6169 msgstr "Ayırdedici"
6171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6172 #, php-format
6173 msgid "Divided by %s"
6174 msgstr "%s tarafından bölen"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6177 msgid "Unit"
6178 msgstr "Birim"
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6181 msgid "From slow log"
6182 msgstr "Yavaş günlükten"
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6185 msgid "From general log"
6186 msgstr "Genel günlükten"
6188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6189 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6190 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
6192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6193 msgid "Analysing logs"
6194 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6197 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6198 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
6200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6201 msgid "Cancel request"
6202 msgstr "İsteği iptal et"
6204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6205 msgid ""
6206 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6207 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6208 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6209 msgstr ""
6210 "Bu sütun, birlikte gruplandırılan aynı sorguların miktarını gösterir. Ancak "
6211 "sadece SQL sorgusunun kendisi gruplandırma ölçütü olarak kullanıldığından, "
6212 "başlangıç zamanı gibi sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
6214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6215 msgid ""
6216 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6217 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6218 "data."
6219 msgstr ""
6220 "INSERT'lerin sorgularının gruplandırılması seçildiğinden, aynı tablo "
6221 "içindeki INSERT sorguları da, eklenen veriler göz ardı edilerek, birlikte "
6222 "gruplandırılır."
6224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6225 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6226 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
6228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6229 msgid "Jump to Log table"
6230 msgstr "Günlük tablosuna atla"
6232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6233 msgid "No data found"
6234 msgstr "Bulunan veri yok"
6236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6237 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6238 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6241 msgid "Analyzing…"
6242 msgstr "Çözümleniyor…"
6244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6245 msgid "Explain output"
6246 msgstr "Çıktıyı açıkla"
6248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6249 #: libraries/classes/Menu.php:490
6250 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6251 #: libraries/classes/Util.php:1945 libraries/config.values.php:157
6252 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6253 #: templates/database/events/index.twig:44
6254 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6255 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6256 msgid "Status"
6257 msgstr "Durum"
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6263 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6264 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6265 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6266 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6267 msgid "Time"
6268 msgstr "Süre"
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6271 msgid "Total time:"
6272 msgstr "Toplam süre:"
6274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6275 msgid "Profiling results"
6276 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
6278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6279 msgctxt "Display format"
6280 msgid "Table"
6281 msgstr "Tablo"
6283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6284 msgid "Chart"
6285 msgstr "Çizelge"
6287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6288 #: templates/export.twig:210
6289 msgctxt "Alias"
6290 msgid "Database"
6291 msgstr "Veritabanı"
6293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6294 #: templates/export.twig:224
6295 msgctxt "Alias"
6296 msgid "Table"
6297 msgstr "Tablo"
6299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6300 #: templates/export.twig:237
6301 msgctxt "Alias"
6302 msgid "Column"
6303 msgstr "Sütun"
6305 #. l10n: A collection of available filters
6306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6307 msgid "Log table filter options"
6308 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
6310 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6312 msgid "Filter"
6313 msgstr "Süzgeç"
6315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6316 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6317 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6320 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6321 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
6323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6324 msgid "Sum of grouped rows:"
6325 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
6327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6328 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6329 #: templates/server/databases/index.twig:253
6330 msgid "Total:"
6331 msgstr "Toplam:"
6333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6334 msgid "Loading logs"
6335 msgstr "Günlükler yükleniyor"
6337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6338 msgid "Monitor refresh failed"
6339 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
6341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6342 msgid ""
6343 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6344 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6345 "reentering your credentials should help."
6346 msgstr ""
6347 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
6348 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
6349 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
6351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6352 msgid "Reload page"
6353 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
6355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6356 msgid "Affected rows:"
6357 msgstr "Etkilenen satırlar:"
6359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6360 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6361 msgstr ""
6362 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
6363 "görünmüyor."
6365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6366 msgid ""
6367 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6368 msgstr ""
6369 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
6370 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
6372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6373 msgid "Import monitor configuration"
6374 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
6376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6377 msgid "Please select the file you want to import."
6378 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
6380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6381 msgid "Please enter a valid table name."
6382 msgstr "Lütfen geçerli bir tablo adı girin."
6384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6385 msgid "Please enter a valid database name."
6386 msgstr "Lütfen geçerli bir veritabanı adı girin."
6388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6389 msgid "No files available on server for import!"
6390 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
6392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6393 msgid "Analyse query"
6394 msgstr "Sorguyu çözümle"
6396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6397 msgid "Formatting SQL…"
6398 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
6400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6401 msgid "No parameters found!"
6402 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
6404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6405 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6406 #: templates/database/designer/main.twig:339
6407 #: templates/database/designer/main.twig:390
6408 #: templates/database/designer/main.twig:668
6409 #: templates/database/designer/main.twig:734
6410 #: templates/database/designer/main.twig:873
6411 #: templates/database/designer/main.twig:958
6412 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6413 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6414 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6415 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6416 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6417 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6418 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6419 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6420 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6421 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6422 #: templates/server/databases/index.twig:319
6423 #: templates/server/databases/index.twig:323
6424 #: templates/server/variables/index.twig:15
6425 #: templates/table/search/index.twig:197
6426 msgid "Cancel"
6427 msgstr "İptal"
6429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6430 #: templates/header.twig:43
6431 msgid "Page-related settings"
6432 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
6434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6435 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6436 msgid "Apply"
6437 msgstr "Uygula"
6439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6440 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6441 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6442 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6443 msgid "Loading…"
6444 msgstr "Yükleniyor…"
6446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6447 msgid "Request aborted!!"
6448 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6451 msgid "Processing request"
6452 msgstr "İstek işleniyor"
6454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6455 msgid "Request failed!!"
6456 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
6458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6459 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6460 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6461 msgid "Error in processing request"
6462 msgstr "İstek işlemede hata"
6464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6465 #, php-format
6466 msgid "Error code: %s"
6467 msgstr "Hata kodu: %s"
6469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6470 #, php-format
6471 msgid "Error text: %s"
6472 msgstr "Hata metni: %s"
6474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6475 msgid ""
6476 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6477 "network connectivity and server status."
6478 msgstr ""
6479 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
6480 "durumunu denetleyin."
6482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6483 msgid "No accounts selected."
6484 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6487 msgid "Dropping column"
6488 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
6490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6491 msgid "Adding primary key"
6492 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
6494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6495 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6496 #: templates/database/designer/main.twig:666
6497 #: templates/database/designer/main.twig:730
6498 #: templates/database/designer/main.twig:869
6499 #: templates/database/designer/main.twig:954
6500 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6501 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6502 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6503 msgid "OK"
6504 msgstr "TAMAM"
6506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6507 msgid "Click to dismiss this notification"
6508 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
6510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6511 msgid "Renaming databases"
6512 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
6514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6515 msgid "Copying database"
6516 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
6518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6519 msgid "Changing charset"
6520 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
6522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6523 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6524 #: libraries/classes/Index.php:526
6525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6529 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6530 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6531 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6532 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6533 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6534 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6535 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6536 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6537 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6538 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6539 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6540 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6541 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6542 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6543 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6544 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6545 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6546 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6547 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6548 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6549 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6550 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6551 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6552 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6553 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6554 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6555 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6556 msgid "No"
6557 msgstr "Hayır"
6559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6560 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6561 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6562 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6563 msgid "Enable foreign key checks"
6564 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkinleştir"
6566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6567 msgid "Failed to get real row count."
6568 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
6570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6571 msgid "Searching"
6572 msgstr "Aranıyor"
6574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6575 msgid "Hide search results"
6576 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
6578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6579 msgid "Show search results"
6580 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6583 msgid "Browsing"
6584 msgstr "Gözatılıyor"
6586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6587 msgid "Deleting"
6588 msgstr "Siliniyor"
6590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6591 #, php-format
6592 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6593 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
6595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6596 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6597 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
6599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6600 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6601 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
6603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6604 #, php-format
6605 msgid "Values for column %s"
6606 msgstr "%s sütunu için değerler"
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6609 msgid "Values for a new column"
6610 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6613 msgid "Enter each value in a separate field."
6614 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
6616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6617 #, php-format
6618 msgid "Add %d value(s)"
6619 msgstr "%d değer ekle"
6621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6622 msgid ""
6623 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6624 msgstr ""
6625 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
6626 "birleştirilecektir."
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6629 msgid "Hide query box"
6630 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
6632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6633 msgid "Show query box"
6634 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
6636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6637 #: libraries/classes/Display/Results.php:3029
6638 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6639 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6640 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6641 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6642 #: templates/database/designer/main.twig:388
6643 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6644 #: templates/database/search/results.twig:43
6645 #: templates/display/results/table.twig:235
6646 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6647 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6648 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6649 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6650 msgid "Delete"
6651 msgstr "Sil"
6653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6654 #, php-format
6655 msgid "%d is not valid row number."
6656 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
6658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6659 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6660 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6661 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6662 msgid "Browse foreign values"
6663 msgstr "Dış değerlere gözat"
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6666 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6667 msgstr ""
6668 "Önceden otomatik kaydedilmiş mevcut sorgu yok. Varsayılan sorgu yükleniyor."
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6671 msgid ""
6672 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6673 "query."
6674 msgstr ""
6675 "Önceden bir sorgu kaydettiniz. Sorguyu yüklemek için Otomatik kaydedilmiş "
6676 "sorguyu al'a tıklayın."
6678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6679 #, php-format
6680 msgid "Variable %d:"
6681 msgstr "Değişken %d:"
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6684 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6685 msgid "Pick"
6686 msgstr "Seç"
6688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6689 msgid "Column selector"
6690 msgstr "Sütun seçici"
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6693 msgid "Search this list"
6694 msgstr "Bu listede ara"
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6697 #, php-format
6698 msgid ""
6699 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6700 "database %s has columns that are not present in the current table."
6701 msgstr ""
6702 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
6703 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
6705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6706 msgid "See more"
6707 msgstr "Daha fazlasına bakın"
6709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6710 msgid "Add primary key"
6711 msgstr "Birincil anahtar ekle"
6713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6714 msgid "Primary key added."
6715 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
6717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6718 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6719 msgid "Taking you to next step…"
6720 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6723 #, php-format
6724 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6725 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
6727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6728 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6729 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6730 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6731 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6732 msgid "End of step"
6733 msgstr "Adım sonu"
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6736 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6737 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
6739 #. l10n: Display text for calendar close link
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6741 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6742 #: templates/javascript/variables.twig:15
6743 msgid "Done"
6744 msgstr "Bitti"
6746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6747 msgid "Confirm partial dependencies"
6748 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
6750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6751 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6752 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
6754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6755 msgid ""
6756 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6757 "determine values of column d and column f."
6758 msgstr ""
6759 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
6760 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
6761 "eder."
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6764 msgid "No partial dependencies selected!"
6765 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
6767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6768 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6769 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6770 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6771 msgid "Back"
6772 msgstr "Geri"
6774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6775 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6776 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
6778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6779 msgid "Hide partial dependencies list"
6780 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
6782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6783 msgid ""
6784 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6785 "of the table."
6786 msgstr ""
6787 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
6788 "saniye sürebilir."
6790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6791 msgid "Step"
6792 msgstr "Adım"
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6795 msgid "The following actions will be performed:"
6796 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
6798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6799 #, php-format
6800 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6801 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6804 msgid "Create the following table"
6805 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6808 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6809 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
6811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6812 msgid "Confirm transitive dependencies"
6813 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
6815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6816 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6817 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
6819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6820 msgid "No dependencies selected!"
6821 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
6823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6824 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6825 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6826 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6827 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6828 #: templates/server/variables/index.twig:12
6829 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6830 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6831 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6832 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6833 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6834 msgid "Save"
6835 msgstr "Kaydet"
6837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6838 msgid "Hide search criteria"
6839 msgstr "Arama ölçütünü gizle"
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6842 msgid "Show search criteria"
6843 msgstr "Arama ölçütünü göster"
6845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6846 msgid "Column maximum:"
6847 msgstr "En fazla sütun:"
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6850 msgid "Column minimum:"
6851 msgstr "En az sütun:"
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6854 msgid "Hide find and replace criteria"
6855 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü gizle"
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6858 msgid "Show find and replace criteria"
6859 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü göster"
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6862 msgid "Each point represents a data row."
6863 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6866 msgid "Hovering over a point will show its label."
6867 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6870 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6871 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6874 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6875 msgstr ""
6876 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
6877 "tıklayın."
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6880 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6881 msgstr ""
6882 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görüntülemek için veri "
6883 "noktasına tıklayın."
6885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6886 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6887 msgstr ""
6888 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6891 msgid "Select two columns"
6892 msgstr "İki sütun seçin"
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6895 msgid "Select two different columns"
6896 msgstr "İki farklı sütun seçin"
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6899 msgid "Data point content"
6900 msgstr "Veri imleci içeriği"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6904 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:420 libraries/classes/InsertEdit.php:2001
6905 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6906 msgid "Ignore"
6907 msgstr "Yoksay"
6909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6910 #: libraries/classes/Display/Results.php:2965
6911 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6912 #: templates/display/results/table.twig:231
6913 #: templates/display/results/table.twig:232
6914 msgid "Copy"
6915 msgstr "Kopyala"
6917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6918 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6919 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6920 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6921 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6922 msgid "X"
6923 msgstr "X"
6925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6926 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6927 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6928 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6929 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6930 msgid "Y"
6931 msgstr "Y"
6933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6934 msgid "Point"
6935 msgstr "Nokta"
6937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6938 #, php-format
6939 msgid "Point %d"
6940 msgstr "Nokta %d"
6942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6943 msgid "Linestring"
6944 msgstr "Satır dizgisi"
6946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6947 msgid "Polygon"
6948 msgstr "Poligon"
6950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6951 #: templates/display/results/table.twig:174
6952 msgid "Geometry"
6953 msgstr "Geometri"
6955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6956 msgid "Inner ring"
6957 msgstr "İç halka"
6959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6960 msgid "Outer ring"
6961 msgstr "Dış halka"
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6964 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6965 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6966 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6967 msgid "Add a point"
6968 msgstr "Nokta ekle"
6970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6971 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6972 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6973 msgid "Add an inner ring"
6974 msgstr "İç halka ekle"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6977 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6978 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6981 msgid "Encryption key"
6982 msgstr "Şifreleme anahtarı"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6985 msgid ""
6986 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6987 "hexadecimal value"
6988 msgstr ""
6989 "HEX işlevi, onaltılı değeri hesaplarken tamsayı bir dizgi olarak davranacak"
6991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6992 msgid ""
6993 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6994 "values directly if desired"
6995 msgstr ""
6996 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
6997 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7000 msgid ""
7001 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7002 "those values directly if desired"
7003 msgstr ""
7004 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
7005 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
7007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7008 msgid ""
7009 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7010 "confirmation before abandoning changes"
7011 msgstr ""
7012 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
7013 "önce onay için size sorulacaktır"
7015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7016 msgid "Select referenced key"
7017 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
7019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7020 msgid "Select Foreign Key"
7021 msgstr "Dış Anahtarı seç"
7023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7024 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7025 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
7027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7028 #: templates/database/designer/main.twig:98
7029 #: templates/database/designer/main.twig:101
7030 msgid "Choose column to display"
7031 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7034 msgid ""
7035 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7036 "save them. Do you want to continue?"
7037 msgstr ""
7038 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
7039 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
7041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7042 msgid "value/subQuery is empty"
7043 msgstr "value/subQuery boş"
7045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7046 #: templates/database/designer/main.twig:40
7047 #: templates/database/designer/main.twig:43
7048 msgid "Add tables from other databases"
7049 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
7051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7052 msgid "Page name"
7053 msgstr "Sayfa adı"
7055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7056 #: templates/database/designer/main.twig:63
7057 #: templates/database/designer/main.twig:66
7058 msgid "Save page"
7059 msgstr "Sayfayı kaydet"
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7062 #: templates/database/designer/main.twig:70
7063 #: templates/database/designer/main.twig:73
7064 msgid "Save page as"
7065 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
7067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7068 #: templates/database/designer/main.twig:56
7069 #: templates/database/designer/main.twig:59
7070 msgid "Open page"
7071 msgstr "Sayfayı aç"
7073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7074 msgid "Delete page"
7075 msgstr "Sayfayı sil"
7077 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7079 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7080 msgstr ""
7081 "Bu sayfada kaydedilen bazı tablolar yeniden adlandırılmış veya silinmiş "
7082 "olabilir."
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7085 #: templates/database/designer/main.twig:10
7086 msgid "Untitled"
7087 msgstr "Başlıksız"
7089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7090 msgid "Please select a page to continue"
7091 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
7093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7094 msgid "Please enter a valid page name"
7095 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
7097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7098 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7099 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7102 msgid "Successfully deleted the page"
7103 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7106 msgid "Export relational schema"
7107 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
7109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7110 msgid "Modifications have been saved"
7111 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7114 #, php-format
7115 msgid "%d object(s) created."
7116 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
7118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7119 msgid "Column name"
7120 msgstr "Sütun adı"
7122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7123 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7124 msgid "Submit"
7125 msgstr "Gönder"
7127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7128 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7129 msgstr ""
7130 "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın.<br>- Yeni satır için Shift"
7131 "+Enter."
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7134 msgid ""
7135 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7136 "want to leave this page before saving the data?"
7137 msgstr ""
7138 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
7139 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
7141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7142 msgid "Drag to reorder."
7143 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
7145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7146 msgid "Click to sort results by this column."
7147 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
7149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7150 msgid ""
7151 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7152 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7153 "from ORDER BY clause"
7154 msgstr ""
7155 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
7156 "Shift+Tıklayın.<br>- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için Ctrl"
7157 "+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7160 msgid "Click to mark/unmark."
7161 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7164 msgid "Double-click to copy column name."
7165 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
7167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7168 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7169 msgstr ""
7170 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br>için aşağı açılır okuna tıklayın."
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7173 msgid ""
7174 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7175 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7176 msgstr ""
7177 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
7178 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
7179 "sonra çalışmayabilir."
7181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7182 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7183 msgstr ""
7184 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
7186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7187 msgid ""
7188 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7189 "the browser."
7190 msgstr ""
7191 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
7192 "tarayıcıyı çökertebilir."
7194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7195 msgid "Original length"
7196 msgstr "Orijinal uzunluk"
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7199 msgid "cancel"
7200 msgstr "iptal"
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7204 msgid "Aborted"
7205 msgstr "İptal edilen"
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7208 msgid "Success"
7209 msgstr "Başarılı"
7211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7212 msgid "Import status"
7213 msgstr "İçe aktarma durumu"
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7216 #: templates/navigation/main.twig:84
7217 msgid "Drop files here"
7218 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
7220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7221 msgid "Select database first"
7222 msgstr "Önce veritabanını seçin"
7224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7225 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7226 msgstr ""
7227 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>çift tıklayarak "
7228 "düzenleyebilirsiniz."
7230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7231 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7232 msgstr ""
7233 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>tıklayarak düzenleyebilirsiniz."
7235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7236 msgid "Go to link:"
7237 msgstr "Bağlantıya git:"
7239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7240 msgid "Generate password"
7241 msgstr "Parola üret"
7243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7244 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7245 msgid "Generate"
7246 msgstr "Üret"
7248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7249 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7250 #: templates/home/index.twig:46
7251 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7252 msgid "Change password"
7253 msgstr "Parola değiştir"
7255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7256 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7257 msgid "More"
7258 msgstr "Daha fazla"
7260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7261 msgid "Show panel"
7262 msgstr "Paneli göster"
7264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7265 msgid "Hide panel"
7266 msgstr "Paneli gizle"
7268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7269 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7270 msgid "Unlink from main panel"
7271 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
7273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7274 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7275 #, php-format
7276 msgid ""
7277 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7278 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7279 msgstr ""
7280 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
7281 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
7283 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7285 msgid ", latest stable version:"
7286 msgstr ", son sağlam sürüm:"
7288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7289 msgid "up to date"
7290 msgstr "güncel"
7292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7293 msgid ""
7294 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7295 "report?"
7296 msgstr ""
7297 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
7298 "misiniz?"
7300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7301 msgid "Change report settings"
7302 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
7304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7305 msgid "Show report details"
7306 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
7308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7309 msgid ""
7310 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7311 "level!"
7312 msgstr ""
7313 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
7314 "tamamlanmadı!"
7316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7317 #, php-format
7318 msgid ""
7319 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7320 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7321 msgstr ""
7322 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
7323 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7327 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7328 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
7330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7331 msgid "Please look at the bottom of this window."
7332 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
7334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7335 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:425
7336 msgid "Ignore All"
7337 msgstr "Tümünü Yoksay"
7339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7340 msgid ""
7341 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7342 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
7344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7345 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7346 msgstr "Sütun adı panoya başarılı olarak kopyalandı!"
7348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7349 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7350 msgstr "Sütun adını panoya kopyalama başarısız oldu!"
7352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7353 msgid "Successfully copied!"
7354 msgstr "Başarılı olarak kopyalandı!"
7356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7357 msgid "Copying failed!"
7358 msgstr "Kopyalama başarısız oldu!"
7360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7361 msgid "Execute this query again?"
7362 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
7364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7365 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7366 msgstr "Bu yer işaretini silmek istediğinize emin misiniz?"
7368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7369 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7370 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
7372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7373 #, php-format
7374 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7375 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
7377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7378 #, php-format
7379 msgid "%s argument(s) passed"
7380 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
7382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7383 msgid "Show arguments"
7384 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
7386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7387 msgid "Hide arguments"
7388 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
7390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7391 msgid "Time taken:"
7392 msgstr "Aldığı süre:"
7394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7395 msgid ""
7396 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7397 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7398 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7399 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7400 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7401 msgstr ""
7402 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
7403 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
7404 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
7405 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
7406 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
7407 "olur."
7409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7410 msgid "Copy tables to"
7411 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
7413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7414 msgid "Add table prefix"
7415 msgstr "Tablo ön eki ekle"
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7418 msgid "Replace table with prefix"
7419 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
7421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7422 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7423 msgid "Copy table with prefix"
7424 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
7426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7427 msgid "Extremely weak"
7428 msgstr "Son derece zayıf"
7430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7431 msgid "Very weak"
7432 msgstr "Çok zayıf"
7434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7435 msgid "Weak"
7436 msgstr "Zayıf"
7438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7439 msgid "Good"
7440 msgstr "İyi"
7442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7443 msgid "Strong"
7444 msgstr "Güçlü"
7446 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7448 msgctxt "U2F error"
7449 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7450 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme beklenirken zaman aşımına uğradı."
7452 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7454 msgctxt "U2F error"
7455 msgid "Invalid request sent to security key."
7456 msgstr "Güvenlik anahtarına geçersiz istek gönderildi."
7458 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7460 msgctxt "U2F error"
7461 msgid "Unknown security key error."
7462 msgstr "Bilinmeyen güvenlik anahtarı hatası."
7464 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7466 msgctxt "U2F error"
7467 msgid "Client does not support security key."
7468 msgstr "İstemci güvenlik anahtarını desteklemiyor."
7470 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7472 msgctxt "U2F error"
7473 msgid "Failed security key activation."
7474 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız."
7476 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7478 msgctxt "U2F error"
7479 msgid "Invalid security key."
7480 msgstr "Geçersiz güvenlik anahtarı."
7482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7483 #, php-format
7484 msgctxt ""
7485 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7486 msgid "Table %s already exists!"
7487 msgstr "%s tablosu zaten var!"
7489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7490 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7491 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7492 msgid "Hide"
7493 msgstr "Gizle"
7495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7496 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7497 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7498 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7499 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7500 msgid "Show"
7501 msgstr "Göster"
7503 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7504 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7505 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
7507 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7508 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7509 msgid "Select one…"
7510 msgstr "Birini seçin…"
7512 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7513 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7514 msgid "No such column"
7515 msgstr "Böyle bir sütun yok"
7517 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7518 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7519 msgctxt "string types"
7520 msgid "String"
7521 msgstr "Dizgi"
7523 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7524 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7525 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
7527 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7528 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7529 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
7531 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7532 msgid "Could not import configuration"
7533 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7535 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7536 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7537 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması kaldırıldı."
7539 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7540 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7541 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması yapılandırıldı."
7543 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7544 #: libraries/classes/Import.php:144
7545 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7546 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7547 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7548 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7549 msgid "Rows"
7550 msgstr "Satır"
7552 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7553 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7554 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7555 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7556 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7557 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7558 msgid "Indexes"
7559 msgstr "İndeksler"
7561 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7562 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7563 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7564 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7565 msgid "Total"
7566 msgstr "Toplam"
7568 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7569 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7570 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7571 msgid "Overhead"
7572 msgstr "Ek Yük"
7574 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7575 #, php-format
7576 msgid "Database %1$s has been created."
7577 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
7579 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7580 #, php-format
7581 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7582 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7583 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7584 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7587 #, php-format
7588 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7589 msgstr "%s@%s hesabı başarılı olarak kilitlendi."
7591 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7592 #, php-format
7593 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7594 msgstr "%s@%s hesabının kilidi başarılı olarak açıldı."
7596 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7597 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7598 msgid "No Privileges"
7599 msgstr "Yetkiniz yok"
7601 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7602 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7603 msgstr "Kullanıcıları yönetmek için yetkilere sahip değilsiniz!"
7605 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7606 msgid ""
7607 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7608 "password, 'Change password' tab should be used."
7609 msgstr ""
7610 "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
7611 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
7613 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7614 msgid "User has been added."
7615 msgstr "Kullanıcı eklendi."
7617 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7618 #, php-format
7619 msgid "Thread %s was successfully killed."
7620 msgstr "%s iş parçacığı başarılı olarak sonlandırıldı."
7622 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7623 #, php-format
7624 msgid ""
7625 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7626 msgstr ""
7627 "phpMyAdmin %s iş parçacığını sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7629 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7630 msgid "Received"
7631 msgstr "Alınan"
7633 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7634 msgid "Sent"
7635 msgstr "Gönderilen"
7637 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7638 msgid "Max. concurrent connections"
7639 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
7641 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7642 msgid "Failed attempts"
7643 msgstr "Başarısız deneme"
7645 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7646 msgid ""
7647 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7648 "closing the connection properly."
7649 msgstr ""
7650 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
7651 "bağlantılarının sayısıdır."
7653 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7654 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7655 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
7657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7658 msgid ""
7659 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7660 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7661 "statements from the transaction."
7662 msgstr ""
7663 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
7664 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
7665 "işlemlerin sayısıdır."
7667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7668 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7669 msgstr ""
7670 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
7672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7673 msgid ""
7674 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7675 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
7677 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7678 msgid ""
7679 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7680 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7681 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7682 "based instead of disk-based."
7683 msgstr ""
7684 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7685 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7686 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
7687 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7689 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7690 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7691 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7694 msgid ""
7695 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7696 "while executing statements."
7697 msgstr ""
7698 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7699 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7702 msgid ""
7703 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7704 "(probably duplicate key)."
7705 msgstr ""
7706 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7707 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7709 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7710 msgid ""
7711 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7712 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7713 msgstr ""
7714 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi iş parçacığı sayısı. INSERT "
7715 "DELAYED komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi iş parçacığını alır."
7717 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7718 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7719 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7721 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7722 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7723 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7725 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7726 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7727 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7729 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7730 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7731 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7733 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7734 msgid ""
7735 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7736 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7737 "indicates the number of time tables have been discovered."
7738 msgstr ""
7739 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
7740 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7741 "keşfedildiğini gösterir."
7743 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7744 msgid ""
7745 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7746 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7747 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7748 msgstr ""
7749 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7750 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
7751 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
7753 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7754 msgid ""
7755 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7756 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7757 msgstr ""
7758 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7759 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
7760 "olduğu belirtisidir."
7762 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7763 msgid ""
7764 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7765 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7766 "if you are doing an index scan."
7767 msgstr ""
7768 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
7769 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
7770 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
7772 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7773 msgid ""
7774 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7775 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7776 msgstr ""
7777 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
7778 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
7780 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7781 msgid ""
7782 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7783 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7784 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7785 "you have joins that don't use keys properly."
7786 msgstr ""
7787 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
7788 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
7789 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
7790 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
7791 "birleştirmelere sahipsiniz."
7793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7794 msgid ""
7795 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7796 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7797 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7798 "advantage of the indexes you have."
7799 msgstr ""
7800 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
7801 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
7802 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
7803 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
7805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7806 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7807 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7810 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7811 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
7813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7814 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7815 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
7817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7818 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7819 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
7821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7822 msgid "The number of pages currently dirty."
7823 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
7825 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7826 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7827 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
7829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7830 msgid "The number of free pages."
7831 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
7833 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7834 msgid ""
7835 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7836 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7837 "reason."
7838 msgstr ""
7839 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
7840 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
7841 "taşınamayan sayfalardır."
7843 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7844 msgid ""
7845 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7846 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7847 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7848 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7849 msgstr ""
7850 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
7851 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
7852 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7853 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
7855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7856 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7857 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
7859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7860 msgid ""
7861 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7862 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7863 msgstr ""
7864 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
7865 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
7867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7868 msgid ""
7869 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7870 "InnoDB does a sequential full table scan."
7871 msgstr ""
7872 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
7873 "taraması yaptığı zaman bu olur."
7875 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7876 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7877 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
7879 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7880 msgid ""
7881 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7882 "and had to do a single-page read."
7883 msgstr ""
7884 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
7885 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
7887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7888 msgid ""
7889 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7890 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7891 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7892 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7893 "properly, this value should be small."
7894 msgstr ""
7895 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
7896 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
7897 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
7898 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
7899 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
7901 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7902 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7903 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
7905 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7906 msgid "The number of fsync() operations so far."
7907 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
7909 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7910 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7911 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
7913 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7914 msgid "The current number of pending reads."
7915 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
7917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7918 msgid "The current number of pending writes."
7919 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
7921 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7922 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7923 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
7925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7926 msgid "The total number of data reads."
7927 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
7929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7930 msgid "The total number of data writes."
7931 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
7933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7934 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7935 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
7937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7938 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7939 msgstr ""
7940 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
7941 "sayısıdır."
7943 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7944 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7945 msgstr ""
7946 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
7947 "sayısıdır."
7949 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7950 msgid ""
7951 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7952 "wait for it to be flushed before continuing."
7953 msgstr ""
7954 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
7955 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
7957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7958 msgid "The number of log write requests."
7959 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
7961 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7962 msgid "The number of physical writes to the log file."
7963 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
7965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7966 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7967 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
7969 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
7970 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7971 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
7973 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7974 msgid "Pending log file writes."
7975 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
7977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7978 msgid "The number of bytes written to the log file."
7979 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
7981 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7982 msgid "The number of pages created."
7983 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
7985 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
7986 msgid ""
7987 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7988 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7989 msgstr ""
7990 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
7991 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
7993 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7994 msgid "The number of pages read."
7995 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
7997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7998 msgid "The number of pages written."
7999 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8001 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8002 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8003 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8006 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8007 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8009 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8010 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8011 msgstr ""
8012 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8015 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8016 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8019 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8020 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8023 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8024 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8027 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8028 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8031 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8032 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8035 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8036 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8039 msgid ""
8040 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8041 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8042 msgstr ""
8043 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8044 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8047 msgid ""
8048 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8049 "determine how much of the key cache is in use."
8050 msgstr ""
8051 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8052 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8053 "kullanabilirsiniz."
8055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8056 msgid ""
8057 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8058 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8059 "one time."
8060 msgstr ""
8061 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8062 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8065 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8066 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8069 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8070 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8072 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8073 msgid ""
8074 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8075 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8076 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8077 msgstr ""
8078 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8079 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
8080 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8083 msgid ""
8084 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8085 "requests (calculated value)"
8086 msgstr ""
8087 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
8088 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8091 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8092 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8095 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8096 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8099 msgid ""
8100 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8101 msgstr ""
8102 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8105 msgid ""
8106 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8107 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8108 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8109 msgstr ""
8110 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8111 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8112 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8113 "olmadığı anlamına gelir."
8115 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8116 msgid ""
8117 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8118 "the server started."
8119 msgstr ""
8120 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
8121 "bağlantı sayısı."
8123 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8124 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8125 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8127 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8128 msgid ""
8129 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8130 "table_open_cache value is probably too small."
8131 msgstr ""
8132 "Açılmış olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, table_open_cache "
8133 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8135 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8136 msgid "The number of files that are open."
8137 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8140 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8141 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8143 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8144 msgid "The number of tables that are open."
8145 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8148 msgid ""
8149 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8150 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8151 "statement."
8152 msgstr ""
8153 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
8154 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
8155 "edebilir."
8157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8158 msgid "The amount of free memory for query cache."
8159 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8162 msgid "The number of cache hits."
8163 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8165 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8166 msgid "The number of queries added to the cache."
8167 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8169 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8170 msgid ""
8171 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8172 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8173 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8174 "decide which queries to remove from the cache."
8175 msgstr ""
8176 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8177 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8178 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8179 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8181 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8182 msgid ""
8183 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8184 "query_cache_type setting)."
8185 msgstr ""
8186 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8187 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8189 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8190 msgid "The number of queries registered in the cache."
8191 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8194 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8195 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8197 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8198 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8199 msgstr "Arıza-güvenli kopyalama durumu (henüz tamamlanmadı)."
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8202 msgid ""
8203 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8204 "should carefully check the indexes of your tables."
8205 msgstr ""
8206 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8207 "tablolarınızın indekslerini dikkatlice denetlemelisiniz."
8209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8210 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8211 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8214 msgid ""
8215 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8216 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8217 msgstr ""
8218 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını denetleyen anahtarsız birleştirme "
8219 "sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini dikkatlice "
8220 "denetlemelisiniz.)"
8222 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8223 msgid ""
8224 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8225 "critical even if this is big.)"
8226 msgstr ""
8227 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8228 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8230 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8231 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8232 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8234 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8235 msgid ""
8236 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8237 msgstr ""
8238 "Kopya sunucu SQL iş parçacığı tarafından şu anda açık olan geçici tabloların "
8239 "sayısı."
8241 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8242 msgid ""
8243 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8244 "retried transactions."
8245 msgstr ""
8246 "Kopyalama kopya sunucu SQL iş parçacığının işlemleri yeniden denediği toplam "
8247 "(başlangıçtan beri) sayısı."
8249 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8250 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8251 msgstr "Bu sunucu, birincil sunucuya bağlı bir kopya sunucuysa, bu AÇIK'tır."
8253 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8254 msgid ""
8255 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8256 "create."
8257 msgstr ""
8258 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış iş "
8259 "parçacığı sayısıdır."
8261 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8262 msgid ""
8263 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8264 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8266 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8267 msgid ""
8268 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8269 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8270 "system variable."
8271 msgstr ""
8272 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8273 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8274 "düşünmelisiniz."
8276 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8277 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8278 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8280 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8281 msgid "The number of sorted rows."
8282 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8284 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8285 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8286 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8288 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8289 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8290 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8292 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8293 msgid ""
8294 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8295 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8296 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8297 "tables or use replication."
8298 msgstr ""
8299 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8300 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8301 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
8302 "kopyalamayı kullanın."
8304 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8305 msgid ""
8306 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8307 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8308 "raise your thread_cache_size."
8309 msgstr ""
8310 "İş parçacığı önbelleği içindeki iş parçacığı sayısıdır. Önbelleğe ulaşma "
8311 "hızı Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer "
8312 "kırmızı ise, thread_cache_size değerini yükseltmelisiniz."
8314 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8315 msgid "The number of currently open connections."
8316 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8318 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8319 msgid ""
8320 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8321 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8322 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8323 "implementation.)"
8324 msgstr ""
8325 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8326 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8327 "(eğer iyi bir iş parçacığı uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, "
8328 "dikkate değer bir performans artışı vermez.)"
8330 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8331 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8332 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
8334 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8335 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8336 msgstr "Hala faaliyette olan iş parçacığı sayısıdır."
8338 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8339 #: libraries/classes/Util.php:835
8340 msgid "Missing parameter:"
8341 msgstr "Eksik parametre:"
8343 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8344 msgid "User groups management is not enabled."
8345 msgstr "Kullanıcı grupları yönetimi etkinleştirilmedi."
8347 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8348 msgid "Setting variable failed"
8349 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
8351 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8352 msgid "Incorrect form specified!"
8353 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
8355 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8356 msgid ""
8357 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8358 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8359 msgstr ""
8360 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8361 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8363 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8364 msgid ""
8365 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8366 "to use a secure connection."
8367 msgstr ""
8368 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8369 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
8371 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8372 msgid "Insecure connection"
8373 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8375 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8376 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8377 #, php-format
8378 msgid "Bookmark %s has been created."
8379 msgstr "Yer işareti %s oluşturuldu."
8381 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8382 msgid "Bookmark not created!"
8383 msgstr "Yer işareti oluşturulmadı!"
8385 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8386 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8387 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8388 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8389 #, php-format
8390 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8391 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
8393 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8394 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8395 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8396 msgid "No row selected."
8397 msgstr "Seçilen satır yok."
8399 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8400 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8401 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8402 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
8404 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8405 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8406 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
8408 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8409 msgid "No data to display"
8410 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
8412 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8413 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8414 #, php-format
8415 msgid "'%s' database does not exist."
8416 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8418 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8419 #, php-format
8420 msgid "Table %s already exists!"
8421 msgstr "%s tablosu zaten var!"
8423 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8424 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8425 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8426 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8427 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8428 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8429 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8430 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8431 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8432 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8433 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8434 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8435 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8436 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8437 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8438 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8439 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8440 #: libraries/classes/Display/Results.php:3682 libraries/classes/Message.php:172
8441 #: templates/sql/query.twig:7
8442 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8443 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
8445 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8446 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8447 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8448 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8449 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8450 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8451 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8452 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8453 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8454 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8455 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8456 msgid "No column selected."
8457 msgstr "Seçilen sütun yok."
8459 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8460 #, php-format
8461 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8462 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8463 msgstr[0] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8464 msgstr[1] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8466 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8467 msgid "Invalid table name"
8468 msgstr "Geçersiz tablo adı"
8470 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8471 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8472 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8473 msgid "There is an issue with your request."
8474 msgstr "İsteğinizle ilgili bir sorun var."
8476 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8477 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8478 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8479 #: libraries/classes/Sql.php:967
8480 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8481 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
8483 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8484 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8485 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8486 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8487 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8488 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8489 msgstr "Birden çok tablodaki bakım işlemleri etkisizleştirildi."
8491 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8492 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8493 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8494 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8495 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8496 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8497 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8498 msgid "View"
8499 msgstr "Görünüm"
8501 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8502 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8503 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8504 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8505 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8506 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 libraries/classes/Message.php:192
8507 #: templates/error/generic.twig:37
8508 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8509 msgid "Error"
8510 msgstr "Hata"
8512 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8513 msgid "Display column was successfully updated."
8514 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
8516 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8517 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8518 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
8520 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8521 #, php-format
8522 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8523 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
8525 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8526 #, php-format
8527 msgid "Failed to get description of column %s!"
8528 msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
8530 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8531 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8532 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8533 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8534 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8535 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8536 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8537 msgid "Primary"
8538 msgstr "Birincil"
8540 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8541 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8542 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8543 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8544 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8545 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8546 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8547 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8548 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8549 msgid "Index"
8550 msgstr "Index"
8552 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8553 msgid "The columns have been moved successfully."
8554 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
8556 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8557 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8558 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8559 msgid "Query error"
8560 msgstr "Sorgu hatası"
8562 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8563 #, php-format
8564 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8565 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8566 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
8567 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
8569 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8570 #, php-format
8571 msgid ""
8572 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8573 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8575 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8576 #, php-format
8577 msgid "Tracking of %s is activated."
8578 msgstr "%s izleme aktif edildi."
8580 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8581 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8582 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
8584 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8585 msgid "No versions selected."
8586 msgstr "Seçilen sürümler yok."
8588 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8589 msgid "SQL statements executed."
8590 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
8592 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8593 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8594 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
8596 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8597 msgid "View name can not be empty!"
8598 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
8600 #: libraries/classes/Core.php:201 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8601 #, php-format
8602 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8603 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı denetleyin."
8605 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8606 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8607 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8608 msgid ""
8609 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8610 "feature."
8611 msgstr ""
8612 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
8613 "değil."
8615 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8616 #, php-format
8617 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8618 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
8620 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8621 msgid "Could not add columns!"
8622 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
8624 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8625 #, php-format
8626 msgid ""
8627 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8628 msgstr ""
8629 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
8631 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8632 msgid "Could not remove columns!"
8633 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
8635 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8636 msgid "YES"
8637 msgstr "EVET"
8639 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8640 msgid "NO"
8641 msgstr "HAYIR"
8643 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8644 msgctxt ""
8645 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8646 "on designer when user tries to set a display field."
8647 msgid ""
8648 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8649 msgstr ""
8650 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması \"Görüntü Özellikleri\" için "
8651 "yapılandırılmamış."
8653 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8654 msgid "Error: relationship already exists."
8655 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
8657 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8658 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8659 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
8661 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8662 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8663 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
8665 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8666 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8667 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
8669 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8670 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8671 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8672 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
8674 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8675 msgid "Internal relationship has been added."
8676 msgstr "İç ilişki eklendi."
8678 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8679 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8680 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
8682 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8683 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8684 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
8686 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8687 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8688 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
8690 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8691 msgid "Internal relationship has been removed."
8692 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
8694 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8695 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8696 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
8698 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8699 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8700 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8701 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8702 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8703 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8704 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8705 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8706 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8707 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8708 #, php-format
8709 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8710 msgstr "Şurada belirtilen sorgu başarısız oldu: \"%s\""
8712 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8713 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8714 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8715 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8716 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8717 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8718 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8719 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8720 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8721 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8722 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8723 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8724 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8725 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
8726 msgid "MySQL said: "
8727 msgstr "MySQL çıktısı: "
8729 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8730 #, php-format
8731 msgid "Event %1$s has been modified."
8732 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
8734 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8735 #, php-format
8736 msgid "Event %1$s has been created."
8737 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
8739 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8740 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8741 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8742 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8743 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
8745 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8746 msgid "Add event"
8747 msgstr "Olay ekle"
8749 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8750 msgid "Edit event"
8751 msgstr "Olay düzenle"
8753 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8754 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8755 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8756 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8757 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
8759 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8760 msgid "You must provide an event name!"
8761 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
8763 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8764 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8765 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
8767 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8768 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8769 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
8771 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8772 msgid "You must provide a valid type for the event."
8773 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
8775 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8776 msgid "You must provide an event definition."
8777 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
8779 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8780 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8781 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
8783 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8784 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8785 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8786 msgid "The backed up query was:"
8787 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
8789 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8790 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8791 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8792 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8793 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8794 msgid "Error in processing request:"
8795 msgstr "İstek işlemede hata:"
8797 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8798 #, php-format
8799 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8800 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
8802 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8803 #, php-format
8804 msgid "Export of event %s"
8805 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
8807 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8808 #, php-format
8809 msgid ""
8810 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8811 msgstr ""
8812 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
8814 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1127
8815 #, php-format
8816 msgid ""
8817 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8818 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8819 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8820 msgstr ""
8821 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
8822 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
8823 "ayarlarınızı denetleyin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
8824 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
8826 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1172
8827 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8828 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
8830 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1865
8831 msgid "Missing connection parameters!"
8832 msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
8834 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1890
8835 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8836 msgstr ""
8837 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcısı için bağlantı "
8838 "başarısız oldu."
8840 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2282
8841 #, php-format
8842 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8843 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
8845 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8846 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8847 msgid "Or:"
8848 msgstr "Veya:"
8850 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8851 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8852 msgid "And:"
8853 msgstr "Ve:"
8855 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8856 msgid "Ins"
8857 msgstr "Ins"
8859 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8860 msgid "Del"
8861 msgstr "Del"
8863 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8864 msgid "Saved bookmarked search:"
8865 msgstr "Kaydedilen yer işaretli arama:"
8867 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
8868 msgid "New bookmark"
8869 msgstr "Yeni yer işareti"
8871 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
8872 msgid "Create bookmark"
8873 msgstr "Yer işareti oluştur"
8875 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8876 msgid "Update bookmark"
8877 msgstr "Yer işaretini güncelle"
8879 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
8880 msgid "Delete bookmark"
8881 msgstr "Yer işaretini sil"
8883 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8884 msgid "Add routine"
8885 msgstr "Yordam ekle"
8887 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8888 msgid "Edit routine"
8889 msgstr "Yordamı düzenle"
8891 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8892 #, php-format
8893 msgid ""
8894 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8895 "necessary privileges to edit this routine."
8896 msgstr ""
8897 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
8898 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
8900 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8901 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8902 #, php-format
8903 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8904 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
8906 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
8907 #, php-format
8908 msgid "Routine %1$s has been created."
8909 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
8911 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
8912 #, php-format
8913 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8914 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8916 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
8917 #, php-format
8918 msgid "Routine %1$s has been modified."
8919 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
8921 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
8922 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8923 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
8925 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
8926 #, php-format
8927 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8928 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
8930 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8931 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8932 msgid ""
8933 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8934 "VARCHAR and VARBINARY."
8935 msgstr ""
8936 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
8937 "değerler vermek zorundasınız."
8939 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
8940 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8941 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
8943 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8944 msgid "You must provide a routine name!"
8945 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
8947 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
8948 msgid "You must provide a routine definition."
8949 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
8951 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
8952 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
8953 #, php-format
8954 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8955 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
8957 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
8958 #, php-format
8959 msgid "Execution results of routine %s"
8960 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
8962 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
8963 #, php-format
8964 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8965 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8966 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
8967 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
8969 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8970 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8971 msgid "Execute routine"
8972 msgstr "Yordamı çalıştır"
8974 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
8975 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8976 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
8978 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
8979 #, php-format
8980 msgid "Export of routine %s"
8981 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
8983 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
8984 #, php-format
8985 msgid ""
8986 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8987 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8988 "routine."
8989 msgstr ""
8990 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam "
8991 "yok. Bu yordamı görüntülemek/dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz "
8992 "olabilir."
8994 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
8995 #: templates/database/search/main.twig:19
8996 msgid "at least one of the words"
8997 msgstr "kelimelerin en az birini"
8999 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9000 #: templates/database/search/main.twig:23
9001 msgid "all of the words"
9002 msgstr "kelimelerin tümü"
9004 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9005 #: templates/database/search/main.twig:27
9006 msgid "the exact phrase as substring"
9007 msgstr "alt dizgi olarak kesin ifade"
9009 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9010 #: templates/database/search/main.twig:31
9011 msgid "the exact phrase as whole field"
9012 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
9014 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9015 #: templates/database/search/main.twig:35
9016 msgid "as regular expression"
9017 msgstr "düzenli ifade olarak"
9019 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9020 #, php-format
9021 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9022 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
9024 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9025 #, php-format
9026 msgid "Trigger %1$s has been created."
9027 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
9029 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9030 msgid "Add trigger"
9031 msgstr "Tetikleyici ekle"
9033 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9034 msgid "Edit trigger"
9035 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
9037 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9038 msgid "You must provide a trigger name!"
9039 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
9041 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9042 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9043 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
9045 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9046 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9047 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
9049 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9050 msgid "You must provide a valid table name!"
9051 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
9053 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9054 msgid "You must provide a trigger definition."
9055 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
9057 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9058 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9059 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
9061 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9062 #, php-format
9063 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9064 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
9066 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9067 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9068 #, php-format
9069 msgid "Export of trigger %s"
9070 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
9072 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9073 #, php-format
9074 msgid ""
9075 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9076 "%2$s."
9077 msgstr ""
9078 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici "
9079 "bulunamadı."
9081 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9082 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9083 msgstr ""
9084 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
9086 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9087 #, php-format
9088 msgid ""
9089 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9090 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9091 msgstr ""
9092 "Hata 1045: Kullanıcı için erişim reddedildi. Ek hata bilgileri mevcut "
9093 "olabilir, ancak %s yapılandırma yönergesi tarafından gizleniyor."
9095 #: libraries/classes/Display/Results.php:896 templates/list_navigator.twig:8
9096 #: templates/list_navigator.twig:13
9097 msgctxt "First page"
9098 msgid "Begin"
9099 msgstr "Başlangıç"
9101 #: libraries/classes/Display/Results.php:903 templates/list_navigator.twig:16
9102 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9103 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9104 msgctxt "Previous page"
9105 msgid "Previous"
9106 msgstr "Önceki"
9108 #: libraries/classes/Display/Results.php:929 templates/list_navigator.twig:33
9109 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9110 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9111 msgctxt "Next page"
9112 msgid "Next"
9113 msgstr "Sonraki"
9115 #: libraries/classes/Display/Results.php:954 templates/list_navigator.twig:42
9116 #: templates/list_navigator.twig:44
9117 msgctxt "Last page"
9118 msgid "End"
9119 msgstr "Son"
9121 #: libraries/classes/Display/Results.php:1467
9122 #: templates/display/results/table.twig:129
9123 msgid "Partial texts"
9124 msgstr "Kısmi metinler"
9126 #: libraries/classes/Display/Results.php:1471
9127 #: templates/display/results/table.twig:133
9128 msgid "Full texts"
9129 msgstr "Tam metinler"
9131 #: libraries/classes/Display/Results.php:1812
9132 #: libraries/classes/Display/Results.php:1838 libraries/classes/Util.php:2574
9133 #: libraries/classes/Util.php:2597 libraries/config.values.php:113
9134 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9135 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9136 #: templates/server/databases/index.twig:111
9137 #: templates/server/databases/index.twig:128
9138 #: templates/server/databases/index.twig:147
9139 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9140 #: templates/table/operations/index.twig:31
9141 #: templates/table/search/index.twig:163
9142 msgid "Descending"
9143 msgstr "Büyükten Küçüğe"
9145 #: libraries/classes/Display/Results.php:1820
9146 #: libraries/classes/Display/Results.php:1830 libraries/classes/Util.php:2566
9147 #: libraries/classes/Util.php:2589 libraries/config.values.php:112
9148 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9149 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9150 #: templates/server/databases/index.twig:109
9151 #: templates/server/databases/index.twig:126
9152 #: templates/server/databases/index.twig:145
9153 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9154 #: templates/table/operations/index.twig:27
9155 #: templates/table/search/index.twig:159
9156 msgid "Ascending"
9157 msgstr "Küçükten Büyüğe"
9159 #: libraries/classes/Display/Results.php:3005
9160 #: libraries/classes/Display/Results.php:3020
9161 msgid "The row has been deleted."
9162 msgstr "Satır silindi."
9164 #: libraries/classes/Display/Results.php:3052
9165 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9166 msgid "Kill"
9167 msgstr "Sonlandır"
9169 #: libraries/classes/Display/Results.php:3613
9170 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9171 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
9173 #: libraries/classes/Display/Results.php:3979
9174 #, php-format
9175 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9176 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
9178 #: libraries/classes/Display/Results.php:3993
9179 #, php-format
9180 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9181 msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
9183 #: libraries/classes/Display/Results.php:3998
9184 #, php-format
9185 msgid "%d total"
9186 msgstr "toplam %d"
9188 #: libraries/classes/Display/Results.php:4011 libraries/classes/Sql.php:973
9189 #, php-format
9190 msgid "Query took %01.4f seconds."
9191 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
9193 #: libraries/classes/Display/Results.php:4342
9194 msgid "Link not found!"
9195 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
9197 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9198 msgid "Version information"
9199 msgstr "Sürüm bilgisi"
9201 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9202 msgid "Data home directory"
9203 msgstr "Veri ana dizini"
9205 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9206 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9207 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
9209 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9210 msgid "Data files"
9211 msgstr "Veri dosyaları"
9213 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9214 msgid "Autoextend increment"
9215 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
9217 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9218 msgid ""
9219 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9220 "when it becomes full."
9221 msgstr ""
9222 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
9223 "miktarı boyutu."
9225 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9226 msgid "Buffer pool size"
9227 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
9229 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9230 msgid ""
9231 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9232 "tables."
9233 msgstr ""
9234 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
9235 "indekslemek için kullanır."
9237 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9238 msgid "Buffer Pool"
9239 msgstr "Arabellek Havuzu"
9241 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9242 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9243 msgid "InnoDB Status"
9244 msgstr "InnoDB Durumu"
9246 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9247 msgid "Buffer Pool Usage"
9248 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
9250 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9251 msgid "pages"
9252 msgstr "sayfa"
9254 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9255 msgid "Free pages"
9256 msgstr "Serbest sayfalar"
9258 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9259 msgid "Dirty pages"
9260 msgstr "Bozuk sayfalar"
9262 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9263 msgid "Pages containing data"
9264 msgstr "Veri içeren sayfalar"
9266 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9267 msgid "Pages to be flushed"
9268 msgstr "Temizlenen sayfalar"
9270 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9271 msgid "Busy pages"
9272 msgstr "Meşgul sayfalar"
9274 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9275 msgid "Latched pages"
9276 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
9278 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9279 msgid "Buffer Pool Activity"
9280 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
9282 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9283 msgid "Read requests"
9284 msgstr "İstekleri oku"
9286 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9287 msgid "Write requests"
9288 msgstr "Yazma istekleri"
9290 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9291 msgid "Read misses"
9292 msgstr "Okuma kaçırıyor"
9294 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9295 msgid "Write waits"
9296 msgstr "Yazma bekliyor"
9298 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9299 msgid "Read misses in %"
9300 msgstr "Okuma kaçırması %"
9302 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9303 msgid "Write waits in %"
9304 msgstr "Yazma beklemesi %"
9306 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9307 msgid "Data pointer size"
9308 msgstr "Veri imleci boyutu"
9310 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9311 msgid ""
9312 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9313 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9314 msgstr ""
9315 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
9316 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
9318 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9319 msgid "Automatic recovery mode"
9320 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
9322 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9323 msgid ""
9324 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9325 "myisam-recover server startup option."
9326 msgstr ""
9327 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
9328 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
9330 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9331 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9332 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
9334 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9335 msgid ""
9336 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9337 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9338 "INFILE)."
9339 msgstr ""
9340 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
9341 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
9342 "INFILE sırasında)."
9344 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9345 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9346 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
9348 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9349 msgid ""
9350 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9351 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9352 "method."
9353 msgstr ""
9354 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
9355 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
9356 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
9358 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9359 msgid "Repair threads"
9360 msgstr "İş parçacıklarını onar"
9362 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9363 msgid ""
9364 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9365 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9366 msgstr ""
9367 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
9368 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi iş parçacığı "
9369 "içinde) paralel olarak oluşturulur."
9371 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9372 msgid "Sort buffer size"
9373 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
9375 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9376 msgid ""
9377 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9378 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9379 msgstr ""
9380 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
9381 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
9382 "arabellek miktarı."
9384 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9385 msgid "Index cache size"
9386 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
9388 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9389 msgid ""
9390 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9391 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9392 msgstr ""
9393 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
9394 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
9395 "için kullanılır."
9397 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9398 msgid "Record cache size"
9399 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
9401 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9402 msgid ""
9403 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9404 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9405 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9406 msgstr ""
9407 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
9408 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
9409 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
9410 "için kullanılır."
9412 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9413 msgid "Log cache size"
9414 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
9416 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9417 msgid ""
9418 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9419 "transaction log data. The default is 16MB."
9420 msgstr ""
9421 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
9422 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
9424 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9425 msgid "Log file threshold"
9426 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
9428 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9429 msgid ""
9430 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9431 "default value is 16MB."
9432 msgstr ""
9433 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
9434 "Varsayılan değer 16MB'tır."
9436 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9437 msgid "Transaction buffer size"
9438 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
9440 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9441 msgid ""
9442 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9443 "buffers of this size). The default is 1MB."
9444 msgstr ""
9445 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
9446 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
9448 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9449 msgid "Checkpoint frequency"
9450 msgstr "Denetim noktası sıklığı"
9452 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9453 msgid ""
9454 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9455 "performed. The default value is 24MB."
9456 msgstr ""
9457 "Denetim noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
9458 "Varsayılan değer 24MB'tır."
9460 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9461 msgid "Data log threshold"
9462 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
9464 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9465 msgid ""
9466 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9467 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9468 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9469 "that can be stored in the database."
9470 msgstr ""
9471 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
9472 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
9473 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
9474 "değişkenin değeri arttırılabilir."
9476 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9477 msgid "Garbage threshold"
9478 msgstr "Artık eşiği"
9480 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9481 msgid ""
9482 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9483 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9484 msgstr ""
9485 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
9486 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
9488 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9489 msgid "Log buffer size"
9490 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
9492 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9493 msgid ""
9494 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9495 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9496 "required to write a data log."
9497 msgstr ""
9498 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
9499 "256MB'tır. Motor, iş parçacığı başına bir arabellek ayırır, ancak sadece iş "
9500 "parçacığının veri günlüğü yazmasını gerektirirse."
9502 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9503 msgid "Data file grow size"
9504 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
9506 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9507 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9508 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
9510 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9511 msgid "Row file grow size"
9512 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
9514 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9515 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9516 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
9518 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9519 msgid "Log file count"
9520 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
9522 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9523 msgid ""
9524 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9525 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9526 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9527 "number."
9528 msgstr ""
9529 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
9530 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
9531 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
9532 "numara verilir."
9534 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9535 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9536 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9537 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9538 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9539 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9540 #: templates/setup/home/index.twig:131
9541 msgid "Documentation"
9542 msgstr "Belgeler"
9544 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9545 #, php-format
9546 msgid ""
9547 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9548 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9549 msgstr ""
9550 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
9551 "bulunabilir."
9553 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9554 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9555 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
9557 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:409
9558 msgid "Report"
9559 msgstr "Raporla"
9561 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:414 templates/error/report_form.twig:25
9562 msgid "Automatically send report next time"
9563 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
9565 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9566 #: libraries/classes/Export.php:468
9567 #, php-format
9568 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9569 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
9571 #: libraries/classes/Export.php:417
9572 #, php-format
9573 msgid ""
9574 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9575 msgstr ""
9576 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
9577 "seçeneğini işaretleyin."
9579 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9580 #, php-format
9581 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9582 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
9584 #: libraries/classes/Export.php:474
9585 #, php-format
9586 msgid "Dump has been saved to file %s."
9587 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
9589 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9590 #: libraries/classes/Export.php:981
9591 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9592 msgstr ""
9593 "Ham sorguyu dışa aktarmak, bu dışa aktarma yöntemi için desteklenmiyor."
9595 #: libraries/classes/File.php:231
9596 msgid "File was not an uploaded file."
9597 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
9599 #: libraries/classes/File.php:266
9600 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9601 msgstr ""
9602 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
9604 #: libraries/classes/File.php:271
9605 msgid ""
9606 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9607 "the HTML form."
9608 msgstr ""
9609 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
9610 "aşıyor."
9612 #: libraries/classes/File.php:276
9613 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9614 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
9616 #: libraries/classes/File.php:280
9617 msgid "Missing a temporary folder."
9618 msgstr "Eksik geçici klasör."
9620 #: libraries/classes/File.php:283
9621 msgid "Failed to write file to disk."
9622 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
9624 #: libraries/classes/File.php:286
9625 msgid "File upload stopped by extension."
9626 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
9628 #: libraries/classes/File.php:289
9629 msgid "Unknown error in file upload."
9630 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
9632 #: libraries/classes/File.php:422
9633 msgid "File is a symbolic link"
9634 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
9636 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9637 msgid "File could not be read!"
9638 msgstr "Dosya okunamadı!"
9640 #: libraries/classes/File.php:465
9641 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9642 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
9644 #: libraries/classes/File.php:485
9645 msgid "Error while moving uploaded file."
9646 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
9648 #: libraries/classes/File.php:494
9649 msgid "Cannot read uploaded file."
9650 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
9652 #: libraries/classes/File.php:571
9653 #, php-format
9654 msgid ""
9655 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9656 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9657 msgstr ""
9658 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
9659 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
9661 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9662 msgid "Session not found."
9663 msgstr "Oturum bulunamadı."
9665 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9666 #, php-format
9667 msgid "Jump to database “%s”."
9668 msgstr "“%s” veritabanına git."
9670 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9671 #, php-format
9672 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9673 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
9675 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9676 msgid "SSL is not being used"
9677 msgstr "SSL kullanılmamakta"
9679 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9680 msgid "SSL is used with disabled verification"
9681 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
9683 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9684 msgid "SSL is used without certification authority"
9685 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
9687 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9688 msgid "SSL is used"
9689 msgstr "SSL kullanılmakta"
9691 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9692 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9693 msgstr "Varsayılan seçeneklerle PHP işlevi password_hash()."
9695 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9696 msgid "password_hash() PHP function"
9697 msgstr "password_hash() PHP işlevi"
9699 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9700 msgid "Skip Explain SQL"
9701 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
9703 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
9704 #, php-format
9705 msgid "Analyze Explain at %s"
9706 msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
9708 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
9709 msgid "Without PHP code"
9710 msgstr "PHP kodsuz"
9712 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
9713 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9714 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9715 msgid "Submit query"
9716 msgstr "Sorguyu gönder"
9718 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
9719 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9720 msgid "Profiling"
9721 msgstr "Profil çıkart"
9723 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
9724 msgctxt "Inline edit query"
9725 msgid "Edit inline"
9726 msgstr "Satır içi düzenle"
9728 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
9729 msgid "Static analysis:"
9730 msgstr "Sabit çözümleme:"
9732 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
9733 #, php-format
9734 msgid "%d errors were found during analysis."
9735 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
9737 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
9738 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9739 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
9741 #: libraries/classes/Import.php:1258
9742 msgid ""
9743 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9744 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
9746 #: libraries/classes/Import.php:1260
9747 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9748 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin."
9750 #: libraries/classes/Import.php:1261
9751 msgid ""
9752 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9753 msgstr ""
9754 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
9755 "değiştirin."
9757 #: libraries/classes/Import.php:1262
9758 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9759 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
9761 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9771 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9777 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9778 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9779 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9780 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9781 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9782 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9783 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9784 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9785 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9786 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9787 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9788 msgid "Options"
9789 msgstr "Seçenekler"
9791 #: libraries/classes/Import.php:1269
9792 #, php-format
9793 msgid "Go to database: %s"
9794 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
9796 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9797 #, php-format
9798 msgid "Edit settings for %s"
9799 msgstr "%s için ayarları düzenle"
9801 #: libraries/classes/Import.php:1303
9802 #, php-format
9803 msgid "Go to table: %s"
9804 msgstr "Şu tabloya git: %s"
9806 #: libraries/classes/Import.php:1311
9807 #, php-format
9808 msgid "Structure of %s"
9809 msgstr "%s yapısı"
9811 #: libraries/classes/Import.php:1329
9812 #, php-format
9813 msgid "Go to view: %s"
9814 msgstr "Şu görünüme git: %s"
9816 #: libraries/classes/Import.php:1357
9817 msgid ""
9818 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9819 "engine tables can be rolled back."
9820 msgstr ""
9821 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
9822 "sorguları geri döndürülebilir."
9824 #: libraries/classes/Index.php:620
9825 #, php-format
9826 msgid ""
9827 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9828 "removed."
9829 msgstr ""
9830 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
9831 "olabilir."
9833 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
9834 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9835 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9836 #: templates/table/search/index.twig:36
9837 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9838 msgid "Function"
9839 msgstr "İşlev"
9841 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
9842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
9845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
9846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
9847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
9848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
9849 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9850 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9851 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9852 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9853 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9854 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9855 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9856 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9857 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9858 #: templates/database/events/index.twig:45
9859 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9860 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9861 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9862 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9863 #: templates/database/routines/index.twig:50
9864 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9865 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9866 #: templates/table/search/index.twig:39
9867 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9868 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
9869 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9870 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9871 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9872 msgid "Type"
9873 msgstr "Türü"
9875 #: libraries/classes/InsertEdit.php:718 templates/import.twig:60
9876 #: templates/import.twig:85
9877 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9878 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
9880 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
9881 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9882 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9883 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9884 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9885 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9886 #: templates/table/search/index.twig:129
9887 msgid "Or"
9888 msgstr "Veya"
9890 #: libraries/classes/InsertEdit.php:727
9891 msgid "web server upload directory:"
9892 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
9894 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1334 libraries/classes/Sql.php:964
9895 msgid "Showing SQL query"
9896 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9898 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1358 libraries/classes/Sql.php:944
9899 #, php-format
9900 msgid "Inserted row id: %1$d"
9901 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9903 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
9904 msgid "Ignoring unsupported language code."
9905 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
9907 #: libraries/classes/Linter.php:108
9908 msgid ""
9909 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9910 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
9912 #: libraries/classes/Linter.php:162
9913 #, php-format
9914 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9915 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
9917 #: libraries/classes/Menu.php:240
9918 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9919 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1974
9920 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9921 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9922 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9923 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
9924 msgid "Browse"
9925 msgstr "Gözat"
9927 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
9928 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
9929 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1960
9930 #: libraries/classes/Util.php:1977 libraries/config.values.php:64
9931 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9932 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9933 #: templates/database/routines/index.twig:28
9934 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9935 #: templates/server/databases/index.twig:76
9936 #: templates/server/databases/index.twig:77
9937 msgid "Search"
9938 msgstr "Ara"
9940 #: libraries/classes/Menu.php:270
9941 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
9942 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1978
9943 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9944 #: libraries/config.values.php:181
9945 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9946 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9947 #: templates/sql/query.twig:75
9948 msgid "Insert"
9949 msgstr "Ekle"
9951 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
9952 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1965
9953 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/config.values.php:161
9954 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9955 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9956 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9957 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9958 msgid "Privileges"
9959 msgstr "Yetkiler"
9961 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
9962 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1481
9963 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1982
9964 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9965 msgid "Operations"
9966 msgstr "İşlemler"
9968 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
9969 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1983
9970 msgid "Tracking"
9971 msgstr "İzleme"
9973 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
9974 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
9975 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
9976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
9977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
9979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
9980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9982 #: libraries/classes/Util.php:1968 libraries/classes/Util.php:1984
9983 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9984 msgid "Triggers"
9985 msgstr "Tetikleyiciler"
9987 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
9988 #: libraries/classes/Menu.php:387
9989 msgid "Database seems to be empty!"
9990 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
9992 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1961
9993 msgid "Query"
9994 msgstr "Sorgu"
9996 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1966
9997 #: templates/database/routines/index.twig:3
9998 msgid "Routines"
9999 msgstr "Yordamlar"
10001 #: libraries/classes/Menu.php:418
10002 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10003 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1006
10005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10006 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:3
10007 msgid "Events"
10008 msgstr "Olaylar"
10010 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1970
10011 msgid "Designer"
10012 msgstr "Tasarımcı"
10014 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1971
10015 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10016 msgid "Central columns"
10017 msgstr "Merkezi sütunlar"
10019 #: libraries/classes/Menu.php:503
10020 msgid "User accounts"
10021 msgstr "Kullanıcı hesapları"
10023 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10024 #: libraries/classes/Util.php:1950 templates/server/binlog/index.twig:3
10025 msgid "Binary log"
10026 msgstr "İkili değer günlüğü"
10028 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10029 #: libraries/classes/Util.php:1951
10030 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10031 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10032 #: templates/server/replication/index.twig:5
10033 msgid "Replication"
10034 msgstr "Kopyalama"
10036 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10037 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/config.values.php:159
10038 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10039 #: templates/sql/query.twig:191
10040 msgid "Variables"
10041 msgstr "Değişkenler"
10043 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1953
10044 msgid "Charsets"
10045 msgstr "Karakter Grupları"
10047 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1955
10048 msgid "Engines"
10049 msgstr "Motorlar"
10051 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1954
10052 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10053 msgid "Plugins"
10054 msgstr "Eklentiler"
10056 #: libraries/classes/Message.php:252
10057 #, php-format
10058 msgid "%1$d row affected."
10059 msgid_plural "%1$d rows affected."
10060 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
10061 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
10063 #: libraries/classes/Message.php:273
10064 #, php-format
10065 msgid "%1$d row deleted."
10066 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10067 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
10068 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
10070 #: libraries/classes/Message.php:294
10071 #, php-format
10072 msgid "%1$d row inserted."
10073 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10074 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
10075 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
10077 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10078 msgid "Groups:"
10079 msgstr "Gruplar:"
10081 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10082 msgid "Events:"
10083 msgstr "Olaylar:"
10085 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10086 msgid "Functions:"
10087 msgstr "İşlevler:"
10089 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10090 msgid "Procedures:"
10091 msgstr "Yordamlar:"
10093 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10094 #: templates/database/export/index.twig:14
10095 msgid "Tables:"
10096 msgstr "Tablolar:"
10098 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10099 msgid "Views:"
10100 msgstr "Görünümler:"
10102 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10103 msgid ""
10104 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10105 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10106 msgstr ""
10107 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
10108 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
10110 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10111 msgid "Groups"
10112 msgstr "Gruplar"
10114 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10115 #, php-format
10116 msgid "%s result found"
10117 msgid_plural "%s results found"
10118 msgstr[0] "%s sonucu bulundu"
10119 msgstr[1] "%s sonuçları bulundu"
10121 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10122 msgid "Collapse all"
10123 msgstr "Tümünü daralt"
10125 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10126 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10127 #, php-format
10128 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10129 msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
10131 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10132 #, php-format
10133 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10134 msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
10136 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10137 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10138 #: templates/sql/query.twig:62
10139 msgid "Columns"
10140 msgstr "Sütun"
10142 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10143 msgctxt "Create new column"
10144 msgid "New"
10145 msgstr "Yeni"
10147 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10155 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10156 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10158 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10159 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10160 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10161 #: templates/table/index_form.twig:138
10162 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10163 #: templates/table/operations/index.twig:13
10164 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10165 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10166 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10167 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10168 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10169 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10170 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10171 #: templates/table/search/index.twig:38
10172 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10173 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10174 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10175 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10176 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10177 msgid "Column"
10178 msgstr "Sütun"
10180 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10181 msgctxt "Create new database"
10182 msgid "New"
10183 msgstr "Yeni"
10185 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10186 msgid "Database operations"
10187 msgstr "Veritabanı işlemleri"
10189 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10190 msgid "Show hidden items"
10191 msgstr "Gizli öğeleri göster"
10193 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10194 msgctxt "Create new event"
10195 msgid "New"
10196 msgstr "Yeni"
10198 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10202 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10203 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10204 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10205 msgid "Event"
10206 msgstr "Olay"
10208 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10209 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10212 msgid "Functions"
10213 msgstr "İşlevler"
10215 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10216 msgctxt "Create new function"
10217 msgid "New"
10218 msgstr "Yeni"
10220 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10221 msgctxt "Create new index"
10222 msgid "New"
10223 msgstr "Yeni"
10225 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10226 msgid "Expand/Collapse"
10227 msgstr "Genişlet/Daralt"
10229 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10230 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:615
10232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10233 msgid "Procedures"
10234 msgstr "Yordamlar"
10236 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10237 msgctxt "Create new procedure"
10238 msgid "New"
10239 msgstr "Yeni"
10241 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10242 msgid "Procedure"
10243 msgstr "İşlem"
10245 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10246 msgctxt "Create new table"
10247 msgid "New"
10248 msgstr "Yeni"
10250 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10251 msgctxt "Create new trigger"
10252 msgid "New"
10253 msgstr "Yeni"
10255 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10256 msgid "Trigger"
10257 msgstr "Tetikleyici"
10259 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10262 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10263 msgid "Views"
10264 msgstr "Görünümler"
10266 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10267 msgctxt "Create new view"
10268 msgid "New"
10269 msgstr "Yeni"
10271 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10272 msgid "Make all columns atomic"
10273 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
10275 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10276 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10277 msgid "First step of normalization (1NF)"
10278 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
10280 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10281 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10282 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10283 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10284 msgid "Step 1."
10285 msgstr "Adım 1."
10287 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10288 msgid ""
10289 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10290 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10291 msgstr ""
10292 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
10293 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
10295 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10296 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10297 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
10299 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10300 msgid ""
10301 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10302 "column', it'll move to next step)."
10303 msgstr ""
10304 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
10305 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
10307 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10308 msgid "split into "
10309 msgstr "böl "
10311 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10312 msgid "Have a primary key"
10313 msgstr "Birincil anahtara sahip"
10315 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10316 msgid "Primary key already exists."
10317 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
10319 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10320 msgid ""
10321 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10322 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10323 msgstr ""
10324 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br>İpucu: Birincil anahtar, "
10325 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
10326 "birleşimi)."
10328 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10329 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10330 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
10332 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10333 msgid ""
10334 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10335 msgstr ""
10336 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
10338 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10339 msgid "+ Add a new primary key column"
10340 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
10342 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10343 msgid "Remove redundant columns"
10344 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
10346 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10347 msgid ""
10348 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10349 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10350 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10351 msgstr ""
10352 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
10353 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
10354 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
10356 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10357 msgid ""
10358 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10359 "column, click on 'No redundant column'"
10360 msgstr ""
10361 "Gereksiz sütunları denetleyin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
10362 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
10364 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10365 msgid "Remove selected"
10366 msgstr "Seçileni kaldır"
10368 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10369 msgid "No redundant column"
10370 msgstr "Gereksiz sütun yok"
10372 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10373 msgid "Move repeating groups"
10374 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
10376 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10377 msgid ""
10378 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10379 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10380 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10381 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10382 "should be created."
10383 msgstr ""
10384 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
10385 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
10386 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
10387 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
10388 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
10390 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10391 msgid ""
10392 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10393 "'No repeating group'"
10394 msgstr ""
10395 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları denetleyin. Eğer böyle bir grup "
10396 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
10398 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10399 msgid "No repeating group"
10400 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
10402 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10403 msgid "Step 2."
10404 msgstr "Adım 2."
10406 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10407 msgid "Find partial dependencies"
10408 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
10410 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10411 #, php-format
10412 msgid ""
10413 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10414 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10415 msgstr ""
10416 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
10417 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
10419 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10420 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10421 msgid "Table is already in second normal form."
10422 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
10424 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10425 #, php-format
10426 msgid ""
10427 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10428 "the partial dependencies."
10429 msgstr ""
10430 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
10431 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
10433 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10434 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10435 msgid ""
10436 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10437 "normalization."
10438 msgstr ""
10439 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
10440 "dikkatlice yanıtlayın."
10442 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10443 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10444 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
10446 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10447 msgid ""
10448 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10449 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10450 "value of the column."
10451 msgstr ""
10452 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10453 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10454 "az olan kümesini</b> seçin."
10456 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10457 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10458 #, php-format
10459 msgid "'%1$s' depends on:"
10460 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
10462 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10463 #, php-format
10464 msgid ""
10465 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10466 "column."
10467 msgstr ""
10468 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
10469 "bir sütuna sahiptir."
10471 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10472 #, php-format
10473 msgid ""
10474 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10475 "create the following tables:"
10476 msgstr ""
10477 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10478 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10480 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10481 #, php-format
10482 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10483 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
10485 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10486 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10487 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10488 msgid "Error in processing!"
10489 msgstr "İşlemede hata!"
10491 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10492 #, php-format
10493 msgid ""
10494 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10495 "create the following tables:"
10496 msgstr ""
10497 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10498 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10500 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10501 msgid "The third step of normalization is complete."
10502 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
10504 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10505 #, php-format
10506 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10507 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
10509 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10510 msgid "Step 3."
10511 msgstr "Adım 3."
10513 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10514 msgid "Find transitive dependencies"
10515 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
10517 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10518 msgid ""
10519 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10520 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10521 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10522 "that case you don't have to select any."
10523 msgstr ""
10524 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10525 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10526 "az olan kümesini</b> seçin.<br>Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
10527 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
10529 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10530 msgid ""
10531 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10532 "primary key columns"
10533 msgstr ""
10534 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
10535 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
10537 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10538 msgid "Table is already in Third normal form!"
10539 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
10541 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10542 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10543 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
10545 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10546 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10547 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
10549 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10550 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10551 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
10553 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10554 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10555 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
10557 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10558 msgid ""
10559 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10560 "normalization"
10561 msgstr ""
10562 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
10564 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10565 msgid ""
10566 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10567 "accurate. "
10568 msgstr ""
10569 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
10570 "değildir. "
10572 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10573 msgid "No partial dependencies found!"
10574 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
10576 #: libraries/classes/Operations.php:555
10577 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10578 msgid "Analyze"
10579 msgstr "Çözümle"
10581 #: libraries/classes/Operations.php:556
10582 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10583 msgid "Check"
10584 msgstr "Seç"
10586 #: libraries/classes/Operations.php:557
10587 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10588 msgid "Optimize"
10589 msgstr "Uyarla"
10591 #: libraries/classes/Operations.php:558
10592 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10593 msgid "Rebuild"
10594 msgstr "Yeniden Oluştur"
10596 #: libraries/classes/Operations.php:559
10597 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10598 msgid "Repair"
10599 msgstr "Onar"
10601 #: libraries/classes/Operations.php:560
10602 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10603 msgid "Truncate"
10604 msgstr "Kes"
10606 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10607 #: templates/database/events/index.twig:20
10608 #: templates/database/events/index.twig:96
10609 #: templates/database/events/index.twig:102
10610 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10611 #: templates/database/routines/index.twig:19
10612 #: templates/database/routines/index.twig:20
10613 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10614 #: templates/database/routines/row.twig:77
10615 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10616 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10617 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10618 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10619 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10620 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10621 #: templates/server/databases/index.twig:67
10622 #: templates/server/databases/index.twig:68
10623 #: templates/server/databases/index.twig:324
10624 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10625 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10626 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10627 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10628 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10629 msgid "Drop"
10630 msgstr "Kaldır"
10632 #: libraries/classes/Operations.php:574
10633 msgid "Coalesce"
10634 msgstr "Birleştir"
10636 #: libraries/classes/Operations.php:930
10637 msgid "Can't move table to same one!"
10638 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
10640 #: libraries/classes/Operations.php:932
10641 msgid "Can't copy table to same one!"
10642 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
10644 #: libraries/classes/Operations.php:956
10645 #, php-format
10646 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10647 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
10649 #: libraries/classes/Operations.php:962
10650 #, php-format
10651 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10652 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
10654 #: libraries/classes/Operations.php:969
10655 #, php-format
10656 msgid "Table %s has been moved to %s."
10657 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
10659 #: libraries/classes/Operations.php:973
10660 #, php-format
10661 msgid "Table %s has been copied to %s."
10662 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
10664 #: libraries/classes/Operations.php:997
10665 msgid "The table name is empty!"
10666 msgstr "Tablo adı boş!"
10668 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10669 msgid "Error while creating PDF:"
10670 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
10672 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10673 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10674 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
10676 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10677 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10678 #: templates/login/header.twig:10
10679 #, php-format
10680 msgid "Welcome to %s"
10681 msgstr "%s’e Hoş Geldiniz"
10683 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10684 #, php-format
10685 msgid ""
10686 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10687 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10688 msgstr ""
10689 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
10690 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
10692 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10693 msgid ""
10694 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10695 "connection. You should check the host, username and password in your "
10696 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10697 "the administrator of the MySQL server."
10698 msgstr ""
10699 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi, ancak sunucu bağlantıyı "
10700 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
10701 "parolayı denetlemelisiniz ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
10702 "bilgiye uyduğundan emin olun."
10704 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10705 msgid "Retry to connect"
10706 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
10708 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10709 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10710 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
10712 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10713 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10714 msgstr ""
10715 "reCAPTCHA doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir "
10716 "mi?"
10718 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10719 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10720 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
10722 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10723 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10724 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
10726 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10727 msgid ""
10728 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10729 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10730 msgstr ""
10731 "Parolanız çok uzun. Hizmet reddi saldırılarını önlemek için phpMyAdmin, "
10732 "parolaları 1000 karakterden daha azına kısıtlar."
10734 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10735 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10736 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
10738 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10739 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10740 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
10742 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10743 msgid "Can not find signon authentication script:"
10744 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
10746 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:179
10747 msgid ""
10748 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10749 msgstr ""
10750 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
10751 "bakın)"
10753 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
10754 #, php-format
10755 msgid ""
10756 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10757 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10758 msgstr ""
10759 "%s saniyelik hareketsizlikten dolayı otomatik olarak oturumunuz kapatıldı. "
10760 "Tekrar oturum açtıktan sonra, kaldığınız yerden işe devam edebilmeniz "
10761 "gerekir."
10763 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
10764 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10765 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10766 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
10768 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:345
10769 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10770 msgstr ""
10771 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
10772 "bilgilerinizi onaylayın."
10774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10775 #: templates/export.twig:119
10776 msgid "Format:"
10777 msgstr "Biçim:"
10779 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10780 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10781 msgid "Columns separated with:"
10782 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
10784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10785 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10786 msgid "Columns enclosed with:"
10787 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
10789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10790 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10791 msgid "Columns escaped with:"
10792 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
10794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10795 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10796 msgid "Lines terminated with:"
10797 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
10799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10806 msgid "Replace NULL with:"
10807 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
10809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10811 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10812 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
10814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10815 msgid "Excel edition:"
10816 msgstr "Excel yapısı:"
10818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10825 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10826 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10827 #: libraries/config.values.php:347
10828 msgid "structure"
10829 msgstr "yapı"
10831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10838 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10839 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10840 #: libraries/config.values.php:348
10841 msgid "data"
10842 msgstr "veri"
10844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10851 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10852 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10853 #: libraries/config.values.php:349
10854 msgid "structure and data"
10855 msgstr "yapı ve veri"
10857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10862 msgid "Data dump options"
10863 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
10865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2331
10868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10869 msgid "Dumping data for table"
10870 msgstr "Tablo döküm verisi"
10872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
10875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
10876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
10877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
10878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10880 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10881 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10882 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10883 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10884 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10885 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10886 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10887 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10888 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10889 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10890 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
10891 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10892 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10893 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10894 msgid "Null"
10895 msgstr "Boş"
10897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
10899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
10900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
10901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
10902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
10903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
10904 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
10905 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10906 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10907 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10908 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10909 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10910 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
10911 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
10912 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10913 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
10914 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10915 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10916 msgid "Default"
10917 msgstr "Varsayılan"
10919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
10920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
10921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
10922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
10923 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
10924 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10925 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10926 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
10927 msgid "Links to"
10928 msgstr "Bağlantı verilen"
10930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
10932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
10933 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
10934 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10935 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10936 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10937 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
10938 #: templates/database/events/index.twig:43
10939 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10940 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10941 #: templates/database/routines/index.twig:49
10942 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10943 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
10944 msgid "Name"
10945 msgstr "Adı"
10947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
10948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
10949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10950 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
10951 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10952 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
10953 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10954 msgid "Definition"
10955 msgstr "Tanım"
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
10958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
10959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2067
10960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10961 msgid "Table structure for table"
10962 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
10964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
10965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
10966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
10967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
10968 msgid "Structure for view"
10969 msgstr "Görünüm yapısı"
10971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
10972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
10973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
10974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
10975 msgid "Stand-in structure for view"
10976 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
10978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
10979 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10980 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
10982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
10983 msgid "Output unicode characters unescaped"
10984 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
10986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10987 msgid "Content of table @TABLE@"
10988 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
10990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10991 msgid "(continued)"
10992 msgstr "(devam eden)"
10994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10995 msgid "Structure of table @TABLE@"
10996 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
10998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11001 msgid "Object creation options"
11002 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
11004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11006 msgid "Table caption:"
11007 msgstr "Tablo başlığı:"
11009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11011 msgid "Table caption (continued):"
11012 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11016 msgid "Label key:"
11017 msgstr "Etiket anahtarı:"
11019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11022 msgid "Display foreign key relationships"
11023 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
11025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11027 msgid "Display comments"
11028 msgstr "Açıklamaları göster"
11030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11033 msgid "Display media types"
11034 msgstr "Ortam türlerini göster"
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11037 msgid "Put columns names in the first row:"
11038 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
11040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:746
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11043 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11044 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11045 msgid "Host:"
11046 msgstr "Anamakine:"
11048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:753
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11051 msgid "Generation Time:"
11052 msgstr "Üretim Zamanı:"
11054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11057 #: templates/home/index.twig:173
11058 msgid "Server version:"
11059 msgstr "Sunucu sürümü:"
11061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:759
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11064 msgid "PHP Version:"
11065 msgstr "PHP Sürümü:"
11067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11071 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11072 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11073 msgid "Database:"
11074 msgstr "Veritabanı:"
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
11078 msgid "Data:"
11079 msgstr "Veri:"
11081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
11082 msgid "Structure:"
11083 msgstr "Yapı:"
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11086 msgid "Export table names"
11087 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11090 msgid "Export table headers"
11091 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
11093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11095 msgid "Dumping data for query result"
11096 msgstr "Sorgu sonucu için döküm verileri"
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11099 msgid "Report title:"
11100 msgstr "Rapor başlığı:"
11102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11103 msgid "Dumping data"
11104 msgstr "Veri dökümleniyor"
11106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11107 msgid "Query result data"
11108 msgstr "Sorgu sonucu verileri"
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11111 msgid "View structure"
11112 msgstr "Yapıyı görüntüle"
11114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11115 msgid "Stand in"
11116 msgstr "Bulunduğu"
11118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11119 msgid ""
11120 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11121 "and server version)</i>"
11122 msgstr ""
11123 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
11124 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
11126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11127 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11128 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
11130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11131 msgid ""
11132 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11133 "checked"
11134 msgstr ""
11135 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
11136 "zaman damgasını dahil et"
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11139 msgid "Export metadata"
11140 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11143 msgid ""
11144 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11145 msgstr ""
11146 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
11147 "MySQL sunucusu:"
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11150 msgid "Add statements:"
11151 msgstr "İfadeleri ekle:"
11153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11160 #, php-format
11161 msgid "Add %s statement"
11162 msgstr "%s ifadesi ekle"
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11165 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11166 msgstr ""
11167 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11170 #, php-format
11171 msgid "%s value"
11172 msgstr "%s değeri"
11174 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11176 msgid "Use simple view export"
11177 msgstr "Basit görünüm dışa aktarmayı kullan"
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11180 msgid ""
11181 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11182 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11183 msgstr ""
11184 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
11185 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11188 msgid "Data creation options"
11189 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2288
11193 msgid "Truncate table before insert"
11194 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11197 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11198 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11201 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11202 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
11204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11206 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11207 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11210 msgid "Function to use when dumping data:"
11211 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11214 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11215 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11218 msgid ""
11219 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11220 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11221 "(1,2,3)</code>"
11222 msgstr ""
11223 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br> &nbsp; &nbsp; "
11224 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) VALUES "
11225 "(1,2,3)</code>"
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11228 msgid ""
11229 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11230 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11231 "(7,8,9)</code>"
11232 msgstr ""
11233 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br> &nbsp; &nbsp; "
11234 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11235 "code>"
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11238 msgid ""
11239 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11240 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11241 msgstr ""
11242 "yukarıdakilerin ikisi birden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT "
11243 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11246 msgid ""
11247 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11248 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11249 msgstr ""
11250 "yukarıdakilerin hiçbiri<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO "
11251 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11254 msgid ""
11255 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11256 "0x616263)</i>"
11257 msgstr ""
11258 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
11259 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11262 msgid ""
11263 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11264 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11265 msgstr ""
11266 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
11267 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
11268 "etkinleştirir)</i>"
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11271 msgid "It appears your database uses routines;"
11272 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1598
11276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
11277 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11278 msgstr ""
11279 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1050
11282 msgid "Metadata"
11283 msgstr "Üstveri"
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1118
11286 #, php-format
11287 msgid "Metadata for table %s"
11288 msgstr "%s tablosu için üstveri"
11290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1125
11291 #, php-format
11292 msgid "Metadata for database %s"
11293 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1442
11296 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11297 msgid "Creation:"
11298 msgstr "Oluşturma:"
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
11301 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11302 msgid "Last update:"
11303 msgstr "Son güncelleme:"
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
11306 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11307 msgid "Last check:"
11308 msgstr "Son denetleme:"
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1513
11311 #, php-format
11312 msgid "Error reading structure for table %s:"
11313 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
11315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11316 msgid "It appears your database uses views;"
11317 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1762
11320 msgid "Constraints for dumped tables"
11321 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1763
11324 msgid "Constraints for table"
11325 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
11328 msgid "Indexes for dumped tables"
11329 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1791
11332 msgid "Indexes for table"
11333 msgstr "Tablo için indeksler"
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1827
11336 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11337 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1828
11340 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11341 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
11343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1903
11344 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11345 msgstr "TABLO ORTAM TÜRLERİ"
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1928
11348 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11349 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
11351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2103
11352 msgid "It appears your table uses triggers;"
11353 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2133
11356 #, php-format
11357 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11358 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
11360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2153
11361 msgid "(See below for the actual view)"
11362 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2221
11365 #, php-format
11366 msgid "Error reading data for table %s:"
11367 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11370 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11371 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11374 msgid "Export contents"
11375 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11378 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11379 msgid "Table:"
11380 msgstr "Tablo:"
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11383 msgid "Purpose:"
11384 msgstr "Amacı:"
11386 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11387 msgid ""
11388 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11389 msgstr ""
11390 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
11391 "KEY UPDATE ekle)"
11393 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11394 msgid "Name of the new table (optional):"
11395 msgstr "Yeni tablo adı (isteğe bağlı):"
11397 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11398 msgid "Name of the new database (optional):"
11399 msgstr "Yeni veritabanı adı (isteğe bağlı):"
11401 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11402 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11403 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11404 msgstr "Bu birçok satır sayısını içe aktar (isteğe bağlı):"
11406 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11407 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11408 msgid ""
11409 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11410 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11411 msgstr ""
11412 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
11413 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
11415 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11416 msgid ""
11417 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11418 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11419 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11420 msgstr ""
11421 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
11422 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
11423 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
11425 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11426 msgid "Column names:"
11427 msgstr "Sütun adları:"
11429 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11430 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11431 #, php-format
11432 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11433 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
11435 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11436 #, php-format
11437 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11438 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
11440 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11441 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11442 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11443 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11444 #, php-format
11445 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11446 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
11448 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11449 #, php-format
11450 msgid ""
11451 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11452 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11453 msgstr ""
11454 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
11455 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
11457 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11458 msgid "Column names: "
11459 msgstr "Sütun adları: "
11461 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11462 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11463 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
11465 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11466 msgid "MediaWiki Table"
11467 msgstr "MedyaViki Tablosu"
11469 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11470 #, php-format
11471 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11472 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br>%s."
11474 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11475 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11476 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
11478 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11479 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11480 msgstr "Para birimlerini içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
11482 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11483 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11484 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11485 msgid ""
11486 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11487 "the issue and try again."
11488 msgstr ""
11489 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
11490 "düzeltin ve tekrar deneyin."
11492 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11493 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11494 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
11496 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11497 msgid "ESRI Shape File"
11498 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
11500 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11501 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11502 #, php-format
11503 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11504 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
11506 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11507 #, php-format
11508 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11509 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
11511 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11512 msgid "The imported file does not contain any data!"
11513 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
11515 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11516 msgid "SQL compatibility mode:"
11517 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
11519 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11520 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11521 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
11523 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11524 msgid "XML"
11525 msgstr "XML"
11527 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11528 msgid "This format has no options"
11529 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
11531 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11532 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11533 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
11535 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11536 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11537 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11538 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11539 #, php-format
11540 msgid "The %s table doesn't exist!"
11541 msgstr "%s tablosu yok!"
11543 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11544 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11545 #, php-format
11546 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11547 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
11549 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11550 msgid "SCHEMA ERROR: "
11551 msgstr "ŞEMA HATASI: "
11553 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11554 msgid "PDF export page"
11555 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
11557 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11558 #, php-format
11559 msgid "Schema of the %s database"
11560 msgstr "%s veritabanının şeması"
11562 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11563 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11564 msgid "Relational schema"
11565 msgstr "İlişkisel şema"
11567 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11568 msgid "Table of contents"
11569 msgstr "İçerik tablosu"
11571 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11572 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11573 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11574 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11575 msgid "Table comments:"
11576 msgstr "Tablo açıklamaları:"
11578 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11579 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11580 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11581 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11582 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11583 msgid "Attributes"
11584 msgstr "Öznitelikler"
11586 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11587 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11588 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11589 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11590 msgid "Extra"
11591 msgstr "Ekstra"
11593 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11594 msgid "Show color"
11595 msgstr "Rengi göster"
11597 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11598 msgid "Only show keys"
11599 msgstr "Sadece anahtarları göster"
11601 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11602 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11603 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11604 msgid "Orientation"
11605 msgstr "Yönlendirme"
11607 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11608 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11609 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11610 msgid "Landscape"
11611 msgstr "Peyzaj"
11613 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11614 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11615 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11616 msgid "Portrait"
11617 msgstr "Portre"
11619 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11620 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11621 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11622 msgid "Same width for all tables"
11623 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
11625 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11626 msgid "Show grid"
11627 msgstr "Kılavuzu göster"
11629 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11630 #: templates/database/structure/index.twig:21
11631 msgid "Data dictionary"
11632 msgstr "Veri sözlüğü"
11634 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11635 msgid "Order of the tables"
11636 msgstr "Tabloların sırası"
11638 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11639 msgid "Name (Ascending)"
11640 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
11642 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11643 msgid "Name (Descending)"
11644 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
11646 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11647 msgid ""
11648 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11649 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11650 msgstr ""
11651 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
11652 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
11654 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11655 msgid ""
11656 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11657 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11658 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11659 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11660 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11661 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11662 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11663 "gmdate() function."
11664 msgstr ""
11665 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
11666 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
11667 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
11668 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
11669 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
11670 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
11671 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
11672 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
11674 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11675 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11676 #: libraries/classes/Util.php:707
11677 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11678 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
11680 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11681 msgid ""
11682 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11683 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11684 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11685 "need to set the first option to the empty string."
11686 msgstr ""
11687 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
11688 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
11689 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
11690 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
11691 "ayarlamanız gerekir."
11693 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11694 msgid ""
11695 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11696 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11697 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11698 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11699 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11700 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11701 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11702 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11703 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11704 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11705 msgstr ""
11706 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
11707 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
11708 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedenleriyle libraries/classes/"
11709 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php dosyasını elle "
11710 "düzenlemek ve kullanılabilir olmasını istediğiniz araçları listelemek "
11711 "zorundasınız. İlk seçenek, daha sonra kullanmak istediğiniz programın "
11712 "sayısıdır. İkinci seçenek, geçmişteki nedenlerden dolayı boş olmalıdır. "
11713 "Üçüncü seçenek, eğer 1 olarak ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi "
11714 "kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer "
11715 "1 olarak ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
11716 "görünecektir (Varsayılan 1)."
11718 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11719 #, php-format
11720 msgid ""
11721 "You are using the external transformation command line options field, which "
11722 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11723 "directly to the definition in %s."
11724 msgstr ""
11725 "Güvenlik nedenleriyle kullanım dışı bırakılmış, harici dönüşüm komut satırı "
11726 "seçenekleri alanını kullanıyorsunuz. Tüm komut satırı seçeneklerini doğrudan "
11727 "%s içindeki tanıma ekleyin."
11729 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11730 msgid ""
11731 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11732 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11733 msgstr ""
11734 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
11735 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
11737 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11738 msgid ""
11739 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11740 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11741 msgstr ""
11742 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
11743 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
11745 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11746 msgid "Displays a link to download this image."
11747 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
11749 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11750 msgid ""
11751 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11752 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11753 msgstr ""
11754 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
11755 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
11757 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11758 msgid "Image preview here"
11759 msgstr "Resim önizleme burada"
11761 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11762 msgid ""
11763 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11764 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11765 msgstr ""
11766 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
11767 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
11769 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11770 msgid ""
11771 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11772 "in Internet standard dotted format."
11773 msgstr ""
11774 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
11775 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
11777 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11778 msgid ""
11779 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11780 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11781 "string)."
11782 msgstr ""
11783 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
11784 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
11785 "varsayılanı boş dizgi)."
11787 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11788 msgid ""
11789 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11790 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11791 msgstr ""
11792 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
11793 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
11795 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11796 #, php-format
11797 msgid "Validation failed for the input string %s."
11798 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
11800 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11801 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11802 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
11804 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11805 msgid ""
11806 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11807 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11808 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11809 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11810 "(Default: \"…\")."
11811 msgstr ""
11812 "Dizginin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin başlangıcından atlamak "
11813 "için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci seçenek döndürülecek karakter "
11814 "sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). Üçüncü seçenek kısaltma "
11815 "meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için dizgidir (Varsayılan: "
11816 "\"…\")."
11818 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11819 msgid ""
11820 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11821 "input."
11822 msgstr ""
11823 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
11824 "alanına sahip değildir."
11826 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11827 msgid ""
11828 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11829 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11830 "third options are the width and the height in pixels."
11831 msgstr ""
11832 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
11833 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
11834 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
11836 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11837 msgid ""
11838 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11839 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11840 "the link."
11841 msgstr ""
11842 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
11843 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
11844 "başlıktır."
11846 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11847 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11848 msgstr ""
11849 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
11851 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11852 msgid ""
11853 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11854 "integer."
11855 msgstr ""
11856 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini uzun bir tam sayıya "
11857 "dönüştürür."
11859 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11860 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11861 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11863 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11864 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11865 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11867 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11868 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11869 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11871 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11872 msgid ""
11873 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11874 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11875 msgstr ""
11876 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
11877 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
11879 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11880 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11881 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
11883 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11884 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11885 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
11887 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11888 msgid "Authentication Application (2FA)"
11889 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
11891 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11892 msgid ""
11893 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11894 "Google Authenticator or Authy."
11895 msgstr ""
11896 "FreeOTP, Google Authenticator veya Authy gibi HOTP ve TOTP uygulamalarını "
11897 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
11899 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
11900 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11901 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (FIDO U2F)"
11903 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
11904 msgid ""
11905 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11906 "such as a Yubikey."
11907 msgstr ""
11908 "Yubikey gibi FIDO U2F'yi destekleyen donanım güvenlik belirteçlerini "
11909 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
11911 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11912 #, php-format
11913 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11914 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu: %s"
11916 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11917 msgid "Two-factor authentication failed."
11918 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu."
11920 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11921 msgid "No Two-Factor Authentication"
11922 msgstr "İki Etkenli Kimlik Doğrulaması Yok"
11924 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11925 msgid "Login using password only."
11926 msgstr "Sadece parola kullanarak oturum açın."
11928 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11929 msgid "Simple two-factor authentication"
11930 msgstr "Basit iki etkenli kimlik doğrulaması"
11932 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11933 msgid "For testing purposes only!"
11934 msgstr "Yalnızca deneme amaçlı!"
11936 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
11937 msgid ""
11938 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11939 "configured)."
11940 msgstr ""
11941 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
11942 "yapılandırılmamış)."
11944 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
11945 msgid "The server is not responding."
11946 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
11948 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
11949 msgid "Logout and try as another user."
11950 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
11952 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11953 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11954 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini denetleyin."
11956 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
11957 msgid "Details…"
11958 msgstr "Ayrıntılar…"
11960 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
11961 msgid "Could not save recent table!"
11962 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
11964 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
11965 msgid "Could not save favorite table!"
11966 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
11968 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11969 msgid "Recent tables"
11970 msgstr "Son tablolar"
11972 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
11973 msgid "Recent"
11974 msgstr "Son"
11976 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11977 msgid "Favorites"
11978 msgstr "Sık kullanılanlar"
11980 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
11981 msgid ""
11982 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11983 "in phpMyAdmin configuration."
11984 msgstr ""
11985 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
11986 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
11988 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
11989 msgid "Replication started successfully."
11990 msgstr "Kopyalama başarılı olarak başladı."
11992 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11993 msgid "Error starting replication."
11994 msgstr "Kopyalama başlatılırken hata oldu."
11996 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
11997 msgid "Replication stopped successfully."
11998 msgstr "Kopyalama başarılı olarak durduruldu."
12000 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12001 msgid "Error stopping replication."
12002 msgstr "Kopyalama durdurulurken hata oldu."
12004 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12005 msgid "Replication resetting successfully."
12006 msgstr "Kopyalama başarılı olarak sıfırlandı."
12008 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12009 msgid "Error resetting replication."
12010 msgstr "Kopyalama sıfırlanırken hata oldu."
12012 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12013 msgid "Success."
12014 msgstr "Başarılı."
12016 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12017 msgid "Error."
12018 msgstr "Hata."
12020 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12021 msgid "Unknown error"
12022 msgstr "Bilinmeyen hata"
12024 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12025 #, php-format
12026 msgid "Unable to connect to primary %s."
12027 msgstr "Birincil %s sunucusuna bağlanılamıyor."
12029 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12030 msgid ""
12031 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12032 msgstr ""
12033 "Birincil sunucu günlük konumu okunamıyor. Birincil sunucuda olası yetki "
12034 "sorunu."
12036 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12037 msgid "Unable to change primary!"
12038 msgstr "Birincil sunucu değiştirilemiyor!"
12040 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12041 #, php-format
12042 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12043 msgstr "Birincil sunucu, %s olarak başarılı olarak değiştirildi."
12045 #: libraries/classes/Routing.php:104
12046 #, php-format
12047 msgid ""
12048 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12049 "the folder/file \"%s\""
12050 msgstr ""
12051 "Yönlendirme önbelleği yazılamadı, \"%s\" klasöründe/dosyasında izinleri "
12052 "ayarlamanız gerekiyor"
12054 #: libraries/classes/Routing.php:158
12055 #, php-format
12056 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12057 msgstr "Hata 404! Sayfa %s bulunamadı."
12059 #: libraries/classes/Routing.php:169
12060 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12061 msgstr "Hata 405! İstek yöntemine izin verilmedi."
12063 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12064 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12065 msgstr "Lütfen bu yer işaretli arama için bir ad verin."
12067 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12068 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12069 msgstr "Yer işaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
12071 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12072 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12073 msgid "An entry with this name already exists."
12074 msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
12076 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12077 msgid "Missing information to delete the search."
12078 msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
12080 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12081 msgid "Missing information to load the search."
12082 msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
12084 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12085 msgid "Error while loading the search."
12086 msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
12088 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12089 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12090 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3725
12091 msgid "Native MySQL authentication"
12092 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
12094 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12095 msgid "SHA256 password authentication"
12096 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
12098 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12099 msgid "Caching sha2 authentication"
12100 msgstr "Sha2 kimlik doğrulaması önbellekleme"
12102 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12103 msgid "Unix Socket based authentication"
12104 msgstr "Unix Soket tabanlı kimlik doğrulaması"
12106 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12107 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12108 msgstr "Eski MySQL-4.0 kimlik doğrulaması"
12110 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12111 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12112 msgid "Account locking is not supported."
12113 msgstr "Hesap kilitleme desteklenmiyor."
12115 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12116 msgid "No privileges."
12117 msgstr "Yetkiniz yok."
12119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12120 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12121 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
12123 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12124 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12125 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12126 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12127 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12128 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12129 msgid "Allows deleting data."
12130 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
12132 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12133 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12134 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12135 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12136 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12137 msgid "Allows creating new tables."
12138 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
12140 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12141 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12142 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12143 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12144 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12145 msgid "Allows dropping tables."
12146 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
12148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12149 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12150 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12151 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12152 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12153 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12154 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12155 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
12157 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12158 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12159 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12160 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12161 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12162 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12163 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12164 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
12166 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12167 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12168 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12169 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12170 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12171 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12172 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12173 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12174 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12175 msgid "Allows creating new views."
12176 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
12178 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12183 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12184 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12185 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12186 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
12188 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12189 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12191 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12192 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12193 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12194 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12195 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
12197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12198 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12200 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12201 msgid "Allows reading data."
12202 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
12204 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12205 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12206 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12207 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12208 msgid "Allows inserting and replacing data."
12209 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
12211 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12212 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12214 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12215 msgid "Allows changing data."
12216 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
12218 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12220 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12221 msgid "Allows creating new databases and tables."
12222 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
12224 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12225 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12226 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12227 msgid "Allows dropping databases and tables."
12228 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
12230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12231 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12232 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12233 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12234 msgstr ""
12235 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
12236 "temizlenmesine izin verir."
12238 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12239 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12240 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12241 msgid "Allows shutting down the server."
12242 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
12244 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12245 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12246 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12247 msgid "Allows viewing processes of all users."
12248 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
12250 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12251 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12252 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12253 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12254 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
12256 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12257 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12258 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12259 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12260 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
12262 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12263 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12264 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12265 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12266 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
12268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12269 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12270 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12271 msgid ""
12272 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12273 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12274 "killing threads of other users."
12275 msgstr ""
12276 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
12277 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların iş parçacıklarını "
12278 "sonlandırmak gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
12280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12281 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12282 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12283 msgid "Allows creating temporary tables."
12284 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
12286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12288 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12289 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12290 msgstr "Şu anki iş parçacığı için tabloların kilitlenmesine izin verir."
12292 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12293 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12294 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12295 msgid "Needed for the replication replicas."
12296 msgstr "Kopyalama kopya sunucular için gerekli."
12298 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12299 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12301 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12302 msgstr ""
12303 "Kullanıcının kopya / birincil sunucuların nerede olduğunu sormasına izin "
12304 "verir."
12306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12307 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12308 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12309 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12310 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
12312 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12317 msgid "Allows deleting historical rows."
12318 msgstr "Geçmişteki satırları silmeye izin verir."
12320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12321 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12322 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12323 msgid "Allows creating stored routines."
12324 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
12326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12328 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12329 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12330 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
12332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12333 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12335 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12336 msgstr ""
12337 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
12338 "adlandırılmasına izin verir."
12340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12341 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12342 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12343 msgid "Allows executing stored routines."
12344 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
12346 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12347 #, php-format
12348 msgid "The password for %s was changed successfully."
12349 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
12351 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12352 #, php-format
12353 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12354 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
12356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12357 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12358 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12359 msgid "Not enough privilege to view users."
12360 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
12362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12363 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12364 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12365 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12366 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12367 msgid "Edit privileges"
12368 msgstr "Yetkileri düzenle"
12370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12371 msgid "Revoke"
12372 msgstr "Geri al"
12374 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12376 msgid "Database-specific privileges"
12377 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
12379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12380 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12382 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12383 msgid "Table-specific privileges"
12384 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
12386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12388 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12389 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12390 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12391 msgid "Routine"
12392 msgstr "Yordam"
12394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12395 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12396 msgid "Routine-specific privileges"
12397 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
12399 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12400 msgid "No users selected for deleting!"
12401 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
12403 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12404 msgid "Reloading the privileges"
12405 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
12407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12408 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12409 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
12411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12412 #, php-format
12413 msgid "You have updated the privileges for %s."
12414 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
12416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12417 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12418 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12419 msgid "No user found."
12420 msgstr "Bulunan kullanıcı yok."
12422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12423 #, php-format
12424 msgid "Deleting %s"
12425 msgstr "%s siliniyor"
12427 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12428 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12429 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
12431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12432 #, php-format
12433 msgid "The user %s already exists!"
12434 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
12436 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12437 #, php-format
12438 msgid "Privileges for %s"
12439 msgstr "%s için yetkiler"
12441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12442 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12443 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12444 msgid "User"
12445 msgstr "Kullanıcı"
12447 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12448 msgid ""
12449 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12450 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12451 "allows a connection from any (%) host."
12452 msgstr ""
12453 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
12454 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
12455 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
12456 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
12458 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12459 #, php-format
12460 msgid ""
12461 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12462 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12463 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12464 "%sreload the privileges%s before you continue."
12465 msgstr ""
12466 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12467 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12468 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
12469 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
12471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12472 msgid ""
12473 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12474 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12475 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12476 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12477 "privilege."
12478 msgstr ""
12479 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12480 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12481 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
12482 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
12483 "gerekmez."
12485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12486 msgid "You have added a new user."
12487 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
12489 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12490 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12491 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12492 msgid "SQL query"
12493 msgstr "SQL sorgusu"
12495 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12496 msgid "Handler"
12497 msgstr "Denetimci"
12499 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12500 msgid "Query cache"
12501 msgstr "Sorgu önbelleği"
12503 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12504 msgid "Threads"
12505 msgstr "İş Parçacıkları"
12507 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12508 msgid "Temporary data"
12509 msgstr "Geçici veri"
12511 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12512 msgid "Delayed inserts"
12513 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
12515 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12516 msgid "Key cache"
12517 msgstr "Anahtar önbelleği"
12519 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12520 msgid "Joins"
12521 msgstr "Birleştirmeler"
12523 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12524 msgid "Sorting"
12525 msgstr "Sıralama"
12527 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12528 msgid "Transaction coordinator"
12529 msgstr "İşlem koordinatörü"
12531 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12532 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12533 msgid "Files"
12534 msgstr "Dosyalar"
12536 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12537 msgid "Flush (close) all tables"
12538 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
12540 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12541 msgid "Show open tables"
12542 msgstr "Açık tabloları göster"
12544 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12545 msgid "Show replica hosts"
12546 msgstr "Kopya anamakineleri göster"
12548 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12549 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12550 msgid "Show primary status"
12551 msgstr "Birincil sunucu durumunu göster"
12553 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12554 msgid "Show replica status"
12555 msgstr "Kopya sunucu durumunu göster"
12557 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12558 msgid "Flush query cache"
12559 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
12561 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12562 msgid "ID"
12563 msgstr "ID"
12565 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12566 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12567 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12568 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12569 msgid "Host"
12570 msgstr "Anamakine"
12572 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12573 msgid "Command"
12574 msgstr "Komut"
12576 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12577 msgid "Progress"
12578 msgstr "İlerleme"
12580 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12581 msgid ""
12582 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12583 "not respond."
12584 msgstr ""
12585 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
12586 "cevap vermiyordur."
12588 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12589 msgid "Got invalid version string from server"
12590 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
12592 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12593 msgid "Unparsable version string"
12594 msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
12596 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12597 #, php-format
12598 msgid ""
12599 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12600 "version is %s, released on %s."
12601 msgstr ""
12602 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
12603 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
12605 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12606 msgid "No newer stable version is available"
12607 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
12609 #: libraries/classes/Sql.php:497
12610 #, php-format
12611 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12612 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer işareti kullanılıyor."
12614 #: libraries/classes/Sql.php:961
12615 msgid "Showing as PHP code"
12616 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
12618 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12619 #, php-format
12620 msgid ""
12621 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12622 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12623 msgstr ""
12624 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
12625 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
12627 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12628 #, php-format
12629 msgid ""
12630 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12631 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12632 msgstr ""
12633 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
12634 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
12636 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12637 #, php-format
12638 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12639 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12641 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12642 #, php-format
12643 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12644 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12646 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12647 #, php-format
12648 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12649 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12651 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12652 msgid ""
12653 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12654 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
12656 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12657 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12658 #, php-format
12659 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12660 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
12662 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12663 #, php-format
12664 msgid "%s is available on this MySQL server."
12665 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
12667 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12668 #, php-format
12669 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12670 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
12672 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12673 #, php-format
12674 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12675 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
12677 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12678 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12679 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
12681 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12682 #, php-format
12683 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12684 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
12686 #: libraries/classes/Table.php:348
12687 msgid "Unknown table status:"
12688 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
12690 #: libraries/classes/Table.php:1006
12691 #, php-format
12692 msgid "Source database `%s` was not found!"
12693 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
12695 #: libraries/classes/Table.php:1015
12696 #, php-format
12697 msgid "Target database `%s` was not found!"
12698 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
12700 #: libraries/classes/Table.php:1473
12701 msgid "Invalid database:"
12702 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
12704 #: libraries/classes/Table.php:1491
12705 msgid "Invalid table name:"
12706 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
12708 #: libraries/classes/Table.php:1531
12709 #, php-format
12710 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12711 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
12713 #: libraries/classes/Table.php:1548
12714 #, php-format
12715 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12716 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
12718 #: libraries/classes/Table.php:1793
12719 msgid "Could not save table UI preferences!"
12720 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
12722 #: libraries/classes/Table.php:1819
12723 #, php-format
12724 msgid ""
12725 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12726 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12727 msgstr ""
12728 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
12729 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
12731 #: libraries/classes/Table.php:1954
12732 #, php-format
12733 msgid ""
12734 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12735 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12736 "changed."
12737 msgstr ""
12738 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
12739 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
12740 "lütfen denetleyin."
12742 #: libraries/classes/Table.php:2113
12743 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12744 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
12746 #: libraries/classes/Table.php:2139
12747 msgid "No index parts defined!"
12748 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
12750 #: libraries/classes/Table.php:2435
12751 #, php-format
12752 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12753 msgstr "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini denetleyin)"
12755 #: libraries/classes/Template.php:135
12756 #, php-format
12757 msgid "Error while working with template cache: %s"
12758 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
12760 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12761 #, php-format
12762 msgid "Default theme %s not found!"
12763 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
12765 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12766 #, php-format
12767 msgid "Theme %s not found!"
12768 msgstr "%s teması bulunamadı!"
12770 #: libraries/classes/Theme.php:168
12771 #, php-format
12772 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12773 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
12775 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12776 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12777 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12778 msgid "Tracking report"
12779 msgstr "İzleme raporu"
12781 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12782 msgid "Tracking statements"
12783 msgstr "İzleme ifadeleri"
12785 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12786 msgid "Delete tracking data row from report"
12787 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
12789 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12790 msgid "No data"
12791 msgstr "Veri yok"
12793 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12794 #: templates/database/operations/index.twig:131
12795 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12796 #: templates/table/operations/index.twig:275
12797 msgid "Structure only"
12798 msgstr "Sadece yapı"
12800 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12801 #: templates/database/operations/index.twig:143
12802 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12803 #: templates/table/operations/index.twig:287
12804 msgid "Data only"
12805 msgstr "Sadece veri"
12807 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12808 #: templates/database/operations/index.twig:137
12809 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12810 #: templates/table/operations/index.twig:281
12811 msgid "Structure and data"
12812 msgstr "Yapı ve veri"
12814 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12815 #, php-format
12816 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12817 msgstr ""
12818 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
12820 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12821 msgid "SQL dump (file download)"
12822 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
12824 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12825 msgid "SQL dump"
12826 msgstr "SQL dökümü"
12828 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12829 msgid "This option will replace your table and contained data."
12830 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
12832 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12833 msgid "SQL execution"
12834 msgstr "SQL yürütme"
12836 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12837 #, php-format
12838 msgid "Export as %s"
12839 msgstr "%s olarak dışa aktar"
12841 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12842 msgid "Data manipulation statement"
12843 msgstr "Veri işleme ifadesi"
12845 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12846 msgid "Data definition statement"
12847 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
12849 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12850 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12851 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12852 msgid "Structure snapshot"
12853 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
12855 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12856 #, php-format
12857 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12858 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
12860 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12861 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12862 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
12864 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12865 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12866 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
12868 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12869 msgid ""
12870 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12871 "ensure that you have the privileges to do so."
12872 msgstr ""
12873 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
12874 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
12875 "emin olun."
12877 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12878 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12879 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
12881 #: libraries/classes/Tracking.php:812
12882 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12883 msgstr ""
12884 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
12886 #: libraries/classes/Tracking.php:845
12887 #, php-format
12888 msgid "Tracking report for table `%s`"
12889 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
12891 #: libraries/classes/Tracking.php:877
12892 #, php-format
12893 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12894 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
12896 #: libraries/classes/Tracking.php:880
12897 #, php-format
12898 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12899 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
12901 #: libraries/classes/Tracking.php:979
12902 #, php-format
12903 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12904 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
12906 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
12907 #, php-format
12908 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12909 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme etkin."
12911 #: libraries/classes/Types.php:207
12912 msgid ""
12913 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12914 msgstr ""
12915 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
12916 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
12918 #: libraries/classes/Types.php:210
12919 msgid ""
12920 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12921 "65,535"
12922 msgstr ""
12923 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
12924 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
12926 #: libraries/classes/Types.php:214
12927 msgid ""
12928 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12929 "0 to 16,777,215"
12930 msgstr ""
12931 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
12932 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
12934 #: libraries/classes/Types.php:219
12935 msgid ""
12936 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12937 "range is 0 to 4,294,967,295"
12938 msgstr ""
12939 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
12940 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
12942 #: libraries/classes/Types.php:226
12943 msgid ""
12944 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12945 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12946 msgstr ""
12947 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
12948 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
12949 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
12951 #: libraries/classes/Types.php:233
12952 msgid ""
12953 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12954 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12955 msgstr ""
12956 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
12957 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
12959 #: libraries/classes/Types.php:240
12960 msgid ""
12961 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12962 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12963 msgstr ""
12964 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
12965 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
12967 #: libraries/classes/Types.php:247
12968 msgid ""
12969 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12970 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12971 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12972 msgstr ""
12973 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
12974 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
12975 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
12977 #: libraries/classes/Types.php:253
12978 msgid ""
12979 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12980 "FLOAT)"
12981 msgstr ""
12982 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
12983 "anlamlıdır)"
12985 #: libraries/classes/Types.php:256
12986 msgid ""
12987 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12988 "64)"
12989 msgstr ""
12990 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
12991 "bit'lerin M'sini saklar"
12993 #: libraries/classes/Types.php:260
12994 msgid ""
12995 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12996 "values are considered true"
12997 msgstr ""
12998 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
12999 "değerler true sayılır"
13001 #: libraries/classes/Types.php:264
13002 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13003 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
13005 #: libraries/classes/Types.php:268
13006 #, php-format
13007 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13008 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13010 #: libraries/classes/Types.php:275
13011 #, php-format
13012 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13013 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13015 #: libraries/classes/Types.php:282
13016 msgid ""
13017 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13018 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13019 msgstr ""
13020 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
13021 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
13022 "sayısı olarak saklanır"
13024 #: libraries/classes/Types.php:289
13025 #, php-format
13026 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13027 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
13029 #: libraries/classes/Types.php:296
13030 msgid ""
13031 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13032 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13033 msgstr ""
13034 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
13035 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
13036 "ve 0000"
13038 #: libraries/classes/Types.php:303
13039 msgid ""
13040 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13041 "spaces to the specified length when stored"
13042 msgstr ""
13043 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
13044 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
13046 #: libraries/classes/Types.php:310
13047 #, php-format
13048 msgid ""
13049 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13050 "the maximum row size"
13051 msgstr ""
13052 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
13053 "konusudur"
13055 #: libraries/classes/Types.php:317
13056 msgid ""
13057 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13058 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13059 msgstr ""
13060 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13061 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13063 #: libraries/classes/Types.php:324
13064 msgid ""
13065 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13066 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13067 msgstr ""
13068 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13069 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13071 #: libraries/classes/Types.php:331
13072 msgid ""
13073 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13074 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13075 msgstr ""
13076 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
13077 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13079 #: libraries/classes/Types.php:338
13080 msgid ""
13081 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13082 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13083 "value in bytes"
13084 msgstr ""
13085 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
13086 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
13087 "saklanır"
13089 #: libraries/classes/Types.php:345
13090 msgid ""
13091 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13092 "binary character strings"
13093 msgstr ""
13094 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
13095 "değer bayt dizgilerini saklar"
13097 #: libraries/classes/Types.php:350
13098 msgid ""
13099 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13100 "binary character strings"
13101 msgstr ""
13102 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
13103 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
13105 #: libraries/classes/Types.php:356
13106 msgid ""
13107 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13108 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13109 msgstr ""
13110 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
13111 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13113 #: libraries/classes/Types.php:362
13114 msgid ""
13115 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13116 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13117 msgstr ""
13118 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13119 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13121 #: libraries/classes/Types.php:369
13122 msgid ""
13123 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13124 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13125 msgstr ""
13126 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13127 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13129 #: libraries/classes/Types.php:375
13130 msgid ""
13131 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13132 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13133 msgstr ""
13134 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
13135 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13137 #: libraries/classes/Types.php:382
13138 msgid ""
13139 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13140 "'' error value"
13141 msgstr ""
13142 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
13143 "\" hata değeridir"
13145 #: libraries/classes/Types.php:386
13146 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13147 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
13149 #: libraries/classes/Types.php:389
13150 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13151 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
13153 #: libraries/classes/Types.php:392
13154 msgid "A point in 2-dimensional space"
13155 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
13157 #: libraries/classes/Types.php:395
13158 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13159 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
13161 #: libraries/classes/Types.php:398
13162 msgid "A polygon"
13163 msgstr "Poligon"
13165 #: libraries/classes/Types.php:401
13166 msgid "A collection of points"
13167 msgstr "Noktalar topluluğu"
13169 #: libraries/classes/Types.php:404
13170 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13171 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
13173 #: libraries/classes/Types.php:407
13174 msgid "A collection of polygons"
13175 msgstr "Poligonlar topluluğu"
13177 #: libraries/classes/Types.php:410
13178 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13179 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
13181 #: libraries/classes/Types.php:413
13182 msgid ""
13183 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13184 "Notation) documents"
13185 msgstr ""
13186 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
13187 "etkinleştirir ve saklar"
13189 #: libraries/classes/Types.php:416
13190 msgid ""
13191 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13192 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13193 msgstr ""
13194 "IPv4 adreslerinin yanı sıra IPv6 adreslerinin içinde IPv4 adreslerinin "
13195 "geleneksel eşlemesini varsayan, IPv6 adreslerinin depolanması için "
13196 "tasarlanmıştır"
13198 #: libraries/classes/Types.php:746
13199 msgctxt "numeric types"
13200 msgid "Numeric"
13201 msgstr "Sayısal"
13203 #: libraries/classes/Types.php:764
13204 msgctxt "date and time types"
13205 msgid "Date and time"
13206 msgstr "Tarih ve saat"
13208 #: libraries/classes/Types.php:800
13209 msgctxt "spatial types"
13210 msgid "Spatial"
13211 msgstr "Uzaysal"
13213 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13214 msgid "Taking you to the target site."
13215 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
13217 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13218 msgid "The profile has been updated."
13219 msgstr "Profil güncellendi."
13221 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13222 msgid "Password is too long!"
13223 msgstr "Parola çok uzun!"
13225 #: libraries/classes/UserPreferences.php:167
13226 msgid "Could not save configuration"
13227 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
13229 #: libraries/classes/Util.php:131
13230 #, php-format
13231 msgid "Max: %s%s"
13232 msgstr "En fazla: %s%s"
13234 #. l10n: Short month name
13235 #. l10n: Short month name for January
13236 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
13237 msgid "Jan"
13238 msgstr "Oca"
13240 #. l10n: Short month name
13241 #. l10n: Short month name for February
13242 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
13243 msgid "Feb"
13244 msgstr "Şub"
13246 #. l10n: Short month name
13247 #. l10n: Short month name for March
13248 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
13249 msgid "Mar"
13250 msgstr "Mar"
13252 #. l10n: Short month name
13253 #. l10n: Short month name for April
13254 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
13255 msgid "Apr"
13256 msgstr "Nis"
13258 #. l10n: Short month name
13259 #: libraries/classes/Util.php:672
13260 msgctxt "Short month name"
13261 msgid "May"
13262 msgstr "May"
13264 #. l10n: Short month name
13265 #. l10n: Short month name for June
13266 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
13267 msgid "Jun"
13268 msgstr "Haz"
13270 #. l10n: Short month name
13271 #. l10n: Short month name for July
13272 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
13273 msgid "Jul"
13274 msgstr "Tem"
13276 #. l10n: Short month name
13277 #. l10n: Short month name for August
13278 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
13279 msgid "Aug"
13280 msgstr "Ağu"
13282 #. l10n: Short month name
13283 #. l10n: Short month name for September
13284 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
13285 msgid "Sep"
13286 msgstr "Eyl"
13288 #. l10n: Short month name
13289 #. l10n: Short month name for October
13290 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
13291 msgid "Oct"
13292 msgstr "Eki"
13294 #. l10n: Short month name
13295 #. l10n: Short month name for November
13296 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
13297 msgid "Nov"
13298 msgstr "Kas"
13300 #. l10n: Short month name
13301 #. l10n: Short month name for December
13302 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
13303 msgid "Dec"
13304 msgstr "Ara"
13306 #. l10n: Short week day name for Sunday
13307 #: libraries/classes/Util.php:690
13308 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13309 msgid "Sun"
13310 msgstr "Paz"
13312 #. l10n: Short week day name for Monday
13313 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
13314 msgid "Mon"
13315 msgstr "Ptesi"
13317 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13318 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
13319 msgid "Tue"
13320 msgstr "Sal"
13322 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13323 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
13324 msgid "Wed"
13325 msgstr "Çar"
13327 #. l10n: Short week day name for Thursday
13328 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
13329 msgid "Thu"
13330 msgstr "Per"
13332 #. l10n: Short week day name for Friday
13333 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
13334 msgid "Fri"
13335 msgstr "Cum"
13337 #. l10n: Short week day name for Saturday
13338 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
13339 msgid "Sat"
13340 msgstr "Ctesi"
13342 #: libraries/classes/Util.php:728
13343 msgctxt "AM/PM indication in time"
13344 msgid "PM"
13345 msgstr "ÖS"
13347 #: libraries/classes/Util.php:730
13348 msgctxt "AM/PM indication in time"
13349 msgid "AM"
13350 msgstr "ÖÖ"
13352 #: libraries/classes/Util.php:801
13353 #, php-format
13354 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13355 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
13357 #: libraries/classes/Util.php:1946
13358 msgid "Users"
13359 msgstr "Kullanıcılar"
13361 #: libraries/classes/Util.php:2558
13362 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13363 msgid "Sort"
13364 msgstr "Sırala"
13366 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13367 msgid "Error in ZIP archive:"
13368 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
13370 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13371 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13372 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
13374 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13375 #: libraries/config.values.php:138
13376 msgid "Icons"
13377 msgstr "Simgeler"
13379 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13380 #: libraries/config.values.php:139
13381 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13382 msgid "Text"
13383 msgstr "Metin"
13385 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13386 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13387 msgid "Both"
13388 msgstr "Her ikisi"
13390 #: libraries/config.values.php:105
13391 msgid "Nowhere"
13392 msgstr "Hiçbir yeri"
13394 #: libraries/config.values.php:106
13395 msgid "Left"
13396 msgstr "Sol"
13398 #: libraries/config.values.php:107
13399 msgid "Right"
13400 msgstr "Sağ"
13402 #: libraries/config.values.php:143
13403 msgid "Click"
13404 msgstr "Tıkla"
13406 #: libraries/config.values.php:144
13407 msgid "Double click"
13408 msgstr "Çift tıkla"
13410 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13411 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13412 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13413 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13414 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13415 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13416 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13417 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13418 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13419 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13420 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13421 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13422 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13423 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13424 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13425 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13426 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13427 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13428 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13429 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13430 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13431 msgid "Disabled"
13432 msgstr "Etkisizleştirildi"
13434 #: libraries/config.values.php:148
13435 msgid "key"
13436 msgstr "tuş"
13438 #: libraries/config.values.php:149
13439 msgid "display column"
13440 msgstr "sütunu görüntüle"
13442 #: libraries/config.values.php:153
13443 msgid "Welcome"
13444 msgstr "Hoş Geldiniz"
13446 #: libraries/config.values.php:186
13447 msgid "Open"
13448 msgstr "Açık"
13450 #: libraries/config.values.php:187
13451 msgid "Closed"
13452 msgstr "Kapalı"
13454 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13455 msgid "Monday"
13456 msgstr "Pazartesi"
13458 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13459 msgid "Tuesday"
13460 msgstr "Salı"
13462 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13463 msgid "Wednesday"
13464 msgstr "Çarşamba"
13466 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13467 msgid "Thursday"
13468 msgstr "Perşembe"
13470 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13471 msgid "Friday"
13472 msgstr "Cuma"
13474 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13475 msgid "Saturday"
13476 msgstr "Cumartesi"
13478 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13479 msgid "Sunday"
13480 msgstr "Pazar"
13482 #: libraries/config.values.php:200
13483 msgid "Ask before sending error reports"
13484 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
13486 #: libraries/config.values.php:201
13487 msgid "Always send error reports"
13488 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
13490 #: libraries/config.values.php:202
13491 msgid "Never send error reports"
13492 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
13494 #: libraries/config.values.php:205
13495 msgid "Server default"
13496 msgstr "Sunucu varsayılanı"
13498 #: libraries/config.values.php:206
13499 msgid "Enable"
13500 msgstr "Etkinleştir"
13502 #: libraries/config.values.php:207
13503 msgid "Disable"
13504 msgstr "Etkisizleştir"
13506 #: libraries/config.values.php:259
13507 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13508 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
13510 #: libraries/config.values.php:260
13511 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13512 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
13514 #: libraries/config.values.php:261
13515 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13516 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
13518 #: libraries/config.values.php:328
13519 msgid "complete inserts"
13520 msgstr "tam eklemeler"
13522 #: libraries/config.values.php:329
13523 msgid "extended inserts"
13524 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
13526 #: libraries/config.values.php:330
13527 msgid "both of the above"
13528 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
13530 #: libraries/config.values.php:331
13531 msgid "neither of the above"
13532 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
13534 #: setup/index.php:32
13535 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13536 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
13538 #: setup/validate.php:31
13539 msgid "Wrong data"
13540 msgstr "Yanlış veri"
13542 #: setup/validate.php:38
13543 #, php-format
13544 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13545 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
13547 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13548 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13549 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13550 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13551 msgid "Edit ENUM/SET values"
13552 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
13554 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13555 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13556 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13557 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13558 msgctxt "for default"
13559 msgid "None"
13560 msgstr "Yok"
13562 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13563 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13564 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13565 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13566 msgid "As defined:"
13567 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
13569 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13570 msgid ""
13571 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13572 "to the documentation for more details"
13573 msgstr ""
13574 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
13575 "ayrıntı için belgelere bakın"
13577 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13578 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13579 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13580 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13581 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13582 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13583 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13584 msgid "Unique"
13585 msgstr "Benzersiz"
13587 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13588 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13589 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13590 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13591 msgid "Fulltext"
13592 msgstr "Tam metin"
13594 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13595 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13596 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13597 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13598 msgid "Spatial"
13599 msgstr "Uzaysal"
13601 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13602 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13603 msgid "Expression"
13604 msgstr "İfade"
13606 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13607 msgid "first"
13608 msgstr "ilk"
13610 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13611 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13612 #, php-format
13613 msgid "after %s"
13614 msgstr "%s sonrasına"
13616 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13617 #: templates/database/create_table.twig:6
13618 #: templates/database/operations/index.twig:30
13619 msgid "Table name"
13620 msgstr "Tablo adı"
13622 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13623 #: templates/console/display.twig:99
13624 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13625 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13626 msgid "Add"
13627 msgstr "Ekle"
13629 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13630 msgid "column(s)"
13631 msgstr "sütun(lar)"
13633 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13634 msgid "Collation:"
13635 msgstr "Karşılaştırma:"
13637 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13638 msgid "Storage Engine:"
13639 msgstr "Depolama Motoru:"
13641 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13642 msgid "Connection:"
13643 msgstr "Bağlantı:"
13645 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13646 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13647 #: templates/table/operations/index.twig:133
13648 msgid "Storage engine"
13649 msgstr "Depolama motoru"
13651 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13652 msgid "PARTITION definition:"
13653 msgstr "PARTITION tanımı:"
13655 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13656 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13657 msgid "Online transaction"
13658 msgstr "Çevrimiçi işlem"
13660 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13661 msgid ""
13662 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13663 "defining a TINYINT(1) column"
13664 msgstr ""
13665 "Tamsayı türlerinin sütun genişliği, bir TINYINT(1) sütunu tanımlanmadıkça "
13666 "MySQL sürümünüzde yoksayılır"
13668 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13669 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13670 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13671 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13672 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13673 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13674 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13675 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13676 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13677 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13678 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13679 msgid "Loading"
13680 msgstr "Yükleme"
13682 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13683 #, php-format
13684 msgid "Referenced by %s."
13685 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
13687 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13688 msgid "Is a foreign key."
13689 msgstr "Bir dış anahtardır."
13691 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13692 msgid "Pick from Central Columns"
13693 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
13695 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13696 msgid "Partition by:"
13697 msgstr "Bölümleyen:"
13699 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13700 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13701 msgid "Expression or column list"
13702 msgstr "İfade veya sütun listesi"
13704 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13705 msgid "Partitions:"
13706 msgstr "Bölümler:"
13708 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13709 msgid "Subpartition by:"
13710 msgstr "Alt bölümleyen:"
13712 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13713 msgid "Subpartitions:"
13714 msgstr "Alt bölümler:"
13716 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13717 #: templates/table/operations/index.twig:480
13718 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13719 msgid "Partition"
13720 msgstr "Bölüm"
13722 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13723 msgid "Values"
13724 msgstr "Değerler"
13726 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13727 msgid "Subpartition"
13728 msgstr "Alt bölüm"
13730 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13731 msgid "Engine"
13732 msgstr "Motor"
13734 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13735 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13736 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13737 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13738 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13739 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13740 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13741 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13742 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13743 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13744 msgid "Comment"
13745 msgstr "Açıklama"
13747 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13748 msgid "Data directory"
13749 msgstr "Veri dizini"
13751 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13752 msgid "Index directory"
13753 msgstr "İndeks dizini"
13755 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13756 msgid "Max rows"
13757 msgstr "En fazla satırlar"
13759 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13760 msgid "Min rows"
13761 msgstr "En az satırlar"
13763 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13764 msgid "Table space"
13765 msgstr "Tablo alanı"
13767 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13768 msgid "Node group"
13769 msgstr "Düğüm grubu"
13771 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13772 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13773 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13774 msgid "Length/Values"
13775 msgstr "Uzunluk/Değerler"
13777 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13778 msgid ""
13779 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13780 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13781 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13782 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13783 msgstr ""
13784 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
13785 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
13786 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
13787 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
13789 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13790 msgid ""
13791 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13792 "escaping or quotes, using this format: a"
13793 msgstr ""
13794 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
13795 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
13797 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13798 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13799 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13800 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13801 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13802 #: templates/database/operations/index.twig:194
13803 #: templates/database/operations/index.twig:198
13804 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13805 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13806 #: templates/server/databases/index.twig:29
13807 #: templates/server/databases/index.twig:30
13808 #: templates/server/databases/index.twig:123
13809 #: templates/table/operations/index.twig:151
13810 #: templates/table/search/index.twig:40
13811 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13812 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
13813 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13814 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13815 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13816 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13817 msgid "Collation"
13818 msgstr "Karşılaştırma"
13820 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13821 #: templates/database/operations/index.twig:68
13822 #: templates/database/operations/index.twig:173
13823 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13824 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13825 #: templates/table/operations/index.twig:79
13826 #: templates/table/operations/index.twig:115
13827 #: templates/table/operations/index.twig:315
13828 msgid "Adjust privileges"
13829 msgstr "Yetkileri ayarla"
13831 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13832 msgid "Virtuality"
13833 msgstr "Sanallık"
13835 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13836 msgid "Move column"
13837 msgstr "Sütunu taşı"
13839 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13840 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13841 msgid "List of available transformations and their options"
13842 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
13844 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13845 #: templates/transformation_overview.twig:18
13846 msgid "Browser display transformation"
13847 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
13849 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13850 msgid "Browser display transformation options"
13851 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
13853 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13854 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13855 msgid ""
13856 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13857 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13858 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13859 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13860 msgstr ""
13861 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
13862 "100, b,'c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
13863 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
13864 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
13866 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13867 #: templates/transformation_overview.twig:37
13868 msgid "Input transformation"
13869 msgstr "Girdi dönüşümü"
13871 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13872 msgid "Input transformation options"
13873 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
13875 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13876 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13877 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
13879 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13880 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13881 #, php-format
13882 msgid "Set value: %s"
13883 msgstr "Ayar değeri: %s"
13885 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13886 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13887 msgid "Restore default value"
13888 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
13890 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13891 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13892 msgid "Allow users to customize this value"
13893 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
13895 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13896 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13897 msgid "Collapse"
13898 msgstr "Daralt"
13900 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13901 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13902 msgid "Expand"
13903 msgstr "Genişlet"
13905 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13906 #: templates/console/display.twig:175
13907 msgid "Requery"
13908 msgstr "Yeniden sorgula"
13910 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13911 #: templates/sql/query.twig:38
13912 msgid "Clear"
13913 msgstr "Temizle"
13915 #: templates/console/display.twig:7
13916 msgid "History"
13917 msgstr "Geçmiş"
13919 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13920 msgid "Bookmarks"
13921 msgstr "Yer işaretleri"
13923 #: templates/console/display.twig:20
13924 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13925 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
13927 #: templates/console/display.twig:23
13928 msgid "Press Enter to execute query"
13929 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
13931 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13932 msgid "Explain"
13933 msgstr "Açıkla"
13935 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13936 msgid "Bookmark"
13937 msgstr "Yer işareti"
13939 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13940 msgid "Query failed"
13941 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
13943 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13944 msgid "Queried time"
13945 msgstr "Sorgu süresi"
13947 #: templates/console/display.twig:47
13948 msgid "During current session"
13949 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
13951 #: templates/console/display.twig:64
13952 msgid "ascending"
13953 msgstr "küçükten büyüğe"
13955 #: templates/console/display.twig:64
13956 msgid "descending"
13957 msgstr "büyükten küçüğe"
13959 #: templates/console/display.twig:64
13960 msgid "Order:"
13961 msgstr "Sıra:"
13963 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13964 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
13965 msgid "Count"
13966 msgstr "Sayı"
13968 #: templates/console/display.twig:64
13969 msgid "Execution order"
13970 msgstr "Çalıştırma sırası"
13972 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13973 msgid "Time taken"
13974 msgstr "Aldığı süre"
13976 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
13977 msgid "Order by:"
13978 msgstr "Sıralama:"
13980 #: templates/console/display.twig:64
13981 msgid "Ungroup queries"
13982 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
13984 #: templates/console/display.twig:84
13985 msgid "Show trace"
13986 msgstr "İzi göster"
13988 #: templates/console/display.twig:84
13989 msgid "Hide trace"
13990 msgstr "İzi gizle"
13992 #: templates/console/display.twig:112
13993 msgid "Add bookmark"
13994 msgstr "Yer işareti ekle"
13996 #: templates/console/display.twig:121
13997 msgid "Label"
13998 msgstr "Etiket"
14000 #: templates/console/display.twig:124
14001 msgid "Target database"
14002 msgstr "Hedef veritabanı"
14004 #: templates/console/display.twig:127
14005 msgid "Share this bookmark"
14006 msgstr "Bu yer işaretini paylaş"
14008 #: templates/console/display.twig:140
14009 msgid "Set default"
14010 msgstr "Varsayılana ayarla"
14012 #: templates/console/display.twig:162
14013 msgid ""
14014 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14015 "permanent, view settings."
14016 msgstr ""
14017 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
14018 "satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
14020 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14021 #, php-format
14022 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14023 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
14025 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14026 #, php-format
14027 msgid "Create version %1$s"
14028 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
14030 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14031 msgid "Track these data definition statements:"
14032 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
14034 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14035 msgid "Track these data manipulation statements:"
14036 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
14038 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14039 msgid "Create version"
14040 msgstr "Sürüm oluştur"
14042 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14043 msgctxt "Auto Increment"
14044 msgid "A_I"
14045 msgstr "A_I"
14047 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14048 msgid "Add new column"
14049 msgstr "Yeni sütun ekle"
14051 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14052 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14053 msgid "Length/Value"
14054 msgstr "Uzunluk/Değer"
14056 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14057 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14058 msgid "Attribute"
14059 msgstr "Öznitelik"
14061 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14062 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14063 msgid "A_I"
14064 msgstr "A_I"
14066 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14067 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14068 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş"
14070 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14071 #: templates/display/results/table.twig:62
14072 msgid "Filter rows"
14073 msgstr "Satırları süz"
14075 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14076 #: templates/display/results/table.twig:64
14077 msgid "Search this table"
14078 msgstr "Bu tabloda ara"
14080 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14081 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14082 msgid "Add column"
14083 msgstr "Sütun ekle"
14085 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14086 msgid "Select a table"
14087 msgstr "Bir tablo seçin"
14089 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14090 msgid "Select a column."
14091 msgstr "Bir sütun seçin."
14093 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14094 msgid "Click to sort."
14095 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
14097 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14098 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14099 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14100 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14101 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14102 #: templates/server/databases/index.twig:163
14103 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14104 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14105 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14106 #: templates/server/variables/index.twig:30
14107 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14108 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14109 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14110 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14111 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14112 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14113 msgid "Action"
14114 msgstr "Eylem"
14116 #: templates/database/create_table.twig:3
14117 #: templates/database/operations/index.twig:27
14118 msgid "Create new table"
14119 msgstr "Yeni tablo oluştur"
14121 #: templates/database/create_table.twig:10
14122 #: templates/database/operations/index.twig:34
14123 msgid "Number of columns"
14124 msgstr "Sütun sayısı"
14126 #: templates/database/create_table.twig:14
14127 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14128 #: templates/server/databases/index.twig:46
14129 msgid "Create"
14130 msgstr "Oluştur"
14132 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14133 msgid "Database comment:"
14134 msgstr "Veritabanı açıklaması:"
14136 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14137 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14138 #: templates/database/structure/index.twig:19
14139 #: templates/display/results/table.twig:258
14140 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14141 msgid "Print"
14142 msgstr "Yazdır"
14144 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14145 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14146 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14147 msgid "Packed"
14148 msgstr "Paketlendi"
14150 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14151 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14152 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14153 msgid "Cardinality"
14154 msgstr "Önemlilik"
14156 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14157 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14158 msgid "No index defined!"
14159 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
14161 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14162 #: templates/database/export/index.twig:28
14163 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14164 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14165 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14166 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14167 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14168 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14169 msgid "Select all"
14170 msgstr "Tümünü seç"
14172 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14173 msgid "Show/hide columns"
14174 msgstr "Sütunları göster/gizle"
14176 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14177 msgid "See table structure"
14178 msgstr "Tablo yapısına bak"
14180 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14181 #, php-format
14182 msgid "Select \"%s\""
14183 msgstr "\"%s\" seç"
14185 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14186 #, php-format
14187 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14188 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
14190 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14191 msgid "Page to open"
14192 msgstr "Açmak için sayfa"
14194 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14195 msgid "Page to delete"
14196 msgstr "Silmek için bağlantı"
14198 #: templates/database/designer/main.twig:19
14199 #: templates/database/designer/main.twig:25
14200 msgid "Show/Hide tables list"
14201 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
14203 #: templates/database/designer/main.twig:29
14204 #: templates/database/designer/main.twig:35
14205 #: templates/database/designer/main.twig:36
14206 msgid "View in fullscreen"
14207 msgstr "Tam ekran görünümü"
14209 #: templates/database/designer/main.twig:34
14210 msgid "Exit fullscreen"
14211 msgstr "Tam ekrandan çık"
14213 #: templates/database/designer/main.twig:48
14214 #: templates/database/designer/main.twig:52
14215 msgid "New page"
14216 msgstr "Yeni sayfa"
14218 #: templates/database/designer/main.twig:77
14219 #: templates/database/designer/main.twig:80
14220 msgid "Delete pages"
14221 msgstr "Sayfaları sil"
14223 #: templates/database/designer/main.twig:84
14224 #: templates/database/designer/main.twig:87
14225 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14226 msgid "Create table"
14227 msgstr "Tablo oluştur"
14229 #: templates/database/designer/main.twig:91
14230 #: templates/database/designer/main.twig:94
14231 #: templates/database/designer/main.twig:271
14232 msgid "Create relationship"
14233 msgstr "İlişki oluştur"
14235 #: templates/database/designer/main.twig:105
14236 #: templates/database/designer/main.twig:108
14237 msgid "Reload"
14238 msgstr "Yeniden yükle"
14240 #: templates/database/designer/main.twig:112
14241 #: templates/database/designer/main.twig:115
14242 msgid "Help"
14243 msgstr "Yardım"
14245 #: templates/database/designer/main.twig:120
14246 #: templates/database/designer/main.twig:123
14247 msgid "Angular links"
14248 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
14250 #: templates/database/designer/main.twig:120
14251 #: templates/database/designer/main.twig:123
14252 msgid "Direct links"
14253 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
14255 #: templates/database/designer/main.twig:127
14256 #: templates/database/designer/main.twig:129
14257 msgid "Snap to grid"
14258 msgstr "Kılavuza uydur"
14260 #: templates/database/designer/main.twig:133
14261 #: templates/database/designer/main.twig:139
14262 msgid "Small/Big All"
14263 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
14265 #: templates/database/designer/main.twig:143
14266 #: templates/database/designer/main.twig:146
14267 msgid "Toggle small/big"
14268 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
14270 #: templates/database/designer/main.twig:150
14271 #: templates/database/designer/main.twig:153
14272 msgid "Toggle relationship lines"
14273 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
14275 #: templates/database/designer/main.twig:158
14276 #: templates/database/designer/main.twig:161
14277 msgid "Export schema"
14278 msgstr "Şemayı dışa aktar"
14280 #: templates/database/designer/main.twig:169
14281 #: templates/database/designer/main.twig:172
14282 msgid "Build Query"
14283 msgstr "Sorgu yarat"
14285 #: templates/database/designer/main.twig:177
14286 #: templates/database/designer/main.twig:181
14287 msgid "Move Menu"
14288 msgstr "Menüyü taşı"
14290 #: templates/database/designer/main.twig:185
14291 #: templates/database/designer/main.twig:190
14292 msgid "Pin text"
14293 msgstr "Metni sabitle"
14295 #: templates/database/designer/main.twig:202
14296 msgid "Hide/Show all"
14297 msgstr "Tümünü gizle/göster"
14299 #: templates/database/designer/main.twig:212
14300 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14301 msgstr "İlişkisi olmayan tabloları gizle/göster"
14303 #: templates/database/designer/main.twig:223
14304 msgid "Number of tables:"
14305 msgstr "Tablo sayısı:"
14307 #: templates/database/designer/main.twig:381
14308 msgid "Delete relationship"
14309 msgstr "İlişkiyi sil"
14311 #: templates/database/designer/main.twig:445
14312 #: templates/database/designer/main.twig:610
14313 msgid "Relationship operator"
14314 msgstr "İlişki işletici"
14316 #: templates/database/designer/main.twig:474
14317 #: templates/database/designer/main.twig:639
14318 #: templates/database/designer/main.twig:845
14319 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14320 msgid "Except"
14321 msgstr "Hariç"
14323 #: templates/database/designer/main.twig:484
14324 #: templates/database/designer/main.twig:649
14325 #: templates/database/designer/main.twig:855
14326 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14327 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14328 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14329 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14330 #: templates/server/variables/index.twig:32
14331 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14332 #: templates/table/search/index.twig:42
14333 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14334 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14335 msgid "Value"
14336 msgstr "Değer"
14338 #: templates/database/designer/main.twig:486
14339 #: templates/database/designer/main.twig:651
14340 #: templates/database/designer/main.twig:857
14341 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14342 msgid "subquery"
14343 msgstr "alt sorgu"
14345 #: templates/database/designer/main.twig:495
14346 #: templates/database/designer/main.twig:711
14347 msgid "Rename to"
14348 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
14350 #: templates/database/designer/main.twig:501
14351 #: templates/database/designer/main.twig:719
14352 msgid "New name"
14353 msgstr "Yeni ad"
14355 #: templates/database/designer/main.twig:510
14356 #: templates/database/designer/main.twig:916
14357 msgid "Aggregate"
14358 msgstr "Topla"
14360 #: templates/database/designer/main.twig:516
14361 #: templates/database/designer/main.twig:580
14362 #: templates/database/designer/main.twig:785
14363 #: templates/database/designer/main.twig:816
14364 #: templates/database/designer/main.twig:924
14365 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14366 #: templates/table/search/index.twig:41
14367 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14368 msgid "Operator"
14369 msgstr "İşletici"
14371 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14372 msgid "Active options"
14373 msgstr "Etkin seçenekler"
14375 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14376 msgid "Save to selected page"
14377 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
14379 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14380 msgid "Create a page and save to it"
14381 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
14383 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14384 msgid "New page name"
14385 msgstr "Yeni sayfa adı"
14387 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14388 msgid "Select page"
14389 msgstr "Sayfa seç"
14391 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14392 msgid "Select Export Relational Type"
14393 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
14395 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14396 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14397 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14398 msgid "Details"
14399 msgstr "Ayrıntılar"
14401 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14402 msgid "Event name"
14403 msgstr "Olay adı"
14405 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14406 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14407 msgid "Event type"
14408 msgstr "Olay türü"
14410 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14411 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14412 #, php-format
14413 msgid "Change to %s"
14414 msgstr "%s'a değiştir"
14416 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14417 msgid "Execute at"
14418 msgstr "Çalıştır"
14420 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14421 msgid "Execute every"
14422 msgstr "Çalıştır; her"
14424 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14425 msgctxt "Start of recurring event"
14426 msgid "Start"
14427 msgstr "Başlama"
14429 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14430 msgctxt "End of recurring event"
14431 msgid "End"
14432 msgstr "Bitiş"
14434 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14435 msgid "On completion preserve"
14436 msgstr "Tamamlamada koruma"
14438 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14439 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14440 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14441 #: templates/view_create.twig:45
14442 msgid "Definer"
14443 msgstr "Tanımlayıcı"
14445 #: templates/database/events/index.twig:13
14446 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14447 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14448 #: templates/database/routines/index.twig:13
14449 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14450 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14451 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14452 #: templates/display/results/table.twig:223
14453 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14454 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14455 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14459 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14460 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14461 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14462 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14463 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14464 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14465 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14466 msgid "Check all"
14467 msgstr "Tümünü işaretle"
14469 #: templates/database/events/index.twig:27
14470 msgid "Create new event"
14471 msgstr "Yeni olay oluştur"
14473 #: templates/database/events/index.twig:36
14474 msgid "There are no events to display."
14475 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
14477 #: templates/database/events/index.twig:112
14478 msgid "Event scheduler status"
14479 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
14481 #: templates/database/events/index.twig:117
14482 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14483 msgid "Click to toggle"
14484 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
14486 #: templates/database/events/index.twig:130
14487 msgid "ON"
14488 msgstr "AÇIK"
14490 #: templates/database/events/index.twig:141
14491 msgid "OFF"
14492 msgstr "KAPALI"
14494 #: templates/database/export/index.twig:61
14495 msgid ""
14496 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14497 "name."
14498 msgstr "@SERVER@ sunucu adı ve @DATABASE@ veritabanı adı olacak."
14500 #. l10n: A query that the user has written freely
14501 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14502 msgid "Exporting a raw query"
14503 msgstr "Ham sorgu dışa aktarılıyor"
14505 #: templates/database/export/index.twig:7
14506 #, php-format
14507 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14508 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
14510 #: templates/database/export/index.twig:30
14511 msgid "Export the structure of all tables."
14512 msgstr "Tüm tabloların yapısını dışa aktarın."
14514 #: templates/database/export/index.twig:33
14515 msgid "Export the data of all tables."
14516 msgstr "Tüm tabloların verilerini dışa aktarın."
14518 #: templates/database/import/index.twig:3
14519 #, php-format
14520 msgid "Importing into the database \"%s\""
14521 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
14523 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14524 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14525 msgid "Multi-table query"
14526 msgstr "Çoklu tablo sorgusu"
14528 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14529 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14530 msgid "Query by example"
14531 msgstr "Örnek sorgu"
14533 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14534 msgid "Query window"
14535 msgstr "Sorgu penceresi"
14537 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14538 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14539 msgid "select table"
14540 msgstr "tablo seç"
14542 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14543 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14544 msgid "select column"
14545 msgstr "sütun seç"
14547 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14548 msgid "Table alias"
14549 msgstr "Tablo kod adları"
14551 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14552 msgid "Column alias"
14553 msgstr "Sütun kod adları"
14555 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14556 msgid "Use this column in criteria"
14557 msgstr "Bu sütunu ölçüt içinde kullan"
14559 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14560 msgid "criteria"
14561 msgstr "ölçüt"
14563 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14564 msgid "Add as"
14565 msgstr "Farklı ekle"
14567 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14568 msgid "Another column"
14569 msgstr "Başka bir sütun"
14571 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14572 msgid "Enter criteria as free text"
14573 msgstr "Ölçütü serbest metin olarak girin"
14575 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14576 msgid "Remove this column"
14577 msgstr "Bu sütunu kaldır"
14579 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14580 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14581 msgid "+ Add column"
14582 msgstr "+ Sütun ekle"
14584 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14585 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14586 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14587 msgid "Update query"
14588 msgstr "Sorguyu güncelle"
14590 #: templates/database/operations/index.twig:9
14591 #: templates/database/operations/index.twig:13
14592 msgid "Database comment"
14593 msgstr "Veritabanı açıklaması"
14595 #: templates/database/operations/index.twig:54
14596 msgid "Rename database to"
14597 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
14599 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14600 msgid "New database name"
14601 msgstr "Yeni veritabanı adı"
14603 #: templates/database/operations/index.twig:66
14604 #: templates/database/operations/index.twig:171
14605 #: templates/table/operations/index.twig:77
14606 #: templates/table/operations/index.twig:113
14607 #: templates/table/operations/index.twig:313
14608 msgid ""
14609 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14610 "to the documentation for more details."
14611 msgstr ""
14612 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14613 "ayrıntı için belgelere bakın."
14615 #: templates/database/operations/index.twig:83
14616 msgid "Remove database"
14617 msgstr "Veritabanını kaldır"
14619 #: templates/database/operations/index.twig:89
14620 #, php-format
14621 msgid "Database %s has been dropped."
14622 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
14624 #: templates/database/operations/index.twig:94
14625 msgid "Drop the database (DROP)"
14626 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
14628 #: templates/database/operations/index.twig:118
14629 msgid "Copy database to"
14630 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
14632 #: templates/database/operations/index.twig:150
14633 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14634 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
14636 #: templates/database/operations/index.twig:165
14637 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14638 #: templates/table/operations/index.twig:306
14639 msgid "Add constraints"
14640 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
14642 #: templates/database/operations/index.twig:180
14643 msgid "Switch to copied database"
14644 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
14646 #: templates/database/operations/index.twig:216
14647 msgid "Change all tables collations"
14648 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
14650 #: templates/database/operations/index.twig:220
14651 msgid "Change all tables columns collations"
14652 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
14654 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14655 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14656 #, php-format
14657 msgid "Users having access to \"%s\""
14658 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
14660 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14661 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14662 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14663 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14664 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14665 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14666 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14667 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14668 msgid "User name"
14669 msgstr "Kullanıcı adı"
14671 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14672 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14673 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14674 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14675 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14676 msgid "Host name"
14677 msgstr "Anamakine adı"
14679 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14680 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14681 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14682 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14683 msgid "Grant"
14684 msgstr "Onaylı"
14686 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14687 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14688 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14689 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14690 msgid "Any"
14691 msgstr "Herhangi"
14693 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14694 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14695 msgid "global"
14696 msgstr "genel"
14698 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14699 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14700 msgid "database-specific"
14701 msgstr "veritabanına özgü"
14703 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14704 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14705 msgid "wildcard"
14706 msgstr "joker"
14708 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14709 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14710 msgid "routine"
14711 msgstr "yordam"
14713 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14714 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14715 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14716 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14717 #: templates/display/results/table.twig:222
14718 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14719 #: templates/select_all.twig:6
14720 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14721 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14722 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14723 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14724 msgid "With selected:"
14725 msgstr "Seçilileri:"
14727 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14728 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14729 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14730 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14731 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14732 msgctxt "Create new user"
14733 msgid "New"
14734 msgstr "Yeni"
14736 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14737 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14738 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14739 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14740 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14741 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14742 msgid "Add user account"
14743 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
14745 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14746 #, php-format
14747 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14748 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
14750 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14751 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14752 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
14754 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14755 msgid "Ins:"
14756 msgstr "Ins:"
14758 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14759 msgid "And"
14760 msgstr "Ve"
14762 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14763 msgid "Del:"
14764 msgstr "Del:"
14766 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14767 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14768 msgid "Column:"
14769 msgstr "Sütun:"
14771 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14772 msgid "Alias:"
14773 msgstr "Kodadı:"
14775 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14776 msgid "Show:"
14777 msgstr "Göster:"
14779 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14780 msgid "Sort:"
14781 msgstr "Sıralama:"
14783 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14784 msgid "Sort order:"
14785 msgstr "Sıralama düzeni:"
14787 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14788 msgid "Criteria:"
14789 msgstr "Ölçüt:"
14791 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14792 msgid "Modify:"
14793 msgstr "Değiştir:"
14795 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14796 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14797 msgstr "Ölçüt satırlarını Ekle/Sil:"
14799 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14800 msgid "Add/Delete columns:"
14801 msgstr "Sütunları Ekle/Sil:"
14803 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14804 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14805 msgid "Use tables"
14806 msgstr "Tabloları kullan"
14808 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14809 #, php-format
14810 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14811 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
14813 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14814 msgid "Routine name"
14815 msgstr "Yordam adı"
14817 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14818 msgid "Parameters"
14819 msgstr "Parametreler"
14821 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14822 msgid "Direction"
14823 msgstr "Yön"
14825 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14826 msgid "Add parameter"
14827 msgstr "Parametre ekle"
14829 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14830 msgid "Remove last parameter"
14831 msgstr "Son parametreyi kaldır"
14833 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
14834 msgid "Return type"
14835 msgstr "Dönüş türü"
14837 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
14838 msgid "Return length/values"
14839 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
14841 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
14842 msgid "Return options"
14843 msgstr "Dönüş seçenekleri"
14845 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14846 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14847 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14848 msgid "Charset"
14849 msgstr "Karakter grubu"
14851 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
14852 msgid "Is deterministic"
14853 msgstr "Belirleyici"
14855 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
14856 msgid ""
14857 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14858 "refer to the documentation for more details."
14859 msgstr ""
14860 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14861 "ayrıntı için belgelere bakın."
14863 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
14864 msgid "Security type"
14865 msgstr "Güvenlik türü"
14867 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
14868 msgid "SQL data access"
14869 msgstr "SQL veri erişimi"
14871 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14872 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14873 msgid "Routine parameters"
14874 msgstr "Yordam parametreleri"
14876 #: templates/database/routines/index.twig:33
14877 msgid "Create new routine"
14878 msgstr "Yeni yordam oluştur"
14880 #: templates/database/routines/index.twig:42
14881 msgid "There are no routines to display."
14882 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
14884 #: templates/database/routines/index.twig:51
14885 msgid "Returns"
14886 msgstr "Dönüşler"
14888 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14889 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14890 msgid "ENUM/SET editor"
14891 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
14893 #: templates/database/routines/row.twig:38
14894 #: templates/database/routines/row.twig:48
14895 #: templates/database/routines/row.twig:52
14896 msgid "Execute"
14897 msgstr "Çalıştır"
14899 #: templates/database/search/main.twig:5
14900 msgid "Search in database"
14901 msgstr "Veritabanında ara"
14903 #: templates/database/search/main.twig:8
14904 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14905 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
14907 #: templates/database/search/main.twig:15
14908 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14909 msgid "Find:"
14910 msgstr "Bul:"
14912 #: templates/database/search/main.twig:19
14913 #: templates/database/search/main.twig:23
14914 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14915 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
14917 #: templates/database/search/main.twig:40
14918 msgid "Inside tables:"
14919 msgstr "Tablo içindekiler:"
14921 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
14922 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14923 msgid "Unselect all"
14924 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
14926 #: templates/database/search/main.twig:67
14927 msgid "Inside column:"
14928 msgstr "İç sütun:"
14930 #: templates/database/search/results.twig:12
14931 #, php-format
14932 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14933 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14934 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmesi"
14935 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmeleri"
14937 #: templates/database/search/results.twig:56
14938 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14939 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14940 msgstr[0] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
14941 msgstr[1] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
14943 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14944 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14945 msgid "Add prefix"
14946 msgstr "Ön ek ekle"
14948 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14949 #, php-format
14950 msgid "%s table"
14951 msgid_plural "%s tables"
14952 msgstr[0] "%s tablosu"
14953 msgstr[1] "%s tabloları"
14955 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14956 msgid "Sum"
14957 msgstr "Toplam"
14959 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14960 msgid "From"
14961 msgstr "Buradan"
14963 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14964 msgid "To"
14965 msgstr "Buraya"
14967 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14968 msgid "Check tables having overhead"
14969 msgstr "Ek yükü olan tabloları denetle"
14971 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14972 msgid "Copy table"
14973 msgstr "Tabloyu kopyala"
14975 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14976 msgid "Show create"
14977 msgstr "Oluşturmayı göster"
14979 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14980 #: templates/table/operations/index.twig:403
14981 #: templates/table/operations/view.twig:26
14982 msgid "Delete data or table"
14983 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
14985 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14986 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14987 msgid "Empty"
14988 msgstr "Boşalt"
14990 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14991 #: templates/table/operations/index.twig:334
14992 msgid "Table maintenance"
14993 msgstr "Tablo bakımı"
14995 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14996 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14997 #: templates/table/operations/index.twig:339
14998 msgid "Analyze table"
14999 msgstr "Tabloyu çözümle"
15001 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15002 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15003 #: templates/table/operations/index.twig:348
15004 msgid "Check table"
15005 msgstr "Tabloyu denetleyin"
15007 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15008 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15009 #: templates/table/operations/index.twig:356
15010 msgid "Checksum table"
15011 msgstr "Sağlama tablosu"
15013 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15014 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15015 #: templates/table/operations/index.twig:384
15016 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15017 msgid "Optimize table"
15018 msgstr "Tabloyu uyarla"
15020 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15021 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15022 #: templates/table/operations/index.twig:393
15023 msgid "Repair table"
15024 msgstr "Tabloyu onar"
15026 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15027 msgid "Prefix"
15028 msgstr "Ön ek"
15030 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15031 msgid "Add prefix to table"
15032 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
15034 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15035 msgid "Replace table prefix"
15036 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
15038 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15039 msgid "Add columns to central list"
15040 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
15042 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15043 msgid "Remove columns from central list"
15044 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
15046 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15047 msgid "Make consistent with central list"
15048 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
15050 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15051 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15052 msgid "Continue"
15053 msgstr "Devam"
15055 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15056 msgid "Are you sure?"
15057 msgstr "Emin misiniz?"
15059 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15060 msgid ""
15061 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15062 "want to continue?"
15063 msgstr ""
15064 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.[br]Devam etmek "
15065 "istediğinize emin misiniz?"
15067 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15068 msgid "Options:"
15069 msgstr "Seçenekler:"
15071 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15072 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15073 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
15075 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15076 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15077 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15078 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15079 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15080 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15081 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
15083 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15084 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15085 msgid "Remove from Favorites"
15086 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
15088 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15089 msgid "Add to Favorites"
15090 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
15092 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15093 msgid "Showing create queries"
15094 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
15096 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15097 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15098 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15099 msgid "Create view"
15100 msgstr "Görünüm oluştur"
15102 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15103 #: templates/server/databases/index.twig:219
15104 #: templates/server/databases/index.twig:231
15105 msgid "Not replicated"
15106 msgstr "Kopya edilmedi"
15108 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15109 #: templates/server/databases/index.twig:215
15110 #: templates/server/databases/index.twig:227
15111 msgid "Replicated"
15112 msgstr "Kopya edildi"
15114 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15115 msgid "in use"
15116 msgstr "kullanımda"
15118 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15119 msgid ""
15120 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15121 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15122 msgstr ""
15123 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
15124 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
15126 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15127 #: templates/table/index_form.twig:141
15128 msgid "Size"
15129 msgstr "Boyut"
15131 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15132 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15133 msgid "Creation"
15134 msgstr "Oluşturma"
15136 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15137 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15138 msgid "Last update"
15139 msgstr "Son güncelleme"
15141 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15142 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15143 msgid "Last check"
15144 msgstr "Son denetleme"
15146 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15147 msgid "Tracking is active."
15148 msgstr "İzleme etkin."
15150 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15151 msgid "Tracking is not active."
15152 msgstr "İzleme etkin değil."
15154 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15155 msgid "Tracked tables"
15156 msgstr "İzlenen tablolar"
15158 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15159 msgid "Last version"
15160 msgstr "Son sürüm"
15162 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15163 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15164 msgid "Created"
15165 msgstr "Oluşturuldu"
15167 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15168 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15169 msgid "Updated"
15170 msgstr "Güncellendi"
15172 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15173 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15174 msgid "active"
15175 msgstr "etkin"
15177 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15178 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15179 msgid "not active"
15180 msgstr "etkin değil"
15182 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15183 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15184 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15185 msgid "Delete tracking"
15186 msgstr "İzlemeyi sil"
15188 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15189 msgid "Versions"
15190 msgstr "Sürümler"
15192 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15193 msgid "Untracked tables"
15194 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
15196 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15197 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15198 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15199 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15200 msgid "Track table"
15201 msgstr "Tabloyu izle"
15203 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15204 msgid "Trigger name"
15205 msgstr "Tetikleyici adı"
15207 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15208 msgctxt "Trigger action time"
15209 msgid "Time"
15210 msgstr "Zaman"
15212 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15213 msgid "Create new trigger"
15214 msgstr "Yeni tetikleyici oluştur"
15216 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15217 msgid "There are no triggers to display."
15218 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
15220 #: templates/display/results/table.twig:32
15221 msgid "Save edited data"
15222 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
15224 #: templates/display/results/table.twig:38
15225 msgid "Restore column order"
15226 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
15228 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15229 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15230 msgid "Number of rows:"
15231 msgstr "Satır sayısı:"
15233 #: templates/display/results/table.twig:52
15234 msgid "All"
15235 msgstr "Tümü"
15237 #: templates/display/results/table.twig:70
15238 msgid "Sort by key:"
15239 msgstr "Anahtara göre sırala:"
15241 #: templates/display/results/table.twig:119
15242 #: templates/table/search/index.twig:102
15243 msgid "Extra options"
15244 msgstr "Fazladan seçenekler"
15246 #: templates/display/results/table.twig:141
15247 msgid "Relational key"
15248 msgstr "İlişkisel anahtar"
15250 #: templates/display/results/table.twig:145
15251 msgid "Display column for relationships"
15252 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
15254 #: templates/display/results/table.twig:153
15255 msgid "Show binary contents"
15256 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
15258 #: templates/display/results/table.twig:157
15259 msgid "Show BLOB contents"
15260 msgstr "BLOB içerikleri göster"
15262 #: templates/display/results/table.twig:167
15263 msgid "Hide browser transformation"
15264 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
15266 #: templates/display/results/table.twig:179
15267 msgid "Well Known Text"
15268 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
15270 #: templates/display/results/table.twig:183
15271 msgid "Well Known Binary"
15272 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
15274 #: templates/display/results/table.twig:255
15275 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15276 msgid "Query results operations"
15277 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
15279 #: templates/display/results/table.twig:260
15280 msgid "Copy to clipboard"
15281 msgstr "Panoya kopyala"
15283 #: templates/display/results/table.twig:279
15284 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15285 msgid "Display chart"
15286 msgstr "Çizelge göster"
15288 #: templates/display/results/table.twig:287
15289 msgid "Visualize GIS data"
15290 msgstr "GIS verisini görselleştir"
15292 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15293 msgctxt "None encoding conversion"
15294 msgid "None"
15295 msgstr "Yok"
15297 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15298 msgid "Convert to Kana"
15299 msgstr "Kana'ya dönüştür"
15301 #: templates/error/report_form.twig:3
15302 msgid ""
15303 "This report automatically includes data about the error and information "
15304 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15305 "team for debugging the error."
15306 msgstr ""
15307 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
15308 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
15309 "gönderilecektir."
15311 #: templates/error/report_form.twig:11
15312 msgid ""
15313 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15314 "debugging:"
15315 msgstr ""
15316 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
15317 "ayıklamada yardımcı olur:"
15319 #: templates/error/report_form.twig:18
15320 msgid "You may examine the data in the error report:"
15321 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
15323 #: templates/error/report_modal.twig:5
15324 msgid "Submit error report"
15325 msgstr "Hata raporu gönder"
15327 #: templates/error/report_modal.twig:12
15328 msgid "Send error report"
15329 msgstr "Hata raporu gönder"
15331 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15332 msgid "Select a template"
15333 msgstr "Bir şablon seçin"
15335 #: templates/export.twig:14
15336 msgid "Export templates:"
15337 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
15339 #: templates/export.twig:18
15340 msgid "New template:"
15341 msgstr "Yeni şablon:"
15343 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15344 msgid "Template name"
15345 msgstr "Şablon adı"
15347 #: templates/export.twig:35
15348 msgid "Existing templates:"
15349 msgstr "Varolan şablonlar:"
15351 #: templates/export.twig:38
15352 msgid "Template:"
15353 msgstr "Şablon:"
15355 #: templates/export.twig:51
15356 msgid "Update"
15357 msgstr "Güncelle"
15359 #: templates/export.twig:72
15360 msgid "Show SQL query"
15361 msgstr "SQL sorgusunu göster"
15363 #: templates/export.twig:104
15364 msgid "Export method:"
15365 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
15367 #: templates/export.twig:108
15368 msgid "Quick - display only the minimal options"
15369 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
15371 #: templates/export.twig:112
15372 msgid "Custom - display all possible options"
15373 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
15375 #: templates/export.twig:121
15376 msgid "File format to export"
15377 msgstr "Dışa aktarılacak dosya biçimi"
15379 #: templates/export.twig:137
15380 msgid "Rows:"
15381 msgstr "Satırlar:"
15383 #: templates/export.twig:141
15384 msgid "Dump all rows"
15385 msgstr "Tüm satırları dökümle"
15387 #: templates/export.twig:145
15388 msgid "Dump some row(s)"
15389 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
15391 #: templates/export.twig:160
15392 msgid "Row to begin at:"
15393 msgstr "Başlanacak satır:"
15395 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15396 msgid "Output:"
15397 msgstr "Çıktı:"
15399 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15400 #, php-format
15401 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15402 msgstr "Sunucuda <strong>%s</strong> dizinine kaydet"
15404 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15405 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15406 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
15408 #: templates/export.twig:201
15409 msgid "Defined aliases"
15410 msgstr "Tanımlı kod adları"
15412 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15413 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15414 msgid "Remove"
15415 msgstr "Kaldır"
15417 #: templates/export.twig:269
15418 msgid "Define new aliases"
15419 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
15421 #: templates/export.twig:274
15422 msgid "Select database:"
15423 msgstr "Veritabanı seç:"
15425 #: templates/export.twig:290
15426 msgid "Select table:"
15427 msgstr "Tablo seç:"
15429 #: templates/export.twig:298
15430 msgid "New table name"
15431 msgstr "Yeni tablo adı"
15433 #: templates/export.twig:306
15434 msgid "Select column:"
15435 msgstr "Sütun seç:"
15437 #: templates/export.twig:314
15438 msgid "New column name"
15439 msgstr "Yeni sütun adı"
15441 #: templates/export.twig:356
15442 msgid "View output as text"
15443 msgstr "Çıktıyı metin olarak görüntüle"
15445 #: templates/export.twig:360
15446 msgid "Save output to a file"
15447 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
15449 #: templates/export.twig:387
15450 msgid "File name template:"
15451 msgstr "Dosya adı şablonu:"
15453 #: templates/export.twig:388
15454 #, php-format
15455 msgid ""
15456 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15457 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15458 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15459 msgstr ""
15460 "Bu değer 'strftime' işlevi kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
15461 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
15462 "meydana gelecektir: %s Diğer metinler olduğu gibi tutulacaktır. Ayrıntılar "
15463 "için SSS 6.27'ye bakın."
15465 #: templates/export.twig:398
15466 msgid "Use this for future exports"
15467 msgstr "İleriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
15469 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15470 msgid "Character set of the file:"
15471 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
15473 #: templates/export.twig:429
15474 msgid "Compression:"
15475 msgstr "Sıkıştırma:"
15477 #: templates/export.twig:437
15478 msgid "zipped"
15479 msgstr "zip olarak"
15481 #: templates/export.twig:443
15482 msgid "gzipped"
15483 msgstr "gzip olarak"
15485 #: templates/export.twig:461
15486 msgid "Export databases as separate files"
15487 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15489 #: templates/export.twig:463
15490 msgid "Export tables as separate files"
15491 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15493 #: templates/export.twig:474
15494 msgid "Skip tables larger than:"
15495 msgstr "Şundan daha büyük tabloları atla:"
15497 #: templates/export.twig:476
15498 msgid "The size is measured in MiB."
15499 msgstr "Boyut MiB olarak ölçülür."
15501 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15502 msgid "Format-specific options:"
15503 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
15505 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15506 msgid "Encoding Conversion:"
15507 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
15509 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15510 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15511 msgid "Filters"
15512 msgstr "Süzgeçler"
15514 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15515 msgid "Containing the word:"
15516 msgstr "İçerdiği kelime:"
15518 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15519 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15520 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
15522 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15523 #: templates/login/form.twig:5
15524 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15525 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
15527 #: templates/footer.twig:34
15528 #, php-format
15529 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15530 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
15532 #: templates/footer.twig:36
15533 msgid "Git information missing!"
15534 msgstr "Git bilgisi eksik!"
15536 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15537 #, php-format
15538 msgid "Value for the column \"%s\""
15539 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
15541 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15542 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15543 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15544 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
15546 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15547 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15548 msgid "SRID:"
15549 msgstr "SRID:"
15551 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15552 #, php-format
15553 msgid "Geometry %d:"
15554 msgstr "Geometri %d:"
15556 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15557 msgid "Point:"
15558 msgstr "Nokta:"
15560 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15561 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15562 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15563 #, php-format
15564 msgid "Point %d:"
15565 msgstr "Nokta %d:"
15567 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15568 #, php-format
15569 msgid "Linestring %d:"
15570 msgstr "Satır dizgisi %d:"
15572 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15573 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15574 msgid "Outer ring:"
15575 msgstr "Dış halka:"
15577 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15578 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15579 #, php-format
15580 msgid "Inner ring %d:"
15581 msgstr "İç halka %d:"
15583 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15584 msgid "Add a linestring"
15585 msgstr "Satır dizgisi ekle"
15587 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15588 #, php-format
15589 msgid "Polygon %d:"
15590 msgstr "Poligon %d:"
15592 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15593 msgid "Add a polygon"
15594 msgstr "Poligon ekle"
15596 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15597 msgid "Add geometry"
15598 msgstr "Geometri ekle"
15600 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15601 msgid "Output"
15602 msgstr "Çıktı"
15604 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15605 msgid ""
15606 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15607 "below into the \"Value\" field."
15608 msgstr ""
15609 "\"Function\" sütunundan \"GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
15610 "alta dizgiyi yapıştırın."
15612 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15613 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15614 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
15616 #: templates/header.twig:45
15617 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15618 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
15620 #: templates/home/git_info.twig:2
15621 msgid "Git revision:"
15622 msgstr "Git gözden geçirme:"
15624 #: templates/home/git_info.twig:13
15625 msgid "no branch"
15626 msgstr "dal yok"
15628 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15629 #, php-format
15630 msgid "from %s branch"
15631 msgstr "%s dalından"
15633 #: templates/home/git_info.twig:25
15634 #, php-format
15635 msgid "committed on %s by %s"
15636 msgstr "%s tarihinde %s tarafından işlendi"
15638 #: templates/home/git_info.twig:32
15639 #, php-format
15640 msgid "authored on %s by %s"
15641 msgstr "%s tarihinde %s tarafından hazırlandı"
15643 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15644 #, php-format
15645 msgid ""
15646 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15647 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15648 "at %s."
15649 msgstr ""
15650 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
15651 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
15652 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
15654 #: templates/home/index.twig:32
15655 msgid "General settings"
15656 msgstr "Genel ayarlar"
15658 #: templates/home/index.twig:57
15659 msgid "Server connection collation:"
15660 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması:"
15662 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15663 msgid "More settings"
15664 msgstr "Daha fazla ayar"
15666 #: templates/home/index.twig:93
15667 msgid "Appearance settings"
15668 msgstr "Görünüm ayarları"
15670 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15671 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15672 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15673 msgid "Language"
15674 msgstr "Dil"
15676 #: templates/home/index.twig:131
15677 msgid "Theme"
15678 msgstr "Tema"
15680 #: templates/home/index.twig:142
15681 msgctxt "View all themes"
15682 msgid "View all"
15683 msgstr "Tümünü görüntüle"
15685 #: templates/home/index.twig:157
15686 msgid "Database server"
15687 msgstr "Veritabanı sunucusu"
15689 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15690 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15691 msgid "Server:"
15692 msgstr "Sunucu:"
15694 #: templates/home/index.twig:165
15695 msgid "Server type:"
15696 msgstr "Sunucu türü:"
15698 #: templates/home/index.twig:169
15699 msgid "Server connection:"
15700 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
15702 #: templates/home/index.twig:177
15703 msgid "Protocol version:"
15704 msgstr "Protokol sürümü:"
15706 #: templates/home/index.twig:181
15707 msgid "User:"
15708 msgstr "Kullanıcı:"
15710 #: templates/home/index.twig:185
15711 msgid "Server charset:"
15712 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
15714 #: templates/home/index.twig:197
15715 msgid "Web server"
15716 msgstr "Web sunucusu"
15718 #: templates/home/index.twig:207
15719 msgid "Database client version:"
15720 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
15722 #: templates/home/index.twig:211
15723 msgid "PHP extension:"
15724 msgstr "PHP uzantısı:"
15726 #: templates/home/index.twig:218
15727 msgid "PHP version:"
15728 msgstr "PHP sürümü:"
15730 #: templates/home/index.twig:225
15731 msgid "Show PHP information"
15732 msgstr "PHP bilgisini göster"
15734 #: templates/home/index.twig:239
15735 msgid "Version information:"
15736 msgstr "Sürüm bilgisi:"
15738 #: templates/home/index.twig:249
15739 msgid "Official Homepage"
15740 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
15742 #: templates/home/index.twig:254
15743 msgid "Contribute"
15744 msgstr "Katkıda bulun"
15746 #: templates/home/index.twig:259
15747 msgid "Get support"
15748 msgstr "Destek al"
15750 #: templates/home/index.twig:264
15751 msgid "List of changes"
15752 msgstr "Değişikliklerin listesi"
15754 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15755 msgid "License"
15756 msgstr "Lisans"
15758 #: templates/home/index.twig:284
15759 msgid "phpMyAdmin Themes"
15760 msgstr "phpMyAdmin Temaları"
15762 #: templates/home/index.twig:295
15763 msgid "Get more themes!"
15764 msgstr "Daha fazla tema al!"
15766 #: templates/home/themes.twig:7
15767 #, php-format
15768 msgid "Screenshot of the %s theme."
15769 msgstr "%s temasının ekran görüntüsü."
15771 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15772 #: templates/home/themes.twig:12
15773 msgid "Take it"
15774 msgstr "Al"
15776 #: templates/import/javascript.twig:12
15777 msgid ""
15778 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15779 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15780 "browsers."
15781 msgstr ""
15782 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
15783 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
15784 "bir hatadır."
15786 #: templates/import/javascript.twig:13
15787 #, php-format
15788 msgid "%s of %s"
15789 msgstr "%s / %s"
15791 #: templates/import/javascript.twig:14
15792 #, php-format
15793 msgid "%s/sec."
15794 msgstr "%s/san."
15796 #: templates/import/javascript.twig:15
15797 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15798 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
15800 #: templates/import/javascript.twig:16
15801 msgid "About %SEC sec. remaining."
15802 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
15804 #: templates/import/javascript.twig:17
15805 msgid "The file is being processed, please be patient."
15806 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
15808 #: templates/import/javascript.twig:29
15809 msgid "Uploading your import file…"
15810 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
15812 #: templates/import/javascript.twig:152
15813 msgid ""
15814 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15815 "not available."
15816 msgstr ""
15817 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
15818 "mevcut değil."
15820 #: templates/import.twig:26
15821 msgid "File to import:"
15822 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
15824 #: templates/import.twig:31
15825 #, php-format
15826 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15827 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
15829 #: templates/import.twig:32
15830 msgid ""
15831 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15832 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15833 msgstr ""
15834 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <strong>.[biçim].[sıkıştırma]</strong> şeklinde "
15835 "bitmelidir. Örneğin: <strong>.sql.zip</strong>"
15837 #: templates/import.twig:40
15838 msgid "Upload a file"
15839 msgstr "Bir dosya yükle"
15841 #: templates/import.twig:43
15842 msgid "Select file to import"
15843 msgstr "İçe aktarmak için dosya seç"
15845 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
15846 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15847 msgid "Browse your computer:"
15848 msgstr "Bilgisayara gözat:"
15850 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
15851 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15852 msgstr ""
15853 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
15855 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
15856 #, php-format
15857 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15858 msgstr "Web sunucusu [strong]%s[/strong] gönderme dizininden seçin:"
15860 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
15861 msgid "There are no files to import!"
15862 msgstr "İçe aktarılacak dosyalar yok!"
15864 #: templates/import.twig:100
15865 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15866 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
15868 #: templates/import.twig:126
15869 msgid "Partial import:"
15870 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
15872 #: templates/import.twig:131
15873 #, php-format
15874 msgid ""
15875 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15876 msgstr ""
15877 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
15878 "konumundan devam edecek."
15880 #: templates/import.twig:138
15881 msgid ""
15882 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15883 "to the PHP timeout limit."
15884 msgstr ""
15885 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yakın olduğunu algılaması durumunda içe "
15886 "aktarmanın kesintiye uğramasına izin verir."
15888 #: templates/import.twig:140
15889 msgid ""
15890 "This might be a good way to import large files, however it can break "
15891 "transactions."
15892 msgstr ""
15893 "Bu, büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak işlemleri "
15894 "bozabilir."
15896 #: templates/import.twig:144
15897 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15898 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
15900 #: templates/import.twig:154
15901 msgid "Other options"
15902 msgstr "Diğer seçenekler"
15904 #: templates/indexes.twig:39
15905 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
15906 msgid "Rename"
15907 msgstr "Yeniden adlandır"
15909 #: templates/indexes.twig:45
15910 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
15911 msgid "The primary key has been dropped."
15912 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
15914 #: templates/indexes.twig:50
15915 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
15916 #, php-format
15917 msgid "Index %s has been dropped."
15918 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
15920 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15921 #: templates/javascript/variables.twig:8
15922 msgid "calendar-month-year"
15923 msgstr "calendar-month-year"
15925 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15926 #: templates/javascript/variables.twig:11
15927 msgid "none"
15928 msgstr "yok"
15930 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15931 #: templates/javascript/variables.twig:16
15932 msgid "Prev"
15933 msgstr "Önceki"
15935 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15936 #: templates/javascript/variables.twig:17
15937 msgid "Next"
15938 msgstr "Sonraki"
15940 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15941 #: templates/javascript/variables.twig:18
15942 msgid "Today"
15943 msgstr "Bugün"
15945 #: templates/javascript/variables.twig:20
15946 msgid "January"
15947 msgstr "Ocak"
15949 #: templates/javascript/variables.twig:21
15950 msgid "February"
15951 msgstr "Şubat"
15953 #: templates/javascript/variables.twig:22
15954 msgid "March"
15955 msgstr "Mart"
15957 #: templates/javascript/variables.twig:23
15958 msgid "April"
15959 msgstr "Nisan"
15961 #. l10n: Short month name for May
15962 #: templates/javascript/variables.twig:24
15963 #: templates/javascript/variables.twig:38
15964 msgid "May"
15965 msgstr "Mayıs"
15967 #: templates/javascript/variables.twig:25
15968 msgid "June"
15969 msgstr "Haziran"
15971 #: templates/javascript/variables.twig:26
15972 msgid "July"
15973 msgstr "Temmuz"
15975 #: templates/javascript/variables.twig:27
15976 msgid "August"
15977 msgstr "Ağustos"
15979 #: templates/javascript/variables.twig:28
15980 msgid "September"
15981 msgstr "Eylül"
15983 #: templates/javascript/variables.twig:29
15984 msgid "October"
15985 msgstr "Ekim"
15987 #: templates/javascript/variables.twig:30
15988 msgid "November"
15989 msgstr "Kasım"
15991 #: templates/javascript/variables.twig:31
15992 msgid "December"
15993 msgstr "Aralık"
15995 #. l10n: Short week day name for Sunday
15996 #: templates/javascript/variables.twig:57
15997 msgid "Sun"
15998 msgstr "Paz"
16000 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16001 #: templates/javascript/variables.twig:66
16002 msgid "Su"
16003 msgstr "Pz"
16005 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16006 #: templates/javascript/variables.twig:67
16007 msgid "Mo"
16008 msgstr "Pt"
16010 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16011 #: templates/javascript/variables.twig:68
16012 msgid "Tu"
16013 msgstr "Sa"
16015 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16016 #: templates/javascript/variables.twig:69
16017 msgid "We"
16018 msgstr "Ça"
16020 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16021 #: templates/javascript/variables.twig:70
16022 msgid "Th"
16023 msgstr "Pe"
16025 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16026 #: templates/javascript/variables.twig:71
16027 msgid "Fr"
16028 msgstr "Cu"
16030 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16031 #: templates/javascript/variables.twig:72
16032 msgid "Sa"
16033 msgstr "Ct"
16035 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16036 #: templates/javascript/variables.twig:74
16037 msgid "Wk"
16038 msgstr "Hs"
16040 #: templates/javascript/variables.twig:82
16041 msgid "Hour"
16042 msgstr "Saat"
16044 #: templates/javascript/variables.twig:83
16045 msgid "Minute"
16046 msgstr "Dakika"
16048 #: templates/javascript/variables.twig:84
16049 msgid "Second"
16050 msgstr "Saniye"
16052 #: templates/javascript/variables.twig:90
16053 msgid "This field is required"
16054 msgstr "Bu alan gereklidir"
16056 #: templates/javascript/variables.twig:91
16057 msgid "Please fix this field"
16058 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
16060 #: templates/javascript/variables.twig:92
16061 msgid "Please enter a valid email address"
16062 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
16064 #: templates/javascript/variables.twig:93
16065 msgid "Please enter a valid URL"
16066 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
16068 #: templates/javascript/variables.twig:94
16069 msgid "Please enter a valid date"
16070 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
16072 #: templates/javascript/variables.twig:95
16073 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16074 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
16076 #: templates/javascript/variables.twig:96
16077 msgid "Please enter a valid number"
16078 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
16080 #: templates/javascript/variables.twig:97
16081 msgid "Please enter a valid credit card number"
16082 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
16084 #: templates/javascript/variables.twig:98
16085 msgid "Please enter only digits"
16086 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
16088 #: templates/javascript/variables.twig:99
16089 msgid "Please enter the same value again"
16090 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
16092 #: templates/javascript/variables.twig:100
16093 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16094 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
16096 #: templates/javascript/variables.twig:101
16097 msgid "Please enter at least {0} characters"
16098 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
16100 #: templates/javascript/variables.twig:102
16101 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16102 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
16104 #: templates/javascript/variables.twig:103
16105 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16106 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
16108 #: templates/javascript/variables.twig:104
16109 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16110 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
16112 #: templates/javascript/variables.twig:105
16113 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16114 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
16116 #: templates/javascript/variables.twig:106
16117 msgid "Please enter a valid date or time"
16118 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
16120 #: templates/javascript/variables.twig:107
16121 msgid "Please enter a valid HEX input"
16122 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
16124 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16125 #: templates/javascript/variables.twig:108
16126 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16127 msgstr "Bu sütun 32 karakterlik bir değer içeremez"
16129 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16130 #: templates/javascript/variables.twig:109
16131 msgid ""
16132 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16133 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16134 msgstr ""
16135 "Bu işlevlerin ikili bir sonuç döndürmesi amaçlanmıştır; tutarsız sonuçlardan "
16136 "kaçınmak için bunu BINARY, VARBINARY veya BLOB sütununda saklamalısınız."
16138 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16139 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16140 msgid "Log in"
16141 msgstr "Oturum aç"
16143 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16144 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16145 msgstr ""
16146 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
16147 "girebilirsiniz."
16149 #: templates/login/form.twig:76
16150 msgid "Username:"
16151 msgstr "Kullanıcı Adı:"
16153 #: templates/login/form.twig:85
16154 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16155 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16156 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16157 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16158 msgid "Password:"
16159 msgstr "Parola:"
16161 #: templates/login/form.twig:95
16162 msgid "Server choice:"
16163 msgstr "Sunucu seçimi:"
16165 #: templates/login/header.twig:17
16166 msgid ""
16167 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16168 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16169 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16170 msgstr ""
16171 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen bir uyumsuzluk var. Bu, "
16172 "çalışmayan bir phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
16173 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
16175 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16176 msgid ""
16177 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16178 "device and enter authentication code it generates."
16179 msgstr ""
16180 "Lütfen aşağıdaki QR kodu cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
16181 "uygulaması içinde taratın ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
16183 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16184 msgid "Secret/key:"
16185 msgstr "Gizli/anahtar:"
16187 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16188 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16189 msgid "Authentication code:"
16190 msgstr "Kimlik doğrulama kodu:"
16192 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16193 msgid ""
16194 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16195 "authentication code and verify your identity."
16196 msgstr ""
16197 "Kimlik doğrulama kodunuzu görüntülemek ve kimliğinizi doğrulamak için iki "
16198 "etkenli kimlik doğrulama uygulamasını cihazınızda açın."
16200 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16201 msgid ""
16202 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16203 "missing dependencies."
16204 msgstr ""
16205 "Yapılandırılmış iki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen eksik "
16206 "bağımlılıkları yükleyin."
16208 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16209 msgid ""
16210 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16211 "confirm registration on the device."
16212 msgstr ""
16213 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16214 "Ondan sonra aygıta kaydolmayı onaylayın."
16216 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16217 msgid ""
16218 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16219 "most likely refuse to authenticate you."
16220 msgstr ""
16221 "phpMyAdmin erişimi için https kullanmıyorsunuz, bu nedenle FIDO U2F aygıtı, "
16222 "büyük ihtimalle kimlik doğrulaması işleminizi reddedecek."
16224 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16225 msgid ""
16226 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16227 "confirm login on the device."
16228 msgstr ""
16229 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16230 "Ondan sonra aygıta oturum açmayı onaylayın."
16232 #: templates/login/twofactor.twig:10
16233 msgid "Verify"
16234 msgstr "Doğrula"
16236 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16237 msgid "View:"
16238 msgstr "Görünüm:"
16240 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16241 msgid "Show hidden navigation tree items."
16242 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
16244 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16245 msgid "Unhide"
16246 msgstr "Gizleme"
16248 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16249 msgid "Home"
16250 msgstr "Giriş"
16252 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16253 msgid "Empty session data"
16254 msgstr "Boş oturum verisi"
16256 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16257 msgid "Log out"
16258 msgstr "Oturumu kapat"
16260 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16261 msgid "phpMyAdmin documentation"
16262 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
16264 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16265 msgid "MariaDB Documentation"
16266 msgstr "MariaDB Belgeleri"
16268 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16269 msgid "MySQL Documentation"
16270 msgstr "MySQL Belgeleri"
16272 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16273 msgid "Navigation panel settings"
16274 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
16276 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16277 msgid "Reload navigation panel"
16278 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
16280 #: templates/navigation/main.twig:67
16281 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16282 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
16284 #: templates/navigation/main.twig:88
16285 msgid "SQL upload"
16286 msgstr "SQL gönderme"
16288 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16289 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16290 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16291 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
16293 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16294 msgid "Clear fast filter"
16295 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
16297 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16298 msgid ""
16299 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16300 "import it for current session?"
16301 msgstr ""
16302 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
16303 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
16305 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16306 msgid "Delete settings"
16307 msgstr "Ayarları sil"
16309 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16310 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16311 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
16313 #: templates/preferences/header.twig:6
16314 msgid "Manage your settings"
16315 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
16317 #: templates/preferences/header.twig:12
16318 msgid "Two-factor authentication"
16319 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması"
16321 #: templates/preferences/header.twig:55
16322 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16323 msgid "Configuration has been saved."
16324 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
16326 #: templates/preferences/header.twig:60
16327 #, php-format
16328 msgid ""
16329 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16330 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16331 msgstr ""
16332 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
16333 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
16335 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16336 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16337 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
16339 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16340 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16341 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
16343 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16344 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16345 msgid "Saved on: @DATE@"
16346 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
16348 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16349 msgid "Import from file"
16350 msgstr "Dosyadan içe aktar"
16352 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16353 msgid "Import from browser's storage"
16354 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
16356 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16357 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16358 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
16360 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16361 msgid "You have no saved settings!"
16362 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
16364 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16365 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16366 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16367 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
16369 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16370 msgid "Merge with current configuration"
16371 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
16373 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16374 #, php-format
16375 msgid ""
16376 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16377 "script%s."
16378 msgstr ""
16379 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
16380 "%sKur programcığı%s kullanarak."
16382 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16383 msgid "Save as JSON file"
16384 msgstr "JSON dosyası olarak kaydet"
16386 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16387 msgid "Save as PHP file"
16388 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
16390 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16391 msgid "Save to browser's storage"
16392 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
16394 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16395 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16396 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
16398 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16399 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16400 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
16402 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16403 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16404 msgstr ""
16405 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
16406 "yükleyebilirsiniz."
16408 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16409 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16410 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16411 msgid "Configure two-factor authentication"
16412 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını yapılandır"
16414 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16415 msgid "Enable two-factor authentication"
16416 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştir"
16418 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16419 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16420 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirmeyi onayla"
16422 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16423 msgid ""
16424 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16425 "password only."
16426 msgstr ""
16427 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirerek, yine sadece parola "
16428 "kullanarak oturum açabileceksiniz."
16430 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16431 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16432 msgid "Disable two-factor authentication"
16433 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştir"
16435 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16436 msgid "Two-factor authentication status"
16437 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması durumu"
16439 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16440 msgid ""
16441 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16442 "dependencies to enable authentication backends."
16443 msgstr ""
16444 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen kimlik doğrulaması arka "
16445 "uçlarını etkinleştirmek için isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
16447 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16448 msgid "Following composer packages are missing:"
16449 msgstr "Aşağıdaki composer paketleri eksik:"
16451 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16452 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16453 msgstr ""
16454 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir ve bu hesap için "
16455 "yapılandırılmış."
16457 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16458 msgid ""
16459 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16460 msgstr ""
16461 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir, ancak bu hesap için "
16462 "yapılandırılmamış."
16464 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16465 msgid ""
16466 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16467 "storage to use it."
16468 msgstr ""
16469 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, kullanmak için phpMyAdmin "
16470 "yapılandırma depolamasını etkinleştirin."
16472 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16473 msgid "You have enabled two factor authentication."
16474 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz."
16476 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16477 msgid "There are no recent tables."
16478 msgstr "Son tablolar yok."
16480 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16481 msgid "There are no favorite tables."
16482 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
16484 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16485 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16486 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolaması"
16488 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16489 msgid "Configuration of pmadb…"
16490 msgstr "pmadb yapılandırması…"
16492 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16493 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16494 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16495 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16496 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16497 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16498 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16499 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16500 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16501 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16502 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16503 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16504 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16505 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16506 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16507 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16508 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16509 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16510 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16511 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16512 msgid "not OK"
16513 msgstr "TAMAM değil"
16515 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16516 msgid "General relation features"
16517 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
16519 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16520 #, php-format
16521 msgid ""
16522 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16523 "storage there."
16524 msgstr ""
16525 "Önce '%s' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
16526 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
16528 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16529 #, php-format
16530 msgid ""
16531 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16532 msgstr ""
16533 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
16535 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16536 #, php-format
16537 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16538 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
16540 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16541 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16542 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16543 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16544 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16545 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16546 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16547 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16548 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16549 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16550 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16551 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16552 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16553 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16554 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16555 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16556 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16557 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16558 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16559 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16560 msgctxt "Correctly working"
16561 msgid "OK"
16562 msgstr "TAMAM"
16564 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16565 msgid "General relation features:"
16566 msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
16568 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16569 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16570 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16571 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16572 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16573 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16574 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16575 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16576 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16577 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16578 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16579 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16580 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16581 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16582 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16583 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16584 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16585 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16586 msgid "Enabled"
16587 msgstr "Etkinleştirildi"
16589 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16590 msgid "Display features:"
16591 msgstr "Özellikleri görüntüleme:"
16593 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16594 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16595 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması:"
16597 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16598 msgid "Displaying column comments:"
16599 msgstr "Sütun açıklamalarını görüntüleme:"
16601 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16602 msgid "Browser transformation:"
16603 msgstr "Tarayıcı dönüşümü:"
16605 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16606 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16607 msgstr ""
16608 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
16609 "bakın."
16611 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16612 msgid "Bookmarked SQL query:"
16613 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu:"
16615 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16616 msgid "SQL history:"
16617 msgstr "SQL geçmişi:"
16619 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16620 msgid "Persistent recently used tables:"
16621 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar:"
16623 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16624 msgid "Persistent favorite tables:"
16625 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar:"
16627 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16628 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16629 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri:"
16631 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16632 msgid "Tracking:"
16633 msgstr "İzleme:"
16635 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16636 msgid "User preferences:"
16637 msgstr "Kullanıcı tercihleri:"
16639 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16640 msgid "Configurable menus:"
16641 msgstr "Yapılandırılabilir menüler:"
16643 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16644 msgid "Hide/show navigation items:"
16645 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster:"
16647 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16648 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16649 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme:"
16651 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16652 msgid "Managing central list of columns:"
16653 msgstr "Sütunların merkezi listesi yönetimi:"
16655 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16656 msgid "Remembering designer settings:"
16657 msgstr "Tasarımcı ayarlarını hatırlama:"
16659 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16660 msgid "Saving export templates:"
16661 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme:"
16663 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16664 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16665 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
16667 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16668 #, php-format
16669 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16670 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
16672 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16673 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16674 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
16676 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16677 msgid ""
16678 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16679 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16680 msgstr ""
16681 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
16682 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
16683 "başlayarak."
16685 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16686 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16687 msgstr ""
16688 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
16689 "oturum açın."
16691 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16692 msgid "Select binary log to view"
16693 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
16695 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16696 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16697 msgid "Truncate shown queries"
16698 msgstr "Gösterilen sorguları kısalt"
16700 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16701 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16702 msgid "Show full queries"
16703 msgstr "Tüm sorguları göster"
16705 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16706 msgid "Log name"
16707 msgstr "Günlük adı"
16709 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16710 msgid "Position"
16711 msgstr "Konum"
16713 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16714 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16715 msgid "Server ID"
16716 msgstr "Sunucu ID"
16718 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16719 msgid "Original position"
16720 msgstr "Orijinal konum"
16722 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16723 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16724 msgid "Information"
16725 msgstr "Bilgi"
16727 #: templates/server/collations/index.twig:4
16728 msgid "Character sets and collations"
16729 msgstr "Karakter grupları ve karşılaştırmalar"
16731 #: templates/server/collations/index.twig:23
16732 msgctxt "The collation is the default one"
16733 msgid "default"
16734 msgstr "varsayılan"
16736 #: templates/server/databases/index.twig:3
16737 msgid "Databases statistics"
16738 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
16740 #: templates/server/databases/index.twig:9
16741 msgid "Create database"
16742 msgstr "Veritabanı oluştur"
16744 #: templates/server/databases/index.twig:50
16745 msgid "No privileges to create databases"
16746 msgstr "Veritabanlarını oluşturmak için yetkiler yok"
16748 #: templates/server/databases/index.twig:156
16749 #: templates/server/replication/index.twig:18
16750 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16751 msgid "Primary replication"
16752 msgstr "Birincil sunucu kopyalama"
16754 #: templates/server/databases/index.twig:160
16755 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16756 msgid "Replica replication"
16757 msgstr "Kopya sunucu kopyalama"
16759 #: templates/server/databases/index.twig:181
16760 #, php-format
16761 msgid "Jump to database '%s'"
16762 msgstr "'%s' veritabanına atla"
16764 #: templates/server/databases/index.twig:242
16765 #, php-format
16766 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16767 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri denetle."
16769 #: templates/server/databases/index.twig:243
16770 msgid "Check privileges"
16771 msgstr "Yetkileri denetle"
16773 #: templates/server/databases/index.twig:298
16774 msgid ""
16775 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16776 "between the web server and the MySQL server."
16777 msgstr ""
16778 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
16779 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
16781 #: templates/server/databases/index.twig:300
16782 #: templates/server/databases/index.twig:301
16783 msgid "Enable statistics"
16784 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
16786 #: templates/server/databases/index.twig:308
16787 msgid "No databases"
16788 msgstr "Veritabanı yok"
16790 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16791 msgid "Storage engines"
16792 msgstr "Depolama motorları"
16794 #: templates/server/engines/index.twig:13
16795 msgid "Storage Engine"
16796 msgstr "Depolama Motoru"
16798 #: templates/server/engines/show.twig:45
16799 msgid "Unknown storage engine."
16800 msgstr "Bilinmeyen depolama motoru."
16802 #: templates/server/export/index.twig:26
16803 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16804 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır."
16806 #: templates/server/export/index.twig:3
16807 msgid "Exporting databases from the current server"
16808 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
16810 #: templates/server/import/index.twig:3
16811 msgid "Importing into the current server"
16812 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
16814 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16815 msgid "Plugin"
16816 msgstr "Eklenti"
16818 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16819 msgid "Version"
16820 msgstr "Sürüm"
16822 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16823 msgid "Author"
16824 msgstr "Hazırlayan"
16826 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16827 msgid "inactive"
16828 msgstr "etkin değil"
16830 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16831 msgid "disabled"
16832 msgstr "etkisizleştirildi"
16834 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16835 msgid "deleting"
16836 msgstr "siliniyor"
16838 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16839 msgid "deleted"
16840 msgstr "silindi"
16842 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16843 msgid "Database for user account"
16844 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
16846 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16847 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16848 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver."
16850 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16851 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16852 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
16854 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16855 #, php-format
16856 msgid "Grant all privileges on database %s."
16857 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
16859 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16860 msgid "No Password"
16861 msgstr "Parola yok"
16863 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16864 msgid "Enter:"
16865 msgstr "Girin:"
16867 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16868 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16869 msgctxt "Password strength"
16870 msgid "Strength:"
16871 msgstr "Sağlamlık:"
16873 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16874 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16875 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16876 msgid "Re-type:"
16877 msgstr "Tekrar yazın:"
16879 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16880 msgid "Password Hashing:"
16881 msgstr "Parola Adreslemesi:"
16883 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16884 msgid ""
16885 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16886 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16887 "the server."
16888 msgstr ""
16889 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
16890 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
16892 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16893 msgid "User group:"
16894 msgstr "Kullanıcı grubu:"
16896 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16897 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16898 msgid "Edit privileges:"
16899 msgstr "Yetkileri düzenle:"
16901 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16902 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16903 msgid "User account"
16904 msgstr "Kullanıcı hesabı"
16906 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16907 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16908 msgid ""
16909 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16910 "currently logged in."
16911 msgstr ""
16912 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
16913 "çalışıyorsunuz."
16915 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16916 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16917 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
16918 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16919 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
16921 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16922 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16923 msgid ""
16924 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16925 "that user possess on this routine."
16926 msgstr ""
16927 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
16928 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
16930 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16931 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16932 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16933 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
16935 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16936 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16937 msgid "Allows executing this routine."
16938 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
16940 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16941 msgid "Pagination of user accounts"
16942 msgstr "Kullanıcı hesaplarının sayfalandırılması"
16944 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16945 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16946 msgid "Login Information"
16947 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
16949 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16950 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
16951 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
16952 msgid "User name:"
16953 msgstr "Kullanıcı adı:"
16955 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16956 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
16957 msgid "Any user"
16958 msgstr "Herhangi kullanıcı"
16960 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16961 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16962 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16963 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16964 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16965 msgid "Use text field"
16966 msgstr "Metin alanını kullan"
16968 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16969 msgid ""
16970 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16971 "hostname."
16972 msgstr ""
16973 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
16974 "olması mümkün."
16976 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16977 msgid "Host name:"
16978 msgstr "Anamakine adı:"
16980 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16981 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
16982 msgid "Any host"
16983 msgstr "Herhangi anamakine"
16985 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16986 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
16987 msgid "Local"
16988 msgstr "Yerel"
16990 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16991 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
16992 msgid "This host"
16993 msgstr "Bu anamakine"
16995 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16996 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
16997 msgid "Use host table"
16998 msgstr "Anamakine tablosu kullan"
17000 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17001 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17002 msgid ""
17003 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17004 "table are used instead."
17005 msgstr ""
17006 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
17007 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
17009 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17010 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17011 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17012 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17013 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17014 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17015 msgid "Password"
17016 msgstr "Parola"
17018 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17019 msgid "Do not change the password"
17020 msgstr "Parolayı değiştirme"
17022 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17023 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17024 msgid "No password"
17025 msgstr "Parola yok"
17027 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17028 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17029 msgid "Re-type"
17030 msgstr "Tekrar yazın"
17032 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17033 msgid "Authentication plugin"
17034 msgstr "Kimlik doğrulama eklentisi"
17036 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17037 msgid "Password hashing method"
17038 msgstr "Parola adresleme yöntemi"
17040 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17041 msgid ""
17042 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17043 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17044 "while connecting to the server."
17045 msgstr ""
17046 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<em>SSL bağlantısı</em>' veya '<em>RSA "
17047 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</em>' kullanmayı gerektirir."
17049 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17050 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17051 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17052 msgid "Edit user group"
17053 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
17055 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17056 msgid "Column-specific privileges"
17057 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
17059 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17060 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17061 msgstr "Şurada belirtilen veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
17063 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17064 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17065 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
17067 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17068 msgid "Add privileges on the following table:"
17069 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
17071 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17072 msgid "Add privileges on the following routine:"
17073 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
17075 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17076 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17077 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17078 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17079 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17080 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17081 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17082 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17083 msgctxt "None privileges"
17084 msgid "None"
17085 msgstr "Yok"
17087 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17088 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17089 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17090 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17091 msgid ""
17092 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17093 "that user possess yourself."
17094 msgstr ""
17095 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
17096 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
17098 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17099 msgid "Global"
17100 msgstr "Genel"
17102 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17103 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17104 msgid "Global privileges"
17105 msgstr "Genel yetkiler"
17107 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17108 msgid "Administration"
17109 msgstr "Yönetim"
17111 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17112 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17113 msgid ""
17114 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17115 msgstr ""
17116 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
17117 "eklenmesine izin verir."
17119 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17120 msgid "Allows creating foreign key relations."
17121 msgstr "Dış anahtar ilişkileri oluşturmaya izin verir."
17123 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17124 msgid "Not used on MariaDB."
17125 msgstr "MariaDB'de kullanılmaz."
17127 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17128 msgid "Not used for this MySQL version."
17129 msgstr "Bu MySQL sürümü için kullanılmaz."
17131 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17132 msgid "Resource limits"
17133 msgstr "Kaynak sınırları"
17135 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17136 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17137 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
17139 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17140 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17141 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17142 msgstr ""
17143 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
17145 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17146 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17147 msgid ""
17148 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17149 "execute per hour."
17150 msgstr ""
17151 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
17152 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
17154 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17155 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17156 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17157 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
17159 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17160 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17161 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17162 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
17164 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17165 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17166 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
17168 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17169 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17170 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
17172 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17173 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17174 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
17176 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17177 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17178 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
17180 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17181 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17182 msgstr ""
17183 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
17185 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17186 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17187 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
17189 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17190 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17191 msgid "User accounts overview"
17192 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
17194 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17195 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17196 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17197 msgid "User groups"
17198 msgstr "Kullanıcı grupları"
17200 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17201 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17202 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17203 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
17205 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17206 msgid "Change login information / Copy user account"
17207 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
17209 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17210 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17211 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
17213 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17214 msgid "… keep the old one."
17215 msgstr "… eski olanı sakla."
17217 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17218 msgid "… delete the old one from the user tables."
17219 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
17221 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17222 msgid ""
17223 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17224 msgstr "… eski olandan bütün etkin yetkileri geri al ve sonra da sil."
17226 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17227 msgid ""
17228 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17229 "afterwards."
17230 msgstr ""
17231 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
17233 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17234 msgid "User group"
17235 msgstr "Kullanıcı grubu"
17237 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17238 msgid "Remove selected user accounts"
17239 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
17241 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17242 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17243 msgstr "Kullanıcılardan tüm etkin yetkileri geri alır ve sonra da siler."
17245 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17246 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17247 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
17249 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17250 msgid "Save changes"
17251 msgstr "Değişiklikleri kaydet"
17253 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17254 msgid "Replica configuration"
17255 msgstr "Kopya sunucu yapılandırması"
17257 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17258 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17259 msgid "Change or reconfigure primary server"
17260 msgstr "Birincil sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
17262 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17263 msgid ""
17264 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17265 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17266 msgstr ""
17267 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
17268 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
17270 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17271 msgid "Port:"
17272 msgstr "B.Noktası:"
17274 #: templates/server/replication/index.twig:21
17275 #, php-format
17276 msgid ""
17277 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17278 "like to %sconfigure%s it?"
17279 msgstr ""
17280 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
17281 "yapılandırılmadı. Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17283 #: templates/server/replication/index.twig:43
17284 msgid "No privileges"
17285 msgstr "Yetkiler yok"
17287 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17288 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17289 msgid "Add replica replication user"
17290 msgstr "Kopya sunucu kopyalama kullanıcısı ekle"
17292 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17293 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17294 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17295 msgid "Use text field:"
17296 msgstr "Metin alanını kullan:"
17298 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17299 msgid "Generate password:"
17300 msgstr "Parola üret:"
17302 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17303 msgid "Primary configuration"
17304 msgstr "Birincil sunucu yapılandırması"
17306 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17307 msgid ""
17308 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17309 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17310 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17311 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17312 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17313 msgstr ""
17314 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
17315 "yapılandırılmadı. Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını "
17316 "yoksaymayı (veritabanlarının çoğunluğunu kopyalamak isterseniz faydalıdır) "
17317 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
17318 "kopyalanması için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
17319 "kipi seçin:"
17321 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17322 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17323 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
17325 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17326 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17327 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
17329 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17330 msgid "Please select databases:"
17331 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
17333 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17334 msgid ""
17335 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17336 "and please restart the MySQL server afterwards."
17337 msgstr ""
17338 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
17339 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
17341 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17342 msgid ""
17343 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17344 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17345 "configured as primary."
17346 msgstr ""
17347 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
17348 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun birincil sunucu olarak "
17349 "<strong>yapılandırıldığını</strong> gösteren, sizi uyaran bir ileti "
17350 "görmelisiniz."
17352 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17353 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17354 msgstr ""
17355 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak yapılandırıldı."
17357 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17358 msgid "Show connected replicas"
17359 msgstr "Bağlı kopya sunucuları göster"
17361 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17362 msgid ""
17363 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17364 "this list."
17365 msgstr ""
17366 "Bu listede sadece --report-host=host_name seçeneğiyle başlayan kopya "
17367 "sunucular görünürdür."
17369 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17370 msgid "Primary connection:"
17371 msgstr "Birincil sunucu bağlantısı:"
17373 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17374 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17375 msgstr "Kopya Sunucu SQL İş Parçacığı çalışmıyor!"
17377 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17378 msgid "Replica IO Thread not running!"
17379 msgstr "Kopya Sunucu G/Ç İş Parçacığı çalışmıyor!"
17381 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17382 msgid ""
17383 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17384 msgstr ""
17385 "Sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırıldı. Bunu "
17386 "ister misiniz:"
17388 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17389 msgid "See replica status table"
17390 msgstr "Kopya sunucu durum tablosuna bak"
17392 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17393 msgid "Control replica:"
17394 msgstr "Kopya sunucuyu denetle:"
17396 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17397 msgid "Reset replica"
17398 msgstr "Kopya sunucuyu sıfırla"
17400 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17401 msgid "Start SQL Thread only"
17402 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını başlat"
17404 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17405 msgid "Stop SQL Thread only"
17406 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını durdur"
17408 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17409 msgid "Start IO Thread only"
17410 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını başlat"
17412 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17413 msgid "Stop IO Thread only"
17414 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını durdur"
17416 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17417 msgid "Error management:"
17418 msgstr "Hata yönetimi:"
17420 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17421 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17422 msgstr ""
17423 "Hataları atlamak eşitlenmemiş birincil ve kopya sunucuya neden olabilir!"
17425 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17426 msgid "Skip current error"
17427 msgstr "Şu anki hatayı atla"
17429 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17430 #, php-format
17431 msgid "Skip next %s errors."
17432 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
17434 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17435 #, php-format
17436 msgid ""
17437 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17438 "like to %sconfigure%s it?"
17439 msgstr ""
17440 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırılmadı. "
17441 "Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17443 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17444 msgid "Primary status"
17445 msgstr "Birincil sunucu durumu"
17447 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17448 msgid "Replica status"
17449 msgstr "Kopya sunucu durumu"
17451 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17452 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17453 #: templates/server/variables/index.twig:31
17454 msgid "Variable"
17455 msgstr "Değişken"
17457 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17458 msgid "Current server:"
17459 msgstr "Şu anki sunucu:"
17461 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17462 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17463 msgid "Advisor system"
17464 msgstr "Danışman sistemi"
17466 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17467 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17468 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
17470 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17471 msgid "Instructions"
17472 msgstr "Talimatlar"
17474 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17475 msgid ""
17476 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17477 "analyzing the server status variables."
17478 msgstr ""
17479 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
17480 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
17482 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17483 msgid ""
17484 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17485 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17486 "system."
17487 msgstr ""
17488 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
17489 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
17491 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17492 msgid ""
17493 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17494 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17495 "tuning can have a very negative effect on performance."
17496 msgstr ""
17497 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
17498 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
17499 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
17500 "edebilir."
17502 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17503 msgid ""
17504 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17505 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17506 "no clearly measurable improvement."
17507 msgstr ""
17508 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
17509 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
17510 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
17512 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17513 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17514 msgstr "Kural ifadeleri yürütülürken hata meydana geldi:"
17516 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17517 msgid "Possible performance issues"
17518 msgstr "Olası performans sorunları"
17520 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17521 msgid "Issue:"
17522 msgstr "Sorun:"
17524 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17525 msgid "Recommendation:"
17526 msgstr "Öneri:"
17528 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17529 msgid "Justification:"
17530 msgstr "Gerekçe:"
17532 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17533 msgid "Used variable / formula:"
17534 msgstr "Kullanılan değişken / formül:"
17536 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17537 msgid "Test:"
17538 msgstr "Deneme:"
17540 #: templates/server/status/base.twig:16
17541 msgid "Query statistics"
17542 msgstr "Sorgu istatistikleri"
17544 #: templates/server/status/base.twig:21
17545 msgid "All status variables"
17546 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
17548 #: templates/server/status/base.twig:26
17549 msgid "Monitor"
17550 msgstr "İzleme"
17552 #: templates/server/status/base.twig:31
17553 msgid "Advisor"
17554 msgstr "Danışman"
17556 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17557 msgid "Start Monitor"
17558 msgstr "İzlemeyi başlat"
17560 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17561 msgid "Instructions/Setup"
17562 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
17564 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17565 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17566 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
17568 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17569 msgid "Add chart"
17570 msgstr "Çizelge ekle"
17572 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17573 msgid "Enable charts dragging"
17574 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
17576 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17577 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17578 msgid "Refresh rate"
17579 msgstr "Yenileme oranı"
17581 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17582 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17583 #, php-format
17584 msgid "%d second"
17585 msgstr "%d saniye"
17587 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17588 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17589 #, php-format
17590 msgid "%d seconds"
17591 msgstr "%d saniye"
17593 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17594 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17595 #, php-format
17596 msgid "%d minute"
17597 msgstr "%d dakika"
17599 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17600 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17601 #, php-format
17602 msgid "%d minutes"
17603 msgstr "%d dakika"
17605 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17606 msgid "Chart columns"
17607 msgstr "Çizelge sütunu"
17609 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17610 msgid "Chart arrangement"
17611 msgstr "Çizelge ayarlaması"
17613 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17614 msgid ""
17615 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17616 "may want to export it if you have a complicated set up."
17617 msgstr ""
17618 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
17619 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
17621 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17622 msgid "Reset to default"
17623 msgstr "Varsayılana sıfırla"
17625 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17626 msgid "Monitor Instructions"
17627 msgstr "İzleme Yönergeleri"
17629 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17630 msgid ""
17631 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17632 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17633 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17634 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17635 "increases server load by up to 15%."
17636 msgstr ""
17637 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
17638 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
17639 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
17640 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
17641 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
17643 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17644 msgid "Using the monitor:"
17645 msgstr "İzleyici kullanımı:"
17647 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17648 msgid ""
17649 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17650 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17651 "chart using the cog icon on each respective chart."
17652 msgstr ""
17653 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
17654 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
17655 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
17656 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
17658 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17659 msgid ""
17660 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17661 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17662 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17663 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17664 msgstr ""
17665 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
17666 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
17667 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
17668 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
17669 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
17671 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17672 msgid "Please note:"
17673 msgstr "Lütfen unutmayın:"
17675 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17676 msgid ""
17677 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17678 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17679 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17680 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17681 msgstr ""
17682 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
17683 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
17684 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
17685 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
17686 "izlemeyi gerektirmez."
17688 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17689 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17690 msgid "Chart Title"
17691 msgstr "Çizelge Başlığı"
17693 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17694 msgid "Preset chart"
17695 msgstr "Hazır çizelge"
17697 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17698 msgid "Status variable(s)"
17699 msgstr "Durum değişken(leri)i"
17701 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17702 msgid "Select series:"
17703 msgstr "Dizi seç:"
17705 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17706 msgid "Commonly monitored"
17707 msgstr "Genellikle izlenen"
17709 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17710 msgid "or type variable name:"
17711 msgstr "veya değişken adını yazın:"
17713 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17714 msgid "Display as differential value"
17715 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
17717 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17718 msgid "Apply a divisor"
17719 msgstr "Bir bölen uygula"
17721 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17722 msgid "Append unit to data values"
17723 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
17725 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17726 msgid "Add this series"
17727 msgstr "Bu diziyi ekle"
17729 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17730 msgid "Clear series"
17731 msgstr "Diziyi temizle"
17733 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17734 msgid "Series in chart:"
17735 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
17737 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17738 msgid "Log statistics"
17739 msgstr "Günlük istatistikleri"
17741 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17742 msgid "Selected time range:"
17743 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
17745 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17746 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17747 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
17749 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17750 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17751 msgstr ""
17752 "Daha iyi gruplandırma için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
17754 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17755 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17756 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
17758 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17759 msgid "Results are grouped by query text."
17760 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
17762 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17763 msgid "Query analyzer"
17764 msgstr "Sorgu çözümleyici"
17766 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17767 msgid "Show only active"
17768 msgstr "Sadece etkin olanı göster"
17770 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17771 msgid ""
17772 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17773 "web server and the MySQL server."
17774 msgstr ""
17775 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
17776 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
17778 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17779 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17780 msgid "Questions since startup:"
17781 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular:"
17783 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17784 msgid "per hour:"
17785 msgstr "saat başına:"
17787 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17788 msgid "per minute:"
17789 msgstr "dakika başına:"
17791 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17792 msgid "per second:"
17793 msgstr "saniye başına:"
17795 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17796 msgid "Statements"
17797 msgstr "İfadeler"
17799 #. l10n: # = Amount of queries
17800 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17801 msgid "#"
17802 msgstr "#"
17804 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17805 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17806 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17807 msgid "ø per hour"
17808 msgstr "ø saat başına"
17810 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17811 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17812 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17814 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17815 #, php-format
17816 msgid "Network traffic since startup: %s"
17817 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
17819 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17820 #, php-format
17821 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17822 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
17824 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17825 msgid ""
17826 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17827 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17828 msgstr ""
17829 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
17830 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
17832 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17833 msgid ""
17834 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17835 "<b>replication</b> process."
17836 msgstr ""
17837 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
17838 "ve <b>kopya sunucu</b> olarak çalışır."
17840 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17841 msgid ""
17842 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17843 msgstr ""
17844 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
17845 "olarak çalışır."
17847 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17848 msgid ""
17849 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17850 msgstr ""
17851 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>kopya sunucu</b> "
17852 "olarak çalışır."
17854 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17855 msgid "Replication status"
17856 msgstr "Kopyalama durumu"
17858 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17859 msgid "Not enough privilege to view server status."
17860 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
17862 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17863 msgid "Show only alert values"
17864 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
17866 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17867 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17868 msgid "Filter by category…"
17869 msgstr "Kategoriye göre süz…"
17871 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17872 msgid "Show unformatted values"
17873 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
17875 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17876 msgid "Related links:"
17877 msgstr "İlgili bağlantılar:"
17879 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17880 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17881 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17883 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17884 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17885 msgid "Add user group"
17886 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
17888 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17889 #, php-format
17890 msgid "Edit user group: '%s'"
17891 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
17893 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17894 msgid "User group menu assignments"
17895 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
17897 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17898 msgid "Group name:"
17899 msgstr "Grup adı:"
17901 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17902 msgid "Server level tabs"
17903 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
17905 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17906 msgid "Database level tabs"
17907 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
17909 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17910 msgid "Table level tabs"
17911 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
17913 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17914 msgid "Delete user group"
17915 msgstr "Kullanıcı grubunu sil"
17917 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17918 #, php-format
17919 msgid "Users of '%s' user group"
17920 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
17922 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17923 msgid "No users were found belonging to this user group."
17924 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
17926 #: templates/server/variables/index.twig:5
17927 msgid "Server variables and settings"
17928 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
17930 #: templates/server/variables/index.twig:43
17931 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17932 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
17934 #: templates/server/variables/index.twig:69
17935 msgid "Session value"
17936 msgstr "Oturum değeri"
17938 #: templates/server/variables/index.twig:80
17939 #, php-format
17940 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17941 msgstr ""
17942 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
17944 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17945 msgid "Overview"
17946 msgstr "Genel Bakış"
17948 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17949 msgid "Configuration file"
17950 msgstr "Yapılandırma dosyası"
17952 #: templates/setup/config/index.twig:16
17953 msgid "Generated configuration file"
17954 msgstr "Oluşturulan yapılandırma dosyası"
17956 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17957 msgid "Download"
17958 msgstr "İndir"
17960 #: templates/setup/error.twig:2
17961 msgid "Warning"
17962 msgstr "Uyarı"
17964 #: templates/setup/error.twig:3
17965 msgid "Submitted form contains errors"
17966 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
17968 #: templates/setup/error.twig:6
17969 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17970 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
17972 #: templates/setup/error.twig:14
17973 msgid "Ignore errors"
17974 msgstr "Hataları yoksay"
17976 #: templates/setup/error.twig:18
17977 msgid "Show form"
17978 msgstr "Formu göster"
17980 #: templates/setup/home/index.twig:23
17981 msgid "Show hidden messages"
17982 msgstr "Gizli iletileri göster"
17984 #: templates/setup/home/index.twig:79
17985 msgid "There are no configured servers"
17986 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
17988 #: templates/setup/home/index.twig:88
17989 msgid "New server"
17990 msgstr "Yeni sunucu"
17992 #: templates/setup/home/index.twig:110
17993 msgid "Default language"
17994 msgstr "Varsayılan dil"
17996 #: templates/setup/home/index.twig:128
17997 msgid "Default server"
17998 msgstr "Varsayılan sunucu"
18000 #: templates/setup/home/index.twig:139
18001 msgid "let the user choose"
18002 msgstr "kullanıcı seçsin"
18004 #: templates/setup/home/index.twig:146
18005 msgid "- none -"
18006 msgstr "- yok -"
18008 #: templates/setup/home/index.twig:153
18009 msgid "End of line"
18010 msgstr "Satır sonu"
18012 #: templates/setup/home/index.twig:164
18013 msgid "Display"
18014 msgstr "Görüntüle"
18016 #: templates/setup/home/index.twig:175
18017 msgid "phpMyAdmin homepage"
18018 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
18020 #: templates/setup/home/index.twig:176
18021 msgid "Donate"
18022 msgstr "Bağış"
18024 #: templates/setup/home/index.twig:177
18025 msgid "Check for latest version"
18026 msgstr "En son sürümü denetle"
18028 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18029 msgid "Edit server"
18030 msgstr "Sunucuyu düzenle"
18032 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18033 msgid "Add a new server"
18034 msgstr "Yeni sunucu ekle"
18036 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18037 msgid "Something went wrong."
18038 msgstr "Bir şeyler ters gitti."
18040 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18041 msgid "Bookmark this SQL query"
18042 msgstr "Bu SQL sorgusu yerini işaretle"
18044 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18045 msgid "Label:"
18046 msgstr "Etiket:"
18048 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18049 msgid "Let every user access this bookmark"
18050 msgstr "Her kullanıcının bu yer işaretine erişmesine izin ver"
18052 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18053 msgid "Detailed profile"
18054 msgstr "Ayrıntılı profil"
18056 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18057 msgid "State"
18058 msgstr "Durum"
18060 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18061 msgid "Summary by state"
18062 msgstr "Duruma göre özet"
18064 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18065 msgid "Total Time"
18066 msgstr "Toplam Süre"
18068 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18069 msgid "% Time"
18070 msgstr "% Süre"
18072 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18073 msgid "Calls"
18074 msgstr "Çağrılar"
18076 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18077 msgid "ø Time"
18078 msgstr "ø Süre"
18080 #: templates/sql/query.twig:44
18081 msgid "Get auto-saved query"
18082 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
18084 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18085 #: templates/sql/query.twig:51
18086 msgid "Bind parameters"
18087 msgstr "Parametreleri bağla"
18089 #: templates/sql/query.twig:84
18090 msgid "Bookmark this SQL query:"
18091 msgstr "Bu SQL sorgusunun yerini işaretle:"
18093 #: templates/sql/query.twig:100
18094 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18095 msgstr "Aynı adlı varolan yer işaretini değiştir"
18097 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18098 msgid "Delimiter"
18099 msgstr "Sınırlayıcı"
18101 #: templates/sql/query.twig:119
18102 msgid "Show this query here again"
18103 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
18105 #: templates/sql/query.twig:134
18106 msgid "Rollback when finished"
18107 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
18109 #: templates/sql/query.twig:156
18110 msgid "Bookmarked SQL query"
18111 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu"
18113 #: templates/sql/query.twig:160
18114 msgid "Bookmark:"
18115 msgstr "Yer işareti:"
18117 #: templates/sql/query.twig:169
18118 msgid "shared"
18119 msgstr "paylaşılmış"
18121 #: templates/sql/query.twig:182
18122 msgid "View only"
18123 msgstr "Sadece görüntüle"
18125 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18126 msgid "Use this value"
18127 msgstr "Bu değeri kullan"
18129 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18130 msgid "Chart type"
18131 msgstr "Çizelge türü"
18133 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18134 msgctxt "Chart type"
18135 msgid "Bar"
18136 msgstr "Çubuk"
18138 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18139 msgctxt "Chart type"
18140 msgid "Column"
18141 msgstr "Sütun"
18143 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18144 msgctxt "Chart type"
18145 msgid "Line"
18146 msgstr "Çizgi"
18148 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18149 msgctxt "Chart type"
18150 msgid "Spline"
18151 msgstr "Şerit"
18153 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18154 msgctxt "Chart type"
18155 msgid "Area"
18156 msgstr "Alan"
18158 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18159 msgctxt "Chart type"
18160 msgid "Pie"
18161 msgstr "Dilim"
18163 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18164 msgctxt "Chart type"
18165 msgid "Timeline"
18166 msgstr "Zaman çizelgesi"
18168 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18169 msgctxt "Chart type"
18170 msgid "Scatter"
18171 msgstr "Dağılım"
18173 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18174 msgid "Stacked"
18175 msgstr "İstiflendi"
18177 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18178 msgid "Chart title:"
18179 msgstr "Çizelge başlığı:"
18181 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18182 msgid "X-Axis:"
18183 msgstr "X-Ekseni:"
18185 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18186 msgid "Series:"
18187 msgstr "Dizi:"
18189 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18190 msgid "X-Axis label:"
18191 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
18193 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18194 msgid "X Values"
18195 msgstr "X Değeri"
18197 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18198 msgid "Y-Axis label:"
18199 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
18201 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18202 msgid "Y Values"
18203 msgstr "Y Değeri"
18205 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18206 msgid "Series names are in a column"
18207 msgstr "Seri adları bir sütunda"
18209 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18210 msgid "Series column:"
18211 msgstr "Seri sütunu:"
18213 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18214 msgid "Value Column:"
18215 msgstr "Değer Sütunu:"
18217 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18218 msgid "Save chart as image"
18219 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
18221 #: templates/table/export/index.twig:12
18222 msgid ""
18223 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18224 "name and @TABLE@ will become the table name."
18225 msgstr ""
18226 "@SERVER@ sunucu adı, @DATABASE@ veritabanı adı ve @TABLE@ tablo adı olacak."
18228 #: templates/table/export/index.twig:7
18229 #, php-format
18230 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18231 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
18233 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18234 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18235 msgid "Table search"
18236 msgstr "Tablo arama"
18238 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18239 #: templates/table/search/index.twig:10
18240 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18241 msgid "Zoom search"
18242 msgstr "Odaklı arama"
18244 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18245 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18246 #: templates/table/search/index.twig:16
18247 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18248 msgid "Find and replace"
18249 msgstr "Bul ve değiştir"
18251 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18252 msgid "Replace with:"
18253 msgstr "Şununla değiştir:"
18255 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18256 msgid "Use regular expression"
18257 msgstr "Düzenli ifade kullan"
18259 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18260 msgid "Find and replace - preview"
18261 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
18263 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18264 msgid "Original string"
18265 msgstr "Orijinal dizgi"
18267 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18268 msgid "Replaced string"
18269 msgstr "Değiştirilmiş dizgi"
18271 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18272 msgid "Replace"
18273 msgstr "Değiştir"
18275 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18276 msgid "Display GIS Visualization"
18277 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
18279 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18280 msgid "Label column"
18281 msgstr "Etiket sütunu"
18283 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18284 msgid "-- None --"
18285 msgstr "-- Yok --"
18287 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18288 msgid "Spatial column"
18289 msgstr "Uzaysal sütun"
18291 #: templates/table/import/index.twig:3
18292 #, php-format
18293 msgid "Importing into the table \"%s\""
18294 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
18296 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18297 msgid "Index name:"
18298 msgstr "İndeks adı:"
18300 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18301 msgid ""
18302 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18303 msgstr ""
18304 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
18305 "zorundadır</b>!"
18307 #: templates/table/index_form.twig:34
18308 msgid "Index choice:"
18309 msgstr "İndeks tercihi:"
18311 #: templates/table/index_form.twig:54
18312 msgid "Advanced options"
18313 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
18315 #: templates/table/index_form.twig:64
18316 msgid "Key block size:"
18317 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
18319 #: templates/table/index_form.twig:81
18320 msgid "Index type:"
18321 msgstr "İndeks türü:"
18323 #: templates/table/index_form.twig:98
18324 msgid "Parser:"
18325 msgstr "Ayrıştırıcı:"
18327 #: templates/table/index_form.twig:114
18328 msgid "Comment:"
18329 msgstr "Açıklama:"
18331 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18332 msgid "Drag to reorder"
18333 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
18335 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18336 msgid "Insert as new row"
18337 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
18339 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18340 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18341 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
18343 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18344 msgid "Show insert query"
18345 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
18347 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18348 msgid "and then"
18349 msgstr "ve ondan sonra"
18351 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18352 msgid "Go back to previous page"
18353 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
18355 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18356 msgid "Insert another new row"
18357 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
18359 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18360 msgid "Go back to this page"
18361 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
18363 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18364 msgid "Edit next row"
18365 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
18367 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18368 msgid ""
18369 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18370 msgstr ""
18371 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
18372 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
18374 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18375 msgid "Binary"
18376 msgstr "İkili Değer"
18378 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18379 msgid "Use the NULL value for this column."
18380 msgstr "Bu sütun için NULL değerini kullanın."
18382 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18383 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18384 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
18386 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18387 msgid "Binary - do not edit"
18388 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
18390 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18391 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18392 msgid "Edit/Insert"
18393 msgstr "Düzenle/Ekle"
18395 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18396 #, php-format
18397 msgid "Continue insertion with %s rows"
18398 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
18400 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18401 msgid "Checksum"
18402 msgstr "Sağlama"
18404 #: templates/table/operations/index.twig:9
18405 msgid "Alter table order by"
18406 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
18408 #: templates/table/operations/index.twig:20
18409 msgctxt "Alter table order by a single field."
18410 msgid "(singly)"
18411 msgstr "(tek başına)"
18413 #: templates/table/operations/index.twig:50
18414 msgid "Move table to (database.table)"
18415 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) taşı"
18417 #: templates/table/operations/index.twig:101
18418 msgid "Table options"
18419 msgstr "Tablo seçenekleri"
18421 #: templates/table/operations/index.twig:105
18422 msgid "Rename table to"
18423 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
18425 #: templates/table/operations/index.twig:123
18426 msgid "Table comments"
18427 msgstr "Tablo açıklamaları"
18429 #: templates/table/operations/index.twig:170
18430 msgid "Change all column collations"
18431 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
18433 #: templates/table/operations/index.twig:251
18434 msgid "Copy table to (database.table)"
18435 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) kopyala"
18437 #: templates/table/operations/index.twig:322
18438 msgid "Switch to copied table"
18439 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
18441 #: templates/table/operations/index.twig:364
18442 msgid "Defragment table"
18443 msgstr "Tabloyu birleştir"
18445 #: templates/table/operations/index.twig:372
18446 #, php-format
18447 msgid "Table %s has been flushed."
18448 msgstr "%s tablosu temizlendi."
18450 #: templates/table/operations/index.twig:376
18451 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18452 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
18454 #: templates/table/operations/index.twig:413
18455 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18456 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
18458 #: templates/table/operations/index.twig:431
18459 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18460 msgstr "Tabloyu boşalt (DELETE FROM)"
18462 #: templates/table/operations/index.twig:452
18463 msgid "Delete the table (DROP)"
18464 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
18466 #: templates/table/operations/index.twig:474
18467 msgid "Partition maintenance"
18468 msgstr "Bölüm bakımı"
18470 #: templates/table/operations/index.twig:500
18471 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18472 msgid "Remove partitioning"
18473 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
18475 #: templates/table/operations/index.twig:513
18476 msgid "Check referential integrity"
18477 msgstr "Bilgi tutarlılığını denetle"
18479 #: templates/table/operations/view.twig:12
18480 msgid "Rename view to"
18481 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
18483 #: templates/table/operations/view.twig:37
18484 msgid "Delete the view (DROP)"
18485 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
18487 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18488 msgid "Relation view"
18489 msgstr "İlişki görünümü"
18491 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18492 msgid "Analyze partition"
18493 msgstr "Bölümü çözümle"
18495 #: templates/table/partition/check.twig:2
18496 msgid "Check partition"
18497 msgstr "Bölümü denetle"
18499 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18500 msgid "Drop partition"
18501 msgstr "Bölümü bırak"
18503 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18504 msgid "Optimize partition"
18505 msgstr "Bölümü iyileştir"
18507 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18508 msgid "Rebuild partition"
18509 msgstr "Bölümü yeniden oluştur"
18511 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18512 msgid "Repair partition"
18513 msgstr "Bölümü onar"
18515 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18516 msgid "Truncate partition"
18517 msgstr "Bölümü kes"
18519 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18520 msgid "table-specific"
18521 msgstr "tabloya özgü"
18523 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18524 msgid "Foreign key constraints"
18525 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
18527 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18528 msgid "Actions"
18529 msgstr "Eylemler"
18531 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18532 msgid "Constraint properties"
18533 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
18535 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18536 msgid ""
18537 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18538 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18539 "creating the foreign key."
18540 msgstr ""
18541 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
18542 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
18543 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
18545 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18546 msgid ""
18547 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18548 msgstr ""
18549 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
18550 "tanımlayabilirsiniz."
18552 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18553 msgid "Foreign key constraint"
18554 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
18556 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18557 msgid "+ Add constraint"
18558 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
18560 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18561 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18562 msgid "Internal relationships"
18563 msgstr "İç ilişkiler"
18565 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18566 msgid "Internal relation"
18567 msgstr "İç ilişki"
18569 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18570 msgid ""
18571 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18572 "relation exists."
18573 msgstr ""
18574 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
18576 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18577 msgid "Choose column to display:"
18578 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
18580 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18581 #, php-format
18582 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18583 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
18585 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18586 msgid "Constraint name"
18587 msgstr "Kısıtlama adı"
18589 #: templates/table/search/index.twig:27
18590 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18591 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
18593 #: templates/table/search/index.twig:111
18594 msgid "Select columns (at least one):"
18595 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
18597 #: templates/table/search/index.twig:130
18598 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18599 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
18601 #: templates/table/search/index.twig:138
18602 msgid "Number of rows per page"
18603 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
18605 #: templates/table/search/index.twig:144
18606 msgid "Display order:"
18607 msgstr "Görünüm düzeni:"
18609 #: templates/table/search/index.twig:181
18610 msgid "Range search"
18611 msgstr "Aralığı arama"
18613 #: templates/table/search/index.twig:187
18614 msgid "Minimum value:"
18615 msgstr "En az değer:"
18617 #: templates/table/search/index.twig:190
18618 msgid "Maximum value:"
18619 msgstr "En fazla değer:"
18621 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18622 msgid "Start row:"
18623 msgstr "Başlangıç satırı:"
18625 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18626 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18627 msgid "Partitions"
18628 msgstr "Bölümler"
18630 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18631 msgid "No partitioning defined!"
18632 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
18634 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18635 msgid "Partitioned by:"
18636 msgstr "Bölüme ayıran:"
18638 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18639 msgid "Sub partitioned by:"
18640 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
18642 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18643 msgid "Data length"
18644 msgstr "Veri uzunluğu"
18646 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18647 msgid "Index length"
18648 msgstr "İndeks uzunluğu"
18650 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18651 msgid "Partition table"
18652 msgstr "Bölüm tablosu"
18654 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18655 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18656 msgid "Edit partitioning"
18657 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
18659 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18660 msgid "Media type:"
18661 msgstr "Ortam türü:"
18663 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18664 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18665 msgctxt "None for default"
18666 msgid "None"
18667 msgstr "Yok"
18669 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18670 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18671 msgid "Change"
18672 msgstr "Değiştir"
18674 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18675 #, php-format
18676 msgid "Column %s has been dropped."
18677 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
18679 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18680 #, php-format
18681 msgid "A primary key has been added on %s."
18682 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
18684 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18685 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18686 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18687 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18688 #, php-format
18689 msgid "An index has been added on %s."
18690 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
18692 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18693 msgid "Distinct values"
18694 msgstr "Belirgin değerler"
18696 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18697 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18698 msgid "Remove from central columns"
18699 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
18701 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18702 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18703 msgid "Add to central columns"
18704 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
18706 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18707 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18708 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18709 msgid "Move columns"
18710 msgstr "Sütunları taşı"
18712 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18713 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18714 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
18716 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18717 #: templates/view_create.twig:13
18718 msgid "Edit view"
18719 msgstr "Düzenleme görünümü"
18721 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18722 msgid "Propose table structure"
18723 msgstr "Tablo yapısı öner"
18725 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18726 msgid "Normalize"
18727 msgstr "Normalleştir"
18729 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18730 msgid "Track view"
18731 msgstr "İzleme görünümü"
18733 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18734 #, php-format
18735 msgid "Add %s column(s)"
18736 msgstr "%s sütun ekle"
18738 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18739 msgid "at beginning of table"
18740 msgstr "tablonun başı"
18742 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18743 #, php-format
18744 msgid "Create an index on %s columns"
18745 msgstr "%s sütunda indeks oluştur"
18747 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18748 msgid "Space usage"
18749 msgstr "Alan kullanımı"
18751 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18752 msgid "Effective"
18753 msgstr "Etkili"
18755 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18756 msgid "Row statistics"
18757 msgstr "Satır istatistikleri"
18759 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18760 msgid "static"
18761 msgstr "sabit"
18763 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18764 msgid "dynamic"
18765 msgstr "değişken"
18767 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18768 msgid "partitioned"
18769 msgstr "bölüme ayrıldı"
18771 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18772 msgid "Row length"
18773 msgstr "Satır uzunluğu"
18775 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18776 msgid "Row size"
18777 msgstr "Satır boyutu"
18779 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18780 msgid "Next autoindex"
18781 msgstr "Sonraki otoindeks"
18783 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18784 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18785 msgid "Delete version"
18786 msgstr "Sürümü sil"
18788 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18789 #, php-format
18790 msgid "Activate tracking for %s"
18791 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
18793 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18794 msgid "Activate now"
18795 msgstr "Hemen aktif et"
18797 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18798 #, php-format
18799 msgid "Deactivate tracking for %s"
18800 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
18802 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18803 msgid "Deactivate now"
18804 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
18806 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18807 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18808 msgctxt "Number"
18809 msgid "#"
18810 msgstr "#"
18812 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18813 msgid "Date"
18814 msgstr "Tarih"
18816 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18817 msgid "Username"
18818 msgstr "Kullanıcı adı"
18820 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18821 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18822 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
18824 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18825 msgid "Additional search criteria"
18826 msgstr "İlave arama ölçütleri"
18828 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18829 msgid "Use this column to label each point"
18830 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
18832 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18833 msgid "Maximum rows to plot"
18834 msgstr "Çizim için en fazla satır"
18836 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18837 msgid "Browse/Edit the points"
18838 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
18840 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18841 msgid "How to use"
18842 msgstr "Nasıl kullanılır"
18844 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18845 msgid "Reset zoom"
18846 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
18848 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18849 #: templates/top_menu.twig:4
18850 msgid "Toggle navigation"
18851 msgstr "Gezinmeyi değiştir"
18853 #. l10n: Current page
18854 #: templates/top_menu.twig:14
18855 msgid "(current)"
18856 msgstr "(şu anki)"
18858 #: templates/transformation_overview.twig:1
18859 msgid "Available media types"
18860 msgstr "Mevcut ortam türleri"
18862 #: templates/transformation_overview.twig:13
18863 msgid "Available browser display transformations"
18864 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
18866 #: templates/transformation_overview.twig:19
18867 #: templates/transformation_overview.twig:38
18868 msgctxt "for media type transformation"
18869 msgid "Description"
18870 msgstr "Açıklama"
18872 #: templates/transformation_overview.twig:32
18873 msgid "Available input transformations"
18874 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
18876 #: templates/view_create.twig:65
18877 msgid "VIEW name"
18878 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
18880 #: templates/view_create.twig:79
18881 msgid "Column names"
18882 msgstr "Sütun adları"
18884 #~ msgid "Configuration saved."
18885 #~ msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
18887 #~ msgid ""
18888 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
18889 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
18890 #~ msgstr ""
18891 #~ "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
18892 #~ "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak "
18893 #~ "için config dizinini silin."
18895 #~ msgid "Configuration not saved!"
18896 #~ msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
18898 #~ msgid ""
18899 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
18900 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
18901 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
18902 #~ msgstr ""
18903 #~ "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
18904 #~ "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
18905 #~ "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize "
18906 #~ "veya görüntülemenize izin verecektir."
18908 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
18909 #~ msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
18911 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
18912 #~ msgstr "BAĞIMLI SUNUCUYU SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
18914 #~ msgid "Master configuration"
18915 #~ msgstr "Asıl sunucu yapılandırması"
18917 #~ msgid "Master connection:"
18918 #~ msgstr "Asıl sunucu bağlantısı:"
18920 #~ msgid "Reset slave"
18921 #~ msgstr "Bağımlı sunucuyu sıfırla"
18923 #~ msgid "Master status"
18924 #~ msgstr "Asıl sunucu durumu"
18926 #~ msgid "Slave status"
18927 #~ msgstr "Bağımlı sunucu durumu"
18929 #~ msgid "SQL history"
18930 #~ msgstr "SQL geçmişi"
18932 #~ msgid "Ok"
18933 #~ msgstr "Tamam"
18935 #~ msgid ""
18936 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
18937 #~ "options for other formats."
18938 #~ msgstr ""
18939 #~ "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer "
18940 #~ "biçimler için seçenekleri yoksayar."
18942 #~ msgid "Browse your computer"
18943 #~ msgstr "Bilgisayarınıza gözatın"
18945 #~ msgid "Databases:"
18946 #~ msgstr "Veritabanları:"
18948 #~ msgid "Print view"
18949 #~ msgstr "Baskı görünümü"
18951 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
18952 #~ msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
18954 #~ msgid "Theme:"
18955 #~ msgstr "Tema:"
18957 #~ msgid "Copy column name."
18958 #~ msgstr "Sütun adını kopyala."
18960 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
18961 #~ msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
18963 #~ msgid ""
18964 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18965 #~ msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
18967 #~ msgid "No preview available."
18968 #~ msgstr "Önizleme mevcut değil."
18970 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18971 #~ msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
18973 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18974 #~ msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
18976 #~ msgctxt "Create new routine"
18977 #~ msgid "New"
18978 #~ msgstr "Yeni"
18980 #~ msgid ""
18981 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18982 #~ msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
18984 #~ msgid ""
18985 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18986 #~ "rule."
18987 #~ msgstr ""
18988 #~ "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı "
18989 #~ "%2$s."
18991 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18992 #~ msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
18994 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18995 #~ msgstr "%s. satırda beklenmeyen karakterler."
18997 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18998 #~ msgstr ""
18999 #~ "%1$s. satırda beklenmeyen karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
19001 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19002 #~ msgstr "Kurallar dosyası iyi oluşturulmamış, aşağıdaki hatalar bulundu:"
19004 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19005 #~ msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
19007 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19008 #~ msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
19010 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19011 #~ msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
19013 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19014 #~ msgstr ""
19015 #~ "Diğer metinler olduğu gibi kalacaktır. Ayrıntılar için SSS 6.27'ye bakın."
19017 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19018 #~ msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
19020 #~ msgid "Create %s"
19021 #~ msgstr "%s Oluştur"
19023 #~ msgid ""
19024 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19025 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19026 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19027 #~ "problems."
19028 #~ msgstr ""
19029 #~ "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
19030 #~ "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların "
19031 #~ "yürütülmesi başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan "
19032 #~ "kaçınmak için gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
19034 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19035 #~ msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
19037 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19038 #~ msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19040 #~ msgid "trigger"
19041 #~ msgstr "trigger"
19043 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19044 #~ msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19046 #~ msgid "event"
19047 #~ msgstr "olay"
19049 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19050 #~ msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19052 #~ msgid "Update Query"
19053 #~ msgstr "Sorguyu Güncelle"
19055 #~ msgid "Submit Query"
19056 #~ msgstr "Sorguyu Gönder"
19058 #~ msgid "Rule details"
19059 #~ msgstr "Kural ayrıntıları"
19061 #~ msgid "Partition %s"
19062 #~ msgstr "Bölüm %s"
19064 #~ msgctxt "Next month"
19065 #~ msgid "Next"
19066 #~ msgstr "Sonraki"
19068 #~ msgid "“%s”"
19069 #~ msgstr "“%s”"
19071 #~ msgctxt "Short week day name"
19072 #~ msgid "Sun"
19073 #~ msgstr "Paz"
19075 #~ msgid "This Host"
19076 #~ msgstr "Bu Anamakine"
19078 #~ msgid "Use Host Table"
19079 #~ msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
19081 #, fuzzy
19082 #~| msgid "Description"
19083 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19084 #~ msgid "Description"
19085 #~ msgstr "Açıklama"
19087 #~ msgid "MIME"
19088 #~ msgstr "MIME"
19090 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19091 #~ msgid "Description"
19092 #~ msgstr "Açıklama"
19094 #~ msgid "Full start"
19095 #~ msgstr "Tam başlat"
19097 #~ msgid "Full stop"
19098 #~ msgstr "Tam durdur"
19100 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19101 #~ msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
19103 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19104 #~ msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
19106 #~ msgid "%count% second"
19107 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19108 #~ msgstr[0] "%count% saniye"
19109 #~ msgstr[1] "%count% saniye"
19111 #~ msgid "%count% minute"
19112 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19113 #~ msgstr[0] "%count% dakika"
19114 #~ msgstr[1] "%count% dakika"
19116 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19117 #~ msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
19119 #~ msgid "Show Full Queries"
19120 #~ msgstr "Tüm Sorguları Göster"
19122 #~ msgid "%count% database"
19123 #~ msgid_plural "%count% databases"
19124 #~ msgstr[0] "%count% veritabanı"
19125 #~ msgstr[1] "%count% veritabanı"
19127 #~ msgid "No Two-Factor"
19128 #~ msgstr "İki etkenli olmayan"
19130 #~ msgid ""
19131 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19132 #~ "without the gd PHP extension."
19133 #~ msgstr ""
19134 #~ "Gd PHP uzantısı bulunamadı. QR kodu, gd PHP uzantısı olmadan "
19135 #~ "görüntülenemez."
19137 #~ msgid ""
19138 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19139 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19140 #~ msgstr ""
19141 #~ "Lütfen aşağıdaki gizliyi/anahtarı cihazınızdaki iki etkenli kimlik "
19142 #~ "doğrulaması uygulaması içine girin ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu "
19143 #~ "girin."
19145 #~ msgid "OTP url:"
19146 #~ msgstr "OTP url:"
19148 #~ msgid ""
19149 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19150 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19151 #~ msgstr ""
19152 #~ "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. "
19153 #~ "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
19155 #~ msgid "No auto-saved query"
19156 #~ msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
19158 #~ msgid "Font size"
19159 #~ msgstr "Yazı tipi boyutu"
19161 #~ msgid ""
19162 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19163 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19164 #~ msgstr ""
19165 #~ "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. "
19166 #~ "Lütfen mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
19168 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19169 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
19171 #~ msgctxt "Text context"
19172 #~ msgid "Text"
19173 #~ msgstr "Metin"
19175 #~ msgid "Customize export options"
19176 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
19178 #~ msgid "Customize import defaults"
19179 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
19181 #~ msgid "Customize navigation panel"
19182 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
19184 #~ msgid "Customize main panel"
19185 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
19187 #~ msgid ""
19188 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19189 #~ msgstr ""
19190 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
19191 #~ "dizilimini kontrol edin!"
19193 #~ msgid "Unknonwn"
19194 #~ msgstr "Bilinmiyor"
19196 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19197 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
19199 #~ msgid "Global value"
19200 #~ msgstr "Genel değer"
19202 #~ msgctxt "Collation variant"
19203 #~ msgid "weight=2"
19204 #~ msgstr "yükseklik=2"
19206 #~ msgctxt "Collation variant"
19207 #~ msgid "level=2"
19208 #~ msgstr "seviye=2"
19210 #~ msgid "Old column name"
19211 #~ msgstr "Eski sütun adı"
19213 #~ msgid "You have to add at least one column."
19214 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
19216 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19217 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
19219 #~ msgid "German"
19220 #~ msgstr "Almanca"
19222 #~ msgid "dictionary"
19223 #~ msgstr "sözlük"
19225 #~ msgid "phone book"
19226 #~ msgstr "telefon defteri"
19228 #~ msgid "Traditional Spanish"
19229 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
19231 #~ msgid "binary collation"
19232 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
19234 #~ msgid "case-insensitive collation"
19235 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
19237 #~ msgid "case-sensitive collation"
19238 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
19240 #~ msgid "all words"
19241 #~ msgstr "tüm kelimeler"
19243 #~ msgid "Improve table structure"
19244 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
19246 #~ msgid ""
19247 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19248 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19249 #~ msgstr ""
19250 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
19251 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
19253 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19254 #~ msgstr ""
19255 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
19256 #~ "gözden geçirin."
19258 #~ msgid ""
19259 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19260 #~ "MySQL library and server is detected."
19261 #~ msgstr ""
19262 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
19263 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
19265 #~ msgid "Server/library difference warning"
19266 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
19268 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19269 #~ msgstr ""
19270 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
19271 #~ "olarak bırakın."
19273 #~ msgid "Connection type"
19274 #~ msgstr "Bağlantı türü"
19276 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19277 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
19279 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19280 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
19282 #~ msgid "Load"
19283 #~ msgstr "Yükle"
19285 #~ msgid "Column parser"
19286 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
19288 #~ msgid "Not implemented yet."
19289 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
19291 #~ msgid ""
19292 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19293 #~ "one."
19294 #~ msgstr ""
19295 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
19297 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19298 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
19300 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19301 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
19303 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19304 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
19306 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19307 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
19309 #~ msgid "Unexpected keyword."
19310 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
19312 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19313 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
19315 #~ msgid ""
19316 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19317 #~ "column name without backquotes."
19318 #~ msgstr ""
19319 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
19320 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
19322 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19323 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
19325 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19326 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19328 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19329 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19331 #~ msgid "Unrecognized data type."
19332 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
19334 #~ msgid "An alias was expected."
19335 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
19337 #~ msgid "An alias was previously found."
19338 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
19340 #~ msgid "Unexpected dot."
19341 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
19343 #~ msgid "An expression was expected."
19344 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
19346 #~ msgid "An offset was expected."
19347 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
19349 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19350 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
19352 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19353 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
19355 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19356 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
19358 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19359 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19361 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19362 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
19364 #~ msgid "A rename operation was expected."
19365 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
19367 #~ msgid "Unexpected character."
19368 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
19370 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19371 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
19373 #~ msgid "Expected delimiter."
19374 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
19376 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19377 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
19379 #~ msgid "Variable name was expected."
19380 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
19382 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19383 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
19385 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19386 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
19388 #~ msgid "No transaction was previously started."
19389 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
19391 #~ msgid "Unexpected token."
19392 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
19394 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19395 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
19397 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19398 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
19400 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19401 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
19403 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19404 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
19406 #~ msgid "A table name was expected."
19407 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
19409 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19410 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
19412 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19413 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19415 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19416 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
19418 #~ msgid "error #1"
19419 #~ msgstr "hata #1"
19421 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19422 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19424 #~ msgid "strict error"
19425 #~ msgstr "kesin hata"
19427 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19428 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
19430 #~ msgid "Try to connect without password."
19431 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
19433 #~ msgid "Connect without password"
19434 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
19436 #~ msgid "Table comments: "
19437 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
19439 #~ msgid ""
19440 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19441 #~ "data!"
19442 #~ msgstr ""
19443 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
19444 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
19446 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19447 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
19449 #~ msgid "Wiki"
19450 #~ msgstr "Viki"
19452 #~ msgid ""
19453 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19454 #~ "compression for import and export operations."
19455 #~ msgstr ""
19456 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19457 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
19459 #~ msgid "Related Links"
19460 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
19462 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19463 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
19465 #~ msgid ""
19466 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19467 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19468 #~ msgstr ""
19469 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
19470 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
19472 #~ msgid "Count:"
19473 #~ msgstr "Sayı:"
19475 #~ msgid "numeric key detected"
19476 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
19478 #~ msgid ""
19479 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19480 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19481 #~ "swekey.conf)."
19482 #~ msgstr ""
19483 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
19484 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
19485 #~ "etc/swekey.conf)."
19487 #~ msgid "SweKey config file"
19488 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
19490 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19491 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
19493 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19494 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
19496 #~ msgid "Authenticating…"
19497 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
19499 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19500 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
19502 #~ msgid "Total %d bookmark"
19503 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19504 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
19505 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
19507 #~ msgid "private"
19508 #~ msgstr "özel"
19510 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19511 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
19513 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19514 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
19516 #~ msgid ""
19517 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19518 #~ "configuration file!"
19519 #~ msgstr ""
19520 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
19521 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
19523 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19524 #~ msgstr ""
19525 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
19527 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19528 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
19530 #~ msgid "Force SSL connection"
19531 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
19533 #~ msgid ""
19534 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19535 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19536 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19537 #~ msgstr ""
19538 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
19539 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
19540 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
19541 #~ "olur."
19543 #~ msgid "Replace table prefix:"
19544 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
19546 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19547 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
19549 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19550 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
19552 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19553 #~ msgstr ""
19554 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
19555 #~ "kadardır"
19557 #~ msgid ""
19558 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19559 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19560 #~ msgstr ""
19561 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
19562 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
19564 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19565 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
19567 #~ msgid "True or false"
19568 #~ msgstr "True veya false"
19570 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19571 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
19573 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19574 #~ msgstr "Evrensel Benzersiz Tanımlayıcıyı (UUID) saklar"
19576 #~ msgid ""
19577 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19578 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19579 #~ msgstr ""
19580 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
19581 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
19583 #~ msgid ""
19584 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19585 #~ "comparisons"
19586 #~ msgstr ""
19587 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
19588 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
19590 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19591 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
19593 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19594 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
19596 #~ msgid ""
19597 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19598 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19599 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19600 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19601 #~ msgstr ""
19602 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
19603 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
19604 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
19605 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
19607 #~ msgid "Create database:"
19608 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
19610 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19611 #~ msgstr ""
19612 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
19613 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
19615 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19616 #~ msgstr ""
19617 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
19618 #~ "tuşuna basın"
19620 #~ msgid "tables"
19621 #~ msgstr "tablo"
19623 #~ msgid "views"
19624 #~ msgstr "görünüm"
19626 #~ msgid "procedures"
19627 #~ msgstr "yordam"
19629 #~ msgid "events"
19630 #~ msgstr "olay"
19632 #~ msgid "functions"
19633 #~ msgstr "işlev"
19635 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19636 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19638 #~ msgid "Filter by name or regex"
19639 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19641 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19642 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
19644 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19645 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
19647 #~ msgid "Taking you to %s."
19648 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
19650 #, fuzzy
19651 #~| msgid "Authentication"
19652 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19653 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
19655 #~ msgid "MySQL native password"
19656 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
19658 #~ msgid "SHA256 password"
19659 #~ msgstr "SHA256 parolası"
19661 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19662 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
19664 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19665 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
19667 #~ msgid ""
19668 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19669 #~ "library!"
19670 #~ msgstr ""
19671 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
19672 #~ "dönüştürülemez!"
19674 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19675 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
19677 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19678 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
19680 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19681 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
19683 #~ msgid "Modules"
19684 #~ msgstr "Modüller"
19686 #~ msgid "Module"
19687 #~ msgstr "Modül"
19689 #~ msgid "Library"
19690 #~ msgstr "Kütüphane"
19692 #~ msgid "Require SSL"
19693 #~ msgstr "SSL gerektirir"
19695 #~ msgid ""
19696 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19697 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19698 #~ msgstr ""
19699 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
19700 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
19702 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19703 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
19705 #~ msgid "Toggle"
19706 #~ msgstr "Değiştir"
19708 #~ msgid "Add Index"
19709 #~ msgstr "İndeksi ekle"
19711 #~ msgid "Error in Processing Request"
19712 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
19714 #~ msgid "Adding Primary Key"
19715 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
19717 #~ msgid "Outer Ring"
19718 #~ msgstr "Dış Halka"
19720 #~ msgid "Change Password"
19721 #~ msgstr "Parola Değiştir"
19723 #~ msgid "Send Error Report"
19724 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
19726 #~ msgid "Select All"
19727 #~ msgstr "Tümünü Seç"
19729 #~ msgid "Database export options"
19730 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
19732 #~ msgid "Database(s):"
19733 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
19735 #~ msgid "Table(s):"
19736 #~ msgstr "Tablo(lar):"
19738 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19739 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
19741 #~ msgid "Generate Password:"
19742 #~ msgstr "Parola Üret:"
19744 #~ msgid "Current Server:"
19745 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
19747 #~ msgid "Edit Privileges"
19748 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
19750 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19751 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
19753 #~ msgid "Relational display column"
19754 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
19756 #~ msgid "Add unique index"
19757 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
19759 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19760 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
19762 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19763 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
19765 #~ msgid "Begin"
19766 #~ msgstr "Yukarı"
19768 #~ msgid ""
19769 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19770 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19771 #~ "problem."
19772 #~ msgstr ""
19773 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
19774 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
19775 #~ "olabilir."
19777 #~ msgid ""
19778 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19779 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19780 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19781 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19782 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19783 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19784 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19785 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19786 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19787 #~ "in the CUT section below:"
19788 #~ msgstr ""
19789 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
19790 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
19791 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
19792 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
19793 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
19794 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
19795 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
19796 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
19797 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
19798 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
19799 #~ "raporunu gönderin:"
19801 #~ msgid "BEGIN CUT"
19802 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19804 #~ msgid "END CUT"
19805 #~ msgstr "END CUT"
19807 #~ msgid "BEGIN RAW"
19808 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19810 #~ msgid "END RAW"
19811 #~ msgstr "END RAW"
19813 #~ msgid "Unclosed quote"
19814 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
19816 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19817 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
19819 #~ msgid "Invalid Identifer"
19820 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
19822 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19823 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
19825 #~ msgid "Add user"
19826 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
19828 #~ msgid "Export Method:"
19829 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
19831 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19832 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
19834 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19835 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
19837 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19838 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
19840 #~ msgid "Uncheck All"
19841 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
19843 #~ msgid "SQL result"
19844 #~ msgstr "SQL sonucu"
19846 #~ msgid "Generated by:"
19847 #~ msgstr "Üreten:"
19849 #~ msgid "Row Statistics:"
19850 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
19852 #~ msgid "Space usage:"
19853 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
19855 #~ msgid "Showing tables:"
19856 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
19858 #~ msgid "(Enabled)"
19859 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
19861 #~ msgid "(Disabled)"
19862 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
19864 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19865 #~ msgstr ""
19866 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
19868 #~ msgid "Disable foreign key check"
19869 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
19871 #~| msgid "Reloading Privileges"
19872 #~ msgid "Realign Privileges"
19873 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
19875 #~ msgid "Replace table data with file"
19876 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
19878 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19879 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
19881 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19882 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
19884 #~ msgid "Customize query window options"
19885 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
19887 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19888 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
19890 #~ msgid "Please select a database."
19891 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
19893 #~ msgid "auto_increment"
19894 #~ msgstr "auto_increment"
19896 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19897 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
19899 #~ msgid "Save position"
19900 #~ msgstr "Konumu kaydet"
19902 #~ msgid "Save positions as"
19903 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
19905 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19906 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
19908 #~ msgid "Disable database expansion"
19909 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
19911 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19912 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
19914 #~ msgid "Table Structure"
19915 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
19917 #~ msgid "Show data row(s)."
19918 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
19920 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19921 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
19923 #~ msgctxt "Inline edit query"
19924 #~ msgid "Inline"
19925 #~ msgstr "Sıralı"
19927 #~| msgid "after %s"
19928 #~ msgid "after"
19929 #~ msgstr "sonra"
19931 #~ msgid "Mode:"
19932 #~ msgstr "Kip:"
19934 #~ msgid "horizontal"
19935 #~ msgstr "yatay"
19937 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19938 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
19940 #~ msgid "vertical"
19941 #~ msgstr "dikey"
19943 #~ msgid "Default display direction"
19944 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
19946 #~ msgid ""
19947 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19948 #~ "browsing a table."
19949 #~ msgstr ""
19950 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
19951 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
19953 #~ msgid "Show display direction"
19954 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
19956 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19957 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
19959 #~ msgid "At End of Table"
19960 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
19962 #~ msgid "After %s"
19963 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
19965 #~ msgid "Display errors"
19966 #~ msgstr "Hataları göster"
19968 #~ msgid "Redraw"
19969 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
19971 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19972 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
19974 #~ msgid "Dia export page"
19975 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
19977 #~ msgid "EPS export page"
19978 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
19980 #~ msgid "SVG export page"
19981 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
19983 #~ msgid "Relation deleted"
19984 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
19986 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19987 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
19989 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19990 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
19992 #~ msgid "Edit in window"
19993 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
19995 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19996 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
19998 #~ msgid "Default query window tab"
19999 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
20001 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20002 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
20004 #~ msgid "Query window height"
20005 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
20007 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20008 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
20010 #~ msgid "Query window width"
20011 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
20013 #~ msgid "Show dimension of tables"
20014 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
20016 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20017 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
20019 #~ msgid "Import files"
20020 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
20022 #~ msgid "File doesn't exist"
20023 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
20025 #~ msgid "Plugin is disabled"
20026 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
20028 #~| msgid "Link with main panel"
20029 #~ msgid "Unlink with main panel"
20030 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
20032 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20033 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
20035 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20036 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
20038 #, fuzzy
20039 #~| msgid "Export type"
20040 #~ msgid "eps export page"
20041 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
20043 #, fuzzy
20044 #~| msgid "Invalid export type"
20045 #~ msgid "pdf export page"
20046 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
20048 #~ msgid ""
20049 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20050 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20051 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20052 #~ "use the server charting features however."
20053 #~ msgstr ""
20054 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
20055 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
20056 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
20057 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
20059 #~ msgid "Click to sort"
20060 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
20062 #~ msgid "Reedit"
20063 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
20065 #~ msgid ""
20066 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20067 #~ "configured!"
20068 #~ msgstr ""
20069 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
20070 #~ "yapılandırılmadı!"
20072 #~ msgid "Total "
20073 #~ msgstr "Toplam "
20075 #~ msgid " bookmarks, "
20076 #~ msgstr " yer imi, "
20078 #~ msgid "Select one ..."
20079 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
20081 #~ msgid "Add unique/primary index"
20082 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
20084 #~ msgid "Unique column(s) added."
20085 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
20087 #~ msgid "Have unique columns"
20088 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
20090 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20091 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
20093 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20094 #~ msgstr ""
20095 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
20096 #~ "tıklayın."
20098 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20099 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
20101 #~ msgid "Create a page"
20102 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
20104 #~ msgid "Automatic layout based on"
20105 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
20107 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20108 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20110 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20111 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
20113 #~ msgid "Select Tables"
20114 #~ msgstr "Tabloları seç"
20116 #~ msgid ""
20117 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20118 #~ "like to delete those references?"
20119 #~ msgstr ""
20120 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
20121 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
20123 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20124 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
20126 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20127 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
20129 #~ msgid ""
20130 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20131 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20132 #~ msgstr ""
20133 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
20134 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
20136 #~ msgid "mcrypt warning"
20137 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
20139 #~ msgid "Designer table"
20140 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
20142 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20143 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
20145 #~ msgid "Page has been created."
20146 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
20148 #~ msgid "Page creation has failed!"
20149 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
20151 #~ msgid "Page:"
20152 #~ msgstr "Sayfa:"
20154 #~ msgid "Import from selected page."
20155 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
20157 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20158 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
20160 #~ msgid "recommended"
20161 #~ msgstr "önerilir"
20163 #~ msgid ""
20164 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20165 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20166 #~ msgstr ""
20167 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
20168 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
20170 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20171 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
20173 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20174 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
20176 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20177 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
20179 #~ msgid ""
20180 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20181 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20182 #~ "block cross-window updates."
20183 #~ msgstr ""
20184 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
20185 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
20186 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
20188 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20189 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
20191 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20192 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
20194 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20195 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
20197 #~ msgid "Validate SQL"
20198 #~ msgstr "SQL'i onayla"
20200 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20201 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
20203 #~ msgid "SQL Validator"
20204 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
20206 #~ msgid ""
20207 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20208 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20209 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20210 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20211 #~ "reserved.[/em]"
20212 #~ msgstr ""
20213 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
20214 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
20215 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
20216 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
20217 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
20219 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20220 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
20222 #~ msgid ""
20223 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20224 #~ "installed."
20225 #~ msgstr ""
20226 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
20227 #~ "gerekir."
20229 #~ msgid ""
20230 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20231 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20232 #~ msgstr ""
20233 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
20234 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
20236 #~ msgid "Validated SQL"
20237 #~ msgstr "Oanylı SQL"
20239 #~ msgid ""
20240 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20241 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20242 #~ "%s."
20243 #~ msgstr ""
20244 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
20245 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
20247 #, fuzzy
20248 #~| msgid "Error: Relation not added."
20249 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20250 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
20252 #~ msgid ""
20253 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20254 #~ msgstr ""
20255 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
20257 #~| msgid ""
20258 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20259 #~| "criteria."
20260 #~ msgid ""
20261 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20262 #~ "the new criteria."
20263 #~ msgstr ""
20264 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
20265 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
20267 #~ msgid ""
20268 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20269 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20270 #~ msgstr ""
20271 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20272 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
20274 #~ msgid ""
20275 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20276 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20277 #~ msgstr ""
20278 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20279 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20281 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20282 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
20284 #~ msgid "Get more editing space"
20285 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
20287 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20288 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
20290 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20291 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
20293 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20294 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
20296 #~ msgid "Edit title and labels"
20297 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
20299 #~ msgid "Edit chart"
20300 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
20302 #~ msgid "Series"
20303 #~ msgstr "Dizi"
20305 #~ msgid "Reload Database"
20306 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
20308 #~ msgid "Table must have at least one column"
20309 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
20311 #~ msgid "Insert Table"
20312 #~ msgstr "Tablo Ekle"
20314 #~ msgid "Hide indexes"
20315 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
20317 #~ msgid "Show indexes"
20318 #~ msgstr "İndeksleri göster"
20320 #~ msgid "Add columns"
20321 #~ msgstr "Sütunları ekle"
20323 #~ msgid "Skip next"
20324 #~ msgstr "İleri atla"
20326 #~ msgid "bzipped"
20327 #~ msgstr "bzip olarak"
20329 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20330 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
20332 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20333 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
20335 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20336 #~ msgstr ""
20337 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
20338 #~ "kullanmalısınız"
20340 #~ msgid "PHP extension to use"
20341 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
20343 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20344 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
20346 #~ msgid ""
20347 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20348 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20349 #~ msgstr ""
20350 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
20351 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
20353 #~ msgid ""
20354 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20355 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20356 #~ msgstr ""
20357 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
20358 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
20360 #~ msgid ""
20361 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20362 #~ msgstr ""
20363 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
20364 #~ "bunun işaretini kaldırın"
20366 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20367 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
20369 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20370 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
20372 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20373 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
20375 #~ msgid ""
20376 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20377 #~ "version of phpMyAdmin."
20378 #~ msgstr ""
20379 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
20380 #~ "görünüyorsunuz."
20382 #~ msgid ""
20383 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20384 #~ "report on the bug tracker."
20385 #~ msgstr ""
20386 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
20387 #~ "hata raporu gönderin."
20389 #~ msgid ""
20390 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20391 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20392 #~ msgstr ""
20393 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
20394 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
20396 #~ msgid "Version check proxy url"
20397 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
20399 #~ msgid "Version check proxy username"
20400 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
20402 #~ msgid "Version check proxy password"
20403 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
20405 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20406 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
20408 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20409 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
20411 #~ msgid "This is not a number!"
20412 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
20414 #~ msgid "Inline edit of this query"
20415 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
20417 #~ msgid ""
20418 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20419 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
20421 #~ msgid "Find"
20422 #~ msgstr "Bul"
20424 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20425 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
20427 #~ msgid "Headers every %s rows"
20428 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
20430 #, fuzzy
20431 #~| msgid "Table Search"
20432 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20433 #~ msgstr "Tablo Arama"
20435 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20436 #~ msgstr ""
20437 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
20438 #~ "olmalıdır."
20440 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20441 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
20443 #~ msgid "Open Document"
20444 #~ msgstr "Open Belgesi"
20446 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20447 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
20449 #~ msgid "Count tables"
20450 #~ msgstr "Tabloları say"
20452 #~ msgid ""
20453 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20454 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20455 #~ msgstr ""
20456 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
20457 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
20459 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20460 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
20462 #~ msgid "Live traffic chart"
20463 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
20465 #~ msgid "Live conn./process chart"
20466 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
20468 #~ msgid "Live query chart"
20469 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
20471 #~ msgid "Number of rows"
20472 #~ msgstr "Satır sayısı"
20474 #~ msgid "Columns enclosed by"
20475 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
20477 #~ msgid "Columns escaped by"
20478 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
20480 #~ msgid "Replace NULL by"
20481 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
20483 #~ msgid "Lines terminated by"
20484 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
20486 #~ msgid "ltr"
20487 #~ msgstr "ltr"
20489 #~ msgid "Software"
20490 #~ msgstr "Yazılım"
20492 #~ msgid "Software version"
20493 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
20495 #~ msgid "Width"
20496 #~ msgstr "Genişlik"
20498 #~ msgid "Save to file"
20499 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
20501 #~ msgid "Total count"
20502 #~ msgstr "Toplam sayı"
20504 #~ msgid ""
20505 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20506 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20507 #~ msgstr ""
20508 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
20509 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
20511 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20512 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
20514 #~ msgid "Enable Ajax"
20515 #~ msgstr "Ajax etkin"
20517 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20518 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
20520 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20521 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
20523 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20524 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
20526 #~ msgid "Connections since last refresh"
20527 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
20529 #~ msgid "Questions since last refresh"
20530 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
20532 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20533 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
20535 #~ msgid "Runtime Information"
20536 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
20538 #~ msgid "Number of data points: "
20539 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
20541 #~ msgid "Refresh rate: "
20542 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
20544 #~ msgid "Run analyzer"
20545 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
20547 #~ msgid "Show more actions"
20548 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
20550 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20551 #~ msgstr "İndekse&nbsp;%s&nbsp;sütun ekle"
20553 #~ msgid "Synchronize"
20554 #~ msgstr "Eşitle"
20556 #~ msgid "Source database"
20557 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
20559 #~ msgid "Difference"
20560 #~ msgstr "Farkı"
20562 #~ msgid "Click to select"
20563 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
20565 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20566 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
20568 #~ msgid "Could not connect to the source"
20569 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
20571 #~ msgid "Structure Synchronization"
20572 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
20574 #~ msgid "Data Synchronization"
20575 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
20577 #~ msgid "not present"
20578 #~ msgstr "mevcut değil"
20580 #~ msgid "Structure Difference"
20581 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
20583 #~ msgid "Data Difference"
20584 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
20586 #~ msgid "Apply index(s)"
20587 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
20589 #~ msgid "Update row(s)"
20590 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
20592 #~ msgid "Insert row(s)"
20593 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
20595 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20596 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
20598 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20599 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
20601 #~ msgid "Synchronize Databases"
20602 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
20604 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20605 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
20607 #~ msgid "Enter manually"
20608 #~ msgstr "Elle giriş"
20610 #~ msgid "Current connection"
20611 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
20613 #~ msgid "Socket"
20614 #~ msgstr "Soket"
20616 #~ msgid ""
20617 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20618 #~ "Source database will remain unchanged."
20619 #~ msgstr ""
20620 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
20621 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
20623 #, fuzzy
20624 #~| msgid "New"
20625 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20626 #~ msgid "New"
20627 #~ msgstr "Yeni"
20629 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20630 #~ msgstr ""
20631 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
20632 #~ "kullanışlıdır."
20634 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20635 #~ msgstr ""
20636 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
20638 #~ msgid "Display databases in a tree"
20639 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
20641 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20642 #~ msgstr ""
20643 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
20645 #~ msgid "Use light version"
20646 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
20648 #~ msgid ""
20649 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20650 #~ msgstr ""
20651 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
20652 #~ "veritabanı sayısıdır"
20654 #~ msgid ""
20655 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20656 #~ "comment and the real name"
20657 #~ msgstr ""
20658 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
20659 #~ "gerçek adı çevirecek"
20661 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20662 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
20664 #~ msgid ""
20665 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20666 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20667 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20668 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20669 #~ msgstr ""
20670 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
20671 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
20672 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
20673 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
20675 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20676 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
20678 #~ msgctxt "short form"
20679 #~ msgid "Create table"
20680 #~ msgstr "Tablo oluştur"
20682 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20683 #~ msgid "en"
20684 #~ msgstr "en"
20686 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20687 #~ msgid "en"
20688 #~ msgstr "en"
20690 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20691 #~ msgid "en"
20692 #~ msgstr "en"
20694 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20695 #~ msgid "en"
20696 #~ msgstr "tr"
20698 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20699 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
20701 #~ msgid "DocSQL"
20702 #~ msgstr "DocSQL"
20704 #~ msgid "Privileges for all users"
20705 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
20707 #~ msgid "PDF"
20708 #~ msgstr "PDF"
20710 #~ msgid "PHP array"
20711 #~ msgstr "PHP düzeni"
20713 #~ msgid ""
20714 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20715 #~ "author what %s does."
20716 #~ msgstr ""
20717 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
20718 #~ "sorun."
20720 #~ msgid ""
20721 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20722 #~ "function"
20723 #~ msgstr ""
20724 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
20725 #~ "değildir"
20727 #~ msgid "Usage"
20728 #~ msgstr "Kullanım"
20730 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20731 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
20733 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20734 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
20736 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20737 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
20739 #, fuzzy
20740 #~| msgid "Linestring"
20741 #~ msgid "String"
20742 #~ msgstr "Satır dizgisi"
20744 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20745 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
20747 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20748 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20750 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20751 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
20752 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
20754 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20755 #~ msgid ""
20756 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
20757 #~ "\""
20758 #~ msgstr ""
20759 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s"
20760 #~ "\\\" arası"
20762 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20763 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
20765 #~ msgid "Show help button"
20766 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
20768 #~ msgid "The remaining columns"
20769 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
20771 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20772 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20773 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20775 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20776 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20777 #~ msgstr ""
20778 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
20779 #~ "arası"
20781 #~ msgid ""
20782 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20783 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20784 #~ "contain."
20785 #~ msgstr ""
20786 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
20787 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
20788 #~ "bakın."
20790 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20791 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
20793 #~ msgid "Most common integer."
20794 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
20796 #~ msgid "Larger-range integer."
20797 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
20799 #~ msgid "Fixed precision number."
20800 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
20802 #~ msgid "Systems native double type."
20803 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
20805 #~ msgid "True or false."
20806 #~ msgstr "True veya false."
20808 #~ msgid ""
20809 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
20810 #~ "table."
20811 #~ msgstr ""
20812 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
20814 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
20815 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
20817 #~| msgid "Data only"
20818 #~ msgid "Dates only."
20819 #~ msgstr "Sadece tarihler."
20821 #~ msgid "Time of day."
20822 #~ msgstr "Günün saati."
20824 #~ msgid "Variable length data."
20825 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
20827 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
20828 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
20830 #~ msgid ""
20831 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
20832 #~ msgstr ""
20833 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
20834 #~ "karşılaştırma kullanır."
20836 #~ msgid "Static lists of strings."
20837 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
20839 #~ msgid ""
20840 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
20841 #~ "is 0 to 255."
20842 #~ msgstr ""
20843 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
20844 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
20846 #~ msgid ""
20847 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
20848 #~ "range is 0 to 65,535."
20849 #~ msgstr ""
20850 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
20851 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
20853 #~ msgid ""
20854 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
20855 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
20856 #~ msgstr ""
20857 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
20858 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
20860 #~ msgid ""
20861 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
20862 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
20863 #~ msgstr ""
20864 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
20865 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
20867 #~ msgid ""
20868 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20869 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
20870 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
20871 #~ msgstr ""
20872 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
20873 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
20874 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
20876 #~ msgid ""
20877 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
20878 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
20879 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
20880 #~ msgstr ""
20881 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
20882 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
20883 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
20885 #~ msgid ""
20886 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
20887 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
20888 #~ "3.402823466E+38."
20889 #~ msgstr ""
20890 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
20891 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
20892 #~ "3.402823466E+38'e."
20894 #~ msgid ""
20895 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
20896 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
20897 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
20898 #~ msgstr ""
20899 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
20900 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
20901 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
20903 #~ msgid ""
20904 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
20905 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
20906 #~ msgstr ""
20907 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
20908 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
20910 #~ msgid ""
20911 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
20912 #~ "The default is 1 if M is omitted."
20913 #~ msgstr ""
20914 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
20915 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
20917 #~ msgid ""
20918 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
20919 #~ "false. Nonzero values are considered true."
20920 #~ msgstr ""
20921 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
20922 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
20924 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
20925 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
20927 #~ msgid "of"
20928 #~ msgstr "/"
20930 #~ msgid ""
20931 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20932 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20933 #~ "will not refresh automatically."
20934 #~ msgstr ""
20935 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
20936 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
20937 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
20939 #~ msgid "Add a value"
20940 #~ msgstr "Bir değer ekle"
20942 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20943 #~ msgstr ""
20944 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
20946 #, fuzzy
20947 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20948 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
20950 #, fuzzy
20951 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20952 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
20954 #, fuzzy
20955 #~ msgctxt "Correctly setup"
20956 #~ msgid "OK"
20957 #~ msgstr "TAMAM"
20959 #, fuzzy
20960 #~ msgid "All users"
20961 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
20963 #, fuzzy
20964 #~ msgid "All hosts"
20965 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
20967 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20968 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
20970 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20971 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
20973 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20974 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
20976 #~ msgid ""
20977 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20978 #~ msgstr ""
20979 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
20980 #~ "emin misiniz?"
20982 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20983 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
20985 #~ msgid "PBMS error"
20986 #~ msgstr "PBMS hatası"
20988 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20989 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
20991 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20992 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
20994 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20995 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
20997 #~ msgid "View image"
20998 #~ msgstr "Resmi göster"
21000 #~ msgid "Play audio"
21001 #~ msgstr "Ses çal"
21003 #~ msgid "View video"
21004 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
21006 #~ msgid "Could not open file: %s"
21007 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
21009 #~ msgid "Garbage Threshold"
21010 #~ msgstr "Artık Eşiği"
21012 #~ msgid ""
21013 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21014 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
21016 #~ msgid ""
21017 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21018 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21019 #~ msgstr ""
21020 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
21021 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
21023 #~ msgid "Repository Threshold"
21024 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
21026 #~ msgid ""
21027 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21028 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21029 #~ "is specified."
21030 #~ msgstr ""
21031 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
21032 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
21033 #~ "farzedilir."
21035 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21036 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
21038 #~ msgid ""
21039 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21040 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21041 #~ "database."
21042 #~ msgstr ""
21043 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
21044 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
21045 #~ "sonra silinir."
21047 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21048 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
21050 #~ msgid ""
21051 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21052 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21053 #~ "unit is specified."
21054 #~ msgstr ""
21055 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
21056 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
21057 #~ "değer bayt farzedilir."
21059 #~ msgid "Max Keep Alive"
21060 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
21062 #~ msgid ""
21063 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21064 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21065 #~ "(1/1000)."
21066 #~ msgstr ""
21067 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
21068 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
21069 #~ "(1/1000)."
21071 #~ msgid ""
21072 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21073 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21074 #~ msgstr ""
21075 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
21076 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
21078 #~ msgid ""
21079 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21080 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21081 #~ msgstr ""
21082 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
21083 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
21085 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21086 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
21088 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21089 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
21091 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21092 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
21094 #~ msgctxt "Create none database for user"
21095 #~ msgid "None"
21096 #~ msgstr "Yok"
21098 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21099 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
21101 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21102 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
21104 #~ msgid ""
21105 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21106 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21107 #~ msgstr ""
21108 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
21109 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
21110 #~ "sildiğimizden emin olur"
21112 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21113 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
21115 #~ msgid "Click to unselect"
21116 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
21118 #~ msgid "Modify an index"
21119 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
21121 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21122 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
21124 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21125 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
21127 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21128 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
21130 #~ msgid "Create Table"
21131 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
21133 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21134 #~ msgstr ""
21135 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
21137 #~ msgid ""
21138 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21139 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21140 #~ msgstr ""
21141 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
21142 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
21144 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21145 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
21147 #~ msgid "Create table on database %s"
21148 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
21150 #~ msgid "Data Label"
21151 #~ msgstr "Veri Etiketi"
21153 #~ msgid "Location of the text file"
21154 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
21156 #~ msgid "MySQL charset"
21157 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
21159 #~ msgid "MySQL client version"
21160 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
21162 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21163 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
21165 #~ msgid ""
21166 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21167 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21168 #~ "appropriate column name."
21169 #~ msgstr ""
21170 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
21171 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
21172 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
21174 #~ msgid ""
21175 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
21176 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
21177 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
21178 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
21179 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
21180 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
21181 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
21182 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
21183 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
21184 #~ "measurable improvement.</p>"
21185 #~ msgstr ""
21186 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
21187 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
21188 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
21189 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
21190 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
21191 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
21192 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
21193 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
21194 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
21195 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
21197 #~ msgid "memcached usage"
21198 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
21200 #~ msgid "% open files"
21201 #~ msgstr "% açık dosyalar"
21203 #~ msgid "% connections used"
21204 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
21206 #~ msgid "% aborted connections"
21207 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
21209 #~ msgid "CPU Usage"
21210 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
21212 #~ msgid "Memory Usage"
21213 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
21215 #~ msgid "Swap Usage"
21216 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
21218 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21219 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
21221 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21222 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
21224 #~ msgctxt "PDF"
21225 #~ msgid "page"
21226 #~ msgstr "sayfa"
21228 #~ msgid "Inline Edit"
21229 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
21231 #~ msgid "Previous"
21232 #~ msgstr "Önceki"
21234 #~ msgid ""
21235 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21236 #~ "directory %s."
21237 #~ msgstr ""
21238 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
21239 #~ "temalarınızı kontrol edin."
21241 #~ msgid "Switch to"
21242 #~ msgstr "Şuna değiştir"
21244 #~ msgid "settings"
21245 #~ msgstr "ayarlar"
21247 #~ msgid "Refresh rate:"
21248 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
21250 #~ msgid "Clear monitor config"
21251 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
21253 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21254 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
21256 #~ msgid "Server traffic"
21257 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
21259 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21260 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
21262 #~ msgid "Value too long in the form!"
21263 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
21265 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21266 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
21268 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21269 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
21271 #~ msgid "Turn it on"
21272 #~ msgstr "Aç"
21274 #~ msgid "Turn it off"
21275 #~ msgstr "Kapat"
21277 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21278 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
21280 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21281 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
21283 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21284 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
21286 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21287 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
21289 #~ msgid ""
21290 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21291 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21292 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21293 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21294 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21295 #~ "everything is fine."
21296 #~ msgstr ""
21297 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
21298 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
21299 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
21300 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
21301 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
21302 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
21304 #~ msgid "Dropping Event"
21305 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
21307 #~ msgid "Dropping Procedure"
21308 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
21310 #~ msgid "Theme / Style"
21311 #~ msgstr "Tema / Stil"
21313 #~ msgid "seconds"
21314 #~ msgstr "saniye"
21316 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21317 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
21319 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21320 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
21322 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21323 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
21325 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21326 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
21328 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21329 #~ msgid "Reset"
21330 #~ msgstr "Sıfırla"
21332 #~ msgctxt "for Show status"
21333 #~ msgid "Reset"
21334 #~ msgstr "Sıfırla"
21336 #~ msgid ""
21337 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21338 #~ "of this MySQL server since its startup."
21339 #~ msgstr ""
21340 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
21341 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
21343 #~ msgid ""
21344 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21345 #~ "the server."
21346 #~ msgstr ""
21347 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
21348 #~ "gönderildi."
21350 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21351 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
21353 #~ msgid ""
21354 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21355 #~ "6.29[/doc]"
21356 #~ msgstr ""
21357 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
21358 #~ "doc]'a bakın"
21360 #~ msgid "Title"
21361 #~ msgstr "Başlık"
21363 #~ msgid "Area margins"
21364 #~ msgstr "Alan kenarları"
21366 #~ msgid "Legend margins"
21367 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
21369 #~ msgid "Radar"
21370 #~ msgstr "Radar"
21372 #~ msgid "Multi"
21373 #~ msgstr "Çoklu"
21375 #~ msgid "Continuous image"
21376 #~ msgstr "Sürekli imaj"
21378 #~ msgid ""
21379 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21380 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21381 #~ msgstr ""
21382 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
21383 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
21385 #~ msgid ""
21386 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21387 #~ msgstr ""
21388 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
21389 #~ "normalleştirilir."
21391 #~ msgid ""
21392 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21393 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21394 #~ msgstr ""
21395 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
21396 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
21398 #~ msgid "Add a New User"
21399 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
21401 #~ msgid "Show table row links on left side"
21402 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
21404 #~ msgid "Show table row links on right side"
21405 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
21407 #~ msgid "Background color"
21408 #~ msgstr "Arkaplan rengi"
21410 #~ msgid "Choose…"
21411 #~ msgstr "Seçin…"