Translated using Weblate (Slovak)
[phpmyadmin.git] / po / ru.po
blob66168248d0fa44979f94bc11187595e95662eda8
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-01-22 16:59-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:26+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/ru/>\n"
11 "Language: ru\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
19 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
20 msgid "Uptime below one day"
21 msgstr "Сервер работает менее суток"
23 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
24 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
25 msgstr ""
26 "Сервер работает менее одного дня, настройки производительности могут быть не "
27 "достаточно точны."
29 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
30 msgid ""
31 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
32 "longer than a day before running this analyzer"
33 msgstr ""
34 "Для получения более точных средних значений, рекомендуется, перед запуском "
35 "анализатора, дать проработать серверу более одного дня"
37 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
38 #, php-format
39 msgid "The uptime is only %s"
40 msgstr "Сервер работает только %s"
42 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
43 msgid "Questions below 1,000"
44 msgstr "Запросов менее 1000"
46 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
47 msgid ""
48 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
49 "recommendations may not be accurate."
50 msgstr ""
51 "Данный сервер обработал менее 1000 запросов, в результате чего, рекомендации "
52 "могут быть недостаточно точными."
54 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
55 msgid ""
56 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
57 "of queries."
58 msgstr ""
59 "Дайте серверу проработать какое-то время, пока не будет выполнено "
60 "достаточное количество запросов."
62 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
63 #, php-format
64 msgid "Current amount of Questions: %s"
65 msgstr "Текущее количество запросов: %s"
67 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
68 msgid "Percentage of slow queries"
69 msgstr "Процент медленных запросов"
71 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
72 msgid ""
73 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
74 msgstr ""
75 "Наблюдается большое количество медленных запросов по отношению к общему их "
76 "числу."
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
79 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
80 msgid ""
81 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
82 "in the slow query log"
83 msgstr ""
84 "Вы можете увеличить значение {long_query_time} или оптимизировать запросы "
85 "выведенные в списке журнала медленных запросов"
87 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
88 #, php-format
89 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
90 msgstr ""
91 "Уровень медленных запросов должен быть менее 5%%, ваше значение составляет %s"
92 "%%."
94 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
95 msgid "Slow query rate"
96 msgstr "Уровень медленных запросов"
98 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
99 msgid ""
100 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
101 msgstr ""
102 "Наблюдается высокий процент медленных запросов по отношению к времени работы "
103 "сервера."
105 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
106 #, php-format
107 msgid ""
108 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
109 "hour."
110 msgstr ""
111 "Уровень медленных запросов составляет %s в час, необходимо придерживаться не "
112 "более 1%% в час."
114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
115 msgid "Long query time"
116 msgstr "Время выполнения длинных запросов"
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
119 msgid ""
120 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
121 "take above 10 seconds are logged."
122 msgstr ""
123 "Значение {long_query_time} равно 10 секундам или более, таким образом, "
124 "только медленные запросы, превышающие по времени выполнения 10 секунд, будут "
125 "записаны в журнал."
127 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
128 msgid ""
129 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
130 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
131 msgstr ""
132 "Предлагается понизить значение переменной {long_query_time}, в соответствии "
133 "с вашим окружением. Рекомендуемым значением является 1-5 секунд."
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
136 #, php-format
137 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
138 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
142 msgid "Slow query logging"
143 msgstr "Запись журналов медленных запросов"
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
146 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
147 msgid "The slow query log is disabled."
148 msgstr "Отключен журнал медленных запросов."
150 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
151 msgid ""
152 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
153 "help troubleshooting badly performing queries."
154 msgstr ""
155 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
156 "{log_slow_queries} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
157 "оптимизированных запросов."
159 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
160 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
161 msgstr "Переменная log_slow_queries установлена в 'OFF'"
163 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
164 msgid ""
165 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
166 "help troubleshooting badly performing queries."
167 msgstr ""
168 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
169 "{slow_query_log} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
170 "оптимизированных запросов."
172 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
173 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
174 msgstr "Переменная slow_query_log установлена в 'OFF'"
176 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
177 msgid "Release Series"
178 msgstr "Серии выпусков"
180 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
181 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
182 msgstr "Версия сервера MySQL ниже 5.1."
184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
185 msgid ""
186 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
187 "even more so."
188 msgstr ""
189 "В связи с улучшенной производительностью MySQL 5.1 и еще более выдающимися "
190 "результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою версию MySQL."
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
195 #, php-format
196 msgid "Current version: %s"
197 msgstr "Текущая версия: %s"
199 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
200 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
201 msgid "Minor Version"
202 msgstr "Промежуточная версия"
204 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
205 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
206 msgstr "Версия менее 5.1.30 (первый стабильный выпуск 5.1)."
208 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
209 msgid ""
210 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
211 "performance and MySQL 5.5 even more so."
212 msgstr ""
213 "В связи с улучшенной производительностью последних выпусков MySQL 5.1 и еще "
214 "более выдающимися результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою "
215 "версию MySQL."
217 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
218 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
219 msgstr "Версия менее 5.5.8 (первый стабильный выпуск 5.5)."
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
222 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
223 msgstr "Необходимо обновить MySQL до стабильной версии 5.5."
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
226 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
227 msgid "Distribution"
228 msgstr "Дистрибутив"
230 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
231 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
232 msgstr "Версия собрана из исходников, не официальная сборка MySQL."
234 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
235 msgid ""
236 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
237 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
238 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
239 msgstr ""
240 "Если вы сами не собирали программу из исходников, возможно вы используете "
241 "измененный пакет из дистрибутива. Документация MySQL будет в полной мере "
242 "применима только к официальной сборке MySQL, а не к пакетам из дистрибутивов "
243 "(таким как RedHat, Debian/Ubuntu и так далее)."
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
246 msgid "'source' found in version_comment"
247 msgstr "В version_comment найдено слово 'source'"
249 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
250 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
251 msgstr ""
252 "Документация MySQL в полной мере применима только к официальной сборке MySQL."
254 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
255 msgid ""
256 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
257 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
258 msgstr ""
259 "Документация по Percona находится на <a href=\"https://www.percona.com/"
260 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
262 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
263 msgid "'percona' found in version_comment"
264 msgstr "В version_comment найдено слово 'percona'"
266 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
267 msgid "MySQL Architecture"
268 msgstr "Архитектура MySQL"
270 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
271 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
272 msgstr "MySQL не был собран, как 64-битная программа."
274 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
275 msgid ""
276 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
277 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
278 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
279 msgstr ""
280 "Объем доступной памяти выше 3 GiB (при условии расположения сервера на "
281 "localhost), поэтому MySQL не сможет получить доступ ко всей памяти. "
282 "Возможно, вам следует рассмотреть возможность установки 64-битной версии "
283 "MySQL."
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
286 #, php-format
287 msgid "Available memory on this host: %s"
288 msgstr "Объем памяти доступной на данном хосте: %s"
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
291 msgid "Query caching method"
292 msgstr "Метод кеширования запросов"
294 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
295 msgid "Suboptimal caching method."
296 msgstr "Оптимальный метод кеширования."
298 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
299 #, fuzzy
300 #| msgid ""
301 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
302 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
303 #| "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
304 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
305 msgid ""
306 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
307 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
308 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
309 "cache, especially if you have multiple replicas."
310 msgstr ""
311 "Вы используете механизм кеширования запросов MySQL с базой данных, имеющей "
312 "достаточно объемный трафик. Стоит обратить внимание на возможность "
313 "использования <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached."
314 "html\">memcached</a> вместо механизма кеширования запросов MySQL, в "
315 "особенности при наличии нескольких подчиненных серверов."
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
318 #, php-format
319 msgid ""
320 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
321 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
322 msgstr ""
323 "Кеширование запросов включено и сервер получает %d запросов в секунду. "
324 "Данное правило срабатывает при поступлении более 100 запросов в секунду."
326 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
327 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
328 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
330 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
332 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
333 msgstr ""
334 "Слишком большое количество сортировок вызывают создание временных таблиц."
336 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
337 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
338 msgid ""
339 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
340 "depending on your system memory limits."
341 msgstr ""
342 "Рассмотрите возможность увеличения {sort_buffer_size} и/или "
343 "{read_rnd_buffer_size}, в зависимости от ограничения памяти вашей системы."
345 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
346 #, php-format
347 msgid ""
348 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
349 "10%%."
350 msgstr ""
351 "%s%% сортировок вызывает создание временных таблиц, данное значение должно "
352 "быть ниже 10%%."
354 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
355 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
356 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
358 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
359 #, php-format
360 msgid ""
361 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
362 msgstr ""
363 "Среднее значение создания временных таблиц: %s, данное значение должно быть "
364 "менее 1 в час."
366 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
367 msgid "Sort rows"
368 msgstr "Сортировать строки"
370 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
371 msgid "There are lots of rows being sorted."
372 msgstr "Было отсортировано большое количество строк."
374 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
375 msgid ""
376 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
377 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
378 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
379 "sorting."
380 msgstr ""
381 "Несмотря на то, что большое количество сортировок само по себе не является "
382 "плохим показателем, вы должны убедиться, что запросы требующие сортировки "
383 "используют поля индексов в выражении ORDER BY, так как это приведет к "
384 "значительно более быстрой сортировке."
386 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
387 #, php-format
388 msgid "Sorted rows average: %s"
389 msgstr "Средний показатель отсортированных строк: %s"
391 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
392 msgid "Rate of joins without indexes"
393 msgstr "Доля объединений не использующих индексы"
395 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
396 msgid "There are too many joins without indexes."
397 msgstr "Слишком большое количество объединения не использующих индексы."
399 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
400 msgid ""
401 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
402 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
403 msgstr ""
404 "Это означает сканирование всей таблицы при объединении. Добавление индексов "
405 "для полей используемых в условии, значительно увеличит скорость объединения."
407 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
408 #, php-format
409 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
410 msgstr ""
411 "Среднее значение объединения таблиц: %s, данное значение должно быть менее 1 "
412 "в час"
414 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
415 msgid "Rate of reading first index entry"
416 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса"
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
419 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
420 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса высока."
422 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
423 msgid ""
424 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
425 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
426 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
427 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
428 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
429 "queries."
430 msgstr ""
431 "Обычно это означает частое полноиндексное сканирование. Полноиндексное "
432 "сканирование быстрее сканирования таблицы, но для больших таблиц требует "
433 "прохождения значительного количества циклов центрального процессора. Если "
434 "для этих таблиц часто выполняются запросы UPDATE и DELETE, выполнение "
435 "'OPTIMIZE TABLE' может уменьшить объем и увеличить скорость полноиндексного "
436 "сканирования. Другим образом уменьшить полноиндексное сканирование можно "
437 "только переписав запросы."
439 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
440 #, php-format
441 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
442 msgstr ""
443 "Среднее значение сканирования индексов: %s, значение должно быть менее 1 в "
444 "час"
446 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
447 msgid "Rate of reading fixed position"
448 msgstr "Доля чтения фиксированного положения"
450 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
451 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
452 msgstr "Доля чтения данных из фиксированного положения высока."
454 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
455 msgid ""
456 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
457 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
458 "applicable."
459 msgstr ""
460 "Указывает на то, что большое количество запросов нуждается в сортировке и/"
461 "или полном сканировании таблицы, включая запросы объединения не использующие "
462 "индексы. Добавьте индексы где это возможно."
464 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
465 #, php-format
466 msgid ""
467 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
468 "per hour"
469 msgstr ""
470 "Средняя доля чтений из фиксированной позиции: %s, значение должно быть менее "
471 "1 в час"
473 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
474 msgid "Rate of reading next table row"
475 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы"
477 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
478 msgid "The rate of reading the next table row is high."
479 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы высока."
481 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
482 msgid ""
483 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
484 "where applicable."
485 msgstr ""
486 "Указывает на то, что большое количество запросов совершают полное "
487 "сканирование таблицы. Добавьте индексы где это возможно."
489 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
490 #, php-format
491 msgid ""
492 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
493 msgstr ""
494 "Доля чтения следующей строки таблицы: %s, данное значение должно быть менее "
495 "1 в час"
497 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
498 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
499 msgstr "Значения tmp_table_size и max_heap_table_size отличаются"
501 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
502 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
503 msgstr "{tmp_table_size} и {max_heap_table_size} не одно и то же."
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
506 msgid ""
507 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
508 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
509 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
510 "other value as well."
511 msgstr ""
512 "Если вы обдуманно изменили одну из переменных: Для определения максимального "
513 "размера таблиц в памяти, сервер использует наименьшее из двух значений. "
514 "Таким образом, если вы хотите увеличить ограничение размера таблиц в памяти, "
515 "необходимо изменить второе из них соответственно."
517 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
518 #, php-format
519 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
520 msgstr "Текущие значения tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
522 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
523 msgid "Percentage of temp tables on disk"
524 msgstr "Процентное соотношение временных таблиц на диске"
526 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
527 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
528 msgid ""
529 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
530 "memory."
531 msgstr ""
532 "Значительное количество временных таблиц было записано на диск, вместо то "
533 "чтобы быть сохранено в памяти."
535 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
536 msgid ""
537 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
538 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
539 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
540 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
541 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
542 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
543 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
544 msgstr ""
545 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
546 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
547 "записываться на диск, вне зависимости от значений данных переменных. Для "
548 "исправления данной проблемы, в должны переписать запросы таким образом, "
549 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
550 "TEXT, или наличие столбца более чем 512 байт) упомянутые в начале <a href="
551 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
552 "\">Статьи группы Pythian</a>"
554 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
555 #, php-format
556 msgid ""
557 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
558 "below 25%%"
559 msgstr ""
560 "%s%% из всех временных таблиц были записаны на диск, данное значение должно "
561 "быть ниже 25%%"
563 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
564 msgid "Temp disk rate"
565 msgstr "Соотношение временных таблиц на диске"
567 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
568 msgid ""
569 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
570 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
571 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
572 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
573 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
574 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
575 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
576 msgstr ""
577 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
578 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
579 "записываться на диск, вне зависимости от значений данных переменных. Для "
580 "исправления данной проблемы вы должны переписать запросы таким образом, "
581 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
582 "TEXT, или наличие столбца более, чем 512 байт), упомянутые в <a href="
583 "\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
584 "\">Документации MySQL</a>"
586 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
587 #, php-format
588 msgid ""
589 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
590 "less than 1 per hour"
591 msgstr ""
592 "Соотношение временных таблиц записанных на диск: %s, данное значение должно "
593 "быть менее 1 в час"
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
596 msgid "MyISAM key buffer size"
597 msgstr "Размер буфера ключей MyISAM"
599 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
600 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
601 msgstr "Буфер ключей не установлен. Индексы MyISAM не будут кешироваться."
603 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
604 msgid ""
605 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
606 "good start."
607 msgstr ""
608 "Установите значение переменной {key_buffer_size} в зависимости от размера "
609 "индексов MyISAM. Начните с 64M."
611 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
612 msgid "key_buffer_size is 0"
613 msgstr "key_buffer_size равен 0"
615 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
616 #, fuzzy, no-php-format
617 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
618 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
619 msgstr "Максимальный %% буфера ключей MyISAM, который был использован"
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
622 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
623 #, fuzzy, no-php-format
624 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
625 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
626 msgstr "Низкий %% использования буфера ключей MyISAM (кеш индекса)."
628 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
629 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
630 msgid ""
631 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
632 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
633 "expectations about what indexes are being used."
634 msgstr ""
635 "Вероятно необходимо уменьшение размера {key_buffer_size}, пересмотрите ваши "
636 "таблицы, чтобы убедиться в удалении индексов, или просмотрите запросы и "
637 "используемые ими индексы."
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
640 #, php-format
641 msgid ""
642 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
643 msgstr ""
644 "Максимальный %% буфера ключей MyISAM, который был использован: %s%%, данное "
645 "значение должно быть выше 95%%"
647 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
648 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
649 msgstr "Процент использованного буфера ключей MyISAM"
651 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
652 #, php-format
653 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
654 msgstr ""
655 "%% использованного буфера ключей MyISAM: %s%%, данное значение должно быть "
656 "выше 95%%"
658 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
659 msgid "Percentage of index reads from memory"
660 msgstr "Процент чтения индексов из памяти"
662 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
663 #, fuzzy, no-php-format
664 #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
665 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
666 msgstr "Малый %% индексов использует буфер ключей MyISAM."
668 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
669 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
670 msgstr "Возможно необходимо увеличить значение переменной {key_buffer_size}."
672 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
673 #, php-format
674 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
675 msgstr "Чтений индексов из памяти: %s%%, данное значение должно быть выше 95%%"
677 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
678 msgid "Rate of table open"
679 msgstr "Соотношение открытых таблиц"
681 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
682 msgid "The rate of opening tables is high."
683 msgstr "Высокое соотношение открытых таблиц."
685 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
686 msgid ""
687 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
688 "{table_open_cache} might avoid this."
689 msgstr ""
690 "Открытые таблицы требуют выполнения затратных операций ввода-вывода. "
691 "Избежать этого можно увеличением значения переменной {table_open_cache}."
693 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
694 #, php-format
695 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
696 msgstr ""
697 "Соотношение открытых таблиц: %s, данное значение должно быть менее 10 в час"
699 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
700 msgid "Percentage of used open files limit"
701 msgstr "Процентное соотношение использованного ограничения открытых файлов"
703 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
704 #, fuzzy
705 #| msgid ""
706 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
707 #| "You may get a \"Too many open files\" error."
708 msgid ""
709 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
710 "may get a \"Too many open files\" error."
711 msgstr ""
712 "Количество открытых файлов приближается к максимальному. Возможно появление "
713 "ошибки \"Слишком много открытых файлов\"."
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
716 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
717 msgid ""
718 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
719 "restarting after changing {open_files_limit}."
720 msgstr ""
721 "Рассмотрите возможность увеличения значения переменной {open_files_limit} и "
722 "после её изменения и перезагрузки проверьте журнал ошибок."
724 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
725 #, php-format
726 msgid ""
727 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
728 msgstr ""
729 "Количество открытых файлов составляет %s%% от лимита. Данное значение должно "
730 "быть ниже 85%%"
732 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
733 msgid "Rate of open files"
734 msgstr "Соотношение открытых файлов"
736 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
737 msgid "The rate of opening files is high."
738 msgstr "Высокое соотношение открытых файлов."
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
741 #, php-format
742 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
743 msgstr ""
744 "Соотношение открытых файлов: %s, данное значение должно быть менее 5 в час"
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
747 #, fuzzy, no-php-format
748 #| msgid "Immediate table locks %%"
749 msgid "Immediate table locks %"
750 msgstr "%% незамедлительной блокировки таблиц"
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
753 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
754 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
755 msgstr ""
756 "Слишком большое количество запросов на блокировку таблицы, которые не были "
757 "выполнены немедленно."
759 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
760 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
761 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
762 msgstr ""
763 "Для уменьшения ожидания блокировки необходима оптимизация запросов и/или "
764 "использование таблиц типа InnoDB."
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
767 #, php-format
768 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
769 msgstr ""
770 "Незамедлительная блокировка таблиц: %s%%, данное значение должно быть выше "
771 "95%%"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
774 msgid "Table lock wait rate"
775 msgstr "Соотношение ожидания блокировки таблиц"
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
778 #, php-format
779 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
780 msgstr ""
781 "Соотношение ожидания блокировки таблиц: %s, данное значение должно быть "
782 "менее 1 в час"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
785 msgid "Thread cache"
786 msgstr "Кеш потока"
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
789 msgid ""
790 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
791 "MySQL."
792 msgstr ""
793 "Кеш потока отключен, что приведёт к увеличению нагрузки от новых соединений "
794 "к MySQL."
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
797 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
798 msgstr ""
799 "Включите кеширование потока, установив переменную {thread_cache_size} > 0."
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
802 msgid "The thread cache is set to 0"
803 msgstr "Кеш потока установлен в 0"
805 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
806 #, fuzzy, no-php-format
807 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
808 msgid "Thread cache hit rate %"
809 msgstr "%% соотношение обращений в кеш потока"
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
812 msgid "Thread cache is not efficient."
813 msgstr "Кеш потока действует неэффективно."
815 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
816 msgid "Increase {thread_cache_size}."
817 msgstr "Увеличьте {thread_cache_size}."
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
820 #, php-format
821 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
822 msgstr ""
823 "Частота успешных обращений в кеш потока: %s%%, данное значение должно быть "
824 "выше 80%%"
826 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
827 msgid "Threads that are slow to launch"
828 msgstr "Потоки с медленным запуском"
830 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
831 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
832 msgstr "Обнаружено большое количество потоков с медленным запуском."
834 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
835 msgid ""
836 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
837 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
838 msgstr ""
839 "По большей части, это может происходить из-за перегрузки основной системы, "
840 "так как сами операции достаточно просты. Обратите особое внимание на "
841 "загрузку вашей системы."
843 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
844 #, php-format
845 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
846 msgstr "Запуск %s потока(ов) занял более %s секунд, должно быть 0"
848 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
849 msgid "Slow launch time"
850 msgstr "Время медленного запуска"
852 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
853 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
854 msgstr "Slow_launch_time больше 2 сек."
856 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
857 msgid ""
858 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
859 "to launch."
860 msgstr ""
861 "Установите переменную {slow_launch_time} на 1 или 2 сек., чтобы корректно "
862 "считать медленно запускаемые потоки."
864 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
865 #, php-format
866 msgid "slow_launch_time is set to %s"
867 msgstr "slow_launch_time установлен на %s"
869 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
870 msgid "Percentage of used connections"
871 msgstr "Процентное соотношение использованных соединений"
873 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
874 msgid ""
875 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
876 "{max_connections}."
877 msgstr ""
878 "Максимальный размер использованных соединений приближается к значению "
879 "{max_connections}."
881 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
882 msgid ""
883 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
884 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
885 "the code closes database handlers properly."
886 msgstr ""
887 "Увеличьте {max_connections} или уменьшите {wait_timeout}, чтобы соединения с "
888 "незакрытыми операторами базы данных быстрее уничтожались. Убедитесь, что в "
889 "коде корректно закрываются операторы базы данных."
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
892 #, php-format
893 msgid ""
894 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
895 msgstr ""
896 "Max_used_connections установлен в %s%% от max_connections, данное значение "
897 "должно быть ниже 80%%"
899 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
900 msgid "Percentage of aborted connections"
901 msgstr "Процентное соотношение прерванных соединений"
903 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
904 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
905 msgid "Too many connections are aborted."
906 msgstr "Слишком большое количество соединений было прервано."
908 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
909 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
910 msgid ""
911 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
912 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
913 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
914 msgstr ""
915 "Обычно соединения прерываются при невозможности авторизации. <a href="
916 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
917 "aborted_connects/\">Данная статья</a> может помочь Вам отследить источник "
918 "проблемы."
920 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
921 #, php-format
922 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
923 msgstr ""
924 "%s%% от всех соединений были прерваны. Данное значение должно быть ниже 1%%"
926 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
927 msgid "Rate of aborted connections"
928 msgstr "Соотношение прерванных соединений"
930 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
931 #, php-format
932 msgid ""
933 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
934 msgstr ""
935 "Соотношение прерванных соединений %s, данное значение должно быть менее 1 в "
936 "час"
938 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
939 msgid "Percentage of aborted clients"
940 msgstr "Процентное соотношение прерванных связей клиентов"
942 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
943 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
944 msgid "Too many clients are aborted."
945 msgstr "Слишком большое количество прерванных клиентских связей."
947 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
948 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
949 msgid ""
950 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
951 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
952 "database handler properly. Check your network and code."
953 msgstr ""
954 "Обычно связь с клиентами прерывается при некорректном закрытии ими "
955 "соединения с MySQL. Это может происходить из-за сетевых сбоев или отсутствия "
956 "в коде правильного закрытия обработчика базы данных. Проверьте вашу сеть и "
957 "программный код."
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
960 #, php-format
961 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
962 msgstr ""
963 "%s%% от всех клиентских соединений были прерваны. Данное значение должно "
964 "быть ниже 2%%"
966 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
967 msgid "Rate of aborted clients"
968 msgstr "Соотношение прерванных клиентских соединений"
970 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
971 #, php-format
972 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
973 msgstr ""
974 "Соотношение прерванных клиентских соединений %s, данное значение должно быть "
975 "менее 1 в час"
977 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
978 msgid "Is InnoDB disabled?"
979 msgstr "Отключен InnoDB?"
981 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
982 msgid "You do not have InnoDB enabled."
983 msgstr "У вас выключен InnoDB."
985 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
986 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
987 msgstr "Обычно тип таблиц InnoDB является наилучшим выбором."
989 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
990 msgid "have_innodb is set to 'value'"
991 msgstr "have_innodb установлен в 'value'"
993 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
994 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
995 msgid "InnoDB log size"
996 msgstr "Размер журнала InnoDB"
998 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
999 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
1000 msgid ""
1001 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
1002 "InnoDB buffer pool."
1003 msgstr ""
1004 "Размер файла журнала InnoDB не соответствует выбранному размеру буферного "
1005 "пула InnoDB."
1007 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
1008 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
1009 #, no-php-format
1010 msgid ""
1011 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1012 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1013 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1014 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1015 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1016 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1017 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1018 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1019 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1020 msgstr ""
1021 "В особенности на системах с большим количеством записей в таблицы InnoDB "
1022 "необходимо установить {innodb_log_file_size} в 25%% от "
1023 "{innodb_buffer_pool_size}. Однако, чем больше данное значение, тем дольше "
1024 "времени займет восстановление базы данных после сбоя, поэтому оно не должно "
1025 "быть существенно выше 256 MiB. Пожалуйста, обратите внимание, что нельзя "
1026 "просто изменить данное значение переменной. Вы должны остановить сервер, "
1027 "удалить файлы журналов InnoDB, установить новое значение в my.cnf, запустить "
1028 "сервер и проверить журналы ошибок на предмет отсутствия проблем. Также "
1029 "смотрите <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1030 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">данную запись блога</a>"
1032 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1033 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1034 #, php-format
1035 msgid ""
1036 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1037 "it should not be below 20%%"
1038 msgstr ""
1039 "Размер вашего журнала InnoDB составляет %s%% по отношению к размеру "
1040 "буферного пула InnoDB, данное соотношение не должно быть ниже 20%%"
1042 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1043 msgid "Max InnoDB log size"
1044 msgstr "Максимальный размер журнала InnoDB"
1046 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1047 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1048 msgstr "Размер файла журнала InnoDB неадекватно велик."
1050 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1051 #, no-php-format
1052 msgid ""
1053 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1054 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1055 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1056 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1057 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1058 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1059 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1060 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1061 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1062 msgstr ""
1063 "Обычно бывает достаточно установить {innodb_log_file_size} в 25%% от размера "
1064 "{innodb_buffer_pool_size}. Очень большое значение {innodb_log_file_size} "
1065 "заметно замедляет восстановление после сбоя. Смотрите <a href=\"https://www."
1066 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">данную "
1067 "статью</a>. Необходимо остановить сервер, удалить файлы журналов InnoDB, "
1068 "установить новое значение в my.cnf, запустить сервер и проверить журнал "
1069 "ошибок на предмет наличия проблем. Смотрите также <a href=\"https://"
1070 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1071 "proper-way.html\">данную запись блога</a>"
1073 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1074 #, php-format
1075 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1076 msgstr "Абсолютный размер журнала InnoDB %s MiB"
1078 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1079 msgid "InnoDB buffer pool size"
1080 msgstr "Размер буферного пула InnoDB"
1082 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1083 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1084 msgstr "Буферный пул InnoDB имеет маленький размер."
1086 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1087 #, no-php-format
1088 msgid ""
1089 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1090 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1091 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1092 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1093 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1094 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1095 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1096 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1097 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1098 "\">this article</a>"
1099 msgstr ""
1100 "Буферный пул InnoDB имеет значительное влияние на производительность таблиц "
1101 "InnoDB. Отведите под данный буфер всю свободную память. Для сервера баз "
1102 "данных, который использует исключительно тип таблиц InnoDB и не предназначен "
1103 "для работы каких-либо иных служб (например, веб-сервера), вы можете "
1104 "установить данное значение вплоть до 80%% от доступной памяти. В другом "
1105 "случае, вы должны внимательно оценить потребление памяти другими службами и "
1106 "не InnoDB таблицами, соответственно установив данную переменную. При слишком "
1107 "высоком значении переменной ваша система начнет использовать файл подкачки, "
1108 "что значительно уменьшит ее производительность. Смотрите также <a href="
1109 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1110 "\">данную статью</a>"
1112 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1113 #, php-format
1114 msgid ""
1115 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1116 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1117 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1118 "other services running on the same machine."
1119 msgstr ""
1120 "На данный момент для буферного пула вы используете %s%% от имеющейся памяти. "
1121 "Данное правило отобразится при выделении менее чем 60%%, однако данное "
1122 "значение может быть вполне оправдано для вашей системы при отсутствии "
1123 "большого количества таблиц InnoDB или запущенных других служб на текущей "
1124 "машине."
1126 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1127 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1128 msgstr "Одновременные вставки MyISAM"
1130 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1131 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1132 msgstr "Включите {concurrent_insert}, установив значение в 1"
1134 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1135 msgid ""
1136 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1137 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1138 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1139 msgstr ""
1140 "Установка {concurrent_insert} в 1 уменьшает разногласие между чтением и "
1141 "записью определённой таблицы. Смотрите также <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1142 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документация MySQL</a>"
1144 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1145 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1146 msgstr "concurrent_insert установлен в 0"
1148 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1149 msgid "Query cache disabled"
1150 msgstr "Кеш запросов отключен"
1152 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1153 msgid "The query cache is not enabled."
1154 msgstr "Кеш запросов не был включен."
1156 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1157 msgid ""
1158 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1159 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1160 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1161 "memcached, ignore this recommendation."
1162 msgstr ""
1163 "Кеш запросов, при правильной настройке, позволяет значительно улучшить "
1164 "производительность сервера. Включите его установив {query_cache_size} на "
1165 "двухзначное значение в MiB и изменив {query_cache_type} на 'ON'. "
1166 "<b>Примечание:</b> При использовании memcached, игнорируйте данную "
1167 "рекомендацию."
1169 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1170 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1171 msgstr ""
1172 "Переменная query_cache_size установлена в 0, или переменная query_cache_type "
1173 "установлена в 'OFF'"
1175 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1176 #, fuzzy, no-php-format
1177 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1178 msgid "Query cache efficiency (%)"
1179 msgstr "Эффективность кеширования запросов (%%)"
1181 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1182 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1183 msgstr ""
1184 "Кеширование запросов работает недостаточно эффективно из-за низкой частоты "
1185 "успешных обращений."
1187 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1188 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1189 msgstr "Рассмотрите возможность увеличения {query_cache_limit}."
1191 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1192 #, php-format
1193 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1194 msgstr "Текущая частота успешных обращений кеширования запросов %s%% ниже 20%%"
1196 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1197 msgid "Query Cache usage"
1198 msgstr "Использование кеширования запросов"
1200 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1201 #, fuzzy, no-php-format
1202 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1203 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1204 msgstr "Использовано менее 80%% кеша запросов."
1206 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1207 msgid ""
1208 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1209 "query cache might help as well."
1210 msgstr ""
1211 "Это может быть вызвано низким значением переменной {query_cache_limit}. Так "
1212 "же, может помочь очистка кеша запросов."
1214 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1215 #, php-format
1216 msgid ""
1217 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1218 "%%. It should be above 80%%"
1219 msgstr ""
1220 "Текущее соотношение свободного кеша запросов по отношению к полному кешу "
1221 "запросов составляет %s%%. Значение должно быть выше 80%%"
1223 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1224 msgid "Query cache fragmentation"
1225 msgstr "Фрагментация кеша запросов"
1227 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1228 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1229 msgstr "Кеш запросов существенно фрагментирован."
1231 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1232 msgid ""
1233 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1234 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1235 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1236 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1237 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1238 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1239 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1240 "qcache_queries_in_cache"
1241 msgstr ""
1242 "При сильной фрагментации возможно (дальнейшее) увеличение "
1243 "Qcache_lowmem_prunes. Это может быть вызвано большим количеством очисток "
1244 "низкой памяти кеша запросов при маленьком значении {query_cache_size}. Для "
1245 "быстрого, но недолговременного исправления, вы можете очистить кеш запросов "
1246 "(может заблокировать кеш запросов на продолжительное время). Так же поможет "
1247 "внимательная настройка {query_cache_min_res_unit} установкой его в более "
1248 "низкое значение, например, вы можете установить средний размер запросов в "
1249 "кеш по формуле: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1250 "qcache_queries_in_cache"
1252 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1253 #, php-format
1254 msgid ""
1255 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1256 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1257 "value should be below 20%%."
1258 msgstr ""
1259 "Кеш фрагментирован на %s%% , при 100%% фрагментации состояние кеша запросов "
1260 "будет означать последовательное чередование свободных и занятых блоков. "
1261 "Данное значение должно быть ниже 20%%."
1263 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1264 msgid "Query cache low memory prunes"
1265 msgstr "Очисток низкой памяти кеша запросов"
1267 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1268 msgid ""
1269 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1270 "cache."
1271 msgstr "Кешированные запросы удалены из-за недостатка памяти кеша запросов."
1273 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1274 msgid ""
1275 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1276 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1277 "this in small increments and monitor the results."
1278 msgstr ""
1279 "Вы можете увеличить значение {query_cache_size}, однако примите во внимание, "
1280 "что накладные расходы на кеш увеличатся вместе с его размером, поэтому "
1281 "изменяйте значение небольшими шагами одновременно наблюдая за результатом."
1283 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1284 #, php-format
1285 msgid ""
1286 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1287 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1288 msgstr ""
1289 "Соотношение удаленных запросов к добавленным запросам составляет %s%%. Чем "
1290 "ниже данное значение, тем лучше (порог срабатывания правила: 0.1%%)"
1292 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1293 msgid "Query cache max size"
1294 msgstr "Максимальный размер кеша запросов"
1296 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1297 msgid ""
1298 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1299 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1300 msgstr ""
1301 "Размер кеша запросов превышает 128 MiB. Кеширование больших запросов может "
1302 "привести к заметной нагрузке, поэтому требуется внимательное поддержание "
1303 "состояния кеша."
1305 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1306 msgid ""
1307 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1308 "this value."
1309 msgstr ""
1310 "В зависимости от системного окружения, для повышения производительности "
1311 "может быть полезно уменьшение данного значения."
1313 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1314 #, php-format
1315 msgid "Current query cache size: %s"
1316 msgstr "Текущий размер кеша запросов: %s"
1318 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1319 msgid "Query cache min result size"
1320 msgstr "Минимальный размер результата кеша запросов"
1322 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1323 msgid ""
1324 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1325 msgstr ""
1326 "Максимальный размер результата установленный в кеше запросов, по умолчанию "
1327 "составляет 1 MiB."
1329 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1330 msgid ""
1331 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1332 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1333 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1334 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1335 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1336 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1337 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1338 "might reduce efficiency."
1339 msgstr ""
1340 "Изменение {query_cache_limit} (обычно повышение) может увеличить "
1341 "эффективность. Данная переменная определяет максимальный размер результата "
1342 "запроса, который будет добавлен в кеш запросов. При большом количестве "
1343 "результатов запросов свыше 1 MiB, которые могут быть без труда кешированы "
1344 "(большое количество процессов чтения, малое количество процессов записи), "
1345 "увеличение значения {query_cache_limit} увеличит эффективность. В то же "
1346 "время, при большом количестве результатов запросов превышающих 1 MiB, "
1347 "которые не подпадают под условие кеширования (часто недействительны при "
1348 "обновлении таблиц), увеличение {query_cache_limit} может снизить "
1349 "эффективность."
1351 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1352 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1353 msgstr "query_cache_limit установлен на 1 MiB"
1355 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1356 #, php-format
1357 msgid "Error when evaluating: %s"
1358 msgstr "Ошибка при оценке: %s"
1360 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1361 #, php-format
1362 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1363 msgstr "Не удалось определить условия для правила '%s'."
1365 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1366 #, php-format
1367 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1368 msgstr "Не удалось подсчитать значение для правила '%s'."
1370 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1371 #, php-format
1372 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1373 msgstr "Не удалось запустить проверку правила '%s'."
1375 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1376 #, php-format
1377 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1378 msgstr "Не удалось форматировать строку для правила '%s'."
1380 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1381 msgid "per second"
1382 msgstr "в секунду"
1384 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1385 msgid "per minute"
1386 msgstr "в минуту"
1388 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1389 msgid "per hour"
1390 msgstr "в час"
1392 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1393 msgid "per day"
1394 msgstr "на день"
1396 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1397 msgid "Search:"
1398 msgstr "Поиск:"
1400 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1402 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1403 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1404 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1405 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1406 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1407 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1408 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1409 #: templates/database/operations/index.twig:19
1410 #: templates/database/operations/index.twig:75
1411 #: templates/database/operations/index.twig:185
1412 #: templates/database/operations/index.twig:225
1413 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1414 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1415 #: templates/database/search/main.twig:74
1416 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1417 #: templates/display/results/table.twig:190
1418 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1419 #: templates/modals/create_view.twig:10
1420 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1421 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1422 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1423 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1424 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1425 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1426 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1427 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1428 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1429 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1430 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1431 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1432 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1433 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1434 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1435 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1436 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1437 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1438 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1439 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1440 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1441 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1442 #: templates/table/operations/index.twig:38
1443 #: templates/table/operations/index.twig:86
1444 #: templates/table/operations/index.twig:241
1445 #: templates/table/operations/index.twig:328
1446 #: templates/table/operations/index.twig:505
1447 #: templates/table/operations/view.twig:20
1448 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1449 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1450 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1451 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1452 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1453 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1454 msgid "Go"
1455 msgstr "Вперёд"
1457 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1458 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1459 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1460 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1461 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1462 msgid "Keyname"
1463 msgstr "Имя индекса"
1465 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1466 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1467 #: templates/server/engines/index.twig:14
1468 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1469 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1470 msgid "Description"
1471 msgstr "Описание"
1473 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1474 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1475 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1476 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1477 #: templates/list_navigator.twig:4
1478 msgid "Page number:"
1479 msgstr "Номер страницы:"
1481 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1483 #: templates/display/results/table.twig:24
1484 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1485 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1486 msgid "Show all"
1487 msgstr "Показать все"
1489 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1490 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1491 msgid "Unknown"
1492 msgstr "неизвестно"
1494 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1496 msgctxt "Collation"
1497 msgid "German (phone book order)"
1498 msgstr "Немецкий (порядок телефонной книги)"
1500 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1502 msgctxt "Collation"
1503 msgid "German (dictionary order)"
1504 msgstr "Немецкий (порядок словаря)"
1506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1508 msgctxt "Collation"
1509 msgid "Spanish (traditional)"
1510 msgstr "Испанский (традиционный)"
1512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1513 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1514 msgctxt "Collation"
1515 msgid "Spanish (modern)"
1516 msgstr "Испанский"
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1519 msgctxt "Collation variant"
1520 msgid "case-insensitive"
1521 msgstr "регистронезависимый"
1523 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1524 msgctxt "Collation variant"
1525 msgid "case-sensitive"
1526 msgstr "регистрозависимый"
1528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1529 msgctxt "Collation variant"
1530 msgid "accent-insensitive"
1531 msgstr "акценто-независимый"
1533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1534 msgctxt "Collation variant"
1535 msgid "accent-sensitive"
1536 msgstr "акценто-зависимый"
1538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1539 msgctxt "Collation variant"
1540 msgid "kana-sensitive"
1541 msgstr "кана-зависимый"
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1544 msgctxt "Collation variant"
1545 msgid "multi-level"
1546 msgstr "многоуровневый"
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1549 msgctxt "Collation variant"
1550 msgid "binary"
1551 msgstr "двоичный"
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1554 msgctxt "Collation variant"
1555 msgid "no-pad"
1556 msgstr "без выравнивания"
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1559 msgctxt "Collation"
1560 msgid "Binary"
1561 msgstr "Двоичный"
1563 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1565 msgctxt "Collation"
1566 msgid "Unicode"
1567 msgstr "Юникод"
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1571 msgctxt "Collation"
1572 msgid "West European"
1573 msgstr "Западно-Европейский"
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1576 msgctxt "Collation"
1577 msgid "Central European"
1578 msgstr "Центрально-Европейский"
1580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1582 msgctxt "Collation"
1583 msgid "Russian"
1584 msgstr "Русский"
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1587 msgctxt "Collation"
1588 msgid "Simplified Chinese"
1589 msgstr "Китайский упрощенный"
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1592 msgctxt "Collation"
1593 msgid "Traditional Chinese"
1594 msgstr "Китайский традиционный"
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1598 msgctxt "Collation"
1599 msgid "Chinese"
1600 msgstr "Китайский"
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1603 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1604 msgctxt "Collation"
1605 msgid "Japanese"
1606 msgstr "Японский"
1608 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1609 msgctxt "Collation"
1610 msgid "Baltic"
1611 msgstr "Балтийский"
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1614 msgctxt "Collation"
1615 msgid "Armenian"
1616 msgstr "Армянский"
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1619 msgctxt "Collation"
1620 msgid "Cyrillic"
1621 msgstr "Кириллический"
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1624 msgctxt "Collation"
1625 msgid "Arabic"
1626 msgstr "Арабский"
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1629 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1630 msgctxt "Collation"
1631 msgid "Korean"
1632 msgstr "Корейский"
1634 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1635 msgctxt "Collation"
1636 msgid "Hebrew"
1637 msgstr "Иврит"
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1640 msgctxt "Collation"
1641 msgid "Georgian"
1642 msgstr "Грузинский"
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1645 msgctxt "Collation"
1646 msgid "Greek"
1647 msgstr "Греческий"
1649 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1650 msgctxt "Collation"
1651 msgid "Czech-Slovak"
1652 msgstr "Чехословацкий"
1654 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1656 msgctxt "Collation"
1657 msgid "Ukrainian"
1658 msgstr "Украинский"
1660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1662 msgctxt "Collation"
1663 msgid "Turkish"
1664 msgstr "Турецкий"
1666 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1667 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1668 msgctxt "Collation"
1669 msgid "Swedish"
1670 msgstr "Шведский"
1672 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1673 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1674 msgctxt "Collation"
1675 msgid "Thai"
1676 msgstr "Таи"
1678 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1679 msgctxt "Collation"
1680 msgid "Unknown"
1681 msgstr "неизвестно"
1683 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1684 msgctxt "Collation"
1685 msgid "Bulgarian"
1686 msgstr "Болгарский"
1688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1689 msgctxt "Collation"
1690 msgid "Croatian"
1691 msgstr "Хорватский"
1693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1694 msgctxt "Collation"
1695 msgid "Czech"
1696 msgstr "Чешский"
1698 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1699 msgctxt "Collation"
1700 msgid "Danish"
1701 msgstr "Датский"
1703 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1704 msgctxt "Collation"
1705 msgid "English"
1706 msgstr "Английский"
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1709 msgctxt "Collation"
1710 msgid "Esperanto"
1711 msgstr "Эсперанто"
1713 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1714 msgctxt "Collation"
1715 msgid "Estonian"
1716 msgstr "Эстонский"
1718 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1719 msgctxt "Collation"
1720 msgid "Hungarian"
1721 msgstr "Венгерский"
1723 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1724 msgctxt "Collation"
1725 msgid "Icelandic"
1726 msgstr "Исландский"
1728 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1729 msgctxt "Collation"
1730 msgid "Classical Latin"
1731 msgstr "Классическая латынь"
1733 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1734 msgctxt "Collation"
1735 msgid "Latvian"
1736 msgstr "Латвийский"
1738 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1739 msgctxt "Collation"
1740 msgid "Lithuanian"
1741 msgstr "Литовский"
1743 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1744 msgctxt "Collation"
1745 msgid "Burmese"
1746 msgstr "Бирманский"
1748 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1749 msgctxt "Collation"
1750 msgid "Persian"
1751 msgstr "Персидский"
1753 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1754 msgctxt "Collation"
1755 msgid "Polish"
1756 msgstr "Польский"
1758 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1759 msgctxt "Collation"
1760 msgid "Romanian"
1761 msgstr "Румынский"
1763 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1764 msgctxt "Collation"
1765 msgid "Sinhalese"
1766 msgstr "Сингальский"
1768 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1769 msgctxt "Collation"
1770 msgid "Slovak"
1771 msgstr "Словацкий"
1773 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1774 msgctxt "Collation"
1775 msgid "Slovenian"
1776 msgstr "Словенский"
1778 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1779 msgctxt "Collation"
1780 msgid "Vietnamese"
1781 msgstr "Вьетнамский"
1783 #: libraries/classes/Common.php:244
1784 #, php-format
1785 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1786 msgstr "Необходимо обновить %s до версии %s или выше."
1788 #: libraries/classes/Common.php:276
1789 msgid "Error: Token mismatch"
1790 msgstr "Ошибка: несоответствие токена"
1792 #: libraries/classes/Common.php:490
1793 msgid ""
1794 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1795 "access phpMyAdmin."
1796 msgstr ""
1797 "Не удалось установить сессионные куки. Возможно вы подключаетесь через HTTP "
1798 "вместо HTTPS."
1800 #: libraries/classes/Common.php:549
1801 msgid ""
1802 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1803 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1804 "corrupted!"
1805 msgstr ""
1806 "В конфигурации PHP включен несовместимый с phpMyAdmin параметр mbstring."
1807 "func_overload. Для предотвращения возможной потери данных данный параметр "
1808 "должен быть выключен!"
1810 #: libraries/classes/Common.php:566
1811 msgid ""
1812 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1813 "requires these functions!"
1814 msgstr ""
1815 "Функции ini_get и/или ini_set отключены в php.ini. В phpMyAdmin требуются "
1816 "эти функции!"
1818 #: libraries/classes/Common.php:577
1819 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1820 msgstr "попытка перезаписи GLOBALS"
1822 #: libraries/classes/Common.php:587
1823 msgid "possible exploit"
1824 msgstr "возможная уязвимость"
1826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1829 msgid "Users cannot set a higher value"
1830 msgstr "Пользователи не смогут установить более высокое значение"
1832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1833 msgid ""
1834 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1835 msgstr ""
1836 "При включении позволяет ввести любой MySQL сервер в форме авторизации для "
1837 "cookie идентификации."
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1840 msgid ""
1841 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1842 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1843 "to the given regular expression."
1844 msgstr ""
1845 "Ограничивает доступ к MySQL-серверам, в которые пользователь может войти, "
1846 "когда авторизация на произвольном MySQL-сервере доступна посредством "
1847 "прохождения IP-адреса или имени хоста MySQL-сервера заданного регулярного "
1848 "выражения."
1850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1851 msgid ""
1852 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1853 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1854 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1855 msgstr ""
1856 "Включение данного параметра позволяет странице, расположенной на другом "
1857 "домене, вызвать phpMyAdmin внутри фрейма, что является потенциальной "
1858 "[strong]дырой в безопасности[/strong], допуская возможность XFS атак."
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1861 msgid ""
1862 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1863 "authentication."
1864 msgstr ""
1865 "Секретная фраза, используемая для шифрования cookies при [kbd]cookie[/kbd] "
1866 "идентификации."
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1869 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1870 msgstr "Включить bzip2 сжатие для операций импорта."
1872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1873 #, fuzzy
1874 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1875 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1876 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1879 #, fuzzy
1880 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1881 msgid ""
1882 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1883 "API."
1884 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
1886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1887 #, fuzzy
1888 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1889 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1890 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
1892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1893 #, fuzzy
1894 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1895 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1896 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
1898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1899 #, fuzzy
1900 #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1901 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1902 msgstr "Введите ваш публичный ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
1904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1905 #, fuzzy
1906 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1907 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1908 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1911 #, fuzzy
1912 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1913 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1914 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1917 msgid ""
1918 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1919 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1920 "kbd] - allows newlines in columns."
1921 msgstr ""
1922 "Определяет вид редактирования столбцов типа CHAR и VARCHAR; [kbd]input[/kbd] "
1923 "- позволяет ограничить длину вводимых данных, [kbd]textarea[/kbd] - "
1924 "позволяет использовать в полях перенос строки."
1926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1927 msgid ""
1928 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1929 "highlighting and line numbers."
1930 msgstr ""
1931 "Использовать визуальный редактор SQL запросов (CodeMirror) с подсветкой "
1932 "синтаксиса и нумерацией строк."
1934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1935 msgid ""
1936 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1937 "enabled."
1938 msgstr ""
1939 "Проверить запрос на наличие ошибок до выполнения. Требует включенного "
1940 "CodeMirror."
1942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1943 msgid ""
1944 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1945 "columns."
1946 msgstr ""
1947 "Определяет минимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
1948 "VARCHAR."
1950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1951 msgid ""
1952 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1953 "columns."
1954 msgstr ""
1955 "Определяет максимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
1956 "VARCHAR."
1958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1959 msgid ""
1960 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1961 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1962 msgstr ""
1963 "Сжимать экспорт в gzip на лету без необходимости выделения большого объёма "
1964 "памяти; если вы испытываете проблемы с созданными файлами, отключите данную "
1965 "функцию."
1967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1968 msgid ""
1969 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1970 "you're about to lose data."
1971 msgstr ""
1972 "Выводить/не выводить предупреждение при возникновении ситуации, когда "
1973 "возможно полное удаление данных."
1975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
1976 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1977 msgstr "Автоматическое заполнение имени таблицы и имен колонок в SQL-запросах."
1979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1988 msgid ""
1989 "Values for options list for default transformations. These will be "
1990 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1991 msgstr ""
1992 "Значения для списка опций для преобразований по умолчанию. Они будут "
1993 "перезаписаны, если преобразование будет заполнено на странице структуры "
1994 "таблицы."
1996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1997 msgid ""
1998 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1999 "the selected tables of a database."
2000 msgstr ""
2001 "Отключить массовые операции обслуживания, такие как оптимизация или "
2002 "восстановление выбранных таблиц базы данных."
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
2005 msgid ""
2006 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2007 "limit)."
2008 msgstr ""
2009 "Установите максимальную длительность в секундах, в течение которой скрипт "
2010 "может работать ([kbd]0[/kbd] - без ограничения)."
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
2014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
2015 msgid "Exclude definition of current user"
2016 msgstr "Исключить определение текущего пользователя"
2018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
2019 msgid ""
2020 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2021 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
2022 msgstr ""
2023 "Порядок сортировки значений в списке внешних ключей; [kbd]content[/kbd] - "
2024 "ссылочные данные, [kbd]id[/kbd] - значение ключа."
2026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
2027 msgid ""
2028 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2029 "for magic strings that can be used to get special values."
2030 msgstr ""
2031 "Определите текст заголовка браузера. Для ввода особых значений используйте "
2032 "подставные строки, которые описаны в [doc@faq6-27]документация[/doc]."
2034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
2035 msgid ""
2036 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2037 "limit MySQL."
2038 msgstr ""
2039 "Обратите внимание! phpMyAdmin - это только интерфейс пользователя и его "
2040 "настройки не ограничивают возможности MySQL."
2042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
2043 msgid ""
2044 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2045 "what they are for."
2046 msgstr ""
2047 "Расширенное управление сервером, не изменяйте данные параметры без "
2048 "достаточного понимания их назначения."
2050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2051 msgid ""
2052 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2053 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2054 "documentation."
2055 msgstr ""
2056 "Настройка phpMyAdmin для расширенных возможностей, смотрите раздел "
2057 "[doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] в документации."
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2060 msgid ""
2061 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2062 "storage."
2063 msgstr ""
2064 "Слежение за изменениями произведенными в базе данных. Для работы требуется "
2065 "настройка хранения конфигурации phpMyAdmin."
2067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2068 msgid "Customize browse mode."
2069 msgstr "Настройка режима просмотра данных."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2077 msgid "Customize default options."
2078 msgstr "Настроить опции по-умолчанию."
2080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2081 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2082 msgstr "Настройки для разработчиков phpMyAdmin."
2084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2085 msgid "Customize edit mode."
2086 msgstr "Настроить режим редактирования."
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2089 msgid "Customize default export options."
2090 msgstr "Настроить параметры экспорта по-умолчанию."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2093 msgid "Set some commonly used options."
2094 msgstr "Настроить некоторые основные параметры."
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2097 msgid "Customize default common import options."
2098 msgstr "Настроить параметры импорта по-умолчанию."
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2101 msgid "Set import and export directories and compression options."
2102 msgstr "Установить каталоги импорта и экспорта, а также параметры сжатия."
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2105 msgid "Databases display options."
2106 msgstr "Параметры отображения списка баз данных."
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2109 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2110 msgstr "Настроить вид панели навигации."
2112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2113 msgid "Customize the navigation tree."
2114 msgstr "Модифицировать дерево навигации."
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2117 msgid "Servers display options."
2118 msgstr "Параметры отображения списка серверов."
2120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2121 msgid "Tables display options."
2122 msgstr "Параметры отображения списка таблиц."
2124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2125 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2126 msgstr "Настройки, неподходящие к другим разделам."
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2129 msgid "Authentication settings."
2130 msgstr "Настройки идентификации."
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2133 msgid "Enter server connection parameters."
2134 msgstr "Введите параметры соединения сервера."
2136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2137 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2138 msgstr "Настроить ссылки, выводимые в окнах SQL запросов."
2140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2141 msgid "SQL queries settings."
2142 msgstr "Настройки SQL запросов."
2144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2145 msgid "Customize startup page."
2146 msgstr "Настройка вида начальной страницы."
2148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2149 msgid ""
2150 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2151 msgstr ""
2152 "Выберите детали для отображения в структуре базы данных (списке таблиц)."
2154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2155 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2156 msgstr "Настройки структуры таблицы (список столбцов)."
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2159 msgid "Choose how you want tabs to work."
2160 msgstr "Настройте отображение вкладок."
2162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2163 msgid "Customize text input fields."
2164 msgstr "Настройте вид текстовых полей."
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2167 msgid "Customize default options"
2168 msgstr "Настройте параметры экспорта используемые по умолчанию"
2170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2171 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2172 msgstr "Отключить некоторые предупреждения, выводимые phpMyAdmin."
2174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2175 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2176 msgstr "Включить gzip сжатие для операций импорта и экспорта."
2178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
2179 msgid ""
2180 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2181 "if one of the queries failed."
2182 msgstr ""
2183 "При включении данного параметра phpMyAdmin продолжит выполнение составного "
2184 "запроса даже в случае, когда один из запросов не будет выполнен."
2186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2187 msgid ""
2188 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2189 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2190 "transactions."
2191 msgstr ""
2192 "Позволяет прервать процесс импорта в случае определения приближения "
2193 "временного лимита на выполнение скрипта. Может помочь при импорте файлов "
2194 "большого размера, однако небезопасно для транзакций."
2196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2197 msgid ""
2198 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2199 "table) and only SQL is always available."
2200 msgstr ""
2201 "Формат по-умолчанию; обратите внимание, что этот список зависит от положения "
2202 "(базы данных, таблицы) и только SQL доступен в любом случае."
2204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2206 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2207 msgstr "Обновлять данные, если при импорте найдены дублированные ключи"
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2210 msgid "Number of queries to skip from start."
2211 msgstr "Количество запросов, пропускаемых от начала."
2213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2214 msgid ""
2215 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2216 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2217 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2218 msgstr ""
2219 "Если TRUE, при выходе будут удалены cookies для всех серверов; если FALSE, "
2220 "при выходе будут затронуто только текущее подключение. При установке данного "
2221 "значения в FALSE можно легко забыть отключиться от других серверов при "
2222 "множественном подключении."
2224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
2225 msgid ""
2226 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2227 "kbd] authentication mode."
2228 msgstr ""
2229 "Определяет необходимость выводить имя пользователя предыдущего подключения "
2230 "при использовании [kbd]cookie[/kbd] идентификации."
2232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2233 msgid ""
2234 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2235 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2236 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2237 "recommended for non-trusted environments."
2238 msgstr ""
2239 "Определяет время (в секундах), в течении которого данные входа должны "
2240 "храниться в браузере. Значение по умолчанию 0 означает, что они будут "
2241 "храниться только в течении существующей сессии, и будут удалены сразу после "
2242 "закрытия окна браузера. Хранение в течении сессии рекомендуется для "
2243 "использования в недружественном окружении."
2245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2246 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2247 msgstr ""
2248 "Максимальное количество символов, используемых при отображении SQL запроса."
2250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2251 msgid ""
2252 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2253 "the navigation tree."
2254 msgstr ""
2255 "Количество пунктов, выводимых на одной странице первого уровня дерева "
2256 "навигации."
2258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
2259 msgid ""
2260 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2261 "tree."
2262 msgstr "Количество пунктов, выводимых на одной странице дерева навигации."
2264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2265 msgid ""
2266 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2267 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2268 msgstr ""
2269 "Количество строк при выводе результата запроса. Если строк больше, то будут "
2270 "выведены ссылки перелистывания страниц."
2272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2273 #, fuzzy
2274 #| msgid ""
2275 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2276 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2277 msgid ""
2278 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2279 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2280 msgstr ""
2281 "Максимальное количество байт, которые могут быть выделены скрипту. Пример: "
2282 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] - без ограничений, [kbd]0[/kbd] - без "
2283 "изменения)."
2285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2286 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2287 msgstr "В панели навигации заменяет дерево базы данных селектором"
2289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
2290 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2291 msgstr "Связать с главной панелью, выделив текущую базу данных или таблицу."
2293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2294 msgid ""
2295 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2296 "([code]new[/code])."
2297 msgstr ""
2298 "Открывать ссылку в основном окне ([code]main[/code]) или в новом ([code]new[/"
2299 "code])."
2301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2302 msgid ""
2303 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2304 "display a filter box."
2305 msgstr ""
2306 "Определяет минимальное количество пунктов (таблиц, представлений, функций и "
2307 "событий) для вывода поля фильтра."
2309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2310 msgid ""
2311 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2312 "the Databases and Tables tabs above)."
2313 msgstr ""
2314 "Группировать пункты в дереве навигации (определяется разделителем, указанным "
2315 "в закладках баз данных и таблиц сверху)."
2317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2318 msgid ""
2319 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2320 msgstr "Следует ли предлагать возможность раскрытия дерева в панели навигации."
2322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2323 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2324 msgstr "Стоит ли отображать процедуры под базой данный в навигационном дереве"
2326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2327 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2328 msgstr ""
2329 "Стоит ли разворачивать автоматически одиночную базу данных в дереве "
2330 "навигации."
2332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2333 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2334 msgstr "Установите 0, чтобы свернуть панель навигации."
2336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2337 msgid "Show logo in navigation panel."
2338 msgstr "Отображать логотип в панели навигации."
2340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2341 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2342 msgstr "URL, на который будет ссылаться логотип в панели навигации."
2344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2345 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2346 msgstr "Отображать в верхней части панели навигации список серверов."
2348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2349 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2350 msgstr "Строка, разделяющая базы данных на различные уровни дерева."
2352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2353 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2354 msgstr "Строка, разделяющая таблицы на различные уровни дерева."
2356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2357 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2358 msgstr "Подсвечивать сервер при наведении курсора."
2360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2361 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2362 msgstr "Следует ли отображать таблицы под базой данных в дереве навигации"
2364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2365 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2366 msgstr "Стоит ли отображать представления под базой данных в дереве навигации"
2368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2369 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2370 msgstr "Стоит ли отображать функции под базой данный в навигационном дереве"
2372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2373 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2374 msgstr "Стоит ли отображать события под базой данных в дереве навигации"
2376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2377 msgid ""
2378 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2379 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2380 msgstr ""
2381 "[kbd]SMART[/kbd] - означает обратный порядок сортировки для полей типа TIME, "
2382 "DATE, DATETIME и TIMESTAMP; в ином случае порядок будет прямой."
2384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2385 msgid ""
2386 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2387 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2388 "configuration storage could not be found."
2389 msgstr ""
2390 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры базы данных при "
2391 "отсутствии таблиц, необходимых для хранения конфигурации phpMyAdmin."
2393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2394 msgid ""
2395 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2396 "column names in a table are reserved MySQL words."
2397 msgstr ""
2398 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры при наличии "
2399 "столбцов таблицы с именами, являющимися зарезервированными словами MySQL."
2401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
2402 msgid ""
2403 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2404 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2405 "(lost by window close)."
2406 msgstr ""
2407 "Включите для хранения истории запросов с помощью базы данных (требуется "
2408 "настройка расширений phpMyAdmin). При отключении, для истории запросов "
2409 "используется JavaScript (история теряется при закрытии окна)."
2411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2412 msgid ""
2413 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2414 "database server"
2415 msgstr ""
2416 "Укажите, какую временную зону следует использовать. Временная зона может "
2417 "отличаться от зоны на сервере."
2419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
2420 msgid ""
2421 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2422 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2423 msgstr ""
2424 "Для отключения поддержки [doc@bookmarks@]закладок[/doc] оставьте поле "
2425 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2428 msgid ""
2429 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2430 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2431 msgstr ""
2432 "Для отключения комментариев/медиатипов в колонках, оставьте поле пустым, "
2433 "рекомендуется: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2436 msgid ""
2437 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2438 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2439 msgstr ""
2440 "Специальный пользователь MySQL с ограниченными привилегиями. Подробнее в "
2441 "[doc@linked-tables]документации[/doc]."
2443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2444 msgid ""
2445 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2446 "already defined host."
2447 msgstr ""
2448 "Альтернативный хост для хранения настроек конфигурации; для использования "
2449 "уже определённого хоста оставьте поле пустым."
2451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2452 msgid ""
2453 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2454 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2455 "if the controlhost equals host."
2456 msgstr ""
2457 "Альтернативный порт для хранения настроек конфигурации; для использования "
2458 "уже определённого поста оставьте поле пустым, или уже заранее определённым, "
2459 "если контрольный хост идентичен хосту."
2461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2462 msgid ""
2463 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2464 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2465 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2466 msgstr ""
2467 "Подробнее смотрите на [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2468 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] и [a@https://bugs.mysql."
2469 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2472 msgid ""
2473 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2474 "kbd]."
2475 msgstr ""
2476 "Для отключения поддержки истории SQL запросов оставьте поле пустым, "
2477 "рекомендуется: [kbd]pma__history[/kbd]."
2479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
2480 msgid ""
2481 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2482 "records are automatically removed."
2483 msgstr ""
2484 "Ограничивает количество хранимых в базе данных свойств таблицы, устаревшие "
2485 "записи автоматически удаляются."
2487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
2488 msgid ""
2489 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2490 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2491 msgstr ""
2492 "Для отключения поддержки сохранения запросов по шаблону оставьте поле "
2493 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2496 msgid ""
2497 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2498 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2499 msgstr ""
2500 "Для отключения поддержки шаблонов экспорта оставьте поле пустым, "
2501 "рекомендуется: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2504 msgid ""
2505 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2506 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2507 msgstr ""
2508 "Оставьте поле без поддержки центральной колонки, предположительно: [kbd] "
2509 "pma__central_columns [/kbd]."
2511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2512 msgid ""
2513 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2514 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2515 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2516 msgstr ""
2517 "Вы можете использовать подстановочные символы (% и _), экранируйте их, если "
2518 "хотите использовать, как обычные литературные символы, т.е. используйте "
2519 "[kbd]'my\\_db'[/kbd], а не [kbd]'my_db'[/kbd]."
2521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2522 msgid ""
2523 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2524 msgstr ""
2525 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
2526 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
2529 msgid ""
2530 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2531 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2532 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2533 msgstr ""
2534 "База данных, используемая для расширенных функций: связей, закладок и PDF. "
2535 "Для более полной информации смотрите [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. Для "
2536 "отключения поддержки оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]phpmyadmin[/"
2537 "kbd]."
2539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2540 msgid ""
2541 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2542 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2543 msgstr ""
2544 "Для отключения сохранения списка недавно использованных таблиц оставьте поле "
2545 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2548 msgid ""
2549 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2550 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2551 msgstr ""
2552 "Для отключения сохранения списка избранных таблиц оставьте поле пустым, "
2553 "рекомендуется: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2556 msgid ""
2557 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2558 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2559 msgstr ""
2560 "Для отключения поддержки [doc@relations@]relation-links[/doc] оставьте поле "
2561 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2564 msgid ""
2565 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2566 msgstr ""
2567 "Для примера смотрите раздел [doc@authentication-modes]authentication types[/"
2568 "doc]."
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
2571 msgid ""
2572 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2573 "kbd]."
2574 msgstr ""
2575 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
2576 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2579 msgid ""
2580 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2581 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2582 msgstr ""
2583 "Таблица для описания отображаемых полей, для отключения поддержки данной "
2584 "функции оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2587 msgid ""
2588 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2589 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2590 msgstr ""
2591 "Для отключения возможности хранения настроек интерфейса таблиц через сессии "
2592 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
2595 msgid ""
2596 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2597 "the log when creating a database."
2598 msgstr ""
2599 "Будет ли при создании базы данных, в журнал первой строкой добавлено "
2600 "выражение DROP DATABASE IF EXISTS."
2602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2603 msgid ""
2604 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2605 "log when creating a table."
2606 msgstr ""
2607 "Будет ли при создании таблицы, в журнал первой строкой добавлено выражение "
2608 "DROP TABLE IF EXISTS."
2610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
2611 msgid ""
2612 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2613 "log when creating a view."
2614 msgstr ""
2615 "Будет ли при создании представления, в журнал первой строкой добавлено "
2616 "выражение DROP VIEW IF EXISTS."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
2619 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2620 msgstr ""
2621 "Определить список выражений используемых для автоматического создания новых "
2622 "версий."
2624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2625 msgid ""
2626 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2627 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2628 msgstr ""
2629 "Для отключения поддержки слежения за SQL запросами оставьте поле пустым, "
2630 "рекомендуется: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
2632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2633 msgid ""
2634 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2635 "automatically."
2636 msgstr ""
2637 "Должен ли механизм слежения создавать версии таблиц и представлений "
2638 "автоматически."
2640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2641 msgid ""
2642 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2643 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2644 msgstr ""
2645 "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе данных "
2646 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2649 msgid ""
2650 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2651 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2652 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2653 msgstr ""
2654 "Эта таблица и таблица групп пользователей требуются для включения "
2655 "возможности настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта "
2656 "возможность будет отключена, рекомендуется: [kbd]pma__users[/kbd]."
2658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2659 msgid ""
2660 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2661 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2662 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2663 msgstr ""
2664 "Эта таблица и таблица пользователей требуются для включения возможности "
2665 "настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта возможность "
2666 "будет отключена, предложил: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2669 msgid ""
2670 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2671 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2672 msgstr ""
2673 "Для отключения функции скрытия/отображения элементов навигации оставьте поле "
2674 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2677 msgid ""
2678 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2679 "hostname instead."
2680 msgstr ""
2681 "Пользовательское описание сервера. Оставьте поле пустым, чтобы вывести "
2682 "название хоста."
2684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2685 msgid "Leave blank if not used."
2686 msgstr "Оставьте поле пустым, если не используете данную функцию."
2688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2689 msgid "Leave blank for defaults."
2690 msgstr "Оставьте поле пустым для использования значения по-умолчанию."
2692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2693 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2694 msgstr "Отображаемая строка при идентификации методом HTTP."
2696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2697 msgid "Authentication method to use."
2698 msgstr "Используемый метод идентификации."
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2701 msgid "Compress connection to MySQL server."
2702 msgstr "Сжимать данные при соединении с сервером MySQL."
2704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2705 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2706 msgstr "Скрыть базы данных, подпадающие под регулярное выражение (PCRE)."
2708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2709 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2710 msgstr "Хост, на котором работает сервер MySQL."
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2714 msgid "Leave empty if not using config auth."
2715 msgstr "Если не используется config идентификация, оставьте поле пустым."
2717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2718 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2719 msgstr "Порт, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2722 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2723 msgstr "Сокет, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
2725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2726 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2727 msgstr "Использовать SSL для соединения с сервером MySQL."
2729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2730 msgid ""
2731 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2732 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2733 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2734 msgstr ""
2735 "Обратите внимание, что включение данного параметра не даст эффекта при "
2736 "идентификации методом [kbd]config[/kbd] из-за жестко прописанного пароля. "
2737 "Смена пароля в конфигурационном файле напрямую никак не ограничена."
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2740 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2741 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий время создания всех таблиц."
2743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2744 msgid ""
2745 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2746 msgstr ""
2747 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время обновления всех "
2748 "таблиц."
2750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2751 msgid ""
2752 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2753 msgstr ""
2754 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время проверки всех таблиц."
2756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2757 msgid ""
2758 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2759 "insert mode."
2760 msgstr ""
2761 "Определяет, должны ли введенные поля изначально отображаться в режиме "
2762 "редактирования/вставки."
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2765 msgid ""
2766 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2767 "[/a] output."
2768 msgstr ""
2769 "Вывести ссылку [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php] "
2770 "phpinfo()[/a]."
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2773 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2774 msgstr "Позволяет вывести пользователю кнопку \"показать все (записи)\"."
2776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2777 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2778 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий комментарии для всех таблиц."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2781 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2782 msgstr "Показать или скрыть столбец, отображающий кодировку для всех таблиц."
2784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2785 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2786 msgstr "Выводить поля функций в режиме редактирования/вставки."
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2789 msgid "Whether to show hint or not."
2790 msgstr "Показать/скрыть подсказки."
2792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2793 msgid ""
2794 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2795 msgstr "Определяет выводить или нет SQL запросы, генерируемые phpMyAdmin."
2797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2798 #, fuzzy
2799 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2800 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2801 msgstr ""
2802 "Разрешить вывод статистики по базе данных и таблице (например, объем "
2803 "занятого пространства)."
2805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2806 msgid ""
2807 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2808 msgstr ""
2809 "Отмечать использованные таблицы и делать возможным отображение баз данных с "
2810 "заблокированными таблицами."
2812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2813 msgid ""
2814 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2815 "detected."
2816 msgstr ""
2817 "Отключить изначальное предупреждение на главной странице при определении "
2818 "Suhosin."
2820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2821 msgid ""
2822 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2823 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2824 "`LoginCookieValidity`."
2825 msgstr ""
2826 "Отключить предупреждение, отображаемое на главной странице когда значение "
2827 "параметра session.gc_maxlifetime конфигурации PHP меньше чем значение "
2828 "`LoginCookieValidity`."
2830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2831 msgid ""
2832 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2833 "query textareas (*2)."
2834 msgstr ""
2835 "Размер (кол-во столбцов) текстового поля в режиме редактирования, данное "
2836 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
2838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2839 msgid ""
2840 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2841 "query textareas (*2)."
2842 msgstr ""
2843 "Размер (кол-во строк) текстового поля в режиме редактирования, данное "
2844 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
2846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
2847 msgid ""
2848 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2849 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2850 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2851 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2852 msgstr ""
2853 "Введите прокси в виде [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Следующий пример "
2854 "показывает, что phpMyAdmin должен доверять HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2855 "For) заголовку, пришедшему с прокси 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2856 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2859 msgid ""
2860 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2861 "checkbox on the right."
2862 msgstr ""
2863 "При отключении пользователи не смогут установить никакие из указанных ниже "
2864 "параметров вне зависимости от галочки справа от них."
2866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2867 #, fuzzy
2868 #| msgid ""
2869 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2870 #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
2871 #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct "
2872 #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2873 msgid ""
2874 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2875 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2876 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2877 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2878 msgstr ""
2879 "Адрес прокси, которые будут использоваться при извлечении информации о "
2880 "последней версии phpMyAdmin или при отправке отчётов об ошибках. Это "
2881 "необходимо, если сервер, на котором установлен phpMyAdmin, не имеет прямого "
2882 "доступа к Интернету. Формат: «hostname:portnumber»."
2884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2885 msgid ""
2886 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2887 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2888 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2889 msgstr ""
2890 "Имя пользователя для проверки подлинности на прокси-сервере. По-умолчанию "
2891 "проверка подлинности не выполняется. Если указывается имя пользователя, то "
2892 "будет выполнена обычная проверка подлинности. В настоящее время другие типы "
2893 "проверки подлинности не поддерживаются."
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2896 msgid ""
2897 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2898 "will be inserted with Shift+Enter."
2899 msgstr ""
2900 "Запросы выполняются по нажатию Enter (вместо Ctrl+Enter). Строки переносятся "
2901 "с помощью Shift+Enter."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2904 #, fuzzy
2905 #| msgid ""
2906 #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin "
2907 #| "configuration storage tables automatically."
2908 msgid ""
2909 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2910 "configuration storage tables automatically."
2911 msgstr ""
2912 "Включить режим нулевой конфигурации, который позволяет настроить хранилище "
2913 "конфигурации phpMyAdmin автоматически."
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2916 msgid "Highlight selected rows."
2917 msgstr "Подсвечивать выбранные строки."
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2920 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2921 msgstr "Подсветить строку при наведении курсора."
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2924 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2925 msgstr "Число столбцов для CHAR/VARCHAR textareas."
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2928 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2929 msgstr "Число строк для CHAR/VARCHAR textareas."
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2932 msgid ""
2933 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2934 msgstr ""
2935 "Вести лог SQL-запросов и времени их выполнения для отображения в консоли"
2937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2938 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2939 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в базу данных."
2941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2942 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2943 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе на сервер."
2945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2946 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2947 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в таблицу."
2949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2950 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2951 msgstr "Скрывать/отображать действия, производимые над структурой таблицы."
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2954 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2955 msgstr "Отображать столбец \"Комментарии\" при отображении структуры таблицы"
2957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2958 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2959 msgstr ""
2960 "Выводить доступные для выбора серверы в виде последовательного списка вместо "
2961 "выпадающего."
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2964 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2965 msgstr ""
2966 "Если значений меньше указанного, то они будут выведены в виде выпадающего "
2967 "списка."
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2970 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2971 msgstr "Значение флажков внешних ключей по умолчанию для некоторых запросов."
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2974 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2975 msgstr "Снимите флажок, чтобы отключить импорт перетаскиванием"
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2978 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2979 msgstr "Количество строк, которое можно вставить за один раз."
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2982 msgid ""
2983 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2984 msgstr ""
2985 "Максимальное количество символов, отображаемых в любом нечисловом столбце в "
2986 "режиме просмотра."
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2989 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2990 msgstr "Определяет длительность (в секундах) действия cookie идентификации."
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2993 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2994 msgstr ""
2995 "Двойной размер текстового поля ввода для столбцов, имеющих тип LONGTEXT."
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2998 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2999 msgstr "Максимальное количество баз данных, отображаемых в списке."
3001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
3002 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
3003 msgstr "Максимальное количество таблиц, отображаемых в списке таблиц."
3005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
3006 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3007 msgstr ""
3008 "Максимальное количество недавно использованных таблиц; для отключения "
3009 "установите в 0."
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3012 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3013 msgstr ""
3014 "Максимальное количество избранных таблиц; для отключения установите в 0."
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3017 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3018 msgstr "Ссылки редактирования, копирования и удаления."
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3021 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3022 msgstr "Нужно ли показывать строки ссылок даже в отсутствие уникального ключа."
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3026 msgid "Disable shortcut keys"
3027 msgstr "Отключить сочетания клавиш"
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3030 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3031 msgstr "Использовать естественный порядок сортировки имен таблиц и баз данных."
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3036 msgid "Use only icons, only text or both."
3037 msgstr "Использовать только иконки, только текст, или всё вместе."
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3040 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3041 msgstr ""
3042 "Использовать буферизацию вывода GZip для увеличения скорости передачи данных "
3043 "по HTTP."
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3046 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3047 msgstr "Использовать постоянные соединения с базами данных MySQL."
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3050 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3051 msgstr "Запретить возможность редактирования столбцов типа BLOB и BINARY."
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3054 msgid "How many queries are kept in history."
3055 msgstr "Количество запросов, хранимых в истории."
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3058 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3059 msgstr "Выберите функции, которые будут использоваться для перекодирования."
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3062 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3063 msgstr "При просмотре таблиц запоминается сортировка каждой таблицы."
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3066 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3067 msgstr "Порядок сортировки по-умолчанию для таблиц с первичным ключом."
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3070 msgid ""
3071 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3072 msgstr ""
3073 "Повторять заголовки через каждые X ячеек, [kbd]0[/kbd] отключает данную "
3074 "функцию."
3076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3077 msgid "For display Options"
3078 msgstr "Для параметров отображения"
3080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3081 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3082 msgstr "Каталог на сервере, в который можно сохранять файлы при экспорте."
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3085 msgid ""
3086 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3087 msgstr ""
3088 "Определяет будет ли форма запроса оставаться на экране после его отправки."
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3091 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3092 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе базы данных."
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3095 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3096 msgstr "Заголовок окна браузера по-умолчанию."
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3099 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3100 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе сервера."
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3103 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3104 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе таблицы."
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3107 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3108 msgstr "Каталог на сервере, в который вы можете загружать файлы для импорта."
3110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3111 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3112 msgstr "Разрешить поиск по всей базе данных."
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3115 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3116 msgstr ""
3117 "Включает возможность проверки последней версии phpMyAdmin на главной "
3118 "странице."
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3121 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3122 msgstr "Пароль для идентификации через прокси."
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3125 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3126 msgstr "Включить ZIP сжатие для операций импорта и экспорта."
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3129 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3130 msgstr "Выберите действие по-умолчанию при отправке отчётов об ошибках."
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3133 msgid "Allow login to any MySQL server"
3134 msgstr "Разрешить подключение к любому серверу MySQL"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3137 msgid "Restrict login to MySQL server"
3138 msgstr "Ограничить вход на сервер MySQL"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3141 msgid "Allow third party framing"
3142 msgstr "Разрешить встраивание во фрейм"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3145 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3146 msgstr "Показывать ссылку \"Удалить базу данных\" обычным пользователям"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3149 msgid "Blowfish secret"
3150 msgstr "Ключ Blowfish"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3153 msgid "Row marker"
3154 msgstr "Выделение строки"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3157 msgid "Highlight pointer"
3158 msgstr "Подсветить наведение"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3161 msgid "Bzip2"
3162 msgstr "Bzip2"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3165 msgid "CHAR columns editing"
3166 msgstr "Редактирование полей типа CHAR"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3169 msgid "Enable CodeMirror"
3170 msgstr "Включить CodeMirror"
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3173 msgid "Enable linter"
3174 msgstr "Включить линтер"
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3177 msgid "Minimum size for input field"
3178 msgstr "Минимальный размер поля ввода"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3181 msgid "Maximum size for input field"
3182 msgstr "Максимальный размер поля ввода"
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3185 msgid "CHAR textarea columns"
3186 msgstr "Ширина textarea для CHAR"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3189 msgid "CHAR textarea rows"
3190 msgstr "Высота textarea для CHAR"
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3193 msgid "Check config file permissions"
3194 msgstr "Проверка прав файла config"
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3197 msgid "Compress on the fly"
3198 msgstr "Сжатие на лету"
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3201 msgid "Confirm DROP queries"
3202 msgstr "Подтверждать DROP запросы"
3204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3205 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3206 msgid "Debug SQL"
3207 msgstr "Отладка SQL"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3210 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3211 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3212 msgid "Paper size"
3213 msgstr "Размер бумаги"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3216 msgid "Default database tab"
3217 msgstr "Вкладка по умолчанию для базы данных"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3220 msgid "Default server tab"
3221 msgstr "Вкладка по умолчанию для сервера"
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3224 msgid "Default table tab"
3225 msgstr "Вкладка по умолчанию для таблицы"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3228 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3229 msgstr "Включить автозаполнение для имен таблицы и колонки"
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3232 msgid "Show column comments"
3233 msgstr "Показать комментарии к столбцам"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3236 msgid "Hide table structure actions"
3237 msgstr "Спрятать действия над структурой таблицы"
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3240 msgid "Default transformations for Hex"
3241 msgstr "Преобразования по умолчанию для Hex"
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3244 msgid "Default transformations for Substring"
3245 msgstr "Преобразования по умолчанию для подстроки"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3248 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3249 msgstr "Преобразования по умолчанию для Bool2Text"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3252 msgid "Default transformations for External"
3253 msgstr "Преобразования по умолчанию для External"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3256 msgid "Default transformations for PreApPend"
3257 msgstr "Преобразования по умолчанию для PreApPend"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3260 msgid "Default transformations for DateFormat"
3261 msgstr "Преобразования по умолчанию для DateFormat"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3264 msgid "Default transformations for Inline"
3265 msgstr "Преобразования по умолчанию для Inline"
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3268 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3269 msgstr "Преобразования по умолчанию для TextImageLink"
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3272 msgid "Default transformations for TextLink"
3273 msgstr "Преобразования по умолчанию для TextLink"
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3276 msgid "Display servers as a list"
3277 msgstr "Выводить серверы списком"
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3280 msgid "Disable multi table maintenance"
3281 msgstr "Отключить операции обслуживания таблиц"
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3284 msgid "Maximum execution time"
3285 msgstr "Максимальное время выполнения"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 templates/export.twig:347
3288 #, php-format
3289 msgid "Use %s statement"
3290 msgstr "Использовать выражение %s"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3293 msgid "Save as file"
3294 msgstr "Сохранить как файл"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3298 msgid "Character set of the file"
3299 msgstr "Кодировка файла"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/import.twig:165
3303 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3304 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3305 msgid "Format"
3306 msgstr "Формат"
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3309 msgid "Compression"
3310 msgstr "Упаковать"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3325 msgid "Put columns names in the first row"
3326 msgstr "Поместить названия полей в первой строке"
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3331 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3332 msgid "Columns enclosed with"
3333 msgstr "Значения полей обрамлены"
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3338 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3339 msgid "Columns escaped with"
3340 msgstr "Символ экранирования"
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3349 msgid "Replace NULL with"
3350 msgstr "Заменить NULL на"
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3354 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3355 msgstr "Удалить из полей символы перевода строки CRLF"
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3360 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3361 msgid "Columns terminated with"
3362 msgstr "Разделитель столбцов"
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3366 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3367 msgid "Lines terminated with"
3368 msgstr "Разделитель строк"
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3371 msgid "Excel edition"
3372 msgstr "Версия Excel"
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3375 msgid "Database name template"
3376 msgstr "Шаблон имени базы данных"
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3379 msgid "Server name template"
3380 msgstr "Шаблон имени сервера"
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3383 msgid "Table name template"
3384 msgstr "Шаблон имени таблицы"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3399 msgid "Dump table"
3400 msgstr "Сохранение таблицы"
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3404 msgid "Include table caption"
3405 msgstr "Добавить заголовок таблицы"
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3414 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3416 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3417 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3418 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3419 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3420 msgid "Comments"
3421 msgstr "Комментарии"
3423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3425 msgid "Table caption"
3426 msgstr "Заголовок таблицы"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3430 msgid "Continued table caption"
3431 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение)"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3435 msgid "Label key"
3436 msgstr "Идентификатор метки"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3444 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3445 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3446 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3447 msgid "Media type"
3448 msgstr "Медиатип"
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3453 msgid "Relationships"
3454 msgstr "Ссылки"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3457 msgid "Export method"
3458 msgstr "Метод экспорта"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3462 msgid "Save on server"
3463 msgstr "Сохранить на сервере"
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 templates/export.twig:182
3467 #: templates/export.twig:377
3468 msgid "Overwrite existing file(s)"
3469 msgstr "Перезаписать существующий(е) файл(ы)"
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3472 msgid "Export as separate files"
3473 msgstr "Экспорт в виде отдельных файлов"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3476 #, fuzzy
3477 #| msgid "Remember file name template"
3478 msgid "Remember filename template"
3479 msgstr "Запомнить шаблон имени файла"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3482 #: templates/database/operations/index.twig:160
3483 #: templates/table/operations/index.twig:72
3484 #: templates/table/operations/index.twig:300
3485 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3486 msgstr "Добавить AUTO_INCREMENT"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3489 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3490 msgstr "Заключить названия таблиц и полей в косые кавычки"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3494 msgid "SQL compatibility mode"
3495 msgstr "Режим совместимости SQL"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3498 msgid "Creation/Update/Check dates"
3499 msgstr "Даты создания, обновления и проверки"
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3502 msgid "Use delayed inserts"
3503 msgstr "Использовать отложенные вставки (DELAYED)"
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3507 msgid "Disable foreign key checks"
3508 msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
3510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3512 msgid "Export views as tables"
3513 msgstr "Экспортировать представления как таблицы"
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3516 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3517 msgstr ""
3518 "Экспортировать связаныые мета-данные из хранилища конфигураций phpMyAdmin"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3527 #: templates/database/operations/index.twig:155
3528 #: templates/table/operations/index.twig:295
3529 #, php-format
3530 msgid "Add %s"
3531 msgstr "Добавить %s"
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3534 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3535 msgstr "Использовать шестнадцатеричное отображение для BINARY и BLOB"
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3538 msgid ""
3539 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3540 "creation)"
3541 msgstr ""
3542 "Добавить IF NOT EXISTS (менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во "
3543 "время создания таблицы)"
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3547 #, php-format
3548 msgid "%s view"
3549 msgstr "%s вид"
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3552 msgid "Use ignore inserts"
3553 msgstr "Использовать игнорирующие вставки (IGNORE)"
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3556 msgid "Syntax to use when inserting data"
3557 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных"
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3561 msgid "Maximal length of created query"
3562 msgstr "Максимальная длина создаваемого запроса"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3565 msgid "Export type"
3566 msgstr "Тип экспорта"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3570 msgid "Enclose export in a transaction"
3571 msgstr "Заключить экспорт в транзакцию"
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3574 msgid "Export time in UTC"
3575 msgstr "Экспорт времени в UTC"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3578 msgid "Foreign key dropdown order"
3579 msgstr "Сортировка внешних ключей"
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3582 msgid "Foreign key limit"
3583 msgstr "Лимит внешних ключей"
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3586 msgid "Foreign key checks"
3587 msgstr "Проверка внешних ключей"
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3590 msgid "First day of calendar"
3591 msgstr "Первый день календаря"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 libraries/classes/Menu.php:480
3595 #: libraries/classes/Util.php:1943 libraries/config.values.php:155
3596 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3597 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3598 #: templates/server/export/index.twig:14
3599 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3600 msgid "Databases"
3601 msgstr "Базы данных"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3604 msgid "Browse mode"
3605 msgstr "Обзор"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3608 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3609 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3610 msgid "CSV"
3611 msgstr "CSV"
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3614 msgid "Developer"
3615 msgstr "Разработчик"
3617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3618 msgid "Edit mode"
3619 msgstr "Редакция"
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3622 msgid "Export defaults"
3623 msgstr "Экспорт"
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3626 msgid "General"
3627 msgstr "Общие"
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3630 msgid "Import defaults"
3631 msgstr "Импорт"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3634 msgid "Import / export"
3635 msgstr "Импорт / экспорт"
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3638 msgid "LaTeX"
3639 msgstr "LaTeX"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3642 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3643 #: templates/preferences/header.twig:30
3644 msgid "Navigation panel"
3645 msgstr "Панель навигации"
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3648 msgid "Navigation tree"
3649 msgstr "Дерево навигации"
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3652 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3653 msgid "Servers"
3654 msgstr "Сервера"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3657 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3658 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3659 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3661 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3662 #: templates/database/export/index.twig:22
3663 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3664 msgid "Tables"
3665 msgstr "Таблицы"
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3668 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3669 #: templates/preferences/header.twig:36
3670 msgid "Main panel"
3671 msgstr "Основная панель"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3674 msgid "Microsoft Office"
3675 msgstr "Microsoft Office"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3678 msgid "Other core settings"
3679 msgstr "Другие настройки ядра"
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3682 msgid "Page titles"
3683 msgstr "Заголовки страниц"
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3686 msgid "Security"
3687 msgstr "Безопасность"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3690 msgid "Basic settings"
3691 msgstr "Основные настройки"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3694 msgid "Authentication"
3695 msgstr "Идентификация"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3698 msgid "Server configuration"
3699 msgstr "Параметры сервера"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3702 msgid "Configuration storage"
3703 msgstr "Хранение конфигурации"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3706 msgid "Changes tracking"
3707 msgstr "Слежение за изменениями"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 libraries/classes/Menu.php:255
3710 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3711 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3712 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1944
3713 #: libraries/classes/Util.php:1959 libraries/classes/Util.php:1976
3714 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3715 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3716 msgid "SQL"
3717 msgstr "SQL"
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3720 msgid "SQL Query box"
3721 msgstr "SQL Запрос"
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3724 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3725 #: templates/preferences/header.twig:24
3726 msgid "SQL queries"
3727 msgstr "SQL запросы"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3730 msgid "Startup"
3731 msgstr "Главная"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3734 msgid "Database structure"
3735 msgstr "Структура базы данных"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3739 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3740 msgid "Table structure"
3741 msgstr "Структура таблицы"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3744 msgid "Tabs"
3745 msgstr "Вкладки"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3748 msgid "Display relational schema"
3749 msgstr "Отобразить схему связей"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3752 msgid "Text fields"
3753 msgstr "Текстовые поля"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3756 msgid "Texy! text"
3757 msgstr "Texy! текст"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3760 msgid "Warnings"
3761 msgstr "Предупреждения"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3764 #: templates/console/display.twig:4
3765 msgid "Console"
3766 msgstr "Консоль"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3769 msgid "GZip"
3770 msgstr "GZip"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3773 msgid "Extra parameters for iconv"
3774 msgstr "Добавочные параметры iconv"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3777 msgid "Ignore multiple statement errors"
3778 msgstr "Игнорировать ошибки составных запросов"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3781 msgid "Enable drag and drop import"
3782 msgstr "Включить импорт перетаскиванием"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3785 msgid "Partial import: allow interrupt"
3786 msgstr "Частичный импорт: разрешает прерывание"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3790 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3791 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3792 msgid "Do not abort on INSERT error"
3793 msgstr "Не прерывать при возникновении ошибки во время выполнения INSERT"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3797 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3798 msgstr "Добавить ОБНОВЛЕНИЕ ПРИ ДУБЛИРОВАНИИ ДАННЫХ (ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3801 msgid "Format of imported file"
3802 msgstr "Формат импортируемого файла"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3805 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3806 msgid "Use LOCAL keyword"
3807 msgstr "Использовать ключевое слово LOCAL"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3810 msgid "Column names in first row"
3811 msgstr "Имена таблиц в первой строке"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3814 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3815 msgid "Do not import empty rows"
3816 msgstr "Пропускать пустые строки"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3819 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3820 msgstr "Импортировать денежные единицы (5.00 вместо $5.00)"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3823 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3824 msgstr "Импортировать проценты в виде десятичных значений (.12 вместо 12.00%)"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3827 msgid "Partial import: skip queries"
3828 msgstr "Частичный импорт: пропуск запросов"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3831 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3832 msgstr "Не использовать AUTO_INCREMENT для нулевых значений"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3835 msgid "Read as multibytes"
3836 msgstr "Читать как мультибайты"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3839 msgid "Initial state for sliders"
3840 msgstr "Исходное положение раскрывающихся блоков"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3843 msgid "Number of inserted rows"
3844 msgstr "Количество строк при вставке"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3847 msgid "Limit column characters"
3848 msgstr "Ограничить по количеству символов в поле"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3851 msgid "Delete all cookies on logout"
3852 msgstr "Удалить все cookies при выходе"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3855 msgid "Recall user name"
3856 msgstr "Выводить имя пользователя"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3859 msgid "Login cookie store"
3860 msgstr "Хранение cookie"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3863 msgid "Login cookie validity"
3864 msgstr "Срок действия cookie"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3867 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3868 msgstr "Увеличение текстового поля для LONGTEXT"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3871 msgid "Maximum displayed SQL length"
3872 msgstr "Максимальная длина отображаемого SQL"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3875 msgid "Maximum databases"
3876 msgstr "Максимальное количество баз данных"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3879 msgid "Maximum items on first level"
3880 msgstr "Максимальное количество пунктов на первом уровне"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3883 msgid "Maximum items in branch"
3884 msgstr "Максимальное количество пунктов в ветке"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3887 msgid "Maximum number of rows to display"
3888 msgstr "Максимальное количество строк"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3891 msgid "Maximum tables"
3892 msgstr "Максимальное количество таблиц"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3895 msgid "Memory limit"
3896 msgstr "Лимит памяти"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3899 msgid "Show databases navigation as tree"
3900 msgstr "Показать навигацию по базам данных в виде дерева"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3903 msgid "Navigation panel width"
3904 msgstr "Ширина панели навигации"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3908 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3909 msgid "Link with main panel"
3910 msgstr "Связать с главной панелью"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3913 msgid "Display logo"
3914 msgstr "Показывать логотип"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3917 msgid "Logo link URL"
3918 msgstr "Ссылка логотипа"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3921 msgid "Logo link target"
3922 msgstr "Цель ссылки логотипа"
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3925 msgid "Display servers selection"
3926 msgstr "Отображать выбор сервера"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3929 msgid "Target for quick access icon"
3930 msgstr "Цель иконки быстрого доступа"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3933 msgid "Target for second quick access icon"
3934 msgstr "Цель второй иконки быстрого доступа"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3937 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3938 msgstr "Минимальное количество пунктов для вывода поля фильтра"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3941 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3942 msgstr "Минимальное количество баз данных для отображения поля фильтра"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3945 msgid "Group items in the tree"
3946 msgstr "Группировать пункты в дереве"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3949 msgid "Database tree separator"
3950 msgstr "Разделитель дерева баз данных"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3953 msgid "Table tree separator"
3954 msgstr "Разделитель дерева таблиц"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3957 msgid "Maximum table tree depth"
3958 msgstr "Максимальная глубина дерева таблиц"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3961 msgid "Enable highlighting"
3962 msgstr "Включить подсветку"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3965 msgid "Enable navigation tree expansion"
3966 msgstr "Включить раскрытие навигационного дерева"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3969 msgid "Show tables in tree"
3970 msgstr "Отображение таблиц в дереве"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3973 msgid "Show views in tree"
3974 msgstr "Показать представления в дереве"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3977 msgid "Show functions in tree"
3978 msgstr "Отображать функции в дереве"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3981 msgid "Show procedures in tree"
3982 msgstr "Отображать процедуры в дереве"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3985 msgid "Show events in tree"
3986 msgstr "Отображать события в дереве"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3989 msgid "Expand single database"
3990 msgstr "Развернуть одиночную базу данных"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3993 msgid "Recently used tables"
3994 msgstr "Недавно использованные таблицы"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3997 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3998 msgid "Favorite tables"
3999 msgstr "Избранные таблицы"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4002 msgid "Where to show the table row links"
4003 msgstr "Где вывести ссылки строки таблицы"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
4006 msgid "Show row links anyway"
4007 msgstr "Показывать ссылки строк"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4010 msgid "Natural order"
4011 msgstr "Порядок сортировки"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4014 msgid "Table navigation bar"
4015 msgstr "Строка навигации по таблице"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4018 msgid "GZip output buffering"
4019 msgstr "Буферизация вывода GZip"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4022 msgid "Default sorting order"
4023 msgstr "Порядок сортировки"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4026 msgid "Persistent connections"
4027 msgstr "Постоянные соединения"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4030 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4031 msgstr "Отсутствие таблиц хранения конфигурации phpMyAdmin"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4034 msgid "MySQL reserved word warning"
4035 msgstr "Предупреждение о зарезервированном слове MySQL"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4038 msgid "How to display the menu tabs"
4039 msgstr "Как отображать вкладки меню"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4042 msgid "How to display various action links"
4043 msgstr "Как отображать ссылки на различные действия"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4046 msgid "Protect binary columns"
4047 msgstr "Защитить бинарные данные"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4050 msgid "Permanent query history"
4051 msgstr "Постоянная история запросов"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4054 msgid "Query history length"
4055 msgstr "Длина истории запросов"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4058 msgid "Recoding engine"
4059 msgstr "Механизм перекодирования"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4062 msgid "Remember table's sorting"
4063 msgstr "Запоминать сортировку таблиц"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4066 msgid "Primary key default sort order"
4067 msgstr "Порядок сортировки первичного ключа по-умолчанию"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4070 msgid "Repeat headers"
4071 msgstr "Повтор заголовков"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4074 msgid "Grid editing: trigger action"
4075 msgstr "Редактирование сетки: действие триггера"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4078 msgid "Relational display"
4079 msgstr "Отображение ссылок"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4082 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4083 msgstr "Редактирование сетки: сохранить все отредактированные ячейки сразу"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4086 msgid "Save directory"
4087 msgstr "Каталог сохранения"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4090 msgid "Host authorization order"
4091 msgstr "Последовательность идентификации хоста"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4094 msgid "Host authorization rules"
4095 msgstr "Правила идентификации хоста"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4098 msgid "Allow logins without a password"
4099 msgstr "Разрешать подключения без пароля"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4102 msgid "Allow root login"
4103 msgstr "Разрешить вход под root"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4106 msgid "Session timezone"
4107 msgstr "Временная зона сессии"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4110 msgid "HTTP Realm"
4111 msgstr "Область HTTP"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4114 #: templates/setup/home/index.twig:50
4115 msgid "Authentication type"
4116 msgstr "Тип идентификации"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4119 msgid "Bookmark table"
4120 msgstr "Таблица закладок"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4123 msgid "Column information table"
4124 msgstr "Таблица информации полей"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4127 msgid "Compress connection"
4128 msgstr "Соединение со сжатием"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4131 msgid "Control user password"
4132 msgstr "Пароль выделенного пользователя"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4135 msgid "Control user"
4136 msgstr "Выделенный пользователь"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4139 msgid "Control host"
4140 msgstr "Контрольный хост"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4143 msgid "Control port"
4144 msgstr "Контрольный порт"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4147 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4148 msgstr "Отключить использование INFORMATION_SCHEMA"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4151 msgid "Hide databases"
4152 msgstr "Скрыть базы данных"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4155 msgid "SQL query history table"
4156 msgstr "Таблица истории SQL запросов"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4159 msgid "Server hostname"
4160 msgstr "Хост сервера"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4163 msgid "Logout URL"
4164 msgstr "URL выхода"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4167 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4168 msgstr "Максимальное количество хранимых свойств таблицы"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4171 msgid "QBE saved searches table"
4172 msgstr "Таблица сохраненных запросов по шаблону"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4175 msgid "Export templates table"
4176 msgstr "Таблица шаблонов экспорта"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4179 msgid "Central columns table"
4180 msgstr "Центральные столбцы"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4183 msgid "Show only listed databases"
4184 msgstr "Показывать только базы данных из списка"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4187 msgid "Password for config auth"
4188 msgstr "Прописанный пароль"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4191 msgid "PDF schema: pages table"
4192 msgstr "PDF схема: таблица страниц"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4195 #: templates/database/operations/index.twig:122
4196 #: templates/server/databases/index.twig:24
4197 msgid "Database name"
4198 msgstr "Имя базы данных"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4201 msgid "Server port"
4202 msgstr "Порт сервера"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4205 msgid "Recently used table"
4206 msgstr "Таблица недавно использованного"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4209 msgid "Favorites table"
4210 msgstr "Таблица избранного"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4213 msgid "Relation table"
4214 msgstr "Таблица связей"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4217 msgid "Signon session name"
4218 msgstr "Имя сессии для Signon"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4221 msgid "Signon URL"
4222 msgstr "URL для Signon"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4225 msgid "Server socket"
4226 msgstr "Сокет сервера"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4229 msgid "Use SSL"
4230 msgstr "Использовать SSL"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4233 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4234 msgstr "Дизайнер и PDF схема: таблица координат"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4237 msgid "Display columns table"
4238 msgstr "Таблица с описаниями полей"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4241 msgid "UI preferences table"
4242 msgstr "Таблица хранения настроек интерфейса"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4245 msgid "Add DROP DATABASE"
4246 msgstr "Добавить DROP DATABASE"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4249 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4250 msgid "Add DROP TABLE"
4251 msgstr "Добавить DROP TABLE"
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4254 msgid "Add DROP VIEW"
4255 msgstr "Добавить DROP VIEW"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4258 msgid "Statements to track"
4259 msgstr "Слежение за выражениями"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4262 msgid "SQL query tracking table"
4263 msgstr "Таблица слежения за SQL запросами"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4266 msgid "Automatically create versions"
4267 msgstr "Автоматическое создание версий"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4270 msgid "User preferences storage table"
4271 msgstr "Таблица хранения настроек пользователя"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4274 msgid "Users table"
4275 msgstr "Таблица пользователей"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4278 msgid "User groups table"
4279 msgstr "Таблица групп пользователей"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4282 msgid "Hidden navigation items table"
4283 msgstr "Таблица скрытых пунктов навигации"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4286 msgid "User for config auth"
4287 msgstr "Прописанный пользователь"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4290 msgid "Verbose name of this server"
4291 msgstr "Пользовательское имя сервера"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4294 msgid "Allow to display all the rows"
4295 msgstr "Разрешать вывод всех строк"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4298 msgid "Show password change form"
4299 msgstr "Вывести форму изменения пароля"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4302 msgid "Show create database form"
4303 msgstr "Вывести форму создания базы данных"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4306 msgid "Show table comments"
4307 msgstr "Показать комментарии к таблице"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4310 msgid "Show creation timestamp"
4311 msgstr "Показать время создания"
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4314 msgid "Show last update timestamp"
4315 msgstr "Показать последнее время обновления"
4317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4318 msgid "Show last check timestamp"
4319 msgstr "Показать последнее время проверки"
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4322 msgid "Show table charset"
4323 msgstr "Показать кодировку таблицы"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4326 msgid "Show field types"
4327 msgstr "Отображение типа полей"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4330 msgid "Show function fields"
4331 msgstr "Выводить поля функций"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4334 msgid "Show hint"
4335 msgstr "Показать подсказку"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4338 msgid "Show phpinfo() link"
4339 msgstr "Вывести ссылку на phpinfo()"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4342 msgid "Show detailed MySQL server information"
4343 msgstr "Вывести подробную информацию по MySQL серверу"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4346 msgid "Show SQL queries"
4347 msgstr "Показывать SQL запросы"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 templates/sql/query.twig:127
4350 msgid "Retain query box"
4351 msgstr "Оставить поле запроса"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4354 msgid "Show statistics"
4355 msgstr "Показывать статистику"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4358 msgid "Skip locked tables"
4359 msgstr "Пропускать заблокированные таблицы"
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4362 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4364 #: libraries/classes/Display/Results.php:2961
4365 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4366 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4367 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4368 #: templates/console/display.twig:175
4369 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4370 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4371 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4372 #: templates/database/events/index.twig:74
4373 #: templates/database/events/index.twig:77
4374 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4375 #: templates/database/routines/row.twig:24
4376 #: templates/database/routines/row.twig:27
4377 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4378 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4379 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4380 #: templates/display/results/table.twig:227
4381 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4382 #: templates/server/variables/index.twig:41
4383 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4384 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4385 msgid "Edit"
4386 msgstr "Изменить"
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4389 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4390 msgid "Explain SQL"
4391 msgstr "Анализ SQL запроса"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4394 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4395 #: templates/console/display.twig:99
4396 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4397 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4398 msgid "Refresh"
4399 msgstr "Обновить"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4402 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4403 msgid "Create PHP code"
4404 msgstr "Создать PHP-код"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4407 msgid "Suhosin warning"
4408 msgstr "Предупреждение о Suhosin"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4411 msgid "Login cookie validity warning"
4412 msgstr "Предупреждение о сроке действия cookie"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4415 msgid "Textarea columns"
4416 msgstr "Столбцов в текстовом поле"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4419 msgid "Textarea rows"
4420 msgstr "Строк в текстовом поле"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4426 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4427 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4428 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4429 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4430 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4431 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4432 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4433 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4434 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4435 #: templates/table/operations/index.twig:56
4436 #: templates/table/operations/index.twig:62
4437 #: templates/table/operations/index.twig:257
4438 #: templates/table/operations/index.twig:263
4439 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4440 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4441 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4442 msgid "Database"
4443 msgstr "База данных"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4446 msgid "Default title"
4447 msgstr "Заголовок по умолчанию"
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4450 #: templates/server/status/base.twig:6
4451 msgid "Server"
4452 msgstr "Сервер"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4457 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4458 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4459 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4460 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4461 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4462 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4463 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4465 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4466 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4467 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4468 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4469 #: templates/table/operations/index.twig:65
4470 #: templates/table/operations/index.twig:266
4471 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4472 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4473 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4474 msgid "Table"
4475 msgstr "Таблица"
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4478 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4479 msgstr "Список доверенных прокси для IP allow/deny"
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4482 msgid "Upload directory"
4483 msgstr "Каталог загрузки"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4486 msgid "Use database search"
4487 msgstr "Использовать поиск по базе данных"
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4490 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4491 msgstr "Включение вкладки разработчика в настройках"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4494 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4495 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4496 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4497 msgid "Version check"
4498 msgstr "Проверка версии"
4500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4501 #, fuzzy
4502 #| msgid "Proxy url"
4503 msgid "Proxy URL"
4504 msgstr "Ссылка на прокси"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4507 msgid "Proxy username"
4508 msgstr "Имя пользователя прокси"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4511 msgid "Proxy password"
4512 msgstr "Пароль прокси"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4515 msgid "ZIP"
4516 msgstr "ZIP"
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4519 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4520 msgstr ""
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4523 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4524 msgstr ""
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4527 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4528 msgstr ""
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4531 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4532 msgstr ""
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4535 #, fuzzy
4536 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4537 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4538 msgstr "Публичный ключ для reCaptcha"
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4541 #, fuzzy
4542 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4543 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4544 msgstr "Публичный ключ для reCaptcha"
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4547 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4548 msgstr ""
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4551 msgid "Send error reports"
4552 msgstr "Отправка отчётов об ошибках"
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4555 msgid "Enter executes queries in console"
4556 msgstr "Enter выполняет запросы в консоли"
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4559 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4560 msgstr "Включить режим нулевой конфигурации"
4562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4563 #: templates/console/display.twig:153
4564 msgid "Show query history at start"
4565 msgstr "Показать историю запросов"
4567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4568 #: templates/console/display.twig:149
4569 msgid "Always expand query messages"
4570 msgstr "Всегда разворачивать сообщения запроса"
4572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4573 #: templates/console/display.twig:157
4574 msgid "Show current browsing query"
4575 msgstr "Показать текущий запрос на просмотр"
4577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4578 #, fuzzy
4579 #| msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4580 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4581 msgstr ""
4582 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по Shift + Enter"
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4585 #: templates/console/display.twig:168
4586 msgid "Switch to dark theme"
4587 msgstr "Переключиться на темную тему"
4589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4590 msgid "Console height"
4591 msgstr "Высота консоли"
4593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4594 msgid "Console mode"
4595 msgstr "Режим консоли"
4597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4598 #: templates/console/display.twig:64
4599 msgid "Group queries"
4600 msgstr "Группировать запросы"
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4603 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4604 msgid "Order"
4605 msgstr "Порядок сортировки"
4607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4608 msgid "Order by"
4609 msgstr "Сортировки по"
4611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4612 msgid "Server connection collation"
4613 msgstr "Сопоставление кодировки соединения"
4615 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4616 #, php-format
4617 msgid "Missing data for %s"
4618 msgstr "Отсутствуют данные для %s"
4620 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4621 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4622 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4623 msgid "Incorrect value!"
4624 msgstr "Некорректное значение!"
4626 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4627 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4628 msgid "unavailable"
4629 msgstr "недоступно"
4631 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4632 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4633 #, php-format
4634 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4635 msgstr "Для \"%s\" требуется расширение %s"
4637 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4638 #, php-format
4639 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4640 msgstr "Импорт архива не будет функционировать из-за отсутствия функции %s."
4642 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4643 #, php-format
4644 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4645 msgstr "Экспорт в сжатом виде не будет работать без функции %s."
4647 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4648 #, php-format
4649 msgid "maximum %s"
4650 msgstr "максимум %s"
4652 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4653 msgid "Config authentication"
4654 msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
4656 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4657 msgid "HTTP authentication"
4658 msgstr "Авторизация с помощью HTTP"
4660 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4661 msgid "Signon authentication"
4662 msgstr "Авторизация с помощью Signon"
4664 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4665 msgid "Quick"
4666 msgstr "Быстро"
4668 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4669 msgid "Custom"
4670 msgstr "Обычно"
4672 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4673 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4674 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
4676 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4677 #: libraries/classes/Menu.php:357
4678 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4679 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4680 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4681 #: libraries/classes/Util.php:1476 libraries/classes/Util.php:1958
4682 #: libraries/classes/Util.php:1975 libraries/config.values.php:60
4683 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4684 #: libraries/config.values.php:175
4685 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4686 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4687 #: templates/database/export/index.twig:23
4688 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4689 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4690 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4691 msgid "Structure"
4692 msgstr "Структура"
4694 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4695 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4696 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4697 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4698 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4699 #: templates/database/export/index.twig:24
4700 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4701 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4702 msgid "Data"
4703 msgstr "Данные"
4705 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4706 msgid "CSV for MS Excel"
4707 msgstr "CSV для MS Excel"
4709 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4710 msgid "Microsoft Word 2000"
4711 msgstr "Microsoft Word 2000"
4713 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4714 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4715 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4716 msgstr "Электронная таблица OpenDocument"
4718 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4719 msgid "OpenDocument Text"
4720 msgstr "Текст OpenDocument"
4722 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4724 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4725 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4726 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1962
4727 #: libraries/classes/Util.php:1979 templates/database/events/index.twig:16
4728 #: templates/database/events/index.twig:17
4729 #: templates/database/events/index.twig:86
4730 #: templates/database/events/row.twig:36
4731 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4732 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4733 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4734 #: templates/database/routines/index.twig:16
4735 #: templates/database/routines/index.twig:17
4736 #: templates/database/routines/row.twig:64
4737 #: templates/database/routines/row.twig:67
4738 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4739 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4740 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4741 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4742 #: templates/display/results/table.twig:240
4743 #: templates/display/results/table.twig:241
4744 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4745 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4746 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4747 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4748 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4749 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4750 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4751 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4752 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4753 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4754 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4755 msgid "Export"
4756 msgstr "Экспорт"
4758 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4759 #: templates/preferences/header.twig:18
4760 msgid "Features"
4761 msgstr "Настройки"
4763 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4764 msgid "CSV using LOAD DATA"
4765 msgstr "CSV, используя LOAD DATA"
4767 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4769 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4770 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1948
4771 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/classes/Util.php:1980
4772 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4773 #: templates/preferences/header.twig:48
4774 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4775 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4776 msgid "Import"
4777 msgstr "Импорт"
4779 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4780 msgid "Default transformations"
4781 msgstr "Преобразования по умолчанию"
4783 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4784 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4785 msgstr ""
4786 "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма конфигурации содержит "
4787 "ошибки!"
4789 #: libraries/classes/Config.php:646
4790 #, php-format
4791 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4792 msgstr "Невозможно прочесть существующий конфигурационный файл (%s)."
4794 #: libraries/classes/Config.php:684
4795 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4796 msgstr ""
4797 "На конфигурационный файл выставлены неверные права разрешающие запись для "
4798 "всех!"
4800 #: libraries/classes/Config.php:699
4801 msgid "Failed to read configuration file!"
4802 msgstr "Ошибка при чтении конфигурационного файла!"
4804 #: libraries/classes/Config.php:701
4805 msgid ""
4806 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4807 "shown below."
4808 msgstr ""
4809 "Обычно это означает наличие синтаксических ошибок, пожалуйста, проверьте "
4810 "выведенные ниже ошибки."
4812 #: libraries/classes/Config.php:1227
4813 #, php-format
4814 msgid "Invalid server index: %s"
4815 msgstr "Неверный индекс сервера: %s"
4817 #: libraries/classes/Config.php:1240
4818 #, php-format
4819 msgid "Server %d"
4820 msgstr "Сервер %d"
4822 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4823 #, php-format
4824 msgid ""
4825 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4826 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4827 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4828 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4829 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4830 msgstr ""
4831 "Данный %sпараметр%s должен быть отключен, так как позволяет атакующему "
4832 "совершать перебор учетных данных к любому серверу MySQL. При необходимости "
4833 "активации данного параметра, используйте %sсписок доверенных логинов для "
4834 "MySQL сервера%s или %sсписок доверенных прокси%s. Однако, защита по IP через "
4835 "доверенные прокси может быть ненадежной, если ваш IP не является выделенным "
4836 "и кроме вас принадлежит тысячам пользователей того же Интернет Провайдера."
4838 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4839 msgid ""
4840 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4841 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4842 msgstr ""
4843 "Данное значение должно быть внимательно проверено на предмет того, что "
4844 "директория не доступна извне, не открыта для чтения или записи для любого "
4845 "другого пользователя сервера."
4847 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4848 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4849 msgstr ""
4850 "Вы должны использовать SSL соединение, если ваш сервер баз данных его "
4851 "поддерживает."
4853 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4854 #, php-format
4855 msgid ""
4856 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4857 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4858 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4859 "thousands of users, including you, are connected to."
4860 msgstr ""
4861 "Если вы считаете, что это необходимо, используйте дополнительные настройки "
4862 "защиты -%1$shost authentication%2$s и %3$strusted proxies list%4$s. Однако "
4863 "защита на основе IP может оказаться ненадежной, если ваш IP принадлежит "
4864 "провайдеру, к которому подключены тысячи пользователей, включая вас."
4866 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4867 #, php-format
4868 msgid ""
4869 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4870 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4871 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4872 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4873 "[kbd]http[/kbd]."
4874 msgstr ""
4875 "Вы установили [kbd]config[/kbd] идентификацию и ввели имя пользователя с "
4876 "паролем для автоматического входа, что крайне не рекомендуется для рабочего "
4877 "хоста. Любой, кто сможет узнать ссылку к phpMyAdmin сможет напрямую попасть "
4878 "в панель управления. Установите %1$sauthentication type%2$s в [kbd]cookie[/"
4879 "kbd] или [kbd]http[/kbd]."
4881 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4882 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4883 msgstr "Вы разрешаете соединение с сервером без пароля."
4885 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4886 #, php-format
4887 msgid ""
4888 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4889 "system."
4890 msgstr ""
4891 "%sРаспаковка Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны "
4892 "на данной системе."
4894 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4895 #, php-format
4896 msgid ""
4897 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4898 "system."
4899 msgstr ""
4900 "%sСоздание Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны на "
4901 "данной системе."
4903 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4904 msgid ""
4905 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4906 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4907 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4908 msgstr ""
4909 "Вы не установили ключ blowfish и включили [kbd]cookie[/kbd] идентификацию, "
4910 "по этой причине ключ был автоматически создан за вас. Данный ключ "
4911 "используется для шифрования cookies; вам не надо его запоминать."
4913 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4914 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4915 msgstr "Ключ слишком короткий, он должен содержать не менее 32 символов."
4917 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4918 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4919 msgstr "Ключ должен содержать символы алфавита, цифры [em]и[/em] знаки."
4921 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4922 #, php-format
4923 msgid ""
4924 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4925 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4926 "%5$d)."
4927 msgstr ""
4928 "%1$sLogin cookie validity%2$s более %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s секунд "
4929 "может вызывать случайные сбросы сессии (текущее значение session."
4930 "gc_maxlifetime - %5$d)."
4932 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4933 #, php-format
4934 msgid ""
4935 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4936 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4937 msgstr ""
4938 "%sВремя действия cookie идентификации%s не должно превышать 1800 секунд (30 "
4939 "минут). Установка значения более 1800 может оказаться небезопасным в связи с "
4940 "возможным использованием сессии другим лицом."
4942 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4943 #, php-format
4944 msgid ""
4945 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4946 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4947 msgstr ""
4948 "При использовании [kbd]cookie[/kbd] авторизации и установке %sLogin cookie "
4949 "store%s не в 0 %sLogin cookie validity%s должна быть установлена в меньшее "
4950 "или равное значение."
4952 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4953 #, php-format
4954 msgid ""
4955 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4956 "are unavailable on this system."
4957 msgstr ""
4958 "%1$sСоздание и распаковка Bzip2 архивов%2$s требует наличия функций (%3$s), "
4959 "которые недоступны на данной системе."
4961 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4962 #, php-format
4963 msgid ""
4964 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4965 "are unavailable on this system."
4966 msgstr ""
4967 "%1$sСоздание и распаковка GZip архивов%2$s требует наличия функций (%3$s), "
4968 "которые недоступны на данной системе."
4970 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1353
4971 msgid "no description"
4972 msgstr "нет описания"
4974 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1555
4975 #, php-format
4976 msgid ""
4977 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4978 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4979 "configuration storage there."
4980 msgstr ""
4981 "У вас нет необходимых прав для создания базы данных с именем «%s». Вы можете "
4982 "перейти на вкладку «Операции» любой базы данных, чтобы настроить хранилище "
4983 "конфигурации phpMyAdmin."
4985 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4986 msgid "View users"
4987 msgstr "Просмотреть пользователей"
4989 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4990 msgid "Server-level tabs"
4991 msgstr "Вкладки уровня сервера"
4993 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4994 msgid "Database-level tabs"
4995 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
4997 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4998 msgid "Table-level tabs"
4999 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
5001 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
5002 msgid "Could not connect to the database server!"
5003 msgstr "Не удалось соединиться с сервером базы данных!"
5005 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
5006 msgid "Invalid authentication type!"
5007 msgstr "Неверный тип идентификации!"
5009 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5010 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5011 msgstr ""
5012 "Пустое имя пользователя при использовании [kbd]config[/kbd] идентификации!"
5014 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
5015 msgid ""
5016 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5017 "method!"
5018 msgstr "Пустое имя сессии при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
5020 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5021 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5022 msgstr "Пустая ссылка URL при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
5024 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5025 msgid ""
5026 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5027 msgstr ""
5028 "Пустое имя администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
5029 "конфигурации!"
5031 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5032 msgid ""
5033 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5034 "storage!"
5035 msgstr ""
5036 "Пустой пароль администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
5037 "конфигурации!"
5039 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5040 msgid "Incorrect value:"
5041 msgstr "Некорректное значение:"
5043 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5044 #, php-format
5045 msgid "Incorrect IP address: %s"
5046 msgstr "Некорректно введен IP адрес: %s"
5048 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5049 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5050 msgid "Not a valid port number!"
5051 msgstr "Некорректный номер порта!"
5053 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5054 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5055 msgid "Not a positive number!"
5056 msgstr "Значение должно быть положительным числом!"
5058 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5059 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5060 msgid "Not a non-negative number!"
5061 msgstr "Значение должно быть отрицательным числом!"
5063 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5064 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5065 #, php-format
5066 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5067 msgstr "Значение должно быть меньше или равно %s!"
5069 #: libraries/classes/Console.php:92
5070 #, php-format
5071 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5072 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5073 msgstr[0] "Показать %1$d закладку (как частных, так и общих)"
5074 msgstr[1] "Показать %1$d закладки (как частных, так и общих)"
5075 msgstr[2] "Показать %1$d закладок (как частных, так и общих)"
5077 #: libraries/classes/Console.php:99
5078 msgid "No bookmarks"
5079 msgstr "Нет закладок"
5081 #: libraries/classes/Console.php:128
5082 msgid "SQL Query Console"
5083 msgstr "Консоль SQL запроса"
5085 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5087 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5088 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5089 msgid "No databases selected."
5090 msgstr "Ни одна база данных не выбрана."
5092 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5093 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5094 #, php-format
5095 msgid ""
5096 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5097 "information."
5098 msgstr ""
5099 "Файл %s недоступен на этой системе, пройдите по адресу %s для подробной "
5100 "информации."
5102 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5103 #, php-format
5104 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5105 msgstr "Отображение строк %1$s - %2$s."
5107 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5108 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5109 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5110 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5111 #: templates/database/structure/index.twig:25
5112 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5113 msgid "No tables found in database."
5114 msgstr "Таблиц в базе данных не обнаружено."
5116 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5117 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5118 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5119 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5120 msgstr ""
5121 "Отсутствуют плагины экспорта. Проверьте содержимое установленной копии "
5122 "phpMyAdmin!"
5124 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5125 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5126 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5127 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5128 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5129 msgstr "Не удалось загрузить плагины импорта. Пожалуйста, проверьте установку!"
5131 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5132 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5133 msgid "No collation provided."
5134 msgstr "Не предоставлено сопоставление."
5136 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5137 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5138 msgid "The database name is empty!"
5139 msgstr "Не указано имя базы данных!"
5141 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5142 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5143 msgstr ""
5144 "Невозможно скопировать базу данных с тем же именем. Измените имя и повторите "
5145 "попытку."
5147 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5148 #, php-format
5149 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5150 msgstr "База данных %1$s переименована в %2$s."
5152 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5153 #, php-format
5154 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5155 msgstr "База данных %1$s скопирована в %2$s."
5157 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5158 #, php-format
5159 msgid ""
5160 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5161 msgstr "Хранилище конфигурации phpMyAdmin неактивно. %sУзнайте причину%s."
5163 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5164 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5165 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5166 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5167 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183
5168 msgid "Access denied!"
5169 msgstr "В доступе отказано!"
5171 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5172 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5173 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5174 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5175 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5176 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5177 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5178 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5179 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5180 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5182 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5183 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5184 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5185 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5186 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5187 #, fuzzy
5188 #| msgid "No tables selected."
5189 msgid "No table selected."
5190 msgstr "Ни одна таблица не выбрана."
5192 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5193 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5194 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5195 msgid "Success!"
5196 msgstr "Успех!"
5198 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5199 #: templates/table/operations/index.twig:451
5200 #: templates/table/operations/view.twig:32
5201 #, php-format
5202 msgid "View %s has been dropped."
5203 msgstr "Представление %s было удалено."
5205 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5206 #: templates/table/operations/index.twig:451
5207 #, php-format
5208 msgid "Table %s has been dropped."
5209 msgstr "Таблица %s была удалена."
5211 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5212 #: templates/table/operations/index.twig:410
5213 #: templates/table/operations/index.twig:428
5214 #, php-format
5215 msgid "Table %s has been emptied."
5216 msgstr "Таблица %s была очищена."
5218 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5219 #: libraries/classes/Display/Results.php:3970
5220 #, php-format
5221 msgid ""
5222 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5223 "%s."
5224 msgstr ""
5225 "Данное представление имеет, по меньшей мере, указанное количество строк. "
5226 "Пожалуйста, обратитесь к %sдокументации%s."
5228 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5229 msgid "unknown"
5230 msgstr "неизвестно"
5232 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5233 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5235 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5236 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5237 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5238 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5239 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5244 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5245 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5246 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5247 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5248 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5249 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5250 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5251 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5252 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5253 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5254 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5255 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5256 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5257 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5258 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5259 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5260 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5261 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5262 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5263 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5264 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5265 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5266 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5267 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5268 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5269 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5270 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5271 msgid "Yes"
5272 msgstr "Да"
5274 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5275 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5276 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5277 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5278 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5279 #: libraries/classes/Core.php:716 templates/preview_sql.twig:3
5280 msgid "No change"
5281 msgstr "Нет изменений"
5283 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5284 msgid "Favorite List is full!"
5285 msgstr "Список избранного полностью заполнен!"
5287 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5288 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5289 msgid "Tracking data deleted successfully."
5290 msgstr "Данные слежения успешно удалены."
5292 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5293 #, php-format
5294 msgid ""
5295 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5296 msgstr "Версия %1$s для выбранных таблиц создана, отслеживание включено."
5298 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5299 msgid "No tables selected."
5300 msgstr "Ни одна таблица не выбрана."
5302 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5303 msgid "Database Log"
5304 msgstr "Журнал базы данных"
5306 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5307 msgid ""
5308 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5309 "submitted based on your settings."
5310 msgstr ""
5311 "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке автоматически отправлен в соответствии с "
5312 "вашими настройками."
5314 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5315 msgid "Thank you for submitting this report."
5316 msgstr "Спасибо за предоставление этого отчёта."
5318 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5319 msgid ""
5320 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5321 "to be sent."
5322 msgstr "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке создан, но не отправлен."
5324 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5325 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5326 msgstr "Если у вас возникают проблемы, отправьте отчёт об ошибке вручную."
5328 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5329 msgid "You may want to refresh the page."
5330 msgstr "Возможно вы хотите перезагрузить страницу."
5332 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5333 #: libraries/classes/Export.php:1334
5334 msgid "Bad type!"
5335 msgstr "Неучтённый тип!"
5337 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5338 msgid "Bad parameters!"
5339 msgstr "Ошибочные параметры!"
5341 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5342 msgid ""
5343 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5344 "you need to logout from all servers."
5345 msgstr ""
5346 "Вы вышли из одного сервера, чтобы полностью выйти из phpMyAdmin, вам нужно "
5347 "выйти со всех серверов."
5349 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5350 #, php-format
5351 msgid ""
5352 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5353 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5354 msgstr ""
5355 "Хранилище конфигурации phpMyAdmin не полностью настроено, некоторые "
5356 "расширенные функции были отключены. %sУзнайте причину%s. "
5358 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5359 msgid ""
5360 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5361 msgstr ""
5362 "Или перейдите на вкладку 'Операции' любой базы данных, чтобы настроить "
5363 "хранилище в ней."
5365 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5366 msgid ""
5367 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5368 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5369 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5370 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5371 msgstr ""
5372 "Значение PHP параметра [a@https://www.php.net/manual/en/session."
5373 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
5374 "a] меньше, чем длительность хранения cookie, определённая в phpMyAdmin. По "
5375 "этой причине сессия входа может закончиться быстрее установленной в "
5376 "phpMyAdmin."
5378 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5379 msgid ""
5380 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5381 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5382 msgstr ""
5383 "Значение длительности хранения cookie меньше, чем определено в phpMyAdmin. "
5384 "По этой причине сессия входа завершится быстрее установленной в phpMyAdmin."
5386 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5387 msgid ""
5388 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5389 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5390 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5391 msgstr ""
5392 "Ваш сервер работает со значениями по умолчанию для управляющего пользователя "
5393 "и пароля (controlpass) и открыт для вторжения; вы действительно должны "
5394 "исправить эту уязвимость безопасности, изменив пароль для управляющего "
5395 "пользователя 'pma'."
5397 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5398 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5399 msgstr ""
5400 "В конфигурационном файле необходимо задать парольную фразу (blowfish_secret)."
5402 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5403 #, fuzzy, php-format
5404 #| msgid ""
5405 #| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5406 msgid ""
5407 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5408 "length. It should be %d bytes long."
5409 msgstr ""
5410 "Секретная парольная фраза в конфигурации (blowfish_secret) слишком короткая."
5412 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5413 msgid ""
5414 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5415 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5416 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5417 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5418 msgstr ""
5419 "Используемый скриптом настройки каталог [code]config[/code] все ещё "
5420 "находится в установочной директории phpMyAdmin. Обязательно удалите его "
5421 "сразу после настройки phpMyAdmin. В ином случае безопасность вашего сервера "
5422 "может быть скомпрометирована через свободный доступ к загрузке "
5423 "конфигурационного файла."
5425 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5426 #, php-format
5427 msgid ""
5428 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5429 "issues."
5430 msgstr ""
5431 "Сервер использует защитную систему Suhosin. Для решения возможных проблем "
5432 "обратитесь к %sдокументации%s."
5434 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5435 #, php-format
5436 msgid ""
5437 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5438 "templates and will be slow because of this."
5439 msgstr ""
5440 "$Cfg['TempDir'] (%s) недоступен. Из-за этого phpMyAdmin не может кэшировать "
5441 "шаблоны и будет медленным."
5443 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5444 msgid ""
5445 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5446 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5447 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5448 msgstr ""
5449 "При работе с многобайтными кодировками без установленного PHP расширения "
5450 "mbstring phpMyAdmin не в состоянии производить корректное разбиение строк, "
5451 "что может привести к непредсказуемым результатам."
5453 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5454 msgid ""
5455 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5456 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5457 msgstr ""
5458 "Расширение curl не найдено и отключена директива allow_url_fopen. В связи с "
5459 "этим, некоторые возможности, включая отправление ошибок и проверка версий, "
5460 "отключены."
5462 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5463 msgid "Incomplete params"
5464 msgstr "Неполные параметры"
5466 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5467 msgid "Succeeded"
5468 msgstr "Удалось"
5470 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5472 msgid "Failed"
5473 msgstr "Ошибка"
5475 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5476 #, php-format
5477 msgid ""
5478 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5479 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5480 msgstr ""
5481 "Вероятно, размер загружаемого файла слишком велик. Способы обхода данного "
5482 "ограничения описаны в %sдокументации%s."
5484 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5485 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5486 msgid "Showing bookmark"
5487 msgstr "Отображение закладки"
5489 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5490 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5491 msgid "The bookmark has been deleted."
5492 msgstr "Закладка удалена."
5494 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5495 msgid ""
5496 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5497 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5498 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5499 msgstr ""
5500 "Операция импорта невозможна. Причины: не выбран импортируемый файл; размер "
5501 "импортируемого файла превышает максимально допустимый, заданный в настройках "
5502 "PHP. Смотрите [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5504 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5505 #, php-format
5506 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5507 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5508 msgstr[0] "Импорт успешно завершён, выполнен %d запрос."
5509 msgstr[1] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запроса."
5510 msgstr[2] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запросов."
5512 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5513 #, php-format
5514 msgid ""
5515 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5516 "same file%s and import will resume."
5517 msgstr ""
5518 "Достигнут временной лимит выполнения скрипта. Для завершения импорта, "
5519 "пожалуйста %sповторно отправьте тот же файл%s и импорт будет возобновлен."
5521 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5522 msgid ""
5523 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5524 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5525 msgstr ""
5526 "Во время последнего запуска данные не были обработаны. Как правило, это "
5527 "означает, что phpMyAdmin не сможет завершить процесс импорта до тех пор, "
5528 "пока не будет увеличено ограничение времени выполнения php скриптов."
5530 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5531 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5532 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5533 msgstr "Команда \"DROP DATABASE\" (удалить базу данных) отключена."
5535 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5536 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5537 msgstr "Можно эмулировать только запросы UPDATE и DELETE с одной таблицей."
5539 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5540 msgid "Could not load the progress of the import."
5541 msgstr "Не удалось загрузить прогресс (ход) импорта."
5543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5544 #: templates/server/databases/index.twig:318
5545 msgid "Confirm"
5546 msgstr "Подтвердить"
5548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5549 #, php-format
5550 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5551 msgstr "Вы действительно хотите выполнить запрос \"%s\"?"
5553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5554 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5555 msgstr "База данных будет полностью УДАЛЕНА!"
5557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5558 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5559 msgstr ""
5560 "Невозможно переименовать базу данных с тем же именем. Измените имя и "
5561 "повторите попытку"
5563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5564 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5565 msgstr "Таблица будет полностью УДАЛЕНА!"
5567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5568 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5569 msgstr "Таблица будет полностью ОЧИЩЕНА от данных!"
5571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5572 #, fuzzy
5573 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5574 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5575 msgstr "Таблица будет полностью УДАЛЕНА!"
5577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5578 msgid "Delete tracking data for this table?"
5579 msgstr "Удалить данные слежения за таблицей?"
5581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5582 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5583 msgstr "Удалить данные слежения за таблицами?"
5585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5586 msgid "Delete tracking data for this version?"
5587 msgstr "Удалить данные слежения для этой версии?"
5589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5590 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5591 msgstr "Удалить данные слежения для этих версий?"
5593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5594 msgid "Delete entry from tracking report?"
5595 msgstr "Удалить данные из отчета слежения?"
5597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5598 msgid "Deleting tracking data"
5599 msgstr "Удаление данных слежения"
5601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5602 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5603 msgstr "Удаление первичного ключа/индекса"
5605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5606 msgid "Dropping Foreign key."
5607 msgstr "Удаление внешнего ключа."
5609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5610 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5611 msgstr "Выполнение данной операции может занять длительное время. Продолжить?"
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5614 #, php-format
5615 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5616 msgstr "Вы действительно хотите удалить группу пользователей \"%s\"?"
5618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5619 #, php-format
5620 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5621 msgstr "Вы действительно хотите удалить поиск \"%s\"?"
5623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5624 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5625 msgstr ""
5626 "У вас есть несохранённые изменения; вы уверены, что хотите покинуть данную "
5627 "страницу?"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5630 msgid ""
5631 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5632 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5633 msgstr ""
5634 "Вы пытаетесь уменьшить количество строк, но уже ввели данные в те строки, "
5635 "которые будут потеряны. Вы хотите продолжить?"
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5638 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5639 msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранного(ых) пользователя(ей)?"
5641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5642 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5643 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту центральную колонку?"
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5646 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5647 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные элементы?"
5649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5650 msgid ""
5651 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5652 "the data related to the selected partition(s)!"
5653 msgstr ""
5654 "Вы действительно хотите РАЗРУШИТЬ выбранный(е) раздел(ы)? Это также УДАЛИТ "
5655 "данные, относящиеся к выбранному(ым) разделу(ам)!"
5657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5658 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5659 msgstr "Вы действительно хотите ОЧИСТИТЬ выбранный(е) раздел(ы)?"
5661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5662 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5663 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный(е) раздел(ы)?"
5665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5666 #, fuzzy
5667 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5668 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5669 msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранного(ых) пользователя(ей)?"
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5672 msgid ""
5673 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5674 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5675 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5676 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5677 "refer to the tips at "
5678 msgstr ""
5679 "Данная операция выполнит попытку конвертировать ваши данные в новую сверку. "
5680 "В редких случаях, особенно, когда символ не существует, данный процесс может "
5681 "привести к неправильному отображению данных в новой сверке; в таких случаях "
5682 "мы рекомендуем вернуться к изначальной сверке и ссылаться на подсказки в "
5684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5685 msgid "Garbled Data"
5686 msgstr "Искаженные данные"
5688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5689 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5690 msgstr "Вы уверены, что хотите изменить сверку и конвертировать данные?"
5692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5693 msgid ""
5694 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5695 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5696 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5697 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5698 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5699 "</b>"
5700 msgstr ""
5701 "С помощью этой операции, MySQL пытается сопоставить значения данных между "
5702 "различными параметрами сравнения. Если наборы символов несовместимы, может "
5703 "произойти потеря данных и утерянные данные <b>НЕ</b> смогут быть "
5704 "восстановлены посредством обратного изменения сравнения колонки. <b>Чтобы "
5705 "конвертировать существующие данные, рекомендуется использовать возможность "
5706 "редактировать колонку(и) (ссылка \"Изменить\") на странице структуры таблицы."
5707 "</b>"
5709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5710 msgid ""
5711 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5712 "data?"
5713 msgstr ""
5714 "Вы уверены, что хотите изменить сверки колонок и конвертировать данные?"
5716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5717 #: templates/export.twig:324
5718 msgid "Save & close"
5719 msgstr "Сохранить и Закрыть"
5721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5722 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5723 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5724 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5725 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5726 msgid "Reset"
5727 msgstr "Сбросить"
5729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5730 msgid "Reset all"
5731 msgstr "Сбросить всё"
5733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5734 msgid "Missing value in the form!"
5735 msgstr "Пустые поля формы!"
5737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5738 msgid "Select at least one of the options!"
5739 msgstr "Выберите хотя бы одну опцию!"
5741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5742 msgid "Please enter a valid number!"
5743 msgstr "Пожалуйста, введите правильное числовое значение!"
5745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5746 msgid "Please enter a valid length!"
5747 msgstr "Пожалуйста, введите правильную длину!"
5749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5750 msgid "Add index"
5751 msgstr "Добавить индекс"
5753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5754 msgid "Edit index"
5755 msgstr "Редактировать индекс"
5757 #. l10n: Rename a table Index
5758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5759 #, fuzzy
5760 #| msgid "Remove index(s)"
5761 msgid "Rename index"
5762 msgstr "Удалить индекс(ы)"
5764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5765 #: templates/table/index_form.twig:234
5766 #, php-format
5767 msgid "Add %s column(s) to index"
5768 msgstr "Добавить %s столбец(ы) к индексу"
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5771 msgid "Create single-column index"
5772 msgstr "Создать индекс по одному столбцу"
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5775 msgid "Create composite index"
5776 msgstr "Создать составной индекс"
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5779 msgid "Composite with:"
5780 msgstr "Составной с:"
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5783 msgid "Please select column(s) for the index."
5784 msgstr "Пожалуйста, выберите столбец(ы) для индекса."
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5787 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5788 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5789 #: templates/table/index_form.twig:240
5790 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5791 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5792 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5793 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5794 msgid "Preview SQL"
5795 msgstr "Предпросмотр SQL"
5797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5798 #: templates/sql/query.twig:218
5799 msgid "Simulate query"
5800 msgstr "Имитировать запрос"
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5803 msgid "Matched rows:"
5804 msgstr "Затронуто строк:"
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5807 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5808 msgid "SQL query:"
5809 msgstr "SQL запрос:"
5811 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5813 msgid "Y values"
5814 msgstr "Значения Y"
5816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5817 msgid "Please enter the SQL query first."
5818 msgstr "Введите сначала SQL-запрос."
5820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5821 msgid "The host name is empty!"
5822 msgstr "Пустое имя хоста!"
5824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5825 msgid "The user name is empty!"
5826 msgstr "Пустое имя пользователя!"
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5829 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5830 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5831 msgid "The password is empty!"
5832 msgstr "Пустой пароль!"
5834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5835 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5836 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5837 msgid "The passwords aren't the same!"
5838 msgstr "Некорректное подтверждение пароля!"
5840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5841 msgid "Removing Selected Users"
5842 msgstr "Удаление выбранных пользователей"
5844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5845 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5846 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5847 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5848 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5849 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5850 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5851 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5852 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5853 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5854 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5855 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5856 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5857 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5858 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5859 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5860 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5861 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5862 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5863 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5864 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5865 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5866 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5867 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5868 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5869 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5870 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5871 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5872 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5873 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5874 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5875 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5876 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5877 #: templates/table/search/index.twig:182
5878 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5879 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5880 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5881 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5882 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5883 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5884 msgid "Close"
5885 msgstr "Закрыть"
5887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5888 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5889 msgctxt "Lock the account."
5890 msgid "Lock"
5891 msgstr ""
5893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5894 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5895 msgctxt "Unlock the account."
5896 msgid "Unlock"
5897 msgstr ""
5899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5900 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5901 #, fuzzy
5902 #| msgid "Log file count"
5903 msgid "Lock this account."
5904 msgstr "Количество файлов журнала"
5906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5907 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5908 #, fuzzy
5909 #| msgid "User account"
5910 msgid "Unlock this account."
5911 msgstr "Учетная запись пользователя"
5913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5914 msgid "Template was created."
5915 msgstr "Шаблон создан."
5917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5918 msgid "Template was loaded."
5919 msgstr "Шаблон загружен."
5921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5922 msgid "Template was updated."
5923 msgstr "Шаблон обновлен."
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5926 msgid "Template was deleted."
5927 msgstr "Шаблон удален."
5929 #. l10n: Other, small valued, queries
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5931 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5932 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5933 msgid "Other"
5934 msgstr "Другое"
5936 #. l10n: Thousands separator
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5938 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5939 msgid ","
5940 msgstr " "
5942 #. l10n: Decimal separator
5943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5944 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5945 msgid "."
5946 msgstr "."
5948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5949 msgid "Connections / Processes"
5950 msgstr "Соединения / Процессы"
5952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5953 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5954 msgstr "Настройки локального монитора несовместимы!"
5956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5957 msgid ""
5958 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5959 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5960 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5961 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5962 msgstr ""
5963 "Настройки вывода графиков в локальном хранилище вашего браузера больше "
5964 "несовместимы с новой версией диалога монитора. Высока вероятность потери "
5965 "работоспособности текущих настроек. Пожалуйста, сбросьте ваши настройки в "
5966 "меню <i>Настройки</i>."
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5969 msgid "Query cache efficiency"
5970 msgstr "Эффективность кэширования запросов"
5972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5973 msgid "Query cache usage"
5974 msgstr "Использование кэширования запросов"
5976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5977 msgid "Query cache used"
5978 msgstr "Использован кэш запроса"
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5981 msgid "System CPU usage"
5982 msgstr "Загрузка процессора"
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5985 msgid "System memory"
5986 msgstr "Системная память"
5988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5989 msgid "System swap"
5990 msgstr "Система подкачки"
5992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5993 msgid "Average load"
5994 msgstr "Средняя загрузка"
5996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5997 msgid "Total memory"
5998 msgstr "Общий объём памяти"
6000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
6001 msgid "Cached memory"
6002 msgstr "Кэшированная память"
6004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
6005 msgid "Buffered memory"
6006 msgstr "Буферизованная память"
6008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
6009 msgid "Free memory"
6010 msgstr "Свободная память"
6012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
6013 msgid "Used memory"
6014 msgstr "Использованная память"
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6017 msgid "Total swap"
6018 msgstr "Всего области подкачки"
6020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6021 msgid "Cached swap"
6022 msgstr "Кэшировано области подкачки"
6024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
6025 msgid "Used swap"
6026 msgstr "Использовано области подкачки"
6028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
6029 msgid "Free swap"
6030 msgstr "Свободно области подкачки"
6032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6033 msgid "Bytes sent"
6034 msgstr "Отослано байт"
6036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6037 msgid "Bytes received"
6038 msgstr "Принято байт"
6040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6041 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6042 msgid "Connections"
6043 msgstr "Соединения"
6045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
6046 #: templates/server/status/base.twig:11
6047 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6048 msgid "Processes"
6049 msgstr "Процессы"
6051 #. l10n: shortcuts for Byte
6052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6053 #: libraries/classes/Util.php:456
6054 msgid "B"
6055 msgstr "Байт"
6057 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6059 #: libraries/classes/Util.php:458
6060 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6061 msgid "KiB"
6062 msgstr "КиБ"
6064 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
6066 #: libraries/classes/Util.php:460
6067 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6068 msgid "MiB"
6069 msgstr "МБ"
6071 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6073 #: libraries/classes/Util.php:462
6074 msgid "GiB"
6075 msgstr "ГиБ"
6077 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6079 #: libraries/classes/Util.php:464
6080 msgid "TiB"
6081 msgstr "ТБ"
6083 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6085 #: libraries/classes/Util.php:466
6086 msgid "PiB"
6087 msgstr "ПиБ"
6089 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6091 #: libraries/classes/Util.php:468
6092 msgid "EiB"
6093 msgstr "ЭБ"
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6096 #, php-format
6097 msgid "%d table(s)"
6098 msgstr "%d таблиц(а)"
6100 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6102 msgid "Questions"
6103 msgstr "Вопросы"
6105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6106 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6107 msgid "Traffic"
6108 msgstr "Трафик"
6110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6111 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1949
6112 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6113 msgid "Settings"
6114 msgstr "Настройки"
6116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6117 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6118 msgid "Add chart to grid"
6119 msgstr "Добавить график к сетке"
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6122 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6123 msgstr "Пожалуйста, добавьте в серию хотя бы одну переменную!"
6125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6126 #: libraries/classes/Display/Results.php:1260
6127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
6128 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6129 #: libraries/config.values.php:111
6130 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6131 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6132 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6133 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6134 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6135 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6136 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6137 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6138 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6139 msgid "None"
6140 msgstr "Ниодного"
6142 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6144 #, fuzzy
6145 #| msgid "SQL query"
6146 msgid "SQL Query"
6147 msgstr "SQL-запрос"
6149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6150 msgid "Resume monitor"
6151 msgstr "Возобновить монитор"
6153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6154 msgid "Pause monitor"
6155 msgstr "Приостановить монитор"
6157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6158 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6159 msgid "Start auto refresh"
6160 msgstr "Начать автообновление"
6162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6163 msgid "Stop auto refresh"
6164 msgstr "Остановить автообновление"
6166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6167 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6168 msgstr "Включены переменные general_log и slow_query_log."
6170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6171 msgid "general_log is enabled."
6172 msgstr "Включена переменная general_log."
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6175 msgid "slow_query_log is enabled."
6176 msgstr "Включена переменная slow_query_log."
6178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6179 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6180 msgstr "Отключены переменные slow_query_log и general_log."
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6183 msgid "log_output is not set to TABLE."
6184 msgstr "Переменная log_output не установлена для таблицы."
6186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6187 msgid "log_output is set to TABLE."
6188 msgstr "Переменная log_output установлена для таблицы."
6190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6191 #, php-format
6192 msgid ""
6193 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6194 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6195 "depending on your system."
6196 msgstr ""
6197 "Включена переменная slow_query_log, но сервером записываются только те "
6198 "запросы, длительность выполнения которых превышает %d секунд. Советуем "
6199 "установить переменную long_query_time на 0-2 секунды, в зависимости от вашей "
6200 "системы."
6202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6203 #, php-format
6204 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6205 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
6207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6208 msgid ""
6209 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6210 "restart:"
6211 msgstr ""
6212 "Следующие настройки будут приняты глобально и сбросятся в изначальное "
6213 "состояние при перезагрузке сервера:"
6215 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6217 #, php-format
6218 msgid "Set log_output to %s"
6219 msgstr "Установить log_output в %s"
6221 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6223 #, php-format
6224 msgid "Enable %s"
6225 msgstr "Включить %s"
6227 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6229 #, php-format
6230 msgid "Disable %s"
6231 msgstr "Отключить %s"
6233 #. l10n: %d seconds
6234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6235 #, php-format
6236 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6237 msgstr "Установить long_query_time в %d секунд."
6239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6240 msgid ""
6241 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6242 "database administrator."
6243 msgstr ""
6244 "Вы не можете изменить значения данных переменных. Пожалуйста, войдите под "
6245 "учетной записью root или свяжитесь с администратором базы данных."
6247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6248 msgid "Change settings"
6249 msgstr "Изменить настройки"
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6252 msgid "Current settings"
6253 msgstr "Текущие настройки"
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6256 msgid "Chart title"
6257 msgstr "Заголовок графика"
6259 #. l10n: As in differential values
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6261 msgid "Differential"
6262 msgstr "Различия"
6264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6265 #, php-format
6266 msgid "Divided by %s"
6267 msgstr "Разделено на %s"
6269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6270 msgid "Unit"
6271 msgstr "Единица"
6273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6274 msgid "From slow log"
6275 msgstr "Из журнала медленных запросов"
6277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6278 msgid "From general log"
6279 msgstr "Из основного журнала"
6281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6282 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6283 msgstr "Имя базы данных неизвестно данному запросу в журнале сервера."
6285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6286 msgid "Analysing logs"
6287 msgstr "Анализ журналов"
6289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6290 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6291 msgstr "Анализ и загрузка журналов. Ждите, может занять какое-то время."
6293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6294 msgid "Cancel request"
6295 msgstr "Отменить запрос"
6297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6298 msgid ""
6299 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6300 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6301 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6302 msgstr ""
6303 "Данный столбец показывает количество сгруппированных вместе идентичных "
6304 "запросов. Однако, в качестве критерия группировки используется только сам "
6305 "SQL запрос, таким образом другие атрибуты запросов, как время запуска, могут "
6306 "отличаться."
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6309 msgid ""
6310 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6311 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6312 "data."
6313 msgstr ""
6314 "Поскольку была выбрана группировка INSERT запросов, INSERT запросы одной и "
6315 "той же таблицы так же группируются вместе, в независимости от заносимых "
6316 "данных."
6318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6319 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6320 msgstr ""
6321 "Данные журналов загружены. Запросы, выполненные в данный промежуток времени:"
6323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6324 msgid "Jump to Log table"
6325 msgstr "Перейти к таблице журнала"
6327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6328 msgid "No data found"
6329 msgstr "Данные не найдены"
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6332 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6333 msgstr ""
6334 "Анализ журнала пройден, но данные за выбранный промежуток времени не найдены."
6336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6337 msgid "Analyzing…"
6338 msgstr "Анализ…"
6340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6341 msgid "Explain output"
6342 msgstr "Анализ результатов"
6344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6345 #: libraries/classes/Menu.php:490
6346 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6347 #: libraries/classes/Util.php:1945 libraries/config.values.php:157
6348 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6349 #: templates/database/events/index.twig:44
6350 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6351 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6352 msgid "Status"
6353 msgstr "Состояние"
6355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6359 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6360 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6361 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6362 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6363 msgid "Time"
6364 msgstr "Время"
6366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6367 msgid "Total time:"
6368 msgstr "Полное время:"
6370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6371 msgid "Profiling results"
6372 msgstr "Профилирование результатов"
6374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6375 msgctxt "Display format"
6376 msgid "Table"
6377 msgstr "Таблица"
6379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6380 msgid "Chart"
6381 msgstr "График"
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6384 #: templates/export.twig:210
6385 msgctxt "Alias"
6386 msgid "Database"
6387 msgstr "База данных"
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6390 #: templates/export.twig:224
6391 msgctxt "Alias"
6392 msgid "Table"
6393 msgstr "Таблица"
6395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6396 #: templates/export.twig:237
6397 msgctxt "Alias"
6398 msgid "Column"
6399 msgstr "Столбец"
6401 #. l10n: A collection of available filters
6402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6403 msgid "Log table filter options"
6404 msgstr "Параметры фильтра таблицы журнала"
6406 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6408 msgid "Filter"
6409 msgstr "Фильтр"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6412 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6413 msgstr "Фильтровать запросы по строке либо регулярному выражению:"
6415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6416 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6417 msgstr "Группировать запросы, игнорируя данные переменных в условии WHERE"
6419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6420 msgid "Sum of grouped rows:"
6421 msgstr "Сумма сгруппированных строк:"
6423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6424 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6425 #: templates/server/databases/index.twig:253
6426 msgid "Total:"
6427 msgstr "Всего:"
6429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6430 msgid "Loading logs"
6431 msgstr "Загрузка журналов"
6433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6434 msgid "Monitor refresh failed"
6435 msgstr "Обновление монитора завершилось ошибкой"
6437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6438 msgid ""
6439 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6440 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6441 "reentering your credentials should help."
6442 msgstr ""
6443 "При запросе новых данных графика сервер вернул некорректный ответ. Причиной "
6444 "может быть истекшая сессия. Перезагрузка страницы и последующий ввод данных "
6445 "учётной записи должны решить проблему."
6447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6448 msgid "Reload page"
6449 msgstr "Перезагрузить страницу"
6451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6452 msgid "Affected rows:"
6453 msgstr "Затронуто строк:"
6455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6456 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6457 msgstr "Ошибка при разборе конфигурационного файла. Некорректный код JSON."
6459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6460 msgid ""
6461 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6462 msgstr ""
6463 "Ошибка построения сетки графика из импортированной конфигурации. Сброшено на "
6464 "изначальную конфигурацию…"
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6467 msgid "Import monitor configuration"
6468 msgstr "Импорт настроек монитора"
6470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6471 msgid "Please select the file you want to import."
6472 msgstr "Пожалуйста, выберите файл, который хотите импортировать."
6474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6475 msgid "Please enter a valid table name."
6476 msgstr "Введите правильное имя таблицы."
6478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6479 msgid "Please enter a valid database name."
6480 msgstr "Введите правильное имя базы данных."
6482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6483 msgid "No files available on server for import!"
6484 msgstr "На сервере нет доступных для импорта файлов!"
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6487 msgid "Analyse query"
6488 msgstr "Анализировать запрос"
6490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6491 msgid "Formatting SQL…"
6492 msgstr "Форматирование SQL…"
6494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6495 msgid "No parameters found!"
6496 msgstr "Параметры не найдены!"
6498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6499 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6500 #: templates/database/designer/main.twig:339
6501 #: templates/database/designer/main.twig:390
6502 #: templates/database/designer/main.twig:668
6503 #: templates/database/designer/main.twig:734
6504 #: templates/database/designer/main.twig:873
6505 #: templates/database/designer/main.twig:958
6506 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6507 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6508 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6509 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6510 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6511 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6512 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6513 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6514 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6515 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6516 #: templates/server/databases/index.twig:319
6517 #: templates/server/databases/index.twig:323
6518 #: templates/server/variables/index.twig:15
6519 #: templates/table/search/index.twig:197
6520 msgid "Cancel"
6521 msgstr "Отмена"
6523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6524 #: templates/header.twig:43
6525 msgid "Page-related settings"
6526 msgstr "Настройки, касающиеся страницы"
6528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6529 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6530 msgid "Apply"
6531 msgstr "Применить"
6533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6534 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6535 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6536 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6537 msgid "Loading…"
6538 msgstr "Загрузка…"
6540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6541 msgid "Request aborted!!"
6542 msgstr "Запрос отменён!"
6544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6545 msgid "Processing request"
6546 msgstr "Обработка запроса"
6548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6549 msgid "Request failed!!"
6550 msgstr "Запрос не выполнен!"
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6553 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6554 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6555 msgid "Error in processing request"
6556 msgstr "Ошибка при обработке запроса"
6558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6559 #, php-format
6560 msgid "Error code: %s"
6561 msgstr "Код ошибки: %s"
6563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6564 #, php-format
6565 msgid "Error text: %s"
6566 msgstr "Текст ошибки: %s"
6568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6569 msgid ""
6570 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6571 "network connectivity and server status."
6572 msgstr ""
6573 "Похоже соединение с сервером потеряно. Проверьте сетевое подключение и "
6574 "статус сервера."
6576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6577 msgid "No accounts selected."
6578 msgstr "Не выбрано учетных записей."
6580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6581 msgid "Dropping column"
6582 msgstr "Удаление столбца"
6584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6585 msgid "Adding primary key"
6586 msgstr "Добавление первичного ключа"
6588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6589 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6590 #: templates/database/designer/main.twig:666
6591 #: templates/database/designer/main.twig:730
6592 #: templates/database/designer/main.twig:869
6593 #: templates/database/designer/main.twig:954
6594 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6595 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6596 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6597 msgid "OK"
6598 msgstr "OK"
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6601 msgid "Click to dismiss this notification"
6602 msgstr "Кликните для сокрытия данного уведомления"
6604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6605 msgid "Renaming databases"
6606 msgstr "Переименование баз данных"
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6609 msgid "Copying database"
6610 msgstr "Копирование базы данных"
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6613 msgid "Changing charset"
6614 msgstr "Смена кодировки"
6616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6617 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6618 #: libraries/classes/Index.php:526
6619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6623 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6624 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6625 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6626 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6627 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6628 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6629 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6630 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6631 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6632 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6633 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6634 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6635 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6636 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6637 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6638 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6639 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6640 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6641 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6642 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6643 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6644 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6645 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6646 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6647 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6648 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6649 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6650 msgid "No"
6651 msgstr "Нет"
6653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6654 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6655 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6656 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6657 msgid "Enable foreign key checks"
6658 msgstr "Включить проверку внешних ключей"
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6661 msgid "Failed to get real row count."
6662 msgstr "Не удалось получить реальное количество строк."
6664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6665 msgid "Searching"
6666 msgstr "Поиск"
6668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6669 msgid "Hide search results"
6670 msgstr "Скрыть результаты поиска"
6672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6673 msgid "Show search results"
6674 msgstr "Отобразить результаты поиска"
6676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6677 msgid "Browsing"
6678 msgstr "Просмотр"
6680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6681 msgid "Deleting"
6682 msgstr "Удаление"
6684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6685 #, php-format
6686 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6687 msgstr "Удалить соответствия для таблицы %s?"
6689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6690 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6691 msgstr "Определение хранимой функции должно содержать выражение RETURN!"
6693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6694 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6695 msgstr ""
6696 "Никакой шаблон не экспортируется. Необходимые привилегии могут отсутствовать."
6698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6699 #, php-format
6700 msgid "Values for column %s"
6701 msgstr "Значения для столбца %s"
6703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6704 msgid "Values for a new column"
6705 msgstr "Значения для новых столбцов"
6707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6708 msgid "Enter each value in a separate field."
6709 msgstr "Вставьте каждое значение в отдельное поле."
6711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6712 #, php-format
6713 msgid "Add %d value(s)"
6714 msgstr "Добавить %d значение(й)"
6716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6717 msgid ""
6718 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6719 msgstr ""
6720 "Замечание: если файл содержит множество таблиц, они будут объединены в одну."
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6723 msgid "Hide query box"
6724 msgstr "Скрыть поле запроса"
6726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6727 msgid "Show query box"
6728 msgstr "Отобразить поле запроса"
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6731 #: libraries/classes/Display/Results.php:3029
6732 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6733 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6734 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6735 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6736 #: templates/database/designer/main.twig:388
6737 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6738 #: templates/database/search/results.twig:43
6739 #: templates/display/results/table.twig:235
6740 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6741 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6742 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6743 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6744 msgid "Delete"
6745 msgstr "Удалить"
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6748 #, php-format
6749 msgid "%d is not valid row number."
6750 msgstr "Число %d не является правильным номером строки."
6752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6753 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6754 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6755 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6756 msgid "Browse foreign values"
6757 msgstr "Обзор внешних значений"
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6760 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6761 msgstr ""
6762 "Предыдущий автосохраненный запрос недоступен. Загружается запрос по "
6763 "умолчанию."
6765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6766 msgid ""
6767 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6768 "query."
6769 msgstr ""
6770 "У вас есть предыдущий сохраненный запрос. Нажмите Получить автосохраненный "
6771 "запрос, чтобы его загрузить."
6773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6774 #, php-format
6775 msgid "Variable %d:"
6776 msgstr "Переменная %d:"
6778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6779 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6780 msgid "Pick"
6781 msgstr "Выбрать"
6783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6784 msgid "Column selector"
6785 msgstr "Селектор столбца"
6787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6788 msgid "Search this list"
6789 msgstr "Искать в списке"
6791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6792 #, php-format
6793 msgid ""
6794 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6795 "database %s has columns that are not present in the current table."
6796 msgstr ""
6797 "Нет столбцов в центральном списке. Убедитесь, что центральный список "
6798 "столбцов для базы данных %s имеет столбцы, которые не присутствуют в текущей "
6799 "таблице."
6801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6802 msgid "See more"
6803 msgstr "Больше информации"
6805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6806 msgid "Add primary key"
6807 msgstr "Добавить первичный ключ"
6809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6810 msgid "Primary key added."
6811 msgstr "Добавлен первичный ключ."
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6814 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6815 msgid "Taking you to next step…"
6816 msgstr "Переход к следующему шагу…"
6818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6819 #, php-format
6820 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6821 msgstr "Первый этап нормализации таблицы '%s' завершён."
6823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6824 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6825 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6826 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6827 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6828 msgid "End of step"
6829 msgstr "Конец шага"
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6832 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6833 msgstr "Второй этап нормализации (2NF)"
6835 #. l10n: Display text for calendar close link
6836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6837 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6838 #: templates/javascript/variables.twig:15
6839 msgid "Done"
6840 msgstr "Готово"
6842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6843 msgid "Confirm partial dependencies"
6844 msgstr "Подтвердите частичные зависимости"
6846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6847 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6848 msgstr "Выбранные частичные зависимости показаны ниже:"
6850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6851 msgid ""
6852 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6853 "determine values of column d and column f."
6854 msgstr ""
6855 "Примечание: a, b -> d, f подразумевает, что значения столбцов a и b при "
6856 "объединении вместе могут определить значения столбца d и столбца f."
6858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6859 msgid "No partial dependencies selected!"
6860 msgstr "Не выбраны зависимости!"
6862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6863 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6864 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6865 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6866 msgid "Back"
6867 msgstr "Назад"
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6870 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6871 msgstr ""
6872 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6875 msgid "Hide partial dependencies list"
6876 msgstr "Скрыть список частичных зависимостей"
6878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6879 msgid ""
6880 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6881 "of the table."
6882 msgstr ""
6883 "Подождите, пожалуйста! Это может занять несколько секунд, в зависимости от "
6884 "объёма данных и количества столбцов таблицы."
6886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6887 msgid "Step"
6888 msgstr "Шаг"
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6891 msgid "The following actions will be performed:"
6892 msgstr "Выполнены следующие действия:"
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6895 #, php-format
6896 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6897 msgstr "DROP столбцов %s в таблице %s"
6899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6900 msgid "Create the following table"
6901 msgstr "Создать следующую таблицу"
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6904 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6905 msgstr "Третий этап нормализации (3NF)"
6907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6908 msgid "Confirm transitive dependencies"
6909 msgstr "Подтвердите транзитивные зависимости"
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6912 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6913 msgstr "Выбранные зависимости показаны ниже:"
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6916 msgid "No dependencies selected!"
6917 msgstr "Не выбраны зависимости!"
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6920 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6921 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6922 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6923 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6924 #: templates/server/variables/index.twig:12
6925 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6926 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6927 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6928 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6929 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6930 msgid "Save"
6931 msgstr "Сохранить"
6933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6934 msgid "Hide search criteria"
6935 msgstr "Скрыть параметры поиска"
6937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6938 msgid "Show search criteria"
6939 msgstr "Отобразить параметры поиска"
6941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6942 msgid "Column maximum:"
6943 msgstr "Максимум в столбце:"
6945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6946 msgid "Column minimum:"
6947 msgstr "Минимум в столбце:"
6949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6950 msgid "Hide find and replace criteria"
6951 msgstr "Скрыть параметры поиска и замены"
6953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6954 msgid "Show find and replace criteria"
6955 msgstr "Отобразить параметры поиска и замены"
6957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6958 msgid "Each point represents a data row."
6959 msgstr "Каждая точка представляет строку данных."
6961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6962 msgid "Hovering over a point will show its label."
6963 msgstr "Удержание курсора над точкой отобразит ее название."
6965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6966 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6967 msgstr "Для увеличения, выберите часть диаграммы мышкой."
6969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6970 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6971 msgstr ""
6972 "Кликните ссылку сброса увеличения для возвращения к исходному состоянию."
6974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6975 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6976 msgstr "Кликните точку данных для просмотра или редактирования строки данных."
6978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6979 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6980 msgstr ""
6981 "Можно изменить размер участка перетащив его вдоль нижнего правого угла."
6983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6984 msgid "Select two columns"
6985 msgstr "Выберите два столбца"
6987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6988 msgid "Select two different columns"
6989 msgstr "Выберите два различных столбца"
6991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6992 msgid "Data point content"
6993 msgstr "Содержание точки данных"
6995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6997 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:420 libraries/classes/InsertEdit.php:2001
6998 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6999 msgid "Ignore"
7000 msgstr "Игнорировать"
7002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
7003 #: libraries/classes/Display/Results.php:2965
7004 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
7005 #: templates/display/results/table.twig:231
7006 #: templates/display/results/table.twig:232
7007 msgid "Copy"
7008 msgstr "Копировать"
7010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
7011 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
7012 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
7013 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
7014 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
7015 msgid "X"
7016 msgstr "X"
7018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
7019 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
7020 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
7021 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
7022 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
7023 msgid "Y"
7024 msgstr "Y"
7026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
7027 msgid "Point"
7028 msgstr "Точка"
7030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
7031 #, php-format
7032 msgid "Point %d"
7033 msgstr "Точка %d"
7035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
7036 msgid "Linestring"
7037 msgstr "Линия"
7039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7040 msgid "Polygon"
7041 msgstr "Многоугольник"
7043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7044 #: templates/display/results/table.twig:174
7045 msgid "Geometry"
7046 msgstr "Геометрия"
7048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7049 msgid "Inner ring"
7050 msgstr "Внутренний контур"
7052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7053 msgid "Outer ring"
7054 msgstr "Внешний контур"
7056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7057 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7058 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7059 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7060 msgid "Add a point"
7061 msgstr "Добавить точку"
7063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7064 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7065 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7066 msgid "Add an inner ring"
7067 msgstr "Добавить внутренний контур"
7069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7070 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7071 msgstr "Вы хотите скопировать ключ шифрования?"
7073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7074 msgid "Encryption key"
7075 msgstr "Ключ шифрования"
7077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7078 msgid ""
7079 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7080 "hexadecimal value"
7081 msgstr ""
7083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7084 msgid ""
7085 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7086 "values directly if desired"
7087 msgstr ""
7088 "MySQL принимает дополнительные значения, которые нельзя выбрать с помощью "
7089 "ползунка; введите эти значения непосредственно при необходимости"
7091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7092 msgid ""
7093 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7094 "those values directly if desired"
7095 msgstr ""
7096 "MySQL принимает дополнительные значения, недоступные для выбора даты; "
7097 "введите эти значения непосредственно при необходимости"
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7100 msgid ""
7101 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7102 "confirmation before abandoning changes"
7103 msgstr ""
7104 "Показывает, что были произведены изменения на странице. Для отмены изменений "
7105 "потребуется подтверждение"
7107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7108 msgid "Select referenced key"
7109 msgstr "Выберите ссылочный ключ"
7111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7112 msgid "Select Foreign Key"
7113 msgstr "Выберите внешний ключ"
7115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7116 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7117 msgstr "Выберите поле основного индекса (PRIMARY) или уникального индекса!"
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7120 #: templates/database/designer/main.twig:98
7121 #: templates/database/designer/main.twig:101
7122 msgid "Choose column to display"
7123 msgstr "Выбор отображаемого столбца"
7125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7126 msgid ""
7127 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7128 "save them. Do you want to continue?"
7129 msgstr ""
7130 "Вы не сохранили изменения в раскладке. Без сохранения, они будут потеряны. "
7131 "Продолжить?"
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7134 msgid "value/subQuery is empty"
7135 msgstr "значение/subQuery пусто"
7137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7138 #: templates/database/designer/main.twig:40
7139 #: templates/database/designer/main.twig:43
7140 msgid "Add tables from other databases"
7141 msgstr "Добавить таблицы из других баз данных"
7143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7144 msgid "Page name"
7145 msgstr "Название страницы"
7147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7148 #: templates/database/designer/main.twig:63
7149 #: templates/database/designer/main.twig:66
7150 msgid "Save page"
7151 msgstr "Сохранить страницу"
7153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7154 #: templates/database/designer/main.twig:70
7155 #: templates/database/designer/main.twig:73
7156 msgid "Save page as"
7157 msgstr "Сохранить страницу как"
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7160 #: templates/database/designer/main.twig:56
7161 #: templates/database/designer/main.twig:59
7162 msgid "Open page"
7163 msgstr "Открыть страницу"
7165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7166 msgid "Delete page"
7167 msgstr "Удалить страницу"
7169 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7171 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7172 msgstr ""
7174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7175 #: templates/database/designer/main.twig:10
7176 msgid "Untitled"
7177 msgstr "Без названия"
7179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7180 msgid "Please select a page to continue"
7181 msgstr "Выберите следующую страницу"
7183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7184 msgid "Please enter a valid page name"
7185 msgstr "Введите правильное имя страницы"
7187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7188 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7189 msgstr "Вы хотите записать изменения на текущую страницу?"
7191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7192 msgid "Successfully deleted the page"
7193 msgstr "Страница успешно удалена"
7195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7196 msgid "Export relational schema"
7197 msgstr "Экспорт схемы связей"
7199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7200 msgid "Modifications have been saved"
7201 msgstr "Изменения сохранены"
7203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7204 #, php-format
7205 msgid "%d object(s) created."
7206 msgstr "создано %d объект(ов)."
7208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7209 msgid "Column name"
7210 msgstr "Название столбца"
7212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7213 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7214 msgid "Submit"
7215 msgstr "Выполнить"
7217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7218 #, fuzzy
7219 #| msgid "Press escape to cancel editing."
7220 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7221 msgstr "Для отмены редактирования нажмите Esc."
7223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7224 msgid ""
7225 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7226 "want to leave this page before saving the data?"
7227 msgstr ""
7228 "Вы отредактировали некоторые данные, но изменения не были сохранены. Вы "
7229 "уверены, что хотите покинуть данную страницу без сохранения данных?"
7231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7232 msgid "Drag to reorder."
7233 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки."
7235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7236 msgid "Click to sort results by this column."
7237 msgstr "Кликните для сортировки результатов по данному столбцу."
7239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7240 msgid ""
7241 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7242 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7243 "from ORDER BY clause"
7244 msgstr ""
7245 "Удерживая Shift, кликните для добавления столбца в класс ORDER BY или "
7246 "переключения ASC/DESC.<br>- Удерживая Ctrl или Alt (для Mac: удерживая Shift "
7247 "и Option), кликните для удаления столбца из класса ORDER BY"
7249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7250 msgid "Click to mark/unmark."
7251 msgstr "Кликните для установки/снятия отметки."
7253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7254 msgid "Double-click to copy column name."
7255 msgstr "Кликните дважды для копирования имени столбца."
7257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7258 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7259 msgstr "Кликните выпадающую стрелку<br>для переключения видимости столбца."
7261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7262 msgid ""
7263 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7264 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7265 msgstr ""
7266 "Данная таблица не содержит уникального поля, в связи с чем, после сохранения "
7267 "могут не работать функции связанные с редактированием сетки, выставления "
7268 "галочки, ссылки редактирования, копирования и удаления."
7270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7271 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7272 msgstr ""
7273 "Пожалуйста, введите допустимую шестнадцатеричную строку. Допустимыми знаками "
7274 "являются 0-9, A-F."
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7277 msgid ""
7278 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7279 "the browser."
7280 msgstr ""
7281 "Вы действительно хотите отобразить все строки? При большом количестве данных "
7282 "возможно отключение браузера."
7284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7285 msgid "Original length"
7286 msgstr "Исходный размер"
7288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7289 msgid "cancel"
7290 msgstr "Отмена"
7292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7293 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7294 msgid "Aborted"
7295 msgstr "Прервано"
7297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7298 msgid "Success"
7299 msgstr "Успех"
7301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7302 msgid "Import status"
7303 msgstr "Импортировать состояние"
7305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7306 #: templates/navigation/main.twig:84
7307 msgid "Drop files here"
7308 msgstr "Перетащите файлы сюда"
7310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7311 msgid "Select database first"
7312 msgstr "Выберите базу данных"
7314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7315 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7316 msgstr ""
7317 "Большинство значений можно отредактировать<br>дважды кликнув прямо на них."
7319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7320 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7321 msgstr "Возможно редактировать большинство значений<br>кликнув прямо на них."
7323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7324 msgid "Go to link:"
7325 msgstr "Перейти к ссылке:"
7327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7328 msgid "Generate password"
7329 msgstr "Создать пароль"
7331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7332 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7333 msgid "Generate"
7334 msgstr "Генерировать"
7336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7337 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7338 #: templates/home/index.twig:46
7339 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7340 msgid "Change password"
7341 msgstr "Изменить пароль"
7343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7344 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7345 msgid "More"
7346 msgstr "Ещё"
7348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7349 msgid "Show panel"
7350 msgstr "Раскрыть панель"
7352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7353 msgid "Hide panel"
7354 msgstr "Скрыть панель"
7356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7357 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7358 msgid "Unlink from main panel"
7359 msgstr "Отсоединить от основной панели"
7361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7362 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7363 #, php-format
7364 msgid ""
7365 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7366 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7367 msgstr ""
7368 "Доступна более новая версия phpMyAdmin и вам предлагается ее использовать. "
7369 "Новейшая версия %s, выпущена %s."
7371 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7373 msgid ", latest stable version:"
7374 msgstr ", последняя стабильная версия:"
7376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7377 msgid "up to date"
7378 msgstr "актуально"
7380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7381 msgid ""
7382 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7383 "report?"
7384 msgstr ""
7385 "Произошла фатальная ошибка JavaScript. Вы хотите отправить отчёт об ошибке?"
7387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7388 msgid "Change report settings"
7389 msgstr "Изменить настройки отчёта"
7391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7392 msgid "Show report details"
7393 msgstr "Показать детали отчёта"
7395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7396 msgid ""
7397 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7398 "level!"
7399 msgstr ""
7400 "Ваш экспорт незавершён из-за ограничений времени выполнения на уровне PHP!"
7402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7403 #, php-format
7404 msgid ""
7405 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7406 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7407 msgstr ""
7408 "Предупреждение: форма на данной странице имеет более %d полей. Некоторые "
7409 "поля могут быть проигнорированы согласно значения переменной max_input_vars "
7410 "в PHP."
7412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7414 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7415 msgstr "На сервере обнаружены некоторые ошибки!"
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7418 msgid "Please look at the bottom of this window."
7419 msgstr "Пожалуйста, посмотрите вниз текущего окна."
7421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7422 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:425
7423 msgid "Ignore All"
7424 msgstr "Игнорировать всё"
7426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7427 msgid ""
7428 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7429 msgstr ""
7430 "В соответствии с вашими настройками они заносятся в данное время, подождите, "
7431 "пожалуйста."
7433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7434 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7435 msgstr ""
7437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7438 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7439 msgstr ""
7441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7442 msgid "Successfully copied!"
7443 msgstr "Успешно скопировано!"
7445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7446 msgid "Copying failed!"
7447 msgstr "Копирование не удалось!"
7449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7450 msgid "Execute this query again?"
7451 msgstr "Выполнить запрос ещё раз?"
7453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7454 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7455 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту закладку?"
7457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7458 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7459 msgstr "В процессе получения информации по отладке SQL произошла ошибка."
7461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7462 #, php-format
7463 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7464 msgstr "%s запрос(ов) выполнено %s раз(а) за %s секунд(у/ы)."
7466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7467 #, php-format
7468 msgid "%s argument(s) passed"
7469 msgstr "%s аргумент(ов/а) передано"
7471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7472 msgid "Show arguments"
7473 msgstr "Отобразить аргументы"
7475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7476 msgid "Hide arguments"
7477 msgstr "Скрыть аргументы"
7479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7480 msgid "Time taken:"
7481 msgstr "Занято времени:"
7483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7484 msgid ""
7485 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7486 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7487 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7488 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7489 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7490 msgstr ""
7491 "Обнаружена проблема доступности хранилища вашего браузера, некоторые "
7492 "возможности могут некорректно работать. Возможно браузер не поддерживает "
7493 "хранилище, или исчерпан его лимит. В Firefox, неисправное хранилище так же "
7494 "может вызывать данную проблему, очистка в разделе \"Автономное веб-"
7495 "содержимое и данные пользователя\" может ее решить. В Safari, данную "
7496 "проблему обычно вызывает установка \"Режим частного доступа\"."
7498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7499 msgid "Copy tables to"
7500 msgstr "Скопировать таблицы в"
7502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7503 msgid "Add table prefix"
7504 msgstr "Добавить префикс таблицы"
7506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7507 msgid "Replace table with prefix"
7508 msgstr "Заменить префикс таблицы"
7510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7511 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7512 msgid "Copy table with prefix"
7513 msgstr "Копировать таблицу с префиксом"
7515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7516 msgid "Extremely weak"
7517 msgstr "Чрезвычайно простой"
7519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7520 msgid "Very weak"
7521 msgstr "Очень простой"
7523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7524 msgid "Weak"
7525 msgstr "Простой"
7527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7528 msgid "Good"
7529 msgstr "Хороший"
7531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7532 msgid "Strong"
7533 msgstr "Сложный"
7535 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7537 #, fuzzy
7538 #| msgid "Timed out waiting for security key activation."
7539 msgctxt "U2F error"
7540 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7541 msgstr "Превышено время ожидания для активации ключа безопасности."
7543 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7545 msgctxt "U2F error"
7546 msgid "Invalid request sent to security key."
7547 msgstr ""
7549 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7551 #, fuzzy
7552 #| msgid "Unknown error"
7553 msgctxt "U2F error"
7554 msgid "Unknown security key error."
7555 msgstr "Неизвестная ошибка"
7557 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7559 msgctxt "U2F error"
7560 msgid "Client does not support security key."
7561 msgstr ""
7563 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7565 #, fuzzy
7566 #| msgid "Failed security key activation (%s)."
7567 msgctxt "U2F error"
7568 msgid "Failed security key activation."
7569 msgstr "Ошибка активации ключа безопасности (%s)."
7571 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7573 #, fuzzy
7574 #| msgid "Invalid export type"
7575 msgctxt "U2F error"
7576 msgid "Invalid security key."
7577 msgstr "Ошибочный тип экспорта"
7579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7580 #, php-format
7581 msgctxt ""
7582 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7583 msgid "Table %s already exists!"
7584 msgstr "Таблица %s уже существует!"
7586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7587 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7588 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7589 msgid "Hide"
7590 msgstr "Скрыть"
7592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7593 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7594 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7595 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7596 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7597 msgid "Show"
7598 msgstr "Показать"
7600 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7601 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7602 msgstr ""
7603 "Неисправимая ошибка: Панель навигации может быть доступна только с помощью "
7604 "AJAX"
7606 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7607 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7608 msgid "Select one…"
7609 msgstr "Выберите что-нибудь…"
7611 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7612 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7613 msgid "No such column"
7614 msgstr "Нет такого столбца"
7616 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7617 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7618 msgctxt "string types"
7619 msgid "String"
7620 msgstr "Символьные"
7622 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7623 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7624 msgstr "Фрагмент настройки phpMyAdmin"
7626 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7627 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7628 msgstr "Вставьте это в свой config.inc.php"
7630 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7631 msgid "Could not import configuration"
7632 msgstr "Не получилось импортировать настройки"
7634 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7635 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7636 msgstr "Двухфакторная аутентификация была удалена."
7638 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7639 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7640 msgstr "Двухфакторная аутентификация сконфигурирована."
7642 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7643 #: libraries/classes/Import.php:144
7644 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7645 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7646 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7647 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7648 msgid "Rows"
7649 msgstr "Строки"
7651 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7652 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7653 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7654 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7655 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7656 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7657 msgid "Indexes"
7658 msgstr "Индексы"
7660 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7662 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7663 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7664 msgid "Total"
7665 msgstr "Всего"
7667 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7668 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7669 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7670 msgid "Overhead"
7671 msgstr "Фрагментировано"
7673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7674 #, php-format
7675 msgid "Database %1$s has been created."
7676 msgstr "База данных %1$s создана."
7678 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7679 #, php-format
7680 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7681 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7682 msgstr[0] "%1$d база данных была успешно удалена."
7683 msgstr[1] "%1$d базы данных были успешно удалены."
7684 msgstr[2] "%1$d баз данных было успешно удалено."
7686 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7687 #, fuzzy, php-format
7688 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7689 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7690 msgstr "Поля были успешно перемещены."
7692 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7693 #, fuzzy, php-format
7694 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7695 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7696 msgstr "Поля были успешно перемещены."
7698 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7699 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7700 msgid "No Privileges"
7701 msgstr "Нет привилегий"
7703 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7704 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7705 msgstr "У вас нет прав администрировать пользователей!"
7707 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7708 msgid ""
7709 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7710 "password, 'Change password' tab should be used."
7711 msgstr ""
7712 "Имя пользователя и имя хоста не изменились. Если вы хотите изменить пароль, "
7713 "следует использовать вкладку «Изменить пароль»."
7715 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7716 msgid "User has been added."
7717 msgstr "Пользователь был добавлен."
7719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7720 #, php-format
7721 msgid "Thread %s was successfully killed."
7722 msgstr "Процесс %s был успешно завершен."
7724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7725 #, php-format
7726 msgid ""
7727 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7728 msgstr ""
7729 "phpMyAdmin не смог завершить работу потока с ID %s. Вероятно, он уже был "
7730 "закрыт."
7732 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7733 msgid "Received"
7734 msgstr "Принято"
7736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7737 msgid "Sent"
7738 msgstr "Отправлено"
7740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7741 msgid "Max. concurrent connections"
7742 msgstr "Макс. одновременных соединений"
7744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7745 msgid "Failed attempts"
7746 msgstr "Неудачных попыток"
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7749 msgid ""
7750 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7751 "closing the connection properly."
7752 msgstr ""
7753 "Количество прерванных соединений в связи с потерей связи и неверно закрытым "
7754 "соединением клиента."
7756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7757 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7758 msgstr "Количество неудавшихся попыток соединения с сервером MySQL."
7760 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7761 msgid ""
7762 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7763 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7764 "statements from the transaction."
7765 msgstr ""
7766 "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала и превысивших "
7767 "значение binlog_cache_size, вследствие чего содержащиеся в них SQL-выражения "
7768 "были сохранены во временном файле."
7770 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7771 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7772 msgstr "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала."
7774 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7775 msgid ""
7776 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7777 msgstr "Количество попыток соединения (успешных либо нет) с сервером MySQL."
7779 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7780 msgid ""
7781 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7782 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7783 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7784 "based instead of disk-based."
7785 msgstr ""
7786 "Количество временных таблиц, автоматически созданных сервером на диске во "
7787 "время выполнения SQL-выражений. Если значение Created_tmp_disk_tables "
7788 "велико, следует увеличить значение переменной tmp_table_size, чтобы "
7789 "временные таблицы располагались в памяти, а не на жестком диске."
7791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7792 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7793 msgstr "Количество временных файлов, созданных MySQL сервером (mysqld)."
7795 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7796 msgid ""
7797 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7798 "while executing statements."
7799 msgstr ""
7800 "Количество временных таблиц в памяти, созданных сервером автоматически в "
7801 "процессе выполнения SQL-выражений."
7803 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7804 msgid ""
7805 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7806 "(probably duplicate key)."
7807 msgstr ""
7808 "Количество ошибок, возникших в процессе обработки запросов INSERT DELAYED, "
7809 "например, из-за дублирования ключей."
7811 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7812 msgid ""
7813 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7814 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7815 msgstr ""
7816 "Количество потоков запросов INSERT DELAYED. Каждой таблице, для которой "
7817 "использован INSERT DELAYED, предоставляется свой поток."
7819 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7820 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7821 msgstr ""
7822 "Количество строк, записанных в режиме отложенной вставки данных (INSERT "
7823 "DELAYED)."
7825 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7826 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7827 msgstr "Количество выполненных команд FLUSH."
7829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7830 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7831 msgstr "Количество внутренних команд COMMIT."
7833 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7834 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7835 msgstr "Количество запросов на удаление строки из таблицы."
7837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7838 msgid ""
7839 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7840 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7841 "indicates the number of time tables have been discovered."
7842 msgstr ""
7843 "Сервер MySQL может запрашивать NDB Cluster о существовании таблиц с "
7844 "определённым именем. Этот процесс называется обнаружением. Handler_discover "
7845 "- число обнаружений таблиц."
7847 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7848 msgid ""
7849 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7850 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7851 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7852 msgstr ""
7853 "Количество запросов на чтение первой записи из индекса. При большом значении "
7854 "переменной, скорее всего, сервер многократно выполняет полное сканирование "
7855 "индекса. Например, SELECT col1 FROM foo, при условии, что col1 "
7856 "проиндексирован."
7858 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7859 msgid ""
7860 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7861 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7862 msgstr ""
7863 "Количество запросов на чтение строки на основе ключа. Большое значение "
7864 "переменной говорит о том, что запросы и таблицы проиндексированы надлежащим "
7865 "образом."
7867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7868 msgid ""
7869 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7870 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7871 "if you are doing an index scan."
7872 msgstr ""
7873 "Количество запросов на чтение следующей строки в порядке расположения "
7874 "индексов. Значение увеличивается при запросе индексного столбца с "
7875 "ограничением по размеру или при сканировании индекса."
7877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7878 msgid ""
7879 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7880 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7881 msgstr ""
7882 "Количество запросов на чтение предыдущей строки в порядке расположения "
7883 "индексов. Обычно используется для оптимизации: ORDER BY … DESC."
7885 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7886 msgid ""
7887 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7888 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7889 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7890 "you have joins that don't use keys properly."
7891 msgstr ""
7892 "Количество запросов на чтение строки, основанных на её позиции. Большое "
7893 "значение переменной может быть обусловлено частым выполнением запросов, "
7894 "использующих сортировку результата. Видимо, выполняется много запросов, "
7895 "требующих полного сканирования таблиц, или имеются объединения, "
7896 "неиспользующие индексы надлежащим образом."
7898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7899 msgid ""
7900 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7901 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7902 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7903 "advantage of the indexes you have."
7904 msgstr ""
7905 "Количество запросов на чтение следующей строки из файла данных. Данное "
7906 "значение будет высоким, если выполняется много сканирований таблиц. Обычно "
7907 "это означает, что таблицы проиндексированы ненадлежащим образом или запросы "
7908 "не используют преимущества индексов."
7910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7911 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7912 msgstr "Количество внутренних команд ROLLBACK."
7914 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7915 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7916 msgstr "Количество запросов на обновление строки в таблице."
7918 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7919 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7920 msgstr "Количество запросов на вставку строки в таблицу."
7922 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7923 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7924 msgstr "Количество страниц, содержащих данные (\"грязные\" или \"чистые\")."
7926 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7927 msgid "The number of pages currently dirty."
7928 msgstr "Текущее количество \"грязных\" страниц."
7930 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7931 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7932 msgstr ""
7933 "Количество страниц буферного пула, для которых был осуществлен процесс "
7934 "очистки (FLUSH)."
7936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7937 msgid "The number of free pages."
7938 msgstr "Количество свободных страниц."
7940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7941 msgid ""
7942 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7943 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7944 "reason."
7945 msgstr ""
7946 "Количество страниц, заблокированных в буферном пуле InnoDB. Над этими "
7947 "страницами осуществляется процесс чтения или записи либо они не могут быть "
7948 "очищены или удалены по иной причине."
7950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7951 msgid ""
7952 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7953 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7954 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7955 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7956 msgstr ""
7957 "Количество страниц, занятых вследствие выделения под административные "
7958 "процессы, такие как блокировка строки или адаптивное хэширование индекса. "
7959 "Значение можно рассчитать по формуле: Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7960 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7963 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7964 msgstr "Общий размер буферного пула (в страницах)."
7966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7967 msgid ""
7968 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7969 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7970 msgstr ""
7971 "Количество \"случайных\" опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
7972 "происходит, когда запрос сканирует большую часть таблицы в случайном порядке."
7974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7975 msgid ""
7976 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7977 "InnoDB does a sequential full table scan."
7978 msgstr ""
7979 "Количество последовательных опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
7980 "происходит, когда InnoDB выполняет полное последовательное сканирование "
7981 "таблицы."
7983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7984 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7985 msgstr "Количество логических операций чтения, выполненных InnoDB."
7987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7988 msgid ""
7989 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7990 "and had to do a single-page read."
7991 msgstr ""
7992 "Количество логических операций чтения, которые InnoDB не смог выполнить из "
7993 "буферного пула и использовал постраничное чтение."
7995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7996 msgid ""
7997 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7998 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7999 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8000 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8001 "properly, this value should be small."
8002 msgstr ""
8003 "Обычно запись в буферный пул InnoDB выполняется в фоновом режиме. Однако, "
8004 "если необходимо прочитать или создать страницу при отсутствии чистых, то "
8005 "требуется подождать их очистки. Данный счётчик показывает количество таких "
8006 "ожиданий. Если размер буферного пула был установлен правильно, то значение "
8007 "будет небольшим."
8009 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8010 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8011 msgstr "Количество операций записи, выполненных в буферный пул InnoDB."
8013 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8014 msgid "The number of fsync() operations so far."
8015 msgstr "Количество операций fsync() на данный момент."
8017 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8018 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8019 msgstr "Текущее количество незавершенных операций fsync()."
8021 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8022 msgid "The current number of pending reads."
8023 msgstr "Текущее количество незавершенных операций чтения."
8025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8026 msgid "The current number of pending writes."
8027 msgstr "Текущее количество незавершенных операций записи."
8029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8030 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8031 msgstr "Объём прочитанных на данный момент данных, в байтах."
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8034 msgid "The total number of data reads."
8035 msgstr "Общее количество операций чтения данных."
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8038 msgid "The total number of data writes."
8039 msgstr "Общее количество операций записи данных."
8041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8042 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8043 msgstr "Объём записанных на данный момент данных, в байтах."
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8046 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8047 msgstr ""
8048 "Количество страниц, записанных при использовании операций двойной записи."
8050 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8051 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8052 msgstr "Количество выполненных операций двойной записи."
8054 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8055 msgid ""
8056 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8057 "wait for it to be flushed before continuing."
8058 msgstr ""
8059 "Количество ожиданий очистки журнального буфера вследствие малого его размера."
8061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8062 msgid "The number of log write requests."
8063 msgstr "Количество запросов на запись в журнал."
8065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8066 msgid "The number of physical writes to the log file."
8067 msgstr "Количество физических операций записи в файл журнала."
8069 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8070 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8071 msgstr "Количество операций записи в файл журнала с помощью fsync()."
8073 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8074 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8075 msgstr "Количество незавершенных fsyncs в файл журнала."
8077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8078 msgid "Pending log file writes."
8079 msgstr "Количество незавершенных операций записи в файл журнала."
8081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8082 msgid "The number of bytes written to the log file."
8083 msgstr "Объём данных в байтах, записанных в файл журнала."
8085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8086 msgid "The number of pages created."
8087 msgstr "Количество созданных страниц."
8089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8090 msgid ""
8091 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8092 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8093 msgstr ""
8094 "Размер страницы, компилируемой в InnoDB (по умолчанию 16 КБ). Многие "
8095 "значения приводятся в страницах, но зная размер страницы, можно перевести "
8096 "эти значения в байты."
8098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8099 msgid "The number of pages read."
8100 msgstr "Количество прочитанных страниц."
8102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8103 msgid "The number of pages written."
8104 msgstr "Количество записанных страниц."
8106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8107 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8108 msgstr "Текущее количество ожиданий блокировок строк."
8110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8111 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8112 msgstr "Среднее время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
8114 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8115 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8116 msgstr "Общее время ожидания блокировок строк, в миллисекундах."
8118 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8119 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8120 msgstr "Максимальное время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
8122 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8123 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8124 msgstr "Общее количество ожиданий блокировки строк."
8126 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8127 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8128 msgstr "Количество удаленных из таблиц InnoDB строк."
8130 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8131 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8132 msgstr "Количество добавленных в таблицы InnoDB строк."
8134 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8135 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8136 msgstr "Количество прочитанных из таблиц InnoDB строк."
8138 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8139 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8140 msgstr "Количество обновленных в таблицах InnoDB строк."
8142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8143 msgid ""
8144 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8145 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8146 msgstr ""
8147 "Количество блоков в кэше индекса, которые изменены, но ещё не записаны на "
8148 "диск. Данный параметр также известен как Not_flushed_key_blocks."
8150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8151 msgid ""
8152 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8153 "determine how much of the key cache is in use."
8154 msgstr ""
8155 "Количество неиспользуемых блоков в кэше индекса. Данный параметр позволяет "
8156 "определить насколько полно используется кэш индекса."
8158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8159 msgid ""
8160 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8161 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8162 "one time."
8163 msgstr ""
8164 "Количество используемых блоков в кэше индекса. Данное значение - "
8165 "максимальное количество блоков, использованных одновременно."
8167 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8168 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8169 msgstr "Процент использования кэша ключей (подсчитанное значение)"
8171 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8172 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8173 msgstr "Количество запросов на чтение блока из кэша индексов."
8175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8176 msgid ""
8177 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8178 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8179 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8180 msgstr ""
8181 "Количество физических операций чтения блока индексов с диска. Если значение "
8182 "Key_reads велико, то нужно увеличить значение переменной key_buffer_size. "
8183 "Коэффициент неудачных обращений к кэшу может быть рассчитан как: Key_reads/"
8184 "Key_read_requests."
8186 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8187 msgid ""
8188 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8189 "requests (calculated value)"
8190 msgstr ""
8191 "Неудачные обращения к кэшу ключей - отношение физических операций чтения к "
8192 "запросам на чтение (подсчитанное значение)"
8194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8195 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8196 msgstr "Количество запросов на запись блока в кэш индекса."
8198 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8199 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8200 msgstr "Количество физических операций записи блока индексов на диск."
8202 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8203 msgid ""
8204 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8205 msgstr ""
8206 "Процентное соотношение физических операций записи к запросам на запись "
8207 "(подсчитанное значение)"
8209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8210 msgid ""
8211 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8212 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8213 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8214 msgstr ""
8215 "Общие затраты последнего компилированного запроса, рассчитанные "
8216 "оптимизатором запросов. Полезно для сравнения эффективности различных схем "
8217 "одного запроса. Изначальное нулевое значение означает, что запрос ещё не был "
8218 "скомпилирован."
8220 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8221 msgid ""
8222 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8223 "the server started."
8224 msgstr ""
8225 "Максимальное количество использованных одновременно соединений с момента "
8226 "запуска сервера."
8228 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8229 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8230 msgstr "Количество ожидающих вставки строк в запросах INSERT DELAYED."
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8233 #, fuzzy
8234 #| msgid ""
8235 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8236 #| "table cache value is probably too small."
8237 msgid ""
8238 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8239 "table_open_cache value is probably too small."
8240 msgstr ""
8241 "Количество открытых таблиц. При большом значении переменной рекомендуется "
8242 "увеличить размер кэша таблиц."
8244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8245 msgid "The number of files that are open."
8246 msgstr "Количество открытых файлов."
8248 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8249 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8250 msgstr ""
8251 "Количество открытых потоков (в основном применяется для протоколирования)."
8253 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8254 msgid "The number of tables that are open."
8255 msgstr "Количество открытых таблиц."
8257 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8258 msgid ""
8259 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8260 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8261 "statement."
8262 msgstr ""
8263 "Количество свободных блоков памяти в кэше запроса. Большое значение может "
8264 "указывать на фрагментацию и решается выполнением запроса FLUSH QUERY CACHE."
8266 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8267 msgid "The amount of free memory for query cache."
8268 msgstr "Объём свободной памяти для кэша запросов."
8270 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8271 msgid "The number of cache hits."
8272 msgstr "Количество \"попаданий\" в кэше запросов."
8274 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8275 msgid "The number of queries added to the cache."
8276 msgstr "Количество добавленных в кэш запросов."
8278 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8279 msgid ""
8280 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8281 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8282 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8283 "decide which queries to remove from the cache."
8284 msgstr ""
8285 "Количество запросов, удалённых из кэша для освобождения памяти под "
8286 "кэширование новых запросов. Может помочь при настройке размера кэша "
8287 "запросов. Кэш запросов использует стратегию LRU (неиспользуемые длительное "
8288 "время страницы заменяются новыми) при принятии решения об удалении запроса "
8289 "из кэша."
8291 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8292 msgid ""
8293 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8294 "query_cache_type setting)."
8295 msgstr ""
8296 "Количество некэшированных запросов (некэшируемых или с установленным "
8297 "query_cache_type)."
8299 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8300 msgid "The number of queries registered in the cache."
8301 msgstr "Количество зарегистрированных в кэше запросов."
8303 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8304 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8305 msgstr "Количество блоков памяти в кэше запросов."
8307 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8308 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8309 msgstr "Состояние отказоустойчивой репликации (пока не реализовано)."
8311 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8312 msgid ""
8313 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8314 "should carefully check the indexes of your tables."
8315 msgstr ""
8316 "Количество запросов-объединений без использования индексов. Если значение не "
8317 "равно 0, рекомендуется проверить индексы таблиц."
8319 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8320 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8321 msgstr ""
8322 "Количество запросов-объединений с использованием поиска по диапазону в "
8323 "таблице, на которую делается ссылка."
8325 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8326 msgid ""
8327 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8328 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8329 msgstr ""
8330 "Количество запросов-объединений без индексов, проверяющих использование "
8331 "индекса после каждой строки. (Если значение не равно 0, рекомендуется "
8332 "проверить индексы таблиц.)"
8334 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8335 msgid ""
8336 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8337 "critical even if this is big.)"
8338 msgstr ""
8339 "Количество запросов-объединений с использованием диапазонов в первой "
8340 "таблице. (Некритичное значение, даже если оно является большим.)"
8342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8343 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8344 msgstr "Количество запросов-объединений с полным сканированием первой таблицы."
8346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8347 #, fuzzy
8348 #| msgid ""
8349 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8350 msgid ""
8351 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8352 msgstr ""
8353 "Количество открытых подчинённым SQL потоком в настоящий момент временных "
8354 "таблиц."
8356 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8357 #, fuzzy
8358 #| msgid ""
8359 #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
8360 #| "has retried transactions."
8361 msgid ""
8362 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8363 "retried transactions."
8364 msgstr ""
8365 "Количество повторов транзакций репликации подчинённым потоком с момента "
8366 "запуска."
8368 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8369 #, fuzzy
8370 #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8371 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8372 msgstr ""
8373 "Присваивается значение ON, если данный сервер - подчинённый, подключенный к "
8374 "главному."
8376 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8377 msgid ""
8378 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8379 "create."
8380 msgstr ""
8381 "Количество потоков, на создание которых потребовалось более, чем "
8382 "slow_launch_time секунд."
8384 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8385 msgid ""
8386 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8387 msgstr "Количество запросов, выполнявшихся более long_query_time секунд."
8389 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8390 msgid ""
8391 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8392 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8393 "system variable."
8394 msgstr ""
8395 "Количество выполненных алгоритмом сортировки проходов. При большом значении "
8396 "следует увеличить значение переменной sort_buffer_size."
8398 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8399 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8400 msgstr "Количество операций сортировки с использованием диапазонов."
8402 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8403 msgid "The number of sorted rows."
8404 msgstr "Количество отсортированных строк."
8406 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8407 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8408 msgstr ""
8409 "Количество операций сортировки с использованием полного сканирования таблицы."
8411 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8412 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8413 msgstr ""
8414 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены "
8415 "немедленно."
8417 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8418 msgid ""
8419 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8420 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8421 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8422 "tables or use replication."
8423 msgstr ""
8424 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены только "
8425 "после определенного периода ожидания. Если значение велико и есть проблемы с "
8426 "производительностью, необходимо сначала оптимизировать свои запросы, а затем "
8427 "разбить свою таблицу (или таблицы) или использовать репликацию."
8429 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8430 msgid ""
8431 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8432 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8433 "raise your thread_cache_size."
8434 msgstr ""
8435 "Количество потоков в потоковом кеше. Частоту успешных обращений к кешу можно "
8436 "вычислить по формуле Threads_created/Connections. Если это значение окрашено "
8437 "в красный цвет - вам следует увеличить thread_cache_size."
8439 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8440 msgid "The number of currently open connections."
8441 msgstr "Количество открытых текущих соединений."
8443 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8444 msgid ""
8445 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8446 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8447 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8448 "implementation.)"
8449 msgstr ""
8450 "Полное количество потоков, созданных для поддержания соединений с клиентом. "
8451 "При большом значении переменной, можно увеличить значение переменной "
8452 "thread_cache_size. (Это не даст существенного выигрыша в производительности, "
8453 "при хорошей реализации потоков.)"
8455 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8456 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8457 msgstr "Соотношение обращений в кеш потока (подсчитанное значение)"
8459 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8460 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8461 msgstr "Количество процессов, находящихся в активном состоянии."
8463 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8464 #: libraries/classes/Util.php:835
8465 msgid "Missing parameter:"
8466 msgstr "Отсутствующий параметр:"
8468 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8469 #, fuzzy
8470 #| msgid "The query cache is not enabled."
8471 msgid "User groups management is not enabled."
8472 msgstr "Кеш запросов не был включен."
8474 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8475 msgid "Setting variable failed"
8476 msgstr "Не удалось установить переменную"
8478 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8479 msgid "Incorrect form specified!"
8480 msgstr "Указана неверная форма!"
8482 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8483 msgid ""
8484 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8485 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8486 msgstr ""
8487 "Вы используете обычное, небезопасное соединение; все данные (включая "
8488 "потенциально критическую информацию, вроде паролей) передаются в "
8489 "незашифрованном виде!"
8491 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8492 msgid ""
8493 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8494 "to use a secure connection."
8495 msgstr ""
8496 "Если ваш сервер также настроен на прием HTTPS-запросов, перейдите по этой "
8497 "ссылке, чтобы использовать безопасное соединение."
8499 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8500 msgid "Insecure connection"
8501 msgstr "Небезопасное соединение"
8503 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8504 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8505 #, php-format
8506 msgid "Bookmark %s has been created."
8507 msgstr "Закладка %s создана."
8509 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8510 msgid "Bookmark not created!"
8511 msgstr "Закладка не создана!"
8513 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8514 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8515 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8516 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8517 #, php-format
8518 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8519 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена."
8521 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8522 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8523 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8524 msgid "No row selected."
8525 msgstr "Строка не выбрана."
8527 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8528 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8529 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8530 msgstr "Не был задан SQL запрос для выборки данных."
8532 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8533 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8534 msgstr "В таблице отсутствуют числовые столбцы для построения графика."
8536 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8537 msgid "No data to display"
8538 msgstr "Данные не найдены"
8540 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8541 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8542 #, php-format
8543 msgid "'%s' database does not exist."
8544 msgstr "База данных '%s' не существует."
8546 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8547 #, php-format
8548 msgid "Table %s already exists!"
8549 msgstr "Таблица %s уже существует!"
8551 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8552 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8553 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8554 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8555 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8556 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8557 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8558 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8559 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8560 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8561 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8562 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8563 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8564 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8565 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8566 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8567 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8568 #: libraries/classes/Display/Results.php:3682 libraries/classes/Message.php:172
8569 #: templates/sql/query.twig:7
8570 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8571 msgstr "SQL-запрос успешно выполнен."
8573 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8574 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8575 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8576 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8577 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8578 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8579 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8580 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8581 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8582 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8583 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8584 msgid "No column selected."
8585 msgstr "Не выбран столбец."
8587 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8588 #, fuzzy, php-format
8589 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8590 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8591 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8592 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8593 msgstr[0] "%1$d база данных была успешно удалена."
8594 msgstr[1] "%1$d базы данных были успешно удалены."
8595 msgstr[2] "%1$d баз данных было успешно удалено."
8597 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8598 msgid "Invalid table name"
8599 msgstr "Неправильное имя таблицы"
8601 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8602 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8603 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8604 #, fuzzy
8605 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8606 msgid "There is an issue with your request."
8607 msgstr "Слишком большое количество объединения не использующих индексы."
8609 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8610 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8611 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8612 #: libraries/classes/Sql.php:967
8613 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8614 msgstr "MySQL вернула пустой результат (т.е. ноль строк)."
8616 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8617 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8618 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8619 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8620 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8621 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8622 msgstr ""
8624 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8625 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8626 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8627 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8628 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8629 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8630 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8631 msgid "View"
8632 msgstr "Представление"
8634 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8635 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8636 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8637 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8638 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8639 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 libraries/classes/Message.php:192
8640 #: templates/error/generic.twig:37
8641 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8642 msgid "Error"
8643 msgstr "Ошибка"
8645 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8646 msgid "Display column was successfully updated."
8647 msgstr "Отображаемый столбец был успешно обновлен."
8649 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8650 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8651 msgstr "Внутренние связи были успешно обновлены."
8653 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8654 #, php-format
8655 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8656 msgstr "Строка: %1$s, Столбец: %2$s, Ошибка: %3$s"
8658 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8659 #, php-format
8660 msgid "Failed to get description of column %s!"
8661 msgstr "Не удалось получить описание столбца %s!"
8663 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8664 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8665 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8666 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8667 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8668 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8669 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8670 msgid "Primary"
8671 msgstr "Первичный"
8673 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8674 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8675 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8676 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8677 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8678 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8679 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8680 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8681 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8682 msgid "Index"
8683 msgstr "Индекс"
8685 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8686 msgid "The columns have been moved successfully."
8687 msgstr "Поля были успешно перемещены."
8689 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8690 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8691 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8692 msgid "Query error"
8693 msgstr "Ошибка запроса"
8695 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8696 #, php-format
8697 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8698 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8699 msgstr[0] "Имя '%s' является зарезервированным словом MySQL."
8700 msgstr[1] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
8701 msgstr[2] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
8703 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8704 #, php-format
8705 msgid ""
8706 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8707 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена. Привилегии обновлены."
8709 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8710 #, php-format
8711 msgid "Tracking of %s is activated."
8712 msgstr "Слежение за %s включено."
8714 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8715 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8716 msgstr "Отслеживаемые версии были успешно удалены."
8718 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8719 msgid "No versions selected."
8720 msgstr "Версии не выбраны."
8722 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8723 msgid "SQL statements executed."
8724 msgstr "Выполненные SQL запросы."
8726 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8727 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8728 msgstr "Для доступа к данной странице у вас недостаточно прав!"
8730 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8731 msgid "View name can not be empty!"
8732 msgstr "Имя вида не может быть пустым!"
8734 #: libraries/classes/Core.php:201 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8735 #, php-format
8736 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8737 msgstr "Расширение %s не найдено. Пожалуйста, проверьте ваши настройки PHP."
8739 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8740 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8741 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8742 msgid ""
8743 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8744 "feature."
8745 msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
8747 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8748 #, php-format
8749 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8750 msgstr ""
8751 "Не удалось добавить %1$s, т. к. они уже существуют в центральном списке!"
8753 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8754 msgid "Could not add columns!"
8755 msgstr "Не удалось добавить столбцы!"
8757 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8758 #, php-format
8759 msgid ""
8760 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8761 msgstr ""
8762 "Не удалось удалить столбцы %1$s, т. к. они не существуют в центральном "
8763 "списке столбцов!"
8765 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8766 msgid "Could not remove columns!"
8767 msgstr "Не удалось удалить столбцы!"
8769 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8770 msgid "YES"
8771 msgstr "ДА"
8773 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8774 msgid "NO"
8775 msgstr "НЕТ"
8777 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8778 #, fuzzy
8779 #| msgid ""
8780 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8781 #| "feature."
8782 msgctxt ""
8783 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8784 "on designer when user tries to set a display field."
8785 msgid ""
8786 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8787 msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
8789 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8790 msgid "Error: relationship already exists."
8791 msgstr "Ошибка: Ссылка уже существует."
8793 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8794 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8795 msgstr "Добавлена ссылка FOREIGN KEY."
8797 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8798 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8799 msgstr "Ошибка: ссылку FOREIGN KEY невозможно добавить!"
8801 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8802 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8803 msgstr "Ошибка: отсутствует индекс в столбце."
8805 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8806 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8807 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8808 msgstr "Ошибка: Функция связи отключена!"
8810 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8811 msgid "Internal relationship has been added."
8812 msgstr "Добавлена внутренняя ссылка."
8814 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8815 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8816 msgstr "Ошибка: внутреннюю ссылку невозможно добавить!"
8818 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8819 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8820 msgstr "Ссылка FOREIGN KEY была удалена."
8822 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8823 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8824 msgstr "Ошибка: внутреннюю ссылку невозможно удалить!"
8826 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8827 msgid "Internal relationship has been removed."
8828 msgstr "Внутренняя ссылка удалена."
8830 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8831 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8832 msgstr ""
8833 "Не удалось загрузить плагины схемы, проверьте содержимое установленной копии "
8834 "phpMyAdmin, пожалуйста!"
8836 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8837 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8838 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8839 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8840 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8841 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8842 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8843 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8844 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8845 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8846 #, php-format
8847 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8848 msgstr "Данный запрос не был выполнен: \"%s\""
8850 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8851 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8852 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8853 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8854 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8855 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8856 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8857 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8858 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8859 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8860 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8861 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8862 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8863 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
8864 msgid "MySQL said: "
8865 msgstr "Ответ MySQL: "
8867 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8868 #, php-format
8869 msgid "Event %1$s has been modified."
8870 msgstr "Было изменено событие %1$s."
8872 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8873 #, php-format
8874 msgid "Event %1$s has been created."
8875 msgstr "Было создано событие %1$s."
8877 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8878 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8879 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8880 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8881 msgstr "При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:"
8883 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8884 msgid "Add event"
8885 msgstr "Добавить событие"
8887 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8888 msgid "Edit event"
8889 msgstr "Редактировать событие"
8891 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8892 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8893 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8894 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8895 msgstr "Определитель должен быть в формате \"username@hostname\"!"
8897 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8898 msgid "You must provide an event name!"
8899 msgstr "Необходимо задать имя события!"
8901 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8902 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8903 msgstr "Необходимо задать корректный интервал значений для события."
8905 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8906 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8907 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения события."
8909 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8910 msgid "You must provide a valid type for the event."
8911 msgstr "Необходимо задать корректный тип события."
8913 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8914 msgid "You must provide an event definition."
8915 msgstr "Вы должны задать определение события."
8917 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8918 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8919 msgstr "Невозможно восстановить удаленное событие."
8921 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8922 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8923 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8924 msgid "The backed up query was:"
8925 msgstr "Сохраненный запрос был:"
8927 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8928 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8929 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8930 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8931 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8932 msgid "Error in processing request:"
8933 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
8935 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8936 #, php-format
8937 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8938 msgstr "В базе данных %2$s не найдено событие с именем %1$s."
8940 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8941 #, php-format
8942 msgid "Export of event %s"
8943 msgstr "Экспортировать событие %s"
8945 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8946 #, fuzzy, php-format
8947 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8948 msgid ""
8949 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8950 msgstr "В базе данных %2$s не найдено событие с именем %1$s."
8952 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1127
8953 #, php-format
8954 msgid ""
8955 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8956 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8957 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8958 msgstr ""
8959 "Невозможно использовать часовой пояс %1$s для сервера %2$d. Пожалуйста, "
8960 "проверьте настройки для [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8961 "phpMyAdmin в настоящий момент использует часовой пояс, установленный на "
8962 "сервере по-умолчанию."
8964 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1172
8965 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8966 msgstr "Не удалось установить настроенное соединение для сопоставления!"
8968 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1865
8969 msgid "Missing connection parameters!"
8970 msgstr "Отсутствуют параметры подключения!"
8972 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1890
8973 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8974 msgstr "Ошибка при указании соединения для controluser в конфигурации."
8976 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2282
8977 #, php-format
8978 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8979 msgstr "Смотрите %sour documentation%s для дополнительной информации."
8981 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8982 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8983 msgid "Or:"
8984 msgstr "Или:"
8986 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8987 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8988 msgid "And:"
8989 msgstr "И:"
8991 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8992 msgid "Ins"
8993 msgstr "Вставить"
8995 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8996 msgid "Del"
8997 msgstr "Удалить"
8999 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9000 msgid "Saved bookmarked search:"
9001 msgstr "Закладка поиска:"
9003 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9004 msgid "New bookmark"
9005 msgstr "Новая закладка"
9007 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9008 msgid "Create bookmark"
9009 msgstr "Создать закладку"
9011 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9012 msgid "Update bookmark"
9013 msgstr "Обновить закладку"
9015 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9016 msgid "Delete bookmark"
9017 msgstr "Удалить закладку"
9019 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
9020 msgid "Add routine"
9021 msgstr "Добавить процедуру"
9023 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
9024 msgid "Edit routine"
9025 msgstr "Изменить процедуру"
9027 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
9028 #, php-format
9029 msgid ""
9030 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9031 "necessary privileges to edit this routine."
9032 msgstr ""
9033 "Процедура с именем %1$s не найдена в базе данных %2$s. Возможно, у вас "
9034 "отсутствуют привилегии, необходимые для правки этой процедуры."
9036 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
9037 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9038 #, php-format
9039 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9040 msgstr "Ошибочный тип процедуры: \"%s\""
9042 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9043 #, php-format
9044 msgid "Routine %1$s has been created."
9045 msgstr "Была создана процедура %1$s."
9047 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
9048 #, php-format
9049 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9050 msgstr "Была изменена процедура %1$s. Привилегии обновлены."
9052 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
9053 #, php-format
9054 msgid "Routine %1$s has been modified."
9055 msgstr "Была изменена процедура %1$s."
9057 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
9058 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9059 msgstr "Вы должны задать имя и тип для каждого параметра процедуры."
9061 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
9062 #, php-format
9063 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9064 msgstr "\"%s\" является ошибочным параметром."
9066 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9067 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
9068 msgid ""
9069 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9070 "VARCHAR and VARBINARY."
9071 msgstr ""
9072 "Вы должны задать длину/значения для параметров процедуры, имеющих тип ENUM, "
9073 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
9075 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
9076 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9077 msgstr "Необходимо задать корректный возвращаемый тип для процедуры."
9079 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9080 msgid "You must provide a routine name!"
9081 msgstr "Необходимо задать имя процедуры!"
9083 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
9084 msgid "You must provide a routine definition."
9085 msgstr "Вы должны задать определение процедуры."
9087 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9088 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9089 #, php-format
9090 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9091 msgstr "В базе данных %2$s процедура с именем %1$s не найдена."
9093 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
9094 #, php-format
9095 msgid "Execution results of routine %s"
9096 msgstr "Результаты выполнения процедуры %s"
9098 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
9099 #, php-format
9100 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9101 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9102 msgstr[0] "Последним выражением в процедуре была затронута %d строка."
9103 msgstr[1] "Последним выражением в процедуре были затронуты %d строки."
9104 msgstr[2] "Последним выражением в процедуре было затронуто %d строк."
9106 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9107 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9108 msgid "Execute routine"
9109 msgstr "Выполнить процедуру"
9111 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9112 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9113 msgstr "Невозможно восстановить удаленную процедуру."
9115 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9116 #, php-format
9117 msgid "Export of routine %s"
9118 msgstr "Экспорт процедуры %s"
9120 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9121 #, fuzzy, php-format
9122 #| msgid ""
9123 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
9124 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
9125 msgid ""
9126 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9127 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9128 "routine."
9129 msgstr ""
9130 "Процедура с именем %1$s не найдена в базе данных %2$s. Возможно, у вас "
9131 "отсутствуют привилегии, необходимые для просмотра/экспорта этой процедуры."
9133 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9134 #: templates/database/search/main.twig:19
9135 msgid "at least one of the words"
9136 msgstr "любое из слов"
9138 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9139 #: templates/database/search/main.twig:23
9140 msgid "all of the words"
9141 msgstr "все слова"
9143 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9144 #: templates/database/search/main.twig:27
9145 msgid "the exact phrase as substring"
9146 msgstr "точное соответствие как подстрока"
9148 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9149 #: templates/database/search/main.twig:31
9150 msgid "the exact phrase as whole field"
9151 msgstr "точное соответствие как целое поле"
9153 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9154 #: templates/database/search/main.twig:35
9155 msgid "as regular expression"
9156 msgstr "регулярное выражение"
9158 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9159 #, php-format
9160 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9161 msgstr "Триггер %1$s был изменен."
9163 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9164 #, php-format
9165 msgid "Trigger %1$s has been created."
9166 msgstr "Триггер %1$s был создан."
9168 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9169 msgid "Add trigger"
9170 msgstr "Добавить триггер"
9172 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9173 msgid "Edit trigger"
9174 msgstr "Редактировать триггер"
9176 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9177 msgid "You must provide a trigger name!"
9178 msgstr "Необходимо задать имя триггера!"
9180 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9181 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9182 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения триггера!"
9184 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9185 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9186 msgstr "Необходимо задать корректное событие для триггера!"
9188 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9189 msgid "You must provide a valid table name!"
9190 msgstr "Необходимо задать корректное имя таблицы!"
9192 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9193 msgid "You must provide a trigger definition."
9194 msgstr "Вы должны задать определение триггера."
9196 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9197 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9198 msgstr "Невозможно восстановить удаленный триггер."
9200 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9201 #, php-format
9202 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9203 msgstr "В базе данных %2$s триггер с именем %1$s не найден."
9205 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9206 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9207 #, php-format
9208 msgid "Export of trigger %s"
9209 msgstr "Экспорт триггера %s"
9211 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9212 #, fuzzy, php-format
9213 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9214 msgid ""
9215 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9216 "%2$s."
9217 msgstr "В базе данных %2$s триггер с именем %1$s не найден."
9219 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9220 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9221 msgstr "SSL-соединение, выполняемое сервером, автоматически включающее его."
9223 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9224 #, php-format
9225 msgid ""
9226 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9227 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9228 msgstr ""
9230 #: libraries/classes/Display/Results.php:896 templates/list_navigator.twig:8
9231 #: templates/list_navigator.twig:13
9232 msgctxt "First page"
9233 msgid "Begin"
9234 msgstr "Начало"
9236 #: libraries/classes/Display/Results.php:903 templates/list_navigator.twig:16
9237 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9238 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9239 msgctxt "Previous page"
9240 msgid "Previous"
9241 msgstr "Предыдущая"
9243 #: libraries/classes/Display/Results.php:929 templates/list_navigator.twig:33
9244 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9245 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9246 msgctxt "Next page"
9247 msgid "Next"
9248 msgstr "Следующая"
9250 #: libraries/classes/Display/Results.php:954 templates/list_navigator.twig:42
9251 #: templates/list_navigator.twig:44
9252 msgctxt "Last page"
9253 msgid "End"
9254 msgstr "Конец"
9256 #: libraries/classes/Display/Results.php:1467
9257 #: templates/display/results/table.twig:129
9258 msgid "Partial texts"
9259 msgstr "Сокращенные тексты"
9261 #: libraries/classes/Display/Results.php:1471
9262 #: templates/display/results/table.twig:133
9263 msgid "Full texts"
9264 msgstr "Полные тексты"
9266 #: libraries/classes/Display/Results.php:1812
9267 #: libraries/classes/Display/Results.php:1838 libraries/classes/Util.php:2574
9268 #: libraries/classes/Util.php:2597 libraries/config.values.php:113
9269 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9270 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9271 #: templates/server/databases/index.twig:111
9272 #: templates/server/databases/index.twig:128
9273 #: templates/server/databases/index.twig:147
9274 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9275 #: templates/table/operations/index.twig:31
9276 #: templates/table/search/index.twig:163
9277 msgid "Descending"
9278 msgstr "По убыванию"
9280 #: libraries/classes/Display/Results.php:1820
9281 #: libraries/classes/Display/Results.php:1830 libraries/classes/Util.php:2566
9282 #: libraries/classes/Util.php:2589 libraries/config.values.php:112
9283 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9284 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9285 #: templates/server/databases/index.twig:109
9286 #: templates/server/databases/index.twig:126
9287 #: templates/server/databases/index.twig:145
9288 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9289 #: templates/table/operations/index.twig:27
9290 #: templates/table/search/index.twig:159
9291 msgid "Ascending"
9292 msgstr "По возрастанию"
9294 #: libraries/classes/Display/Results.php:3005
9295 #: libraries/classes/Display/Results.php:3020
9296 msgid "The row has been deleted."
9297 msgstr "Строка была удалена."
9299 #: libraries/classes/Display/Results.php:3052
9300 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9301 msgid "Kill"
9302 msgstr "Завершить"
9304 #: libraries/classes/Display/Results.php:3613
9305 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9306 msgstr "Может быть приблизительно. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9308 #: libraries/classes/Display/Results.php:3979
9309 #, php-format
9310 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9311 msgstr "Отображение строк %1s - %2s"
9313 #: libraries/classes/Display/Results.php:3993
9314 #, php-format
9315 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9316 msgstr "%1$d всего, %2$d в запросе"
9318 #: libraries/classes/Display/Results.php:3998
9319 #, php-format
9320 msgid "%d total"
9321 msgstr "%d всего"
9323 #: libraries/classes/Display/Results.php:4011 libraries/classes/Sql.php:973
9324 #, php-format
9325 msgid "Query took %01.4f seconds."
9326 msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
9328 #: libraries/classes/Display/Results.php:4342
9329 msgid "Link not found!"
9330 msgstr "Связь не найдена!"
9332 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9333 msgid "Version information"
9334 msgstr "Информация о версии"
9336 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9337 msgid "Data home directory"
9338 msgstr "Домашний каталог для данных"
9340 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9341 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9342 msgstr "Общая часть пути к каталогу для всех файлов данных InnoDB."
9344 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9345 msgid "Data files"
9346 msgstr "Файлы данных"
9348 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9349 msgid "Autoextend increment"
9350 msgstr "Автоматическое увеличение"
9352 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9353 msgid ""
9354 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9355 "when it becomes full."
9356 msgstr ""
9357 "Размер (в мегабайтах) автоматического увеличения файла данных при "
9358 "переполнении табличной области."
9360 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9361 msgid "Buffer pool size"
9362 msgstr "Размер буферного пула"
9364 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9365 msgid ""
9366 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9367 "tables."
9368 msgstr ""
9369 "Размер буфера памяти, который InnoDB использует для кеширования данных и "
9370 "индексов своих таблиц."
9372 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9373 msgid "Buffer Pool"
9374 msgstr "Буферный пул"
9376 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9377 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9378 msgid "InnoDB Status"
9379 msgstr "Состояние InnoDB"
9381 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9382 msgid "Buffer Pool Usage"
9383 msgstr "Использование"
9385 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9386 msgid "pages"
9387 msgstr "страниц"
9389 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9390 msgid "Free pages"
9391 msgstr "Чистых страниц"
9393 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9394 msgid "Dirty pages"
9395 msgstr "Грязных страниц"
9397 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9398 msgid "Pages containing data"
9399 msgstr "Страниц с данными"
9401 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9402 msgid "Pages to be flushed"
9403 msgstr "Страниц к очистке"
9405 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9406 msgid "Busy pages"
9407 msgstr "Занятых страниц"
9409 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9410 msgid "Latched pages"
9411 msgstr "Блокированных страниц"
9413 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9414 msgid "Buffer Pool Activity"
9415 msgstr "Активность"
9417 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9418 msgid "Read requests"
9419 msgstr "Запросы на чтение"
9421 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9422 msgid "Write requests"
9423 msgstr "Запросы на запись"
9425 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9426 msgid "Read misses"
9427 msgstr "Пропуски при чтении"
9429 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9430 msgid "Write waits"
9431 msgstr "Ожидание очистки"
9433 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9434 msgid "Read misses in %"
9435 msgstr "Пропуски при чтении, в %"
9437 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9438 msgid "Write waits in %"
9439 msgstr "Ожидание очистки, в %"
9441 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9442 msgid "Data pointer size"
9443 msgstr "Размер указателя в файле данных"
9445 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9446 msgid ""
9447 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9448 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9449 msgstr ""
9450 "Изначальный размер указателя в файле данных, при создании таблиц (CREATE "
9451 "TABLE) типа MyISAM, с неустановленным параметром максимального числа строк "
9452 "(MAX_ROWS)."
9454 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9455 msgid "Automatic recovery mode"
9456 msgstr "Режим автоматического восстановления"
9458 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9459 msgid ""
9460 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9461 "myisam-recover server startup option."
9462 msgstr ""
9463 "Режим автоматического восстановления таблиц после сбоя. Устанавливается "
9464 "параметром --myisam-recover, при запуске сервера."
9466 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9467 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9468 msgstr "Максимальный размер временных индексных файлов"
9470 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9471 msgid ""
9472 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9473 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9474 "INFILE)."
9475 msgstr ""
9476 "Максимальный размер временного файла, который MySQL может использовать для "
9477 "восстановления индекса (при выполнении команд REPAIR TABLE, ALTER TABLE, или "
9478 "LOAD DATA INFILE)."
9480 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9481 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9482 msgstr "Максимальный размер временного файла при создании индекса"
9484 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9485 msgid ""
9486 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9487 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9488 "method."
9489 msgstr ""
9490 "Если размер временного файла, используемого для быстрого создания индексов "
9491 "таблиц типа MyISAM, превышает на указанный здесь объем используемый кеш "
9492 "индекса, то предпочтение отдается менее быстрому, но более надежному методу "
9493 "кеширования индекса."
9495 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9496 msgid "Repair threads"
9497 msgstr "Потоков восстановления"
9499 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9500 msgid ""
9501 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9502 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9503 msgstr ""
9504 "Если значение больше единицы, индексы таблиц типа MyISAM созданы параллельно "
9505 "(каждый индекс в своем потоке) во время процесса восстановления с помощью "
9506 "сортировки (Repair by sorting)."
9508 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9509 msgid "Sort buffer size"
9510 msgstr "Размер буфера сортировки"
9512 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9513 msgid ""
9514 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9515 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9516 msgstr ""
9517 "Буфер, который выделяется для сортировки индексов при выполнении команды "
9518 "REPAIR TABLE или для создания индексов при помощи команд CREATE INDEX или "
9519 "ALTER TABLE."
9521 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9522 msgid "Index cache size"
9523 msgstr "Размер кеша индекса"
9525 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9526 msgid ""
9527 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9528 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9529 msgstr ""
9530 "Объём памяти выделенной под кеш индексов. Изначальное значение 32MB. "
9531 "Выделенная здесь память используется только для кеширования индексных "
9532 "страниц."
9534 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9535 msgid "Record cache size"
9536 msgstr "Размер кеша записи"
9538 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9539 msgid ""
9540 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9541 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9542 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9543 msgstr ""
9544 "Объём памяти выделенной для кеширования данных таблицы. Изначальное значение "
9545 "32MB. Данная память используется для кеширования изменений в файлах хранения "
9546 "данных (.xtd) и указателей строк (.xtr)."
9548 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9549 msgid "Log cache size"
9550 msgstr "Размер кеша журнала"
9552 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9553 msgid ""
9554 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9555 "transaction log data. The default is 16MB."
9556 msgstr ""
9557 "Объём памяти выделенной для кеширования данных журнала транзакций. "
9558 "Изначальное значение 16MB."
9560 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9561 msgid "Log file threshold"
9562 msgstr "Порог файла журнала"
9564 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9565 msgid ""
9566 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9567 "default value is 16MB."
9568 msgstr ""
9569 "Размер журнала транзакций до отката, и создания нового журнала. Изначальное "
9570 "значение 16MB."
9572 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9573 msgid "Transaction buffer size"
9574 msgstr "Размер буфера транзакций"
9576 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9577 msgid ""
9578 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9579 "buffers of this size). The default is 1MB."
9580 msgstr ""
9581 "Размер глобального буфера журнала транзакций (движок выделяет 2 буфера "
9582 "данного размера). Изначальное значение 1MB."
9584 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9585 msgid "Checkpoint frequency"
9586 msgstr "Частота проверки"
9588 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9589 msgid ""
9590 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9591 "performed. The default value is 24MB."
9592 msgstr ""
9593 "Объем записанных данных в журнал транзакций, до произведения проверки. "
9594 "Изначальное значение 24MB."
9596 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9597 msgid "Data log threshold"
9598 msgstr "Порог журнала данных"
9600 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9601 msgid ""
9602 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9603 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9604 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9605 "that can be stored in the database."
9606 msgstr ""
9607 "Максимальный размер файла журнала данных. Изначальное значение 64MB. PBXT "
9608 "максимально может создать 32000 журналов данных, используемых всеми "
9609 "таблицами. Таким образом, значение данной переменной может быть увеличено "
9610 "для увеличения общего объема данных, которые могут храниться в базе данных."
9612 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9613 msgid "Garbage threshold"
9614 msgstr "Порог захламления"
9616 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9617 msgid ""
9618 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9619 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9620 msgstr ""
9621 "Процентное соотношение захламления в файле журнала данных до его компоновки. "
9622 "Значение между 1 и 99. Изначальное значение 50."
9624 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9625 msgid "Log buffer size"
9626 msgstr "Размер буфера журнала"
9628 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9629 msgid ""
9630 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9631 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9632 "required to write a data log."
9633 msgstr ""
9634 "Размер буфера используемый для записи журнала данных. Изначально 256MB. "
9635 "Движок выделяет один буфер на поток, но только если поток требуется для "
9636 "записи данных журнала."
9638 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9639 msgid "Data file grow size"
9640 msgstr "Размер возрастания файла данных"
9642 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9643 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9644 msgstr "Размер возрастания файлов хранения данных (.xtd)."
9646 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9647 msgid "Row file grow size"
9648 msgstr "Размер возрастания файла строк"
9650 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9651 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9652 msgstr "Размер возрастания файлов указателей строк (.xtr)."
9654 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9655 msgid "Log file count"
9656 msgstr "Количество файлов журнала"
9658 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9659 msgid ""
9660 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9661 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9662 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9663 "number."
9664 msgstr ""
9665 "Количество файлов журналов транзакций (pbxt/system/xlog*.xt) сохраняемых "
9666 "системой. При превышении количества журналов данного значения, старые "
9667 "журналы будут удалены, иначе они будут переименованы и получат следующий "
9668 "порядковый номер."
9670 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9671 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9672 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9673 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9674 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9675 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9676 #: templates/setup/home/index.twig:131
9677 msgid "Documentation"
9678 msgstr "Документация"
9680 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9681 #, php-format
9682 msgid ""
9683 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9684 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9685 msgstr ""
9686 "Документацию и дальнейшую информацию по PBXT смотрите на %sдомашней странице "
9687 "PrimeBase XT%s."
9689 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9690 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9691 msgstr ""
9692 "Слишком большое количество сообщений об ошибках, некоторые из которых не "
9693 "отображаются."
9695 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:409
9696 msgid "Report"
9697 msgstr "Отчёт"
9699 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:414 templates/error/report_form.twig:25
9700 msgid "Automatically send report next time"
9701 msgstr "Автоматически отправлять отчёт в следующий раз"
9703 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9704 #: libraries/classes/Export.php:468
9705 #, php-format
9706 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9707 msgstr "Для сохранения файла %s недостаточно дискового пространства."
9709 #: libraries/classes/Export.php:417
9710 #, php-format
9711 msgid ""
9712 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9713 msgstr ""
9714 "Файл %s уже существует на сервере, измените имя или включите параметр "
9715 "перезаписи."
9717 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9718 #, php-format
9719 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9720 msgstr "Не достаточно прав для сохранения файла %s на веб-сервере."
9722 #: libraries/classes/Export.php:474
9723 #, php-format
9724 msgid "Dump has been saved to file %s."
9725 msgstr "Дамп был сохранен в файл %s."
9727 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9728 #: libraries/classes/Export.php:981
9729 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9730 msgstr ""
9732 #: libraries/classes/File.php:231
9733 msgid "File was not an uploaded file."
9734 msgstr "Файл не был загружен."
9736 #: libraries/classes/File.php:266
9737 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9738 msgstr ""
9739 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы upload_max_filesize "
9740 "установленное в конфигурационном файле PHP (php.ini)."
9742 #: libraries/classes/File.php:271
9743 msgid ""
9744 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9745 "the HTML form."
9746 msgstr ""
9747 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы MAX_FILE_SIZE, "
9748 "определенной в HTML форме."
9750 #: libraries/classes/File.php:276
9751 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9752 msgstr "Загруженный файл был загружен только частично."
9754 #: libraries/classes/File.php:280
9755 msgid "Missing a temporary folder."
9756 msgstr "Не найден каталог для хранения временных файлов."
9758 #: libraries/classes/File.php:283
9759 msgid "Failed to write file to disk."
9760 msgstr "Ошибка при попытке записи файла на диск."
9762 #: libraries/classes/File.php:286
9763 msgid "File upload stopped by extension."
9764 msgstr "Загрузка файла остановлена из-за расширения."
9766 #: libraries/classes/File.php:289
9767 msgid "Unknown error in file upload."
9768 msgstr "При время загрузке файла произошла неизвестная ошибка."
9770 #: libraries/classes/File.php:422
9771 msgid "File is a symbolic link"
9772 msgstr "Файл является символической ссылкой"
9774 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9775 msgid "File could not be read!"
9776 msgstr "Ошибка при чтении файла!"
9778 #: libraries/classes/File.php:465
9779 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9780 msgstr ""
9781 "Ошибка при перемещении загруженного файла, смотрите [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
9782 "doc]."
9784 #: libraries/classes/File.php:485
9785 msgid "Error while moving uploaded file."
9786 msgstr "Ошибка при перемещении загруженного файла."
9788 #: libraries/classes/File.php:494
9789 msgid "Cannot read uploaded file."
9790 msgstr "Невозможно прочесть загруженный файл."
9792 #: libraries/classes/File.php:571
9793 #, php-format
9794 msgid ""
9795 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9796 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9797 msgstr ""
9798 "Загружаемый файл сжат методом (%s), который не поддерживается. Поддержка "
9799 "данного метода ещё нереализована либо отключена при настройке."
9801 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9802 #, fuzzy
9803 #| msgid "SOAP extension not found"
9804 msgid "Session not found."
9805 msgstr "Не найдено расширение SOAP"
9807 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9808 #, php-format
9809 msgid "Jump to database “%s”."
9810 msgstr "Перейти к базе данных “%s”."
9812 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9813 #, php-format
9814 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9815 msgstr "Работа параметра \"%s\" подвержена ошибке, описание смотрите на %s"
9817 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9818 msgid "SSL is not being used"
9819 msgstr "SSL не используется"
9821 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9822 msgid "SSL is used with disabled verification"
9823 msgstr "SSL используется с отключенной проверкой"
9825 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9826 msgid "SSL is used without certification authority"
9827 msgstr "SSL используется без центра сертификации"
9829 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9830 msgid "SSL is used"
9831 msgstr "Используется SSL"
9833 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9834 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9835 msgstr "password_hash() PHP-функции с настройками по умолчанию."
9837 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9838 msgid "password_hash() PHP function"
9839 msgstr "password_hash() PHP-функции"
9841 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9842 msgid "Skip Explain SQL"
9843 msgstr "Убрать анализ SQL"
9845 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
9846 #, php-format
9847 msgid "Analyze Explain at %s"
9848 msgstr "Результат анализа %s"
9850 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
9851 msgid "Without PHP code"
9852 msgstr "Без кода PHP"
9854 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
9855 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9856 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9857 msgid "Submit query"
9858 msgstr "Отправить запрос"
9860 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
9861 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9862 msgid "Profiling"
9863 msgstr "Профилирование"
9865 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
9866 msgctxt "Inline edit query"
9867 msgid "Edit inline"
9868 msgstr "Построчное редактирование"
9870 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
9871 msgid "Static analysis:"
9872 msgstr "Статический анализ:"
9874 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
9875 #, php-format
9876 msgid "%d errors were found during analysis."
9877 msgstr "Найдено %d ошибок при анализе."
9879 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
9880 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9881 msgstr "[Произошел откат.]"
9883 #: libraries/classes/Import.php:1258
9884 msgid ""
9885 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9886 msgstr "Следующие структуры были созданы, либо изменены. Вы можете:"
9888 #: libraries/classes/Import.php:1260
9889 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9890 msgstr "Просмотреть детали структуры, нажав на её имя."
9892 #: libraries/classes/Import.php:1261
9893 msgid ""
9894 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9895 msgstr ""
9896 "Изменить любую настройку, нажав на соответствующую ссылку \"Параметры\"."
9898 #: libraries/classes/Import.php:1262
9899 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9900 msgstr "Отредактировать структуру, перейдя по ссылке \"Структура\"."
9902 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9918 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9919 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9920 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9921 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9922 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9923 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9924 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9925 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9926 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9927 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9928 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9929 msgid "Options"
9930 msgstr "Параметры"
9932 #: libraries/classes/Import.php:1269
9933 #, php-format
9934 msgid "Go to database: %s"
9935 msgstr "Перейти к базе данных: %s"
9937 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9938 #, php-format
9939 msgid "Edit settings for %s"
9940 msgstr "Отредактировать настройки для %s"
9942 #: libraries/classes/Import.php:1303
9943 #, php-format
9944 msgid "Go to table: %s"
9945 msgstr "Перейти к таблице: %s"
9947 #: libraries/classes/Import.php:1311
9948 #, php-format
9949 msgid "Structure of %s"
9950 msgstr "Структура %s"
9952 #: libraries/classes/Import.php:1329
9953 #, php-format
9954 msgid "Go to view: %s"
9955 msgstr "Перейти к представлению (VIEW): %s"
9957 #: libraries/classes/Import.php:1357
9958 msgid ""
9959 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9960 "engine tables can be rolled back."
9961 msgstr ""
9962 "Только для INSERT, UPDATE, DELETE и REPLACE SQL запросов, содержащих "
9963 "транзакционные таблицы движка, может быть произведен откат."
9965 #: libraries/classes/Index.php:620
9966 #, php-format
9967 msgid ""
9968 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9969 "removed."
9970 msgstr "Индексы %1$s и %2$s равнозначны и один из них может быть удалён."
9972 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
9973 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9974 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9975 #: templates/table/search/index.twig:36
9976 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9977 msgid "Function"
9978 msgstr "Функция"
9980 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
9984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
9985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
9986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
9987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
9988 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9989 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9990 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9991 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9992 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9993 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9994 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9995 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9996 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9997 #: templates/database/events/index.twig:45
9998 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9999 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10000 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10001 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10002 #: templates/database/routines/index.twig:50
10003 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10004 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10005 #: templates/table/search/index.twig:39
10006 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10007 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10008 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10009 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10010 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10011 msgid "Type"
10012 msgstr "Тип"
10014 #: libraries/classes/InsertEdit.php:718 templates/import.twig:60
10015 #: templates/import.twig:85
10016 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10017 msgstr "Установленный каталог загрузки не доступен."
10019 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10020 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10021 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
10022 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
10023 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
10024 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
10025 #: templates/table/search/index.twig:129
10026 msgid "Or"
10027 msgstr "Или"
10029 #: libraries/classes/InsertEdit.php:727
10030 msgid "web server upload directory:"
10031 msgstr "Из каталога загрузки:"
10033 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1334 libraries/classes/Sql.php:964
10034 msgid "Showing SQL query"
10035 msgstr "Отображает SQL-запрос"
10037 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1358 libraries/classes/Sql.php:944
10038 #, php-format
10039 msgid "Inserted row id: %1$d"
10040 msgstr "Идентификатор вставленной строки: %1$d"
10042 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
10043 msgid "Ignoring unsupported language code."
10044 msgstr "Игнорировать неподдерживаемые коды языков."
10046 #: libraries/classes/Linter.php:108
10047 msgid ""
10048 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10049 msgstr ""
10050 "Отступы для данного запроса убраны из-за превышения максимальной длинны."
10052 #: libraries/classes/Linter.php:162
10053 #, php-format
10054 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10055 msgstr "%1$s (около <code>%2$s</code>)"
10057 #: libraries/classes/Menu.php:240
10058 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10059 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1974
10060 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10061 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10062 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10063 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10064 msgid "Browse"
10065 msgstr "Обзор"
10067 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
10068 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
10069 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1960
10070 #: libraries/classes/Util.php:1977 libraries/config.values.php:64
10071 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10072 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10073 #: templates/database/routines/index.twig:28
10074 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10075 #: templates/server/databases/index.twig:76
10076 #: templates/server/databases/index.twig:77
10077 msgid "Search"
10078 msgstr "Поиск"
10080 #: libraries/classes/Menu.php:270
10081 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
10082 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1978
10083 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10084 #: libraries/config.values.php:181
10085 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10086 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10087 #: templates/sql/query.twig:75
10088 msgid "Insert"
10089 msgstr "Вставить"
10091 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
10092 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1965
10093 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/config.values.php:161
10094 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10095 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10096 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10097 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10098 msgid "Privileges"
10099 msgstr "Привилегии"
10101 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
10102 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1481
10103 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1982
10104 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10105 msgid "Operations"
10106 msgstr "Операции"
10108 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
10109 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1983
10110 msgid "Tracking"
10111 msgstr "Слежение"
10113 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10114 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10115 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
10117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
10118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
10120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
10121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10122 #: libraries/classes/Util.php:1968 libraries/classes/Util.php:1984
10123 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10124 msgid "Triggers"
10125 msgstr "Триггеры"
10127 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10128 #: libraries/classes/Menu.php:387
10129 msgid "Database seems to be empty!"
10130 msgstr "Пустая база данных!"
10132 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1961
10133 msgid "Query"
10134 msgstr "Запрос&nbsp;по&nbsp;шаблону"
10136 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1966
10137 #: templates/database/routines/index.twig:3
10138 msgid "Routines"
10139 msgstr "Процедуры"
10141 #: libraries/classes/Menu.php:418
10142 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10143 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1006
10145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10146 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:3
10147 msgid "Events"
10148 msgstr "События"
10150 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1970
10151 msgid "Designer"
10152 msgstr "Дизайнер"
10154 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1971
10155 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10156 msgid "Central columns"
10157 msgstr "Центральные столбцы"
10159 #: libraries/classes/Menu.php:503
10160 msgid "User accounts"
10161 msgstr "Учетные записи пользователей"
10163 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10164 #: libraries/classes/Util.php:1950 templates/server/binlog/index.twig:3
10165 msgid "Binary log"
10166 msgstr "Бинарный журнал"
10168 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10169 #: libraries/classes/Util.php:1951
10170 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10171 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10172 #: templates/server/replication/index.twig:5
10173 msgid "Replication"
10174 msgstr "Репликация"
10176 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10177 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/config.values.php:159
10178 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10179 #: templates/sql/query.twig:191
10180 msgid "Variables"
10181 msgstr "Переменные"
10183 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1953
10184 msgid "Charsets"
10185 msgstr "Кодировки"
10187 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1955
10188 msgid "Engines"
10189 msgstr "Типы таблиц"
10191 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1954
10192 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10193 msgid "Plugins"
10194 msgstr "Плагины"
10196 #: libraries/classes/Message.php:252
10197 #, php-format
10198 msgid "%1$d row affected."
10199 msgid_plural "%1$d rows affected."
10200 msgstr[0] "Затронута %1$d строка."
10201 msgstr[1] "Затронуто %1$d строки."
10202 msgstr[2] "Затронуто %1$d строк."
10204 #: libraries/classes/Message.php:273
10205 #, php-format
10206 msgid "%1$d row deleted."
10207 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10208 msgstr[0] "Удалена %1$d строка."
10209 msgstr[1] "Удалено %1$d строки."
10210 msgstr[2] "Удалено %1$d строк."
10212 #: libraries/classes/Message.php:294
10213 #, php-format
10214 msgid "%1$d row inserted."
10215 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10216 msgstr[0] "Добавлена %1$d строка."
10217 msgstr[1] "Добавлено %1$d строки."
10218 msgstr[2] "Добавлено %1$d строк."
10220 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10221 msgid "Groups:"
10222 msgstr "Группы:"
10224 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10225 msgid "Events:"
10226 msgstr "События:"
10228 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10229 msgid "Functions:"
10230 msgstr "Функции:"
10232 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10233 msgid "Procedures:"
10234 msgstr "Процедуры:"
10236 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10237 #: templates/database/export/index.twig:14
10238 msgid "Tables:"
10239 msgstr "Таблицы:"
10241 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10242 msgid "Views:"
10243 msgstr "Представления:"
10245 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10246 msgid ""
10247 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10248 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10249 msgstr ""
10250 "На панели навигации есть большие группы элементов, которые могут повлиять на "
10251 "производительность. Рассмотрите возможность отключения группировки элементов "
10252 "на панели навигации."
10254 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10255 msgid "Groups"
10256 msgstr "Группы"
10258 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10259 #, php-format
10260 msgid "%s result found"
10261 msgid_plural "%s results found"
10262 msgstr[0] "найден %s результат"
10263 msgstr[1] "найдено %s результата"
10264 msgstr[2] "найдено %s результатов"
10266 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10267 msgid "Collapse all"
10268 msgstr "Свернуть все"
10270 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10271 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10272 #, php-format
10273 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10274 msgstr "Неверное имя класса \"%1$s\", использовано изначальное \"Node\""
10276 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10277 #, php-format
10278 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10279 msgstr "Не удалось загрузить класс \"%1$s\""
10281 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10282 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10283 #: templates/sql/query.twig:62
10284 msgid "Columns"
10285 msgstr "Столбцы"
10287 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10288 msgctxt "Create new column"
10289 msgid "New"
10290 msgstr "Новое"
10292 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10300 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10301 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10302 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10303 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10304 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10305 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10306 #: templates/table/index_form.twig:138
10307 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10308 #: templates/table/operations/index.twig:13
10309 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10310 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10311 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10312 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10313 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10314 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10315 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10316 #: templates/table/search/index.twig:38
10317 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10318 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10319 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10320 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10321 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10322 msgid "Column"
10323 msgstr "Столбец"
10325 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10326 msgctxt "Create new database"
10327 msgid "New"
10328 msgstr "Создать БД"
10330 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10331 msgid "Database operations"
10332 msgstr "Операции с базой данных"
10334 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10335 msgid "Show hidden items"
10336 msgstr "Показать скрытые пункты"
10338 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10339 msgctxt "Create new event"
10340 msgid "New"
10341 msgstr "Новое"
10343 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10347 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10348 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10349 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10350 msgid "Event"
10351 msgstr "Событие"
10353 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10354 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10357 msgid "Functions"
10358 msgstr "Функции"
10360 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10361 msgctxt "Create new function"
10362 msgid "New"
10363 msgstr "Новая"
10365 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10366 msgctxt "Create new index"
10367 msgid "New"
10368 msgstr "Новый"
10370 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10371 msgid "Expand/Collapse"
10372 msgstr "Развернуть/Свернуть"
10374 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10375 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:615
10377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10378 msgid "Procedures"
10379 msgstr "Процедуры"
10381 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10382 msgctxt "Create new procedure"
10383 msgid "New"
10384 msgstr "Новая"
10386 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10387 msgid "Procedure"
10388 msgstr "Процедура"
10390 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10391 msgctxt "Create new table"
10392 msgid "New"
10393 msgstr "Новая"
10395 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10396 msgctxt "Create new trigger"
10397 msgid "New"
10398 msgstr "Новый"
10400 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10401 #, fuzzy
10402 #| msgid "Triggers"
10403 msgid "Trigger"
10404 msgstr "Триггеры"
10406 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10407 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10409 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10410 msgid "Views"
10411 msgstr "Представления"
10413 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10414 msgctxt "Create new view"
10415 msgid "New"
10416 msgstr "Новое"
10418 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10419 msgid "Make all columns atomic"
10420 msgstr "Сделать все столбцы atomic"
10422 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10423 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10424 msgid "First step of normalization (1NF)"
10425 msgstr "Первый этап нормализации (1NF)"
10427 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10428 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10429 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10430 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10431 msgid "Step 1."
10432 msgstr "Этап 1."
10434 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10435 msgid ""
10436 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10437 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10438 msgstr ""
10439 "Есть ли у вас любой столбец, который может быть разделён на более чем один "
10440 "столбец? Например: адрес может быть разбит на улицу, город, страну и "
10441 "почтовый индекс."
10443 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10444 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10445 msgstr ""
10446 "Покажите мне центральный список столбцов, которые ещё не в этой таблице"
10448 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10449 msgid ""
10450 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10451 "column', it'll move to next step)."
10452 msgstr ""
10453 "Выберите столбец, который может быть разбит на более чем один (или выберите "
10454 "'нет такого столбца' для перехода к следующему шагу)."
10456 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10457 msgid "split into "
10458 msgstr "разделить на "
10460 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10461 msgid "Have a primary key"
10462 msgstr "Есть первичный ключ"
10464 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10465 msgid "Primary key already exists."
10466 msgstr "Ошибка: первичный индекс уже существует."
10468 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10469 msgid ""
10470 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10471 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10472 msgstr ""
10473 "Не существует первичного индекса; пожалуйста, добавьте один.<br>Подсказка: "
10474 "Первичным ключом является столбец (или сочетание столбцов), однозначно "
10475 "определяющий все строки."
10477 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10478 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10479 msgstr "Добавить первичный ключ на существующий(ие) столбец(ы)"
10481 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10482 msgid ""
10483 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10484 msgstr "Невозможно сделать существующие комбинации столбцов первичным ключом"
10486 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10487 msgid "+ Add a new primary key column"
10488 msgstr "Добавить новый столбец первичного ключа"
10490 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10491 msgid "Remove redundant columns"
10492 msgstr "Удалить избыточные столбцы"
10494 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10495 msgid ""
10496 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10497 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10498 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10499 msgstr ""
10500 "Есть ли у вас группа столбцов, которые при объединении дают существующий "
10501 "столбец? Например, если у вас есть first_name, last_name и full_name, то при "
10502 "объединении first_name и last_name получается full_name, что является "
10503 "избыточным."
10505 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10506 msgid ""
10507 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10508 "column, click on 'No redundant column'"
10509 msgstr ""
10510 "Проверьте столбцы, которые являются избыточными, и кликните для удаления. "
10511 "Если такого столбца нет, кликните на «Нет избыточного столбца»"
10513 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10514 msgid "Remove selected"
10515 msgstr "Удалить выделенное"
10517 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10518 msgid "No redundant column"
10519 msgstr "Нет избыточного столбца"
10521 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10522 msgid "Move repeating groups"
10523 msgstr "Переместить повторяющиеся группы"
10525 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10526 msgid ""
10527 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10528 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10529 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10530 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10531 "should be created."
10532 msgstr ""
10533 "Есть ли у вас группа из двух или более столбцов, которые тесно связаны и все "
10534 "повторяют тот же атрибут? Например, таблица, которая содержит данные о "
10535 "книгах, может столбцы book_id, author1, author2, author3 и так далее, "
10536 "которые образуют повторяющуюся группу. В этом случае должна быть создана "
10537 "новая таблица (book_id, author)."
10539 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10540 msgid ""
10541 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10542 "'No repeating group'"
10543 msgstr ""
10544 "Проверьте столбцы, образующие повторяющуюся группу. Если такой группы нет, "
10545 "кликните на 'Нет повторяющейся группы'"
10547 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10548 msgid "No repeating group"
10549 msgstr "Нет повторяющейся группы"
10551 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10552 msgid "Step 2."
10553 msgstr "Этап 2."
10555 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10556 msgid "Find partial dependencies"
10557 msgstr "Найти частичные зависимости"
10559 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10560 #, php-format
10561 msgid ""
10562 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10563 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10564 msgstr ""
10565 "Невозможны частичные зависимости, т. к. нет столбца вне первичного ключа "
10566 "( %1$s )."
10568 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10569 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10570 msgid "Table is already in second normal form."
10571 msgstr "Таблица уже во второй нормальной форме."
10573 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10574 #, php-format
10575 msgid ""
10576 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10577 "the partial dependencies."
10578 msgstr ""
10579 "Первичный ключ (%1$s) состоит из более чем одного столбца, поэтому "
10580 "необходимо найти частичные зависимости."
10582 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10583 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10584 msgid ""
10585 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10586 "normalization."
10587 msgstr ""
10588 "Пожалуйста, ответьте на следующий(ие) вопрос(ы) тщательно, чтобы получить "
10589 "правильную нормализацию."
10591 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10592 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10593 msgstr ""
10594 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
10596 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10597 msgid ""
10598 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10599 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10600 "value of the column."
10601 msgstr ""
10602 "Для каждого столбца ниже, пожалуйста, выберите <b>минимальный набор</b> "
10603 "столбцов среди данного набора, чьи объединённые вместе значения достаточны "
10604 "для определения значения данного столбца."
10606 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10607 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10608 #, php-format
10609 msgid "'%1$s' depends on:"
10610 msgstr "'%1$s' зависит от:"
10612 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10613 #, php-format
10614 msgid ""
10615 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10616 "column."
10617 msgstr ""
10618 "Невозможны частичные зависимости, т. к. первичный ключ ( %1$s ) имеет только "
10619 "один столбец."
10621 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10622 #, php-format
10623 msgid ""
10624 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10625 "create the following tables:"
10626 msgstr ""
10627 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' ко второй нормальной форме, "
10628 "необходимо создать следующие таблицы:"
10630 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10631 #, php-format
10632 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10633 msgstr "Второй этап нормализации таблицы '%1$s' завершён."
10635 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10636 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10637 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10638 msgid "Error in processing!"
10639 msgstr "Ошибка при обработке!"
10641 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10642 #, php-format
10643 msgid ""
10644 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10645 "create the following tables:"
10646 msgstr ""
10647 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' к третьей нормальной форме, "
10648 "необходимо создать следующие таблицы:"
10650 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10651 msgid "The third step of normalization is complete."
10652 msgstr "Третий этап нормализации завершён."
10654 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10655 #, php-format
10656 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10657 msgstr "Выбранная повторяющаяся группа перемещена в таблицу '%s'"
10659 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10660 msgid "Step 3."
10661 msgstr "Этап 3."
10663 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10664 msgid "Find transitive dependencies"
10665 msgstr "Найти транзитивные зависимости"
10667 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10668 msgid ""
10669 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10670 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10671 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10672 "that case you don't have to select any."
10673 msgstr ""
10674 "Для каждого столбца ниже выберите <b> minimal set</b> столбцов среди "
10675 "заданного набора, значения которого объединены вместе, чтобы определить "
10676 "значение столбца. <br> Примечание: столбец может не иметь транзитивной "
10677 "зависимости , в этом случае вам не нужно выбирать."
10679 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10680 msgid ""
10681 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10682 "primary key columns"
10683 msgstr ""
10684 "Транзитивные зависимости невозможны, т. к. таблица не имеет каких-либо "
10685 "столбцов вне первичного ключа"
10687 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10688 msgid "Table is already in Third normal form!"
10689 msgstr "Таблица уже в третьей нормальной форме!"
10691 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10692 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10693 msgstr "Улучшить структуру таблицы (Нормализация):"
10695 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10696 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10697 msgstr "Выберите до какого этапа вы хотите нормализовать"
10699 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10700 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10701 msgstr "Второй этап нормализации (1NF+2NF)"
10703 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10704 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10705 msgstr "Третий этап нормализации (1NF+2NF+3NF)"
10707 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10708 msgid ""
10709 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10710 "normalization"
10711 msgstr ""
10712 "Подсказка: Пожалуйста, следуйте процедуре тщательно, чтобы получить "
10713 "правильную нормализацию"
10715 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10716 msgid ""
10717 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10718 "accurate. "
10719 msgstr ""
10720 "Этот список основан на подмножестве данных таблицы и необязательно "
10721 "достоверен. "
10723 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10724 msgid "No partial dependencies found!"
10725 msgstr "Частичных зависимостей не найдено!"
10727 #: libraries/classes/Operations.php:555
10728 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10729 msgid "Analyze"
10730 msgstr "Анализ"
10732 #: libraries/classes/Operations.php:556
10733 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10734 msgid "Check"
10735 msgstr "Проверка"
10737 #: libraries/classes/Operations.php:557
10738 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10739 msgid "Optimize"
10740 msgstr "Оптимизация"
10742 #: libraries/classes/Operations.php:558
10743 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10744 msgid "Rebuild"
10745 msgstr "Перестройка"
10747 #: libraries/classes/Operations.php:559
10748 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10749 msgid "Repair"
10750 msgstr "Исправление"
10752 #: libraries/classes/Operations.php:560
10753 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10754 msgid "Truncate"
10755 msgstr "Очистить"
10757 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10758 #: templates/database/events/index.twig:20
10759 #: templates/database/events/index.twig:96
10760 #: templates/database/events/index.twig:102
10761 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10762 #: templates/database/routines/index.twig:19
10763 #: templates/database/routines/index.twig:20
10764 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10765 #: templates/database/routines/row.twig:77
10766 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10767 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10768 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10769 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10770 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10771 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10772 #: templates/server/databases/index.twig:67
10773 #: templates/server/databases/index.twig:68
10774 #: templates/server/databases/index.twig:324
10775 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10776 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10777 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10778 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10779 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10780 msgid "Drop"
10781 msgstr "Удалить"
10783 #: libraries/classes/Operations.php:574
10784 msgid "Coalesce"
10785 msgstr "Объединить"
10787 #: libraries/classes/Operations.php:930
10788 msgid "Can't move table to same one!"
10789 msgstr "Не возможно переместить таблицу саму в себя!"
10791 #: libraries/classes/Operations.php:932
10792 msgid "Can't copy table to same one!"
10793 msgstr "Невозможно скопировать таблицу саму в себя!"
10795 #: libraries/classes/Operations.php:956
10796 #, php-format
10797 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10798 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s. Привилегии обновлены."
10800 #: libraries/classes/Operations.php:962
10801 #, php-format
10802 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10803 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s. Привилегии обновлены."
10805 #: libraries/classes/Operations.php:969
10806 #, php-format
10807 msgid "Table %s has been moved to %s."
10808 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s."
10810 #: libraries/classes/Operations.php:973
10811 #, php-format
10812 msgid "Table %s has been copied to %s."
10813 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s."
10815 #: libraries/classes/Operations.php:997
10816 msgid "The table name is empty!"
10817 msgstr "Не задано имя таблицы!"
10819 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10820 msgid "Error while creating PDF:"
10821 msgstr "Ошибка при создании PDF:"
10823 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10824 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10825 msgstr "Соединение невозможно! Неверные настройки."
10827 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10828 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10829 #: templates/login/header.twig:10
10830 #, php-format
10831 msgid "Welcome to %s"
10832 msgstr "Добро пожаловать в %s"
10834 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10835 #, php-format
10836 msgid ""
10837 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10838 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10839 msgstr ""
10840 "Возможная причина - отсутствие файла конфигурации. Для его создания вы "
10841 "можете воспользоваться %1$sсценарием установки%2$s."
10843 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10844 msgid ""
10845 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10846 "connection. You should check the host, username and password in your "
10847 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10848 "the administrator of the MySQL server."
10849 msgstr ""
10850 "phpMyAdmin не смог установить соединение с сервером MySQL. Проверьте хост, "
10851 "имя пользователя и пароль установленные в конфигурационном файле config.inc."
10852 "php и удостоверьтесь, что они соответствуют данным полученным от "
10853 "администратора сервера MySQL."
10855 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10856 msgid "Retry to connect"
10857 msgstr "Повторить попытку соединения"
10859 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10860 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10861 msgstr "Время сессии истекло. Пожалуйста, войдите заново."
10863 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10864 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10865 msgstr "Отсутствует проверка reCAPTCHA, возможно, она заблокирована adblock?"
10867 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10868 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10869 msgstr "Не удалось соединиться с сервисом reCAPTCHA!"
10871 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10872 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10873 msgstr "Ошибка при введении captcha, попробуйте ещё раз!"
10875 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10876 msgid ""
10877 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10878 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10879 msgstr ""
10881 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10882 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10883 msgstr "У вас нет прав для подключения к серверу MySQL!"
10885 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10886 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10887 msgstr "Данные для входа не верны. В доступе отказано."
10889 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10890 msgid "Can not find signon authentication script:"
10891 msgstr "Не найден скрипт авторизации методом signon:"
10893 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:179
10894 msgid ""
10895 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10896 msgstr "Вход без пароля запрещен при конфигурации (смотрите AllowNoPassword)"
10898 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
10899 #, php-format
10900 msgid ""
10901 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10902 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10903 msgstr ""
10905 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
10906 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10907 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10908 msgstr "Невозможно подключиться к серверу MySQL"
10910 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:345
10911 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10912 msgstr ""
10913 "Вы включили двухфакторную аутентификацию, пожалуйста, подтвердите свой логин."
10915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10916 #: templates/export.twig:119
10917 msgid "Format:"
10918 msgstr "Формат:"
10920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10921 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10922 msgid "Columns separated with:"
10923 msgstr "Разделитель полей:"
10925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10926 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10927 msgid "Columns enclosed with:"
10928 msgstr "Значения полей обрамлены:"
10930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10931 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10932 msgid "Columns escaped with:"
10933 msgstr "Символ экранирования:"
10935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10936 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10937 msgid "Lines terminated with:"
10938 msgstr "Разделитель строк:"
10940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10947 msgid "Replace NULL with:"
10948 msgstr "Заменить NULL на:"
10950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10952 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10953 msgstr "Удалить из полей символы разрыва строк"
10955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10956 msgid "Excel edition:"
10957 msgstr "Версия Excel:"
10959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10966 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10967 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10968 #: libraries/config.values.php:347
10969 msgid "structure"
10970 msgstr "структура"
10972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10979 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10980 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10981 #: libraries/config.values.php:348
10982 msgid "data"
10983 msgstr "данные"
10985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10992 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10993 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10994 #: libraries/config.values.php:349
10995 msgid "structure and data"
10996 msgstr "структура и данные"
10998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
11002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11003 msgid "Data dump options"
11004 msgstr "Параметры сохранения данных"
11006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
11007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2331
11009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11010 msgid "Dumping data for table"
11011 msgstr "Дамп данных таблицы"
11013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
11018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
11020 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
11021 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11022 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11023 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11024 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11025 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11026 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11027 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11028 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11029 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11030 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11031 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11032 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11033 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11034 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11035 msgid "Null"
11036 msgstr "Null"
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
11040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11045 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
11046 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11047 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11048 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11049 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11050 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11051 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11052 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11053 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11054 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11055 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11056 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11057 msgid "Default"
11058 msgstr "По умолчанию"
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
11061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
11065 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11066 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11067 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11068 msgid "Links to"
11069 msgstr "Ссылки на"
11071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
11073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
11075 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11076 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11077 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11078 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11079 #: templates/database/events/index.twig:43
11080 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11081 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11082 #: templates/database/routines/index.twig:49
11083 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11084 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11085 msgid "Name"
11086 msgstr "Имя"
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
11092 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11093 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11094 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11095 msgid "Definition"
11096 msgstr "Определение"
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2067
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
11102 msgid "Table structure for table"
11103 msgstr "Структура таблицы"
11105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
11109 msgid "Structure for view"
11110 msgstr "Структура для представления"
11112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
11113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
11114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
11116 msgid "Stand-in structure for view"
11117 msgstr "Дублирующая структура для представления"
11119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11120 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11121 msgstr "Вывод печатного JSON (используйте человекочитаемое форматирование)"
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11124 msgid "Output unicode characters unescaped"
11125 msgstr "Вывести символы Unicode без сохранения"
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11128 msgid "Content of table @TABLE@"
11129 msgstr "Содержимое таблицы @TABLE@"
11131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11132 msgid "(continued)"
11133 msgstr "(продолжение)"
11135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11136 msgid "Structure of table @TABLE@"
11137 msgstr "Структура таблицы @TABLE@"
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11142 msgid "Object creation options"
11143 msgstr "Параметры создания объектов"
11145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11147 msgid "Table caption:"
11148 msgstr "Заголовок таблицы:"
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11152 msgid "Table caption (continued):"
11153 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение):"
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11157 msgid "Label key:"
11158 msgstr "Идентификатор метки:"
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11163 msgid "Display foreign key relationships"
11164 msgstr "Отобразить связи внешних ключей"
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11168 msgid "Display comments"
11169 msgstr "Отобразить комментарии"
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11174 msgid "Display media types"
11175 msgstr "Отобразить медиатипы"
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11178 msgid "Put columns names in the first row:"
11179 msgstr "Поместить названия полей в первой строке:"
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:746
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11184 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11185 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11186 msgid "Host:"
11187 msgstr "Хост:"
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:753
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11192 msgid "Generation Time:"
11193 msgstr "Время создания:"
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11198 #: templates/home/index.twig:173
11199 msgid "Server version:"
11200 msgstr "Версия сервера:"
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:759
11204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11205 msgid "PHP Version:"
11206 msgstr "Версия PHP:"
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11212 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11213 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11214 msgid "Database:"
11215 msgstr "База данных:"
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
11219 msgid "Data:"
11220 msgstr "Данные:"
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
11223 msgid "Structure:"
11224 msgstr "Структура:"
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11227 msgid "Export table names"
11228 msgstr "Экспорт имен таблиц"
11230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11231 msgid "Export table headers"
11232 msgstr "Экспорт заголовков таблиц"
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11236 msgid "Dumping data for query result"
11237 msgstr "Дамп данных результата запроса"
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11240 msgid "Report title:"
11241 msgstr "Заголовок отчета:"
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11244 msgid "Dumping data"
11245 msgstr "Дамп данных"
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11248 #, fuzzy
11249 #| msgid "Query results"
11250 msgid "Query result data"
11251 msgstr "Результаты запроса"
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11254 msgid "View structure"
11255 msgstr "Просмотреть структуру"
11257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11258 msgid "Stand in"
11259 msgstr "Замена"
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11262 msgid ""
11263 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11264 "and server version)</i>"
11265 msgstr ""
11266 "Вывести комментарии <i>(включает такую информацию, как: время экспорта, "
11267 "версия PHP, и версия MySQL сервера)</i>"
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11270 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11271 msgstr ""
11272 "Добавить в заголовок собственный комментарий (\\n для разделения строк):"
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11275 msgid ""
11276 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11277 "checked"
11278 msgstr ""
11279 "Включить время создания базы данных, время последнего обновления, и время "
11280 "последней проверки"
11282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11283 msgid "Export metadata"
11284 msgstr "Экспорт метаданных"
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11287 msgid ""
11288 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11289 msgstr ""
11290 "Максимальная совместимость с системой базы данных, или устаревшей версией "
11291 "MySQL:"
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11294 msgid "Add statements:"
11295 msgstr "Добавить выражения:"
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11304 #, php-format
11305 msgid "Add %s statement"
11306 msgstr "Добавить выражение %s"
11308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11309 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11310 msgstr ""
11311 "(менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во время создания таблицы)"
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11314 #, php-format
11315 msgid "%s value"
11316 msgstr "%s значение"
11318 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11320 msgid "Use simple view export"
11321 msgstr ""
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11324 msgid ""
11325 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11326 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11327 msgstr ""
11328 "Заключить имена таблиц и полей в обратные кавычки <i>(Защищает имена таблиц "
11329 "и полей содержащих специальные символы или зарезервированные слова)</i>"
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11332 msgid "Data creation options"
11333 msgstr "Параметры создания данных"
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2288
11337 msgid "Truncate table before insert"
11338 msgstr "Очистить таблицу перед добавлением данных"
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11341 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11342 msgstr "Использовать вместо <code>INSERT</code> выражения:"
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11345 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11346 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>"
11348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11350 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11351 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11354 msgid "Function to use when dumping data:"
11355 msgstr "Использовать оператор при сохранении данных:"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11358 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11359 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных:"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11362 msgid ""
11363 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11364 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11365 "(1,2,3)</code>"
11366 msgstr ""
11367 "включение имен полей в каждом выражении <code>INSERT</code> <br> &nbsp; "
11368 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11369 "(1,2,3)</code>"
11371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11372 msgid ""
11373 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11374 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11375 "(7,8,9)</code>"
11376 msgstr ""
11377 "включение нескольких строк в каждом выражении <code>INSERT</code><br> &nbsp; "
11378 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11379 "(7,8,9)</code>"
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11382 msgid ""
11383 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11384 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11385 msgstr ""
11386 "комбинация обоих верхних вариантов<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
11387 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11388 "(7,8,9)</code>"
11390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11391 msgid ""
11392 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11393 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11394 msgstr ""
11395 "ни один из выше перечисленных<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT "
11396 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11399 msgid ""
11400 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11401 "0x616263)</i>"
11402 msgstr ""
11403 "Сохранение бинарных полей в шестнадцатеричном виде <i>(к примеру, \"abc\" "
11404 "станет 0x616263)</i>"
11406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11407 msgid ""
11408 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11409 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11410 msgstr ""
11411 "Сохранять поля с типом TIMESTAMP в UTC <i>(позволяет сохранить и перенести "
11412 "поля с типом TIMESTAMP между серверами находящимися в различных временных "
11413 "зонах)</i>"
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11416 msgid "It appears your database uses routines;"
11417 msgstr "Кажется, ваша база данных использует подпрограммы;"
11419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1598
11421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
11422 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11423 msgstr "экспорт псевдонима не может надёжно работать во всех случаях."
11425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1050
11426 msgid "Metadata"
11427 msgstr "Метаданные"
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1118
11430 #, php-format
11431 msgid "Metadata for table %s"
11432 msgstr "Метаданные для таблицы %s"
11434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1125
11435 #, php-format
11436 msgid "Metadata for database %s"
11437 msgstr "Метаданные для базы данных %s"
11439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1442
11440 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11441 msgid "Creation:"
11442 msgstr "Создание:"
11444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
11445 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11446 msgid "Last update:"
11447 msgstr "Последнее обновление:"
11449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
11450 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11451 msgid "Last check:"
11452 msgstr "Последняя проверка:"
11454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1513
11455 #, php-format
11456 msgid "Error reading structure for table %s:"
11457 msgstr "Структура чтения ошибок для таблицы %s:"
11459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11460 msgid "It appears your database uses views;"
11461 msgstr "Похоже, что база данных использует представления;"
11463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1762
11464 msgid "Constraints for dumped tables"
11465 msgstr "Ограничения внешнего ключа сохраненных таблиц"
11467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1763
11468 msgid "Constraints for table"
11469 msgstr "Ограничения внешнего ключа таблицы"
11471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
11472 msgid "Indexes for dumped tables"
11473 msgstr "Индексы сохранённых таблиц"
11475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1791
11476 msgid "Indexes for table"
11477 msgstr "Индексы таблицы"
11479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1827
11480 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11481 msgstr "AUTO_INCREMENT для сохранённых таблиц"
11483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1828
11484 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11485 msgstr "AUTO_INCREMENT для таблицы"
11487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1903
11488 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11489 msgstr "МЕДИАТИПЫ ДЛЯ ТАБЛИЦЫ"
11491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1928
11492 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11493 msgstr "ССЫЛКИ ТАБЛИЦЫ"
11495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2103
11496 msgid "It appears your table uses triggers;"
11497 msgstr "Похоже, что ваша таблица использует триггеры;"
11499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2133
11500 #, php-format
11501 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11502 msgstr "Структура для представления %s экспортирована как таблица"
11504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2153
11505 msgid "(See below for the actual view)"
11506 msgstr "(См. Ниже фактическое представление)"
11508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2221
11509 #, php-format
11510 msgid "Error reading data for table %s:"
11511 msgstr "Ошибка считывания данных таблицы %s:"
11513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11514 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11515 msgstr "Параметры создания объекта (рекомендуется выбрать все)"
11517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11518 msgid "Export contents"
11519 msgstr "Экспортировать содержимое"
11521 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11522 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11523 msgid "Table:"
11524 msgstr "Таблица:"
11526 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11527 msgid "Purpose:"
11528 msgstr "Цель:"
11530 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11531 msgid ""
11532 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11533 msgstr ""
11534 "Обновить данные при обнаружении дубликатов ключей при импорте (добавьте "
11535 "ОБНОВЛЕНИЕ DUPLICATE KEY)"
11537 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11538 msgid "Name of the new table (optional):"
11539 msgstr "Имя новой таблицы (необязательно):"
11541 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11542 msgid "Name of the new database (optional):"
11543 msgstr "Имя новой базы данных (необязательно):"
11545 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11546 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11547 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11548 msgstr "Импортировать это множество строк (необязательно):"
11550 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11551 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11552 msgid ""
11553 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11554 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11555 msgstr ""
11556 "Первая строка файла содержит имена полей таблицы <i>(если данный параметр не "
11557 "выбран, то первая строка будет частью данных)</i>"
11559 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11560 msgid ""
11561 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11562 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11563 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11564 msgstr ""
11565 "Если данные в строках файла расположены не в том же порядке, как в базе "
11566 "данных, введите здесь имена полей в соответствующей последовательности. "
11567 "Имена полей разделяются запятыми и не должны быть заключены в кавычки."
11569 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11570 msgid "Column names:"
11571 msgstr "Названия столбцов:"
11573 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11574 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11575 #, php-format
11576 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11577 msgstr "Неправильный формат входных CSV-данных в строке %d."
11579 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11580 #, php-format
11581 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11582 msgstr "Несоответствие количества столбцов в CSV данных на строке %d."
11584 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11585 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11586 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11587 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11588 #, php-format
11589 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11590 msgstr "Неправильный параметр импорта CSV: %s"
11592 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11593 #, php-format
11594 msgid ""
11595 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11596 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11597 msgstr ""
11598 "Указано ошибочное имя столбца (%s)! Убедитесь, что названия столбцов указаны "
11599 "верно, разделены запятыми, и не заключены в кавычки."
11601 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11602 msgid "Column names: "
11603 msgstr "Названия столбцов: "
11605 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11606 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11607 msgstr "Этот плагин не поддерживает импорт сжатых данных!"
11609 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11610 msgid "MediaWiki Table"
11611 msgstr "Таблица MediaWiki"
11613 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11614 #, php-format
11615 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11616 msgstr "Неверный формат ввода данных mediawiki на строке: <br>%s."
11618 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11619 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11620 msgstr ""
11621 "Импортировать проценты в виде десятичных значений <i>(напр. 12.00% в .12)</i>"
11623 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11624 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11625 msgstr "Импортировать денежные единицы <i>(напр. $5.00 в 5.00)</i>"
11627 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11628 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11629 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11630 msgid ""
11631 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11632 "the issue and try again."
11633 msgstr ""
11634 "Выбранный XML файл некорректен, либо неполон. Проверьте возможные ошибки и "
11635 "попробуйте ещё раз."
11637 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11638 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11639 msgstr "Не могу разобрать OpenDocument Spreadsheet!"
11641 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11642 msgid "ESRI Shape File"
11643 msgstr "Файл ESRI"
11645 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11646 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11647 #, php-format
11648 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11649 msgstr "При импорте файла ESRI произошла ошибка: \"%s\"."
11651 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11652 #, php-format
11653 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11654 msgstr "Пространственное расширение MySQL не поддерживает тип ESRI \"%s\"."
11656 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11657 msgid "The imported file does not contain any data!"
11658 msgstr "Импортированный файл не содержит данных!"
11660 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11661 msgid "SQL compatibility mode:"
11662 msgstr "Режим совместимости SQL:"
11664 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11665 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11666 msgstr ""
11667 "Не использовать атрибут <code>AUTO_INCREMENT</code> для нулевых значений"
11669 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11670 msgid "XML"
11671 msgstr "XML"
11673 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11674 msgid "This format has no options"
11675 msgstr "Для этого формата нет настраиваемых параметров"
11677 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11678 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11679 msgstr ""
11680 "В конфигурационном файле phpMyAdmin установлен неверный метод аутентификации:"
11682 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11683 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11684 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11685 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11686 #, php-format
11687 msgid "The %s table doesn't exist!"
11688 msgstr "Таблица %s не существует!"
11690 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11691 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11692 #, php-format
11693 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11694 msgstr "Схема базы данных %s - Страница %s"
11696 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11697 msgid "SCHEMA ERROR: "
11698 msgstr "Ошибка при создании схемы: "
11700 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11701 msgid "PDF export page"
11702 msgstr "Страница экспорта PDF"
11704 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11705 #, php-format
11706 msgid "Schema of the %s database"
11707 msgstr "Схема базы данных %s"
11709 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11710 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11711 msgid "Relational schema"
11712 msgstr "Cхема связей"
11714 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11715 msgid "Table of contents"
11716 msgstr "Содержание"
11718 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11719 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11720 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11721 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11722 msgid "Table comments:"
11723 msgstr "Комментарии к таблице:"
11725 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11726 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11727 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11728 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11729 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11730 msgid "Attributes"
11731 msgstr "Атрибуты"
11733 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11734 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11735 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11736 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11737 msgid "Extra"
11738 msgstr "Дополнительно"
11740 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11741 msgid "Show color"
11742 msgstr "Отображать в цвете"
11744 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11745 msgid "Only show keys"
11746 msgstr "Показывать только ключи"
11748 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11749 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11750 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11751 msgid "Orientation"
11752 msgstr "Ориентация"
11754 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11755 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11756 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11757 msgid "Landscape"
11758 msgstr "Альбомная"
11760 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11761 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11762 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11763 msgid "Portrait"
11764 msgstr "Книжная"
11766 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11767 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11768 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11769 msgid "Same width for all tables"
11770 msgstr "Одинаковая ширина для всех таблиц"
11772 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11773 msgid "Show grid"
11774 msgstr "Отображать сетку"
11776 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11777 #: templates/database/structure/index.twig:21
11778 msgid "Data dictionary"
11779 msgstr "Словарь данных"
11781 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11782 msgid "Order of the tables"
11783 msgstr "Порядок таблиц"
11785 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11786 msgid "Name (Ascending)"
11787 msgstr "Имя (По возрастанию)"
11789 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11790 msgid "Name (Descending)"
11791 msgstr "Имя (По убыванию)"
11793 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11794 msgid ""
11795 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11796 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11797 msgstr ""
11798 "Преобразует значения Boolean в текст (по-умолчанию, 'T' и 'F'). Первое "
11799 "значение для TRUE, второе - для FALSE. Непустое значение = TRUE."
11801 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11802 msgid ""
11803 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11804 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11805 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11806 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11807 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11808 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11809 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11810 "gmdate() function."
11811 msgstr ""
11812 "Отображает поля типа TIME, TIMESTAMP, DATETIME или время в формате Unix, в "
11813 "виде форматированного вывода. Первый параметр прибавляет смещение, в часах "
11814 "(по умолчанию: 0). Второй параметр задает иное форматирование строки даты/"
11815 "времени. Третий параметр определяет установку локального (строка \"local\") "
11816 "или всемирного (строка \"utc\") времени. В соответствии с установленным "
11817 "третьим параметром формат даты должен иметь различные значения - для \"local"
11818 "\" смотрите описание функции PHP strftime(), для \"utc\" - gmdate()."
11820 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11821 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11822 #: libraries/classes/Util.php:707
11823 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11824 msgstr "%B %d %Y г., %H:%M"
11826 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11827 msgid ""
11828 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11829 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11830 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11831 "need to set the first option to the empty string."
11832 msgstr ""
11833 "Отображает ссылку для загрузки бинарных данных поля. Возможно использование "
11834 "первого параметра для выбора имени файла, или использование второго "
11835 "параметра, как имени поля, которое содержит имя файла. В случае "
11836 "использования второго параметра, первый необходимо установить в виде пустой "
11837 "строки."
11839 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11840 msgid ""
11841 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11842 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11843 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11844 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11845 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11846 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11847 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11848 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11849 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11850 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11851 msgstr ""
11852 "ТОЛЬКО LINUX: Запускает внешнее приложение и подает ему на ввод данные поля. "
11853 "Возвращает обычный вывод приложения. По умолчанию используется Tidy "
11854 "(форматирование HTML-кода). По соображениям безопасности необходимо вручную "
11855 "отредактировать файл libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
11856 "Text_Plain_External.php, вписав доступные программы. Первый параметр задает "
11857 "номер используемой программы, во втором параметре передаются параметры "
11858 "собственно программы. При установке третьего параметра в 1 данные вывода "
11859 "будут преобразованы функцией htmlspecialchars() (по умолчанию 1). При "
11860 "установке четвёртого параметра в 1 будут предотвращены переносы строк, и "
11861 "данные будут выведены в одну строку (по умолчанию 1)."
11863 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11864 #, php-format
11865 msgid ""
11866 "You are using the external transformation command line options field, which "
11867 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11868 "directly to the definition in %s."
11869 msgstr ""
11871 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11872 msgid ""
11873 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11874 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11875 msgstr ""
11876 "Отображает содержимое поля как есть, без преобразования данных функцией PHP "
11877 "htmlspecialchars(). Таким образом поле может содержать рабочий HTML-код."
11879 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11880 msgid ""
11881 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11882 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11883 msgstr ""
11884 "Отображает данные в шестнадцатеричном представлении. Необязательный первый "
11885 "параметр может быть использован для указания на то, через какие промежутки "
11886 "будет добавляться пробел (по умолчанию после двух полубайтов)."
11888 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11889 msgid "Displays a link to download this image."
11890 msgstr "Отображает ссылку для загрузки изображения."
11892 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11893 msgid ""
11894 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11895 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11896 msgstr ""
11897 "Функциональность для загрузки изображений, которая также отбражает иконку. "
11898 "Параметрами являются ширина и высота иконки в пикселях. Значения по "
11899 "умолчанию 100 X 100."
11901 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11902 msgid "Image preview here"
11903 msgstr "Предпросмотр изображений"
11905 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11906 msgid ""
11907 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11908 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11909 msgstr ""
11910 "Отображает уменьшенную иконку изображения, на которую можно нажать для "
11911 "увеличения. Параметрами задается максимальная ширина и высота картинки в "
11912 "пикселях. Изначальное соотношение сторон, сохраняется."
11914 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11915 msgid ""
11916 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11917 "in Internet standard dotted format."
11918 msgstr ""
11919 "Конвертирует сетевой адрес (IPv4), хранящийся в виде BIGINT,в стандартную "
11920 "строку с разделителем в виде точки."
11922 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11923 msgid ""
11924 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11925 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11926 "string)."
11927 msgstr ""
11928 "Добавляет текст к строке спереди и/или сзади. При использовании первой опции "
11929 "текст будет добавлен спереди, при использовании второй - добавлен сзади "
11930 "(текст должен быть заключен в одинарные кавычки, по умолчанию добавляется "
11931 "пустая строка)."
11933 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11934 msgid ""
11935 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11936 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11937 msgstr ""
11938 "Проверяет строку, используя регулярное выражение, и выполняет вставки только "
11939 "если строка соответствует ему. Первый вариант является регулярным выражением."
11941 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11942 #, php-format
11943 msgid "Validation failed for the input string %s."
11944 msgstr "Ошибка проверки входной строки %s."
11946 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11947 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11948 msgstr "Форматирует текст в виде SQL запроса с подсветкой синтаксиса."
11950 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11951 msgid ""
11952 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11953 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11954 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11955 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11956 "(Default: \"…\")."
11957 msgstr ""
11958 "Показывает только часть строки. Первый параметр - сдвиг, определяющий начало "
11959 "выводимого текста (по умолчанию: 0). Второй параметр - количество "
11960 "возвращаемых символов (по умолчанию: до конца строки). Третий параметр "
11961 "определяет строку добавляемую вначале и/или в конце существующего отрывка "
11962 "(по умолчанию: \"…\")."
11964 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11965 msgid ""
11966 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11967 "input."
11968 msgstr ""
11969 "Функциональность по загрузке файлов для текстовых столбцов. Она не содержит "
11970 "текстовое поле для ввода."
11972 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11973 msgid ""
11974 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11975 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11976 "third options are the width and the height in pixels."
11977 msgstr ""
11978 "Показывает изображение и ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр "
11979 "является URL-префиксом, например \"https://domain.com/\". Второй и третий "
11980 "параметр - ширина и высота изображения в пикселях."
11982 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11983 msgid ""
11984 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11985 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11986 "the link."
11987 msgstr ""
11988 "Отображает ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр - URL-префикс, "
11989 "например \"https://www.example.com/\". Второй параметр - заголовок ссылки."
11991 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11992 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11993 msgstr "Преобразует IP адрес из формата IPv4/IPv6 в бинарный"
11995 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11996 msgid ""
11997 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11998 "integer."
11999 msgstr "Преобразует IP-адрес из формата IPv4/IPv6 в бинарный."
12001 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12002 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12003 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для JSON."
12005 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12006 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12007 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для SQL."
12009 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12010 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12011 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для XML (и HTML)."
12013 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12014 msgid ""
12015 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12016 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12017 msgstr ""
12018 "Конвертирует сетевой адрес, хранящийся в виде двоичной строки, в стандартную "
12019 "строку (IPv4/IPv6)."
12021 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12022 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12023 msgstr "Форматирует текст в виде JSON с подсветкой синтаксиса."
12025 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12026 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12027 msgstr "Форматирует текст в виде XML с подсветкой синтаксиса."
12029 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12030 msgid "Authentication Application (2FA)"
12031 msgstr "Приложение аутентификации (2FA)"
12033 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12034 msgid ""
12035 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12036 "Google Authenticator or Authy."
12037 msgstr ""
12038 "Обеспечивает аутентификацию с помощью HOTP и TOTP приложений, таких как "
12039 "FreeOTP, Google Authenticator или Authy."
12041 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12042 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12043 msgstr "Аппаратный ключ безопасности (FIDO U2F)"
12045 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12046 #, fuzzy
12047 #| msgid ""
12048 #| "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO "
12049 #| "U2F."
12050 msgid ""
12051 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12052 "such as a Yubikey."
12053 msgstr ""
12054 "Обеспечивает аутентификацию с помощью аппаратных токенов безопасности, "
12055 "поддерживающих FIDO U2F."
12057 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12058 #, php-format
12059 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12060 msgstr "Ошибка двухфакторной аутентификации: %s"
12062 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12063 msgid "Two-factor authentication failed."
12064 msgstr "Ошибка двухфакторной аутентификации."
12066 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12067 msgid "No Two-Factor Authentication"
12068 msgstr "Нет двухфакторной аутентификации"
12070 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12071 msgid "Login using password only."
12072 msgstr "Войти, используя только пароль."
12074 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12075 msgid "Simple two-factor authentication"
12076 msgstr "Простая двухфакторная аутентификация"
12078 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12079 msgid "For testing purposes only!"
12080 msgstr "Только для тестирования!"
12082 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12083 msgid ""
12084 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12085 "configured)."
12086 msgstr ""
12087 "Сервер не отвечает (либо локальный сокет сервера MySQL неверно настроен)."
12089 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12090 msgid "The server is not responding."
12091 msgstr "Сервер не отвечает."
12093 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12094 msgid "Logout and try as another user."
12095 msgstr "Выйдите из системы и попробуйте другим пользователем."
12097 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12098 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12099 msgstr "Пожалуйста, проверьте привилегии каталога содержащего базу данных."
12101 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12102 msgid "Details…"
12103 msgstr "Детали…"
12105 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
12106 msgid "Could not save recent table!"
12107 msgstr "Не удалось сохранить таблицу недавно использованного!"
12109 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
12110 msgid "Could not save favorite table!"
12111 msgstr "Невозможно записать таблицу избранного!"
12113 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12114 msgid "Recent tables"
12115 msgstr "Недавние таблицы"
12117 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
12118 msgid "Recent"
12119 msgstr "Недавнее"
12121 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12122 msgid "Favorites"
12123 msgstr "Избранное"
12125 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12126 msgid ""
12127 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12128 "in phpMyAdmin configuration."
12129 msgstr ""
12130 "Подключение к серверу отключено, включите $cfg['AllowArbitraryServer'] в "
12131 "конфигурации phpMyAdmin."
12133 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12134 msgid "Replication started successfully."
12135 msgstr "Репликация началась успешно."
12137 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12138 msgid "Error starting replication."
12139 msgstr "Ошибка при начале репликации."
12141 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12142 msgid "Replication stopped successfully."
12143 msgstr "Репликация остановлена успешно."
12145 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12146 msgid "Error stopping replication."
12147 msgstr "Ошибка при остановке репликации."
12149 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12150 msgid "Replication resetting successfully."
12151 msgstr "Репликация сброшена успешно."
12153 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12154 msgid "Error resetting replication."
12155 msgstr "Ошибка при сбросе репликации."
12157 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12158 msgid "Success."
12159 msgstr "Успех."
12161 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12162 msgid "Error."
12163 msgstr "Ошибка."
12165 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12166 msgid "Unknown error"
12167 msgstr "Неизвестная ошибка"
12169 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12170 #, fuzzy, php-format
12171 #| msgid "Unable to connect to master %s."
12172 msgid "Unable to connect to primary %s."
12173 msgstr "Невозможно соединиться с головным сервером %s."
12175 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12176 #, fuzzy
12177 #| msgid ""
12178 #| "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12179 msgid ""
12180 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12181 msgstr ""
12182 "Невозможно прочесть позицию журнала у головного сервера. Вероятно проблема в "
12183 "настройке привилегий головного сервера."
12185 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12186 #, fuzzy
12187 #| msgid "Unable to change master!"
12188 msgid "Unable to change primary!"
12189 msgstr "Невозможно изменить главный сервер!"
12191 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12192 #, fuzzy, php-format
12193 #| msgid "Master server changed successfully to %s."
12194 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12195 msgstr "Главный сервер успешно изменён на %s."
12197 #: libraries/classes/Routing.php:104
12198 #, php-format
12199 msgid ""
12200 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12201 "the folder/file \"%s\""
12202 msgstr ""
12204 #: libraries/classes/Routing.php:158
12205 #, php-format
12206 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12207 msgstr "Ошибка 404! Страница %s не найдена."
12209 #: libraries/classes/Routing.php:169
12210 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12211 msgstr "Ошибка 405! Метод запроса не разрешен."
12213 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12214 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12215 msgstr "Для сохранения закладки поиска, пожалуйста, введите имя."
12217 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12218 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12219 msgstr "Отсутствует информация для записи закладки поиска."
12221 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12222 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12223 msgid "An entry with this name already exists."
12224 msgstr "Запись с таким именем уже существует."
12226 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12227 msgid "Missing information to delete the search."
12228 msgstr "Отсутствует информация для удаления поиска."
12230 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12231 msgid "Missing information to load the search."
12232 msgstr "Отсутствует информация для загрузки поиска."
12234 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12235 msgid "Error while loading the search."
12236 msgstr "Ошибка при загрузке поиска."
12238 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12239 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12240 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3725
12241 msgid "Native MySQL authentication"
12242 msgstr "Собственная проверка подлинности MySQL"
12244 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12245 msgid "SHA256 password authentication"
12246 msgstr "Аутентификация пароля SHA256"
12248 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12249 #, fuzzy
12250 #| msgid "Config authentication"
12251 msgid "Caching sha2 authentication"
12252 msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
12254 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12255 #, fuzzy
12256 #| msgid "Cookie authentication"
12257 msgid "Unix Socket based authentication"
12258 msgstr "Авторизация с помощью cookie"
12260 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12261 #, fuzzy
12262 #| msgid "Native MySQL authentication"
12263 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12264 msgstr "Собственная проверка подлинности MySQL"
12266 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12267 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12268 msgid "Account locking is not supported."
12269 msgstr ""
12271 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12272 msgid "No privileges."
12273 msgstr "Нет привилегий."
12275 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12276 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12277 msgstr "Содержит все привилегии, за исключением GRANT."
12279 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12281 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12282 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12283 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12284 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12285 msgid "Allows deleting data."
12286 msgstr "Разрешает удаление данных."
12288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12289 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12290 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12293 msgid "Allows creating new tables."
12294 msgstr "Разрешает создание новых таблиц."
12296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12297 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12298 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12299 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12301 msgid "Allows dropping tables."
12302 msgstr "Разрешает удаление таблиц."
12304 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12306 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12307 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12308 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12310 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12311 msgstr "Разрешает создание и удаление индексов."
12313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12317 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12318 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12319 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12320 msgstr "Разрешает изменение структуры существующих таблиц."
12322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12324 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12325 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12326 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12328 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12329 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12330 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12331 msgid "Allows creating new views."
12332 msgstr "Разрешает создание новых представлений (CREATE VIEW)."
12334 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12337 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12338 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12339 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12340 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12341 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12342 msgstr "Разрешает вывод запроса создающего представление (SHOW CREATE VIEW)."
12344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12345 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12347 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12348 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12350 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12351 msgstr "Разрешает создание и удаление триггеров."
12353 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12355 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12356 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12357 msgid "Allows reading data."
12358 msgstr "Разрешает выборку данных."
12360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12364 msgid "Allows inserting and replacing data."
12365 msgstr "Разрешает вставку и замену данных."
12367 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12368 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12369 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12370 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12371 msgid "Allows changing data."
12372 msgstr "Разрешает изменение данных."
12374 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12376 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12377 msgid "Allows creating new databases and tables."
12378 msgstr "Разрешает создание новых баз данных и таблиц."
12380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12382 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12383 msgid "Allows dropping databases and tables."
12384 msgstr "Разрешает удаление баз данных и таблиц."
12386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12388 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12389 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12390 msgstr "Разрешает перезагрузку настроек сервера и очистку его кешей."
12392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12394 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12395 msgid "Allows shutting down the server."
12396 msgstr "Разрешает остановку сервера."
12398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12400 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12401 msgid "Allows viewing processes of all users."
12402 msgstr "Разрешает просмотр процессов всех пользователей."
12404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12407 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12408 msgstr "Разрешает импорт и экспорт данных в файлы."
12410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12411 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12413 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12414 msgstr "Не доступно в данной версии MySQL."
12416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12419 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12420 msgstr "Разрешает доступ к полному списку баз данных."
12422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12423 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12425 msgid ""
12426 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12427 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12428 "killing threads of other users."
12429 msgstr ""
12430 "Разрешает установку соединения, даже при достижении максимального количества "
12431 "соединений. (Требуется для большинства административных задач, таких как "
12432 "установка глобальных переменных или завершение процессов других "
12433 "пользователей)."
12435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12437 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12438 msgid "Allows creating temporary tables."
12439 msgstr "Разрешает создание временных таблиц."
12441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12444 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12445 msgstr "Разрешает блокировку таблиц для текущего потока."
12447 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12448 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12449 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12450 #, fuzzy
12451 #| msgid "Needed for the replication slaves."
12452 msgid "Needed for the replication replicas."
12453 msgstr "Необходимо для подчиненных серверов при репликации."
12455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12458 #, fuzzy
12459 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12460 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12461 msgstr ""
12462 "Разрешает запрашивать местонахождение головного и подчиненных серверов."
12464 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12465 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12466 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12467 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12468 msgstr "Разрешает настройку отложенных событий."
12470 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12472 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12474 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12475 msgid "Allows deleting historical rows."
12476 msgstr "Разрешает удаление исторических строк."
12478 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12479 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12480 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12481 msgid "Allows creating stored routines."
12482 msgstr "Разрешает создание хранимых процедур."
12484 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12485 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12486 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12487 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12488 msgstr "Разрешает изменение и удаление хранимых процедур."
12490 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12491 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12492 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12493 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12494 msgstr ""
12495 "Разрешает создание, удаление и переименование учетных записей пользователей."
12497 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12498 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12499 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12500 msgid "Allows executing stored routines."
12501 msgstr "Разрешает выполнение хранимых процедур."
12503 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12504 #, php-format
12505 msgid "The password for %s was changed successfully."
12506 msgstr "Пароль для %s был успешно изменён."
12508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12509 #, php-format
12510 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12511 msgstr "Вы отменили привилегии для %s."
12513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12514 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12515 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12516 msgid "Not enough privilege to view users."
12517 msgstr "Недостаточно прав для просмотра пользователей."
12519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12520 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12521 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12522 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12523 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12524 msgid "Edit privileges"
12525 msgstr "Редактировать привилегии"
12527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12528 msgid "Revoke"
12529 msgstr "Отменить"
12531 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12533 msgid "Database-specific privileges"
12534 msgstr "Привилегии уровня базы данных"
12536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12537 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12539 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12540 msgid "Table-specific privileges"
12541 msgstr "Привилегии уровня таблицы"
12543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12545 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12546 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12547 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12548 msgid "Routine"
12549 msgstr "Процедура"
12551 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12552 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12553 msgid "Routine-specific privileges"
12554 msgstr "Привилегии процедур"
12556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12557 msgid "No users selected for deleting!"
12558 msgstr "Не выбраны пользователи, подлежащие удалению!"
12560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12561 msgid "Reloading the privileges"
12562 msgstr "Перезагрузка привилегий"
12564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12565 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12566 msgstr "Выбранные пользователи были успешно удалены."
12568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12569 #, php-format
12570 msgid "You have updated the privileges for %s."
12571 msgstr "Вы обновили привилегии для %s."
12573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12574 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12575 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12576 msgid "No user found."
12577 msgstr "Пользователь не найден."
12579 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12580 #, php-format
12581 msgid "Deleting %s"
12582 msgstr "Удаление %s"
12584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12585 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12586 msgstr "Привилегии были успешно перезагружены."
12588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12589 #, php-format
12590 msgid "The user %s already exists!"
12591 msgstr "Пользователь %s уже существует!"
12593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12594 #, php-format
12595 msgid "Privileges for %s"
12596 msgstr "Привилегии для %s"
12598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12599 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12600 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12601 msgid "User"
12602 msgstr "Пользователь"
12604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12605 msgid ""
12606 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12607 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12608 "allows a connection from any (%) host."
12609 msgstr ""
12610 "Имеется учетная запись пользователя, позволяющая любому пользователю "
12611 "подключиться к локальному хосту. Это предотвратит подключение других "
12612 "пользователей, если хост-часть их учетной записи разрешает соединение с "
12613 "любым (%) хостом."
12615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12616 #, php-format
12617 msgid ""
12618 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12619 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12620 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12621 "%sreload the privileges%s before you continue."
12622 msgstr ""
12623 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
12624 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
12625 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
12626 "вручную. В этом случае необходимо %sперезагрузить привилегии%s."
12628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12629 msgid ""
12630 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12631 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12632 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12633 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12634 "privilege."
12635 msgstr ""
12636 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
12637 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
12638 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
12639 "вручную. В этом случае требуется перезагрузка привилегий, но привилегия "
12640 "RELOAD Вам не предоставлена."
12642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12643 msgid "You have added a new user."
12644 msgstr "Вы добавили нового пользователя."
12646 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12647 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12648 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12649 msgid "SQL query"
12650 msgstr "SQL-запрос"
12652 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12653 msgid "Handler"
12654 msgstr "Обработчик"
12656 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12657 msgid "Query cache"
12658 msgstr "Кеш запросов"
12660 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12661 msgid "Threads"
12662 msgstr "Потоки"
12664 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12665 msgid "Temporary data"
12666 msgstr "Временные данные"
12668 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12669 msgid "Delayed inserts"
12670 msgstr "Отложенные вставки"
12672 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12673 msgid "Key cache"
12674 msgstr "Кеш индекса"
12676 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12677 msgid "Joins"
12678 msgstr "Объединения"
12680 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12681 msgid "Sorting"
12682 msgstr "Сортировка"
12684 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12685 msgid "Transaction coordinator"
12686 msgstr "Координатор транзакций"
12688 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12689 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12690 msgid "Files"
12691 msgstr "Файлов"
12693 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12694 msgid "Flush (close) all tables"
12695 msgstr "Закрыть все таблицы"
12697 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12698 msgid "Show open tables"
12699 msgstr "Список открытых таблиц"
12701 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12702 #, fuzzy
12703 #| msgid "Show slave hosts"
12704 msgid "Show replica hosts"
12705 msgstr "Информация о подчиненных серверах"
12707 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12708 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12709 #, fuzzy
12710 #| msgid "Show master status"
12711 msgid "Show primary status"
12712 msgstr "Показать состояние головного сервера"
12714 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12715 #, fuzzy
12716 #| msgid "Show slave status"
12717 msgid "Show replica status"
12718 msgstr "Информация о состоянии сервера репликации"
12720 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12721 msgid "Flush query cache"
12722 msgstr "Дефрагментировать кеш запросов"
12724 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12725 msgid "ID"
12726 msgstr "ID"
12728 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12729 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12730 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12731 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12732 msgid "Host"
12733 msgstr "Хост"
12735 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12736 msgid "Command"
12737 msgstr "Команда"
12739 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12740 msgid "Progress"
12741 msgstr "Прогресс"
12743 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12744 msgid ""
12745 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12746 "not respond."
12747 msgstr ""
12748 "Не удалось получить текущую версию. Возможно вы не соединены с сетью, или "
12749 "сервер обновления не отвечает."
12751 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12752 msgid "Got invalid version string from server"
12753 msgstr "От сервера получена некорректная строка версии"
12755 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12756 msgid "Unparsable version string"
12757 msgstr "Строка версии не поддаётся разбору"
12759 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12760 #, php-format
12761 msgid ""
12762 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12763 "version is %s, released on %s."
12764 msgstr ""
12765 "Вы используете Git версию, запустите [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Последняя "
12766 "стабильная версия %s, выпущена %s."
12768 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12769 msgid "No newer stable version is available"
12770 msgstr "Обновление стабильной версии недоступно"
12772 #: libraries/classes/Sql.php:497
12773 #, php-format
12774 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12775 msgstr "Для обзора данных использован запрос из закладки \"%s\"."
12777 #: libraries/classes/Sql.php:961
12778 msgid "Showing as PHP code"
12779 msgstr "Отображает как PHP-код"
12781 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12782 #, php-format
12783 msgid ""
12784 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12785 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12786 msgstr ""
12787 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
12788 "выставление галочки, редактирование, копирование и удаление невозможно. %s"
12790 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12791 #, php-format
12792 msgid ""
12793 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12794 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12795 msgstr ""
12796 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
12797 "редактирование, копирование и удаление могут привести к нежелательному "
12798 "поведению. %s"
12800 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12801 #, php-format
12802 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12803 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) на сервере “%s”"
12805 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12806 #, php-format
12807 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12808 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к базе данных %s"
12810 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12811 #, php-format
12812 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12813 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к таблице %s"
12815 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12816 msgid ""
12817 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12818 msgstr ""
12819 "Дополнительная информация о состоянии данного типа таблиц - отсутствует."
12821 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12822 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12823 #, php-format
12824 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12825 msgstr "%s - тип таблиц данного MySQL сервера устанавливаемый по умолчанию."
12827 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12828 #, php-format
12829 msgid "%s is available on this MySQL server."
12830 msgstr "Данный MySQL-сервер поддерживает таблицы типа %s."
12832 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12833 #, php-format
12834 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12835 msgstr "Тип таблиц %s был отключен на данном MySQL сервере."
12837 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12838 #, php-format
12839 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12840 msgstr "Данный сервер MySQL не поддерживает тип таблиц %s."
12842 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12843 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12844 msgstr "Имя первичного индекса должно быть \"PRIMARY\"!"
12846 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12847 #, php-format
12848 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12849 msgstr "Проблемы с индексами таблицы `%s`"
12851 #: libraries/classes/Table.php:348
12852 msgid "Unknown table status:"
12853 msgstr "Неизвестный статус таблицы:"
12855 #: libraries/classes/Table.php:1006
12856 #, php-format
12857 msgid "Source database `%s` was not found!"
12858 msgstr "База данных `%s`, являющаяся источником, не найдена!"
12860 #: libraries/classes/Table.php:1015
12861 #, php-format
12862 msgid "Target database `%s` was not found!"
12863 msgstr "База данных `%s`, являющаяся целевой, не найдена!"
12865 #: libraries/classes/Table.php:1473
12866 msgid "Invalid database:"
12867 msgstr "Некорректная база данных:"
12869 #: libraries/classes/Table.php:1491
12870 msgid "Invalid table name:"
12871 msgstr "Некорректное имя таблицы:"
12873 #: libraries/classes/Table.php:1531
12874 #, php-format
12875 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12876 msgstr "Не удалось переименовать таблицу %1$s в %2$s!"
12878 #: libraries/classes/Table.php:1548
12879 #, php-format
12880 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12881 msgstr "Таблица %1$s была переименована в %2$s."
12883 #: libraries/classes/Table.php:1793
12884 msgid "Could not save table UI preferences!"
12885 msgstr "Не удалось сохранить настройки пользовательского интерфейса!"
12887 #: libraries/classes/Table.php:1819
12888 #, php-format
12889 msgid ""
12890 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12891 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12892 msgstr ""
12893 "Ошибка при очистке таблицы содержащей настройки пользовательского интерфейса "
12894 "(смотрите переменную $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12896 #: libraries/classes/Table.php:1954
12897 #, php-format
12898 msgid ""
12899 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12900 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12901 "changed."
12902 msgstr ""
12903 "Невозможно сохранить свойства пользовательского интерфейса \"%s\". После "
12904 "перезагрузки страницы, изменения интерфейса будут отменены. Пожалуйста, "
12905 "проверьте изменена ли структура таблицы."
12907 #: libraries/classes/Table.php:2113
12908 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12909 msgstr "Невозможно переименовать индекс в PRIMARY!"
12911 #: libraries/classes/Table.php:2139
12912 msgid "No index parts defined!"
12913 msgstr "Части индекса не определены!"
12915 #: libraries/classes/Table.php:2435
12916 #, php-format
12917 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12918 msgstr "Ошибка создания внешнего ключа на %1$s (проверьте типы данных)"
12920 #: libraries/classes/Template.php:135
12921 #, php-format
12922 msgid "Error while working with template cache: %s"
12923 msgstr "Ошибка при работе с кешем шаблона: %s"
12925 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12926 #, php-format
12927 msgid "Default theme %s not found!"
12928 msgstr "Тема по-умолчанию %s не найдена!"
12930 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12931 #, php-format
12932 msgid "Theme %s not found!"
12933 msgstr "Тема %s не найдена!"
12935 #: libraries/classes/Theme.php:168
12936 #, php-format
12937 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12938 msgstr "Не найден правильный путь к изображениям для темы %s!"
12940 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12941 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12942 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12943 msgid "Tracking report"
12944 msgstr "Отчёт слежения"
12946 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12947 msgid "Tracking statements"
12948 msgstr "Отслеживаемые выражения"
12950 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12951 msgid "Delete tracking data row from report"
12952 msgstr "Удалить строку данных слежения за таблицей"
12954 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12955 msgid "No data"
12956 msgstr "Нет данных"
12958 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12959 #: templates/database/operations/index.twig:131
12960 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12961 #: templates/table/operations/index.twig:275
12962 msgid "Structure only"
12963 msgstr "Только структура"
12965 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12966 #: templates/database/operations/index.twig:143
12967 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12968 #: templates/table/operations/index.twig:287
12969 msgid "Data only"
12970 msgstr "Только данные"
12972 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12973 #: templates/database/operations/index.twig:137
12974 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12975 #: templates/table/operations/index.twig:281
12976 msgid "Structure and data"
12977 msgstr "Структура и данные"
12979 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12980 #, php-format
12981 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12982 msgstr "Вывести %1$s с датой от %2$s до %3$s пользователя %4$s %5$s"
12984 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12985 msgid "SQL dump (file download)"
12986 msgstr "Выгрузка SQL (файл)"
12988 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12989 msgid "SQL dump"
12990 msgstr "Выгрузка SQL"
12992 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12993 msgid "This option will replace your table and contained data."
12994 msgstr "Данный параметр заместит таблицу и содержащиеся в ней данные."
12996 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12997 msgid "SQL execution"
12998 msgstr "Выполнение SQL запроса"
13000 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13001 #, php-format
13002 msgid "Export as %s"
13003 msgstr "Экспортировать как %s"
13005 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13006 msgid "Data manipulation statement"
13007 msgstr "Выражение изменяющее данные"
13009 #: libraries/classes/Tracking.php:557
13010 msgid "Data definition statement"
13011 msgstr "Выражение определяющее структуру"
13013 #: libraries/classes/Tracking.php:640
13014 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13015 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13016 msgid "Structure snapshot"
13017 msgstr "Снимок структуры"
13019 #: libraries/classes/Tracking.php:658
13020 #, php-format
13021 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13022 msgstr "Обзор версии %s (SQL код)"
13024 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13025 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13026 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
13028 #: libraries/classes/Tracking.php:740
13029 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13030 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
13032 #: libraries/classes/Tracking.php:797
13033 msgid ""
13034 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13035 "ensure that you have the privileges to do so."
13036 msgstr ""
13037 "Вы можете выполнить выгруженные запросы создав и использовав для этого "
13038 "временную базу данных. Убедитесь, что у вас есть для этого достаточные "
13039 "привилегии."
13041 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13042 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13043 msgstr "Закомментируйте эти две строки, если они вам не нужны."
13045 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13046 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13047 msgstr "SQL выражения успешно выгружены; скопируйте, либо выполните их."
13049 #: libraries/classes/Tracking.php:845
13050 #, php-format
13051 msgid "Tracking report for table `%s`"
13052 msgstr "Отчёт слежения для таблицы `%s`"
13054 #: libraries/classes/Tracking.php:877
13055 #, php-format
13056 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13057 msgstr "Слежение за %1$s было включено на версии %2$s."
13059 #: libraries/classes/Tracking.php:880
13060 #, php-format
13061 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13062 msgstr "Слежение за %1$s было выключено на версии %2$s."
13064 #: libraries/classes/Tracking.php:979
13065 #, php-format
13066 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13067 msgstr "Версия %1$s из %2$s удалена."
13069 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
13070 #, php-format
13071 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13072 msgstr "Версия %1$s создана, отслеживание %2$s включено."
13074 #: libraries/classes/Types.php:207
13075 msgid ""
13076 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13077 msgstr ""
13078 "Одно-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -128 до 127, диапазон "
13079 "чисел без знака от 0 до 255"
13081 #: libraries/classes/Types.php:210
13082 msgid ""
13083 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13084 "65,535"
13085 msgstr ""
13086 "Двух-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -32,768 до 32,767, "
13087 "диапазон чисел без знака от 0 до 65,535"
13089 #: libraries/classes/Types.php:214
13090 msgid ""
13091 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13092 "0 to 16,777,215"
13093 msgstr ""
13094 "Трех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -8,388,608 до "
13095 "8,388,607, диапазон чисел без знака от 0 до 16,777,215"
13097 #: libraries/classes/Types.php:219
13098 msgid ""
13099 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13100 "range is 0 to 4,294,967,295"
13101 msgstr ""
13102 "Четырех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -2,147,483,648 до "
13103 "2,147,483,647, диапазон чисел без знака от 0 до 4,294,967,295"
13105 #: libraries/classes/Types.php:226
13106 msgid ""
13107 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13108 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13109 msgstr ""
13110 "Восьми-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от "
13111 "-9,223,372,036,854,775,808 до 9,223,372,036,854,775,807, диапазон чисел без "
13112 "знака от 0 до 18,446,744,073,709,551,615"
13114 #: libraries/classes/Types.php:233
13115 msgid ""
13116 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13117 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13118 msgstr ""
13119 "Число с фиксированной точкой (M, D) - максимальное количество цифр (M) не "
13120 "должно превышать 65 (по умолчанию 10), максимальное количество десятичных "
13121 "знаков после запятой (D) не должно превышать 30 (по умолчанию 0)"
13123 #: libraries/classes/Types.php:240
13124 msgid ""
13125 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13126 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13127 msgstr ""
13128 "Малое число с плавающей точкой, допустимые значения от -3.402823466E+38 до "
13129 "-1.175494351E-38, 0, и от 1.175494351E-38 до 3.402823466E+38"
13131 #: libraries/classes/Types.php:247
13132 msgid ""
13133 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13134 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13135 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13136 msgstr ""
13137 "Число с плавающей точкой удвоенной точности, допустимые значения от "
13138 "-1.7976931348623157E+308 до -2.2250738585072014E-308, 0, и от "
13139 "2.2250738585072014E-308 до 1.7976931348623157E+308"
13141 #: libraries/classes/Types.php:253
13142 msgid ""
13143 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13144 "FLOAT)"
13145 msgstr ""
13146 "Синоним для DOUBLE (исключение: в режиме REAL_AS_FLOAT SQL будет синоним для "
13147 "FLOAT)"
13149 #: libraries/classes/Types.php:256
13150 msgid ""
13151 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13152 "64)"
13153 msgstr ""
13154 "Тип поля-бит (M), сохранит M бит для значения (по умолчанию 1, максимум 64)"
13156 #: libraries/classes/Types.php:260
13157 msgid ""
13158 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13159 "values are considered true"
13160 msgstr ""
13161 "Синоним для TINYINT(1), значение нуля предполагает false, ненулевые значения "
13162 "предполагают true"
13164 #: libraries/classes/Types.php:264
13165 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13166 msgstr "Псевдоним для BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13168 #: libraries/classes/Types.php:268
13169 #, php-format
13170 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13171 msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от %1$s до %2$s"
13173 #: libraries/classes/Types.php:275
13174 #, php-format
13175 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13176 msgstr ""
13177 "Совмещение даты и времени, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
13179 #: libraries/classes/Types.php:282
13180 msgid ""
13181 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13182 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13183 msgstr ""
13184 "Временная метка, диапазон от \"1970-01-01 00:00:01\" UTC до \"2038-01-09 "
13185 "03:14:07\" UTC, содержит количество секунд прошедших со времени "
13186 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
13188 #: libraries/classes/Types.php:289
13189 #, php-format
13190 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13191 msgstr "Время, диапазон от %1$s до %2$s"
13193 #: libraries/classes/Types.php:296
13194 msgid ""
13195 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13196 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13197 msgstr ""
13198 "Год в четырехзначном (4, по умолчанию) или двухзначном (2) формате, "
13199 "допустимые значения от 70 (1970) до 69 (2069) или от 1901 до 2155 и 0000"
13201 #: libraries/classes/Types.php:303
13202 msgid ""
13203 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13204 "spaces to the specified length when stored"
13205 msgstr ""
13206 "Строка фиксированной длины (0-255, по-умолчанию 1), при хранении всегда "
13207 "дополняется пробелами в конце строки до заданной длины"
13209 #: libraries/classes/Types.php:310
13210 #, php-format
13211 msgid ""
13212 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13213 "the maximum row size"
13214 msgstr ""
13215 "Строка переменной длины (%s), эффективная максимальная длина зависит от "
13216 "максимального размера строки"
13218 #: libraries/classes/Types.php:317
13219 msgid ""
13220 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13221 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13222 msgstr ""
13223 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) символов, сохраняется "
13224 "с одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
13226 #: libraries/classes/Types.php:324
13227 msgid ""
13228 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13229 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13230 msgstr ""
13231 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) символов, "
13232 "сохраняется с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
13234 #: libraries/classes/Types.php:331
13235 msgid ""
13236 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13237 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13238 msgstr ""
13239 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) символов, "
13240 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
13242 #: libraries/classes/Types.php:338
13243 msgid ""
13244 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13245 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13246 "value in bytes"
13247 msgstr ""
13248 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
13249 "символов, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину "
13250 "значения в байтах"
13252 #: libraries/classes/Types.php:345
13253 msgid ""
13254 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13255 "binary character strings"
13256 msgstr ""
13257 "Аналогичен типу CHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
13258 "вместо не бинарных символьных строк"
13260 #: libraries/classes/Types.php:350
13261 msgid ""
13262 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13263 "binary character strings"
13264 msgstr ""
13265 "Аналогичен типу VARCHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
13266 "вместо не бинарных символьных строк"
13268 #: libraries/classes/Types.php:356
13269 msgid ""
13270 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13271 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13272 msgstr ""
13273 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) байт, сохраняется с "
13274 "одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13276 #: libraries/classes/Types.php:362
13277 msgid ""
13278 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13279 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13280 msgstr ""
13281 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) байт, "
13282 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13284 #: libraries/classes/Types.php:369
13285 msgid ""
13286 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13287 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13288 msgstr ""
13289 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
13290 "с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13292 #: libraries/classes/Types.php:375
13293 msgid ""
13294 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13295 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13296 msgstr ""
13297 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
13298 "байт, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13300 #: libraries/classes/Types.php:382
13301 msgid ""
13302 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13303 "'' error value"
13304 msgstr ""
13305 "Перечисляемый тип данных, который может содержать максимум 65,535 различных "
13306 "величин или специальную величину ошибки ''"
13308 #: libraries/classes/Types.php:386
13309 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13310 msgstr "Единственное значение выбираемое из набора не более 64 членов"
13312 #: libraries/classes/Types.php:389
13313 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13314 msgstr "Тип для хранения любого вида геометрических данных"
13316 #: libraries/classes/Types.php:392
13317 msgid "A point in 2-dimensional space"
13318 msgstr "Точка в двухмерном пространстве"
13320 #: libraries/classes/Types.php:395
13321 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13322 msgstr "Кривая с линейной интерполяцией между точек"
13324 #: libraries/classes/Types.php:398
13325 msgid "A polygon"
13326 msgstr "Многоугольник"
13328 #: libraries/classes/Types.php:401
13329 msgid "A collection of points"
13330 msgstr "Набор точек"
13332 #: libraries/classes/Types.php:404
13333 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13334 msgstr "Набор кривых с линейной интерполяцией между точками"
13336 #: libraries/classes/Types.php:407
13337 msgid "A collection of polygons"
13338 msgstr "Набор многоугольников"
13340 #: libraries/classes/Types.php:410
13341 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13342 msgstr "Набор геометрических объектов любого типа"
13344 #: libraries/classes/Types.php:413
13345 msgid ""
13346 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13347 "Notation) documents"
13348 msgstr ""
13349 "Тип данных для эффективного хранения и использования данных в JSON "
13350 "(JavaScript Object Notation)"
13352 #: libraries/classes/Types.php:416
13353 msgid ""
13354 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13355 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13356 msgstr ""
13358 #: libraries/classes/Types.php:746
13359 msgctxt "numeric types"
13360 msgid "Numeric"
13361 msgstr "Числовые"
13363 #: libraries/classes/Types.php:764
13364 msgctxt "date and time types"
13365 msgid "Date and time"
13366 msgstr "Дата и время"
13368 #: libraries/classes/Types.php:800
13369 msgctxt "spatial types"
13370 msgid "Spatial"
13371 msgstr "Пространственные"
13373 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13374 msgid "Taking you to the target site."
13375 msgstr "Переход на целевой сайт."
13377 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13378 msgid "The profile has been updated."
13379 msgstr "Профиль был обновлен."
13381 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13382 msgid "Password is too long!"
13383 msgstr "Пароль слишком длинный!"
13385 #: libraries/classes/UserPreferences.php:167
13386 msgid "Could not save configuration"
13387 msgstr "Не получилось сохранить настройки"
13389 #: libraries/classes/Util.php:131
13390 #, php-format
13391 msgid "Max: %s%s"
13392 msgstr "Максимальный размер: %s%s"
13394 #. l10n: Short month name
13395 #. l10n: Short month name for January
13396 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
13397 msgid "Jan"
13398 msgstr "Янв"
13400 #. l10n: Short month name
13401 #. l10n: Short month name for February
13402 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
13403 msgid "Feb"
13404 msgstr "Фев"
13406 #. l10n: Short month name
13407 #. l10n: Short month name for March
13408 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
13409 msgid "Mar"
13410 msgstr "Мар"
13412 #. l10n: Short month name
13413 #. l10n: Short month name for April
13414 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
13415 msgid "Apr"
13416 msgstr "Апр"
13418 #. l10n: Short month name
13419 #: libraries/classes/Util.php:672
13420 msgctxt "Short month name"
13421 msgid "May"
13422 msgstr "Май"
13424 #. l10n: Short month name
13425 #. l10n: Short month name for June
13426 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
13427 msgid "Jun"
13428 msgstr "Июн"
13430 #. l10n: Short month name
13431 #. l10n: Short month name for July
13432 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
13433 msgid "Jul"
13434 msgstr "Июл"
13436 #. l10n: Short month name
13437 #. l10n: Short month name for August
13438 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
13439 msgid "Aug"
13440 msgstr "Авг"
13442 #. l10n: Short month name
13443 #. l10n: Short month name for September
13444 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
13445 msgid "Sep"
13446 msgstr "Сен"
13448 #. l10n: Short month name
13449 #. l10n: Short month name for October
13450 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
13451 msgid "Oct"
13452 msgstr "Окт"
13454 #. l10n: Short month name
13455 #. l10n: Short month name for November
13456 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
13457 msgid "Nov"
13458 msgstr "Ноя"
13460 #. l10n: Short month name
13461 #. l10n: Short month name for December
13462 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
13463 msgid "Dec"
13464 msgstr "Дек"
13466 #. l10n: Short week day name for Sunday
13467 #: libraries/classes/Util.php:690
13468 #, fuzzy
13469 #| msgid "Sun"
13470 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13471 msgid "Sun"
13472 msgstr "Вс"
13474 #. l10n: Short week day name for Monday
13475 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
13476 msgid "Mon"
13477 msgstr "Пн"
13479 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13480 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
13481 msgid "Tue"
13482 msgstr "Вт"
13484 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13485 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
13486 msgid "Wed"
13487 msgstr "Ср"
13489 #. l10n: Short week day name for Thursday
13490 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
13491 msgid "Thu"
13492 msgstr "Чт"
13494 #. l10n: Short week day name for Friday
13495 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
13496 msgid "Fri"
13497 msgstr "Пт"
13499 #. l10n: Short week day name for Saturday
13500 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
13501 msgid "Sat"
13502 msgstr "Сб"
13504 #: libraries/classes/Util.php:728
13505 msgctxt "AM/PM indication in time"
13506 msgid "PM"
13507 msgstr "PM"
13509 #: libraries/classes/Util.php:730
13510 msgctxt "AM/PM indication in time"
13511 msgid "AM"
13512 msgstr "AM"
13514 #: libraries/classes/Util.php:801
13515 #, php-format
13516 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13517 msgstr "%s дней, %s часов, %s минут и %s секунд"
13519 #: libraries/classes/Util.php:1946
13520 msgid "Users"
13521 msgstr "Пользователи"
13523 #: libraries/classes/Util.php:2558
13524 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13525 msgid "Sort"
13526 msgstr "Отсортировать"
13528 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13529 msgid "Error in ZIP archive:"
13530 msgstr "Ошибка в ZIP-архиве:"
13532 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13533 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13534 msgstr "Файлов внутри ZIP-архива не найдено!"
13536 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13537 #: libraries/config.values.php:138
13538 msgid "Icons"
13539 msgstr "Значки"
13541 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13542 #: libraries/config.values.php:139
13543 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13544 msgid "Text"
13545 msgstr "Текст"
13547 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13548 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13549 msgid "Both"
13550 msgstr "Оба"
13552 #: libraries/config.values.php:105
13553 msgid "Nowhere"
13554 msgstr "Нигде"
13556 #: libraries/config.values.php:106
13557 msgid "Left"
13558 msgstr "Налево"
13560 #: libraries/config.values.php:107
13561 msgid "Right"
13562 msgstr "Направо"
13564 #: libraries/config.values.php:143
13565 msgid "Click"
13566 msgstr "Клик"
13568 #: libraries/config.values.php:144
13569 msgid "Double click"
13570 msgstr "Двойное нажатие"
13572 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13573 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13574 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13575 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13576 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13577 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13578 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13579 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13580 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13581 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13582 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13583 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13584 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13585 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13586 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13587 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13588 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13589 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13590 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13591 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13592 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13593 msgid "Disabled"
13594 msgstr "Недоступно"
13596 #: libraries/config.values.php:148
13597 msgid "key"
13598 msgstr "ключ"
13600 #: libraries/config.values.php:149
13601 msgid "display column"
13602 msgstr "отобразить колонку"
13604 #: libraries/config.values.php:153
13605 msgid "Welcome"
13606 msgstr "Добро пожаловать"
13608 #: libraries/config.values.php:186
13609 msgid "Open"
13610 msgstr "Открыт"
13612 #: libraries/config.values.php:187
13613 msgid "Closed"
13614 msgstr "Закрыт"
13616 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13617 msgid "Monday"
13618 msgstr "Понедельник"
13620 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13621 msgid "Tuesday"
13622 msgstr "Вторник"
13624 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13625 msgid "Wednesday"
13626 msgstr "Среда"
13628 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13629 msgid "Thursday"
13630 msgstr "Четверг"
13632 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13633 msgid "Friday"
13634 msgstr "Пятница"
13636 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13637 msgid "Saturday"
13638 msgstr "Суббота"
13640 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13641 msgid "Sunday"
13642 msgstr "Воскресенье"
13644 #: libraries/config.values.php:200
13645 msgid "Ask before sending error reports"
13646 msgstr "Спрашивать до отправки отчётов об ошибках"
13648 #: libraries/config.values.php:201
13649 msgid "Always send error reports"
13650 msgstr "Всегда отправлять отчёты об ошибках"
13652 #: libraries/config.values.php:202
13653 msgid "Never send error reports"
13654 msgstr "Никогда не отправлять отчёты об ошибках"
13656 #: libraries/config.values.php:205
13657 msgid "Server default"
13658 msgstr "Сервер по умолчанию"
13660 #: libraries/config.values.php:206
13661 msgid "Enable"
13662 msgstr "Включить"
13664 #: libraries/config.values.php:207
13665 msgid "Disable"
13666 msgstr "Отключить"
13668 #: libraries/config.values.php:259
13669 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13670 msgstr "Быстро - отображать минимальный набор параметров"
13672 #: libraries/config.values.php:260
13673 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13674 msgstr "По выбору - отображать все возможные параметры"
13676 #: libraries/config.values.php:261
13677 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13678 msgstr "По выбору - как выше, но без выбора быстро/по выбору"
13680 #: libraries/config.values.php:328
13681 msgid "complete inserts"
13682 msgstr "полная вставка"
13684 #: libraries/config.values.php:329
13685 msgid "extended inserts"
13686 msgstr "расширенная вставка"
13688 #: libraries/config.values.php:330
13689 msgid "both of the above"
13690 msgstr "оба верхних варианта"
13692 #: libraries/config.values.php:331
13693 msgid "neither of the above"
13694 msgstr "иначе, чем в вариантах выше"
13696 #: setup/index.php:32
13697 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13698 msgstr "Конфигурация уже существует, настройка отключена!"
13700 #: setup/validate.php:31
13701 msgid "Wrong data"
13702 msgstr "Ошибочные данные"
13704 #: setup/validate.php:38
13705 #, php-format
13706 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13707 msgstr "Неверные данные или отсутствие проверки для %s"
13709 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13710 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13711 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13712 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13713 msgid "Edit ENUM/SET values"
13714 msgstr "Редактировать ENUM/SET значения"
13716 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13717 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13718 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13719 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13720 msgctxt "for default"
13721 msgid "None"
13722 msgstr "Нет"
13724 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13725 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13726 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13727 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13728 msgid "As defined:"
13729 msgstr "Как определено:"
13731 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13732 msgid ""
13733 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13734 "to the documentation for more details"
13735 msgstr ""
13736 "Для выполнения данного действия у вас недостаточно прав; пожалуйста, "
13737 "обратитесь к документации"
13739 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13740 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13741 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13742 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13743 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13744 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13745 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13746 msgid "Unique"
13747 msgstr "Уникальный"
13749 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13750 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13751 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13752 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13753 msgid "Fulltext"
13754 msgstr "Полнотекстовый"
13756 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13757 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13758 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13759 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13760 msgid "Spatial"
13761 msgstr "Пространственный"
13763 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13764 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13765 msgid "Expression"
13766 msgstr "Выражение"
13768 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13769 msgid "first"
13770 msgstr "первый"
13772 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13773 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13774 #, php-format
13775 msgid "after %s"
13776 msgstr "после %s"
13778 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13779 #: templates/database/create_table.twig:6
13780 #: templates/database/operations/index.twig:30
13781 msgid "Table name"
13782 msgstr "Имя таблицы"
13784 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13785 #: templates/console/display.twig:99
13786 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13787 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13788 msgid "Add"
13789 msgstr "Добавить"
13791 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13792 msgid "column(s)"
13793 msgstr "поле(я)"
13795 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13796 msgid "Collation:"
13797 msgstr "Сравнение:"
13799 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13800 msgid "Storage Engine:"
13801 msgstr "Тип таблиц:"
13803 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13804 msgid "Connection:"
13805 msgstr "Соединение:"
13807 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13808 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13809 #: templates/table/operations/index.twig:133
13810 #, fuzzy
13811 #| msgid "Storage engines"
13812 msgid "Storage engine"
13813 msgstr "Механизмы хранилища"
13815 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13816 msgid "PARTITION definition:"
13817 msgstr "Определение разделов (PARTITION):"
13819 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13820 #, fuzzy
13821 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13822 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13823 msgid "Online transaction"
13824 msgstr "Заключить экспорт в транзакцию"
13826 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13827 msgid ""
13828 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13829 "defining a TINYINT(1) column"
13830 msgstr ""
13832 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13833 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13834 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13835 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13836 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13837 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13838 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13839 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13840 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13841 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13842 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13843 #, fuzzy
13844 #| msgid "Loading…"
13845 msgid "Loading"
13846 msgstr "Загрузка…"
13848 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13849 #, php-format
13850 msgid "Referenced by %s."
13851 msgstr "Ссылается на %s."
13853 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13854 msgid "Is a foreign key."
13855 msgstr "Это внешний ключ."
13857 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13858 msgid "Pick from Central Columns"
13859 msgstr "Выбрать из центральных столбцов"
13861 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13862 msgid "Partition by:"
13863 msgstr "Критерий:"
13865 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13866 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13867 msgid "Expression or column list"
13868 msgstr "Выражение или перечень столбцов"
13870 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13871 msgid "Partitions:"
13872 msgstr "Разделы:"
13874 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13875 msgid "Subpartition by:"
13876 msgstr "Подкритерий:"
13878 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13879 msgid "Subpartitions:"
13880 msgstr "Подразделы:"
13882 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13883 #: templates/table/operations/index.twig:480
13884 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13885 msgid "Partition"
13886 msgstr "Раздел"
13888 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13889 msgid "Values"
13890 msgstr "Значения"
13892 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13893 msgid "Subpartition"
13894 msgstr "Подраздел"
13896 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13897 msgid "Engine"
13898 msgstr "Ядро"
13900 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13901 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13902 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13903 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13904 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13905 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13906 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13907 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13908 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13909 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13910 msgid "Comment"
13911 msgstr "Комментарий"
13913 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13914 msgid "Data directory"
13915 msgstr "Каталог данных"
13917 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13918 msgid "Index directory"
13919 msgstr "Каталог индексов"
13921 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13922 msgid "Max rows"
13923 msgstr "Максимум строк"
13925 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13926 msgid "Min rows"
13927 msgstr "Минимум строк"
13929 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13930 msgid "Table space"
13931 msgstr "Интервал таблицы"
13933 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13934 msgid "Node group"
13935 msgstr "Группа узлов"
13937 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13938 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13939 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13940 msgid "Length/Values"
13941 msgstr "Длина/Значения"
13943 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13944 msgid ""
13945 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13946 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13947 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13948 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13949 msgstr ""
13950 "При создании полей типа \"enum\" или \"set\", данные значения должны иметь "
13951 "формат: 'a','b','c'…<br>Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной "
13952 "кавычки (\"'\") необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой "
13953 "черты, например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
13955 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13956 msgid ""
13957 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13958 "escaping or quotes, using this format: a"
13959 msgstr ""
13960 "Для значений по умолчанию не добавляйте символы экранирования и кавычек, "
13961 "формат значений: a"
13963 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13964 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13965 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13966 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13967 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13968 #: templates/database/operations/index.twig:194
13969 #: templates/database/operations/index.twig:198
13970 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13971 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13972 #: templates/server/databases/index.twig:29
13973 #: templates/server/databases/index.twig:30
13974 #: templates/server/databases/index.twig:123
13975 #: templates/table/operations/index.twig:151
13976 #: templates/table/search/index.twig:40
13977 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13978 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
13979 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13980 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13981 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13982 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13983 msgid "Collation"
13984 msgstr "Сравнение"
13986 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13987 #: templates/database/operations/index.twig:68
13988 #: templates/database/operations/index.twig:173
13989 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13990 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13991 #: templates/table/operations/index.twig:79
13992 #: templates/table/operations/index.twig:115
13993 #: templates/table/operations/index.twig:315
13994 msgid "Adjust privileges"
13995 msgstr "Настроить привилегии"
13997 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13998 msgid "Virtuality"
13999 msgstr "Виртуальность"
14001 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14002 msgid "Move column"
14003 msgstr "Переместить поле"
14005 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14006 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14007 msgid "List of available transformations and their options"
14008 msgstr "Доступные преобразования"
14010 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14011 #: templates/transformation_overview.twig:18
14012 msgid "Browser display transformation"
14013 msgstr "Преобразование отображения браузера"
14015 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14016 msgid "Browser display transformation options"
14017 msgstr "Параметры преобразования отображения браузера"
14019 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14020 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14021 msgid ""
14022 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14023 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14024 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14025 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14026 msgstr ""
14027 "Значения параметров преобразований должны иметь формат: 'a', 100, b, 'c'…"
14028 "<br>Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной кавычки (\"'\") "
14029 "необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой черты, "
14030 "например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
14032 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14033 #: templates/transformation_overview.twig:37
14034 msgid "Input transformation"
14035 msgstr "Преобразование входных"
14037 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14038 msgid "Input transformation options"
14039 msgstr "Параметры преобразования входных"
14041 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14042 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14043 msgstr "Эта настройка отключена и не будет применена при конфигурации."
14045 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14046 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14047 #, php-format
14048 msgid "Set value: %s"
14049 msgstr "Установить значение: %s"
14051 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14052 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14053 msgid "Restore default value"
14054 msgstr "Восстановить изначальное значение"
14056 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14057 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14058 msgid "Allow users to customize this value"
14059 msgstr "Разрешить пользователям изменять данное значение"
14061 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14062 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14063 msgid "Collapse"
14064 msgstr "Свернуть"
14066 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14067 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14068 msgid "Expand"
14069 msgstr "Развернуть"
14071 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14072 #: templates/console/display.twig:175
14073 msgid "Requery"
14074 msgstr "Повторный запрос"
14076 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14077 #: templates/sql/query.twig:38
14078 msgid "Clear"
14079 msgstr "Очистить"
14081 #: templates/console/display.twig:7
14082 msgid "History"
14083 msgstr "История"
14085 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14086 msgid "Bookmarks"
14087 msgstr "Закладки"
14089 #: templates/console/display.twig:20
14090 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14091 msgstr "Нажмите Ctrl+Enter для выполнения запроса"
14093 #: templates/console/display.twig:23
14094 msgid "Press Enter to execute query"
14095 msgstr "Нажмите Enter для выполнения запроса"
14097 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14098 msgid "Explain"
14099 msgstr "Анализировать"
14101 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14102 msgid "Bookmark"
14103 msgstr "Закладка"
14105 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14106 msgid "Query failed"
14107 msgstr "Сбой выполнения запроса"
14109 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14110 msgid "Queried time"
14111 msgstr "Запрошенное время"
14113 #: templates/console/display.twig:47
14114 msgid "During current session"
14115 msgstr "В течение текущей сессии"
14117 #: templates/console/display.twig:64
14118 msgid "ascending"
14119 msgstr "по возрастанию"
14121 #: templates/console/display.twig:64
14122 msgid "descending"
14123 msgstr "по убыванию"
14125 #: templates/console/display.twig:64
14126 msgid "Order:"
14127 msgstr "Порядок сортировки:"
14129 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14130 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14131 msgid "Count"
14132 msgstr "Количество"
14134 #: templates/console/display.twig:64
14135 msgid "Execution order"
14136 msgstr "Порядок выполнения"
14138 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14139 msgid "Time taken"
14140 msgstr "Занято времени"
14142 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14143 msgid "Order by:"
14144 msgstr "Сортировки по:"
14146 #: templates/console/display.twig:64
14147 msgid "Ungroup queries"
14148 msgstr "Разгруппировать запросы"
14150 #: templates/console/display.twig:84
14151 msgid "Show trace"
14152 msgstr "Показать трассировку"
14154 #: templates/console/display.twig:84
14155 msgid "Hide trace"
14156 msgstr "Скрыть трассировку"
14158 #: templates/console/display.twig:112
14159 msgid "Add bookmark"
14160 msgstr "Добавить закладку"
14162 #: templates/console/display.twig:121
14163 msgid "Label"
14164 msgstr "Метка"
14166 #: templates/console/display.twig:124
14167 msgid "Target database"
14168 msgstr "Целевая база данных"
14170 #: templates/console/display.twig:127
14171 msgid "Share this bookmark"
14172 msgstr "Сделать закладку общедоступной"
14174 #: templates/console/display.twig:140
14175 msgid "Set default"
14176 msgstr "Сбросить настройки"
14178 #: templates/console/display.twig:162
14179 #, fuzzy
14180 #| msgid ""
14181 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14182 #| "this permanent, view settings."
14183 msgid ""
14184 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14185 "permanent, view settings."
14186 msgstr ""
14187 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по нажатию Shift + "
14188 "Enter. Чтобы сделать эту опцию постоянной, смотрите настройки."
14190 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14191 #, php-format
14192 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14193 msgstr "Создать версию %1$s из %2$s"
14195 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14196 #, php-format
14197 msgid "Create version %1$s"
14198 msgstr "Создать версию %1$s"
14200 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14201 msgid "Track these data definition statements:"
14202 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие структуру:"
14204 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14205 msgid "Track these data manipulation statements:"
14206 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие данные:"
14208 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14209 msgid "Create version"
14210 msgstr "Создать версию"
14212 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14213 #, fuzzy
14214 #| msgid "A_I"
14215 msgctxt "Auto Increment"
14216 msgid "A_I"
14217 msgstr "A_I"
14219 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14220 msgid "Add new column"
14221 msgstr "Добавить столбец"
14223 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14224 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14225 msgid "Length/Value"
14226 msgstr "Длина/Значение"
14228 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14229 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14230 msgid "Attribute"
14231 msgstr "Атрибут"
14233 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14234 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14235 msgid "A_I"
14236 msgstr "A_I"
14238 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14239 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14240 msgstr "Центральный список столбцов для текущей базы данных пуст"
14242 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14243 #: templates/display/results/table.twig:62
14244 msgid "Filter rows"
14245 msgstr "Фильтровать строки"
14247 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14248 #: templates/display/results/table.twig:64
14249 msgid "Search this table"
14250 msgstr "Поиск в таблице"
14252 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14253 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14254 msgid "Add column"
14255 msgstr "Добавить столбец"
14257 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14258 msgid "Select a table"
14259 msgstr "Выберите таблицу"
14261 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14262 msgid "Select a column."
14263 msgstr "Выберите столбец."
14265 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14266 msgid "Click to sort."
14267 msgstr "Нажмите для сортировки."
14269 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14270 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14271 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14272 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14273 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14274 #: templates/server/databases/index.twig:163
14275 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14276 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14277 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14278 #: templates/server/variables/index.twig:30
14279 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14280 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14281 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14282 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14283 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14284 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14285 msgid "Action"
14286 msgstr "Действие"
14288 #: templates/database/create_table.twig:3
14289 #: templates/database/operations/index.twig:27
14290 #, fuzzy
14291 #| msgid "Create table"
14292 msgid "Create new table"
14293 msgstr "Создать таблицу"
14295 #: templates/database/create_table.twig:10
14296 #: templates/database/operations/index.twig:34
14297 msgid "Number of columns"
14298 msgstr "Количество столбцов"
14300 #: templates/database/create_table.twig:14
14301 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14302 #: templates/server/databases/index.twig:46
14303 msgid "Create"
14304 msgstr "Создать"
14306 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14307 msgid "Database comment:"
14308 msgstr "Комментарий к базе данных:"
14310 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14311 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14312 #: templates/database/structure/index.twig:19
14313 #: templates/display/results/table.twig:258
14314 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14315 msgid "Print"
14316 msgstr "Печать"
14318 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14319 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14320 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14321 msgid "Packed"
14322 msgstr "Упакован"
14324 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14325 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14326 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14327 msgid "Cardinality"
14328 msgstr "Уникальных элементов"
14330 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14331 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14332 msgid "No index defined!"
14333 msgstr "Индекс не определен!"
14335 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14336 #: templates/database/export/index.twig:28
14337 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14338 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14339 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14340 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14341 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14342 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14343 msgid "Select all"
14344 msgstr "Выбрать все"
14346 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14347 msgid "Show/hide columns"
14348 msgstr "Показать/скрыть столбцы"
14350 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14351 msgid "See table structure"
14352 msgstr "Отобразить структуру таблицы"
14354 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14355 #, php-format
14356 msgid "Select \"%s\""
14357 msgstr "Выбрать \"%s\""
14359 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14360 #, php-format
14361 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14362 msgstr "Добавить параметр для столбца \"%s\"."
14364 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14365 msgid "Page to open"
14366 msgstr "Открываемая страница"
14368 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14369 msgid "Page to delete"
14370 msgstr "Удаляемая страница"
14372 #: templates/database/designer/main.twig:19
14373 #: templates/database/designer/main.twig:25
14374 msgid "Show/Hide tables list"
14375 msgstr "Показать/Скрыть список таблиц"
14377 #: templates/database/designer/main.twig:29
14378 #: templates/database/designer/main.twig:35
14379 #: templates/database/designer/main.twig:36
14380 msgid "View in fullscreen"
14381 msgstr "Отобразить в полном экране"
14383 #: templates/database/designer/main.twig:34
14384 msgid "Exit fullscreen"
14385 msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
14387 #: templates/database/designer/main.twig:48
14388 #: templates/database/designer/main.twig:52
14389 msgid "New page"
14390 msgstr "Новая страница"
14392 #: templates/database/designer/main.twig:77
14393 #: templates/database/designer/main.twig:80
14394 msgid "Delete pages"
14395 msgstr "Удалить страницы"
14397 #: templates/database/designer/main.twig:84
14398 #: templates/database/designer/main.twig:87
14399 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14400 msgid "Create table"
14401 msgstr "Создать таблицу"
14403 #: templates/database/designer/main.twig:91
14404 #: templates/database/designer/main.twig:94
14405 #: templates/database/designer/main.twig:271
14406 msgid "Create relationship"
14407 msgstr "Создать ссылку"
14409 #: templates/database/designer/main.twig:105
14410 #: templates/database/designer/main.twig:108
14411 msgid "Reload"
14412 msgstr "Обновить"
14414 #: templates/database/designer/main.twig:112
14415 #: templates/database/designer/main.twig:115
14416 msgid "Help"
14417 msgstr "Помощь"
14419 #: templates/database/designer/main.twig:120
14420 #: templates/database/designer/main.twig:123
14421 msgid "Angular links"
14422 msgstr "Угловые линии связей"
14424 #: templates/database/designer/main.twig:120
14425 #: templates/database/designer/main.twig:123
14426 msgid "Direct links"
14427 msgstr "Прямые линии связей"
14429 #: templates/database/designer/main.twig:127
14430 #: templates/database/designer/main.twig:129
14431 msgid "Snap to grid"
14432 msgstr "Привязать к сетке"
14434 #: templates/database/designer/main.twig:133
14435 #: templates/database/designer/main.twig:139
14436 msgid "Small/Big All"
14437 msgstr "Свернуть/развернуть отображение всех таблиц"
14439 #: templates/database/designer/main.twig:143
14440 #: templates/database/designer/main.twig:146
14441 msgid "Toggle small/big"
14442 msgstr "Обратное отображение"
14444 #: templates/database/designer/main.twig:150
14445 #: templates/database/designer/main.twig:153
14446 msgid "Toggle relationship lines"
14447 msgstr "Переключение линий ссылки"
14449 #: templates/database/designer/main.twig:158
14450 #: templates/database/designer/main.twig:161
14451 msgid "Export schema"
14452 msgstr "Экспорт схемы"
14454 #: templates/database/designer/main.twig:169
14455 #: templates/database/designer/main.twig:172
14456 msgid "Build Query"
14457 msgstr "Составить запрос"
14459 #: templates/database/designer/main.twig:177
14460 #: templates/database/designer/main.twig:181
14461 msgid "Move Menu"
14462 msgstr "Переместить меню"
14464 #: templates/database/designer/main.twig:185
14465 #: templates/database/designer/main.twig:190
14466 msgid "Pin text"
14467 msgstr "Прикрепить текст"
14469 #: templates/database/designer/main.twig:202
14470 msgid "Hide/Show all"
14471 msgstr "Скрыть/отобразить все таблицы"
14473 #: templates/database/designer/main.twig:212
14474 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14475 msgstr "Скрыть/отобразить таблицы, не имеющие ссылок"
14477 #: templates/database/designer/main.twig:223
14478 msgid "Number of tables:"
14479 msgstr "Количество таблиц:"
14481 #: templates/database/designer/main.twig:381
14482 msgid "Delete relationship"
14483 msgstr "Удалить ссылку"
14485 #: templates/database/designer/main.twig:445
14486 #: templates/database/designer/main.twig:610
14487 msgid "Relationship operator"
14488 msgstr "Оператор ссылки"
14490 #: templates/database/designer/main.twig:474
14491 #: templates/database/designer/main.twig:639
14492 #: templates/database/designer/main.twig:845
14493 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14494 msgid "Except"
14495 msgstr "Кроме"
14497 #: templates/database/designer/main.twig:484
14498 #: templates/database/designer/main.twig:649
14499 #: templates/database/designer/main.twig:855
14500 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14501 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14502 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14503 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14504 #: templates/server/variables/index.twig:32
14505 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14506 #: templates/table/search/index.twig:42
14507 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14508 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14509 msgid "Value"
14510 msgstr "Значение"
14512 #: templates/database/designer/main.twig:486
14513 #: templates/database/designer/main.twig:651
14514 #: templates/database/designer/main.twig:857
14515 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14516 msgid "subquery"
14517 msgstr "подзапрос"
14519 #: templates/database/designer/main.twig:495
14520 #: templates/database/designer/main.twig:711
14521 msgid "Rename to"
14522 msgstr "Переименовать в"
14524 #: templates/database/designer/main.twig:501
14525 #: templates/database/designer/main.twig:719
14526 msgid "New name"
14527 msgstr "Новое имя"
14529 #: templates/database/designer/main.twig:510
14530 #: templates/database/designer/main.twig:916
14531 msgid "Aggregate"
14532 msgstr "Объединение"
14534 #: templates/database/designer/main.twig:516
14535 #: templates/database/designer/main.twig:580
14536 #: templates/database/designer/main.twig:785
14537 #: templates/database/designer/main.twig:816
14538 #: templates/database/designer/main.twig:924
14539 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14540 #: templates/table/search/index.twig:41
14541 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14542 msgid "Operator"
14543 msgstr "Оператор"
14545 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14546 msgid "Active options"
14547 msgstr "Активные параметры"
14549 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14550 msgid "Save to selected page"
14551 msgstr "Записать на выбранную страницу"
14553 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14554 msgid "Create a page and save to it"
14555 msgstr "Создать страницу и записать на неё"
14557 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14558 msgid "New page name"
14559 msgstr "Название новой страницы"
14561 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14562 msgid "Select page"
14563 msgstr "Выберите страницу"
14565 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14566 msgid "Select Export Relational Type"
14567 msgstr "Выберите тип экспорта связей"
14569 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14570 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14571 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14572 msgid "Details"
14573 msgstr "Детали"
14575 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14576 msgid "Event name"
14577 msgstr "Название события"
14579 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14580 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14581 msgid "Event type"
14582 msgstr "Тип события"
14584 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14585 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14586 #, php-format
14587 msgid "Change to %s"
14588 msgstr "Изменить на %s"
14590 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14591 msgid "Execute at"
14592 msgstr "Выполнить в"
14594 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14595 msgid "Execute every"
14596 msgstr "Выполнять каждые"
14598 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14599 msgctxt "Start of recurring event"
14600 msgid "Start"
14601 msgstr "Начало"
14603 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14604 msgctxt "End of recurring event"
14605 msgid "End"
14606 msgstr "Конец"
14608 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14609 msgid "On completion preserve"
14610 msgstr "Сохранить при окончании"
14612 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14613 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14614 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14615 #: templates/view_create.twig:45
14616 msgid "Definer"
14617 msgstr "Определитель"
14619 #: templates/database/events/index.twig:13
14620 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14621 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14622 #: templates/database/routines/index.twig:13
14623 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14624 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14625 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14626 #: templates/display/results/table.twig:223
14627 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14628 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14629 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14630 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14631 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14634 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14635 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14636 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14637 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14638 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14639 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14640 msgid "Check all"
14641 msgstr "Отметить все"
14643 #: templates/database/events/index.twig:27
14644 #, fuzzy
14645 #| msgid "Create event"
14646 msgid "Create new event"
14647 msgstr "Создать представление"
14649 #: templates/database/events/index.twig:36
14650 msgid "There are no events to display."
14651 msgstr "Отсутствуют события для отображения."
14653 #: templates/database/events/index.twig:112
14654 msgid "Event scheduler status"
14655 msgstr "Статус планировщика событий"
14657 #: templates/database/events/index.twig:117
14658 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14659 msgid "Click to toggle"
14660 msgstr "Кликните для переключения"
14662 #: templates/database/events/index.twig:130
14663 msgid "ON"
14664 msgstr "ВКЛЮЧИТЬ"
14666 #: templates/database/events/index.twig:141
14667 msgid "OFF"
14668 msgstr "ВЫКЛЮЧИТЬ"
14670 #: templates/database/export/index.twig:61
14671 msgid ""
14672 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14673 "name."
14674 msgstr "@DATABASE@ будет замещено именем базы данных."
14676 #. l10n: A query that the user has written freely
14677 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14678 msgid "Exporting a raw query"
14679 msgstr "Экспорт запроса"
14681 #: templates/database/export/index.twig:7
14682 #, php-format
14683 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14684 msgstr "Экспорт таблиц из базы данных \"%s\""
14686 #: templates/database/export/index.twig:30
14687 #, fuzzy
14688 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
14689 msgid "Export the structure of all tables."
14690 msgstr "Разрешает изменение структуры существующих таблиц."
14692 #: templates/database/export/index.twig:33
14693 #, fuzzy
14694 #| msgid "Export views as tables"
14695 msgid "Export the data of all tables."
14696 msgstr "Экспортировать представления как таблицы"
14698 #: templates/database/import/index.twig:3
14699 #, php-format
14700 msgid "Importing into the database \"%s\""
14701 msgstr "Импорт в базу данных \"%s\""
14703 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14704 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14705 msgid "Multi-table query"
14706 msgstr "Многотабличный запрос"
14708 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14709 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14710 msgid "Query by example"
14711 msgstr "Пример запроса"
14713 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14714 msgid "Query window"
14715 msgstr "Окно запроса"
14717 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14718 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14719 msgid "select table"
14720 msgstr "Выберите таблицу"
14722 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14723 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14724 msgid "select column"
14725 msgstr "выберите столбец"
14727 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14728 msgid "Table alias"
14729 msgstr "Псевдоним таблицы"
14731 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14732 msgid "Column alias"
14733 msgstr "Псевдоним столбца"
14735 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14736 msgid "Use this column in criteria"
14737 msgstr "Использовать этот столбец в критериях"
14739 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14740 msgid "criteria"
14741 msgstr "критерий"
14743 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14744 msgid "Add as"
14745 msgstr "Добавить как"
14747 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14748 msgid "Another column"
14749 msgstr "Еще один столбец"
14751 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14752 msgid "Enter criteria as free text"
14753 msgstr "Введите критерий в свободной форме"
14755 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14756 msgid "Remove this column"
14757 msgstr "Удалить этот столбец"
14759 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14760 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14761 msgid "+ Add column"
14762 msgstr "+ Добавить столбец"
14764 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14765 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14766 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14767 msgid "Update query"
14768 msgstr "Обновить запрос"
14770 #: templates/database/operations/index.twig:9
14771 #: templates/database/operations/index.twig:13
14772 msgid "Database comment"
14773 msgstr "Комментарий к базе данных"
14775 #: templates/database/operations/index.twig:54
14776 msgid "Rename database to"
14777 msgstr "Переименовать базу данных в"
14779 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14780 msgid "New database name"
14781 msgstr "Имя новой базы данных"
14783 #: templates/database/operations/index.twig:66
14784 #: templates/database/operations/index.twig:171
14785 #: templates/table/operations/index.twig:77
14786 #: templates/table/operations/index.twig:113
14787 #: templates/table/operations/index.twig:313
14788 msgid ""
14789 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14790 "to the documentation for more details."
14791 msgstr ""
14792 "Для выполнения данного действия у вас недостаточно прав; пожалуйста, "
14793 "обратитесь к документации."
14795 #: templates/database/operations/index.twig:83
14796 msgid "Remove database"
14797 msgstr "Удалить базу данных"
14799 #: templates/database/operations/index.twig:89
14800 #, php-format
14801 msgid "Database %s has been dropped."
14802 msgstr "База данных %s была удалена."
14804 #: templates/database/operations/index.twig:94
14805 msgid "Drop the database (DROP)"
14806 msgstr "Удалить базу данных (DROP)"
14808 #: templates/database/operations/index.twig:118
14809 msgid "Copy database to"
14810 msgstr "Скопировать базу данных в"
14812 #: templates/database/operations/index.twig:150
14813 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14814 msgstr "Перед копированием создать базу данных (CREATE DATABASE)"
14816 #: templates/database/operations/index.twig:165
14817 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14818 #: templates/table/operations/index.twig:306
14819 msgid "Add constraints"
14820 msgstr "Добавить ограничения"
14822 #: templates/database/operations/index.twig:180
14823 msgid "Switch to copied database"
14824 msgstr "Переключиться на скопированную базу данных"
14826 #: templates/database/operations/index.twig:216
14827 msgid "Change all tables collations"
14828 msgstr "Изменить сортировки всех таблиц"
14830 #: templates/database/operations/index.twig:220
14831 msgid "Change all tables columns collations"
14832 msgstr "Изменить сортировки столбцов всех таблиц"
14834 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14835 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14836 #, php-format
14837 msgid "Users having access to \"%s\""
14838 msgstr "Пользователи с правами доступа к \"%s\""
14840 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14841 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14842 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14843 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14844 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14845 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14846 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14847 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14848 msgid "User name"
14849 msgstr "Имя пользователя"
14851 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14852 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14853 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14854 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14855 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14856 msgid "Host name"
14857 msgstr "Имя хоста"
14859 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14860 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14861 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14862 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14863 msgid "Grant"
14864 msgstr "Grant"
14866 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14867 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14868 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14869 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14870 msgid "Any"
14871 msgstr "Любой"
14873 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14874 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14875 msgid "global"
14876 msgstr "глобальный"
14878 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14879 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14880 msgid "database-specific"
14881 msgstr "уровень базы данных"
14883 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14884 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14885 msgid "wildcard"
14886 msgstr "шаблон"
14888 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14889 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14890 msgid "routine"
14891 msgstr "процедура"
14893 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14894 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14895 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14896 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14897 #: templates/display/results/table.twig:222
14898 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14899 #: templates/select_all.twig:6
14900 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14901 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14902 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14903 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14904 msgid "With selected:"
14905 msgstr "С отмеченными:"
14907 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14908 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14909 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14910 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14911 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14912 msgctxt "Create new user"
14913 msgid "New"
14914 msgstr "Новый"
14916 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14917 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14918 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14919 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14920 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14921 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14922 msgid "Add user account"
14923 msgstr "Добавить учетную запись пользователя"
14925 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14926 #, php-format
14927 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14928 msgstr "Переключиться на %sвизуальный составитель запросов%s"
14930 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14931 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14932 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один столбец для отображения!"
14934 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14935 msgid "Ins:"
14936 msgstr "Вставить:"
14938 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14939 msgid "And"
14940 msgstr "И"
14942 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14943 msgid "Del:"
14944 msgstr "Удалить:"
14946 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14947 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14948 msgid "Column:"
14949 msgstr "Столбец:"
14951 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14952 msgid "Alias:"
14953 msgstr "Псевдоним:"
14955 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14956 msgid "Show:"
14957 msgstr "Показать:"
14959 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14960 msgid "Sort:"
14961 msgstr "Отсортировать:"
14963 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14964 msgid "Sort order:"
14965 msgstr "Порядок сортировки:"
14967 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14968 msgid "Criteria:"
14969 msgstr "Критерий:"
14971 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14972 msgid "Modify:"
14973 msgstr "Изменить:"
14975 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14976 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14977 msgstr "Добавить/удалить критерии:"
14979 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14980 msgid "Add/Delete columns:"
14981 msgstr "Добавить/удалить столбцы:"
14983 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14984 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14985 #, fuzzy
14986 #| msgid "Use Tables"
14987 msgid "Use tables"
14988 msgstr "Использовать таблицы"
14990 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14991 #, php-format
14992 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14993 msgstr "SQL-запрос к базе данных <b>%s</b>:"
14995 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14996 msgid "Routine name"
14997 msgstr "Имя процедуры"
14999 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15000 msgid "Parameters"
15001 msgstr "Параметры"
15003 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15004 msgid "Direction"
15005 msgstr "Направление"
15007 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15008 msgid "Add parameter"
15009 msgstr "Добавить параметр"
15011 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15012 msgid "Remove last parameter"
15013 msgstr "Удалить последний параметр"
15015 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15016 msgid "Return type"
15017 msgstr "Возвращаемый тип"
15019 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15020 msgid "Return length/values"
15021 msgstr "Вернуть длину/значения"
15023 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15024 msgid "Return options"
15025 msgstr "Вернуть параметры"
15027 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15028 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15029 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15030 msgid "Charset"
15031 msgstr "Кодировка"
15033 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15034 msgid "Is deterministic"
15035 msgstr "Определяющий"
15037 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15038 #, fuzzy
15039 #| msgid ""
15040 #| "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15041 #| "refer to the documentation for more details"
15042 msgid ""
15043 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15044 "refer to the documentation for more details."
15045 msgstr ""
15046 "У вас недостаточно прав для выполнения этой операции; Более подробную "
15047 "информацию смотри в документации"
15049 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15050 msgid "Security type"
15051 msgstr "Тип безопасности"
15053 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15054 msgid "SQL data access"
15055 msgstr "Доступ к SQL данным"
15057 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15058 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15059 msgid "Routine parameters"
15060 msgstr "Параметры процедуры"
15062 #: templates/database/routines/index.twig:33
15063 #, fuzzy
15064 #| msgid "Create version"
15065 msgid "Create new routine"
15066 msgstr "Создать версию"
15068 #: templates/database/routines/index.twig:42
15069 msgid "There are no routines to display."
15070 msgstr "Нет процедур для отображения."
15072 #: templates/database/routines/index.twig:51
15073 msgid "Returns"
15074 msgstr "Возвращает"
15076 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15077 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15078 msgid "ENUM/SET editor"
15079 msgstr "Редактор ENUM/SET"
15081 #: templates/database/routines/row.twig:38
15082 #: templates/database/routines/row.twig:48
15083 #: templates/database/routines/row.twig:52
15084 msgid "Execute"
15085 msgstr "Выполнить"
15087 #: templates/database/search/main.twig:5
15088 msgid "Search in database"
15089 msgstr "Поиск в базе данных"
15091 #: templates/database/search/main.twig:8
15092 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15093 msgstr "Слова или значения для поиска (групповой символ: \"%\"):"
15095 #: templates/database/search/main.twig:15
15096 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15097 msgid "Find:"
15098 msgstr "Искать:"
15100 #: templates/database/search/main.twig:19
15101 #: templates/database/search/main.twig:23
15102 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15103 msgstr "Слова разделяются пробелом (\" \")."
15105 #: templates/database/search/main.twig:40
15106 msgid "Inside tables:"
15107 msgstr "В таблицах:"
15109 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15110 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15111 msgid "Unselect all"
15112 msgstr "Снять выделение"
15114 #: templates/database/search/main.twig:67
15115 msgid "Inside column:"
15116 msgstr "В поле:"
15118 #: templates/database/search/results.twig:12
15119 #, php-format
15120 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15121 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15122 msgstr[0] "%1$s соответствие в таблице <strong>%2$s</strong>"
15123 msgstr[1] "%1$s соответствия в таблице <strong>%2$s</strong>"
15124 msgstr[2] "%1$s соответствий в таблице <strong>%2$s</strong>"
15126 #: templates/database/search/results.twig:56
15127 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15128 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15129 msgstr[0] "<strong>Итого:</strong> <em>%count%</em> соответствие"
15130 msgstr[1] "<strong>Итого:</strong> <em>%count%</em> соответствия"
15131 msgstr[2] "<strong>Итого:</strong> <em>%count%</em> соответствий"
15133 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15134 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15135 msgid "Add prefix"
15136 msgstr "Добавить префикс"
15138 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15139 #, php-format
15140 msgid "%s table"
15141 msgid_plural "%s tables"
15142 msgstr[0] "%s таблица"
15143 msgstr[1] "%s таблицы"
15144 msgstr[2] "%s таблиц"
15146 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15147 msgid "Sum"
15148 msgstr "Всего"
15150 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15151 msgid "From"
15152 msgstr "От"
15154 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15155 msgid "To"
15156 msgstr "До"
15158 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15159 msgid "Check tables having overhead"
15160 msgstr "Отметить требующие оптимизации"
15162 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15163 msgid "Copy table"
15164 msgstr "Копировать таблицу"
15166 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15167 msgid "Show create"
15168 msgstr "Вывести форму создания"
15170 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15171 #: templates/table/operations/index.twig:403
15172 #: templates/table/operations/view.twig:26
15173 msgid "Delete data or table"
15174 msgstr "Удалить данные или таблицу"
15176 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15177 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15178 msgid "Empty"
15179 msgstr "Очистить"
15181 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15182 #: templates/table/operations/index.twig:334
15183 msgid "Table maintenance"
15184 msgstr "Обслуживание таблицы"
15186 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15187 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15188 #: templates/table/operations/index.twig:339
15189 msgid "Analyze table"
15190 msgstr "Анализ таблицы"
15192 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15193 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15194 #: templates/table/operations/index.twig:348
15195 msgid "Check table"
15196 msgstr "Проверить таблицу"
15198 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15199 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15200 #: templates/table/operations/index.twig:356
15201 msgid "Checksum table"
15202 msgstr "Контрольная сумма таблицы"
15204 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15205 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15206 #: templates/table/operations/index.twig:384
15207 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15208 msgid "Optimize table"
15209 msgstr "Оптимизировать таблицу"
15211 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15212 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15213 #: templates/table/operations/index.twig:393
15214 msgid "Repair table"
15215 msgstr "Восстановить таблицу"
15217 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15218 msgid "Prefix"
15219 msgstr "Префикс"
15221 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15222 msgid "Add prefix to table"
15223 msgstr "Добавить префикс таблицы"
15225 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15226 msgid "Replace table prefix"
15227 msgstr "Заменить префикс таблицы"
15229 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15230 msgid "Add columns to central list"
15231 msgstr "Добавить столбцы в центральный список"
15233 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15234 msgid "Remove columns from central list"
15235 msgstr "Удалить столбцы из центрального списка"
15237 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15238 msgid "Make consistent with central list"
15239 msgstr "Привести в соответствие с центральным списком"
15241 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15242 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15243 msgid "Continue"
15244 msgstr "Продолжить"
15246 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15247 msgid "Are you sure?"
15248 msgstr "Вы уверены?"
15250 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15251 msgid ""
15252 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15253 "want to continue?"
15254 msgstr ""
15255 "Это действие может изменить некоторые определения столбцов.[br]Вы уверены, "
15256 "что хотите продолжить?"
15258 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15259 msgid "Options:"
15260 msgstr "Параметры:"
15262 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15263 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15264 msgstr "Добавить AUTO INCREMENT"
15266 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15267 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15268 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15269 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15270 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15271 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15272 msgstr "Вы действительно хотите выполнить данный запрос?"
15274 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15275 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15276 msgid "Remove from Favorites"
15277 msgstr "Удалить из избранного"
15279 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15280 msgid "Add to Favorites"
15281 msgstr "Добавить в Избранное"
15283 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15284 msgid "Showing create queries"
15285 msgstr "Показываются запросы создания"
15287 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15288 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15289 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15290 msgid "Create view"
15291 msgstr "Создать представление"
15293 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15294 #: templates/server/databases/index.twig:219
15295 #: templates/server/databases/index.twig:231
15296 msgid "Not replicated"
15297 msgstr "Не реплицировано"
15299 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15300 #: templates/server/databases/index.twig:215
15301 #: templates/server/databases/index.twig:227
15302 msgid "Replicated"
15303 msgstr "Реплицировано"
15305 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15306 msgid "in use"
15307 msgstr "используется"
15309 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15310 msgid ""
15311 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15312 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15313 msgstr ""
15314 "Может быть приблизительно. Нажмите на номер, чтобы получить точное "
15315 "количество. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15317 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15318 #: templates/table/index_form.twig:141
15319 msgid "Size"
15320 msgstr "Размер"
15322 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15323 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15324 msgid "Creation"
15325 msgstr "Создание"
15327 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15328 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15329 msgid "Last update"
15330 msgstr "Последнее обновление"
15332 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15333 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15334 msgid "Last check"
15335 msgstr "Последняя проверка"
15337 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15338 msgid "Tracking is active."
15339 msgstr "Слежение включено."
15341 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15342 msgid "Tracking is not active."
15343 msgstr "Слежение выключено."
15345 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15346 msgid "Tracked tables"
15347 msgstr "Отслеживаемые таблицы"
15349 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15350 msgid "Last version"
15351 msgstr "Последняя версия"
15353 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15354 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15355 msgid "Created"
15356 msgstr "Создано"
15358 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15359 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15360 msgid "Updated"
15361 msgstr "Обновлёно"
15363 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15364 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15365 msgid "active"
15366 msgstr "включено"
15368 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15369 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15370 msgid "not active"
15371 msgstr "выключено"
15373 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15374 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15375 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15376 msgid "Delete tracking"
15377 msgstr "Удаление данных слежени"
15379 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15380 msgid "Versions"
15381 msgstr "Версии"
15383 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15384 msgid "Untracked tables"
15385 msgstr "Неотслеживаемые таблицы"
15387 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15388 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15389 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15391 msgid "Track table"
15392 msgstr "Отслеживать таблицу"
15394 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15395 msgid "Trigger name"
15396 msgstr "Название триггера"
15398 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15399 msgctxt "Trigger action time"
15400 msgid "Time"
15401 msgstr "Время"
15403 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15404 #, fuzzy
15405 #| msgid "Create trigger"
15406 msgid "Create new trigger"
15407 msgstr "Создать представление"
15409 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15410 msgid "There are no triggers to display."
15411 msgstr "Отсутствуют триггеры для отображения."
15413 #: templates/display/results/table.twig:32
15414 msgid "Save edited data"
15415 msgstr "Сохранить отредактированные данные"
15417 #: templates/display/results/table.twig:38
15418 msgid "Restore column order"
15419 msgstr "Восстановить порядок столбцов"
15421 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15422 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15423 msgid "Number of rows:"
15424 msgstr "Количество строк:"
15426 #: templates/display/results/table.twig:52
15427 msgid "All"
15428 msgstr "Все"
15430 #: templates/display/results/table.twig:70
15431 msgid "Sort by key:"
15432 msgstr "Сортировать по ключу:"
15434 #: templates/display/results/table.twig:119
15435 #: templates/table/search/index.twig:102
15436 #, fuzzy
15437 #| msgid "Return options"
15438 msgid "Extra options"
15439 msgstr "Вернуть параметры"
15441 #: templates/display/results/table.twig:141
15442 msgid "Relational key"
15443 msgstr "Ссылочный ключ"
15445 #: templates/display/results/table.twig:145
15446 msgid "Display column for relationships"
15447 msgstr "Отобразить столбец для ссылок"
15449 #: templates/display/results/table.twig:153
15450 msgid "Show binary contents"
15451 msgstr "Показать бинарные данные"
15453 #: templates/display/results/table.twig:157
15454 msgid "Show BLOB contents"
15455 msgstr "Показать BLOB содержимое"
15457 #: templates/display/results/table.twig:167
15458 msgid "Hide browser transformation"
15459 msgstr "Скрыть преобразование"
15461 #: templates/display/results/table.twig:179
15462 msgid "Well Known Text"
15463 msgstr "Текст (WKT)"
15465 #: templates/display/results/table.twig:183
15466 msgid "Well Known Binary"
15467 msgstr "Бинарный (WKB)"
15469 #: templates/display/results/table.twig:255
15470 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15471 msgid "Query results operations"
15472 msgstr "Использование результатов запроса"
15474 #: templates/display/results/table.twig:260
15475 msgid "Copy to clipboard"
15476 msgstr "В буфер обмена"
15478 #: templates/display/results/table.twig:279
15479 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15480 msgid "Display chart"
15481 msgstr "Отобразить график"
15483 #: templates/display/results/table.twig:287
15484 msgid "Visualize GIS data"
15485 msgstr "Визуализация GIS данных"
15487 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15488 msgctxt "None encoding conversion"
15489 msgid "None"
15490 msgstr "Нет"
15492 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15493 msgid "Convert to Kana"
15494 msgstr "Конвертировать в Кану"
15496 #: templates/error/report_form.twig:3
15497 msgid ""
15498 "This report automatically includes data about the error and information "
15499 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15500 "team for debugging the error."
15501 msgstr ""
15502 "Отчет содержит сообщение об ошибке и информацию о соответствующих "
15503 "настройках. Они будут отправлены команде разработчиков phpMyAdmin для "
15504 "исправления ошибки."
15506 #: templates/error/report_form.twig:11
15507 msgid ""
15508 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15509 "debugging:"
15510 msgstr ""
15511 "Вы можете указать шаги, приведшие к этой ошибке? Это существенно поможет при "
15512 "выяснении причин проблемы."
15514 #: templates/error/report_form.twig:18
15515 msgid "You may examine the data in the error report:"
15516 msgstr "Вы можете изучить данные в отчёте об ошибке:"
15518 #: templates/error/report_modal.twig:5
15519 msgid "Submit error report"
15520 msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
15522 #: templates/error/report_modal.twig:12
15523 msgid "Send error report"
15524 msgstr "Отправить отчёт об ошибках"
15526 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15527 msgid "Select a template"
15528 msgstr "Выберите шаблон"
15530 #: templates/export.twig:14
15531 msgid "Export templates:"
15532 msgstr "Экспорт шаблонов:"
15534 #: templates/export.twig:18
15535 msgid "New template:"
15536 msgstr "Новый шаблон:"
15538 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15539 msgid "Template name"
15540 msgstr "Имя шаблона"
15542 #: templates/export.twig:35
15543 msgid "Existing templates:"
15544 msgstr "Имеющиеся шаблоны:"
15546 #: templates/export.twig:38
15547 msgid "Template:"
15548 msgstr "Шаблон:"
15550 #: templates/export.twig:51
15551 msgid "Update"
15552 msgstr "Обновление"
15554 #: templates/export.twig:72
15555 msgid "Show SQL query"
15556 msgstr "Отображать SQL-запрос"
15558 #: templates/export.twig:104
15559 msgid "Export method:"
15560 msgstr "Метод экспорта:"
15562 #: templates/export.twig:108
15563 msgid "Quick - display only the minimal options"
15564 msgstr "Быстрый - отображать минимум настроек"
15566 #: templates/export.twig:112
15567 msgid "Custom - display all possible options"
15568 msgstr "Обычный - отображать все возможные настройки"
15570 #: templates/export.twig:121
15571 #, fuzzy
15572 #| msgid "File to import:"
15573 msgid "File format to export"
15574 msgstr "Импортируемый файл:"
15576 #: templates/export.twig:137
15577 msgid "Rows:"
15578 msgstr "Строки:"
15580 #: templates/export.twig:141
15581 msgid "Dump all rows"
15582 msgstr "Выгрузить все строки"
15584 #: templates/export.twig:145
15585 msgid "Dump some row(s)"
15586 msgstr "Выгрузить часть строк"
15588 #: templates/export.twig:160
15589 msgid "Row to begin at:"
15590 msgstr "Начать со строки:"
15592 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15593 msgid "Output:"
15594 msgstr "Вывод:"
15596 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15597 #, php-format
15598 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15599 msgstr "Сохранить на сервере в каталоге <strong>%s</strong>"
15601 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15602 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15603 msgstr "Переименовать экспортируемые базы данных/таблицы/столбцы"
15605 #: templates/export.twig:201
15606 msgid "Defined aliases"
15607 msgstr "Определенные псевдонимы"
15609 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15610 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15611 msgid "Remove"
15612 msgstr "Удалить"
15614 #: templates/export.twig:269
15615 msgid "Define new aliases"
15616 msgstr "Определение новых псевдонимов"
15618 #: templates/export.twig:274
15619 msgid "Select database:"
15620 msgstr "Выберите базу данных:"
15622 #: templates/export.twig:290
15623 msgid "Select table:"
15624 msgstr "Выберите таблицу:"
15626 #: templates/export.twig:298
15627 msgid "New table name"
15628 msgstr "Имя новой таблицы"
15630 #: templates/export.twig:306
15631 msgid "Select column:"
15632 msgstr "Выберите столбец:"
15634 #: templates/export.twig:314
15635 msgid "New column name"
15636 msgstr "Имя нового столбца"
15638 #: templates/export.twig:356
15639 msgid "View output as text"
15640 msgstr "Отобразить вывод как текст"
15642 #: templates/export.twig:360
15643 msgid "Save output to a file"
15644 msgstr "Сохранить вывод в файл"
15646 #: templates/export.twig:387
15647 msgid "File name template:"
15648 msgstr "Шаблон имени файла:"
15650 #: templates/export.twig:388
15651 #, fuzzy, php-format
15652 msgid ""
15653 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15654 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15655 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15656 msgstr ""
15657 "Значение обрабатывается функцией %1$sstrftime%2$s, благодаря чему возможна "
15658 "вставка текущей даты и времени. Дополнительно могут быть использованы "
15659 "следующие подстановки: %3$s. Остальной текст останется без изменений. "
15660 "Подробности смотрите в %4$sFAQ%5$s."
15662 #: templates/export.twig:398
15663 #, fuzzy
15664 #| msgid "use this for future exports"
15665 msgid "Use this for future exports"
15666 msgstr "использовать для будущего экспорта"
15668 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15669 msgid "Character set of the file:"
15670 msgstr "Кодировка файла:"
15672 #: templates/export.twig:429
15673 msgid "Compression:"
15674 msgstr "Компрессия:"
15676 #: templates/export.twig:437
15677 msgid "zipped"
15678 msgstr "zip"
15680 #: templates/export.twig:443
15681 msgid "gzipped"
15682 msgstr "gzip"
15684 #: templates/export.twig:461
15685 msgid "Export databases as separate files"
15686 msgstr "Экспортировать базы данных в виде отдельных файлов"
15688 #: templates/export.twig:463
15689 msgid "Export tables as separate files"
15690 msgstr "Экспортировать таблицы в виде отдельных файлов"
15692 #: templates/export.twig:474
15693 #, fuzzy
15694 #| msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15695 msgid "Skip tables larger than:"
15696 msgstr "Пропускать таблицы большие, чем %s MiB"
15698 #: templates/export.twig:476
15699 msgid "The size is measured in MiB."
15700 msgstr ""
15702 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15703 msgid "Format-specific options:"
15704 msgstr "Параметры формата:"
15706 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15707 msgid "Encoding Conversion:"
15708 msgstr "Изменение кодировки:"
15710 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15711 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15712 msgid "Filters"
15713 msgstr "Фильтры"
15715 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15716 msgid "Containing the word:"
15717 msgstr "Содержит слово:"
15719 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15720 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15721 msgstr "Открыть phpMyAdmin в новом окне"
15723 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15724 #: templates/login/form.twig:5
15725 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15726 msgstr "Демо-сервер phpMyAdmin"
15728 #: templates/footer.twig:34
15729 #, php-format
15730 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15731 msgstr "Запущена Git ревизия %1$s из ветки %2$s."
15733 #: templates/footer.twig:36
15734 msgid "Git information missing!"
15735 msgstr "Отсутствует Git информация!"
15737 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15738 #, php-format
15739 msgid "Value for the column \"%s\""
15740 msgstr "Значение для столбца \"%s\""
15742 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15743 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15744 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15745 msgstr "Используйте в качестве основного слоя OpenStreetMaps"
15747 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15748 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15749 msgid "SRID:"
15750 msgstr "SRID:"
15752 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15753 #, php-format
15754 msgid "Geometry %d:"
15755 msgstr "Геометрия %d:"
15757 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15758 msgid "Point:"
15759 msgstr "Точка:"
15761 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15762 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15763 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15764 #, php-format
15765 msgid "Point %d:"
15766 msgstr "Точка %d:"
15768 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15769 #, php-format
15770 msgid "Linestring %d:"
15771 msgstr "Отрезок %d:"
15773 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15774 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15775 msgid "Outer ring:"
15776 msgstr "Внешний контур:"
15778 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15779 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15780 #, php-format
15781 msgid "Inner ring %d:"
15782 msgstr "Внутренний контур %d:"
15784 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15785 msgid "Add a linestring"
15786 msgstr "Добавить отрезок"
15788 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15789 #, php-format
15790 msgid "Polygon %d:"
15791 msgstr "Многоугольник %d:"
15793 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15794 msgid "Add a polygon"
15795 msgstr "Добавить многоугольник"
15797 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15798 msgid "Add geometry"
15799 msgstr "Добавить геометрию"
15801 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15802 msgid "Output"
15803 msgstr "Вывод"
15805 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15806 msgid ""
15807 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15808 "below into the \"Value\" field."
15809 msgstr ""
15810 "Из столбца \"Функция\" выберите \"GeomFromText\" и вставьте строку ниже в "
15811 "поле \"Значение\"."
15813 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15814 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15815 msgstr "Для полноценной работы необходимо включить JavaScript!"
15817 #: templates/header.twig:45
15818 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15819 msgstr "Кликните на строку, чтобы перейти вверх страницы"
15821 #: templates/home/git_info.twig:2
15822 msgid "Git revision:"
15823 msgstr "Git ревизия:"
15825 #: templates/home/git_info.twig:13
15826 msgid "no branch"
15827 msgstr "нет ветки"
15829 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15830 #, php-format
15831 msgid "from %s branch"
15832 msgstr "из %s ветки"
15834 #: templates/home/git_info.twig:25
15835 #, php-format
15836 msgid "committed on %s by %s"
15837 msgstr "отправлено %s, %s"
15839 #: templates/home/git_info.twig:32
15840 #, php-format
15841 msgid "authored on %s by %s"
15842 msgstr "создано %s, %s"
15844 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15845 #, php-format
15846 msgid ""
15847 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15848 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15849 "at %s."
15850 msgstr ""
15851 "Вы находитесь на демо-сервере. Можете делать здесь что угодно, но, "
15852 "пожалуйста, не изменяйте пользователей root, debian-sys-maint и pma. "
15853 "Дополнительная информация доступна на %s."
15855 #: templates/home/index.twig:32
15856 msgid "General settings"
15857 msgstr "Основные настройки"
15859 #: templates/home/index.twig:57
15860 msgid "Server connection collation:"
15861 msgstr "Сопоставление кодировки соединения:"
15863 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15864 msgid "More settings"
15865 msgstr "Дополнительные настройки"
15867 #: templates/home/index.twig:93
15868 msgid "Appearance settings"
15869 msgstr "Настройки внешнего вида"
15871 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15872 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15873 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15874 msgid "Language"
15875 msgstr "Язык"
15877 #: templates/home/index.twig:131
15878 msgid "Theme"
15879 msgstr "Тема"
15881 #: templates/home/index.twig:142
15882 #, fuzzy
15883 #| msgid "View only"
15884 msgctxt "View all themes"
15885 msgid "View all"
15886 msgstr "Просмотр"
15888 #: templates/home/index.twig:157
15889 msgid "Database server"
15890 msgstr "Сервер баз данных"
15892 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15893 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15894 msgid "Server:"
15895 msgstr "Сервер:"
15897 #: templates/home/index.twig:165
15898 msgid "Server type:"
15899 msgstr "Тип сервера:"
15901 #: templates/home/index.twig:169
15902 msgid "Server connection:"
15903 msgstr "Соединение сервера:"
15905 #: templates/home/index.twig:177
15906 msgid "Protocol version:"
15907 msgstr "Версия протокола:"
15909 #: templates/home/index.twig:181
15910 msgid "User:"
15911 msgstr "Пользователь:"
15913 #: templates/home/index.twig:185
15914 msgid "Server charset:"
15915 msgstr "Кодировка сервера:"
15917 #: templates/home/index.twig:197
15918 msgid "Web server"
15919 msgstr "Веб-сервер"
15921 #: templates/home/index.twig:207
15922 msgid "Database client version:"
15923 msgstr "Версия клиента базы данных:"
15925 #: templates/home/index.twig:211
15926 msgid "PHP extension:"
15927 msgstr "PHP расширение:"
15929 #: templates/home/index.twig:218
15930 msgid "PHP version:"
15931 msgstr "Версия PHP:"
15933 #: templates/home/index.twig:225
15934 msgid "Show PHP information"
15935 msgstr "Показать информацию PHP"
15937 #: templates/home/index.twig:239
15938 msgid "Version information:"
15939 msgstr "Информация о версии:"
15941 #: templates/home/index.twig:249
15942 msgid "Official Homepage"
15943 msgstr "Официальная страница phpMyAdmin"
15945 #: templates/home/index.twig:254
15946 msgid "Contribute"
15947 msgstr "Пожертвовать"
15949 #: templates/home/index.twig:259
15950 msgid "Get support"
15951 msgstr "Получить помощь"
15953 #: templates/home/index.twig:264
15954 msgid "List of changes"
15955 msgstr "Список изменений"
15957 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15958 msgid "License"
15959 msgstr "Лицензия"
15961 #: templates/home/index.twig:284
15962 #, fuzzy
15963 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
15964 msgid "phpMyAdmin Themes"
15965 msgstr "Домашняя страница phpMyAdmin"
15967 #: templates/home/index.twig:295
15968 msgid "Get more themes!"
15969 msgstr "Другие темы!"
15971 #: templates/home/themes.twig:7
15972 #, fuzzy, php-format
15973 #| msgid "Schema of the %s database"
15974 msgid "Screenshot of the %s theme."
15975 msgstr "Схема базы данных %s"
15977 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15978 #: templates/home/themes.twig:12
15979 msgid "Take it"
15980 msgstr "Применить"
15982 #: templates/import/javascript.twig:12
15983 msgid ""
15984 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15985 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15986 "browsers."
15987 msgstr ""
15988 "Вероятно, загружаемый файл имеет больший размер, чем максимально допустимо, "
15989 "либо ошибка связана с использованием веб-ориентированных браузеров (Safari, "
15990 "Google Chrome, Arora и др.)."
15992 #: templates/import/javascript.twig:13
15993 #, php-format
15994 msgid "%s of %s"
15995 msgstr "%s из %s"
15997 #: templates/import/javascript.twig:14
15998 #, php-format
15999 msgid "%s/sec."
16000 msgstr "%s/сек."
16002 #: templates/import/javascript.twig:15
16003 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16004 msgstr "Осталось около %MIN мин. %SEC сек."
16006 #: templates/import/javascript.twig:16
16007 msgid "About %SEC sec. remaining."
16008 msgstr "Осталось около %SEC сек."
16010 #: templates/import/javascript.twig:17
16011 msgid "The file is being processed, please be patient."
16012 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл находится в обработке."
16014 #: templates/import/javascript.twig:29
16015 msgid "Uploading your import file…"
16016 msgstr "Загрузка файла импорта…"
16018 #: templates/import/javascript.twig:152
16019 msgid ""
16020 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16021 "not available."
16022 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл был загружен. Детали загрузки недоступны."
16024 #: templates/import.twig:26
16025 msgid "File to import:"
16026 msgstr "Импортируемый файл:"
16028 #: templates/import.twig:31
16029 #, php-format
16030 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16031 msgstr "Файл может быть сжат в архив (%s) или находиться без сжатия."
16033 #: templates/import.twig:32
16034 msgid ""
16035 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16036 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16037 msgstr ""
16038 "Имя сжатого файла должно заканчиваться в виде <strong>.[формат].[сжатие]</"
16039 "strong>. Пример: <strong>.sql.zip</strong>"
16041 #: templates/import.twig:40
16042 #, fuzzy
16043 #| msgid "Download file"
16044 msgid "Upload a file"
16045 msgstr "Загрузить файл"
16047 #: templates/import.twig:43
16048 msgid "Select file to import"
16049 msgstr "Выбрать файл для импорта"
16051 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16052 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16053 msgid "Browse your computer:"
16054 msgstr "Обзор вашего компьютера:"
16056 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16057 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16058 msgstr "Вы также можете просто перетащить файл на любой странице."
16060 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16061 #, php-format
16062 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16063 msgstr "Выберите из каталога загрузки сервера [strong]%s[/strong]:"
16065 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16066 #, fuzzy
16067 #| msgid "There are no files to upload!"
16068 msgid "There are no files to import!"
16069 msgstr "Файлы для загрузки отсутствуют!"
16071 #: templates/import.twig:100
16072 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16073 msgstr "Загрузка файлов на сервер, невозможна."
16075 #: templates/import.twig:126
16076 msgid "Partial import:"
16077 msgstr "Частичный импорт:"
16079 #: templates/import.twig:131
16080 #, php-format
16081 msgid ""
16082 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16083 msgstr ""
16084 "Процесс импорта был прерван из-за приближения временного лимита, после "
16085 "перезапуска импорт будет продолжен с позиции %d."
16087 #: templates/import.twig:138
16088 #, fuzzy
16089 #| msgid ""
16090 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
16091 #| "close to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import "
16092 #| "large files, however it can break transactions.)</em>"
16093 msgid ""
16094 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16095 "to the PHP timeout limit."
16096 msgstr ""
16097 "Разрешить скрипту разбивать процесс импорта при приближении временного "
16098 "лимита. <em>(Может быть использовано при импорте файлов большого размера, "
16099 "однако при этом вероятны проблемы с транзакциями.)</em>"
16101 #: templates/import.twig:140
16102 #, fuzzy
16103 #| msgid ""
16104 #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time "
16105 #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can "
16106 #| "break transactions."
16107 msgid ""
16108 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16109 "transactions."
16110 msgstr ""
16111 "Позволяет прервать процесс импорта в случае определения приближения "
16112 "временного лимита на выполнение скрипта. Может помочь при импорте файлов "
16113 "большого размера, однако небезопасно для транзакций."
16115 #: templates/import.twig:144
16116 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16117 msgstr "Пропустить указанное число запросов (для SQL), начиная со следующего:"
16119 #: templates/import.twig:154
16120 #, fuzzy
16121 #| msgid "Other options:"
16122 msgid "Other options"
16123 msgstr "Прочие параметры:"
16125 #: templates/indexes.twig:39
16126 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16127 #, fuzzy
16128 #| msgid "Rename to"
16129 msgid "Rename"
16130 msgstr "Переименовать в"
16132 #: templates/indexes.twig:45
16133 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16134 msgid "The primary key has been dropped."
16135 msgstr "Первичный ключ был удален."
16137 #: templates/indexes.twig:50
16138 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16139 #, php-format
16140 msgid "Index %s has been dropped."
16141 msgstr "Индекс %s был удален."
16143 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16144 #: templates/javascript/variables.twig:8
16145 msgid "calendar-month-year"
16146 msgstr "calendar-year-month"
16148 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16149 #: templates/javascript/variables.twig:11
16150 #, fuzzy
16151 #| msgctxt "Year suffix"
16152 #| msgid "none"
16153 msgid "none"
16154 msgstr "none"
16156 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16157 #: templates/javascript/variables.twig:16
16158 msgid "Prev"
16159 msgstr "Пред"
16161 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16162 #: templates/javascript/variables.twig:17
16163 msgid "Next"
16164 msgstr "Следующий"
16166 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16167 #: templates/javascript/variables.twig:18
16168 msgid "Today"
16169 msgstr "Сегодня"
16171 #: templates/javascript/variables.twig:20
16172 msgid "January"
16173 msgstr "Январь"
16175 #: templates/javascript/variables.twig:21
16176 msgid "February"
16177 msgstr "Февраль"
16179 #: templates/javascript/variables.twig:22
16180 msgid "March"
16181 msgstr "Март"
16183 #: templates/javascript/variables.twig:23
16184 msgid "April"
16185 msgstr "Апрель"
16187 #. l10n: Short month name for May
16188 #: templates/javascript/variables.twig:24
16189 #: templates/javascript/variables.twig:38
16190 msgid "May"
16191 msgstr "Май"
16193 #: templates/javascript/variables.twig:25
16194 msgid "June"
16195 msgstr "Июнь"
16197 #: templates/javascript/variables.twig:26
16198 msgid "July"
16199 msgstr "Июль"
16201 #: templates/javascript/variables.twig:27
16202 msgid "August"
16203 msgstr "Август"
16205 #: templates/javascript/variables.twig:28
16206 msgid "September"
16207 msgstr "Сентябрь"
16209 #: templates/javascript/variables.twig:29
16210 msgid "October"
16211 msgstr "Октябрь"
16213 #: templates/javascript/variables.twig:30
16214 msgid "November"
16215 msgstr "Ноябрь"
16217 #: templates/javascript/variables.twig:31
16218 msgid "December"
16219 msgstr "Декабрь"
16221 #. l10n: Short week day name for Sunday
16222 #: templates/javascript/variables.twig:57
16223 msgid "Sun"
16224 msgstr "Вс"
16226 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16227 #: templates/javascript/variables.twig:66
16228 msgid "Su"
16229 msgstr "Вс"
16231 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16232 #: templates/javascript/variables.twig:67
16233 msgid "Mo"
16234 msgstr "Пн"
16236 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16237 #: templates/javascript/variables.twig:68
16238 msgid "Tu"
16239 msgstr "Вт"
16241 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16242 #: templates/javascript/variables.twig:69
16243 msgid "We"
16244 msgstr "Ср"
16246 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16247 #: templates/javascript/variables.twig:70
16248 msgid "Th"
16249 msgstr "Чт"
16251 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16252 #: templates/javascript/variables.twig:71
16253 msgid "Fr"
16254 msgstr "Пт"
16256 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16257 #: templates/javascript/variables.twig:72
16258 msgid "Sa"
16259 msgstr "Сб"
16261 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16262 #: templates/javascript/variables.twig:74
16263 msgid "Wk"
16264 msgstr "Нед."
16266 #: templates/javascript/variables.twig:82
16267 msgid "Hour"
16268 msgstr "Час"
16270 #: templates/javascript/variables.twig:83
16271 msgid "Minute"
16272 msgstr "Минута"
16274 #: templates/javascript/variables.twig:84
16275 msgid "Second"
16276 msgstr "Секунда"
16278 #: templates/javascript/variables.twig:90
16279 msgid "This field is required"
16280 msgstr "Это поле необходимо"
16282 #: templates/javascript/variables.twig:91
16283 msgid "Please fix this field"
16284 msgstr "Исправьте это поле"
16286 #: templates/javascript/variables.twig:92
16287 msgid "Please enter a valid email address"
16288 msgstr "Введите правильный адрес э-почты"
16290 #: templates/javascript/variables.twig:93
16291 msgid "Please enter a valid URL"
16292 msgstr "Введите правильный URL"
16294 #: templates/javascript/variables.twig:94
16295 msgid "Please enter a valid date"
16296 msgstr "Введите правильную дату"
16298 #: templates/javascript/variables.twig:95
16299 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16300 msgstr "Введите правильную дату (ISO)"
16302 #: templates/javascript/variables.twig:96
16303 msgid "Please enter a valid number"
16304 msgstr "Введите правильное числовое значение"
16306 #: templates/javascript/variables.twig:97
16307 msgid "Please enter a valid credit card number"
16308 msgstr "Введите правильный номер кредитной карты"
16310 #: templates/javascript/variables.twig:98
16311 msgid "Please enter only digits"
16312 msgstr "Введите только цифры"
16314 #: templates/javascript/variables.twig:99
16315 msgid "Please enter the same value again"
16316 msgstr "Введите то же значение еще раз"
16318 #: templates/javascript/variables.twig:100
16319 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16320 msgstr "Введите не более {0} символ(а/ов)"
16322 #: templates/javascript/variables.twig:101
16323 msgid "Please enter at least {0} characters"
16324 msgstr "Введите не менее {0} символ(а/ов)"
16326 #: templates/javascript/variables.twig:102
16327 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16328 msgstr "Введите значение между {0} и {1} символами длиной"
16330 #: templates/javascript/variables.twig:103
16331 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16332 msgstr "Введите значение между {0} и {1} символами"
16334 #: templates/javascript/variables.twig:104
16335 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16336 msgstr "Ввведите значение меньшее или равное {0}"
16338 #: templates/javascript/variables.twig:105
16339 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16340 msgstr "Введите значение, большее или равное {0}"
16342 #: templates/javascript/variables.twig:106
16343 msgid "Please enter a valid date or time"
16344 msgstr "Введите правильную дату или время"
16346 #: templates/javascript/variables.twig:107
16347 msgid "Please enter a valid HEX input"
16348 msgstr "Введите правильное значение HEX"
16350 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16351 #: templates/javascript/variables.twig:108
16352 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16353 msgstr ""
16355 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16356 #: templates/javascript/variables.twig:109
16357 msgid ""
16358 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16359 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16360 msgstr ""
16362 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16363 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16364 msgid "Log in"
16365 msgstr "Авторизация"
16367 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16368 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16369 msgstr "Вы можете ввести хост/IP адрес и порт разделенные пробелом."
16371 #: templates/login/form.twig:76
16372 msgid "Username:"
16373 msgstr "Пользователь:"
16375 #: templates/login/form.twig:85
16376 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16377 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16378 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16379 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16380 msgid "Password:"
16381 msgstr "Пароль:"
16383 #: templates/login/form.twig:95
16384 msgid "Server choice:"
16385 msgstr "Выбор сервера:"
16387 #: templates/login/header.twig:17
16388 msgid ""
16389 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16390 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16391 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16392 msgstr ""
16393 "Существует несоответствие между HTTPS, указанным на сервере и клиенте. Это "
16394 "может привести к неработоспособному phpMyAdmin или угрозе безопасности. "
16395 "Исправьте конфигурацию своего сервера, чтобы правильно указать HTTPS."
16397 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16398 msgid ""
16399 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16400 "device and enter authentication code it generates."
16401 msgstr ""
16402 "Просканируйте следующий QR-код в приложении двухфакторной аутентификации на "
16403 "своем устройстве и введите генерируемый им код аутентификации."
16405 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16406 msgid "Secret/key:"
16407 msgstr "Секрет/код:"
16409 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16410 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16411 msgid "Authentication code:"
16412 msgstr "Код аутентификации:"
16414 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16415 msgid ""
16416 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16417 "authentication code and verify your identity."
16418 msgstr ""
16419 "Откройте приложение двухфакторной аутентификации, чтобы узнать код "
16420 "аутентификации и подтвердить свою личность."
16422 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16423 msgid ""
16424 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16425 "missing dependencies."
16426 msgstr ""
16427 "Сконфигурированная двухфакторная аутентификация недоступна, установите "
16428 "недостающие зависимости."
16430 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16431 msgid ""
16432 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16433 "confirm registration on the device."
16434 msgstr ""
16435 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
16436 "подтвердите регистрацию на устройстве."
16438 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16439 msgid ""
16440 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16441 "most likely refuse to authenticate you."
16442 msgstr ""
16443 "Вы не используете https для подключения к phpMyAdmin, устройство FIDO U2F "
16444 "может отказать в авторизации."
16446 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16447 msgid ""
16448 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16449 "confirm login on the device."
16450 msgstr ""
16451 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
16452 "подтвердите авторизацию на устройстве."
16454 #: templates/login/twofactor.twig:10
16455 msgid "Verify"
16456 msgstr "Подтверждение"
16458 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16459 #, fuzzy
16460 #| msgid "Views:"
16461 msgid "View:"
16462 msgstr "Представления:"
16464 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16465 msgid "Show hidden navigation tree items."
16466 msgstr "Отображать скрытые пункты дерева навигации."
16468 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16469 msgid "Unhide"
16470 msgstr "Отобразить"
16472 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16473 msgid "Home"
16474 msgstr "На главную"
16476 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16477 msgid "Empty session data"
16478 msgstr "Пустые данные сеанса"
16480 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16481 msgid "Log out"
16482 msgstr "Выход"
16484 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16485 msgid "phpMyAdmin documentation"
16486 msgstr "Документация phpMyAdmin"
16488 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16489 msgid "MariaDB Documentation"
16490 msgstr "Документация MariaDB"
16492 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16493 msgid "MySQL Documentation"
16494 msgstr "Документация MySQL"
16496 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16497 msgid "Navigation panel settings"
16498 msgstr "Настройки панели навигации"
16500 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16501 msgid "Reload navigation panel"
16502 msgstr "Обновить панель навигации"
16504 #: templates/navigation/main.twig:67
16505 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16506 msgstr "При загрузке панели навигации произошла ошибка"
16508 #: templates/navigation/main.twig:88
16509 msgid "SQL upload"
16510 msgstr "Выгрузка SQL"
16512 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16513 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16514 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16515 msgstr "Введите, чтобы отфильтровать их, Enter для поиска всех"
16517 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16518 msgid "Clear fast filter"
16519 msgstr "Очистить быстрый фильтр"
16521 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16522 msgid ""
16523 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16524 "import it for current session?"
16525 msgstr ""
16526 "Ваш браузер содержит настройки phpMyAdmin для данного домена. Хотите "
16527 "импортировать их для текущей сессии?"
16529 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16530 msgid "Delete settings"
16531 msgstr "Удалить настройки"
16533 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16534 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16535 msgstr "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма содержит ошибки!"
16537 #: templates/preferences/header.twig:6
16538 msgid "Manage your settings"
16539 msgstr "Пользовательские настройки"
16541 #: templates/preferences/header.twig:12
16542 msgid "Two-factor authentication"
16543 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
16545 #: templates/preferences/header.twig:55
16546 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16547 msgid "Configuration has been saved."
16548 msgstr "Настройки успешно сохранены."
16550 #: templates/preferences/header.twig:60
16551 #, php-format
16552 msgid ""
16553 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16554 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16555 msgstr ""
16556 "Ваши настройки будут сохранены только для текущей сессии. Для постоянного "
16557 "хранения требуется подключение модуля %sхранения настроек phpMyAdmin%s."
16559 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16560 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16561 msgstr "В некоторых полях, настройки содержать некорректные данные."
16563 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16564 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16565 msgstr "Вы хотите импортировать оставшиеся настройки?"
16567 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16568 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16569 msgid "Saved on: @DATE@"
16570 msgstr "Сохранено: @DATE@"
16572 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16573 msgid "Import from file"
16574 msgstr "Импорт из файла"
16576 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16577 msgid "Import from browser's storage"
16578 msgstr "Импорт из хранилища браузера"
16580 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16581 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16582 msgstr "Настройки будут импортированы из локального хранилища вашего браузера."
16584 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16585 msgid "You have no saved settings!"
16586 msgstr "У вас нет сохраненных настроек!"
16588 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16589 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16590 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16591 msgstr "Данная функция не поддерживается вашим браузером"
16593 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16594 msgid "Merge with current configuration"
16595 msgstr "Объединение с текущими настройками"
16597 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16598 #, php-format
16599 msgid ""
16600 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16601 "script%s."
16602 msgstr ""
16603 "Вы можете установить дополнительные настройки отредактировав config.inc.php, "
16604 "к примеру, используя %sСкрипт настройки%s."
16606 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16607 msgid "Save as JSON file"
16608 msgstr "Сохранить как JSON файл"
16610 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16611 msgid "Save as PHP file"
16612 msgstr "Сохранить как PHP файл"
16614 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16615 msgid "Save to browser's storage"
16616 msgstr "Сохранить в хранилище браузера"
16618 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16619 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16620 msgstr "Настройки будут сохранены в локальное хранилище вашего браузера."
16622 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16623 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16624 msgstr "Текущие настройки будут перезаписаны!"
16626 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16627 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16628 msgstr ""
16629 "Вы можете сбросить все пользовательские настройки и восстановить их в "
16630 "значения по умолчанию."
16632 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16633 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16634 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16635 msgid "Configure two-factor authentication"
16636 msgstr "Настроить двухфакторную аутентификацию"
16638 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16639 msgid "Enable two-factor authentication"
16640 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
16642 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16643 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16644 msgstr "Подтвердите отключение двухфакторной аутентификации"
16646 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16647 msgid ""
16648 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16649 "password only."
16650 msgstr ""
16651 "После отключения двухфакторной аутентификации Вы сможете выполнить вход, "
16652 "используя только пароль."
16654 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16655 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16656 msgid "Disable two-factor authentication"
16657 msgstr "Отключить двухфакторную аутентификацию"
16659 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16660 msgid "Two-factor authentication status"
16661 msgstr "Статус двухфакторной аутентификации"
16663 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16664 msgid ""
16665 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16666 "dependencies to enable authentication backends."
16667 msgstr ""
16668 "Двухфакторная аутентификация недоступна, установите дополнительные "
16669 "зависимости, чтобы включить внутренние компоненты аутентификации."
16671 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16672 msgid "Following composer packages are missing:"
16673 msgstr "Следующие Composer-пакеты отсутствуют:"
16675 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16676 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16677 msgstr ""
16678 "Двухфакторная авторизация доступна и активирована для этой учетной записи."
16680 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16681 msgid ""
16682 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16683 msgstr ""
16684 "Двухфакторная авторизация доступна, но не настроена для этой учетной записи."
16686 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16687 msgid ""
16688 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16689 "storage to use it."
16690 msgstr ""
16691 "Двухфакторная аутентификация недоступна, для ее использования включите в "
16692 "конфигурации phpMyAdmin."
16694 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16695 msgid "You have enabled two factor authentication."
16696 msgstr "Вы включили двухфакторную авторизацию."
16698 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16699 msgid "There are no recent tables."
16700 msgstr "Отсутствуют недавние таблицы."
16702 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16703 msgid "There are no favorite tables."
16704 msgstr "Нет избранных таблиц."
16706 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16707 #, fuzzy
16708 #| msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
16709 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16710 msgstr "Фрагмент настройки phpMyAdmin"
16712 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16713 msgid "Configuration of pmadb…"
16714 msgstr "Конфигурация pmadb…"
16716 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16717 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16718 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16719 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16720 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16721 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16722 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16723 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16724 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16725 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16726 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16727 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16728 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16729 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16730 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16731 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16732 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16733 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16734 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16735 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16736 msgid "not OK"
16737 msgstr "Не готово"
16739 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16740 msgid "General relation features"
16741 msgstr "Основные возможности связей"
16743 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16744 #, php-format
16745 msgid ""
16746 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16747 "storage there."
16748 msgstr ""
16749 "%sСоздать%s базу данных с именем '%s' и настроить там хранение конфигурации "
16750 "phpMyAdmin."
16752 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16753 #, php-format
16754 msgid ""
16755 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16756 msgstr "%sСоздать%s хранилище конфигурации phpMyAdmin в текущей базе данных."
16758 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16759 #, php-format
16760 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16761 msgstr "%sСоздать%s отсутствующие таблицы хранения конфигурации phpMyAdmin."
16763 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16764 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16765 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16766 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16767 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16768 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16769 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16770 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16771 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16772 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16773 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16774 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16775 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16776 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16777 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16778 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16779 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16780 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16781 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16782 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16783 msgctxt "Correctly working"
16784 msgid "OK"
16785 msgstr "OK"
16787 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16788 #, fuzzy
16789 #| msgid "General relation features"
16790 msgid "General relation features:"
16791 msgstr "Основные возможности связей"
16793 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16794 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16795 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16796 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16797 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16798 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16799 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16800 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16801 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16802 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16803 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16804 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16805 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16806 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16807 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16808 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16809 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16810 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16811 msgid "Enabled"
16812 msgstr "Доступно"
16814 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16815 #, fuzzy
16816 #| msgid "Display Features"
16817 msgid "Display features:"
16818 msgstr "Показать возможности"
16820 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16821 #, fuzzy
16822 #| msgid "Designer and creation of PDFs"
16823 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16824 msgstr "Дизайнер и создание PDF"
16826 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16827 #, fuzzy
16828 #| msgid "Displaying Column Comments"
16829 msgid "Displaying column comments:"
16830 msgstr "Отображать комментарии столбцов"
16832 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16833 #, fuzzy
16834 #| msgid "Browser transformation"
16835 msgid "Browser transformation:"
16836 msgstr "Преобразование"
16838 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16839 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16840 msgstr ""
16841 "Необходимо обновить таблицу column_info. Детали смотрите в документации."
16843 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16844 #, fuzzy
16845 #| msgid "Bookmarked SQL query"
16846 msgid "Bookmarked SQL query:"
16847 msgstr "Созданные закладки"
16849 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16850 msgid "SQL history:"
16851 msgstr "История SQL-запросов:"
16853 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16854 #, fuzzy
16855 #| msgid "Persistent recently used tables"
16856 msgid "Persistent recently used tables:"
16857 msgstr "Недавно использованные таблицы"
16859 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16860 #, fuzzy
16861 #| msgid "Persistent favorite tables"
16862 msgid "Persistent favorite tables:"
16863 msgstr "Постоянно используемые таблицы избранных"
16865 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16866 #, fuzzy
16867 #| msgid "Persistent tables' UI preferences"
16868 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16869 msgstr "Настройки интерфейса часто используемых таблиц"
16871 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16872 #, fuzzy
16873 #| msgid "Tracking"
16874 msgid "Tracking:"
16875 msgstr "Слежение"
16877 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16878 #, fuzzy
16879 #| msgid "User preferences"
16880 msgid "User preferences:"
16881 msgstr "Пользовательские настройки"
16883 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16884 #, fuzzy
16885 #| msgid "Configurable menus"
16886 msgid "Configurable menus:"
16887 msgstr "Настраиваемые меню"
16889 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16890 #, fuzzy
16891 #| msgid "Hide/show navigation items"
16892 msgid "Hide/show navigation items:"
16893 msgstr "Скрыть/показать пункты навигации"
16895 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16896 #, fuzzy
16897 #| msgid "Saving Query-By-Example searches"
16898 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16899 msgstr "Сохраняются Query-By-Example"
16901 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16902 #, fuzzy
16903 #| msgid "Managing Central list of columns"
16904 msgid "Managing central list of columns:"
16905 msgstr "Управление центральным списком столбцов"
16907 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16908 #, fuzzy
16909 #| msgid "Remembering Designer Settings"
16910 msgid "Remembering designer settings:"
16911 msgstr "Запоминание настроек дизайна"
16913 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16914 #, fuzzy
16915 #| msgid "Saving export templates"
16916 msgid "Saving export templates:"
16917 msgstr "Сохранение шаблонов экспорта"
16919 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16920 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16921 msgstr "Шаги необходимые для установки дополнительных функций:"
16923 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16924 #, php-format
16925 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16926 msgstr ""
16927 "Создайте необходимые таблицы с помощью скрипта <code>%screate_tables.sql</"
16928 "code>."
16930 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16931 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16932 msgstr "Создайте пользователя pma и предоставьте доступ к этим таблицам."
16934 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16935 msgid ""
16936 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16937 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16938 msgstr ""
16939 "Подключите дополнительные функции в конфигурационном файле (<code>config.inc."
16940 "php</code>), начните с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
16942 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16943 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16944 msgstr ""
16945 "Перезайдите в phpMyAdmin, чтобы загрузить обновленный конфигурационный файл."
16947 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16948 msgid "Select binary log to view"
16949 msgstr "Выберите бинарный журнал для просмотра"
16951 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16952 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16953 msgid "Truncate shown queries"
16954 msgstr "Сократить отображение запросов"
16956 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16957 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16958 msgid "Show full queries"
16959 msgstr "Развернуть отображение запросов"
16961 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16962 msgid "Log name"
16963 msgstr "Файл журнала"
16965 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16966 msgid "Position"
16967 msgstr "Позиция"
16969 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16970 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16971 msgid "Server ID"
16972 msgstr "ID сервера"
16974 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16975 msgid "Original position"
16976 msgstr "Исходная позиция"
16978 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16979 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16980 msgid "Information"
16981 msgstr "Информация"
16983 #: templates/server/collations/index.twig:4
16984 msgid "Character sets and collations"
16985 msgstr "Кодировки и сравнения"
16987 #: templates/server/collations/index.twig:23
16988 #, fuzzy
16989 #| msgid "Default"
16990 msgctxt "The collation is the default one"
16991 msgid "default"
16992 msgstr "По умолчанию"
16994 #: templates/server/databases/index.twig:3
16995 msgid "Databases statistics"
16996 msgstr "Статистика баз данных"
16998 #: templates/server/databases/index.twig:9
16999 msgid "Create database"
17000 msgstr "Создать базу данных"
17002 #: templates/server/databases/index.twig:50
17003 msgid "No privileges to create databases"
17004 msgstr "Нет привилегий для создания баз данных"
17006 #: templates/server/databases/index.twig:156
17007 #: templates/server/replication/index.twig:18
17008 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
17009 #, fuzzy
17010 #| msgid "Master replication"
17011 msgid "Primary replication"
17012 msgstr "Репликация головного сервера"
17014 #: templates/server/databases/index.twig:160
17015 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
17016 #, fuzzy
17017 #| msgid "Slave replication"
17018 msgid "Replica replication"
17019 msgstr "Репликация подчинённого сервера"
17021 #: templates/server/databases/index.twig:181
17022 #, php-format
17023 msgid "Jump to database '%s'"
17024 msgstr "Перейти к базе данных '%s'"
17026 #: templates/server/databases/index.twig:242
17027 #, php-format
17028 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17029 msgstr "Проверить привилегии для базы данных \"%s\"."
17031 #: templates/server/databases/index.twig:243
17032 msgid "Check privileges"
17033 msgstr "Проверить привилегии"
17035 #: templates/server/databases/index.twig:298
17036 msgid ""
17037 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17038 "between the web server and the MySQL server."
17039 msgstr ""
17040 "Примечание: Включение статистики баз данных может спровоцировать большой "
17041 "трафик между веб-сервером и сервером MySQL."
17043 #: templates/server/databases/index.twig:300
17044 #: templates/server/databases/index.twig:301
17045 msgid "Enable statistics"
17046 msgstr "Включить статистику"
17048 #: templates/server/databases/index.twig:308
17049 msgid "No databases"
17050 msgstr "Базы данных отсутствуют"
17052 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17053 msgid "Storage engines"
17054 msgstr "Механизмы хранилища"
17056 #: templates/server/engines/index.twig:13
17057 msgid "Storage Engine"
17058 msgstr "Тип таблиц"
17060 #: templates/server/engines/show.twig:45
17061 msgid "Unknown storage engine."
17062 msgstr "Неизвестный механизм хранилища."
17064 #: templates/server/export/index.twig:26
17065 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17066 msgstr "@SERVER@ будет именем сервера."
17068 #: templates/server/export/index.twig:3
17069 msgid "Exporting databases from the current server"
17070 msgstr "Экспорт баз данных с текущего сервера"
17072 #: templates/server/import/index.twig:3
17073 msgid "Importing into the current server"
17074 msgstr "Импорт на текущий сервер"
17076 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17077 msgid "Plugin"
17078 msgstr "Плагин"
17080 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17081 msgid "Version"
17082 msgstr "Версия"
17084 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17085 msgid "Author"
17086 msgstr "Автор"
17088 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17089 msgid "inactive"
17090 msgstr "не активно"
17092 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17093 msgid "disabled"
17094 msgstr "отключено"
17096 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17097 msgid "deleting"
17098 msgstr "удаляется"
17100 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17101 msgid "deleted"
17102 msgstr "удалено"
17104 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17105 msgid "Database for user account"
17106 msgstr "База данных для учетных записей пользователей"
17108 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17109 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17110 msgstr ""
17111 "Создать базу данных с таким же именем и предоставить на неё все привилегии."
17113 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17114 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17115 msgstr ""
17116 "Предоставить все привилегии на то, что подпадает под шаблон (имя пользователя"
17117 "\\_%)."
17119 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17120 #, php-format
17121 msgid "Grant all privileges on database %s."
17122 msgstr "Предоставить все привилегии в базе данных %s."
17124 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17125 msgid "No Password"
17126 msgstr "Без пароля"
17128 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17129 msgid "Enter:"
17130 msgstr "Введите:"
17132 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17133 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17134 msgctxt "Password strength"
17135 msgid "Strength:"
17136 msgstr "Стойкость:"
17138 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17139 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17140 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17141 msgid "Re-type:"
17142 msgstr "Подтверждение:"
17144 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17145 msgid "Password Hashing:"
17146 msgstr "Хеширование пароля:"
17148 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17149 msgid ""
17150 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17151 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17152 "the server."
17153 msgstr ""
17154 "Этот метод требует использования '<i>SSL соединения</i>' или "
17155 "'<i>незащищённого соединения, которое шифрует пароль с помощью RSA</i>'; при "
17156 "подключении к серверу."
17158 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17159 msgid "User group:"
17160 msgstr "Группа пользователей:"
17162 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17163 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17164 msgid "Edit privileges:"
17165 msgstr "Редактирование привилегий:"
17167 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17168 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17169 msgid "User account"
17170 msgstr "Учетная запись пользователя"
17172 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17173 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17174 msgid ""
17175 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17176 "currently logged in."
17177 msgstr ""
17178 "Примечание: Вы пытаетесь изменить привилегии пользователя, под именем "
17179 "которого вы в настоящее время вошли в систему."
17181 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17183 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17184 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17185 msgstr "Примечание: типы привилегий MySQL отображаются по-английски."
17187 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17188 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17189 msgid ""
17190 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17191 "that user possess on this routine."
17192 msgstr ""
17193 "Позволяет пользователю предоставлять другим пользователям или удалять из "
17194 "других пользователей привилегии, которыми обладает пользователь в этой "
17195 "подпрограмме."
17197 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17198 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17199 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17200 msgstr "Разрешает изменение и удаление этой процедуры."
17202 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17203 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17204 msgid "Allows executing this routine."
17205 msgstr "Разрешает выполнение этой процедуры."
17207 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17208 #, fuzzy
17209 #| msgid "Change login information / Copy user account"
17210 msgid "Pagination of user accounts"
17211 msgstr ""
17212 "Изменить регистрационные данные / Копировать учетную запись пользователя"
17214 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17215 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17216 msgid "Login Information"
17217 msgstr "Информация учётной записи"
17219 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17220 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17221 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17222 msgid "User name:"
17223 msgstr "Имя пользователя:"
17225 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17226 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17227 msgid "Any user"
17228 msgstr "Любой пользователь"
17230 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17231 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17232 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17233 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17234 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17235 msgid "Use text field"
17236 msgstr "Использовать текстовое поле"
17238 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17239 msgid ""
17240 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17241 "hostname."
17242 msgstr ""
17243 "Учётная запись с данным именем пользователя, но, возможно, иным именем хоста "
17244 "уже существует."
17246 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17247 msgid "Host name:"
17248 msgstr "Имя хоста:"
17250 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17251 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17252 msgid "Any host"
17253 msgstr "Любой хост"
17255 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17256 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17257 msgid "Local"
17258 msgstr "Локальный"
17260 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17261 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17262 msgid "This host"
17263 msgstr "Этот хост"
17265 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17266 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17267 msgid "Use host table"
17268 msgstr "Использовать таблицу хостов"
17270 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17271 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17272 msgid ""
17273 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17274 "table are used instead."
17275 msgstr ""
17276 "При использовании таблицы хостов, данное поле игнорируется и значения "
17277 "берутся из прописанных при конфигурации."
17279 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17280 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17281 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17282 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17283 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17284 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17285 msgid "Password"
17286 msgstr "Пароль"
17288 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17289 msgid "Do not change the password"
17290 msgstr "Не менять пароль"
17292 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17293 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17294 msgid "No password"
17295 msgstr "Без пароля"
17297 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17298 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17299 msgid "Re-type"
17300 msgstr "Подтверждение"
17302 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17303 msgid "Authentication plugin"
17304 msgstr "Плагин аутентификации"
17306 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17307 msgid "Password hashing method"
17308 msgstr "Метод хеширования пароля"
17310 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17311 msgid ""
17312 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17313 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17314 "while connecting to the server."
17315 msgstr ""
17316 "Этот метод требует использования '<em>SSL соединения</em>' или "
17317 "'<em>незащищённого соединения, которое шифрует пароль с помощью RSA</em>'; "
17318 "при подключении к серверу."
17320 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17321 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17322 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17323 msgid "Edit user group"
17324 msgstr "Редактировать группу пользователей"
17326 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17327 msgid "Column-specific privileges"
17328 msgstr "Привилегии уровня столбца"
17330 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17331 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17332 msgstr "Добавить привилегии для следующих(ей) баз(ы) данных:"
17334 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17335 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17336 msgstr ""
17337 "При использовании символов нижнего подчеркивания _ и процента % необходимо "
17338 "экранировать их символом обратной косой черты \\."
17340 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17341 msgid "Add privileges on the following table:"
17342 msgstr "Добавить привилегии на следующую таблицу:"
17344 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17345 msgid "Add privileges on the following routine:"
17346 msgstr "Добавить привилегии на следующую процедуру:"
17348 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17351 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17352 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17353 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17355 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17356 msgctxt "None privileges"
17357 msgid "None"
17358 msgstr "Нет"
17360 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17364 msgid ""
17365 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17366 "that user possess yourself."
17367 msgstr ""
17368 "Позволяет пользователю предоставлять другим пользователям или удалять у "
17369 "других пользователей привилегии, которыми обладает пользователь."
17371 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17372 msgid "Global"
17373 msgstr "Глобальные"
17375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17376 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17377 msgid "Global privileges"
17378 msgstr "Глобальные привилегии"
17380 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17381 msgid "Administration"
17382 msgstr "Администрирование"
17384 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17385 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17386 msgid ""
17387 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17388 msgstr ""
17389 "Разрешает добавление пользователей и привилегий без перезагрузки таблиц "
17390 "привилегий."
17392 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17393 #, fuzzy
17394 #| msgid "Allows creating stored routines."
17395 msgid "Allows creating foreign key relations."
17396 msgstr "Разрешает создание хранимых процедур."
17398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17399 msgid "Not used on MariaDB."
17400 msgstr ""
17402 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17403 #, fuzzy
17404 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17405 msgid "Not used for this MySQL version."
17406 msgstr "Не доступно в данной версии MySQL."
17408 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17409 msgid "Resource limits"
17410 msgstr "Ограничение на использование ресурсов"
17412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17413 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17414 msgstr ""
17415 "Замечание: Установка значения параметров в 0 (ноль), снимает ограничения."
17417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17419 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17420 msgstr ""
17421 "Максимальное количество запросов, которые пользователь может отправить в "
17422 "течение часа."
17424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17425 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17426 msgid ""
17427 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17428 "execute per hour."
17429 msgstr ""
17430 "Максимальное количество команд изменяющих какую-либо таблицу или базу "
17431 "данных, которые пользователь может выполнить в течение часа."
17433 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17434 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17435 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17436 msgstr ""
17437 "Максимальное количество новых подключений, которые пользователь может "
17438 "установить в течение часа."
17440 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17442 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17443 msgstr "Максимальное количество одновременных подключений одного пользователя."
17445 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17446 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17447 msgstr "Не требует SSL-шифрованного соединения."
17449 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17450 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17451 msgstr "Требует SSL-шифрованного соединения."
17453 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17454 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17455 msgstr "Требуется действительный сертификат X509."
17457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17458 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17459 msgstr ""
17460 "Требуется, чтобы для соединения использовался специальный метод шифрования."
17462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17463 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17464 msgstr ""
17465 "Требуется, чтобы был представлен действительный сертификат X509, выданный "
17466 "этим ЦС."
17468 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17469 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17470 msgstr "Требуется наличие действительного сертификата X509 с этим предметом."
17472 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17473 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17474 msgid "User accounts overview"
17475 msgstr "Обзор учетных записей пользователей"
17477 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17478 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17479 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17480 msgid "User groups"
17481 msgstr "Группы пользователей"
17483 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17484 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17485 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17486 msgstr "Выбранный пользователь не найден в таблице привилегий."
17488 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17489 msgid "Change login information / Copy user account"
17490 msgstr ""
17491 "Изменить регистрационные данные / Копировать учетную запись пользователя"
17493 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17494 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17495 msgstr "Создать новую учетную запись пользователя с такими же привилегиями и …"
17497 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17498 msgid "… keep the old one."
17499 msgstr "… сохранить предыдущего."
17501 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17502 msgid "… delete the old one from the user tables."
17503 msgstr "… удалить предыдущего из таблиц пользователей."
17505 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17506 msgid ""
17507 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17508 msgstr "… отменить все активные привилегии предыдущего и затем удалить его."
17510 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17511 msgid ""
17512 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17513 "afterwards."
17514 msgstr ""
17515 "… удалить предыдущего из таблиц пользователей и перезагрузить привилегии."
17517 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17518 msgid "User group"
17519 msgstr "Группа пользователей"
17521 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17522 msgid "Remove selected user accounts"
17523 msgstr "Удалить выбранные учетные записи пользователей"
17525 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17526 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17527 msgstr "Отменить все активные привилегии пользователей и затем удалить их."
17529 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17530 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17531 msgstr "Удалить базы данных, имена которых совпадают с именами пользователей."
17533 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17534 #, fuzzy
17535 #| msgid "Save page"
17536 msgid "Save changes"
17537 msgstr "Сохранить страницу"
17539 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17540 #, fuzzy
17541 #| msgid "Slave configuration"
17542 msgid "Replica configuration"
17543 msgstr "Настройка подчиненного сервера"
17545 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17546 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17547 #, fuzzy
17548 #| msgid "Change or reconfigure master server"
17549 msgid "Change or reconfigure primary server"
17550 msgstr "Изменить, или перенастроить головной сервер"
17552 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17553 msgid ""
17554 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17555 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17556 msgstr ""
17557 "Убедитесь, что в конфигурационном файле (my.cnf) имеется уникальное значение "
17558 "server-id. При необходимости, добавьте следующую строку в раздел [mysqld]:"
17560 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17561 msgid "Port:"
17562 msgstr "Порт:"
17564 #: templates/server/replication/index.twig:21
17565 #, fuzzy, php-format
17566 #| msgid ""
17567 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17568 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17569 msgid ""
17570 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17571 "like to %sconfigure%s it?"
17572 msgstr ""
17573 "Данный сервер не настроен в качестве ведущего для процесса репликации. "
17574 "Хотите %sнастроить%s это?"
17576 #: templates/server/replication/index.twig:43
17577 msgid "No privileges"
17578 msgstr "Нет привилегий"
17580 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17581 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17582 #, fuzzy
17583 #| msgid "Add slave replication user"
17584 msgid "Add replica replication user"
17585 msgstr "Добавьте подчиненного пользователя репликации"
17587 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17588 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17589 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17590 msgid "Use text field:"
17591 msgstr "Использовать текстовое поле:"
17593 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17594 msgid "Generate password:"
17595 msgstr "Создать пароль:"
17597 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17598 #, fuzzy
17599 #| msgid "Server configuration"
17600 msgid "Primary configuration"
17601 msgstr "Параметры сервера"
17603 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17604 #, fuzzy
17605 #| msgid ""
17606 #| "This server is not configured as a master server in a replication "
17607 #| "process. You can choose from either replicating all databases and "
17608 #| "ignoring some of them (useful if you want to replicate a majority of the "
17609 #| "databases) or you can choose to ignore all databases by default and allow "
17610 #| "only certain databases to be replicated. Please select the mode:"
17611 msgid ""
17612 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17613 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17614 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17615 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17616 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17617 msgstr ""
17618 "Данный сервер не настроен в качестве головного для процесса репликации. Вы "
17619 "можете выбрать репликацию всех баз данных и игнорировать некоторые из них "
17620 "(используйте, если хотите провести репликацию большинства баз данных), либо "
17621 "выбрать игнорирование всех баз данных по умолчанию и разрешение для "
17622 "репликации только определенных. Пожалуйста, выберите желаемый режим:"
17624 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17625 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17626 msgstr "Репликация всех баз данных; игнорировать:"
17628 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17629 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17630 msgstr "Игнорировать все базы данных; репликация:"
17632 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17633 msgid "Please select databases:"
17634 msgstr "Пожалуйста, выберите базы данных:"
17636 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17637 msgid ""
17638 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17639 "and please restart the MySQL server afterwards."
17640 msgstr ""
17641 "Теперь добавьте данные строки в конец раздела [mysqld] конфигурационного "
17642 "файла my.cnf, после чего перезапустите сервер MySQL."
17644 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17645 #, fuzzy
17646 #| msgid ""
17647 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17648 #| "you should see a message informing you, that this server <strong>is</"
17649 #| "strong> configured as master."
17650 msgid ""
17651 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17652 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17653 "configured as primary."
17654 msgstr ""
17655 "Сразу после перезапуска MySQL сервера, пожалуйста, нажмите кнопку OK, после "
17656 "чего вы должны увидеть сообщение указывающее, что данный сервер "
17657 "<strong>настроен</strong> как ведущий."
17659 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17660 #, fuzzy
17661 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
17662 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17663 msgstr "Данный сервер настроен головным в процессе репликации."
17665 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17666 #, fuzzy
17667 #| msgid "Show connected slaves"
17668 msgid "Show connected replicas"
17669 msgstr "Показать соединённые подчиненные сервера"
17671 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17672 #, fuzzy
17673 #| msgid ""
17674 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
17675 #| "in this list."
17676 msgid ""
17677 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17678 "this list."
17679 msgstr ""
17680 "Только подчиненные сервера запущенные с ключом --report-host=host_name "
17681 "видимы в данном списке."
17683 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17684 #, fuzzy
17685 #| msgid "Server connection:"
17686 msgid "Primary connection:"
17687 msgstr "Соединение сервера:"
17689 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17690 #, fuzzy
17691 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
17692 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17693 msgstr "Подчиненный SQL поток не запущен!"
17695 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17696 #, fuzzy
17697 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
17698 msgid "Replica IO Thread not running!"
17699 msgstr "Подчиненный поток ввода-вывода не запущен!"
17701 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17702 #, fuzzy
17703 #| msgid ""
17704 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17705 msgid ""
17706 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17707 msgstr ""
17708 "Сервер настроен в качестве подчиненного для процесса репликации. Произвести "
17709 "действие:"
17711 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17712 #, fuzzy
17713 #| msgid "See slave status table"
17714 msgid "See replica status table"
17715 msgstr "Смотрите таблицу состояния подчинённого сервера"
17717 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17718 #, fuzzy
17719 #| msgid "Control slave:"
17720 msgid "Control replica:"
17721 msgstr "Контролировать подчинённый сервер:"
17723 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17724 #, fuzzy
17725 #| msgid "Not replicated"
17726 msgid "Reset replica"
17727 msgstr "Не реплицировано"
17729 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17730 msgid "Start SQL Thread only"
17731 msgstr "Запустить только SQL поток"
17733 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17734 msgid "Stop SQL Thread only"
17735 msgstr "Остановить только SQL поток"
17737 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17738 msgid "Start IO Thread only"
17739 msgstr "Запустить только поток ввода-вывода"
17741 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17742 msgid "Stop IO Thread only"
17743 msgstr "Остановить только поток ввода-вывода"
17745 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17746 msgid "Error management:"
17747 msgstr "Управление ошибками:"
17749 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17750 #, fuzzy
17751 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17752 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17753 msgstr ""
17754 "Игнорирование ошибок может привести к рассинхронизации головного и "
17755 "подчинённого сервера!"
17757 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17758 msgid "Skip current error"
17759 msgstr "Игнорировать текущую ошибку"
17761 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17762 #, php-format
17763 msgid "Skip next %s errors."
17764 msgstr "Игнорировать следующие %s ошибки."
17766 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17767 #, fuzzy, php-format
17768 #| msgid ""
17769 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
17770 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17771 msgid ""
17772 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17773 "like to %sconfigure%s it?"
17774 msgstr ""
17775 "Данный сервер не настроен в качестве ведомого для процесса репликации. "
17776 "Хотите %sнастроить%s это?"
17778 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17779 #, fuzzy
17780 #| msgid "Import status"
17781 msgid "Primary status"
17782 msgstr "Импортировать состояние"
17784 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17785 #, fuzzy
17786 #| msgid "Replication status"
17787 msgid "Replica status"
17788 msgstr "Состояние репликации"
17790 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17791 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17792 #: templates/server/variables/index.twig:31
17793 msgid "Variable"
17794 msgstr "Переменная"
17796 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17797 msgid "Current server:"
17798 msgstr "Текущий сервер:"
17800 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17801 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17802 msgid "Advisor system"
17803 msgstr "Системный советник"
17805 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17806 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17807 msgstr "Недостаточно прав для просмотра советчика."
17809 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17810 msgid "Instructions"
17811 msgstr "Инструкции"
17813 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17814 msgid ""
17815 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17816 "analyzing the server status variables."
17817 msgstr ""
17818 "Система советов может предоставлять рекомендации по переменным сервера, "
17819 "анализируя переменные состояния сервера."
17821 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17822 msgid ""
17823 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17824 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17825 "system."
17826 msgstr ""
17827 "Однако, данная система предоставляет рекомендации, основанные на примитивных "
17828 "подсчётах, и может быть неприменима к вашей системе."
17830 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17831 msgid ""
17832 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17833 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17834 "tuning can have a very negative effect on performance."
17835 msgstr ""
17836 "Перед любым изменением убедитесь в том, что понимаете последствия "
17837 "(прочитайте документацию) и знаете, как отменить изменения. Ошибочная "
17838 "настройка может отрицательно сказаться на производительности."
17840 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17841 msgid ""
17842 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17843 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17844 "no clearly measurable improvement."
17845 msgstr ""
17846 "Наилучшим подходом к настройке вашей системы будет изменение только одной "
17847 "директивы за раз, последующий обзор производительности базы данных и возврат "
17848 "к исходным настройкам, если не было замечено улучшений в работе."
17850 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17851 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17852 msgstr "В процессе получения информации по отладке SQL произошла ошибка:"
17854 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17855 msgid "Possible performance issues"
17856 msgstr "Возможные проблемы производительности"
17858 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17859 msgid "Issue:"
17860 msgstr "Проблема:"
17862 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17863 msgid "Recommendation:"
17864 msgstr "Рекомендация:"
17866 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17867 msgid "Justification:"
17868 msgstr "Обоснование:"
17870 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17871 msgid "Used variable / formula:"
17872 msgstr "Использованная переменная / формула:"
17874 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17875 msgid "Test:"
17876 msgstr "Тест:"
17878 #: templates/server/status/base.twig:16
17879 msgid "Query statistics"
17880 msgstr "Статистика запросов"
17882 #: templates/server/status/base.twig:21
17883 msgid "All status variables"
17884 msgstr "Все переменные состояния"
17886 #: templates/server/status/base.twig:26
17887 msgid "Monitor"
17888 msgstr "Монитор"
17890 #: templates/server/status/base.twig:31
17891 msgid "Advisor"
17892 msgstr "Советчик"
17894 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17895 msgid "Start Monitor"
17896 msgstr "Запустить монитор"
17898 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17899 msgid "Instructions/Setup"
17900 msgstr "Инструкции/Настройки"
17902 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17903 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17904 msgstr "Завершено перетягивание графиков"
17906 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17907 msgid "Add chart"
17908 msgstr "Добавить график"
17910 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17911 msgid "Enable charts dragging"
17912 msgstr "Включить перетягивание графиков"
17914 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17915 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17916 msgid "Refresh rate"
17917 msgstr "Интервал обновления"
17919 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17920 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17921 #, php-format
17922 msgid "%d second"
17923 msgstr "%d секунда"
17925 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17926 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17927 #, php-format
17928 msgid "%d seconds"
17929 msgstr "%d секунд"
17931 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17932 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17933 #, php-format
17934 msgid "%d minute"
17935 msgstr "%d минута"
17937 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17938 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17939 #, php-format
17940 msgid "%d minutes"
17941 msgstr "%d минут"
17943 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17944 msgid "Chart columns"
17945 msgstr "Столбцы графика"
17947 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17948 msgid "Chart arrangement"
17949 msgstr "Расположение графика"
17951 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17952 msgid ""
17953 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17954 "may want to export it if you have a complicated set up."
17955 msgstr ""
17956 "Расположения графиков сохраняются в локальном хранилище браузера. При "
17957 "наличии сложной настройки вы можете экспортировать её."
17959 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17960 msgid "Reset to default"
17961 msgstr "Восстановить изначальное значение"
17963 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17964 msgid "Monitor Instructions"
17965 msgstr "Инструкции мониторинга"
17967 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17968 msgid ""
17969 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17970 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17971 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17972 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17973 "increases server load by up to 15%."
17974 msgstr ""
17975 "Мониторинг phpMyAdmin может помочь вам в оптимизации конфигурации сервера и "
17976 "отслеживании долго выполняемых запросов. Для последнего потребуется "
17977 "установка log_output в 'TABLE' и включение директивы slow_query_log или "
17978 "general_log. Обратите внимание, что включение general_log приводит к "
17979 "увеличению нагрузки на сервер до 15%."
17981 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17982 msgid "Using the monitor:"
17983 msgstr "Использование мониторинга:"
17985 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17986 msgid ""
17987 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17988 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17989 "chart using the cog icon on each respective chart."
17990 msgstr ""
17991 "Ваш браузер будет обновлять все отображаемых графиков через определённый "
17992 "интервал времени. Вы можете добавлять графики и менять частоту обновления в "
17993 "настройках или удалить график, используя соответствующую иконку на каждом из "
17994 "них."
17996 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17997 msgid ""
17998 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17999 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
18000 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
18001 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
18002 msgstr ""
18003 "Для отображения запросов из журналов выберите подходящий период времени на "
18004 "любом графике, нажав левую кнопку мышки и выделив его. После подтверждения "
18005 "будет загружена таблица сгруппированных запросов, где вы сможете кликнуть на "
18006 "любом выражении SELECT для последующего анализа."
18008 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
18009 msgid "Please note:"
18010 msgstr "Обратите внимание:"
18012 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
18013 msgid ""
18014 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
18015 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
18016 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
18017 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
18018 msgstr ""
18019 "Включение директивы general_log может увеличить нагрузку на сервер на 5-15%. "
18020 "Имейте в виду, что генерирование статистики из журналов является интенсивной "
18021 "задачей для сервера, поэтому советуем выбирать небольшой промежуток времени "
18022 "и выключать general_log и очищать его таблицу после окончания мониторинга."
18024 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
18025 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
18026 msgid "Chart Title"
18027 msgstr "Заголовок графика"
18029 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
18030 msgid "Preset chart"
18031 msgstr "Заготовки графиков"
18033 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
18034 msgid "Status variable(s)"
18035 msgstr "Переменные состояния"
18037 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
18038 msgid "Select series:"
18039 msgstr "Выберите серии:"
18041 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
18042 msgid "Commonly monitored"
18043 msgstr "Частый мониторинг"
18045 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
18046 msgid "or type variable name:"
18047 msgstr "или задайте имя переменной:"
18049 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
18050 msgid "Display as differential value"
18051 msgstr "Отобразить в виде значения разницы"
18053 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
18054 msgid "Apply a divisor"
18055 msgstr "Применить делитель"
18057 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
18058 msgid "Append unit to data values"
18059 msgstr "Добавить к значениям единицу измерения"
18061 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18062 msgid "Add this series"
18063 msgstr "Добавить данные серии"
18065 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
18066 msgid "Clear series"
18067 msgstr "Очистить серии"
18069 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18070 msgid "Series in chart:"
18071 msgstr "Ряды данных в графике:"
18073 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18074 msgid "Log statistics"
18075 msgstr "Статистика"
18077 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18078 msgid "Selected time range:"
18079 msgstr "Выбранный диапазон времени:"
18081 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18082 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18083 msgstr "Выполнять только выражения SELECT,INSERT,UPDATE и DELETE"
18085 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18086 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18087 msgstr "Удалить данные переменной в запросах INSERT для лучшей группировки"
18089 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18090 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18091 msgstr "Выберите из какого журнала должна генерироваться статистика."
18093 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18094 msgid "Results are grouped by query text."
18095 msgstr "Результаты группируются по тексту запроса."
18097 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18098 msgid "Query analyzer"
18099 msgstr "Анализ запроса"
18101 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18102 msgid "Show only active"
18103 msgstr "Выводить только активные"
18105 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18106 msgid ""
18107 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18108 "web server and the MySQL server."
18109 msgstr ""
18110 "Примечание: Включение автообновления может спровоцировать большой трафик "
18111 "между веб-сервером и сервером MySQL."
18113 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18114 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18115 msgid "Questions since startup:"
18116 msgstr "Вопросов с момента запуска:"
18118 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18119 msgid "per hour:"
18120 msgstr "за час:"
18122 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18123 msgid "per minute:"
18124 msgstr "за минуту:"
18126 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18127 msgid "per second:"
18128 msgstr "в секунду:"
18130 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18131 msgid "Statements"
18132 msgstr "Параметры"
18134 #. l10n: # = Amount of queries
18135 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18136 msgid "#"
18137 msgstr "#"
18139 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18140 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18141 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18142 #, fuzzy
18143 #| msgid "per hour"
18144 msgid "ø per hour"
18145 msgstr "в час"
18147 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18148 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18149 msgstr "Недостаточно прав для просмотра статистики запроса."
18151 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18152 #, php-format
18153 msgid "Network traffic since startup: %s"
18154 msgstr "Сетевой трафик с момента запуска: %s"
18156 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18157 #, php-format
18158 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18159 msgstr "Этот сервер MySQL работает %1$s. Запущен %2$s."
18161 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18162 msgid ""
18163 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18164 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18165 msgstr ""
18166 "На загруженном сервере побайтовые счётчики могут переполняться, таким "
18167 "образом, статистика, передаваемая сервером MySQL, может быть некорректной."
18169 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18170 #, fuzzy
18171 #| msgid ""
18172 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
18173 #| "<b>replication</b> process."
18174 msgid ""
18175 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18176 "<b>replication</b> process."
18177 msgstr ""
18178 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> и <b>подчинённый</b> в "
18179 "процессе <b>репликации</b>."
18181 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18182 #, fuzzy
18183 #| msgid ""
18184 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18185 msgid ""
18186 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18187 msgstr ""
18188 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> в процессе <b>репликации</b>."
18190 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18191 #, fuzzy
18192 #| msgid ""
18193 #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
18194 msgid ""
18195 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18196 msgstr ""
18197 "Этот сервер MySQL работает как <b>подчинённый</b> в процессе <b>репликации</"
18198 "b>."
18200 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18201 msgid "Replication status"
18202 msgstr "Состояние репликации"
18204 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18205 msgid "Not enough privilege to view server status."
18206 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния сервера."
18208 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18209 msgid "Show only alert values"
18210 msgstr "Выводить только предупреждающие значения"
18212 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18213 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18214 msgid "Filter by category…"
18215 msgstr "Фильтровать по категории…"
18217 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18218 msgid "Show unformatted values"
18219 msgstr "Выводить неформатированные значения"
18221 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18222 msgid "Related links:"
18223 msgstr "Связанные ссылки:"
18225 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18226 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18227 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния переменных."
18229 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18230 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18231 msgid "Add user group"
18232 msgstr "Добавить группу пользователей"
18234 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18235 #, php-format
18236 msgid "Edit user group: '%s'"
18237 msgstr "Редактировать группу пользователей: '%s'"
18239 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18240 msgid "User group menu assignments"
18241 msgstr "Назначения меню группы пользователей"
18243 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18244 msgid "Group name:"
18245 msgstr "Имя группы:"
18247 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18248 msgid "Server level tabs"
18249 msgstr "Вкладки уровня сервера"
18251 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18252 msgid "Database level tabs"
18253 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
18255 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18256 msgid "Table level tabs"
18257 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
18259 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18260 #, fuzzy
18261 #| msgid "Edit user group"
18262 msgid "Delete user group"
18263 msgstr "Редактировать группу пользователей"
18265 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18266 #, php-format
18267 msgid "Users of '%s' user group"
18268 msgstr "Пользователи группы пользователей '%s'"
18270 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18271 msgid "No users were found belonging to this user group."
18272 msgstr "Не найдены пользователи, принадлежащие этой группе."
18274 #: templates/server/variables/index.twig:5
18275 msgid "Server variables and settings"
18276 msgstr "Серверные переменные и настройки"
18278 #: templates/server/variables/index.twig:43
18279 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18280 msgstr "Эта переменная только для чтения и не может быть изменена"
18282 #: templates/server/variables/index.twig:69
18283 msgid "Session value"
18284 msgstr "Значение сессии"
18286 #: templates/server/variables/index.twig:80
18287 #, php-format
18288 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18289 msgstr "Недостаточно прав для просмотра настроек и переменных сервера. %s"
18291 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18292 msgid "Overview"
18293 msgstr "Обзор"
18295 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18296 msgid "Configuration file"
18297 msgstr "Конфигурационный файл"
18299 #: templates/setup/config/index.twig:16
18300 #, fuzzy
18301 #| msgid "Failed to read configuration file!"
18302 msgid "Generated configuration file"
18303 msgstr "Ошибка при чтении конфигурационного файла!"
18305 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18306 msgid "Download"
18307 msgstr "Скачать"
18309 #: templates/setup/error.twig:2
18310 msgid "Warning"
18311 msgstr "Предупреждение"
18313 #: templates/setup/error.twig:3
18314 msgid "Submitted form contains errors"
18315 msgstr "Данные формы содержат ошибки"
18317 #: templates/setup/error.twig:6
18318 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18319 msgstr ""
18320 "Проверка данных на соответствие и возвращение в изначальное значение при "
18321 "наличии ошибки"
18323 #: templates/setup/error.twig:14
18324 msgid "Ignore errors"
18325 msgstr "Игнорировать ошибки"
18327 #: templates/setup/error.twig:18
18328 msgid "Show form"
18329 msgstr "Показать форму"
18331 #: templates/setup/home/index.twig:23
18332 msgid "Show hidden messages"
18333 msgstr "Показать скрытые сообщения"
18335 #: templates/setup/home/index.twig:79
18336 msgid "There are no configured servers"
18337 msgstr "Отсутствуют настроенные сервера"
18339 #: templates/setup/home/index.twig:88
18340 msgid "New server"
18341 msgstr "Новый сервер"
18343 #: templates/setup/home/index.twig:110
18344 msgid "Default language"
18345 msgstr "Язык по умолчанию"
18347 #: templates/setup/home/index.twig:128
18348 msgid "Default server"
18349 msgstr "Сервер по умолчанию"
18351 #: templates/setup/home/index.twig:139
18352 msgid "let the user choose"
18353 msgstr "Предоставить выбор пользователю"
18355 #: templates/setup/home/index.twig:146
18356 msgid "- none -"
18357 msgstr "- не выбран -"
18359 #: templates/setup/home/index.twig:153
18360 msgid "End of line"
18361 msgstr "Конец строки"
18363 #: templates/setup/home/index.twig:164
18364 msgid "Display"
18365 msgstr "Показать"
18367 #: templates/setup/home/index.twig:175
18368 msgid "phpMyAdmin homepage"
18369 msgstr "Домашняя страница phpMyAdmin"
18371 #: templates/setup/home/index.twig:176
18372 msgid "Donate"
18373 msgstr "Пожертвование"
18375 #: templates/setup/home/index.twig:177
18376 msgid "Check for latest version"
18377 msgstr "Проверить обновление"
18379 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18380 msgid "Edit server"
18381 msgstr "Редактировать сервер"
18383 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18384 msgid "Add a new server"
18385 msgstr "Добавить новый сервер"
18387 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18388 msgid "Something went wrong."
18389 msgstr ""
18391 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18392 msgid "Bookmark this SQL query"
18393 msgstr "Создать закладку"
18395 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18396 msgid "Label:"
18397 msgstr "Метка:"
18399 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18400 msgid "Let every user access this bookmark"
18401 msgstr "Доступна для всех пользователей"
18403 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18404 msgid "Detailed profile"
18405 msgstr "Детальный профиль"
18407 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18408 msgid "State"
18409 msgstr "Состояние"
18411 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18412 msgid "Summary by state"
18413 msgstr "Итоги по состоянию"
18415 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18416 msgid "Total Time"
18417 msgstr "Общее время"
18419 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18420 msgid "% Time"
18421 msgstr "% времени"
18423 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18424 msgid "Calls"
18425 msgstr "Вызовы"
18427 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18428 msgid "ø Time"
18429 msgstr "ø время"
18431 #: templates/sql/query.twig:44
18432 msgid "Get auto-saved query"
18433 msgstr "Получить автосохранённый запрос"
18435 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18436 #: templates/sql/query.twig:51
18437 msgid "Bind parameters"
18438 msgstr "Связать параметры"
18440 #: templates/sql/query.twig:84
18441 msgid "Bookmark this SQL query:"
18442 msgstr "Создание закладки SQL запроса:"
18444 #: templates/sql/query.twig:100
18445 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18446 msgstr "Заменить существующую с таким же именем"
18448 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18449 msgid "Delimiter"
18450 msgstr "Разделитель"
18452 #: templates/sql/query.twig:119
18453 msgid "Show this query here again"
18454 msgstr "Показать данный запрос снова"
18456 #: templates/sql/query.twig:134
18457 msgid "Rollback when finished"
18458 msgstr "Откат после завершения"
18460 #: templates/sql/query.twig:156
18461 msgid "Bookmarked SQL query"
18462 msgstr "Созданные закладки"
18464 #: templates/sql/query.twig:160
18465 msgid "Bookmark:"
18466 msgstr "Закладка:"
18468 #: templates/sql/query.twig:169
18469 msgid "shared"
18470 msgstr "общий"
18472 #: templates/sql/query.twig:182
18473 msgid "View only"
18474 msgstr "Просмотр"
18476 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18477 msgid "Use this value"
18478 msgstr "Использовать это значение"
18480 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18481 #, fuzzy
18482 #| msgid "Chart title"
18483 msgid "Chart type"
18484 msgstr "Заголовок графика"
18486 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18487 msgctxt "Chart type"
18488 msgid "Bar"
18489 msgstr "Ряд"
18491 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18492 msgctxt "Chart type"
18493 msgid "Column"
18494 msgstr "Столбец"
18496 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18497 msgctxt "Chart type"
18498 msgid "Line"
18499 msgstr "Линия"
18501 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18502 msgctxt "Chart type"
18503 msgid "Spline"
18504 msgstr "Сплайн"
18506 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18507 msgctxt "Chart type"
18508 msgid "Area"
18509 msgstr "Тип графика"
18511 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18512 msgctxt "Chart type"
18513 msgid "Pie"
18514 msgstr "Круговая"
18516 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18517 msgctxt "Chart type"
18518 msgid "Timeline"
18519 msgstr "Шкала времени"
18521 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18522 msgctxt "Chart type"
18523 msgid "Scatter"
18524 msgstr "Вид диаграммы"
18526 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18527 msgid "Stacked"
18528 msgstr "Уложенный"
18530 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18531 msgid "Chart title:"
18532 msgstr "Заголовок графика:"
18534 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18535 msgid "X-Axis:"
18536 msgstr "Ось-X:"
18538 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18539 msgid "Series:"
18540 msgstr "Серии:"
18542 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18543 msgid "X-Axis label:"
18544 msgstr "Подпись для оси X:"
18546 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18547 msgid "X Values"
18548 msgstr "Значения X"
18550 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18551 msgid "Y-Axis label:"
18552 msgstr "Подпись для оси Y:"
18554 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18555 msgid "Y Values"
18556 msgstr "Значения Y"
18558 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18559 msgid "Series names are in a column"
18560 msgstr "Имена серии находятся в столбце"
18562 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18563 msgid "Series column:"
18564 msgstr "Столбец серии:"
18566 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18567 msgid "Value Column:"
18568 msgstr "Столбец значения:"
18570 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18571 msgid "Save chart as image"
18572 msgstr "Сохранить диаграмму как изображение"
18574 #: templates/table/export/index.twig:12
18575 msgid ""
18576 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18577 "name and @TABLE@ will become the table name."
18578 msgstr ""
18579 "@SERVER@ будет именем сервера, @DATABASE@ будет именем базы данных и @TABLE@ "
18580 "будет именем таблицы."
18582 #: templates/table/export/index.twig:7
18583 #, php-format
18584 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18585 msgstr "Экспорт строк из таблицы \"%s\""
18587 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18588 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18589 msgid "Table search"
18590 msgstr "Поиск в таблице"
18592 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18593 #: templates/table/search/index.twig:10
18594 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18595 msgid "Zoom search"
18596 msgstr "Поиск с приближением"
18598 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18599 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18600 #: templates/table/search/index.twig:16
18601 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18602 msgid "Find and replace"
18603 msgstr "Найти и заменить"
18605 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18606 msgid "Replace with:"
18607 msgstr "Заменить на:"
18609 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18610 msgid "Use regular expression"
18611 msgstr "Использовать регулярное выражение"
18613 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18614 msgid "Find and replace - preview"
18615 msgstr "Поиск и замена - предварительный просмотр"
18617 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18618 msgid "Original string"
18619 msgstr "Исходная строка"
18621 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18622 msgid "Replaced string"
18623 msgstr "Строка замены"
18625 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18626 msgid "Replace"
18627 msgstr "Замена"
18629 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18630 msgid "Display GIS Visualization"
18631 msgstr "Визуализация GIS данных"
18633 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18634 msgid "Label column"
18635 msgstr "Название столбца"
18637 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18638 msgid "-- None --"
18639 msgstr "-- Пусто --"
18641 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18642 msgid "Spatial column"
18643 msgstr "Пространственный столбец"
18645 #: templates/table/import/index.twig:3
18646 #, php-format
18647 msgid "Importing into the table \"%s\""
18648 msgstr "Импорт в таблицу \"%s\""
18650 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18651 msgid "Index name:"
18652 msgstr "Имя индекса&nbsp;:"
18654 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18655 msgid ""
18656 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18657 msgstr "Имя \"PRIMARY\" <b>должен</b> иметь <b>только</b> первичный индекс!"
18659 #: templates/table/index_form.twig:34
18660 msgid "Index choice:"
18661 msgstr "Выбор индекса:"
18663 #: templates/table/index_form.twig:54
18664 #, fuzzy
18665 #| msgid "Advanced Options"
18666 msgid "Advanced options"
18667 msgstr "Дополнительные параметры"
18669 #: templates/table/index_form.twig:64
18670 msgid "Key block size:"
18671 msgstr "Размер блока ключа:"
18673 #: templates/table/index_form.twig:81
18674 msgid "Index type:"
18675 msgstr "Тип индекса&nbsp;:"
18677 #: templates/table/index_form.twig:98
18678 msgid "Parser:"
18679 msgstr "Парсер:"
18681 #: templates/table/index_form.twig:114
18682 msgid "Comment:"
18683 msgstr "Комментарий:"
18685 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18686 msgid "Drag to reorder"
18687 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки"
18689 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18690 msgid "Insert as new row"
18691 msgstr "Вставить запись"
18693 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18694 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18695 msgstr "Вставить в виде новой строки и игнорировать появляющиеся ошибки"
18697 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18698 msgid "Show insert query"
18699 msgstr "Отобразить запрос вставки"
18701 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18702 msgid "and then"
18703 msgstr "и затем"
18705 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18706 msgid "Go back to previous page"
18707 msgstr "Вернуться на предыдущую страницу"
18709 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18710 msgid "Insert another new row"
18711 msgstr "Добавить новую запись"
18713 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18714 msgid "Go back to this page"
18715 msgstr "Вернуться к данной странице"
18717 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18718 msgid "Edit next row"
18719 msgstr "Редактировать следующую строку"
18721 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18722 msgid ""
18723 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18724 msgstr ""
18725 "Для перемещения между полями значения, используйте клавишу TAB, либо CTRL"
18726 "+клавиши со стрелками - для свободного перемещения."
18728 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18729 msgid "Binary"
18730 msgstr "Двоичный"
18732 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18733 #, fuzzy
18734 #| msgid "Value for the column \"%s\""
18735 msgid "Use the NULL value for this column."
18736 msgstr "Значение для столбца \"%s\""
18738 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18739 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18740 msgstr "Из-за большой длины<br> изменение поля невозможно."
18742 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18743 msgid "Binary - do not edit"
18744 msgstr "Двоичные данные - не редактируются"
18746 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18747 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18748 msgid "Edit/Insert"
18749 msgstr "Редактировать/Вставить"
18751 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18752 #, php-format
18753 msgid "Continue insertion with %s rows"
18754 msgstr "Продолжить вставку с %s строки"
18756 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18757 #, fuzzy
18758 #| msgid "Check"
18759 msgid "Checksum"
18760 msgstr "Проверка"
18762 #: templates/table/operations/index.twig:9
18763 msgid "Alter table order by"
18764 msgstr "Изменить сортировку таблицы"
18766 #: templates/table/operations/index.twig:20
18767 #, fuzzy
18768 #| msgid "(singly)"
18769 msgctxt "Alter table order by a single field."
18770 msgid "(singly)"
18771 msgstr "(столбец)"
18773 #: templates/table/operations/index.twig:50
18774 #, fuzzy
18775 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
18776 msgid "Move table to (database.table)"
18777 msgstr "Переместить таблицу в (таблицу базы данных <b>.</b>)"
18779 #: templates/table/operations/index.twig:101
18780 msgid "Table options"
18781 msgstr "Параметры таблицы"
18783 #: templates/table/operations/index.twig:105
18784 msgid "Rename table to"
18785 msgstr "Переименовать таблицу в"
18787 #: templates/table/operations/index.twig:123
18788 msgid "Table comments"
18789 msgstr "Комментарии к таблице"
18791 #: templates/table/operations/index.twig:170
18792 msgid "Change all column collations"
18793 msgstr "Изменить все сортировки столбцов"
18795 #: templates/table/operations/index.twig:251
18796 #, fuzzy
18797 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
18798 msgid "Copy table to (database.table)"
18799 msgstr "Скопировать таблицу в (таблицу базы данных<b>.</b>)"
18801 #: templates/table/operations/index.twig:322
18802 msgid "Switch to copied table"
18803 msgstr "Переключиться на скопированную таблицу"
18805 #: templates/table/operations/index.twig:364
18806 msgid "Defragment table"
18807 msgstr "Дефрагментировать таблицу"
18809 #: templates/table/operations/index.twig:372
18810 #, php-format
18811 msgid "Table %s has been flushed."
18812 msgstr "Обновлен кеш таблицы %s."
18814 #: templates/table/operations/index.twig:376
18815 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18816 msgstr "Обновить кеш таблицы (FLUSH)"
18818 #: templates/table/operations/index.twig:413
18819 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18820 msgstr "Очистить таблицу (TRUNCATE)"
18822 #: templates/table/operations/index.twig:431
18823 #, fuzzy
18824 #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18825 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18826 msgstr "Очистить таблицу (TRUNCATE)"
18828 #: templates/table/operations/index.twig:452
18829 msgid "Delete the table (DROP)"
18830 msgstr "Удалить таблицу (DROP)"
18832 #: templates/table/operations/index.twig:474
18833 msgid "Partition maintenance"
18834 msgstr "Обслуживание разделов"
18836 #: templates/table/operations/index.twig:500
18837 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18838 msgid "Remove partitioning"
18839 msgstr "Удалить разбиение"
18841 #: templates/table/operations/index.twig:513
18842 msgid "Check referential integrity"
18843 msgstr "Проверить целостность данных"
18845 #: templates/table/operations/view.twig:12
18846 msgid "Rename view to"
18847 msgstr "Переименовать представление в"
18849 #: templates/table/operations/view.twig:37
18850 msgid "Delete the view (DROP)"
18851 msgstr "Удалить представление (DROP)"
18853 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18854 msgid "Relation view"
18855 msgstr "Связи"
18857 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18858 #, fuzzy
18859 #| msgid "partitioned"
18860 msgid "Analyze partition"
18861 msgstr "разделён"
18863 #: templates/table/partition/check.twig:2
18864 #, fuzzy
18865 #| msgid "partitioned"
18866 msgid "Check partition"
18867 msgstr "разделён"
18869 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18870 #, fuzzy
18871 #| msgid "partitioned"
18872 msgid "Drop partition"
18873 msgstr "разделён"
18875 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18876 #, fuzzy
18877 #| msgid "Remove partitioning"
18878 msgid "Optimize partition"
18879 msgstr "Удалить разбиение"
18881 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18882 #, fuzzy
18883 #| msgid "Subpartition"
18884 msgid "Rebuild partition"
18885 msgstr "Подраздел"
18887 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18888 #, fuzzy
18889 #| msgid "Remove partitioning"
18890 msgid "Repair partition"
18891 msgstr "Удалить разбиение"
18893 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18894 #, fuzzy
18895 #| msgid "Subpartition"
18896 msgid "Truncate partition"
18897 msgstr "Подраздел"
18899 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18900 msgid "table-specific"
18901 msgstr "уровень таблицы"
18903 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18904 msgid "Foreign key constraints"
18905 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
18907 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18908 msgid "Actions"
18909 msgstr "Действия"
18911 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18912 msgid "Constraint properties"
18913 msgstr "Свойства ограничения"
18915 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18916 msgid ""
18917 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18918 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18919 "creating the foreign key."
18920 msgstr ""
18921 "Создание внешнего ключа над не индексированным столбцом автоматически "
18922 "создало бы на нем индекс. Кроме того, перед созданием внешнего ключа вы "
18923 "можете определить индекс ниже."
18925 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18926 msgid ""
18927 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18928 msgstr ""
18929 "Будут отображаться только столбцы с индексом. Вы можете определить индекс "
18930 "ниже."
18932 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18933 msgid "Foreign key constraint"
18934 msgstr "Ограничение внешнего ключа"
18936 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18937 msgid "+ Add constraint"
18938 msgstr "+ Добавить ограничение"
18940 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18941 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18942 msgid "Internal relationships"
18943 msgstr "Внутренние ссылки"
18945 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18946 msgid "Internal relation"
18947 msgstr "Внутренняя связь"
18949 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18950 msgid ""
18951 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18952 "relation exists."
18953 msgstr ""
18954 "Внутренняя связь не обязательна, если существует соответствующая связь с "
18955 "помощью внешнего ключа (FOREIGN KEY)."
18957 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18958 msgid "Choose column to display:"
18959 msgstr "Выбор отображаемого столбца:"
18961 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18962 #, php-format
18963 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18964 msgstr "Ограничение внешнего ключа %s удалено"
18966 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18967 msgid "Constraint name"
18968 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
18970 #: templates/table/search/index.twig:27
18971 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18972 msgstr "Выполнить \"запрос по образцу\" (групповой символ: \"%\")"
18974 #: templates/table/search/index.twig:111
18975 msgid "Select columns (at least one):"
18976 msgstr "Выберите поля (не менее одного):"
18978 #: templates/table/search/index.twig:130
18979 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18980 msgstr "Добавить условия поиска (тело для условия \"WHERE\"):"
18982 #: templates/table/search/index.twig:138
18983 msgid "Number of rows per page"
18984 msgstr "Количество строк на странице"
18986 #: templates/table/search/index.twig:144
18987 msgid "Display order:"
18988 msgstr "Сортировка:"
18990 #: templates/table/search/index.twig:181
18991 msgid "Range search"
18992 msgstr "Поиск в диапазоне"
18994 #: templates/table/search/index.twig:187
18995 msgid "Minimum value:"
18996 msgstr "Минимальное значение:"
18998 #: templates/table/search/index.twig:190
18999 msgid "Maximum value:"
19000 msgstr "Максимальное значение:"
19002 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
19003 msgid "Start row:"
19004 msgstr "Начальная строка:"
19006 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
19007 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
19008 msgid "Partitions"
19009 msgstr "Разделы"
19011 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
19012 msgid "No partitioning defined!"
19013 msgstr "Разбиение отсутствует!"
19015 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
19016 msgid "Partitioned by:"
19017 msgstr "Критерий:"
19019 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
19020 msgid "Sub partitioned by:"
19021 msgstr "Подкритерий:"
19023 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
19024 msgid "Data length"
19025 msgstr "Длина данных"
19027 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
19028 msgid "Index length"
19029 msgstr "Длина индекса"
19031 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
19032 msgid "Partition table"
19033 msgstr "Создать разбиение"
19035 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
19036 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
19037 msgid "Edit partitioning"
19038 msgstr "Редактировать разбиение"
19040 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
19041 msgid "Media type:"
19042 msgstr "Медиатип:"
19044 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
19045 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
19046 msgctxt "None for default"
19047 msgid "None"
19048 msgstr "Нет"
19050 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
19051 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
19052 msgid "Change"
19053 msgstr "Изменить"
19055 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
19056 #, php-format
19057 msgid "Column %s has been dropped."
19058 msgstr "Поле %s было удалено."
19060 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
19061 #, php-format
19062 msgid "A primary key has been added on %s."
19063 msgstr "Был добавлен первичный ключ к %s."
19065 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
19066 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
19067 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
19068 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
19069 #, php-format
19070 msgid "An index has been added on %s."
19071 msgstr "Был добавлен индекс для %s."
19073 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
19074 msgid "Distinct values"
19075 msgstr "Уникальные значения"
19077 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
19078 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
19079 msgid "Remove from central columns"
19080 msgstr "Удалить из центральных столбцов"
19082 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
19083 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
19084 msgid "Add to central columns"
19085 msgstr "Добавить к центральным столбцам"
19087 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
19088 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
19089 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
19090 msgid "Move columns"
19091 msgstr "Переместить поля"
19093 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19094 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19095 msgstr "Переместите поля перетаскивая их вверх и вниз."
19097 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
19098 #: templates/view_create.twig:13
19099 msgid "Edit view"
19100 msgstr "Редактировать представление"
19102 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
19103 msgid "Propose table structure"
19104 msgstr "Анализ структуры таблицы"
19106 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
19107 msgid "Normalize"
19108 msgstr "Нормировать"
19110 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
19111 msgid "Track view"
19112 msgstr "Отслеживать представление"
19114 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
19115 #, php-format
19116 msgid "Add %s column(s)"
19117 msgstr "Добавить %s поле(я)"
19119 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
19120 msgid "at beginning of table"
19121 msgstr "в начале таблицы"
19123 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
19124 #, php-format
19125 msgid "Create an index on %s columns"
19126 msgstr "Создать индекс для %s столбцов"
19128 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19129 msgid "Space usage"
19130 msgstr "Используемое пространство"
19132 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19133 msgid "Effective"
19134 msgstr "Эффективность"
19136 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19137 msgid "Row statistics"
19138 msgstr "Статистика строки"
19140 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19141 msgid "static"
19142 msgstr "статический"
19144 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19145 msgid "dynamic"
19146 msgstr "динамический"
19148 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19149 msgid "partitioned"
19150 msgstr "разделён"
19152 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19153 msgid "Row length"
19154 msgstr "Длина строки"
19156 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19157 msgid "Row size"
19158 msgstr "Размер строки"
19160 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19161 msgid "Next autoindex"
19162 msgstr "Следующий автоматический индекс"
19164 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19165 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19166 msgid "Delete version"
19167 msgstr "Удалить версию"
19169 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19170 #, php-format
19171 msgid "Activate tracking for %s"
19172 msgstr "Включить слежение за %s"
19174 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19175 msgid "Activate now"
19176 msgstr "Включить"
19178 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19179 #, php-format
19180 msgid "Deactivate tracking for %s"
19181 msgstr "Выключить слежение за %s"
19183 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19184 msgid "Deactivate now"
19185 msgstr "Выключить"
19187 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19188 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19189 msgctxt "Number"
19190 msgid "#"
19191 msgstr "#"
19193 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19194 msgid "Date"
19195 msgstr "Дата"
19197 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19198 msgid "Username"
19199 msgstr "Пользователь"
19201 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19202 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19203 msgstr ""
19204 "Выполнить \"запрос по образцу\" (символ шаблона: \"%\") для двух различных "
19205 "столбцов"
19207 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19208 msgid "Additional search criteria"
19209 msgstr "Добавочный критерий поиска"
19211 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19212 msgid "Use this column to label each point"
19213 msgstr "Использовать данное поле для обозначения каждой точки"
19215 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19216 msgid "Maximum rows to plot"
19217 msgstr "Максимальное количество строк для построения"
19219 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19220 msgid "Browse/Edit the points"
19221 msgstr "Обзор/Редакция точек"
19223 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19224 msgid "How to use"
19225 msgstr "Как использовать"
19227 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19228 msgid "Reset zoom"
19229 msgstr "Сбросить увеличение"
19231 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19232 #: templates/top_menu.twig:4
19233 #, fuzzy
19234 #| msgid "Table navigation bar"
19235 msgid "Toggle navigation"
19236 msgstr "Строка навигации по таблице"
19238 #. l10n: Current page
19239 #: templates/top_menu.twig:14
19240 msgid "(current)"
19241 msgstr "(текущий)"
19243 #: templates/transformation_overview.twig:1
19244 msgid "Available media types"
19245 msgstr "Доступные медиатипы"
19247 #: templates/transformation_overview.twig:13
19248 msgid "Available browser display transformations"
19249 msgstr "Доступные преобразования отображения браузера"
19251 #: templates/transformation_overview.twig:19
19252 #: templates/transformation_overview.twig:38
19253 msgctxt "for media type transformation"
19254 msgid "Description"
19255 msgstr "Описание"
19257 #: templates/transformation_overview.twig:32
19258 msgid "Available input transformations"
19259 msgstr "Доступные преобразования входных"
19261 #: templates/view_create.twig:65
19262 msgid "VIEW name"
19263 msgstr "VIEW название"
19265 #: templates/view_create.twig:79
19266 msgid "Column names"
19267 msgstr "Названия столбцов"
19269 #~ msgid "Configuration saved."
19270 #~ msgstr "Конфигурация сохранена."
19272 #~ msgid ""
19273 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19274 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19275 #~ msgstr ""
19276 #~ "Настройки сохранены в файл config/config.inc.php от корневого каталога "
19277 #~ "phpMyAdmin, скопируйте его в корневой каталог и удалите после этого "
19278 #~ "директорию config."
19280 #~ msgid "Configuration not saved!"
19281 #~ msgstr "Конфигурация не сохранена!"
19283 #~ msgid ""
19284 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19285 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19286 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19287 #~ msgstr ""
19288 #~ "Пожалуйста, создайте на сервере в корневой директории phpMyAdmin каталог "
19289 #~ "[em]config[/em] и установите у него разрешение на запись, как описано в "
19290 #~ "[doc@setup_script]документации[/doc]. В противном случае вы сможете "
19291 #~ "только скачать, или просмотреть его."
19293 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19294 #~ msgstr "Ошибка: ссылку FOREIGN KEY невозможно удалить!"
19296 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19297 #~ msgstr "Вы действительно хотите СБРОСИТЬ ПОДЧИНЕННЫЙ СЕРВЕР?"
19299 #~ msgid "Master configuration"
19300 #~ msgstr "Настройка головного сервера"
19302 #~ msgid "Master connection:"
19303 #~ msgstr "Главное соединение:"
19305 #~ msgid "Reset slave"
19306 #~ msgstr "Сбросить подчиненный сервер"
19308 #~ msgid "Master status"
19309 #~ msgstr "Статус Master"
19311 #~ msgid "Slave status"
19312 #~ msgstr "Статус Slave"
19314 #~ msgid "SQL history"
19315 #~ msgstr "История SQL-запросов"
19317 #~ msgid ""
19318 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19319 #~ "options for other formats."
19320 #~ msgstr ""
19321 #~ "Заполните параметры для выбранного формата и игнорируйте параметры "
19322 #~ "остальных форматов."
19324 #~ msgid "Browse your computer"
19325 #~ msgstr "Обзор вашего компьютера"
19327 #~ msgid "Databases:"
19328 #~ msgstr "Базы данных:"
19330 #~ msgid "Print view"
19331 #~ msgstr "Версия для печати"
19333 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19334 #~ msgstr "Невозможно загрузить изначальную конфигурацию из: %1$s"
19336 #~ msgid "Theme:"
19337 #~ msgstr "Тема:"
19339 #~ msgid "Copy column name."
19340 #~ msgstr "Скопировать имя столбца."
19342 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19343 #~ msgstr ""
19344 #~ "Для копирования имени столбца в буфер обмена, сделайте щелчок правой "
19345 #~ "кнопкой мышки."
19347 #~ msgid ""
19348 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19349 #~ msgstr ""
19350 #~ "Запрошенная страница не найдена в истории, возможно, истекло время ее "
19351 #~ "хранения."
19353 #~ msgid "No preview available."
19354 #~ msgstr "Предпросмотр не доступен."
19356 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19357 #~ msgstr "Закрытый ключ для reCaptcha"
19359 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19360 #~ msgstr "Путь к файлам темы %s не найден!"
19362 #, fuzzy
19363 #~| msgctxt "Create new column"
19364 #~| msgid "New"
19365 #~ msgctxt "Create new routine"
19366 #~ msgid "New"
19367 #~ msgstr "Новое"
19369 #~ msgid ""
19370 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19371 #~ msgstr ""
19372 #~ "Ошибка чтения файла: Файл '%s' не существует или не доступен для чтения!"
19374 #~ msgid ""
19375 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19376 #~ "rule."
19377 #~ msgstr ""
19378 #~ "Неверное определение правила на строке %1$s, ожидается строка %2$s "
19379 #~ "предыдущего правила."
19381 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19382 #~ msgstr "Неверное определение правила на строке %s."
19384 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19385 #~ msgstr "Неожиданные символы на строке %s."
19387 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19388 #~ msgstr ""
19389 #~ "Неожиданный символ на строке %1$s. Ожидается символ табуляции, а найден "
19390 #~ "\"%2$s\"."
19392 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19393 #~ msgstr "Отобразить дамп (схему) базы данных"
19395 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19396 #~ msgstr "Отобразить дамп (схему) баз данных"
19398 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19399 #~ msgstr "Отобразить дамп (схему) таблицы"
19401 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19402 #~ msgstr ", @TABLE@ будет замещено именем таблицы"
19404 #~ msgid "Create %s"
19405 #~ msgstr "Создать %s"
19407 #~ msgid ""
19408 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19409 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19410 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19411 #~ "problems."
19412 #~ msgstr ""
19413 #~ "Вы используете устаревшее 'mysql' расширение PHP, которое не позволяет "
19414 #~ "выполнение множественных запросов. [strong]Выполнение некоторых хранимых "
19415 #~ "процедур может привести к ошибке![/strong] Пожалуйста, для избежания "
19416 #~ "проблем, используйте улучшенное 'mysqli' расширение."
19418 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19419 #~ msgstr ""
19420 #~ "Отсутствие активности более %s секунд, пожалуйста, авторизуйтесь заново."
19422 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19423 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания процедуры."
19425 #~ msgid "trigger"
19426 #~ msgstr "триггер"
19428 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19429 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания триггера."
19431 #~ msgid "event"
19432 #~ msgstr "событие"
19434 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19435 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания события."
19437 #~ msgid "Update Query"
19438 #~ msgstr "Дополнить запрос"
19440 #~ msgid "Submit Query"
19441 #~ msgstr "Выполнить запрос"
19443 #~ msgid "Rule details"
19444 #~ msgstr "Подробности правила"
19446 #~ msgid "Partition %s"
19447 #~ msgstr "Раздел %s"
19449 #~ msgctxt "Next month"
19450 #~ msgid "Next"
19451 #~ msgstr "Следующий"
19453 #~ msgid "“%s”"
19454 #~ msgstr "“%s”"
19456 #~ msgctxt "Short week day name"
19457 #~ msgid "Sun"
19458 #~ msgstr "Вс"
19460 #~ msgid "This Host"
19461 #~ msgstr "Этот хост"
19463 #~ msgid "Use Host Table"
19464 #~ msgstr "Использовать таблицу хостов"
19466 #, fuzzy
19467 #~| msgid "Description"
19468 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19469 #~ msgid "Description"
19470 #~ msgstr "Описание"
19472 #~ msgid "MIME"
19473 #~ msgstr "MIME"
19475 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19476 #~ msgid "Description"
19477 #~ msgstr "Описание"
19479 #~ msgid "Full start"
19480 #~ msgstr "Полный запуск"
19482 #~ msgid "Full stop"
19483 #~ msgstr "Полная остановка"
19485 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19486 #~ msgstr "Показать скрытые сообщения (#MSG_COUNT)"
19488 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19489 #~ msgstr "Недопустимое значение атрибута файла в GET"
19491 #, fuzzy
19492 #~| msgid "%d second"
19493 #~| msgid_plural "%d seconds"
19494 #~ msgid "%count% second"
19495 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19496 #~ msgstr[0] "%d секунда"
19497 #~ msgstr[1] "%d секунды"
19498 #~ msgstr[2] "%d секунд"
19500 #, fuzzy
19501 #~| msgid "%d minute"
19502 #~| msgid_plural "%d minutes"
19503 #~ msgid "%count% minute"
19504 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19505 #~ msgstr[0] "%d минута"
19506 #~ msgstr[1] "%d минуты"
19507 #~ msgstr[2] "%d минут"
19509 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19510 #~ msgstr "Сокращенное отображение запросов"
19512 #~ msgid "Show Full Queries"
19513 #~ msgstr "Развернутое отображение запросов"
19515 #, fuzzy
19516 #~| msgid "No databases"
19517 #~ msgid "%count% database"
19518 #~ msgid_plural "%count% databases"
19519 #~ msgstr[0] "Базы данных отсутствуют"
19520 #~ msgstr[1] "Базы данных отсутствуют"
19521 #~ msgstr[2] "Базы данных отсутствуют"
19523 #, fuzzy
19524 #~ msgid "No Two-Factor"
19525 #~ msgstr "Не двухфакторная аутентификация"
19527 #~ msgid ""
19528 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19529 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19530 #~ msgstr ""
19531 #~ "Вы отключили ini_get и / или ini_set в php.ini. Этот параметр несовместим "
19532 #~ "с phpMyAdmin!"
19534 #~ msgid "No auto-saved query"
19535 #~ msgstr "Нет автосохраненных запросов"
19537 #~ msgid "Font size"
19538 #~ msgstr "Размер шрифта"
19540 #~ msgid ""
19541 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19542 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19543 #~ msgstr ""
19544 #~ "Вы используете расширение mysql, которое помечено на удаление в "
19545 #~ "phpMyAdmin. Пожалуйста, подтвердите установку расширения mysqli."
19547 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19548 #~ msgstr "Результаты поиска по \"<i>%s</i>\" %s:"
19550 #~ msgctxt "Text context"
19551 #~ msgid "Text"
19552 #~ msgstr "Текст"
19554 #~ msgid "Customize export options"
19555 #~ msgstr "Модифицировать параметры экспорта"
19557 #~ msgid "Customize import defaults"
19558 #~ msgstr "Модифицировать изначальлные настройки импорта"
19560 #~ msgid "Customize navigation panel"
19561 #~ msgstr "Модифицировать панель навигации"
19563 #~ msgid "Customize main panel"
19564 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
19566 #~ msgid ""
19567 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19568 #~ msgstr ""
19569 #~ "Некорректно задан набор форм, проверьте массив $formsets в файле setup/"
19570 #~ "frames/form.inc.php!"
19572 #, fuzzy
19573 #~| msgid "unknown"
19574 #~ msgid "Unknonwn"
19575 #~ msgstr "неизвестно"
19577 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19578 #~ msgstr "Пожалуйста, введите правильное значение captcha!"
19580 #~ msgid "Global value"
19581 #~ msgstr "Глобальное значение"
19583 #, fuzzy
19584 #~| msgid "Height"
19585 #~ msgctxt "Collation variant"
19586 #~ msgid "weight=2"
19587 #~ msgstr "Высота"
19589 #~ msgid "Old column name"
19590 #~ msgstr "Предыдущее имя столбца"
19592 #~ msgid "You have to add at least one column."
19593 #~ msgstr "Необходимо добавить хотя бы одно поле."
19595 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19596 #~ msgstr "PHP вернул следующую ошибку: %s"
19598 #~ msgid "German"
19599 #~ msgstr "Немецкий"
19601 #~ msgid "dictionary"
19602 #~ msgstr "словарь"
19604 #~ msgid "phone book"
19605 #~ msgstr "телефонная книга"
19607 #~ msgid "Traditional Spanish"
19608 #~ msgstr "Испанский традиционный"
19610 #, fuzzy
19611 #~ msgid "binary collation"
19612 #~ msgstr "Сравнение"
19614 #, fuzzy
19615 #~ msgid "case-insensitive collation"
19616 #~ msgstr "регистронезависимый"
19618 #, fuzzy
19619 #~ msgid "case-sensitive collation"
19620 #~ msgstr "регистрозависымый"
19622 #~ msgid "all words"
19623 #~ msgstr "все слова"
19625 #~ msgid "Improve table structure"
19626 #~ msgstr "Улучшить структуру таблицы"
19628 #~ msgid ""
19629 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19630 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19631 #~ msgstr ""
19632 #~ "Версия клиентской библиотеки MySQL %s отличается от версии установленного "
19633 #~ "MySQL-сервера %s. Это может привести к некорректной работе."
19635 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19636 #~ msgstr ""
19637 #~ "Для сервера %1$s указано неверное имя хоста. Исправьте настройки заданные "
19638 #~ "в конфигурационном файле phpMyAdmin."
19640 #~ msgid ""
19641 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19642 #~ "MySQL library and server is detected."
19643 #~ msgstr ""
19644 #~ "Отключить отображение предупреждения при различии версий библиотеки MySQL "
19645 #~ "и сервера."
19647 #~ msgid "Server/library difference warning"
19648 #~ msgstr "Предупреждение различия Сервера/библиотеки"
19650 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19651 #~ msgstr ""
19652 #~ "Способ соединения с сервером. Если неуверены, оставьте [kbd]tcp[/kbd]."
19654 #~ msgid "Connection type"
19655 #~ msgstr "Тип соединения"
19657 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19658 #~ msgstr "Невозможно загрузить или сохранить настройки"
19660 #~ msgid "Load"
19661 #~ msgstr "Загрузить"
19663 #, fuzzy
19664 #~ msgid "Column parser"
19665 #~ msgstr "Названия столбцов"
19667 #~ msgid "Not implemented yet."
19668 #~ msgstr "Ещё не реализовано."
19670 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19671 #~ msgstr "Нераспознанная операция изменения."
19673 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19674 #~ msgstr "Ожидалось %1$d значений, найдено %2$d."
19676 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19677 #~ msgstr "Ожидалась открывающая скобка и список значений."
19679 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19680 #~ msgstr "Ожидалась открывающая скобка."
19682 #, fuzzy
19683 #~| msgid "Unexpected token."
19684 #~ msgid "Unexpected keyword."
19685 #~ msgstr "Неожиданный токен."
19687 #, fuzzy
19688 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19689 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
19691 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19692 #~ msgstr "Ожидалась запятая или закрывающая скобка."
19694 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19695 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая скобка."
19697 #~ msgid "Unrecognized data type."
19698 #~ msgstr "Нераспознанный тип данных."
19700 #~ msgid "An alias was expected."
19701 #~ msgstr "Ожидался псевдоним."
19703 #~ msgid "An alias was previously found."
19704 #~ msgstr "Псевдоним был найден ранее."
19706 #~ msgid "Unexpected dot."
19707 #~ msgstr "Неожиданная точка."
19709 #~ msgid "An expression was expected."
19710 #~ msgstr "Ожидалось выражение."
19712 #~ msgid "An offset was expected."
19713 #~ msgstr "Ожидалось смещение."
19715 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19716 #~ msgstr "Этот параметр конфликтует с \"%1$s\"."
19718 #, fuzzy
19719 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
19720 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19721 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая кавычка %1$s."
19723 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19724 #~ msgstr "Ожидалось старое имя таблицы."
19726 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19727 #~ msgstr "Ожидалось ключевое слово \"TO\"."
19729 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19730 #~ msgstr "Ожидалось новое имя таблицы."
19732 #~ msgid "A rename operation was expected."
19733 #~ msgstr "Ожидалась операция переименования."
19735 #~ msgid "Unexpected character."
19736 #~ msgstr "Неожиданный символ."
19738 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19739 #~ msgstr "Ожидался пробел перед разделителем."
19741 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19742 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая кавычка %1$s."
19744 #~ msgid "Variable name was expected."
19745 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
19747 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19748 #~ msgstr "Неожиданное начало выражения."
19750 #~ msgid "Unexpected token."
19751 #~ msgstr "Неожиданный токен."
19753 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19754 #~ msgstr "Неизвестное ключевое слово."
19756 #, fuzzy
19757 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
19758 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19759 #~ msgstr "Неожиданное начало выражения."
19761 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19762 #~ msgstr "Ожидалось имя сущности."
19764 #, fuzzy
19765 #~| msgid "Variable name was expected."
19766 #~ msgid "A table name was expected."
19767 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
19769 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19770 #~ msgstr "Ожидалось объявление, по крайней мере, одного столбца."
19772 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19773 #~ msgstr "Ожидалось ключевое слово \"RETURNS\"."
19775 #, fuzzy
19776 #~ msgid "error #1"
19777 #~ msgstr "ошибки."
19779 #, fuzzy
19780 #~ msgid "strict error"
19781 #~ msgstr "Собирать ошибки"
19783 #, fuzzy
19784 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19785 #~ msgstr "Авторизация с помощью cookie"
19787 #~ msgid "Try to connect without password."
19788 #~ msgstr "Пытаться установить соединение без пароля."
19790 #~ msgid "Connect without password"
19791 #~ msgstr "Соединять без пароля"
19793 #, fuzzy
19794 #~ msgid "Table comments: "
19795 #~ msgstr "Комментарии к таблице:"
19797 #~ msgid ""
19798 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19799 #~ "data!"
19800 #~ msgstr ""
19801 #~ "Попытка загрузки некорректного файла либо файла, содержащего некорректные "
19802 #~ "данные!"
19804 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19805 #~ msgstr "Геометрический тип '%s' не поддерживается MySQL."
19807 #~ msgid "Wiki"
19808 #~ msgstr "Вики"
19810 #~ msgid ""
19811 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19812 #~ "compression for import and export operations."
19813 #~ msgstr ""
19814 #~ "Включить [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19815 #~ "сжатие для операций импорта и экспорта."
19817 #~ msgid "Related Links"
19818 #~ msgstr "Дополнительные ссылки"
19820 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19821 #~ msgstr "Блог Пола Маккалаха (Paul McCullagh) посвященный PrimeBase XT Blog"
19823 #~ msgid ""
19824 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19825 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19826 #~ msgstr ""
19827 #~ "Загруженный файл невозможно переместить, т. к. параметр open_basedir на "
19828 #~ "сервере включен без доступа к каталогу %s (для временных файлов)."
19830 #~ msgid "Count:"
19831 #~ msgstr "Количество:"
19833 #~ msgid "numeric key detected"
19834 #~ msgstr "определена числовая клавиша"
19836 #~ msgid ""
19837 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19838 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19839 #~ "swekey.conf)."
19840 #~ msgstr ""
19841 #~ "Путь к конфигурационному файлу для [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19842 #~ "authentication[/a]."
19844 #~ msgid "SweKey config file"
19845 #~ msgstr "Конфигурационный файл SweKey"
19847 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19848 #~ msgstr "Файл %s не содержит ключа идентификации"
19850 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19851 #~ msgstr "Отсутствует действенный подключенный ключ идентификации"
19853 #~ msgid "Authenticating…"
19854 #~ msgstr "Идентификация…"
19856 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19857 #~ msgstr "Пожалуйста, опишите шаги, приводящие к возникновению ошибки:"
19859 #~ msgid "Total %d bookmark"
19860 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19861 #~ msgstr[0] "Итого %d закладка"
19862 #~ msgstr[1] "Итого %d закладок"
19863 #~ msgstr[2] "Итого %d закладок"
19865 #~ msgid "private"
19866 #~ msgstr "закрытый"
19868 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19869 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s закладки включены"
19871 #~ msgid ""
19872 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19873 #~ "configuration file!"
19874 #~ msgstr ""
19875 #~ "Директива [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ДОЛЖНА быть установлена в "
19876 #~ "конфигурационном файле!"
19878 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19879 #~ msgstr ""
19880 #~ "Вы должны использовать %sSSL соединение%s, если ваш веб-сервер его "
19881 #~ "поддерживает."
19883 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19884 #~ msgstr "При использовании phpMyAdmin предпочитать безопасное соединение."
19886 #~ msgid "Force SSL connection"
19887 #~ msgstr "Предпочитать SSL соединение"
19889 #~ msgid ""
19890 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19891 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19892 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19893 #~ msgstr ""
19894 #~ "Ваш браузер не поддерживает настройку из локальных источников, либо "
19895 #~ "превышен допустимый лимит. Некоторые функции могут работать некорректно. "
19896 #~ "В браузере Safary, данная проблема возникает из-за включенного \"Private "
19897 #~ "Mode Browsing\"."
19899 #~ msgid "Replace table prefix:"
19900 #~ msgstr "Заменить префикс таблицы:"
19902 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19903 #~ msgstr "Копировать таблицу с префиксом:"
19905 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19906 #~ msgstr "Похоже, что база данных использует процедуры;"
19908 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19909 #~ msgstr ""
19910 #~ "Четырех-байтовое целое число, диапазон от -2,147,483,648 до 2,147,483,647"
19912 #~ msgid ""
19913 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19914 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19915 #~ msgstr ""
19916 #~ "Восьми-байтовое целое число, диапазон от -9,223,372,036,854,775,808 до "
19917 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19919 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19920 #~ msgstr ""
19921 #~ "Изначальное системное значение двойной точности числа с плавающей точкой"
19923 #~ msgid "True or false"
19924 #~ msgstr "True или false"
19926 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19927 #~ msgstr "Псевдоним для BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19929 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19930 #~ msgstr "Сохраняет Уникальный Универсальный Идентификатор (UUID)"
19932 #~ msgid ""
19933 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19934 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19935 #~ msgstr ""
19936 #~ "Временная метка, диапазон от '0001-01-01 00:00:00' UTC до '9999-12-31 "
19937 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) может хранить микросекунды"
19939 #~ msgid ""
19940 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19941 #~ "comparisons"
19942 #~ msgstr ""
19943 #~ "Строка переменной длины (0-65,535), использует для всех сравнений "
19944 #~ "бинарное сопоставление"
19946 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19947 #~ msgstr "Перечисление, выбор из списка определенных значений"
19949 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19950 #~ msgstr "возможная атака глубокой рекурсии"
19952 #~ msgid ""
19953 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19954 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19955 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19956 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19957 #~ msgstr ""
19958 #~ "Вы подключились как 'root' без ввода пароля, что характерно для "
19959 #~ "стандартных настроек MySQL аккаунта. MySQL сервер, запущенный с данными "
19960 #~ "настройками, открыт для вторжений. Вам следует исправить данную "
19961 #~ "погрешность, установив пароль для пользователя 'root'."
19963 #~ msgid "Create database:"
19964 #~ msgstr "Создать базу данных:"
19966 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19967 #~ msgstr ""
19968 #~ "Для фильтрации по всем базам данных, нажмите Enter после ввода поискового "
19969 #~ "запроса"
19971 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19972 #~ msgstr ""
19973 #~ "Для фильтрации по всем %s в базе данных, нажмите Enter после ввода "
19974 #~ "поискового запроса"
19976 #~ msgid "tables"
19977 #~ msgstr "таблицам"
19979 #~ msgid "views"
19980 #~ msgstr "представлениям"
19982 #~ msgid "procedures"
19983 #~ msgstr "процедурам"
19985 #~ msgid "events"
19986 #~ msgstr "событиям"
19988 #~ msgid "functions"
19989 #~ msgstr "функциям"
19991 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19992 #~ msgstr "Фильтровать базы данных по имени или регулярному выражению"
19994 #~ msgid "Filter by name or regex"
19995 #~ msgstr "Фильтровать по имени или регулярному выражению"
19997 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19998 #~ msgstr "Неожиданная закрывающая скобка."
20000 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
20001 #~ msgstr "Имя пользователя и хоста не изменялись."
20003 #~ msgid "Taking you to %s."
20004 #~ msgstr "Перенаправление на %s."
20006 #, fuzzy
20007 #~| msgid "Authentication"
20008 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
20009 #~ msgstr "Идентификация"
20011 #, fuzzy
20012 #~| msgid "Generate password"
20013 #~ msgid "MySQL native password"
20014 #~ msgstr "Создать пароль"
20016 #, fuzzy
20017 #~| msgid "Change password"
20018 #~ msgid "SHA256 password"
20019 #~ msgstr "Изменить пароль"
20021 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
20022 #~ msgstr "Совместимо с MySQL 4.0"
20024 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
20025 #~ msgstr "Невозможно включить класс \"%1$s\", файл \"%2$s\" не найден"
20027 #~ msgid ""
20028 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
20029 #~ "library!"
20030 #~ msgstr "Без необходимой библиотеки невозможна конвертация кодировки файла!"
20032 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
20033 #~ msgstr "Невозможно инициализировать библиотеку соединения Drizzle!"
20035 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
20036 #~ msgstr "Поиск результатов вне буфера невозможен"
20038 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
20039 #~ msgstr "Подсчет строк результата вне буфера невозможен"
20041 #~ msgid "Modules"
20042 #~ msgstr "Модули"
20044 #~ msgid "Module"
20045 #~ msgstr "Модуль"
20047 #~ msgid "Library"
20048 #~ msgstr "Библиотека"
20050 #~ msgid ""
20051 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
20052 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
20053 #~ msgstr ""
20054 #~ "Документация по Drizzle находится на <a href=\"https://www.drizzle.org/"
20055 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
20056 #~ "a>"
20058 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
20059 #~ msgstr "Строка версии (%s) соответствует схеме версии Drizzle"
20061 #~ msgid "Add Index"
20062 #~ msgstr "Добавить индекс"
20064 #~ msgid "Error in Processing Request"
20065 #~ msgstr "Ошибка при обработке запроса"
20067 #~ msgid "Adding Primary Key"
20068 #~ msgstr "Добавление первичного ключа"
20070 #~ msgid "Outer Ring"
20071 #~ msgstr "Внешний контур"
20073 #~ msgid "Change Password"
20074 #~ msgstr "Изменить пароль"
20076 #~ msgid "Send Error Report"
20077 #~ msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
20079 #~ msgid "Select All"
20080 #~ msgstr "Выбрать все"
20082 #~ msgid "Database export options"
20083 #~ msgstr "Параметры экспорта базы данных"
20085 #~ msgid "Database(s):"
20086 #~ msgstr "База(ы) данных:"
20088 #~ msgid "Table(s):"
20089 #~ msgstr "Таблица(ы):"
20091 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20092 #~ msgstr "Параметры формата:"
20094 #~ msgid "Generate Password:"
20095 #~ msgstr "Создать пароль:"
20097 #~ msgid "Current Server:"
20098 #~ msgstr "Текущий сервер:"
20100 #~ msgid "Edit Privileges"
20101 #~ msgstr "Редактировать привилегии"
20103 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20104 #~ msgstr "Параметры <code>CREATE TABLE</code>:"
20106 #~ msgid "Relational display column"
20107 #~ msgstr "Отображение связанного поля"
20109 #~ msgid "Add unique index"
20110 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
20112 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20113 #~ msgstr "Добавить пространственный индекс"
20115 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20116 #~ msgstr "Добавить полнотекстовый индекс"
20118 #~ msgid "Begin"
20119 #~ msgstr "Начало"
20121 #~ msgid ""
20122 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20123 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20124 #~ "problem."
20125 #~ msgstr ""
20126 #~ "Вероятно, SQL-запрос содержит ошибку. При наличии таковой, ниже будет "
20127 #~ "выведена ошибка MySQL-сервера, облегчающая диагностику проблемы."
20129 #~ msgid ""
20130 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20131 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20132 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20133 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20134 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20135 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20136 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20137 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20138 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20139 #~ "in the CUT section below:"
20140 #~ msgstr ""
20141 #~ "В работе SQL-парсера произошла ошибка. Убедитесь в корректности запроса, "
20142 #~ "отсутствии в нем опечаток и незакрытых кавычек. Возможной причиной ошибки "
20143 #~ "может быть загрузка файла, содержащего двоичные данные вне кавычек в "
20144 #~ "тексте запроса. Попробуйте выполнить запрос через командную строку MySQL. "
20145 #~ "При наличии таковой, ниже будет выведена ошибка MySQL-сервера, "
20146 #~ "облегчающая диагностику проблемы. Если проблема не решается, хотя через "
20147 #~ "интерфейс командной строки запрос отрабатывает корректно, выявите ту "
20148 #~ "часть запроса, которая вызывает ошибку и отправьте разработчикам описание "
20149 #~ "ошибки, снабдив его данными из секции CUT выведенной ниже:"
20151 #~ msgid "BEGIN CUT"
20152 #~ msgstr "BEGIN CUT"
20154 #~ msgid "END CUT"
20155 #~ msgstr "END CUT"
20157 #~ msgid "BEGIN RAW"
20158 #~ msgstr "BEGIN RAW"
20160 #~ msgid "END RAW"
20161 #~ msgstr "END RAW"
20163 #~ msgid "Unclosed quote"
20164 #~ msgstr "Незакрытая кавычка"
20166 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20167 #~ msgstr "В конец запроса была автоматически добавлена обратная кавычка!"
20169 #~ msgid "Invalid Identifer"
20170 #~ msgstr "Неправильный идентификатор"
20172 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20173 #~ msgstr "Неизвестная пунктуация"
20175 #~ msgid "Add user"
20176 #~ msgstr "Добавить пользователя"
20178 #~ msgid "Export Method:"
20179 #~ msgstr "Способ экспорта:"
20181 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20182 #~ msgstr "Данные для визуализации GIS не найдены."
20184 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20185 #~ msgstr ""
20186 #~ "Удерживайте Shift и кликните на имени функции для применения ко всем "
20187 #~ "строкам."
20189 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20190 #~ msgstr "Версия для печати (полностью)"
20192 #~ msgid "Uncheck All"
20193 #~ msgstr "Снять выделение"
20195 #~ msgid "SQL result"
20196 #~ msgstr "Результат SQL-запроса"
20198 #~ msgid "Generated by:"
20199 #~ msgstr "Создан:"
20201 #~ msgid "Row Statistics:"
20202 #~ msgstr "Статистика строк:"
20204 #~ msgid "Space usage:"
20205 #~ msgstr "Используемое пространство:"
20207 #~ msgid "Showing tables:"
20208 #~ msgstr "Отображение таблиц:"
20210 #~ msgid "(Enabled)"
20211 #~ msgstr "(Включено)"
20213 #~ msgid "(Disabled)"
20214 #~ msgstr "(Отключено)"
20216 #, fuzzy
20217 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20218 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20219 #~ msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
20221 #, fuzzy
20222 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20223 #~ msgid "Disable foreign key check"
20224 #~ msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
20226 #, fuzzy
20227 #~| msgid "Reloading Privileges"
20228 #~ msgid "Realign Privileges"
20229 #~ msgstr "Перезагрузка привилегий"
20231 #~ msgid "Replace table data with file"
20232 #~ msgstr "Заместить данные таблицы данными из файла"
20234 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20235 #~ msgstr ""
20236 #~ "Документация Percona находится на https://www.percona.com/docs/wiki/"
20238 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20239 #~ msgstr "Документация Drizzle находится на https://docs.drizzle.org/"
20241 #~ msgid "Customize query window options"
20242 #~ msgstr "Настройте параметры окна запросов"
20244 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20245 #~ msgstr "(Создание отчета содержащего данные одной таблицы)"
20247 #, fuzzy
20248 #~| msgid "Please select a database"
20249 #~ msgid "Please select a database."
20250 #~ msgstr "Выберите базу данных"
20252 #, fuzzy
20253 #~ msgid "auto_increment"
20254 #~ msgstr "auto_increment"
20256 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20257 #~ msgstr "на обновление CURRENT_TIMESTAMP"
20259 #~ msgid "Save position"
20260 #~ msgstr "Сохранить расположение таблиц"
20262 #~ msgid "Save positions as"
20263 #~ msgstr "Сохранить расположения как"
20265 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20266 #~ msgstr "Неизвестный язык: %1$s."
20268 #~ msgid "Disable database expansion"
20269 #~ msgstr "Отключить расширение базы данных"
20271 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20272 #~ msgstr "Удалить данные слежения за таблицей"
20274 #, fuzzy
20275 #~| msgid "Table structure"
20276 #~ msgid "Table Structure"
20277 #~ msgstr "Структура таблицы"
20279 #~ msgid "Show data row(s)."
20280 #~ msgstr "Вывести строку(и) данных."
20282 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20283 #~ msgstr "Показать/скрыть левое меню"
20285 #~ msgctxt "Inline edit query"
20286 #~ msgid "Inline"
20287 #~ msgstr "Быстрая правка"
20289 #, fuzzy
20290 #~| msgid "after %s"
20291 #~ msgid "after"
20292 #~ msgstr "после %s"
20294 #~ msgid "Mode:"
20295 #~ msgstr "Режим:"
20297 #~ msgid "horizontal"
20298 #~ msgstr "горизонтальном"
20300 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20301 #~ msgstr "горизонтальном (повернутые заголовки)"
20303 #~ msgid "vertical"
20304 #~ msgstr "вертикальном"
20306 #~ msgid "Default display direction"
20307 #~ msgstr "Вид отображения по умолчанию"
20309 #~ msgid ""
20310 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20311 #~ "browsing a table."
20312 #~ msgstr "Выводить/не выводить опцию направления при просмотре таблицы."
20314 #~ msgid "Show display direction"
20315 #~ msgstr "Показать направление отображения"
20317 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20318 #~ msgstr "Измените координаты таблицы %s"
20320 #~ msgid "At End of Table"
20321 #~ msgstr "В конец таблицы"
20323 #~ msgid "After %s"
20324 #~ msgstr "После %s"
20326 #~ msgid "Display errors"
20327 #~ msgstr "Выводить ошибки"
20329 #~ msgid "Redraw"
20330 #~ msgstr "Пересоздать"
20332 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20333 #~ msgstr "Данная страница не содержит таблиц!"
20335 #~ msgid "EPS export page"
20336 #~ msgstr "Страница экспорта EPS"
20338 #~ msgid "SVG export page"
20339 #~ msgstr "Страница экспорта SVG"
20341 #~ msgid "Relation deleted"
20342 #~ msgstr "Связь удалена"
20344 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20345 #~ msgstr "Ошибка сохранения координат."
20347 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
20348 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20349 #~ msgstr "Редактировать SQL запросы во всплывающем окне."
20351 #~ msgid "Edit in window"
20352 #~ msgstr "Редактировать в окне"
20354 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
20355 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20356 #~ msgstr ""
20357 #~ "Вкладка, отображаемая при открытии всплывающего окна выполнения запросов."
20359 #~ msgid "Default query window tab"
20360 #~ msgstr "Вкладка по умолчанию для окна запросов"
20362 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
20363 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20364 #~ msgstr "Высота окна запроса (в пикселях)."
20366 #~ msgid "Query window height"
20367 #~ msgstr "Высота окна запроса"
20369 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
20370 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20371 #~ msgstr "Ширина окна запроса (в пикселях)."
20373 #~ msgid "Query window width"
20374 #~ msgstr "Ширина окна запроса"
20376 #~ msgid "Show dimension of tables"
20377 #~ msgstr "Отображать размерность таблиц"
20379 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20380 #~ msgstr "Заблокировать содержимое окна запросов"
20382 #~ msgid "Import files"
20383 #~ msgstr "Импорт файлов"
20385 #~ msgid "File doesn't exist"
20386 #~ msgstr "Файл не существует"
20388 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
20389 #~ msgid "Plugin is disabled"
20390 #~ msgstr "Дополнение выключено"
20392 #, fuzzy
20393 #~| msgid "Customize main panel"
20394 #~ msgid "Unlink with main panel"
20395 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
20397 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20398 #~ msgstr "Индекс не определен! Создайте индекс внизу"
20400 #, fuzzy
20401 #~| msgid "Export type"
20402 #~ msgid "eps export page"
20403 #~ msgstr "Тип экспорта"
20405 #, fuzzy
20406 #~| msgid "Invalid export type"
20407 #~ msgid "pdf export page"
20408 #~ msgstr "Ошибочный тип экспорта"
20410 #~ msgid ""
20411 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20412 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20413 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20414 #~ "use the server charting features however."
20415 #~ msgstr ""
20416 #~ "К сожалению, ваш сервер баз данных не поддерживает сохранение журналов в "
20417 #~ "таблицу, что требуется для анализа журналов базы данных с помощью "
20418 #~ "phpMyAdmin. Сохранение журналов в таблицу поддерживается MySQL 5.1.6 и "
20419 #~ "выше. Однако, вы все еще можете использовать функции графиков сервера."
20421 #, fuzzy
20422 #~| msgid "Click to sort"
20423 #~ msgid "Click to sort"
20424 #~ msgstr "Кликнуть для сортировки"
20426 #, fuzzy
20427 #~| msgid "Total"
20428 #~ msgid "Total "
20429 #~ msgstr "Всего"
20431 #, fuzzy
20432 #~| msgid "Delete relation"
20433 #~ msgid " bookmarks, "
20434 #~ msgstr "Удалить связь"
20436 #, fuzzy
20437 #~| msgid "Select two columns"
20438 #~ msgid "Select one ..."
20439 #~ msgstr "Выберите два столбца"
20441 #, fuzzy
20442 #~| msgid "Add unique index"
20443 #~ msgid "Add unique/primary index"
20444 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
20446 #, fuzzy
20447 #~| msgid "Move columns"
20448 #~ msgid "Have unique columns"
20449 #~ msgstr "Переместить поля"
20451 #, fuzzy
20452 #~| msgid "The user %s already exists!"
20453 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20454 #~ msgstr "Пользователь %s уже существует!"
20456 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20457 #~ msgstr "Редакция или экспорт схемы связей"
20459 #~ msgid "Create a page"
20460 #~ msgstr "Создать новую страницу"
20462 #~ msgid "Automatic layout based on"
20463 #~ msgstr "Основание автоматической раскладки"
20465 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20466 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20468 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20469 #~ msgstr "Выбор страницы для редактирования"
20471 #~ msgid "Select Tables"
20472 #~ msgstr "Выберите таблицы"
20474 #~ msgid ""
20475 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20476 #~ "like to delete those references?"
20477 #~ msgstr ""
20478 #~ "На текущей странице присутствуют ссылки на таблицы, которые больше не "
20479 #~ "существуют. Удалить эти ссылки?"
20481 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20482 #~ msgstr "Отображение"
20484 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20485 #~ msgstr "Таблица <b>%s</b> не найдена или не установлена в %s"
20487 #, fuzzy
20488 #~| msgid ""
20489 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20490 #~| "cookie authentication"
20491 #~ msgid ""
20492 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20493 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20494 #~ msgstr ""
20495 #~ "Отключить отображение предупреждения при отсутствии mcrypt, необходимого "
20496 #~ "для идентификации методом cookie"
20498 #~ msgid "mcrypt warning"
20499 #~ msgstr "Предупреждение о mcrypt"
20501 #~ msgid "Designer table"
20502 #~ msgstr "Таблица Дизайнера"
20504 #, fuzzy
20505 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
20506 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20507 #~ msgstr "Импорт/экспорт координат таблиц в/из PDF-схемы"
20509 #~ msgid "Page has been created."
20510 #~ msgstr "Страница успешно создана."
20512 #, fuzzy
20513 #~| msgid "Page creation failed"
20514 #~ msgid "Page creation has failed!"
20515 #~ msgstr "Ошибка создания страницы"
20517 #~ msgid "Page:"
20518 #~ msgstr "Страница:"
20520 #, fuzzy
20521 #~| msgid "Import from selected page"
20522 #~ msgid "Import from selected page."
20523 #~ msgstr "Импортировать с выбранной страницы"
20525 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20526 #~ msgstr "Экспорт/Импорт на шкалу:"
20528 #~ msgid "recommended"
20529 #~ msgstr "рекомендуемый"
20531 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20532 #~ msgstr "Невозможно использование Blowfish из mcrypt!"
20534 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20535 #~ msgstr "Показывать бинарные данные в виде HEX значений"
20537 #~ msgid ""
20538 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20539 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20540 #~ "block cross-window updates."
20541 #~ msgstr ""
20542 #~ "Целевое окно браузера не может быть обновлено. Возможно, вы закрыли "
20543 #~ "родительское окно или ваш браузер блокирует межоконные обновления из-за "
20544 #~ "настроек безопасности."
20546 #, fuzzy
20547 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
20548 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20549 #~ msgstr ""
20550 #~ "Показывать двоичные данные по умолчанию в шестнадцатеричном виде (HEX)"
20552 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20553 #~ msgstr "Невозможно соединиться с SQL валидатором!"
20555 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20556 #~ msgstr "Убрать проверку синтаксиса SQL"
20558 #~ msgid "Validate SQL"
20559 #~ msgstr "Проверка синтаксиса"
20561 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20562 #~ msgstr "SQL валидатор отключен"
20564 #~ msgid "SQL Validator"
20565 #~ msgstr "Валидатор SQL"
20567 #~ msgid ""
20568 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20569 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20570 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20571 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20572 #~ "reserved.[/em]"
20573 #~ msgstr ""
20574 #~ "Если вы хотите использовать валидатор SQL, имейте в виду, что [strong]все "
20575 #~ "SQL выражения сохраняются анонимно в статистических целях[/strong].[br]"
20576 #~ "[em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
20577 #~ "2002 Upright Database Technology. Все права сохранены.[/em]"
20579 #, fuzzy
20580 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20581 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20582 #~ msgstr "Требуется подключенный SQL валидатор"
20584 #, fuzzy
20585 #~| msgid ""
20586 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20587 #~| "installed"
20588 #~ msgid ""
20589 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20590 #~ "installed."
20591 #~ msgstr ""
20592 #~ "[strong]Внимание:[/strong] требуется расширение PHP SOAP, либо "
20593 #~ "установленный PEAR SOAP"
20595 #, fuzzy
20596 #~| msgid ""
20597 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20598 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20599 #~ msgid ""
20600 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20601 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20602 #~ msgstr ""
20603 #~ "При наличии выделенного имени пользователя, пропишите его здесь "
20604 #~ "(изначально используется [kbd]anonymous[/kbd])"
20606 #~ msgid "Validated SQL"
20607 #~ msgstr "SQL синтаксис проверен"
20609 #~ msgid ""
20610 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20611 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20612 #~ "%s."
20613 #~ msgstr ""
20614 #~ "Проверка синтаксиса SQL не осуществима. Проверьте, установлены ли "
20615 #~ "необходимые модули расширений для PHP, описанные в %sдокументации%s."
20617 #, fuzzy
20618 #~| msgid "Error: Relation not added."
20619 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20620 #~ msgstr "Ошибка: Связь не добавлена."
20622 #, fuzzy
20623 #~| msgid ""
20624 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
20625 #~ msgid ""
20626 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20627 #~ msgstr "<b>При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:</b>"
20629 #, fuzzy
20630 #~| msgid ""
20631 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20632 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20633 #~ msgid ""
20634 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20635 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20636 #~ msgstr ""
20637 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
20638 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20640 #, fuzzy
20641 #~| msgid ""
20642 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20643 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20644 #~ msgid ""
20645 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20646 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20647 #~ msgstr ""
20648 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
20649 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20651 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20652 #~ msgstr "Много данных ENUM или SET?"
20654 #~ msgid "Get more editing space"
20655 #~ msgstr "Открыть расширенный редактор"
20657 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20658 #~ msgstr "Не удалось соединиться с сервером Drizzle"
20660 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20661 #~ msgstr "Невозможно соединиться с сервером MySQL"
20663 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20664 #~ msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
20666 #~ msgid "Edit title and labels"
20667 #~ msgstr "Редактировать название и подписи"
20669 #~ msgid "Edit chart"
20670 #~ msgstr "Редактировать график"
20672 #~ msgid "Series"
20673 #~ msgstr "Серии"
20675 #~ msgid "Reload Database"
20676 #~ msgstr "Перезагрузка базы данных"
20678 #~ msgid "Table must have at least one column"
20679 #~ msgstr "У таблицы должен быть, как минимум, один столбец"
20681 #~ msgid "Insert Table"
20682 #~ msgstr "Вставить таблицу"
20684 #~ msgid "Hide indexes"
20685 #~ msgstr "Скрыть индексы"
20687 #~ msgid "Show indexes"
20688 #~ msgstr "Отображать индексы"
20690 #~ msgid "Add columns"
20691 #~ msgstr "Добавить столбцы"
20693 #~ msgid "Skip next"
20694 #~ msgstr "Пропустить следующую"
20696 #~ msgid "bzipped"
20697 #~ msgstr "bzip"
20699 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20700 #~ msgstr "Выбранный тип экспорта возможен только в файл!"
20702 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20703 #~ msgstr "Количество пропускаемых строк, начиная от первой строки:"
20705 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20706 #~ msgstr ""
20707 #~ "Выберите какое расширение PHP использовать для работы с MySQL. При "
20708 #~ "возможности, используйте mysqli."
20710 #~ msgid "PHP extension to use"
20711 #~ msgstr "PHP расширение"
20713 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20714 #~ msgstr ""
20715 #~ "По причине улучшения производительности, рекомендуется использовать "
20716 #~ "расширение mysqli."
20718 #~ msgid ""
20719 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20720 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20721 #~ msgstr ""
20722 #~ "Добавить текст к строке. Единственный параметр - добавляемый текст "
20723 #~ "(закрытый в одиночные кавычки, по умолчанию - пустая строка)."
20725 #~ msgid ""
20726 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20727 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20728 #~ msgstr ""
20729 #~ "Для просмотра доступных MIME-типов и параметров преобразований "
20730 #~ "воспользуйтесь данной ссылкой - %sописание преобразований%s"
20732 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20733 #~ msgstr "SQL команда для выборки доступных баз данных"
20735 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20736 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
20738 #, fuzzy
20739 #~| msgid "Version check"
20740 #~ msgid "Version check proxy url"
20741 #~ msgstr "Проверка версии"
20743 #, fuzzy
20744 #~| msgid "Version check"
20745 #~ msgid "Version check proxy username"
20746 #~ msgstr "Проверка версии"
20748 #, fuzzy
20749 #~| msgid "Version check"
20750 #~ msgid "Version check proxy password"
20751 #~ msgstr "Проверка версии"
20753 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20754 #~ msgstr "Комментарии таблицы во всплывающих подсказках"
20756 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20757 #~ msgstr "Таблица %1$s была создана."
20759 #~ msgid "This is not a number!"
20760 #~ msgstr "Введите число!"
20762 #~ msgid "Inline edit of this query"
20763 #~ msgstr "Быстрое редактирование запроса"
20765 #~ msgid ""
20766 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20767 #~ msgstr ""
20768 #~ "Недоступны обработчик URL протокола или CURL. Проверка версии невозможна."
20770 #, fuzzy
20771 #~| msgid "Find:"
20772 #~ msgid "Find"
20773 #~ msgstr "Искать:"
20775 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20776 #~ msgstr "Показать все таблицы одинаковой ширины"
20778 #~ msgid "Headers every %s rows"
20779 #~ msgstr "Заголовки каждые %s строк"
20781 #, fuzzy
20782 #~| msgid "Table Search"
20783 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20784 #~ msgstr "Поиск в таблице"
20786 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20787 #~ msgstr "Для полноценной работы необходима поддержка cookies браузером."
20789 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20790 #~ msgstr "Упорядочить/отредактировать графики"
20792 #~ msgid "Open Document"
20793 #~ msgstr "Open Document"
20795 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20796 #~ msgstr "При выводе баз данных показывать количество таблиц в них"
20798 #~ msgid "Count tables"
20799 #~ msgstr "Подсчитывать таблицы"
20801 #~ msgid ""
20802 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20803 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20804 #~ msgstr ""
20805 #~ "Для получения подробной информации о состоянии репликации сервера, "
20806 #~ "пожалуйста, перейдите в <a href=\"#replication\">раздел репликации</a>."
20808 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20809 #~ msgstr "Таблица - пуста!"
20811 #~ msgid "Live traffic chart"
20812 #~ msgstr "Графический вывод трафика"
20814 #~ msgid "Live conn./process chart"
20815 #~ msgstr "Графический вывод соединений и процессов"
20817 #~ msgid "Live query chart"
20818 #~ msgstr "Графический вывод запросов"
20820 #~ msgid "Number of rows"
20821 #~ msgstr "Количество строк"
20823 #~ msgid "Columns enclosed by"
20824 #~ msgstr "Значения полей обрамлены"
20826 #~ msgid "Columns escaped by"
20827 #~ msgstr "Символ экранирования"
20829 #~ msgid "Replace NULL by"
20830 #~ msgstr "Заменить NULL на"
20832 #~ msgid "Lines terminated by"
20833 #~ msgstr "Разделитель строк"
20835 #~ msgid "ltr"
20836 #~ msgstr "ltr"
20838 #~ msgid "Software"
20839 #~ msgstr "Программа"
20841 #~ msgid "Software version"
20842 #~ msgstr "Версия программы"
20844 #~ msgid "Width"
20845 #~ msgstr "Ширина"
20847 #~ msgid "Save to file"
20848 #~ msgstr "Сохранить в файл"
20850 #~ msgid "Total count"
20851 #~ msgstr "Общее количество"
20853 #~ msgid ""
20854 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20855 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20856 #~ msgstr ""
20857 #~ "Тип поля BLOB с максимальной длинной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
20858 #~ "с четырех-байтовым префиксом указывающим длину значения"
20860 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20861 #~ msgstr "Улучшает эффективность обновления экрана"
20863 #~ msgid "Enable Ajax"
20864 #~ msgstr "Включить Ajax"
20866 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20867 #~ msgstr "Отправлено KiB с момента последнего обновления"
20869 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20870 #~ msgstr "Принято KiB с момента последнего обновления"
20872 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20873 #~ msgstr "Трафик сервера (в KiB)"
20875 #~ msgid "Connections since last refresh"
20876 #~ msgstr "Соединений с момента последнего обновления"
20878 #~ msgid "Questions since last refresh"
20879 #~ msgstr "Вопросов с момента последнего обновления"
20881 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20882 #~ msgstr "Вопросы (выражения выполненные сервером)"
20884 #~ msgid "Runtime Information"
20885 #~ msgstr "Текущее состояние MySQL"
20887 #~ msgid "Number of data points: "
20888 #~ msgstr "Количество точек данных: "
20890 #~ msgid "Refresh rate: "
20891 #~ msgstr "Частота обновления: "
20893 #~ msgid "Run analyzer"
20894 #~ msgstr "Запустить анализ"
20896 #~ msgid "Show more actions"
20897 #~ msgstr "Показать больше операций"
20899 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20900 #~ msgstr "Добавить к индексу&nbsp;%s&nbsp;столбец(ы)"
20902 #~ msgid "Synchronize"
20903 #~ msgstr "Синхронизировать"
20905 #~ msgid "Source database"
20906 #~ msgstr "Источник"
20908 #~ msgid "Difference"
20909 #~ msgstr "Различие"
20911 #~ msgid "Click to select"
20912 #~ msgstr "Выделение"
20914 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20915 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных с головным сервером"
20917 #~ msgid "Could not connect to the source"
20918 #~ msgstr "Не получилось соединиться с источником"
20920 #~ msgid "Structure Synchronization"
20921 #~ msgstr "Синхронизация структуры"
20923 #~ msgid "Data Synchronization"
20924 #~ msgstr "Синхронизация данных"
20926 #~ msgid "not present"
20927 #~ msgstr "отсутствует"
20929 #~ msgid "Structure Difference"
20930 #~ msgstr "Различие структуры"
20932 #~ msgid "Data Difference"
20933 #~ msgstr "Различие данных"
20935 #~ msgid "Apply index(s)"
20936 #~ msgstr "Применить индекс(ы)"
20938 #~ msgid "Update row(s)"
20939 #~ msgstr "Обновить строку(и)"
20941 #~ msgid "Insert row(s)"
20942 #~ msgstr "Вставить строку(и)"
20944 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20945 #~ msgstr "Удалить все предыдущие строки из целевой таблицы?"
20947 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20948 #~ msgstr "Применить выбранные изменения"
20950 #~ msgid "Synchronize Databases"
20951 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных"
20953 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20954 #~ msgstr "Целевая база данных была синхронизирована с базой данных источника"
20956 #~ msgid "Enter manually"
20957 #~ msgstr "Ввести вручную"
20959 #~ msgid "Current connection"
20960 #~ msgstr "Текущее соединение"
20962 #~ msgid "Socket"
20963 #~ msgstr "Сокет"
20965 #~ msgid ""
20966 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20967 #~ "Source database will remain unchanged."
20968 #~ msgstr ""
20969 #~ "Целевая база данных будет полностью синхронизована с источником. База "
20970 #~ "данных источника останется неизменной."
20972 #, fuzzy
20973 #~| msgid "New"
20974 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20975 #~ msgid "New"
20976 #~ msgstr "Новый"
20978 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20979 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin нужен браузер с поддержкой <b>фреймов</b>."
20981 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20982 #~ msgstr ""
20983 #~ "Выводить базы данных в виде последовательного списка вместо выпадающего"
20985 #~ msgid "Display databases in a tree"
20986 #~ msgstr "Отображать базы данных в виде дерева"
20988 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20989 #~ msgstr "Отключите данную функцию, если хотите видеть все базы данных сразу"
20991 #~ msgid "Use light version"
20992 #~ msgstr "Облегченный вариант"
20994 #~ msgid ""
20995 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20996 #~ msgstr ""
20997 #~ "Максимальное количество баз данных отображаемых в левом фрейме и списке "
20998 #~ "баз данных"
21000 #~ msgid ""
21001 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
21002 #~ "comment and the real name"
21003 #~ msgstr ""
21004 #~ "Если включен вывод всплывающих подсказок и установлен вывод комментария, "
21005 #~ "произойдет взаимная замена комментария и имени базы данных"
21007 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
21008 #~ msgstr "Выводить вместо имени базы данных ее комментарий"
21010 #~ msgid ""
21011 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
21012 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
21013 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
21014 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
21015 #~ msgstr ""
21016 #~ "При выборе [kbd]nested[/kbd], комментарий таблицы будет выведен только у "
21017 #~ "корневого значения, разделенных указанной в директиве "
21018 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] строкой, таблиц"
21020 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
21021 #~ msgstr "Комментарий таблицы вместо имени"
21023 #~ msgctxt "short form"
21024 #~ msgid "Create table"
21025 #~ msgstr "Создать таблицу"
21027 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
21028 #~ msgid "en"
21029 #~ msgstr "en"
21031 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
21032 #~ msgid "en"
21033 #~ msgstr "en"
21035 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
21036 #~ msgid "en"
21037 #~ msgstr "en"
21039 #~ msgctxt "PHP documentation language"
21040 #~ msgid "en"
21041 #~ msgstr "en"
21043 #~ msgid "DocSQL"
21044 #~ msgstr "DocSQL"
21046 #~ msgid "Privileges for all users"
21047 #~ msgstr "Привилегии всех пользователей"
21049 #~ msgid "PDF"
21050 #~ msgstr "PDF"
21052 #~ msgid "PHP array"
21053 #~ msgstr "Массив PHP"
21055 #~ msgid ""
21056 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
21057 #~ "author what %s does."
21058 #~ msgstr ""
21059 #~ "На данный момент описание отсутствует.<br />Работа используемой функции "
21060 #~ "отображения преобразования %s, будет в скором времени описана."
21062 #~ msgid ""
21063 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
21064 #~ "function"
21065 #~ msgstr ""
21066 #~ "MIME-типы, выделенные курсивом, не имеют отдельной функции трансформации"
21068 #~ msgid "Usage"
21069 #~ msgstr "Использование"
21071 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
21072 #~ msgstr "Используйте колесо мышки для увеличения или уменьшения участка."
21074 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
21075 #~ msgstr "Кликните и перетащите мышкой для перемещения участка."
21077 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
21078 #~ msgstr "Для построения графиков, строки конвертируются в числа"
21080 #, fuzzy
21081 #~| msgid "Linestring"
21082 #~ msgid "String"
21083 #~ msgstr "Линия"
21085 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
21086 #~ msgstr "Перед использованием phpMyAdmin удалите каталог \"./config\"!"
21088 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
21089 #~ msgstr "Время, диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
21091 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
21092 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи вместо текста Документация"
21094 #~ msgid "Show help button"
21095 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи"
21097 #~ msgid "The remaining columns"
21098 #~ msgstr "Оставшиеся столбцы"
21100 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
21101 #~ msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
21103 #~ msgid ""
21104 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
21105 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
21106 #~ "contain."
21107 #~ msgstr ""
21108 #~ "Показывать количество затронутых каждым выражением строк в "
21109 #~ "сложносоставных запросах. Для определения количества выражений в "
21110 #~ "сложносоставном запросе смотрите libraries/import.lib.php."
21112 #~ msgid "Verbose multiple statements"
21113 #~ msgstr "Комментировать составные запросы"
21115 #~ msgid ""
21116 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
21117 #~ "keep the text field empty"
21118 #~ msgstr ""
21119 #~ "Предлагать имя создаваемой базы данных при наличии такой возможности, или "
21120 #~ "оставить поле пустым"
21122 #~ msgid "Suggest new database name"
21123 #~ msgstr "Предлагать имя новой базы данных"
21125 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
21126 #~ msgstr ""
21127 #~ "Отображать пиктограммы для сообщений об ошибках, а так же для "
21128 #~ "предупреждающих и информационных сообщений"
21130 #~ msgid "Iconic errors"
21131 #~ msgstr "Пиктограммы сообщений об ошибках"
21133 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
21134 #~ msgstr "Выводить вкладки менее насыщенные графическими элементами"
21136 #~ msgid "Light tabs"
21137 #~ msgstr "Облегченные вкладки"
21139 #~ msgid "Use icons on main page"
21140 #~ msgstr "Отображать пиктограммы на главной странице"
21142 #~ msgid ""
21143 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
21144 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
21145 #~ msgstr ""
21146 #~ "Отключите данную функцию, если вы уверены, что ваши таблицы pma_* не "
21147 #~ "нуждаются в обновлении. Это предотвратит лишние проверки совместимости и "
21148 #~ "соответственно увеличит производительность."
21150 #~ msgid "Verbose check"
21151 #~ msgstr "Повторная проверка"
21153 #~ msgid ""
21154 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21155 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21156 #~ "will not refresh automatically."
21157 #~ msgstr ""
21158 #~ "Поддержка JavaScript в вашем браузере отсутствует или отключена, "
21159 #~ "некоторые функции phpMyAdmin будет отсутствовать. Например, фрейм "
21160 #~ "навигации не будет обновляться автоматически."
21162 #~ msgid "Add a value"
21163 #~ msgstr "Добавить значение"
21165 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21166 #~ msgstr ""
21167 #~ "Скопируйте и вставьте объединенные значения в поле \"Длина/значения\""
21169 #, fuzzy
21170 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21171 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s выключено."
21173 #, fuzzy
21174 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21175 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s включено."
21177 #, fuzzy
21178 #~ msgctxt "Correctly setup"
21179 #~ msgid "OK"
21180 #~ msgstr "OK"
21182 #, fuzzy
21183 #~ msgid "All users"
21184 #~ msgstr "Добавить пользователя"
21186 #, fuzzy
21187 #~ msgid "All hosts"
21188 #~ msgstr "Любой хост"
21190 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21191 #~ msgstr "Сервер для работы с потоковыми данными не настроен!"
21193 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21194 #~ msgstr "Не удалось открыть удаленный URL"
21196 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21197 #~ msgstr "Вы собираетесь ОТКЛЮЧИТЬ хранилище BLOB данных!"
21199 #~ msgid ""
21200 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21201 #~ msgstr ""
21202 #~ "Вы уверены, что хотите отключить все BLOB ссылки для базы данных %s?"
21204 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21205 #~ msgstr "Во время загрузки произошла неизвестная ошибка."
21207 #~ msgid "PBMS error"
21208 #~ msgstr "Ошибка PBMS"
21210 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21211 #~ msgstr "Ошибка подключения к PBMS:"
21213 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21214 #~ msgstr "Ошибка получения информации о BLOB данных от PBMS:"
21216 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21217 #~ msgstr "Ошибка получения BLOB Content-Type от PBMS"
21219 #~ msgid "View image"
21220 #~ msgstr "Просмотреть изображение"
21222 #~ msgid "Play audio"
21223 #~ msgstr "Воспроизвести аудио"
21225 #~ msgid "View video"
21226 #~ msgstr "Просмотреть видео"
21228 #~ msgid "Could not open file: %s"
21229 #~ msgstr "Невозможно открыть файл: %s"
21231 #~ msgid "Garbage Threshold"
21232 #~ msgstr "Порог захламления"
21234 #~ msgid ""
21235 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21236 #~ msgstr ""
21237 #~ "Процентное соотношение захламления в файле хранилища до его уплотнения."
21239 #~ msgid ""
21240 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21241 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21242 #~ msgstr ""
21243 #~ "Порт для PBMS поточных соединений. Установка этого значения равным 0 "
21244 #~ "запретит HTTP соединение с процессом."
21246 #~ msgid "Repository Threshold"
21247 #~ msgstr "Порог хранилища"
21249 #~ msgid ""
21250 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21251 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21252 #~ "is specified."
21253 #~ msgstr ""
21254 #~ "Максимальный размер файла хранилища BLOB. Вы можете использовать Kb, MB "
21255 #~ "или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы измерения "
21256 #~ "означает значение в байтах."
21258 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21259 #~ msgstr "Лимит временного BLOB"
21261 #~ msgid ""
21262 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21263 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21264 #~ "database."
21265 #~ msgstr ""
21266 #~ "Интервал в секундах для временных BLOB данных. Загруженные BLOB данные "
21267 #~ "удаляются по истечении этого времени, если на них не ссылаются записи в "
21268 #~ "базе данных."
21270 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21271 #~ msgstr "Порог временного журнала"
21273 #~ msgid ""
21274 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21275 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21276 #~ "unit is specified."
21277 #~ msgstr ""
21278 #~ "Максимальный размер временного файла журнала BLOB. Вы можете использовать "
21279 #~ "Kb, MB или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы "
21280 #~ "измерения означает значение в байтах."
21282 #~ msgid "Max Keep Alive"
21283 #~ msgstr "Максимальное время жизни"
21285 #~ msgid ""
21286 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21287 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21288 #~ "(1/1000)."
21289 #~ msgstr ""
21290 #~ "Временное ограничение для неактивных соединений с установленным флагом "
21291 #~ "Keep-Alive. По истечении этого времени соединение будет закрыто. Лимит "
21292 #~ "указывается в миллисекундах (1/1000)."
21294 #~ msgid ""
21295 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21296 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21297 #~ msgstr ""
21298 #~ "Символ \":\" разделяет список заголовков метаданных, которые будут "
21299 #~ "использоваться для инициализации pbms_metadata_header таблицы при "
21300 #~ "создании базы данных."
21302 #~ msgid ""
21303 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21304 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21305 #~ msgstr ""
21306 #~ "Документацию и другую информацию по PBMS смотрите на %sстраницах сайта "
21307 #~ "The PrimeBase Media Streaming%s."
21309 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21310 #~ msgstr "Блог Barry Leslie посвященный PrimeBase Media Streaming"
21312 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21313 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase XT"
21315 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21316 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
21318 #~ msgctxt "Create none database for user"
21319 #~ msgid "None"
21320 #~ msgstr "Нет"
21322 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21323 #~ msgstr "Удалить ссылку хранилища BLOB данных"
21325 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21326 #~ msgstr "Загрузить в хранилище BLOB данных"
21328 #~ msgid ""
21329 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21330 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21331 #~ msgstr ""
21332 #~ "Данная настройка проверяет сохранение только N (N = MaxTableUiprefs) "
21333 #~ "новых записей в \"table_uiprefs\" и автоматически удалит устаревшие записи"
21335 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21336 #~ msgstr ""
21337 #~ "Максимальное количество записей сохраняемых в таблице \"table_uiprefs\""
21339 #~ msgid "Click to unselect"
21340 #~ msgstr "Снятие выделения"
21342 #~ msgid "Modify an index"
21343 #~ msgstr "Изменить индекс"
21345 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21346 #~ msgstr "Количество столбцов должно быть больше нуля."
21348 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21349 #~ msgstr "Обновить вставку и добавить новое значение"
21351 #~ msgid "Create Table"
21352 #~ msgstr "Создать таблицу"
21354 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21355 #~ msgstr "(или сокет локального сервера Drizzle неверно настроен)"
21357 #~ msgid ""
21358 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21359 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21360 #~ msgstr ""
21361 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] либо число определяющее "
21362 #~ "максимальное количество при котором используется вертикальный режим"
21364 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21365 #~ msgstr "Вид отображения столбцов при их редакции/создании"
21367 #~ msgid "Create table on database %s"
21368 #~ msgstr "Создать новую таблицу в базе данных %s"
21370 #~ msgid "Data Label"
21371 #~ msgstr "Метка"
21373 #~ msgid "Location of the text file"
21374 #~ msgstr "Выбор файла"
21376 #~ msgid "MySQL charset"
21377 #~ msgstr "MySQL-кодировка"
21379 #~ msgid "MySQL client version"
21380 #~ msgstr "Версия MySQL-клиента"
21382 #~ msgid ""
21383 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21384 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21385 #~ "appropriate column name."
21386 #~ msgstr ""
21387 #~ "Отображаемые столбцы подсвечиваются розовым цветом. Для того чтобы "
21388 #~ "установить или снять отображаемый столбец, нажмите кнопку \"Выбор "
21389 #~ "отображаемого столбца\" и выберите необходимый столбец."
21391 #~ msgid "memcached usage"
21392 #~ msgstr "Используемое пространство"
21394 #~ msgid "% open files"
21395 #~ msgstr "Список открытых таблиц"
21397 #~ msgid "% connections used"
21398 #~ msgstr "Соединения"
21400 #~ msgid "% aborted connections"
21401 #~ msgstr "Соединение со сжатием"
21403 #~ msgid "CPU Usage"
21404 #~ msgstr "Использование"
21406 #~ msgid "Swap Usage"
21407 #~ msgstr "Использование"
21409 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21410 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21412 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21413 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
21415 #~ msgctxt "PDF"
21416 #~ msgid "page"
21417 #~ msgstr "страниц"
21419 #~ msgid "Inline Edit"
21420 #~ msgstr "Быстрая правка"
21422 #~ msgid "Previous"
21423 #~ msgstr "Назад"
21425 #~ msgid ""
21426 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21427 #~ "directory %s."
21428 #~ msgstr ""
21429 #~ "Поддержка тем не работает, проверьте конфигурацию и наличие тем в "
21430 #~ "каталоге %s."
21432 #~ msgid "Switch to"
21433 #~ msgstr "Переключиться на"
21435 #~ msgid "settings"
21436 #~ msgstr "настройки"
21438 #~ msgid "Refresh rate:"
21439 #~ msgstr "Частота обновления:"
21441 #~ msgid "Clear monitor config"
21442 #~ msgstr "Прописанный пользователь"
21444 #~ msgid "Server traffic"
21445 #~ msgstr "Трафик сервера"
21447 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21448 #~ msgstr "Выполнено запросов с момента последнего обновления"
21450 #~ msgid "Value too long in the form!"
21451 #~ msgstr "Значение в форме имеет слишком большую длину!"
21453 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21454 #~ msgstr "Экспорт события \"%s\""
21456 #~ msgid "Turn it on"
21457 #~ msgstr "Включить"
21459 #~ msgid "Turn it off"
21460 #~ msgstr "Выключить"
21462 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21463 #~ msgstr "Экспорт триггера \"%s\""
21465 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21466 #~ msgstr "Не найден триггер с именем %s"
21468 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21469 #~ msgstr "строки начиная от"
21471 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21472 #~ msgstr "в %s режиме, заголовки после каждых %s ячеек"
21474 #~ msgid ""
21475 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21476 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21477 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21478 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21479 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21480 #~ "everything is fine."
21481 #~ msgstr ""
21482 #~ "phpMyAdmin не смог прочесть конфигурационный файл!<br />Это может "
21483 #~ "случиться если PHP нашел в нем ошибку, или файл не найден.<br />Вызовите "
21484 #~ "конфигурационный файл напрямую, используя ссылку данную ниже, и "
21485 #~ "просмотрите сообщения об ошибках выдаваемые PHP. В большинстве случаев, "
21486 #~ "возможна синтаксическая ошибка, например, где-то пропущена кавычка или "
21487 #~ "точка с запятой.<br />Если отобразится пустая страница - все в порядке."
21489 #~ msgid "Dropping Event"
21490 #~ msgstr "Удаление события"
21492 #~ msgid "Dropping Procedure"
21493 #~ msgstr "Удаление процедуры"
21495 #~ msgid "Theme / Style"
21496 #~ msgstr "Тема / Стиль"
21498 #~ msgid "seconds"
21499 #~ msgstr "секунды"
21501 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21502 #~ msgstr "Сравнение времени выполнения запроса (в микросекундах)"
21504 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21505 #~ msgstr "Для графиков необходимо расширение GD."
21507 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21508 #~ msgstr "Для всплывающих подсказок графиков необходимо расширение JSON."
21510 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21511 #~ msgstr "Количество свободных блоков памяти в кеше запросов."
21513 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21514 #~ msgid "Reset"
21515 #~ msgstr "Сбросить"
21517 #~ msgctxt "for Show status"
21518 #~ msgid "Reset"
21519 #~ msgstr "Сброс"
21521 #~ msgid ""
21522 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21523 #~ "of this MySQL server since its startup."
21524 #~ msgstr ""
21525 #~ "Трафик: статистика по сетевому трафику MySQL-сервера со времени его "
21526 #~ "запуска."
21528 #~ msgid ""
21529 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21530 #~ "the server."
21531 #~ msgstr ""
21532 #~ "Статистика запросов: со времени запуска, на сервер было отослано запросов "
21533 #~ "- %s."
21535 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21536 #~ msgstr ""
21537 #~ "Замечание: создание графика запроса может занять продолжительное время."
21539 #~ msgid ""
21540 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21541 #~ "6.29[/doc]"
21542 #~ msgstr ""
21543 #~ "Результат данного запроса не может быть использован для постройки "
21544 #~ "графика. Смотрите [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21546 #~ msgid "Title"
21547 #~ msgstr "Название"
21549 #~ msgid "Area margins"
21550 #~ msgstr "Отступы от краев"
21552 #~ msgid "Legend margins"
21553 #~ msgstr "Отступы подписи"
21555 #~ msgid "Radar"
21556 #~ msgstr "Радиальная"
21558 #~ msgid "Multi"
21559 #~ msgstr "Мульти"
21561 #~ msgid "Continuous image"
21562 #~ msgstr "Цельное изображение"
21564 #~ msgid ""
21565 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21566 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21567 #~ msgstr ""
21568 #~ "По причине совместимости, картинка графика изначально выводится в "
21569 #~ "сегментированном виде. Отметьте данный параметр для вывода графика в виде "
21570 #~ "цельной картинки."
21572 #~ msgid ""
21573 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21574 #~ msgstr ""
21575 #~ "При выводе радиальной диаграммы, все значения сводятся к диапазону "
21576 #~ "[0..10]."
21578 #~ msgid ""
21579 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21580 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21581 #~ msgstr ""
21582 #~ "Обратите внимание, что не любая таблица результатов может быть сведена в "
21583 #~ "диаграмму. Смотрите <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
21584 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21586 #~ msgid "Add a New User"
21587 #~ msgstr "Добавить нового пользователя"
21589 #~ msgid "Show table row links on left side"
21590 #~ msgstr "Вывести ссылки слева"
21592 #~ msgid "Show table row links on right side"
21593 #~ msgstr "Вывести ссылки справа"
21595 #~ msgid "Background color"
21596 #~ msgstr "Цвет фона"
21598 #~ msgid "Choose…"
21599 #~ msgstr "Выбрать…"